msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-10 00:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-01 10:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-09 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"`G' Spalte wählen, um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren."
#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
-#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4680 src/compose.c:4850 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
-#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3018 src/addressbook.c:3056 src/crash.c:242
#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/inc.c:674 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
-#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
+#: src/compose.c:2996 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 src/compose.c:6273
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
-#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/inc.c:169 src/inc.c:259
+#: src/mainwindow.c:1438 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
-#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
+#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
+#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965
+#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189
+#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3121 src/compose.c:5787
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:340
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
-#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
-#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
-#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:616
+#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
+#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
+#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:3121 src/compose.c:5788 src/compose.c:6456 src/compose.c:6494
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:341
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:320 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
+#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:616 src/mainwindow.c:2223
#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770
+#: src/prefs_common.c:3197 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:213
+#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:3431
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:323 src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:339 src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:346 src/folderview.c:348 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:417
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178
#: src/toolbar.c:1751
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
-#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1436 src/compose.c:3171
+#: src/compose.c:4497 src/compose.c:5204 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1420 src/compose.c:3170
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1423 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
-#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
+#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:6273 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1438
#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427
+#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:2964
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2967
+#: src/addressbook.c:2968
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2978
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2982
+#: src/addressbook.c:2983
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2996
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:3002
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:3006
+#: src/addressbook.c:3007
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3014
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:3017
+#: src/addressbook.c:3018
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:3053
+#: src/addressbook.c:3054
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3055
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:3405
+#: src/addressbook.c:3406
msgid "Busy searching..."
msgstr "Beschäftigt beim Suchen..."
-#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
+#: src/addressbook.c:3607 src/prefs_common.c:989
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3623 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:3639
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3654
+#: src/addressbook.c:3655
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3670
+#: src/addressbook.c:3671
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3687 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:380
#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3702
+#: src/addressbook.c:3703
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
+#: src/addressbook.c:3719 src/addressbook.c:3735
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3750
+#: src/addressbook.c:3751
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/addressbook.c:3766
+#: src/addressbook.c:3767
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Anfrage"
msgid "Address Count"
msgstr "Adresszahl"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/main.c:264
#: src/messageview.c:492
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5965 src/main.c:598
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
+#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3482 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:189
msgid "View log"
msgstr "Zeige Log"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:307
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
"(\"%s\" Einstellung abwählen).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften.."
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1414
+#: src/compose.c:1426
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1429 src/compose.c:4494 src/compose.c:5206
+#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1420
+#: src/compose.c:1432
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1727
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1731
+#: src/compose.c:1743
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2073
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:2063
+#: src/compose.c:2077
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:2101
+#: src/compose.c:2115
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2796
+#: src/compose.c:2810
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2798
+#: src/compose.c:2812
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2801
+#: src/compose.c:2815
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
+#: src/compose.c:2839 src/compose.c:3088
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2972
+#: src/compose.c:2986
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:2994 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2995
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3002
+#: src/compose.c:3016
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern"
-#: src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:3021
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"gesendet werden. Benutzen Sie \"Sende wartende Nachrichten\"\n"
"aus dem Hauptmenu zum wiederholen."
-#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3104 src/procmsg.c:1226 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:3118
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:3105
+#: src/compose.c:3119
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3125
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
+#: src/compose.c:3128 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3141
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern."
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3372
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' "
"verbunden ist."
-#: src/compose.c:3464
+#: src/compose.c:3478
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s nach %s.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3742
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:3738
+#: src/compose.c:3752
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!"
-#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:4678 src/compose.c:4848 src/compose.c:5726
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#: src/compose.c:4679 src/compose.c:4849 src/mimeview.c:198
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:4725
+#: src/compose.c:4743
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4745
+#: src/compose.c:4763
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4899 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4901
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/compose.c:4885
+#: src/compose.c:4903
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4918 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
+#: src/compose.c:5153 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4200
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:5144
+#: src/compose.c:5162
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5621
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5639
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5690
+#: src/compose.c:5708
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5735
+#: src/compose.c:5753
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5766
+#: src/compose.c:5784
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5785 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5944
+#: src/compose.c:5962
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6271 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046
msgid "Offline warning"
msgstr "Offlinewarnung"
-#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6272 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?"
-#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
+#: src/compose.c:6390 src/compose.c:6411
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6436
+#: src/compose.c:6454
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6437
+#: src/compose.c:6455
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6456
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6456
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6491
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?"
-#: src/compose.c:6475
+#: src/compose.c:6493
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6494
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
-#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6494 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1874 src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:2192
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Neuen J-Pilot Eintrag hinzufügen"
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:404
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:414 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:432
+msgid "Search Base"
+msgstr "Suchbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Verfügbare Suchbasen"
+
+#: src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
+
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:265
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
+
#: src/editldap.c:147
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Ein Name muss angegeben werden."
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
-
#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Bearbeite LDAP-Server"
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
#: src/editldap.c:427
msgid " Check Server "
msgstr " Überprüfe Server "
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Suchbasis"
-
#: src/editldap.c:488
msgid "Search Attributes"
msgstr "Suchattribute"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
+#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:642
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Füge neuen LDAP-Server hinzu"
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Verfügbare Suchbasen"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen"
-
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/folder.c:851
+#: src/folder.c:854
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folder.c:855
+#: src/folder.c:858
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/folder.c:859
+#: src/folder.c:862
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/folder.c:863
+#: src/folder.c:866
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folder.c:867
+#: src/folder.c:870
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/folder.c:1080
+#: src/folder.c:1083
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bearbeite (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1867
+#: src/folder.c:1871
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Verschiebe %s nach %s...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:300 src/folderview.c:321
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Ver_schiebe Ablage"
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:351
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Verarbeiten..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:291
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Markiere alle als gelesen"
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:344
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Ablagenbaum erneuern"
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:349
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Durchsuche Ablage"
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:328
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:340
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:342
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:347
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:381
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:385
+#: src/folderview.c:382
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:383
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:636
+#: src/folderview.c:620
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2787 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:841
+#: src/folderview.c:825
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:907
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen in allen Ablagen..."
-#: src/folderview.c:1693
+#: src/folderview.c:1677
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Öffne Ablage %s..."
-#: src/folderview.c:1705
+#: src/folderview.c:1689
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ablage konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1926 src/folderview.c:2196
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:1881 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2201
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
-#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1983
+#: src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2213
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
+#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:2220
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2043
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2045
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2119
+#: src/folderview.c:2103
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2105
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:2138
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2158
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2160
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2193
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:2266
+#: src/folderview.c:2250
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2267
+#: src/folderview.c:2251
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2385
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2386
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2440
+#: src/folderview.c:2423
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2424
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/folderview.c:2549
+#: src/folderview.c:2532
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2561
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2564
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Eine Ablage kann nicht in eines ihrer Kinder verschoben werden."
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2567
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Newsgruppen Abonnement"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Wähle Newsgruppen zum Abonnieren:"
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:198
msgid "Find groups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:206
msgid " Search "
msgstr " Suchen "
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:218
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Newsgruppenname"
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Messages"
msgstr "Nachricht"
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:246
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "moderated"
msgstr "moderiert"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:352
msgid "readonly"
msgstr "nur lesen"
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:354
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:401
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1159
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:480
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Schlechtschreiber Modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
+"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Schneller Modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Ersetzen durch..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr " Überprüfe mit %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(kein Vorschlag)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Wörterbuch %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Verwende Alternative (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Wechsle Wörterbuch"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
+"%s"
+
#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Mitschrift des Protokolls"
+
#: src/gtk/pluginwindow.c:114
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Wähle zu ladendes Plugin"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Kein Wörterbuch gewählt"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaler Modus"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Ersetze unbekanntes Wort"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Ersetze \"%s\" mit: "
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
-"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Schneller Modus"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" unbekannt in %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Akzeptiere für diese Sitzung"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Füge dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Ersetzen durch..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr " Überprüfe mit %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(kein Vorschlag)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
-msgid "More..."
-msgstr "Mehr..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Wörterbuch %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Verwende Alternative (%s)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
-msgid "Check while typing"
-msgstr " Überprüfe beim Schreiben"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Wechsle Wörterbuch"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
-"%s"
-
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2373
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:644
#, c-format
msgid "Connecting %s failed"
msgstr "Verbindung %s fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:649
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:689
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:702
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:741
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht starten.\n"
-#: src/imap.c:1070
+#: src/imap.c:1071
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
+#: src/imap.c:1077 src/imap.c:1117
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1111
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "kann Flags für Gelöscht nicht setzen: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1152
msgid "can't close folder\n"
msgstr "kann Ablage nicht schliessen\n"
-#: src/imap.c:1349
+#: src/imap.c:1197
+#, c-format
+msgid "can't create root folder %s\n"
+msgstr "kann Wurzelablage nicht erstellen %s\n"
+
+#: src/imap.c:1370 src/imap.c:1378
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1606
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1603
+#: src/imap.c:1628
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1671
+#: src/imap.c:1696
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n"
-#: src/imap.c:1733
+#: src/imap.c:1758
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1771
+#: src/imap.c:1796
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1779
+#: src/imap.c:1804
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1801
+#: src/imap.c:1826
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1857
+#: src/imap.c:1882
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1879
+#: src/imap.c:1904
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1886
+#: src/imap.c:1911
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Kann IMAP4-Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1976
+#: src/imap.c:2001
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:2408
+#: src/imap.c:2434
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:2548
+#: src/imap.c:2574
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2565
+#: src/imap.c:2591
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2903
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2884
+#: src/imap.c:2910
msgid "(sending file...)"
msgstr "(sende Datei...)"
-#: src/imap.c:2912
+#: src/imap.c:2938
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "kann Nachricht nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2949
+#: src/imap.c:2975
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:3012
+#: src/imap.c:3038
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3026
+#: src/imap.c:3052
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3065
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3294
+#: src/imap.c:3320
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importiere Pine-Datei in Adressbuch"
-#: src/inc.c:351
+#: src/inc.c:334
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:396
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
+#: src/inc.c:504 src/inc.c:559
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:515
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:531
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:552
+#: src/inc.c:535
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:572
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:659
+#: src/inc.c:642
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:645
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:671
+#: src/inc.c:654
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Einige Fehler beim Empfangen der Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:695
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:714
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:721
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:728
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:794 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:795
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Empfange Nachrichten von %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:800
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:804
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:808
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl neuer Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:829
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:835 src/send_message.c:479
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:872
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:901
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:963
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:969
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:974
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail aufgetreten:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:997
+#: src/inc.c:980
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:985
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:1007
+#: src/inc.c:990
msgid "Socket error."
msgstr "Socketfehler"
-#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:996 src/send_message.c:602
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1002
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist gesperrt"
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:589
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:592
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1069
+#: src/inc.c:1052
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Mitschrift des Protokolls"
-
#: src/ldif.c:838
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: src/main.c:145 src/main.c:154
+#: src/main.c:146 src/main.c:155
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:215
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:265
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:468
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:471
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:472
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" angehangen"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:475
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:476
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:477
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sende alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:478
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:479
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [Ablage]...\n"
" zeigt den Status von jeder Ablage"
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:481
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online in den Onlinemodus schalten"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:482
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline in den Offlinemodus schalten"
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:483
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:484
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:485
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:486
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir gibt Konfigurationsverzeichnis aus"
-#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
+#: src/main.c:530 src/summaryview.c:5150
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeite (%s)..."
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:533
msgid "top level folder"
msgstr "Oberste Ablage"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:599
msgid "Composing message exists."
msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
msgid "Draft them"
msgstr "Zum Entwurf"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
msgid "Discard them"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
msgid "Don't quit"
msgstr "Nicht beenden"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:614
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:615
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:920
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:448
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
msgid "Select account"
msgstr "Wähle Account"
-#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
+#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1195 src/prefs_folder_item.c:378
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1194
+#: src/mainwindow.c:1196
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1436
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1435
+#: src/mainwindow.c:1437
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1498
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1472 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Vielleicht existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
"Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox-Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1492
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1507
+#: src/mainwindow.c:1508
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1824
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:1845 src/messageview.c:380
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2222
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2222
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
"Empfangsbestätigung abgebrochen."
#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/summaryview.c:3431
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3439 src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3460
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
msgid "+Cancel"
msgstr "+Abbrechen"
-#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
+#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3478
#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3479
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
+#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
+#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:453
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Speichern als..."
"Falsches Passwort! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:151
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/pop.c:158
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:235
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin verwendet Clam AntiVirus um Nachrichtenanhänge, die von POP "
+"Accounts empfangen wurden, auf Viren zu überprüfen.\n"
+"\n"
+"Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder "
+"in einem Speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
+"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
+"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Aktiviere Virusscanner"
-#: src/pop.c:628
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Scanne Archiv Inhalte"
-#: src/pop.c:636
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximale Einhanggröße"
-#: src/pop.c:667
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Session Timeout\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Speichere infizierte Nachrichten"
-#: src/pop.c:688
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+msgid "Save folder"
+msgstr "Ablage zum Speichern"
-#: src/pop.c:692
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "Fehler bei der POP3 Sitzung aufgetreten\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Leer lassen um den Standard Müllordner zu verwenden"
-#: src/prefs_gtk.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Filterung/Clam AntiVirus"
-#: src/prefs_account.c:691
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/prefs_account.c:710
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur "
+"Verfügung.\n"
+"\n"
+"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
+"Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn "
+"der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), einstellen ob infizierte "
+"Mail empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner wählen in dem "
+"infizierte Mails abgelegt werden.\n"
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Accounteinstellungen"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
-msgid "Receive"
-msgstr "Empfangen"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin ist nur ein Bespiel, wie man Plugins für Sylpheed schreibt.Es "
+"installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
+"\n"
+"Es ist nicht wirklich nützlich"
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
-msgid "Compose"
-msgstr "Verfassen"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Lade keine entfernten Links in Mails"
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privat"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Entsprechend Dillo's '--local' Option"
-#: src/prefs_account.c:776
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immernoch geladen werden"
-#: src/prefs_account.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speziell"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Vollbildmodus (Verstecke Bedienelemente)"
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Name of account"
-msgstr "Name des Accounts"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Set as default"
-msgstr "Als Standard setzen"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML Betrachter"
-#: src/prefs_account.c:871
-msgid "Personal information"
-msgstr "Persönliche Informationen"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an."
-#: src/prefs_account.c:880
-msgid "Full name"
-msgstr "Vollständiger Name"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildbetrachter"
-#: src/prefs_account.c:886
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin verwendet entweder Gdk-Pixbuf oder Imlib um angehängte Bilder "
+"darzustellen."
-#: src/prefs_account.c:892
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
-#: src/prefs_account.c:916
-msgid "Server information"
-msgstr "Serverdaten"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Dateigröße:"
-#: src/prefs_account.c:937
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normal)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr "Lade Bild"
-#: src/prefs_account.c:939
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatisches Darstellen angehängter Bilder"
-#: src/prefs_account.c:943
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Größe angehängter Bilder anpassen"
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "None (local)"
-msgstr "Keiner (lokal)"
-
-#: src/prefs_account.c:965
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML Betrachter"
-#: src/prefs_account.c:972
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Diese Plugin verwendet GtkMathView um MathML ANhänge darzustellen (Content-"
+"Type: text/mathml)"
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "News server"
-msgstr "Newsserver"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
-#: src/prefs_account.c:1023
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server zum Empfangen"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin überprüft alle von POP Accounts empfangengen Emails mit Hilfe "
+"des SpamAssassin Server auf Spam. Man braucht irgendwo einen SpamAssassin "
+"Server (spamd) am laufen.\n"
+"\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder "
+"ineinem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
+"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
+"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
-#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokale Mailboxdatei"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivieren"
-#: src/prefs_account.c:1036
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP-Server (senden)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Hostname oder IP Adresse des spand Servers"
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Befehl zum Versenden"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
+msgid ":"
+msgstr ":"
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
-msgid "User ID"
-msgstr "Benutzer-ID"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port des spamd Servers"
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
-msgid "Password"
-msgstr "Kennwort"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
+msgid "Enable SpamAssassin filtering"
+msgstr "Aktiviere SpamAssassin-Filterung"
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Speichere Spam"
-#: src/prefs_account.c:1150
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Speichere Emails die als Spam identifiziert wurden in Ablage"
-#: src/prefs_account.c:1161
-msgid "Remove after"
-msgstr "Löschen nach"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Ablage zum Speichern"
-#: src/prefs_account.c:1170
-msgid "days"
-msgstr "Tagen"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Ablage die verwendet wird um Spam zu speichern. Leer lassen um den Standard "
+"Müllordner zu verwenden"
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: src/prefs_account.c:1194
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximalgröße"
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Limit der Empfangsgröße"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maximale Größe die eine Nachricht haben darf das sie überprüft wird"
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
-#: src/prefs_account.c:1219
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Standard Inbox"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
-#: src/prefs_account.c:1242
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: src/prefs_account.c:1247
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikeln"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
+msgid ""
+"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
+"aborted and the message delivered as none spam."
+msgstr ""
+"Maximale Zeit die erlaubt is für das Prüfen auf Spam. Nach dieser Zeit wird "
+"die Überprüfung abgebrochen und die Nachricht als kein Spam zugestellt."
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "unlimitiert wenn 0 angegeben"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
+msgid "Filtering/SpamAssassin"
+msgstr "Filterung/SpamAssassin"
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Beglaubigungsmethode"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
-msgid "Automatic"
-msgstr "Autormatisch"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite dür das SpamAssassin Plugin zur "
+"verfügung.\n"
+"\n"
+"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
+"SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender "
+"Nachrichtenfestlegen, (wenn der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), "
+"einstellen ob Spam Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den "
+"Ordner wählen in dem Spam Mails abgelegt werden.\n"
-#: src/prefs_account.c:1299
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Trayicon"
-#: src/prefs_account.c:1303
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
+"Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob "
+"neue oder ungelesen Mails vorhanden sind.\n"
+"\n"
+"Die Mailbox ist leer wen keine ungelesenen Mails vorhanden sind, sonst "
+"enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
+"gesamt Nachrichten."
-#: src/prefs_account.c:1362
-msgid "Add Date"
-msgstr "Datum hinzufügen"
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
+#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
-msgid " Edit... "
-msgstr " Bearbeiten... "
+#: src/pop.c:628
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Lösche verfallene Nachricht %d\n"
-#: src/prefs_account.c:1382
-msgid "Authentication"
-msgstr "Beglaubigung"
+#: src/pop.c:636
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Überspringe Nachricht %d (%d bytes)\n"
-#: src/prefs_account.c:1390
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
+#: src/pop.c:667
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
+
+#: src/pop.c:670
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "Session Timeout\n"
+
+#: src/pop.c:688
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
+
+#: src/pop.c:692
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "Fehler bei der POP3 Sitzung aufgetreten\n"
+
+#: src/prefs_account.c:691
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Account%d"
+
+#: src/prefs_account.c:710
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
+
+#: src/prefs_account.c:715
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Accounteinstellungen"
+
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973
+msgid "Receive"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:546
+msgid "Compose"
+msgstr "Verfassen"
+
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privat"
+
+#: src/prefs_account.c:776
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speziell"
+
+#: src/prefs_account.c:858
+msgid "Name of account"
+msgstr "Name des Accounts"
+
+#: src/prefs_account.c:867
+msgid "Set as default"
+msgstr "Als Standard setzen"
+
+#: src/prefs_account.c:871
+msgid "Personal information"
+msgstr "Persönliche Informationen"
+
+#: src/prefs_account.c:880
+msgid "Full name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: src/prefs_account.c:886
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#: src/prefs_account.c:892
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/prefs_account.c:916
+msgid "Server information"
+msgstr "Serverdaten"
+
+#: src/prefs_account.c:937
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (normal)"
+
+#: src/prefs_account.c:939
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (APOP auth)"
+
+#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:943
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:945
+msgid "None (local)"
+msgstr "Keiner (lokal)"
+
+#: src/prefs_account.c:965
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
+
+#: src/prefs_account.c:972
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
+
+#: src/prefs_account.c:1017
+msgid "News server"
+msgstr "Newsserver"
+
+#: src/prefs_account.c:1023
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Server zum Empfangen"
+
+#: src/prefs_account.c:1029
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokale Mailbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP-Server (senden)"
+
+#: src/prefs_account.c:1044
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
+
+#: src/prefs_account.c:1053
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Befehl zum Versenden"
+
+#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
+msgid "User ID"
+msgstr "Benutzer-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
+msgid "Password"
+msgstr "Kennwort"
+
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1150
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen"
+
+#: src/prefs_account.c:1161
+msgid "Remove after"
+msgstr "Löschen nach"
+
+#: src/prefs_account.c:1170
+msgid "days"
+msgstr "Tagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 Tage: löscht sofort)"
+
+#: src/prefs_account.c:1194
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
+
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit der Empfangsgröße"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standard Inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1242
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
+
+#: src/prefs_account.c:1247
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikeln"
+
+#: src/prefs_account.c:1266
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "unlimitiert wenn 0 angegeben"
+
+#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Beglaubigungsmethode"
+
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336
+msgid "Automatic"
+msgstr "Autormatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1299
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
+
+#: src/prefs_account.c:1303
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr ""
+"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
+
+#: src/prefs_account.c:1362
+msgid "Add Date"
+msgstr "Datum hinzufügen"
+
+#: src/prefs_account.c:1363
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
+
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920
+msgid " Edit... "
+msgstr " Bearbeiten... "
+
+#: src/prefs_account.c:1382
+msgid "Authentication"
+msgstr "Beglaubigung"
+
+#: src/prefs_account.c:1390
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1465
msgid ""
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1710
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgid "for the text selection"
msgstr "für die nächste Auswahl"
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:657
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "wende Filteraktionen zwischen den () auf ausgewählte Nachricht an"
+
+#: src/prefs_actions.c:665 src/prefs_matcher.c:1725 src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:956
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:979
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:981
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-
-#: src/prefs_common.c:1132
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-
-#: src/prefs_common.c:1134
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtern beim Empfangen"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Spool directory"
-msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1091
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1102
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Nur beim manuellen Empfang"
-#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig"
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "after autochecking"
msgstr "nach automatischer Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "after manual checking"
msgstr "nach manueller Überprüfung"
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Auszuführendes Kommando:\n"
"(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)"
-#: src/prefs_common.c:1324
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zeige Sendedialog"
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
"aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1279
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1281
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1282
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1283
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1285
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1291
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1292
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1297
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1302
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1307
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungskodierung"
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Wähle Übertragungskodierung die verwendet wird wenn der Nachrichtenkörper "
"nicht-ASCII Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common.c:1543
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1551
+#: src/prefs_common.c:1424
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn erneut bearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1572
+#: src/prefs_common.c:1445
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1448
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor Rechteck"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1451
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle "
-#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1474
msgid "Undo level"
msgstr "Anzahl der Undoschritte"
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1487
msgid "Message wrapping"
msgstr "Nachrichtenumbruch"
-#: src/prefs_common.c:1626
+#: src/prefs_common.c:1499
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1519
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1521
msgid "Wrap on input"
msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1524
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1527
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)"
-#: src/prefs_common.c:1720
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Reply format"
msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
+#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1634
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common.c:1813
+#: src/prefs_common.c:1686
msgid "Quotation characters"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1701
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: "
-#: src/prefs_common.c:1878
-msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
-
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/prefs_common.c:1926
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/prefs_common.c:1945
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1751
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1754
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1763
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Kürze Newsgruppen länger als"
-#: src/prefs_common.c:1997
+#: src/prefs_common.c:1778
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:2015
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:1799
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
-#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
+#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... "
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:1905
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
"ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common.c:2133
+#: src/prefs_common.c:1911
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2140
+#: src/prefs_common.c:1918
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:1940
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:1974
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:1980
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2005
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zeige Beschreibung des Anhangs (anstatt des Namens)"
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2052
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_common.c:2055
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2058
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2073
msgid "Expire after"
msgstr "Verfalle nach"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2084
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n) "
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2109
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2114
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2177
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung sie ausgewählt wurde"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2185
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
"geöffnet wurde"
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2189
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2201
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2214
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Setze Tastenbindungen"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2241
msgid "Icon theme"
msgstr "Icon Theme"
-#: src/prefs_common.c:2547
+#: src/prefs_common.c:2325
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2334
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2403
msgid "Log Size"
msgstr "Loggröße"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2410
msgid "Clip the log size"
msgstr "Kürze die Größe des Logs"
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Log window length"
msgstr "Logfensterlänge"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2428
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 um das Logging im Log-Fenster zu stoppen"
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2460
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2469
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2473
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O Timeout:"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: src/prefs_common.c:2898
+#: src/prefs_common.c:2676
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2899
+#: src/prefs_common.c:2677
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2904
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2905
+#: src/prefs_common.c:2683
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2906
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2685
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2686
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2687
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2688
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_common.c:2689
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2690
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2691
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2914
+#: src/prefs_common.c:2692
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2915
+#: src/prefs_common.c:2693
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2715
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:2977
+#: src/prefs_common.c:2755
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:2844
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:3074
+#: src/prefs_common.c:2852
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:2899
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:2905
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:2911
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:3139
+#: src/prefs_common.c:2917
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2923
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3151
+#: src/prefs_common.c:2929
msgid "Signatures"
msgstr "Unterschriften"
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:2936
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3006
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:3231
+#: src/prefs_common.c:3009
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:3234
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3015
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:3240
+#: src/prefs_common.c:3018
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wähle Farbe für Signaturen"
-#: src/prefs_common.c:3370
-msgid "Font selection"
-msgstr "Schriftauswahl"
-
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3153
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/prefs_common.c:3458
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "Select preset:"
msgstr "Wähle Voreinstellung:"
-#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
+#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3479
+#: src/prefs_common.c:3188
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1001
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
msgid "Settings for folder"
msgstr "Ablageneinstellungen"
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Schriftauswahl"
+
+#: src/prefs_fonts.c:158
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/prefs_fonts.c:181
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_fonts.c:203
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/prefs_fonts.c:225
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/prefs_fonts.c:253
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Die Änderungen sind erst nach einem Neustart verfügbar"
+
+#: src/prefs_fonts.c:296
+msgid "Display/Fonts"
+msgstr "Anzeige/Schriften"
+
+#: src/prefs_gtk.c:775
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:630
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:634
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
msgid "To"
msgstr "An:"
msgid "To or Cc"
msgstr "To oder Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
"Sind Sie wirklich fertig?"
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1715
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1716
msgid "new line"
msgstr "Neue Zeile"
-#: src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_matcher.c:1717
msgid "escape character for quotes"
msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
-#: src/prefs_matcher.c:1717
+#: src/prefs_matcher.c:1718
msgid "quote character"
msgstr "Zitatzeichen"
msgid "Scoring configuration"
msgstr "Benotungseinstellungen"
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
msgid "Score"
msgstr "Note"
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Toolbars anpassen/Verfassen-Fenster"
-#: src/procmsg.c:1206
+#: src/procmsg.c:1203
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Konnte temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellen"
-#: src/procmsg.c:1217
+#: src/procmsg.c:1214
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n"
+#: src/rfc2015.c:316
+#, c-format
+msgid "Key ID: %s\n"
+msgstr "Schlüssel-ID: %s\n"
+
#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:373
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:380
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Mache POP vor SMTP..."
-#: src/send_message.c:389
+#: src/send_message.c:383
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send_message.c:394
+#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:451
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
msgid "Sending message..."
msgstr "Sende Nachricht..."
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:456
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Sende EHLO..."
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:465
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:474
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:478
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send_message.c:512
+#: src/send_message.c:506
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:534
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/send_message.c:589
+#: src/send_message.c:583
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/_Absender"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/News vom Server löschen"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Markieren/Sperren"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Markieren/Entsperren"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Wähle _Thread"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:461
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:468
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:470
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:479
msgid "all messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481
msgid "messages whose age is greather than #"
msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:482
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:483
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:484
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S"
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:485
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:486
msgid "deleted messages"
msgstr "gelöschte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:487
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:488
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:489
msgid "messages originating from user S"
msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:490
msgid "forwarded messages"
msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:491
msgid "messages which contain header S"
msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:492
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:493
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:494
msgid "locked messages"
msgstr "gesperrte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:495
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:496
msgid "new messages"
msgstr "neue Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:497
msgid "old messages"
msgstr "alte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:498
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:499
msgid "read messages"
msgstr "gelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:500
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:501
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:502
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:503
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:504
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:505
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:506
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:507
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:508
msgid "marked messages"
msgstr "markierte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:509
msgid "unread messages"
msgstr "ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:510
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:511
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:513
msgid "logical AND operator"
msgstr "Logischer UND Operator"
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:514
msgid "logical OR operator"
msgstr "Logischer ODER Operator"
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:515
msgid "logical NOT operator"
msgstr "Logischer NICHT Operator"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:516
msgid "case sensitive search"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:523
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
-#: src/summaryview.c:575
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:659
+#: src/summaryview.c:657
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Erweiterte Symbole"
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:918
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:919
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:960
+#: src/summaryview.c:962
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1378
+#: src/summaryview.c:1381
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1437
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1468
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1477
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1492
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1494
msgid "Search again"
msgstr "Nochmal Suchen"
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1524
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1549
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1574
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1608
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1599
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1812
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1955
+#: src/summaryview.c:1958
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1962
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:1970
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1983
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1985
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:2001
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2168
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2367
+#: src/summaryview.c:2370
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2997
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3087
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3088
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3130
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3238
+#: src/summaryview.c:3244
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3321
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3365
+#: src/summaryview.c:3371
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3429
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/summaryview.c:3431
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3716
+#: src/summaryview.c:3722
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3814
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3947
+#: src/summaryview.c:3953
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3962
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:5280
+#: src/summaryview.c:5282
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
#: src/toolbar.c:1560
msgid "News"
msgstr "News"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Dieses Plugin ist nur ein Bespiel, wie man Plugins für Sylpheed schreibt.Es "
-"installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
-"\n"
-"Es ist nicht wirklich nützlich"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Trayicon"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob "
-"neue oder ungelesen Mails vorhanden sind.\n"
-"\n"
-"Die Mailbox ist leer wen keine ungelesenen Mails vorhanden sind, sonst "
-"enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
-"gesamt Nachrichten."
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML Betrachter"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Diese Plugin verwendet GtkMathView um MathML ANhänge darzustellen (Content-"
-"Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatisches Darstellen angehängter Bilder"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Größe angehängter Bilder anpassen"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Dateigröße:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Lade Bild"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Bildbetrachter"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin verwendet entweder Gdk-Pixbuf oder Imlib um angehängte Bilder "
-"darzustellen."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML Betrachter"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Dieses Plugin zeigt HTML Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Lade keine entfernten Links in Mails"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Entsprechend Dillo's '--local' Option"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immernoch geladen werden"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Vollbildmodus (Verstecke Bedienelemente)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Aktiviere Virusscanner"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Scanne Archiv Inhalte"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximale Einhanggröße"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Speichere infizierte Nachrichten"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Ablage zum Speichern"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Leer lassen um den Standard Müllordner zu verwenden"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filterung/Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur "
-"Verfügung.\n"
-"\n"
-"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
-"Archivinhalten, die Maximalgröße zu überprüfender Anhänge festlegen, (wenn "
-"der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), einstellen ob infizierte "
-"Mail empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner wählen in dem "
-"infizierte Mails abgelegt werden.\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Diese Plugin verwendet Clam AntiVirus um Nachrichtenanhänge, die von POP "
-"Accounts empfangen wurden, auf Viren zu überprüfen.\n"
-"\n"
-"Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder "
-"in einem Speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
-"\n"
-"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
-"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
-"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Diese Plugin überprüft alle von POP Accounts empfangengen Emails mit Hilfe "
-"des SpamAssassin Server auf Spam. Man braucht irgendwo einen SpamAssassin "
-"Server (spamd) am laufen.\n"
-"\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder "
-"ineinem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
-"\n"
-"Diese Plugin enthält nur die Funktionen für das Scannen und Löschen oder "
-"Verschieben der Nachrichten. Um die Pluginkonfiguration nicht von Hand "
-"schreiben zu müssen sollte man auch das Gtk+ User Interface Plugin laden.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivieren"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd "
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Hostname oder IP Adresse des spand Servers"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Port des spamd Servers"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
-msgid "Enable SpamAssassin filtering"
-msgstr "Aktiviere SpamAssassin-Filterung"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Speichere Spam"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Speichere Emails die als Spam identifiziert wurden in Ablage"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Ablage zum Speichern"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Ablage die verwendet wird um Spam zu speichern. Leer lassen um den Standard "
-"Müllordner zu verwenden"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximalgröße"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Maximale Größe die eine Nachricht haben darf das sie überprüft wird"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
-msgid ""
-"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
-"aborted and the message delivered as none spam."
-msgstr ""
-"Maximale Zeit die erlaubt is für das Prüfen auf Spam. Nach dieser Zeit wird "
-"die Überprüfung abgebrochen und die Nachricht als kein Spam zugestellt."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filterung/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Diese Plugin stellt die Einstellungsseite dür das SpamAssassin Plugin zur "
-"verfügung.\n"
-"\n"
-"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Mit diesem Plugin kann man das Filtern aktivieren, Host und Port des "
-"SpamAssassin Servers ändern, die Maximalgröße zu überprüfender "
-"Nachrichtenfestlegen, (wenn der Anhang größer ist wird er nicht überprüft), "
-"einstellen ob Spam Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den "
-"Ordner wählen in dem Spam Mails abgelegt werden.\n"