<section id="adv_actions">
<title>Actions</title>
<para>
- Les actions permettent l'utilisation de toute la puissance de la ligne de commande Unix avec vos messages. Vous pouvez définir de nombreuses commandes, prenant des paramètres, comme par exemple le fichier courriel courant, le texte actuellement sélectionné et ainsi de suite. De cette façon vous serez à même d'exécuter des tâches variées comme éditer un courriel brut dans un éditeur de texte, "cacher" ce que vous voulez dire en utilisant ROT-13, utiliser les patches contenus dans vos messages directement. La seule limitation est votre propre imagination. Vous pouvez configurer les actions via le menu <quote>Outils</quote>.
+ Les actions permettent l'utilisation de toute la puissance de la
+ ligne de commande Unix avec vos messages. Vous pouvez définir de
+ nombreuses commandes, prenant des paramètres, comme par exemple
+ le fichier courriel courant, le texte actuellement sélectionné
+ et ainsi de suite. De cette façon vous serez à même d'exécuter
+ des tâches variées comme éditer un courriel brut dans un éditeur
+ de texte, "cacher" ce que vous voulez dire en utilisant ROT-13,
+ utiliser les patches contenus dans vos messages directement. La
+ seule limitation est votre propre imagination. Vous pouvez
+ configurer les actions via le menu <quote>Outils</quote>.
</para>
-
+ <para>
+ D'autre part, il est possible d'ajouter des actions sur la barre d'outils.
+ Pour cela, allez dans le menu <quote>Configuration/Préférences</quote>
+ et sélectionnez <quote>Barres d'outils/Vue principale</quote>.
+ Sélectionnez <quote>Action</quote> dans le menu déroulant <quote>Type
+ d'élément</quote>, puis sélectionnez l'action dans le menu déroulant
+ <quote>Fonction à exécuter</quote> ; enfin, cliquez sur le bouton
+ <quote>Icône</quote> pour choisir l'icône à utiliser.
+ </para>
<blockquote>
<example><title>Un <quote>Ouvrir Avec...</quote> simple</title>
<variablelist>
<section id="adv_processing">
<title>Traitements</title>
<para>
- Les règles de traitement sont identiques aux règles de filtrage à l'exception qu'elles sont appliquées lorsque vous entrez dans un dossier. Vous pouvez les utiliser pour déplacer vos anciens messages dans un dossier d'archives ou pour distribuer vos messages. Vous pouvez attribuer à chaque dossier ses règles de traitement en faisant un clic droit dessus.
+ Les règles de traitement sont identiques aux règles de filtrage à l'exception
+ qu'elles sont appliquées lorsque vous entrez dans un dossier ou lorsque vous
+ les exécutez manuellement à partir du menu contextuel du dossier. Vous pouvez les
+ utiliser pour déplacer vos anciens messages dans un dossier d'archives ou pour
+ distribuer vos messages. Vous pouvez attribuer à chaque dossier ses règles de
+ traitement en faisant un clic droit dessus.
+ </para>
+ <para>
+ Les règles de traitement sont accompagnées de règles de Pré-traitement et de
+ Post-traitement. Comme les règles de traitement elles ne s'appliquent qu'à
+ l'ouverture d'un dossier ou lors de l'exécution manuelle à partir du menu
+ contextuel du dossier, mais comme les règles de filtrage elles sont communes
+ à tous les dossiers. Vous pouvez les configurer à partir du menu
+ <quote>Outils</quote>. Les règles de Pré-traitement sont exécutées avant les
+ règles de traitement spécifiques des dossiers alors que les règles de
+ Post-traitement le sont après.
</para>
+ </section>
+ <section id="adv_colour_labels">
+ <title>Couleurs</title>
<para>
- Les règles de traitement sont accompagnées de règles de Pré-traitement et de Post-traitement. Comme les règles de traitement elles ne s'appliquent qu'à l'ouverture d'un dossier, mais comme les règles de filtrage elles sont partagées entre tous les dossiers. Vous pouvez les configurer à partir du menu <quote>Outils</quote>. Les règles de Pré-traitement sont exécutées avant les règles de traitement spécifiques des dossiers alors que les règles de Post-traitement le sont après.
+ Les couleurs peuvent être utilisées pour des messages particuliers.
+ Pour assigner une couleur à un message, cliquez-droit sur le message dans
+ la liste, et utilisez le menu Colorier. Il est aussi accessible via le
+ menu Message principal.
+ </para><para>
+ Les couleurs sont configurables, à la fois les couleurs et leurs noms
+ peuvent être spécifiés par l'utilisateur. Elles se trouvent dans
+ <quote>Configuration/Préférences/Affichage/Couleurs</quote>.
+ </para>
+ </section>
+ <section id="adv_tags">
+ <title>Labels</title>
+ <para>
+ Les labels sont de courtes "notes" qui peuvent être adjointes à des
+ messages. Ils sont utiles pour classer les messages avec vos propres
+ mots. Ces labels peuvent être utilisés plus tard pour rechercher des
+ courriels avec la recherche rapide, ou bien pour les gérer avec des
+ règles de filtrage ou traitement, par exemple.
+ </para><para>
+ Les messages avec labels ont leurs labels affichés sur fond jaune clair
+ dans la vue du message. Cette ligne montre tous les labels associés au
+ message. Vous pouvez aussi ajouter la colonne Labels dans la liste de
+ messages, de manière à les voir sans avoir à ouvrir le message.
+ </para><para>
+ Les labels peuvent être mis et enlevés par le menu contextuel dans la
+ liste des messages, ou bien dans le menu Message principal. Une fenêtre
+ avec les labels existants apparaît pour vous permettre de choisir les
+ labels à appliquer ou enlever (et à en créer).
+ </para><para>
+ Une fois que des labels existent, vous pouvez utiliser le menu pour (dé)cocher
+ directement le(s) tags à ajouter ou enlever. Une sélection de plusieurs
+ messages est possible, même si leurs labels diffèrent.
</para>
</section>
<section id="adv_ml_support">
<para>
Il existe un certain nombre de préférences cachées dans Claws Mail dont certains utilisateurs, auxquels nous voulions faire plaisir, ne pouvaient pas se passer mais qui n'avaient pas leur place, selon nous, dans l'interface graphique. Vous pouvez changer les options suivantes pendant que Claws Mail ne s'exécute pas dans le fichier ~/.claws-mail/sylpheedrc.
</para>
+ <para>
+ Un petit outil nommé Clawsker, écrit en Perl-GTK, permet d'éditer les options
+ cachées de Claws Mail en passant par une interface utilisateur classique
+ au lieu d'avoir à éditer manuellement le fichier <filename>clawsrc</filename>.
+ Pour en savoir plus, consulter <ulink url="http://www.claws-mail.org/clawsker.php">
+ la page dédiée à Clawsker</ulink>.
+ </para>
<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>address_search_wildcard</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ La complétion par TAB des adresses dans la fenêtre de composition fonctionnera
+ avec n'importe quelle partie des adresses connues (1) ou seulement à partir du
+ début (0).
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>addressbook_use_editaddress_dialog</term>
+ <listitem><para>Utilise un dialogue pour l'édition des coordonnées des contacts. '0': utilise un formulaire intégré à la fenêtre principale du carnet d'adresses. '1' (par defaut): utilise un dialogue séparé.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry><term>bold_unread</term>
<listitem><para>Montre les messages non lus en gras dans la liste de messages.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>compose_no_markup</term>
<listitem><para>Ne pas utiliser de gras ni d'italique dans le sélecteur de compte de la fenêtre de composition.</para></listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry><term>enable_hscrollbar</term>
- <listitem><para>Active la barre de défilement horizontale dans la liste de messages.</para></listitem>
+ <varlistentry>
+ <term><literal>diff_added_color</literal></term>
+ <term><literal>diff_deleted_color</literal></term>
+ <term><literal>diff_hunk_color</literal></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Couleurs à utiliser pour afficher des pièces jointes au format diff unifié.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term>emphasis_color</term>
+ <listitem><para>
+ Couleur utilisée pour mettre en évidence l'en-tête X-Mailer quand sa
+ valeur est Claws Mail.
+ </para></listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry><term>use_stripes_everywhere</term>
- <listitem><para>Active les lignes alternées dans les GtkTreeViews (dialogues de filtrage, des traitements, etc.).</para></listitem>
+ <varlistentry><term>enable_avatars</term>
+ <listitem><para>Permet de régler la capture et le rendu des avatars (entêtes Face et X-Face, si son support est compilé). '0' désactive tout, '1' n'active que la capture, '2' que le rendu et '3' active les deux.</para>
+ <para>Notez que des modules externes peuvent désactiver tout ou partie de ce réglage.</para></listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry><term>use_stripes_in_summaries</term>
- <listitem><para>Active les lignes alternées dans les GtkTreeViews de la fenêtre principale (liste des dossiers et liste des messages). L'emploi de cette option (valeur 0) n'a de sens que lorsque l'option cachée use_stripes_everywhere est activée (valeur 1).</para></listitem>
+ <varlistentry><term>enable_hscrollbar</term>
+ <listitem><para>Active la barre de défilement horizontale dans la liste de messages.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>enable_swap_from</term>
<listitem><para>Affiche l'adresse électronique de l'expéditeur dans la colonne <quote>De</quote> dans le dossier <quote>Envoyés</quote> au lieu des destinataires.</para></listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry><term>folder_search_wildcard</term>
+ <listitem><para>La recherche de dossier dans la fenêtre de sélection de dossiers fonctionnera avec n'importe quelle partie de leurs noms (1) ou seulement à partir du début (0).</para></listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry><term>folderview_vscrollbar_policy</term>
<listitem><para>Spécifie la politique de la barre de défilement verticale de la vue des dossiers.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>live_dangerously</term>
<listitem><para>Ne pas demander confirmation avant suppression définitive de messages</para></listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry><term>log_error_color</term><term>log_in_color</term><term>log_msg_color</term><term>log_out_color</term><term>log_warn_color</term>
- <listitem><para>Couleurs utilisées dans la fenêtre de traces</para></listitem>
+ <varlistentry>
+ <term>log_error_color</term>
+ <term>log_in_color</term>
+ <term>log_msg_color</term>
+ <term>log_out_color</term>
+ <term>log_warn_color</term>
+ <term>log_status_ok_color</term>
+ <term>log_status_nok_color</term>
+ <term>log_status_skip_color</term>
+ <listitem><para>Couleurs utilisées dans la fenêtre de traces</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><literal>msgview_date_format</literal></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ 0 or 1. Utilise le même format défini par l'utilisateur pour la liste
+ des messages dans la vue du message courant. La valeur par défaut est 0,
+ option désactivée.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term>outgoing_fallback_to_ascii</term>
+ <listitem><para>
+ 0 ou 1. Les messages envoyés seront encodés en 7bit US-ASCII si le
+ contenu le permet, ignorant l'option <quote>Jeux de caractères</quote>
+ pour l'envoi, uniquement si c'est si possible.
+ Si l'option est mise à 0, l'encodage défini par l'utilisateur sera
+ utilisé, quel que soit le contenu du message. La valeur par défaut est 1,
+ option activée.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term>primary_paste_unselects</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ 0 ou 1. Vide la sélection primaire et repositionne le curseur
+ lors d'un collage par clic du milieu. La valeur par défaut est 0,
+ option désactivée.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term>respect_flowed_format</term>
+ <listitem><para>
+ 0 ou 1. Tient compte du format=flowed des parties de type text/plain d'un message.
+ Par conséquence, ce type de contenu pourra comporter de longues lignes à l'affichage
+ mais liens (URLs) ne seront pas coupés sur plusieurs lignes.
+ La valeur par défaut est 0, option désactivée.
+ </para></listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><literal>show_compose_margin</literal></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ 0 or 1. Ajoute des marges lors de l'édition de message
+ La valeur par défaut est 0, option désactivée.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term>save_parts_readwrite</term>
+ <listitem><para>
+ Les fichiers temporaires nécessaires afin d'ouvrir les pièces jointes
+ sont enregistrés avec la permission d'écriture activée.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><literal>show_inline_attachments</literal></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ 0 or 1. Montrer les pièces jointes "inline" dans la liste des pièces jointes.
+ La valeur par défaut est 1, option activée.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry><term>skip_ssl_cert_check</term>
<listitem><para>Permet de ne pas faire la vérification des certificats SSL</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>statusbar_update_step</term>
<listitem><para>Étapes de progression lors de la mise à jour dans les barres de progression.</para></listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry><term>stripes_color_offset</term>
+ <listitem><para>
+ Valeur de contraste utilisé pour alterner les couleurs entre chaque
+ ligne dans les composants de type GtkTreeView. Une valeur faible
+ indique un contraste faible et donc peu de différence de couleur entre
+ les lignes.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><literal>summary_from_show</literal></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Choisit ce qui est affiché dans la colonne De de la liste de messages :
+ 0 affiche le nom, 1 affiche l'adresse et 2 affiche les deux.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry><term>textview_cursor_visible</term>
<listitem><para>Affiche un curseur dans la vue du message.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>toolbar_detachable</term>
<listitem><para>Cache les poignées des barres d'outils détachables, qui ne le sont plus par la suite.</para></listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry><term>two_line_vertical</term>
+ <listitem><para>
+ Chaque message occupe deux lignes (au lieu d'un message par ligne)
+ quand le mode trois-colonnes est utilisé.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term>unsafe_ssl_certs</term>
+ <listitem><para>
+ Fait en sorte que Claws Mail accepte de se souvenir de plusieurs
+ certificats sécurisés (SSL) pour un server/port donné. Cette option
+ est désactivée par défaut.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term>use_networkmanager</term>
+ <listitem><para>
+ Prend en compte le NetworkManager (Gestionnaire Réseau) afin de passer
+ en mode déconnecté (hors ligne) automatiquement. Cette option est activée
+ par défaut.
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term>use_stripes_everywhere</term>
+ <listitem><para>Active les lignes alternées dans les GtkTreeViews (dialogues de filtrage, des traitements, etc.).</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry><term>use_stripes_in_summaries</term>
+ <listitem><para>Active les lignes alternées dans les GtkTreeViews de la fenêtre principale (liste des dossiers et liste des messages). L'emploi de cette option (valeur 0) n'a de sens que lorsque l'option cachée use_stripes_everywhere est activée (valeur 1).</para></listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry><term>utf8_instead_of_locale_for_broken_mail</term>
<listitem><para>Utilise l'encodage UTF-8 encoding pour les courriels cassés à la place de la localisation courante.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>warn_dnd</term>
<listitem><para>Affiche une boîte de dialogue de confirmation lors d'un glissé-déposé d'un dossier sur un autre.</para></listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><literal>zero_replacement_char</literal></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Caractère à afficher dans la liste des dossiers quand un dossier ne
+ contient pas de message. Par défault, 0.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
</variablelist>
</section>
+ <section id="adv_autofaces">
+ <title>Autofaces</title>
+ <para>
+ Il est possible de créer des en-têtes Face et X-Face directement
+ à partir de fichiers, soit avec un fichier par en-tête de façon
+ globale, soit un pour chaque compte. Ces fichiers doivent être
+ placés dans le répertoire <filename>~/.claws-mail/autofaces/</filename>.
+ </para>
+ <para>
+ Les fichiers éventuels contenant les valeurs pour les en-têtes Face ou X-Face
+ doivent être nommés ainsi: <filename>face</filename> et/ou
+ <filename>xface</filename> pour qu'ils soient pris en compte de façon
+ globale, ou <filename>face.</filename><emphasis>nomducompte</emphasis>
+ et/ou <filename>xface.</filename><emphasis>nomducompte</emphasis>
+ pour qu'ils soient spécifiques à un compte en particulier
+ (<emphasis>nomducompte</emphasis>).
+ </para>
+ <para>
+ Si le nom du compte contient des espaces ou des caractères non supportés par le
+ système de fichier où il est stocké, il doivent être remplacés par un <quote>_</quote>.
+ Par exemple, si votre compte est nommé <quote><Mon Compte></quote>, le nom d'un
+ éventuel fichier X-Face associé à ce compte sera
+ <filename>~/.claws-mail/autofaces/xface._mon_compte_</filename>.
+ Attention, cette fonctionnalité nécessite que le contenu des fichier face ou xface
+ soit correct. Assurez-vous aussi que les en-têtes Face et X-Face ne sont pas définis
+ plusieurs fois dans les options des comptes et les fichiers AutoFaces (la plupart
+ des clients de messagerie, Claws Mail y compris, ignorent les en-têtes redondants et
+ n'affichent que le dernier trouvé).
+ </para>
+ </section>
</section>