1 # Russian translation for Sylpheed
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # First version by Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>, 2001.
4 # Updated by Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>, 2001.
8 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-05-08 14:03+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-04-24 22:15+04:00\n"
11 "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
24 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
25 "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
29 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÞÁÓÔØ ËÏÄÁ ÉÚ fetchmail, Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
30 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÁËÖÅ ËÏÄ Carl Harris, 1993 É 1995. ðÒÁ×Á ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ ÄÌÑ ÚÁÝÉÔÙ "
31 "Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
36 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
37 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
40 "ðÒÁ×Á ÎÁ Kcc ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, Á ÎÁ libkcc - "
41 "takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
46 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
49 "ðÒÁ×Á ÎÁ GPGME ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001 ÇÏÄ\n"
54 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
55 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
56 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
60 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ; ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÅÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ "
61 "ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÌÉÃÅÎÚÉÉ GNU, "
62 "ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation; ×ÅÒÓÉÅÊ 2 ÉÌÉ (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) "
63 "ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÅÊ.\n"
68 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
69 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
70 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
74 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú "
75 "÷óñëéè çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ÐÏ ôï÷áòîïíõ óïóôïñîéà ÉÌÉ "
76 "ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê. þÉÔÁÊÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ "
77 "ÌÉÃÅÎÚÉÀ GNU, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔe ÕÚÎÁÔØ ÄÅÔÁÌÉ.\n"
81 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
82 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
83 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
85 "÷ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ "
86 "ÌÉÃÅÎÚÉÉ GNU; ÅÓÌÉ ÜÔÏÇÏ ÎÅ ÓÌÕÞÉÌÏÓØ, -- ÎÁÐÉÛÉÔÅ × Free Software "
87 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
89 #: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212
90 #: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
91 #: src/import.c:189 src/inputdialog.c:158 src/main.c:319 src/main.c:327
92 #: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:117
93 #: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1796 src/prefs_common.c:2015
94 #: src/prefs_common.c:2131 src/prefs_display_header.c:195
95 #: src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
100 msgid "Reading all config for each account...\n"
101 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
105 msgid "Found label: %s\n"
106 msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ: %s\n"
110 "Some composing windows are open.\n"
111 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
113 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÏËÎÁ Ó ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÏÔËÒÙÔÙ.\n"
114 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
117 msgid "Opening account edit window...\n"
118 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
121 msgid "Creating account edit window...\n"
122 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
125 msgid "Edit accounts"
126 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
128 #: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
129 #: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:301
133 #: src/account.c:389 src/prefs_account.c:624
141 #: src/account.c:409 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:275
142 #: src/prefs_display_header.c:330
154 #: src/account.c:427 src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:438
158 #: src/account.c:433 src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:432
163 msgid " Set as usually used account "
164 msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
166 #: src/account.c:453 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
171 msgid "Delete account"
172 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
175 msgid "Do you really want to delete this account?"
176 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁÐÉÓØ?"
178 #: src/account.c:509 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
179 #: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
180 #: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
181 #: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721
182 #: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:813
186 #: src/account.c:509 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
187 #: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
188 #: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
192 #: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
196 #: src/addressbook.c:230
197 msgid "/_File/New _address"
198 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
200 #: src/addressbook.c:231
201 msgid "/_File/New _group"
202 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
204 #: src/addressbook.c:232
205 msgid "/_File/New _folder"
206 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
208 #: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
209 #: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
213 #: src/addressbook.c:234
215 msgstr "/æÁÊÌ/ðÒÁ×ËÁ"
217 #: src/addressbook.c:235
218 msgid "/_File/_Delete"
219 msgstr "/æÁÊÌ/õÄÁÌÉÔØ"
221 #: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
222 msgid "/_File/_Close"
223 msgstr "/æÁÊÌ/úÁËÒÙÔØ"
225 #: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
229 #: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
230 msgid "/_Help/_About"
231 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
233 #: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
234 msgid "/New _address"
235 msgstr "/îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
237 #: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
239 msgstr "/îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
241 #: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
243 msgstr "/îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
245 #: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
246 #: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
247 #: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
248 #: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
249 #: src/summaryview.c:314
253 #: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
254 #: src/mainwindow.c:351
258 #: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
262 #: src/addressbook.c:318
263 msgid "E-Mail address"
264 msgstr "üÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
266 #: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
270 #: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
272 msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
274 #: src/addressbook.c:413
278 #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
279 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
280 #: src/prefs_filter.c:398
284 #: src/addressbook.c:442
288 #: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
292 #: src/addressbook.c:456
296 #: src/addressbook.c:460
300 #: src/addressbook.c:479
301 msgid "Common address"
302 msgstr "áÄÒÅÓÁ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÊ"
304 #: src/addressbook.c:486
305 msgid "Personal address"
306 msgstr "ìÉÞÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
308 #: src/addressbook.c:577
309 msgid "Delete address(es)"
310 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)"
312 #: src/addressbook.c:578
313 msgid "Really delete the address(es)?"
314 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)?"
316 #: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
317 #: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573
318 #: src/summaryview.c:813
322 #: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
326 #: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
327 msgid "Input the name of new folder:"
328 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:"
330 #: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
334 #: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
335 #: src/addressbook.c:1187
336 msgid "The name already exists."
337 msgstr "üÔÏ ÉÍÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
339 #: src/addressbook.c:1045
341 msgstr "îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
343 #: src/addressbook.c:1046
344 msgid "Input the name of new group:"
345 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÇÒÕÐÐÙ:"
347 #: src/addressbook.c:1047
351 #: src/addressbook.c:1122
353 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ"
355 #: src/addressbook.c:1123
356 msgid "Input the new name of group:"
357 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ:"
359 #: src/addressbook.c:1173
361 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ"
363 #: src/addressbook.c:1174
364 msgid "Input the new name of folder:"
365 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ:"
367 #: src/addressbook.c:1223
369 msgid "Really delete `%s' ?"
370 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s' ?"
372 #: src/addressbook.c:1271
374 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
376 #: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:302
380 #: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
381 #: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
382 #: src/inputdialog.c:159 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
383 #: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
384 #: src/prefs_common.c:2132 src/prefs_display_header.c:196
385 #: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:573
386 #: src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
390 #: src/addressbook.c:1524
391 msgid "Reading addressbook file..."
392 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ..."
394 #: src/addressbook.c:1528
396 msgid "%s doesn't exist.\n"
397 msgstr "%s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
399 #: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
400 #: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
401 #: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:994
402 #: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1343
403 #: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2298
404 #: src/summaryview.c:2319 src/summaryview.c:2412
406 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
408 #: src/addressbook.c:1821
409 msgid "Exporting addressbook to file..."
410 msgstr "úÁÐÉÓØ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ × ÆÁÊÌ..."
412 #: src/addressbook.c:1839
413 msgid "failed to write addressbook data.\n"
414 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ.\n"
416 #: src/alertpanel.c:101 src/compose.c:3243 src/main.c:317
420 #: src/alertpanel.c:114
422 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
424 #: src/alertpanel.c:127 src/inc.c:415
428 #: src/alertpanel.c:163
429 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
430 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ...\n"
432 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
433 msgid "can't allocate memory\n"
434 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
438 msgstr "/äÏÂÁ×ÉÔØ..."
444 #: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
445 #: src/folderview.c:225
446 msgid "/_Property..."
447 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
450 msgid "/_File/_Attach file"
451 msgstr "/æÁÊÌ/ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
454 msgid "/_File/_Insert file"
455 msgstr "/æÁÊÌ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
458 msgid "/_File/Insert si_gnature"
459 msgstr "/æÁÊÌ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
463 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ïÔËÁÔ"
467 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ïÔËÁÔ ÏÔËÁÔÁ"
469 #: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
475 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÒÅÚÁÔØ"
477 #: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
479 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
482 msgid "/_Edit/_Paste"
483 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
485 #: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
486 msgid "/_Edit/Select _all"
487 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ"
490 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
491 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÉ"
494 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
495 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÚ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
497 #: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
502 msgid "/_Message/_Send"
503 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
506 msgid "/_Message/Send _later"
507 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
510 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
511 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
513 #: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
514 #: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
515 #: src/mainwindow.c:469
516 msgid "/_Message/---"
517 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/---"
520 msgid "/_Message/_To"
521 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÍÕ"
524 msgid "/_Message/_Cc"
525 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÐÉÑ"
528 msgid "/_Message/_Bcc"
529 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óËÒÙÔÎÏ"
532 msgid "/_Message/_Reply to"
533 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
536 msgid "/_Message/_Followup to"
537 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÏÔ×ÅÔÁ"
540 msgid "/_Message/_Attach"
541 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
544 msgid "/_Message/Si_gn"
545 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÄÐÉÓÁÔØ"
548 msgid "/_Message/_Encrypt"
549 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ûÉÆÒÏ×ÁÔØ"
551 #: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
553 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
556 msgid "/_Tool/Show _ruler"
557 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉÎÅÊËÕ"
559 #: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
560 msgid "/_Tool/_Address book"
561 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
563 #: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
564 msgid "Can't get text part\n"
565 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÓÔÁ\n"
569 msgid "%s: file not exist\n"
570 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
576 "Begin forwarded message:\n"
581 "îÁÞÁÌÏ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:\n"
584 #: src/compose.c:1224
586 msgid "File %s doesn't exist\n"
587 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
589 #: src/compose.c:1228
591 msgid "Can't get file size of %s\n"
592 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ %s\n"
594 #: src/compose.c:1232
596 msgid "File %s is empty\n"
597 msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔÏÊ\n"
599 #: src/compose.c:1253
602 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
604 #: src/compose.c:1359
608 #: src/compose.c:1361
610 msgid "%s - Compose message%s"
611 msgstr "%s - ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ%s"
613 #: src/compose.c:1364
615 msgid "Compose message%s"
616 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ%s"
618 #: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
619 msgid "Recipient is not specified."
620 msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
622 #: src/compose.c:1404
623 msgid "can't get recipient list."
624 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ."
626 #: src/compose.c:1422
628 "Account for sending mail is not specified.\n"
629 "Please select a mail account before sending."
631 "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
632 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÅÅ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ."
634 #: src/compose.c:1443
636 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
637 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ %s ."
639 #: src/compose.c:1457
643 #: src/compose.c:1458
645 "Error occurred while sending the message.\n"
646 "Put this message into queue folder?"
648 "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
649 "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÅÇÏ × ÏÞÅÒÅÄØ?"
651 #: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
652 msgid "Can't queue the message."
653 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÏÞÅÒÅÄØ."
655 #: src/compose.c:1467
656 msgid "Error occurred while sending the message."
657 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
659 #: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
660 msgid "Can't save the message to outbox."
661 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ."
663 #: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1495
664 msgid "can't change file mode\n"
665 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÆÁÊÌÁ\n"
667 #: src/compose.c:1526
668 msgid "Can't convert the codeset of the message."
669 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
671 #: src/compose.c:1535
672 msgid "can't write headers\n"
673 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
675 #: src/compose.c:1653
676 msgid "saving sent message...\n"
677 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
679 #: src/compose.c:1658
680 msgid "can't save message\n"
681 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
683 #: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
684 msgid "can't open mark file\n"
685 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÔÏË\n"
687 #: src/compose.c:1687
688 msgid "queueing message...\n"
689 msgstr "ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄØ...\n"
691 #: src/compose.c:1762
692 msgid "can't queue the message\n"
693 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
695 #: src/compose.c:1801
697 msgid "Can't open file %s\n"
698 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ %s\n"
700 #: src/compose.c:2114
702 msgid "generated Message-ID: %s\n"
703 msgstr "ÓÏÚÄÁÎ Message-ID: %s\n"
705 #: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
709 #: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2126
710 #: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361
714 #: src/compose.c:2205
715 msgid "Creating compose window...\n"
716 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
718 #: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
722 #: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494
723 #: src/prefs_common.c:621
727 #: src/compose.c:2672
729 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
731 #: src/compose.c:2679
733 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
735 #: src/compose.c:2680
736 msgid "Put into queue folder and send later"
737 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ É ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
739 #: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
743 #: src/compose.c:2688
744 msgid "Save to draft folder"
745 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
747 #: src/compose.c:2697
751 #: src/compose.c:2698
753 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
755 #: src/compose.c:2705
759 #: src/compose.c:2706
761 msgstr "ðÒÉÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
763 #: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1020
767 #: src/compose.c:2716
768 msgid "Insert signature"
769 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
771 #: src/compose.c:2724
775 #: src/compose.c:2725
776 msgid "Edit with external editor"
777 msgstr "ðÒÁ×ÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
779 #: src/compose.c:2733
781 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏË"
783 #: src/compose.c:2734
784 msgid "Wrap long lines"
785 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÄÌÉÎÎÙÈ ÓÔÒÏË"
787 #: src/compose.c:2939
788 msgid "Invalid MIME type."
789 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ MIME."
791 #: src/compose.c:2957
792 msgid "File doesn't exist or is empty."
793 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÐÕÓÔ."
795 #: src/compose.c:3025
799 #: src/compose.c:3045
803 #: src/compose.c:3068
807 #: src/compose.c:3069
811 #: src/compose.c:3214
813 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
814 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ×ÙÚÏ×Á ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ: `%s'\n"
816 #: src/compose.c:3240
819 "The external editor is still working.\n"
820 "Force terminating the process?\n"
821 "process group id: %d"
823 "÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÅÝÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
824 "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ?\n"
825 "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×: %d"
827 #: src/compose.c:3253
829 msgid "Terminated process group id: %d"
830 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÒÏÃÅÓÓ ÇÒÕÐÐÙ: %d"
832 #: src/compose.c:3254
834 msgid "Temporary file: %s"
835 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
837 #: src/compose.c:3278
838 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
839 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ××ÏÄ ÉÚ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÓÌÅÖÅÎÉÑ\n"
842 #: src/compose.c:3311
843 msgid "Couldn't exec external editor\n"
844 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ\n"
846 #: src/compose.c:3315
847 msgid "Couldn't write to file\n"
848 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ\n"
850 #: src/compose.c:3317
851 msgid "Pipe read failed\n"
852 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ËÁÎÁÌÁ\n"
854 #: src/compose.c:3574
855 msgid "can't remove the old draft message\n"
856 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÔÁÒÏÇÏ ÞÅÒÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
858 #: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
862 #: src/compose.c:3639
863 msgid "Discard message"
864 msgstr "ïÔËÁÚ ÏÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
866 #: src/compose.c:3640
867 msgid "This message has been modified. discard it?"
868 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ. ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÇÏ?"
870 #: src/compose.c:3641
874 #: src/compose.c:3641
883 msgid "Specify target folder and mbox file."
884 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÕÀ ÐÁÐËÕ É ÆÁÊÌ mbox."
888 msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ:"
891 msgid "Exporting file:"
892 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ:"
894 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
895 #: src/prefs_filter.c:349
900 msgid "Select exporting file"
901 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
903 #: src/foldersel.c:131
904 msgid "Select folder"
907 #: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
908 msgid "/Create _new folder..."
909 msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
911 #: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
912 msgid "/_Rename folder..."
913 msgstr "/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
915 #: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
916 msgid "/_Delete folder"
917 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
919 #: src/folderview.c:201
920 msgid "/Remove _mailbox"
921 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
923 #: src/folderview.c:212
924 msgid "/Remove _IMAP4 server"
925 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4"
927 #: src/folderview.c:219
928 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
929 msgstr "/ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ..."
931 #: src/folderview.c:221
932 msgid "/_Remove newsgroup"
933 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
935 #: src/folderview.c:223
936 msgid "/Remove _news server"
937 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
939 #: src/folderview.c:234
943 #: src/folderview.c:234
947 #: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2123
949 msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
951 #: src/folderview.c:235
955 #: src/folderview.c:245
956 msgid "Creating folder view...\n"
957 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÁÐÏË...\n"
959 #: src/folderview.c:382
960 msgid "Setting folder info...\n"
961 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÐËÅ...\n"
963 #: src/folderview.c:383
964 msgid "Setting folder info..."
965 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÐËÅ..."
967 #: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
969 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
970 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ %s%c%s ..."
972 #: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
974 msgid "Scanning folder %s ..."
975 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ %s ..."
977 #: src/folderview.c:558
978 msgid "Updating all folders..."
979 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË..."
981 #: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:647
985 #: src/folderview.c:602
987 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ"
989 #: src/folderview.c:607
993 #: src/folderview.c:612
997 #: src/folderview.c:1067
999 msgid "Folder %s is selected\n"
1000 msgstr "ðÁÐËÁ %s ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
1002 #: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
1004 msgid "`%c' can't be included in folder name."
1005 msgstr "óÉÍ×ÏÌ `%c' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÈÏÄÉÔØ × ÉÍÑ ÐÁÐËÉ."
1007 #: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
1009 msgid "The folder `%s' already exists."
1010 msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1012 #: src/folderview.c:1207
1014 msgid "Input new name for `%s':"
1015 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ `%s':"
1017 #: src/folderview.c:1209
1018 msgid "Rename folder"
1019 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
1021 #: src/folderview.c:1269
1024 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
1025 "Do you really want to delete?"
1027 "÷ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ ÐÁÐËÉ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ `%s' ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
1028 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ?"
1030 #: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
1031 msgid "Delete folder"
1032 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1034 #: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
1036 msgid "can't remove folder `%s'\n"
1037 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÁÐËÉ `%s'\n"
1039 #: src/folderview.c:1311
1042 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
1043 "(The messages are NOT deleted from disk)"
1045 "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ?\n"
1046 "(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÄÉÓËÁ)"
1048 #: src/folderview.c:1314
1049 msgid "Remove folder"
1050 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1052 #: src/folderview.c:1401
1054 msgid "Really delete folder `%s'?"
1055 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ `%s'?"
1057 #: src/folderview.c:1441
1059 msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
1060 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4 `%s'?"
1062 #: src/folderview.c:1443
1063 msgid "Delete IMAP4 server"
1064 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4"
1066 #: src/folderview.c:1484
1067 msgid "Subscribe newsgroup"
1068 msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1070 #: src/folderview.c:1485
1071 msgid "Input subscribing newsgroup:"
1072 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ:"
1074 #: src/folderview.c:1494
1076 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
1077 msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s' ÕÖÅ ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ."
1079 #: src/folderview.c:1540
1081 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1082 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s' "
1084 #: src/folderview.c:1542
1085 msgid "Delete newsgroup"
1086 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1088 #: src/folderview.c:1573
1090 msgid "Really delete news server `%s'?"
1091 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
1093 #: src/folderview.c:1575
1094 msgid "Delete news server"
1095 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1097 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
1101 #: src/headerview.c:56
1103 msgstr "çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ:"
1105 #: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
1109 #: src/headerview.c:87
1110 msgid "Creating header view...\n"
1111 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
1113 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1383
1115 msgstr "(âÅÚ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ)"
1117 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1399
1118 msgid "(No Subject)"
1121 #: src/headerwindow.c:55
1122 msgid "Creating header window...\n"
1123 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
1125 #: src/headerwindow.c:59
1127 msgstr "÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1129 #: src/headerwindow.c:113
1131 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
1132 msgstr "÷Ù×ÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ %s ...\n"
1134 #: src/headerwindow.c:115
1136 msgid "%s - All header"
1137 msgstr "%s - ÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1139 #: src/imageview.c:48
1140 msgid "Creating image view...\n"
1141 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ...\n"
1143 #: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
1144 msgid "Can't load the image."
1145 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
1149 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
1150 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ IMAP4 Ó %s:%d ÐÒÅÒ×ÁÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ...\n"
1154 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
1155 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ IMAP4 Ó %s:%d ...\n"
1157 #: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
1159 msgid "can't select folder: %s\n"
1160 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s\n"
1164 msgid "message %d has been already cached.\n"
1165 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÕÖÅ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
1169 msgid "getting message %d...\n"
1170 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
1172 #: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
1174 msgid "can't fetch message %d\n"
1175 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d\n"
1177 #: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
1179 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
1180 msgstr "ÉÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÐÁÐËÏÊ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
1182 #: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
1184 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
1185 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
1189 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
1190 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: %d\n"
1192 #: src/imap.c:437 src/imap.c:473
1193 msgid "can't expunge\n"
1194 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
1198 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
1199 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: 1:%d\n"
1202 msgid "can't create mailbox\n"
1206 msgid "can't delete mailbox\n"
1210 msgid "can't get envelope\n"
1211 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÏÎ×ÅÒÔÁ\n"
1214 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
1215 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎ×ÅÒÔÁ.\n"
1219 msgid "can't parse envelope: %s\n"
1220 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎ×ÅÒÔÁ: %s\n"
1224 msgid "deleting message %d...\n"
1225 msgstr "ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
1228 msgid "\tDeleting all cached messages... "
1229 msgstr "\tõÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ËÅÛÅ..."
1233 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
1234 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP4: %s:%d\n"
1237 msgid "IMAP4 login failed.\n"
1238 msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ IMAP4.\n"
1242 msgid "can't copy %d to %s\n"
1243 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
1247 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
1248 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: STORE %d:%d %s\n"
1251 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
1252 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: EXPUNGE\n"
1259 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
1260 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ mbox É ÐÁÐËÕ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ."
1263 msgid "Importing file:"
1264 msgstr "éÍÐÏÒÔ ÆÁÊÌÁ:"
1267 msgid "Destination dir:"
1268 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:"
1271 msgid "Select importing file"
1272 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÉÍÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1274 #: src/inc.c:187 src/inc.c:236
1279 msgid "Retrieving new messages"
1280 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1284 msgid "Input password for %s on %s:"
1285 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s ÎÁ %s:"
1288 msgid "Input password"
1289 msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ"
1301 msgid "Authorization for %s on %s failed"
1302 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ %s ÎÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
1306 msgid "getting new messages of account %s...\n"
1307 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ %s...\n"
1311 msgid "%s: Retrieving new messages"
1312 msgstr "%s: ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1316 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
1317 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s ..."
1319 #: src/inc.c:527 src/inc.c:661
1321 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
1322 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s:%d\n"
1324 #: src/inc.c:530 src/inc.c:664
1326 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
1327 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s:%d"
1329 #: src/inc.c:694 src/inc.c:744
1331 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1332 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1336 msgid "Authorizing..."
1337 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
1341 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
1342 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1346 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
1347 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1351 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
1352 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1356 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
1357 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1360 msgid "Deleting message"
1361 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1368 msgid "a message won't be received\n"
1369 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÕÞÅÎÏ\n"
1372 msgid "Error occurred while processing mail."
1373 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
1376 msgid "No disk space left."
1377 msgstr "îÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ."
1380 msgid "no messages in local mailbox.\n"
1381 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÑÝÉËÅ.\n"
1385 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
1386 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
1388 #: src/logwindow.c:50
1389 msgid "Creating log window...\n"
1390 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÖÕÒÎÁÌÁ...\n"
1392 #: src/logwindow.c:54
1393 msgid "Protocol log"
1400 "File `%s' already exists.\n"
1401 "Can't create folder."
1403 "æÁÊÌ `%s' ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1404 "îÅÌØÚÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ."
1407 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
1408 msgstr "g_thread ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ × glib.\n"
1412 "GnuPG is not installed properly.\n"
1413 "OpenPGP support disabled."
1418 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
1419 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ðáòáíåôò]...\n"
1422 msgid " --compose [address] open composition window"
1423 msgstr " --compose [ÁÄÒÅÓ] ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1426 msgid " --receive receive new messages"
1427 msgstr " --receive ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1430 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
1432 " --receive-all ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1435 msgid " --debug debug mode"
1436 msgstr " --debug ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
1439 msgid " --help display this help and exit"
1440 msgstr " --help ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÜÔÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ É ×ÙÊÔÉ"
1443 msgid " --version output version information and exit"
1444 msgstr " --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
1447 msgid "Composing message exists. Really quit?"
1448 msgstr "åÓÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. ÷ÙÈÏÄÉÔØ?"
1451 msgid "Queued messages"
1452 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
1455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
1456 msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄÉ ÅÓÔØ ÎÅÐÏÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. ÷ÙÈÏÄÉÔØ?"
1458 #. remote command mode
1460 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
1461 msgstr "ÄÒÕÇÁÑ ËÏÐÉÑ Sylpheed ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
1463 #: src/mainwindow.c:334
1464 msgid "/_File/_Add mailbox..."
1465 msgstr "/æÁÊÌ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË..."
1467 #: src/mainwindow.c:335
1468 msgid "/_File/_Update folder tree"
1469 msgstr "/æÁÊÌ/ïÂÎÏ×ÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1471 #: src/mainwindow.c:336
1472 msgid "/_File/_Folder"
1473 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ"
1475 #: src/mainwindow.c:337
1476 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
1477 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
1479 #: src/mainwindow.c:339
1480 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
1481 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
1483 #: src/mainwindow.c:340
1484 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
1485 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1487 #: src/mainwindow.c:341
1488 msgid "/_File/_Import mbox file..."
1489 msgstr "/æÁÊÌ/éÍÐÏÒÔ mbox-ÆÁÊÌÁ..."
1491 #: src/mainwindow.c:342
1492 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
1493 msgstr "/æÁÊÌ/üËÓÐÏÒÔ × mbox-ÆÁÊÌ..."
1495 #: src/mainwindow.c:343
1496 msgid "/_File/Empty _trash"
1497 msgstr "/æÁÊÌ/ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
1499 #: src/mainwindow.c:345
1500 msgid "/_File/_Save as..."
1501 msgstr "/æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
1503 #: src/mainwindow.c:346
1504 msgid "/_File/_Print..."
1505 msgstr "/æÁÊÌ/ðÅÞÁÔØ..."
1507 #: src/mainwindow.c:349
1508 msgid "/_File/E_xit"
1509 msgstr "/æÁÊÌ/÷ÙÈÏÄ"
1511 #: src/mainwindow.c:355
1512 msgid "/_Edit/_Search"
1513 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ðÏÉÓË"
1515 #: src/mainwindow.c:357
1519 #: src/mainwindow.c:358
1520 msgid "/_View/_Folder tree"
1521 msgstr "/÷ÉÄ/äÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1523 #: src/mainwindow.c:359
1524 msgid "/_View/_Message view"
1525 msgstr "/÷ÉÄ/ïÂÌÁÓÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
1527 #: src/mainwindow.c:360
1528 msgid "/_View/_Toolbar"
1529 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
1531 #: src/mainwindow.c:361
1532 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
1533 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ"
1535 #: src/mainwindow.c:362
1536 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
1537 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
1539 #: src/mainwindow.c:363
1540 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
1541 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ôÅËÓÔ"
1543 #: src/mainwindow.c:364
1544 msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
1545 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
1547 #: src/mainwindow.c:365
1548 msgid "/_View/_Status bar"
1549 msgstr "/÷ÉÄ/óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
1551 #: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
1555 #: src/mainwindow.c:367
1556 msgid "/_View/Separate f_older tree"
1557 msgstr "/÷ÉÄ/ïÔÄÅÌØÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1559 #: src/mainwindow.c:368
1560 msgid "/_View/Separate m_essage view"
1561 msgstr "/÷ÉÄ/ïÔÄÅÌØÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
1563 #: src/mainwindow.c:370
1564 msgid "/_View/_Code set"
1565 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ"
1567 #: src/mainwindow.c:371
1568 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
1569 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
1571 #: src/mainwindow.c:379
1572 msgid "/_View/_Code set/---"
1573 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/---"
1575 #: src/mainwindow.c:380
1576 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
1577 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/7-ÂÉÔÎÙÊ ascii (US-ASC_II)"
1579 #: src/mainwindow.c:384
1580 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
1581 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/Unicode (_UTF-8)"
1583 #: src/mainwindow.c:388
1584 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
1585 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-_1)"
1587 #: src/mainwindow.c:392
1588 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
1589 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-_2)"
1591 #: src/mainwindow.c:395
1592 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
1593 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-13)"
1595 #: src/mainwindow.c:397
1596 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
1597 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-_4)"
1599 #: src/mainwindow.c:400
1600 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
1601 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/çÒÅÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-_7)"
1603 #: src/mainwindow.c:403
1604 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
1605 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÕÒÅÃËÁÑ (ISO-8859-_9)"
1607 #: src/mainwindow.c:406
1608 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1609 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÒÉÌÌÉÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-_5)"
1611 #: src/mainwindow.c:408
1612 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
1613 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/òÕÓÓËÁÑ (KOI8-_R)"
1615 #: src/mainwindow.c:410
1616 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
1617 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÒÉÌÌÉÞÅÓËÁÑ _Win (Windows-1251)"
1619 #: src/mainwindow.c:414
1620 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1621 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-_JP)"
1623 #: src/mainwindow.c:417
1624 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
1625 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-JP-2)"
1627 #: src/mainwindow.c:420
1628 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
1629 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (_EUC-JP)"
1631 #: src/mainwindow.c:422
1632 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
1633 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (_Shift__JIS)"
1635 #: src/mainwindow.c:426
1636 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
1637 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (_GB2312)"
1639 #: src/mainwindow.c:428
1640 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
1641 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (_Big5)"
1643 #: src/mainwindow.c:430
1644 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1645 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (EUC-_TW)"
1647 #: src/mainwindow.c:432
1648 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
1649 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÔÁÊÓËÁÑ (ISO-2022-_CN)"
1651 #: src/mainwindow.c:435
1652 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
1653 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÏÒÅÊÓËÁÑ (EUC-_KR)"
1655 #: src/mainwindow.c:437
1656 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
1657 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÏÒÅÊÓËÁÑ (ISO-2022-KR)"
1659 #: src/mainwindow.c:445
1660 msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
1661 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1663 #: src/mainwindow.c:446
1664 msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
1665 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1667 #: src/mainwindow.c:449
1668 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
1669 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
1671 #: src/mainwindow.c:452
1672 msgid "/_Message/Compose _new message"
1673 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/îÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1675 #: src/mainwindow.c:453
1676 msgid "/_Message/_Reply"
1677 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
1679 #: src/mainwindow.c:454
1680 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
1681 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1683 #: src/mainwindow.c:455
1684 msgid "/_Message/_Forward"
1685 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
1687 #: src/mainwindow.c:456
1688 msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
1689 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
1691 #: src/mainwindow.c:459
1692 msgid "/_Message/M_ove..."
1693 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
1695 #: src/mainwindow.c:460
1696 msgid "/_Message/_Copy..."
1697 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
1699 #: src/mainwindow.c:461
1700 msgid "/_Message/_Delete"
1701 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
1703 #: src/mainwindow.c:462
1704 msgid "/_Message/_Mark"
1705 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
1707 #: src/mainwindow.c:463
1708 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
1709 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
1711 #: src/mainwindow.c:464
1712 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
1713 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ"
1715 #: src/mainwindow.c:465
1716 msgid "/_Message/_Mark/---"
1717 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/---"
1719 #: src/mainwindow.c:466
1720 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
1721 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
1723 #: src/mainwindow.c:467
1724 msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
1725 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
1727 #: src/mainwindow.c:470
1728 msgid "/_Message/Open in new _window"
1729 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
1731 #: src/mainwindow.c:471
1732 msgid "/_Message/View _source"
1733 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
1735 #: src/mainwindow.c:472
1736 msgid "/_Message/Show all _header"
1737 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1739 #: src/mainwindow.c:473
1740 msgid "/_Message/Re_edit"
1741 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/éÚÍÅÎÉÔØ"
1743 #: src/mainwindow.c:475
1745 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
1747 #: src/mainwindow.c:476
1748 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
1749 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/õÄÁÌÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1751 #: src/mainwindow.c:478
1752 msgid "/_Summary/_Filter messages"
1753 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1755 #: src/mainwindow.c:479
1756 msgid "/_Summary/E_xecute"
1757 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
1759 #: src/mainwindow.c:480
1760 msgid "/_Summary/_Update"
1761 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ïÂÎÏ×ÉÔØ"
1763 #: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
1764 msgid "/_Summary/---"
1765 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/---"
1767 #: src/mainwindow.c:482
1768 msgid "/_Summary/_Prev message"
1769 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1771 #: src/mainwindow.c:483
1772 msgid "/_Summary/_Next message"
1773 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1775 #: src/mainwindow.c:484
1776 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
1777 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1779 #: src/mainwindow.c:486
1780 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
1781 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÒÕÇÏÊ ÐÁÐËÅ"
1783 #: src/mainwindow.c:488
1784 msgid "/_Summary/_Sort"
1785 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ"
1787 #: src/mainwindow.c:489
1788 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
1789 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ"
1791 #: src/mainwindow.c:490
1792 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
1793 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
1795 #: src/mainwindow.c:491
1796 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
1797 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
1799 #: src/mainwindow.c:492
1800 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
1801 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
1803 #: src/mainwindow.c:493
1804 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
1805 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
1807 #: src/mainwindow.c:494
1808 msgid "/_Summary/_Sort/---"
1809 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/---"
1811 #: src/mainwindow.c:495
1812 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
1813 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
1815 #: src/mainwindow.c:497
1816 msgid "/_Summary/_Thread view"
1817 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
1819 #: src/mainwindow.c:498
1820 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
1821 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/âÅÚ ÇÒÕÐÐÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
1823 #: src/mainwindow.c:499
1824 msgid "/_Summary/Set display _item..."
1825 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÉÄÉÍÙÅ ÐÏÌÑ..."
1827 #: src/mainwindow.c:503
1828 msgid "/_Tool/_Log window"
1829 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïËÎÏ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1831 #: src/mainwindow.c:505
1832 msgid "/_Configuration"
1835 #: src/mainwindow.c:506
1836 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
1837 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ..."
1839 #: src/mainwindow.c:508
1840 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
1841 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
1843 #: src/mainwindow.c:510
1844 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
1845 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ... "
1847 #: src/mainwindow.c:512
1848 msgid "/_Configuration/---"
1849 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/---"
1851 #: src/mainwindow.c:513
1852 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
1853 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ..."
1855 #: src/mainwindow.c:515
1856 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
1857 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ..."
1859 #: src/mainwindow.c:517
1860 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
1861 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
1863 #: src/mainwindow.c:521
1864 msgid "/_Help/_Manual"
1865 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
1867 #: src/mainwindow.c:522
1868 msgid "/_Help/_Manual/_English"
1869 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
1871 #: src/mainwindow.c:523
1872 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
1873 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/ñÐÏÎÓËÏÅ"
1875 #: src/mainwindow.c:524
1877 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/---"
1879 #: src/mainwindow.c:553
1880 msgid "Creating main window...\n"
1881 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ...\n"
1883 #: src/mainwindow.c:672
1885 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
1886 msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ: ÐÒÏÂÌÅÍÁ Ó Ã×ÅÔÏÍ %d\n"
1888 #: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
1890 msgstr "âÅÚ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ"
1892 #: src/mainwindow.c:834
1896 #: src/mainwindow.c:843
1898 msgid "Current account: %s"
1899 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ: %s"
1901 #: src/mainwindow.c:934
1903 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
1904 msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ÏËÎÁ: x = %d, y = %d\n"
1906 #: src/mainwindow.c:942
1908 msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ËÏÒÚÉÎÙ"
1910 #: src/mainwindow.c:943
1911 msgid "Empty all messages in trash?"
1912 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÉÎÙ?"
1914 #: src/mainwindow.c:971
1916 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1918 #: src/mainwindow.c:972
1920 "Input the location of mailbox.\n"
1921 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
1922 "scanned automatically."
1924 "úÁÄÁÊÔÅ ÐÕÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ.\n"
1925 "åÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÕËÁÚÁÎ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË, ÔÏ ÏÎ\n"
1926 "ÂÕÄÅÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏÞÉÔÁÎ."
1928 #: src/mainwindow.c:978
1930 msgid "The mailbox `%s' already exists."
1931 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1933 #: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
1935 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1937 #: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
1939 "Creation of the mailbox failed.\n"
1940 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
1943 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
1944 "íÏÖÅÔ ÂÙÔØ, ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ, ÉÌÉ ×Ù ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ "
1947 #: src/mainwindow.c:1134
1948 msgid "Setting widgets..."
1949 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ..."
1951 #: src/mainwindow.c:1335
1955 #: src/mainwindow.c:1336
1956 msgid "Incorporate new mail"
1957 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1959 #: src/mainwindow.c:1341
1961 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ×ÓÅ"
1963 #: src/mainwindow.c:1342
1964 msgid "Incorporate new mail of all accounts"
1965 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1967 #: src/mainwindow.c:1353
1968 msgid "Send queued message(s)"
1969 msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
1971 #: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:623
1975 #: src/mainwindow.c:1364
1976 msgid "Compose new message"
1977 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1979 #: src/mainwindow.c:1371
1983 #: src/mainwindow.c:1372
1984 msgid "Reply to the message"
1985 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1987 #: src/mainwindow.c:1379
1989 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1991 #: src/mainwindow.c:1380
1992 msgid "Reply to all"
1993 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1995 #: src/mainwindow.c:1387
1999 #: src/mainwindow.c:1388
2000 msgid "Forward the message"
2001 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2003 #: src/mainwindow.c:1399
2004 msgid "Delete the message"
2005 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2007 #: src/mainwindow.c:1407
2011 #: src/mainwindow.c:1408
2012 msgid "Execute marked process"
2013 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
2015 #: src/mainwindow.c:1418
2019 #: src/mainwindow.c:1419
2020 msgid "Next unread message"
2021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2023 #: src/mainwindow.c:1429
2027 #: src/mainwindow.c:1430
2028 msgid "Common preference"
2029 msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2031 #: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
2033 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
2035 #: src/mainwindow.c:1438
2036 msgid "Account setting"
2037 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2039 #: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
2043 #: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
2044 msgid "Exit this program?"
2045 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ?"
2047 #: src/mainwindow.c:1788
2048 msgid "Sending queued message failed."
2049 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ."
2051 #: src/mainwindow.c:1905
2053 msgid "forced charset: %s\n"
2054 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n"
2058 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
2059 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
2062 msgid "can't read mbox file.\n"
2063 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ mbox-ÆÁÊÌÁ.\n"
2067 msgid "invalid mbox format: %s\n"
2068 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÑÝÉËÁ: %s\n"
2072 msgid "malformed mbox: %s\n"
2073 msgstr "ÉÓÐÏÒÞÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s\n"
2076 msgid "can't open temporary file\n"
2077 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \n"
2082 "unescaped From found:\n"
2085 "ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅÚÁÝÉÝÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ From:\n"
2089 msgid "can't write to temporary file\n"
2090 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
2094 msgid "%d messages found.\n"
2095 msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
2099 msgid "can't create lock file %s\n"
2100 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ lock-ÆÁÊÌÁ %s\n"
2103 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
2104 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'flock' ×ÍÅÓÔÏ 'file', ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
2108 msgid "can't create %s\n"
2109 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s\n"
2112 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
2113 msgstr "ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁÎÑÔ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏÍ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ...\n"
2117 msgid "can't lock %s\n"
2118 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s\n"
2120 #: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
2121 msgid "invalid lock type\n"
2122 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
2126 msgid "can't unlock %s\n"
2127 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÎÑÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s\n"
2130 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
2131 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏ ÎÕÌÑ.\n"
2135 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
2136 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
2138 #: src/messageview.c:67
2139 msgid "Creating message view...\n"
2140 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
2144 msgid "can't copy message %s to %s\n"
2145 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s × %s\n"
2147 #: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
2148 msgid "Can't open mark file.\n"
2149 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË.\n"
2151 #: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
2153 msgid "%s already exists."
2154 msgstr "%s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2156 #: src/mh.c:348 src/mh.c:422
2158 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
2159 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
2163 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
2164 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÎÏÍÅÒ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s = %d\n"
2167 msgid "\tSearching uncached messages... "
2168 msgstr "\tðÏÉÓË ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... "
2172 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
2173 msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d.\n"
2176 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
2177 msgstr "\tóÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÎÏÍÅÒÁÍ... "
2179 #: src/mimeview.c:110
2183 #: src/mimeview.c:111
2184 msgid "/_Display as text"
2185 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
2187 #: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:312
2188 msgid "/_Save as..."
2189 msgstr "/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
2191 #: src/mimeview.c:115
2192 msgid "/_Check signature"
2193 msgstr "/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
2195 #: src/mimeview.c:135
2199 #: src/mimeview.c:139
2200 msgid "Creating MIME view...\n"
2201 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ MIME...\n"
2203 #: src/mimeview.c:240
2204 msgid "Select \"Check signature\" to check"
2205 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ\" ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
2207 #: src/mimeview.c:411
2208 msgid "Can't get the part of multipart message."
2209 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2211 #: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
2212 msgid "Can't save the part of multipart message."
2213 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2215 #: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2009
2217 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2219 #: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2014
2223 #: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2015
2224 msgid "Overwrite existing file?"
2225 msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
2227 #: src/mimeview.c:773
2229 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
2230 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ MIME: `%s'"
2234 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
2235 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ NNTP Ó %s:%d ...\n"
2239 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2240 msgstr "ðÏÔÅÒÑÎÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ NNTP Ó %s:%d. ðÏÐÙÔËÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ...\n"
2244 msgid "article %d has been already cached.\n"
2245 msgstr "ÓÔÁÔØÑ %d ÕÖÅ × ËÅÛÅ.\n"
2249 msgid "getting article %d...\n"
2250 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
2254 msgid "can't read article %d\n"
2255 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d\n"
2258 msgid "can't post article.\n"
2259 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÔÁÔØÉ.\n"
2263 msgid "can't retrieve article %d\n"
2264 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d\n"
2268 msgid "can't set group: %s\n"
2269 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ: %s\n"
2273 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
2274 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÁÔÅÊ: %d - %d\n"
2277 msgid "no new articles.\n"
2278 msgstr "ÎÏ×ÙÈ ÓÔÁÔÅÊ ÎÅÔ.\n"
2282 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
2283 msgstr "ÚÁÇÒÕÚËÁ xover %d - %d × %s...\n"
2286 msgid "can't get xover\n"
2287 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ xover\n"
2290 msgid "error occurred while getting xover.\n"
2291 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
2295 msgid "invalid xover line: %s\n"
2296 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ xover: %s\n"
2300 msgid "deleting article %d...\n"
2301 msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
2304 msgid "\tDeleting all cached articles... "
2305 msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
2309 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
2310 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ NNTP: %s:%d\n"
2312 #: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
2314 msgid "protocol error: %s\n"
2315 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: %s\n"
2317 #: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
2318 msgid "protocol error\n"
2319 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
2321 #: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
2322 msgid "Error occurred while posting\n"
2323 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÔÁÔØÉ\n"
2325 #: src/passphrase.c:75
2327 msgstr "ðÁÒÏÌØÎÁÑ ÆÒÁÚÁ"
2329 #: src/passphrase.c:238
2330 msgid "[no user id]"
2331 msgstr "[ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]"
2333 #: src/passphrase.c:242
2336 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
2341 "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ:\n"
2346 #: src/passphrase.c:246
2348 "Bad passphrase! Try again...\n"
2351 "îÅ×ÅÒÎÏ! ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ...\n"
2354 #: src/pop.c:98 src/pop.c:145
2355 msgid "error occurred on authorization\n"
2356 msgstr "ÏÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
2359 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2360 msgstr "÷ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÍÅÔËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ APOP\n"
2363 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2364 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÍÅÔËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2366 #: src/pop.c:171 src/pop.c:212
2367 msgid "POP3 protocol error\n"
2368 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ POP3\n"
2371 msgid "Reading configuration...\n"
2372 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
2374 #: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
2377 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %s\n"
2380 msgid "Finished reading configuration.\n"
2381 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
2383 #: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:357
2384 #: src/prefs_account.c:371 src/prefs_display_header.c:414
2385 #: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:518
2386 #: src/prefs_filter.c:542
2387 msgid "failed to write configuration to file\n"
2388 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁÓÔÒÏÅË × ÆÁÊÌ\n"
2391 msgid "Configuration is saved.\n"
2392 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ.\n"
2398 #: src/prefs_account.c:402
2399 msgid "Opening account preferences window...\n"
2400 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
2402 #: src/prefs_account.c:429
2405 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %d"
2407 #: src/prefs_account.c:442
2408 msgid "Preferences for new account"
2409 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÎÏ×ÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2411 #: src/prefs_account.c:447
2412 msgid "Preferences for each account"
2413 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2415 #: src/prefs_account.c:470
2416 msgid "Creating account preferences window...\n"
2417 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
2419 #: src/prefs_account.c:490
2423 #: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:619
2427 #: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:630
2431 #: src/prefs_account.c:502
2433 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ"
2435 #: src/prefs_account.c:555
2436 msgid "Name of this account"
2437 msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2439 #: src/prefs_account.c:564
2440 msgid "Usually used"
2441 msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2443 #: src/prefs_account.c:568
2444 msgid "Personal information"
2445 msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
2447 #: src/prefs_account.c:577
2451 #: src/prefs_account.c:583
2452 msgid "Mail address"
2455 #: src/prefs_account.c:589
2456 msgid "Organization"
2457 msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
2459 #: src/prefs_account.c:613
2460 msgid "Server information"
2461 msgstr "ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
2463 #: src/prefs_account.c:634
2464 msgid "POP3 (normal)"
2465 msgstr "POP3 (ÏÂÙÞÎÙÊ)"
2467 #: src/prefs_account.c:636
2468 msgid "POP3 (APOP auth)"
2469 msgstr "POP3 (APOP)"
2471 #: src/prefs_account.c:638
2475 #: src/prefs_account.c:640
2477 msgstr "îÏ×ÏÓÔÎÏÊ (NNTP)"
2479 #: src/prefs_account.c:642
2480 msgid "None (local)"
2481 msgstr "îÅÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ)"
2483 #: src/prefs_account.c:696
2485 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
2487 #: src/prefs_account.c:702
2488 msgid "Server for receiving"
2489 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ"
2491 #: src/prefs_account.c:708
2492 msgid "SMTP server (send)"
2493 msgstr "óÅÒ×ÅÒ SMTP (ÏÔÐÒÁ×ËÁ)"
2495 #: src/prefs_account.c:715
2497 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
2499 #: src/prefs_account.c:721
2503 #: src/prefs_account.c:765
2507 #: src/prefs_account.c:773
2508 msgid "Remove messages on server when received"
2509 msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ"
2511 #: src/prefs_account.c:775
2512 msgid "Receive all messages on server"
2513 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
2515 #: src/prefs_account.c:778
2516 msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
2519 #: src/prefs_account.c:780
2520 msgid "Filter messages on receiving"
2521 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ"
2523 #: src/prefs_account.c:817 src/prefs_filter.c:244
2527 #: src/prefs_account.c:824
2528 msgid "Add Date header field"
2529 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÏÌÅ Date"
2531 #: src/prefs_account.c:825
2532 msgid "Generate Message-ID"
2533 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ Message-ID"
2535 #: src/prefs_account.c:834
2536 msgid "Add user-defined header"
2537 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
2539 #: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1268 src/prefs_common.c:1293
2541 msgstr " ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ... "
2543 #: src/prefs_account.c:843
2544 msgid "Automatically set following addresses"
2545 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ"
2547 #: src/prefs_account.c:852
2551 #: src/prefs_account.c:865
2555 #: src/prefs_account.c:878
2557 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
2559 #: src/prefs_account.c:891
2560 msgid "Authentication"
2561 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ"
2563 #: src/prefs_account.c:899
2564 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
2565 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SMTP (SMTP AUTH)"
2567 #: src/prefs_account.c:901
2568 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
2569 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÁÒÏÌÑ ÞÅÒÅÚ POP3 ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
2571 #: src/prefs_account.c:935
2572 msgid "Signature file"
2573 msgstr "æÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2575 #: src/prefs_account.c:964
2577 msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2579 #: src/prefs_account.c:972
2580 msgid "Use default GnuPG key"
2581 msgstr "ëÌÀÞ GnuPG ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2583 #: src/prefs_account.c:981
2584 msgid "Select key by your email address"
2585 msgstr "ëÌÀÞ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ E-mail"
2587 #: src/prefs_account.c:990
2588 msgid "Specify key manually"
2589 msgstr "äÒÕÇÏÊ ËÌÀÞ"
2591 #: src/prefs_account.c:1006
2592 msgid "User or key ID:"
2593 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ËÌÀÞÁ:"
2595 #: src/prefs_account.c:1051
2596 msgid "Specify SMTP port"
2599 #: src/prefs_account.c:1063
2600 msgid "Specify POP3 port"
2603 #: src/prefs_account.c:1075
2604 msgid "Specify domain name"
2607 #: src/prefs_account.c:1122
2608 msgid "Mail address is not entered."
2609 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÁÄÒÅÓ."
2611 #: src/prefs_account.c:1127
2612 msgid "SMTP server is not entered."
2613 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ SMTP."
2615 #: src/prefs_account.c:1132
2616 msgid "User ID is not entered."
2617 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
2619 #: src/prefs_account.c:1137
2620 msgid "POP3 server is not entered."
2621 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ POP3."
2623 #: src/prefs_account.c:1142
2624 msgid "IMAP4 server is not entered."
2625 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4."
2627 #: src/prefs_account.c:1147
2628 msgid "NNTP server is not entered."
2629 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ NNTP."
2631 #: src/prefs_common.c:597
2632 msgid "Creating common preferences window...\n"
2633 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
2635 #: src/prefs_common.c:601
2636 msgid "Common Preferences"
2637 msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2639 #: src/prefs_common.c:625
2641 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2643 #: src/prefs_common.c:627
2647 #: src/prefs_common.c:633
2651 #: src/prefs_common.c:635 src/select-keys.c:324
2655 #: src/prefs_common.c:675 src/prefs_common.c:833
2656 msgid "External program"
2657 msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
2659 #: src/prefs_common.c:684
2660 msgid "Use external program for incorporation"
2661 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ"
2663 #: src/prefs_common.c:691 src/prefs_common.c:850
2664 msgid "Program path"
2665 msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
2667 #: src/prefs_common.c:703
2669 msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÓÐÕÌ"
2671 #: src/prefs_common.c:714
2672 msgid "Incorporate from spool"
2673 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ÉÚ ÓÐÕÌÁ"
2675 #: src/prefs_common.c:716
2676 msgid "Filter on incorporation"
2677 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ"
2679 #: src/prefs_common.c:724
2680 msgid "Spool directory"
2681 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÓÐÕÌÁ"
2683 #: src/prefs_common.c:742
2684 msgid "Auto-check new mail"
2685 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉÈÏÄ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2687 #: src/prefs_common.c:744
2691 #: src/prefs_common.c:756
2695 #: src/prefs_common.c:765
2696 msgid "Check new mail on startup"
2697 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉÈÏÄ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
2699 #: src/prefs_common.c:767
2703 #: src/prefs_common.c:775
2705 "Maximum article number to download\n"
2706 "(unlimited if 0 is specified)"
2708 "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÁÔÅÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
2709 "(ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ, ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ 0)"
2711 #: src/prefs_common.c:843
2712 msgid "Use external program for sending"
2713 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
2715 #: src/prefs_common.c:867
2716 msgid "Save sent message to outbox"
2717 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ \"ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ\""
2719 #: src/prefs_common.c:869
2720 msgid "Queue message that failed to send"
2721 msgstr "÷ ÓÌÕÞÁÅ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ"
2723 #: src/prefs_common.c:875
2724 msgid "Outgoing codeset"
2725 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2727 #: src/prefs_common.c:890
2729 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
2731 #: src/prefs_common.c:891
2732 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
2733 msgstr "7 ÂÉÔ ascii (US-ASCII)"
2735 #: src/prefs_common.c:893
2736 msgid "Unicode (UTF-8)"
2737 msgstr "Unicode (UTF-8)"
2739 #: src/prefs_common.c:895
2740 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2741 msgstr "úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-1)"
2743 #: src/prefs_common.c:897
2744 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2745 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-2)"
2747 #: src/prefs_common.c:898
2748 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
2749 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-13)"
2751 #: src/prefs_common.c:899
2752 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
2753 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-4)"
2755 #: src/prefs_common.c:900
2756 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2757 msgstr "çÒÅÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-7)"
2759 #: src/prefs_common.c:901
2760 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2761 msgstr "ôÕÒÅÃËÁÑ (ISO-8859-9)"
2763 #: src/prefs_common.c:902
2764 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2765 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
2767 #: src/prefs_common.c:903
2768 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
2769 msgstr "òÕÓÓËÁÑ (KOI8-R)"
2771 #: src/prefs_common.c:904
2772 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
2773 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Win (Windows-1251)"
2775 #: src/prefs_common.c:905
2776 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
2777 msgstr "õËÒÁÉÎÓËÁÑ (KOI8-U)"
2779 #: src/prefs_common.c:907
2780 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
2781 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-JP)"
2783 #: src/prefs_common.c:909
2784 msgid "Japanese (EUC-JP)"
2785 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (EUC-JP)"
2787 #: src/prefs_common.c:910
2788 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
2789 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (Shift_JIS)"
2791 #: src/prefs_common.c:913
2792 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
2793 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (GB2312)"
2795 #: src/prefs_common.c:914
2796 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
2797 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (Big5)"
2799 #: src/prefs_common.c:916
2800 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
2801 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (EUC-TW)"
2803 #: src/prefs_common.c:917
2804 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
2805 msgstr "ëÉÔÁÊÓËÁÑ (ISO-2022-CN)"
2807 #: src/prefs_common.c:919
2808 msgid "Korean (EUC-KR)"
2809 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÁÑ (EUC-KR)"
2811 #: src/prefs_common.c:969
2813 msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
2815 #: src/prefs_common.c:977
2816 msgid "Quote message when replying"
2817 msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
2819 #: src/prefs_common.c:983
2820 msgid "Quotation mark"
2821 msgstr "úÎÁË ÃÉÔÁÔÙ"
2823 #: src/prefs_common.c:996
2824 msgid "Quotation format:"
2825 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÃÉÔÁÔÙ:"
2827 #: src/prefs_common.c:1001
2828 msgid " Description of symbols "
2829 msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
2831 #: src/prefs_common.c:1028
2832 msgid "Insert signature automatically"
2833 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
2835 #: src/prefs_common.c:1034
2836 msgid "Signature separator"
2837 msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2839 #: src/prefs_common.c:1052
2840 msgid "Wrap messages at"
2841 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ Ó"
2843 #: src/prefs_common.c:1064
2847 #: src/prefs_common.c:1072
2848 msgid "Wrap quotation"
2849 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÃÉÔÁÔÙ"
2851 #: src/prefs_common.c:1074
2852 msgid "Wrap before sending"
2853 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
2855 #: src/prefs_common.c:1113
2859 #: src/prefs_common.c:1122
2863 #: src/prefs_common.c:1145
2864 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
2865 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× (`From:', `Subject:')"
2867 #: src/prefs_common.c:1148
2868 msgid "Display unread number next to folder name"
2869 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÒÑÄÏÍ Ó ÉÍÅÎÅÍ ÐÁÐËÉ"
2871 #. ---- Summary ----
2872 #: src/prefs_common.c:1152
2873 msgid "Summary View"
2874 msgstr "óÐÉÓÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2876 #: src/prefs_common.c:1161
2877 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
2878 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ × ËÏÌÏÎËÅ `ïÔ', ÅÓÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ - ÷Ù"
2880 #: src/prefs_common.c:1163
2881 msgid "Enable horizontal scroll bar"
2882 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ"
2884 #: src/prefs_common.c:1169
2886 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
2888 #: src/prefs_common.c:1180
2890 "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
2891 "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
2892 "replaced as follows:\n"
2893 "%a: the abbreviated weekday name\n"
2894 "%A: the full weekday name\n"
2895 "%b: the abbreviated month name\n"
2896 "%B: the full month name\n"
2897 "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
2898 "%C: the century number (year/100)\n"
2899 "%d: the day of the month as a decimal number\n"
2900 "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
2901 "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
2902 "%j: the day of the year as a decimal number\n"
2903 "%m: the month as a decimal number\n"
2904 "%M: the minute as a decimal number\n"
2905 "%p: either AM or PM\n"
2906 "%S: the second as a decimal number\n"
2907 "%w: the day of the week as a decimal number\n"
2908 "%x: the preferred date for the current locale\n"
2909 "%y: the last two digits of a year\n"
2910 "%Y: the year as a decimal number\n"
2911 "%Z: the time zone or name or abbreviation"
2913 "ïÂÙÞÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ×ËÌÀÞÅÎÎÙÅ × ÓÔÒÏËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÂÅÚ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. "
2914 "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ %, É ÚÁÍÅÎÑÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ "
2916 "%a: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ\n"
2917 "%A: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
2918 "%b: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ\n"
2919 "%B: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
2920 "%c: ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ\n"
2921 "%C: ×ÅË (ÇÏÄ/100)\n"
2923 "%H: ÞÁÓ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
2924 "%I: ÞÁÓ, 12-ÞÁÓÏ×ÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
2926 "%m: ÎÏÍÅÒ ÍÅÓÑÃÁ\n"
2930 "%w: ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ\n"
2931 "%x: ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ\n"
2932 "%y: ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ\n"
2933 "%Y: ÇÏÄ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
2934 "%Z: ÉÍÑ ÉÌÉ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
2936 #: src/prefs_common.c:1209
2937 msgid " Set display item of summary... "
2938 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÐÏÌÑ..."
2940 #: src/prefs_common.c:1263
2941 msgid "Enable coloration of message"
2942 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÒÁÓËÒÁÓËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2944 #: src/prefs_common.c:1282
2945 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
2946 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ 2-ÂÁÊÔÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔ É ÞÉÓÌÁ 1-ÂÁÊÔÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
2948 #: src/prefs_common.c:1284
2949 msgid "Display header pane above message view"
2950 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÁÎÅÌØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÄ ÏÂÌÁÓÔØÀ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2952 #: src/prefs_common.c:1291
2953 msgid "Display short headers on message view"
2954 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2956 #: src/prefs_common.c:1311
2958 msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
2960 #: src/prefs_common.c:1325 src/prefs_common.c:1365
2964 #: src/prefs_common.c:1330
2965 msgid "Leave space on head"
2966 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÍÅÓÔÏ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
2968 #: src/prefs_common.c:1332
2972 #: src/prefs_common.c:1339
2974 msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2976 #: src/prefs_common.c:1345
2977 msgid "Smooth scroll"
2978 msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
2980 #: src/prefs_common.c:1351
2984 #: src/prefs_common.c:1410
2985 msgid "Encrypt message by default"
2986 msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2988 #: src/prefs_common.c:1413
2989 msgid "Sign message by default"
2990 msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2992 #: src/prefs_common.c:1416
2993 msgid "Automatically check signatures"
2994 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2996 #: src/prefs_common.c:1420
2997 msgid "Grab input while entering a passphrase"
2998 msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ××ÏÄ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÐÁÒÏÌÑ"
3000 #. create default signkey box
3001 #: src/prefs_common.c:1428
3002 msgid "Default Sign Key"
3003 msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3005 #: src/prefs_common.c:1527
3007 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
3008 "Emacs-based mailer"
3009 msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÍÙÛÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ Emacs"
3011 #: src/prefs_common.c:1534
3012 msgid "Open first unread message when entering a folder"
3013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × ÐÁÐËÕ"
3015 #: src/prefs_common.c:1538
3016 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
3017 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÁÐËÕ \"÷ÈÏÄÑÝÉÅ\" ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3019 #: src/prefs_common.c:1546
3020 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
3021 msgstr "îÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3023 #: src/prefs_common.c:1553
3025 "(Messages will be just marked till execution\n"
3026 " if this is turned off)"
3028 "(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÓÔÏ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ÄÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ\n"
3029 " ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ)"
3031 #: src/prefs_common.c:1560
3032 msgid "Add address to destination when double-clicked"
3033 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ ÁÄÒÅÓ × ÓÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÁÔÏ× ÐÏ Ä×ÏÊÎÏÍÕ ÝÅÌÞËÕ"
3035 #: src/prefs_common.c:1562
3039 #: src/prefs_common.c:1570
3040 msgid "Confirm on exit"
3041 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3043 #: src/prefs_common.c:1577
3044 msgid "Empty trash on exit"
3045 msgstr "ïÞÉÝÁÔØ ËÏÒÚÉÎÕ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3047 #: src/prefs_common.c:1579
3048 msgid "Ask before emptying"
3049 msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÏÞÉÓÔËÏÊ"
3051 #: src/prefs_common.c:1583
3052 msgid "Warn if there are queued messages"
3053 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÁÌÉÞÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
3055 #: src/prefs_common.c:1621
3057 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
3058 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÂÒÏÕÚÅÒ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ URI)"
3060 #: src/prefs_common.c:1628 src/prefs_common.c:1652 src/prefs_common.c:1668
3064 #: src/prefs_common.c:1645
3066 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
3067 msgstr "ðÅÞÁÔØ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3069 #: src/prefs_common.c:1661
3071 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
3072 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3074 #: src/prefs_common.c:1723
3075 msgid "Set message colors"
3076 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ Ã×ÅÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3078 #: src/prefs_common.c:1731
3082 #: src/prefs_common.c:1769
3083 msgid "Quoted Text - First Level"
3084 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ðÅÒ×ÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3086 #: src/prefs_common.c:1775
3087 msgid "Quoted Text - Second Level"
3088 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ÷ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3090 #: src/prefs_common.c:1781
3091 msgid "Quoted Text - Third Level"
3092 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ôÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3094 #: src/prefs_common.c:1787
3096 msgstr "óÓÙÌËÁ (URI)"
3098 #: src/prefs_common.c:1794
3099 msgid "Recycle quote colors"
3100 msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔÁ ÃÉÔÁÔ"
3102 #: src/prefs_common.c:1842
3103 msgid "Pick color for quotation level 1"
3104 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 1"
3106 #: src/prefs_common.c:1845
3107 msgid "Pick color for quotation level 2"
3108 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 2"
3110 #: src/prefs_common.c:1848
3111 msgid "Pick color for quotation level 3"
3112 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 3"
3114 #: src/prefs_common.c:1851
3115 msgid "Pick color for URI"
3116 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÓÓÙÌÏË (URI)"
3118 #: src/prefs_common.c:1975
3119 msgid "Description of symbols"
3120 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3122 #: src/prefs_common.c:2002
3127 "Full Name of Sender\n"
3128 "First Name of Sender\n"
3129 "Initial of Sender\n"
3137 "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3138 "ðÅÒ×ÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3139 "éÎÉÃÉÁÌÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3145 #: src/prefs_common.c:2105
3146 msgid "Set display item"
3147 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ"
3149 #: src/prefs_common.c:2122
3153 #: src/prefs_common.c:2124
3157 #: src/prefs_common.c:2125
3161 #: src/prefs_common.c:2127 src/summaryview.c:352
3165 #: src/prefs_common.c:2128 src/summaryview.c:353
3169 #: src/prefs_common.c:2129 src/summaryview.c:354
3173 #: src/prefs_common.c:2182
3174 msgid "Font selection"
3175 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
3177 #: src/prefs_display_header.c:179
3179 msgid "Creating display header setting window...\n"
3180 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3182 #: src/prefs_display_header.c:202
3184 msgid "Display header setting"
3185 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
3187 #: src/prefs_display_header.c:228
3192 #: src/prefs_display_header.c:260
3194 msgid "Displayed Headers"
3195 msgstr "÷Ù×ÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ %s ...\n"
3197 #: src/prefs_display_header.c:315
3199 msgid "Hidden headers"
3202 #: src/prefs_display_header.c:345
3204 msgid "Show other headers"
3205 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3207 #: src/prefs_display_header.c:370
3209 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
3210 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
3212 #: src/prefs_display_header.c:408
3214 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
3215 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3217 #: src/prefs_display_header.c:530 src/prefs_filter.c:613
3218 msgid "Header name is not set."
3219 msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
3221 #: src/prefs_display_header.c:540
3223 msgid "This header is already in the list."
3224 msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3226 #: src/prefs_filter.c:184
3227 msgid "Registered rules"
3228 msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
3230 #: src/prefs_filter.c:186
3231 msgid "Creating filter setting window...\n"
3232 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3234 #: src/prefs_filter.c:205
3235 msgid "Filter setting"
3236 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
3238 #: src/prefs_filter.c:228
3242 #: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
3243 #: src/prefs_filter.c:777
3247 #: src/prefs_filter.c:272
3249 msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
3251 #: src/prefs_filter.c:293
3255 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
3256 #: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
3260 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
3261 #: src/prefs_filter.c:785
3263 msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
3265 #: src/prefs_filter.c:332
3267 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ×"
3269 #: src/prefs_filter.c:356
3271 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regex"
3273 #: src/prefs_filter.c:360
3274 msgid "Don't receive"
3275 msgstr "îÅ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ"
3277 #: src/prefs_filter.c:385
3281 #: src/prefs_filter.c:391
3282 msgid " Substitute "
3285 #: src/prefs_filter.c:478
3286 msgid "Reading filter configuration...\n"
3287 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3289 #: src/prefs_filter.c:514
3290 msgid "Writing filter configuration...\n"
3291 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3293 #: src/prefs_filter.c:557
3297 #: src/prefs_filter.c:608
3298 msgid "Destination is not set."
3299 msgstr "ðÁÐËÁ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
3301 #: src/prefs_filter.c:719
3303 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
3305 #: src/prefs_filter.c:720
3306 msgid "Do you really want to delete this rule?"
3307 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
3309 #: src/procmime.c:686
3310 msgid "Code conversion failed.\n"
3311 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ.\n"
3313 #: src/procmsg.c:138
3314 msgid "Cache data is corrupted\n"
3315 msgstr "äÁÎÎÙÅ × ËÅÛÅ ÉÓÐÏÒÞÅÎÙ\n"
3317 #: src/procmsg.c:202
3318 msgid "\tNo cache file\n"
3319 msgstr "\tîÅÔ ÆÁÊÌÁ ËÅÛÁ\n"
3321 #: src/procmsg.c:209
3322 msgid "\tReading summary cache..."
3323 msgstr "\tþÔÅÎÉÅ ËÅÛÁ ÓÐÉÓËÁ..."
3325 #: src/procmsg.c:214
3326 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
3327 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ËÅÛÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ. æÁÊÌ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
3329 #: src/procmsg.c:279
3330 msgid "\tMarking the messages..."
3331 msgstr "\tðÏÍÅÔËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3333 #: src/procmsg.c:323
3335 msgid "\t%d new message(s)\n"
3336 msgstr "\tîÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d\n"
3338 #: src/procmsg.c:445
3339 msgid "Mark file not found.\n"
3340 msgstr "æÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
3342 #: src/procmsg.c:447
3344 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
3346 "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÔÏË ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ (%d != %d). æÁÊÌ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
3348 #: src/procmsg.c:463
3349 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
3350 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.\n"
3352 #: src/procmsg.c:468
3353 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
3354 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
3356 #: src/procmsg.c:651
3357 msgid "Sending queued message failed.\n"
3358 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÓÙÌËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ.\n"
3360 #: src/procmsg.c:708
3362 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
3363 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ: `%s'\n"
3365 #: src/progressdialog.c:51
3369 #: src/progressdialog.c:53
3370 msgid "Creating progress dialog...\n"
3371 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ...\n"
3374 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
3375 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
3377 #: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
3378 msgid "Can't write to file.\n"
3379 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ.\n"
3381 #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
3382 msgid "Oops: Signature not verified"
3383 msgstr "Oops: ðÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ"
3385 #: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
3386 msgid "No signature found"
3387 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
3389 #: src/rfc2015.c:142
3390 msgid "Good signature"
3391 msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
3393 #: src/rfc2015.c:145
3394 msgid "BAD signature"
3395 msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ"
3397 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
3398 msgid "No public key to verify the signature"
3399 msgstr "îÅÔ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3401 #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
3402 msgid "Error verifying the signature"
3403 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3405 #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
3406 msgid "Different results for signatures"
3407 msgstr "òÁÚÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÅÊ"
3409 #: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
3410 msgid "Error: Unknown status"
3411 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÁÔÕÓ"
3413 #: src/rfc2015.c:177
3415 msgid "Good signature from \"%s\""
3416 msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"%s\""
3418 #: src/rfc2015.c:180
3420 msgid "BAD signature from \"%s\""
3421 msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"%s\""
3423 #: src/rfc2015.c:212
3424 msgid "Cannot find user ID for this key."
3425 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ."
3427 #: src/rfc2015.c:223
3429 msgid " aka \"%s\"\n"
3430 msgstr " ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ \"%s\"\n"
3432 #: src/rfc2015.c:251
3434 msgid "Signature made %s\n"
3435 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÏÚÄÁÎÁ %s\n"
3437 #: src/rfc2015.c:260
3439 msgid "Key fingerprint: %s\n"
3440 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ: %s\n"
3442 #: src/select-keys.c:101
3444 msgid "Please select key for `%s'"
3445 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÌÀÞ ÄÌÑ `%s'"
3447 #: src/select-keys.c:104
3449 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
3450 msgstr "óÂÏÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï `%s' ... %c"
3452 #: src/select-keys.c:272
3454 msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÌÀÞÁ"
3456 #: src/select-keys.c:300
3460 #: src/select-keys.c:303
3464 #: src/select-keys.c:325
3468 #: src/select-keys.c:445
3470 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÌÀÞ"
3472 #: src/select-keys.c:446
3473 msgid "Enter another user or key ID\n"
3474 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÒÕÇÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÉÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
3477 msgid "Queued message header is broken.\n"
3478 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎ.\n"
3481 msgid "Account not found. Using current account...\n"
3482 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. éÓÐÏÌØÚÕÀ ÔÅËÕÝÕÀ...\n"
3485 msgid "Account not found.\n"
3486 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
3490 msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
3491 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ SMTP: %s ...\n"
3495 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
3496 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ SMTP: %s:%d\n"
3499 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
3500 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ HELO\n"
3503 msgid "Mailbox setting"
3504 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
3508 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
3509 "You can use existing mailbox in MH format\n"
3510 "if you have the one.\n"
3511 "If you're not sure, just select OK."
3513 "÷ÎÁÞÁÌÅ ÕËÁÖÉÔÅ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
3514 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË × ÆÏÒÍÁÔÅ MH,\n"
3515 "ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÔÁËÏ×ÏÊ.\n"
3516 "åÓÌÉ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÔÏ ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ OK."
3518 #: src/sourcewindow.c:76
3519 msgid "Creating source window...\n"
3520 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ...\n"
3522 #: src/sourcewindow.c:80
3523 msgid "Source of the message"
3524 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3526 #: src/sourcewindow.c:140
3528 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
3529 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s ...\n"
3531 #: src/sourcewindow.c:142
3534 msgstr "%s - éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3536 #: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
3540 #: src/summary_search.c:172
3541 msgid "Case sensitive"
3542 msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ"
3544 #: src/summary_search.c:178
3545 msgid "Backward search"
3546 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
3548 #: src/summary_search.c:184
3549 msgid "Select all matched"
3550 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
3552 #: src/summary_search.c:191
3556 #: src/summary_search.c:286
3557 msgid "Search failed"
3558 msgstr "ðÏÉÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
3560 #: src/summary_search.c:287
3561 msgid "Search string not found."
3562 msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
3564 #: src/summary_search.c:292
3565 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
3566 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ ÓÐÉÓËÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
3568 #: src/summary_search.c:294
3569 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
3570 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅà ÓÐÉÓËÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
3572 #: src/summary_search.c:296
3573 msgid "Search finished"
3574 msgstr "ðÏÉÓË ÚÁËÏÎÞÅÎ"
3576 #: src/summaryview.c:289
3578 msgstr "/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
3580 #: src/summaryview.c:290
3582 msgstr "/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
3584 #: src/summaryview.c:292
3588 #: src/summaryview.c:293
3592 #: src/summaryview.c:294
3593 msgid "/_Mark/_Mark"
3594 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
3596 #: src/summaryview.c:295
3597 msgid "/_Mark/_Unmark"
3598 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ"
3600 #: src/summaryview.c:296
3602 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/---"
3604 #: src/summaryview.c:297
3605 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
3606 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
3608 #: src/summaryview.c:298
3609 msgid "/_Mark/Make it as _being read"
3610 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
3612 #: src/summaryview.c:301
3616 #: src/summaryview.c:302
3617 msgid "/Reply to a_ll"
3618 msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
3620 #: src/summaryview.c:303
3624 #: src/summaryview.c:304
3625 msgid "/Forward as an a_ttachment"
3626 msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
3628 #: src/summaryview.c:307
3629 msgid "/Open in new _window"
3630 msgstr "/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
3632 #: src/summaryview.c:308
3633 msgid "/View so_urce"
3634 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3636 #: src/summaryview.c:309
3637 msgid "/Show all _header"
3638 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3640 #: src/summaryview.c:310
3644 #: src/summaryview.c:313
3648 #: src/summaryview.c:315
3649 msgid "/Select _all"
3650 msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
3652 #: src/summaryview.c:321
3656 #: src/summaryview.c:321
3660 #: src/summaryview.c:336
3661 msgid "Creating summary view...\n"
3662 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ...\n"
3664 #: src/summaryview.c:351
3668 #: src/summaryview.c:571
3669 msgid "Process mark"
3670 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÔÏË"
3672 #: src/summaryview.c:572
3673 msgid "Some marks are left. Process it?"
3674 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÍÅÔÏË ÏÓÔÁÌÏÓØ. ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÉÈ?"
3676 #: src/summaryview.c:596
3684 #: src/summaryview.c:608
3686 msgid "Scanning folder (%s)..."
3687 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ (%s)..."
3689 #: src/summaryview.c:677
3693 #: src/summaryview.c:811
3694 msgid "No unread message"
3695 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3697 #: src/summaryview.c:812
3698 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
3699 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÁÐËÅ?"
3701 #: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:950
3702 msgid "Attracting messages by subject..."
3703 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÔÅÍÁÍ..."
3705 #: src/summaryview.c:1093
3710 #: src/summaryview.c:1097
3713 msgstr "%s%d ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ"
3715 #: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1105
3719 #: src/summaryview.c:1103
3722 msgstr "%s%d ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
3724 #: src/summaryview.c:1120
3725 msgid " item(s) selected"
3726 msgstr " ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×ÙÂÒÁÎÏ"
3728 #: src/summaryview.c:1131
3730 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
3731 msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ (%s)"
3733 #: src/summaryview.c:1137
3735 msgid "%d new, %d unread, %d total"
3736 msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ"
3738 #: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1179
3739 msgid "Sorting summary..."
3740 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ..."
3742 #: src/summaryview.c:1217
3743 msgid "\tSetting summary from message data..."
3744 msgstr "\tæÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3746 #: src/summaryview.c:1219
3747 msgid "Setting summary from message data..."
3748 msgstr "æÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3750 #: src/summaryview.c:1328
3752 msgid "Writing summary cache (%s)..."
3753 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÅÛÁ ÓÐÉÓËÁ (%s)..."
3755 #: src/summaryview.c:1380
3759 #: src/summaryview.c:1645
3761 msgid "Message %d is marked\n"
3762 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
3764 #: src/summaryview.c:1674
3766 msgid "Message %d is marked as being read\n"
3767 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
3769 #: src/summaryview.c:1709
3771 msgid "Message %d is marked as unread\n"
3772 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
3774 #: src/summaryview.c:1751
3776 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
3777 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ\n"
3779 #: src/summaryview.c:1765
3780 msgid "Current folder is Trash."
3781 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÐÁÐËÁ -- ËÏÒÚÉÎÁ."
3783 #: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1789
3784 msgid "Deleting duplicated messages..."
3785 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3787 #: src/summaryview.c:1839
3789 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
3790 msgstr "ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s/%d ÓÎÑÔÙ ÐÏÍÅÔËÉ\n"
3792 #: src/summaryview.c:1876
3794 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
3795 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ × %s\n"
3797 #: src/summaryview.c:1888
3798 msgid "Destination is same as current folder."
3799 msgstr "íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
3801 #: src/summaryview.c:1937
3803 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
3804 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %s\n"
3806 #: src/summaryview.c:1950
3807 msgid "Destination to copy is same as current folder."
3808 msgstr "íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
3810 #: src/summaryview.c:1982
3811 msgid "Selecting all messages..."
3812 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÀÔÓÑ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
3814 #: src/summaryview.c:2036
3818 #: src/summaryview.c:2037
3821 "Enter the print command line:\n"
3822 "(`%s' will be replaced with file name)"
3824 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
3825 "(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3827 #: src/summaryview.c:2043
3830 "Print command line is invalid:\n"
3833 "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
3836 #: src/summaryview.c:2262 src/summaryview.c:2263
3837 msgid "Building threads..."
3838 msgstr "ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ..."
3840 #: src/summaryview.c:2285 src/summaryview.c:2286
3841 msgid "Unthreading..."
3842 msgstr "ïÔÍÅÎÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ..."
3844 #: src/summaryview.c:2308
3845 msgid "Unthreading for execution..."
3846 msgstr "ïÔÍÅÎÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
3848 #: src/summaryview.c:2395
3849 msgid "filtering..."
3850 msgstr "ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
3852 #: src/summaryview.c:2396
3853 msgid "Filtering..."
3854 msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
3856 #: src/summaryview.c:2500
3859 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë %s\n"
3861 #: src/textview.c:138
3862 msgid "Creating text view...\n"
3863 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÓÔÁ...\n"
3865 #: src/textview.c:365
3866 msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
3867 msgstr "þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÕ ÞÁÓÔØ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ, ÝÅÌËÎÕ× ÐÒÁ×ÏÊ\n"
3869 #: src/textview.c:368
3871 "right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
3874 "ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ, É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `y'.\n"
3877 #: src/textview.c:372
3878 msgid "To display this part as a text message, select\n"
3879 msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ËÁË ÔÅËÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ\n"
3881 #: src/textview.c:375
3883 "`Display as text', or press `t' key.\n"
3886 "`ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `t'.\n"
3889 #: src/textview.c:379
3890 msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
3891 msgstr "äÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÜÔÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ `Open',\n"
3893 #: src/textview.c:382
3894 msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
3896 "ÉÌÉ ÝÅÌËÎÉÔÅ Ä×ÁÖÄÙ, ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ÓÒÅÄÎÀÀ ËÎÏÐËÕ, ÉÌÉ ÎÁ ËÌÁ×ÉÛÕ `l'."
3898 #: src/textview.c:403
3899 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
3900 msgstr "üÔÁ ÐÏÄÐÉÓØ ÅÝÅ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ.\n"
3902 #: src/textview.c:406
3903 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
3904 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÅÅ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ, ÝÅÌËÎÕ× ÐÒÁ×ÏÊ\n"
3906 #: src/textview.c:409
3907 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
3908 msgstr "ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ, É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ'.\n"
3910 #: src/utils.c:1425 src/utils.c:1502
3912 msgid "writing to %s failed.\n"
3913 msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
3917 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
3918 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %s × %s.\n"
3922 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
3923 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ URI: `%s'"
3925 #~ msgid "Receive at getting from all accounts"
3926 #~ msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
3929 #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
3930 #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
3933 #~ "ðÒÁ×ÁÍÉ ÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ MD5 ÏÂÌÁÄÁÅÔ RSA Data Security, Inc. ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ "
3934 #~ "ÌÉÃÅÎÚÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÍ. ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÍÏÄÕÌÑ md5.c.\n"
3937 #~ msgid "Personal addresses"
3938 #~ msgstr "ìÉÞÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
3940 #~ msgid "Common addresses"
3941 #~ msgstr "áÄÒÅÓÁ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÊ"
3943 #~ msgid "Add sender to address book"
3944 #~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
3946 #~ msgid "Custom headers"
3947 #~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3949 #~ msgid "Custom Headers"
3950 #~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3953 #~ msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
3955 #~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
3956 #~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÌÁ×ÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ ÔÅËÓÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3958 #~ msgid "Delete header"
3959 #~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
3961 #~ msgid "Do you really want to delete this header?"
3962 #~ msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË?"
3964 #~ msgid "Reading headers configuration...\n"
3965 #~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3967 #~ msgid "Writing headers configuration...\n"
3968 #~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3970 #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
3971 #~ msgstr "÷ÓËðÏÎ÷ÔÒóÒÄþÔ×ðÔÎóÕÂ"