-# German translation of Sylpheed
+# German translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-15 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed \n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-04 11:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
+"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:86
+#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:209
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"Urheberecht wird bewahrt für den Zweck der Weitergabe der Quellen.\n"
"\n"
-#: src/about.c:195
-msgid ""
-"The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-"comment of the md5.c module for license terms.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Das Urheberrecht für die MD5-Unterstützung liegt bei RSA DATA Security, Inc. "
-"Näheres zur Lizenz in den Kopfzeilen der Datei md5.c.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:215
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"das Urheberrecht von Libkcc liegt bei takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:220
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist,aber "
-"OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder "
-"der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public "
-"License für weitere Details.\n"
+"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung das es nützlich ist, "
+"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT "
+"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General "
+"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:227 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3068 src/foldersel.c:175 src/import.c:171
-#: src/inputdialog.c:155 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 src/prefs.c:467
-#: src/prefs_common.c:1988 src/prefs_common.c:2207 src/prefs_common.c:2663
-#: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
+#. Button panel
+#: src/about.c:243 src/addressadd.c:243 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2107 src/compose.c:3891 src/editaddress.c:643
+#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:359 src/editjpilot.c:342
+#: src/editldap.c:240 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:237
+#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:363 src/main.c:371
+#: src/mainwindow.c:2135 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2895 src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/prefs_templates.c:211
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2937 src/summaryview.c:3716
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:97
+#: src/account.c:114
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:129
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:243
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:207
+#: src/account.c:249
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:418
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:423
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:272
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:187 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:2938 src/editaddress.c:905 src/editaddress.c:954
+#: src/editbook.c:188 src/editgroup.c:247 src/editjpilot.c:293
+#: src/editldap.c:295 src/editvcard.c:208 src/mimeview.c:139
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:585
+#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:749
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:455
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:478 src/addressbook.c:632 src/editaddress.c:856
+#: src/editaddress.c:987 src/prefs_customheader.c:242
+#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:484
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:249
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:419 src/prefs_common.c:1365
+#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:296
+#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:425 src/prefs_common.c:1359
+#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:290
+#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:439
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Als Standardaccount wählen "
+#: src/account.c:516
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Als Standardaccount setzen "
+
+#: src/account.c:522
+msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
-#: src/account.c:445 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2392 src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2540 src/addressbook.c:2545
+#: src/prefs_common.c:3390 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:583
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:584
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220
-#: src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263 src/folderview.c:1305
-#: src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427 src/folderview.c:1526
-#: src/folderview.c:1559 src/mainwindow.c:926 src/prefs_common.c:2473
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:809
+#: src/account.c:585 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
+#: src/compose.c:4065 src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1799
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2074 src/mainwindow.c:1083 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/prefs_templates.c:401
+#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1244
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263
-#: src/folderview.c:1305 src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427
-#: src/folderview.c:1526 src/folderview.c:1559
+#: src/account.c:585 src/compose.c:4065 src/folderview.c:1756
+#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943
+#: src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2074
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:324
+#: src/addressadd.c:167
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/addressadd.c:197 src/compose.c:3535 src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:488 src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:826 src/editgroup.c:247
+msgid "Remarks"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/addressadd.c:229
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Wähle Adressbuchablage"
+
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2107
+#: src/compose.c:3892 src/compose.c:4557 src/editaddress.c:644
+#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:343
+#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:238
+#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205
+#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:363 src/main.c:371
+#: src/mainwindow.c:2135 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:3015 src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
+#: src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302 src/prefs_scoring.c:200
+#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:2937 src/summaryview.c:3716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/addressbook.c:339 src/compose.c:411 src/mainwindow.c:392
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Datei/Neue _Adresse"
+#: src/addressbook.c:340
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Datei/Neue _Gruppe"
+#: src/addressbook.c:341
+msgid "/_File/New _V-Card"
+msgstr "/_Datei/Neue _V-Card"
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Datei/Neue Ab_lage"
+#: src/addressbook.c:343
+msgid "/_File/New _J-Pilot"
+msgstr "/_Datei/Neue _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:334 src/mainwindow.c:337
+#: src/addressbook.c:346
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
+
+#: src/addressbook.c:348 src/addressbook.c:351 src/compose.c:415
+#: src/mainwindow.c:404 src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:338
+#: src/addressbook.c:352
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Datei/_Speichern"
+
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:505
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:356
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
+
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
+
+#: src/addressbook.c:358
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresse/---"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresse/_Löschen"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:595
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:600
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:299 src/summaryview.c:305 src/summaryview.c:310
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:405
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:250 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:418
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:290
+#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:357
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:488
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287
-msgid "Remarks"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2742
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:3536 src/prefs_common.c:2067
msgid "Address book"
msgstr "Adreßbuch"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:597
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1379
-#: src/prefs_common.c:1326
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:629 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:981 src/mainwindow.c:1759
+#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:635
msgid "Lookup"
msgstr "Vorschau"
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:647 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:651
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:655
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Allgemeine Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persönliche Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:577
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:840
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:841
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:926
-#: src/prefs_common.c:2473 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1083
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/prefs_templates.c:401
+#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:785 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1244
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1141 src/folderview.c:1334
-msgid "New folder"
-msgstr "Neue Ablage"
+#: src/addressbook.c:1657
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Ablage und alles Adressen in '%s' löschen?\n"
+"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
+"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1335
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
+#: src/addressbook.c:1660
+msgid "Folder only"
+msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1143 src/folderview.c:1336
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NeueAblage"
+#: src/addressbook.c:1660
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131
-#: src/addressbook.c:1183
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Der Name existiert bereits."
+#: src/addressbook.c:1665
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:1041
-msgid "New group"
-msgstr "Neue Gruppe"
+#: src/addressbook.c:2338 src/addressbook.c:2477
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:1042
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Gruppe ein:"
+#: src/addressbook.c:2342 src/addressbook.c:2481
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:1043
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NeueGruppe"
+#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2491
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:1118
-msgid "Edit group"
-msgstr "Bearbeiten Gruppe"
+#: src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2496
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Altes Adressbuch konvertiert, konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht "
+"speichern."
-#: src/addressbook.c:1119
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Gruppe ein:"
+#: src/addressbook.c:2372 src/addressbook.c:2510
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, aber eine leere, neue Adressbuchdatei "
+"wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:1169
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Ablage bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2516
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte keine neue Adressbuchdatei "
+"erstellen."
-#: src/addressbook.c:1170
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
+#: src/addressbook.c:2385 src/addressbook.c:2522
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte keine neue Adressbuchdatei "
+"erstellen."
-#: src/addressbook.c:1219
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
+#: src/addressbook.c:2392 src/addressbook.c:2540
+msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Sylpheed Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:1267
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adresse bearbeiten"
+#: src/addressbook.c:2397 src/addressbook.c:2545
+msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
+msgstr "Sylpheed Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2741 src/select-keys.c:273
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/addressbook.c:2434 src/addressbook.c:2534
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1460 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3638 src/foldersel.c:176 src/import.c:172
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2664 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289
-#: src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: src/addressbook.c:2435
+msgid "Sylpheed Addressbook Error"
+msgstr "Sylpheed Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:1520
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Lese Adressbuchdatei..."
+#: src/addressbook.c:3032 src/prefs_common.c:799
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s existiert nicht.\n"
+#: src/addressbook.c:3048
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adreßbuch"
-#: src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:618
-#: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:1262 src/mh.c:840 src/mh.c:847
-#: src/news.c:483 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:990
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1339
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2292
-#: src/summaryview.c:2313 src/summaryview.c:2406
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: src/addressbook.c:3064
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
+
+#: src/addressbook.c:3080
+msgid "EMail Address"
+msgstr "EMail Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:3096
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/addressbook.c:3112 src/folderview.c:276
+msgid "Folder"
+msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:1817
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Exportiere Adressbuch in Datei..."
+#: src/addressbook.c:3128
+msgid "V-Card"
+msgstr "V-Card"
-#: src/addressbook.c:1835
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "konnte Adressbuchdaten nicht schreiben.\n"
+#: src/addressbook.c:3144 src/addressbook.c:3160
+msgid "J-Pilot"
+msgstr "J-Pilot"
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3240 src/main.c:284
+#: src/addressbook.c:3176
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP Server"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4065 src/main.c:361
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:111
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:124
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:498
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:160
+#: src/alertpanel.c:188
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n"
+#: src/alertpanel.c:276
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
+
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "konnte keinen Speicher alloziieren\n"
-#: src/compose.c:365
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Pink"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Himmelblau"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:3585
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/compose.c:403
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:404
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:406 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:266
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:412
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Datei/Datei _anhängen"
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:413
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Datei/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:414
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:419
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück"
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:420
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:344
+#: src/compose.c:421 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:414
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:422
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:342
+#: src/compose.c:423 src/mainwindow.c:412
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:424
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:343
+#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:413
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
-#: src/compose.c:389
+#: src/compose.c:427
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/_Umbrechen langer Zeilen"
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:431
+#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:504
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:432
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/compose.c:438 src/compose.c:443 src/compose.c:445 src/compose.c:448
+#: src/compose.c:452 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:532
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:439
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Nachricht/_An"
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Nachricht/_Cc"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:441
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Nachricht/_Bcc"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:442
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Nachricht/_Followup to"
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:446
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Nachricht/An_hängen"
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:450
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Nachricht/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:453
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
+
+#: src/compose.c:454 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:489
+#: src/compose.c:456 src/mainwindow.c:571
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
+#: src/compose.c:457
+msgid "/_Tool/_Templates ..."
+msgstr "/_Werkzeug/_Templates ..."
+
+#: src/compose.c:650 src/compose.c:978 src/compose.c:1107 src/procmsg.c:693
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:732 src/mimeview.c:415
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
+
+#: src/compose.c:967 src/compose.c:1051
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:560
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Beginn der weitergeleiteten Nachricht:\n"
-"\n"
-
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1800 src/compose.c:1850
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1804 src/compose.c:1854
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1808 src/compose.c:1858
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Datei %s ist leer\n"
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1828 src/compose.c:1879
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:1977
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeited]"
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:1979
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:1982
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3530
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-
-#: src/compose.c:1404
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:2006
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:2031 src/compose.c:4432
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Empfänger nicht angegeben"
+
+#: src/compose.c:2049
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
+
+#: src/compose.c:2090
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:2104 src/messageview.c:345
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:2105
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:2111 src/compose.c:4444
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:2114
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:2128 src/compose.c:4451
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1446
+#: src/compose.c:2154 src/compose.c:2275 src/compose.c:2389
+#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
+#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1651
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:1526
+#: src/compose.c:2180
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:2189
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-#: src/compose.c:1653
+#: src/compose.c:2307
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-#: src/compose.c:1658
+#: src/compose.c:2317
msgid "can't save message\n"
msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:2322 src/compose.c:2467 src/messageview.c:261
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:2352
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
+
+#: src/compose.c:2369 src/messageview.c:180
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:2450 src/messageview.c:252
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:2497
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:2111
+#: src/compose.c:2864
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:2185 src/compose.c:3040
+#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3838
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2658
-#: src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:360
+#: src/compose.c:2938 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3009
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:438
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:2202
+#: src/compose.c:2955
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:2248 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3003 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:2668 src/mainwindow.c:1333 src/prefs_account.c:459
-#: src/prefs_common.c:630
+#: src/compose.c:3462 src/mainwindow.c:1622 src/prefs_account.c:587
+#: src/prefs_common.c:787
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:2669
+#: src/compose.c:3463
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:3470
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:3471
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:2684 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:3478 src/folderview.c:864
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:3479
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:3488
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:3489
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:2702
+#: src/compose.c:3496
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:3497
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:2712 src/prefs_common.c:1031
+#: src/compose.c:3506 src/prefs_common.c:1339
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:3507
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:3515
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:2722
+#: src/compose.c:3516
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:3524
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:2731
+#: src/compose.c:3525
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Umbrechen langer Zeilen"
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:3733
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:3751
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:3022
+#: src/compose.c:3820
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:3042
+#: src/compose.c:3865
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:3888
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:3066
+#: src/compose.c:3889
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:4036
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:3237
+#: src/compose.c:4062
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:4075
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:3251
+#: src/compose.c:4076
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:4100
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:4133
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:4137
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:3314
+#: src/compose.c:4139
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:3571
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "Kann die alte Nachricht, in der Entwurfablage, nicht entfernen\n"
-
-#: src/compose.c:3600 src/compose.c:3612
+#: src/compose.c:4503 src/compose.c:4523
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:3636
+#: src/compose.c:4555
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:4556
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:4557
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:4557
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/foldersel.c:130
+#: src/compose.c:4963
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
+
+#: src/compose.c:4977
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+
+#: src/editaddress.c:315
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Füge neue Person hinzu"
+
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bearbeite Personendetails"
+
+#: src/editaddress.c:452
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Eine E-Mail-Adresse muß angegeben werden."
+
+#: src/editaddress.c:562
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Ein Name und Wert müssen angegeben werden."
+
+#: src/editaddress.c:615
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Bearbeite Personendaten"
+
+#: src/editaddress.c:695
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#: src/editaddress.c:704
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: src/editaddress.c:722
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Spitzname"
+
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:808 src/editaddress.c:1015
+#: src/editgroup.c:247
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "EMail Adresse"
+
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:817
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#: src/editaddress.c:847
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten verschieben"
+
+#: src/editaddress.c:853 src/editaddress.c:984
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifiziere"
+
+#: src/editaddress.c:859 src/editaddress.c:990 src/summary_search.c:191
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:905 src/editaddress.c:963 src/prefs_customheader.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/editaddress.c:1014
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Grunddaten"
+
+#: src/editaddress.c:1016
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Benutzerattribute"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Datei scheint OK zu sein."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kann Datei nicht lesen."
+
+#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:277
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bearbeite Adressbuch"
+
+#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:300 src/editvcard.c:215
+msgid " Check File "
+msgstr " Überprüfe Datei "
+
+#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:305 src/editvcard.c:220
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/editbook.c:296
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/editgroup.c:99
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Ein Gruppenname muß angegeben werden."
+
+#: src/editgroup.c:254
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bearbeite Gruppendaten"
+
+#: src/editgroup.c:282
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: src/editgroup.c:301
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in Gruppe"
+
+#: src/editgroup.c:303
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:330
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:332
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Verfügbare Adressen"
+
+#: src/editgroup.c:396
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Bewege Emailadresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten"
+
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bearbeite Gruppendetails"
+
+#: src/editgroup.c:448
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
+
+#: src/editgroup.c:496
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bearbeite Ablage"
+
+#: src/editgroup.c:496
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
+
+#: src/editgroup.c:499 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586
+#: src/folderview.c:1830
+msgid "New folder"
+msgstr "Neue Ablage"
+
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1587
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
+
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Datei scheint nicht im JPilot format zu sein."
+
+#: src/editjpilot.c:223
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Wähle JPilot Datei"
+
+#: src/editjpilot.c:271 src/editjpilot.c:398
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
+
+#: src/editjpilot.c:312 src/editldap.c:337 src/editvcard.c:227
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:317
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Zusätzliche e-Mail Adresselemente"
+
+#: src/editjpilot.c:405
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
+
+#: src/editldap.c:161
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
+
+#: src/editldap.c:164 src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
+
+#: src/editldap.c:212 src/editldap.c:529
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Bearbeite LDAP Server"
+
+#: src/editldap.c:304 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: src/editldap.c:313 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap.c:325
+msgid " Check Server "
+msgstr " Überprüfe Server "
+
+#: src/editldap.c:330 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Suchbasis"
+
+#: src/editldap.c:387
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Suchkriterium"
+
+#: src/editldap.c:394
+msgid " Reset "
+msgstr " Reset "
+
+#: src/editldap.c:399
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:408
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Bind Kennwort"
+
+#: src/editldap.c:417
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (secs)"
+
+#: src/editldap.c:431
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximale Einträge"
+
+#: src/editldap.c:458 src/prefs_account.c:583
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+#: src/editldap.c:459
+msgid "Extended"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/editldap.c:541
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Verfügbare Suchbasen"
+
+#: src/editldap_basedn.c:287
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuel setzen"
+
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be VCard format."
+msgstr "Datei scheint nicht im VCard format zu sein."
+
+#: src/editvcard.c:130
+msgid "Select VCard File"
+msgstr "Wähle VCard Datei"
+
+#: src/editvcard.c:186 src/editvcard.c:289
+msgid "Edit VCard Entry"
+msgstr "Bearbeite VCard Eintrag"
+
+#: src/editvcard.c:294
+msgid "Add New VCard Entry"
+msgstr "Neuen VCard Eintrag hinzufügen"
+
+#: src/export.c:122
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: src/export.c:144
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an."
+
+#: src/export.c:154
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Quellverzeichnis"
+
+#: src/export.c:159
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Exportiere Datei:"
+
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
+#: src/prefs_filter.c:364
+msgid " Select... "
+msgstr " Auswählen... "
+
+#: src/export.c:217
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Wähle exportierte Datei"
+
+#: src/foldersel.c:132
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
+#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:234 src/folderview.c:247
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:201
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:212
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "/Entferne _IMAP4-Server"
+#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:267
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Benotung..."
+
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:251
+msgid "/_Update folder tree"
+msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:219
+#: src/folderview.c:252
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
+
+#: src/folderview.c:260
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:221
+#: src/folderview.c:262
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:223
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Newsserver en_tfernen"
-
-#: src/folderview.c:234
-msgid "Folder"
-msgstr "Ablage"
+#: src/folderview.c:264
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:276
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2655
+#: src/folderview.c:277 src/prefs_common.c:3005
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:277
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:289
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:458
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:459
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2042 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:621 src/mainwindow.c:2722 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2047 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:625 src/mainwindow.c:2727 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:665
+msgid "Updating folder tree..."
+msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
+
+#: src/folderview.c:682 src/folderview.c:709
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:608
+#: src/folderview.c:842 src/prefs_account.c:772
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:847
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: src/folderview.c:607
+#: src/folderview.c:852
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/folderview.c:612
+#: src/folderview.c:857
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folderview.c:1057
+#: src/folderview.c:1394
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1147 src/folderview.c:1205 src/folderview.c:1340
+#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1588 src/folderview.c:1834
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NeueAblage"
+
+#: src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1839
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1155 src/folderview.c:1214 src/folderview.c:1348
+#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1652
+#: src/folderview.c:1707 src/folderview.c:1847
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1197
+#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1199
+#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1699
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1259
+#: src/folderview.c:1752
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1262 src/folderview.c:1393
+#: src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1897
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1268
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
#, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "kann Ablage nicht entfernen `%s'\n"
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:1301
+#: src/folderview.c:1795
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:1304
+#: src/folderview.c:1798
msgid "Remove folder"
msgstr "Ablage entfernen"
-#: src/folderview.c:1391
+#: src/folderview.c:1831
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Namen der neuen Ablage eingeben:\n"
+"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
+" `/' an Ende des Namens anhängen)"
+
+#: src/folderview.c:1855
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
+
+#: src/folderview.c:1895
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1424
+#: src/folderview.c:1940
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "IMAP4-Server `%s' wirklich löschen?"
-
-#: src/folderview.c:1426
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "IMAP4-Server löschen"
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1467
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Newsgroup abonnieren"
-
-#: src/folderview.c:1468
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
+#: src/folderview.c:1942
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:1477
+#: src/folderview.c:1992
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1523
+#: src/folderview.c:2038
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Newsgroup wirklich löschen `%s'?"
+msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1525
+#: src/folderview.c:2040
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:1556
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Newsserver wirklich löschen `%s'?"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1558
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Newsserver löschen"
+#: src/folderview.c:2073
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Newsaccount löschen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:155
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Newsgroup abonnieren"
+
+#: src/grouplistdialog.c:174
+msgid "Input subscribing newsgroup:"
+msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid "Refresh"
+msgstr "Auffrischen"
+
+#: src/grouplistdialog.c:233
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:943
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: src/grouplistdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
msgid "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1379
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2088
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1395
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2124
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/headerwindow.c:55
+#: src/headerwindow.c:56
msgid "Creating header window...\n"
msgstr "Erstelle Kopfzeilenfenster...\n"
-#: src/headerwindow.c:59
+#: src/headerwindow.c:60
msgid "All header"
msgstr "Alle Kopfzeilen"
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Anzeige der Kopfzeilen von %s...\n"
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/headerwindow.c:118
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Alle Kopfzeilen"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kann das Bild nicht laden."
-#: src/imap.c:141
+#: src/imap.c:261
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:164
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:455 src/news.c:129
#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:459 src/news.c:131
+msgid "Input password"
+msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/imap.c:231 src/imap.c:419 src/imap.c:455
+#: src/imap.c:323
#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:304
+#: src/imap.c:484
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/imap.c:313
+#: src/imap.c:494
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-#: src/imap.c:319 src/procmsg.c:575
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: src/imap.c:340 src/imap.c:381 src/mh.c:170 src/mh.c:263 src/mh.c:334
-#: src/mh.c:417
+#: src/imap.c:524
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
+
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/mh.c:516
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: src/imap.c:350 src/imap.c:390 src/mh.c:183 src/mh.c:266
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:426
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
+
+#: src/imap.c:683
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:432 src/imap.c:468
+#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:462
+#: src/imap.c:723
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:521
+#: src/imap.c:887
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
+
+#: src/imap.c:1088
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/imap.c:1108
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
+
+#: src/imap.c:1155
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
+
+#: src/imap.c:1184
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:527
+#: src/imap.c:1192
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:535
+#: src/imap.c:1207
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:1237
#, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "Lösche Nachricht %d...\n"
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-#: src/imap.c:600
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:1538
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1746
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2662
+#: src/summaryview.c:3267 src/summaryview.c:3304 src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3400
+msgid "done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:1270
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
+
+#: src/imap.c:1289
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:1329
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
+
+#: src/imap.c:1770
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
+
+#: src/imap.c:1887
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:794
+#: src/imap.c:2115
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
+
+#: src/imap.c:2135
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:1101
+#: src/imap.c:2160
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:1149
+#: src/imap.c:2174
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:116
+#: src/import.c:126
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: src/import.c:140
+#: src/import.c:148
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben."
+
+#: src/import.c:158
msgid "Importing file:"
msgstr "Importiere Datei:"
-#: src/import.c:145
+#: src/import.c:163
msgid "Destination dir:"
msgstr "Zielverzeichnis:"
-#: src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1277
-msgid " Select... "
-msgstr " Auswählen... "
-
-#: src/import.c:201
+#: src/import.c:221
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/inc.c:214
+#: src/inc.c:235 src/inc.c:293 src/send.c:349
+msgid "Standby"
+msgstr "Warten"
+
+#: src/inc.c:313
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:332
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
+#: src/inc.c:478
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:336
-msgid "Input password"
-msgstr "Kennwort eingeben"
+#: src/inc.c:485
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
-#: src/inc.c:358
+#: src/inc.c:488
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: src/inc.c:493
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/inc.c:496
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/inc.c:508
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Authentifizierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
+
+#: src/inc.c:553
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:420
+#: src/inc.c:595
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:428
+#: src/inc.c:603
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:449
+#: src/inc.c:630
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:460 src/inc.c:588
+#: src/inc.c:642 src/inc.c:789
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:463 src/inc.c:591
+#: src/inc.c:649 src/inc.c:796
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:622
-msgid "Authorizing"
-msgstr "Authentifizieren"
+#: src/inc.c:831 src/inc.c:886
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:631
-msgid "Getting number of new messages"
-msgstr "Anzahl der neuen Nachrichten empfangen"
+#: src/inc.c:860
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:636
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d)"
-msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d)"
+#: src/inc.c:865
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:870
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:875
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:880
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:902
msgid "Deleting message"
msgstr "Lösche Nachricht"
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:906
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:676
+#: src/inc.c:938
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-#: src/inc.c:703
+#: src/inc.c:974
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:978
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:1062
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:1076
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
#. for gettext
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:139
+#: src/main.c:155
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:236
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"Gnup is nicht richtig installiert\n"
+"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
+
+#: src/main.c:329
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:332
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:333
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:334
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:335
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:336
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:337
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
+
+#: src/main.c:362
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
+#: src/main.c:369
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Wartende Nachrichten"
+
+#: src/main.c:370
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
+
#. remote command mode
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:449
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/mainwindow.c:325
+#: src/mainwindow.c:393
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:326
+#: src/mainwindow.c:394
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
+
+#: src/mainwindow.c:395
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/mainwindow.c:327
+#: src/mainwindow.c:396
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:328
+#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:330
+#: src/mainwindow.c:399
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:331
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:332
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:333
+#: src/mainwindow.c:402
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
+
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:335
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen"
-#: src/mainwindow.c:347
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:348
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:350
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
-#: src/mainwindow.c:352
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
-#: src/mainwindow.c:353
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
-#: src/mainwindow.c:354
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine Werkzeugleiste"
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_View/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:355
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:356 src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:426 src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:357
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:369
+#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:387
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:390
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:393
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_Message/Compose _new message"
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
+
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
+
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/_Nachricht/Zeige _Quellen"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Nachricht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/Re_edit"
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Summary"
msgstr "/E_xtras"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/E_xtras/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/E_xtras/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/E_xtras/Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_Summary/Prev marked message"
+msgstr "/E_xtras/Vorherige markierte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_Summary/Next marked message"
+msgstr "/E_xtras/Nächste markierte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_Summary/Prev labeled message"
+msgstr "/E_xtras/Vorherige gefärbte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_Summary/Next labeled message"
+msgstr "/E_xtras/Nächste gefärbte Nachricht"
+
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/E_xtras/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Note"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
+msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Etikett"
+
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/E_xtras/Setze angezeigte _Informationen..."
+msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
+
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:761
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:954 src/mainwindow.c:971
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:972
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:825
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Aktueller Account: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:1073
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:1081
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:1082
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:1110
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:1111
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:959
+#: src/mainwindow.c:1117 src/mainwindow.c:1155
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:964 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1122 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:970 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1128 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1148
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Neue mbox Mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1149
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
+
+#: src/mainwindow.c:1170
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
+
+#: src/mainwindow.c:1391
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Setze Widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1316
+#: src/mainwindow.c:1605
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:1317
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Neue E-Mail aufnehmen"
+#: src/mainwindow.c:1606
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
-#: src/mainwindow.c:1322
+#: src/mainwindow.c:1611
msgid "Get all"
msgstr "Hole alle"
-#: src/mainwindow.c:1323
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Neue E-Mail aller Accounts aufnehmen"
+#: src/mainwindow.c:1612
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:1334
+#: src/mainwindow.c:1623
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:1344 src/prefs_account.c:461 src/prefs_common.c:632
-msgid "Compose"
-msgstr "Verfassen"
-
-#: src/mainwindow.c:1345
-msgid "Compose new message"
+#: src/mainwindow.c:1640
+msgid "Compose email message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1641
+msgid "email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1649 src/mainwindow.c:1686
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1664
+msgid "Compose news article"
+msgstr "Neue News verfassen"
+
+#: src/mainwindow.c:1665
+msgid "news"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:1673 src/mainwindow.c:1697 src/prefs_common.c:944
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:1687
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Verfasse Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1698
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Verfasse News"
+
+#: src/mainwindow.c:1724
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:1353
+#: src/mainwindow.c:1725
msgid "Reply to the message"
msgstr "Nachricht beantworten"
-#: src/mainwindow.c:1360
-msgid "Reply all"
-msgstr "Alle beantworten"
+#: src/mainwindow.c:1732
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
-#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1733
msgid "Reply to all"
msgstr "Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:1740
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:1741
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Antwort an Absender"
+
+#: src/mainwindow.c:1748 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:1749
msgid "Forward the message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1760
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1768 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1769
msgid "Execute marked process"
msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1399
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/mainwindow.c:1400
+#: src/mainwindow.c:1778
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1410
-msgid "Prefs"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/mainwindow.c:1411
-msgid "Common preference"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
+#: src/mainwindow.c:1860
+msgid "Email message"
+msgstr "Emailnachricht"
-#: src/mainwindow.c:1419
-msgid "Account setting"
-msgstr "Accounteinstellungen"
+#: src/mainwindow.c:1868
+msgid "News article"
+msgstr "News Artikel"
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
+#: src/mainwindow.c:2134 src/summaryview.c:3715
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
+#: src/mainwindow.c:2134 src/summaryview.c:3715
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:1763
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen."
+#: src/mainwindow.c:2275
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/mainwindow.c:2476
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
-#: src/mbox.c:63
+#: src/matcher.c:1359
+#, c-format
+msgid "%s(%d) - filename is not set"
+msgstr "%s(%d) - Dateiname ist nicht gesetzt"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
+
+#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s in %s...\n"
-#: src/mbox.c:73
+#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n"
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n"
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "zerstörte Mbox: %s\n"
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:111
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n"
-#: src/mbox.c:154
+#: src/mbox.c:163
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"uncodiertes Von gefunden:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:189
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n"
-
-#: src/mbox.c:221
+#: src/mbox.c:243
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d Nachrichten gefunden.\n"
-#: src/mbox.c:238
+#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:239
+#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:251
+#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Kann %s nicht erstellen\n"
-#: src/mbox.c:257
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n"
-#: src/mbox.c:286
+#: src/mbox.c:308
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "kann %s nicht sperren\n"
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
+#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "ungültiger Sperrtyp\n"
-#: src/mbox.c:326
+#: src/mbox.c:348
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "kann %s nicht entperren\n"
-#: src/mbox.c:357
+#: src/mbox.c:379
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
-#: src/messageview.c:67
+#: src/mbox.c:400
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:219
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "kann Lesedatei %s nicht sperren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:238
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "kann Schreibdatei %s nicht sperren\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:797
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "lese Mbox - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:828
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "Lese Mbox aus Datei - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1581
+#: src/utils.c:1658
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1924
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "keine Veränderungen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1928
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "speicher Änderungen - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i Nachrichten geschrieben - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "keine gelöschten Nachrichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2022
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "bereinige gelöschte Nachrichten - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2200
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Kann Ablagenelement nicht umbenennen"
+
+#: src/messageview.c:70
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
-#: src/mh.c:149
+#: src/messageview.c:346
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
+"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
+
+#: src/messageview.c:352
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
+
+#: src/messageview.c:355
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+
+#: src/messageview.c:416
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Empfangsbestätigung"
+
+#: src/messageview.c:416
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
+
+#: src/messageview.c:420
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
+
+#: src/mh.c:158
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:257 src/mh.c:345 src/mh.c:411
+#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:275 src/mh.c:356 src/mh.c:429
+#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existiert bereits."
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:420
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-
-#: src/mh.c:584
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n"
-
-#: src/mh.c:783
+#: src/mh.c:875
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tSuche nicht zwischengespeicherte Nachrichten..."
-#: src/mh.c:838
+#: src/mh.c:930
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d nicht zwischengespeicherte Nachricht(en) gefunden.\n"
-#: src/mh.c:844
+#: src/mh.c:936
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr ""
"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
"Reihenfolge... "
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:114
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Öffne _mit..."
+
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Dartsellung als Text"
+msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:311
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:389
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Speichern _als..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Digitale Unterschrift übeprüfen"
+msgstr "/_Digitale Unterschrift überprüfen"
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:139
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:143
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:244
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum überprüfen"
-#: src/mimeview.c:411
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:682 src/mimeview.c:730 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:772
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2005
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2930
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2010
+#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2935
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2011
+#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2936
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:777
+msgid "Open with"
+msgstr "Öffnen mit"
+
+#: src/mimeview.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
+"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
+
+#: src/mimeview.c:830
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-#: src/news.c:75
+#: src/news.c:93
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:111
+#: src/news.c:182
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:257
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/news.c:191
+#: src/news.c:270
+#, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
+
+#: src/news.c:275
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-#: src/news.c:196
+#: src/news.c:280
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-#: src/news.c:228
+#: src/news.c:325
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
+
+#: src/news.c:397
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-#: src/news.c:252
+#: src/news.c:421
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:291
+#: src/news.c:491
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:297
+#: src/news.c:498
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:306
+#: src/news.c:507
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:520
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:319
+#: src/news.c:523
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:529
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:537
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:434
+#: src/news.c:555 src/news.c:580
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
+
+#: src/news.c:563 src/news.c:588
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
+
+#: src/news.c:713
#, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "lösche Artikel %d...\n"
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-#: src/news.c:465
+#: src/news.c:742
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
-#: src/nntp.c:44
+#: src/nntp.c:52
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:73 src/nntp.c:135
+#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/nntp.c:95 src/nntp.c:141
+#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/nntp.c:174 src/nntp.c:180
+#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Fehler beim Senden\n"
-#: src/passphrase.c:73
+#: src/passphrase.c:77
msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra"
-#: src/passphrase.c:228
+#: src/passphrase.c:240
msgid "[no user id]"
msgstr "[keine Benutzer-ID]"
-#: src/passphrase.c:232
+#: src/passphrase.c:244
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
-#: src/passphrase.c:236
+#: src/passphrase.c:248
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
"Falsches Mantra! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:144
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "Fehler bei der Authentifizierung\n"
+#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/pop.c:116
+#: src/pop.c:118
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:122
+#: src/pop.c:124
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:169 src/pop.c:206
+#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Lese Konfiguration...\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Gefunden %s\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Einlesen der Konfuguration beendet.\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:326
-#: src/prefs_account.c:340 src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:2294
+#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:442
+#: src/prefs_account.c:456 src/prefs_customheader.c:393
+#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
+#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:217
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:272
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "keine Berechtigung - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/prefs_account.c:371
+#: src/prefs_account.c:490
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:396
+#: src/prefs_account.c:517
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:530
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:414
+#: src/prefs_account.c:535
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Einstellungen für jeden Account"
-#: src/prefs_account.c:435
+#: src/prefs_account.c:563
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:455
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundeinstellungen"
-
-#: src/prefs_account.c:457 src/prefs_common.c:628
+#: src/prefs_account.c:585 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_common.c:785
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:463
+#: src/prefs_account.c:589 src/prefs_common.c:789
+msgid "Compose"
+msgstr "Verfassen"
+
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:796
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privat"
+
+#: src/prefs_account.c:596
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:599
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:516
+#: src/prefs_account.c:680
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:525
+#: src/prefs_account.c:689
msgid "Usually used"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_account.c:529
+#: src/prefs_account.c:693
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:702
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:544
+#: src/prefs_account.c:708
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:550
+#: src/prefs_account.c:714
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:574
+#: src/prefs_account.c:738
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:595
+#: src/prefs_account.c:759
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:761
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_account.c:965
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:601
+#: src/prefs_account.c:765
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:796
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
+
+#: src/prefs_account.c:840
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:663
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:669
+#: src/prefs_account.c:852
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokale Mailboxdatei"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:859
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:676
+#: src/prefs_account.c:867
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
+
+#: src/prefs_account.c:876
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Kommando zum Versenden"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:883
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:726
+#: src/prefs_account.c:948
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
-#: src/prefs_account.c:736
-msgid "Receive all messages on server"
+#: src/prefs_account.c:958
+msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:738
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "Empfange von allen Accounts"
+#: src/prefs_account.c:961
+msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
+msgstr ""
+"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:963
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:777 src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_account.c:976
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP Serververzeichnis"
+
+#: src/prefs_account.c:1022 src/prefs_customheader.c:196
+#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:1029
msgid "Add Date header field"
msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:785
+#: src/prefs_account.c:1030
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:796 src/prefs_common.c:1473
+#: src/prefs_account.c:1039 src/prefs_common.c:1738 src/prefs_common.c:1763
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:1049
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:812
+#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_matcher.c:140
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:1071
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:1084
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:1107
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:1141
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:1170
+msgid "Sign key"
+msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
+
+#: src/prefs_account.c:1178
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
+
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
+
+#: src/prefs_account.c:1196
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Schlüssel manuell angeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1212
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1259
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1261
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
+
+#: src/prefs_account.c:1263
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Senden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Verwende kein SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1280
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
+
+#: src/prefs_account.c:1289
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
+
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:1363
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "IMAP-Port angeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1369
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "NNTP-Port angeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1441
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1446
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1022
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_common.c:605
+#: src/prefs_account.c:1462
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
+
+#: src/prefs_account.c:1468
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
+
+#: src/prefs_common.c:762
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common.c:609
+#: src/prefs_common.c:766
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_common.c:791
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:636
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filter"
+#: src/prefs_common.c:793
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:639
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privat"
+#: src/prefs_common.c:801 src/select-keys.c:324
+msgid "Other"
+msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:642
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
-
-#: src/prefs_common.c:644
-msgid "Other"
-msgstr "Weiteres"
-
-#: src/prefs_common.c:684 src/prefs_common.c:844
+#: src/prefs_common.c:846 src/prefs_common.c:1014
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:693
+#: src/prefs_common.c:855
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:700 src/prefs_common.c:861
+#: src/prefs_common.c:862 src/prefs_common.c:1029
msgid "Program path"
msgstr "Programmpfad"
-#: src/prefs_common.c:712
+#: src/prefs_common.c:874
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:723
+#: src/prefs_common.c:885
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:725
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:733
+#: src/prefs_common.c:895
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:753
+#: src/prefs_common.c:913
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:755
+#: src/prefs_common.c:915
msgid "each"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:767
+#: src/prefs_common.c:927
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:776
+#: src/prefs_common.c:936
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:778
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:939
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
+
+#: src/prefs_common.c:941
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:786
+#: src/prefs_common.c:952
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:854
+#: src/prefs_common.c:1022
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:878
-msgid "Save sent message to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1048
+msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
-#: src/prefs_common.c:880
-msgid "Queue message that failed to send"
+#: src/prefs_common.c:1050
+msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:886
+#: src/prefs_common.c:1052
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
+
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:901
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
+#: src/prefs_common.c:1073
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:1074
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:1076
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:1078
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:1081
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:911
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:1083
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:1085
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:1087
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:1089
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:1092
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:1094
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:921
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:1103
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:980
-msgid "Quotation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/prefs_common.c:1184
+msgid "Select spelling checker location"
+msgstr "Wähle Ort des Rechtschreibprüfungsprogramms"
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
+#: src/prefs_common.c:1333
+msgid " Quote format "
+msgstr " Zitatformat "
-#: src/prefs_common.c:994
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen"
-
-#: src/prefs_common.c:1007
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Zitatformat:"
-
-#: src/prefs_common.c:1012
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Beschreibung der Symbole "
-
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common.c:1063
+#. Automatic (Smart) Account Selection
+#: src/prefs_common.c:1363
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Automatische Accountwahl"
+
+#: src/prefs_common.c:1371
+msgid "when replying"
+msgstr "wenn antworten"
+
+#: src/prefs_common.c:1373
+msgid "when forwarding"
+msgstr "wenn weiterleiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1375
+msgid "when re-editing"
+msgstr "wenn wiederbearbeiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrierte Regeln"
-
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "Operator"
-msgstr "Operationszeichen"
+#: src/prefs_common.c:1412 src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1194 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2517
-#: src/prefs_common.c:2529
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
+#: src/prefs_common.c:1415
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Keyword"
-msgstr "Stichwort"
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1418
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
+#: src/prefs_common.c:1425
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2387
-#: src/prefs_common.c:2390 src/prefs_common.c:2534 src/prefs_common.c:2537
-msgid "contains"
-msgstr "enthalten"
+#: src/prefs_common.c:1435
+msgid "Ispelll path"
+msgstr "Ispell Pfad"
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2534
-#: src/prefs_common.c:2537
-msgid "not contain"
-msgstr "nicht enthalten"
+#: src/prefs_common.c:1445
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1260
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
+#: src/prefs_common.c:1458
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Wörterbuch"
-#: src/prefs_common.c:1284
-msgid "Use regex"
-msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
+#: src/prefs_common.c:1527
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1288
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nicht empfangen"
+#: src/prefs_common.c:1537
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
+#: src/prefs_common.c:1556
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1319
-msgid " Substitute "
-msgstr " Ersetzen "
+#: src/prefs_common.c:1575
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
+#: src/prefs_common.c:1594
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+#: src/prefs_common.c:1619
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1622
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1626
+msgid "Summary View"
+msgstr "Gesamtansicht"
+
+#: src/prefs_common.c:1635
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
+
+#: src/prefs_common.c:1638
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
+
+#: src/prefs_common.c:1640
+msgid "Enable horizontal scroll bar"
+msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
+
+#: src/prefs_common.c:1642
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Threads ausweiten"
+
+#: src/prefs_common.c:1645
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
+
+#: src/prefs_common.c:1651 src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2428
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:1676
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
+
+#: src/prefs_common.c:1733
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1483
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1754
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
+
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1509
+#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_common.c:1835
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1514
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
+#: src/prefs_common.c:1802
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
+#: src/prefs_common.c:1809
+msgid "Half page"
+msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1529
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
+#: src/prefs_common.c:1815
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1536
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Step"
+msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1882
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Überprüfe digitale Unterschrift automatisch"
+msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1594
+#: src/prefs_common.c:1891
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr ""
+"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
+"Fenster an"
+
+#: src/prefs_common.c:1895
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
+#: src/prefs_common.c:1900
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
+
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr ""
-"Emuliere das Verhalten der Maus eines\n"
-"Emacs-Mail-Programmes"
-
-#: src/prefs_common.c:1710
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:2026
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:2034
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn das ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-msgstr "Benutze sanftest Scrollen in der Nachrichtenansicht"
-
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Scroll step"
-msgstr "Scrollschritt"
-
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:2050
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zeige Empfangsdialog"
+
+#: src/prefs_common.c:2060
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
+
+#: src/prefs_common.c:2063
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: src/prefs_common.c:2076
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
+
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1765
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:2115
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:2121
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
+
+#: src/prefs_common.c:2160
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-#: src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:2167 src/prefs_common.c:2192 src/prefs_common.c:2208
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:2185
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:2201
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:2359
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_common.c:2360
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_common.c:2361
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_common.c:2362
+msgid "the full month name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_common.c:2363
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:2364
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2365
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2366
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:2367
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_common.c:2368
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2369
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2370
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2371
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "entweder AM oder PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2372
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2373
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2374
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
+
+#: src/prefs_common.c:2375
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
+
+#: src/prefs_common.c:2376
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_common.c:2377
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+
+#: src/prefs_common.c:2404
+msgid "Specifier"
+msgstr "Spezifikationssymbol"
+
+#: src/prefs_common.c:2405
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/prefs_common.c:2445
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/prefs_common.c:2534
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:2542
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:2583
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:2589
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:1986
+#: src/prefs_common.c:2607
+msgid "Target folder"
+msgstr "Zielablage"
+
+#: src/prefs_common.c:2614
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2683
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2686
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2689
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2692
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
+
+#: src/prefs_common.c:2831 src/prefs_matcher.c:1412
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2870
#, c-format
msgid ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
"Message-ID\n"
+"References\n"
+"\n"
+"Display the information\n"
+"If the information x is set, displays expr\n"
+"\n"
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
"%"
msgstr ""
+"Beschreibung\n"
+"\n"
"Datum\n"
"Von\n"
-"Vollständiger Name des Absenders\n"
-"Vorname des Absenders\n"
-"Initialen des Absenders\n"
+"Voller Name des Absender\n"
+"Vorname des Absender\n"
+"Initialien des Abender\n"
"Betreff\n"
"An\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroupen\n"
"Nachrichten-ID\n"
+"Referenzen\n"
+"\n"
+"Stelle die Informationen dar\n"
+"Wenn die Information x gesetzt ist, stelle expr dar\n"
+"\n"
+"Körper der Nachticht\n"
+"Zitierten Körper der Nachticht\n"
+"Körper der Nachricht ohne Signatur\n"
+"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2987
+msgid "Set display item"
+msgstr "Setze Anzeige Information"
+
+#: src/prefs_common.c:3004 src/prefs_filtering.c:219
+msgid "Mark"
+msgstr "Markiert"
+
+#: src/prefs_common.c:3006
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: src/prefs_common.c:3007
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_common.c:3008 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:439
+msgid "Score"
+msgstr "Note"
+
+#: src/prefs_common.c:3010 src/summaryview.c:429
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:430
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: src/prefs_common.c:3012 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:431
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/prefs_common.c:3069
+msgid "Font selection"
+msgstr "Schriftauswahl"
+
+#: src/prefs_common.c:3291
+msgid "Compose Preferences"
+msgstr "Einstellungen für Nachrichtenverfassen"
+
+#: src/prefs_common.c:3306
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
+
+#: src/prefs_common.c:3312
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#: src/prefs_common.c:3325
+msgid "Quotation format:"
+msgstr "Zitatformat:"
+
+#: src/prefs_common.c:3346
+msgid "Forward quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
+
+#: src/prefs_common.c:3359
+msgid "Forward format:"
+msgstr "Weiterleitungsformat:"
+
+#: src/prefs_common.c:3381
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Beschreibung der Symbole "
+
+#: src/prefs_customheader.c:148
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+
+#: src/prefs_customheader.c:150
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte-Kopfzeilen-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:168
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
+
+#: src/prefs_customheader.c:322
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:367
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:545
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Delete header"
+msgstr "Kopfzeilen löschen"
+
+#: src/prefs_customheader.c:547
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:190
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:213
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
+
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:240 src/prefs_matcher.c:369
+msgid "Header name"
+msgstr "Kopfzeilenname"
+
+#: src/prefs_display_header.c:272
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
+
+#: src/prefs_display_header.c:330
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
+
+#: src/prefs_display_header.c:360
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen"
+
+#: src/prefs_display_header.c:385
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:423
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:555
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
+
+#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:309 src/prefs_matcher.c:287
+#: src/prefs_scoring.c:185
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Registrierte Regeln"
+
+#: src/prefs_filter.c:191
+msgid "Creating filter setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:218
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Filtereinstellungen"
+
+#: src/prefs_filter.c:243
+msgid "Operator"
+msgstr "Operationszeichen"
+
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:786
+#: src/prefs_filter.c:798
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
+
+#: src/prefs_filter.c:287
+msgid "Keyword"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:420
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
+
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:803 src/prefs_filter.c:806
+#: src/prefs_matcher.c:126
+msgid "contains"
+msgstr "enthalten"
+
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:803
+#: src/prefs_filter.c:806
+msgid "not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:456
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/prefs_filter.c:371
+msgid "Use regex"
+msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
+
+#: src/prefs_filter.c:375
+msgid "Don't receive"
+msgstr "Nicht empfangen"
+
+#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:490
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_templates.c:172
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:496
+#: src/prefs_scoring.c:283 src/prefs_templates.c:178
+msgid " Substitute "
+msgstr " Ersetzen "
+
+#: src/prefs_filter.c:493
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_filter.c:529
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-#: src/prefs_common.c:2309
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:649 src/prefs_filtering.c:667
+#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
+#: src/prefs_scoring.c:491 src/prefs_templates.c:253
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:760
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_common.c:2471
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:834 src/prefs_scoring.c:644
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
-#: src/prefs_common.c:2472
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:835 src/prefs_scoring.c:645
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/prefs_common.c:2637
-msgid "Set display item"
-msgstr "Setze anzeigte Information"
+#: src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
-#: src/prefs_common.c:2654
-msgid "Mark"
-msgstr "Markiert"
+#: src/prefs_filtering.c:217
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_common.c:2656
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/prefs_filtering.c:220
+msgid "Unmark"
+msgstr "entmarkieren"
-#: src/prefs_common.c:2657
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: src/prefs_filtering.c:221
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markiere als gelesen"
-#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:351
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_filtering.c:222
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markiere als ungelesen"
-#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:352
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:466
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_common.c:2661 src/summaryview.c:353
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+#: src/prefs_filtering.c:311
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Font selection"
-msgstr "Schriftauswahl"
+#: src/prefs_filtering.c:330
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Filtereinstellungen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:349 src/prefs_scoring.c:225
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:240
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiere ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:376
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: src/prefs_filtering.c:416 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:482
+msgid "Select ..."
+msgstr "Auswählen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:489 src/prefs_matcher.c:402
+msgid "Info ..."
+msgstr "Information ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:780 src/prefs_scoring.c:538
+#: src/prefs_scoring.c:576 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zulässig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:743 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Note ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:117
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:117
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:126
+msgid "does not contain"
+msgstr "nicht enthalten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:135
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:135
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: src/prefs_matcher.c:139
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:140
+msgid "To"
+msgstr "An:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:140
+msgid "To or Cc"
+msgstr "To oder Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgruppen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "In reply to"
+msgstr "In Antwort auf"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "References"
+msgstr "Referenzrn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Alter größer als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Alter kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Headers part"
+msgstr "Kopfbereich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Body part"
+msgstr "Körperbereich"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ganze Nachricht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ungelesenzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "New flag"
+msgstr "Neuezeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markierungszeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Löschzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Antwortzeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Weiterleitungszeichen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Note größer als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Note kleiner als"
+
+#: src/prefs_matcher.c:289
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Übereinstimmungseinstellungs-Fenster...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:308
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Bedingungseinstellungen"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "Match type"
+msgstr "Übereinstimmungs Typ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:472 src/summary_search.c:172
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: src/prefs_matcher.c:473
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Verwende regexp"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:511
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Boolesches Oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:994
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1444
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Betreff\n"
+"Von\n"
+"An\n"
+"Cc\n"
+"Datum\n"
+"Nachrichten-ID\n"
+"Newsgruppen\n"
+"Referenzen\n"
+"Dateiname - sollte nicht verändert werden\n"
+"neue Zeile\n"
+"Escape Zeichen für Zitate\n"
+"Zitatzeichen\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:187
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Erstelle Benotungseinstellungs-Fenster...\n"
-#: src/procheader.c:526
-msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-msgstr "SoMoDiMiDoFrSa"
+#: src/prefs_scoring.c:206
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Benotungseinstellungen"
-#: src/procmime.c:686
+#: src/prefs_scoring.c:340
+msgid "Kill score"
+msgstr "Löschnote"
+
+#: src/prefs_scoring.c:352
+msgid "Important score"
+msgstr "Wichtige Note"
+
+#: src/prefs_scoring.c:567 src/prefs_scoring.c:613
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Übereinstimmung ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_templates.c:103
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Registrierte Vorlagen"
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_templates.c:130
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/prefs_templates.c:217
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "Template name"
+msgstr "Vorlagnename"
+
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
+
+#: src/prefs_templates.c:399
+msgid "Delete template"
+msgstr "Lösche Vorlage"
+
+#: src/prefs_templates.c:400
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
+
+#: src/procmime.c:685
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n"
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:203
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tKeine Zwischenspeicherdatei\n"
-#: src/procmsg.c:209
+#: src/procmsg.c:210
msgid "\tReading summary cache..."
msgstr "\tLese Ablageninhaltsansichtszwischenspeicher..."
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:215
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Zwischenspeicherversion ist unterschiedlich. Verwerfen.\n"
-#: src/procmsg.c:279
+#: src/procmsg.c:283
msgid "\tMarking the messages..."
msgstr "\tMarkiere die Nachrichten..."
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:327
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:463
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:465
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:481
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:486
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:651
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen.\n"
+#: src/procmsg.c:670
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:727
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:48
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
-#: src/recv.c:107
+#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
-#: src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n"
-#: src/rfc2015.c:135 src/rfc2015.c:170
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert"
-#: src/rfc2015.c:138 src/rfc2015.c:173
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
-#: src/rfc2015.c:141
+#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:144
+#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:147 src/rfc2015.c:182
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
"Kein öffentlicher Schlüssel zum verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:150 src/rfc2015.c:185
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift"
-#: src/rfc2015.c:153 src/rfc2015.c:188
+#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften"
-#: src/rfc2015.c:156 src/rfc2015.c:191
+#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fehler: unbekannter Status"
-#: src/rfc2015.c:176
+#: src/rfc2015.c:178
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:179
+#: src/rfc2015.c:181
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:211
+#: src/rfc2015.c:213
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel."
-#: src/rfc2015.c:222
+#: src/rfc2015.c:224
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:250
+#: src/rfc2015.c:252
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Digitale Unterschrift von %s\n"
-#: src/rfc2015.c:259
+#: src/rfc2015.c:261
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
-#: src/select-keys.c:241
+#: src/scoring.c:295
+msgid "Reading headers configuration...\n"
+msgstr "Lese Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
+
+#. debug
+#: src/scoring.c:347
+#, c-format
+msgid "syntax error : %s\n"
+msgstr "Syntaxfehler : %s\n"
+
+#: src/scoring.c:423
+msgid "Writing scoring configuration...\n"
+msgstr "Schreibe Benotungseinstellungen...\n"
+
+#: src/select-keys.c:101
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Wähle Schlüssel für '%s' "
+
+#: src/select-keys.c:104
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Sammle Informationen für '%s' ... %c"
+
+#: src/select-keys.c:272
msgid "Select Keys"
msgstr "Wähle Schlüssel"
-#: src/select-keys.c:253
-msgid "Select key for: "
-msgstr "Wähle Schlüssel für: "
-
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
msgstr "Schlüssel-ID"
-#: src/select-keys.c:274
+#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:288
+#: src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/send.c:146
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Add key"
+msgstr "Schlüüsel hinzufügen"
+
+#: src/select-keys.c:446
+msgid "Enter another user or key ID\n"
+msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
+
+#: src/send.c:195
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-#: src/send.c:155
+#: src/send.c:206
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-#: src/send.c:166
+#: src/send.c:232
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account nicht gefunden.\n"
-#: src/send.c:197
+#: src/send.c:264
#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
-msgstr "Verbindung zu SMTP-Server: %s ...\n"
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
-#: src/send.c:239
+#: src/send.c:353
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
+
+#: src/send.c:357
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinde"
+
+#: src/send.c:370
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Sende MAIL FROM..."
+
+#: src/send.c:371
+msgid "Sending"
+msgstr "Sende"
+
+#: src/send.c:378
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Sende RCPT TO..."
+
+#: src/send.c:385
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Sende DATA..."
+
+#: src/send.c:394
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Beende..."
+
+#: src/send.c:427 src/send.c:491
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send.c:520
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:252
+#: src/send.c:527
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
+
+#: src/send.c:534
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:549
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
+#: src/send.c:558
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:568
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
+
+#: src/send.c:588
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sende Nachricht"
+
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Setze Mailbox"
"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Überprüfe Digitale Unterschrift"
+
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-
#: src/summary_search.c:178
msgid "Backward search"
msgstr "Rückwärts suchen"
msgid "Select all matched"
msgstr "Alle Treffer auswählen"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
-
#: src/summary_search.c:286
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/summaryview.c:288
+#: src/summaryview.c:355
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:291
+#: src/summaryview.c:358
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:361
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:363
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:297
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/_Markieren/Markiere als _gelesen"
+#: src/summaryview.c:364
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
+
+#: src/summaryview.c:366
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
+
+#: src/summaryview.c:368
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
+
+#: src/summaryview.c:369
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
+
+#: src/summaryview.c:370
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:300
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:301
+#: src/summaryview.c:374
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Antwort an Absender"
+
+#: src/summaryview.c:375
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Folge-nach und antworte an"
+
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwort an a_lle"
-#: src/summaryview.c:302
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
+#: src/summaryview.c:378
+msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/summaryview.c:306
+#: src/summaryview.c:381
+msgid "/Add sender to address _book"
+msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
+
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/summaryview.c:307
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/View so_urce"
msgstr "/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:308
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/Show all _header"
msgstr "/_Zeige alle Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/Re_edit"
+#: src/summaryview.c:387
+msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:312
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:398
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:398
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:335
+#: src/summaryview.c:413
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:350
+#: src/summaryview.c:428
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:567
+#: src/summaryview.c:783
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:784
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:818
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"leere Ablage\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:604
+#: src/summaryview.c:834
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:673
-msgid "done."
-msgstr "Fertig."
-
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:1126
msgid "No unread message"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:1127
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1181
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1152
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1160 src/summaryview.c:1190
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Keine markierten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1182
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1241
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1212
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1220 src/summaryview.c:1250
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
+
+#: src/summaryview.c:1242
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
+
+#: src/summaryview.c:1480 src/summaryview.c:1482
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1089
+#: src/summaryview.c:1625
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1629
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1630 src/summaryview.c:1637
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1635
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1116
+#: src/summaryview.c:1652
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1719 src/summaryview.c:1720
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1786
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1788
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:2017
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:2085
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:2484
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:2515
#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:2559
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:2613
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:2627
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
-#: src/summaryview.c:1783 src/summaryview.c:1785
+#: src/summaryview.c:2649 src/summaryview.c:2651
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:2710
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:1872
+#: src/summaryview.c:2769
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:2781
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:2868
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:2903
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2957
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/summaryview.c:2033
+#: src/summaryview.c:2958
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
-"(`%s' wird ersetzt durch den Dateinamen ersetzt)"
+"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:2039
+#: src/summaryview.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2256 src/summaryview.c:2257
+#: src/summaryview.c:3206 src/summaryview.c:3207
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:3280 src/summaryview.c:3281
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-#: src/summaryview.c:2389
+#: src/summaryview.c:3364
msgid "filtering..."
msgstr "filtere..."
-#: src/summaryview.c:2390
+#: src/summaryview.c:3365
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:3687
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Gehe zu %s\n"
-#: src/textview.c:137
+#: src/summaryview.c:4249
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
+
+#: src/summaryview.c:4280
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
+
+#: src/textview.c:139
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
+#: src/textview.c:371
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
+
#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:373
msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', oder drücken die "
-"`j'-Taste.\n"
+"oder drücken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
-msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie\n"
+#: src/textview.c:375
+msgid "To display this part as a text message, select "
+msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:376
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"`Darstellung als Text', oder drücken `t'-Taste.\n"
+"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
-msgstr ""
-"Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie `Öffnen',\n"
+#: src/textview.c:378
+msgid "To open this part with external program, select "
+msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
-msgstr ""
-"oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, oder `l'-Taste."
+#: src/textview.c:379
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
+
+#: src/textview.c:380
+msgid "or double-click, or click the center button, "
+msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
+
+#: src/textview.c:381
+msgid "or press `l' key."
+msgstr "oder die `l'-Taste."
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:400
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:401
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:402
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-"rechten Maustaste und wählen `Überprüfe digitale Signatur'.\n"
+"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift überprüfen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1376 src/utils.c:1453
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/utils.c:1396
+#: src/utils.c:1601
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/utils.c:1614
+#: src/utils.c:1699
+#, c-format
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
+
+#: src/utils.c:1840
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
+
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
+
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
+
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
+
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
+
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
+
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
+
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server Zertifikat:\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Betreff: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Herausgeber: %s\n"