msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-17 10:42GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Jsou stále otevøena nìjaká okna s rozepsanou zprávou.\n"
"Pøed úpravou tohoto úètu zavøete prosím v¹echna tato okna."
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Úpravy úètù"
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Nové zprávy budou kontrolovány v tomto poøadí. Pokud má být úèet\n"
"kontrolován pøi volbì 'Stáhnout v¹e, za¹krtnìte políèko ve sloupci 'G'."
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Pøidat"
-#: src/account.c:636
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Smazat "
-#: src/account.c:648
-#, fuzzy
-msgid " Clone "
-msgstr "Zavøít"
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Dolù"
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
msgstr " Nastavit úèet jako výchozí "
-#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Zavøít"
-#: src/account.c:756
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Nalezený %s\n"
-
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Smazat úèet"
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Opravdu chcete tento úèet smazat?"
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
-#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
-#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
-#: src/action.c:347
-#, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Nelze naèíst soubor %d se zprávou"
-
-#: src/action.c:366
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Nelze naèíst èást zprávy."
-
-#: src/action.c:383
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Nemohu získat èást z mnohaèás»ové zprávy"
-
-#: src/action.c:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
-msgstr ""
-"V oknì pro psaní zprávy nelze vybranou akci pou¾ít\n"
-"proto¾e obsahuje %%f, %%F nebo %%p."
-
-#: src/action.c:771
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze spustit pøíkaz. Selhalo vytvoøení roury.\n"
-"%s"
-
-#: src/action.c:858
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze provést fork pro spu¹tìní následujícího pøíkazu:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/action.c:1081
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Spu¹tìn: %s\n"
-
-#: src/action.c:1085
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Ukonèen: %s\n"
-
-#: src/action.c:1120
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "Vstup/výstup pro akce"
-
-#: src/action.c:1170
-msgid " Send "
-msgstr " Odeslat "
-
-#: src/action.c:1186
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr ""
-
-#: src/action.c:1192
-msgid "Abort"
-msgstr "Pøeru¹it"
-
-#: src/action.c:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro tisk:\n"
-"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-
-#: src/action.c:1339
-msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
-
-#: src/action.c:1343
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro tisk:\n"
-"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-
-#: src/action.c:1348
-msgid "Action's user argument"
-msgstr ""
-
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:162
msgid "Add to address book"
msgstr "Pøidat do knihy adres"
-#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:226
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vybrat slo¾ku pro knihu adres"
-#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
-#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
-#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
+#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
+#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
-#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
-#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
-#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
+#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:3449
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹it"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Soubor/Nová _kniha"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Soubor/Nová _vCard"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Soubor/Nový _JPilot"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Soubor/Nový _server"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Soubor/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Soubor/Up_ravit"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Soubor/_Smazat"
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Soubor/_Ulo¾it"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Soubor/_Zavøít"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Úp_ravy/V_lo¾it"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Úp_ravy/---"
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/Úp_ravy/Vlo¾it _adresu"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresa"
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresa/Nová _adresa"
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresa/Nová _skupina"
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresa/Nová s_lo¾ka"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresa/--"
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresa/U_pravit"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresa/S_mazat"
-#: src/addressbook.c:398
-#, fuzzy
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adresa/U_pravit"
-
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Nástroje/---"
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Nástroje/Importovat _LDIF soubor..."
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Nástroje/Importovat M_utt soubor..."
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Nástroje/_Importovat Pine soubor..."
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Nástroje/Exportovat _HTML..."
-#: src/addressbook.c:405
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Nástroje/Exportovat _HTML..."
-
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Help"
msgstr "/Nápo_vìda"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Nápo_vìda/_O aplikaci"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Smazat"
-
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nová _adresa"
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nová _skupina"
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nová s_lo¾ka"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Smazat"
+
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Vyjmout"
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopírovat"
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
msgid "/_Paste"
msgstr "/V_lo¾it"
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Vlo¾it _adresu"
-#: src/addressbook.c:438
-#, fuzzy
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "Mailbox"
-
-#: src/addressbook.c:440
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr ""
-
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
msgid "Success"
msgstr "Úspìch"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
msgid "Bad arguments"
msgstr "©patné argumenty"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
msgid "File not specified"
msgstr "Není zadán soubor"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba pøi otevírání souboru"
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba pøi ètení souboru"
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
msgid "End of file encountered"
msgstr "Byl dosa¾en konec souboru"
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Chyba pøi alokaci pamìti"
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
msgid "Bad file format"
msgstr "©patný formát souboru"
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru"
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
msgid "Error opening directory"
msgstr "Chyba pøi otevírání adresáøe"
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
msgid "No path specified"
msgstr "Není zadána cesta"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:457
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Chyba pøi pøipojování na LDAP server"
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:458
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Chyba pøi inicializaci LDAP"
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:459
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Chyba pøi napojování na LDAP server"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:460
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:461
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Pøi provádìní oprací s LDAP vypr¹el èas"
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:464
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Pro vyhledávací LDAP kritéria nebyly nalezeny ¾ádné polo¾ky"
-#: src/addressbook.c:487
-msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr ""
-
-#: src/addressbook.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Chyba pøi vytváøení ssl kontextu\n"
-
-#: src/addressbook.c:644
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1753
msgid "Address book"
msgstr "Kniha adres"
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
-#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "Hledat"
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
-#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kopie:"
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Smazat adresu(y)"
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:976
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Tato data jsou pouze pro ètení a nelze je smazat."
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto adresu(y)?"
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
-#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
-#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
-#: src/toolbar.c:1869
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
+#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nelze vlo¾it. Cílová kniha adres je pouze pro ètení."
-#: src/addressbook.c:1606
+#: src/addressbook.c:1523
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nelze provést vlo¾ení do skupiny adres."
-#: src/addressbook.c:2314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Opravdu chcete pou¾ít ¹ablonu '%s' ?"
-
-#: src/addressbook.c:2326
+#: src/addressbook.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Chcete smazat slo¾ku '%s' A TAKÉ v¹echny adresy v ní? \n"
"Pokud sma¾ete pouze slo¾ku, adresy budou pøesunuty do nadøazené slo¾ky."
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder only"
msgstr "Pouze slo¾ku"
-#: src/addressbook.c:2333
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Slo¾ku a adresy"
-#: src/addressbook.c:2345
+#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Opravdu smazat '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:2925
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový u¾ivatel, nelze ulo¾it index soubor."
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový u¾ivatel, nelze ulo¾it soubory s knihou adres."
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:2939
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverze staré knihy adres probìhla úspì¹nì."
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:2944
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Stará kniha adres pøevedena,\n"
"nelze ulo¾it nový soubor s indexem"
-#: src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:2957
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Nelze provést konverzi knihy adres,\n"
"ale byl vytvoøen nový soubor pro knihu adres."
-#: src/addressbook.c:3168
+#: src/addressbook.c:2963
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Nelze provést konverzi knihy adres,\n"
"nelze ani vytvoøit nové soubory knihy adres."
-#: src/addressbook.c:3173
+#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Nelze provést konverzi knihy adres\n"
"a nelze ani vytvoøit nové soubory knihy adres."
-#: src/addressbook.c:3180
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Chyba pøi konverzi knihy adres"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:2979
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverze knihy adres"
-#: src/addressbook.c:3222
+#: src/addressbook.c:3014
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Chyba v knize adres"
-#: src/addressbook.c:3223
+#: src/addressbook.c:3015
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nelze naèíst index adres"
-#: src/addressbook.c:3582
-msgid "Busy searching..."
-msgstr ""
-
-#: src/addressbook.c:3653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr " Vyhledat "
-
-#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Kniha adres"
-#: src/addressbook.c:3905
+#: src/addressbook.c:3540
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3556
msgid "EMail Address"
msgstr "Email adresa"
-#: src/addressbook.c:3937
+#: src/addressbook.c:3572
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2138
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Folder"
msgstr "Slo¾ka"
-#: src/addressbook.c:3969
+#: src/addressbook.c:3604
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4017
+#: src/addressbook.c:3652
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: src/addressbook.c:4033
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP server"
-
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Zadejte prosím název pro knihu adres."
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Vyberte záhlaví zprávy, ve kterých se bude hledat."
-#: src/addrgather.c:184
+#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr ""
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:221
#, fuzzy
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Konverze staré knihy adres probìhla úspì¹nì."
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Není vybrána ¾ádná slo¾ka nebo zpráva."
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Slo¾ka :"
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
msgid "Address Book :"
msgstr "Kniha adres :"
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
msgstr "Velikost slo¾ky :"
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Zpracovat tato pole ze záhlaví mailù"
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Zahrnout podslo¾ky"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
msgstr "Název záhlaví"
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Poèet adres"
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
+#: src/messageview.c:576
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
msgstr "Pole záhlaví"
-#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
msgstr "Konec"
-#: src/addrgather.c:589
+#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr ""
-#: src/addrgather.c:597
+#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr ""
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgstr "Spoleèná adresa"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresa"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:190
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit log"
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zobrazovat pøí¹tì tuto zprávu"
-#: src/browseldap.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Vytvoøit adresáø"
-
-#: src/browseldap.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Server Name :"
-msgstr "Název souboru :"
-
-#: src/browseldap.c:268
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr ""
-
-#: src/browseldap.c:291
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Name"
-msgstr "Pøíjmení"
-
-#: src/browseldap.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Value"
-msgstr "Název atributu"
-
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Chyba protokolu: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
msgid "protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání\n"
-#: src/common/nntp.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání QUIT\n"
-
-#: src/common/plugin.c:103
-msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr ""
-
#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr ""
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
#, fuzzy
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
-#: src/common/smtp.c:504
-#, c-format
-msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Nelze spustit TLS relaci\n"
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:78
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Chyba pøi vytváøení ssl kontextu\n"
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:97
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL spojení selhalo (%s)\n"
+#: src/common/ssl.c:105
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL spojení pou¾ívá %s\n"
+
#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
"(Od¹krtnìte \"%s\" v nastavení).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Pøi pøíjmu chyby nezobrazovat popup dialog"
"\n"
"To znamená, ¾e server nemusí být ten známý."
-#: src/common/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Pøedmìt smazán reg. výrazem)"
-
-#: src/common/utils.c:179
-#, c-format
-msgid "%dB"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:181
-#, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:183
-#, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:185
-#, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Pøidat..."
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:489
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstranit"
-#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:497
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Soubor/_Pøipojit soubor"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:498
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Soubor/_Vlo¾it soubor"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:499
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Soubor/Vlo¾it p_odpis"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Úp_ravy/_Zpìt"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Úp_ravy/Z_nova"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Úp_ravy/Vlo¾it jako _citaci"
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at v¹e"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o znak zpìt"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o znak dále"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o slovo zpìt"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o slov dále"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na zaèátek øádku"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na konec øádku"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na pøedchozí øádek"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na dal¹í øádek"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat znak zpìt"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat znak vpøedu"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat slovo zpìt"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat slovo vpøedu"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat øádek"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat celý øádek"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat do konce øádku"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Úp_ravy/Zarovnat _v¹echny dlouhá øádky"
-#: src/compose.c:617
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
-
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Úp_ravy/Upravit pomocí e_xterního editoru"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Kontrola pravopisu"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Kontrola pravopisu/_Zkontrolovat v¹e nebo výbìr"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Kontrola pravopisu/Z_výraznit nesprávná slova"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Kontrola pravopisu/Pøejít na pøed_chozí pravopisnou chybu"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Kontrola pravopisu/Pøejít na _dal¹í pravopisnou chybu"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Kontrola pravopisu/---"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Kontrola pravopisu/_Nastavení pravopisu"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Z_obrazit/_Komu"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:613
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Z_obrazit/K_opie"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Z_obrazit/_Slepá kopie"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/Z_obrazit/_Odpovìï komu "
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
msgid "/_View/---"
msgstr "/Z_obrazit/---"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/Z_obrazit/_Pøedat"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:619
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Z_obrazit/Praví_tko"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Z_obrazit/Pøílo_ha"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
msgid "/_Message"
msgstr "/_Zpráva"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Zpráva/_Poslat"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Zpráva/Poslat p_ozdìji"
-#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
-#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Zpráva/---"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+msgstr "/_Zpráva/Ulo¾it jako _koncept"
+
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Zpráva/Ulo¾it a pok_raèovat v editaci"
+
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Zpráva/_Komu"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Zpráva/K_opie"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Zpráva/_Slepá kopie"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/Z_obrazit/_Pøedat"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Zpráva/Pøipoji_t"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Zpráva/Po_depsat"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Zpráva/Za¹i_frovat"
-#: src/compose.c:668
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Zpráva/Re¾im/MIME"
-
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Zpráva/Re¾im/MIME"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Zpráva/Re¾im/Inline"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Zpráva/Priorit_a"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Zpráva/Priorita/_Nejvy¹¹í"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/_Vysoká"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/Nor_mální"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/Ní_zká"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/Ne_jni¾¹í"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Zpráva/_Vy¾ádat potvrzení o doruèení"
-#: src/compose.c:681
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at"
-
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Nástroje/S_pustit"
-#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Nástroje/©a_blona"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Nástroje/_Akce"
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:1384
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovìdìt komu:"
-#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
+#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusní skupiny:"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1390
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1817
+#: src/compose.c:1685
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v uvozovkách."
-#: src/compose.c:1833
+#: src/compose.c:1701
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovìdi/pøeposlání."
-#: src/compose.c:2224
+#: src/compose.c:2030
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Soubor %s je prázdný."
-#: src/compose.c:2228
+#: src/compose.c:2034
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nemohu naèíst %s."
-#: src/compose.c:2262
+#: src/compose.c:2062
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpráva: %s"
-#: src/compose.c:2366
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "nepøeètené zprávy"
-
-#: src/compose.c:2367
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:2756
msgid " [Edited]"
msgstr " [Upraveno]"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:2758
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
-#: src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:2761
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Psaní zprávy%s"
-#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Není zadán úèet pro odesílání mailù.\n"
"Pøed odesláním vyberte prosím nìjaký úèet."
-#: src/compose.c:3290
+#: src/compose.c:2932
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Není uveden pøíjemce."
-#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: src/compose.c:3299
+#: src/compose.c:2941
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Pøedmìt je prázdný. Pøesto mám zprávu odeslat?"
-#: src/compose.c:3324
+#: src/compose.c:2962
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Zprávu nelze ulo¾it do fronty pro odeslání"
-#: src/compose.c:3333
+#: src/compose.c:2967
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Zpráva byla ulo¾ena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
"Pou¾ijte nabídku \"Odeslat pozdr¾ené zprávy \" z hlavního okna."
-#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy na %s ."
-#: src/compose.c:3445
+#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
+msgid "Queueing"
+msgstr "Zaøazuji"
+
+#: src/compose.c:3063
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message.\n"
+"Put this message into queue folder?"
+msgstr ""
+"Pøi posílání zprávy nastala chyba.\n"
+"Chcete zprávu zaøadit do výstupní fronty?"
+
+#: src/compose.c:3069
+msgid "Can't queue the message."
+msgstr "Zprávu nelze zaøadit."
+
+#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Pøi posílání zprávy nastala chyba."
+
+#: src/compose.c:3085
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Zprávu nelze ulo¾it do odeslané po¹ty."
-#: src/compose.c:3692
+#: src/compose.c:3316
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemohu najít ¾ádný klíè asociovaný s aktuálnì vybraným id klíèe '%s'."
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3422
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s na %s.\n"
"Pøesto poslat?"
-#: src/compose.c:4094
+#: src/compose.c:3681
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Není dostupný ¾ádný úèet pro odeslání po¹ty!"
-#: src/compose.c:4104
+#: src/compose.c:3691
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Není dostupný ¾ádný úèet pro odeslání pøíspìvku do diskusních skupin!"
-#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
+#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "Délka"
-#: src/compose.c:5053
+#: src/compose.c:4668
msgid "Save Message to "
msgstr "Ulo¾it zprávu do "
-#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
msgid "Select ..."
msgstr "Vybrat ..."
-#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Pøílohy"
-#: src/compose.c:5220
+#: src/compose.c:4828
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
-#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Pøedmìt:"
-#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
+#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
msgid "None"
msgstr "®ádná"
-#: src/compose.c:5459
+#: src/compose.c:5086
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5934
+#: src/compose.c:5545
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5952
+#: src/compose.c:5563
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
-#: src/compose.c:6021
+#: src/compose.c:5632
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:6066
+#: src/compose.c:5677
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:6097
+#: src/compose.c:5708
msgid "Path"
msgstr "Cesta k souboru"
-#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:5886
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Mám pøeru¹it proces?\n"
"èíslo procesu: %d"
-#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
msgid "Offline warning"
msgstr "Varování offline re¾imu"
-#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete v re¾imu offline. Pøepnout?"
-#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
+#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:6748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Slo¾ku nelze otevøít."
-
-#: src/compose.c:6750
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' contained invalid characters\n"
-"for the current encoding, insertion may be incorrect."
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:6795
+#: src/compose.c:6372
msgid "Discard message"
msgstr "Zru¹it zprávu"
-#: src/compose.c:6796
+#: src/compose.c:6373
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah zprávy se zmìnil. Chcete ji stornovat?"
-#: src/compose.c:6797
+#: src/compose.c:6374
msgid "Discard"
msgstr "Stornovat"
-#: src/compose.c:6797
+#: src/compose.c:6374
msgid "to Draft"
msgstr "Ulo¾it jako koncept"
-#: src/compose.c:6832
+#: src/compose.c:6409
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete pou¾ít ¹ablonu '%s' ?"
-#: src/compose.c:6834
+#: src/compose.c:6411
msgid "Apply template"
msgstr "Pøidat ¹ablonu"
-#: src/compose.c:6835
+#: src/compose.c:6412
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "Vlo¾it"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:144
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheed process (%ld) obdr¾el signál %ld"
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:189
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed neoèekávanì spadnul"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:205
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Vyplòte prosím hlá¹ení o chybì a vlo¾te vý¹e uvedené informace."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:210
msgid "Debug log"
msgstr "Debug log"
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:250
msgid "Save..."
msgstr "Ulo¾it..."
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:255
msgid "Create bug report"
msgstr "Vytvoøit hlá¹ení o chybì"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:304
msgid "Save crash information"
msgstr "Ulo¾it informace o pádu"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Pøidat novou osobu"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Upravit detaily o osobì"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Nebyla zadána e-mail adresa."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Upravit data o osobì"
-#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazit jméno"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Pøíjmení"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Køestní jméno"
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
msgstr "Pøezdívka"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:711
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: src/editaddress.c:714
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Posunout dolù"
-#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Zmìnit"
-#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Vyèistit"
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: src/editaddress.c:884
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Základní data"
-#: src/editaddress.c:886
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributy u¾ivatele"
-#: src/editbook.c:113
+#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Soubor je OK."
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres."
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Nelze naèíst soubor."
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Upravit knihu adres"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Otestovat soubor "
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: src/editbook.c:284
+#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Pøidat novou knihu adres"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Upravit data o skupinì"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Jméno skupiny"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresy ve skupinì"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostupné adresy"
-#: src/editgroup.c:405
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"E-mail adresy lze pøesunovat do a ze skupiny pomocí tlaèítek se ¹ipkami"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Upravit detaily o skupinì"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Pøidat novou skupinu"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Upravit slo¾ku"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte název slo¾ky:"
-#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
msgid "New folder"
msgstr "Nová slo¾ka"
-#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte název slo¾ky:"
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:189
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot."
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:225
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Vybrat JPilot soubor"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Upravit JPilot soubor"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
-#: src/prefs_spelling.c:244
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Dal¹í polo¾ka(y) e-mail adresy"
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Pøidat nový JPilot záznam"
-#: src/editldap_basedn.c:143
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání"
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Úspì¹nì pøipojeno k serveru"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Upravit LDAP server"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno poèítaèe"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Zjistit server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Báze pro hledání"
-#: src/editldap_basedn.c:204
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání"
-
-#: src/editldap_basedn.c:293
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nelze naèíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ruènì"
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Vyhledávací kritéria"
-#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Reset "
-#: src/editldap.c:148
-#, fuzzy
-msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:160
-#, fuzzy
-msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Bind Heslo"
-#: src/editldap.c:173
-msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (vteøin)"
-#: src/editldap.c:264
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Úspì¹nì pøipojeno k serveru"
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximum polo¾ek"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Upravit LDAP server"
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+msgid "Basic"
+msgstr "Základní"
-#: src/editldap.c:407
-msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:422
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:446
-msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:450
-msgid " Check Server "
-msgstr " Zjistit server "
-
-#: src/editldap.c:455
-msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:470
-msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
-" dc=sylpheed,dc=org\n"
-" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-" o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:483
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Search Attributes"
-msgstr "Atributy u¾ivatele"
-
-#: src/editldap.c:544
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:548
-#, fuzzy
-msgid " Defaults "
-msgstr "Výchozí"
-
-#: src/editldap.c:553
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:560
-msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:576
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:594
-msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:600
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:607
-msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:613
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:668
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
-
-#: src/editldap.c:678
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:686
-msgid "Bind Password"
-msgstr "Bind Heslo"
-
-#: src/editldap.c:696
-msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:702
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Timeout (vteøin)"
-
-#: src/editldap.c:717
-msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:721
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maximum polo¾ek"
-
-#: src/editldap.c:736
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
-msgid "Basic"
-msgstr "Základní"
-
-#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
-msgid "Search"
-msgstr "Vyhledat"
-
-#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
msgid "Extended"
msgstr "Roz¹íøení"
-#: src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Pøidat nový LDAP server"
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Nelze naèíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ruènì"
+
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Soubor není ve formátu vCard."
msgid "Select vCard File"
msgstr "Vybrat vCard soubor"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Upravit vCard záznam"
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Pøidat nový vCard záznam"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Zadejte prosím adresáø pro výstup a soubor, který se bude vytvoøen."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Vyberte ¹ablonu stylù a formátování."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
msgstr "Export souboru byl úspì¹ný."
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Výstupní adresáø pro HTML '%s'\n"
"neexistuje. Mám vytvoøit nový adresáø?"
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvoøit adresáø"
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Nelze vytvoøit výstupní adresáø pro HTML soubor:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Vytvoøení adresáøe selhalo"
-#: src/exphtmldlg.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Chyba pøi ètení souboru"
-
-#: src/exphtmldlg.c:362
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor"
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
msgstr "Výstupní HTML soubor"
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
msgstr "©ablona stylu"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
msgstr "Celý"
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
msgstr "Vlastní-2"
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
msgstr "Vlastní-3"
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
msgstr "Vlastní-4"
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
msgstr "Celé jméno"
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Køestní jméno, pøíjmení"
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Pøíjmení, køestní jméno"
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
msgstr "Barevné oznaèení"
-#: src/exphtmldlg.c:589
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Formát odkazù na e-mail"
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formát atributù u¾ivatele"
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
-msgid "File Name :"
-msgstr "Název souboru :"
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+msgid "File Name"
+msgstr "Název souboru"
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Otevøít ve webovém prohlí¾eèi"
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
-#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
msgid "Prev"
msgstr "Pøedchozí"
-#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:467
msgid "Next"
msgstr "Dal¹í"
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
msgid "File Info"
msgstr "Informace o souboru"
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/expldifdlg.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Zadejte prosím adresáø pro výstup a soubor, který se bude vytvoøen."
-
-#: src/expldifdlg.c:113
-msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LDIF Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
-msgstr ""
-"Výstupní adresáø pro HTML '%s'\n"
-"neexistuje. Mám vytvoøit nový adresáø?"
-
-#: src/expldifdlg.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not create output directory for LDIF file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvoøit výstupní adresáø pro HTML soubor:\n"
-"%s"
-
-#: src/expldifdlg.c:244
-msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:246
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Chyba pøi ètení LDIF polo¾ek."
-
-#: src/expldifdlg.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor"
-
-#: src/expldifdlg.c:449
-#, fuzzy
-msgid "LDIF Output File"
-msgstr "Výstupní HTML soubor"
-
-#: src/expldifdlg.c:510
-msgid "Suffix"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:522
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-" dc=sylpheed,dc=org\n"
-" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-" o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:531
-#, fuzzy
-msgid "Relative DN"
-msgstr " Nahradit "
-
-#: src/expldifdlg.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Unique ID"
-msgstr "U¾ivatelské jméno"
-
-#: src/expldifdlg.c:546
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:559
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:572
-msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
-" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:586
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:599
-msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:606
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:617
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:624
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:712
-#, fuzzy
-msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
-
-#: src/expldifdlg.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Køestní jméno"
-
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:128
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:147
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Zadejte cílovou slo¾ku a soubor mbox."
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:157
msgid "Source dir:"
msgstr "Zdrojový adresáø:"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:162
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportovaný soubor:"
-#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
msgid " Select... "
msgstr " Vybrat... "
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
msgstr "Vyberte soubor pro export"
msgid "Full Name"
msgstr "Celý název"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Kniha adres"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1113
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáøe."
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1116
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1119
msgid "Name is too long."
msgstr "Název je pøíli¹ dlouhý."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Not specified."
msgstr "Není uveden."
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:685
msgid "Inbox"
msgstr "Doruèená po¹ta"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:689
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná po¹ta"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:693
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:697
msgid "Trash"
msgstr "Ko¹"
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:701
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/folder.c:1441
+#: src/folder.c:982
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2440
+#: src/folder.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Pøesouvám %s do %s..."
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:148
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat slo¾ku"
-#: src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/_Vytvoøit novou slo¾ku..."
+
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/Pøej_menovat slo¾ku..."
+
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Pøes_unout slo¾ku..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Smazat slo¾ku"
+
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Odebrat _mailbox"
+
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/Zpra_cování..."
+
+#: src/folderview.c:289
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Hodnocení..."
+
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Oznaèit v¹echny jako _pøeètené"
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy"
+
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_bnovit strom slo¾ek"
+
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Vyhledat slo¾ku..."
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/Zpra_cování..."
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Hodnocení..."
+
+#: src/folderview.c:326
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Odebrat _IMAP4 úèet"
+
+#: src/folderview.c:338
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Pøi_hlásit diskusní skupinu..."
+
+#: src/folderview.c:340
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/Smazat d_diskusní skupinu"
+
+#: src/folderview.c:345
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/S_mazat úèet pro diskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "Nová"
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
msgstr "Nepøeètené"
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:377
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavuji informace o slo¾ce..."
-#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledávám slo¾ku %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledávám slo¾ku %s ..."
-#: src/folderview.c:773
+#: src/folderview.c:825
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Provádím obnovu stromu slo¾ek..."
-#: src/folderview.c:856
+#: src/folderview.c:907
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Zji¹»uji nové zprávy ve v¹ech slo¾kách..."
-#: src/folderview.c:1520
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otevírám slo¾ku %s..."
-#: src/folderview.c:1532
+#: src/folderview.c:1669
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Slo¾ku nelze otevøít."
-#: src/folderview.c:1722
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Nová slo¾ka"
+
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Pøesouvám %s do %s..."
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "%c nemù¾e být obsa¾eno ve jménì slo¾ky."
-#: src/folderview.c:1751
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Zdroj i cíl jsou toto¾né."
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Slo¾ka '%s' u¾ existuje."
-#: src/folderview.c:1754
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Nelze pøesunout slo¾ku do své vlastní podslo¾ky."
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Nemohu vytvoøit slo¾ku '%s'."
-#: src/folderview.c:1757
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Pøesun slo¾ky mezi rùznými po¹tovními schránkami nelze provést."
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :"
-#: src/folderview.c:1760
-msgid "Move failed!"
-msgstr "Pøesun se nezdaøil!"
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Pøejmenovat slo¾ku"
-#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
-#, fuzzy
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
+#: src/folderview.c:2085
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"V¹echny slo¾ky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n"
+"Chcete je opravdu smazat ?"
-#: src/grouplistdialog.c:171
-msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Pøihla¹ování diskusní skupiny"
+#: src/folderview.c:2087
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Smazat slo¾ku "
-#: src/grouplistdialog.c:187
-msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro pøihlá¹ení:"
+#: src/folderview.c:2096
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Nemohu odstranit slo¾ku '%s'."
-#: src/grouplistdialog.c:193
-msgid "Find groups:"
-msgstr "Najít skupiny:"
+#: src/folderview.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Opravdu odebrat mailbox '%s'?\n"
+"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
-#: src/grouplistdialog.c:201
-msgid " Search "
-msgstr " Vyhledat "
+#: src/folderview.c:2146
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Odstranit mailbox"
-#: src/grouplistdialog.c:213
-msgid "Newsgroup name"
+#: src/folderview.c:2178
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Zadejte název pro novou slo¾ku:\n"
+"(Pokud chcete vytvoøit slo¾ku, která bude mít dal¹í\n"
+"podslo¾ky, pøidejte nakonec názvu '/')"
+
+#: src/folderview.c:2237
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Opravdu smazat IMAP4 úèet '%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2238
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Smazat IMAP4 úèet"
+
+#: src/folderview.c:2372
+#, c-format
+msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2373
+msgid "Delete newsgroup"
+msgstr "Smazat diskusní skupinu"
+
+#: src/folderview.c:2411
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Opravdu smazat úèet pro diskusní skupinu '%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2412
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Smazat úèet pro diskuzní skupinu"
+
+#: src/folderview.c:2509
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Pøesouvám %s do %s..."
+
+#: src/folderview.c:2545
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Zdroj i cíl jsou toto¾né."
+
+#: src/folderview.c:2548
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nelze pøesunout slo¾ku do své vlastní podslo¾ky."
+
+#: src/folderview.c:2551
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Pøesun slo¾ky mezi rùznými po¹tovními schránkami nelze provést."
+
+#: src/folderview.c:2554
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Pøesun se nezdaøil!"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Pøihla¹ování diskusní skupiny"
+
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro pøihlá¹ení:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Najít skupiny:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Vyhledat "
+
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
msgstr "Název diskusní skupiny"
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:239
+#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: src/grouplistdialog.c:343
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
msgstr "moderovaný"
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
msgstr "pouze pro ètení"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: src/grouplistdialog.c:407
+#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemohu naèíst seznam diskuzních skupin."
-#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#: src/grouplistdialog.c:470
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskuzních skupin pøijato (%s èteno)"
-#: src/gtk/about.c:91
+#: src/gtk/about.c:89
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: src/gtk/about.c:112
+#: src/gtk/about.c:111
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"GTK+ verze %d.%d.%d\n"
"Operaèní systém: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:127
+#: src/gtk/about.c:126
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
"programem, pokud ne, napi¹te na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Oran¾ová"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "Èervená"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "Rù¾ová"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "Nebeská modø"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Hnìdá"
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Vybrat slo¾ku"
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
-#: src/gtk/foldersort.c:151
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Vyberte zásuvný modul"
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
-#: src/gtk/foldersort.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "Slo¾ka"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Nahrát zásuvný modul"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Odebrat zásuvný modul"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
+msgid "Page Index"
+msgstr "Index stránky"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
+msgid "Preferences"
+msgstr "Pøedvolby"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
+msgid "Apply"
+msgstr "Pou¾ít"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "správný"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Podepsal"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Jméno: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizace: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Umístìní: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Fingerprint: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stav podpisu: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikát pro: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikát pro %s je neznámý. Chtete jej pøijmout?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stav podpisu: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Zobrazit certifikát"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Neznámý SSL certifikát"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Pøijmout a ulo¾it"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Zru¹it pøipojení"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nový certifikát:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Známý certifikát:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikát pro %s se zmìnil. Chcete jej pøjmout?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Zobrazit certifikáty"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Zmìnìné SSL certifikáty"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:545
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Není vybrán ¾ádný slovník."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
+#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normální re¾im"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Re¾im nesprávných slov"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+#: src/gtk/gtkaspell.c:805
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Neznámý re¾im návrhu."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Nahradit neznámé slovo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Nahradit \"%s\" za: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
msgid ""
-"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
"Pøi souèasném stisknutí kláves MOD1 a Enter\n"
"se spustí re¾im uèení z chyb.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
msgid "Fast Mode"
msgstr "Rychlý re¾im"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" neznámé v %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
msgid "Accept in this session"
msgstr "Pøijmout pro toto sezení"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Pøidat do vlastního slovníku"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
msgid "Replace with..."
msgstr "Nahradit èím..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Otestovat pomocí %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nejsou návrhy)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "More..."
msgstr "Více..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Slovník: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Pou¾ít alternativní (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
msgid "Check while typing"
msgstr "Kontrolovat bìhem psaní"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmìnit slovník"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Nelze zmìnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Zadejte heslo"
-
-#: src/gtk/logwindow.c:63
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Záznamový protokol"
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
+msgid "(No From)"
+msgstr "(není znám odesílatel)"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:123
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Vyberte zásuvný modul"
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(®ádný pøedmìt)"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#: src/imap.c:565
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Spojení %s:%d selhalo"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: src/imap.c:570
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 spojení s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Nahrát zásuvný modul"
+#: src/imap.c:610
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "vytváøím tunelované IMAP4 spojení\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:226
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Odebrat zásuvný modul"
+#: src/imap.c:623
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "vytváøím spojení IMAP4 s %s:%d ...\n"
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
-msgid "Page Index"
-msgstr "Index stránky"
+#: src/imap.c:661
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n"
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Pou¾ít"
+#: src/imap.c:904
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "nelze nastavit pøíznak smazání: %d\n"
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
-msgid "Account"
-msgstr "Úèet"
+#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "nelze odstranit\n"
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
+#: src/imap.c:947
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
+msgstr "nelze nastavit pøíznak smazané: 1: %d\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#: src/imap.c:1109
#, fuzzy
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Roz¹íøené symboly"
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "Vyskytla se chyba bìhem pøíkazu LIST.\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
-msgid "all messages"
-msgstr "v¹echny zprávy"
+#: src/imap.c:1295
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "nelze vytvoøit mailbox: selhal pøíkaz LIST\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
-#, fuzzy
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "zprávy, které jsou star¹í ne¾ #"
+#: src/imap.c:1317
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "nelze vytvoøit mailbox\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
-#, fuzzy
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "zprávy, které jsou star¹í ne¾ #"
+#: src/imap.c:1386
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "nelze pøejmenovat mailbox: %s na %s\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "zprávy, které obsahují S v tìle zprávy"
+#: src/imap.c:1450
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "nelze smazat mailbox\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "zprávy, které obsahují S v celé zprávì"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "zprávy s kopií na S"
+#: src/imap.c:1485
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "Nemohu naèíst obálku\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "zpráva, kde je S v poli Komu: nebo Kopie:"
+#: src/imap.c:1493
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "Vyskytla se chyba bìhem naèítání obálky.\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
-msgid "deleted messages"
-msgstr "smazané zprávy"
+#: src/imap.c:1515
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "Nemohu analyzovat obálku: %s\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Odesílatel"
+#: src/imap.c:1571
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspì¹né"
+#: src/imap.c:1593
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "zprávy, které pocházejí od u¾ivatele S"
+#: src/imap.c:1600
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "pøeposlané zprávy"
+#: src/imap.c:1690
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "nemohu najít obálku\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "zprávy, které obsahují v hlavièce S"
+#: src/imap.c:2105
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "nelze vybrat slo¾ku: %s\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
-#, fuzzy
-msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "zprávy, které obsahují S v Message-Id hlavièce"
+#: src/imap.c:2197
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "Neúspì¹né pøihlá¹ení k IMAP4.\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "zprávy, které obsahují S v záhlaví inreplayto"
+#: src/imap.c:2618
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "Nemohu pøidat %s do %s\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
-msgid "locked messages"
-msgstr "zamknuté zprávy"
+#: src/imap.c:2625
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(posílám soubor...)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupinì S"
+#: src/imap.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "nelze pøidat zprávu %s\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
-msgid "new messages"
-msgstr "nové zprávy"
+#: src/imap.c:2687
+#, c-format
+msgid "can't copy %d to %s\n"
+msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
-msgid "old messages"
-msgstr "staré zprávy"
+#: src/imap.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: STORE %d %d %s\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
-msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:2759
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: EXPUNGE\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "zprávy, na které bylo odpovìzeno"
+#: src/imap.c:3016
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv nemù¾e konvertovat UTF-7 na %s\n"
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
-msgid "read messages"
-msgstr "pøeètené zprávy"
+#: src/import.c:130
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Pøedmìt"
+#: src/import.c:149
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Zadejte cílový mbox soubor a cílovou slo¾ku."
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je rovné #"
+#: src/import.c:159
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Importovaný soubor :"
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je vìt¹í ne¾ #"
+#: src/import.c:164
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Cílový adresáø:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je men¹í ne¾ #"
+#: src/import.c:222
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Vybrat soubor pro import"
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je rovna #"
+#: src/importldif.c:176
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import."
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je vìt¹í ne¾ #"
+#: src/importldif.c:179
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Vyberte a pøejmenujte názvy LDIF polí pro import."
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je men¹í #"
+#: src/importldif.c:182
+msgid "File imported."
+msgstr "Soubor importován."
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "zprávy, které byly odeslány S"
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Vyberte prosím soubor."
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
-msgid "marked messages"
-msgstr "oznaèené zprávy"
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
-msgid "unread messages"
-msgstr "nepøeètené zprávy"
+#: src/importldif.c:388
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Chyba pøi ètení LDIF polo¾ek."
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Odvolávka"
+#: src/importldif.c:411
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Import LDIF soubor byl úspì¹ný."
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:496
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Výbìr LDIF souboru"
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "zprávy, které obsahují S v záhlaví X-Label"
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "logický AND operátor"
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Polo¾ky LDIF"
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "logický OR operátor"
+#: src/importldif.c:614
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Název atributu"
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "logický NOT operátor"
+#: src/importldif.c:674
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "vyhledávání rozli¹uje malá a velká písmena"
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:752
+msgid "File Name :"
+msgstr "Název souboru :"
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Roz¹íøené vyhledávací symboly"
+#: src/importldif.c:762
+msgid "Records :"
+msgstr "Záznamù :"
-#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
-msgid "Subject"
-msgstr "Pøedmìt"
+#: src/importldif.c:790
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
-#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Chyba pøi importu souborù z MUTT."
-#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
-msgid "To"
-msgstr "Komu"
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Vyberte prosím soubor pro import."
-#: src/gtk/quicksearch.c:317
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Roz¹íøené symboly"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Vyberte MUTT soubor"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "správný"
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Chyba pøi importu souborù z Pine."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Podepsal"
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Vyberte Pine soubor"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
-msgid "Name: "
-msgstr "Jméno: "
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organizace: "
+#: src/inc.c:356
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Naèítám nové zprávy"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Umístìní: "
+#: src/inc.c:400
+msgid "Standby"
+msgstr "V pohotovosti"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Fingerprint: "
+#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zru¹eno"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Stav podpisu: "
+#: src/inc.c:526
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Naèítám"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/inc.c:542
#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL certifikát pro: %s"
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) pøijato)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/inc.c:546
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Hotovo (Nejsou ¾ádné nové zprávy)"
+
+#: src/inc.c:553
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojení selhalo"
+
+#: src/inc.c:557
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autentizace selhala"
+
+#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Zamknuto"
+
+#: src/inc.c:585
#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikát pro %s je neznámý. Chtete jej pøijmout?"
+msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgstr "Autorizace pro %s na %s selhala"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/inc.c:652
#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Stav podpisu: %s"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Dokonèeno (%d nová(é) zpráva(y))"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Zobrazit certifikát"
+#: src/inc.c:655
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Dokonèeno (nejsou nové zprávy)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Neznámý SSL certifikát"
+#: src/inc.c:664
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Bìhem naèítání zpráv se vyskytly chyby."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Pøijmout a ulo¾it"
+#: src/inc.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s : Naèítám nové zprávy"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Zru¹it pøipojení"
+#: src/inc.c:722
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
+msgstr "Pøipojuji se na POP3 server: %s ..."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Nový certifikát:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Známý certifikát:"
+#: src/inc.c:732
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/inc.c:739
#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikát pro %s se zmìnil. Chcete jej pøjmout?"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Zobrazit certifikáty"
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentizuji..."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Zmìnìné SSL certifikáty"
+#: src/inc.c:809
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (STAT)..."
-#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
-msgid "(No From)"
-msgstr "(není znám odesílatel)"
+#: src/inc.c:813
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (LAST)..."
-#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(®ádný pøedmìt)"
+#: src/inc.c:817
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (UIDL)..."
-#: src/imap.c:667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Spojení %s:%d selhalo"
+#: src/inc.c:821
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Zji¹»uji poèet zpráv (LIST)..."
-#: src/imap.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 spojení s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Vymazávám zprávu %d"
-#: src/imap.c:710
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "vytváøím tunelované IMAP4 spojení\n"
+#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
+msgid "Quitting"
+msgstr "Ukonèuji"
-#: src/imap.c:723
+#: src/inc.c:868
#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "vytváøím spojení IMAP4 s %s:%d ...\n"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Naèítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/imap.c:762
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n"
+#: src/inc.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr "Vyskytla se chyba bìhem zpracovávání po¹ty."
-#: src/imap.c:1096
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "nelze nastavit pøíznak smazání: %d\n"
+#: src/inc.c:951
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Vyskytla se chyba bìhem zpracovávání po¹ty."
-#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "nelze odstranit\n"
+#: src/inc.c:954
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nezbylo ¾ádné místo na disku."
-#: src/imap.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "nelze nastavit pøíznak smazané: 1: %d\n"
+#: src/inc.c:957
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
-#: src/imap.c:1186
-#, fuzzy
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "nelze vybrat slo¾ku: %s\n"
+#: src/inc.c:962
+msgid "Socket error."
+msgstr "Chyba soketu."
-#: src/imap.c:1238
+#: src/inc.c:968
#, fuzzy, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr "Mailbox je zamknut."
-#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem pøíkazu LIST.\n"
+#: src/inc.c:970
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Mailbox je zamknut."
-#: src/imap.c:1653
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "nelze vytvoøit mailbox: selhal pøíkaz LIST\n"
+#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr "Metoda autentizace"
-#: src/imap.c:1675
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "nelze vytvoøit mailbox\n"
+#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Metoda autentizace"
-#: src/imap.c:1718
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:1001
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Zaèleòování zru¹eno\n"
-#: src/imap.c:1750
+#: src/inputdialog.c:152
#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "nelze pøejmenovat mailbox: %s na %s\n"
-
-#: src/imap.c:1812
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "nelze smazat mailbox\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
-#: src/imap.c:1850
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Nemohu naèíst obálku\n"
+#: src/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Zadejte heslo"
-#: src/imap.c:1858
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem naèítání obálky.\n"
+#: src/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Záznamový protokol"
-#: src/imap.c:1880
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "Nemohu analyzovat obálku: %s\n"
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Soubor '%s' u¾ existuje.\n"
+"Nemohu vytvoøit slo¾ku."
-#: src/imap.c:1938
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s\n"
+#: src/main.c:207
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
-#: src/imap.c:1960
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
+#: src/main.c:257
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG není korektnì instalováno, nebo je verze pøíli¹ stará.\n"
+"Podpora pro OpenPGP je zakázána."
-#: src/imap.c:1967
+#: src/main.c:425
#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Pou¾ití: %s [VOLBY]...\n"
-#: src/imap.c:2057
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "nemohu najít obálku\n"
+#: src/main.c:428
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [adresa] otevøe okno pro psaní nové zprávy"
-#: src/imap.c:2491
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "nelze vybrat slo¾ku: %s\n"
+#: src/main.c:429
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach soubor1 [soubor2]...\n"
+" otevøe okno pro psaní zprávy s pøipojeným\n"
+" souborem(y)"
-#: src/imap.c:2631
-#, fuzzy
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Metoda autentizace"
+#: src/main.c:432
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive naète nové zprávy"
-#: src/imap.c:2648
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Neúspì¹né pøihlá¹ení k IMAP4.\n"
+#: src/main.c:433
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all naète v¹echny nové zprávy ze v¹ech úètù"
-#: src/imap.c:2966
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "Nemohu pøidat %s do %s\n"
+#: src/main.c:434
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send po¹le v¹echny pozdr¾ené zprávy"
-#: src/imap.c:3015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "nelze pøidat zprávu %s\n"
+#: src/main.c:435
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status vypí¹e celkový poèet zpráv"
-#: src/imap.c:3097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n"
+#: src/main.c:436
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online pøejde do online re¾imu"
-#: src/imap.c:3147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: STORE %d %d %s\n"
+#: src/main.c:437
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline pøejde do offline re¾imu"
-#: src/imap.c:3164
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: EXPUNGE\n"
+#: src/main.c:438
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug re¾im trasování"
-#: src/imap.c:3177
-#, fuzzy
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: EXPUNGE\n"
+#: src/main.c:439
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help vypí¹e tento text a skonèí"
-#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
-#, fuzzy
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
-msgstr "iconv nemù¾e konvertovat UTF-7 na %s\n"
+#: src/main.c:440
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version vypí¹e informace o verzi a skonèí"
-#: src/imap.c:3528
-#, fuzzy
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nemù¾e konvertovat UTF-7 na %s\n"
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Zpracovávám (%s)..."
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/_Vytvoøit novou slo¾ku..."
+#: src/main.c:484
+msgid "top level folder"
+msgstr "nejvy¹¹í slo¾ka v hierarchii"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Pøej_menovat slo¾ku..."
+#: src/main.c:549
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Vytváøená zpráva existuje."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Pøes_unout slo¾ku..."
+#: src/main.c:550
+msgid "Draft them"
+msgstr "Ulo¾it jako koncepty"
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Smazat slo¾ku"
+#: src/main.c:550
+msgid "Discard them"
+msgstr "Stornovat je"
-#: src/imap_gtk.c:57
-#, fuzzy
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "staré zprávy"
+#: src/main.c:550
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Neskonèit"
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy"
+#: src/main.c:564
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Pozdr¾ené zprávy"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/O_bnovit strom slo¾ek"
+#: src/main.c:565
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Ve frontì jsou neodeslanì zprávy. Skonèit nyní?"
-#: src/imap_gtk.c:62
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Odebrat _IMAP4 úèet"
+#: src/main.c:819
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Pøi posílání pozdr¾ených zpráv nastala stejná chyba."
-#: src/imap_gtk.c:125
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Zadejte název pro novou slo¾ku:\n"
-"(Pokud chcete vytvoøit slo¾ku, která bude mít dal¹í\n"
-"podslo¾ky, pøidejte nakonec názvu '/')"
+#: src/mainwindow.c:409
+msgid "/_File/_Folder"
+msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka"
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Nová slo¾ka"
+#: src/mainwindow.c:410
+msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Vytvoøit novou slo¾ku..."
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "%c nemù¾e být obsa¾eno ve jménì slo¾ky."
+#: src/mainwindow.c:412
+msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Pøejmenovat slo¾ku..."
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Slo¾ka '%s' u¾ existuje."
+#: src/mainwindow.c:413
+msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Smazat slo¾ku"
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Nemohu vytvoøit slo¾ku '%s'."
+#: src/mainwindow.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka"
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :"
+#: src/mainwindow.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Soubor/_Zkontrolovat nové zprávy ve v¹ech slo¾kách"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Pøejmenovat slo¾ku"
-
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
-msgid ""
-"The folder could not be renamed.\n"
-"The new folder name is not allowed."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mailbox...."
-#: src/imap_gtk.c:251
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Opravdu smazat IMAP4 úèet '%s'?"
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mbox mailbox...."
-#: src/imap_gtk.c:252
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Smazat IMAP4 úèet"
+#: src/mainwindow.c:419
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..."
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"V¹echny slo¾ky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n"
-"Chcete je opravdu smazat ?"
+#: src/mainwindow.c:420
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..."
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Smazat slo¾ku "
+#: src/mainwindow.c:421
+msgid "/_File/Empty _trash"
+msgstr "/_Soubor/_Vyprázdnit ko¹"
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Nemohu odstranit slo¾ku '%s'."
+#: src/mainwindow.c:422
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline"
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "Pracovat offline"
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Soubor/Ulo¾it j_ako..."
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
-#, fuzzy
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Pracujete v re¾imu offline. Pøepnout?"
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy pro '%s'."
+#: src/mainwindow.c:428
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Soubor/_Konec"
-#: src/import.c:146
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: src/mainwindow.c:433
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno"
-#: src/import.c:165
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Zadejte cílový mbox soubor a cílovou slo¾ku."
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/Ú_pravy/_Najít v aktuální zprávì..."
-#: src/import.c:175
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Importovaný soubor :"
+#: src/mainwindow.c:437
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/Ú_pravy/Vy_hledat slo¾ku..."
-#: src/import.c:180
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Cílový adresáø:"
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt"
-#: src/import.c:238
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Vybrat soubor pro import"
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Strom slo¾ek "
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import."
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Ná_hled na zprávu"
-#: src/importldif.c:192
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Vyberte a pøejmenujte názvy LDIF polí pro import."
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta"
-#: src/importldif.c:195
-msgid "File imported."
-msgstr "Soubor importován."
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/Ikony _a text"
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Vyberte prosím soubor."
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Ikony"
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Text"
-#: src/importldif.c:471
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Chyba pøi ètení LDIF polo¾ek."
+#: src/mainwindow.c:452
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Nic"
-#: src/importldif.c:494
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Import LDIF soubor byl úspì¹ný."
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _li¹ta"
-#: src/importldif.c:606
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Výbìr LDIF souboru"
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom slo¾ek "
-#: src/importldif.c:703
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/Z_obrazit/Samostatné pro_hlédnutí zprávy"
-#: src/importldif.c:709
-msgid "File Name"
-msgstr "Název souboru"
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it"
-#: src/importldif.c:720
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle èí_sla"
-#: src/importldif.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Vyberte a pøejmenujte názvy LDIF polí pro import."
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _velikosti"
-#: src/importldif.c:766
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _data"
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _od koho"
-#: src/importldif.c:768
-#, fuzzy
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "Polo¾ky LDIF"
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle odesí_latele"
-#: src/importldif.c:769
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Název atributu"
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle pø_edmìtu"
-#: src/importldif.c:824
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "Polo¾ky LDIF"
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _barevné znaèky"
-#: src/importldif.c:836
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle o_znaèení"
-#: src/importldif.c:847
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _stavu"
-#: src/importldif.c:852
-msgid "???"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle pøipo_jených souborù"
-#: src/importldif.c:870
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle ohodnocení"
-#: src/importldif.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Select for Import"
-msgstr "Vybrat slo¾ku"
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle zámku"
-#: src/importldif.c:888
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/_Netøídit"
-#: src/importldif.c:891
-#, fuzzy
-msgid " Modify "
-msgstr "Zmìnit"
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/---"
-#: src/importldif.c:897
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/Vzestupnì"
-#: src/importldif.c:970
-#, fuzzy
-msgid "Records Imported :"
-msgstr "Záznamù :"
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/Sestupnì"
-#: src/importldif.c:1001
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/_Získat z pøedmìtu"
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Chyba pøi importu souborù z MUTT."
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Vyberte prosím soubor pro import."
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit v¹e_chna vlákna"
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Vyberte MUTT soubor"
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit v¹echna vlákna"
-#: src/importmutt.c:242
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/Z_obrazit/Skrýt pøeè_tené zprávy"
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Chyba pøi importu souborù z Pine."
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/Z_obrazit/Nastavit zobrazené po_lo¾ky..."
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Vyberte Pine soubor"
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít"
-#: src/importpine.c:242
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pø_edchozí zpráva"
-#: src/inc.c:382
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Naèítám nové zprávy"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/_Dal¹í zpráva"
-#: src/inc.c:429
-msgid "Standby"
-msgstr "V pohotovosti"
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/---"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Zru¹eno"
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøedchozí nepøeètená zp_ráva"
-#: src/inc.c:567
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Naèítám"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í nepøeè_tená zpráva"
-#: src/inc.c:576
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) pøijato)"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/_Pøedchozí nová zpráva"
-#: src/inc.c:580
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Hotovo (Nejsou ¾ádné nové zprávy)"
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í n_ová zpráva"
-#: src/inc.c:586
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojení selhalo"
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøed_chozí oznaèená zpráva"
-#: src/inc.c:590
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Autentizace selhala"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í oz_naèená zpráva"
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zamknuto"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøedchozí _zpráva s návì¹tím"
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout (vteøin)"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Da_l¹í zpráva s návì¹tím"
-#: src/inc.c:681
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Dokonèeno (%d nová(é) zpráva(y))"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Do _jiné slo¾ky"
-#: src/inc.c:684
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Dokonèeno (nejsou nové zprávy)"
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/---"
-#: src/inc.c:693
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Bìhem naèítání zpráv se vyskytly chyby."
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada"
-#: src/inc.c:734
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s : Naèítám nové zprávy"
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Autodetekce "
-#: src/inc.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Pøipojuji se na POP3 server: %s ..."
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/7bitová ascii (US-ASC_II)"
-#: src/inc.c:763
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/inc.c:770
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentizuji..."
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
-#: src/inc.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Støední Evropa (ISO-8859-_2)"
-#: src/inc.c:858
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (STAT)..."
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Baltská (ISO-8859-13)"
-#: src/inc.c:862
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (LAST)..."
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Baltská (ISO-8859-_4)"
-#: src/inc.c:866
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (UIDL)..."
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Øecká (ISO-8859-_7)"
-#: src/inc.c:870
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Zji¹»uji poèet zpráv (LIST)..."
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Turecká (ISO-8859-_9)"
-#: src/inc.c:880
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Vymazávám zprávu %d"
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (ISO-8859-_5)"
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
-msgid "Quitting"
-msgstr "Ukonèuji"
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)"
-#: src/inc.c:912
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Naèítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/inc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) pøijato)"
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-_JP)"
-#: src/inc.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Spojení selhalo"
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/inc.c:1090
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem zpracovávání po¹ty."
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_EUC-JP)"
-#: src/inc.c:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem zpracovávání po¹ty."
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_Shift__JIS)"
-#: src/inc.c:1101
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Nezbylo ¾ádné místo na disku."
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Zjednodu¹ená èínská (_GB2312)"
-#: src/inc.c:1106
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradièní èínská (_Big5)"
-#: src/inc.c:1111
-msgid "Socket error."
-msgstr "Chyba soketu."
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradièní èínská (EUC-_TW)"
-#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Èínská (ISO-2022-_CN)"
-#: src/inc.c:1123
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Mailbox je zamknut."
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (EUC-_KR)"
-#: src/inc.c:1127
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr "Mailbox je zamknut."
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Metoda autentizace"
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (TIS-620)"
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr "Metoda autentizace"
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (Windows-874)"
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
-msgid "Session timed out."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/Z_obrazit/Otevøít v _novém oknì"
-#: src/inc.c:1179
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Zaèleòování zru¹eno\n"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
-#: src/ldif.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Pøezdívka"
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v¹echna zá_hlaví"
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Soubor '%s' u¾ existuje.\n"
-"Nemohu vytvoøit slo¾ku."
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu"
-#: src/main.c:280
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/_Zpráva/_Pøíjem nové po¹ty"
-#: src/main.c:587
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [VOLBY]...\n"
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Zpráva/Pøijmout _ze v¹ech úètù"
-#: src/main.c:590
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adresa] otevøe okno pro psaní nové zprávy"
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Zpráva/Pøeru¹it pøí_jem zpráv"
-#: src/main.c:591
-msgid ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" open composition window with specified files\n"
-" attached"
-msgstr ""
-" --attach soubor1 [soubor2]...\n"
-" otevøe okno pro psaní zprávy s pøipojeným\n"
-" souborem(y)"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_r¾ené zprávy"
-#: src/main.c:594
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive naète nové zprávy"
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Zpráva/_Napsat novou zprávu"
-#: src/main.c:595
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all naète v¹echny nové zprávy ze v¹ech úètù"
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní pøíspìvek"
-#: src/main.c:596
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send po¹le v¹echny pozdr¾ené zprávy"
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Zpráva/_Odpovìdìt"
-#: src/main.c:597
-#, fuzzy
-msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status vypí¹e celkový poèet zpráv"
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu"
-#: src/main.c:598
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" show the status of each folder"
-msgstr " --status vypí¹e celkový poèet zpráv"
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/_v¹em"
-#: src/main.c:600
-msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online pøejde do online re¾imu"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/_odesílateli"
-#: src/main.c:601
-msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline pøejde do offline re¾imu"
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/do _diskusního listu"
-#: src/main.c:602
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug re¾im trasování"
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Zpráva/Odpovìdìt a postoupit komu"
-#: src/main.c:603
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help vypí¹e tento text a skonèí"
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Zpráva/Pøedat dá_l"
-#: src/main.c:604
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version vypí¹e informace o verzi a skonèí"
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at"
-#: src/main.c:605
-#, fuzzy
-msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --version vypí¹e informace o verzi a skonèí"
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat"
-#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Zpracovávám (%s)..."
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Zpráva/Pøe_sunout..."
-#: src/main.c:645
-msgid "top level folder"
-msgstr "nejvy¹¹í slo¾ka v hierarchii"
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..."
-#: src/main.c:709
-msgid "Really quit?"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/_Zpráva/S_mazat"
-#: src/main.c:710
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Vytváøená zpráva existuje."
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Zpráva/Stornovat zprávu do diskusní skupiny"
-#: src/main.c:711
-msgid "Draft them"
-msgstr "Ulo¾it jako koncepty"
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it"
-#: src/main.c:711
-msgid "Discard them"
-msgstr "Stornovat je"
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/_Oznaèit"
-#: src/main.c:711
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Neskonèit"
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/_Zru¹it oznaèení"
-#: src/main.c:725
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Pozdr¾ené zprávy"
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/---"
-#: src/main.c:726
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ve frontì jsou neodeslanì zprávy. Skonèit nyní?"
-
-#: src/main.c:971
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Pøi posílání pozdr¾ených zpráv nastala stejná chyba."
-
-#: src/mainwindow.c:436
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mailbox...."
-
-#: src/mainwindow.c:437
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mailbox...."
-
-#: src/mainwindow.c:438
-#, fuzzy
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Soubor/Z_novu naèíst strom slo¾ek"
-
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..."
-
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Soubor/_Vyprázdnit ko¹"
-
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Soubor/Ulo¾it j_ako..."
-
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
-
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline"
-
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Soubor/_Konec"
-
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno"
-
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/Ú_pravy/_Najít v aktuální zprávì..."
-
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/Ú_pravy/Vy_hledat slo¾ku..."
-
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt"
-
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Strom slo¾ek "
-
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Ná_hled na zprávu"
-
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta"
-
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/Ikony _a text"
-
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Ikony"
-
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Text"
-
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Nic"
-
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _li¹ta"
-
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom slo¾ek "
-
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/Z_obrazit/Samostatné pro_hlédnutí zprávy"
-
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it"
-
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle èí_sla"
-
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _velikosti"
-
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _data"
-
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _od koho"
-
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle odesí_latele"
-
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle pø_edmìtu"
-
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _barevné znaèky"
-
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle o_znaèení"
-
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _stavu"
-
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle pøipo_jených souborù"
-
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle ohodnocení"
-
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle zámku"
-
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/_Netøídit"
-
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/---"
-
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/Vzestupnì"
-
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/Sestupnì"
-
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/_Získat z pøedmìtu"
-
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna"
-
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit v¹e_chna vlákna"
-
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit v¹echna vlákna"
-
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/Z_obrazit/Skrýt pøeè_tené zprávy"
-
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/Z_obrazit/Nastavit zobrazené po_lo¾ky..."
-
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít"
-
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pø_edchozí zpráva"
-
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/_Dal¹í zpráva"
-
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/---"
-
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøedchozí nepøeètená zp_ráva"
-
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í nepøeè_tená zpráva"
-
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/_Pøedchozí nová zpráva"
-
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í n_ová zpráva"
-
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøed_chozí oznaèená zpráva"
-
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í oz_naèená zpráva"
-
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøedchozí _zpráva s návì¹tím"
-
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Da_l¹í zpráva s návì¹tím"
-
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Do _jiné slo¾ky"
-
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/---"
-
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada"
-
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Autodetekce "
-
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/7bitová ascii (US-ASC_II)"
-
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Unicode (_UTF-8)"
-
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
-
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Støední Evropa (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Baltská (ISO-8859-13)"
-
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Baltská (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Øecká (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Turecká (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (Windows-1251)"
-
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-JP-2)"
-
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_EUC-JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_Shift__JIS)"
-
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Zjednodu¹ená èínská (_GB2312)"
-
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradièní èínská (_Big5)"
-
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradièní èínská (EUC-_TW)"
-
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Èínská (ISO-2022-_CN)"
-
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (EUC-_KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (TIS-620)"
-
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (Windows-874)"
-
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Z_obrazit/Otevøít v _novém oknì"
-
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
-
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v¹echna zá_hlaví"
-
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu"
-
-#: src/mainwindow.c:625
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at"
-
-#: src/mainwindow.c:626
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Zpráva/Pøijmout _ze v¹ech úètù"
-
-#: src/mainwindow.c:628
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Zpráva/Pøijmout _ze v¹ech úètù"
-
-#: src/mainwindow.c:630
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Zpráva/Pøeru¹it pøí_jem zpráv"
-
-#: src/mainwindow.c:632
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Zpráva/---"
-
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_r¾ené zprávy"
-
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Zpráva/_Napsat novou zprávu"
-
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní pøíspìvek"
-
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Zpráva/_Odpovìdìt"
-
-#: src/mainwindow.c:638
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu"
-
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/_v¹em"
-
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/_odesílateli"
-
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/do _diskusního listu"
-
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Zpráva/Odpovìdìt a postoupit komu"
-
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Zpráva/Pøedat dá_l"
-
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at"
-
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Zpráva/Pøe_sunout..."
-
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..."
-
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Zpráva/S_mazat"
-
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Zpráva/Stornovat zprávu do diskusní skupiny"
-
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it"
-
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/_Oznaèit"
-
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/_Zru¹it oznaèení"
-
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/---"
-
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit jako _nepøeètené"
-
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit jako _pøeètenou"
-
-#: src/mainwindow.c:660
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit _v¹echny jako pøeètené"
-
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat"
-
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres..."
-
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Nástroje/Pøidat odesílatele do a_dresáøe"
-
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres"
-
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres/ze s_lo¾ky..."
-
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres/ze _zpráv..."
-
-#: src/mainwindow.c:674
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv "
-
-#: src/mainwindow.c:676
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv "
-
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru"
-
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/_Automaticky"
-
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Od"
-
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Komu"
-
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Pøedmìtu"
-
-#: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru"
-
-#: src/mainwindow.c:688
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/_Automaticky"
-
-#: src/mainwindow.c:690
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Od"
-
-#: src/mainwindow.c:692
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Komu"
-
-#: src/mainwindow.c:694
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Pøedmìtu"
-
-#: src/mainwindow.c:699
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Soubor/_Zkontrolovat nové zprávy ve v¹ech slo¾kách"
-
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy"
-
-#: src/mainwindow.c:703
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy"
-
-#: src/mainwindow.c:705
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy"
-
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Nástroje/S_pustit"
-
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..."
-
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamù "
-
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Nastav_ení"
-
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Nastav_ení/_Zmìna aktuálního úètu"
-
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Nastav_ení/Nas_tavení aktuálního úètu..."
-
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Nastav_ení/Zalo¾it _nový úèet..."
-
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Nastav_ení/Ú_pravy úètù..."
-
-#: src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Nastav_ení/---"
-
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Nastav_ení/_Spoleèná nastavení..."
-
-#: src/mainwindow.c:729
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Nastav_ení/_Filtrování..."
-
-#: src/mainwindow.c:731
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Nastav_ení/_Ohodnocení..."
-
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Nastav_ení/_Filtrování..."
-
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/Nastav_ení/©a_blony..."
-
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Nastav_ení/_Akce..."
-
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Nastav_ení/_Dal¹í nastavení..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Nastav_ení/Zasuvné moduly..."
-
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/Nápo_vìda/_Manuál (lokální)"
-
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Nápo_vìda/_Manuál (domovská stránka Sylpheed)"
-
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/Nápo_vìda/_FAQ (lokální)"
-
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Nápo_vìda/_FAQ (domovská stránka Sylpheed)"
-
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Nápo_vìda/---"
-
-#: src/mainwindow.c:890
-msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:894
-msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:911
-msgid "Select account"
-msgstr "Vybrat úèet"
-
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
-#: src/prefs_folder_item.c:411
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neoznaèený"
-
-#: src/mainwindow.c:1321
-msgid "none"
-msgstr "¾ádný"
-
-#: src/mainwindow.c:1586
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Vyprázdnit ko¹"
-
-#: src/mainwindow.c:1587
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Vyprázdnit v¹echny zprávy v ko¹i?"
-
-#: src/mainwindow.c:1605
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Pøidat mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1606
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Zadejte umístìní pro mailbox.\n"
-"Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
-"prohledán."
-
-#: src/mainwindow.c:1612
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Mailbox '%s' ji¾ existuje."
-
-#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Vytváøení mailboxu se nezdaøilo.\n"
-"Mù¾e to být tím, ¾e mailbox ji¾ existuje, nebo nemáte dostateèná práva\n"
-"pro zápis."
-
-#: src/mainwindow.c:1962
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Zobrazení slo¾ky"
-
-#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukonèení programu"
-
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Chcete ukonèit tento program?"
-
-#: src/mainwindow.c:2721
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-
-#: src/mainwindow.c:2755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-
-#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
-msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:2908
-msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
-#, fuzzy
-msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Nastavení pro ohodnocení"
-
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
-msgid "(none)"
-msgstr "(¾ádný)"
-
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Hledat v aktuální zprávì"
-
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Najít text:"
-
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozli¹ovat malá a velká písmena"
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit jako _nepøeètené"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
-msgid "Backward search"
-msgstr "Hledat nazpìt"
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit jako _pøeètenou"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Hledaný øetìzec nebyl nalezen."
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit _v¹echny jako pøeètené"
-#: src/message_search.c:193
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Dosa¾en zaèátek zprávy, pokraèovat od konce?"
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres..."
-#: src/message_search.c:196
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Dosa¾en konec zprávy, pokraèovat od zaèátku?"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Nástroje/Pøidat odesílatele do a_dresáøe"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
-msgid "Search finished"
-msgstr "Hledání ukonèeno"
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres"
-#: src/messageview.c:253
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní pøíspìvek"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres/ze s_lo¾ky..."
-#: src/messageview.c:265
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "Pøeposlat jako pøílohu"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres/ze _zpráv..."
-#: src/messageview.c:267
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv "
-#: src/messageview.c:286
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru"
-#: src/messageview.c:288
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/_Automaticky"
-#: src/messageview.c:290
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Od"
-#: src/messageview.c:292
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Komu"
-#: src/messageview.c:294
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Pøedmìtu"
-
-#: src/messageview.c:509
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Nenelazena návratová adresa>"
-
-#: src/messageview.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"Adresa pro oznámení o doruèení neodpovídá návratové adrese:\n"
-"Adresa pro oznámìní: %s\n"
-"Návratová adresa: %s\n"
-"Je doporuèeno neodesílat potvrzení o doruèení."
-
-#: src/messageview.c:525
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Neodesílat"
-
-#: src/messageview.c:535
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"Tato zpráva vy¾aduje potvrzení o doruèení, ale podle záhlaví\n"
-"Komu: a Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n"
-"Odeslání potvrzení bylo zru¹eno."
-
-#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
-#: src/summaryview.c:3270
-msgid "Save as"
-msgstr "Ulo¾it jako"
-
-#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Pøepsat"
-
-#: src/messageview.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Pøepsat existující soubor '%s'?"
-
-#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
-#: src/summaryview.c:3305
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Nemohu ulo¾it soubor '%s'."
-
-#: src/messageview.c:1033
-#, fuzzy
-msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "Tato zpráva vy¾aduje potvrzení o duruèení."
-
-#: src/messageview.c:1034
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Odeslat potvrzení"
-
-#: src/messageview.c:1074
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved,\n"
-"and has been deleted from the server."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s."
-msgstr "Obsah zprávy se zmìnil. Chcete ji stornovat?"
-
-#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
-msgid "Mark for download"
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
-msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be downloaded."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odoznaèit"
-
-#: src/messageview.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be deleted."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1177
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Oznámení o duruèení"
-
-#: src/messageview.c:1178
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"Tato zpráva byla doruèena do více va¹ich úètù.\n"
-"Vyberte si prosím úèet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doruèení:"
-
-#: src/messageview.c:1182
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Odeslání oznámení"
-
-#: src/messageview.c:1182
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Zru¹it"
-
-#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
-#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro tisk:\n"
-"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-
-#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Pøíkazová øádka pro tisk je neplatná:\n"
-"'%s'"
-
-#: src/mh.c:352
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n"
-
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Odebrat _mailbox"
-
-#: src/mh_gtk.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Opravdu odebrat mailbox '%s'?\n"
-"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
-
-#: src/mh_gtk.c:310
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Odstranit mailbox"
-
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otevøít"
-
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Ot_evøít èím..."
-
-#: src/mimeview.c:155
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Zobrazit jako text"
-
-#: src/mimeview.c:156
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Ulo¾it jako..."
-
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Ulo¾it _v¹e..."
-
-#: src/mimeview.c:196
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Typ"
-
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr ""
-
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Full info"
-msgstr "Celé jméno"
-
-#: src/mimeview.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Check again"
-msgstr "Hledat znova"
-
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Nemohu ulo¾it èást z mnohaèás»ové zprávy."
-
-#: src/mimeview.c:1024
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Pøepsat existující soubor '%s'?"
-
-#: src/mimeview.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "Vybrat slo¾ku"
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Pøedmìtu"
-#: src/mimeview.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáøe."
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy"
-#: src/mimeview.c:1235
-msgid "Open with"
-msgstr "Otevøít èím"
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Nástroje/S_pustit"
-#: src/mimeview.c:1236
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro otevøení souboru:\n"
-"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..."
-#: src/news.c:204
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Vytváøím NNTP spojení s %s:%d ...\n"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamù "
-#: src/news.c:277
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo pøeru¹eno. Obnovuji spojení...\n"
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Nastav_ení"
-#: src/news.c:407
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Nemohu naèíst seznam diskuzních skupin\n"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Nastav_ení/_Zmìna aktuálního úètu"
-#: src/news.c:520
-#, fuzzy
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "Nemohu èíst pøíspìvek %d\n"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Nastav_ení/Nas_tavení aktuálního úètu..."
-#: src/news.c:546
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "Nemohu naèíst pøíspìvek %d\n"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Nastav_ení/Zalo¾it _nový úèet..."
-#: src/news.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "Nemohu vybrat skupinu: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Nastav_ení/Ú_pravy úètù..."
-#: src/news.c:808
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Nastav_ení/---"
-#: src/news.c:816
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "neplatný rozsah pøíspìvkù: %d - %d\n"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/Nastav_ení/_Spoleèná nastavení..."
-#: src/news.c:836
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "vyskytla se chyba bìhem získávání %s.\n"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/Nastav_ení/_Ohodnocení..."
-#: src/news.c:854
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "získávám xover %d v %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Nastav_ení/_Filtrování..."
-#: src/news.c:858 src/news.c:943
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "nelze získat xover\n"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Nastav_ení/©a_blony..."
-#: src/news.c:867 src/news.c:953
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem získávání xover.\n"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Nastav_ení/_Akce..."
-#: src/news.c:873 src/news.c:966
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "Neplatná xover øádka: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/Nastav_ení/_Dal¹í nastavení..."
-#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "nelze získat xhdr\n"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/Nastav_ení/Zasuvné moduly..."
-#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem získávání xhdr.\n"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/Nápo_vìda/_Manuál (lokální)"
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Nápo_vìda/_Manuál (domovská stránka Sylpheed)"
-#: src/news_gtk.c:49
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Pøi_hlásit diskusní skupinu..."
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Nápo_vìda/_FAQ (lokální)"
-#: src/news_gtk.c:50
-#, fuzzy
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Pøi_hlásit diskusní skupinu..."
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Nápo_vìda/_FAQ (domovská stránka Sylpheed)"
-#: src/news_gtk.c:52
-#, fuzzy
-msgid "/Down_load"
-msgstr "Sta¾ení"
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/Nápo_vìda/---"
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/S_mazat úèet pro diskusní skupinu"
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "Go offline"
+msgstr "Pracovat offline"
-#: src/news_gtk.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?"
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go online"
+msgstr "Pracovat online"
-#: src/news_gtk.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Pøipojit diskuzní skupinu"
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "Select account"
+msgstr "Vybrat úèet"
-#: src/news_gtk.c:240
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Opravdu smazat úèet pro diskusní skupinu '%s'?"
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neoznaèený"
-#: src/news_gtk.c:241
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Smazat úèet pro diskuzní skupinu"
+#: src/mainwindow.c:1183
+msgid "none"
+msgstr "¾ádný"
-#: src/passphrase.c:88
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Passphrase"
+#: src/mainwindow.c:1361
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vyprázdnit ko¹"
-#: src/passphrase.c:271
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[bez id u¾ivatele]"
+#: src/mainwindow.c:1362
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Vyprázdnit v¹echny zprávy v ko¹i?"
-#: src/passphrase.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%s Zadejte prosím passphrase pro:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/mainwindow.c:1380
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Pøidat mailbox"
-#: src/passphrase.c:279
+#: src/mainwindow.c:1381
msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
msgstr ""
-"©patná passphrase! Zkuste to znovu...\n"
-"\n"
+"Zadejte umístìní pro mailbox.\n"
+"Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
+"prohledán."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
-#, fuzzy
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ukládám odeslanou zprávu...\n"
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "Mailbox '%s' ji¾ existuje."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Mailbox"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
msgstr ""
+"Vytváøení mailboxu se nezdaøilo.\n"
+"Mù¾e to být tím, ¾e mailbox ji¾ existuje, nebo nemáte dostateèná práva\n"
+"pro zápis."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximum polo¾ek"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-#, fuzzy
-msgid "MB"
-msgstr "M"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "smazané zprávy"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Save folder"
-msgstr "Nová slo¾ka"
+#: src/mainwindow.c:1417
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Pøidat mbox mailbox"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:1418
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Zadejte umístìní mailboxu."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtruji..."
+#: src/mainwindow.c:1434
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Vytvoøení mailboxu selhalo."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:1748
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Zobrazení slo¾ky"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Demo"
-msgstr "Odstranit"
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukonèení programu"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Chcete ukonèit tento program?"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Message View"
-msgstr "Zpráva"
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+msgid "(none)"
+msgstr "(¾ádný)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Hledat v aktuální zprávì"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Najít text:"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozli¹ovat malá a velká písmena"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Hledat nazpìt"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhledat"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+msgid "Search failed"
+msgstr "Neúspì¹né hledání"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Hledaný øetìzec nebyl nalezen."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Dosa¾en zaèátek zprávy, pokraèovat od konce?"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Dosa¾en konec zprávy, pokraèovat od zaèátku?"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+msgid "Search finished"
+msgstr "Hledání ukonèeno"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
+#: src/messageview.c:240
#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru"
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v¹echna zá_hlaví"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
+#: src/messageview.c:243
#, fuzzy
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Velikost slo¾ky :"
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní pøíspìvek"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
+#: src/messageview.c:255
#, fuzzy
-msgid "Load Image"
-msgstr "staré zprávy"
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "Pøeposlat jako pøílohu"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
-msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automaticky zobrazit pøipojené obrázky"
+#: src/messageview.c:561
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nenelazena návratová adresa>"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+#: src/messageview.c:569
+#, c-format
msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
+"Adresa pro oznámení o doruèení neodpovídá návratové adrese:\n"
+"Adresa pro oznámìní: %s\n"
+"Návratová adresa: %s\n"
+"Je doporuèeno neodesílat potvrzení o doruèení."
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:577
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Neodesílat"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+#: src/messageview.c:586
msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
msgstr ""
+"Tato zpráva vy¾aduje potvrzení o doruèení, ale podle záhlaví\n"
+"Komu: a Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n"
+"Odeslání potvrzení bylo zru¹eno."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
+#: src/messageview.c:654
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
msgstr ""
+"Pøi posílání oznámení nastala chyba.\n"
+"Chcete oznámení zaøadit do výstupní fronty?"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1215
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:660
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Oznámení nelze zaøadit."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Neoznaèený"
+#: src/messageview.c:663
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Pøi posílání oznámení nastala chyba."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Stav podpisu: %s"
+#: src/messageview.c:818
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Zpráva ji¾ byla ze slo¾ky odstranìna"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
-#, fuzzy
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Správný podpis ale platnost ji¾ vypr¹ela"
+#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
+#: src/summaryview.c:3444
+msgid "Save as"
+msgstr "Ulo¾it jako"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Pøepsat"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/messageview.c:983
#, fuzzy
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Podpis nenalezen"
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Pøepsat existující soubor '%s'?"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
-#, fuzzy
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Podpis nenalezen"
+#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
+#: src/summaryview.c:3478
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Nemohu ulo¾it soubor '%s'."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/messageview.c:1056
#, fuzzy
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Nelze najít veøejný klíè pro podpis"
+msgid "This message asks for a return receipt"
+msgstr "Tato zpráva vy¾aduje potvrzení o duruèení."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
-msgid "No signature found"
-msgstr "Podpis nenalezen"
+#: src/messageview.c:1057
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Odeslat potvrzení"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
-#, fuzzy
-msgid "An error occured"
-msgstr "Vyskytla se chyba bìhem DELE\n"
+#: src/messageview.c:1110
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Oznámení o duruèení"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
+#: src/messageview.c:1111
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
msgstr ""
+"Tato zpráva byla doruèena do více va¹ich úètù.\n"
+"Vyberte si prosím úèet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doruèení:"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpis vyrobil %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Správný podpis od \"%s\""
+#: src/messageview.c:1115
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Odeslání oznámení"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Správný podpis od \"%s\""
+#: src/messageview.c:1115
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Zru¹it"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "©PATNÝ podpis od \"%s\""
+#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
+#: src/toolbar.c:168
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " alias \"%s\"\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Key fingerprint: %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Platnost podpisu vypr¹ela %s"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Platnost podpisu vypr¹ela %s"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG není korektnì instalováno, nebo je verze pøíli¹ stará.\n"
-"Podpora pro OpenPGP je zakázána."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "ukládám odeslanou zprávu...\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
-msgid "SpamAssassin"
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
+"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro tisk:\n"
+"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
+#, c-format
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
msgstr ""
+"Pøíkazová øádka pro tisk je neplatná:\n"
+"'%s'"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Stornovat"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Localhost"
-msgstr "Místní spool"
+#: src/mimeview.c:115
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Otevøít"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:116
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Ot_evøít èím..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:117
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Zobrazit jako text"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
-msgid "Transport"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Ulo¾it jako..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
-msgid "spamd "
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Ulo¾it _v¹e..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/_Check signature"
+msgstr "/Z_kontrolovat podpis"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
-msgid ":"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Typ"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Nelze najít veøejný klíè pro podpis"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
+#: src/mimeview.c:1010
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Nemohu ulo¾it èást z mnohaèás»ové zprávy."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Pøepsat existující soubor '%s'?"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Ulo¾it jako"
+#: src/mimeview.c:1020
+msgid "Open with"
+msgstr "Otevøít èím"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+#: src/mimeview.c:1021
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
+"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro otevøení souboru:\n"
+"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr ""
+#: src/news.c:200
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Vytváøím NNTP spojení s %s:%d ...\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
-msgid "kB"
-msgstr ""
+#: src/news.c:795
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Nová slo¾ka"
+#: src/news.c:800
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "neplatný rozsah pøíspìvkù: %d - %d\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "vyskytla se chyba bìhem získávání %s.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr " ... "
+#: src/news.c:838
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "získávám xover %d v %s...\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximum polo¾ek"
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "nelze získat xover\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr ""
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "Vyskytla se chyba bìhem získávání xover.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "Neplatná xover øádka: %s\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
-#, fuzzy
-msgid "/_Get"
-msgstr "Stáhnout"
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "nelze získat xhdr\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
-#, fuzzy
-msgid "/Get _All"
-msgstr "Stáhnout v¹e"
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "Vyskytla se chyba bìhem získávání xhdr.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
-#, fuzzy
-msgid "/_Email"
-msgstr "Email"
+#: src/news.c:907
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
-#, fuzzy
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "Kniha adres"
+#: src/passphrase.c:85
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passphrase"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
-#, fuzzy
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "Starý Sylpheed"
+#: src/passphrase.c:253
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[bez id u¾ivatele]"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
-msgid "Trayicon"
+#: src/passphrase.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
msgstr ""
+"%s Zadejte prosím passphrase pro:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
+"©patná passphrase! Zkuste to znovu...\n"
+"\n"
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:148
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "V pozdravu nebyla nalezena APOP èasová znaèka\n"
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:155
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Chyba syntaxe pro èasovou znaèku pøi pozdravu\n"
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
-#: src/pop.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "Neplatná xover øádka: %s\n"
-
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:592
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n"
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:600
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pøeskakuji zprávu %d (%d bytù)\n"
-#: src/pop.c:799
+#: src/pop.c:631
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "mailbox je zamknut\n"
-#: src/pop.c:802
-msgid "Session timeout\n"
+#: src/pop.c:634
+msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: src/pop.c:821
+#: src/pop.c:652
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Pøíkaz"
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:656
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n"
-#: src/pop.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "Pøíkaz"
-
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:672
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Úèet%d"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavení pro nový úèet"
-#: src/prefs_account.c:716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
+#: src/prefs_account.c:696
+msgid "Account preferences"
msgstr "Nastavení úètu"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
msgid "Receive"
msgstr "Pøíjem"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
msgid "Compose"
msgstr "Napsat"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:757
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:760
msgid "Advanced"
msgstr "Roz¹íøení"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:839
msgid "Name of account"
msgstr "Název úètu"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Personal information"
msgstr "Osobní informace"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:867
msgid "Mail address"
msgstr "Po¹tovní adresa"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:873
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "Server information"
msgstr "Informace o serveru"
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:918
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normální)"
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:920
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:924
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Lokální mailbox soubor"
-
-#: src/prefs_account.c:946
-#, fuzzy
-msgid "None (SMTP only)"
+#: src/prefs_account.c:926
+msgid "None (local)"
msgstr "®ádný (místní)"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Tento server vy¾aduje autentizaci"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:953
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentizace pøi pøipojení"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:998
msgid "News server"
msgstr "News server"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pro pøíjem"
-#: src/prefs_account.c:1030
-#, fuzzy
-msgid "Local mailbox"
+#: src/prefs_account.c:1010
+msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokální mailbox soubor"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1017
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (odesílání)"
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1025
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Pou¾ít místo SMTP serveru pøíkaz pro odeslání"
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "command to send mails"
msgstr "pøíkaz pro odeslání po¹ty"
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
msgid "User ID"
msgstr "U¾ivatelské jméno"
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1127
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Smazat zprávy na serveru po jejich pøijmutí"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1138
msgid "Remove after"
msgstr "Odstranit po"
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1147
msgid "days"
msgstr "dnech"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1164
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dnù: odstranit ihned)"
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1171
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Pøijmout v¹echny zprávy ze serveru"
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit velikosti pro pøíjem"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1196
msgid "Default inbox"
msgstr "Výchozí inbox"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Nefiltrované zprávy budou ulo¾eny v této slo¾ce)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1224
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximální poèet pøíspìvkù pro sta¾ení"
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "(pokud je 0, je to neomezený poèet)"
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metoda autentizace"
-
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
-
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtr zpráv pro pøíjem"
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1253
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Pøi volbì 'Stáhnout v¹e' zjistit nové zprávy"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1309
msgid "Add Date"
msgstr "Pøidat datum"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generovat èíslo zprávy"
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1317
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pøidat u¾ivatelsky definované záhlaví"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
msgid " Edit... "
msgstr " Upravit..."
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1337
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autentizace"
+
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: src/prefs_account.c:1412
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Pokud necháte tyto polo¾ky prázdné, bude\n"
"pou¾ito stejné jméno u¾ivatele a heslo."
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1421
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentizace s POP3 pøed posláním"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Pøi POP autentizaci vypr¹el èas: "
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1445
msgid "minutes"
msgstr "minut(y)"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automaticky vlo¾it podpis"
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1505
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddìlovaè podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1527
#, fuzzy
msgid "Command output"
msgstr "Pøíkaz"
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1545
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
-#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Bcc"
msgstr "Slepá kopie"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovìdìt komu"
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1635
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "V¾dy za¹ifrovat zprávu"
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "Sign message by default"
msgstr "V¾dy pøidat podpis"
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1639
msgid "Default mode"
msgstr "Výchozí re¾im"
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1647
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "Pou¾ít PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1656
msgid "Use Inline"
msgstr "Pou¾ít Inline"
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Sign key"
msgstr "Klíè pro podpis"
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1674
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Pou¾ít výchozí GnuPG klíè"
-#: src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Vybrat klíè podle email adresy"
-#: src/prefs_account.c:1753
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Specify key manually"
msgstr "Zadat klíè ruènì"
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/prefs_account.c:1708
msgid "User or key ID:"
msgstr "U¾ivatel nebo ID klíèe:"
-#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepou¾ívat SSL"
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1800
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Pou¾ít SSL pro POP3 spojení"
-#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Pou¾ít pøíkaz STARTTLS pro spu¹tìní SSL relace"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1817
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Pou¾ít SSL pro IMAP4 spojení"
-#: src/prefs_account.c:1893
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Pou¾ít SSL pro NNTP pøipojení"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1840
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Odesílání (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:1848
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nepou¾ítvat SSL (pokud je to ale nutné, pou¾ít STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Pou¾ít SSL pro SMTP pøipojení"
-#: src/prefs_account.c:1933
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1945
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:1975
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Urèete SMTP port"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Urèete POP3 port"
-#: src/prefs_account.c:2082
+#: src/prefs_account.c:1987
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Urèete IMAP4 port"
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Urèete NNTP port"
-#: src/prefs_account.c:2093
+#: src/prefs_account.c:1998
msgid "Specify domain name"
msgstr "Urèete název domény"
-#: src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:2008
#, fuzzy
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Pou¾ít místo SMTP serveru pøíkaz pro odeslání"
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2016
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Oznaèit vícenásobnì poslané zprávy jako pøeètené a obarvit je:"
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "IMAP server directory"
msgstr "adresáø pro IMAP server"
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2084
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2086
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Ukládat koncepty do"
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Ukládat smazané zprávy do"
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2152
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebylo zadáno jméno úètu."
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebyla zadána po¹tovní adresa."
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2161
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebylo zadáno u¾ivatelské èíslo."
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2171
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán POP3 server."
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2176
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server."
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2181
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Nebyl zadán název lokálního mailbox souboru."
-#: src/prefs_account.c:2292
+#: src/prefs_account.c:2193
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Nebyl zadán pøíkaz pro odeslání."
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuální akce"
-#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nový)"
-#: src/prefs_actions.c:451
+#: src/prefs_actions.c:428
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Není nastaven název nabídky."
-#: src/prefs_actions.c:456
+#: src/prefs_actions.c:433
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojteèka ':'."
-#: src/prefs_actions.c:466
+#: src/prefs_actions.c:443
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Název nabídky je pøíli¹ dlouhý."
-#: src/prefs_actions.c:475
+#: src/prefs_actions.c:452
msgid "Command line not set."
msgstr "Není nastavena pøíkazová øádka."
-#: src/prefs_actions.c:480
+#: src/prefs_actions.c:457
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Název nabídky a pøíkaz jsou pøíli¹ dlouhé."
-#: src/prefs_actions.c:485
+#: src/prefs_actions.c:462
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"má syntaktickou chybu."
-#: src/prefs_actions.c:546
+#: src/prefs_actions.c:523
msgid "Delete action"
msgstr "Smazat akci"
-#: src/prefs_actions.c:547
+#: src/prefs_actions.c:524
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
-#: src/prefs_actions.c:681
+#: src/prefs_actions.c:638
msgid "MENU NAME:"
msgstr "NÁZEV NABÍDKY:"
-#: src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:639
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Pou¾ijte / v názvu nabídky pro vytvoøení podnabídek."
-#: src/prefs_actions.c:684
+#: src/prefs_actions.c:641
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "PØÍKAZOVÁ ØÁDKA:"
-#: src/prefs_actions.c:685
+#: src/prefs_actions.c:642
msgid "Begin with:"
msgstr "Zaèíná na:"
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:643
#, fuzzy
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "pro odeslání tìla zprávy nebo pro výbìr pøíkazu"
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:644
#, fuzzy
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "pro odeslání u¾ivatelem definovaného pøíkazu"
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:645
#, fuzzy
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "pro odeslání u¾ivatelem definovaného skrytého textu pøíkazu"
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:646
msgid "End with:"
msgstr "Konèí na:"
-#: src/prefs_actions.c:690
+#: src/prefs_actions.c:647
#, fuzzy
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "pro nahrazení tìla zprávy nebo výbìru výstupem z pøíkazu"
-#: src/prefs_actions.c:691
+#: src/prefs_actions.c:648
#, fuzzy
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "pro vlo¾ení výstupù pøíkazù bez nahrazení starého textu"
-#: src/prefs_actions.c:692
+#: src/prefs_actions.c:649
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "pro spu¹tìní pøíkazu asynchronnì"
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:650
msgid "Use:"
msgstr "Pou¾ít:"
-#: src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:651
#, fuzzy
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "pro seznam názvù souborù s vybranými zprávami"
-#: src/prefs_actions.c:695
+#: src/prefs_actions.c:652
#, fuzzy
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "pro seznam názvù souborù s vybranými zprávami"
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:653
#, fuzzy
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "pro vybranou MIME èást zprávy."
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:654
msgid "for a user provided argument"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:698
+#: src/prefs_actions.c:655
#, fuzzy
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "pro odeslání u¾ivatelem definovaného skrytého textu pøíkazu"
-#: src/prefs_actions.c:699
+#: src/prefs_actions.c:656
#, fuzzy
msgid "for the text selection"
msgstr "Výbìr písma"
-#: src/prefs_actions.c:700
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolù"
-#: src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Common Preferences"
msgstr "Spoleèná nastavení"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:1042
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Quote"
msgstr "Citování"
-#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
msgid "External program"
msgstr "Externí program"
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Pou¾ít externí program k zaèlenìní"
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
msgid "Command"
msgstr "Pøíkaz"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1139
+msgid "Local spool"
+msgstr "Místní spool"
+
+#: src/prefs_common.c:1150
+msgid "Incorporate from spool"
+msgstr "Zaèlenit ze spoolu"
+
+#: src/prefs_common.c:1152
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Filtr na zaèlenìní"
+
+#: src/prefs_common.c:1160
+msgid "Spool directory"
+msgstr "Spool adresáø"
+
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatická kontrola nové po¹ty"
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "every"
msgstr "ka¾dých"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(y)"
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kontrola nové po¹ty pøi spu¹tìní"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Po zaèlenìní aktualizovat v¹echny lokální slo¾ky"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobrazit dialog o pøijetí"
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
msgid "Always"
msgstr "V¾dy"
-#: src/prefs_common.c:1094
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1222
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Pouze pokud je okno aktivní"
+
+#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zavøít dialog o pøijetí po dokonèení"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Pøi pøíchodu nové zprávy spustit pøíkaz"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "after autochecking"
msgstr "po automatické kontrole"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "after manual checking"
msgstr "po manuální kontrole"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Pøíkaz pro vykonání:\n"
"(pou¾ijte %d jako poèet nových zpráv)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1342
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Pou¾ít externí program pro posílání"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Ulo¾it odeslané zprávy do slo¾ky Odeslaná po¹ta"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1370
+msgid "Queue messages that fail to send"
+msgstr "Zprávy, které se nepodaøilo odeslat, zaøadit do fronty"
+
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zobrazit dialog o odesílání"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Výstupní znaková sada"
-#: src/prefs_common.c:1232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Pokud je zvoleno 'Automatická', bude pou¾ita\n"
-"znaková sada podle locale."
-
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatická (doporuèeno)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1414
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Støedoevropská (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltická (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltická (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Øecká (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecká (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1424
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1431
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonská (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1432
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonská (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1434
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodu¹ená èínská (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradièní èínská (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1437
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradièní èínská (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Èínská (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1440
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejská (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1441
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajská (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1442
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajská (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1452
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Pokud je zvoleno 'Automatická', bude pou¾ita\n"
+"znaková sada podle locale."
+
+#: src/prefs_common.c:1464
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódování pøenosu"
-#: src/prefs_common.c:1299
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1487
msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
"Urèuje jak v jaké znakové sadì bude zpráva\n"
"poslána kdy¾ obsahuje ne-ASCII znaky."
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Výbìr umístìní slovníkù"
+
+#: src/prefs_common.c:1680
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Souhrnné nastavení pravopisu"
+
+#: src/prefs_common.c:1687
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
+
+#: src/prefs_common.c:1698
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Povolit alternativní slovník"
+
+#: src/prefs_common.c:1700
+msgid ""
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Povolením alternativního slovníku dosáhnete zrychlení\n"
+"pøi pøepnutí naposledy pou¾itého slovníku."
+
+#: src/prefs_common.c:1713
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Cesta ke slovníkùm:"
+
+#: src/prefs_common.c:1740
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Výchozí slovník:"
+
+#: src/prefs_common.c:1756
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Výchozí re¾im návrhù"
+
+#: src/prefs_common.c:1771
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Barva ¹patnì napsaných slov:"
+
+#: src/prefs_common.c:1853
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatický výbìr úètu"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1861
msgid "when replying"
msgstr "pøi odpovídání"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1863
msgid "when forwarding"
msgstr "pøi pøeposílání"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1865
msgid "when re-editing"
msgstr "pøi opìtovné editaci"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlaèítko s odpovìdí zvolí odpovìï do diskusního listu"
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1875
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustit externí editor"
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Pøeposlat jako pøílohu"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1885
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokovat kurzor"
+
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Pøi pøesmìrování zachovat pùvodní záhlaví 'Od'"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automaticky ulo¾it do slo¾ky s koncepty ka¾dých "
-#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
msgid "characters"
msgstr "znakù"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1911
msgid "Undo level"
msgstr "Úroveò zpìtných krokù"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1924
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Zalamování zprávy"
+
+#: src/prefs_common.c:1936
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zarovnat zprávu na"
+
+#: src/prefs_common.c:1956
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zalomit citaci"
+
+#: src/prefs_common.c:1958
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zalomit pøi pøijmutí"
+
+#: src/prefs_common.c:1961
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zalomit pøed odesláním"
+
+#: src/prefs_common.c:1964
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Chytré zalamování (EXPERIMENTÁLNÍ)"
+
+#: src/prefs_common.c:2030
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Odpovìï bude v¾dy s citací"
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:2032
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovìdi"
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znaèka pro citaci"
-#: src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Forward format"
msgstr "Formát pøeposlání"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:2115
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis symbolù "
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:2123
msgid "Quotation characters"
msgstr "Znaèky pro citaci"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:2138
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Pova¾ovat tyto znaky za znaky pro citaci: "
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:2188
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: src/prefs_common.c:2217
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
+
+#: src/prefs_common.c:2236
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: src/prefs_common.c:2255
+msgid "Bold"
+msgstr "Tuèné"
+
+#: src/prefs_common.c:2280
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Pøekládat názvy záhlaví (jako napøíklad 'Od:', 'Pøedmìt:')"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:2283
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobrazit poèet nepøeètených za názvem slo¾ky"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:2292
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin del¹í ne¾"
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:2307
msgid "letters"
msgstr "dopisy(ù)"
-#: src/prefs_common.c:1684
+#: src/prefs_common.c:2313
msgid "Summary View"
msgstr "Souhrnný pohled"
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:2322
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobrazit pøíjemce ve sloupci 'Od', jestli¾e odesílatel jste vy sám"
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:2325
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres"
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Vlákno z pøedmìtu jako pøídavek ke standardních záhlavím"
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
+#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
msgid "Date format"
msgstr "Formát datumu"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:2358
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Nastavení zobrazených polo¾ek v souhrnu... "
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:2422
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Povolit zabarvení zpráv"
+
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Zobrazit více-bytovou abecedu a èíslice\n"
"jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazit krátké záhlaví pøi zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:2472
msgid "Line space"
msgstr "Prázdná øádka"
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(y)"
-#: src/prefs_common.c:1839
-#, fuzzy
-msgid "Indent text"
-msgstr "Text ikony"
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Leave space on head"
+msgstr "Vynechat prázdné místo v záhlaví"
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "Scroll"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:2500
msgid "Half page"
msgstr "Polovina stránky"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:2506
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Jemný posun"
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:2512
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:2537
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zobrazit popis pøíloh (místo jejich názvù)"
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:2583
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis"
-#: src/prefs_common.c:1931
+#: src/prefs_common.c:2586
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup oknì"
+
+#: src/prefs_common.c:2589
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Ulo¾it passphrase doèasnì v pamìti"
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "Expire after"
msgstr "Vypr¹elo za"
-#: src/prefs_common.c:1957
-#, fuzzy
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+#: src/prefs_common.c:2617
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minut(y) "
+
+#: src/prefs_common.c:2630
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
msgstr ""
"(Nastavení na '0' ulo¾í passphrase\n"
" pro celou relaci)"
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minut(y) "
-
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:2640
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:2645
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:2707
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Otevøít zprávy v souhrnu pomocí kursorových kláves"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2711
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Pøi vstupu do slo¾ky otevøít první nepøeètenou zprávu"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2715
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Oznaèit zprávu za pøeètìnou pouze pøi otevøení v novém oknì"
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po pøijetí nových zpráv pøejít na Doruèenou po¹tu"
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:2727
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Vykonat ihned pøi pøesunu nebo mazání zpráv"
-#: src/prefs_common.c:2066
-#, fuzzy
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#: src/prefs_common.c:2734
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
msgstr ""
"(Pokud je tato volba vypnuta,\n"
"zprávy budou oznaèeny a¾ do vykonání)"
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:2745
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zobrazit dialog o nepøeètených zprávách"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2755
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Pøedpokládat 'Ano'"
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:2757
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Pøedpokládat 'Ne'"
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2766
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2772
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Téma ikon"
+
+#: src/prefs_common.c:2855
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externí pøíkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2864
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webový prohlí¾eè"
+
+#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2930
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Pøidat adresu do cíle dvojklikem"
-#: src/prefs_common.c:2169
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Log Size"
msgstr "Délka logu"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Clip the log size"
msgstr "Zkrátit délku logu"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Log window length"
msgstr "Délka okna s logy"
-#: src/prefs_common.c:2194
-#, fuzzy
-msgid "0 to stop logging in the log window"
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 zamezí logování do okna)"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2962
msgid "Security"
msgstr "Bezpeènost"
-#: src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2969
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Dotázat se pøed pøijetím SSL certifikátu"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2977
msgid "On exit"
msgstr "Pøi ukonèení"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2985
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdit ukonèení"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2992
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Pøi ukonèení vyprázdnit ko¹"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2994
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Potvrdit vyprázdnìní"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2998
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontì"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:3004
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2256
-#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "Záznamù :"
+#: src/prefs_common.c:3017
+msgid "second(s)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "zkratky pro jména dnù v týdnu"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the full weekday name"
msgstr "plný název dne v týdnu"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "zkratka pro mìsíc"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the full month name"
msgstr "plný název mìsíce"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:3205
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferované datum a èas podle aktuálního locale"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "století (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:3207
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "den v mìsíci èíselnì"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hodiny èíselnì s 24 hodinových cyklem"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:3209
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hodiny èíselnì s 12 hodinových cyklem"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:3210
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "rok èíselnì"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:3211
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mìsíc èíselnì"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:3212
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuty èíselnì"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:3213
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM nebo PM"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "vteøiny èíselnì"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:3215
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "den v týdnu èíselnì"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:3216
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:3217
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "poslední dvì èíslice z roku"
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:3218
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako desítkové èíslo"
-#: src/prefs_common.c:2461
+#: src/prefs_common.c:3219
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "èasová zóna, název nebo zkratka"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:3240
msgid "Specifier"
msgstr "Specifikátor"
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:3280
msgid "Example"
msgstr "Pøíklad"
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:3369
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Nastavení barev pro zprávy"
+
+#: src/prefs_common.c:3377
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: src/prefs_common.c:3424
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citovaný text - První úroveò"
+
+#: src/prefs_common.c:3430
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citovaný text - Druhá úroveò"
+
+#: src/prefs_common.c:3436
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citovaný text - Tøetí úroveò"
+
+#: src/prefs_common.c:3442
+msgid "URI link"
+msgstr "URI odkaz"
+
+#: src/prefs_common.c:3448
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cílová slo¾ka"
+
+#: src/prefs_common.c:3454
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_common.c:3461
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Rotovat barvy citací"
+
+#: src/prefs_common.c:3528
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveò citace"
+
+#: src/prefs_common.c:3531
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveò citace"
+
+#: src/prefs_common.c:3534
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveò citace"
+
+#: src/prefs_common.c:3537
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Získat barvu z URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3540
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Zvolte barvu pro cílovou slo¾ku"
+
+#: src/prefs_common.c:3543
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Zvolte barvu pro podpisy"
+
+#: src/prefs_common.c:3547
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Zvolte barvu pro ¹patnì napsaná slova"
+
+#: src/prefs_common.c:3683
+msgid "Font selection"
+msgstr "Výbìr písma"
+
+#: src/prefs_common.c:3757
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:3771
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "Vybrat klíèe"
-#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starý Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:3792
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr "Aktuální vlastní záhlaví"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
+#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "Není nastaven název záhlaví."
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Smazat záhlaví"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto záhlaví?"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Zobrazené nastavení záhlaví"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "Název záhlaví"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Toto záhlaví je ji¾ v seznamu."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Externí pøíkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Webový prohlí¾eè"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Print command"
-msgstr "Pøíkaz"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#, fuzzy
-msgid "External Programs"
-msgstr "Externí program"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
+#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Move"
msgstr "Pøesunout"
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Oznaèit"
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Lock"
-msgstr "Zamknuto"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Unlock"
-msgstr "/_Oznaèit/_Zru¹it oznaèení"
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odoznaèit"
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Mark as read"
msgstr "Oznaèit jako pøeètené"
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Mark as unread"
msgstr "Oznaèit jako nepøeètené"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
msgid "Forward"
msgstr "Pøeposlat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
+#: src/prefs_filtering.c:233
msgid "Redirect"
msgstr "Pøesmìrovat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
msgid "Execute"
msgstr "Provést"
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Change score"
-msgstr "Zmìnit slovník"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Skrýt ohodnocení"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Záhlaví"
+#: src/prefs_filtering.c:348
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Vybrat soubor"
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Podmínka"
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definovat ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering.c:391
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Úèet"
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
msgid "Destination"
msgstr "Místo urèení"
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:475
#, fuzzy
msgid "Recipient"
msgstr "Pøíjem"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Ohodnocení"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Informace ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Nahradit "
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Current action list"
-msgstr "Aktuální akce"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Není nastavena pøíkazová øádka."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Místo urèení není nastavené."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Není uveden pøíjemce."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Není nastaveno ¾ádné ohodnocení."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
-#, fuzzy
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Nejsou definována ¾ádná pravidla pro filtrování."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Diskusní skupiny"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Doporuèení"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Název soubor - mù¾e být zmìnìn"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
-msgid "new line"
-msgstr "nový øádek"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "uvozovky opatøit escape znakem"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
-msgid "quote character"
-msgstr "znak citace"
-
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Podmínka"
-
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definovat ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:560
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Aktuální pravidla pro filtrování/zpracování"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "Komu"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Øetìzec pro podmínku není platný."
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
-#, fuzzy
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Øetìzec pro podmínku není platný."
-
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Øetìzec pro podmínku je prázdný."
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:986
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Místo urèení není nastavené."
+
+#: src/prefs_filtering.c:995
#, fuzzy
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Øetìzec pro podmínku je prázdný."
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Není uveden pøíjemce."
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
msgid "Delete rule"
msgstr "Smazat pravidlo"
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?"
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr "Neulo¾ený záznam."
-#: src/prefs_filtering.c:1002
+#: src/prefs_filtering.c:1494
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Záznam nebyl ulo¾en. Chcete pøesto okno zavøít?"
-#: src/prefs_folder_item.c:134
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_folder_item.c:152
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Práva pro slu¾ku: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Barva slo¾ky: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Zpracovat oznaèené"
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Vlastnosti slo¾ky"
-#: src/prefs_folder_item.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "pøíkaz pro odeslání po¹ty"
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Vlastnosti slo¾ky pro "
-#: src/prefs_folder_item.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vy¾adovat potvrzení o doruèení"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Ulo¾it odeslané zprávy do této slo¾ky místo do Odeslané po¹ty"
-#: src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
msgstr "Výchozí Komu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:374
+#: src/prefs_folder_item.c:372
msgid "Send replies to: "
msgstr "Zaslat odpovìdi na: "
-#: src/prefs_folder_item.c:392
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Práva pro slu¾ku: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Výchozí úèet: "
-#: src/prefs_folder_item.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Výchozí slovník:"
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Barva slo¾ky: "
-#: src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:660
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Zvolte barvu pro slo¾ku"
-#: src/prefs_folder_item.c:569
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Odesílatel"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Nastavuji informace o slo¾ce..."
-
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Výbìr písma"
-
-#: src/prefs_fonts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Folder List"
-msgstr "Slo¾ka :"
-
-#: src/prefs_fonts.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Message List"
-msgstr "Zprávy"
-
-#: src/prefs_fonts.c:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Tuèné"
-
-#: src/prefs_fonts.c:246
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "V¹echny zprávy"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písmo"
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:631
+msgid "Subject"
+msgstr "Pøedmìt"
-#: src/prefs_gtk.c:830
-msgid "Preferences"
-msgstr "Pøedvolby"
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:635
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "All messages"
-msgstr "V¹echny zprávy"
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:639
+msgid "To"
+msgstr "Komu"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "Komu nebo Kopie"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Diskusní skupiny"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "Odpovìdìt komu"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Doporuèení"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Star¹í ne¾"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr "Mlad¹í ne¾"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
msgstr "Èást záhlaví"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr "Èást tìla"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Celá zpráva"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
msgstr "Znaèka pro nepøeètené"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
msgstr "Znaèka pro nové"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr "Znaèka pro oznaèené"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
msgstr "Znaèka pro smazané"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr "Znaèka pro odpovìzené"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Znaèka pro pøeposlané"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Locked flag"
msgstr "Znaèka pro zamknuté"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Color label"
msgstr "Barevné oznaèení"
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorovat vlákno"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr "Ohodnocení vy¹¹í ne¾"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr "Ohodnocení ni¾¹í ne¾"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr "Ohodnocení rovno"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Test"
-msgstr "Text"
-
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Velikost vìt¹í ne¾"
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
msgstr "Velikost men¹í ne¾"
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
msgstr "Velikost pøesnì"
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:176
msgid "or"
msgstr "nebo"
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:176
msgid "and"
msgstr "a"
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:193
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:193
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:210
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:210
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/prefs_matcher.c:379
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Nastavení podmínky"
-
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "Match type"
-msgstr "Druh shody"
-
-#: src/prefs_matcher.c:491
-msgid "Predicate"
-msgstr "Tvrzení"
-
-#: src/prefs_matcher.c:542
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Pou¾ít regulární výraz"
-
-#: src/prefs_matcher.c:580
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolovský operátor"
-
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Aktuální pravidla podmínek"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1166
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Hodnota není nastavena."
-
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Záznam nebyl ulo¾en.\n"
-"Opravdu jste skonèili?"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Pou¾ít externí program k zaèlenìní"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-#, fuzzy
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "AM nebo PM"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-#, fuzzy
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Druh shody"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Povolit zabarvení zpráv"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citovaný text - První úroveò"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citovaný text - Druhá úroveò"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citovaný text - Tøetí úroveò"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
-msgid "URI link"
-msgstr "URI odkaz"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cílová slo¾ka"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Nastavení podmínky"
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "Match type"
+msgstr "Druh shody"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Rotovat barvy citací"
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Tvrzení"
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveò citace"
+#: src/prefs_matcher.c:540
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Pou¾ít regulární výraz"
-#: src/prefs_msg_colors.c:247
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveò citace"
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Boolovský operátor"
-#: src/prefs_msg_colors.c:250
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveò citace"
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Aktuální pravidla podmínek"
-#: src/prefs_msg_colors.c:253
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Získat barvu z URI"
+#: src/prefs_matcher.c:1155
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Hodnota není nastavena."
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Zvolte barvu pro cílovou slo¾ku"
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Záznam nebyl ulo¾en.\n"
+"Opravdu jste skonèili?"
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Zvolte barvu pro podpisy"
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/prefs_msg_colors.c:385
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Výbìr umístìní slovníkù"
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Název soubor - mù¾e být zmìnìn"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Zvolte barvu pro ¹patnì napsaná slova"
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "new line"
+msgstr "nový øádek"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "uvozovky opatøit escape znakem"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Povolit alternativní slovník"
+#: src/prefs_matcher.c:1717
+msgid "quote character"
+msgstr "znak citace"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-"Povolením alternativního slovníku dosáhnete zrychlení\n"
-"pøi pøepnutí naposledy pou¾itého slovníku."
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Nastavení pro ohodnocení"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Cesta ke slovníkùm:"
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
+msgid "Score"
+msgstr "Ohodnocení"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Výchozí slovník:"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Aktuální pravidla pro ohodnocení"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Výchozí re¾im návrhù"
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Hide score"
+msgstr "Skrýt ohodnocení"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Barva ¹patnì napsaných slov:"
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Dùle¾ité ohodnocení"
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Hledaný øetìzec je neplatný."
+
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Není nastaveno ¾ádné ohodnocení."
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgid "Template configuration"
msgstr "Nastavení ¹ablon"
-#: src/prefs_template.c:383
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "©ablona"
-#: src/prefs_template.c:456
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "Chyba formátu v ¹ablonì."
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Smazat ¹ablonu"
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto ¹ablonu?"
-#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
-msgid "Default internal theme"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:331
-msgid "Themes"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:415
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:418
-#, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Odstranit po"
-
-#: src/prefs_themes.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat tuto ¹ablonu?"
-
-#: src/prefs_themes.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while removing theme."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:439
-msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Export souboru byl úspì¹ný."
-
-#: src/prefs_themes.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Select theme folder"
-msgstr "Vybrat slo¾ku"
-
-#: src/prefs_themes.c:472
-#, c-format
-msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:475
-msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
-"Install anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:482
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Opravdu chcete pou¾ít ¹ablonu '%s' ?"
-
-#: src/prefs_themes.c:503
-msgid ""
-"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Nelze spustit externí editor\n"
-
-#: src/prefs_themes.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Export souboru byl úspì¹ný."
-
-#: src/prefs_themes.c:527
-msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:530
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while installing theme."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:628
-#, c-format
-msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:666
-#, fuzzy
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Sylpheed neoèekávanì spadnul"
-
-#: src/prefs_themes.c:668
-#, c-format
-msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:674
-msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Chyba: Neznámý status"
-
-#: src/prefs_themes.c:716
-#, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: src/prefs_themes.c:829
-msgid "Install new..."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:834
-#, fuzzy
-msgid "Get more..."
-msgstr "Více..."
-
-#: src/prefs_themes.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Informace o serveru"
-
-#: src/prefs_themes.c:882
-msgid "Author: "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:890
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/prefs_themes.c:932
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled zprávy"
-
-#: src/prefs_themes.c:975
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
-
-#: src/prefs_themes.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Use this"
-msgstr "Atributy u¾ivatele"
-
-#: src/prefs_themes.c:992
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "/_Odstranit"
-
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
msgid "Mapped event"
msgstr "Namapované události"
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Customize Toolbars"
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Hlavní okno"
-#: src/prefs_toolbar.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Main Window"
-msgstr "Thajská (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Message Window"
-msgstr "Obsah zprávy"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Compose Window"
-msgstr "Zavøít okno"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Zalomit pøi pøijmutí"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zalomit pøed odesláním"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:86
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zalomit citaci"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:98
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zarovnat zprávu na"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Zalamování zprávy"
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Okno se zprávou"
-#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
-#, fuzzy
-msgid "No information available"
-msgstr "Není dostupný ¾ádný úèet pro odeslání pøíspìvku do diskusních skupin!"
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Okno s novou zprávou"
-#: src/procmsg.c:1142
+#: src/procmsg.c:1076
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nelze vytvoøit doèasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
-#: src/procmsg.c:1153
+#: src/procmsg.c:1087
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Chyba pøi zápisu doèasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Citovaný obsah zprávy bez podpisu"
-#: src/quote_fmt.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Aktuální akce"
-
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
msgstr "Znak pro %"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
msgstr "Znak pro zpìtné lomítko"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
msgstr "Znak pro otazník"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
msgstr "Znak pro rouru"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Znak pro otevírací slo¾enou závorku"
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Znak pro zavírací slo¾enou závorku"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak pro zavírací slo¾enou závorku"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert File"
+msgstr "Vlo¾it soubor"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Vlo¾it výstup programu"
+
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+msgid "Oops: Signature not verified"
+msgstr "Oops: Podpis není verifikován"
+
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+msgid "No signature found"
+msgstr "Podpis nenalezen"
+
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+msgid "Good signature"
+msgstr "Správný podpis"
+
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Správný podpis ale platnost ji¾ vypr¹ela"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Správný podpis ale platnost klíèe ji¾ vypr¹ela"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+msgid "BAD signature"
+msgstr "©PATNÝ podpis"
+
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Nelze najít veøejný klíè pro podpis"
+
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Chyba pøi verifikaci podpisu"
+
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+msgid "Different results for signatures"
+msgstr "Rùzné výsledky pro podpisy"
+
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+msgid "Error: Unknown status"
+msgstr "Chyba: Neznámý status"
+
+#: src/rfc2015.c:192
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Správný podpis od \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Správný podpis od \"%s\" ale platnost ji¾ skonèila"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Správný podpis od \"%s\" ale platnost klíèe ji¾ skonèila"
+
+#: src/rfc2015.c:201
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "©PATNÝ podpis od \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:233
+msgid "Cannot find user ID for this key."
+msgstr "Nemohu najít ID u¾ivatele pro tento klíè."
+
+#: src/rfc2015.c:245
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias \"%s\"\n"
+
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Platnost podpisu vypr¹ela %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela %s"
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vlo¾it soubor"
+#: src/rfc2015.c:300
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Podpis vyrobil %s\n"
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Vlo¾it výstup programu"
+#: src/rfc2015.c:309
+#, c-format
+msgid "Key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Key fingerprint: %s\n"
#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid " List all keys "
msgstr " Vypsat v¹echny klíèe "
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: src/select-keys.c:454
+#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Pøidat klíè"
-#: src/select-keys.c:455
+#: src/select-keys.c:454
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Zadejte dal¹ího u¾ivatele nebo klíèové ID:"
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:377
msgid "Connecting"
msgstr "Pøipojení"
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:384
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Provádím POP pøed SMTP..."
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:387
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP pøed SMTP"
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:392
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Pøipojuji se na SMTP server: %s ..."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:455
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Posílám HELO..."
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentizuji"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Posílám zprávu"
-
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:459
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Posílám EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Posílám MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
msgid "Sending"
msgstr "Odesílání"
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:471
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Posílám RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Posílám DATA..."
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:480
msgid "Quitting..."
msgstr "Ukonèuji..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:504
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytù)"
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:532
msgid "Sending message"
msgstr "Posílám zprávu"
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Pøi posílání zprávy nastala chyba."
-
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr "Pøi posílání zprávy nastala chyba."
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:44
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Nastavení mailboxu"
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:45
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"mailbox v MH formátu.\n"
"Pokud si nejste jisti, stisknìte pouze OK."
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Zkontrolovat podpis"
+
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s od \"%s\""
+
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Zdroj zprávy"
-#: src/sourcewindow.c:132
+#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Zdroj"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento certifikát?"
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Pøedmìt smazán reg. výrazem)"
+
+#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
msgstr "Vyhledat zprávy"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Tìlo:"
-#: src/summary_search.c:196
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Vybrat v¹echny oznaèené"
-#: src/summary_search.c:204
+#: src/summary_search.c:200
msgid "AND search"
msgstr "A vyhledat"
-#: src/summary_search.c:346
+#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Dosa¾en zaèátek seznamu, pokraèovat od konce?"
-#: src/summary_search.c:348
+#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosa¾en konec seznamu, pokraèovat od zaèátku?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovìdìt"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovìdìt _komu"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovìdìt _komu/_v¹em"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovìdìt _komu/_odesílateli"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovìdìt _komu/do _diskusního listu"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Forward"
msgstr "/Pø_edat dál"
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Redirect"
msgstr "/Pøesmìrovat"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Z_novu upravit"
+
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Pøesunout..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovat..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Stornovat zprávu do diskusní skupiny"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/E_xecute"
+msgstr "/S_pustit"
+
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaèit"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaèit/_Oznaèit"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaèit/_Zru¹it oznaèení"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaèit/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaèit/Oznaèit jak_o nepøeètené"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaèit/Oznaèit jako pø_eètené"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Oznaèit/Oznaèit v¹echny jako pøeètené"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Oznaèit/Ignorovat vlákno"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Oznaèit/Neignorovat vlákno"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:432
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Oznaèit"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:433
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Oznaèit/_Zru¹it oznaèení"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné oznaèení"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Z_novu upravit"
-
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Pøidat odesílatele do kni_hy adres"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Vytvoøit filtr"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Vytvoøit filtr/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Od"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Komu"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Pøedmìtu"
-#: src/summaryview.c:433
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "Aktuální pravidla pro filtrování/zpracování"
-
-#: src/summaryview.c:434
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Vytvoøit filtr/_Automaticky"
-
-#: src/summaryview.c:436
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Od"
-
-#: src/summaryview.c:438
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Komu"
-
-#: src/summaryview.c:440
-#, fuzzy
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Pøedmìtu"
-
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobrazit/V¹echna zá_hlaví"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Tisk..."
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Vybrat _v¹e"
+
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Vybrat _vlákno"
+
+#: src/summaryview.c:463
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:470
msgid "No."
msgstr "Èís."
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:472
msgid "L"
msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:481
+msgid "all messages"
+msgstr "v¹echny zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "zprávy, které jsou star¹í ne¾ #"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "zprávy, které obsahují S v tìle zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "zprávy, které obsahují S v celé zprávì"
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "zprávy s kopií na S"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "zpráva, kde je S v poli Komu: nebo Kopie:"
+
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "deleted messages"
+msgstr "smazané zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Odesílatel"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspì¹né"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "zprávy, které pocházejí od u¾ivatele S"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "pøeposlané zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "zprávy, které obsahují v hlavièce S"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "zprávy, které obsahují S v Message-Id hlavièce"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "zprávy, které obsahují S v záhlaví inreplayto"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "locked messages"
+msgstr "zamknuté zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupinì S"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "new messages"
+msgstr "nové zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "old messages"
+msgstr "staré zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "zprávy, na které bylo odpovìzeno"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "read messages"
+msgstr "pøeètené zprávy"
+
#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Pøedmìt"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je rovné #"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je vìt¹í ne¾ #"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je men¹í ne¾ #"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je rovna #"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je vìt¹í ne¾ #"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je men¹í #"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "zprávy, které byly odeslány S"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "marked messages"
+msgstr "oznaèené zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "unread messages"
+msgstr "nepøeètené zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Odvolávka"
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "zprávy, které obsahují S v záhlaví X-Label"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "logický AND operátor"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "logický OR operátor"
+
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logický NOT operátor"
+
+#: src/summaryview.c:518
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "vyhledávání rozli¹uje malá a velká písmena"
+
+#: src/summaryview.c:525
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Roz¹íøené vyhledávací symboly"
+
+#: src/summaryview.c:574
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Pøepnout rychlé vyhledávání"
-#: src/summaryview.c:822
+#: src/summaryview.c:658
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Roz¹íøené symboly"
+
+#: src/summaryview.c:911
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat oznaèené"
-#: src/summaryview.c:823
+#: src/summaryview.c:912
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nìjaké oznaèené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:864
+#: src/summaryview.c:956
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám slo¾ku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné nepøeètené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1375
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nepøeètená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interní chyba: neoèekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1395
msgid "No unread messages."
msgstr "®ádné nepøeètené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1419
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nepøeètená zpráva. Chcete jít do dal¹í slo¾ky?"
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1462
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1471
msgid "No new messages."
msgstr "®ádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1486
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nová zpráva. Chcete jít do dal¹í slo¾ky?"
-#: src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1488
msgid "Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné oznaèené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1518
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nepøeètená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
msgid "No marked messages."
msgstr "®ádná neoznaèená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1543
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná neoznaèená zpráva. Hledat od zaèátku?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné zprávy s návì¹tím"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1568
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná zpráva s návì¹tím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
msgid "No labeled messages."
msgstr "®ádná zpráva s návì¹tím."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena ¾ádná zpráva s návì¹tím. Hledat od zaèátku?"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1806
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1963
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1967
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d pøemístìné"
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1973
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1988
msgid " item selected"
msgstr " polo¾ka vybrána"
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1990
msgid " items selected"
msgstr " polo¾ky vybrány"
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:2006
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepøeètená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2176
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setøídìní..."
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2246
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji pøehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:2375
msgid "(No Date)"
msgstr "(®ádné datum)"
-#: src/summaryview.c:2874
+#: src/summaryview.c:3019
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nejste autorem tohoto pøíspìvku\n"
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3109
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3110
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z ko¹e?"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3152
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
+
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová polo¾ka je stejná jako aktuální slo¾ka."
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3341
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální slo¾ka."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Vybírám v¹echny zprávy..."
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Pøidat nebo pøepsat"
-
-#: src/summaryview.c:3275
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Pøidat nebo pøepsat existující soubor?"
-
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Append"
-msgstr "Pøidat"
-
-#: src/summaryview.c:3567
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Vytváøím vlákna..."
-
-#: src/summaryview.c:3665
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Ru¹ím vlákna..."
-
-#: src/summaryview.c:3798
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nejsou definována ¾ádná pravidla pro filtrování."
-
-#: src/summaryview.c:3807
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtruji..."
-
-#: src/summaryview.c:5177
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
-"%s"
-
-#: src/textview.c:573
-#, fuzzy
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "zpráva nebyla pøijata\n"
-
-#: src/textview.c:592
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:593
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:595
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:596
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:597
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pøidat nebo pøepsat"
-#: src/textview.c:598
-#, fuzzy
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "K otevøení této èásti pomocí externího programu vyberte "
+#: src/summaryview.c:3448
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Pøidat nebo pøepsat existující soubor?"
-#: src/textview.c:599
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Append"
+msgstr "Pøidat"
-#: src/textview.c:600
-#, fuzzy
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "nebo kliknìte dvakrát èi kliknìte na støední tlaèítko, "
+#: src/summaryview.c:3739
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Vytváøím vlákna..."
-#: src/textview.c:601
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3837
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Ru¹ím vlákna..."
-#: src/textview.c:602
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3970
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nejsou definována ¾ádná pravidla pro filtrování."
-#: src/textview.c:1897
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s). \n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3979
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtruji..."
-#: src/textview.c:2046
+#: src/summaryview.c:5322
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
-"Open it anyway?"
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
+"%s"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Naète novou po¹tu ze v¹ech úètù"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Naète novou po¹tu z akuálního úètu"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Ode¹le pozdr¾ené zprávy"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
msgid "Compose Email"
msgstr "Vytváøí novou zprávu"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
msgid "Compose News"
msgstr "Vytváøí diskusní pøíspìvek"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
msgid "Reply to Message"
msgstr "Odpovídá na zprávu"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odpovídá odesílateli"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpovídá v¹em"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Odpovídá do diskusního listu"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
msgid "Forward Message"
msgstr "Pøedává zprávu dál"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
msgid "Delete Message"
msgstr "Sma¾e zprávu"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Pøejde na dal¹í zprávu"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
msgid "Send Message"
msgstr "Ode¹le zprávu"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Zaøadí do výstupní fronty a ode¹le pozdìji"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Ulo¾í koncept do slo¾ky"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
msgid "Insert file"
msgstr "Vlo¾í soubor"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
msgid "Attach file"
msgstr "Pøipojí soubor"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
msgid "Insert signature"
msgstr "Vlo¾í podpis"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Úprava externím editorem"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec"
-
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zarovnání dlouhých øádkù"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Kontrolovat bìhem psaní"
-
-#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:180
#, fuzzy
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení slo¾ky"
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:200
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Odpovìdìt s _citací"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:201
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Odpovìdìt _bez citace"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:205
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Odpovìdìt v¹em s ci_tací"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:206
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Odpovìdìt v¹em b_ez citace"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Odpovìdìt do d_iskusního listu s citací"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Odpovìdìt do diskusního listu bez ci_tace"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Odpovìdìt odesílateli s _citací"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Odpovìdìt odesílateli bez citace"
-#: src/toolbar.c:225
-#, fuzzy
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Pøeposlat jako pøílohu"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Pøeposlat zprávu (vlo¾ený styl)"
-#: src/toolbar.c:226
-#, fuzzy
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Pøesmìrovat"
+#: src/toolbar.c:221
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Pøeposlat zprávu jako pøí_lohu"
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:363
msgid "Get"
msgstr "Stáhnout"
-#: src/toolbar.c:373
+#: src/toolbar.c:364
msgid "Get All"
msgstr "Stáhnout v¹e"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:367
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
msgid "Reply"
msgstr "Odpovìdìt"
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
msgid "All"
msgstr "V¹echno"
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:414
msgid "Send later"
msgstr "Poslat pozdìji"
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:415
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:418
msgid "Attach"
msgstr "Pøíloha"
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/toolbar.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec"
-
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Zarovnání"
-#: src/toolbar.c:1353
+#: src/toolbar.c:1562
msgid "News"
msgstr "Diskuzní skupiny"
-#~ msgid "SSL connection using %s\n"
-#~ msgstr "SSL spojení pou¾ívá %s\n"
-
-#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-#~ msgstr "/_Zpráva/Ulo¾it jako _koncept"
-
-#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-#~ msgstr "/_Zpráva/Ulo¾it a pok_raèovat v editaci"
-
-#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Zaøazuji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the message.\n"
-#~ "Put this message into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøi posílání zprávy nastala chyba.\n"
-#~ "Chcete zprávu zaøadit do výstupní fronty?"
-
-#~ msgid "Can't queue the message."
-#~ msgstr "Zprávu nelze zaøadit."
-
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Vyhledávací kritéria"
-
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Reset "
-
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/_Hodnocení..."
-
-#~ msgid "/S_coring..."
-#~ msgstr "/_Hodnocení..."
-
-#~ msgid "/_Remove newsgroup"
-#~ msgstr "/Smazat d_diskusní skupinu"
-
-#~ msgid "Delete newsgroup"
-#~ msgstr "Smazat diskusní skupinu"
-
-#~ msgid "Abcdef"
-#~ msgstr "Abcdef"
-
-#~ msgid "(sending file...)"
-#~ msgstr "(posílám soubor...)"
-
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "Autorizace pro %s na %s selhala"
-
-#~ msgid "/_File/_Folder"
-#~ msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka"
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-#~ msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Vytvoøit novou slo¾ku..."
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-#~ msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Pøejmenovat slo¾ku..."
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-#~ msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Smazat slo¾ku"
-
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Folder/---"
-#~ msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka"
+msgid "Demo"
+msgstr "Odstranit"
-#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-#~ msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mbox mailbox...."
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/_Zpráva/_Pøíjem nové po¹ty"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "Pracovat online"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
-#~ msgid "Add mbox mailbox"
-#~ msgstr "Pøidat mbox mailbox"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Input the location of mailbox."
-#~ msgstr "Zadejte umístìní mailboxu."
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
-#~ msgstr "Vytvoøení mailboxu selhalo."
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automaticky zobrazit pøipojené obrázky"
-#~ msgid "Search failed"
-#~ msgstr "Neúspì¹né hledání"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Zmìnit velikost pøipojených obrázkù"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Show all _header"
-#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v¹echna zá_hlaví"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
-#~ "Put this notification into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøi posílání oznámení nastala chyba.\n"
-#~ "Chcete oznámení zaøadit do výstupní fronty?"
-
-#~ msgid "Can't queue the notification."
-#~ msgstr "Oznámení nelze zaøadit."
-
-#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
-#~ msgstr "Pøi posílání oznámení nastala chyba."
-
-#~ msgid "Message already removed from folder."
-#~ msgstr "Zpráva ji¾ byla ze slo¾ky odstranìna"
-
-#~ msgid "/_Check signature"
-#~ msgstr "/Z_kontrolovat podpis"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
#, fuzzy
-#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
-#~ msgstr "Nelze najít veøejný klíè pro podpis"
-
-#~ msgid "Incorporate from spool"
-#~ msgstr "Zaèlenit ze spoolu"
-
-#~ msgid "Filter on incorporation"
-#~ msgstr "Filtr na zaèlenìní"
-
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "Spool adresáø"
-
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Pouze pokud je okno aktivní"
-
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "Pou¾ít externí program pro posílání"
-
-#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Zprávy, které se nepodaøilo odeslat, zaøadit do fronty"
-
-#~ msgid "Global spelling checker settings"
-#~ msgstr "Souhrnné nastavení pravopisu"
-
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Blokovat kurzor"
-
-#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Chytré zalamování (EXPERIMENTÁLNÍ)"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Malé"
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velikost slo¾ky :"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normální"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Load Image"
+msgstr "staré zprávy"
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Vynechat prázdné místo v záhlaví"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup oknì"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Téma ikon"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Nastavení barev pro zprávy"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Folder Properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti slo¾ky"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr ""
-#~ msgid "Folder Properties for "
-#~ msgstr "Vlastnosti slo¾ky pro "
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr ""
-#~ msgid "Current scoring rules"
-#~ msgstr "Aktuální pravidla pro ohodnocení"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Important score"
-#~ msgstr "Dùle¾ité ohodnocení"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Match string is not valid."
-#~ msgstr "Hledaný øetìzec je neplatný."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-#~ msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Okno se zprávou"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-#~ msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Okno s novou zprávou"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximum polo¾ek"
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "Oops: Podpis není verifikován"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "M"
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Správný podpis"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "smazané zprávy"
-#~ msgid "Good signature but the key has expired"
-#~ msgstr "Správný podpis ale platnost klíèe ji¾ vypr¹ela"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Save folder"
+msgstr "Nová slo¾ka"
-#~ msgid "BAD signature"
-#~ msgstr "©PATNÝ podpis"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error verifying the signature"
-#~ msgstr "Chyba pøi verifikaci podpisu"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
-#~ msgid "Different results for signatures"
-#~ msgstr "Rùzné výsledky pro podpisy"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr ""
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-#~ msgstr "Správný podpis od \"%s\" ale platnost ji¾ skonèila"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-#~ msgstr "Správný podpis od \"%s\" ale platnost klíèe ji¾ skonèila"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
-#~ msgstr "Nemohu najít ID u¾ivatele pro tento klíè."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Key expired %s"
-#~ msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela %s"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr ""
-#~ msgid "Checking signature"
-#~ msgstr "Zkontrolovat podpis"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
-#~ msgstr "%s%s%s od \"%s\""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr ""
-#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/S_pustit"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr ""
-#~ msgid "/_Print..."
-#~ msgstr "/_Tisk..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Select _all"
-#~ msgstr "/Vybrat _v¹e"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/Vybrat _vlákno"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Pøíjem"
-#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
-#~ msgstr "/_Pøeposlat zprávu (vlo¾ený styl)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ""
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Pøeposlat zprávu jako pøí_lohu"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr " ... "
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "Zarovnání"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resize attached images"
-#~ msgstr "Zmìnit velikost pøipojených obrázkù"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive Spam"
-#~ msgstr "Pøíjem"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
#~ msgstr "Nemohu se spojit s SMTP serverem: %s:%d\n"
#~ msgid "Tunnel command to open connection"
#~ msgstr "Pøíkaz pro otevøení tunelovaného spojení"
+#~ msgid "Could not get message file %d"
+#~ msgstr "Nelze naèíst soubor %d se zprávou"
+
#~ msgid "Could not get message file."
#~ msgstr "Nelze naèíst soubor se zprávou."
+#~ msgid "Could not get message part."
+#~ msgstr "Nelze naèíst èást zprávy."
+
#~ msgid "No message part selected."
#~ msgstr "Není vybrána ¾ádná èást zprávy."
#~ msgid "No message file selected."
#~ msgstr "Není vybrán ¾ádný soubor se zprávou."
+#~ msgid "Can't get part of multipart message"
+#~ msgstr "Nemohu získat èást z mnohaèás»ové zprávy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
+#~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
+#~ msgstr ""
+#~ "V oknì pro psaní zprávy nelze vybranou akci pou¾ít\n"
+#~ "proto¾e obsahuje %%f, %%F nebo %%p."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze spustit pøíkaz. Selhalo vytvoøení roury.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze provést fork pro spu¹tìní následujícího pøíkazu:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "--- Running: %s\n"
+#~ msgstr "--- Spu¹tìn: %s\n"
+
+#~ msgid "--- Ended: %s\n"
+#~ msgstr "--- Ukonèen: %s\n"
+
+#~ msgid "Action's input/output"
+#~ msgstr "Vstup/výstup pro akce"
+
+#~ msgid " Send "
+#~ msgstr " Odeslat "
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Pøeru¹it"
+
#~ msgid "for message file name"
#~ msgstr "pro název souboru se zprávou"
#~ msgid "Delete on Server"
#~ msgstr "Smazat na serveru"
+#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy pro '%s'."
+
#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
#~ msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy pomocí pøíkazu '%s'."
#~ "Vybraný úèet \"%s\" není úèet typu POP.\n"
#~ "Vyberte prosím jiný úèet."
+#~ msgid "Preview mail"
+#~ msgstr "Náhled zprávy"
+
#~ msgid "Preview old/new mail on account"
#~ msgstr "Náhled na starou/novou po¹tu pro úèet"
#~ msgid "Remove selected mail"
#~ msgstr "Odstranit vybranou po¹tu"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Sta¾ení"
+
#~ msgid "Download selected mail"
#~ msgstr "Sta¾ení vybrané po¹ty"
#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
#~ msgstr "SMTP AUTH selhala\n"
+#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání QUIT\n"
+
#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
#~ msgstr "%d nových, %d nepøeètených, %d celkem"
#~ msgid "%s: file not exist\n"
#~ msgstr "%s: soubor neexistuje\n"
+#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
+
#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
#~ msgstr "Nemohu zjistit délku souboru %s\n"
#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
#~ msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n"
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "Nelze spustit externí editor\n"
+
#~ msgid "Couldn't write to file\n"
#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n"
#~ msgid "Folder %s is selected\n"
#~ msgstr "Je vybrána slo¾ka %s\n"
+#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
+#~ msgstr "Pøipojit diskuzní skupinu"
+
#~ msgid "Others..."
#~ msgstr "Ostatní..."
#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
#~ msgstr "Získávám nové zprávy z úètu %s ...\n"
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "zpráva nebyla pøijata\n"
+
#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
#~ msgstr "®ádné zprávy v místní po¹tovní schránce.\n"
#~ msgid "Creating log window...\n"
#~ msgstr "Vytváøím záznamové okno...\n"
+#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+#~ msgstr "/_Soubor/Z_novu naèíst strom slo¾ek"
+
#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
#~ msgstr "/Z_obrazit/Roz¹íøit po_hled na zprávu"
#~ msgid "can't write to temporary file\n"
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do doèasného souboru\n"
+#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n"
+
#~ msgid "can't read mbox file.\n"
#~ msgstr "Nemohu pøeèíst soubor s po¹tovní schránkou.\n"
#~ msgid "Error occurred while sending notification."
#~ msgstr "Pøi posílání potvrzení nastala chyba."
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n"
+
#~ msgid "Can't open mark file.\n"
#~ msgstr "Nemohu otevøít oznaèený soubor.\n"
#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "Neplatná pøíkazová øádka prohlí¾eèe MIME: '%s'"
+#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#~ msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo pøeru¹eno. Obnovuji spojení...\n"
+
#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
#~ msgstr "pøíspìvek %d u¾ byl v mezipamìti.\n"
+#~ msgid "can't select group %s\n"
+#~ msgstr "Nemohu vybrat skupinu: %s\n"
+
#~ msgid "getting article %d...\n"
#~ msgstr "Získávám pøíspìvek %d...\n"
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "Nemohu èíst pøíspìvek %d\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "Nemohu naèíst seznam diskuzních skupin\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "Nemohu naèíst pøíspìvek %d\n"
+
#~ msgid "no new articles.\n"
#~ msgstr "®ádný nový pøíspìvek.\n"
#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
#~ msgstr "\tVymazávám v¹echny pøíspìvky z mezipamìti... "
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba bìhem DELE\n"
+
+#~ msgid "Found %s\n"
+#~ msgstr "Nalezený %s\n"
+
#~ msgid "Configuration is saved.\n"
#~ msgstr "Konfigurace je ulo¾ena.\n"
#~ msgid "Creating actions dialog\n"
#~ msgstr "Vytváøím dialog pro akce\n"
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Zavøít okno"
+
#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
#~ msgstr "Vytváøím okno pro nastavení sloupcù pro pøehled...\n"
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Neúspì¹né poslání zprávy %d z fronty.\n"
+#~ msgid "saving sent message...\n"
+#~ msgstr "ukládám odeslanou zprávu...\n"
+
#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
#~ msgstr "Neplatný pøíkazový øádek tisku: '%s'\n"
#~ "'Zobrazit obrázek', nebo stisknìte klávesu 'i'.\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "To open this part with external program, select "
+#~ msgstr "K otevøení této èásti pomocí externího programu vyberte "
+
+#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
+#~ msgstr "nebo kliknìte dvakrát èi kliknìte na støední tlaèítko, "
+
#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
#~ msgstr "move_file(): soubor '%s' u¾ existuje."