<varlistentry>
<term>
Nombre del menú: <emphasis>Abrir con/Kate</emphasis>
- Línea de orden: <emphasis>kate %p</emphasis>
+ Línea de orden: <command>kate %p</command>
</term>
<listitem>
<para>
<varlistentry>
<term>
Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como bueno</emphasis>
- Línea de orden: <emphasis>bogofilter -n -v -B "%f"</emphasis>
+ Línea de orden: <command>bogofilter -n -v -B "%f"</command>
</term>
<listitem>
<para>
<varlistentry>
<term>
Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como spam</emphasis>
- Línea de orden: <emphasis>bogofilter -s -v -B "%f"</emphasis>
+ Línea de orden: <command>bogofilter -s -v -B "%f"</command>
</term>
<listitem>
<para>
<varlistentry>
<term>
Nombre del menú: <emphasis>Buscar/Google</emphasis>
- Línea de orden: <emphasis>|/ruta/a/google_search.pl</emphasis>
+ Línea de orden: <command>|/ruta/a/google_search.pl</command>
</term>
<listitem>
<para>
Busca en Google el texto seleccionado actualmente
(<emphasis>|</emphasis>) usando un script externo <emphasis><ulink
- url="http://www.sylpheed-claws.net/tools.php">google_search.pl</ulink>
+ url="http://www.claws-mail.org/tools.php">google_search.pl</ulink>
</emphasis>.
</para>
</listitem>
</para><para>
Más información y ejemplos de uso se pueden encontrar en las preguntas
frecuentes de usuario (FAQ) en el sitio web de &SC; <ulink
- url="http://www.sylpheed-claws.net/faq/"
- >http://www.sylpheed-claws.net/faq/</ulink>.
+ url="http://www.claws-mail.org/faq/"
+ >http://www.claws-mail.org/faq/</ulink>.
</para>
</section>
<section id="adv_processing">
<listitem>
<para>
Comience con un usuario que no tenga el directorio <filename
- class="directory">~/.sylpheed-claws</filename>, idealmente un usuario
+ class="directory">~/.claws-mail</filename>, idealmente un usuario
nuevo.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Ahora edite el nuevo fichero de plantilla creado por el asistente,
- <filename>~/.sylpheed-claws/accountrc.tmpl</filename>. En este fichero
+ <filename>~/.claws-mail/accountrc.tmpl</filename>. En este fichero
podrá ver distintas variables, correspondientes con los campos del
asistente. Puede dejar alguna comentada, en cuyo caso se usará el valor
predeterminado habitual, o especificar valores o variables. No todos
<listitem>
<para>
Guarde este fichero y borre
- <filename>~/.sylpheed-claws/accountrc</filename> (que contiene la
- cuenta inútil) y <filename>~/.sylpheed-claws/folderlist.xml</filename>
+ <filename>~/.claws-mail/accountrc</filename> (que contiene la
+ cuenta inútil) y <filename>~/.claws-mail/folderlist.xml</filename>
(de manera que el árbol de carpetas sea leído correctamente para los
nuevos usuarios). Copie recursivamente <filename
- class="directory">.sylpheed-claws</filename> a <filename
+ class="directory">.claws-mail</filename> a <filename
class="directory">/etc/skel/</filename>. Si el despliegue de &SC; va
a usar carpetas MH, copie tambien el directorio <filename
class="directory">Mail</filename> creado. Cambie los permisos de todos
los ficheros bajo <filename
- class="directory">/etc/skel/.sylpheed-claws</filename> y <filename
+ class="directory">/etc/skel/.claws-mail</filename> y <filename
class="directory">etc/skel/Mail</filename> a
<literal>root:root</literal> por razones de seguridad.
</para>
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>domain</term>
+ <term><literal>domain</literal></term>
<listitem>
<para>
Su nombre de dominio (<literal>ejemplo.com</literal>). Si no se
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>name</term>
+ <term><literal>name</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de usuario. Si no se establece se extraerá de la información
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>email</term>
+ <term><literal>email</literal></term>
<listitem>
<para>
El correo electrónico del usuario. Si no se establece se extraerá a
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>organization</term>
+ <term><literal>organization</literal></term>
<listitem>
<para>
Su organización. Si no se establece estará vacía.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>smtpserver</term>
+ <term><literal>smtpserver</literal></term>
<listitem>
<para>
El servidor SMTP a usar. Si no se establece será
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>smtpauth</term>
+ <term><literal>smtpauth</literal></term>
<listitem>
<para>
0 o 1. Si hay que autentificarse en el servidor SMTP. Si no se
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>smtpuser</term>
+ <term><literal>smtpuser</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de usuario para el servidor SMTP. Si no se establece estará
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>smtppass</term>
+ <term><literal>smtppass</literal></term>
<listitem>
<para>
La contraseña del servidor SMTP. Si no se establece estará vacío
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>recvtype</term>
+ <term><literal>recvtype</literal></term>
<listitem>
<para>
El tipo de servidor del que recibir. 0 para POP3, 3 para IMAP4, 5 para
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>recvserver</term>
+ <term><literal>recvserver</literal></term>
<listitem>
<para>
El servidor de recepción. Si no se establece será
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>recvuser</term>
+ <term><literal>recvuser</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de usuario del servidor de recepción. Si no se establece
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>recvpass</term>
+ <term><literal>recvpass</literal></term>
<listitem>
<para>
La contraseña del servidor de recepción. Si no se establece estará
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>imapdir</term>
+ <term><literal>imapdir</literal></term>
<listitem>
<para>
El subdirectorio IMAP. Si no se establece estará vacío, lo cual es
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>mboxfile</term>
+ <term><literal>mboxfile</literal></term>
<listitem>
<para>
El fichero Mbox para recibir si <literal>$recvtype</literal> es 5.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>mailbox</term>
+ <term><literal>mailbox</literal></term>
<listitem>
<para>
El buzón MH donde almacenar el correo (para
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>smtpssl</term>
+ <term><literal>smtpssl</literal></term>
<listitem>
<para>
0 o 1. Si hay que usar SSL para enviar correo. Si no se establece será
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>recvssl</term>
+ <term><literal>recvssl</literal></term>
<listitem>
<para>
0 o 1. Si hay que usar SSL para recibir correo. Si no se establece será
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>$DEFAULTDOMAIN</term>
+ <term><literal>$DEFAULTDOMAIN</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de dominio extraído de la información Unix del nombre de
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>$DOMAIN</term>
+ <term><literal>$DOMAIN</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de dominio establecido en la variable
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>$USERNAME</term>
+ <term><literal>$USERNAME</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre real del usuario.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>$LOGIN</term>
+ <term><literal>$LOGIN</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre de usuario (<emphasis>login</emphasis>) Unix del usuario.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>$NAME_MAIL</term>
+ <term><literal>$NAME_MAIL</literal></term>
<listitem>
<para>
El nombre real del usuario tal y como se estableción en el campo de
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>$EMAIL</term>
+ <term><literal>$EMAIL</literal></term>
<listitem>
<para>
La dirección de correo electrónico tal y como se estableción en la
las que ciertos usuarios a quienes quisimos complacer no podrían
vivir, pero que en nuestra opinión no tienen lugar en el interfaz
gráfico. Puede encontrar las siguientes en
- <filename>~/.sylpheed-claws/sylpheedrc</filename>, y cambiarlas
+ <filename>~/.claws-mail/sylpheedrc</filename>, y cambiarlas
mientras &SC; no esté ejecutándose.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>bold_unread</term>
+ <term><literal>bold_unread</literal></term>
<listitem>
<para>
Mostrar los mensajes no leídos utilizando negrita en la lista de
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>cache_max_mem_usage</term>
+ <term><literal>cache_max_mem_usage</literal></term>
<listitem>
<para>
La cantidad máxima de memoria a usar para la cache de mensajes, en Kb.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>cache_min_keep_time</term>
+ <term><literal>cache_min_keep_time</literal></term>
<listitem>
<para>
El tiempo mínimo para mantener la cache en memoria, en minutos. Las
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>compose_no_markup</term>
+ <term><literal>compose_no_markup</literal></term>
<listitem>
<para>
No utilizar texto en negrita y cursiva en el selector de cuentas de
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>enable_hscrollbar</term>
+ <term><literal>enable_dotted_lines</literal></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Usar la apariencia <emphasis>antigua</emphasis> con líneas punteadas
+ en la lista de carpetas y de mensajes en lugar de la apariencia
+ <emphasis>moderna</emphasis> sin líneas.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><literal>enable_hscrollbar</literal></term>
<listitem>
<para>
Activa la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>enable_rules_hint</term>
+ <term><literal>use_stripes_everywhere</literal></term>
<listitem>
<para>
Activar las líneas alternantes en los componentes GtkTreeView.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>enable_swap_from</term>
+ <term><literal>use_stripes_in_summaries</literal></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Activar las líneas alternantes en los componentes GtkTreeView de la
+ ventana principal (lista de mensajes y árbol de carpetas). La única
+ manera útil de usar esta opción es establecerla a 0 cuando
+ <literal>use_stripes_everywhere</literal> está establecida a 1.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><literal>enable_swap_from</literal></term>
<listitem>
<para>
Mostrar la dirección de correo del remitente en la columna Para de
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>folderview_vscrollbar_policy</term>
+ <term><literal>folderview_vscrollbar_policy</literal></term>
<listitem>
<para>
Especificar la política de la barra de desplazamiento vertical de
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>hover_timeout</term>
+ <term><literal>hover_timeout</literal></term>
<listitem>
<para>
Tiempo en milisegundos que causará que se expanda un árbol de carpetas
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>live_dangerously</term>
+ <term><literal>live_dangerously</literal></term>
<listitem>
<para>
No solicitar confirmación antes de la eliminación definitiva de los
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>log_error_color</term>
- <term>log_in_color</term>
- <term>log_msg_color</term>
- <term>log_out_color</term>
- <term>log_warn_color</term>
+ <term><literal>log_error_color</literal></term>
+ <term><literal>log_in_color</literal></term>
+ <term><literal>log_msg_color</literal></term>
+ <term><literal>log_out_color</literal></term>
+ <term><literal>log_warn_color</literal></term>
<listitem>
<para>
Colores a usar en la ventana de traza.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>mark_as_read_delay</term>
+ <term><literal>mark_as_read_delay</literal></term>
<listitem>
<para>
- Segundos de espera antes de marcar un mensaje como leído.
+ Segundos de espera antes he marcar un mensaje como leído.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>skip_ssl_cert_check</term>
+ <term><literal>respect_flowed_format</literal></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ 0 o 1. Respetar el <literal>format=flowed</literal> en las partes
+ <literal>text/plain</literal> de los mensajes. Esto provocará que
+ algunos correos tengan líneas largas, pero corregirá algunas URLs
+ que de otra manera serían cortadas. Por omisión es 0, desactivado.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><literal>skip_ssl_cert_check</literal></term>
<listitem>
<para>
Desactiva la verificación de los certificados SSL.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>statusbar_update_step</term>
+ <term><literal>statusbar_update_step</literal></term>
<listitem>
<para>
Salto de actualización en las barras de progreso.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>textview_cursor_visible</term>
+ <term><literal>textview_cursor_visible</literal></term>
<listitem>
<para>
Mostrar el cursor en la vista de mensaje.
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>thread_by_subject_max_age</term>
+ <term><literal>thread_by_subject_max_age</literal></term>
<listitem>
<para>
Número de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se use
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>toolbar_detachable</term>
+ <term><literal>toolbar_detachable</literal></term>
<listitem>
<para>
- Ocultar los botones de manejo de las barras de herramientas.
+ Mostrar los botones de manejo de las barras de herramientas.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>utf8_instead_of_locale_for_broken_mail</term>
+ <term><literal>utf8_instead_of_locale_for_broken_mail</literal></term>
<listitem>
<para>
Utilizar la codificación UTF-8 para los correos incorrectos en lugar
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>warn_dnd</term>
+ <term><literal>warn_dnd</literal></term>
<listitem>
<para>
Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas.