2008-06-27 [paul] 3.4.0cvs114
[claws.git] / po / de.po
index 10e457319d12b66c4b6bcf334866f024e9c4b4a4..0867c066035963c8e55586e2c947d07c419f3af6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 21:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 06:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-26 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
 "Language-Team:  <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,17 +81,17 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Abrufen' ruft Nachrichten der ausgewählten Konten ab"
 
 #: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137
-#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6443 src/compose.c:6741
+#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6437 src/compose.c:6735
 #: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:381
-#: src/prefs_filtering.c:1907 src/prefs_template.c:77
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:382
+#: src/prefs_filtering.c:1908 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3579
+#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3585
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -276,13 +276,13 @@ msgstr ""
 "Voreinstellungen zurückgesetzt werden?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1752
-#: src/prefs_template.c:1051
+#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1066 src/prefs_filtering.c:1753
+#: src/prefs_template.c:1059
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014
-#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1052
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1067
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1060
 msgid "/Delete _all"
 msgstr "/_alle Löschen"
 
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:449
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht hinzugefügt werden"
 
 #: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4750 src/editaddress.c:1059
 #: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:783
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/_Mail an"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:806 src/mainwindow.c:853
 #: src/messageview.c:395
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/E_xtras"
@@ -485,17 +485,17 @@ msgstr "/E_xtras/Duplikate..."
 msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
 msgstr "/E_xtras/benutzerdefinierte Attribute ändern..."
 
-#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935
+#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:935
 #: src/messageview.c:425
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941
+#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:941
 #: src/messageview.c:426
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:578
 #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Bearbeiten"
@@ -541,8 +541,8 @@ msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
 
 #: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:724 src/prefs_themes.c:725
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -646,8 +646,8 @@ msgstr "Stärkere Authentifizierung benötigt"
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
-#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:514
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_other.c:517
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2059
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
 
 #: src/addressbook.c:2843 src/addressbook.c:2869 src/addressbook.c:2876
-#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:431
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -819,9 +819,9 @@ msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
 #: src/addressbook.c:4782 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1542 src/prefs_folder_item.c:1560
-#: src/prefs_folder_item.c:1577
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1555 src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1590
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -841,19 +841,23 @@ msgstr "LDAP-Server"
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-Anfrage"
 
-#: src/addressbook.c:5184 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:360
-#: src/matcher.c:1277 src/matcher.c:1410
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:219
+#: src/addressbook_foldersel.c:391 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:386
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:215
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:280
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623
-#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475
-#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:492
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:615 src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_matcher.c:665 src/prefs_matcher.c:1475 src/prefs_matcher.c:1482
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_matcher.c:2338
+#: src/prefs_matcher.c:2342
 msgid "Any"
 msgstr "Alles"
 
@@ -908,7 +912,7 @@ msgstr "Diese Kopfzeilenfelder bearbeiten"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
 
-#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350
+#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1360
 msgid "Header Name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
@@ -916,9 +920,9 @@ msgstr "Kopfzeilenname"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5294
-#: src/compose.c:10386 src/messageview.c:693 src/messageview.c:706
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4656
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:10377 src/messageview.c:698 src/messageview.c:711
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 src/summaryview.c:4669
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -998,12 +1002,12 @@ msgstr "Adressbuchpfad"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Adresse löschen"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8352
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8346
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5234 src/inc.c:649
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5229 src/inc.c:650
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "ein Werkzeug"
 msgid "things"
 msgstr "Dinge"
 
-#: src/common/plugin.c:284
+#: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -1079,25 +1083,25 @@ msgstr ""
 "Dieses Plugin stellt %s (%s) zur Verfügung, welches bereits vom Plugin %s "
 "zur Verfügung gestellt wird"
 
-#: src/common/plugin.c:323
+#: src/common/plugin.c:324
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin bereits geladen"
 
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:335
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
 
-#: src/common/plugin.c:364
+#: src/common/plugin.c:365
 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Diese Modul ist nicht unter einer GPL v2 oder später kompatiblen Lizenz "
 "lizenziert."
 
-#: src/common/plugin.c:373
+#: src/common/plugin.c:374
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Dies ist ein Plugin für Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1106,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das '%s' Plugin "
 "kompiliert wurde."
 
-#: src/common/plugin.c:616
+#: src/common/plugin.c:619
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1114,16 +1118,16 @@ msgstr ""
 "Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das Plugin "
 "kompiliert wurde."
 
-#: src/common/plugin.c:625
+#: src/common/plugin.c:628
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das '%s' Plugin."
 
-#: src/common/plugin.c:627
+#: src/common/plugin.c:630
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das Plugin."
 
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1088
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1094
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
@@ -1194,754 +1198,750 @@ msgstr "Zertifikataussteller ist keiner Zertifikatauthorität (CA)"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:332
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:333
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:334
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:335
+#: src/common/utils.c:336
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4700
+#: src/common/utils.c:4753
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: src/common/utils.c:4701
+#: src/common/utils.c:4754
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: src/common/utils.c:4702
+#: src/common/utils.c:4755
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: src/common/utils.c:4703
+#: src/common/utils.c:4756
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: src/common/utils.c:4704
+#: src/common/utils.c:4757
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: src/common/utils.c:4705
+#: src/common/utils.c:4758
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: src/common/utils.c:4706
+#: src/common/utils.c:4759
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: src/common/utils.c:4708
+#: src/common/utils.c:4761
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Januar"
 
-#: src/common/utils.c:4709
+#: src/common/utils.c:4762
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Februar"
 
-#: src/common/utils.c:4710
+#: src/common/utils.c:4763
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "März"
 
-#: src/common/utils.c:4711
+#: src/common/utils.c:4764
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "April"
 
-#: src/common/utils.c:4712
+#: src/common/utils.c:4765
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4713
+#: src/common/utils.c:4766
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Juni"
 
-#: src/common/utils.c:4714
+#: src/common/utils.c:4767
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Juli"
 
-#: src/common/utils.c:4715
+#: src/common/utils.c:4768
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4716
+#: src/common/utils.c:4769
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4717
+#: src/common/utils.c:4770
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4718
+#: src/common/utils.c:4771
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4719
+#: src/common/utils.c:4772
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: src/common/utils.c:4721
+#: src/common/utils.c:4774
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:4722
+#: src/common/utils.c:4775
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/common/utils.c:4723
+#: src/common/utils.c:4776
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Di"
 
-#: src/common/utils.c:4724
+#: src/common/utils.c:4777
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mi"
 
-#: src/common/utils.c:4725
+#: src/common/utils.c:4778
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Do"
 
-#: src/common/utils.c:4726
+#: src/common/utils.c:4779
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Fr"
 
-#: src/common/utils.c:4727
+#: src/common/utils.c:4780
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sa"
 
-#: src/common/utils.c:4729
+#: src/common/utils.c:4782
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4730
+#: src/common/utils.c:4783
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4731
+#: src/common/utils.c:4784
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mär"
 
-#: src/common/utils.c:4732
+#: src/common/utils.c:4785
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4733
+#: src/common/utils.c:4786
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4734
+#: src/common/utils.c:4787
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4735
+#: src/common/utils.c:4788
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4736
+#: src/common/utils.c:4789
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4737
+#: src/common/utils.c:4790
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4738
+#: src/common/utils.c:4791
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4739
+#: src/common/utils.c:4792
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4740
+#: src/common/utils.c:4793
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: src/common/utils.c:4742
+#: src/common/utils.c:4795
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4743
+#: src/common/utils.c:4796
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4744
+#: src/common/utils.c:4797
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4745
+#: src/common/utils.c:4798
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4747
+#: src/common/utils.c:4800
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:4748
+#: src/common/utils.c:4801
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
-#: src/common/utils.c:4749
+#: src/common/utils.c:4802
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4751
+#: src/common/utils.c:4804
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hinzufügen..."
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Eigenschaften..."
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:378
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:378
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Nachricht"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/_Nachricht/Sen_den"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
 
-#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
 #: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
 #: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:381 src/messageview.c:389
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Nachricht/---"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:664 src/compose.c:667 src/compose.c:673
 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:230
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Bearbeiten/---"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:229
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:229
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenanfang"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenende"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur vorherigen Zeile"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur nächsten Zeile"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen"
-
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Bearbeiten/Su_chen"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen _Zeilen umbrechen"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch um_brechen"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Rechtschreibung"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Rechtschreibung/---"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Optionen"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Normal"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/A_lle"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/Ab_sender"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Mailingliste"
 
-#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:696 src/compose.c:701 src/compose.c:708 src/compose.c:710
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Optionen/---"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Optionen/Datenschutz_system"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Optionen/Datenschutz/Keines"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Optionen/_Priorität"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
 
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Optionen/_Referenzen entfernen"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
 
-#: src/compose.c:727 src/compose.c:733
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/---"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
 
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:734
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:737
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:740
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
 
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:746
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
 
-#: src/compose.c:756
+#: src/compose.c:750
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
 
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:752
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
 
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch"
 
-#: src/compose.c:762
+#: src/compose.c:756
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:764
+#: src/compose.c:758
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
 
-#: src/compose.c:767
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:770
+#: src/compose.c:764
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
 
-#: src/compose.c:771
+#: src/compose.c:765
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:773
+#: src/compose.c:767
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:775
+#: src/compose.c:769
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
 
-#: src/compose.c:777
+#: src/compose.c:771
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
 
-#: src/compose.c:780
+#: src/compose.c:774
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch"
 
-#: src/compose.c:781
+#: src/compose.c:775
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:783
+#: src/compose.c:777
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/compose.c:785
+#: src/compose.c:779
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
 
-#: src/compose.c:787
+#: src/compose.c:781
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
 
-#: src/compose.c:790
+#: src/compose.c:784
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
 
-#: src/compose.c:791
+#: src/compose.c:785
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:793
+#: src/compose.c:787
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
 
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:789
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:797
+#: src/compose.c:791
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:800
+#: src/compose.c:794
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
 
-#: src/compose.c:801
+#: src/compose.c:795
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:797
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
 
-#: src/compose.c:806
+#: src/compose.c:800
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
 
-#: src/compose.c:807
+#: src/compose.c:801
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
 
-#: src/compose.c:809
+#: src/compose.c:803
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
 
-#: src/compose.c:813
+#: src/compose.c:807
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:814 src/messageview.c:396
+#: src/compose.c:808 src/messageview.c:396
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:815
+#: src/compose.c:809
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
 
-#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
+#: src/compose.c:810 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
 
-#: src/compose.c:1064 src/quote_fmt.c:534
+#: src/compose.c:1058 src/quote_fmt.c:561
 msgid "New message From format error."
 msgstr "neue Nachricht Von: Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1158 src/quote_fmt.c:537
+#: src/compose.c:1152 src/quote_fmt.c:564
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "neue Nachricht Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:540
+#: src/compose.c:1182 src/quote_fmt.c:567
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "neue Nachricht Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1383
+#: src/compose.c:1377
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr ""
 "Antwort fehlgeschlagen. Die original Email existiert möglicher weise nicht"
 
-#: src/compose.c:1566 src/quote_fmt.c:557
+#: src/compose.c:1560 src/quote_fmt.c:584
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Antwort Von: Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1610 src/quote_fmt.c:560
+#: src/compose.c:1604 src/quote_fmt.c:587
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Antwort Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1728 src/compose.c:1902 src/quote_fmt.c:577
+#: src/compose.c:1722 src/compose.c:1896 src/quote_fmt.c:604
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Weiterleitung Von: Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1785 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1779 src/quote_fmt.c:607
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Weiterleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1944
+#: src/compose.c:1938
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
 
-#: src/compose.c:2352
+#: src/compose.c:2346
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Umleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:2417 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2411 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2420 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2414 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2423 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2417 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:2426 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2420 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:2429 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2423 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:2433 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2427 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/compose.c:2624
+#: src/compose.c:2618
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung "
 "fehlgeschlagen)."
 
-#: src/compose.c:2630
+#: src/compose.c:2624
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1956,44 +1956,44 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden Dateien wurden angehängt: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2869
+#: src/compose.c:2863
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:3483
+#: src/compose.c:3477
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:3487
+#: src/compose.c:3481
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:3514
+#: src/compose.c:3508
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4420
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:4427
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4436
+#: src/compose.c:4430
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4438
+#: src/compose.c:4432
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nachricht verfassen"
 
-#: src/compose.c:4465 src/messageview.c:728
+#: src/compose.c:4459 src/messageview.c:733
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2001,49 +2001,49 @@ msgstr ""
 "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:4659 src/compose.c:4691 src/compose.c:4733
-#: src/prefs_account.c:3012 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4653 src/compose.c:4685 src/compose.c:4727
+#: src/prefs_account.c:3018 src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:440
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4654
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4693 src/compose.c:4726 src/compose.c:5234
+#: src/compose.c:4655 src/compose.c:4687 src/compose.c:4720 src/compose.c:5229
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Senden"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4686
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4703
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:4728
+#: src/compose.c:4722
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Postausgang"
 
-#: src/compose.c:4729
+#: src/compose.c:4723
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Betreff ist leer. %s"
 
-#: src/compose.c:4730
+#: src/compose.c:4724
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "trotzdem Senden?"
 
-#: src/compose.c:4731
+#: src/compose.c:4725
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "trotzdem in die Warteschlange stellen?"
 
-#: src/compose.c:4733 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4727 src/toolbar.c:441
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/compose.c:4781 src/compose.c:8705
+#: src/compose.c:4775 src/compose.c:8699
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
 
-#: src/compose.c:4784 src/compose.c:8708
+#: src/compose.c:4778 src/compose.c:8702
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Schlüssel des Empfängers konnte nicht geholt werden."
 
-#: src/compose.c:4790 src/compose.c:8702
+#: src/compose.c:4784 src/compose.c:8696
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signieren fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/compose.c:4793
+#: src/compose.c:4787
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4795
+#: src/compose.c:4789
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:4810 src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4804 src/compose.c:4864
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:4860
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Benutzen Sie \"Senden\" im Hauptfenster zum Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:5231
+#: src/compose.c:5226
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
 "Als %s senden?"
 
-#: src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5284
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2131,45 +2131,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5451
+#: src/compose.c:5445
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Verschlüsslungwarnung"
 
-#: src/compose.c:5452
+#: src/compose.c:5446
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+fortfahren"
 
-#: src/compose.c:5507
+#: src/compose.c:5501
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5511
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:6209
+#: src/compose.c:6203
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/compose.c:6283
+#: src/compose.c:6277
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "benutze <tab> um automatisch aus dem Adressbuch zu vervollständigen"
 
-#: src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6425
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:6437 src/compose.c:6740 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/compose.c:6431 src/compose.c:6734 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:598
 #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:6507
+#: src/compose.c:6501
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:6529 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/compose.c:6523 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
 #: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
@@ -2177,27 +2177,27 @@ msgstr "Nachricht speichern unter "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Durchsuchen"
 
-#: src/compose.c:6739 src/compose.c:8112
+#: src/compose.c:6733 src/compose.c:8106
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:6819
+#: src/compose.c:6813
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Kopfzeilen"
 
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6818
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Anhänge"
 
-#: src/compose.c:6838
+#: src/compose.c:6832
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Weite_res"
 
-#: src/compose.c:6853 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6847 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:7062
+#: src/compose.c:7056
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2206,20 +2206,20 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7180
+#: src/compose.c:7174
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Von: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7214
+#: src/compose.c:7208
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "benutztes Konto für diese E-Mail"
 
-#: src/compose.c:7216
+#: src/compose.c:7210
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "zu benutzende Absenderadresse"
 
-#: src/compose.c:7375
+#: src/compose.c:7369
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2228,56 +2228,56 @@ msgstr ""
 "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
 "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
 
-#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:704
+#: src/compose.c:7567 src/prefs_template.c:712
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Vorlage Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:7684 src/prefs_template.c:749
+#: src/compose.c:7678 src/prefs_template.c:757
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Vorlage Von Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:7702 src/prefs_template.c:755
+#: src/compose.c:7696 src/prefs_template.c:763
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Vorlage An Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7720 src/prefs_template.c:761
+#: src/compose.c:7714 src/prefs_template.c:769
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Vorlage Cc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7738 src/prefs_template.c:767
+#: src/compose.c:7732 src/prefs_template.c:775
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Vorlage Bcc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7757 src/prefs_template.c:773
+#: src/compose.c:7751 src/prefs_template.c:781
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Vorlage Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:8006
+#: src/compose.c:8000
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:8021
+#: src/compose.c:8015
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:8094
+#: src/compose.c:8088
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:8145
+#: src/compose.c:8139
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:8165
+#: src/compose.c:8159
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:8166
+#: src/compose.c:8160
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:8349
+#: src/compose.c:8343
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2288,19 +2288,19 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:8391
+#: src/compose.c:8385
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n"
 
-#: src/compose.c:8672 src/messageview.c:959
+#: src/compose.c:8666 src/messageview.c:964
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um diese E-Mail zu senden."
 
-#: src/compose.c:8697
+#: src/compose.c:8691
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:8699
+#: src/compose.c:8693
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2310,15 +2310,15 @@ msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8859
+#: src/compose.c:8853
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:8863
+#: src/compose.c:8857
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:8864
+#: src/compose.c:8858
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2326,24 +2326,24 @@ msgstr ""
 "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
 "Soll das Beenden abgebrochen werden oder die Nachricht verworfen werden?"
 
-#: src/compose.c:8866
+#: src/compose.c:8860
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "Beenden _Abbrechen"
 
-#: src/compose.c:8866
+#: src/compose.c:8860
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Verwerfe Nachricht"
 
-#: src/compose.c:9020 src/compose.c:9034
+#: src/compose.c:9014 src/compose.c:9028
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:9047
+#: src/compose.c:9041
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:9049
+#: src/compose.c:9043
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2352,44 +2352,44 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:9110
+#: src/compose.c:9104
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:9111
+#: src/compose.c:9105
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:9112
+#: src/compose.c:9106
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:9112
+#: src/compose.c:9106
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Entwurf _speichern"
 
-#: src/compose.c:9156
+#: src/compose.c:9150
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:9158
+#: src/compose.c:9152
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:9159
+#: src/compose.c:9153
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:9159
+#: src/compose.c:9153
 msgid "_Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/compose.c:9923
+#: src/compose.c:9914
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
 
-#: src/compose.c:9924
+#: src/compose.c:9915
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2397,20 +2397,20 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an "
 "die Mail anhängen?"
 
-#: src/compose.c:9926
+#: src/compose.c:9917
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+Einfügen"
 
-#: src/compose.c:9926
+#: src/compose.c:9917
 msgid "_Attach"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/compose.c:10128
+#: src/compose.c:10119
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:10380
+#: src/compose.c:10371
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug Protokoll"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:438
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -2561,15 +2561,15 @@ msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
 #: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:767
 msgid "Display Name"
 msgstr "Anzeigename"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:775
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:771
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3085
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3091
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2976
+#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2982
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1369
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1379
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
@@ -3077,15 +3077,15 @@ msgstr "Stylesheet"
 
 #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:865
-#: src/prefs_toolbar.c:702 src/prefs_toolbar.c:1181 src/summaryview.c:5608
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5621
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7615
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7631
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
@@ -3367,52 +3367,52 @@ msgstr "Name zu lang."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nicht angegeben."
 
-#: src/folder.c:1435 src/foldersel.c:372 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/folder.c:1440 src/foldersel.c:372 src/prefs_folder_item.c:289
 msgid "Inbox"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: src/folder.c:1439 src/foldersel.c:376
+#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:376
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/folder.c:1443 src/foldersel.c:380 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:380 src/prefs_folder_item.c:292
 msgid "Queue"
 msgstr "Postausgang"
 
-#: src/folder.c:1447 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:293
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
+#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:293
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:430
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: src/folder.c:1451 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/folder.c:1887
+#: src/folder.c:1892
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3097
+#: src/folder.c:3105
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopiere %s nach %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3097
+#: src/folder.c:3105
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
 
-#: src/folder.c:3384
+#: src/folder.c:3392
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "aktualisiere Zwischenspeicher für %s..."
 
-#: src/folder.c:4217
+#: src/folder.c:4225
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Bearbeitung läuft..."
 
-#: src/folder.c:4353
+#: src/folder.c:4361
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n"
@@ -3467,12 +3467,12 @@ msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Sende wartende..."
 
 #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
-#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5866
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5879
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
-#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5868
+#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5881
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
@@ -3489,21 +3489,21 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
-#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3916
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3929
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3917
+#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3930
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3909 src/mainwindow.c:4474 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3957 src/mainwindow.c:4505 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
-#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3914 src/mainwindow.c:4479 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3962 src/mainwindow.c:4510 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2590
+#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2605
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
@@ -3562,32 +3562,32 @@ msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2517
+#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1602 src/toolbar.c:2532
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2518
+#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2533
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2537
+#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2552
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2538
+#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2553
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
 
-#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
-#: src/toolbar.c:2539
+#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:699 src/messageview.c:716
+#: src/toolbar.c:2554
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2557
+#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2572
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
-#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2247 src/toolbar.c:2560
+#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2367 src/toolbar.c:2575
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3656,12 +3656,12 @@ msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Konfiguration für Ordner %s wird verarbeitet"
 
-#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4345 src/summaryview.c:4442
+#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4455
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1859 src/summaryview.c:4665
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1912 src/summaryview.c:4678
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:437
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1506
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1507
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: unbekannt"
 
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:715 src/wizard.c:502
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Das Claws Mail Team"
 
@@ -4004,63 +4004,63 @@ msgstr "_Lizenz"
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Release Notes"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:356
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:360
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Pink"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelblau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Braun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Grau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Hellbraun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Dunkelrot"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Dunkelpink"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stahlblau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Gold"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Hellgrün"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "Ordner nach oben oder unten verschieben, um die Reihenfolge in der "
 "Ordnerübersicht zu ändern."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:418
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -4307,8 +4307,8 @@ msgstr "Schriftartebeschreibung für Kopf und Fußzeile"
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile (zB \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195
-#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1205
+#: src/prefs_matcher.c:2003 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
 #: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -4317,10 +4317,10 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192
-#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:160
-#: src/quote_fmt.c:278 src/quote_fmt.c:400 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:163
+#: src/quote_fmt.c:290 src/quote_fmt.c:421 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "Von"
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
@@ -4340,14 +4340,14 @@ msgstr "Absender:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwort an"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193
-#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1902
-#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987
+#: src/prefs_filtering_action.c:1204 src/prefs_matcher.c:2002
 #: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
@@ -4356,8 +4356,8 @@ msgstr "Cc"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196
-#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2004 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Nachrichten-ID"
 
@@ -4373,8 +4373,8 @@ msgstr "In-Reply-To"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198
-#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
@@ -4382,9 +4382,9 @@ msgstr "Referenzen"
 msgid "References:"
 msgstr "References:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191
-#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:178
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1201
+#: src/prefs_matcher.c:1999 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:183
 #: src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
@@ -4477,8 +4477,8 @@ msgstr "Empfangen"
 msgid "Received:"
 msgstr "Empfangen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197
-#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgruppen"
 
@@ -4503,12 +4503,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Gesehen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2688
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2690
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:925
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4846,10 +4846,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:444
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:460
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:650
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "laden..."
 msgid "Unload"
 msgstr "Entladen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Zusätzliche Plugins sind auf der Claws Mail Webseite verfügbar."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:864
 msgid "Get more..."
 msgstr "weitere holen..."
 
@@ -4890,11 +4890,11 @@ msgstr "geladenen Plugins"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2975
-#: src/prefs_account.c:2993 src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029
-#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_account.c:3065 src/prefs_account.c:3084
-#: src/prefs_account.c:3103 src/prefs_filtering_action.c:1346
-#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1916
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2981
+#: src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3017 src/prefs_account.c:3035
+#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3071 src/prefs_account.c:3090
+#: src/prefs_account.c:3109 src/prefs_filtering_action.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1917
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -5137,64 +5137,64 @@ msgstr "Informationen"
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1320
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1321
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Suche in %s... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<nicht im Zertifikat>"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498
 msgid "correct"
 msgstr "korrekt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
 msgid "Signer"
 msgstr "Unterzeichner"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/prefs_themes.c:881
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "Location: "
 msgstr "Ort: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Fingerabdruck: "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Fingerabdruck: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Signaturstatus: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Läuft ab am: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -5203,30 +5203,30 @@ msgstr ""
 "Zertifikat für %s ist unbekannt.\n"
 "Soll es akzeptiert werden?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signaturstatus: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Zertifikat anzeigen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Verbindung abbre_chen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Akzeptieren und speichern"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -5235,32 +5235,32 @@ msgstr ""
 "Zertifikat für %s ist abgelaufen.\n"
 "Wollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "abgelaufene SSL Zertifikate"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Akzeptieren"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Neues Zertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
 msgid "_View certificates"
 msgstr "Zertifikate anzeigen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 
@@ -5268,11 +5268,11 @@ msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tags:"
 
-#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3204 src/summaryview.c:3214
+#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3207 src/summaryview.c:3217
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3237 src/summaryview.c:3240
+#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3240 src/summaryview.c:3243
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "Dateigröße:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/imap.c:537
+#: src/imap.c:538
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 Verbindung unterbrochen\n"
 
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "IMAP Fehler: SSL Fehler\n"
 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP Fehler: unbekannter Fehler [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:874
+#: src/imap.c:872
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
 "compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
 
-#: src/imap.c:880
+#: src/imap.c:878
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5496,37 +5496,37 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
 "compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
 
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:885
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
 
-#: src/imap.c:891
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:907
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#: src/imap.c:914 src/imap.c:917
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/imap.c:948 src/imap.c:2984 src/imap.c:3627 src/imap.c:3721
-#: src/imap.c:3898 src/imap.c:4686
+#: src/imap.c:947 src/imap.c:3029 src/imap.c:3675 src/imap.c:3769
+#: src/imap.c:3946 src/imap.c:4728
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
 
-#: src/imap.c:1034 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1040 src/inc.c:804 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Unsichere Verbindung"
 
-#: src/imap.c:1035 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:805 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5540,109 +5540,114 @@ msgstr ""
 "Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
 "wäre nicht geschützt."
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1047 src/inc.c:811 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren"
 
-#: src/imap.c:1051
+#: src/imap.c:1057
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
 
-#: src/imap.c:1095
+#: src/imap.c:1101
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:1104
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1130 src/imap.c:3386
+#: src/imap.c:1137 src/imap.c:3435
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/imap.c:1168
+#: src/imap.c:1177
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1179 src/imap.c:1182
+#: src/imap.c:1188
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/imap.c:1191
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen."
 
-#: src/imap.c:1576
+#: src/imap.c:1585
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
 
-#: src/imap.c:1769 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1782 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
 
-#: src/imap.c:1959
+#: src/imap.c:1974
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/imap.c:1965 src/imap.c:4327
+#: src/imap.c:1980 src/imap.c:4375
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Löschen nicht möglich\n"
 
-#: src/imap.c:2298
+#: src/imap.c:2326
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..."
 
-#: src/imap.c:2301
+#: src/imap.c:2329
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Suche Unterordner von %s..."
 
-#: src/imap.c:2537
+#: src/imap.c:2574
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2589
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2680
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
 
-#: src/imap.c:2674
+#: src/imap.c:2717
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2775
+#: src/imap.c:2820
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
 
-#: src/imap.c:3065
+#: src/imap.c:3110
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:3145
+#: src/imap.c:3192
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "markiere Nachrichten..."
 
-#: src/imap.c:3238
+#: src/imap.c:3286
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/imap.c:3383
+#: src/imap.c:3432
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server benötigt TLS für die Anmeldung.\n"
 
-#: src/imap.c:3393
+#: src/imap.c:3442
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Fähigkeiten konnten nicht neu geladen werden.\n"
 
-#: src/imap.c:3398
+#: src/imap.c:3447
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5651,20 +5656,20 @@ msgstr ""
 "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde "
 "ohne OpenSSL kompiliert.\n"
 
-#: src/imap.c:3406
+#: src/imap.c:3455
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Serveranmeldung wurde deaktiviert.\n"
 
-#: src/imap.c:3632
+#: src/imap.c:3680
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
 
-#: src/imap.c:4313
+#: src/imap.c:4361
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5336
+#: src/imap.c:5378
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5846,8 +5851,8 @@ msgstr "abonnieren"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "abbestellen"
 
-#: src/imap_gtk.c:511 src/prefs_folder_item.c:1188
-#: src/prefs_folder_item.c:1209 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/imap_gtk.c:511 src/prefs_folder_item.c:1200
+#: src/prefs_folder_item.c:1221 src/prefs_folder_item.c:1242
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "auf Unterordner anwenden"
 
@@ -6041,145 +6046,145 @@ msgstr "Pine-Datei wählen"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine-Datei in Adressbuch importieren"
 
-#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:301 src/inc.c:327
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um E-Mail zu holen."
 
-#: src/inc.c:347
+#: src/inc.c:348
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/inc.c:417
+#: src/inc.c:418
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:477
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
+#: src/inc.c:606 src/inc.c:656
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:617
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Daten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:626
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:631
+#: src/inc.c:632
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:637
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:640
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91
-#: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:5890
+#: src/inc.c:643 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2686 src/summaryview.c:5903
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
+#: src/inc.c:653 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
 msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:750
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:820
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:837
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:841
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:921 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:923
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:933
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:937
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:941
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:948 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:973
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:992
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:1147
+#: src/inc.c:1148
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1152
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1157
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6188,37 +6193,37 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1169
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1174
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1179
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1182
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1187 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1190
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
 
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1195
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/inc.c:1198
+#: src/inc.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6227,11 +6232,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1205 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6240,49 +6245,53 @@ msgstr ""
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Sitzung abgelaufen."
+#: src/inc.c:1216 src/send_message.c:652
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"Zeitüberschreitung während der Sitzung. Möglicherweise hilft es den Wert für "
+"die Zeitüberschreitung unter Einstellungen/Weiteres zu erhöhen."
 
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1221
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1259
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
-#: src/inc.c:1442
+#: src/inc.c:1445
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d neue Nachricht"
 msgstr[1] "Claws Mail: %d neue Nachrichten"
 
-#: src/inc.c:1563
+#: src/inc.c:1566
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden: sie sind offline"
 
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sSie arbeiten offline. %d Minuten lang aufheben?"
 
-#: src/inc.c:1595
+#: src/inc.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sSie arbeiten offline. Soll dies Aufgehoben werden?"
 
-#: src/inc.c:1602
+#: src/inc.c:1605
 msgid "On_ly once"
 msgstr "nur einmal"
 
-#: src/ldif.c:777
+#: src/ldif.c:779
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6291,11 +6300,11 @@ msgstr ""
 "Datei '%s' existiert bereits.\n"
 "Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/main.c:259 src/main.c:272
+#: src/main.c:267 src/main.c:280
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Beende..."
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6304,7 +6313,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration für %s gefunden.\n"
 "Sollte diese Konfiguration angepasst werden?"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6317,11 +6326,11 @@ msgstr ""
 "Die Sylpheed Filterregeln können mit einem Script konvertiert werden welches "
 "unter %s zu finden ist."
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:426
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "alte Einstellungen behalten"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:429
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6332,27 +6341,35 @@ msgstr ""
 "zwischengespeicherte IMAP oder Newsdaten vorhanden sind. Außerdem wird die "
 "Sicherheitskopie entsprechend Platz auf der Festplatte benötigen."
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:438
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Umstellung der Konfiguration"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:449
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopiere Konfiguration... dies kann eine Weile dauern..."
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:458
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:467
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Umstellung der Konfiguration..."
 
-#: src/main.c:1041
+#: src/main.c:1012 src/plugins/trayicon/trayicon.c:421
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden"
+
+#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:427
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
+
+#: src/main.c:1158
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:1164
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6362,7 +6379,7 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ "
 "aktualisieren, oder Claws Mail neu kompilieren."
 
-#: src/main.c:1059
+#: src/main.c:1176
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6371,19 +6388,19 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten Claws Mail neu "
 "kompilieren."
 
-#: src/main.c:1087
+#: src/main.c:1204
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:1090
+#: src/main.c:1207
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1210
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:1381
+#: src/main.c:1498
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -6391,7 +6408,7 @@ msgstr ""
 "Einige Plugins konnten nicht geladen werden. Prüfen sie die "
 "Plugineinstellungen für mehr Informationen."
 
-#: src/main.c:1400
+#: src/main.c:1517
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6401,7 +6418,7 @@ msgstr ""
 "Weise liegt dies an einem fehlerhaften IMAP Konto. \"Ordnerbaum erneuern\" "
 "im Hauptverzeichnis des Postfaches könnte das Problem lösen."
 
-#: src/main.c:1406
+#: src/main.c:1523
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6411,26 +6428,26 @@ msgstr ""
 "laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung "
 "gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal."
 
-#: src/main.c:1435
+#: src/main.c:1552
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail kann ohne sein Datenträger (%s) nicht starten."
 
-#: src/main.c:1739
+#: src/main.c:1855
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1857
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:1742
+#: src/main.c:1858
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]      abonniere die angegebene URI wenn es möglich ist"
 
-#: src/main.c:1743
+#: src/main.c:1859
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6441,23 +6458,23 @@ msgstr ""
 "Datei/-en\n"
 "                         als Anhang"
 
-#: src/main.c:1746
+#: src/main.c:1862
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1747
+#: src/main.c:1863
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
 
-#: src/main.c:1748
+#: src/main.c:1864
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1749
+#: src/main.c:1865
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1866
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6465,7 +6482,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [Ordner]...\n"
 "                         zeigt den Status jedes Ordners"
 
-#: src/main.c:1752
+#: src/main.c:1868
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6474,31 +6491,31 @@ msgstr ""
 "                         Ordner ist eine Ordner-ID wie zB: 'Ordner/"
 "Unterordner'"
 
-#: src/main.c:1754
+#: src/main.c:1870
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schaltet in den Onlinemodus"
 
-#: src/main.c:1755
+#: src/main.c:1871
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schaltet in den Offlinemodus"
 
-#: src/main.c:1756
+#: src/main.c:1872
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       beende Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1757
+#: src/main.c:1873
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:1758
+#: src/main.c:1874
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h            zeigt diese Hilfe an"
 
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1875
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v         gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 
-#: src/main.c:1760
+#: src/main.c:1876
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6506,11 +6523,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      gibt Versionsinformationen und einkompilierte "
 "Funktionen aus und beendet"
 
-#: src/main.c:1761
+#: src/main.c:1877
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
-#: src/main.c:1762
+#: src/main.c:1878
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6518,32 +6535,32 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [Verzeichniss]\n"
 "                         benutze das angegebene Konfigurationsverzeichniss"
 
-#: src/main.c:1812
+#: src/main.c:1928
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Unbekannter Option\n"
 
-#: src/main.c:1830
+#: src/main.c:1946
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
 
-#: src/main.c:1833
+#: src/main.c:1949
 msgid "top level folder"
 msgstr "Oberster Ordner"
 
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:2032
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:2033
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#: src/main.c:2384
+#: src/main.c:2504
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n"
 
-#: src/main.c:2390
+#: src/main.c:2510
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n"
 
@@ -7483,7 +7500,7 @@ msgstr "/_Hilfe/_Symbolbeschreibung"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hilfe/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5819
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5832
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Tags anwenden..."
 
@@ -7519,25 +7536,29 @@ msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2194 src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2265
-#: src/mainwindow.c:2297 src/mainwindow.c:2342
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:899
+#: src/mainwindow.c:2195 src/mainwindow.c:2239 src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2304 src/mainwindow.c:2349
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:139 src/prefs_folder_item.c:899
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2350 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:2591
+#: src/mainwindow.c:2602 src/mainwindow.c:2606
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?"
 
-#: src/mainwindow.c:2610
+#: src/mainwindow.c:2603
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nicht beenden"
+
+#: src/mainwindow.c:2632
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2611
+#: src/mainwindow.c:2633
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7547,16 +7568,16 @@ msgstr ""
 "Wenn eine existierende Mailbox angegeben wird,\n"
 "wird sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:2617
+#: src/mainwindow.c:2639
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:2622 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
+#: src/mainwindow.c:2644 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2627 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2649 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7566,63 +7587,63 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
 "Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:2978
+#: src/mainwindow.c:3004
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
 
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3575
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Der Import der Mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:3558 src/mainwindow.c:3567
+#: src/mainwindow.c:3584 src/mainwindow.c:3593
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Der Export in die mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
+#: src/mainwindow.c:3634 src/plugins/trayicon/trayicon.c:583
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
+#: src/mainwindow.c:3634 src/plugins/trayicon/trayicon.c:583
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:3759
+#: src/mainwindow.c:3790
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Ordner-Synchronisation"
 
-#: src/mainwindow.c:3760
+#: src/mainwindow.c:3791
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
 
-#: src/mainwindow.c:3761
+#: src/mainwindow.c:3792
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:4134
+#: src/mainwindow.c:4165
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
 
-#: src/mainwindow.c:4171
+#: src/mainwindow.c:4202
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5331
+#: src/mainwindow.c:4377 src/summaryview.c:5344
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4355
+#: src/mainwindow.c:4386
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4364 src/summaryview.c:5342
+#: src/mainwindow.c:4395 src/summaryview.c:5355
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
 #: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:695 src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
@@ -7653,11 +7674,6 @@ msgstr "Kopfzeilen"
 msgid "message line"
 msgstr "Nachrichtenzeile"
 
-#: src/matcher.c:1279 src/matcher.c:1412 src/prefs_matcher.c:653
-#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Alle"
-
 #: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
 msgid "body line"
 msgstr "Nachrichtenkörperzeile"
@@ -7702,7 +7718,7 @@ msgstr "überschreibe mbox Datei"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1450 src/mimeview.c:1569
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1503 src/mimeview.c:1599
 #: src/textview.c:2929
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
@@ -7888,15 +7904,15 @@ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/messageview.c:555 src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:1107
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Nachrichtenanzeige"
 
-#: src/messageview.c:679
+#: src/messageview.c:684
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/messageview.c:687
+#: src/messageview.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7911,11 +7927,11 @@ msgstr ""
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
+#: src/messageview.c:699 src/messageview.c:716
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "Nicht Sen_den"
 
-#: src/messageview.c:707
+#: src/messageview.c:712
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7927,59 +7943,59 @@ msgstr ""
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:1035
+#: src/messageview.c:1040
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Nachricht (%s) wird abgeholt..."
 
-#: src/messageview.c:1071 src/procmime.c:836
+#: src/messageview.c:1076 src/procmime.c:836
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Entschlüsslung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1445 src/mimeview.c:1718
-#: src/summaryview.c:4595 src/summaryview.c:4598 src/textview.c:2917
+#: src/messageview.c:1495 src/messageview.c:1498 src/mimeview.c:1750
+#: src/summaryview.c:4608 src/summaryview.c:4611 src/textview.c:2917
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:1451
+#: src/messageview.c:1504
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1459 src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618
-#: src/summaryview.c:4633
+#: src/messageview.c:1512 src/summaryview.c:4628 src/summaryview.c:4631
+#: src/summaryview.c:4646
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1512
+#: src/messageview.c:1565
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "alle %s anzeigen"
 
-#: src/messageview.c:1514
+#: src/messageview.c:1567
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Nur das erste Megabyte an Text wurde angezeigt."
 
-#: src/messageview.c:1544
+#: src/messageview.c:1597
 msgid ""
 "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Dies ist eine Empfangsbestätigung: sie wurde beim Empfänger angezeigt."
 
-#: src/messageview.c:1547
+#: src/messageview.c:1600
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Es wurde eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht angefordert."
 
-#: src/messageview.c:1553
+#: src/messageview.c:1606
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1554
+#: src/messageview.c:1607
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1597
+#: src/messageview.c:1650
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7987,7 +8003,7 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
 "und wurde auf dem Server gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1603
+#: src/messageview.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7996,15 +8012,15 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:1607 src/messageview.c:1629
+#: src/messageview.c:1660 src/messageview.c:1682
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Download markieren"
 
-#: src/messageview.c:1608 src/messageview.c:1620
+#: src/messageview.c:1661 src/messageview.c:1673
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
-#: src/messageview.c:1613
+#: src/messageview.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8013,12 +8029,12 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:1618 src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1671 src/messageview.c:1684
 #: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/messageview.c:1624
+#: src/messageview.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8027,11 +8043,11 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1697
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:1698
+#: src/messageview.c:1751
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -8041,19 +8057,19 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der "
 "Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:1702
+#: src/messageview.c:1755
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:1702
+#: src/messageview.c:1755
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung _senden"
 
-#: src/messageview.c:1772
+#: src/messageview.c:1825
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
 
-#: src/messageview.c:1860 src/summaryview.c:4666
+#: src/messageview.c:1913 src/summaryview.c:4679
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -8062,7 +8078,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:1866 src/summaryview.c:4672
+#: src/messageview.c:1919 src/summaryview.c:4685
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -8071,8 +8087,8 @@ msgstr ""
 "Druckbefehl ist ungültig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2528 src/messageview.c:2534 src/summaryview.c:3989
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/messageview.c:2581 src/messageview.c:2587 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:6570
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
@@ -8142,64 +8158,64 @@ msgstr "MIME-Typ"
 msgid "Check signature"
 msgstr "Unterschrift prüfen"
 
-#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:841
 msgid "View full information"
 msgstr "Vollständige Informationen anzeigen"
 
-#: src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:846 src/mimeview.c:850
 msgid "Check again"
 msgstr "Erneut überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:859
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste 'C' um sie zu "
 "überprüfen."
 
-#: src/mimeview.c:859
+#: src/mimeview.c:864
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken "
 "um es nocheinmal zu versuchen"
 
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Signatur wird überprüft..."
 
-#: src/mimeview.c:1109
+#: src/mimeview.c:1114
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Zurück zur E-Mail"
 
-#: src/mimeview.c:1491 src/mimeview.c:1577 src/mimeview.c:1765
-#: src/mimeview.c:1807
+#: src/mimeview.c:1521 src/mimeview.c:1607 src/mimeview.c:1797
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr ""
 "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1566 src/textview.c:2927
+#: src/mimeview.c:1596 src/textview.c:2927
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
 
-#: src/mimeview.c:1607
+#: src/mimeview.c:1637
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zielordner wählen"
 
-#: src/mimeview.c:1614
+#: src/mimeview.c:1644
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/mimeview.c:1839
+#: src/mimeview.c:1871
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Kein registrierter Betrachter für diesen Dateityp."
 
-#: src/mimeview.c:1871 src/mimeview.c:1878 src/textview.c:2858
+#: src/mimeview.c:1903 src/mimeview.c:1910 src/textview.c:2858
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:1872 src/mimeview.c:1879 src/textview.c:2859
+#: src/mimeview.c:1904 src/mimeview.c:1911 src/textview.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -8310,7 +8326,7 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Kündigen"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:445
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:461
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
@@ -8492,8 +8508,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531
-#: src/prefs_matcher.c:627
+#: src/prefs_filtering_action.c:532 src/prefs_filtering_action.c:538
+#: src/prefs_matcher.c:639
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
@@ -8570,11 +8586,11 @@ msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immer noch geladen werden"
 msgid "Only for senders found in address book/folder"
 msgstr "Nur für Absender die im Adressbuch gefunden werden"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Vollbildmodus (Bedienelemente ausblenden)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
 
@@ -8854,7 +8870,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Wählen"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:710
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
@@ -8892,141 +8908,146 @@ msgstr "Schlüsselvertrauen"
 msgid "No signature found"
 msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Marginal"
 msgstr "Gering"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimativ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Die Signatur kann nicht überprüft werden - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr ""
 "PGP Core: Der Schlüssel konnte nicht geholt werde, es läuft kein gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Gültige Signatur von %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Gültige Signatur (nicht vertraut) von %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Abgelaufene Signatur von %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Abgelaufener Schlüssel von %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Ungültige Signatur von %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Schlüssel 0x%s ist nicht verfügbar zum Überprüfen der Signatur."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Fehler beim prüfen der Signatur: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur erstellt unter Verwendung eines %s key ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" (Vertrauen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Abgelaufene Signatur von '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Die Adresse des Unterzeichners \"%s\" stimmt nicht mit dem DNS-"
 "Eintrag überein\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Daten konnten nicht aus der Nachricht geholt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Angaben zum Privaten Schlüssel sind mehrdeutig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fehler beim setzten des Privaten Schlüssels: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:561
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
 "installiert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -9035,12 +9056,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist "
 "installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -9048,7 +9069,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
 "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -9056,11 +9077,11 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kontoeinstellungen mit \"OK\" speichern bevor Sie ein "
 "Schlüsselpaar erstellen können.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "kein PGP Schlüssel gefunden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:631
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -9071,12 +9092,12 @@ msgstr ""
 "empfangen können.\n"
 "Soll jetzt ein neues Schlüssel-paar angelegt werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Das neue Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -9084,11 +9105,11 @@ msgstr ""
 "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen um bei der "
 "Erzeugung der Entropy zu helfen..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:723
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "neues Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden: unbekannter Fehler"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -9101,19 +9122,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll er zu einem Schlüsselserver exportiert werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:731
 msgid "Key generated"
 msgstr "Schlüssel erstellt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid "Key exported."
 msgstr "Schlüssel exportiert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Schlüsselexport funktioniert nicht unter Windows."
 
@@ -9325,7 +9346,7 @@ msgstr ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:651
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -9453,8 +9474,8 @@ msgstr ""
 "Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die "
 "Überprüfung abgebrochen."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:577
-#: src/prefs_summaries.c:489
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:490
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
@@ -9466,65 +9487,61 @@ msgstr "Ausrichtung"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Die Ausrichtung im System Tray."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:606
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "_Abrufen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_E-Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "/_Email from account"
 msgstr "/_Email mit Konto"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/A_dressbuch öffnen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/_Datei/_Offline arbeiten"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "/Claws Mail _beenden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:202
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Neu: %d, ungelesen: %d, gesamt: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:411
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:417
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:423
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:433
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "'offline switch hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:429
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:439
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "'account list changed hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:435
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:445
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:441
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:451
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "'got iconified hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:505
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:457
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "'theme change hook' konnte nicht registriert werden"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:524
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -9750,7 +9767,7 @@ msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 Tage: Sofort löschen"
 
 #: src/prefs_account.c:1384 src/prefs_folder_item.c:510
-#: src/prefs_matcher.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:313
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -9825,7 +9842,7 @@ msgstr ""
 "'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für dieses Konto vorhanden sind"
 
 #: src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_matcher.c:591 src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1833
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
@@ -9899,20 +9916,20 @@ msgstr "Standard-Wörterbuch"
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "alternatives Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:3030
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1190
-#: src/prefs_folder_item.c:1561 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:3036
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1202
+#: src/prefs_folder_item.c:1574 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:240
 #: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:2069 src/prefs_folder_item.c:1211 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/prefs_account.c:2069 src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:425
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
 #: src/prefs_account.c:2084 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1232 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:1244 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:429
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
@@ -9982,27 +9999,27 @@ msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen"
 
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2445
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2452
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2459
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2462
+#: src/prefs_account.c:2466
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domäne-Name"
 
-#: src/prefs_account.c:2470 src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2476 src/prefs_account.c:2486
 msgid ""
 "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
 "and when connecting to SMTP servers."
@@ -10010,195 +10027,207 @@ msgstr ""
 "Der Domainname wird auf der rechten Seite der erzeugten Nachrichten IDs und "
 "bei Verbindungen zu SMTP Servern verwendet"
 
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2495
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2539
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/prefs_account.c:2552
+#: src/prefs_account.c:2558
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2554
+#: src/prefs_account.c:2560
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2556
+#: src/prefs_account.c:2562
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2558
+#: src/prefs_account.c:2564
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2619
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kontoname wurde nicht angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2617
+#: src/prefs_account.c:2623
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2624
+#: src/prefs_account.c:2630
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2629
+#: src/prefs_account.c:2635
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2634
+#: src/prefs_account.c:2640
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2654
+#: src/prefs_account.c:2660
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Der Standard Posteingangsordner existiert nicht."
 
-#: src/prefs_account.c:2660
+#: src/prefs_account.c:2666
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2665
+#: src/prefs_account.c:2671
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2671
+#: src/prefs_account.c:2677
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2683
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2994
+#: src/prefs_account.c:3000
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:3048 src/prefs_folder_item.c:1578 src/prefs_quote.c:241
+#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_quote.c:241
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_account.c:3066
+#: src/prefs_account.c:3072
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
-#: src/prefs_account.c:3104
+#: src/prefs_account.c:3110
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/prefs_account.c:3390
+#: src/prefs_account.c:3396
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Kontos"
 
-#: src/prefs_account.c:3392
+#: src/prefs_account.c:3398
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Konteneinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:3488
+#: src/prefs_account.c:3494
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Datei mit Unterschrift auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:3583
+#: src/prefs_account.c:3589
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3722
+#: src/prefs_account.c:3728
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
 
-#: src/prefs_actions.c:207
+#: src/prefs_actions.c:224
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Aktions-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_actions.c:251
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
-#: src/prefs_actions.c:247
-msgid "Command line"
-msgstr "Kommandozeile"
+#: src/prefs_actions.c:264 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/prefs_actions.c:284
+msgid "Shell command"
+msgstr "Shell Kommando"
 
-#: src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_actions.c:294
+msgid "Filter action"
+msgstr "Filteraktion"
+
+#: src/prefs_actions.c:300
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Filteraktion bearbeiten"
+
+#: src/prefs_actions.c:328
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Die oben stehende neue Aktion zur Liste hinzufügen"
 
-#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564
-#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:307
-#: src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:475 src/prefs_matcher.c:728 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:289
+#: src/prefs_actions.c:336
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Die gewählte Aktion in Liste mit der oben stehenden Aktion ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:297
+#: src/prefs_actions.c:344
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Die gewählte Aktion löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Alle Eingabefelder löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540
-#: src/prefs_matcher.c:693
+#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering_action.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:705
 msgid "Info..."
 msgstr "Informationen ..."
 
-#: src/prefs_actions.c:317
+#: src/prefs_actions.c:364
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Informationen zur Konfiguration der Aktionen anzeigen"
 
-#: src/prefs_actions.c:346
+#: src/prefs_actions.c:395
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Die gewählte Aktion nach oben schieben"
 
-#: src/prefs_actions.c:354
+#: src/prefs_actions.c:403
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Die gewählte Aktion nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:901
-#: src/prefs_filtering.c:902 src/prefs_filtering.c:1009
-#: src/prefs_matcher.c:833 src/prefs_template.c:469
+#: src/prefs_actions.c:534 src/prefs_filtering_action.c:659
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:902
+#: src/prefs_filtering.c:903 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:845 src/prefs_template.c:469
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 
-#: src/prefs_actions.c:558
+#: src/prefs_actions.c:611
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menüname nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_actions.c:563
+#: src/prefs_actions.c:616
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Der Name des Menüs darf nicht mit '/' beginnen"
 
-#: src/prefs_actions.c:568
+#: src/prefs_actions.c:621
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
 
-#: src/prefs_actions.c:587
+#: src/prefs_actions.c:640
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menüname zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:596
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
 
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:654
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menüname und Kommando zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:607
+#: src/prefs_actions.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -10209,142 +10238,143 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "hat einen Syntaxfehler."
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:718
 msgid "Delete action"
 msgstr "Aktion löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:719
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:739
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "alle Aktionen löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:740
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Soll wirklich alle Aktionen gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1940
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_actions.c:911 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1955
 #: src/prefs_template.c:537 src/prefs_template.c:562
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:538
+#: src/prefs_actions.c:882 src/prefs_actions.c:912 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:538
 #: src/prefs_template.c:563
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860
-#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1942
-#: src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:569
+#: src/prefs_actions.c:883 src/prefs_actions.c:888 src/prefs_actions.c:913
+#: src/prefs_actions.c:1261 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1957 src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564
+#: src/prefs_template.c:569
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
 
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:886
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Aktionsliste nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:887
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Die Liste wurde geändert? Trotzdem schliessen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menüname:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:900
+#: src/prefs_actions.c:953
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen."
 
-#: src/prefs_actions.c:902
+#: src/prefs_actions.c:955
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandozeile:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:956
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Beginnt mit:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:957
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:905
+#: src/prefs_actions.c:958
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:906
+#: src/prefs_actions.c:959
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:907
+#: src/prefs_actions.c:960
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Endet mit:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:961
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
 "ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:909
+#: src/prefs_actions.c:962
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:910
+#: src/prefs_actions.c:963
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
 
-#: src/prefs_actions.c:911
+#: src/prefs_actions.c:964
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Verwende:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:912
+#: src/prefs_actions.c:965
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
 
-#: src/prefs_actions.c:913
+#: src/prefs_actions.c:966
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
 
-#: src/prefs_actions.c:914
+#: src/prefs_actions.c:967
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
 
-#: src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:968
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:916
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
 
-#: src/prefs_actions.c:917
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "for the text selection"
 msgstr "für die nächste Auswahl"
 
-#: src/prefs_actions.c:918
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
 
-#: src/prefs_actions.c:919
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "for a literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:981 src/prefs_themes.c:980
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: src/prefs_actions.c:929
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -10352,16 +10382,49 @@ msgstr ""
 "Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die "
 "eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet."
 
-#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1754
-#: src/prefs_template.c:1053
+#: src/prefs_actions.c:1068 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1061
 msgid "/D_uplicate"
 msgstr "/d_uplizieren"
 
-#: src/prefs_actions.c:1122
+#: src/prefs_actions.c:1175
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
-#: src/prefs_common.c:438
+#: src/prefs_actions.c:1258
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Eintrag wurde geändert"
+
+#: src/prefs_actions.c:1259
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Das Öffnen des Filteraktionsfenster wird die aktuellen Änderungen der "
+"Kommandozeile entfernen."
+
+#: src/prefs_actions.c:1270 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hallo,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nStart weitergeleitete Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f\\n}?t"
+"{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_common.c:444
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
 
@@ -10433,11 +10496,11 @@ msgstr "Wenn Dateien im Verfassenfenster fallen gelassen werden"
 msgid "Ask"
 msgstr "nachfragen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:443
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:444
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -10462,7 +10525,7 @@ msgid "From file..."
 msgstr "aus Datei..."
 
 #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451
+#: src/prefs_matcher.c:1451 src/prefs_matcher.c:1466
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
@@ -10588,7 +10651,7 @@ msgid "Print command"
 msgstr "Druckbefehl"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_message.c:303
 msgid "Message View"
 msgstr "Nachrichtenansicht"
 
@@ -10616,7 +10679,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "Nachrichtenmarkierung"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2678
+#: src/summaryview.c:2680
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
@@ -10644,8 +10707,8 @@ msgstr "Als Spam markieren"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Als Ham (kein Spam) markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1371
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:451 src/toolbar.c:2009
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
@@ -10663,7 +10726,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Umleiten"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_filtering_action.c:1375 src/prefs_matcher.c:597
 #: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Benotung"
@@ -10677,7 +10740,7 @@ msgid "Set score"
 msgstr "Benotung setzen"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:601
 #: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
@@ -10698,11 +10761,11 @@ msgstr "alle Tags entfernen"
 msgid "Threads"
 msgstr "Thema"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:435
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Thread ignorieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:436
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Thread beobachten"
 
@@ -10710,78 +10773,78 @@ msgstr "Thread beobachten"
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Filtern beenden"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:382
+#: src/prefs_filtering_action.c:388
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1927
-#: src/prefs_matcher.c:551
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_filtering.c:1928
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:431
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:877
+#: src/prefs_filtering_action.c:887
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:878
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Ziel nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:889
+#: src/prefs_filtering_action.c:899
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:905
+#: src/prefs_filtering_action.c:915
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Benotung nicht gesetzt"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:913
+#: src/prefs_filtering_action.c:923
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:920
+#: src/prefs_filtering_action.c:930
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Zieladressbuch/ordner ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:930
+#: src/prefs_filtering_action.c:940
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Tagname ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Keine Aktion definiert."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983
+#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1998
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_filtering_action.c:1209 src/prefs_matcher.c:2007
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "neue Zeile"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010
 msgid "quote character"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filteraktion: 'ausführen'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -10791,140 +10854,136 @@ msgstr ""
 "Externes Programm oder Script zu senden.\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1347
+#: src/prefs_filtering_action.c:1357
 msgid "Recipient"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1351
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Adressbuch/Ordner"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1355
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/prefs_filtering_action.c:1368
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/prefs_filtering_action.c:1452
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:356
+#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:357
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:930
-#: src/prefs_filtering.c:1041
+#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1042
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:408
+#: src/prefs_filtering.c:409
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
-#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
+#: src/prefs_filtering.c:422 src/prefs_filtering.c:444
 msgid " Define... "
 msgstr "Definiere..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:472
+#: src/prefs_filtering.c:473
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Die oben stehende neue Regel zur Liste hinzufügen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:481
+#: src/prefs_filtering.c:482
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Die gewählte Regel in Liste mit der oben stehenden Regel ersetzen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:489
+#: src/prefs_filtering.c:490
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Die gewählte Regel löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:526
+#: src/prefs_filtering.c:527
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Die gewählte Regel ganz nach oben schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:529
+#: src/prefs_filtering.c:530
 msgid "Page up"
 msgstr "Seite hoch"
 
-#: src/prefs_filtering.c:537
+#: src/prefs_filtering.c:538
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Die gewählte Regel eine Seite nach oben schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:546
+#: src/prefs_filtering.c:547
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Die gewählte Regel nach oben schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:555
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Die gewählte Regel nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:557
+#: src/prefs_filtering.c:558
 msgid "Page down"
 msgstr "Seite runter"
 
-#: src/prefs_filtering.c:565
+#: src/prefs_filtering.c:566
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Die gewählte Regel eine Seite nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:574
+#: src/prefs_filtering.c:575
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Die gewählte Regel ganz nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1133 src/prefs_filtering.c:1191
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Regel löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "alle Regeln löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1283
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Soll wirklich alle Regeln gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filterregeln nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1537
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Die Liste der Filterregeln wurde verändert. Trotzdem schliessen?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_filtering.c:1757
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1757
+#: src/prefs_filtering.c:1758
 msgid "/Move one page up"
 msgstr "/ein Seite nach oben verschieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1759
 msgid "/Move one page down"
 msgstr "/ein Seite nach unten verschieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1895
+#: src/prefs_filtering.c:1896
 msgid "Enable"
 msgstr "aktiviert"
 
@@ -10945,17 +11004,18 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Unsichtbare Spalten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408
-#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:412
+#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Angezeigte Spalten"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:918
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:921
 msgid " Use default "
 msgstr " Standard verwenden "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_folder_item.c:1168
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -11001,7 +11061,7 @@ msgstr "Ordner chmod"
 msgid "Folder color"
 msgstr "Ordnerfarbe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:415 src/prefs_folder_item.c:1407
+#: src/prefs_folder_item.c:415 src/prefs_folder_item.c:1420
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
 
@@ -11067,25 +11127,25 @@ msgstr "Standard An: für Antworten"
 msgid "Default account"
 msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1420
+#: src/prefs_folder_item.c:1433
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Zwischenspeicher verwerfen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1421
+#: src/prefs_folder_item.c:1434
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr ""
 "Sollen die lokal zwischengespeicherten Daten für diesen Ordner wirklich "
 "verworfen werden?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1423
+#: src/prefs_folder_item.c:1436
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Verwerfen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1543
+#: src/prefs_folder_item.c:1556
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1630
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
@@ -11094,7 +11154,7 @@ msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten"
 
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1877
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
@@ -11120,8 +11180,8 @@ msgstr "Benutze andere Schriftart zum drucken"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Nachricht drucken"
 
-#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:681
+#: src/prefs_themes.c:364
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -11129,7 +11189,7 @@ msgstr "Anzeige"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: src/prefs_gtk.c:938
+#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:439
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -11280,314 +11340,319 @@ msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 msgid "Logging"
 msgstr "Protokollierung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:308
 msgid "more than"
 msgstr "mehr als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:308
+#: src/prefs_matcher.c:309
 msgid "less than"
 msgstr "weniger als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:313
+#: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:318
 msgid "higher than"
 msgstr "größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:318
+#: src/prefs_matcher.c:319
 msgid "lower than"
 msgstr "weniger als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325
+#: src/prefs_matcher.c:320 src/prefs_matcher.c:326
 msgid "exactly"
 msgstr "genau"
 
-#: src/prefs_matcher.c:323
+#: src/prefs_matcher.c:324
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:324
+#: src/prefs_matcher.c:325
 msgid "smaller than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:330
 msgid "bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:330
+#: src/prefs_matcher.c:331
 msgid "kilobytes"
 msgstr "Kilobytes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:332
 msgid "megabytes"
 msgstr "Megabytes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:336
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:337
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:358
+#: src/prefs_matcher.c:359
 msgid "headers part"
 msgstr "Kopfbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:359
+#: src/prefs_matcher.c:360
 msgid "body part"
 msgstr "Körperbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:361
 msgid "whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5880
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5893
 msgid "Marked"
 msgstr "Markiert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5878
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5891
 msgid "Deleted"
 msgstr "Gelöscht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_matcher.c:369
 msgid "Replied"
 msgstr "Geantwortet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5872
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5885
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Weitergeleitet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5864 src/toolbar.c:429
-#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:372 src/summaryview.c:5877 src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:928 src/toolbar.c:1918
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375
+#: src/prefs_matcher.c:376
 msgid "set"
 msgstr "gesetzt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:376
+#: src/prefs_matcher.c:377
 msgid "not set"
 msgstr "nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:381
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:381
+#: src/prefs_matcher.c:382
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:386
 msgid "Any tags"
 msgstr "jedes Etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:387
 msgid "Specific tag"
 msgstr "spezielles Etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:391
 msgid "ignored"
 msgstr "Ignoriert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:392
 msgid "not ignored"
 msgstr "nicht ignoriert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392
+#: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "watched"
 msgstr "Beobachtet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:394
 msgid "not watched"
 msgstr "nicht beobachtet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:398
 msgid "found"
 msgstr "gefunden"
 
-#: src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_matcher.c:399
 msgid "not found"
 msgstr "nicht gefunden"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:403
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (erfolgreich)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "nicht 0 (fehlgeschlagen)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:537
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Bedingungskonfiguration"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:581
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "Suchkriterium:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_matcher.c:590
 msgid "All messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:592
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:593
 msgid "Phrase"
 msgstr "Ausdruck"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:594
 msgid "Flags"
 msgstr "Markierung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413
+#: src/prefs_matcher.c:595 src/prefs_msg_colors.c:413
 msgid "Color labels"
 msgstr "Markierfarben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_matcher.c:596
 msgid "Thread"
 msgstr "Thema"
 
-#: src/prefs_matcher.c:588
+#: src/prefs_matcher.c:599
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Teilweise herungergeladen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:590
+#: src/prefs_matcher.c:602
 msgid "External program test"
 msgstr "Externer Programmtest"
 
-#: src/prefs_matcher.c:684
+#: src/prefs_matcher.c:665 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:2335
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/prefs_matcher.c:696
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Verwende regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:760
+#: src/prefs_matcher.c:772
 msgid "Message must match"
 msgstr "Nachricht muss auf"
 
-#: src/prefs_matcher.c:764
+#: src/prefs_matcher.c:776
 msgid "at least one"
 msgstr "mindestens eine"
 
-#: src/prefs_matcher.c:765
+#: src/prefs_matcher.c:777
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_matcher.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:780
 msgid "of above rules"
 msgstr "der oben stehenden Regel passen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441
+#: src/prefs_matcher.c:1398 src/prefs_matcher.c:1456
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Suchmuster ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1392
+#: src/prefs_matcher.c:1407
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Testkommando ist nicht gesetzt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1458
+#: src/prefs_matcher.c:1473
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "alle Adressen in allen Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1461
+#: src/prefs_matcher.c:1476
 msgid "any address in any header"
 msgstr "irgend eine Adressen in irgend einer Kopfzeile"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1463
+#: src/prefs_matcher.c:1478
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1464
+#: src/prefs_matcher.c:1479
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Adressbuch/Ordner ist nicht gesetzt.\n"
 "\n"
-"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss 'Alle' in "
+"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in "
 "der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1677
+#: src/prefs_matcher.c:1692
 msgid "Headers part"
 msgstr "Kopfbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_matcher.c:1696
 msgid "Body part"
 msgstr "Körperbereich"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_matcher.c:1700
 msgid "Whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_matcher.c:1850
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1798
+#: src/prefs_matcher.c:1813
 msgid "content is"
 msgstr "Inhalt wird"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/prefs_matcher.c:1821
 msgid "Age is"
 msgstr "Alter ist"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Flag"
 msgstr "Markierung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:1827 src/prefs_matcher.c:1841
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_matcher.c:1832
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1825
+#: src/prefs_matcher.c:1840
 msgid "Label"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1830
+#: src/prefs_matcher.c:1845
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:1860
 msgid "Score is"
 msgstr "Benotung ist"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1861
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1856
+#: src/prefs_matcher.c:1871
 msgid "Size is"
 msgstr "Größe ist"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1861
+#: src/prefs_matcher.c:1876
 msgid "Scope:"
 msgstr "Umfang:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1863
+#: src/prefs_matcher.c:1878
 msgid "tags"
 msgstr "Etiketten"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_matcher.c:1883
 msgid "type is"
 msgstr "Typ ist"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/prefs_matcher.c:1887
 msgid "Program returns"
 msgstr "Rückgabewert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1941
+#: src/prefs_matcher.c:1956
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -11595,11 +11660,11 @@ msgstr ""
 "Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n"
 "Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2018
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Treffertyp: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -11611,71 +11676,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2101
+#: src/prefs_matcher.c:2116
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
 
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:110
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:113
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "(X-)Face in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Face in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:134
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML-Nachrichten"
 
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:149
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML-Nachrichten als Text darstellen"
 
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:152
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "wenn möglich reine HTML Nachrichten mit einem Plugin anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Den HTML Teil der multipart/alternative Nachricht wählen"
+
+#: src/prefs_message.c:165
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:184
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:186
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Weiches Scrollen"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:198
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:219
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
 
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:304
 msgid "Text Options"
 msgstr "Text-Einstellungen"
 
@@ -11767,7 +11836,7 @@ msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
 msgid "Signatures"
 msgstr "Unterschriften"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356
+#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:360
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordnerliste"
 
@@ -11856,19 +11925,19 @@ msgstr "Farbe für Ordner wählen"
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/prefs_other.c:93
+#: src/prefs_other.c:94
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Voreingestellte Tastaturkombinationen wählen"
 
-#: src/prefs_other.c:107
+#: src/prefs_other.c:108
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Voreinstellung wählen:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:461
+#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Altes Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:124
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -11877,35 +11946,35 @@ msgstr ""
 "Tastenkombination\n"
 "drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
 
-#: src/prefs_other.c:518
+#: src/prefs_other.c:521
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
 
-#: src/prefs_other.c:521
+#: src/prefs_other.c:524
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_other.c:524
+#: src/prefs_other.c:527
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Beim Beenden nachfragen"
 
-#: src/prefs_other.c:531
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
 
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_other.c:536
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastaturkombinationen"
 
-#: src/prefs_other.c:539
+#: src/prefs_other.c:542
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "personalisierte Tastaturkombinationen aktivieren"
 
-#: src/prefs_other.c:543
+#: src/prefs_other.c:546
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -11917,42 +11986,47 @@ msgstr ""
 "Diese Option muss deaktiviert werden um die bestehenden Tastaturkominationen "
 "vor Veränderungen zu schützen."
 
-#: src/prefs_other.c:551
+#: src/prefs_other.c:554
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr "Voreingestellte Tastaturkombinationen wählen..."
 
-#: src/prefs_other.c:564
+#: src/prefs_other.c:567
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O Zeitüberschreitung"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:589
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "nachfragen bevor der Papierkorb geleert wird"
 
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Nach Kontospezifischen Filterregeln fragen wenn manuell gefiltert wird."
 
-#: src/prefs_other.c:591
-msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
-msgstr "Synchronisiere Offlineordner so bald wie möglich"
-
-#: src/prefs_quote.c:68
-msgid "Hello,\\n"
-msgstr "Hallo,\\n"
+#: src/prefs_other.c:596
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "benutze sicheres Datei löschen wenn möglich"
 
-#: src/prefs_quote.c:76
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q"
+#: src/prefs_other.c:600
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Benutze sicheres Löschen von Dateien von möglich\n"
+"(das 'shred' Programm ist nicht verfügbar)"
 
-#: src/prefs_quote.c:84
+#: src/prefs_other.c:606
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
 msgstr ""
-"\\n\\nStart weitergeleitete Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f\\n}?t"
-"{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n%M"
+"Benutze das 'shred' Programm um die Dateien mit zufälligen Daten zu "
+"überschreiben bevor sie gelöscht werden. Dies verlangsamt den Löschvorgang. "
+"Lies die Beschreibung von shred für weitere Hinweise."
+
+#: src/prefs_other.c:611
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Synchronisiere Offlineordner so bald wie möglich"
 
 #: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
@@ -11962,10 +12036,6 @@ msgstr "Externes Programm"
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Externes Programm benutzen, um E-Mails zu empfangen"
 
-#: src/prefs_receive.c:146
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "automatisches Prüfen"
@@ -11986,7 +12056,7 @@ msgstr "Dialoge"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:450
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
@@ -12272,156 +12342,156 @@ msgstr "Farbe für falsche Worte wählen. Wähle Schwarz zum unterstreichen"
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:516
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:212
+#: src/prefs_summaries.c:214
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
-#: src/prefs_summaries.c:254
+#: src/prefs_summaries.c:256
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/prefs_summaries.c:362
+#: src/prefs_summaries.c:366
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Nachrichtenanzahl neben dem Ordnernamen anzeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:375
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/prefs_summaries.c:376
 msgid "Unread messages"
 msgstr "ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:373
+#: src/prefs_summaries.c:377
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "ungelesene und alle Nachrichten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:383
+#: src/prefs_summaries.c:387
 msgid "Open last opened folder at startup"
 msgstr "Öffne den zuletzt geöffneten Ordner beim Starten"
 
-#: src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:390
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:404
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:418
+#: src/prefs_summaries.c:422
 msgid "Message list"
 msgstr " Nachrichtenliste"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:428
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Standardauswahl wenn ein Ordner geöffnet wird"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:441
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "'Keine ungelesenen (oder neue) Nachrichten'-Dialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:451
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Ja' annehmen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_summaries.c:452
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nein' annehmen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:454
+#: src/prefs_summaries.c:458
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:457
+#: src/prefs_summaries.c:461
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
 
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:467
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:469
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -12429,40 +12499,40 @@ msgstr ""
 "Verschieben, Kopieren und Löschen von Nachrichten zurückhalten bis 'Extras/"
 "Ausführen' aufgerufen wird"
 
-#: src/prefs_summaries.c:470
-msgid ""
-"Only mark message as read when opened \n"
-"in a new window, or replied to"
-msgstr ""
-"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in\n"
-"einem neuen Fenster geöffnet oder beantwortet wurde"
+#: src/prefs_summaries.c:473
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Nachricht als gelesen markieren"
+
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "when selected, after"
+msgstr "wenn gewählt, nach"
 
-#: src/prefs_summaries.c:478
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Nachricht als gelesen markieren nach"
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Nur wenn im neuen Fenster geöffnet oder geantwortet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:494
+#: src/prefs_summaries.c:503
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Hinweise zeigen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:542
 msgid "Date format help"
 msgstr "Hilfe Datumsformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_summaries.c:560
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr ""
 "Nachfragen bevor alle Mails in einem Ordner als gelesen markiert werden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:554
+#: src/prefs_summaries.c:563
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:556
+#: src/prefs_summaries.c:565
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -12470,11 +12540,11 @@ msgstr ""
 "Die Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') werden in ihre Sprache "
 "übersetzt"
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:682
 msgid "Summaries"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2672
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2674
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -12591,61 +12661,61 @@ msgstr "Vorlagenliste nicht gespeichert"
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Die Vorlagenliste wurde geändert. Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_template.c:712
+#: src/prefs_template.c:720
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_template.c:843
+#: src/prefs_template.c:851
 msgid "Delete template"
 msgstr "Vorlage löschen"
 
-#: src/prefs_template.c:844
+#: src/prefs_template.c:852
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_template.c:857
+#: src/prefs_template.c:865
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "alle Vorlagen löschen"
 
-#: src/prefs_template.c:858
+#: src/prefs_template.c:866
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Soll wirklich alle Vorlagen gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_template.c:1160
+#: src/prefs_template.c:1168
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuelle Vorlagen"
 
-#: src/prefs_template.c:1187
+#: src/prefs_template.c:1195
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:714
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Standard - internes Theme"
 
-#: src/prefs_themes.c:363
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Themes"
 msgstr "Themen"
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:452
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Nur root kann System Themes entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "System-Theme '%s' entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:458
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Theme '%s' entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:464
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12654,24 +12724,24 @@ msgstr ""
 "Datei %s fehlgeschlagen\n"
 "beim Entfernen des Themes."
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Entfernen des Theme-Verzeichnisses fehlgeschlagen."
 
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:481
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Theme-Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:516
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Theme '%s' installieren"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12679,11 +12749,11 @@ msgstr ""
 "Dieses Verzeichnis scheint kein Themeverzeichnis zu sein.\n"
 "Trotzdem installieren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Soll dieses Theme für alle Benutzer installiert werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:547
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -12691,19 +12761,19 @@ msgstr ""
 "Ein Theme mit demselben Namen\n"
 "ist an diesem Ort bereits installiert"
 
-#: src/prefs_themes.c:549
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:564
 msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "Theme erfolgreich installiert"
 
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:571
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Fehler beim Installieren des Themes"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12712,62 +12782,62 @@ msgstr ""
 "Datei %s fehlgeschlagen\n"
 "beim Installieren des Themes."
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:675
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:717
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
 
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:723
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
 
-#: src/prefs_themes.c:739
+#: src/prefs_themes.c:741
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fehler: Themestatus konnte nicht geholt werden"
 
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:765
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:846
+#: src/prefs_themes.c:848
 msgid "Selector"
 msgstr "Wählschalter"
 
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:859
 msgid "Install new..."
 msgstr "Neu installieren..."
 
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:875
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:897
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:939
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:989
 msgid "Use this"
 msgstr "Dieses benutzen"
 
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:994
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:170
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12775,83 +12845,83 @@ msgstr ""
 "Gewählte Aktion bereits gesetzt.\n"
 "Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:171
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Element hat kein Symbol definiert."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:169
+#: src/prefs_toolbar.c:172
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Element hat keinen Text definiert"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:219
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:220
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:218
+#: src/prefs_toolbar.c:221
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:798
+#: src/prefs_toolbar.c:801
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Toolbarelement"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:814
+#: src/prefs_toolbar.c:817
 msgid "Item type"
 msgstr "Elementart"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:824
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Interne Funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:822
+#: src/prefs_toolbar.c:825
 msgid "User Action"
 msgstr "Benutzer Funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:822 src/toolbar.c:214
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
 msgid "Separator"
 msgstr "Trenner"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:829
+#: src/prefs_toolbar.c:832
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Auszuführendes Ereignis bei Klick"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:849
+#: src/prefs_toolbar.c:852
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Toolbartext"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:864 src/prefs_toolbar.c:1097
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:995 src/prefs_toolbar.c:1009 src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Toolbars anpassen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:996
+#: src/prefs_toolbar.c:999
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hauptfenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1010
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
 msgid "Message Window"
 msgstr "Nachrichtenfenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1024
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Verfassen-Fenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1120
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
 msgid "Icon text"
 msgstr "Icon Text"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1129
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Abgebildetes Event"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1412
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Werkzeugleistenelementsymbol"
 
@@ -13204,11 +13274,11 @@ msgstr "Beschreibung der Symbole"
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Die folgenden Symbole und Anweisungen können verwendet werden:"
 
-#: src/quote_fmt.c:148
+#: src/quote_fmt.c:151
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Benutze Vorlage zum verfassen neuer Nachrichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:170
+#: src/quote_fmt.c:175
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -13216,43 +13286,43 @@ msgstr ""
 "Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto von dem aus die "
 "neue Nachricht geschrieben wird."
 
-#: src/quote_fmt.c:266
+#: src/quote_fmt.c:278
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Benutze Vorlage zum antworten auf eine Nachrichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:288
+#: src/quote_fmt.c:302
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
 "Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto welches zum "
 "antworten verwendet wird."
 
-#: src/quote_fmt.c:300 src/quote_fmt.c:422
+#: src/quote_fmt.c:314 src/quote_fmt.c:445
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/quote_fmt.c:388
+#: src/quote_fmt.c:409
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Benutze Vorlage zum weiterleiten einer Nachrichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:410
+#: src/quote_fmt.c:433
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Überschreibt die Von: Kopfzeile. Dies ändert nicht das Konto von dem aus "
 "weitergeleitet wird."
 
-#: src/quote_fmt.c:494
+#: src/quote_fmt.c:521
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Beschreibung der Symbole... "
 
-#: src/quote_fmt.c:516
+#: src/quote_fmt.c:543
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standards"
 
-#: src/quote_fmt.c:554
+#: src/quote_fmt.c:581
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Antwort-Formatfehler."
 
-#: src/quote_fmt.c:574
+#: src/quote_fmt.c:601
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Weiterleitungs-Formatfehler."
 
@@ -13443,11 +13513,11 @@ msgstr "/_Antwort an/Abs_ender"
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:256
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Weiterleiten"
 
-#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:257
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
 
@@ -13607,127 +13677,127 @@ msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Mehrfachauswahl umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1211
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1212
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1269
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
 
-#: src/summaryview.c:1749 src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1802
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1751
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1762 src/summaryview.c:1814 src/summaryview.c:1861
-#: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:1763 src/summaryview.c:1815 src/summaryview.c:1862
+#: src/summaryview.c:1914 src/summaryview.c:1993
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1770
+#: src/summaryview.c:1771
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1802
+#: src/summaryview.c:1803
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1901
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1850
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1870
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1901
+#: src/summaryview.c:1902
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1939 src/summaryview.c:1980
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1940
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:1949
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1981
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2042
+#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2043
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:2019
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2052
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2053
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:2334
+#: src/summaryview.c:2335
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
 
-#: src/summaryview.c:2517
+#: src/summaryview.c:2518
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:2521
+#: src/summaryview.c:2522
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:2522 src/summaryview.c:2529
+#: src/summaryview.c:2523 src/summaryview.c:2530
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2527
+#: src/summaryview.c:2528
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2543
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2545
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2562 src/summaryview.c:2599
+#: src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2601
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2569
+#: src/summaryview.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -13756,28 +13826,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ignoriert:</b> %d\n"
 "<b>Beobachtet:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2594
+#: src/summaryview.c:2596
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen"
 
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2868
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
 
-#: src/summaryview.c:2980
+#: src/summaryview.c:2982
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
 
-#: src/summaryview.c:3183
+#: src/summaryview.c:3186
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/summaryview.c:3223
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Kein Empfänger)"
 
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3246
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13786,72 +13856,81 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:3253
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4105
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4180
+#: src/summaryview.c:4193
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/summaryview.c:4183
+#: src/summaryview.c:4196
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:4340
+#: src/summaryview.c:4353
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4450
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4602
+#: src/summaryview.c:4615
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4603
+#: src/summaryview.c:4616
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:4604
+#: src/summaryview.c:4617
 msgid "_Append"
 msgstr "_Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:4604
+#: src/summaryview.c:4617
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4651
+#: src/summaryview.c:4664
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Sie sind dabei %d Nachrichten zu drucken. Wollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/summaryview.c:4972
+#: src/summaryview.c:4985
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Threads werden erstellt..."
 
-#: src/summaryview.c:5191
+#: src/summaryview.c:5204
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Diese Regel überspringen"
 
-#: src/summaryview.c:5194
+#: src/summaryview.c:5207
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Diese Regeln anwenden egal zu welchem Konto sie gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5197
+#: src/summaryview.c:5210
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Die Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5226
+#: src/summaryview.c:5239
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5227
+#: src/summaryview.c:5240
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13859,59 +13938,59 @@ msgstr ""
 "Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n"
 "Bitte wähle was mit diesen geschehen soll:"
 
-#: src/summaryview.c:5229
+#: src/summaryview.c:5242
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtern"
 
-#: src/summaryview.c:5257
+#: src/summaryview.c:5270
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filterung läuft..."
 
-#: src/summaryview.c:5336
+#: src/summaryview.c:5349
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/summaryview.c:5860
+#: src/summaryview.c:5873
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "ignorierter Thread"
 
-#: src/summaryview.c:5862
+#: src/summaryview.c:5875
 msgid "Watched thread"
 msgstr "beobachteter Thread"
 
-#: src/summaryview.c:5870
+#: src/summaryview.c:5883
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Beantwortet - klicken um die Antwort zu sehen"
 
-#: src/summaryview.c:5882
+#: src/summaryview.c:5895
 msgid "To be moved"
 msgstr "wird verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:5884
+#: src/summaryview.c:5897
 msgid "To be copied"
 msgstr "zu kopieren"
 
-#: src/summaryview.c:5896
+#: src/summaryview.c:5909
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signiert, hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:5898
+#: src/summaryview.c:5911
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
-#: src/summaryview.c:5900
+#: src/summaryview.c:5913
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Verschlüsselt, hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:5902
+#: src/summaryview.c:5915
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
-#: src/summaryview.c:5904
+#: src/summaryview.c:5917
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:7425
+#: src/summaryview.c:7441
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13920,12 +13999,12 @@ msgstr ""
 "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7531
+#: src/summaryview.c:7547
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr ""
 "Gehe zurück zur Ordner-liste (Es sind ungelesene Nachrichten vorhanden)"
 
-#: src/summaryview.c:7537
+#: src/summaryview.c:7553
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gehe zurück zur Ordnerliste"
 
@@ -14087,275 +14166,279 @@ msgstr "Phishingversuch (Betrugsversuch) Warnung"
 msgid "_Open URL"
 msgstr "/_URL Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1870
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "E-Mails von allen Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1875
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-Mails vom aktuellen Konto empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1879
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:899 src/toolbar.c:1897 src/toolbar.c:1908
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-Mail verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Compose News"
 msgstr "News verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1933 src/toolbar.c:1940
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Auf Nachricht antworten"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1954
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "An Absender antworten"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1961 src/toolbar.c:1968
 msgid "Reply to All"
 msgstr "An Alle antworten"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1982
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "An Mailingliste antworten"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1891
 msgid "Open email"
 msgstr "E-Mail öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1996
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2001
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2005
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2013
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Zu vorheriger ungelesener Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2017
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:197
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Lerne Spam oder Ham"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:198
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öffne ORdner/Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2023
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2027
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In Postausgang ablegen und später senden"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2031
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "In Entwurfsordner speichern"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2035
 msgid "Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2039
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2043
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2047
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2051
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Absatzes umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2055
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:453 src/toolbar.c:2064
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail Aktion Feature"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2080
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Empfang abbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1883
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schliessen"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:236
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Antwort mit _Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/toolbar.c:237
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:241
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:239
+#: src/toolbar.c:242
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:246
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Antwort an Abs_ender mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/U_mleiten"
 
-#: src/toolbar.c:260
+#: src/toolbar.c:263
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "lernen als _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:261
+#: src/toolbar.c:264
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "lernen als _Ham"
 
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:419
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:420
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Abrufen"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:421
 msgid "Get"
 msgstr "Holen"
 
-#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:424
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "All"
 msgstr "Allen antworten"
 
-#: src/toolbar.c:425
+#: src/toolbar.c:428
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:433
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:442
 msgid "Draft"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/toolbar.c:445
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:446
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:447
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Absatz umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:448
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Alles umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:450
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/toolbar.c:885
+#: src/toolbar.c:890
 msgid "Compose News message"
 msgstr "News Nachricht verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:926
+#: src/toolbar.c:931
 msgid "Learn spam"
 msgstr "lerne Spam"
 
-#: src/toolbar.c:935
+#: src/toolbar.c:940
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham (kein Spam)"
 
-#: src/toolbar.c:938
+#: src/toolbar.c:943
 msgid "Learn ham"
 msgstr "lerne Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1854
+#: src/toolbar.c:1865
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:1860
+#: src/toolbar.c:1871
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "E-Mails vom gewählten Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:1887
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Einstellungen öffnen"
+
+#: src/toolbar.c:1898
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Verfassen mit gewählten Konto"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Learn as..."
 msgstr "lernen als..."
 
-#: src/toolbar.c:1919
+#: src/toolbar.c:1934
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Auf Nachricht antworten (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1933
+#: src/toolbar.c:1948
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "An Absender antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:1962
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "An Alle antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:1976
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "An Mailingliste antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1975
+#: src/toolbar.c:1990
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Nachricht weiterleiten  (Optionen)"
 
@@ -14690,3 +14773,11 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ist jetzt bereit.\n"
 "Zum Starten 'speichern' klicken."
 
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Kommandozeile"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "Sitzung abgelaufen."