2005-11-30 [colin] 1.9.100cvs46
[claws.git] / po / cs.po
index 89b72a0a88fa7f8d2cd1d2a2fd08473c00d72d43..39f5b75f637159d5f055fbc1e71903e94b043fd3 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-12 11:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-17 10:42GMT+0100\n"
 "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -35,15 +36,15 @@ msgstr ""
 "kontrolován pøi volbì 'Stáhnout v¹e, za¹krtnìte políèko ve sloupci 'G'."
 
 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
@@ -52,10 +53,10 @@ msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Pøidat"
 
@@ -67,17 +68,17 @@ msgstr "Upravit"
 msgid " Delete "
 msgstr " Smazat "
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Dolù"
 
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
@@ -87,8 +88,8 @@ msgstr " Nastavit 
 
 #: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
 #: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
-#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Zavøít"
 
@@ -101,24 +102,24 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Opravdu chcete tento úèet smazat?"
 
 #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246
-#: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512
-#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
-#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
-#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834
-#: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338
-#: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Ne"
 
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "+Ne"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Pøidat do knihy adres"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -139,21 +140,21 @@ msgstr "Pozn
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vybrat slo¾ku pro knihu adres"
 
-#. Button panel
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
-#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096
-#: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 src/prefs_actions.c:294
-#: src/prefs_common.c:3279 src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
+#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
+#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
 #: src/ssl_manager.c:98
@@ -161,27 +162,28 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349
+#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
-#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490
-#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280
-#: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
-#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
+#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:3449
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zru¹it"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411
-#: src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Soubor"
 
@@ -201,8 +203,8 @@ msgstr "/_Soubor/Nov
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Soubor/Nový _server"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
-#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Soubor/---"
 
@@ -218,12 +220,12 @@ msgstr "/_Soubor/_Smazat"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Soubor/_Ulo¾it"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Soubor/_Zavøít"
 
 #: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/Úp_ravy"
 
@@ -231,16 +233,17 @@ msgstr "/
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/Úp_ravy/V_lo¾it"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/Úp_ravy/---"
 
@@ -276,9 +279,10 @@ msgstr "/_Adresa/U_pravit"
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresa/S_mazat"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Nástroje/---"
 
@@ -298,13 +302,13 @@ msgstr "/_N
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportovat _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:167
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Nápo_vìda"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706
-#: src/messageview.c:168
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Nápo_vìda/_O aplikaci"
 
@@ -321,19 +325,19 @@ msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nová s_lo¾ka"
 
 #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
 #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
-#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Smazat"
 
@@ -433,8 +437,8 @@ msgstr "Pro vyhled
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169
-#: src/toolbar.c:1689
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1753
 msgid "Address book"
 msgstr "Kniha adres"
 
@@ -442,13 +446,12 @@ msgstr "Kniha adres"
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#. Buttons
 #: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
@@ -456,22 +459,21 @@ msgstr "Smazat"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Hledat"
 
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078
-#: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopie:"
 
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kopie:"
 
-#. Confirm deletion
 #: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Smazat adresu(y)"
@@ -484,16 +486,16 @@ msgstr "Tato data jsou pouze pro 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto adresu(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906
-#: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
-#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
-#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
-#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
+#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "Chyba v knize adres"
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nelze naèíst index adres"
 
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
@@ -608,9 +610,8 @@ msgstr "Email adresa"
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
 #: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Folder"
 msgstr "Slo¾ka"
 
@@ -634,7 +635,6 @@ msgstr "Zadejte pros
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Vyberte záhlaví zprávy, ve kterých se bude hledat."
 
-#. Go fer it
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr ""
@@ -683,9 +683,8 @@ msgstr "N
 msgid "Address Count"
 msgstr "Poèet adres"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
-#: src/messageview.c:410
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
+#: src/messageview.c:576
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
@@ -705,7 +704,6 @@ msgstr ""
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr ""
 
-#. Old address book
 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
 msgid "Common address"
 msgstr "Spoleèná adresa"
@@ -714,11 +712,11 @@ msgstr "Spole
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobní adresa"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
 msgid "Notice"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -730,65 +728,55 @@ msgstr "Zobrazit log"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zobrazovat pøí¹tì tuto zprávu"
 
-#: src/common/nntp.c:61
+#: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Chyba protokolu: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Chyba protokolu\n"
 
-#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
+#: src/common/nntp.c:264
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání\n"
 
-#: src/common/smtp.c:112
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nemohu se spojit s SMTP serverem: %s:%d\n"
-
-#: src/common/smtp.c:119
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL spojení selhalo"
-
-#: src/common/smtp.c:126
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem pøipojování k %s: %d\n"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
 
-#: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání EHLO\n"
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr ""
 
-#: src/common/smtp.c:144
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání HELO\n"
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
 
-#: src/common/smtp.c:158
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání STARTTLS\n"
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
 
-#: src/common/smtp.c:225
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Nelze spustit TLS relaci\n"
 
-#: src/common/ssl.c:88
+#: src/common/ssl.c:78
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Chyba pøi vytváøení ssl kontextu\n"
 
-#: src/common/ssl.c:107
+#: src/common/ssl.c:97
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL spojení selhalo (%s)\n"
 
-#. Get the cipher
-#: src/common/ssl.c:114
+#: src/common/ssl.c:105
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "SSL spojení pou¾ívá %s\n"
@@ -842,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "(Od¹krtnìte \"%s\" v nastavení).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:2765
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Pøi pøíjmu chyby nezobrazovat popup dialog"
 
@@ -867,361 +855,361 @@ msgstr ""
 "\n"
 "To znamená, ¾e server nemusí být ten známý."
 
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:488
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Pøidat..."
 
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:489
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Odstranit"
 
-#: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
 #: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Vlastnosti..."
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:497
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Soubor/_Pøipojit soubor"
 
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:498
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Soubor/_Vlo¾it soubor"
 
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:499
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Soubor/Vlo¾it p_odpis"
 
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:504
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/Úp_ravy/_Zpìt"
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/Úp_ravy/Z_nova"
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout"
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/Úp_ravy/Vlo¾it jako _citaci"
 
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at v¹e"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o znak zpìt"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o znak dále"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o slovo zpìt"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o slov dále"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na zaèátek øádku"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na konec øádku"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na pøedchozí øádek"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na dal¹í øádek"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat znak zpìt"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat znak vpøedu"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat slovo zpìt"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat slovo vpøedu"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat øádek"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat celý øádek"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat do konce øádku"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/Úp_ravy/Zarovnat _v¹echny dlouhá øádky"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/Úp_ravy/Upravit pomocí e_xterního editoru"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Kontrola pravopisu"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Kontrola pravopisu/_Zkontrolovat v¹e nebo výbìr"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Kontrola pravopisu/Z_výraznit nesprávná slova"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Kontrola pravopisu/Pøejít na pøed_chozí pravopisnou chybu"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Kontrola pravopisu/Pøejít na _dal¹í pravopisnou chybu"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Kontrola pravopisu/---"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Kontrola pravopisu/_Nastavení pravopisu"
 
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View"
 msgstr "/Z_obrazit"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/Z_obrazit/_Komu"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/Z_obrazit/K_opie"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/Z_obrazit/_Slepá kopie"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/Z_obrazit/_Odpovìï komu "
 
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458
-#: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/Z_obrazit/---"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøedat"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/Z_obrazit/Praví_tko"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/Z_obrazit/Pøílo_ha"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Zpráva"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Zpráva/_Poslat"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Zpráva/Poslat p_ozdìji"
 
-#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161
-#: src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Zpráva/---"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Zpráva/Ulo¾it jako _koncept"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Zpráva/Ulo¾it a pok_raèovat v editaci"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Zpráva/_Komu"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Zpráva/K_opie"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Zpráva/_Slepá kopie"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøedat"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Zpráva/Pøipoji_t"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Zpráva/Po_depsat"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Zpráva/Za¹i_frovat"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Zpráva/Re¾im/MIME"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Zpráva/Re¾im/Inline"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Zpráva/Priorit_a"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Zpráva/Priorita/_Nejvy¹¹í"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/_Vysoká"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/Nor_mální"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/Ní_zká"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/Ne_jni¾¹í"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Zpráva/_Vy¾ádat potvrzení o doruèení"
 
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Nástroje"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Nástroje/S_pustit"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Nástroje/©a_blona"
 
-#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Nástroje/_Akce"
 
-#: src/compose.c:1382
+#: src/compose.c:1384
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovìdìt komu:"
 
-#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079
+#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusní skupiny:"
 
-#: src/compose.c:1388
+#: src/compose.c:1390
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1682
+#: src/compose.c:1685
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v uvozovkách."
 
-#: src/compose.c:1694
+#: src/compose.c:1701
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovìdi/pøeposlání."
 
-#: src/compose.c:2006
+#: src/compose.c:2030
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Soubor %s je prázdný."
 
-#: src/compose.c:2010
+#: src/compose.c:2034
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nemohu naèíst %s."
 
-#: src/compose.c:2038
+#: src/compose.c:2062
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Zpráva: %s"
 
-#: src/compose.c:2724
+#: src/compose.c:2756
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Upraveno]"
 
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:2758
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
 
-#: src/compose.c:2729
+#: src/compose.c:2761
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Psaní zprávy%s"
 
-#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1229,24 +1217,24 @@ msgstr ""
 "Není zadán úèet pro odesílání mailù.\n"
 "Pøed odesláním vyberte prosím nìjaký úèet."
 
-#: src/compose.c:2896
+#: src/compose.c:2932
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Není uveden pøíjemce."
 
-#: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
-#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
+#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2941
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Pøedmìt je prázdný. Pøesto mám zprávu odeslat?"
 
-#: src/compose.c:2926
+#: src/compose.c:2962
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zprávu nelze ulo¾it do fronty pro odeslání"
 
-#: src/compose.c:2931
+#: src/compose.c:2967
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1254,16 +1242,16 @@ msgstr ""
 "Zpráva byla ulo¾ena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
 "Pou¾ijte nabídku \"Odeslat pozdr¾ené zprávy \" z hlavního okna."
 
-#: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985
+#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy na %s ."
 
-#: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487
+#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
 msgid "Queueing"
 msgstr "Zaøazuji"
 
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3063
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1271,24 +1259,24 @@ msgstr ""
 "Pøi posílání zprávy nastala chyba.\n"
 "Chcete zprávu zaøadit do výstupní fronty?"
 
-#: src/compose.c:3033
+#: src/compose.c:3069
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Zprávu nelze zaøadit."
 
-#: src/compose.c:3036
+#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Pøi posílání zprávy nastala chyba."
 
-#: src/compose.c:3049
+#: src/compose.c:3085
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Zprávu nelze ulo¾it do odeslané po¹ty."
 
-#: src/compose.c:3278
+#: src/compose.c:3316
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Nemohu najít ¾ádný klíè asociovaný s aktuálnì vybraným id klíèe '%s'."
 
-#: src/compose.c:3384
+#: src/compose.c:3422
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1299,69 +1287,59 @@ msgstr ""
 "%s na %s.\n"
 "Pøesto poslat?"
 
-#: src/compose.c:3643
+#: src/compose.c:3681
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Není dostupný ¾ádný úèet pro odeslání po¹ty!"
 
-#: src/compose.c:3653
+#: src/compose.c:3691
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Není dostupný ¾ádný úèet pro odeslání pøíspìvku do diskusních skupin!"
 
-#: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595
+#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
 msgid "Size"
 msgstr "Délka"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4668
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Ulo¾it zprávu do "
 
-#: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
 msgid "Select ..."
 msgstr "Vybrat ..."
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Záhlaví"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pøílohy"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4784
+#: src/compose.c:4828
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Pøedmìt:"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
+#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
 msgid "None"
 msgstr "®ádná"
 
-#: src/compose.c:5040
+#: src/compose.c:5086
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1370,31 +1348,31 @@ msgstr ""
 "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5490
+#: src/compose.c:5545
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:5508
+#: src/compose.c:5563
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5632
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:5622
+#: src/compose.c:5677
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: src/compose.c:5653
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/compose.c:5831
+#: src/compose.c:5886
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1405,48 +1383,48 @@ msgstr ""
 "Mám pøeru¹it proces?\n"
 "èíslo procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
+#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varování offline re¾imu"
 
-#: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
+#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete v re¾imu offline. Pøepnout?"
 
-#: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274
+#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
 msgid "Select file"
 msgstr "Vybrat soubor"
 
-#: src/compose.c:6309
+#: src/compose.c:6372
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zru¹it zprávu"
 
-#: src/compose.c:6310
+#: src/compose.c:6373
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Obsah zprávy se zmìnil. Chcete ji stornovat?"
 
-#: src/compose.c:6311
+#: src/compose.c:6374
 msgid "Discard"
 msgstr "Stornovat"
 
-#: src/compose.c:6311
+#: src/compose.c:6374
 msgid "to Draft"
 msgstr "Ulo¾it jako koncept"
 
-#: src/compose.c:6346
+#: src/compose.c:6409
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete pou¾ít ¹ablonu '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6348
+#: src/compose.c:6411
 msgid "Apply template"
 msgstr "Pøidat ¹ablonu"
 
-#: src/compose.c:6349
+#: src/compose.c:6412
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradit"
 
-#: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401
+#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
 msgid "Insert"
 msgstr "Vlo¾it"
 
@@ -1500,7 +1478,6 @@ msgstr "Nebyla zad
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Upravit data o osobì"
@@ -1530,7 +1507,6 @@ msgstr "E-mail adresa"
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. Buttons
 #: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "Posunout nahoru"
@@ -1548,7 +1524,6 @@ msgstr "Zm
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyèistit"
 
-#. value
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:455
 msgid "Value"
@@ -1583,7 +1558,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Otestovat soubor "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
@@ -1621,7 +1596,8 @@ msgstr "Dostupn
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "E-mail adresy lze pøesunovat do a ze skupiny pomocí tlaèítek se ¹ipkami"
+msgstr ""
+"E-mail adresy lze pøesunovat do a ze skupiny pomocí tlaèítek se ¹ipkami"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
@@ -1639,12 +1615,12 @@ msgstr "Upravit slo
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Zadejte název slo¾ky:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "New folder"
 msgstr "Nová slo¾ka"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Zadejte název slo¾ky:"
 
@@ -1662,7 +1638,7 @@ msgstr "Upravit JPilot soubor"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1726,11 +1702,11 @@ msgstr "Timeout (vte
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum polo¾ek"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
 msgid "Basic"
 msgstr "Základní"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
 msgid "Extended"
 msgstr "Roz¹íøení"
 
@@ -1816,7 +1792,7 @@ msgstr "V
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "©ablona stylu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
@@ -1876,13 +1852,12 @@ msgstr "Otev
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
 
-#. Button panel
 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
 msgid "Prev"
 msgstr "Pøedchozí"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
-#: src/toolbar.c:451
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:467
 msgid "Next"
 msgstr "Dal¹í"
 
@@ -1894,28 +1869,28 @@ msgstr "Informace o souboru"
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/export.c:127
+#: src/export.c:128
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Zadejte cílovou slo¾ku a soubor mbox."
 
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Zdrojový adresáø:"
 
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Exportovaný soubor:"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
 msgid " Select... "
 msgstr " Vybrat... "
 
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:220
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Vyberte soubor pro export"
 
@@ -1947,40 +1922,40 @@ msgstr "N
 msgid "Not specified."
 msgstr "Není uveden."
 
-#: src/folder.c:960
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
-
-#: src/folder.c:1572
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
-msgstr "Pøesouvám %s do %s (%d%%)...\n"
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Vybrat slo¾ku"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107
+#: src/folder.c:685
 msgid "Inbox"
 msgstr "Doruèená po¹ta"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123
+#: src/folder.c:689
 msgid "Sent"
 msgstr "Odeslaná po¹ta"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139
+#: src/folder.c:693
 msgid "Queue"
 msgstr "Fronta"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155
+#: src/folder.c:697
 msgid "Trash"
 msgstr "Ko¹"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164
+#: src/folder.c:701
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
+#: src/folder.c:982
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Pøesouvám %s do %s..."
+
+#: src/foldersel.c:148
+msgid "Select folder"
+msgstr "Vybrat slo¾ku"
+
 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/_Vytvoøit novou slo¾ku..."
@@ -2054,7 +2029,7 @@ msgstr "Nov
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepøeètené"
 
-#: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:377
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -2062,68 +2037,63 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavuji informace o slo¾ce..."
 
-#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prohledávám slo¾ku %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prohledávám slo¾ku %s ..."
 
-#: src/folderview.c:850
+#: src/folderview.c:825
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Provádím obnovu stromu slo¾ek..."
 
-#: src/folderview.c:871
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Provádím nové naètení celého stromu slo¾ek..."
-
-#: src/folderview.c:968
+#: src/folderview.c:907
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Zji¹»uji nové zprávy ve v¹ech slo¾kách..."
 
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1756
+#: src/folderview.c:1657
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otevírám slo¾ku %s..."
 
-#: src/folderview.c:1768
+#: src/folderview.c:1669
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Slo¾ku nelze otevøít."
 
-#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nová slo¾ka"
 
-#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "%c nemù¾e být obsa¾eno ve jménì slo¾ky."
 
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064
-#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Slo¾ka '%s' u¾ existuje."
 
-#: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nemohu vytvoøit slo¾ku '%s'."
 
-#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :"
 
-#: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Pøejmenovat slo¾ku"
 
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2132,16 +2102,16 @@ msgstr ""
 "V¹echny slo¾ky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n"
 "Chcete je opravdu smazat ?"
 
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2087
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Smazat slo¾ku "
 
-#: src/folderview.c:2195
+#: src/folderview.c:2096
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Nemohu odstranit slo¾ku '%s'."
 
-#: src/folderview.c:2243
+#: src/folderview.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2150,11 +2120,11 @@ msgstr ""
 "Opravdu odebrat mailbox '%s'?\n"
 "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
 
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2146
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Odstranit mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2277
+#: src/folderview.c:2178
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2164,51 +2134,51 @@ msgstr ""
 "(Pokud chcete vytvoøit slo¾ku, která bude mít dal¹í\n"
 "podslo¾ky, pøidejte nakonec názvu '/')"
 
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2237
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Opravdu smazat IMAP4 úèet '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2337
+#: src/folderview.c:2238
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Smazat IMAP4 úèet"
 
-#: src/folderview.c:2471
+#: src/folderview.c:2372
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2472
+#: src/folderview.c:2373
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Smazat diskusní skupinu"
 
-#: src/folderview.c:2510
+#: src/folderview.c:2411
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Opravdu smazat úèet pro diskusní skupinu '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2511
+#: src/folderview.c:2412
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Smazat úèet pro diskuzní skupinu"
 
-#: src/folderview.c:2608
+#: src/folderview.c:2509
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Pøesouvám %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2545
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj i cíl jsou toto¾né."
 
-#: src/folderview.c:2641
+#: src/folderview.c:2548
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nelze pøesunout slo¾ku do své vlastní podslo¾ky."
 
-#: src/folderview.c:2644
+#: src/folderview.c:2551
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Pøesun slo¾ky mezi rùznými po¹tovními schránkami nelze provést."
 
-#: src/folderview.c:2647
+#: src/folderview.c:2554
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Pøesun se nezdaøil!"
 
@@ -2260,7 +2230,7 @@ msgstr "nezn
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nemohu naèíst seznam diskuzních skupin."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -2287,12 +2257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:166
-#, c-format
-msgid "Compiled plugins:%s"
-msgstr "Zakompilované zásuvné moduly: %s"
-
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2300,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 "Na GPGME má copyright od 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:214
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2314,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "verzi.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:220
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2326,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 "ZÁRUKY. Více detailù naleznete v GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:226
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2376,7 +2341,7 @@ msgstr "Vyberte z
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -2388,15 +2353,15 @@ msgstr "Nahr
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Odebrat zásuvný modul"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:173
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
 msgid "Page Index"
 msgstr "Index stránky"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:184
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
 msgid "Preferences"
 msgstr "Pøedvolby"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
 msgid "Apply"
 msgstr "Pou¾ít"
 
@@ -2413,7 +2378,6 @@ msgstr "Vlastn
 msgid "Signer"
 msgstr "Podepsal"
 
-#. S_COL_MARK
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
 #: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
@@ -2491,36 +2455,36 @@ msgstr "Zobrazit certifik
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmìnìné SSL certifikáty"
 
-#: src/gtkaspell.c:479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:545
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Není vybrán ¾ádný slovník."
 
-#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normální re¾im"
 
-#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Re¾im nesprávných slov"
 
-#: src/gtkaspell.c:739
+#: src/gtk/gtkaspell.c:805
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Neznámý re¾im návrhu."
 
-#: src/gtkaspell.c:972
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
 
-#: src/gtkaspell.c:1306
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradit neznámé slovo"
 
-#: src/gtkaspell.c:1316
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Nahradit \"%s\" za: "
 
-#: src/gtkaspell.c:1336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2528,59 +2492,59 @@ msgstr ""
 "Pøi souèasném stisknutí kláves MOD1 a Enter\n"
 "se spustí re¾im uèení z chyb.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Rychlý re¾im"
 
-#: src/gtkaspell.c:1678
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" neznámé v %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1691
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Pøijmout pro toto sezení"
 
-#: src/gtkaspell.c:1701
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Pøidat do vlastního slovníku"
 
-#: src/gtkaspell.c:1711
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradit èím..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1721
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Otestovat pomocí %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1740
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nejsou návrhy)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "More..."
 msgstr "Více..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1806
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Pou¾ít alternativní (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontrolovat bìhem psaní"
 
-#: src/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmìnit slovník"
 
-#: src/gtkaspell.c:2037
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2589,141 +2553,143 @@ msgstr ""
 "Nelze zmìnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
 msgid "(No From)"
 msgstr "(není znám odesílatel)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(®ádný pøedmìt)"
 
-#: src/imap.c:461
+#: src/imap.c:565
 #, c-format
 msgid "Connecting %s:%d failed"
 msgstr "Spojení %s:%d selhalo"
 
-#: src/imap.c:466
+#: src/imap.c:570
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 spojení s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
 
-#: src/imap.c:507
+#: src/imap.c:610
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "vytváøím tunelované IMAP4 spojení\n"
 
-#: src/imap.c:520
+#: src/imap.c:623
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "vytváøím spojení IMAP4 s %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:954 src/imap.c:1001
+#: src/imap.c:661
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n"
+
+#: src/imap.c:904
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nelze nastavit pøíznak smazání: %d\n"
 
-#: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056
+#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nelze odstranit\n"
 
-#: src/imap.c:1050
+#: src/imap.c:947
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "nelze nastavit pøíznak smazané: 1: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1240
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
+#: src/imap.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "Vyskytla se chyba bìhem pøíkazu LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1295
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nelze vytvoøit mailbox: selhal pøíkaz LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1448
+#: src/imap.c:1317
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nelze vytvoøit mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1517
+#: src/imap.c:1386
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nelze pøejmenovat mailbox: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1450
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nelze smazat mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1614
+#: src/imap.c:1485
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Nemohu naèíst obálku\n"
 
-#: src/imap.c:1622
+#: src/imap.c:1493
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Vyskytla se chyba bìhem naèítání obálky.\n"
 
-#: src/imap.c:1644
+#: src/imap.c:1515
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Nemohu analyzovat obálku: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1698
+#: src/imap.c:1571
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1593
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1726
+#: src/imap.c:1600
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1750
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n"
-
-#: src/imap.c:1762
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem.\n"
-
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:1690
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nemohu najít obálku\n"
 
-#: src/imap.c:2318
+#: src/imap.c:2105
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nelze vybrat slo¾ku: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2408
+#: src/imap.c:2197
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Neúspì¹né pøihlá¹ení k IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2767
+#: src/imap.c:2618
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Nemohu pøidat %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2774
+#: src/imap.c:2625
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(posílám soubor...)"
 
-#: src/imap.c:2851
+#: src/imap.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "nelze pøidat zprávu %s\n"
+
+#: src/imap.c:2687
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n"
 
-#: src/imap.c:2910
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/imap.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: STORE %d %d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2924
+#: src/imap.c:2759
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3149
+#: src/imap.c:3016
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nemù¾e konvertovat UTF-7 na %s\n"
@@ -2780,8 +2746,7 @@ msgstr "Import LDIF soubor byl 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Výbìr LDIF souboru"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -2842,151 +2807,171 @@ msgstr "Vyberte Pine soubor"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
 
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
+#: src/inc.c:356
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Naèítám nové zprávy"
+
+#: src/inc.c:400
 msgid "Standby"
 msgstr "V pohotovosti"
 
-#: src/inc.c:389
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Naèítám nové zprávy"
+#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zru¹eno"
 
-#: src/inc.c:521
+#: src/inc.c:526
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Naèítám"
 
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:542
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) pøijato)"
 
-#: src/inc.c:534
+#: src/inc.c:546
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hotovo (Nejsou ¾ádné nové zprávy)"
 
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:553
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojení selhalo"
 
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:557
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentizace selhala"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Zamknuto"
 
-#: src/inc.c:560
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Zru¹eno"
-
-#: src/inc.c:573
+#: src/inc.c:585
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorizace pro %s na %s selhala"
 
-#: src/inc.c:649
+#: src/inc.c:652
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Dokonèeno (%d nová(é) zpráva(y))"
 
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:655
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokonèeno (nejsou nové zprávy)"
 
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:664
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Bìhem naèítání zpráv se vyskytly chyby."
 
-#: src/inc.c:724
+#: src/inc.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Naèítám nové zprávy"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:722
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Pøipojuji se na POP3 server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:732
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Naèítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:921 src/send.c:631
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizuji..."
 
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:809
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:813
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:817
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:937
+#: src/inc.c:821
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Zji¹»uji poèet zpráv (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:941
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Naèítám záhlaví (%d / %d)"
-
-#: src/inc.c:974
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Vymazávám zprávu %d"
 
-#: src/inc.c:980 src/send.c:649
+#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
 msgid "Quitting"
 msgstr "Ukonèuji"
 
-#: src/inc.c:1025
+#: src/inc.c:868
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Naèítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr "Vyskytla se chyba bìhem zpracovávání po¹ty."
+
+#: src/inc.c:951
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Vyskytla se chyba bìhem zpracovávání po¹ty."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:954
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Nezbylo ¾ádné místo na disku."
 
-#: src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:957
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
 
-#: src/inc.c:1034
+#: src/inc.c:962
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba soketu."
 
-#: src/inc.c:1038
+#: src/inc.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr "Mailbox je zamknut."
+
+#: src/inc.c:970
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknut."
 
-#: src/inc.c:1066
+#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr "Metoda autentizace"
+
+#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Metoda autentizace"
+
+#: src/inc.c:1001
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Zaèleòování zru¹eno\n"
 
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/inputdialog.c:152
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
 
-#: src/inputdialog.c:153
+#: src/inputdialog.c:154
 msgid "Input password"
 msgstr "Zadejte heslo"
 
@@ -2994,8 +2979,7 @@ msgstr "Zadejte heslo"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Záznamový protokol"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:142 src/main.c:151
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3004,11 +2988,11 @@ msgstr ""
 "Soubor '%s' u¾ existuje.\n"
 "Nemohu vytvoøit slo¾ku."
 
-#: src/main.c:206
+#: src/main.c:207
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
 
-#: src/main.c:261
+#: src/main.c:257
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -3016,16 +3000,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG není korektnì instalováno, nebo je verze pøíli¹ stará.\n"
 "Podpora pro OpenPGP je zakázána."
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Pou¾ití: %s [VOLBY]...\n"
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:428
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]     otevøe okno pro psaní nové zprávy"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:429
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3035,735 +3019,735 @@ msgstr ""
 "                           otevøe okno pro psaní zprávy s pøipojeným\n"
 "                           souborem(y)"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:432
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive             naète nové zprávy"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:433
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          naète v¹echny nové zprávy ze v¹ech úètù"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:434
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send              po¹le v¹echny pozdr¾ené zprávy"
 
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:435
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status             vypí¹e celkový poèet zpráv"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:436
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online              pøejde do online re¾imu"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:437
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              pøejde do offline re¾imu"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:438
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug              re¾im trasování"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:439
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help            vypí¹e tento text a skonèí"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:440
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version             vypí¹e informace o verzi a skonèí"
 
-#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Zpracovávám (%s)..."
 
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:484
 msgid "top level folder"
 msgstr "nejvy¹¹í slo¾ka v hierarchii"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:549
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Vytváøená zpráva existuje."
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:550
 msgid "Draft them"
 msgstr "Ulo¾it jako koncepty"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:550
 msgid "Discard them"
 msgstr "Stornovat je"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:550
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neskonèit"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:564
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Pozdr¾ené zprávy"
 
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:565
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ve frontì jsou neodeslanì zprávy. Skonèit nyní?"
 
-#: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989
+#: src/main.c:819
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pøi posílání pozdr¾ených zpráv nastala stejná chyba."
 
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mailbox...."
-
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mbox mailbox...."
-
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Soubor/_Zkontrolovat nové zprávy ve v¹ech slo¾kách"
-
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Vytvoøit novou slo¾ku..."
 
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Pøejmenovat slo¾ku..."
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Smazat slo¾ku"
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka"
+
+#: src/mainwindow.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Soubor/_Zkontrolovat nové zprávy ve v¹ech slo¾kách"
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mailbox...."
+
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mbox mailbox...."
+
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..."
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Soubor/_Vyprázdnit ko¹"
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Soubor/Ulo¾it j_ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Soubor/_Konec"
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:433
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/Ú_pravy/_Najít v aktuální zprávì..."
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/Ú_pravy/Vy_hledat slo¾ku..."
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Strom slo¾ek "
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Ná_hled na zprávu"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/Ikony _a text"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Text"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Nic"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _li¹ta"
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom slo¾ek "
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/Z_obrazit/Samostatné pro_hlédnutí zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle èí_sla"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _velikosti"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _data"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _od koho"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle odesí_latele"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle pø_edmìtu"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _barevné znaèky"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle o_znaèení"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _stavu"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle pøipo_jených souborù"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle ohodnocení"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle zámku"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/_Netøídit"
 
-#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/---"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/Vzestupnì"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/Sestupnì"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/_Získat z pøedmìtu"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit v¹e_chna vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit v¹echna vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/Z_obrazit/Skrýt pøeè_tené zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/Z_obrazit/Nastavit zobrazené po_lo¾ky..."
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pø_edchozí zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/_Dal¹í zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/---"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøedchozí nepøeètená zp_ráva"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í nepøeè_tená zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/_Pøedchozí nová zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í n_ová zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøed_chozí oznaèená zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í oz_naèená zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøedchozí _zpráva s návì¹tím"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Da_l¹í zpráva s návì¹tím"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Do _jiné slo¾ky"
 
-#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/---"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Autodetekce "
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/7bitová ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Støední Evropa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Baltská (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Baltská (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Øecká (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Turecká (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Zjednodu¹ená èínská (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradièní èínská (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradièní èínská (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Èínská (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/Z_obrazit/Otevøít v _novém oknì"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v¹echna zá_hlaví"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Zpráva/_Pøíjem nové po¹ty"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Zpráva/Pøijmout _ze v¹ech úètù"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Zpráva/Pøeru¹it pøí_jem zpráv"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_r¾ené zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Zpráva/_Napsat novou zprávu"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní pøíspìvek"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Zpráva/_Odpovìdìt"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/_v¹em"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/_odesílateli"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/do _diskusního listu"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Zpráva/Odpovìdìt a postoupit komu"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Zpráva/Pøedat dá_l"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Zpráva/Pøe_sunout..."
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..."
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Zpráva/S_mazat"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Zpráva/Stornovat zprávu do diskusní skupiny"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/_Oznaèit"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/_Zru¹it oznaèení"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/---"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit jako _nepøeètené"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit jako _pøeètenou"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit _v¹echny jako pøeètené"
 
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Nástroje/_Selektivní stahování..."
-
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres..."
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Nástroje/Pøidat odesílatele do a_dresáøe"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres/ze s_lo¾ky..."
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres/ze _zpráv..."
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv "
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Od"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Komu"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Pøedmìtu"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Nástroje/S_pustit"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..."
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamù "
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Nastav_ení"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Nastav_ení/_Zmìna aktuálního úètu"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Nastav_ení/Nas_tavení aktuálního úètu..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Nastav_ení/Zalo¾it _nový úèet..."
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Nastav_ení/Ú_pravy úètù..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Nastav_ení/---"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/Nastav_ení/_Spoleèná nastavení..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/Nastav_ení/_Ohodnocení..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Nastav_ení/_Filtrování..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Nastav_ení/©a_blony..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Nastav_ení/_Akce..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/Nastav_ení/_Dal¹í nastavení..."
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/Nastav_ení/Zasuvné moduly..."
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/Nápo_vìda/_Manuál (lokální)"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/Nápo_vìda/_Manuál (domovská stránka Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Nápo_vìda/_FAQ (lokální)"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/Nápo_vìda/_FAQ (domovská stránka Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/Nápo_vìda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "Go offline"
 msgstr "Pracovat offline"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "Go online"
 msgstr "Pracovat online"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "Select account"
 msgstr "Vybrat úèet"
 
-#: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/selective_download.c:591
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neoznaèený"
 
-#: src/mainwindow.c:1187
+#: src/mainwindow.c:1183
 msgid "none"
 msgstr "¾ádný"
 
-#: src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1361
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdnit ko¹"
 
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1362
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Vyprázdnit v¹echny zprávy v ko¹i?"
 
-#: src/mainwindow.c:1384
+#: src/mainwindow.c:1380
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pøidat mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1385
+#: src/mainwindow.c:1381
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3773,16 +3757,16 @@ msgstr ""
 "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
 "prohledán."
 
-#: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Mailbox '%s' ji¾ existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3792,31 +3776,31 @@ msgstr ""
 "Mù¾e to být tím, ¾e mailbox ji¾ existuje, nebo nemáte dostateèná práva\n"
 "pro zápis."
 
-#: src/mainwindow.c:1422
+#: src/mainwindow.c:1417
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Pøidat mbox mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1423
+#: src/mainwindow.c:1418
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Zadejte umístìní mailboxu."
 
-#: src/mainwindow.c:1444
+#: src/mainwindow.c:1434
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Vytvoøení mailboxu selhalo."
 
-#: src/mainwindow.c:1718
+#: src/mainwindow.c:1748
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazení slo¾ky"
 
-#: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:2095
+#: src/mainwindow.c:2125
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukonèení programu"
 
-#: src/mainwindow.c:2095
+#: src/mainwindow.c:2125
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Chcete ukonèit tento program?"
 
@@ -3865,11 +3849,31 @@ msgstr "Dosa
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hledání ukonèeno"
 
-#: src/messageview.c:395
+#: src/messageview.c:240
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v¹echna zá_hlaví"
+
+#: src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní pøíspìvek"
+
+#: src/messageview.c:255
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "Pøeposlat jako pøílohu"
+
+#: src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at"
+
+#: src/messageview.c:561
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nenelazena návratová adresa>"
 
-#: src/messageview.c:403
+#: src/messageview.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -3883,11 +3887,11 @@ msgstr ""
 "Návratová adresa: %s\n"
 "Je doporuèeno neodesílat potvrzení o doruèení."
 
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:577
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Neodesílat"
 
-#: src/messageview.c:420
+#: src/messageview.c:586
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -3898,7 +3902,7 @@ msgstr ""
 "Komu: a Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n"
 "Odeslání potvrzení bylo zru¹eno."
 
-#: src/messageview.c:488
+#: src/messageview.c:654
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -3906,31 +3910,53 @@ msgstr ""
 "Pøi posílání oznámení nastala chyba.\n"
 "Chcete oznámení zaøadit do výstupní fronty?"
 
-#: src/messageview.c:494
+#: src/messageview.c:660
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Oznámení nelze zaøadit."
 
-#: src/messageview.c:497
+#: src/messageview.c:663
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Pøi posílání oznámení nastala chyba."
 
-#: src/messageview.c:654
+#: src/messageview.c:818
 msgid "Message already removed from folder."
 msgstr "Zpráva ji¾ byla ze slo¾ky odstranìna"
 
-#: src/messageview.c:852
-msgid "This messages asks for a return receipt."
+#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
+#: src/summaryview.c:3444
+msgid "Save as"
+msgstr "Ulo¾it jako"
+
+#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Pøepsat"
+
+#: src/messageview.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Pøepsat existující soubor '%s'?"
+
+#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
+#: src/summaryview.c:3478
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Nemohu ulo¾it soubor '%s'."
+
+#: src/messageview.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Tato zpráva vy¾aduje potvrzení o duruèení."
 
-#: src/messageview.c:853
+#: src/messageview.c:1057
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odeslat potvrzení"
 
-#: src/messageview.c:906
+#: src/messageview.c:1110
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Oznámení o duruèení"
 
-#: src/messageview.c:907
+#: src/messageview.c:1111
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -3939,31 +3965,50 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla doruèena do více va¹ich úètù.\n"
 "Vyberte si prosím úèet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doruèení:"
 
-#: src/messageview.c:911
+#: src/messageview.c:1115
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Odeslání oznámení"
 
-#: src/messageview.c:911
+#: src/messageview.c:1115
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Zru¹it"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
+#: src/toolbar.c:168
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro tisk:\n"
+"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
+
+#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Pøíkazová øádka pro tisk je neplatná:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otevøít"
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Ot_evøít èím..."
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Zobrazit jako text"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/_Zobrazit obrázek"
-
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Ulo¾it jako..."
 
@@ -3975,45 +4020,34 @@ msgstr "/Ulo
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/Z_kontrolovat podpis"
 
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Typ"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/mimeview.c:269
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro ovìøení"
-
-#: src/mimeview.c:480
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nemohu získat èást z mnohaèás»ové zprávy."
+#: src/mimeview.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Nelze najít veøejný klíè pro podpis"
 
-#: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
-#: src/mimeview.c:968
+#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
+#: src/mimeview.c:1010
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nemohu ulo¾it èást z mnohaèás»ové zprávy."
 
-#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407
-msgid "Save as"
-msgstr "Ulo¾it jako"
-
-#: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
+#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Pøepsat existující soubor '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Pøepsat"
-
-#: src/mimeview.c:978
+#: src/mimeview.c:1020
 msgid "Open with"
 msgstr "Otevøít èím"
 
-#: src/mimeview.c:979
+#: src/mimeview.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4022,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 "Vlo¾te pøíkazovou øádku pro otevøení souboru:\n"
 "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
 
-#: src/news.c:167
+#: src/news.c:200
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Vytváøím NNTP spojení s %s:%d ...\n"
@@ -4102,264 +4136,256 @@ msgstr ""
 "©patná passphrase! Zkuste to znovu...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:67
+#: src/pop.c:148
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "V pozdravu nebyla nalezena APOP èasová znaèka\n"
+
+#: src/pop.c:155
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Chyba syntaxe pro èasovou znaèku pøi pozdravu\n"
+
+#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
+
+#: src/pop.c:592
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n"
 
-#: src/pop.c:73
+#: src/pop.c:600
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pøeskakuji zprávu %d (%d bytù)\n"
 
-#: src/pop.c:139
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "Nelze spustit TLS relaci\n"
-
-#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
-
-#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:631
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox je zamknut\n"
 
-#: src/pop.c:213
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "V pozdravu nebyla nalezena APOP èasová znaèka\n"
-
-#: src/pop.c:220
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Chyba syntaxe pro èasovou znaèku pøi pozdravu\n"
+#: src/pop.c:634
+msgid "session timeout\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
+#: src/pop.c:652
+#, fuzzy
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Pøíkaz"
 
-#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
-msgid "Socket error\n"
-msgstr "Chyba soketu\n"
+#: src/pop.c:656
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:672
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Úèet%d"
 
-#: src/prefs_account.c:701
+#: src/prefs_account.c:691
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Nastavení pro nový úèet"
 
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:696
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Nastavení úètu"
 
-#: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
 msgid "Receive"
 msgstr "Pøíjem"
 
-#: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
 msgid "Compose"
 msgstr "Napsat"
 
-#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
 msgid "Privacy"
 msgstr "Soukromí"
 
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:757
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:770
+#: src/prefs_account.c:760
 msgid "Advanced"
 msgstr "Roz¹íøení"
 
-#: src/prefs_account.c:849
+#: src/prefs_account.c:839
 msgid "Name of account"
 msgstr "Název úètu"
 
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:848
 msgid "Set as default"
 msgstr "Nastavit jako výchozí"
 
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Personal information"
 msgstr "Osobní informace"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:861
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: src/prefs_account.c:877
+#: src/prefs_account.c:867
 msgid "Mail address"
 msgstr "Po¹tovní adresa"
 
-#: src/prefs_account.c:883
+#: src/prefs_account.c:873
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizace"
 
-#: src/prefs_account.c:907
+#: src/prefs_account.c:897
 msgid "Server information"
 msgstr "Informace o serveru"
 
-#: src/prefs_account.c:928
+#: src/prefs_account.c:918
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normální)"
 
-#: src/prefs_account.c:930
+#: src/prefs_account.c:920
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:934
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:926
 msgid "None (local)"
 msgstr "®ádný (místní)"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Tento server vy¾aduje autentizaci"
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:953
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentizace pøi pøipojení"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:998
 msgid "News server"
 msgstr "News server"
 
-#: src/prefs_account.c:1014
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server pro pøíjem"
 
-#: src/prefs_account.c:1020
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Lokální mailbox soubor"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1017
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (odesílání)"
 
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Pou¾ít místo SMTP serveru pøíkaz pro odeslání"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1034
 msgid "command to send mails"
 msgstr "pøíkaz pro odeslání po¹ty"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
 msgid "User ID"
 msgstr "U¾ivatelské jméno"
 
-#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1127
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Smazat zprávy na serveru po jejich pøijmutí"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1138
 msgid "Remove after"
 msgstr "Odstranit po"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid "days"
 msgstr "dnech"
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1164
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dnù: odstranit ihned)"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Pøijmout v¹echny zprávy ze serveru"
 
-#: src/prefs_account.c:1185
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Pou¾ít filtrovací pravidla se selektivním stahováním"
-
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Odstranit zprávu po sta¾ení pomocí selektivního stahování"
-
-#: src/prefs_account.c:1193
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit velikosti pro pøíjem"
 
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1184
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtr zpráv pro pøíjem"
-
-#: src/prefs_account.c:1215
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Výchozí inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1219
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Nefiltrované zprávy budou ulo¾eny v této slo¾ce)"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1224
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximální poèet pøíspìvkù pro sta¾ení"
 
-#: src/prefs_account.c:1262
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "(pokud je 0, je to neomezený poèet)"
 
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtr zpráv pro pøíjem"
+
+#: src/prefs_account.c:1253
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "Pøi volbì 'Stáhnout v¹e' zjistit nové zprávy"
 
-#: src/prefs_account.c:1328
+#: src/prefs_account.c:1309
 msgid "Add Date"
 msgstr "Pøidat datum"
 
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1310
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generovat èíslo zprávy"
 
-#: src/prefs_account.c:1336
+#: src/prefs_account.c:1317
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pøidat u¾ivatelsky definované záhlaví"
 
-#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upravit..."
 
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1329
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizace"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1337
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1352
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda autentizace"
 
-#: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1412
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4367,210 +4393,210 @@ msgstr ""
 "Pokud necháte tyto polo¾ky prázdné, bude\n"
 "pou¾ito stejné jméno u¾ivatele a heslo."
 
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1421
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentizace s POP3 pøed posláním"
 
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Pøi POP autentizaci vypr¹el èas: "
 
-#: src/prefs_account.c:1464
+#: src/prefs_account.c:1445
 msgid "minutes"
 msgstr "minut(y)"
 
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Automaticky vlo¾it podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1505
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddìlovaè podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:1527
 #, fuzzy
 msgid "Command output"
 msgstr "Pøíkaz"
 
-#: src/prefs_account.c:1564
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopie"
 
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slepá kopie"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1580
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovìdìt komu"
 
-#: src/prefs_account.c:1654
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "V¾dy za¹ifrovat zprávu"
 
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "V¾dy pøidat podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1658
+#: src/prefs_account.c:1639
 msgid "Default mode"
 msgstr "Výchozí re¾im"
 
-#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1647
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Pou¾ít PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Pou¾ít Inline"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1666
 msgid "Sign key"
 msgstr "Klíè pro podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Pou¾ít výchozí GnuPG klíè"
 
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Vybrat klíè podle email adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:1711
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Zadat klíè ruènì"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "U¾ivatel nebo ID klíèe:"
 
-#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nepou¾ívat SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Pou¾ít SSL pro POP3 spojení"
 
-#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Pou¾ít pøíkaz STARTTLS pro spu¹tìní SSL relace"
 
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1817
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Pou¾ít SSL pro IMAP4 spojení"
 
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1823
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1838
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Pou¾ít SSL pro NNTP pøipojení"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1840
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Odesílání (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:1848
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nepou¾ítvat SSL (pokud je to ale nutné, pou¾ít STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Pou¾ít SSL pro SMTP pøipojení"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:1975
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Urèete SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Urèete POP3 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2007
+#: src/prefs_account.c:1987
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Urèete IMAP4 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Urèete NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2018
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Urèete název domény"
 
-#: src/prefs_account.c:2028
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Pøíkaz pro otevøení tunelovaného spojení"
+#: src/prefs_account.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Pou¾ít místo SMTP serveru pøíkaz pro odeslání"
 
-#: src/prefs_account.c:2036
+#: src/prefs_account.c:2016
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Oznaèit vícenásobnì poslané zprávy jako pøeètené a obarvit je:"
 
-#: src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "adresáø pro IMAP server"
 
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2084
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2116
+#: src/prefs_account.c:2086
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Ukládat koncepty do"
 
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Ukládat smazané zprávy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2182
+#: src/prefs_account.c:2152
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nebylo zadáno jméno úètu."
 
-#: src/prefs_account.c:2186
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nebyla zadána po¹tovní adresa."
 
-#: src/prefs_account.c:2191
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2196
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nebylo zadáno u¾ivatelské èíslo."
 
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2171
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nebyl zadán POP3 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2176
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2217
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Nebyl zadán název lokálního mailbox souboru."
 
-#: src/prefs_account.c:2223
+#: src/prefs_account.c:2193
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Nebyl zadán pøíkaz pro odeslání."
 
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -4580,83 +4606,58 @@ msgstr ""
 "pøi GnuPG ¹ifrování. Nevyhovuje toti¾ specifikaci\n"
 "RFC 3156 - MIME Security s OpenPGP."
 
-#: src/prefs_actions.c:300
+#: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Nastavení akcí"
 
-#: src/prefs_actions.c:322
+#: src/prefs_actions.c:189
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Název nabídky:"
 
-#: src/prefs_actions.c:331
+#: src/prefs_actions.c:198
 msgid "Command line:"
 msgstr "Pøíkazová øádka:"
 
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
-msgid "  Replace  "
+#: src/prefs_actions.c:227
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
 msgstr " Nahradit "
 
-#: src/prefs_actions.c:373
+#: src/prefs_actions.c:240
 msgid " Syntax help "
 msgstr "Nápovìda k syntaxi"
 
-#: src/prefs_actions.c:392
+#: src/prefs_actions.c:259
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuální akce"
 
-#: src/prefs_actions.c:641
-#, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Nelze naèíst soubor %d se zprávou"
-
-#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Nelze naèíst soubor se zprávou."
-
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Nelze naèíst èást zprávy."
-
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Není vybrána ¾ádná èást zprávy."
-
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Není vybrán ¾ádný soubor se zprávou."
-
-#: src/prefs_actions.c:704
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Nemohu získat èást z mnohaèás»ové zprávy"
-
-#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
-#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nový)"
 
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:428
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Není nastaven název nabídky."
 
-#: src/prefs_actions.c:777
+#: src/prefs_actions.c:433
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojteèka ':'."
 
-#: src/prefs_actions.c:787
+#: src/prefs_actions.c:443
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Název nabídky je pøíli¹ dlouhý."
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:452
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Není nastavena pøíkazová øádka."
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:457
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Název nabídky a pøíkaz jsou pøíli¹ dlouhé."
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -4667,215 +4668,206 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "má syntaktickou chybu."
 
-#: src/prefs_actions.c:867
+#: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Delete action"
 msgstr "Smazat akci"
 
-#: src/prefs_actions.c:868
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1073
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"V oknì pro psaní zprávy nelze vybranou akci pou¾ít\n"
-"proto¾e obsahuje %%f, %%F nebo %%p."
-
-#: src/prefs_actions.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze spustit pøíkaz. Selhalo vytvoøení roury.\n"
-"%s"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1356
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze provést fork pro spu¹tìní následujícího pøíkazu:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1600
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Spu¹tìn: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1604
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Ukonèen: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1638
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "Vstup/výstup pro akce"
-
-#: src/prefs_actions.c:1684
-msgid " Send "
-msgstr " Odeslat "
-
-#: src/prefs_actions.c:1695
-msgid "Abort"
-msgstr "Pøeru¹it"
-
-#: src/prefs_actions.c:1822
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NÁZEV NABÍDKY:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1823
+#: src/prefs_actions.c:639
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Pou¾ijte / v názvu nabídky pro vytvoøení podnabídek."
 
-#: src/prefs_actions.c:1825
+#: src/prefs_actions.c:641
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "PØÍKAZOVÁ ØÁDKA:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1826
+#: src/prefs_actions.c:642
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Zaèíná na:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1827
-msgid "to send message body or selection to command"
+#: src/prefs_actions.c:643
+#, fuzzy
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "pro odeslání tìla zprávy nebo pro výbìr pøíkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:1828
-msgid "to send user provided text to command"
+#: src/prefs_actions.c:644
+#, fuzzy
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "pro odeslání u¾ivatelem definovaného pøíkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:1829
-msgid "to send user provided hidden text to command"
+#: src/prefs_actions.c:645
+#, fuzzy
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "pro odeslání u¾ivatelem definovaného skrytého textu pøíkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:1830
+#: src/prefs_actions.c:646
 msgid "End with:"
 msgstr "Konèí na:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1831
-msgid "to replace message body or selection with command output"
+#: src/prefs_actions.c:647
+#, fuzzy
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "pro nahrazení tìla zprávy nebo výbìru výstupem z pøíkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:1832
-msgid "to insert command's output without replacing old text"
+#: src/prefs_actions.c:648
+#, fuzzy
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pro vlo¾ení výstupù pøíkazù bez nahrazení starého textu"
 
-#: src/prefs_actions.c:1833
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pro spu¹tìní pøíkazu asynchronnì"
 
-#: src/prefs_actions.c:1834
+#: src/prefs_actions.c:650
 msgid "Use:"
 msgstr "Pou¾ít:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1835
-msgid "for message file name"
-msgstr "pro název souboru se zprávou"
+#: src/prefs_actions.c:651
+#, fuzzy
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "pro seznam názvù souborù s vybranými zprávami"
 
-#: src/prefs_actions.c:1836
-msgid "for the list of the file names of selected messages"
+#: src/prefs_actions.c:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pro seznam názvù souborù s vybranými zprávami"
 
-#: src/prefs_actions.c:1837
-msgid "for the selected message MIME part."
+#: src/prefs_actions.c:653
+#, fuzzy
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pro vybranou MIME èást zprávy."
 
-#: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:654
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:655
+#, fuzzy
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "pro odeslání u¾ivatelem definovaného skrytého textu pøíkazu"
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+#, fuzzy
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Výbìr písma"
+
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolù"
 
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1018
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Spoleèná nastavení"
 
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1042
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1045
 msgid "Quote"
 msgstr "Citování"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:1047
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1049
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
 msgid "External program"
 msgstr "Externí program"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Pou¾ít externí program k zaèlenìní"
 
-#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
+#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
 msgid "Command"
 msgstr "Pøíkaz"
 
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1139
 msgid "Local spool"
 msgstr "Místní spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1150
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Zaèlenit ze spoolu"
 
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1152
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtr na zaèlenìní"
 
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Spool adresáø"
 
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatická kontrola nové po¹ty"
 
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1180
 msgid "every"
 msgstr "ka¾dých"
 
-#: src/prefs_common.c:1179
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(y)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Kontrola nové po¹ty pøi spu¹tìní"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Po zaèlenìní aktualizovat v¹echny lokální slo¾ky"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1211
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zobrazit dialog o pøijetí"
+
+#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
+msgid "Always"
+msgstr "V¾dy"
+
+#: src/prefs_common.c:1222
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Pouze pokud je okno aktivní"
+
+#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: src/prefs_common.c:1232
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zavøít dialog o pøijetí po dokonèení"
+
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Pøi pøíchodu nové zprávy spustit pøíkaz"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatické kontrole"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po manuální kontrole"
 
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4884,119 +4876,123 @@ msgstr ""
 "Pøíkaz pro vykonání:\n"
 "(pou¾ijte %d jako poèet nových zpráv)"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1342
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Pou¾ít externí program pro posílání"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Ulo¾it odeslané zprávy do slo¾ky Odeslaná po¹ta"
 
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Zprávy, které se nepodaøilo odeslat, zaøadit do fronty"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1376
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zobrazit dialog o odesílání"
+
+#: src/prefs_common.c:1394
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Výstupní znaková sada"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatická (doporuèeno)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Støedoevropská (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1417
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltická (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1418
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltická (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Øecká (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1420
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecká (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1424
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonská (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1432
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonská (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1434
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Zjednodu¹ená èínská (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1435
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradièní èínská (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1437
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradièní èínská (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1438
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Èínská (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1440
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejská (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1441
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajská (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1442
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajská (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1452
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -5004,11 +5000,11 @@ msgstr ""
 "Pokud je zvoleno 'Automatická', bude pou¾ita\n"
 "znaková sada podle locale."
 
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1464
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kódování pøenosu"
 
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1487
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
 "message body contains non-ASCII characters."
@@ -5016,24 +5012,23 @@ msgstr ""
 "Urèuje jak v jaké znakové sadì bude zpráva\n"
 "poslána kdy¾ obsahuje ne-ASCII znaky."
 
-#: src/prefs_common.c:1550
+#: src/prefs_common.c:1617
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Výbìr umístìní slovníkù"
 
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1613
+#: src/prefs_common.c:1680
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Souhrnné nastavení pravopisu"
 
-#: src/prefs_common.c:1620
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
 
-#: src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_common.c:1698
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Povolit alternativní slovník"
 
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1700
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5041,191 +5036,183 @@ msgstr ""
 "Povolením alternativního slovníku dosáhnete zrychlení\n"
 "pøi pøepnutí naposledy pou¾itého slovníku."
 
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1713
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Cesta ke slovníkùm:"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1740
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Výchozí slovník:"
 
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:1756
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Výchozí re¾im návrhù"
 
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1704
+#: src/prefs_common.c:1771
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Barva ¹patnì napsaných slov:"
 
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1853
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatický výbìr úètu"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1861
 msgid "when replying"
 msgstr "pøi odpovídání"
 
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "when forwarding"
 msgstr "pøi pøeposílání"
 
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1865
 msgid "when re-editing"
 msgstr "pøi opìtovné editaci"
 
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1872
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlaèítko s odpovìdí zvolí odpovìï do diskusního listu"
 
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1875
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spustit externí editor"
 
-#: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Pøeposlat jako pøílohu"
 
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blokovat kurzor"
 
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1888
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Pøi pøesmìrování zachovat pùvodní záhlaví 'Od'"
 
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1896
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automaticky ulo¾it do slo¾ky s koncepty ka¾dých "
 
-#: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
 msgid "characters"
 msgstr "znakù"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1911
 msgid "Undo level"
 msgstr "Úroveò zpìtných krokù"
 
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1924
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Zalamování zprávy"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1936
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zarovnat zprávu na"
 
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1956
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zalomit citaci"
 
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1958
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zalomit pøi pøijmutí"
 
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1961
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zalomit pøed odesláním"
 
-#: src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1964
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Chytré zalamování (EXPERIMENTÁLNÍ)"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:2030
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Odpovìï bude v¾dy s citací"
 
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:2032
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formát odpovìdi"
 
-#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znaèka pro citaci"
 
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:2004
+#: src/prefs_common.c:2071
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formát pøeposlání"
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2115
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Popis symbolù "
 
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2123
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znaèky pro citaci"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2138
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Pova¾ovat tyto znaky za znaky pro citaci: "
 
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2188
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: src/prefs_common.c:2150
+#: src/prefs_common.c:2217
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: src/prefs_common.c:2169
+#: src/prefs_common.c:2236
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2255
 msgid "Bold"
 msgstr "Tuèné"
 
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2280
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Pøekládat názvy záhlaví (jako napøíklad 'Od:', 'Pøedmìt:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2283
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zobrazit poèet nepøeètených za názvem slo¾ky"
 
-#: src/prefs_common.c:2225
+#: src/prefs_common.c:2292
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin del¹í ne¾"
 
-#: src/prefs_common.c:2240
+#: src/prefs_common.c:2307
 msgid "letters"
 msgstr "dopisy(ù)"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2313
 msgid "Summary View"
 msgstr "Souhrnný pohled"
 
-#: src/prefs_common.c:2255
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zobrazit pøíjemce ve sloupci 'Od', jestli¾e odesílatel jste vy sám"
 
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres"
 
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Vlákno z pøedmìtu jako pøídavek ke standardních záhlavím"
 
-#: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát datumu"
 
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2358
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Nastavení zobrazených polo¾ek v souhrnu... "
 
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2422
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Povolit zabarvení zpráv"
 
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2437
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5233,75 +5220,67 @@ msgstr ""
 "Zobrazit více-bytovou abecedu a èíslice\n"
 "jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)"
 
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou"
 
-#: src/prefs_common.c:2386
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zobrazit krátké záhlaví pøi zobrazení zprávy"
 
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2472
 msgid "Line space"
 msgstr "Prázdná øádka"
 
-#: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(y)"
 
-#: src/prefs_common.c:2427
+#: src/prefs_common.c:2491
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Vynechat prázdné místo v záhlaví"
 
-#: src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:2493
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posun"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2500
 msgid "Half page"
 msgstr "Polovina stránky"
 
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2506
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Jemný posun"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2512
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automaticky zobrazit pøipojené obrázky"
-
-#: src/prefs_common.c:2476
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Zmìnit velikost pøipojených obrázkù"
-
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2537
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Zobrazit popis pøíloh (místo jejich názvù)"
 
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2583
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis"
 
-#: src/prefs_common.c:2531
+#: src/prefs_common.c:2586
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup oknì"
 
-#: src/prefs_common.c:2534
+#: src/prefs_common.c:2589
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Ulo¾it passphrase doèasnì v pamìti"
 
-#: src/prefs_common.c:2549
+#: src/prefs_common.c:2604
 msgid "Expire after"
 msgstr "Vypr¹elo za"
 
-#: src/prefs_common.c:2562
+#: src/prefs_common.c:2617
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minut(y) "
 
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2630
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5309,35 +5288,36 @@ msgstr ""
 "(Nastavení na '0' ulo¾í passphrase\n"
 " pro celou relaci)"
 
-#: src/prefs_common.c:2585
+#: src/prefs_common.c:2640
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2590
+#: src/prefs_common.c:2645
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
 
-#: src/prefs_common.c:2658
-msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+#: src/prefs_common.c:2707
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Otevøít zprávy v souhrnu pomocí kursorových kláves"
 
-#: src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2711
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Pøi vstupu do slo¾ky otevøít první nepøeètenou zprávu"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2715
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Oznaèit zprávu za pøeètìnou pouze pøi otevøení v novém oknì"
 
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2719
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Po pøijetí nových zpráv pøejít na Doruèenou po¹tu"
 
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2727
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Vykonat ihned pøi pøesunu nebo mazání zpráv"
 
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2734
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5345,289 +5325,261 @@ msgstr ""
 "(Pokud je tato volba vypnuta,\n"
 "zprávy budou oznaèeny a¾ do vykonání)"
 
-#: src/prefs_common.c:2691
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogy"
-
-#. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2745
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zobrazit dialog o nepøeètených zprávách"
 
-#: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757
-msgid "Always"
-msgstr "V¾dy"
-
-#: src/prefs_common.c:2720
+#: src/prefs_common.c:2755
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Pøedpokládat 'Ano'"
 
-#: src/prefs_common.c:2722
+#: src/prefs_common.c:2757
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Pøedpokládat 'Ne'"
 
-#: src/prefs_common.c:2727
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog o odesílání"
-
-#: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: src/prefs_common.c:2745
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog o pøijetí"
-
-#: src/prefs_common.c:2758
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Pouze pokud je okno aktivní"
-
-#: src/prefs_common.c:2768
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zavøít dialog o pøijetí po dokonèení"
-
-#: src/prefs_common.c:2775
+#: src/prefs_common.c:2766
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
 
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2772
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Téma ikon"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:2855
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Externí pøíkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2873
+#: src/prefs_common.c:2864
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webový prohlí¾eè"
 
-#: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
-#: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405
+#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:2939
+#: src/prefs_common.c:2930
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Pøidat adresu do cíle dvojklikem"
 
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2933
 msgid "Log Size"
 msgstr "Délka logu"
 
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:2940
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Zkrátit délku logu"
 
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:2945
 msgid "Log window length"
 msgstr "Délka okna s logy"
 
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:2954
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
 msgstr "(0 zamezí logování do okna)"
 
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2971
+#: src/prefs_common.c:2962
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpeènost"
 
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:2969
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Dotázat se pøed pøijetím SSL certifikátu"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2986
+#: src/prefs_common.c:2977
 msgid "On exit"
 msgstr "Pøi ukonèení"
 
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:2985
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potvrdit ukonèení"
 
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:2992
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Pøi ukonèení vyprázdnit ko¹"
 
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:2994
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Potvrdit vyprázdnìní"
 
-#: src/prefs_common.c:3007
+#: src/prefs_common.c:2998
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontì"
 
-#: src/prefs_common.c:3186
+#: src/prefs_common.c:3004
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3017
+msgid "second(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3201
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "zkratky pro jména dnù v týdnu"
 
-#: src/prefs_common.c:3187
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "plný název dne v týdnu"
 
-#: src/prefs_common.c:3188
+#: src/prefs_common.c:3203
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "zkratka pro mìsíc"
 
-#: src/prefs_common.c:3189
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the full month name"
 msgstr "plný název mìsíce"
 
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3205
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferované datum a èas podle aktuálního locale"
 
-#: src/prefs_common.c:3191
+#: src/prefs_common.c:3206
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "století (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3192
+#: src/prefs_common.c:3207
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "den v mìsíci èíselnì"
 
-#: src/prefs_common.c:3193
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "hodiny èíselnì s 24 hodinových cyklem"
 
-#: src/prefs_common.c:3194
+#: src/prefs_common.c:3209
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "hodiny èíselnì s 12 hodinových cyklem"
 
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3210
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "rok èíselnì"
 
-#: src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:3211
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "mìsíc èíselnì"
 
-#: src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_common.c:3212
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuty èíselnì"
 
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3213
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM nebo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3199
+#: src/prefs_common.c:3214
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "vteøiny èíselnì"
 
-#: src/prefs_common.c:3200
+#: src/prefs_common.c:3215
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "den v týdnu èíselnì"
 
-#: src/prefs_common.c:3201
+#: src/prefs_common.c:3216
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
 
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:3217
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "poslední dvì èíslice z roku"
 
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_common.c:3218
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako desítkové èíslo"
 
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:3219
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "èasová zóna, název nebo zkratka"
 
-#: src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:3240
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specifikátor"
 
-#: src/prefs_common.c:3265
+#: src/prefs_common.c:3280
 msgid "Example"
 msgstr "Pøíklad"
 
-#: src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:3369
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Nastavení barev pro zprávy"
 
-#: src/prefs_common.c:3362
+#: src/prefs_common.c:3377
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: src/prefs_common.c:3409
+#: src/prefs_common.c:3424
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Citovaný text - První úroveò"
 
-#: src/prefs_common.c:3415
+#: src/prefs_common.c:3430
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Citovaný text - Druhá úroveò"
 
-#: src/prefs_common.c:3421
+#: src/prefs_common.c:3436
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Citovaný text - Tøetí úroveò"
 
-#: src/prefs_common.c:3427
+#: src/prefs_common.c:3442
 msgid "URI link"
 msgstr "URI odkaz"
 
-#: src/prefs_common.c:3433
+#: src/prefs_common.c:3448
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cílová slo¾ka"
 
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3454
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:3446
+#: src/prefs_common.c:3461
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Rotovat barvy citací"
 
-#: src/prefs_common.c:3513
+#: src/prefs_common.c:3528
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveò citace"
 
-#: src/prefs_common.c:3516
+#: src/prefs_common.c:3531
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveò citace"
 
-#: src/prefs_common.c:3519
+#: src/prefs_common.c:3534
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveò citace"
 
-#: src/prefs_common.c:3522
+#: src/prefs_common.c:3537
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Získat barvu z URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3525
+#: src/prefs_common.c:3540
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Zvolte barvu pro cílovou slo¾ku"
 
-#: src/prefs_common.c:3528
+#: src/prefs_common.c:3543
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Zvolte barvu pro podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:3532
+#: src/prefs_common.c:3547
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Zvolte barvu pro ¹patnì napsaná slova"
 
-#: src/prefs_common.c:3668
+#: src/prefs_common.c:3683
 msgid "Font selection"
 msgstr "Výbìr písma"
 
-#: src/prefs_common.c:3742
+#: src/prefs_common.c:3757
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/prefs_common.c:3756
+#: src/prefs_common.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Vybrat klíèe"
 
-#: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107
+#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Starý Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3777
+#: src/prefs_common.c:3792
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5660,7 +5612,6 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat toto z
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Zobrazené nastavení záhlaví"
 
-#. header name
 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
 msgid "Header name"
 msgstr "Název záhlaví"
@@ -5681,109 +5632,120 @@ msgstr "Zobrazit v
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Toto záhlaví je ji¾ v seznamu."
 
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Move"
 msgstr "Pøesunout"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:225
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Oznaèit"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:228
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odoznaèit"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Oznaèit jako pøeètené"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Oznaèit jako nepøeètené"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
 msgid "Forward"
 msgstr "Pøeposlat"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:233
 msgid "Redirect"
 msgstr "Pøesmìrovat"
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/prefs_filtering.c:238
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Smazat na serveru"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:348
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
 
-#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmínka"
 
-#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definovat ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:393
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Úèet"
 
-#: src/prefs_filtering.c:472
+#: src/prefs_filtering.c:470
 msgid "Destination"
 msgstr "Místo urèení"
 
-#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Pøíjem"
+
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
 msgid "Info ..."
 msgstr "Informace ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:557
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+msgid "  Replace  "
+msgstr " Nahradit "
+
+#: src/prefs_filtering.c:560
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Aktuální pravidla pro filtrování/zpracování"
 
-#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Øetìzec pro podmínku není platný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Øetìzec pro podmínku je prázdný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:985
+#: src/prefs_filtering.c:986
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Místo urèení není nastavené."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Není uveden pøíjemce."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Smazat pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Neulo¾ený záznam."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1493
+#: src/prefs_filtering.c:1494
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Záznam nebyl ulo¾en. Chcete pøesto okno zavøít?"
 
@@ -5803,32 +5765,26 @@ msgstr "Vy
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Ulo¾it odeslané zprávy do této slo¾ky místo do Odeslané po¹ty"
 
-#. Default To
 #: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
 msgstr "Výchozí Komu: "
 
-#. Default address to reply to
 #: src/prefs_folder_item.c:372
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Zaslat odpovìdi na: "
 
-#. Simplify Subject
 #: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr ""
 
-#. Folder chmod
 #: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Práva pro slu¾ku: "
 
-#. Default account
 #: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
 msgstr "Výchozí úèet: "
 
-#. Folder color
 #: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Barva slo¾ky: "
@@ -5841,23 +5797,20 @@ msgstr "Zvolte barvu pro slo
 msgid "All messages"
 msgstr "V¹echny zprávy"
 
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:631
 msgid "Subject"
 msgstr "Pøedmìt"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:635
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:639
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
@@ -5865,8 +5818,7 @@ msgstr "Komu"
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Komu nebo Kopie"
 
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusní skupiny"
 
@@ -5874,8 +5826,7 @@ msgstr "Diskusn
 msgid "In reply to"
 msgstr "Odpovìdìt komu"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Doporuèení"
 
@@ -5931,7 +5882,7 @@ msgstr "Zna
 msgid "Color label"
 msgstr "Barevné oznaèení"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorovat vlákno"
 
@@ -5987,7 +5938,6 @@ msgstr "ne"
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Nastavení podmínky"
 
-#. criteria combo box
 #: src/prefs_matcher.c:402
 msgid "Match type"
 msgstr "Druh shody"
@@ -6000,7 +5950,6 @@ msgstr "Tvrzen
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Pou¾ít regulární výraz"
 
-#. boolean operation
 #: src/prefs_matcher.c:578
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Boolovský operátor"
@@ -6013,7 +5962,7 @@ msgstr "Aktu
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Hodnota není nastavena."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -6021,30 +5970,28 @@ msgstr ""
 "Záznam nebyl ulo¾en.\n"
 "Opravdu jste skonèili?"
 
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#. references
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1713
+#: src/prefs_matcher.c:1714
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Název soubor - mù¾e být zmìnìn"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1715
 msgid "new line"
 msgstr "nový øádek"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1716
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "uvozovky opatøit escape znakem"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_matcher.c:1717
 msgid "quote character"
 msgstr "znak citace"
 
@@ -6052,8 +5999,7 @@ msgstr "znak citace"
 msgid "Scoring configuration"
 msgstr "Nastavení pro ohodnocení"
 
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnocení"
 
@@ -6069,20 +6015,18 @@ msgstr "Skr
 msgid "Important score"
 msgstr "Dùle¾ité ohodnocení"
 
-#: src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:519
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "Hledaný øetìzec je neplatný."
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Není nastaveno ¾ádné ohodnocení."
 
-#. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pøíloha"
 
-#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Èíslo"
@@ -6171,68 +6115,62 @@ msgstr "Nastaven
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Nastavení li¹ty pro náhled zprávy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:622
+#: src/prefs_toolbar.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Smazat akci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:631
+#: src/prefs_toolbar.c:629
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text nástrojové li¹ty"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:683
-msgid "Available toolbar items"
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Dostupné polo¾ky nástrojové li¹ty"
 
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:738
+#: src/prefs_toolbar.c:737
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Událost spu¹tìná po klepnutí"
 
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:789
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+#, fuzzy
+msgid " Default "
+msgstr "Výchozí"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Zobrazené polo¾ky nástrojové li¹ty"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:802
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:804
+#: src/prefs_toolbar.c:809
 msgid "Icon text"
 msgstr "Text ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:805
+#: src/prefs_toolbar.c:810
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Namapované události"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:868
+#: src/prefs_toolbar.c:873
 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
 msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Hlavní okno"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:877
+#: src/prefs_toolbar.c:882
 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
 msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Okno se zprávou"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:891
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Okno s novou zprávou"
 
-#: src/procmsg.c:939
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy pro '%s'."
-
-#: src/procmsg.c:943
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy pomocí pøíkazu '%s'."
-
-#: src/procmsg.c:962
+#: src/procmsg.c:1076
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nelze vytvoøit doèasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
 
-#: src/procmsg.c:973
+#: src/procmsg.c:1087
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pøi zápisu doèasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
 
@@ -6240,42 +6178,34 @@ msgstr "Chyba p
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Vlastní formát datumu (více man strftime)"
 
-#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Celé jméno odesílatele"
 
-#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Køestní jméno odesílatele"
 
-#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Pøíjmení odesílatele"
 
-#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniciály odesílatele"
 
-#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Obsah zprávy"
 
-#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Citovaný obsah zprávy"
 
-#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Tìlo zprávy bez podpisu"
 
-#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Citovaný obsah zprávy bez podpisu"
@@ -6441,159 +6371,76 @@ msgstr "P
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Zadejte dal¹ího u¾ivatele nebo klíèové ID:"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Náhled na _nové zprávy"
-
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Náhled na _v¹echny zprávy"
-
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(®ádné datum)"
-
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Bez odesílatele)"
-
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(®ádný pøedmìt)"
-
-#: src/selective_download.c:391
-#, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "%i zpráv"
-
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"Vybraný úèet \"%s\" není úèet typu POP.\n"
-"Vyberte prosím jiný úèet."
-
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "Náhled zprávy"
-
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Náhled na starou/novou po¹tu pro úèet"
-
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "Odstranit vybranou po¹tu"
-
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr "Sta¾ení"
-
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "Sta¾ení vybrané po¹ty"
-
-#: src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "Dialog o ukonèení"
-
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "Selektivní sta¾ení"
-
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 zpráv"
-
-#: src/selective_download.c:753
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "Zobrazit pouze staré zprávy"
-
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " obsahuje "
-
-#: src/send.c:311
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "SMTP AUTH selhala\n"
-
-#: src/send.c:323
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání QUIT\n"
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Connecting"
+msgstr "Pøipojení"
 
-#: src/send.c:403
+#: src/send_message.c:384
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Provádím POP pøed SMTP..."
 
-#: src/send.c:406
+#: src/send_message.c:387
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP pøed SMTP"
 
-#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Ukonèuji..."
-
-#: src/send.c:484 src/send.c:548
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytù)"
-
-#: src/send.c:571
-msgid "Sending message"
-msgstr "Posílám zprávu"
-
-#: src/send.c:617
+#: src/send_message.c:392
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Pøipojuji se na SMTP server: %s ..."
 
-#: src/send.c:619
-msgid "Connecting"
-msgstr "Pøipojení"
-
-#: src/send.c:623
+#: src/send_message.c:455
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Posílám HELO..."
 
-#: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentizuji"
 
-#: src/send.c:627
+#: src/send_message.c:459
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Posílám EHLO..."
 
-#: src/send.c:635
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Posílám MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
 msgid "Sending"
 msgstr "Odesílání"
 
-#: src/send.c:639
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Posílám RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:644
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Posílám DATA..."
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Ukonèuji..."
+
+#: src/send_message.c:504
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytù)"
+
+#: src/send_message.c:532
+msgid "Sending message"
+msgstr "Posílám zprávu"
+
+#: src/send_message.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr "Pøi posílání zprávy nastala chyba."
+
+#: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Nastavení mailboxu"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -6667,531 +6514,512 @@ msgstr "Dosa
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Dosa¾en konec seznamu, pokraèovat od zaèátku?"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpovìdìt"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Odpovìdìt _komu"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Odpovìdìt _komu/_v¹em"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Odpovìdìt _komu/_odesílateli"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Odpovìdìt _komu/do _diskusního listu"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Pø_edat dál"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Pøesmìrovat"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Z_novu upravit"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Pøesunout..."
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopírovat..."
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Stornovat zprávu do diskusní skupiny"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/S_pustit"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Oznaèit"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Oznaèit/_Oznaèit"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Oznaèit/_Zru¹it oznaèení"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Oznaèit/---"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Oznaèit/Oznaèit jak_o nepøeètené"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Oznaèit/Oznaèit jako pø_eètené"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Oznaèit/Oznaèit v¹echny jako pøeètené"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Oznaèit/Ignorovat vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Oznaèit/Neignorovat vlákno"
 
+#: src/summaryview.c:432
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Oznaèit"
+
 #: src/summaryview.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Oznaèit/_Zru¹it oznaèení"
+
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Barevné oznaèení"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Pøidat odesílatele do kni_hy adres"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/_Vytvoøit filtr"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Vytvoøit filtr/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Od"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Komu"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Pøedmìtu"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Zobrazit/V¹echna zá_hlaví"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Tisk..."
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Vybrat _v¹e"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Vybrat _vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "No."
 msgstr "Èís."
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
 msgid "all messages"
 msgstr "v¹echny zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
 msgid "messages whose age is greather than #"
 msgstr "zprávy, které jsou star¹í ne¾ #"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "zprávy, které obsahují S v tìle zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:485
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "zprávy, které obsahují S v celé zprávì"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "zprávy s kopií na S"
 
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "zpráva, kde je S v poli Komu: nebo Kopie:"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "deleted messages"
 msgstr "smazané zprávy"
 
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Odesílatel"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspì¹né"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "zprávy, které pocházejí od u¾ivatele S"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "pøeposlané zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "zprávy, které obsahují v hlavièce S"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "zprávy, které obsahují S v Message-Id hlavièce"
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "zprávy, které obsahují S v záhlaví inreplayto"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "locked messages"
 msgstr "zamknuté zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupinì S"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "new messages"
 msgstr "nové zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "old messages"
 msgstr "staré zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "zprávy, na které bylo odpovìzeno"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "read messages"
 msgstr "pøeètené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Pøedmìt"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je rovné #"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je vìt¹í ne¾ #"
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je men¹í ne¾ #"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je rovna #"
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je vìt¹í ne¾ #"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je men¹í #"
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:509
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "zprávy, které byly odeslány S"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "marked messages"
 msgstr "oznaèené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "unread messages"
 msgstr "nepøeètené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Odvolávka"
 
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "zprávy, které obsahují S v záhlaví X-Label"
 
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logický AND operátor"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:516
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logický OR operátor"
 
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logický NOT operátor"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "vyhledávání rozli¹uje malá a velká písmena"
 
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:525
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Roz¹íøené vyhledávací symboly"
 
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:574
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Pøepnout rychlé vyhledávání"
 
-#: src/summaryview.c:657
+#: src/summaryview.c:658
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Roz¹íøené symboly"
 
-#: src/summaryview.c:910
+#: src/summaryview.c:911
 msgid "Process mark"
 msgstr "Zpracovat oznaèené"
 
-#: src/summaryview.c:911
+#: src/summaryview.c:912
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Zbyly nìjaké oznaèené. Zpracovat je?"
 
-#: src/summaryview.c:958
+#: src/summaryview.c:956
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prohledávám slo¾ku (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné nepøeètené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1375
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nepøeètená zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Interní chyba: neoèekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interní chyba: neoèekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1395
 msgid "No unread messages."
 msgstr "®ádné nepøeètené zprávy."
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1419
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nepøeètená zpráva. Chcete jít do dal¹í slo¾ky?"
 
-#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné nové zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1462
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nová zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:1450
+#: src/summaryview.c:1471
 msgid "No new messages."
 msgstr "®ádné nové zprávy."
 
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1486
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nová zpráva. Chcete jít do dal¹í slo¾ky?"
 
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1488
 msgid "Search again"
 msgstr "Hledat znova"
 
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné oznaèené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1518
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nepøeètená zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
+#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
 msgid "No marked messages."
 msgstr "®ádná neoznaèená zpráva."
 
-#: src/summaryview.c:1522
+#: src/summaryview.c:1543
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná neoznaèená zpráva. Hledat od zaèátku?"
 
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné zprávy s návì¹tím"
 
-#: src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1568
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná zpráva s návì¹tím. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "®ádná zpráva s návì¹tím."
 
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1593
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nenalezena ¾ádná zpráva s návì¹tím. Hledat od zaèátku?"
 
-#: src/summaryview.c:1785
+#: src/summaryview.c:1806
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
 
-#: src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:1963
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d smazané"
 
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1967
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d pøemístìné"
 
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1973
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s %d zkopírováno"
 
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1988
 msgid " item selected"
 msgstr " polo¾ka vybrána"
 
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1990
 msgid " items selected"
 msgstr " polo¾ky vybrány"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:2006
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nová(é), %d nepøeètená(é), celkem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2003
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d nových, %d nepøeètených, %d celkem"
-
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Celkové setøídìní..."
 
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2246
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Nastavuji pøehled z dat zpráv..."
 
-#: src/summaryview.c:2369
+#: src/summaryview.c:2375
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(®ádné datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:3019
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nejste autorem tohoto pøíspìvku\n"
 
-#: src/summaryview.c:3062
+#: src/summaryview.c:3109
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Smazat zprávu(y)"
 
-#: src/summaryview.c:3063
+#: src/summaryview.c:3110
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z ko¹e?"
 
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
 
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3264
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cílová polo¾ka je stejná jako aktuální slo¾ka."
 
-#: src/summaryview.c:3304
+#: src/summaryview.c:3341
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální slo¾ka."
 
-#: src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3389
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Vybírám v¹echny zprávy..."
 
-#: src/summaryview.c:3410
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pøidat nebo pøepsat"
 
-#: src/summaryview.c:3411
+#: src/summaryview.c:3448
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pøidat nebo pøepsat existující soubor?"
 
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3449
 msgid "Append"
 msgstr "Pøidat"
 
-#: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Nemohu ulo¾it soubor '%s'."
-
-#: src/summaryview.c:3460
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro tisk:\n"
-"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-
-#: src/summaryview.c:3466
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Pøíkazová øádka pro tisk je neplatná:\n"
-"'%s'"
-
-#: src/summaryview.c:3705
+#: src/summaryview.c:3739
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváøím vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:3803
+#: src/summaryview.c:3837
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Ru¹ím vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:3936
+#: src/summaryview.c:3970
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nejsou definována ¾ádná pravidla pro filtrování."
 
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:3979
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtruji..."
 
-#: src/summaryview.c:5341
+#: src/summaryview.c:5322
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7200,175 +7028,605 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Naète novou po¹tu ze v¹ech úètù"
 
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Naète novou po¹tu z akuálního úètu"
 
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Ode¹le pozdr¾ené zprávy"
 
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Vytváøí novou zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
 msgid "Compose News"
 msgstr "Vytváøí diskusní pøíspìvek"
 
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpovídá na zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpovídá odesílateli"
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpovídá v¹em"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpovídá do diskusního listu"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Pøedává zprávu dál"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Sma¾e zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Pøejde na dal¹í zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
 msgid "Send Message"
 msgstr "Ode¹le zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Zaøadí do výstupní fronty a ode¹le pozdìji"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Ulo¾í koncept do slo¾ky"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
 msgid "Insert file"
 msgstr "Vlo¾í soubor"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pøipojí soubor"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Vlo¾í podpis"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Úprava externím editorem"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zarovnání dlouhých øádkù"
 
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazení slo¾ky"
 
-#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:200
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpovìdìt s _citací"
 
-#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:201
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Odpovìdìt _bez citace"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpovìdìt v¹em s ci_tací"
 
-#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:206
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpovìdìt v¹em b_ez citace"
 
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odpovìdìt do d_iskusního listu s citací"
 
-#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odpovìdìt do diskusního listu bez ci_tace"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpovìdìt odesílateli s _citací"
 
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/_Odpovìdìt odesílateli bez citace"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Pøeposlat zprávu (vlo¾ený styl)"
 
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:221
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Pøeposlat zprávu jako pøí_lohu"
 
-#: src/toolbar.c:347
+#: src/toolbar.c:363
 msgid "Get"
 msgstr "Stáhnout"
 
-#: src/toolbar.c:348
+#: src/toolbar.c:364
 msgid "Get All"
 msgstr "Stáhnout v¹e"
 
-#: src/toolbar.c:351
+#: src/toolbar.c:367
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovìdìt"
 
-#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
 msgid "All"
 msgstr "V¹echno"
 
-#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
 msgid "Sender"
 msgstr "Odesílatel"
 
-#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Send later"
 msgstr "Poslat pozdìji"
 
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Draft"
 msgstr "Koncept"
 
-#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Attach"
 msgstr "Pøíloha"
 
-#: src/toolbar.c:406
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:1562
 msgid "News"
 msgstr "Diskuzní skupiny"
 
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Demo"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automaticky zobrazit pøipojené obrázky"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Zmìnit velikost pøipojených obrázkù"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velikost slo¾ky :"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Load Image"
+msgstr "staré zprávy"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximum polo¾ek"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "M"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "smazané zprávy"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Save folder"
+msgstr "Nová slo¾ka"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Pøíjem"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr " ... "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Nemohu se spojit s SMTP serverem: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "SSL connection failed"
+#~ msgstr "SSL spojení selhalo"
+
+#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba bìhem pøipojování k %s: %d\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání EHLO\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání HELO\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání STARTTLS\n"
+
+#~ msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+#~ msgstr "Pøesouvám %s do %s (%d%%)...\n"
+
+#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
+#~ msgstr "Provádím nové naètení celého stromu slo¾ek..."
+
+#~ msgid "Compiled plugins:%s"
+#~ msgstr "Zakompilované zásuvné moduly: %s"
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+#~ msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem.\n"
+
+#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+#~ msgstr "Naèítám záhlaví (%d / %d)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Selektivní stahování..."
+
+#~ msgid "/_Display image"
+#~ msgstr "/_Zobrazit obrázek"
+
+#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
+#~ msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro ovìøení"
+
+#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
+#~ msgstr "Nemohu získat èást z mnohaèás»ové zprávy."
+
+#~ msgid "Socket error\n"
+#~ msgstr "Chyba soketu\n"
+
+#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+#~ msgstr "Pou¾ít filtrovací pravidla se selektivním stahováním"
+
+#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+#~ msgstr "Odstranit zprávu po sta¾ení pomocí selektivního stahování"
+
+#~ msgid "Tunnel command to open connection"
+#~ msgstr "Pøíkaz pro otevøení tunelovaného spojení"
+
+#~ msgid "Could not get message file %d"
+#~ msgstr "Nelze naèíst soubor %d se zprávou"
+
+#~ msgid "Could not get message file."
+#~ msgstr "Nelze naèíst soubor se zprávou."
+
+#~ msgid "Could not get message part."
+#~ msgstr "Nelze naèíst èást zprávy."
+
+#~ msgid "No message part selected."
+#~ msgstr "Není vybrána ¾ádná èást zprávy."
+
+#~ msgid "No message file selected."
+#~ msgstr "Není vybrán ¾ádný soubor se zprávou."
+
+#~ msgid "Can't get part of multipart message"
+#~ msgstr "Nemohu získat èást z mnohaèás»ové zprávy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
+#~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
+#~ msgstr ""
+#~ "V oknì pro psaní zprávy nelze vybranou akci pou¾ít\n"
+#~ "proto¾e obsahuje %%f, %%F nebo %%p."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze spustit pøíkaz. Selhalo vytvoøení roury.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze provést fork pro spu¹tìní následujícího pøíkazu:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "--- Running: %s\n"
+#~ msgstr "--- Spu¹tìn: %s\n"
+
+#~ msgid "--- Ended: %s\n"
+#~ msgstr "--- Ukonèen: %s\n"
+
+#~ msgid "Action's input/output"
+#~ msgstr "Vstup/výstup pro akce"
+
+#~ msgid " Send "
+#~ msgstr " Odeslat "
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Pøeru¹it"
+
+#~ msgid "for message file name"
+#~ msgstr "pro název souboru se zprávou"
+
+#~ msgid "Dialogs"
+#~ msgstr "Dialogy"
+
+#~ msgid "Delete on Server"
+#~ msgstr "Smazat na serveru"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy pro '%s'."
+
+#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy pomocí pøíkazu '%s'."
+
+#~ msgid "/Preview _new messages"
+#~ msgstr "/Náhled na _nové zprávy"
+
+#~ msgid "/Preview _all messages"
+#~ msgstr "/Náhled na _v¹echny zprávy"
+
+#~ msgid "(No date)"
+#~ msgstr "(®ádné datum)"
+
+#~ msgid "(No sender)"
+#~ msgstr "(Bez odesílatele)"
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(®ádný pøedmìt)"
+
+#~ msgid "%i Messages"
+#~ msgstr "%i zpráv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+#~ "Please select a different account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybraný úèet \"%s\" není úèet typu POP.\n"
+#~ "Vyberte prosím jiný úèet."
+
+#~ msgid "Preview mail"
+#~ msgstr "Náhled zprávy"
+
+#~ msgid "Preview old/new mail on account"
+#~ msgstr "Náhled na starou/novou po¹tu pro úèet"
+
+#~ msgid "Remove selected mail"
+#~ msgstr "Odstranit vybranou po¹tu"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Sta¾ení"
+
+#~ msgid "Download selected mail"
+#~ msgstr "Sta¾ení vybrané po¹ty"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+#~ msgid "Exit dialog"
+#~ msgstr "Dialog o ukonèení"
+
+#~ msgid "Selective download"
+#~ msgstr "Selektivní sta¾ení"
+
+#~ msgid "0 messages"
+#~ msgstr "0 zpráv"
+
+#~ msgid "Show only old messages"
+#~ msgstr "Zobrazit pouze staré zprávy"
+
+#~ msgid " contains "
+#~ msgstr " obsahuje "
+
+#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
+#~ msgstr "SMTP AUTH selhala\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání QUIT\n"
+
+#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
+#~ msgstr "%d nových, %d nepøeètených, %d celkem"
+
 #~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 #~ msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle ne_pøeètených"
 
@@ -7511,9 +7769,6 @@ msgstr "Diskuzn
 #~ msgid "getting message %d...\n"
 #~ msgstr "Získávám zprávu %d...\n"
 
-#~ msgid "can't append message %s\n"
-#~ msgstr "nelze pøidat zprávu %s\n"
-
 #~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 #~ msgstr "zdrojová slo¾ka je stejná jako cílová.\n"
 
@@ -8330,4 +8585,3 @@ msgstr "Diskuzn
 
 #~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
 #~ msgstr "Velikost rozvr¾ení hlavního okna: ¹íøka = %d, vý¹ka = %d\n"
-