1 # Russian translation for Sylpheed
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # First version by Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>, 2001.
4 # Updated by Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>, 2001.
8 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-05-01 18:07+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-04-24 22:15+04:00\n"
11 "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
24 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
25 "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
29 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÞÁÓÔØ ËÏÄÁ ÉÚ fetchmail, Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
30 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÁËÖÅ ËÏÄ Carl Harris, 1993 É 1995. ðÒÁ×Á ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ ÄÌÑ ÚÁÝÉÔÙ "
31 "Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
36 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
37 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
40 "ðÒÁ×Á ÎÁ Kcc ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, Á ÎÁ libkcc - "
41 "takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
46 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
49 "ðÒÁ×Á ÎÁ GPGME ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001 ÇÏÄ\n"
54 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
55 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
56 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
60 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ; ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÅÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ "
61 "ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÌÉÃÅÎÚÉÉ GNU, "
62 "ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation; ×ÅÒÓÉÅÊ 2 ÉÌÉ (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) "
63 "ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÅÊ.\n"
68 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
69 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
70 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
74 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú "
75 "÷óñëéè çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ÐÏ ôï÷áòîïíõ óïóôïñîéà ÉÌÉ "
76 "ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê. þÉÔÁÊÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ "
77 "ÌÉÃÅÎÚÉÀ GNU, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔe ÕÚÎÁÔØ ÄÅÔÁÌÉ.\n"
81 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
82 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
83 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
85 "÷ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ "
86 "ÌÉÃÅÎÚÉÉ GNU; ÅÓÌÉ ÜÔÏÇÏ ÎÅ ÓÌÕÞÉÌÏÓØ, -- ÎÁÐÉÛÉÔÅ × Free Software "
87 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
89 #: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:209
90 #: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:184 src/foldersel.c:175
91 #: src/import.c:188 src/inputdialog.c:155 src/main.c:314 src/main.c:322
92 #: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115
93 #: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1772 src/prefs_common.c:1991
94 #: src/prefs_common.c:2107 src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
99 msgid "Reading all config for each account...\n"
100 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
104 msgid "Found label: %s\n"
105 msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ: %s\n"
109 "Some composing windows are open.\n"
110 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
112 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÏËÎÁ Ó ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÏÔËÒÙÔÙ.\n"
113 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
116 msgid "Opening account edit window...\n"
117 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
120 msgid "Creating account edit window...\n"
121 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
124 msgid "Edit accounts"
125 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
127 #: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
128 #: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:299
132 #: src/account.c:381 src/prefs_account.c:616
140 #: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
152 #: src/account.c:419 src/prefs_filter.c:432
156 #: src/account.c:425 src/prefs_filter.c:426
161 msgid " Set as usually used account "
162 msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
164 #: src/account.c:445 src/prefs_filter.c:192 src/summary_search.c:192
169 msgid "Delete account"
170 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
173 msgid "Do you really want to delete this account?"
174 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁÐÉÓØ?"
176 #: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
177 #: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
178 #: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
179 #: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:715
180 #: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:813
184 #: src/account.c:500 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
185 #: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
186 #: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
190 #: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
194 #: src/addressbook.c:230
195 msgid "/_File/New _address"
196 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
198 #: src/addressbook.c:231
199 msgid "/_File/New _group"
200 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
202 #: src/addressbook.c:232
203 msgid "/_File/New _folder"
204 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
206 #: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
207 #: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
211 #: src/addressbook.c:234
213 msgstr "/æÁÊÌ/ðÒÁ×ËÁ"
215 #: src/addressbook.c:235
216 msgid "/_File/_Delete"
217 msgstr "/æÁÊÌ/õÄÁÌÉÔØ"
219 #: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
220 msgid "/_File/_Close"
221 msgstr "/æÁÊÌ/úÁËÒÙÔØ"
223 #: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
227 #: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
228 msgid "/_Help/_About"
229 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
231 #: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
232 msgid "/New _address"
233 msgstr "/îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
235 #: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
237 msgstr "/îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
239 #: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
241 msgstr "/îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
243 #: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
244 #: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
245 #: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
246 #: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
247 #: src/summaryview.c:314
251 #: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
252 #: src/mainwindow.c:351
256 #: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
260 #: src/addressbook.c:318
261 msgid "E-Mail address"
262 msgstr "üÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
264 #: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
268 #: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
270 msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
272 #: src/addressbook.c:413
276 #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
277 #: src/prefs_filter.c:392
281 #: src/addressbook.c:442
285 #: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
289 #: src/addressbook.c:456
293 #: src/addressbook.c:460
297 #: src/addressbook.c:479
298 msgid "Common address"
299 msgstr "áÄÒÅÓÁ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÊ"
301 #: src/addressbook.c:486
302 msgid "Personal address"
303 msgstr "ìÉÞÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
305 #: src/addressbook.c:577
306 msgid "Delete address(es)"
307 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)"
309 #: src/addressbook.c:578
310 msgid "Really delete the address(es)?"
311 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)?"
313 #: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
314 #: src/prefs_filter.c:715 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573
315 #: src/summaryview.c:813
319 #: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
323 #: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
324 msgid "Input the name of new folder:"
325 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:"
327 #: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
331 #: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
332 #: src/addressbook.c:1187
333 msgid "The name already exists."
334 msgstr "üÔÏ ÉÍÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
336 #: src/addressbook.c:1045
338 msgstr "îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
340 #: src/addressbook.c:1046
341 msgid "Input the name of new group:"
342 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÇÒÕÐÐÙ:"
344 #: src/addressbook.c:1047
348 #: src/addressbook.c:1122
350 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ"
352 #: src/addressbook.c:1123
353 msgid "Input the new name of group:"
354 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ:"
356 #: src/addressbook.c:1173
358 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ"
360 #: src/addressbook.c:1174
361 msgid "Input the new name of folder:"
362 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ:"
364 #: src/addressbook.c:1223
366 msgid "Really delete `%s' ?"
367 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s' ?"
369 #: src/addressbook.c:1271
371 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
373 #: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:300
377 #: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
378 #: src/compose.c:3641 src/export.c:185 src/foldersel.c:176 src/import.c:189
379 #: src/inputdialog.c:156 src/main.c:314 src/main.c:322 src/mainwindow.c:1655
380 #: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
381 #: src/prefs_common.c:2108 src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:324
382 #: src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
386 #: src/addressbook.c:1524
387 msgid "Reading addressbook file..."
388 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ..."
390 #: src/addressbook.c:1528
392 msgid "%s doesn't exist.\n"
393 msgstr "%s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
395 #: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
396 #: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
397 #: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:994
398 #: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1343
399 #: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2298
400 #: src/summaryview.c:2319 src/summaryview.c:2412
402 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
404 #: src/addressbook.c:1821
405 msgid "Exporting addressbook to file..."
406 msgstr "úÁÐÉÓØ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ × ÆÁÊÌ..."
408 #: src/addressbook.c:1839
409 msgid "failed to write addressbook data.\n"
410 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ.\n"
412 #: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3243 src/main.c:312
416 #: src/alertpanel.c:111
418 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
420 #: src/alertpanel.c:124 src/inc.c:403
424 #: src/alertpanel.c:160
425 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
426 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ...\n"
428 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
429 msgid "can't allocate memory\n"
430 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
434 msgstr "/äÏÂÁ×ÉÔØ..."
440 #: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
441 #: src/folderview.c:225
442 msgid "/_Property..."
443 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
446 msgid "/_File/_Attach file"
447 msgstr "/æÁÊÌ/ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
450 msgid "/_File/_Insert file"
451 msgstr "/æÁÊÌ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
454 msgid "/_File/Insert si_gnature"
455 msgstr "/æÁÊÌ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
459 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ïÔËÁÔ"
463 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ïÔËÁÔ ÏÔËÁÔÁ"
465 #: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
471 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÒÅÚÁÔØ"
473 #: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
475 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
478 msgid "/_Edit/_Paste"
479 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
481 #: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
482 msgid "/_Edit/Select _all"
483 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ"
486 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
487 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÉ"
490 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
491 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÚ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
493 #: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
498 msgid "/_Message/_Send"
499 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
502 msgid "/_Message/Send _later"
503 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
506 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
507 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
509 #: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
510 #: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
511 #: src/mainwindow.c:469
512 msgid "/_Message/---"
513 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/---"
516 msgid "/_Message/_To"
517 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÍÕ"
520 msgid "/_Message/_Cc"
521 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÐÉÑ"
524 msgid "/_Message/_Bcc"
525 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óËÒÙÔÎÏ"
528 msgid "/_Message/_Reply to"
529 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
532 msgid "/_Message/_Followup to"
533 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÏÔ×ÅÔÁ"
536 msgid "/_Message/_Attach"
537 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
540 msgid "/_Message/Si_gn"
541 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÄÐÉÓÁÔØ"
544 msgid "/_Message/_Encrypt"
545 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ûÉÆÒÏ×ÁÔØ"
547 #: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
549 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
552 msgid "/_Tool/Show _ruler"
553 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉÎÅÊËÕ"
555 #: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
556 msgid "/_Tool/_Address book"
557 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
559 #: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
560 msgid "Can't get text part\n"
561 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÓÔÁ\n"
565 msgid "%s: file not exist\n"
566 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
572 "Begin forwarded message:\n"
577 "îÁÞÁÌÏ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:\n"
580 #: src/compose.c:1224
582 msgid "File %s doesn't exist\n"
583 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
585 #: src/compose.c:1228
587 msgid "Can't get file size of %s\n"
588 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ %s\n"
590 #: src/compose.c:1232
592 msgid "File %s is empty\n"
593 msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔÏÊ\n"
595 #: src/compose.c:1253
598 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
600 #: src/compose.c:1359
604 #: src/compose.c:1361
606 msgid "%s - Compose message%s"
607 msgstr "%s - ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ%s"
609 #: src/compose.c:1364
611 msgid "Compose message%s"
612 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ%s"
614 #: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
615 msgid "Recipient is not specified."
616 msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
618 #: src/compose.c:1404
619 msgid "can't get recipient list."
620 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ."
622 #: src/compose.c:1422
624 "Account for sending mail is not specified.\n"
625 "Please select a mail account before sending."
627 "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
628 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÅÅ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ."
630 #: src/compose.c:1443
632 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
633 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ %s ."
635 #: src/compose.c:1457
639 #: src/compose.c:1458
641 "Error occurred while sending the message.\n"
642 "Put this message into queue folder?"
644 "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
645 "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÅÇÏ × ÏÞÅÒÅÄØ?"
647 #: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
648 msgid "Can't queue the message."
649 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÏÞÅÒÅÄØ."
651 #: src/compose.c:1467
652 msgid "Error occurred while sending the message."
653 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
655 #: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
656 msgid "Can't save the message to outbox."
657 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ."
659 #: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1477
660 msgid "can't change file mode\n"
661 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÆÁÊÌÁ\n"
663 #: src/compose.c:1526
664 msgid "Can't convert the codeset of the message."
665 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
667 #: src/compose.c:1535
668 msgid "can't write headers\n"
669 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
671 #: src/compose.c:1653
672 msgid "saving sent message...\n"
673 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
675 #: src/compose.c:1658
676 msgid "can't save message\n"
677 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
679 #: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
680 msgid "can't open mark file\n"
681 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÔÏË\n"
683 #: src/compose.c:1687
684 msgid "queueing message...\n"
685 msgstr "ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄØ...\n"
687 #: src/compose.c:1762
688 msgid "can't queue the message\n"
689 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
691 #: src/compose.c:1801
693 msgid "Can't open file %s\n"
694 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ %s\n"
696 #: src/compose.c:2114
698 msgid "generated Message-ID: %s\n"
699 msgstr "ÓÏÚÄÁÎ Message-ID: %s\n"
701 #: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
705 #: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2102
706 #: src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:361
710 #: src/compose.c:2205
711 msgid "Creating compose window...\n"
712 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
714 #: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
718 #: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:486
719 #: src/prefs_common.c:611
723 #: src/compose.c:2672
725 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
727 #: src/compose.c:2679
729 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
731 #: src/compose.c:2680
732 msgid "Put into queue folder and send later"
733 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ É ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
735 #: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
739 #: src/compose.c:2688
740 msgid "Save to draft folder"
741 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
743 #: src/compose.c:2697
747 #: src/compose.c:2698
749 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
751 #: src/compose.c:2705
755 #: src/compose.c:2706
757 msgstr "ðÒÉÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
759 #: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1012
763 #: src/compose.c:2716
764 msgid "Insert signature"
765 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
767 #: src/compose.c:2724
771 #: src/compose.c:2725
772 msgid "Edit with external editor"
773 msgstr "ðÒÁ×ÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
775 #: src/compose.c:2733
777 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏË"
779 #: src/compose.c:2734
780 msgid "Wrap long lines"
781 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÄÌÉÎÎÙÈ ÓÔÒÏË"
783 #: src/compose.c:2939
784 msgid "Invalid MIME type."
785 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ MIME."
787 #: src/compose.c:2957
788 msgid "File doesn't exist or is empty."
789 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÐÕÓÔ."
791 #: src/compose.c:3025
795 #: src/compose.c:3045
799 #: src/compose.c:3068
803 #: src/compose.c:3069
807 #: src/compose.c:3214
809 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
810 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ×ÙÚÏ×Á ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ: `%s'\n"
812 #: src/compose.c:3240
815 "The external editor is still working.\n"
816 "Force terminating the process?\n"
817 "process group id: %d"
819 "÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÅÝÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
820 "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ?\n"
821 "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×: %d"
823 #: src/compose.c:3253
825 msgid "Terminated process group id: %d"
826 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÒÏÃÅÓÓ ÇÒÕÐÐÙ: %d"
828 #: src/compose.c:3254
830 msgid "Temporary file: %s"
831 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
833 #: src/compose.c:3278
834 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
835 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ××ÏÄ ÉÚ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÓÌÅÖÅÎÉÑ\n"
838 #: src/compose.c:3311
839 msgid "Couldn't exec external editor\n"
840 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ\n"
842 #: src/compose.c:3315
843 msgid "Couldn't write to file\n"
844 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ\n"
846 #: src/compose.c:3317
847 msgid "Pipe read failed\n"
848 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ËÁÎÁÌÁ\n"
850 #: src/compose.c:3574
851 msgid "can't remove the old draft message\n"
852 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÔÁÒÏÇÏ ÞÅÒÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
854 #: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
858 #: src/compose.c:3639
859 msgid "Discard message"
860 msgstr "ïÔËÁÚ ÏÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
862 #: src/compose.c:3640
863 msgid "This message has been modified. discard it?"
864 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ. ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÇÏ?"
866 #: src/compose.c:3641
870 #: src/compose.c:3641
879 msgid "Specify target folder and mbox file."
880 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÕÀ ÐÁÐËÕ É ÆÁÊÌ mbox."
884 msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ:"
887 msgid "Exporting file:"
888 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ:"
890 #: src/export.c:171 src/export.c:177 src/import.c:175 src/import.c:181
891 #: src/prefs_filter.c:343
896 msgid "Select exporting file"
897 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
899 #: src/foldersel.c:130
900 msgid "Select folder"
903 #: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
904 msgid "/Create _new folder..."
905 msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
907 #: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
908 msgid "/_Rename folder..."
909 msgstr "/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
911 #: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
912 msgid "/_Delete folder"
913 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
915 #: src/folderview.c:201
916 msgid "/Remove _mailbox"
917 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
919 #: src/folderview.c:212
920 msgid "/Remove _IMAP4 server"
921 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4"
923 #: src/folderview.c:219
924 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
925 msgstr "/ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ..."
927 #: src/folderview.c:221
928 msgid "/_Remove newsgroup"
929 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
931 #: src/folderview.c:223
932 msgid "/Remove _news server"
933 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
935 #: src/folderview.c:234
939 #: src/folderview.c:234
943 #: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2099
945 msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
947 #: src/folderview.c:235
951 #: src/folderview.c:245
952 msgid "Creating folder view...\n"
953 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÁÐÏË...\n"
955 #: src/folderview.c:382
956 msgid "Setting folder info...\n"
957 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÐËÅ...\n"
959 #: src/folderview.c:383
960 msgid "Setting folder info..."
961 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÐËÅ..."
963 #: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
965 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
966 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ %s%c%s ..."
968 #: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
970 msgid "Scanning folder %s ..."
971 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ %s ..."
973 #: src/folderview.c:558
974 msgid "Updating all folders..."
975 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË..."
977 #: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:639
981 #: src/folderview.c:602
983 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ"
985 #: src/folderview.c:607
989 #: src/folderview.c:612
993 #: src/folderview.c:1067
995 msgid "Folder %s is selected\n"
996 msgstr "ðÁÐËÁ %s ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
998 #: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
1000 msgid "`%c' can't be included in folder name."
1001 msgstr "óÉÍ×ÏÌ `%c' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÈÏÄÉÔØ × ÉÍÑ ÐÁÐËÉ."
1003 #: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
1005 msgid "The folder `%s' already exists."
1006 msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1008 #: src/folderview.c:1207
1010 msgid "Input new name for `%s':"
1011 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ `%s':"
1013 #: src/folderview.c:1209
1014 msgid "Rename folder"
1015 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
1017 #: src/folderview.c:1269
1020 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
1021 "Do you really want to delete?"
1023 "÷ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ ÐÁÐËÉ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ `%s' ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
1024 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ?"
1026 #: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
1027 msgid "Delete folder"
1028 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1030 #: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
1032 msgid "can't remove folder `%s'\n"
1033 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÁÐËÉ `%s'\n"
1035 #: src/folderview.c:1311
1038 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
1039 "(The messages are NOT deleted from disk)"
1041 "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ?\n"
1042 "(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÄÉÓËÁ)"
1044 #: src/folderview.c:1314
1045 msgid "Remove folder"
1046 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1048 #: src/folderview.c:1401
1050 msgid "Really delete folder `%s'?"
1051 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ `%s'?"
1053 #: src/folderview.c:1441
1055 msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
1056 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4 `%s'?"
1058 #: src/folderview.c:1443
1059 msgid "Delete IMAP4 server"
1060 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4"
1062 #: src/folderview.c:1484
1063 msgid "Subscribe newsgroup"
1064 msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1066 #: src/folderview.c:1485
1067 msgid "Input subscribing newsgroup:"
1068 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ:"
1070 #: src/folderview.c:1494
1072 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
1073 msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s' ÕÖÅ ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ."
1075 #: src/folderview.c:1540
1077 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1078 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s' "
1080 #: src/folderview.c:1542
1081 msgid "Delete newsgroup"
1082 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1084 #: src/folderview.c:1573
1086 msgid "Really delete news server `%s'?"
1087 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
1089 #: src/folderview.c:1575
1090 msgid "Delete news server"
1091 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1093 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
1097 #: src/headerview.c:56
1099 msgstr "çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ:"
1101 #: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
1105 #: src/headerview.c:87
1106 msgid "Creating header view...\n"
1107 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
1109 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1383
1111 msgstr "(âÅÚ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ)"
1113 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1399
1114 msgid "(No Subject)"
1117 #: src/headerwindow.c:55
1118 msgid "Creating header window...\n"
1119 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
1121 #: src/headerwindow.c:59
1123 msgstr "÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1125 #: src/headerwindow.c:113
1127 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
1128 msgstr "÷Ù×ÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ %s ...\n"
1130 #: src/headerwindow.c:115
1132 msgid "%s - All header"
1133 msgstr "%s - ÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1135 #: src/imageview.c:48
1136 msgid "Creating image view...\n"
1137 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ...\n"
1139 #: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
1140 msgid "Can't load the image."
1141 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
1145 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
1146 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ IMAP4 Ó %s:%d ÐÒÅÒ×ÁÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ...\n"
1150 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
1151 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ IMAP4 Ó %s:%d ...\n"
1153 #: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
1155 msgid "can't select folder: %s\n"
1156 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s\n"
1160 msgid "message %d has been already cached.\n"
1161 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÕÖÅ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
1165 msgid "getting message %d...\n"
1166 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
1168 #: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
1170 msgid "can't fetch message %d\n"
1171 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d\n"
1173 #: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
1175 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
1176 msgstr "ÉÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÐÁÐËÏÊ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
1178 #: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
1180 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
1181 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
1185 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
1186 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: %d\n"
1188 #: src/imap.c:437 src/imap.c:473
1189 msgid "can't expunge\n"
1190 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
1194 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
1195 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: 1:%d\n"
1198 msgid "can't create mailbox\n"
1202 msgid "can't delete mailbox\n"
1206 msgid "can't get envelope\n"
1207 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÏÎ×ÅÒÔÁ\n"
1210 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
1211 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎ×ÅÒÔÁ.\n"
1215 msgid "can't parse envelope: %s\n"
1216 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎ×ÅÒÔÁ: %s\n"
1220 msgid "deleting message %d...\n"
1221 msgstr "ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
1224 msgid "\tDeleting all cached messages... "
1225 msgstr "\tõÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ËÅÛÅ..."
1229 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
1230 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP4: %s:%d\n"
1233 msgid "IMAP4 login failed.\n"
1234 msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ IMAP4.\n"
1238 msgid "can't copy %d to %s\n"
1239 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
1243 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
1244 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: STORE %d:%d %s\n"
1247 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
1248 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: EXPUNGE\n"
1255 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
1256 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ mbox É ÐÁÐËÕ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ."
1259 msgid "Importing file:"
1260 msgstr "éÍÐÏÒÔ ÆÁÊÌÁ:"
1263 msgid "Destination dir:"
1264 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:"
1267 msgid "Select importing file"
1268 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÉÍÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1270 #: src/inc.c:183 src/inc.c:225
1275 msgid "Retrieving new messages"
1276 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1280 msgid "Input password for %s on %s:"
1281 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s ÎÁ %s:"
1284 msgid "Input password"
1285 msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ"
1297 msgid "Authorization for %s on %s failed"
1298 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ %s ÎÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
1302 msgid "getting new messages of account %s...\n"
1303 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ %s...\n"
1307 msgid "%s: Retrieving new messages"
1308 msgstr "%s: ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1312 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
1313 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s ..."
1315 #: src/inc.c:515 src/inc.c:649
1317 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
1318 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s:%d\n"
1320 #: src/inc.c:518 src/inc.c:652
1322 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
1323 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s:%d"
1325 #: src/inc.c:683 src/inc.c:722
1327 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1328 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1332 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
1335 msgid "Getting number of new messages"
1336 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1339 msgid "Deleting message"
1340 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1347 msgid "a message won't be received\n"
1348 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÕÞÅÎÏ\n"
1351 msgid "Error occurred while processing mail."
1352 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
1355 msgid "No disk space left."
1356 msgstr "îÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ."
1359 msgid "no messages in local mailbox.\n"
1360 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÑÝÉËÅ.\n"
1364 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
1365 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
1367 #: src/logwindow.c:50
1368 msgid "Creating log window...\n"
1369 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÖÕÒÎÁÌÁ...\n"
1371 #: src/logwindow.c:54
1372 msgid "Protocol log"
1379 "File `%s' already exists.\n"
1380 "Can't create folder."
1382 "æÁÊÌ `%s' ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1383 "îÅÌØÚÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ."
1386 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
1387 msgstr "g_thread ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ × glib.\n"
1391 "GnuPG is not installed properly.\n"
1392 "OpenPGP support disabled."
1397 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
1398 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ðáòáíåôò]...\n"
1401 msgid " --compose [address] open composition window"
1402 msgstr " --compose [ÁÄÒÅÓ] ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1405 msgid " --receive receive new messages"
1406 msgstr " --receive ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1409 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
1411 " --receive-all ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1414 msgid " --debug debug mode"
1415 msgstr " --debug ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
1418 msgid " --help display this help and exit"
1419 msgstr " --help ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÜÔÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ É ×ÙÊÔÉ"
1422 msgid " --version output version information and exit"
1423 msgstr " --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
1426 msgid "Composing message exists. Really quit?"
1427 msgstr "åÓÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. ÷ÙÈÏÄÉÔØ?"
1430 msgid "Queued messages"
1431 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
1434 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
1435 msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄÉ ÅÓÔØ ÎÅÐÏÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. ÷ÙÈÏÄÉÔØ?"
1437 #. remote command mode
1439 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
1440 msgstr "ÄÒÕÇÁÑ ËÏÐÉÑ Sylpheed ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
1442 #: src/mainwindow.c:334
1443 msgid "/_File/_Add mailbox..."
1444 msgstr "/æÁÊÌ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË..."
1446 #: src/mainwindow.c:335
1447 msgid "/_File/_Update folder tree"
1448 msgstr "/æÁÊÌ/ïÂÎÏ×ÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1450 #: src/mainwindow.c:336
1451 msgid "/_File/_Folder"
1452 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ"
1454 #: src/mainwindow.c:337
1455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
1456 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
1458 #: src/mainwindow.c:339
1459 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
1460 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
1462 #: src/mainwindow.c:340
1463 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
1464 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1466 #: src/mainwindow.c:341
1467 msgid "/_File/_Import mbox file..."
1468 msgstr "/æÁÊÌ/éÍÐÏÒÔ mbox-ÆÁÊÌÁ..."
1470 #: src/mainwindow.c:342
1471 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
1472 msgstr "/æÁÊÌ/üËÓÐÏÒÔ × mbox-ÆÁÊÌ..."
1474 #: src/mainwindow.c:343
1475 msgid "/_File/Empty _trash"
1476 msgstr "/æÁÊÌ/ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
1478 #: src/mainwindow.c:345
1479 msgid "/_File/_Save as..."
1480 msgstr "/æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
1482 #: src/mainwindow.c:346
1483 msgid "/_File/_Print..."
1484 msgstr "/æÁÊÌ/ðÅÞÁÔØ..."
1486 #: src/mainwindow.c:349
1487 msgid "/_File/E_xit"
1488 msgstr "/æÁÊÌ/÷ÙÈÏÄ"
1490 #: src/mainwindow.c:355
1491 msgid "/_Edit/_Search"
1492 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ðÏÉÓË"
1494 #: src/mainwindow.c:357
1498 #: src/mainwindow.c:358
1499 msgid "/_View/_Folder tree"
1500 msgstr "/÷ÉÄ/äÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1502 #: src/mainwindow.c:359
1503 msgid "/_View/_Message view"
1504 msgstr "/÷ÉÄ/ïÂÌÁÓÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
1506 #: src/mainwindow.c:360
1507 msgid "/_View/_Toolbar"
1508 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
1510 #: src/mainwindow.c:361
1511 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
1512 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ"
1514 #: src/mainwindow.c:362
1515 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
1516 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
1518 #: src/mainwindow.c:363
1519 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
1520 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ôÅËÓÔ"
1522 #: src/mainwindow.c:364
1523 msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
1524 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
1526 #: src/mainwindow.c:365
1527 msgid "/_View/_Status bar"
1528 msgstr "/÷ÉÄ/óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
1530 #: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
1534 #: src/mainwindow.c:367
1535 msgid "/_View/Separate f_older tree"
1536 msgstr "/÷ÉÄ/ïÔÄÅÌØÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1538 #: src/mainwindow.c:368
1539 msgid "/_View/Separate m_essage view"
1540 msgstr "/÷ÉÄ/ïÔÄÅÌØÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
1542 #: src/mainwindow.c:370
1543 msgid "/_View/_Code set"
1544 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ"
1546 #: src/mainwindow.c:371
1547 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
1548 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
1550 #: src/mainwindow.c:379
1551 msgid "/_View/_Code set/---"
1552 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/---"
1554 #: src/mainwindow.c:380
1555 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
1556 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/7-ÂÉÔÎÙÊ ascii (US-ASC_II)"
1558 #: src/mainwindow.c:384
1559 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
1560 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/Unicode (_UTF-8)"
1562 #: src/mainwindow.c:388
1563 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
1564 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-_1)"
1566 #: src/mainwindow.c:392
1567 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
1568 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-_2)"
1570 #: src/mainwindow.c:395
1571 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
1572 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-13)"
1574 #: src/mainwindow.c:397
1575 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
1576 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-_4)"
1578 #: src/mainwindow.c:400
1579 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
1580 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/çÒÅÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-_7)"
1582 #: src/mainwindow.c:403
1583 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
1584 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÕÒÅÃËÁÑ (ISO-8859-_9)"
1586 #: src/mainwindow.c:406
1587 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1588 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÒÉÌÌÉÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-_5)"
1590 #: src/mainwindow.c:408
1591 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
1592 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/òÕÓÓËÁÑ (KOI8-_R)"
1594 #: src/mainwindow.c:410
1595 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
1596 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÒÉÌÌÉÞÅÓËÁÑ _Win (Windows-1251)"
1598 #: src/mainwindow.c:414
1599 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1600 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-_JP)"
1602 #: src/mainwindow.c:417
1603 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
1604 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-JP-2)"
1606 #: src/mainwindow.c:420
1607 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
1608 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (_EUC-JP)"
1610 #: src/mainwindow.c:422
1611 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
1612 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (_Shift__JIS)"
1614 #: src/mainwindow.c:426
1615 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
1616 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (_GB2312)"
1618 #: src/mainwindow.c:428
1619 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
1620 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (_Big5)"
1622 #: src/mainwindow.c:430
1623 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1624 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (EUC-_TW)"
1626 #: src/mainwindow.c:432
1627 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
1628 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÔÁÊÓËÁÑ (ISO-2022-_CN)"
1630 #: src/mainwindow.c:435
1631 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
1632 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÏÒÅÊÓËÁÑ (EUC-_KR)"
1634 #: src/mainwindow.c:437
1635 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
1636 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÏÒÅÊÓËÁÑ (ISO-2022-KR)"
1638 #: src/mainwindow.c:445
1639 msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
1640 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1642 #: src/mainwindow.c:446
1643 msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
1644 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1646 #: src/mainwindow.c:449
1647 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
1648 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
1650 #: src/mainwindow.c:452
1651 msgid "/_Message/Compose _new message"
1652 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/îÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1654 #: src/mainwindow.c:453
1655 msgid "/_Message/_Reply"
1656 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
1658 #: src/mainwindow.c:454
1659 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
1660 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1662 #: src/mainwindow.c:455
1663 msgid "/_Message/_Forward"
1664 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
1666 #: src/mainwindow.c:456
1667 msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
1668 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
1670 #: src/mainwindow.c:459
1671 msgid "/_Message/M_ove..."
1672 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
1674 #: src/mainwindow.c:460
1675 msgid "/_Message/_Copy..."
1676 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
1678 #: src/mainwindow.c:461
1679 msgid "/_Message/_Delete"
1680 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
1682 #: src/mainwindow.c:462
1683 msgid "/_Message/_Mark"
1684 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
1686 #: src/mainwindow.c:463
1687 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
1688 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
1690 #: src/mainwindow.c:464
1691 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
1692 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ"
1694 #: src/mainwindow.c:465
1695 msgid "/_Message/_Mark/---"
1696 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/---"
1698 #: src/mainwindow.c:466
1699 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
1700 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
1702 #: src/mainwindow.c:467
1703 msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
1704 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
1706 #: src/mainwindow.c:470
1707 msgid "/_Message/Open in new _window"
1708 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
1710 #: src/mainwindow.c:471
1711 msgid "/_Message/View _source"
1712 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
1714 #: src/mainwindow.c:472
1715 msgid "/_Message/Show all _header"
1716 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1718 #: src/mainwindow.c:473
1719 msgid "/_Message/Re_edit"
1720 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/éÚÍÅÎÉÔØ"
1722 #: src/mainwindow.c:475
1724 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
1726 #: src/mainwindow.c:476
1727 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
1728 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/õÄÁÌÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1730 #: src/mainwindow.c:478
1731 msgid "/_Summary/_Filter messages"
1732 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1734 #: src/mainwindow.c:479
1735 msgid "/_Summary/E_xecute"
1736 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
1738 #: src/mainwindow.c:480
1739 msgid "/_Summary/_Update"
1740 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ïÂÎÏ×ÉÔØ"
1742 #: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
1743 msgid "/_Summary/---"
1744 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/---"
1746 #: src/mainwindow.c:482
1747 msgid "/_Summary/_Prev message"
1748 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1750 #: src/mainwindow.c:483
1751 msgid "/_Summary/_Next message"
1752 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1754 #: src/mainwindow.c:484
1755 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
1756 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1758 #: src/mainwindow.c:486
1759 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
1760 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÒÕÇÏÊ ÐÁÐËÅ"
1762 #: src/mainwindow.c:488
1763 msgid "/_Summary/_Sort"
1764 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ"
1766 #: src/mainwindow.c:489
1767 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
1768 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ"
1770 #: src/mainwindow.c:490
1771 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
1772 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
1774 #: src/mainwindow.c:491
1775 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
1776 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
1778 #: src/mainwindow.c:492
1779 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
1780 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
1782 #: src/mainwindow.c:493
1783 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
1784 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
1786 #: src/mainwindow.c:494
1787 msgid "/_Summary/_Sort/---"
1788 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/---"
1790 #: src/mainwindow.c:495
1791 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
1792 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
1794 #: src/mainwindow.c:497
1795 msgid "/_Summary/_Thread view"
1796 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
1798 #: src/mainwindow.c:498
1799 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
1800 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/âÅÚ ÇÒÕÐÐÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
1802 #: src/mainwindow.c:499
1803 msgid "/_Summary/Set display _item..."
1804 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÉÄÉÍÙÅ ÐÏÌÑ..."
1806 #: src/mainwindow.c:503
1807 msgid "/_Tool/_Log window"
1808 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïËÎÏ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1810 #: src/mainwindow.c:505
1811 msgid "/_Configuration"
1814 #: src/mainwindow.c:506
1815 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
1816 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ..."
1818 #: src/mainwindow.c:508
1819 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
1820 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
1822 #: src/mainwindow.c:510
1823 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
1824 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ... "
1826 #: src/mainwindow.c:512
1827 msgid "/_Configuration/---"
1828 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/---"
1830 #: src/mainwindow.c:513
1831 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
1832 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ..."
1834 #: src/mainwindow.c:515
1835 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
1836 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ..."
1838 #: src/mainwindow.c:517
1839 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
1840 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
1842 #: src/mainwindow.c:521
1843 msgid "/_Help/_Manual"
1844 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
1846 #: src/mainwindow.c:522
1847 msgid "/_Help/_Manual/_English"
1848 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
1850 #: src/mainwindow.c:523
1851 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
1852 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/ñÐÏÎÓËÏÅ"
1854 #: src/mainwindow.c:524
1856 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/---"
1858 #: src/mainwindow.c:553
1859 msgid "Creating main window...\n"
1860 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ...\n"
1862 #: src/mainwindow.c:672
1864 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
1865 msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ: ÐÒÏÂÌÅÍÁ Ó Ã×ÅÔÏÍ %d\n"
1867 #: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
1869 msgstr "âÅÚ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ"
1871 #: src/mainwindow.c:834
1875 #: src/mainwindow.c:843
1877 msgid "Current account: %s"
1878 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ: %s"
1880 #: src/mainwindow.c:934
1882 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
1883 msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ÏËÎÁ: x = %d, y = %d\n"
1885 #: src/mainwindow.c:942
1887 msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ËÏÒÚÉÎÙ"
1889 #: src/mainwindow.c:943
1890 msgid "Empty all messages in trash?"
1891 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÉÎÙ?"
1893 #: src/mainwindow.c:971
1895 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1897 #: src/mainwindow.c:972
1899 "Input the location of mailbox.\n"
1900 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
1901 "scanned automatically."
1903 "úÁÄÁÊÔÅ ÐÕÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ.\n"
1904 "åÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÕËÁÚÁÎ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË, ÔÏ ÏÎ\n"
1905 "ÂÕÄÅÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏÞÉÔÁÎ."
1907 #: src/mainwindow.c:978
1909 msgid "The mailbox `%s' already exists."
1910 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1912 #: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
1914 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1916 #: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
1918 "Creation of the mailbox failed.\n"
1919 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
1922 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
1923 "íÏÖÅÔ ÂÙÔØ, ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ, ÉÌÉ ×Ù ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ "
1926 #: src/mainwindow.c:1134
1927 msgid "Setting widgets..."
1928 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ..."
1930 #: src/mainwindow.c:1335
1934 #: src/mainwindow.c:1336
1935 msgid "Incorporate new mail"
1936 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1938 #: src/mainwindow.c:1341
1940 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ×ÓÅ"
1942 #: src/mainwindow.c:1342
1943 msgid "Incorporate new mail of all accounts"
1944 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1946 #: src/mainwindow.c:1353
1947 msgid "Send queued message(s)"
1948 msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
1950 #: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:488 src/prefs_common.c:613
1954 #: src/mainwindow.c:1364
1955 msgid "Compose new message"
1956 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1958 #: src/mainwindow.c:1371
1962 #: src/mainwindow.c:1372
1963 msgid "Reply to the message"
1964 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1966 #: src/mainwindow.c:1379
1968 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1970 #: src/mainwindow.c:1380
1971 msgid "Reply to all"
1972 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1974 #: src/mainwindow.c:1387
1978 #: src/mainwindow.c:1388
1979 msgid "Forward the message"
1980 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1982 #: src/mainwindow.c:1399
1983 msgid "Delete the message"
1984 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1986 #: src/mainwindow.c:1407
1990 #: src/mainwindow.c:1408
1991 msgid "Execute marked process"
1992 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
1994 #: src/mainwindow.c:1418
1998 #: src/mainwindow.c:1419
1999 msgid "Next unread message"
2000 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2002 #: src/mainwindow.c:1429
2006 #: src/mainwindow.c:1430
2007 msgid "Common preference"
2008 msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2010 #: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
2012 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
2014 #: src/mainwindow.c:1438
2015 msgid "Account setting"
2016 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2018 #: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
2022 #: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
2023 msgid "Exit this program?"
2024 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ?"
2026 #: src/mainwindow.c:1788
2027 msgid "Sending queued message failed."
2028 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ."
2030 #: src/mainwindow.c:1905
2032 msgid "forced charset: %s\n"
2033 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n"
2037 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
2038 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
2041 msgid "can't read mbox file.\n"
2042 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ mbox-ÆÁÊÌÁ.\n"
2046 msgid "invalid mbox format: %s\n"
2047 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÑÝÉËÁ: %s\n"
2051 msgid "malformed mbox: %s\n"
2052 msgstr "ÉÓÐÏÒÞÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s\n"
2055 msgid "can't open temporary file\n"
2056 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \n"
2061 "unescaped From found:\n"
2064 "ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅÚÁÝÉÝÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ From:\n"
2068 msgid "can't write to temporary file\n"
2069 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
2073 msgid "%d messages found.\n"
2074 msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
2078 msgid "can't create lock file %s\n"
2079 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ lock-ÆÁÊÌÁ %s\n"
2082 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
2083 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'flock' ×ÍÅÓÔÏ 'file', ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
2087 msgid "can't create %s\n"
2088 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s\n"
2091 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
2092 msgstr "ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁÎÑÔ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏÍ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ...\n"
2096 msgid "can't lock %s\n"
2097 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s\n"
2099 #: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
2100 msgid "invalid lock type\n"
2101 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
2105 msgid "can't unlock %s\n"
2106 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÎÑÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s\n"
2109 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
2110 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏ ÎÕÌÑ.\n"
2114 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
2115 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
2117 #: src/messageview.c:67
2118 msgid "Creating message view...\n"
2119 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
2123 msgid "can't copy message %s to %s\n"
2124 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s × %s\n"
2126 #: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
2127 msgid "Can't open mark file.\n"
2128 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË.\n"
2130 #: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
2132 msgid "%s already exists."
2133 msgstr "%s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2135 #: src/mh.c:348 src/mh.c:422
2137 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
2138 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
2142 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
2143 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÎÏÍÅÒ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s = %d\n"
2146 msgid "\tSearching uncached messages... "
2147 msgstr "\tðÏÉÓË ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... "
2151 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
2152 msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d.\n"
2155 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
2156 msgstr "\tóÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÎÏÍÅÒÁÍ... "
2158 #: src/mimeview.c:110
2162 #: src/mimeview.c:111
2163 msgid "/_Display as text"
2164 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
2166 #: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:312
2167 msgid "/_Save as..."
2168 msgstr "/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
2170 #: src/mimeview.c:115
2171 msgid "/_Check signature"
2172 msgstr "/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
2174 #: src/mimeview.c:135
2178 #: src/mimeview.c:139
2179 msgid "Creating MIME view...\n"
2180 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ MIME...\n"
2182 #: src/mimeview.c:240
2183 msgid "Select \"Check signature\" to check"
2184 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ\" ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
2186 #: src/mimeview.c:411
2187 msgid "Can't get the part of multipart message."
2188 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2190 #: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
2191 msgid "Can't save the part of multipart message."
2192 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2194 #: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2009
2196 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2198 #: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2014
2202 #: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2015
2203 msgid "Overwrite existing file?"
2204 msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
2206 #: src/mimeview.c:773
2208 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
2209 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ MIME: `%s'"
2213 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
2214 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ NNTP Ó %s:%d ...\n"
2218 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2219 msgstr "ðÏÔÅÒÑÎÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ NNTP Ó %s:%d. ðÏÐÙÔËÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ...\n"
2223 msgid "article %d has been already cached.\n"
2224 msgstr "ÓÔÁÔØÑ %d ÕÖÅ × ËÅÛÅ.\n"
2228 msgid "getting article %d...\n"
2229 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
2233 msgid "can't read article %d\n"
2234 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d\n"
2237 msgid "can't post article.\n"
2238 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÔÁÔØÉ.\n"
2242 msgid "can't retrieve article %d\n"
2243 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d\n"
2247 msgid "can't set group: %s\n"
2248 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ: %s\n"
2252 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
2253 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÁÔÅÊ: %d - %d\n"
2256 msgid "no new articles.\n"
2257 msgstr "ÎÏ×ÙÈ ÓÔÁÔÅÊ ÎÅÔ.\n"
2261 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
2262 msgstr "ÚÁÇÒÕÚËÁ xover %d - %d × %s...\n"
2265 msgid "can't get xover\n"
2266 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ xover\n"
2269 msgid "error occurred while getting xover.\n"
2270 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
2274 msgid "invalid xover line: %s\n"
2275 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ xover: %s\n"
2279 msgid "deleting article %d...\n"
2280 msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
2283 msgid "\tDeleting all cached articles... "
2284 msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
2288 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
2289 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ NNTP: %s:%d\n"
2291 #: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
2293 msgid "protocol error: %s\n"
2294 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: %s\n"
2296 #: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
2297 msgid "protocol error\n"
2298 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
2300 #: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
2301 msgid "Error occurred while posting\n"
2302 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÔÁÔØÉ\n"
2304 #: src/passphrase.c:73
2306 msgstr "ðÁÒÏÌØÎÁÑ ÆÒÁÚÁ"
2308 #: src/passphrase.c:228
2309 msgid "[no user id]"
2310 msgstr "[ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]"
2312 #: src/passphrase.c:232
2315 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
2320 "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ:\n"
2325 #: src/passphrase.c:236
2327 "Bad passphrase! Try again...\n"
2330 "îÅ×ÅÒÎÏ! ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ...\n"
2333 #: src/pop.c:98 src/pop.c:145
2334 msgid "error occurred on authorization\n"
2335 msgstr "ÏÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
2338 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2339 msgstr "÷ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÍÅÔËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ APOP\n"
2342 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2343 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÍÅÔËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2345 #: src/pop.c:171 src/pop.c:208
2346 msgid "POP3 protocol error\n"
2347 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ POP3\n"
2350 msgid "Reading configuration...\n"
2351 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
2353 #: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
2356 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %s\n"
2359 msgid "Finished reading configuration.\n"
2360 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
2362 #: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:353
2363 #: src/prefs_account.c:367 src/prefs_filter.c:512 src/prefs_filter.c:536
2364 msgid "failed to write configuration to file\n"
2365 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁÓÔÒÏÅË × ÆÁÊÌ\n"
2368 msgid "Configuration is saved.\n"
2369 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ.\n"
2375 #: src/prefs_account.c:398
2376 msgid "Opening account preferences window...\n"
2377 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
2379 #: src/prefs_account.c:423
2382 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %d"
2384 #: src/prefs_account.c:436
2385 msgid "Preferences for new account"
2386 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÎÏ×ÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2388 #: src/prefs_account.c:441
2389 msgid "Preferences for each account"
2390 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2392 #: src/prefs_account.c:462
2393 msgid "Creating account preferences window...\n"
2394 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
2396 #: src/prefs_account.c:482
2400 #: src/prefs_account.c:484 src/prefs_common.c:609
2404 #: src/prefs_account.c:491 src/prefs_common.c:620
2408 #: src/prefs_account.c:494
2410 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ"
2412 #: src/prefs_account.c:547
2413 msgid "Name of this account"
2414 msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2416 #: src/prefs_account.c:556
2417 msgid "Usually used"
2418 msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2420 #: src/prefs_account.c:560
2421 msgid "Personal information"
2422 msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
2424 #: src/prefs_account.c:569
2428 #: src/prefs_account.c:575
2429 msgid "Mail address"
2432 #: src/prefs_account.c:581
2433 msgid "Organization"
2434 msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
2436 #: src/prefs_account.c:605
2437 msgid "Server information"
2438 msgstr "ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
2440 #: src/prefs_account.c:626
2441 msgid "POP3 (normal)"
2442 msgstr "POP3 (ÏÂÙÞÎÙÊ)"
2444 #: src/prefs_account.c:628
2445 msgid "POP3 (APOP auth)"
2446 msgstr "POP3 (APOP)"
2448 #: src/prefs_account.c:630
2452 #: src/prefs_account.c:632
2454 msgstr "îÏ×ÏÓÔÎÏÊ (NNTP)"
2456 #: src/prefs_account.c:634
2457 msgid "None (local)"
2458 msgstr "îÅÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ)"
2460 #: src/prefs_account.c:688
2462 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
2464 #: src/prefs_account.c:694
2465 msgid "Server for receiving"
2466 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ"
2468 #: src/prefs_account.c:700
2469 msgid "SMTP server (send)"
2470 msgstr "óÅÒ×ÅÒ SMTP (ÏÔÐÒÁ×ËÁ)"
2472 #: src/prefs_account.c:707
2474 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
2476 #: src/prefs_account.c:713
2480 #: src/prefs_account.c:757
2484 #: src/prefs_account.c:765
2485 msgid "Remove messages on server when received"
2486 msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ"
2488 #: src/prefs_account.c:767
2489 msgid "Receive all messages on server"
2490 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
2492 #: src/prefs_account.c:769
2493 msgid "Receive at getting from all accounts"
2494 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
2496 #: src/prefs_account.c:771
2497 msgid "Filter messages on receiving"
2498 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ"
2500 #: src/prefs_account.c:808 src/prefs_filter.c:238
2504 #: src/prefs_account.c:815
2505 msgid "Add Date header field"
2506 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÏÌÅ Date"
2508 #: src/prefs_account.c:816
2509 msgid "Generate Message-ID"
2510 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ Message-ID"
2512 #: src/prefs_account.c:825
2513 msgid "Add user-defined header"
2514 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
2516 #: src/prefs_account.c:827 src/prefs_common.c:1259
2518 msgstr " ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ... "
2520 #: src/prefs_account.c:834
2521 msgid "Automatically set following addresses"
2522 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ"
2524 #: src/prefs_account.c:843
2528 #: src/prefs_account.c:856
2532 #: src/prefs_account.c:869
2534 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
2536 #: src/prefs_account.c:882
2537 msgid "Authentication"
2538 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ"
2540 #: src/prefs_account.c:890
2541 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
2542 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SMTP (SMTP AUTH)"
2544 #: src/prefs_account.c:892
2545 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
2546 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÁÒÏÌÑ ÞÅÒÅÚ POP3 ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
2548 #: src/prefs_account.c:926
2549 msgid "Signature file"
2550 msgstr "æÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2552 #: src/prefs_account.c:955
2554 msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2556 #: src/prefs_account.c:963
2557 msgid "Use default GnuPG key"
2558 msgstr "ëÌÀÞ GnuPG ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2560 #: src/prefs_account.c:972
2561 msgid "Select key by your email address"
2562 msgstr "ëÌÀÞ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ E-mail"
2564 #: src/prefs_account.c:981
2565 msgid "Specify key manually"
2566 msgstr "äÒÕÇÏÊ ËÌÀÞ"
2568 #: src/prefs_account.c:997
2569 msgid "User or key ID:"
2570 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ËÌÀÞÁ:"
2572 #: src/prefs_account.c:1042
2573 msgid "Specify SMTP port"
2576 #: src/prefs_account.c:1054
2577 msgid "Specify POP3 port"
2580 #: src/prefs_account.c:1066
2581 msgid "Specify domain name"
2584 #: src/prefs_account.c:1106
2585 msgid "Mail address is not entered."
2586 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÁÄÒÅÓ."
2588 #: src/prefs_account.c:1111
2589 msgid "SMTP server is not entered."
2590 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ SMTP."
2592 #: src/prefs_account.c:1116
2593 msgid "User ID is not entered."
2594 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
2596 #: src/prefs_account.c:1121
2597 msgid "POP3 server is not entered."
2598 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ POP3."
2600 #: src/prefs_account.c:1126
2601 msgid "IMAP4 server is not entered."
2602 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4."
2604 #: src/prefs_account.c:1131
2605 msgid "NNTP server is not entered."
2606 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ NNTP."
2608 #: src/prefs_common.c:586
2609 msgid "Creating common preferences window...\n"
2610 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
2612 #: src/prefs_common.c:590
2613 msgid "Common Preferences"
2614 msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2616 #: src/prefs_common.c:615
2618 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2620 #: src/prefs_common.c:617
2624 #: src/prefs_common.c:623
2628 #: src/prefs_common.c:625 src/select-keys.c:322
2632 #: src/prefs_common.c:665 src/prefs_common.c:825
2633 msgid "External program"
2634 msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
2636 #: src/prefs_common.c:674
2637 msgid "Use external program for incorporation"
2638 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ"
2640 #: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:842
2641 msgid "Program path"
2642 msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
2644 #: src/prefs_common.c:693
2646 msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÓÐÕÌ"
2648 #: src/prefs_common.c:704
2649 msgid "Incorporate from spool"
2650 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ÉÚ ÓÐÕÌÁ"
2652 #: src/prefs_common.c:706
2653 msgid "Filter on incorporation"
2654 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ"
2656 #: src/prefs_common.c:714
2657 msgid "Spool directory"
2658 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÓÐÕÌÁ"
2660 #: src/prefs_common.c:734
2661 msgid "Auto-check new mail"
2662 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉÈÏÄ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2664 #: src/prefs_common.c:736
2668 #: src/prefs_common.c:748
2672 #: src/prefs_common.c:757
2673 msgid "Check new mail on startup"
2674 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉÈÏÄ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
2676 #: src/prefs_common.c:759
2680 #: src/prefs_common.c:767
2682 "Maximum article number to download\n"
2683 "(unlimited if 0 is specified)"
2685 "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÁÔÅÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
2686 "(ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ, ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ 0)"
2688 #: src/prefs_common.c:835
2689 msgid "Use external program for sending"
2690 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
2692 #: src/prefs_common.c:859
2693 msgid "Save sent message to outbox"
2694 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ \"ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ\""
2696 #: src/prefs_common.c:861
2697 msgid "Queue message that failed to send"
2698 msgstr "÷ ÓÌÕÞÁÅ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ"
2700 #: src/prefs_common.c:867
2701 msgid "Outgoing codeset"
2702 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2704 #: src/prefs_common.c:882
2706 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
2708 #: src/prefs_common.c:883
2709 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
2710 msgstr "7 ÂÉÔ ascii (US-ASCII)"
2712 #: src/prefs_common.c:885
2713 msgid "Unicode (UTF-8)"
2714 msgstr "Unicode (UTF-8)"
2716 #: src/prefs_common.c:887
2717 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2718 msgstr "úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-1)"
2720 #: src/prefs_common.c:889
2721 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2722 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-2)"
2724 #: src/prefs_common.c:890
2725 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
2726 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-13)"
2728 #: src/prefs_common.c:891
2729 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
2730 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-4)"
2732 #: src/prefs_common.c:892
2733 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2734 msgstr "çÒÅÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-7)"
2736 #: src/prefs_common.c:893
2737 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2738 msgstr "ôÕÒÅÃËÁÑ (ISO-8859-9)"
2740 #: src/prefs_common.c:894
2741 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2742 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
2744 #: src/prefs_common.c:895
2745 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
2746 msgstr "òÕÓÓËÁÑ (KOI8-R)"
2748 #: src/prefs_common.c:896
2749 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
2750 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Win (Windows-1251)"
2752 #: src/prefs_common.c:897
2753 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
2754 msgstr "õËÒÁÉÎÓËÁÑ (KOI8-U)"
2756 #: src/prefs_common.c:899
2757 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
2758 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-JP)"
2760 #: src/prefs_common.c:901
2761 msgid "Japanese (EUC-JP)"
2762 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (EUC-JP)"
2764 #: src/prefs_common.c:902
2765 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
2766 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (Shift_JIS)"
2768 #: src/prefs_common.c:905
2769 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
2770 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (GB2312)"
2772 #: src/prefs_common.c:906
2773 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
2774 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (Big5)"
2776 #: src/prefs_common.c:908
2777 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
2778 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (EUC-TW)"
2780 #: src/prefs_common.c:909
2781 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
2782 msgstr "ëÉÔÁÊÓËÁÑ (ISO-2022-CN)"
2784 #: src/prefs_common.c:911
2785 msgid "Korean (EUC-KR)"
2786 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÁÑ (EUC-KR)"
2788 #: src/prefs_common.c:961
2790 msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
2792 #: src/prefs_common.c:969
2793 msgid "Quote message when replying"
2794 msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
2796 #: src/prefs_common.c:975
2797 msgid "Quotation mark"
2798 msgstr "úÎÁË ÃÉÔÁÔÙ"
2800 #: src/prefs_common.c:988
2801 msgid "Quotation format:"
2802 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÃÉÔÁÔÙ:"
2804 #: src/prefs_common.c:993
2805 msgid " Description of symbols "
2806 msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
2808 #: src/prefs_common.c:1020
2809 msgid "Insert signature automatically"
2810 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
2812 #: src/prefs_common.c:1026
2813 msgid "Signature separator"
2814 msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2816 #: src/prefs_common.c:1044
2817 msgid "Wrap messages at"
2818 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ Ó"
2820 #: src/prefs_common.c:1056
2824 #: src/prefs_common.c:1064
2825 msgid "Wrap quotation"
2826 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÃÉÔÁÔÙ"
2828 #: src/prefs_common.c:1066
2829 msgid "Wrap before sending"
2830 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
2832 #: src/prefs_common.c:1105
2836 #: src/prefs_common.c:1114
2840 #: src/prefs_common.c:1137
2841 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
2842 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× (`From:', `Subject:')"
2844 #: src/prefs_common.c:1140
2845 msgid "Display unread number next to folder name"
2846 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÒÑÄÏÍ Ó ÉÍÅÎÅÍ ÐÁÐËÉ"
2848 #. ---- Summary ----
2849 #: src/prefs_common.c:1144
2850 msgid "Summary View"
2851 msgstr "óÐÉÓÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2853 #: src/prefs_common.c:1153
2854 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
2855 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ × ËÏÌÏÎËÅ `ïÔ', ÅÓÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ - ÷Ù"
2857 #: src/prefs_common.c:1155
2858 msgid "Enable horizontal scroll bar"
2859 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ"
2861 #: src/prefs_common.c:1161
2863 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
2865 #: src/prefs_common.c:1172
2867 "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
2868 "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
2869 "replaced as follows:\n"
2870 "%a: the abbreviated weekday name\n"
2871 "%A: the full weekday name\n"
2872 "%b: the abbreviated month name\n"
2873 "%B: the full month name\n"
2874 "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
2875 "%C: the century number (year/100)\n"
2876 "%d: the day of the month as a decimal number\n"
2877 "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
2878 "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
2879 "%j: the day of the year as a decimal number\n"
2880 "%m: the month as a decimal number\n"
2881 "%M: the minute as a decimal number\n"
2882 "%p: either AM or PM\n"
2883 "%S: the second as a decimal number\n"
2884 "%w: the day of the week as a decimal number\n"
2885 "%x: the preferred date for the current locale\n"
2886 "%y: the last two digits of a year\n"
2887 "%Y: the year as a decimal number\n"
2888 "%Z: the time zone or name or abbreviation"
2890 "ïÂÙÞÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ×ËÌÀÞÅÎÎÙÅ × ÓÔÒÏËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÂÅÚ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. "
2891 "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ %, É ÚÁÍÅÎÑÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ "
2893 "%a: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ\n"
2894 "%A: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
2895 "%b: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ\n"
2896 "%B: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
2897 "%c: ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ\n"
2898 "%C: ×ÅË (ÇÏÄ/100)\n"
2900 "%H: ÞÁÓ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
2901 "%I: ÞÁÓ, 12-ÞÁÓÏ×ÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
2903 "%m: ÎÏÍÅÒ ÍÅÓÑÃÁ\n"
2907 "%w: ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ\n"
2908 "%x: ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ\n"
2909 "%y: ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ\n"
2910 "%Y: ÇÏÄ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
2911 "%Z: ÉÍÑ ÉÌÉ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
2913 #: src/prefs_common.c:1201
2914 msgid " Set display item of summary... "
2915 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÐÏÌÑ..."
2917 #: src/prefs_common.c:1254
2918 msgid "Enable coloration of message"
2919 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÒÁÓËÒÁÓËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2921 #: src/prefs_common.c:1273
2922 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
2923 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ 2-ÂÁÊÔÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔ É ÞÉÓÌÁ 1-ÂÁÊÔÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
2925 #: src/prefs_common.c:1275
2926 msgid "Display header pane above message view"
2927 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÁÎÅÌØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÄ ÏÂÌÁÓÔØÀ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2929 #: src/prefs_common.c:1277
2930 msgid "Display short headers on message view"
2931 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2933 #: src/prefs_common.c:1287
2935 msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
2937 #: src/prefs_common.c:1301 src/prefs_common.c:1341
2941 #: src/prefs_common.c:1306
2942 msgid "Leave space on head"
2943 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÍÅÓÔÏ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
2945 #: src/prefs_common.c:1308
2949 #: src/prefs_common.c:1315
2951 msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2953 #: src/prefs_common.c:1321
2954 msgid "Smooth scroll"
2955 msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
2957 #: src/prefs_common.c:1327
2961 #: src/prefs_common.c:1386
2962 msgid "Encrypt message by default"
2963 msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2965 #: src/prefs_common.c:1389
2966 msgid "Sign message by default"
2967 msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2969 #: src/prefs_common.c:1392
2970 msgid "Automatically check signatures"
2971 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2973 #: src/prefs_common.c:1396
2974 msgid "Grab input while entering a passphrase"
2975 msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ××ÏÄ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÐÁÒÏÌÑ"
2977 #. create default signkey box
2978 #: src/prefs_common.c:1404
2979 msgid "Default Sign Key"
2980 msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2982 #: src/prefs_common.c:1503
2984 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
2985 "Emacs-based mailer"
2986 msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÍÙÛÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ Emacs"
2988 #: src/prefs_common.c:1510
2989 msgid "Open first unread message when entering a folder"
2990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × ÐÁÐËÕ"
2992 #: src/prefs_common.c:1514
2993 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
2994 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÁÐËÕ \"÷ÈÏÄÑÝÉÅ\" ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2996 #: src/prefs_common.c:1522
2997 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
2998 msgstr "îÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3000 #: src/prefs_common.c:1529
3002 "(Messages will be just marked till execution\n"
3003 " if this is turned off)"
3005 "(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÓÔÏ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ÄÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ\n"
3006 " ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ)"
3008 #: src/prefs_common.c:1536
3009 msgid "Add address to destination when double-clicked"
3010 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ ÁÄÒÅÓ × ÓÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÁÔÏ× ÐÏ Ä×ÏÊÎÏÍÕ ÝÅÌÞËÕ"
3012 #: src/prefs_common.c:1538
3016 #: src/prefs_common.c:1546
3017 msgid "Confirm on exit"
3018 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3020 #: src/prefs_common.c:1553
3021 msgid "Empty trash on exit"
3022 msgstr "ïÞÉÝÁÔØ ËÏÒÚÉÎÕ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3024 #: src/prefs_common.c:1555
3025 msgid "Ask before emptying"
3026 msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÏÞÉÓÔËÏÊ"
3028 #: src/prefs_common.c:1559
3029 msgid "Warn if there are queued messages"
3030 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÁÌÉÞÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
3032 #: src/prefs_common.c:1597
3034 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
3035 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÂÒÏÕÚÅÒ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ URI)"
3037 #: src/prefs_common.c:1604 src/prefs_common.c:1628 src/prefs_common.c:1644
3041 #: src/prefs_common.c:1621
3043 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
3044 msgstr "ðÅÞÁÔØ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3046 #: src/prefs_common.c:1637
3048 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
3049 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3051 #: src/prefs_common.c:1699
3052 msgid "Set message colors"
3053 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ Ã×ÅÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3055 #: src/prefs_common.c:1707
3059 #: src/prefs_common.c:1745
3060 msgid "Quoted Text - First Level"
3061 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ðÅÒ×ÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3063 #: src/prefs_common.c:1751
3064 msgid "Quoted Text - Second Level"
3065 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ÷ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3067 #: src/prefs_common.c:1757
3068 msgid "Quoted Text - Third Level"
3069 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ôÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3071 #: src/prefs_common.c:1763
3073 msgstr "óÓÙÌËÁ (URI)"
3075 #: src/prefs_common.c:1770
3076 msgid "Recycle quote colors"
3077 msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔÁ ÃÉÔÁÔ"
3079 #: src/prefs_common.c:1818
3080 msgid "Pick color for quotation level 1"
3081 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 1"
3083 #: src/prefs_common.c:1821
3084 msgid "Pick color for quotation level 2"
3085 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 2"
3087 #: src/prefs_common.c:1824
3088 msgid "Pick color for quotation level 3"
3089 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 3"
3091 #: src/prefs_common.c:1827
3092 msgid "Pick color for URI"
3093 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÓÓÙÌÏË (URI)"
3095 #: src/prefs_common.c:1951
3096 msgid "Description of symbols"
3097 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3099 #: src/prefs_common.c:1978
3104 "Full Name of Sender\n"
3105 "First Name of Sender\n"
3106 "Initial of Sender\n"
3114 "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3115 "ðÅÒ×ÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3116 "éÎÉÃÉÁÌÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3122 #: src/prefs_common.c:2081
3123 msgid "Set display item"
3124 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ"
3126 #: src/prefs_common.c:2098
3130 #: src/prefs_common.c:2100
3134 #: src/prefs_common.c:2101
3138 #: src/prefs_common.c:2103 src/summaryview.c:352
3142 #: src/prefs_common.c:2104 src/summaryview.c:353
3146 #: src/prefs_common.c:2105 src/summaryview.c:354
3150 #: src/prefs_common.c:2158
3151 msgid "Font selection"
3152 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
3154 #: src/prefs_filter.c:178
3155 msgid "Registered rules"
3156 msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
3158 #: src/prefs_filter.c:180
3159 msgid "Creating filter setting window...\n"
3160 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3162 #: src/prefs_filter.c:199
3163 msgid "Filter setting"
3164 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
3166 #: src/prefs_filter.c:222
3170 #: src/prefs_filter.c:260 src/prefs_filter.c:620 src/prefs_filter.c:759
3171 #: src/prefs_filter.c:771
3175 #: src/prefs_filter.c:266
3177 msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
3179 #: src/prefs_filter.c:287
3183 #: src/prefs_filter.c:299 src/prefs_filter.c:310 src/prefs_filter.c:629
3184 #: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_filter.c:776 src/prefs_filter.c:779
3188 #: src/prefs_filter.c:299 src/prefs_filter.c:310 src/prefs_filter.c:776
3189 #: src/prefs_filter.c:779
3191 msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
3193 #: src/prefs_filter.c:326
3195 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ×"
3197 #: src/prefs_filter.c:350
3199 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regex"
3201 #: src/prefs_filter.c:354
3202 msgid "Don't receive"
3203 msgstr "îÅ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ"
3205 #: src/prefs_filter.c:379
3209 #: src/prefs_filter.c:385
3210 msgid " Substitute "
3213 #: src/prefs_filter.c:472
3214 msgid "Reading filter configuration...\n"
3215 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3217 #: src/prefs_filter.c:508
3218 msgid "Writing filter configuration...\n"
3219 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3221 #: src/prefs_filter.c:551
3225 #: src/prefs_filter.c:602
3226 msgid "Destination is not set."
3227 msgstr "ðÁÐËÁ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
3229 #: src/prefs_filter.c:607
3230 msgid "Header name is not set."
3231 msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
3233 #: src/prefs_filter.c:713
3235 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
3237 #: src/prefs_filter.c:714
3238 msgid "Do you really want to delete this rule?"
3239 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
3241 #: src/procmime.c:686
3242 msgid "Code conversion failed.\n"
3243 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ.\n"
3245 #: src/procmsg.c:138
3246 msgid "Cache data is corrupted\n"
3247 msgstr "äÁÎÎÙÅ × ËÅÛÅ ÉÓÐÏÒÞÅÎÙ\n"
3249 #: src/procmsg.c:202
3250 msgid "\tNo cache file\n"
3251 msgstr "\tîÅÔ ÆÁÊÌÁ ËÅÛÁ\n"
3253 #: src/procmsg.c:209
3254 msgid "\tReading summary cache..."
3255 msgstr "\tþÔÅÎÉÅ ËÅÛÁ ÓÐÉÓËÁ..."
3257 #: src/procmsg.c:214
3258 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
3259 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ËÅÛÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ. æÁÊÌ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
3261 #: src/procmsg.c:279
3262 msgid "\tMarking the messages..."
3263 msgstr "\tðÏÍÅÔËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3265 #: src/procmsg.c:323
3267 msgid "\t%d new message(s)\n"
3268 msgstr "\tîÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d\n"
3270 #: src/procmsg.c:445
3271 msgid "Mark file not found.\n"
3272 msgstr "æÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
3274 #: src/procmsg.c:447
3276 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
3278 "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÔÏË ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ (%d != %d). æÁÊÌ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
3280 #: src/procmsg.c:463
3281 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
3282 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.\n"
3284 #: src/procmsg.c:468
3285 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
3286 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
3288 #: src/procmsg.c:651
3289 msgid "Sending queued message failed.\n"
3290 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÓÙÌËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ.\n"
3292 #: src/procmsg.c:708
3294 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
3295 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ: `%s'\n"
3297 #: src/progressdialog.c:51
3301 #: src/progressdialog.c:53
3302 msgid "Creating progress dialog...\n"
3303 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ...\n"
3306 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
3307 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
3309 #: src/recv.c:135 src/recv.c:180 src/recv.c:196
3310 msgid "Can't write to file.\n"
3311 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ.\n"
3313 #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
3314 msgid "Oops: Signature not verified"
3315 msgstr "Oops: ðÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ"
3317 #: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
3318 msgid "No signature found"
3319 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
3321 #: src/rfc2015.c:142
3322 msgid "Good signature"
3323 msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
3325 #: src/rfc2015.c:145
3326 msgid "BAD signature"
3327 msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ"
3329 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
3330 msgid "No public key to verify the signature"
3331 msgstr "îÅÔ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3333 #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
3334 msgid "Error verifying the signature"
3335 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3337 #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
3338 msgid "Different results for signatures"
3339 msgstr "òÁÚÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÅÊ"
3341 #: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
3342 msgid "Error: Unknown status"
3343 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÁÔÕÓ"
3345 #: src/rfc2015.c:177
3347 msgid "Good signature from \"%s\""
3348 msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"%s\""
3350 #: src/rfc2015.c:180
3352 msgid "BAD signature from \"%s\""
3353 msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"%s\""
3355 #: src/rfc2015.c:212
3356 msgid "Cannot find user ID for this key."
3357 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ."
3359 #: src/rfc2015.c:223
3361 msgid " aka \"%s\"\n"
3362 msgstr " ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ \"%s\"\n"
3364 #: src/rfc2015.c:251
3366 msgid "Signature made %s\n"
3367 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÏÚÄÁÎÁ %s\n"
3369 #: src/rfc2015.c:260
3371 msgid "Key fingerprint: %s\n"
3372 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ: %s\n"
3374 #: src/select-keys.c:99
3376 msgid "Please select key for `%s'"
3377 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÌÀÞ ÄÌÑ `%s'"
3379 #: src/select-keys.c:102
3381 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
3382 msgstr "óÂÏÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï `%s' ... %c"
3384 #: src/select-keys.c:270
3386 msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÌÀÞÁ"
3388 #: src/select-keys.c:298
3392 #: src/select-keys.c:301
3396 #: src/select-keys.c:323
3400 #: src/select-keys.c:431
3402 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÌÀÞ"
3404 #: src/select-keys.c:432
3405 msgid "Enter another user or key ID\n"
3406 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÒÕÇÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÉÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
3409 msgid "Queued message header is broken.\n"
3410 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎ.\n"
3413 msgid "Account not found. Using current account...\n"
3414 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. éÓÐÏÌØÚÕÀ ÔÅËÕÝÕÀ...\n"
3417 msgid "Account not found.\n"
3418 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
3422 msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
3423 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ SMTP: %s ...\n"
3427 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
3428 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ SMTP: %s:%d\n"
3431 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
3432 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ HELO\n"
3435 msgid "Mailbox setting"
3436 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
3440 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
3441 "You can use existing mailbox in MH format\n"
3442 "if you have the one.\n"
3443 "If you're not sure, just select OK."
3445 "÷ÎÁÞÁÌÅ ÕËÁÖÉÔÅ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
3446 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË × ÆÏÒÍÁÔÅ MH,\n"
3447 "ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÔÁËÏ×ÏÊ.\n"
3448 "åÓÌÉ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÔÏ ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ OK."
3450 #: src/sourcewindow.c:76
3451 msgid "Creating source window...\n"
3452 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ...\n"
3454 #: src/sourcewindow.c:80
3455 msgid "Source of the message"
3456 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3458 #: src/sourcewindow.c:140
3460 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
3461 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s ...\n"
3463 #: src/sourcewindow.c:142
3466 msgstr "%s - éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3468 #: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
3472 #: src/summary_search.c:172
3473 msgid "Case sensitive"
3474 msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ"
3476 #: src/summary_search.c:178
3477 msgid "Backward search"
3478 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
3480 #: src/summary_search.c:184
3481 msgid "Select all matched"
3482 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
3484 #: src/summary_search.c:191
3488 #: src/summary_search.c:286
3489 msgid "Search failed"
3490 msgstr "ðÏÉÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
3492 #: src/summary_search.c:287
3493 msgid "Search string not found."
3494 msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
3496 #: src/summary_search.c:292
3497 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
3498 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ ÓÐÉÓËÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
3500 #: src/summary_search.c:294
3501 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
3502 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅà ÓÐÉÓËÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
3504 #: src/summary_search.c:296
3505 msgid "Search finished"
3506 msgstr "ðÏÉÓË ÚÁËÏÎÞÅÎ"
3508 #: src/summaryview.c:289
3510 msgstr "/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
3512 #: src/summaryview.c:290
3514 msgstr "/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
3516 #: src/summaryview.c:292
3520 #: src/summaryview.c:293
3524 #: src/summaryview.c:294
3525 msgid "/_Mark/_Mark"
3526 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
3528 #: src/summaryview.c:295
3529 msgid "/_Mark/_Unmark"
3530 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ"
3532 #: src/summaryview.c:296
3534 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/---"
3536 #: src/summaryview.c:297
3537 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
3538 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
3540 #: src/summaryview.c:298
3541 msgid "/_Mark/Make it as _being read"
3542 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
3544 #: src/summaryview.c:301
3548 #: src/summaryview.c:302
3549 msgid "/Reply to a_ll"
3550 msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
3552 #: src/summaryview.c:303
3556 #: src/summaryview.c:304
3557 msgid "/Forward as an a_ttachment"
3558 msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
3560 #: src/summaryview.c:307
3561 msgid "/Open in new _window"
3562 msgstr "/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
3564 #: src/summaryview.c:308
3565 msgid "/View so_urce"
3566 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3568 #: src/summaryview.c:309
3569 msgid "/Show all _header"
3570 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3572 #: src/summaryview.c:310
3576 #: src/summaryview.c:313
3580 #: src/summaryview.c:315
3581 msgid "/Select _all"
3582 msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
3584 #: src/summaryview.c:321
3588 #: src/summaryview.c:321
3592 #: src/summaryview.c:336
3593 msgid "Creating summary view...\n"
3594 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ...\n"
3596 #: src/summaryview.c:351
3600 #: src/summaryview.c:571
3601 msgid "Process mark"
3602 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÔÏË"
3604 #: src/summaryview.c:572
3605 msgid "Some marks are left. Process it?"
3606 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÍÅÔÏË ÏÓÔÁÌÏÓØ. ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÉÈ?"
3608 #: src/summaryview.c:596
3616 #: src/summaryview.c:608
3618 msgid "Scanning folder (%s)..."
3619 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ (%s)..."
3621 #: src/summaryview.c:677
3625 #: src/summaryview.c:811
3626 msgid "No unread message"
3627 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3629 #: src/summaryview.c:812
3630 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
3631 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÁÐËÅ?"
3633 #: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:950
3634 msgid "Attracting messages by subject..."
3635 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÔÅÍÁÍ..."
3637 #: src/summaryview.c:1093
3642 #: src/summaryview.c:1097
3645 msgstr "%s%d ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ"
3647 #: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1105
3651 #: src/summaryview.c:1103
3654 msgstr "%s%d ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
3656 #: src/summaryview.c:1120
3657 msgid " item(s) selected"
3658 msgstr " ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×ÙÂÒÁÎÏ"
3660 #: src/summaryview.c:1131
3662 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
3663 msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ (%s)"
3665 #: src/summaryview.c:1137
3667 msgid "%d new, %d unread, %d total"
3668 msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ"
3670 #: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1179
3671 msgid "Sorting summary..."
3672 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ..."
3674 #: src/summaryview.c:1217
3675 msgid "\tSetting summary from message data..."
3676 msgstr "\tæÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3678 #: src/summaryview.c:1219
3679 msgid "Setting summary from message data..."
3680 msgstr "æÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3682 #: src/summaryview.c:1328
3684 msgid "Writing summary cache (%s)..."
3685 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÅÛÁ ÓÐÉÓËÁ (%s)..."
3687 #: src/summaryview.c:1380
3691 #: src/summaryview.c:1645
3693 msgid "Message %d is marked\n"
3694 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
3696 #: src/summaryview.c:1674
3698 msgid "Message %d is marked as being read\n"
3699 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
3701 #: src/summaryview.c:1709
3703 msgid "Message %d is marked as unread\n"
3704 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
3706 #: src/summaryview.c:1751
3708 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
3709 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ\n"
3711 #: src/summaryview.c:1765
3712 msgid "Current folder is Trash."
3713 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÐÁÐËÁ -- ËÏÒÚÉÎÁ."
3715 #: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1789
3716 msgid "Deleting duplicated messages..."
3717 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3719 #: src/summaryview.c:1839
3721 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
3722 msgstr "ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s/%d ÓÎÑÔÙ ÐÏÍÅÔËÉ\n"
3724 #: src/summaryview.c:1876
3726 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
3727 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ × %s\n"
3729 #: src/summaryview.c:1888
3730 msgid "Destination is same as current folder."
3731 msgstr "íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
3733 #: src/summaryview.c:1937
3735 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
3736 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %s\n"
3738 #: src/summaryview.c:1950
3739 msgid "Destination to copy is same as current folder."
3740 msgstr "íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
3742 #: src/summaryview.c:1982
3743 msgid "Selecting all messages..."
3744 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÀÔÓÑ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
3746 #: src/summaryview.c:2036
3750 #: src/summaryview.c:2037
3753 "Enter the print command line:\n"
3754 "(`%s' will be replaced with file name)"
3756 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
3757 "(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3759 #: src/summaryview.c:2043
3762 "Print command line is invalid:\n"
3765 "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
3768 #: src/summaryview.c:2262 src/summaryview.c:2263
3769 msgid "Building threads..."
3770 msgstr "ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ..."
3772 #: src/summaryview.c:2285 src/summaryview.c:2286
3773 msgid "Unthreading..."
3774 msgstr "ïÔÍÅÎÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ..."
3776 #: src/summaryview.c:2308
3777 msgid "Unthreading for execution..."
3778 msgstr "ïÔÍÅÎÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
3780 #: src/summaryview.c:2395
3781 msgid "filtering..."
3782 msgstr "ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
3784 #: src/summaryview.c:2396
3785 msgid "Filtering..."
3786 msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
3788 #: src/summaryview.c:2500
3791 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë %s\n"
3793 #: src/textview.c:137
3794 msgid "Creating text view...\n"
3795 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÓÔÁ...\n"
3797 #: src/textview.c:372
3798 msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
3799 msgstr "þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÕ ÞÁÓÔØ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ, ÝÅÌËÎÕ× ÐÒÁ×ÏÊ\n"
3801 #: src/textview.c:375
3803 "right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
3806 "ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ, É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `y'.\n"
3809 #: src/textview.c:379
3810 msgid "To display this part as a text message, select\n"
3811 msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ËÁË ÔÅËÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ\n"
3813 #: src/textview.c:382
3815 "`Display as text', or press `t' key.\n"
3818 "`ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `t'.\n"
3821 #: src/textview.c:386
3822 msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
3823 msgstr "äÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÜÔÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ `Open',\n"
3825 #: src/textview.c:389
3826 msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
3828 "ÉÌÉ ÝÅÌËÎÉÔÅ Ä×ÁÖÄÙ, ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ÓÒÅÄÎÀÀ ËÎÏÐËÕ, ÉÌÉ ÎÁ ËÌÁ×ÉÛÕ `l'."
3830 #: src/textview.c:410
3831 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
3832 msgstr "üÔÁ ÐÏÄÐÉÓØ ÅÝÅ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ.\n"
3834 #: src/textview.c:413
3835 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
3836 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÅÅ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ, ÝÅÌËÎÕ× ÐÒÁ×ÏÊ\n"
3838 #: src/textview.c:416
3839 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
3840 msgstr "ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ, É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ'.\n"
3842 #: src/utils.c:1407 src/utils.c:1484
3844 msgid "writing to %s failed.\n"
3845 msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
3849 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
3850 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %s × %s.\n"
3854 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
3855 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ URI: `%s'"
3858 #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
3859 #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
3862 #~ "ðÒÁ×ÁÍÉ ÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ MD5 ÏÂÌÁÄÁÅÔ RSA Data Security, Inc. ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ "
3863 #~ "ÌÉÃÅÎÚÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÍ. ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÍÏÄÕÌÑ md5.c.\n"
3866 #~ msgid "Personal addresses"
3867 #~ msgstr "ìÉÞÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
3869 #~ msgid "Common addresses"
3870 #~ msgstr "áÄÒÅÓÁ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÊ"
3872 #~ msgid "Add sender to address book"
3873 #~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
3875 #~ msgid "Custom headers"
3876 #~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3878 #~ msgid "Custom Headers"
3879 #~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3882 #~ msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
3884 #~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
3885 #~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÌÁ×ÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ ÔÅËÓÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3887 #~ msgid "Delete header"
3888 #~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
3890 #~ msgid "Do you really want to delete this header?"
3891 #~ msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË?"
3893 #~ msgid "Reading headers configuration...\n"
3894 #~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3896 #~ msgid "Writing headers configuration...\n"
3897 #~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3899 #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
3900 #~ msgstr "÷ÓËðÏÎ÷ÔÒóÒÄþÔ×ðÔÎóÕÂ"