# German translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2002.
+# Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2002
+# Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-11 16:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-11 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:87
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: src/about.c:207
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht der Teile von fetchmail 1997 liegt bei Eric S. Raymond. Bei "
-"Teilen davon liegt das Urheberrecht bei Carl Harris, 1993 und 1995. Das "
-"Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:213
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht von Kcc liegt bei Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, und "
-"das Urheberrecht von Libkcc liegt bei takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:218
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:222
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder "
-"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
-"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach "
-"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:228
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
-"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
-"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
-"Public License für weitere Details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:234
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
-"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2688 src/compose.c:5247 src/editaddress.c:495
-#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:182 src/foldersel.c:186 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345 src/import.c:191
-#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:199 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2417 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:260
-#: src/prefs_common.c:3013 src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3489
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:333
-#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_matcher.c:300
-#: src/prefs_matcher.c:1465 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:127
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3333
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-
-#: src/account.c:407
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-
-#: src/account.c:412
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n"
"`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
-#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4075 src/compose.c:4246 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:151 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:793
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:452
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:481 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:487
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:493 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:568 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:403 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:562 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:519
+#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:525 src/addressbook.c:894 src/addressbook.c:2902
-#: src/addressbook.c:2906 src/addressbook.c:2943 src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:606
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:607
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075
-#: src/compose.c:2971 src/compose.c:5421 src/folderview.c:1982
-#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2173
-#: src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:1303
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
-#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2977
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512
+#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:2971 src/compose.c:5421
-#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2128
-#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2337
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834
+#: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
-#: src/account.c:620
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
-
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4784 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:226
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2069 src/compose.c:2688
-#: src/compose.c:5248 src/compose.c:5992 src/editaddress.c:496
-#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:183 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtkspell.c:1363 src/import.c:192 src/importldif.c:761
-#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:200 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2417 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802
-#: src/passphrase.c:127 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:261
-#: src/prefs_common.c:3014 src/prefs_common.c:3490
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:334
-#: src/prefs_folder_item.c:445 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709
-#: src/summaryview.c:3333
+#. Button panel
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096
+#: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_common.c:3279 src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490
+#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280
+#: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:3412
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:464
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411
+#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Datei/Neue _vCard"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Datei/Neue _JPilot"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:477
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
+#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:478
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:482
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:485 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:486
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:483 src/compose.c:564 src/compose.c:571
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:490
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Bearbeiten/A_dresse Einfügen"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/addressbook.c:386
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei"
+#: src/addressbook.c:382
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF Datei..."
+
+#: src/addressbook.c:383
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei..."
+
+#: src/addressbook.c:384
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _Pine Datei..."
-#: src/addressbook.c:387
-msgid "/_Tools/Import M_utt file"
-msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt Datei"
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Exportiere HTML..."
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:710
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:167
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:720
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:467
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:278
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:286 src/folderview.c:288
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:318 src/folderview.c:322
-#: src/folderview.c:324 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:398
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:427
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:404
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/A_dresse einfügen"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Falsches Argument"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Datei nicht angegeben"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fehler beim öffnen Datei"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fehler beim lesen der Datei"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Dateiende erreicht"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Fehler bei Speicherbelegung"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Schlechtes Dateiformat"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fehler beim schreiben der Datei"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Fehler beim öffnen des Verzeichnisses"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Kein Pfad angegeben"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP Server"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Fehler beim LDAP Start"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP Server"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP Datenbank"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Timeout während des LDAP Befehls"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Fehler im LDAP Suchkriterium"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Keine LDAP Einträge für das Suchkreiterium"
+
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4785 src/prefs_common.c:2542
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1689
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2068 src/addressbook.c:2075
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1983
-#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:223 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1310 src/compose.c:3893
-#: src/compose.c:4631 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1294
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1297
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:893
+#: src/addressbook.c:976
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075 src/mainwindow.c:1303
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
-#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2977
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
+#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1415 src/addressbook.c:1488
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
-#: src/addressbook.c:1426
+#: src/addressbook.c:1523
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen."
-#: src/addressbook.c:2065
+#: src/addressbook.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:2069
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:2069
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:2074
+#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2852
+#: src/addressbook.c:2925
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2856
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2866
+#: src/addressbook.c:2939
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2871
+#: src/addressbook.c:2944
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2884
+#: src/addressbook.c:2957
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2963
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2895
+#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2902
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2979
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:3014
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:2942
+#: src/addressbook.c:3015
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:3418 src/prefs_common.c:953
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3434 src/importldif.c:504
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3450
+#: src/addressbook.c:3540
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3466
+#: src/addressbook.c:3556
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3482
+#: src/addressbook.c:3572
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:3498 src/folderview.c:352
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3514
+#: src/addressbook.c:3604
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3530 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3562
+#: src/addressbook.c:3652
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Beschäftigt mit dem sammeln von Adressen..."
+
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
+
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Es wurde keine Ablage oder Nachricht ausgewählt."
+
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Bitte eine Ablage zum Fortfahren aus der Ablagenliste\n"
+"auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
+"aus der Nachrichtenliste wählen."
+
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Ablage :"
+
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adressbuch :"
+
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Ablagengröße :"
+
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Bearbeitet diese Kopfzeilenfelder"
+
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Erfasse Unterverzeichnisse"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Kopfzeilenname"
+
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Adresszahl"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
+#: src/messageview.c:410
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Kopfzeilenfelder"
+
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+msgid "Finish"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus gewählten Nachrichten"
+
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Sammle E-Mail Adressen - aus Ablage"
+
#. Old address book
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5421 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2969 src/inc.c:520
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Zeige Log"
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Pink"
+#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Fehler beim Senden\n"
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Himmelblau"
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Braun"
+#: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
-#: src/summaryview.c:4241
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/common/smtp.c:144
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:158
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:225
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nicht im Zertifikat>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Besitzer: %s (%s) in %s\n"
+" Signiert von: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerabdruck: %s\n"
+" Signatur Status: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Kann X509 Standardpfad nicht laden"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikate vor:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Es wird auf diesem Account keine Mail abgerufen bis das Zertifikat "
+"gespeichert ist.\n"
+"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:2765
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-#: src/compose.c:465
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s's SSL Zertifikat hat sich geändert!\n"
+"Gespeichert ist Dieses:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jetzt ist es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Das könnte heißen, der Server der antwortet ist nicht der Bekannte."
+
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:466
+#: src/compose.c:484
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:468 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschaften"
+#: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschaften.."
-#: src/compose.c:474
+#: src/compose.c:492
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:493
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:494
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:499
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:484
+#: src/compose.c:505
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
+
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rpckwärts löschen"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Bearbeite/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
+msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen des aktuellen Paragraphen"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Edit/Actio_ns"
-msgstr "/_Bearbeiten/Aktio_nen"
-
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:493 src/summaryview.c:422
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:607
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ansicht/_Zu"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:608
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ansicht/_Cc"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:609
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ansicht/_Bcc"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:610
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ansicht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ansicht/_Followup to"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ansicht/_Lineal"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ansicht/A_nhang"
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:633
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:638
-#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:651
-#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:658
+#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161
+#: src/messageview.c:164
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Nachricht/Speichern und weiterbearbeiten"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/MIME"
+
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Nachricht/Modus/Inline"
+
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Nachricht/_Priorität"
+
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Höchste"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/H_och"
+
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/_Normal"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nie_drig"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Nachricht/Priorität/Nied_rigste"
+
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640
+msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Tool/_Address book"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Tool/_Template"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:990 src/compose.c:1974 src/mimeview.c:455
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-
-#: src/compose.c:1062 src/compose.c:1147
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-
-#: src/compose.c:1240 src/procmsg.c:867
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1300
+#: src/compose.c:1382
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1303 src/compose.c:3890 src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1388
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1566
+#: src/compose.c:1682
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1578
+#: src/compose.c:1694
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:1873
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-
-#: src/compose.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:2006
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:2010
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:1910
+#: src/compose.c:2038
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2498
+#: src/compose.c:2724
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2500
+#: src/compose.c:2726
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2503
+#: src/compose.c:2729
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2585
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
-
-#: src/compose.c:2612 src/compose.c:3181
+#: src/compose.c:2896
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2630 src/compose.c:3187
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+#: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
+#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#: src/compose.c:2905
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
+
+#: src/compose.c:2926
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
+
+#: src/compose.c:2931
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber konnte nicht\n"
+"gesendet werden. Benutzen Sie \"Sende wartende Nachrichten\"\n"
+"aus dem Hauptmenu zum wiederholen."
-#: src/compose.c:2671 src/procmsg.c:1161
+#: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2685 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:3027
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2692
+#: src/compose.c:3033
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:3036
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2709
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
-
-#: src/compose.c:2735
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr "Schreibe Bounce-Kopfzeile\n"
+#: src/compose.c:3049
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:2827 src/compose.c:2937 src/compose.c:3077 src/compose.c:3257
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:925
-#: src/procmsg.c:1099 src/utils.c:1751
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
+#: src/compose.c:3278
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
+"verbunden ist."
-#: src/compose.c:2970
+#: src/compose.c:3384
+#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
+"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren von\n"
+"%s nach %s.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:2987
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-
-#: src/compose.c:3109 src/procmsg.c:1173
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-
-#: src/compose.c:3119 src/procmsg.c:1184
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-
-#: src/compose.c:3124 src/compose.c:3367 src/messageview.c:266
-#: src/procmsg.c:1189
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-
-#: src/compose.c:3154
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-
-#: src/compose.c:3174 src/messageview.c:185
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-
-#: src/compose.c:3201
+#: src/compose.c:3643
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:3653
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3347 src/messageview.c:257
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-
-#: src/compose.c:3405
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-
-#: src/compose.c:3481
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
-
-#: src/compose.c:3826
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-
-#: src/compose.c:3969 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4073 src/compose.c:4244 src/compose.c:5188
+#: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4074 src/compose.c:4245 src/mimeview.c:150
+#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:439
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4624
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4157 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#: src/compose.c:4241
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4287 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4289 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4784
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4306 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:4553
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/compose.c:5040
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4560
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell: konnte Vorschlagmodus %s nicht setzen"
-
-#: src/compose.c:4712 src/mainwindow.c:1908 src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_actions.c:1530 src/prefs_common.c:935
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
-
-#: src/compose.c:4713
-msgid "Send message"
-msgstr "Sende Nachricht"
-
-#: src/compose.c:4719
-msgid "Send later"
-msgstr "Später senden"
-
-#: src/compose.c:4720
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-
-#: src/compose.c:4727 src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1045
-msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
-
-#: src/compose.c:4728
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-
-#: src/compose.c:4737
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: src/compose.c:4738
-msgid "Insert file"
-msgstr "Datei einfügen"
-
-#: src/compose.c:4745
-msgid "Attach"
-msgstr "Anhängen"
-
-#: src/compose.c:4746
-msgid "Attach file"
-msgstr "Datei anhängen"
-
-#: src/compose.c:4755 src/prefs_common.c:1706
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: src/compose.c:4756
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unterschrift einfügen"
-
-#: src/compose.c:4764 src/prefs_common.c:2710
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:4765
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-
-#: src/compose.c:4773
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zeilenumbruch"
-
-#: src/compose.c:4774
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-
-#: src/compose.c:5083
+#: src/compose.c:5490
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5101
+#: src/compose.c:5508
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5170
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5577
+msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5215
+#: src/compose.c:5622
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5653
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5245
+#: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5392
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5418
+#: src/compose.c:5831
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:5431
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-
-#: src/compose.c:5432
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Temporäre Datei: %s"
-
-#: src/compose.c:5456
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5489
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
+#: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offlinewarnung"
-#: src/compose.c:5493
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
+#: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
-#: src/compose.c:5495
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/compose.c:5937 src/compose.c:5958
+#: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:5990
+#: src/compose.c:6309
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:5991
+#: src/compose.c:6310
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:5992
+#: src/compose.c:6311
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:5992
+#: src/compose.c:6311
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
+#: src/compose.c:6346
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
+
+#: src/compose.c:6348
+msgid "Apply template"
+msgstr "Vorlage anwenden"
+
+#: src/compose.c:6349
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetze"
+
+#: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401
+msgid "Insert"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
+
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen mit "
+"angeben."
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug Log"
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Erstelle Bugreport"
+
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Speicher Crash-Informationen"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Füge neue Person hinzu"
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Bearbeite Personendetails"
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Bearbeite Personendaten"
-#: src/editaddress.c:559
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
-#: src/editaddress.c:571
-msgid "Nick Name"
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben verschieben"
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:632
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Grunddaten"
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Benutzerattribute"
msgid "Could not read file."
msgstr "Kann Datei nicht lesen."
-#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bearbeite Adressbuch"
-#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Überprüfe Datei "
-#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:284
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
-#: src/editgroup.c:287
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adressen in Gruppe"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Verfügbare Adressen"
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Bearbeite Ablage"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1731 src/folderview.c:1795
-#: src/folderview.c:2060
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
+#: src/folderview.c:2276
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1732 src/folderview.c:1796
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:524 src/importmutt.c:291
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:630
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
-#: src/export.c:122
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Wähle Stylesheet und Formatierung."
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
+"OK um ein neues Verzeichnus zu erstellen?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Erstelle Verzeichnis"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei nicht erstellen:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Wähle MUTT Ausgabedatei"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML Ausgabedatei"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Voll"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Custom-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Custom-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Custom-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Vollständiges Namensformat"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Vorname, Nachname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Nachname, Vorname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Farbmarkierung"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Formatiere E-Maillinks"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Formatiere Benutzerattribute"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
+#: src/toolbar.c:451
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+msgid "File Info"
+msgstr "Dateiinfo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:146
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
-#: src/export.c:151
+#: src/export.c:156
msgid "Source dir:"
msgstr "Quellverzeichnis"
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:161
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportiere Datei:"
-#: src/export.c:169 src/export.c:175 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1224
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
-#: src/export.c:214
+#: src/export.c:219
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wähle exportierte Datei"
-#: src/folder.c:406
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Zähl komplete Anzahl der Nachrichten...\n"
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adressbuch"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Keine Berechtigung zum erstellen des Verzeichnisses."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Name zu lang."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nicht angegeben."
+
+#: src/folder.c:960
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1572
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Verschiebe %s nach %s (%d%%)...\n"
-#: src/foldersel.c:142
+#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:991
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1005
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123
+msgid "Sent"
+msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1019
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164
+msgid "Drafts"
+msgstr "Entwürfe"
+
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Ver_schiebe Ablage"
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Bearbeiten..."
+msgstr "/_Verarbeiten..."
-#: src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Markiere alle als gelesen"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
+msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Durchsuche Ablage"
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:326
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:338
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:340
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:345
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:349
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-
-#: src/folderview.c:353
+#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:354 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:355 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:571
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-
-#: src/folderview.c:572
+#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:2992 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:2997 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:798
-msgid "Rescanning folder tree..."
+#: src/folderview.c:850
+msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:817
+#: src/folderview.c:871
msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
+msgstr "Erneuere alle Ablagenbäume..."
+
+#: src/folderview.c:968
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
-#: src/folderview.c:1588
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1756
#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Öffne Ablage %s..."
-#: src/folderview.c:1733 src/folderview.c:1797 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:1768
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:2069
+#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1747 src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1863
-#: src/folderview.c:1932 src/folderview.c:2077
+#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1755
+#: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304
#, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1922
+#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1978
+#: src/folderview.c:2184
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2186
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2133
+#: src/folderview.c:2195
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:2243
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2028
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Ablage entfernen"
+#: src/folderview.c:2245
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2277
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:2085
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2125
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-
-#: src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2336
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2337
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2301
+#: src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2472
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2510
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2511
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
+#: src/folderview.c:2608
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
+
+#: src/folderview.c:2638
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ursprung und Ziel sind das Selbe."
+
+#: src/folderview.c:2641
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Eine Ablage kann nich in eines ihrer Kinder verschoben werden."
+
+#: src/folderview.c:2644
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
+
+#: src/folderview.c:2647
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
+
#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Newsgroup abonnieren"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Newsgruppen Abonnement"
#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Wähle Newsgroup zum abonnieren."
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wähle Newsgroupen zum Abonnieren:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
-msgstr "nor lesen"
+msgstr "nur lesen"
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:913
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtkspell.c:219
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: Anzahl der laufenden Überprüfungen die zu löschen sind %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:227
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: Anzahl der zu löschenden Wörterbücher %d\n"
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "Über"
-#: src/gtkspell.c:470
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ Version %d.%d.%d\n"
+"Betriebssystem: %s %s (%s)"
-#: src/gtkspell.c:500
+#: src/gtk/about.c:126
#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: Verwende existierenden Ispell Checker %0x\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Eingebaute Funktionen:%s"
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtk/about.c:166
#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: Erstelle einen neuen gtkpspeller %0x\n"
+msgid "Compiled plugins:%s"
+msgstr "Eingebaute Plugins:%s"
-#: src/gtkspell.c:513
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: Konnte Rechtschreibprüfer nicht erstellt werden.\n"
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: Anzahl der existierenden Checker %d\n"
+#: src/gtk/about.c:224
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder "
+"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
+"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach "
+"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:230
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License für weitere Details.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:236
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
+"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Pink"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Himmelblau"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
-#: src/gtkspell.c:565
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Wähle zu ladendes Plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Plugin laden"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Plugin entladen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:173
+msgid "Page Index"
+msgstr "Seitenindex"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "korrekt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigentümer"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Unterzeichner"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisation: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Ort: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Fingerabdruck: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Signaturstatus: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Werde existierenden ispell Checker %0x nicht entfernen.\n"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL Zertifikat für %s"
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Lösche gtkpspeller %0x.\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s ist unbekannt. Wollen Sie es akzeptieren?"
-#: src/gtkspell.c:594
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x gelöscht.\n"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Signaturstatus: %s"
-#: src/gtkspell.c:622
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: alle Pfade entfernt.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Zeige Zertifikat"
-#: src/gtkspell.c:625
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: Pfad hinzugefügt %s\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Unbekanntes SSL Zertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akzeptieren und Speichern"
-#: src/gtkspell.c:653
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbindung ablehnen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Neues Zertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: Sprache : %s, Rechtschreibung: %s, Jargon: %s, Modul: %s\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Zeige Zertifikate"
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Geändertes SSL Zertifikat"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
+
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-#: src/gtkspell.c:736
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: Fehler beim ändern des Vorschlagsmodus: %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkaspell.c:739
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Unbekannter Vorschlagsmodus"
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkaspell.c:972
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkaspell.c:1306
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkaspell.c:1316
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkaspell.c:1336
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Durch das halten der MOD1Taste während dem Enter\n"
"drücken wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: Fehler bei der Suche nach Wörterbüchern:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1467
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1484
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: Wörterbücher gefunden %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: Fehler bei der Suche nach Wörterbüchern.\n"
-"Kein Wörterbuch gefunden.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1499
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
-msgstr ""
-"Pspell: Fehler bei der Suche nach Wörterbüchern.\n"
-"Kein Wörterbuch gefunden."
-
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkaspell.c:1678
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkaspell.c:1691
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkaspell.c:1701
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkaspell.c:1711
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen durch..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkaspell.c:1721
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr " Überprüfe mit %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkaspell.c:1740
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtkspell.c:1830
-msgid "Others..."
-msgstr "Weitere..."
-
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkaspell.c:1806
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Wörterbuch %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkaspell.c:1819
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1532
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628
msgid "Check while typing"
msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkaspell.c:1883
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wechlse Wörterbuch"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkaspell.c:2037
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2215
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2254 src/summaryview.c:2257
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n"
-
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kann das Bild nicht laden."
+#: src/imap.c:461
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:336
+#: src/imap.c:466
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:374
+#: src/imap.c:507
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
-#: src/imap.c:381
+#: src/imap.c:520
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:564
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/imap.c:574
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-
-#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:714
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-
-#: src/imap.c:607
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-
-#: src/imap.c:635 src/imap.c:690 src/mh.c:270 src/mh.c:405 src/mh.c:469
-#: src/mh.c:616
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-
-#: src/imap.c:642 src/imap.c:695 src/mh.c:283 src/mh.c:408
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:699 src/mh.c:484 src/mh.c:619
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:954 src/imap.c:1001
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:854 src/imap.c:894
+#: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:1050
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1240
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
-#: src/imap.c:1265
+#: src/imap.c:1426
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1285
+#: src/imap.c:1448
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1332
+#: src/imap.c:1517
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+
+#: src/imap.c:1581
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1361
+#: src/imap.c:1614
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1369
+#: src/imap.c:1622
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1384
+#: src/imap.c:1644
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1414
+#: src/imap.c:1698
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1434 src/imap.c:1453 src/mainwindow.c:941 src/mainwindow.c:1854
-#: src/mh.c:1022 src/mh.c:1029 src/news.c:905 src/procmsg.c:266
-#: src/procmsg.c:330 src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1920
-#: src/summaryview.c:2061 src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:3029
-#: src/summaryview.c:3655 src/summaryview.c:3719 src/summaryview.c:3744
-#: src/summaryview.c:3830 src/summaryview.c:3882
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
-
-#: src/imap.c:1447
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1479
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1527
+#: src/imap.c:1726
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1750
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n"
+
+#: src/imap.c:1762
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n"
+
+#: src/imap.c:1841
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:2041
+#: src/imap.c:2318
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:2154
+#: src/imap.c:2408
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2394
+#: src/imap.c:2767
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2399
+#: src/imap.c:2774
msgid "(sending file...)"
msgstr "(sende Datei...)"
-#: src/imap.c:2435
+#: src/imap.c:2851
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2460
+#: src/imap.c:2910
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2474
+#: src/imap.c:2924
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:131
+#: src/imap.c:3149
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
+
+#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "Importiere Datei:"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
msgstr "Datei importiert."
-#: src/importldif.c:310 src/importmutt.c:138
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte Datei wählen"
-#: src/importldif.c:316 src/importmutt.c:143
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
-#: src/importldif.c:331
+#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
-#: src/importldif.c:355
+#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
-#: src/importldif.c:440
+#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wähle LDIF Datei"
-#: src/importldif.c:515
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/importldif.c:556
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:557 src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF Feld"
-#: src/importldif.c:558
+#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attributname"
-#: src/importldif.c:616
+#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr "Attribute"
-#: src/importldif.c:625 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/importldif.c:678
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Adressbuch :"
-
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
msgstr "Dateiname :"
-#: src/importldif.c:698
+#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr "Einträge :"
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:759
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorherige"
-
-#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:2001
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: src/importldif.c:789
-msgid "File Info"
-msgstr "Dateiinfo"
-
-#: src/importldif.c:790
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribute"
-
-#: src/importldif.c:791
-msgid "Finish"
-msgstr "Ende"
-
-#: src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
-#: src/importmutt.c:185 src/importmutt.c:342
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Bitte Datei zum importieren wählen"
-#: src/importmutt.c:199
+#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Wähle MUTT Datei"
-#: src/importmutt.c:253
+#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importiere MUTT Datei in Adressbuch"
-#: src/inc.c:233 src/inc.c:313 src/send.c:355
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fehler beim importieren der Pine Datei"
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Wähle Pine Datei"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importiere Pine Datei in Adressbuch"
+
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:337
+#: src/inc.c:389
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:500
+#: src/inc.c:521
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:507 src/selective_download.c:529
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/inc.c:530
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:510
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
+#: src/inc.c:534
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:518
+#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:530
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: src/inc.c:560
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/inc.c:573
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:614
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
-
-#: src/inc.c:657
+#: src/inc.c:649
#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
+
+#: src/inc.c:652
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:660
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
+
+#: src/inc.c:724
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:700
+#: src/inc.c:765
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:849 src/inc.c:924
+#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:921 src/send.c:631
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:893
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:898
+#: src/inc.c:933
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:937
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:908
+#: src/inc.c:941
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Empfange Kopf (%d / %d)"
-#: src/inc.c:940
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Lösche Nachricht"
+#: src/inc.c:974
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:980 src/send.c:649
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:978
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1025
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:1028
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1114
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
+#: src/inc.c:1031
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:1130
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
+#: src/inc.c:1034
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socketfehler"
+
+#: src/inc.c:1038
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Mailbox ist gesperrt"
+
+#: src/inc.c:1066
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
-#: src/inputdialog.c:148
+#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/inputdialog.c:150
+#: src/inputdialog.c:153
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Erstelle Logbuch-Fenster...\n"
-
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
#. for gettext
-#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:790
+#: src/main.c:142 src/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:160
+#: src/main.c:206
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:261
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"Gnup is nicht richtig installiert\n"
+"GnuPG is nicht richtig installiert oder muß abgedatet werden.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:424
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:427
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen "
+"Datei/-en\n"
+" angehangen"
+
+#: src/main.c:431
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:432
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:433
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
+msgstr " --send Sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:434
msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
+msgstr " --status zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:435
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online in den Onlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:436
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline in den Offlinemodus schalten"
+
+#: src/main.c:437
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug Fehlersuche"
+msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:438
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:439
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:398
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
+#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Bearbeite (%s)..."
+
+#: src/main.c:483
+msgid "top level folder"
+msgstr "Oberste Ablage"
+
+#: src/main.c:531
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Draft them"
+msgstr "Zum Entwurf"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:532
+msgid "Discard them"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nicht beenden"
+
+#: src/main.c:546
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:547
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:485
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-
-#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2570
+#: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
+msgstr "/_Datei/mbo_x Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Datei/Auf neue Nachrichten in allen Ablagen _prüfen"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage"
+msgstr "/_Datei/_Ablage"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
+msgstr "/_Datei/_Ablage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
+msgstr "/_Datei/_Ablage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datei/Ar_beite offline"
+
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:480
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Edit/Select thread"
+#: src/mainwindow.c:435
+msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wähle Thread"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Bearbeiten/S_uchen in Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/_Ansicht/Seperater _Ablagebaum"
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/_Ansicht/Seperate _Nachrichtenansicht"
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Ablagenbaum"
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "/_Ansicht/E_rweiteres Gesamtansicht"
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Ansicht/Er_weitere Nachrichtenansicht"
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/Icon _und Text"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Icon"
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
+#: src/mainwindow.c:452
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Text"
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Toolbar/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/Status _bar"
-msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
+#: src/mainwindow.c:459
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Ansicht/Seperater _Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Ansicht/Seperate _Nachrichtenansicht"
+
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Empfänger"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
+
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ansicht/_Verstecke gelesene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/Set display _item..."
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Ansicht/Setze anzuzeigende _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
+
+#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
-
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
-
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorherige _ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächste markierte Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächste gefärbte Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-
-#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_View/_View source"
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quelle"
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_View/Show all _header"
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/_Update"
-msgstr "/_Ansicht/_Erneuern"
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Ansicht/_Erneuern Übersicht"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Nachricht/Empfang a_bbrechen"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
+
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/_Nachricht/Bouncen"
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Nachricht/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:670
-msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Werkzeug/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-
-#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Tool/---"
-msgstr "/_Werkzeug/---"
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Werkzeuge/_Selektiver Download..."
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Tool/_Filter messages"
-msgstr "/_Werkzeug/Nachrichten _filtern"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Tool/_Create filter rule"
-msgstr "/_Werkzeug/Filter_regel erstellen"
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Werkzeug/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Werkzeug/Filter_regel erstellen/nach _Von"
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ablage..."
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Werkzeug/Filter_regel erstellen/nach _An"
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Werkzeug/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+# msgid "/_Tools/---"
+# msgstr "/_Werkzeuge/---"
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Werkzeuge/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Tool/E_xecute"
-msgstr "/_Werkzeug/_Ausführen"
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tool/_Selective Download"
-msgstr "/_Werkzeug/Aus_gewähltes Download"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Einstellungen"
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Werkzeuge/SSL Zerti_fikate..."
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:700
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Einstellungen/---"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
-
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
-
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Französisch"
-
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Englisch"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Benotung..."
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Spanisch"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filterung..."
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Französisch"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Hilfe/---"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Antwort mit _Zitat"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Einstellungen/A_ndere Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Einstellungen/Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go offline"
+msgstr "Gehe offline"
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "Go online"
+msgstr "Gehe online"
-#: src/mainwindow.c:938
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "Select account"
+msgstr "Wähle Account"
-#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1185 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1187
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1283
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1301
+#: src/mainwindow.c:1365
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1366
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1328
+#: src/mainwindow.c:1384
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1329
+#: src/mainwindow.c:1385
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1335 src/mainwindow.c:1373
+#: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1340 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1422
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1367
+#: src/mainwindow.c:1423
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1681
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Setze Widgets..."
-
-#: src/mainwindow.c:1687
+#: src/mainwindow.c:1718
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:1703 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:1891
-msgid "Get"
-msgstr "Holen"
+#: src/mainwindow.c:2095
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:1892
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
+#: src/mainwindow.c:2095
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:1897
-msgid "Get all"
-msgstr "Hole alle"
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
-#: src/mainwindow.c:1898
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1909
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Senden wartender Nachrichten"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Suche Text:"
-#: src/mainwindow.c:1918
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/mainwindow.c:1919
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Verfasse Email"
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Rückwärts"
-#: src/mainwindow.c:1928 src/prefs_common.c:1149
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
-#: src/mainwindow.c:1929
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Verfasse News"
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+msgid "Search failed"
+msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/mainwindow.c:1941
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwort"
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
-#: src/mainwindow.c:1942
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Antwort auf die Nachricht - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/mainwindow.c:1952
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/mainwindow.c:1953
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Antwort an Alle - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+msgid "Search finished"
+msgstr "Suche beendet"
-#: src/mainwindow.c:1962
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
-
-#: src/mainwindow.c:1963
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Antwort an Absender - Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-
-#: src/mainwindow.c:1972 src/prefs_filtering.c:228
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: src/mainwindow.c:1973
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Weiterleiten der Nachricht- Rechte Maustaste für mehr Optionen"
-
-#: src/mainwindow.c:1984
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Nachricht löschen"
-
-#: src/mainwindow.c:1992 src/prefs_filtering.c:231 src/prefs_filtering.c:466
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:1993
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-
-#: src/mainwindow.c:2002
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-
-#: src/mainwindow.c:2416
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: src/mainwindow.c:2416
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Beenden des Programms?"
-
-#: src/mainwindow.c:2743
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:911
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Dateiname ist nicht gesetzt"
-
-#: src/matcher.c:940 src/matcher.c:947 src/matcher.c:954 src/matcher.c:961
-#: src/matcher.c:968 src/matcher.c:975 src/matcher.c:982 src/matcher.c:989
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:853
-#: src/prefs_filter.c:863
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
-
-#: src/matcher.c:1121
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Matchereinstellungen...\n"
-
-#: src/matcher.c:1127 src/matcher.c:1138 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:482 src/prefs_account.c:496
-#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_actions.c:500
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:775
-#: src/procmime.c:790
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
+#: src/messageview.c:395
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
-
-#: src/mbox.c:165
+#: src/messageview.c:403
#, c-format
msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"uncodiertes Von gefunden:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-
-#: src/mbox.c:314
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-
-#: src/mbox.c:354
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-
-#: src/mbox.c:385
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:255
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:274
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "lese Mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
-#: src/utils.c:1758
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:755
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1960
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1964
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2236
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
-
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "unbekannter Menueintrag %s\n"
-
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Suche in aktueller Nachricht"
-
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Suche Text:"
-
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:468 src/summary_search.c:180
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
-msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts suchen"
-
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293
-msgid "Search failed"
-msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
-
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
-
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303
-msgid "Search finished"
-msgstr "Suche beendet"
-
-#: src/messageview.c:72
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
+"Die Benachrichtungsadresse, an die die Empfangsbestätigung gesendet werden "
+"soll\n"
+"stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
+"Benachrichtungsadress: %s\n"
+"Antwortpfad: %s\n"
+"Es wird geraten die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
+
+#: src/messageview.c:411
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nicht Senden"
+
+#: src/messageview.c:420
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n"
+"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
+"offiziell an Sie adressiert.\n"
+"Empfangsbestätigung abgebrochen."
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:488
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:494
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:497
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-#: src/messageview.c:406
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Empfangsbestätigung"
-
-#: src/messageview.c:406
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
+#: src/messageview.c:654
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Nachricht schon aus der Ablage gelöscht"
-#: src/messageview.c:410
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+#: src/messageview.c:852
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
-#: src/mh.c:240
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
+#: src/messageview.c:853
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Sende Bestätigung"
-#: src/mh.c:314 src/mh.c:363 src/mh.c:399 src/mh.c:520 src/mh.c:610
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
+#: src/messageview.c:906
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/mh.c:965
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
+#: src/messageview.c:907
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht wurde an mehrere ihrer Accounts geschickt.\n"
+"Bitte wählen Sie welchen Account Sie für das schicken der "
+"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/mh.c:1020
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
+#: src/messageview.c:911
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/mh.c:1026
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr ""
-"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
-"Reihenfolge... "
+#: src/messageview.c:911
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Abbrechen"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Öffne _mit..."
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:428
+#: src/mimeview.c:117
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/_Bild anzeigen"
+
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Speichern _als..."
+msgstr "/_Speichern als..."
-#: src/mimeview.c:121
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Speichern _alles..."
+
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Digitale Unterschrift Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:146
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
-
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mimeview.c:150
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2011
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift Überprüfen\" zum Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:827 src/mimeview.c:851
+#: src/mimeview.c:480
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+
+#: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
+#: src/mimeview.c:968
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:795 src/summaryview.c:3326
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:3331
+#: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:801 src/summaryview.c:3332
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-
-#: src/mimeview.c:861
+#: src/mimeview.c:978
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:862
+#: src/mimeview.c:979
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:917
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-
-#: src/news.c:132
+#: src/news.c:167
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:214
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-
-#: src/news.c:290
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-
-#: src/news.c:303
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-
-#: src/news.c:308
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-
-#: src/news.c:313
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-
-#: src/news.c:338 src/news.c:650
+#: src/news.c:795
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:429
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:529
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-
-#: src/news.c:553
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-
-#: src/news.c:656
+#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:665
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-#: src/news.c:678
+#: src/news.c:838
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme xover %d in %s...\n"
-#: src/news.c:681
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:687
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:695
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:713 src/news.c:738
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:721 src/news.c:746
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:870
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:899
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
-
-#: src/nntp.c:52
+#: src/news.c:907
#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollfehler\n"
-
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Fehler beim Senden\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/passphrase.c:78
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra"
-#: src/passphrase.c:246
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[keine Benutzer-ID]"
-#: src/passphrase.c:250
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sGeben Sie, bitte, das Mantra für:\n"
+"%sGeben Sie, bitte, das Passwort für:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
-#: src/passphrase.c:254
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Falsches Mantra! Nochmal...\n"
+"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:50
+#: src/pop.c:67
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
+
+#: src/pop.c:73
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:105 src/pop.c:135 src/pop.c:189
+#: src/pop.c:139
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "kann TLS Sitzung nicht starten\n"
+
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/pop.c:155
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Mailbox it gesperrt\n"
+
+#: src/pop.c:213
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:161
+#: src/pop.c:220
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:216 src/pop.c:255
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
-#: src/pop.c:603
-#, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "Nächste zum löschen %i\n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Gefunden %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Socketfehler\n"
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
-
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
-
-#: src/prefs_account.c:530
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:560
+#: src/prefs_account.c:682
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:579
+#: src/prefs_account.c:701
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:584
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:612
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:632 src/prefs_account.c:1449 src/prefs_common.c:933
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:636 src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:639 src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:643
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:770
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:724
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Name dieses Accounts"
+#: src/prefs_account.c:849
+msgid "Name of account"
+msgstr "Name des Accounts"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Set as default"
-msgstr " Als Standard setzen"
+msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:737
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:752
+#: src/prefs_account.c:877
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:758
+#: src/prefs_account.c:883
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:782
+#: src/prefs_account.c:907
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:928
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:805
+#: src/prefs_account.c:930
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:807 src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:811
+#: src/prefs_account.c:936
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:831
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:875
+#: src/prefs_account.c:963
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:881
+#: src/prefs_account.c:1014
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:1020
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:894
+#: src/prefs_account.c:1027
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:918 src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:996
+#: src/prefs_account.c:1139
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
+msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:1150
+msgid "Remove after"
+msgstr "Löschen nach"
+
+#: src/prefs_account.c:1159
+msgid "days"
+msgstr "Tagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1176
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
+
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1185
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Verwende Filterregeln für Selektiven Download"
+
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Lösche Mail nach herunterladen mit Selektivem Download"
+
+#: src/prefs_account.c:1193
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit der Empfangsgröße"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:1026
+#: src/prefs_account.c:1215
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1065
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maxialzahl herunterzuladender Artikeln"
+
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "unlimitiert wenn 0 angegeben"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1270
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1126
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
+#: src/prefs_account.c:1328
+msgid "Add Date"
+msgstr "Datum hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1336
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_common.c:2212 src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1348
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1371
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
+msgid "Automatic"
+msgstr "Autormatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n"
"selbe User ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1209
+#: src/prefs_account.c:1440
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1246
-msgid "Signature file"
-msgstr "Datei mit Unterschrift"
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP Beglaubigung Timeout:"
+
+#: src/prefs_account.c:1464
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
+
+#: src/prefs_account.c:1524
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Unterschriftentrenner"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "Command output"
+msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1586
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1599
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1335
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Standard Aktion"
-
-#: src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1654
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:1346
-msgid "Plain ASCII armored"
-msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1656
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_account.c:1353
+#: src/prefs_account.c:1658
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standard Modus"
+
+#: src/prefs_account.c:1666
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Verwende PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Verwende Inline"
+
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1702
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1711
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1420
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
-msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
-
-#: src/prefs_account.c:1421
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
-"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
-"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1819
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+
+#: src/prefs_account.c:1836
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1857
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Verwende SSL für NNTP Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1469
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Verwende kein SSL"
+#: src/prefs_account.c:1867
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Verwende kein SSL (aber, wenn nötig, verwende STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1870
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1487
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
-
-#: src/prefs_account.c:1551
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:2001
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:2007
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:2013
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1574
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Kommando zum Öffnen der Verbindung tunneln"
+msgstr "Tunnel-Kommando zum Öffnen der Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:2036
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:"
+
+#: src/prefs_account.c:2060
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+
+#: src/prefs_account.c:2114
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
+
+#: src/prefs_account.c:2116
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Lege Entwürfe ab in"
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:2118
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in"
+
+#: src/prefs_account.c:2182
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
+
+#: src/prefs_account.c:2186
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1647
+#: src/prefs_account.c:2191
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:2196
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:2206
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:2211
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:2217
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Keine Dateinamen fürdie lokale Mailbox angegeben."
+msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:2223
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_common.c:912
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:916
-msgid "Common Preferences"
+#: src/prefs_account.c:2307
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Es wird nicht empfohlen, den alten Inline Modus\n"
+"zum verschlüsseln von Nachrichten mit GnuPG zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:300
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Aktions Einstellungen"
+
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menüname:"
+
+#: src/prefs_actions.c:331
+msgid "Command line:"
+msgstr "Kommandozeile:"
+
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
+msgid " Replace "
+msgstr " Ersetze "
+
+#: src/prefs_actions.c:373
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Syntax Hilfe "
+
+#: src/prefs_actions.c:392
+msgid "Current actions"
+msgstr "Aktuelle Aktionen"
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei %d nicht holen"
+
+#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht holen."
+
+#: src/prefs_actions.c:675
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Konnte Nachrichtenteil nicht holen."
+
+#: src/prefs_actions.c:681
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Kein Nachrichtenteil ausgewählt."
+
+#: src/prefs_actions.c:685
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Keine Nachrichtendatei ausgewählt."
+
+#: src/prefs_actions.c:704
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Konnte Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht holen"
+
+#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Neue)"
+
+#: src/prefs_actions.c:772
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_actions.c:777
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
+
+#: src/prefs_actions.c:787
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menüname zu lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Keine Kommando angegeben."
+
+#: src/prefs_actions.c:801
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Das Kommando\n"
+"%s\n"
+"hat einen Syntaxfehler."
+
+#: src/prefs_actions.c:867
+msgid "Delete action"
+msgstr "Aktion löschen"
+
+#: src/prefs_actions.c:868
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Die gewählte Aktion kann im Verfassen Fenster nicht verwendet werden\n"
+"da sie %%f, %%F oder %%p enthält."
+
+#: src/prefs_actions.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kommand konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1356
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte nicht \"forken\" um folgendes Kommando auszuführen:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1600
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Laufend: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1604
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beendet: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1638
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:1684
+msgid " Send "
+msgstr "Sende "
+
+#: src/prefs_actions.c:1695
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/prefs_actions.c:1822
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "MENÜ NAME"
+
+#: src/prefs_actions.c:1823
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Verwende / im Menu-Name um Untermenus zu erzeugen."
+
+#: src/prefs_actions.c:1825
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "KOMMANDOZEILE:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1826
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Beginnt mit:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1827
+msgid "to send message body or selection to command"
+msgstr "um Nachrichtenkörper oder Auswahl and Commando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:1828
+msgid "to send user provided text to command"
+msgstr "um Texteingabe an das Commando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:1829
+msgid "to send user provided hidden text to command"
+msgstr "um versteckte Texteingabe an das Commando zu senden"
+
+#: src/prefs_actions.c:1830
+msgid "End with:"
+msgstr "endet mit:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1831
+msgid "to replace message body or selection with command output"
+msgstr ""
+"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Commandos zu "
+"ersetzen"
+
+#: src/prefs_actions.c:1832
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr ""
+"um die Ausgabe des Commandos einzufügen ohne den alten Text zu ersetzen"
+
+#: src/prefs_actions.c:1833
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "um das Commando asynchron laufen zu lassen"
+
+#: src/prefs_actions.c:1834
+msgid "Use:"
+msgstr "Verwende:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1835
+msgid "for message file name"
+msgstr "für den Dateinamen der Nachricht"
+
+#: src/prefs_actions.c:1836
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
+msgstr "für die Liste der Dateinamen der ausgewählten Nachrichten"
+
+#: src/prefs_actions.c:1837
+msgid "for the selected message MIME part."
+msgstr "für den ausgewählten MIME-Teil der Nachricht."
+
+#: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschreibung der Symbole"
+
+#: src/prefs_common.c:1013
+msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:1005 src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1076
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1100
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "after autochecking"
msgstr "nach automatischer Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "after manual checking"
msgstr "nach manueller Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1219
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
"Auszuführendes Kommando:\n"
"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
-#: src/prefs_common.c:1157
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
-"(0 angeben fürunbegrenzt)"
-
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
+#: src/prefs_common.c:1320
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1353
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1301
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1365
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1309
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
-"Codierung fürdie aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+"Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+
+#: src/prefs_common.c:1398
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Übertragungskodierung"
+
+#: src/prefs_common.c:1421
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Wöhle Übertragungskodierung die verwendet wird\n"
+"wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1550
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1517
+#: src/prefs_common.c:1613
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTEL)"
+#: src/prefs_common.c:1620
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1535
+#: src/prefs_common.c:1631
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch"
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1633
msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
"Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n"
"mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller."
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1673
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standard Wörterbuch:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1689
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Standard Vorschlagsmodus"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:"
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-
-#: src/prefs_common.c:1719
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Unterschriftentrenner"
-
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1730
-msgid "Automatic Account Selection"
+#: src/prefs_common.c:1786
+msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1738
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_common.c:1805
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Antwortknopf loesst Mailinglistenantwort aus"
+
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1763
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zeilenumbruch nach"
+#: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Weiterleiten als Anhang"
+
+#: src/prefs_common.c:1818
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursor Rechteck"
+
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1829
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
+
+#: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1844
+msgid "Undo level"
+msgstr "Anzahl der Undoschritte"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1857
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Nachrichtenumbruch"
+
+#: src/prefs_common.c:1869
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zeilenumbruch nach"
+
+#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1891
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
+
+#: src/prefs_common.c:1894
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1790 src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1897
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1796
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursor Rechteck"
-
-#: src/prefs_common.c:1804
-msgid "Undo level"
-msgstr "Anzahl der Undoschritte"
+msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:2004
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common.c:2001
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#: src/prefs_common.c:2071
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
+
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2188
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
+#: src/prefs_common.c:2225
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
+
+#: src/prefs_common.c:2240
+msgid "letters"
+msgstr "Zeichen"
+
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:2109
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:2255
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-
-#: src/prefs_common.c:2116
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Threads ausweiten"
+#: src/prefs_common.c:2261
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
-#: src/prefs_common.c:2119
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
-
-#: src/prefs_common.c:2127 src/prefs_common.c:2944 src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2149
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
+#: src/prefs_common.c:2291
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:2358
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2226
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
+#: src/prefs_common.c:2373
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
+"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2408
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2271 src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_common.c:2429
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2297
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2473
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Stelle angehängte Bilder automatisch dar"
+
+#: src/prefs_common.c:2476
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Größe angehängter Bilder anpassen"
+
+#: src/prefs_common.c:2479
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Zeige Beschreibung des Anhangs (anstatt des Namen"
+
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2531
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2534
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
+
+#: src/prefs_common.c:2549
+msgid "Expire after"
+msgstr "Verfalle nach"
+
+#: src/prefs_common.c:2562
+msgid "minute(s) "
+msgstr "Minute(n) "
+
+#: src/prefs_common.c:2575
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n"
+" die ganze Sitzung)"
+
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
+#: src/prefs_common.c:2658
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung mit den Cursortasten"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2666
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
+"geöffnet wurde"
+
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2685
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2525
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+#: src/prefs_common.c:2691
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoge"
+
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2705
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2535 src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2536
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
+#: src/prefs_common.c:2720
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Nehme an 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2722
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Nehme an 'Nein'"
+
+#: src/prefs_common.c:2727
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zeige Sendedialog"
-#: src/prefs_common.c:2538
+#: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:2551
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
+#: src/prefs_common.c:2745
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2571
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Nehme an 'Ja'"
+#: src/prefs_common.c:2758
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2573
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Nehme an 'Nein'"
+#: src/prefs_common.c:2768
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2775
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Setze Tastenbindungen"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2781
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Icon Theme"
+
+#: src/prefs_common.c:2864
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2873
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:2699 src/summaryview.c:3353
+#: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
+#: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2939
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2942
+msgid "Log Size"
+msgstr "Loggröße"
+
+#: src/prefs_common.c:2949
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Kürze die Größe des Logs"
+
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "Log window length"
+msgstr "Logfensterlänge"
+
+#: src/prefs_common.c:2963
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2971
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: src/prefs_common.c:2978
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL Zertifikaten"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2986
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2740
+#: src/prefs_common.c:2994
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:3001
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2749
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2753
+#: src/prefs_common.c:3007
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2920
+#: src/prefs_common.c:3186
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2921
+#: src/prefs_common.c:3187
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2922
+#: src/prefs_common.c:3188
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2923
+#: src/prefs_common.c:3189
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:3190
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2926
+#: src/prefs_common.c:3192
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2927
+#: src/prefs_common.c:3193
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2928
+#: src/prefs_common.c:3194
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2929
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2930
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2931
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2932
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:3199
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:3200
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2935
+#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2938
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:2959
+#: src/prefs_common.c:3225
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:2960
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/prefs_common.c:2999
+#: src/prefs_common.c:3265
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3354
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3362
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:3136
+#: src/prefs_common.c:3409
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3142
+#: src/prefs_common.c:3415
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3148
+#: src/prefs_common.c:3421
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3154
+#: src/prefs_common.c:3427
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3433
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3439
+msgid "Signatures"
+msgstr "Unterschriften"
+
+#: src/prefs_common.c:3446
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:3230
+#: src/prefs_common.c:3513
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:3233
+#: src/prefs_common.c:3516
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:3236
+#: src/prefs_common.c:3519
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:3239
+#: src/prefs_common.c:3522
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_common.c:3525
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3246
+#: src/prefs_common.c:3528
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
+
+#: src/prefs_common.c:3532
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte"
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3668
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3742
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_common.c:3467
+#: src/prefs_common.c:3756
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wähle Voreinstellung:"
+
+#: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Altes Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3777
msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Wähle Standardtastaturkürzel.\n"
"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
"Tastenkombination\n"
"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
-#: src/prefs_common.c:3479 src/prefs_common.c:3800
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_common.c:3806
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Altes Sylpheed"
-
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Kopfzeilen löschen"
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Zeige Kopfzeileneinstellungen"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:365
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Kopfzeilenname"
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:226
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
+#: src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:356 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markiert"
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Stichwort"
+#: src/prefs_filtering.c:230
+msgid "Unmark"
+msgstr "entmarkieren"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:416
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:868 src/prefs_filter.c:871
-#: src/prefs_matcher.c:129
-msgid "contains"
-msgstr "enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:868
-#: src/prefs_filter.c:871
-msgid "not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:461
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nicht empfangen"
-
-#: src/prefs_actions.c:346 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:514
-#: src/prefs_matcher.c:486 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:520
-#: src/prefs_matcher.c:492 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Ersetzen "
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:546
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrierte Regeln"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:633 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:661
-#: src/prefs_filtering.c:684 src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681
-#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Neue)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:778
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_filter.c:806 src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_scoring.c:635
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Lösche Regel"
-
-#: src/prefs_filter.c:807 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:636
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:221
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: src/prefs_filtering.c:222
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: src/prefs_filtering.c:224 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Markiert"
-
-#: src/prefs_filtering.c:225
-msgid "Unmark"
-msgstr "entmarkieren"
-
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as read"
msgstr "Markiere als gelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markiere als ungelesen"
-#: src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Bounce"
-msgstr "Bounce"
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Redirect"
+msgstr "Umleiten"
+
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
-#: src/prefs_filtering.c:232 src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_filtering.c:238
msgid "Delete on Server"
msgstr "Löschen auf dem Server"
-#: src/prefs_filtering.c:321
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:340
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Filtereinstellungen"
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
-#: src/prefs_filtering.c:370 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definiere ..."
-#: src/prefs_filtering.c:382
+#: src/prefs_filtering.c:393
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/prefs_filtering.c:421 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:472
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_filtering.c:731 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+#: src/prefs_filtering.c:557
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
-#: src/prefs_filtering.c:760 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:985
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Lösche Regel"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1493
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
msgstr "Ablageeigenschaften"
-#: src/prefs_folder_item.c:311
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
msgstr "Ablageeigenschaften für "
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_folder_item.c:332
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
-msgstr "Speichere ausgehende Nachrichten in diesen Folder anstelle von outbox"
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Speichere Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesen Folder anstatt in "
+"Gesendet"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
msgstr "Standard An:"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Senden antwortet an: "
+
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Vereinfache Betreff durch RegExp: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Ablagen chmod: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Standardaccount: "
-#: src/prefs_matcher.c:120
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Ablagenfarbe: "
-#: src/prefs_matcher.c:120
-msgid "and"
-msgstr "und"
-
-#: src/prefs_matcher.c:129
-msgid "does not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
-
-#: src/prefs_matcher.c:138
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: src/prefs_matcher.c:138
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Ablage"
#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:44
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:436
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
msgid "From"
msgstr "Von"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:45
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
msgid "To"
msgstr "An:"
msgstr "To oder Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
msgstr "In Antwort auf"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgstr "Weiterleitungszeichen"
#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Sperrzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Farblabel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignoriere Thread"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr "Note größer als"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr "Note kleiner als"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr "Note gleich"
-#: src/prefs_matcher.c:288
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grösser als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Genaue Größe"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "nein"
-#: src/prefs_matcher.c:307
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Bedingungseinstellungen"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Bedingungskonfiguration"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Übereinstimmungs Typ"
-#: src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
msgstr "Verwende regexp"
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:507
+#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Boolesches Oder"
-#: src/prefs_matcher.c:996
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1415 src/quote_fmt.c:89
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschreibung der Symbole"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1447
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768
msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"%\n"
-"Betreff\n"
-"Von\n"
-"An\n"
-"Cc\n"
-"Datum\n"
-"Nachrichten-ID\n"
-"Newsgruppen\n"
-"Referenzen\n"
-"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
-"neue Zeile\n"
-"Escape Zeichen fürZitate\n"
-"Zitatzeichen\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
+"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
+"Sind Sie wirklich fertig?"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1713
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "new line"
+msgstr "Neue Zeile"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "quote character"
+msgstr "Zitatzeichen"
#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
+msgid "Scoring configuration"
msgstr "Benotungseinstellungen"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Note"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Aktuelle Benotungsregeln"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Löschnote"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Ausblend Note"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Wichtige Note"
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_actions.c:247
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Aktionseinstellungs-Fenster...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:267
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Aktionseinstellungen"
-
-#: src/prefs_actions.c:286
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Menüname: "
-
-#: src/prefs_actions.c:299
-msgid "Command line: "
-msgstr "Kommandozeile: "
-
-#: src/prefs_actions.c:310
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use '/' in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" '|' to send message body or selection to command\n"
-" '>' to send user provided text to command\n"
-" '*' to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" '|' to replace message body or selection with command output\n"
-" '&' to run command asynchronously\n"
-" Use '%f' for message file name\n"
-" and '%F' for the list of the file names of selected messages."
-msgstr ""
-"Menüname:\n"
-" '/' im Menunamen verwenden um Untermenüs zu erstellen.\n"
-"Kommandozeile:\n"
-" Beginne mit:\n"
-" '|' um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Kommando zu senden\n"
-" '>' um Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
-" '*' um geheimen Text vom Benuter an das Kommando zu senden\n"
-" Endet mit:\n"
-" '|' um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
-"Kommandos zu ersetzen\n"
-" '&' um das Kommando asynchron laufen zu lassen\n"
-" Verwende '%f' für Dateiname der Nachricht\n"
-" und '%F' für eine Liste der Dateinamen ausgewählter Nachrichten."
-
-#: src/prefs_actions.c:365
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Hilfe mit der Syntax"
-
-#: src/prefs_actions.c:384
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Registrierte Aktion"
-
-#: src/prefs_actions.c:441
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Lese Aktionskonfiguration...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:477
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Schreibe Aktionskonfiguration...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:682
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menüname ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_actions.c:687
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
-
-#: src/prefs_actions.c:697
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menüname zu lang."
-
-#: src/prefs_actions.c:706
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Keine Kommando angegeben."
-
-#: src/prefs_actions.c:711
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Menüname und Kommando sind zu lang."
-
-#: src/prefs_actions.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Das Kommando\n"
-"%s\n"
-"hat einen Syntaxfehler."
-
-#: src/prefs_actions.c:776
-msgid "Delete action"
-msgstr "Aktion löschen"
-
-#: src/prefs_actions.c:777
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-
-#: src/prefs_actions.c:975
-msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
-msgstr ""
-"Die Gewählte Aktion verwendet keine Pipe.\n"
-" Man kann Pipes nur beim Erstellen von Nachrichten verwenden."
-
-#: src/prefs_actions.c:1077
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Fehler des Aktions Kommandos\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1159
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kommand konnte nicht gestartet werden. Erstellung der Pipe schlug fehl.\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1164
-msgid "Forking child and granchild.\n"
-msgstr "Forke Kind und Enkelkind.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1216
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Kind: Warte auf Enkelkind\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1218
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Kind: Enkelkind beendet\n"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1224
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Konnte nicht \"forken\" um folgendes Kommando auszuführen:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1314
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Töte Gruppen ID %d des Kindes\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1415
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Geb Daten des Kindes %x frei\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1433
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Erneuere Ein-/Ausgabe des Aktiondialoges.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1456
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Laufend: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1459
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Beendet: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1487
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Erstelle Aktionsdialog\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1495
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
-
-#: src/prefs_actions.c:1545
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Aktionen abbrechen"
-
-#: src/prefs_actions.c:1551
-msgid "Close window"
-msgstr "Schließe Fenster"
-
-#: src/prefs_actions.c:1583
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Kind gab %c zurück\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1599
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Sende Eingabe an Enkelkind.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1616
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Eingabe an Enkelkind gesendet.\n"
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_actions.c:1625
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Fange Ausgabe des Enkelkindes.\n"
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Note ist nicht gesetzt."
-#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:438
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Erstelle Fenster fürdie Einstellungen der Gesamtansichtsspalten...\n"
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Wähle Eigenschaften die in der Gesamtansicht angezeigt werden sollen.\n"
-"Die Reihen folge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
+"Die Reihenfolge kann mittels der Hoch/Runter-Tasten oder durch ziehen\n"
"der Eigenschaften geändert werden."
#: src/prefs_summary_column.c:222
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
-msgstr " -> "
+msgstr " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr "Angezeigte Eigentschaften"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Zurücksetzen zu Default"
+msgid " Use default "
+msgstr " Verwende Standard "
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
-msgstr "Vorlagnename"
+msgstr "Vorlagenname"
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrierte Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Aktuelle Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Vorlagenkonfiguration"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Lösche Vorlage"
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
-#: src/procmime.c:901
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Gewählte Aktion schon gesetzt.\n"
+"Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
-#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
-#: src/procmsg.c:208
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
-#: src/procmsg.c:215
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLese Ablagenzwischenspeicher...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
-#: src/procmsg.c:220
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:622
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Aktion"
-#: src/procmsg.c:288
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarkiere die Nachrichten...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:631
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Toolbartext"
-#: src/procmsg.c:332
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:683
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Verfügbare Toolbar Gegenstände"
-#: src/procmsg.c:485
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:738
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Auszuführendes Ereignis bei click"
-#: src/procmsg.c:487
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:789
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Stell Toolbar Gegenstände dar"
-#: src/procmsg.c:503
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:802
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
-#: src/procmsg.c:508
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:804
+msgid "Icon text"
+msgstr "Icon Text"
-#: src/procmsg.c:844
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:805
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Abgebildetes Event"
-#: src/procmsg.c:901
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:868
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Hauptfenster"
-#: src/procmsg.c:1113
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Sende Nachricht per Email\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Nachrichtenfenster"
-#: src/procmsg.c:1115 src/send.c:170
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
-#: src/procmsg.c:1126 src/send.c:181
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-
-#: src/procmsg.c:1137 src/send.c:192
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account nicht gefunden.\n"
+#: src/procmsg.c:939
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an `%s'."
-#: src/procmsg.c:1147
+#: src/procmsg.c:943
#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
-msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht mit dem Kommando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1155
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Sende Nachricht per News\n"
+#: src/procmsg.c:962
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/procmsg.c:973
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Fehler beim schreiben der temporären Datei für Newssendung."
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Passe Datumsformat an (siehe man strftime)"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Vollständiger Name des Abesenders"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Vorname des Absenders"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Nachname des Absenders"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initialien des Absenders"
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Nachrichten-ID"
-
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Nachrichtenkörper"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
-#: src/quote_fmt.c:55
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Füge expr ein, wenn x gesetzt ist\n"
"x eines der obigen Zeichen nach dem %"
-#: src/quote_fmt.c:57
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
msgstr "Symbol für %"
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
msgstr "Symbol für Backslash"
-#. #: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
-msgstr "Symbold für Zitatzeichen"
+msgstr "Symbol für Zitatzeichen"
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
-msgstr "Symbold für Pipe"
+msgstr "Symbol für Pipe"
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Symbol für öffnende geschweifte Klammern"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Symbol für schließende geschweifte Klammern"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgstr "Datei einfügen"
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
msgstr "Füge Programmausgabe ein"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-#: src/rfc2015.c:142 src/rfc2015.c:177 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/rfc2015.c:145 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:148 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift, aber Schlüssel abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fürUnterschriften"
-#: src/rfc2015.c:160 src/rfc2015.c:195
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fehler: unbekannter Status"
-#: src/rfc2015.c:180
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:183
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber sie ist abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:198
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr ""
+"Gute digitale Unterschrift von \"%s\" aber der Schlüssel ist abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:201
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:215
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Finde keine User-ID fürdiesen Schlüssel."
+msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
-#: src/rfc2015.c:226
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:254
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Unterschrift %s abgelaufen"
+
+#: src/rfc2015.c:274
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Digitale Unterschrift von %s\n"
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Schlüssel %s abgelaufen"
-#: src/rfc2015.c:263
+#: src/rfc2015.c:300
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Digitale Unterschrift gemacht bei %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Wähle Schlüssel für'%s' "
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Sammle Informationen für'%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
msgstr "Wähle Schlüssel"
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Liste alle Schlüssel "
+
+#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
+#: src/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
-#: src/selective_download.c:297
-#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr "markiert zum löschen %i\n"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Vorschau auf _neue Nachrichten"
-#: src/selective_download.c:383
-msgid "Selective Download"
-msgstr "Ausgewähltes Download"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Vorschau auf _alle Nachrichten"
+
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Kein Datum)"
+
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Kein Absender)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Kein Betreff)"
+
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Nachrichten"
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr "0 Mail(s)"
+#: src/selective_download.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"Gewählter Account \"%s\" ist kein POP Mailserver.\n"
+"Bitte einen anderen Account wählen"
-#: src/selective_download.c:413
-msgid "current Account:"
-msgstr "aktueller Account"
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Vorschau auf Mail"
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
-msgstr "E-Mail Voransicht"
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Vorschau auf alte/neue E-Mail für diesen Account"
-#: src/selective_download.c:515
+#: src/selective_download.c:662
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/selective_download.c:516
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr "entferne ausgewählte E-Mails"
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Entferne ausgewählte E-Mail"
-#: src/selective_download.c:530
-msgid "Exit Dialog"
-msgstr "Beenden Dialog"
+#: src/selective_download.c:672
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
-#: src/send.c:223
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Herunterladen der ausgewählten E-Mail"
-#: src/send.c:238
-#, c-format
-msgid "external command failed: %s\n"
-msgstr "externes Kommando fehlgeschlagen: %s\n"
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
-#: src/send.c:359
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Beenden Dialog"
-#: src/send.c:363
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Ausgewähltes Download"
-#: src/send.c:378
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Sende MAIL FROM..."
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 Nachrichten"
-#: src/send.c:379
-msgid "Sending"
-msgstr "Sende"
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Zeige nur alte Nachrichten"
-#: src/send.c:387
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Sende RCPT TO..."
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " enthalten "
-#: src/send.c:394
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Sende DATA..."
+#: src/send.c:311
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "SMTP AUTH fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/send.c:323
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von QUIT\n"
#: src/send.c:403
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Mache POP vor SMTP..."
+
+#: src/send.c:406
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP vor SMTP"
+
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:436 src/send.c:500
+#: src/send.c:484 src/send.c:548
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
+msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:529
+#: src/send.c:571
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sende Nachricht"
+
+#: src/send.c:617
#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:536
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
+#: src/send.c:619
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:543
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
+#: src/send.c:623
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send.c:558
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
+#: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send.c:567
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+#: src/send.c:627
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Sende EHLO..."
-#: src/send.c:577
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
+#: src/send.c:635
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Sende MAIL FROM..."
+
+#: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645
+msgid "Sending"
+msgstr "Sende"
+
+#: src/send.c:639
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:597
-msgid "Sending message"
-msgstr "Sende Nachricht"
+#: src/send.c:644
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Sende DATA..."
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgid "Checking signature"
msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s von \"%s\""
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Nachrichtenquellen"
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Quellen"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Speichere SSL Zertifikat"
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Server Zertifikat:\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Lösche Zertifikat"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Betreff: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich dieses Zertifikat löschen?"
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Herausgeber: %s\n"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
msgstr "Suche Nachrichten"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Körper:"
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer auswählen"
+msgstr "Alle Treffer wählen"
+
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "AND Suche"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:301
+#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:391
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Antwort an Absender"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Antwort an"
+
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Antwort an/A_lle"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Antwort an/_Absender"
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:393
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwort an a_lle"
-
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:395
-msgid "/Bounce"
-msgstr "/Bounce"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Wähle _Thread"
-
-#: src/summaryview.c:400
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/A_lle auswählen"
-
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/News vom Server löschen"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Filter_regel erstellen"
+
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
+
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/A_lle auswählen"
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Wähle _Thread"
+
+#: src/summaryview.c:462
msgid "M"
msgstr "M"
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:469
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:471
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:461
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
+
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "deleted messages"
+msgstr "gelöschte Nachrichten"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "locked messages"
+msgstr "gesperrte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "new messages"
+msgstr "neue Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "old messages"
+msgstr "alte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
-#: src/summaryview.c:707
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "read messages"
+msgstr "gelesene Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "marked messages"
+msgstr "markierte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "unread messages"
+msgstr "ungelesene Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "Logischer UND Operator"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "Logischer ODER Operator"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "Logischer NICHT Operator"
+
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
+
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
+
+#: src/summaryview.c:573
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
+
+#: src/summaryview.c:657
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Erweiterte Symbole"
+
+#: src/summaryview.c:910
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:911
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:751
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"leere Ablage\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:768
+#: src/summaryview.c:958
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1144
+#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1354
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1122 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1441
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1450
+msgid "No new messages."
+msgstr "Keine neuen Nachrichten."
+
+#: src/summaryview.c:1465
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
+
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "Search again"
msgstr "Nochmal Suchen"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1522
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1547
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1257
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1785
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1957
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1686 src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1963
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1978
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1980
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1997
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1731
+#: src/summaryview.c:2003
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:2172
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1978
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2138
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2212
+#: src/summaryview.c:2369
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2717
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist markiert\n"
-
-#: src/summaryview.c:2751
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Nachricht %d ist gesperrt\n"
-
-#: src/summaryview.c:2784
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2841
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-
-#: src/summaryview.c:2901
+#: src/summaryview.c:2972
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:2952
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-
-#: src/summaryview.c:2975
+#: src/summaryview.c:3062
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:3063
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:3016 src/summaryview.c:3018
+#: src/summaryview.c:3115
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3077
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-
-#: src/summaryview.c:3137
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3227
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3229
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3244
+#: src/summaryview.c:3304
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3352
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3410
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
+
+#: src/summaryview.c:3411
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Hänge an oder Überschreibe existierende Datei?"
+
+#: src/summaryview.c:3412
+msgid "Append"
+msgstr "Anhängen"
+
+#: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
+
+#: src/summaryview.c:3460
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3601 src/summaryview.c:3602
+#: src/summaryview.c:3705
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3695 src/summaryview.c:3696
+#: src/summaryview.c:3803
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3733
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-
-#: src/summaryview.c:3800 src/summaryview.c:5016
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Bearbeite (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3840
+#: src/summaryview.c:3936
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3846
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtere..."
-
-#: src/summaryview.c:3847
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:4909
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Nachricht %d ausgewählt\n"
-
-#: src/summaryview.c:4948
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
-
-#: src/summaryview.c:4980
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
-
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/summaryview.c:5341
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in der 'Regular Expression' (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d lade Vorlage aus %s\n"
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Empfange Mail von allen Accounts"
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d lese Vorlage aus Verzeichnis %s\n"
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Empfange Mail von diesem Account"
-#: src/template.c:136
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d Datei %s gefunden\n"
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Sende wartende Nachricht(en)"
-#: src/template.c:139
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s is keine gewöhnliche Datei\n"
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Verfassen Email"
-#: src/template.c:167
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
+msgid "Compose News"
+msgstr "Verfasse News"
-#: src/template.c:194
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d schreibe Vorlage \"%s\" nach %s\n"
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Antworte auf Nachricht"
-#: src/textview.c:168
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Antworte an Absender"
-#: src/textview.c:522
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Antworte an Alle"
-#: src/textview.c:523
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Antwort an Mailingliste"
-#: src/textview.c:524
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"oder drücken die `y'-Taste.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/textview.c:526
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/textview.c:527
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Zu nächste Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
+msgid "Send Message"
+msgstr "Sende Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Speichern in Entwurfablage"
+
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
+msgid "Insert file"
+msgstr "Datei einfügen"
-#: src/textview.c:529
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
+msgid "Attach file"
+msgstr "Datei anhängen"
-#: src/textview.c:530
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/textview.c:531
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/textview.c:532
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "oder die `l'-Taste."
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
-#: src/textview.c:551
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
+#: src/toolbar.c:171
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Aktion Feature"
-#: src/textview.c:552
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
+#: src/toolbar.c:191
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwort mit _Zitat"
-#: src/textview.c:553
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift Überprüfen'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:192
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
-#: src/utils.c:1701
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
-#: src/utils.c:1799
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
-#: src/utils.c:2087
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:202
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwort an A_bsender mit Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:207
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Weiterleiten mit eingefügter Nachricht"
+
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
+
+#: src/toolbar.c:347
+msgid "Get"
+msgstr "Hole"
+
+#: src/toolbar.c:348
+msgid "Get All"
+msgstr "Hole Alle"
+
+#: src/toolbar.c:351
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwort"
+
+#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: src/toolbar.c:398
+msgid "Send later"
+msgstr "Später senden"
+
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwürfe"
+
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Attach"
+msgstr "Anhang"
+
+#: src/toolbar.c:406
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#: src/toolbar.c:1498
+msgid "News"
+msgstr "News"