1 # Russian translation for Sylpheed
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # First version by Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>, 2001.
4 # Updated by Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>, 2001.
8 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-05-26 14:28+04:00\n"
11 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
24 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
25 "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
29 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÞÁÓÔØ ËÏÄÁ ÉÚ fetchmail, Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
30 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÁËÖÅ ËÏÄ Carl Harris, 1993 É 1995. ðÒÁ×Á ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ ÄÌÑ ÚÁÝÉÔÙ "
31 "Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
36 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
37 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
40 "ðÒÁ×Á ÎÁ Kcc ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, Á ÎÁ libkcc - "
41 "takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
46 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
49 "ðÒÁ×Á ÎÁ GPGME ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001 ÇÏÄ\n"
54 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
55 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
56 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
60 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ; ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÅÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ "
61 "ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÌÉÃÅÎÚÉÉ GNU, "
62 "ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation; ×ÅÒÓÉÅÊ 2 ÉÌÉ (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) "
63 "ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÅÊ.\n"
68 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
69 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
70 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
74 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú "
75 "÷óñëéè çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ÐÏ ôï÷áòîïíõ óïóôïñîéà ÉÌÉ "
76 "ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê. þÉÔÁÊÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ "
77 "ÌÉÃÅÎÚÉÀ GNU, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔe ÕÚÎÁÔØ ÄÅÔÁÌÉ.\n"
81 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
82 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
83 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
85 "÷ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ "
86 "ÌÉÃÅÎÚÉÉ GNU; ÅÓÌÉ ÜÔÏÇÏ ÎÅ ÓÌÕÞÉÌÏÓØ, -- ÎÁÐÉÛÉÔÅ × Free Software "
87 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
89 #: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
90 #: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
91 #: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
92 #: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
93 #: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
94 #: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
95 #: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025
96 #: src/summaryview.c:2541
101 msgid "Reading all config for each account...\n"
102 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
106 msgid "Found label: %s\n"
107 msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ: %s\n"
111 "Some composing windows are open.\n"
112 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
114 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÏËÎÁ Ó ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÏÔËÒÙÔÙ.\n"
115 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
118 msgid "Opening account edit window...\n"
119 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
122 msgid "Creating account edit window...\n"
123 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
126 msgid "Edit accounts"
127 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
129 #: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
130 #: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
134 #: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
142 #: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
143 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
151 #: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
155 #: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
156 #: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
160 #: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
161 #: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
166 msgid " Set as usually used account "
167 msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
169 #: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
174 msgid "Delete account"
175 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
178 msgid "Do you really want to delete this account?"
179 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁÐÉÓØ?"
181 #: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
182 #: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491
183 #: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730
184 #: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
185 #: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
186 #: src/summaryview.c:817
190 #: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448
191 #: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631
192 #: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763
196 #: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
200 #: src/addressbook.c:230
201 msgid "/_File/New _address"
202 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
204 #: src/addressbook.c:231
205 msgid "/_File/New _group"
206 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
208 #: src/addressbook.c:232
209 msgid "/_File/New _folder"
210 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
212 #: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
213 #: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
217 #: src/addressbook.c:234
219 msgstr "/æÁÊÌ/ðÒÁ×ËÁ"
221 #: src/addressbook.c:235
222 msgid "/_File/_Delete"
223 msgstr "/æÁÊÌ/õÄÁÌÉÔØ"
225 #: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
226 msgid "/_File/_Close"
227 msgstr "/æÁÊÌ/úÁËÒÙÔØ"
229 #: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
233 #: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
234 msgid "/_Help/_About"
235 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
237 #: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
238 msgid "/New _address"
239 msgstr "/îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
241 #: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
243 msgstr "/îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
245 #: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
247 msgstr "/îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
249 #: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
250 #: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
251 #: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
252 #: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
253 #: src/summaryview.c:315
257 #: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
258 #: src/mainwindow.c:351
262 #: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
266 #: src/addressbook.c:318
267 msgid "E-Mail address"
268 msgstr "üÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
270 #: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
274 #: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804
276 msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
278 #: src/addressbook.c:413
282 #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
283 #: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
284 #: src/prefs_filter.c:398
288 #: src/addressbook.c:442
292 #: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
296 #: src/addressbook.c:456
300 #: src/addressbook.c:460
304 #: src/addressbook.c:479
305 msgid "Common address"
306 msgstr "áÄÒÅÓÁ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÊ"
308 #: src/addressbook.c:486
309 msgid "Personal address"
310 msgstr "ìÉÞÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
312 #: src/addressbook.c:577
313 msgid "Delete address(es)"
314 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)"
316 #: src/addressbook.c:578
317 msgid "Really delete the address(es)?"
318 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)?"
320 #: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
321 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
322 #: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
326 #: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522
330 #: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322
331 msgid "Input the name of new folder:"
332 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:"
334 #: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526
338 #: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
339 #: src/addressbook.c:1187
340 msgid "The name already exists."
341 msgstr "üÔÏ ÉÍÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
343 #: src/addressbook.c:1045
345 msgstr "îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
347 #: src/addressbook.c:1046
348 msgid "Input the name of new group:"
349 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÇÒÕÐÐÙ:"
351 #: src/addressbook.c:1047
355 #: src/addressbook.c:1122
357 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ"
359 #: src/addressbook.c:1123
360 msgid "Input the new name of group:"
361 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ:"
363 #: src/addressbook.c:1173
365 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ"
367 #: src/addressbook.c:1174
368 msgid "Input the new name of folder:"
369 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ:"
371 #: src/addressbook.c:1223
373 msgid "Really delete `%s' ?"
374 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s' ?"
376 #: src/addressbook.c:1271
378 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
380 #: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302
384 #: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133
385 #: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
386 #: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
387 #: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
388 #: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
389 #: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
390 #: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025
391 #: src/summaryview.c:2541
395 #: src/addressbook.c:1524
396 msgid "Reading addressbook file..."
397 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ..."
399 #: src/addressbook.c:1528
401 msgid "%s doesn't exist.\n"
402 msgstr "%s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
404 #: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:869 src/imap.c:888
405 #: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
406 #: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003
407 #: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352
408 #: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310
409 #: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424
411 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
413 #: src/addressbook.c:1821
414 msgid "Exporting addressbook to file..."
415 msgstr "úÁÐÉÓØ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ × ÆÁÊÌ..."
417 #: src/addressbook.c:1839
418 msgid "failed to write addressbook data.\n"
419 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ.\n"
421 #: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332
425 #: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
427 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
429 #: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
433 #: src/alertpanel.c:183
434 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
435 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ...\n"
437 #: src/alertpanel.c:269
438 msgid "Show this message next time"
441 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
442 msgid "can't allocate memory\n"
443 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
447 msgstr "/äÏÂÁ×ÉÔØ..."
453 #: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
454 #: src/folderview.c:231
455 msgid "/_Property..."
456 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
459 msgid "/_File/_Attach file"
460 msgstr "/æÁÊÌ/ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
463 msgid "/_File/_Insert file"
464 msgstr "/æÁÊÌ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
467 msgid "/_File/Insert si_gnature"
468 msgstr "/æÁÊÌ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
472 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ïÔËÁÔ"
476 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ïÔËÁÔ ÏÔËÁÔÁ"
478 #: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
484 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÒÅÚÁÔØ"
486 #: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
488 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
491 msgid "/_Edit/_Paste"
492 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
494 #: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
495 msgid "/_Edit/Select _all"
496 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ"
499 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
500 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÉ"
503 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
504 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÚ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
506 #: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
511 msgid "/_Message/_Send"
512 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
515 msgid "/_Message/Send _later"
516 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
519 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
520 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
522 #: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
523 #: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
524 #: src/mainwindow.c:470
525 msgid "/_Message/---"
526 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/---"
529 msgid "/_Message/_To"
530 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÍÕ"
533 msgid "/_Message/_Cc"
534 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÐÉÑ"
537 msgid "/_Message/_Bcc"
538 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óËÒÙÔÎÏ"
541 msgid "/_Message/_Reply to"
542 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
545 msgid "/_Message/_Followup to"
546 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÏÔ×ÅÔÁ"
549 msgid "/_Message/_Attach"
550 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
553 msgid "/_Message/Si_gn"
554 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÄÐÉÓÁÔØ"
557 msgid "/_Message/_Encrypt"
558 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ûÉÆÒÏ×ÁÔØ"
560 #: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
562 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
565 msgid "/_Tool/Show _ruler"
566 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉÎÅÊËÕ"
568 #: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
569 msgid "/_Tool/_Address book"
570 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
572 #: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687
573 msgid "Can't get text part\n"
574 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÓÔÁ\n"
578 msgid "%s: file not exist\n"
579 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
585 "Begin forwarded message:\n"
590 "îÁÞÁÌÏ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:\n"
593 #: src/compose.c:1240
595 msgid "File %s doesn't exist\n"
596 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
598 #: src/compose.c:1244
600 msgid "Can't get file size of %s\n"
601 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ %s\n"
603 #: src/compose.c:1248
605 msgid "File %s is empty\n"
606 msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔÏÊ\n"
608 #: src/compose.c:1269
611 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
613 #: src/compose.c:1375
617 #: src/compose.c:1377
619 msgid "%s - Compose message%s"
620 msgstr "%s - ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ%s"
622 #: src/compose.c:1380
624 msgid "Compose message%s"
625 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ%s"
627 #: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596
628 msgid "Recipient is not specified."
629 msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
631 #: src/compose.c:1420
632 msgid "can't get recipient list."
633 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ."
635 #: src/compose.c:1438
637 "Account for sending mail is not specified.\n"
638 "Please select a mail account before sending."
640 "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
641 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÅÅ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ."
643 #: src/compose.c:1459
645 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
646 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ %s ."
648 #: src/compose.c:1473
652 #: src/compose.c:1474
654 "Error occurred while sending the message.\n"
655 "Put this message into queue folder?"
657 "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
658 "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÅÇÏ × ÏÞÅÒÅÄØ?"
660 #: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608
661 msgid "Can't queue the message."
662 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÏÞÅÒÅÄØ."
664 #: src/compose.c:1483
665 msgid "Error occurred while sending the message."
666 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
668 #: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615
669 msgid "Can't save the message to outbox."
670 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ."
672 #: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540
673 msgid "can't change file mode\n"
674 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÆÁÊÌÁ\n"
676 #: src/compose.c:1542
677 msgid "Can't convert the codeset of the message."
678 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
680 #: src/compose.c:1551
681 msgid "can't write headers\n"
682 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
684 #: src/compose.c:1669
685 msgid "saving sent message...\n"
686 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
688 #: src/compose.c:1674
689 msgid "can't save message\n"
690 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
692 #: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787
693 msgid "can't open mark file\n"
694 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÔÏË\n"
696 #: src/compose.c:1703
697 msgid "queueing message...\n"
698 msgstr "ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄØ...\n"
700 #: src/compose.c:1778
701 msgid "can't queue the message\n"
702 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
704 #: src/compose.c:1816
706 msgid "Can't open file %s\n"
707 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ %s\n"
709 #: src/compose.c:2170
711 msgid "generated Message-ID: %s\n"
712 msgstr "ÓÏÚÄÁÎ Message-ID: %s\n"
714 #: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104
718 #: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
719 #: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
723 #: src/compose.c:2261
724 msgid "Creating compose window...\n"
725 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
727 #: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
731 #: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
732 #: src/prefs_common.c:636
736 #: src/compose.c:2731
738 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
740 #: src/compose.c:2738
742 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
744 #: src/compose.c:2739
745 msgid "Put into queue folder and send later"
746 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ É ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
748 #: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738
752 #: src/compose.c:2747
753 msgid "Save to draft folder"
754 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
756 #: src/compose.c:2756
760 #: src/compose.c:2757
762 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
764 #: src/compose.c:2764
768 #: src/compose.c:2765
770 msgstr "ðÒÉÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
772 #: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035
776 #: src/compose.c:2775
777 msgid "Insert signature"
778 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
780 #: src/compose.c:2783
784 #: src/compose.c:2784
785 msgid "Edit with external editor"
786 msgstr "ðÒÁ×ÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
788 #: src/compose.c:2792
790 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏË"
792 #: src/compose.c:2793
793 msgid "Wrap long lines"
794 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÄÌÉÎÎÙÈ ÓÔÒÏË"
796 #: src/compose.c:3000
797 msgid "Invalid MIME type."
798 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ MIME."
800 #: src/compose.c:3018
801 msgid "File doesn't exist or is empty."
802 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÐÕÓÔ."
804 #: src/compose.c:3086
808 #: src/compose.c:3106
812 #: src/compose.c:3129
816 #: src/compose.c:3130
820 #: src/compose.c:3277
822 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
823 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ×ÙÚÏ×Á ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ: `%s'\n"
825 #: src/compose.c:3303
828 "The external editor is still working.\n"
829 "Force terminating the process?\n"
830 "process group id: %d"
832 "÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÅÝÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
833 "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ?\n"
834 "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×: %d"
836 #: src/compose.c:3316
838 msgid "Terminated process group id: %d"
839 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÒÏÃÅÓÓ ÇÒÕÐÐÙ: %d"
841 #: src/compose.c:3317
843 msgid "Temporary file: %s"
844 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
846 #: src/compose.c:3341
847 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
848 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ××ÏÄ ÉÚ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÓÌÅÖÅÎÉÑ\n"
851 #: src/compose.c:3374
852 msgid "Couldn't exec external editor\n"
853 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ\n"
855 #: src/compose.c:3378
856 msgid "Couldn't write to file\n"
857 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ\n"
859 #: src/compose.c:3380
860 msgid "Pipe read failed\n"
861 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ËÁÎÁÌÁ\n"
863 #: src/compose.c:3637
864 msgid "can't remove the old draft message\n"
865 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÔÁÒÏÇÏ ÞÅÒÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
867 #: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677
871 #: src/compose.c:3701
872 msgid "Discard message"
873 msgstr "ïÔËÁÚ ÏÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
875 #: src/compose.c:3702
876 msgid "This message has been modified. discard it?"
877 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ. ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÇÏ?"
879 #: src/compose.c:3703
883 #: src/compose.c:3703
892 msgid "Specify target folder and mbox file."
893 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÕÀ ÐÁÐËÕ É ÆÁÊÌ mbox."
897 msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ:"
900 msgid "Exporting file:"
901 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ:"
903 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
904 #: src/prefs_filter.c:349
909 msgid "Select exporting file"
910 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
912 #: src/foldersel.c:131
913 msgid "Select folder"
916 #: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
917 msgid "/Create _new folder..."
918 msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
920 #: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
921 msgid "/_Rename folder..."
922 msgstr "/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
924 #: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
925 msgid "/_Delete folder"
926 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
928 #: src/folderview.c:207
929 msgid "/Remove _mailbox"
930 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
932 #: src/folderview.c:218
933 msgid "/Remove _IMAP4 server"
934 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4"
936 #: src/folderview.c:225
937 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
938 msgstr "/ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ..."
940 #: src/folderview.c:227
941 msgid "/_Remove newsgroup"
942 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
944 #: src/folderview.c:229
945 msgid "/Remove _news server"
946 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
948 #: src/folderview.c:240
952 #: src/folderview.c:240
956 #: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
958 msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
960 #: src/folderview.c:241
964 #: src/folderview.c:251
965 msgid "Creating folder view...\n"
966 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÁÐÏË...\n"
968 #: src/folderview.c:395
969 msgid "Setting folder info...\n"
970 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÐËÅ...\n"
972 #: src/folderview.c:396
973 msgid "Setting folder info..."
974 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÐËÅ..."
976 #: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81
978 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
979 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ %s%c%s ..."
981 #: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86
983 msgid "Scanning folder %s ..."
984 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ %s ..."
986 #: src/folderview.c:581
987 msgid "Updating all folders..."
988 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË..."
990 #: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
994 #: src/folderview.c:721
996 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ"
998 #: src/folderview.c:726
1002 #: src/folderview.c:731
1006 #: src/folderview.c:1213
1008 msgid "Folder %s is selected\n"
1009 msgstr "ðÁÐËÁ %s ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
1011 #: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531
1013 msgid "`%c' can't be included in folder name."
1014 msgstr "óÉÍ×ÏÌ `%c' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÈÏÄÉÔØ × ÉÍÑ ÐÁÐËÉ."
1016 #: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539
1018 msgid "The folder `%s' already exists."
1019 msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1021 #: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547
1023 msgid "Can't create the folder `%s'."
1024 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÁÐËÉ `%s'\n"
1026 #: src/folderview.c:1382
1028 msgid "Input new name for `%s':"
1029 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ `%s':"
1031 #: src/folderview.c:1384
1032 msgid "Rename folder"
1033 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
1035 #: src/folderview.c:1444
1038 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
1039 "Do you really want to delete?"
1041 "÷ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ ÐÁÐËÉ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ `%s' ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
1042 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ?"
1044 #: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589
1045 msgid "Delete folder"
1046 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1048 #: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595
1050 msgid "Can't remove the folder `%s'."
1051 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÁÐËÉ `%s'\n"
1053 #: src/folderview.c:1487
1056 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
1057 "(The messages are NOT deleted from disk)"
1059 "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ?\n"
1060 "(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÄÉÓËÁ)"
1062 #: src/folderview.c:1490
1063 msgid "Remove folder"
1064 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1066 #: src/folderview.c:1523
1068 "Input the name of new folder:\n"
1069 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
1070 " append `/' at the end of the name)"
1073 #: src/folderview.c:1587
1075 msgid "Really delete folder `%s'?"
1076 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ `%s'?"
1078 #: src/folderview.c:1628
1080 msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
1081 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4 `%s'?"
1083 #: src/folderview.c:1630
1084 msgid "Delete IMAP4 server"
1085 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4"
1087 #: src/folderview.c:1671
1088 msgid "Subscribe newsgroup"
1089 msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1091 #: src/folderview.c:1672
1092 msgid "Input subscribing newsgroup:"
1093 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ:"
1095 #: src/folderview.c:1681
1097 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
1098 msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s' ÕÖÅ ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ."
1100 #: src/folderview.c:1727
1102 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1103 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s' "
1105 #: src/folderview.c:1729
1106 msgid "Delete newsgroup"
1107 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1109 #: src/folderview.c:1760
1111 msgid "Really delete news server `%s'?"
1112 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
1114 #: src/folderview.c:1762
1115 msgid "Delete news server"
1116 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1118 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
1122 #: src/headerview.c:56
1124 msgstr "çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ:"
1126 #: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
1130 #: src/headerview.c:87
1131 msgid "Creating header view...\n"
1132 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
1134 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392
1136 msgstr "(âÅÚ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ)"
1138 #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408
1139 msgid "(No Subject)"
1142 #: src/headerwindow.c:55
1143 msgid "Creating header window...\n"
1144 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
1146 #: src/headerwindow.c:59
1148 msgstr "÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1150 #: src/headerwindow.c:113
1152 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
1153 msgstr "÷Ù×ÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ %s ...\n"
1155 #: src/headerwindow.c:115
1157 msgid "%s - All header"
1158 msgstr "%s - ÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1160 #: src/imageview.c:48
1161 msgid "Creating image view...\n"
1162 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ...\n"
1164 #: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
1165 msgid "Can't load the image."
1166 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
1170 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
1171 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ IMAP4 Ó %s:%d ÐÒÅÒ×ÁÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ...\n"
1175 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
1176 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ IMAP4 Ó %s:%d ...\n"
1180 msgid "message %d has been already cached.\n"
1181 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÕÖÅ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
1185 msgid "getting message %d...\n"
1186 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
1188 #: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587
1190 msgid "can't fetch message %d\n"
1191 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d\n"
1195 msgid "can't append message %s\n"
1196 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
1198 #: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
1200 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
1201 msgstr "ÉÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÐÁÐËÏÊ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
1203 #: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267
1205 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
1206 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
1208 #: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405
1210 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
1211 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
1215 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
1216 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: %d\n"
1218 #: src/imap.c:600 src/imap.c:639
1219 msgid "can't expunge\n"
1220 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
1224 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
1225 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: 1:%d\n"
1228 msgid "can't create mailbox\n"
1229 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
1232 msgid "can't delete mailbox\n"
1233 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
1236 msgid "can't get envelope\n"
1237 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÏÎ×ÅÒÔÁ\n"
1240 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
1241 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎ×ÅÒÔÁ.\n"
1245 msgid "can't parse envelope: %s\n"
1246 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎ×ÅÒÔÁ: %s\n"
1250 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
1251 msgstr "\tõÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ËÅÛÅ..."
1255 msgid "Deleting all cached messages... "
1256 msgstr "\tõÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ËÅÛÅ..."
1260 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
1261 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP4: %s:%d\n"
1265 msgid "can't get namespace\n"
1266 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÏÎ×ÅÒÔÁ\n"
1270 msgid "can't select folder: %s\n"
1271 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s\n"
1275 msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
1276 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s\n"
1279 msgid "IMAP4 login failed.\n"
1280 msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ IMAP4.\n"
1284 msgid "can't append %s to %s\n"
1285 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
1289 msgid "can't copy %d to %s\n"
1290 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
1294 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
1295 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: STORE %d:%d %s\n"
1298 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
1299 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: EXPUNGE\n"
1306 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
1307 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ mbox É ÐÁÐËÕ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ."
1310 msgid "Importing file:"
1311 msgstr "éÍÐÏÒÔ ÆÁÊÌÁ:"
1314 msgid "Destination dir:"
1315 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:"
1318 msgid "Select importing file"
1319 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÉÍÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1321 #: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
1326 msgid "Retrieving new messages"
1327 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1329 #: src/inc.c:384 src/news.c:129
1331 msgid "Input password for %s on %s:"
1332 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s ÎÁ %s:"
1334 #: src/inc.c:388 src/news.c:131
1335 msgid "Input password"
1336 msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ"
1348 msgid "Authorization for %s on %s failed"
1349 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ %s ÎÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
1353 msgid "getting new messages of account %s...\n"
1354 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ %s...\n"
1358 msgid "%s: Retrieving new messages"
1359 msgstr "%s: ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1363 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
1364 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s ..."
1366 #: src/inc.c:527 src/inc.c:660
1368 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
1369 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s:%d\n"
1371 #: src/inc.c:530 src/inc.c:663
1373 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
1374 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s:%d"
1376 #: src/inc.c:694 src/inc.c:744
1378 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1379 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1382 msgid "Authorizing..."
1383 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ..."
1386 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
1387 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (STAT)..."
1390 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
1391 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LAST)..."
1394 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
1395 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (UIDL)..."
1398 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
1399 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LIST)..."
1402 msgid "Deleting message"
1403 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1410 msgid "a message won't be received\n"
1411 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÕÞÅÎÏ\n"
1414 msgid "Error occurred while processing mail."
1415 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
1418 msgid "No disk space left."
1419 msgstr "îÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ."
1422 msgid "no messages in local mailbox.\n"
1423 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÑÝÉËÅ.\n"
1427 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
1428 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
1430 #: src/logwindow.c:50
1431 msgid "Creating log window...\n"
1432 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÖÕÒÎÁÌÁ...\n"
1434 #: src/logwindow.c:54
1435 msgid "Protocol log"
1442 "File `%s' already exists.\n"
1443 "Can't create folder."
1445 "æÁÊÌ `%s' ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1446 "îÅÌØÚÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ."
1449 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
1450 msgstr "g_thread ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ × glib.\n"
1454 "GnuPG is not installed properly.\n"
1455 "OpenPGP support disabled."
1457 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ GnuPG.\n"
1458 "ðÏÄÄÅÒÖËÁ OpenPGP ÏÔËÌÀÞÅÎÁ."
1462 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
1463 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ðáòáíåôò]...\n"
1466 msgid " --compose [address] open composition window"
1467 msgstr " --compose [ÁÄÒÅÓ] ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1470 msgid " --receive receive new messages"
1471 msgstr " --receive ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1474 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
1476 " --receive-all ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1479 msgid " --debug debug mode"
1480 msgstr " --debug ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
1483 msgid " --help display this help and exit"
1484 msgstr " --help ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÜÔÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ É ×ÙÊÔÉ"
1487 msgid " --version output version information and exit"
1488 msgstr " --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
1491 msgid "Composing message exists. Really quit?"
1492 msgstr "åÓÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. ÷ÙÈÏÄÉÔØ?"
1495 msgid "Queued messages"
1496 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
1499 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
1500 msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄÉ ÅÓÔØ ÎÅÐÏÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. ÷ÙÈÏÄÉÔØ?"
1502 #. remote command mode
1504 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
1505 msgstr "ÄÒÕÇÁÑ ËÏÐÉÑ Sylpheed ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
1507 #: src/mainwindow.c:334
1508 msgid "/_File/_Add mailbox..."
1509 msgstr "/æÁÊÌ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË..."
1511 #: src/mainwindow.c:335
1512 msgid "/_File/_Update folder tree"
1513 msgstr "/æÁÊÌ/ïÂÎÏ×ÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1515 #: src/mainwindow.c:336
1516 msgid "/_File/_Folder"
1517 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ"
1519 #: src/mainwindow.c:337
1520 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
1521 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
1523 #: src/mainwindow.c:339
1524 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
1525 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
1527 #: src/mainwindow.c:340
1528 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
1529 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1531 #: src/mainwindow.c:341
1532 msgid "/_File/_Import mbox file..."
1533 msgstr "/æÁÊÌ/éÍÐÏÒÔ mbox-ÆÁÊÌÁ..."
1535 #: src/mainwindow.c:342
1536 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
1537 msgstr "/æÁÊÌ/üËÓÐÏÒÔ × mbox-ÆÁÊÌ..."
1539 #: src/mainwindow.c:343
1540 msgid "/_File/Empty _trash"
1541 msgstr "/æÁÊÌ/ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
1543 #: src/mainwindow.c:345
1544 msgid "/_File/_Save as..."
1545 msgstr "/æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
1547 #: src/mainwindow.c:346
1548 msgid "/_File/_Print..."
1549 msgstr "/æÁÊÌ/ðÅÞÁÔØ..."
1551 #: src/mainwindow.c:349
1552 msgid "/_File/E_xit"
1553 msgstr "/æÁÊÌ/÷ÙÈÏÄ"
1555 #: src/mainwindow.c:355
1556 msgid "/_Edit/_Search"
1557 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ðÏÉÓË"
1559 #: src/mainwindow.c:357
1563 #: src/mainwindow.c:358
1564 msgid "/_View/_Folder tree"
1565 msgstr "/÷ÉÄ/äÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1567 #: src/mainwindow.c:359
1568 msgid "/_View/_Message view"
1569 msgstr "/÷ÉÄ/ïÂÌÁÓÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
1571 #: src/mainwindow.c:360
1572 msgid "/_View/_Toolbar"
1573 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
1575 #: src/mainwindow.c:361
1576 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
1577 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ"
1579 #: src/mainwindow.c:362
1580 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
1581 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
1583 #: src/mainwindow.c:363
1584 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
1585 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ôÅËÓÔ"
1587 #: src/mainwindow.c:364
1589 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
1590 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
1592 #: src/mainwindow.c:365
1593 msgid "/_View/_Status bar"
1594 msgstr "/÷ÉÄ/óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
1596 #: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
1600 #: src/mainwindow.c:367
1601 msgid "/_View/Separate f_older tree"
1602 msgstr "/÷ÉÄ/ïÔÄÅÌØÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1604 #: src/mainwindow.c:368
1605 msgid "/_View/Separate m_essage view"
1606 msgstr "/÷ÉÄ/ïÔÄÅÌØÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
1608 #: src/mainwindow.c:370
1609 msgid "/_View/_Code set"
1610 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ"
1612 #: src/mainwindow.c:371
1613 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
1614 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
1616 #: src/mainwindow.c:379
1617 msgid "/_View/_Code set/---"
1618 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/---"
1620 #: src/mainwindow.c:380
1621 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
1622 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/7-ÂÉÔÎÙÊ ascii (US-ASC_II)"
1624 #: src/mainwindow.c:384
1625 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
1626 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/Unicode (_UTF-8)"
1628 #: src/mainwindow.c:388
1629 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
1630 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-_1)"
1632 #: src/mainwindow.c:392
1633 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
1634 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-_2)"
1636 #: src/mainwindow.c:395
1637 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
1638 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-13)"
1640 #: src/mainwindow.c:397
1641 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
1642 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-_4)"
1644 #: src/mainwindow.c:400
1645 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
1646 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/çÒÅÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-_7)"
1648 #: src/mainwindow.c:403
1649 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
1650 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÕÒÅÃËÁÑ (ISO-8859-_9)"
1652 #: src/mainwindow.c:406
1653 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1654 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÒÉÌÌÉÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-_5)"
1656 #: src/mainwindow.c:408
1657 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
1658 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/òÕÓÓËÁÑ (KOI8-_R)"
1660 #: src/mainwindow.c:410
1661 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
1662 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÒÉÌÌÉÞÅÓËÁÑ _Win (Windows-1251)"
1664 #: src/mainwindow.c:414
1665 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1666 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-_JP)"
1668 #: src/mainwindow.c:417
1669 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
1670 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-JP-2)"
1672 #: src/mainwindow.c:420
1673 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
1674 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (_EUC-JP)"
1676 #: src/mainwindow.c:422
1677 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
1678 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (_Shift__JIS)"
1680 #: src/mainwindow.c:426
1681 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
1682 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (_GB2312)"
1684 #: src/mainwindow.c:428
1685 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
1686 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (_Big5)"
1688 #: src/mainwindow.c:430
1689 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1690 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (EUC-_TW)"
1692 #: src/mainwindow.c:432
1693 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
1694 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÔÁÊÓËÁÑ (ISO-2022-_CN)"
1696 #: src/mainwindow.c:435
1697 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
1698 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÏÒÅÊÓËÁÑ (EUC-_KR)"
1700 #: src/mainwindow.c:437
1701 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
1702 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÏÒÅÊÓËÁÑ (ISO-2022-KR)"
1704 #: src/mainwindow.c:445
1706 msgid "/_Message/Get new ma_il"
1707 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1709 #: src/mainwindow.c:446
1711 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
1712 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1714 #: src/mainwindow.c:449
1715 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
1716 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
1718 #: src/mainwindow.c:452
1719 msgid "/_Message/Compose _new message"
1720 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/îÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1722 #: src/mainwindow.c:453
1723 msgid "/_Message/_Reply"
1724 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
1726 #: src/mainwindow.c:454
1728 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
1729 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
1731 #: src/mainwindow.c:455
1732 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
1733 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1735 #: src/mainwindow.c:456
1736 msgid "/_Message/_Forward"
1737 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
1739 #: src/mainwindow.c:457
1741 msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
1742 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
1744 #: src/mainwindow.c:460
1745 msgid "/_Message/M_ove..."
1746 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
1748 #: src/mainwindow.c:461
1749 msgid "/_Message/_Copy..."
1750 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
1752 #: src/mainwindow.c:462
1753 msgid "/_Message/_Delete"
1754 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
1756 #: src/mainwindow.c:463
1757 msgid "/_Message/_Mark"
1758 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
1760 #: src/mainwindow.c:464
1761 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
1762 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
1764 #: src/mainwindow.c:465
1765 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
1766 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ"
1768 #: src/mainwindow.c:466
1769 msgid "/_Message/_Mark/---"
1770 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/---"
1772 #: src/mainwindow.c:467
1773 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
1774 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
1776 #: src/mainwindow.c:468
1778 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
1779 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
1781 #: src/mainwindow.c:471
1782 msgid "/_Message/Open in new _window"
1783 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
1785 #: src/mainwindow.c:472
1786 msgid "/_Message/View _source"
1787 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
1789 #: src/mainwindow.c:473
1790 msgid "/_Message/Show all _header"
1791 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1793 #: src/mainwindow.c:474
1795 msgid "/_Message/Re-_edit"
1796 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/éÚÍÅÎÉÔØ"
1798 #: src/mainwindow.c:476
1800 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
1802 #: src/mainwindow.c:477
1803 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
1804 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/õÄÁÌÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1806 #: src/mainwindow.c:479
1807 msgid "/_Summary/_Filter messages"
1808 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1810 #: src/mainwindow.c:480
1811 msgid "/_Summary/E_xecute"
1812 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
1814 #: src/mainwindow.c:481
1815 msgid "/_Summary/_Update"
1816 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ïÂÎÏ×ÉÔØ"
1818 #: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
1819 msgid "/_Summary/---"
1820 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/---"
1822 #: src/mainwindow.c:483
1823 msgid "/_Summary/_Prev message"
1824 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1826 #: src/mainwindow.c:484
1827 msgid "/_Summary/_Next message"
1828 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1830 #: src/mainwindow.c:485
1831 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
1832 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1834 #: src/mainwindow.c:487
1835 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
1836 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÒÕÇÏÊ ÐÁÐËÅ"
1838 #: src/mainwindow.c:489
1839 msgid "/_Summary/_Sort"
1840 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ"
1842 #: src/mainwindow.c:490
1843 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
1844 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ"
1846 #: src/mainwindow.c:491
1847 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
1848 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
1850 #: src/mainwindow.c:492
1851 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
1852 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
1854 #: src/mainwindow.c:493
1855 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
1856 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
1858 #: src/mainwindow.c:494
1859 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
1860 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
1862 #: src/mainwindow.c:495
1863 msgid "/_Summary/_Sort/---"
1864 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/---"
1866 #: src/mainwindow.c:496
1867 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
1868 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
1870 #: src/mainwindow.c:498
1871 msgid "/_Summary/_Thread view"
1872 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
1874 #: src/mainwindow.c:499
1875 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
1876 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/âÅÚ ÇÒÕÐÐÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
1878 #: src/mainwindow.c:500
1879 msgid "/_Summary/Set display _item..."
1880 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÉÄÉÍÙÅ ÐÏÌÑ..."
1882 #: src/mainwindow.c:504
1883 msgid "/_Tool/_Log window"
1884 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïËÎÏ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1886 #: src/mainwindow.c:506
1887 msgid "/_Configuration"
1890 #: src/mainwindow.c:507
1891 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
1892 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ..."
1894 #: src/mainwindow.c:509
1895 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
1896 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
1898 #: src/mainwindow.c:511
1899 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
1900 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ... "
1902 #: src/mainwindow.c:513
1903 msgid "/_Configuration/---"
1904 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/---"
1906 #: src/mainwindow.c:514
1907 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
1908 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ..."
1910 #: src/mainwindow.c:516
1911 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
1912 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ..."
1914 #: src/mainwindow.c:518
1915 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
1916 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
1918 #: src/mainwindow.c:522
1919 msgid "/_Help/_Manual"
1920 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
1922 #: src/mainwindow.c:523
1923 msgid "/_Help/_Manual/_English"
1924 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
1926 #: src/mainwindow.c:524
1927 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
1928 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/ñÐÏÎÓËÏÅ"
1930 #: src/mainwindow.c:525
1932 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/---"
1934 #: src/mainwindow.c:554
1935 msgid "Creating main window...\n"
1936 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ...\n"
1938 #: src/mainwindow.c:673
1940 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
1941 msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ: ÐÒÏÂÌÅÍÁ Ó Ã×ÅÔÏÍ %d\n"
1943 #: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
1945 msgstr "âÅÚ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ"
1947 #: src/mainwindow.c:840
1951 #: src/mainwindow.c:849
1953 msgid "Current account: %s"
1954 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ: %s"
1956 #: src/mainwindow.c:940
1958 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
1959 msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ÏËÎÁ: x = %d, y = %d\n"
1961 #: src/mainwindow.c:948
1963 msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ËÏÒÚÉÎÙ"
1965 #: src/mainwindow.c:949
1966 msgid "Empty all messages in trash?"
1967 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÉÎÙ?"
1969 #: src/mainwindow.c:977
1971 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1973 #: src/mainwindow.c:978
1975 "Input the location of mailbox.\n"
1976 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
1977 "scanned automatically."
1979 "úÁÄÁÊÔÅ ÐÕÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ.\n"
1980 "åÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÕËÁÚÁÎ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË, ÔÏ ÏÎ\n"
1981 "ÂÕÄÅÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏÞÉÔÁÎ."
1983 #: src/mainwindow.c:984
1985 msgid "The mailbox `%s' already exists."
1986 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1988 #: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
1990 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1992 #: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
1994 "Creation of the mailbox failed.\n"
1995 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
1998 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
1999 "íÏÖÅÔ ÂÙÔØ, ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ, ÉÌÉ ×Ù ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ "
2002 #: src/mainwindow.c:1141
2003 msgid "Setting widgets..."
2004 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ..."
2006 #: src/mainwindow.c:1342
2010 #: src/mainwindow.c:1343
2011 msgid "Incorporate new mail"
2012 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
2014 #: src/mainwindow.c:1348
2016 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ×ÓÅ"
2018 #: src/mainwindow.c:1349
2019 msgid "Incorporate new mail of all accounts"
2020 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
2022 #: src/mainwindow.c:1360
2023 msgid "Send queued message(s)"
2024 msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
2026 #: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
2030 #: src/mainwindow.c:1371
2031 msgid "Compose new message"
2032 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2034 #: src/mainwindow.c:1378
2038 #: src/mainwindow.c:1379
2039 msgid "Reply to the message"
2040 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2042 #: src/mainwindow.c:1386
2044 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
2046 #: src/mainwindow.c:1387
2047 msgid "Reply to all"
2048 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
2050 #: src/mainwindow.c:1394
2054 #: src/mainwindow.c:1395
2055 msgid "Forward the message"
2056 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2058 #: src/mainwindow.c:1406
2059 msgid "Delete the message"
2060 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2062 #: src/mainwindow.c:1414
2066 #: src/mainwindow.c:1415
2067 msgid "Execute marked process"
2068 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
2070 #: src/mainwindow.c:1423
2074 #: src/mainwindow.c:1424
2075 msgid "Next unread message"
2076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2078 #: src/mainwindow.c:1434
2082 #: src/mainwindow.c:1435
2083 msgid "Common preference"
2084 msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2086 #: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
2088 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
2090 #: src/mainwindow.c:1443
2091 msgid "Account setting"
2092 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2094 #: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
2098 #: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
2099 msgid "Exit this program?"
2100 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ?"
2102 #: src/mainwindow.c:1793
2103 msgid "Sending queued message failed."
2104 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ."
2106 #: src/mainwindow.c:1924
2108 msgid "forced charset: %s\n"
2109 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n"
2113 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
2114 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
2117 msgid "can't read mbox file.\n"
2118 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ mbox-ÆÁÊÌÁ.\n"
2122 msgid "invalid mbox format: %s\n"
2123 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÑÝÉËÁ: %s\n"
2127 msgid "malformed mbox: %s\n"
2128 msgstr "ÉÓÐÏÒÞÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s\n"
2131 msgid "can't open temporary file\n"
2132 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \n"
2137 "unescaped From found:\n"
2140 "ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅÚÁÝÉÝÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ From:\n"
2144 msgid "can't write to temporary file\n"
2145 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
2149 msgid "%d messages found.\n"
2150 msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
2154 msgid "can't create lock file %s\n"
2155 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ lock-ÆÁÊÌÁ %s\n"
2158 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
2159 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'flock' ×ÍÅÓÔÏ 'file', ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
2163 msgid "can't create %s\n"
2164 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s\n"
2167 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
2168 msgstr "ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁÎÑÔ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏÍ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ...\n"
2172 msgid "can't lock %s\n"
2173 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s\n"
2175 #: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
2176 msgid "invalid lock type\n"
2177 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
2181 msgid "can't unlock %s\n"
2182 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÎÑÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s\n"
2185 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
2186 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏ ÎÕÌÑ.\n"
2190 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
2191 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
2193 #: src/messageview.c:67
2194 msgid "Creating message view...\n"
2195 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
2199 msgid "can't copy message %s to %s\n"
2200 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s × %s\n"
2202 #: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
2203 msgid "Can't open mark file.\n"
2204 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË.\n"
2206 #: src/mh.c:340 src/mh.c:414
2208 msgid "%s already exists."
2209 msgstr "%s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2213 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
2214 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÎÏÍÅÒ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s = %d\n"
2217 msgid "\tSearching uncached messages... "
2218 msgstr "\tðÏÉÓË ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... "
2222 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
2223 msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d.\n"
2226 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
2227 msgstr "\tóÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÎÏÍÅÒÁÍ... "
2229 #: src/mimeview.c:113
2233 #: src/mimeview.c:114
2234 msgid "/Open _with..."
2237 #: src/mimeview.c:115
2238 msgid "/_Display as text"
2239 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
2241 #: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
2242 msgid "/_Save as..."
2243 msgstr "/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
2245 #: src/mimeview.c:119
2246 msgid "/_Check signature"
2247 msgstr "/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
2249 #: src/mimeview.c:139
2253 #: src/mimeview.c:143
2254 msgid "Creating MIME view...\n"
2255 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ MIME...\n"
2257 #: src/mimeview.c:244
2258 msgid "Select \"Check signature\" to check"
2259 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ\" ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
2261 #: src/mimeview.c:415
2262 msgid "Can't get the part of multipart message."
2263 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2265 #: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
2266 msgid "Can't save the part of multipart message."
2267 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2269 #: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018
2271 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2273 #: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023
2277 #: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024
2278 msgid "Overwrite existing file?"
2279 msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
2281 #: src/mimeview.c:769
2286 #: src/mimeview.c:770
2289 "Enter the command line to open file:\n"
2290 "(`%s' will be replaced with file name)"
2292 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
2293 "(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
2295 #: src/mimeview.c:822
2297 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
2298 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ MIME: `%s'"
2302 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
2303 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ NNTP Ó %s:%d ...\n"
2307 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2308 msgstr "ðÏÔÅÒÑÎÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ NNTP Ó %s:%d. ðÏÐÙÔËÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ...\n"
2312 msgid "article %d has been already cached.\n"
2313 msgstr "ÓÔÁÔØÑ %d ÕÖÅ × ËÅÛÅ.\n"
2317 msgid "can't select group %s\n"
2318 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ: %s\n"
2322 msgid "getting article %d...\n"
2323 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
2327 msgid "can't read article %d\n"
2328 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d\n"
2331 msgid "can't post article.\n"
2332 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÔÁÔØÉ.\n"
2336 msgid "can't retrieve article %d\n"
2337 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d\n"
2341 msgid "can't set group: %s\n"
2342 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ: %s\n"
2346 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
2347 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÁÔÅÊ: %d - %d\n"
2350 msgid "no new articles.\n"
2351 msgstr "ÎÏ×ÙÈ ÓÔÁÔÅÊ ÎÅÔ.\n"
2355 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
2356 msgstr "ÚÁÇÒÕÚËÁ xover %d - %d × %s...\n"
2359 msgid "can't get xover\n"
2360 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ xover\n"
2363 msgid "error occurred while getting xover.\n"
2364 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
2368 msgid "invalid xover line: %s\n"
2369 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ xover: %s\n"
2371 #: src/news.c:456 src/news.c:481
2373 msgid "can't get xhdr\n"
2374 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ xover\n"
2376 #: src/news.c:464 src/news.c:489
2378 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
2379 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
2383 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
2384 msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
2387 msgid "\tDeleting all cached articles... "
2388 msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
2392 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
2393 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ NNTP: %s:%d\n"
2395 #: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
2397 msgid "protocol error: %s\n"
2398 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: %s\n"
2400 #: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
2401 msgid "protocol error\n"
2402 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
2404 #: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
2405 msgid "Error occurred while posting\n"
2406 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÔÁÔØÉ\n"
2408 #: src/passphrase.c:77
2410 msgstr "ðÁÒÏÌØÎÁÑ ÆÒÁÚÁ"
2412 #: src/passphrase.c:240
2413 msgid "[no user id]"
2414 msgstr "[ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]"
2416 #: src/passphrase.c:244
2419 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
2424 "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ:\n"
2429 #: src/passphrase.c:248
2431 "Bad passphrase! Try again...\n"
2434 "îÅ×ÅÒÎÏ! ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ...\n"
2437 #: src/pop.c:98 src/pop.c:145
2438 msgid "error occurred on authorization\n"
2439 msgstr "ÏÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
2442 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2443 msgstr "÷ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÍÅÔËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ APOP\n"
2446 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2447 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÍÅÔËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2449 #: src/pop.c:171 src/pop.c:212
2450 msgid "POP3 protocol error\n"
2451 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ POP3\n"
2454 msgid "Reading configuration...\n"
2455 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
2457 #: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
2460 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %s\n"
2463 msgid "Finished reading configuration.\n"
2464 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
2466 #: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
2467 #: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
2468 #: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
2469 #: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
2470 #: src/prefs_filter.c:542
2471 msgid "failed to write configuration to file\n"
2472 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁÓÔÒÏÅË × ÆÁÊÌ\n"
2475 msgid "Configuration is saved.\n"
2476 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ.\n"
2482 #: src/prefs_account.c:409
2483 msgid "Opening account preferences window...\n"
2484 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
2486 #: src/prefs_account.c:436
2489 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %d"
2491 #: src/prefs_account.c:449
2492 msgid "Preferences for new account"
2493 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÎÏ×ÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2495 #: src/prefs_account.c:454
2496 msgid "Preferences for each account"
2497 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2499 #: src/prefs_account.c:477
2500 msgid "Creating account preferences window...\n"
2501 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
2503 #: src/prefs_account.c:497
2507 #: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
2511 #: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
2515 #: src/prefs_account.c:509
2517 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ"
2519 #: src/prefs_account.c:563
2520 msgid "Name of this account"
2521 msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2523 #: src/prefs_account.c:572
2524 msgid "Usually used"
2525 msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2527 #: src/prefs_account.c:576
2528 msgid "Personal information"
2529 msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
2531 #: src/prefs_account.c:585
2535 #: src/prefs_account.c:591
2536 msgid "Mail address"
2539 #: src/prefs_account.c:597
2540 msgid "Organization"
2541 msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
2543 #: src/prefs_account.c:621
2544 msgid "Server information"
2545 msgstr "ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
2547 #: src/prefs_account.c:642
2548 msgid "POP3 (normal)"
2549 msgstr "POP3 (ÏÂÙÞÎÙÊ)"
2551 #: src/prefs_account.c:644
2552 msgid "POP3 (APOP auth)"
2553 msgstr "POP3 (APOP)"
2555 #: src/prefs_account.c:646
2559 #: src/prefs_account.c:648
2561 msgstr "îÏ×ÏÓÔÎÏÊ (NNTP)"
2563 #: src/prefs_account.c:650
2564 msgid "None (local)"
2565 msgstr "îÅÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ)"
2567 #: src/prefs_account.c:672
2568 msgid "This server requires authentication"
2571 #: src/prefs_account.c:711
2573 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
2575 #: src/prefs_account.c:717
2576 msgid "Server for receiving"
2577 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ"
2579 #: src/prefs_account.c:723
2580 msgid "SMTP server (send)"
2581 msgstr "óÅÒ×ÅÒ SMTP (ÏÔÐÒÁ×ËÁ)"
2583 #: src/prefs_account.c:730
2585 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
2587 #: src/prefs_account.c:736
2591 #: src/prefs_account.c:786
2595 #: src/prefs_account.c:794
2596 msgid "Remove messages on server when received"
2597 msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ"
2599 #: src/prefs_account.c:796
2601 msgid "Download all messages on server"
2602 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
2604 #: src/prefs_account.c:799
2606 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
2607 msgstr "`ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ' ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2609 #: src/prefs_account.c:801
2610 msgid "Filter messages on receiving"
2611 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ"
2613 #: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
2617 #: src/prefs_account.c:845
2618 msgid "Add Date header field"
2619 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÏÌÅ Date"
2621 #: src/prefs_account.c:846
2622 msgid "Generate Message-ID"
2623 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ Message-ID"
2625 #: src/prefs_account.c:853
2626 msgid "Add user-defined header"
2627 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
2629 #: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
2631 msgstr " ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ... "
2633 #: src/prefs_account.c:865
2634 msgid "Automatically set following addresses"
2635 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ"
2637 #: src/prefs_account.c:874
2641 #: src/prefs_account.c:887
2645 #: src/prefs_account.c:900
2647 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
2649 #: src/prefs_account.c:913
2650 msgid "Authentication"
2651 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ"
2653 #: src/prefs_account.c:921
2654 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
2655 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SMTP (SMTP AUTH)"
2657 #: src/prefs_account.c:923
2658 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
2659 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÁÒÏÌÑ ÞÅÒÅÚ POP3 ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
2661 #: src/prefs_account.c:957
2662 msgid "Signature file"
2663 msgstr "æÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2665 #: src/prefs_account.c:986
2667 msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2669 #: src/prefs_account.c:994
2670 msgid "Use default GnuPG key"
2671 msgstr "ëÌÀÞ GnuPG ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2673 #: src/prefs_account.c:1003
2674 msgid "Select key by your email address"
2675 msgstr "ëÌÀÞ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ E-mail"
2677 #: src/prefs_account.c:1012
2678 msgid "Specify key manually"
2679 msgstr "äÒÕÇÏÊ ËÌÀÞ"
2681 #: src/prefs_account.c:1028
2682 msgid "User or key ID:"
2683 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ËÌÀÞÁ:"
2685 #: src/prefs_account.c:1073
2686 msgid "Specify SMTP port"
2689 #: src/prefs_account.c:1085
2690 msgid "Specify POP3 port"
2693 #: src/prefs_account.c:1097
2694 msgid "Specify domain name"
2697 #: src/prefs_account.c:1144
2698 msgid "Mail address is not entered."
2699 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÁÄÒÅÓ."
2701 #: src/prefs_account.c:1149
2702 msgid "SMTP server is not entered."
2703 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ SMTP."
2705 #: src/prefs_account.c:1154
2706 msgid "User ID is not entered."
2707 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
2709 #: src/prefs_account.c:1159
2710 msgid "POP3 server is not entered."
2711 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ POP3."
2713 #: src/prefs_account.c:1164
2714 msgid "IMAP4 server is not entered."
2715 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4."
2717 #: src/prefs_account.c:1169
2718 msgid "NNTP server is not entered."
2719 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ NNTP."
2721 #: src/prefs_common.c:612
2722 msgid "Creating common preferences window...\n"
2723 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
2725 #: src/prefs_common.c:616
2726 msgid "Common Preferences"
2727 msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2729 #: src/prefs_common.c:640
2731 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2733 #: src/prefs_common.c:642
2737 #: src/prefs_common.c:648
2741 #: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
2745 #: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
2746 msgid "External program"
2747 msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
2749 #: src/prefs_common.c:699
2750 msgid "Use external program for incorporation"
2751 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ"
2753 #: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
2754 msgid "Program path"
2755 msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
2757 #: src/prefs_common.c:718
2759 msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÓÐÕÌ"
2761 #: src/prefs_common.c:729
2762 msgid "Incorporate from spool"
2763 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ÉÚ ÓÐÕÌÁ"
2765 #: src/prefs_common.c:731
2766 msgid "Filter on incorporation"
2767 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ"
2769 #: src/prefs_common.c:739
2770 msgid "Spool directory"
2771 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÓÐÕÌÁ"
2773 #: src/prefs_common.c:757
2774 msgid "Auto-check new mail"
2775 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉÈÏÄ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2777 #: src/prefs_common.c:759
2781 #: src/prefs_common.c:771
2785 #: src/prefs_common.c:780
2786 msgid "Check new mail on startup"
2787 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉÈÏÄ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
2789 #: src/prefs_common.c:782
2793 #: src/prefs_common.c:790
2795 "Maximum article number to download\n"
2796 "(unlimited if 0 is specified)"
2798 "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÁÔÅÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
2799 "(ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ, ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ 0)"
2801 #: src/prefs_common.c:858
2802 msgid "Use external program for sending"
2803 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
2805 #: src/prefs_common.c:882
2807 msgid "Save sent messages to outbox"
2808 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ \"ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ\""
2810 #: src/prefs_common.c:884
2812 msgid "Queue messages that fail to send"
2813 msgstr "÷ ÓÌÕÞÁÅ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ"
2815 #: src/prefs_common.c:890
2816 msgid "Outgoing codeset"
2817 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2819 #: src/prefs_common.c:905
2821 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
2823 #: src/prefs_common.c:906
2824 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
2825 msgstr "7 ÂÉÔ ascii (US-ASCII)"
2827 #: src/prefs_common.c:908
2828 msgid "Unicode (UTF-8)"
2829 msgstr "Unicode (UTF-8)"
2831 #: src/prefs_common.c:910
2832 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2833 msgstr "úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-1)"
2835 #: src/prefs_common.c:912
2836 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2837 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-2)"
2839 #: src/prefs_common.c:913
2840 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
2841 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-13)"
2843 #: src/prefs_common.c:914
2844 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
2845 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-4)"
2847 #: src/prefs_common.c:915
2848 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2849 msgstr "çÒÅÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-7)"
2851 #: src/prefs_common.c:916
2852 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2853 msgstr "ôÕÒÅÃËÁÑ (ISO-8859-9)"
2855 #: src/prefs_common.c:917
2856 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2857 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
2859 #: src/prefs_common.c:918
2860 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
2861 msgstr "òÕÓÓËÁÑ (KOI8-R)"
2863 #: src/prefs_common.c:919
2864 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
2865 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Win (Windows-1251)"
2867 #: src/prefs_common.c:920
2868 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
2869 msgstr "õËÒÁÉÎÓËÁÑ (KOI8-U)"
2871 #: src/prefs_common.c:922
2872 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
2873 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-JP)"
2875 #: src/prefs_common.c:924
2876 msgid "Japanese (EUC-JP)"
2877 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (EUC-JP)"
2879 #: src/prefs_common.c:925
2880 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
2881 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (Shift_JIS)"
2883 #: src/prefs_common.c:928
2884 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
2885 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (GB2312)"
2887 #: src/prefs_common.c:929
2888 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
2889 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (Big5)"
2891 #: src/prefs_common.c:931
2892 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
2893 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (EUC-TW)"
2895 #: src/prefs_common.c:932
2896 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
2897 msgstr "ëÉÔÁÊÓËÁÑ (ISO-2022-CN)"
2899 #: src/prefs_common.c:934
2900 msgid "Korean (EUC-KR)"
2901 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÁÑ (EUC-KR)"
2903 #: src/prefs_common.c:984
2905 msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
2907 #: src/prefs_common.c:992
2908 msgid "Quote message when replying"
2909 msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
2911 #: src/prefs_common.c:998
2912 msgid "Quotation mark"
2913 msgstr "úÎÁË ÃÉÔÁÔÙ"
2915 #: src/prefs_common.c:1011
2916 msgid "Quotation format:"
2917 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÃÉÔÁÔÙ:"
2919 #: src/prefs_common.c:1016
2920 msgid " Description of symbols "
2921 msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
2923 #: src/prefs_common.c:1043
2924 msgid "Insert signature automatically"
2925 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
2927 #: src/prefs_common.c:1049
2928 msgid "Signature separator"
2929 msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2931 #: src/prefs_common.c:1067
2932 msgid "Wrap messages at"
2933 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ Ó"
2935 #: src/prefs_common.c:1079
2939 #: src/prefs_common.c:1087
2940 msgid "Wrap quotation"
2941 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÃÉÔÁÔÙ"
2943 #: src/prefs_common.c:1089
2944 msgid "Wrap before sending"
2945 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
2947 #: src/prefs_common.c:1128
2951 #: src/prefs_common.c:1137
2955 #: src/prefs_common.c:1160
2956 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
2957 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× (`From:', `Subject:')"
2959 #: src/prefs_common.c:1163
2960 msgid "Display unread number next to folder name"
2961 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÒÑÄÏÍ Ó ÉÍÅÎÅÍ ÐÁÐËÉ"
2963 #. ---- Summary ----
2964 #: src/prefs_common.c:1167
2965 msgid "Summary View"
2966 msgstr "óÐÉÓÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2968 #: src/prefs_common.c:1176
2969 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
2970 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ × ËÏÌÏÎËÅ `ïÔ', ÅÓÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ - ÷Ù"
2972 #: src/prefs_common.c:1178
2973 msgid "Enable horizontal scroll bar"
2974 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ"
2976 #: src/prefs_common.c:1184
2978 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
2980 #: src/prefs_common.c:1195
2982 "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
2983 "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
2984 "replaced as follows:\n"
2985 "%a: the abbreviated weekday name\n"
2986 "%A: the full weekday name\n"
2987 "%b: the abbreviated month name\n"
2988 "%B: the full month name\n"
2989 "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
2990 "%C: the century number (year/100)\n"
2991 "%d: the day of the month as a decimal number\n"
2992 "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
2993 "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
2994 "%j: the day of the year as a decimal number\n"
2995 "%m: the month as a decimal number\n"
2996 "%M: the minute as a decimal number\n"
2997 "%p: either AM or PM\n"
2998 "%S: the second as a decimal number\n"
2999 "%w: the day of the week as a decimal number\n"
3000 "%x: the preferred date for the current locale\n"
3001 "%y: the last two digits of a year\n"
3002 "%Y: the year as a decimal number\n"
3003 "%Z: the time zone or name or abbreviation"
3005 "ïÂÙÞÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ×ËÌÀÞÅÎÎÙÅ × ÓÔÒÏËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÂÅÚ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. "
3006 "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ %, É ÚÁÍÅÎÑÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ "
3008 "%a: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ\n"
3009 "%A: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
3010 "%b: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ\n"
3011 "%B: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
3012 "%c: ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ\n"
3013 "%C: ×ÅË (ÇÏÄ/100)\n"
3015 "%H: ÞÁÓ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
3016 "%I: ÞÁÓ, 12-ÞÁÓÏ×ÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
3018 "%m: ÎÏÍÅÒ ÍÅÓÑÃÁ\n"
3022 "%w: ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ\n"
3023 "%x: ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ\n"
3024 "%y: ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ\n"
3025 "%Y: ÇÏÄ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
3026 "%Z: ÉÍÑ ÉÌÉ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
3028 #: src/prefs_common.c:1224
3029 msgid " Set display item of summary... "
3030 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÐÏÌÑ..."
3032 #: src/prefs_common.c:1278
3033 msgid "Enable coloration of message"
3034 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÒÁÓËÒÁÓËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3036 #: src/prefs_common.c:1297
3037 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
3038 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ 2-ÂÁÊÔÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔ É ÞÉÓÌÁ 1-ÂÁÊÔÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
3040 #: src/prefs_common.c:1299
3041 msgid "Display header pane above message view"
3042 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÁÎÅÌØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÄ ÏÂÌÁÓÔØÀ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3044 #: src/prefs_common.c:1306
3045 msgid "Display short headers on message view"
3046 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3048 #: src/prefs_common.c:1326
3050 msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
3052 #: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
3056 #: src/prefs_common.c:1345
3057 msgid "Leave space on head"
3058 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÍÅÓÔÏ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
3060 #: src/prefs_common.c:1347
3064 #: src/prefs_common.c:1354
3066 msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
3068 #: src/prefs_common.c:1360
3069 msgid "Smooth scroll"
3070 msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
3072 #: src/prefs_common.c:1366
3076 #: src/prefs_common.c:1427
3077 msgid "Encrypt message by default"
3078 msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3080 #: src/prefs_common.c:1430
3081 msgid "Sign message by default"
3082 msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3084 #: src/prefs_common.c:1433
3085 msgid "Automatically check signatures"
3086 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3088 #: src/prefs_common.c:1436
3089 msgid "Show signature check result in a popup window"
3092 #: src/prefs_common.c:1440
3093 msgid "Grab input while entering a passphrase"
3094 msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ××ÏÄ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÐÁÒÏÌÑ"
3096 #: src/prefs_common.c:1445
3097 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
3100 #. create default signkey box
3101 #: src/prefs_common.c:1452
3102 msgid "Default Sign Key"
3103 msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3105 #: src/prefs_common.c:1554
3107 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
3108 "Emacs-based mailer"
3109 msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÍÙÛÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ Emacs"
3111 #: src/prefs_common.c:1561
3112 msgid "Open first unread message when entering a folder"
3113 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × ÐÁÐËÕ"
3115 #: src/prefs_common.c:1565
3116 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
3117 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÁÐËÕ \"÷ÈÏÄÑÝÉÅ\" ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3119 #: src/prefs_common.c:1573
3120 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
3121 msgstr "îÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3123 #: src/prefs_common.c:1580
3125 "(Messages will be just marked till execution\n"
3126 " if this is turned off)"
3128 "(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÓÔÏ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ÄÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ\n"
3129 " ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ)"
3131 #: src/prefs_common.c:1587
3132 msgid "Add address to destination when double-clicked"
3133 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ ÁÄÒÅÓ × ÓÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÁÔÏ× ÐÏ Ä×ÏÊÎÏÍÕ ÝÅÌÞËÕ"
3135 #: src/prefs_common.c:1589
3139 #: src/prefs_common.c:1597
3140 msgid "Confirm on exit"
3141 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3143 #: src/prefs_common.c:1604
3144 msgid "Empty trash on exit"
3145 msgstr "ïÞÉÝÁÔØ ËÏÒÚÉÎÕ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3147 #: src/prefs_common.c:1606
3148 msgid "Ask before emptying"
3149 msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÏÞÉÓÔËÏÊ"
3151 #: src/prefs_common.c:1610
3152 msgid "Warn if there are queued messages"
3153 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÁÌÉÞÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
3155 #: src/prefs_common.c:1648
3157 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
3158 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÂÒÏÕÚÅÒ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ URI)"
3160 #: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
3164 #: src/prefs_common.c:1673
3166 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
3167 msgstr "ðÅÞÁÔØ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3169 #: src/prefs_common.c:1689
3171 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
3172 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3174 #: src/prefs_common.c:1752
3175 msgid "Set message colors"
3176 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ Ã×ÅÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3178 #: src/prefs_common.c:1760
3182 #: src/prefs_common.c:1794
3183 msgid "Quoted Text - First Level"
3184 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ðÅÒ×ÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3186 #: src/prefs_common.c:1800
3187 msgid "Quoted Text - Second Level"
3188 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ÷ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3190 #: src/prefs_common.c:1806
3191 msgid "Quoted Text - Third Level"
3192 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ôÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3194 #: src/prefs_common.c:1812
3196 msgstr "óÓÙÌËÁ (URI)"
3198 #: src/prefs_common.c:1819
3199 msgid "Recycle quote colors"
3200 msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔÁ ÃÉÔÁÔ"
3202 #: src/prefs_common.c:1881
3203 msgid "Pick color for quotation level 1"
3204 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 1"
3206 #: src/prefs_common.c:1884
3207 msgid "Pick color for quotation level 2"
3208 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 2"
3210 #: src/prefs_common.c:1887
3211 msgid "Pick color for quotation level 3"
3212 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 3"
3214 #: src/prefs_common.c:1890
3215 msgid "Pick color for URI"
3216 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÓÓÙÌÏË (URI)"
3218 #: src/prefs_common.c:2025
3219 msgid "Description of symbols"
3220 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3222 #: src/prefs_common.c:2052
3227 "Full Name of Sender\n"
3228 "First Name of Sender\n"
3229 "Initial of Sender\n"
3237 "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3238 "ðÅÒ×ÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3239 "éÎÉÃÉÁÌÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3245 #: src/prefs_common.c:2155
3246 msgid "Set display item"
3247 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ"
3249 #: src/prefs_common.c:2172
3253 #: src/prefs_common.c:2174
3257 #: src/prefs_common.c:2175
3261 #: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
3265 #: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
3269 #: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
3273 #: src/prefs_common.c:2232
3274 msgid "Font selection"
3275 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
3277 #: src/prefs_customheader.c:148
3278 msgid "Custom headers"
3281 #: src/prefs_customheader.c:150
3283 msgid "Creating custom header setting window...\n"
3284 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3286 #: src/prefs_customheader.c:168
3288 msgid "Custom header setting"
3289 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×"
3291 #: src/prefs_customheader.c:212
3295 #: src/prefs_customheader.c:320
3297 msgid "Reading custom header configuration...\n"
3298 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3300 #: src/prefs_customheader.c:365
3302 msgid "Writing custom header configuration...\n"
3303 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3305 #: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
3306 #: src/prefs_filter.c:613
3307 msgid "Header name is not set."
3308 msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
3310 #: src/prefs_customheader.c:541
3312 msgid "Delete header"
3313 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
3315 #: src/prefs_customheader.c:542
3317 msgid "Do you really want to delete this header?"
3318 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
3320 #: src/prefs_display_header.c:187
3321 msgid "Creating display header setting window...\n"
3322 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3324 #: src/prefs_display_header.c:210
3325 msgid "Display header setting"
3326 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×"
3328 #: src/prefs_display_header.c:237
3330 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
3332 #: src/prefs_display_header.c:269
3333 msgid "Displayed Headers"
3334 msgstr "÷Ù×ÅÄÅÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3336 #: src/prefs_display_header.c:327
3337 msgid "Hidden headers"
3338 msgstr "óËÒÙÔÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3340 #: src/prefs_display_header.c:357
3342 msgid "Show all unspecified headers"
3343 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3345 #: src/prefs_display_header.c:382
3346 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
3347 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3349 #: src/prefs_display_header.c:420
3350 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
3351 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3353 #: src/prefs_display_header.c:552
3354 msgid "This header is already in the list."
3355 msgstr "üÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ."
3357 #: src/prefs_filter.c:184
3358 msgid "Registered rules"
3359 msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
3361 #: src/prefs_filter.c:186
3362 msgid "Creating filter setting window...\n"
3363 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3365 #: src/prefs_filter.c:205
3366 msgid "Filter setting"
3367 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
3369 #: src/prefs_filter.c:228
3373 #: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
3374 #: src/prefs_filter.c:777
3378 #: src/prefs_filter.c:272
3380 msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
3382 #: src/prefs_filter.c:293
3386 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
3387 #: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
3391 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
3392 #: src/prefs_filter.c:785
3394 msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
3396 #: src/prefs_filter.c:332
3398 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ×"
3400 #: src/prefs_filter.c:356
3402 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regex"
3404 #: src/prefs_filter.c:360
3405 msgid "Don't receive"
3406 msgstr "îÅ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ"
3408 #: src/prefs_filter.c:385
3412 #: src/prefs_filter.c:391
3413 msgid " Substitute "
3416 #: src/prefs_filter.c:478
3417 msgid "Reading filter configuration...\n"
3418 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3420 #: src/prefs_filter.c:514
3421 msgid "Writing filter configuration...\n"
3422 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3424 #: src/prefs_filter.c:557
3428 #: src/prefs_filter.c:608
3429 msgid "Destination is not set."
3430 msgstr "ðÁÐËÁ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
3432 #: src/prefs_filter.c:719
3434 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
3436 #: src/prefs_filter.c:720
3437 msgid "Do you really want to delete this rule?"
3438 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
3440 #: src/procmime.c:686
3441 msgid "Code conversion failed.\n"
3442 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ.\n"
3444 #: src/procmsg.c:138
3445 msgid "Cache data is corrupted\n"
3446 msgstr "äÁÎÎÙÅ × ËÅÛÅ ÉÓÐÏÒÞÅÎÙ\n"
3448 #: src/procmsg.c:202
3449 msgid "\tNo cache file\n"
3450 msgstr "\tîÅÔ ÆÁÊÌÁ ËÅÛÁ\n"
3452 #: src/procmsg.c:209
3453 msgid "\tReading summary cache..."
3454 msgstr "\tþÔÅÎÉÅ ËÅÛÁ ÓÐÉÓËÁ..."
3456 #: src/procmsg.c:214
3457 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
3458 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ËÅÛÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ. æÁÊÌ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
3460 #: src/procmsg.c:279
3461 msgid "\tMarking the messages..."
3462 msgstr "\tðÏÍÅÔËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3464 #: src/procmsg.c:323
3466 msgid "\t%d new message(s)\n"
3467 msgstr "\tîÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d\n"
3469 #: src/procmsg.c:457
3470 msgid "Mark file not found.\n"
3471 msgstr "æÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
3473 #: src/procmsg.c:459
3475 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
3477 "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÔÏË ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ (%d != %d). æÁÊÌ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
3479 #: src/procmsg.c:475
3480 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
3481 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.\n"
3483 #: src/procmsg.c:480
3484 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
3485 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
3487 #: src/procmsg.c:663
3488 msgid "Sending queued message failed.\n"
3489 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÓÙÌËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ.\n"
3491 #: src/procmsg.c:720
3493 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
3494 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ: `%s'\n"
3496 #: src/progressdialog.c:51
3500 #: src/progressdialog.c:53
3501 msgid "Creating progress dialog...\n"
3502 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ...\n"
3505 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
3506 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
3508 #: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
3509 msgid "Can't write to file.\n"
3510 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ.\n"
3512 #: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
3513 msgid "Oops: Signature not verified"
3514 msgstr "Oops: ðÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ"
3516 #: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
3517 msgid "No signature found"
3518 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
3520 #: src/rfc2015.c:143
3521 msgid "Good signature"
3522 msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
3524 #: src/rfc2015.c:146
3525 msgid "BAD signature"
3526 msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ"
3528 #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
3529 msgid "No public key to verify the signature"
3530 msgstr "îÅÔ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3532 #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
3533 msgid "Error verifying the signature"
3534 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3536 #: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
3537 msgid "Different results for signatures"
3538 msgstr "òÁÚÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÅÊ"
3540 #: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
3541 msgid "Error: Unknown status"
3542 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÁÔÕÓ"
3544 #: src/rfc2015.c:178
3546 msgid "Good signature from \"%s\""
3547 msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"%s\""
3549 #: src/rfc2015.c:181
3551 msgid "BAD signature from \"%s\""
3552 msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"%s\""
3554 #: src/rfc2015.c:213
3555 msgid "Cannot find user ID for this key."
3556 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ."
3558 #: src/rfc2015.c:224
3560 msgid " aka \"%s\"\n"
3561 msgstr " ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ \"%s\"\n"
3563 #: src/rfc2015.c:252
3565 msgid "Signature made %s\n"
3566 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÏÚÄÁÎÁ %s\n"
3568 #: src/rfc2015.c:261
3570 msgid "Key fingerprint: %s\n"
3571 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ: %s\n"
3573 #: src/select-keys.c:101
3575 msgid "Please select key for `%s'"
3576 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÌÀÞ ÄÌÑ `%s'"
3578 #: src/select-keys.c:104
3580 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
3581 msgstr "óÂÏÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï `%s' ... %c"
3583 #: src/select-keys.c:272
3585 msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÌÀÞÁ"
3587 #: src/select-keys.c:300
3591 #: src/select-keys.c:303
3595 #: src/select-keys.c:325
3599 #: src/select-keys.c:445
3601 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÌÀÞ"
3603 #: src/select-keys.c:446
3604 msgid "Enter another user or key ID\n"
3605 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÒÕÇÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÉÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
3608 msgid "Queued message header is broken.\n"
3609 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎ.\n"
3612 msgid "Account not found. Using current account...\n"
3613 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. éÓÐÏÌØÚÕÀ ÔÅËÕÝÕÀ...\n"
3616 msgid "Account not found.\n"
3617 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
3621 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
3622 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ SMTP: %s ...\n"
3629 msgid "Sending MAIL FROM..."
3638 msgid "Sending RCPT TO..."
3642 msgid "Sending DATA..."
3647 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
3648 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
3657 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
3658 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ SMTP: %s:%d\n"
3661 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
3662 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ HELO\n"
3666 msgid "Sending message"
3667 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
3670 msgid "Mailbox setting"
3671 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
3675 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
3676 "You can use existing mailbox in MH format\n"
3677 "if you have the one.\n"
3678 "If you're not sure, just select OK."
3680 "÷ÎÁÞÁÌÅ ÕËÁÖÉÔÅ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
3681 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË × ÆÏÒÍÁÔÅ MH,\n"
3682 "ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÔÁËÏ×ÏÊ.\n"
3683 "åÓÌÉ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÔÏ ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ OK."
3685 #: src/sourcewindow.c:76
3686 msgid "Creating source window...\n"
3687 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ...\n"
3689 #: src/sourcewindow.c:80
3690 msgid "Source of the message"
3691 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3693 #: src/sourcewindow.c:140
3695 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
3696 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s ...\n"
3698 #: src/sourcewindow.c:142
3701 msgstr "%s - éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3703 #: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
3707 #: src/summary_search.c:172
3708 msgid "Case sensitive"
3709 msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ"
3711 #: src/summary_search.c:178
3712 msgid "Backward search"
3713 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
3715 #: src/summary_search.c:184
3716 msgid "Select all matched"
3717 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
3719 #: src/summary_search.c:191
3723 #: src/summary_search.c:286
3724 msgid "Search failed"
3725 msgstr "ðÏÉÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
3727 #: src/summary_search.c:287
3728 msgid "Search string not found."
3729 msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
3731 #: src/summary_search.c:292
3732 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
3733 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ ÓÐÉÓËÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
3735 #: src/summary_search.c:294
3736 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
3737 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅà ÓÐÉÓËÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
3739 #: src/summary_search.c:296
3740 msgid "Search finished"
3741 msgstr "ðÏÉÓË ÚÁËÏÎÞÅÎ"
3743 #: src/summaryview.c:289
3745 msgstr "/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
3747 #: src/summaryview.c:290
3749 msgstr "/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
3751 #: src/summaryview.c:292
3755 #: src/summaryview.c:293
3759 #: src/summaryview.c:294
3760 msgid "/_Mark/_Mark"
3761 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
3763 #: src/summaryview.c:295
3764 msgid "/_Mark/_Unmark"
3765 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ"
3767 #: src/summaryview.c:296
3769 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/---"
3771 #: src/summaryview.c:297
3772 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
3773 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
3775 #: src/summaryview.c:298
3777 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
3778 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
3780 #: src/summaryview.c:301
3784 #: src/summaryview.c:302
3786 msgid "/Repl_y to sender"
3787 msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
3789 #: src/summaryview.c:303
3790 msgid "/Reply to a_ll"
3791 msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
3793 #: src/summaryview.c:304
3797 #: src/summaryview.c:305
3799 msgid "/Forward as a_ttachment"
3800 msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
3802 #: src/summaryview.c:308
3803 msgid "/Open in new _window"
3804 msgstr "/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
3806 #: src/summaryview.c:309
3807 msgid "/View so_urce"
3808 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3810 #: src/summaryview.c:310
3811 msgid "/Show all _header"
3812 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3814 #: src/summaryview.c:311
3819 #: src/summaryview.c:314
3823 #: src/summaryview.c:316
3824 msgid "/Select _all"
3825 msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
3827 #: src/summaryview.c:322
3831 #: src/summaryview.c:322
3835 #: src/summaryview.c:337
3836 msgid "Creating summary view...\n"
3837 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ...\n"
3839 #: src/summaryview.c:352
3843 #: src/summaryview.c:573
3844 msgid "Process mark"
3845 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÔÏË"
3847 #: src/summaryview.c:574
3848 msgid "Some marks are left. Process it?"
3849 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÍÅÔÏË ÏÓÔÁÌÏÓØ. ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÉÈ?"
3851 #: src/summaryview.c:599
3859 #: src/summaryview.c:611
3861 msgid "Scanning folder (%s)..."
3862 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ (%s)..."
3864 #: src/summaryview.c:680
3868 #: src/summaryview.c:815
3869 msgid "No unread message"
3870 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3872 #: src/summaryview.c:816
3873 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
3874 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÁÐËÅ?"
3876 #: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959
3877 msgid "Attracting messages by subject..."
3878 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÔÅÍÁÍ..."
3880 #: src/summaryview.c:1102
3885 #: src/summaryview.c:1106
3888 msgstr "%s%d ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ"
3890 #: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114
3894 #: src/summaryview.c:1112
3897 msgstr "%s%d ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
3899 #: src/summaryview.c:1129
3900 msgid " item(s) selected"
3901 msgstr " ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×ÙÂÒÁÎÏ"
3903 #: src/summaryview.c:1140
3905 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
3906 msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ (%s)"
3908 #: src/summaryview.c:1146
3910 msgid "%d new, %d unread, %d total"
3911 msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ"
3913 #: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188
3914 msgid "Sorting summary..."
3915 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ..."
3917 #: src/summaryview.c:1226
3918 msgid "\tSetting summary from message data..."
3919 msgstr "\tæÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3921 #: src/summaryview.c:1228
3922 msgid "Setting summary from message data..."
3923 msgstr "æÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3925 #: src/summaryview.c:1337
3927 msgid "Writing summary cache (%s)..."
3928 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÅÛÁ ÓÐÉÓËÁ (%s)..."
3930 #: src/summaryview.c:1389
3934 #: src/summaryview.c:1654
3936 msgid "Message %d is marked\n"
3937 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
3939 #: src/summaryview.c:1683
3941 msgid "Message %d is marked as being read\n"
3942 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
3944 #: src/summaryview.c:1718
3946 msgid "Message %d is marked as unread\n"
3947 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
3949 #: src/summaryview.c:1760
3951 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
3952 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ\n"
3954 #: src/summaryview.c:1774
3955 msgid "Current folder is Trash."
3956 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÐÁÐËÁ -- ËÏÒÚÉÎÁ."
3958 #: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798
3959 msgid "Deleting duplicated messages..."
3960 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3962 #: src/summaryview.c:1848
3964 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
3965 msgstr "ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s/%d ÓÎÑÔÙ ÐÏÍÅÔËÉ\n"
3967 #: src/summaryview.c:1885
3969 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
3970 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ × %s\n"
3972 #: src/summaryview.c:1897
3973 msgid "Destination is same as current folder."
3974 msgstr "íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
3976 #: src/summaryview.c:1946
3978 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
3979 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %s\n"
3981 #: src/summaryview.c:1959
3982 msgid "Destination to copy is same as current folder."
3983 msgstr "íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
3985 #: src/summaryview.c:1991
3986 msgid "Selecting all messages..."
3987 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÀÔÓÑ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
3989 #: src/summaryview.c:2045
3993 #: src/summaryview.c:2046
3996 "Enter the print command line:\n"
3997 "(`%s' will be replaced with file name)"
3999 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
4000 "(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
4002 #: src/summaryview.c:2052
4005 "Print command line is invalid:\n"
4008 "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
4011 #: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2275
4012 msgid "Building threads..."
4013 msgstr "ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ..."
4015 #: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298
4016 msgid "Unthreading..."
4017 msgstr "ïÔÍÅÎÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ..."
4019 #: src/summaryview.c:2320
4020 msgid "Unthreading for execution..."
4021 msgstr "ïÔÍÅÎÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
4023 #: src/summaryview.c:2407
4024 msgid "filtering..."
4025 msgstr "ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
4027 #: src/summaryview.c:2408
4028 msgid "Filtering..."
4029 msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
4031 #: src/summaryview.c:2514
4034 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë %s\n"
4036 #: src/textview.c:138
4037 msgid "Creating text view...\n"
4038 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÓÔÁ...\n"
4040 #: src/textview.c:366
4042 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
4043 msgstr "þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÕ ÞÁÓÔØ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ, ÝÅÌËÎÕ× ÐÒÁ×ÏÊ\n"
4045 #: src/textview.c:367
4047 msgid "right click and select `Save as...', "
4049 "ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ, É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `y'.\n"
4052 #: src/textview.c:368
4055 "or press `y' key.\n"
4058 "`ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `t'.\n"
4061 #: src/textview.c:370
4063 msgid "To display this part as a text message, select "
4064 msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ËÁË ÔÅËÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ\n"
4066 #: src/textview.c:371
4068 "`Display as text', or press `t' key.\n"
4071 "`ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `t'.\n"
4074 #: src/textview.c:373
4076 msgid "To open this part with external program, select "
4077 msgstr "äÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÜÔÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ `Open',\n"
4079 #: src/textview.c:374
4080 msgid "`Open' or `Open with...', "
4083 #: src/textview.c:375
4085 msgid "or double-click, or click the center button, "
4087 "ÉÌÉ ÝÅÌËÎÉÔÅ Ä×ÁÖÄÙ, ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ÓÒÅÄÎÀÀ ËÎÏÐËÕ, ÉÌÉ ÎÁ ËÌÁ×ÉÛÕ `l'."
4089 #: src/textview.c:376
4090 msgid "or press `l' key."
4093 #: src/textview.c:395
4094 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
4095 msgstr "üÔÁ ÐÏÄÐÉÓØ ÅÝÅ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ.\n"
4097 #: src/textview.c:396
4098 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
4099 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÅÅ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ, ÝÅÌËÎÕ× ÐÒÁ×ÏÊ\n"
4101 #: src/textview.c:397
4102 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
4103 msgstr "ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ, É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ'.\n"
4107 msgid "writing to %s failed.\n"
4108 msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
4112 msgid "move_file(): file %s already exists."
4113 msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
4117 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
4118 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ URI: `%s'"
4120 #~ msgid "deleting message %d...\n"
4121 #~ msgstr "ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
4123 #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
4124 #~ msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
4126 #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
4127 #~ msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
4129 #~ msgid "deleting article %d...\n"
4130 #~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
4132 #~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
4133 #~ msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
4135 #~ msgid "Show other headers"
4136 #~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
4138 #~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
4139 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %s × %s.\n"