msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-12 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
#: src/about.c:91
msgid "About"
-msgstr "Über"
+msgstr "?ber"
#: src/about.c:212
msgid ""
msgstr ""
"Das Urheberrecht der Teile von fetchmail 1997 liegt bei Eric S. Raymond. Bei "
"Teilen davon liegt das Urheberrecht bei Carl Harris, 1993 und 1995. Das "
-"Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
+"Urheberecht wird bewahrt f?r den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
"\n"
#: src/about.c:218
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
-"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
-"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
-"Public License für weitere Details.\n"
+"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es n?tzlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTG?NGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG F?R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License f?r weitere Details.\n"
"\n"
#: src/about.c:239
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2627 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2528 src/compose.c:4607 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
-#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
-#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473
-#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:3019
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
+#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:3158 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466
+#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:4008
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:115
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
+msgstr "Lese Konfiguration f?r jeden Account...\n"
-#: src/account.c:130
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-#: src/account.c:244
+#: src/account.c:248
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
-"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
+"Bitte schlieÏen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:250
+#: src/account.c:254
msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
+msgstr "?ffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:401
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:406
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:427
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
+"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
+
+#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3499 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:456
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Hinzuf?gen"
-#: src/account.c:485
+#: src/account.c:482
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:287
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:514
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:523
-msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
-
-#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3400 src/summary_search.c:203
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "SchlieÏen"
-#: src/account.c:606
+#: src/account.c:600
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:607
+#: src/account.c:601
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1802
-#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2118
-#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1117 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1168
-#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:2638
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759
-#: src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946
-#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
+#: src/account.c:602 src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
-#: src/account.c:620
+#: src/account.c:614
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
+msgstr "Lösche alle Accountreferenzen f?r alle Ablagen...\n"
#: src/addressadd.c:165
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzuf?gen"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4276 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4180 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2627
-#: src/compose.c:4635 src/compose.c:5299 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2528
+#: src/compose.c:4608 src/compose.c:5272 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
-#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
-#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474
-#: src/prefs_common.c:2584 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2722 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
-#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
+#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:401
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:400
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:426
-#: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:421
+#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:417
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Datei/S_chließen"
+msgstr "/_Datei/S_chlieÏen"
#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgid "/_Tools/Import M_utt"
msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:622
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:620
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:627
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Hilfe/_Über"
+msgstr "/_Hilfe/_?ber"
#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:416
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:411
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:408
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:429
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:424
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:391
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:2163
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4181 src/prefs_common.c:2301
msgid "Address book"
-msgstr "Adreßbuch"
+msgstr "AdreÏbuch"
#: src/addressbook.c:604
msgid "Name:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1812
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1212 src/compose.c:3521
-#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1254 src/compose.c:3417
+#: src/compose.c:4010 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1196
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1238
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1199
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1241
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1117
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692
-#: src/summaryview.c:1051 src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:2701
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgstr ""
"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
-"darüberliegende Ablage verschoben"
+"dar?berliegende Ablage verschoben"
#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder only"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:831
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:901
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
-msgstr "Adreßbuch"
+msgstr "AdreÏbuch"
#: src/addressbook.c:3074
msgid "Person"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4808 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4781 src/main.c:368
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+msgstr "Gr?n"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3670
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:409
msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Hinzufügen..."
+msgstr "/_Hinzuf?gen..."
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:410
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/compose.c:412 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
-#: src/compose.c:423
+#: src/compose.c:418
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:419
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
+msgstr "/_Datei/Datei _einf?gen"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:420
msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
+msgstr "/_Datei/_Unterschrift einf?gen"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:425
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Zur?ck"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:423
+#: src/compose.c:427 src/compose.c:432 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:429 src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Einf?gen"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:517
+#: src/compose.c:439 src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:447
+#: src/compose.c:442
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524
-#: src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/compose.c:454 src/compose.c:458
+#: src/compose.c:462 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:448
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:450
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:459
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
+msgstr "/_Nachricht/_Verschl?sseln"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:463
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:464 src/mainwindow.c:596
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:598
+#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:472
-msgid "/_Tool/_Templates ..."
-msgstr "/_Werkzeug/_Templates ..."
-
-#: src/compose.c:675 src/compose.c:1008 src/compose.c:1142 src/procmsg.c:751
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
+#: src/compose.c:467
+msgid "/_Tool/_Template"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:764 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:822 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:998 src/compose.c:1086
+#: src/compose.c:1054 src/compose.c:1128
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1202
+#: src/compose.c:1184 src/procmsg.c:792
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
+
+#: src/compose.c:1244
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1205 src/compose.c:3518 src/compose.c:4109
+#: src/compose.c:1247 src/compose.c:3414 src/compose.c:4012
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1208
+#: src/compose.c:1250
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:1440
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
+
+#: src/compose.c:1451
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+
+#: src/compose.c:1756 src/compose.c:1806
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1920 src/compose.c:1970
+#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
+msgstr "Kann DateigröÏe von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1924 src/compose.c:1974
+#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Datei %s ist leer\n"
-#: src/compose.c:1944 src/compose.c:1995
+#: src/compose.c:1784 src/compose.c:1835
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2377
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeited]"
-#: src/compose.c:2478
+#: src/compose.c:2379
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2481
+#: src/compose.c:2382
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2505
+#: src/compose.c:2406
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2551 src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:2452 src/compose.c:5147
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2569
+#: src/compose.c:2470
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:2610
+#: src/compose.c:2511
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2624 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2525 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2526
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2631 src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:2532 src/compose.c:5159
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2535
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2648 src/compose.c:5193
+#: src/compose.c:2549 src/compose.c:5166
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
-#: src/compose.c:2678 src/compose.c:2805 src/compose.c:2919
+#: src/compose.c:2579 src/compose.c:2706 src/compose.c:2820
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1619
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:2611
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
-#: src/compose.c:2719
+#: src/compose.c:2620
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-#: src/compose.c:2837
+#: src/compose.c:2738
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2748
msgid "can't save message\n"
msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-#: src/compose.c:2852 src/compose.c:2997 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2898 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:2882
+#: src/compose.c:2783
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-#: src/compose.c:2899 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:2881 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:3000
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
-#: src/compose.c:3456
+#: src/compose.c:3352
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4581
+#: src/compose.c:3499 src/compose.c:4554
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:299
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:3499 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429
msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "GröÏe"
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3521
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3573 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:3583 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:3766
+#: src/compose.c:3663
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/compose.c:4203 src/mainwindow.c:1675 src/prefs_account.c:590
-#: src/prefs_common.c:819
+#: src/compose.c:4107 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:4204
+#: src/compose.c:4108
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4115
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:4212
+#: src/compose.c:4116
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:4219 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4123 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:4124
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4133
msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Einf?gen"
-#: src/compose.c:4230
+#: src/compose.c:4134
msgid "Insert file"
-msgstr "Datei einfügen"
+msgstr "Datei einf?gen"
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4141
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:4142
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:4247 src/prefs_common.c:1387
+#: src/compose.c:4151 src/prefs_common.c:1403
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:4248
+#: src/compose.c:4152
msgid "Insert signature"
-msgstr "Unterschrift einfügen"
+msgstr "Unterschrift einf?gen"
-#: src/compose.c:4256
+#: src/compose.c:4160
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4257
+#: src/compose.c:4161
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:4265
+#: src/compose.c:4169
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:4266
+#: src/compose.c:4170
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Umbrechen des aktuellen Paragraph"
-#: src/compose.c:4476
+#: src/compose.c:4449
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Ungültiger MIME Typ"
+msgstr "Ung?ltiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:4494
+#: src/compose.c:4467
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:4563
+#: src/compose.c:4536
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:4608
+#: src/compose.c:4581
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:4631
+#: src/compose.c:4604
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4605
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:4779
+#: src/compose.c:4752
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
+msgstr "Kommandozeile f?r den externen Editor ist ung?ltig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4805
+#: src/compose.c:4778
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4791
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:4819
+#: src/compose.c:4792
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:4843
+#: src/compose.c:4816
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
+msgstr "Verfassen: Eingabe vom ?berwachungsprozess\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4876
+#: src/compose.c:4849
msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
+msgstr "Kann externen Editor nicht ausf?hren\n"
-#: src/compose.c:4880
+#: src/compose.c:4853
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:4882
+#: src/compose.c:4855
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:5245 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5238
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:5297
+#: src/compose.c:5270
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5271
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:5299
+#: src/compose.c:5272
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:5299
+#: src/compose.c:5272
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:5714
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-
-#: src/compose.c:5728
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:176
msgid "Edit address"
#: src/editaddress.c:318
msgid "Add New Person"
-msgstr "Füge neue Person hinzu"
+msgstr "F?ge neue Person hinzu"
#: src/editaddress.c:319
msgid "Edit Person Details"
#: src/editaddress.c:455
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Eine E-Mail-Adresse muß angegeben werden."
+msgstr "Eine E-Mail-Adresse muÏ angegeben werden."
#: src/editaddress.c:565
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
+msgstr "Ein Name und Wert m?ssen angegeben werden."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:619
#: src/editbook.c:117
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
+msgstr "Datei scheint nicht im einem g?ltigen Adressbuchformat zu sein."
#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
-msgstr " Überprüfe Datei "
+msgstr " ?berpr?fe Datei "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:285
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: src/editbook.c:297
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "Neues Adressbuch hinzuf?gen"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Ein Gruppenname muß angegeben werden."
+msgstr "Ein Gruppenname muÏ angegeben werden."
#: src/editgroup.c:255
msgid "Edit Group Data"
#: src/editgroup.c:333
msgid "Available Addresses"
-msgstr "Verfügbare Adressen"
+msgstr "Verf?gbare Adressen"
#: src/editgroup.c:397
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
#: src/editgroup.c:449
msgid "Add New Group"
-msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
+msgstr "Neue Gruppe hinzuf?gen"
#: src/editgroup.c:497
msgid "Edit folder"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1589
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593
+#: src/folderview.c:1837
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1590
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:530
+#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:407
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
+msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzuf?gen"
#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
#: src/editldap.c:328
msgid " Check Server "
-msgstr " Überprüfe Server "
+msgstr " ?berpr?fe Server "
#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
#: src/editldap.c:546
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
+msgstr "F?ge neuen LDAP Server hinzu"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Verfügbare Suchbasen"
+msgstr "Verf?gbare Suchbasen"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
+msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzuf?gen"
#: src/export.c:122
msgid "Export"
msgstr "Exportiere Datei:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Ablagenordner auffrischen"
+msgstr "/_Ablagebaum auffrischen"
#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
msgid "/Re_scan folder tree"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:283
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2768 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2773 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
+#: src/folderview.c:856
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folderview.c:1389
+#: src/folderview.c:1391
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1646 src/folderview.c:1842
+#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1655
-#: src/folderview.c:1710 src/folderview.c:1850
+#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659
+#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1549
+#: src/folderview.c:1553
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
-#: src/folderview.c:1638 src/folderview.c:1700
+#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Neuer Name für `%s':"
+msgstr "Neuer Name f?r `%s':"
-#: src/folderview.c:1640 src/folderview.c:1702
+#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1755
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1758 src/folderview.c:1900
+#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1906
+#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1805
msgid "Remove folder"
msgstr "Ablage entfernen"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1838
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
-"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
+"(um eine neue Ablage f?r Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:1858
+#: src/folderview.c:1862
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1943
+#: src/folderview.c:1947
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1945
+#: src/folderview.c:1949
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2117
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2148
+#: src/folderview.c:2152
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2154
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "count of messages"
msgstr "Zahl der Nachrichten"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:185
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Newsgroup abonnieren"
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
-#: src/grouplistdialog.c:237
+#: src/grouplistdialog.c:231
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: src/grouplistdialog.c:269
+#: src/grouplistdialog.c:425
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:857
+#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: src/grouplistdialog.c:341
+#: src/grouplistdialog.c:489
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
msgid "Pspell could not be started."
msgstr "Pspell konnte nicht gestartet werden"
-#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
#, c-format
msgid "Pspell error : %s\n"
msgstr "Pspellfehler : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:186
+#: src/gtkspell.c:185
msgid "Pspell could not be configured."
msgstr "Pspell konnte nicht konfiguriert werden."
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtkspell.c:193
#, c-format
msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
msgstr "Pspell Codierung: gefordert: %s geändert zu: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:197
+#: src/gtkspell.c:196
#, c-format
msgid ""
"Pspell encoding error: %s\n"
"Pspell Codierungsfelher: %s\n"
"Wechsle zu iso8859-1 (sorry)\n"
-#: src/gtkspell.c:322
+#: src/gtkspell.c:321
#, c-format
msgid ""
"Language : %s\n"
"Jargon: %s\n"
"Module: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:329
+#: src/gtkspell.c:328
#, c-format
msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugefügt %s\n"
+msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugef?gt %s\n"
-#: src/gtkspell.c:331
+#: src/gtkspell.c:330
#, c-format
msgid "Pspell config: %s\n"
msgstr "Pspellconfiguration: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:385
+#: src/gtkspell.c:384
msgid "Pspell set_path_and_dict error."
msgstr "Pspell set_path_and_dict Fehler."
-#: src/gtkspell.c:395
+#: src/gtkspell.c:394
#, c-format
msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
msgstr "Pspell Pfad und Wörterbuch Fehler %s\n"
-#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-#: src/gtkspell.c:521
+#: src/gtkspell.c:525
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr ""
-"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zurückgesetzt "
+"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zur?ckgesetzt "
"werden\n"
-#: src/gtkspell.c:532
+#: src/gtkspell.c:536
#, c-format
msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
msgstr "Pspell fehler beim setzen des Vorschlagsmodus %s\n"
-#: src/gtkspell.c:954
+#: src/gtkspell.c:960
msgid "Spell check all"
-msgstr "Alles auf Rechtschreibung prüfen"
+msgstr "Alles auf Rechtschreibung pr?fen"
-#: src/gtkspell.c:967
+#: src/gtkspell.c:973
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wechlse Wörterbuch"
-#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtkspell.c:1054
+#: src/gtkspell.c:1060
msgid "Learn from mistakes"
msgstr "Lerne aus Fehlern"
-#: src/gtkspell.c:1077
+#: src/gtkspell.c:1083
#, c-format
msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Akzeptiere `%s' für diese Sitzung"
+msgstr "Akzeptiere `%s' f?r diese Sitzung"
-#: src/gtkspell.c:1087
+#: src/gtkspell.c:1093
#, c-format
msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "Füge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+msgstr "F?ge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-#: src/gtkspell.c:1103
+#: src/gtkspell.c:1109
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtkspell.c:1114
+#: src/gtkspell.c:1120
msgid "Others..."
msgstr "Weitere..."
-#: src/gtkspell.c:1296
+#: src/gtkspell.c:1302
#, c-format
msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
+msgstr "Suche nach Wörterb?chern in %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1304
+#: src/gtkspell.c:1310
#, c-format
msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Gefundene Wörterbücher %s\n"
+msgstr "Gefundene Wörterb?cher %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
msgid "No dictionary found\n"
msgstr "Kein Wörterbuch gefunden\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2081
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2117
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+msgstr "Kennwort f?r %s auf %s angeben:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:692
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
-#: src/mh.c:516
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
+#: src/mh.c:510
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:1591
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1777
-#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2689
-#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3375 src/summaryview.c:3400
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589
+#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ein Adressbuchname muß angegeben werden."
+msgstr "Ein Adressbuchname muÏ angegeben werden."
#: src/importldif.c:333
msgid "Error reading LDIF fields."
#: src/importldif.c:685
msgid "Address Book :"
-msgstr "Adreßbuch :"
+msgstr "AdreÏbuch :"
#: src/importldif.c:695
msgid "File Name :"
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1830
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Wähle MUTT Datei"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
#. for gettext
-#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
+#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:694
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
#: src/main.c:155
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
+msgstr "g_thread wird nicht unterst?tzt von Glib.\n"
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:237
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"Gnup is nicht richtig installiert\n"
-"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
+"OpenPGP-Unterst?tzung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:336
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:339
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:340
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:341
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:342
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:343
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:344
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:369
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:376
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:377
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:456
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
+msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzuf?gen..."
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
+msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzuf?gen..."
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage"
-#: src/mainwindow.c:427 src/summaryview.c:409
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:436 src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
+msgstr "/_Nachricht/?ffne in neuen _Fenster"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Summary"
msgstr "/E_xtras"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
+msgstr "/E_xtras/_Ausf?hren"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste gefärbte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _GröÏe"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+msgstr "/E_xtras/Setze anzuzeigende _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:786
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:991 src/mainwindow.c:1008
+#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1009
+#: src/mainwindow.c:1007
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1105
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1113
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1116
+#: src/mainwindow.c:1114
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1144
+#: src/mainwindow.c:1142
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1145
+#: src/mainwindow.c:1143
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1151 src/mainwindow.c:1189
+#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1156 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1162 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1182
+#: src/mainwindow.c:1180
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1183
+#: src/mainwindow.c:1181
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1204
+#: src/mainwindow.c:1202
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1444
+#: src/mainwindow.c:1442
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Setze Widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1658
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:1659
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
+msgstr "Empfange Nachrichten f?r diesen Account"
-#: src/mainwindow.c:1664
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Get all"
msgstr "Hole alle"
-#: src/mainwindow.c:1665
+#: src/mainwindow.c:1663
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1674
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:1693
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid "Compose email message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1694
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1739
+#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1717
+#: src/mainwindow.c:1715
msgid "Compose news article"
msgstr "Neue News verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1718
+#: src/mainwindow.c:1716
msgid "news"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1726 src/mainwindow.c:1750 src/prefs_common.c:976
+#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1045
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1740
+#: src/mainwindow.c:1738
msgid "Compose an email message"
msgstr "Verfasse Email"
-#: src/mainwindow.c:1751
+#: src/mainwindow.c:1749
msgid "Compose a news message"
msgstr "Verfasse News"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1775
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:1778
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Reply to the message"
msgstr "Nachricht beantworten"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1783
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/mainwindow.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid "Reply to all"
msgstr "Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:1793
+#: src/mainwindow.c:1791
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1792
msgid "Reply to sender"
msgstr "Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:1801 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1802
+#: src/mainwindow.c:1800
msgid "Forward the message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1813
+#: src/mainwindow.c:1811
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:1821 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
+msgstr "Ausf?hren"
-#: src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:1820
msgid "Execute marked process"
-msgstr "Markierten Prozess ausführen"
+msgstr "Markierten Prozess ausf?hren"
-#: src/mainwindow.c:1831
+#: src/mainwindow.c:1829
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1911
msgid "Email message"
msgstr "Emailnachricht"
-#: src/mainwindow.c:1921
+#: src/mainwindow.c:1919
msgid "News article"
msgstr "News Artikel"
-#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:2341
+#: src/mainwindow.c:2339
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:2554
+#: src/mainwindow.c:2552
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
+msgstr "Ung?ltiges Mbox-Format: %s\n"
#: src/mbox.c:93
#, c-format
#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
+msgstr "ung?ltiger Sperrtyp\n"
#: src/mbox.c:348
#, c-format
#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
+msgstr "ung?ltige Datei - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1549
-#: src/utils.c:1626
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603
+#: src/utils.c:1680
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
#: src/mbox_folder.c:1928
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
+msgstr "speicher ?nderungen - %s\n"
#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
#, c-format
#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+msgstr "GroÏ-/Kleinschreibung"
#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
+msgstr "R?ckwärts suchen"
#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
msgid "Search"
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:157
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
+#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:869
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:924
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
-#: src/mh.c:936
+#: src/mh.c:930
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr ""
"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
-msgstr "/_Öffnen"
+msgstr "/_?ffnen"
#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Öffne _mit..."
+msgstr "/?ffne _mit..."
#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:415
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Speichern _als..."
#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Digitale Unterschrift überprüfen"
+msgstr "/_Digitale Unterschrift ?berpr?fen"
#: src/mimeview.c:140
msgid "MIME Type"
#: src/mimeview.c:247
msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum überprüfen"
+msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift ?berpr?fen\" zum ?berpr?fen"
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:2977
+#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:2982
+#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045
msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+msgstr "?berschreiben"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:2983
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
+msgstr "?berschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:793
+#: src/mimeview.c:798
msgid "Open with"
-msgstr "Öffnen mit"
+msgstr "?ffnen mit"
-#: src/mimeview.c:794
+#: src/mimeview.c:799
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
+"Geben Sie die Befehlszeile zum ?ffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:846
+#: src/mimeview.c:854
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
+msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ung?ltig: `%s'"
#: src/news.c:95
#, c-format
#: src/news.c:588
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
+msgstr "ung?ltiger Artikelbereich: %d - %d\n"
#: src/news.c:597
msgid "no new articles.\n"
#: src/news.c:610
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme News?bersicht %d - %d in %s...\n"
#: src/news.c:613
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
+msgstr "kann News?bersicht nicht bekommen\n"
#: src/news.c:619
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang der News?bersicht.\n"
#: src/news.c:627
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
+msgstr "ung?ltige News?bersichtszeile: %s\n"
#: src/news.c:645 src/news.c:670
msgid "can't get xhdr\n"
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:803
+#: src/news.c:802
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-#: src/news.c:832
+#: src/news.c:831
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sGeben Sie, bitte, das Mantra für:\n"
+"%sGeben Sie, bitte, das Mantra f?r:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
#: src/pop.c:124
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
+msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begr?Ïung nicht gefunden\n"
#: src/pop.c:130
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
+msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begr?Ïung\n"
#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
msgid "POP3 protocol error\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
-#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
#: src/prefs.c:475
msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+msgstr "?bernehmen"
-#: src/prefs_account.c:493
+#: src/prefs_account.c:497
msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
+msgstr "?ffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:520
+#: src/prefs_account.c:524
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:533
+#: src/prefs_account.c:537
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:542
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:570
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:885
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:889
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:828
+#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:898
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:603
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:606
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:683
+#: src/prefs_account.c:684
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:693
msgid "Set as default"
msgstr " Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:712
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:718
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:741
+#: src/prefs_account.c:742
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:764
+#: src/prefs_account.c:765
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:770
+#: src/prefs_account.c:771
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:843
+#: src/prefs_account.c:835
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:849
+#: src/prefs_account.c:841
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:855
+#: src/prefs_account.c:847
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:954
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr ""
-"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
+"`Empfange alle' ?berpr?ft ob neue E-Mails f?r diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:969
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standard Inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:992
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1062
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
+msgstr "F?ge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1070
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
+msgstr "F?ge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1968
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1058
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1080
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:1093
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwort an"
-
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1090
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
+
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1197
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1210
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwort an"
+
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Sign key"
-msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
+msgstr "Schl?ssel f?r digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1227
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
+msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schl?ssel"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1268
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
+msgstr "Wähle Schl?ssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Schlüssel manuell angeben"
+msgstr "Schl?ssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1293
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
+msgstr "Benutzer- oder Schl?ssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL f?r POP3-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1342
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
+msgstr "Verwende SSL f?r IMAP-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1344
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:1352
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
+msgstr "Verwende SSL f?r SMTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1432
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1438
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1450
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1527
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1532
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1537
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1543
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
+msgstr "Keine Dateinamen f?r die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1549
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_common.c:794
+#: src/prefs_common.c:862
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_common.c:866
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:823
+#: src/prefs_common.c:891
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/prefs_common.c:893
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:825
+#: src/prefs_common.c:895
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:833 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:903 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:878 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:946 src/prefs_common.c:1116
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:955
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:894 src/prefs_common.c:1061
-msgid "Program path"
-msgstr "Programmpfad"
+#: src/prefs_common.c:962 src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2453 src/prefs_common.c:2469
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:976
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:987
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_common.c:1015
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:1017
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1041
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-#: src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
-"(0 angeben für unbegrenzt)"
+"(0 angeben f?r unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
+msgstr "T?rkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1127
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1217
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
+#: src/prefs_common.c:1214
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
+"Codierung f?r die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1381
-msgid " Quote format "
-msgstr " Zitatformat "
+#: src/prefs_common.c:1299
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wähle Ort der Wörterb?cher"
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
+msgstr "F?ge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1411
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1437
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1446
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1460
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1456
+#: src/prefs_common.c:1472
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1482
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1484
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1471 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1487 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1474
+#: src/prefs_common.c:1490
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor Rechteck"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1497
msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibpr?fungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1488
+#: src/prefs_common.c:1504
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTEL)"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibpr?fung (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1514
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_common.c:1508
+#: src/prefs_common.c:1524
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_common.c:1537
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
-#: src/prefs_common.c:1596
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1607
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwortformat"
+
+#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:1661
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1646
+msgid "Forward format"
+msgstr "Weiterleitungsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:1690
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Beschreibung der Symbole "
+
+#: src/prefs_common.c:1732
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1799
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
+msgstr "?bersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1831
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:1704
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-#: src/prefs_common.c:1711
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads ausweiten"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1850
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
-#: src/prefs_common.c:1722 src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:2552
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:2651 src/prefs_common.c:2690
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1744
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1938
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
+msgstr "Benutze Farben f?r Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
+msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste ?ber Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1966
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1988
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:2002 src/prefs_common.c:2042
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1880
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Fließendes Scrollen"
+msgstr "FlieÏendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:2028
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_common.c:2090
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
+msgstr "Nachrichten immer verschl?sseln"
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-#: src/prefs_common.c:1962
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
+msgstr "?berpr?fe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2104
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
-"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
+"Zeige das Ergebnis der ?berpr?fung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:2120
msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
+msgstr "Standard Schl?ssel zum Unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-#: src/prefs_common.c:2062
+#: src/prefs_common.c:2198
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
msgstr ""
"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
-"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+"(plain ASCII armored) zum verschl?sseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
+"Es erf?llt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2253
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
+msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim ?ffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2265
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
+msgstr "Sofort Ausf?hren beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:2272
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
-" wenn das ausgeschaltet)"
+"(Nachricht wird markiert bis zur Ausf?hrung,\n"
+" wenn dies ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2284
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:2328
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2297
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2310
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
+msgstr "Adresse ins Ziel einf?gen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2317
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2332
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2360
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2368
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2375
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2377
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2421
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-#: src/prefs_common.c:2290 src/prefs_common.c:2315 src/prefs_common.c:2331
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2446
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2462
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2621
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
+msgstr "den abgek?rzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2623
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
+msgstr "den abgek?rzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2624
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2627
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2629
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2630
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2634
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2635
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2636
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2637
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:2638
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2501
+#: src/prefs_common.c:2639
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+msgstr "die Zeitzone oder Abk?rzung"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2713
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:2876
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
+msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2807
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
+msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2810
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
+msgstr "Wähle Farbe f?r Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2813
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wähle Farbe für URI"
+msgstr "Wähle Farbe f?r URI"
-#: src/prefs_common.c:2816
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
+msgstr "Wähle Farbe f?r Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2955 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:3133
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
-"%"
+"Literal %"
msgstr ""
"Beschreibung\n"
"\n"
"Zitierten Körper der Nachticht\n"
"Körper der Nachricht ohne Signatur\n"
"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
-"%"
+"Wörtlich %"
-#: src/prefs_common.c:3041
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3301
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Nachrichtenverfassen"
-
-#: src/prefs_common.c:3316
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-
-#: src/prefs_common.c:3322
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen"
-
-#: src/prefs_common.c:3335
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Zitatformat:"
-
-#: src/prefs_common.c:3356
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
-
-#: src/prefs_common.c:3369
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Weiterleitungsformat:"
-
-#: src/prefs_common.c:3391
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Beschreibung der Symbole "
-
#: src/prefs_customheader.c:143
msgid "Custom headers"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
+msgstr "Benutze reguläre Ausdr?cke"
#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
msgstr "Nicht empfangen"
#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186
msgid " Substitute "
msgstr " Ersetzen "
#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_filtering.c:214
+#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#. S_COL_UNREAD
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:426
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427
msgid "From"
msgstr "Von"
#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "Age greater than"
-msgstr "Alter größer als"
+msgstr "Alter gröÏer als"
#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "Age lower than"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Score greater than"
-msgstr "Note größer als"
+msgstr "Note gröÏer als"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Score lower than"
#: src/prefs_matcher.c:286
msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+msgstr "Erstelle ?bereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
#: src/prefs_matcher.c:305
msgid "Condition setting"
#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:333
msgid "Match type"
-msgstr "Übereinstimmungs Typ"
+msgstr "?bereinstimmungs Typ"
#: src/prefs_matcher.c:470
msgid "Use regexp"
"Referenzen\n"
"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
"neue Zeile\n"
-"Escape Zeichen für Zitate\n"
+"Escape Zeichen f?r Zitate\n"
"Zitatzeichen\n"
"%"
msgstr "Benotungseinstellungen"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:430
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431
msgid "Score"
msgstr "Note"
#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not set."
-msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+msgstr "?bereinstimmung ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_templates.c:103
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrierte Vorlagen"
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anhang"
-#. self-documenting
-#: src/prefs_templates.c:130
-msgid "Template"
-msgstr "Vorlage"
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/prefs_templates.c:217
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:168
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Fenster f?r die Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:176
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:193
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
+"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
+"der Eigenschaften geändert werden."
-#: src/prefs_templates.c:300
+#: src/prefs_summary_column.c:220
+msgid "Available items"
+msgstr "Verf?gbare Eigenschaften"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:238
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:263
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:304
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Zur?cksetzen zu Default"
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_template.c:136
msgid "Template name"
msgstr "Vorlagnename"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "(empty)"
-msgstr "(leer)"
+#: src/prefs_template.c:199
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbole "
+
+#: src/prefs_template.c:213
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Registrierte Vorlagen"
-#: src/prefs_templates.c:399
+#: src/prefs_template.c:233
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/prefs_template.c:441
msgid "Delete template"
msgstr "Lösche Vorlage"
-#: src/prefs_templates.c:400
+#: src/prefs_template.c:442
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
-#: src/procmsg.c:467
+#: src/procmsg.c:469
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
-#: src/procmsg.c:483
+#: src/procmsg.c:485
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:488
+#: src/procmsg.c:490
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:728
+#: src/procmsg.c:769
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:785
+#: src/procmsg.c:826
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
+msgstr "Druck-Befehlszeile ist ung?ltig: `%s'\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
-"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
+"Kein öffentlicher Schl?ssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
+msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse f?r Unterschriften"
#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
msgid "Error: Unknown status"
#: src/rfc2015.c:213
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
+msgstr "Finde keine User-ID f?r diesen Schl?ssel."
#: src/rfc2015.c:224
#, c-format
#: src/rfc2015.c:261
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
+msgstr "Schl?ssel Fingerprint: %s\n"
#: src/scoring.c:295
msgid "Reading headers configuration...\n"
#: src/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Wähle Schlüssel für '%s' "
+msgstr "Wähle Schl?ssel f?r '%s' "
#: src/select-keys.c:104
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Sammle Informationen für '%s' ... %c"
+msgstr "Sammle Informationen f?r '%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:272
msgid "Select Keys"
-msgstr "Wähle Schlüssel"
+msgstr "Wähle Schl?ssel"
#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
-msgstr "Schlüssel-ID"
+msgstr "Schl?ssel-ID"
#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
-msgstr "Schlüüsel hinzufügen"
+msgstr "Schl??sel hinzuf?gen"
#: src/select-keys.c:446
msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schl?ssel-ID angeben\n"
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:171
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-#: src/send.c:176
+#: src/send.c:179
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-#: src/send.c:185
+#: src/send.c:190
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account nicht gefunden.\n"
-#: src/send.c:210
+#: src/send.c:219
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
+msgstr "Kann externes Kommando nicht ausf?hren: %s\n"
-#: src/send.c:358
+#: src/send.c:331
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:362
+#: src/send.c:335
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:375
+#: src/send.c:350
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:376
+#: src/send.c:351
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:359
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:390
+#: src/send.c:366
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:375
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:433 src/send.c:497
+#: src/send.c:408 src/send.c:472
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:526
+#: src/send.c:501
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:533
+#: src/send.c:508
msgid "SSL connection failed"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/send.c:540
+#: src/send.c:515
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
-#: src/send.c:555
+#: src/send.c:530
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-#: src/send.c:564
+#: src/send.c:539
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
-#: src/send.c:574
+#: src/send.c:549
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
-#: src/send.c:594
+#: src/send.c:569
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Zuerst muß der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
+"Zuerst muÏ der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n"
"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
#: src/sigstatus.c:129
msgid "Checking signature"
-msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
+msgstr "?berpr?fe Digitale Unterschrift"
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verf?gbar\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verf?gbar\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
+msgstr "TLSv1 nicht verf?gbar\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
+msgstr "TLSv1 verf?gbar\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
+msgstr "SSL Methode nicht verf?gbar\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/_Antwort an Absender"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwort an a_lle"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Ausführen"
+msgstr "/_Ausf?hren"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzuf?gen"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
+msgstr "/_Ansicht/?ffnen in _neuem Fenster"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_AnsichtAlle Kopfzeilen"
+msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "U"
msgstr "U"
-#. S_COL_FROM
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:690
+#: src/summaryview.c:687
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:688
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
+msgstr "Einige Markierungen sind ?brig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:725
+#: src/summaryview.c:723
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"leere Ablage\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:741
+#: src/summaryview.c:739
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1098
+#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1049
+#: src/summaryview.c:1045
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1061 src/summaryview.c:1111
+#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert f?r prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1068
+#: src/summaryview.c:1064
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1095
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1165
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1136
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1162
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1222
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1643
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1653
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1670
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1751
+#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1914
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1916
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2072
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2078
+#: src/summaryview.c:2143
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2477
+#: src/summaryview.c:2540
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2508
+#: src/summaryview.c:2571
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2561
+#: src/summaryview.c:2624
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2616
+#: src/summaryview.c:2679
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2699
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2637
+#: src/summaryview.c:2700
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem M?ll löschen?"
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2678
+#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2799
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2795
+#: src/summaryview.c:2858
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2873
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2884
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:3013
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3004
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/summaryview.c:3005
+#: src/summaryview.c:3068
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:3011
+#: src/summaryview.c:3074
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
+"Druck-Befehlszeile ist ung?ltig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3258 src/summaryview.c:3259
+#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3351 src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3389
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
+msgstr "Hebe Threads zur Ausf?hrung auf"
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3497
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3446
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "filtering..."
msgstr "filtere..."
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3504
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:3935
+#: src/summaryview.c:3979
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Gehe zu %s\n"
-#: src/summaryview.c:4502
+#: src/summaryview.c:4546
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
-#: src/summaryview.c:4533
+#: src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
-#: src/textview.c:139
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
+
+#: src/template.c:110
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
+
+#: src/template.c:128
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
+
+#: src/template.c:131
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
+
+#: src/template.c:159
+#, c-format
+msgid "file %s allready exists\n"
+msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
+
+#: src/template.c:186
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
+
+#: src/textview.c:143
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:380
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
+msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmen? mit der "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:381
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:382
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"oder drücken die `y'-Taste.\n"
+"oder dr?cken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:384
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:385
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
+"`Darstellung als Text', oder dr?cken die `t'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:387
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
+msgstr "Zum ?ffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:388
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
+msgstr "`?ffnen' oder `?ffnen mit...', "
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:389
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
+msgstr "oder Doppelclick, oder dr?cken Sie die mittlere Maustaste, "
-#: src/textview.c:386
+#: src/textview.c:390
msgid "or press `l' key."
msgstr "oder die `l'-Taste."
-#: src/textview.c:405
+#: src/textview.c:409
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
+msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht gepr?ft.\n"
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:410
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
+msgstr "Zum ?berpr?fen, öffnen Sie das Kontextmen? mit der\n"
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:411
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift überprüfen'.\n"
+"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift ?berpr?fen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1569
+#: src/utils.c:1623
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/utils.c:1667
+#: src/utils.c:1721
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
-#: src/utils.c:1832
+#: src/utils.c:1998
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
+msgstr "?ffne-URI-Befehlszeile ist ung?ltig: `%s'"
+
+#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+#~ msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
+
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "Programmpfad"
+
+#~ msgid " Quote format "
+#~ msgstr " Zitatformat "
+
+#~ msgid "Compose Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen f?r Nachrichtenverfassen"
+
+#~ msgid "Quote message when replying"
+#~ msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
+
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Zitatformat:"
+
+#~ msgid "Forward quotation mark"
+#~ msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
+
+#~ msgid "(empty)"
+#~ msgstr "(leer)"
#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
#~ msgstr "Sylpheed Adressbuch-Konvertierungsfehler"
#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Nummer"
-
#~ msgid "Current folder is Trash."
#~ msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."