1 # Russian translation for Sylpheed
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # First version by Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>, 2001.
4 # Updated by Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>, 2001.
8 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-05-10 16:18+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-04-24 22:15+04:00\n"
11 "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
24 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
25 "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
29 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÞÁÓÔØ ËÏÄÁ ÉÚ fetchmail, Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
30 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÁËÖÅ ËÏÄ Carl Harris, 1993 É 1995. ðÒÁ×Á ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ ÄÌÑ ÚÁÝÉÔÙ "
31 "Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
36 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
37 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
40 "ðÒÁ×Á ÎÁ Kcc ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, Á ÎÁ libkcc - "
41 "takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
46 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
49 "ðÒÁ×Á ÎÁ GPGME ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001 ÇÏÄ\n"
54 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
55 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
56 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
60 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ; ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÅÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ "
61 "ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÌÉÃÅÎÚÉÉ GNU, "
62 "ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation; ×ÅÒÓÉÅÊ 2 ÉÌÉ (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) "
63 "ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÅÊ.\n"
68 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
69 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
70 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
74 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú "
75 "÷óñëéè çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ÐÏ ôï÷áòîïíõ óïóôïñîéà ÉÌÉ "
76 "ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê. þÉÔÁÊÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ "
77 "ÌÉÃÅÎÚÉÀ GNU, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔe ÕÚÎÁÔØ ÄÅÔÁÌÉ.\n"
81 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
82 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
83 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
85 "÷ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ "
86 "ÌÉÃÅÎÚÉÉ GNU; ÅÓÌÉ ÜÔÏÇÏ ÎÅ ÓÌÕÞÉÌÏÓØ, -- ÎÁÐÉÛÉÔÅ × Free Software "
87 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
89 #: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212
90 #: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
91 #: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:319 src/main.c:327
92 #: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:117
93 #: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1799 src/prefs_common.c:2043
94 #: src/prefs_common.c:2159 src/prefs_display_header.c:195
95 #: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
100 msgid "Reading all config for each account...\n"
101 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
105 msgid "Found label: %s\n"
106 msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ: %s\n"
110 "Some composing windows are open.\n"
111 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
113 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÏËÎÁ Ó ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÏÔËÒÙÔÙ.\n"
114 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
117 msgid "Opening account edit window...\n"
118 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
121 msgid "Creating account edit window...\n"
122 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
125 msgid "Edit accounts"
126 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
128 #: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
129 #: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
133 #: src/account.c:389 src/prefs_account.c:624
141 #: src/account.c:409 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:275
142 #: src/prefs_display_header.c:330
154 #: src/account.c:427 src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:438
158 #: src/account.c:433 src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:432
163 msgid " Set as usually used account "
164 msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
166 #: src/account.c:453 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
171 msgid "Delete account"
172 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
175 msgid "Do you really want to delete this account?"
176 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁÐÉÓØ?"
178 #: src/account.c:509 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
179 #: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
180 #: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
181 #: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721
182 #: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574 src/summaryview.c:814
186 #: src/account.c:509 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
187 #: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
188 #: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
192 #: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
196 #: src/addressbook.c:230
197 msgid "/_File/New _address"
198 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
200 #: src/addressbook.c:231
201 msgid "/_File/New _group"
202 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
204 #: src/addressbook.c:232
205 msgid "/_File/New _folder"
206 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
208 #: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
209 #: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
213 #: src/addressbook.c:234
215 msgstr "/æÁÊÌ/ðÒÁ×ËÁ"
217 #: src/addressbook.c:235
218 msgid "/_File/_Delete"
219 msgstr "/æÁÊÌ/õÄÁÌÉÔØ"
221 #: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
222 msgid "/_File/_Close"
223 msgstr "/æÁÊÌ/úÁËÒÙÔØ"
225 #: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
229 #: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
230 msgid "/_Help/_About"
231 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
233 #: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
234 msgid "/New _address"
235 msgstr "/îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
237 #: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
239 msgstr "/îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
241 #: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
243 msgstr "/îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
245 #: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
246 #: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
247 #: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
248 #: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
249 #: src/summaryview.c:314
253 #: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
254 #: src/mainwindow.c:351
258 #: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
262 #: src/addressbook.c:318
263 msgid "E-Mail address"
264 msgstr "üÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
266 #: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
270 #: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
272 msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
274 #: src/addressbook.c:413
278 #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
279 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
280 #: src/prefs_filter.c:398
284 #: src/addressbook.c:442
288 #: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
292 #: src/addressbook.c:456
296 #: src/addressbook.c:460
300 #: src/addressbook.c:479
301 msgid "Common address"
302 msgstr "áÄÒÅÓÁ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÊ"
304 #: src/addressbook.c:486
305 msgid "Personal address"
306 msgstr "ìÉÞÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
308 #: src/addressbook.c:577
309 msgid "Delete address(es)"
310 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)"
312 #: src/addressbook.c:578
313 msgid "Really delete the address(es)?"
314 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)?"
316 #: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
317 #: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574
318 #: src/summaryview.c:814
322 #: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
326 #: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
327 msgid "Input the name of new folder:"
328 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:"
330 #: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
334 #: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
335 #: src/addressbook.c:1187
336 msgid "The name already exists."
337 msgstr "üÔÏ ÉÍÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
339 #: src/addressbook.c:1045
341 msgstr "îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
343 #: src/addressbook.c:1046
344 msgid "Input the name of new group:"
345 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÇÒÕÐÐÙ:"
347 #: src/addressbook.c:1047
351 #: src/addressbook.c:1122
353 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ"
355 #: src/addressbook.c:1123
356 msgid "Input the new name of group:"
357 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ:"
359 #: src/addressbook.c:1173
361 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ"
363 #: src/addressbook.c:1174
364 msgid "Input the new name of folder:"
365 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ:"
367 #: src/addressbook.c:1223
369 msgid "Really delete `%s' ?"
370 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s' ?"
372 #: src/addressbook.c:1271
374 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
376 #: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:302
380 #: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
381 #: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
382 #: src/inputdialog.c:161 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
383 #: src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
384 #: src/prefs_common.c:2160 src/prefs_display_header.c:196
385 #: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:574
386 #: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
390 #: src/addressbook.c:1524
391 msgid "Reading addressbook file..."
392 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ..."
394 #: src/addressbook.c:1528
396 msgid "%s doesn't exist.\n"
397 msgstr "%s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
399 #: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
400 #: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
401 #: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:995
402 #: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1344
403 #: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2302
404 #: src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2416
406 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
408 #: src/addressbook.c:1821
409 msgid "Exporting addressbook to file..."
410 msgstr "úÁÐÉÓØ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ × ÆÁÊÌ..."
412 #: src/addressbook.c:1839
413 msgid "failed to write addressbook data.\n"
414 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ.\n"
416 #: src/alertpanel.c:101 src/compose.c:3243 src/main.c:317
420 #: src/alertpanel.c:114
422 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
424 #: src/alertpanel.c:127 src/inc.c:415
428 #: src/alertpanel.c:163
429 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
430 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ...\n"
432 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
433 msgid "can't allocate memory\n"
434 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
438 msgstr "/äÏÂÁ×ÉÔØ..."
444 #: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
445 #: src/folderview.c:225
446 msgid "/_Property..."
447 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
450 msgid "/_File/_Attach file"
451 msgstr "/æÁÊÌ/ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
454 msgid "/_File/_Insert file"
455 msgstr "/æÁÊÌ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
458 msgid "/_File/Insert si_gnature"
459 msgstr "/æÁÊÌ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
463 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ïÔËÁÔ"
467 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ïÔËÁÔ ÏÔËÁÔÁ"
469 #: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
475 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÒÅÚÁÔØ"
477 #: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
479 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
482 msgid "/_Edit/_Paste"
483 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
485 #: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
486 msgid "/_Edit/Select _all"
487 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ"
490 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
491 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÉ"
494 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
495 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÚ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
497 #: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
502 msgid "/_Message/_Send"
503 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
506 msgid "/_Message/Send _later"
507 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
510 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
511 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
513 #: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
514 #: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
515 #: src/mainwindow.c:469
516 msgid "/_Message/---"
517 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/---"
520 msgid "/_Message/_To"
521 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÍÕ"
524 msgid "/_Message/_Cc"
525 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÐÉÑ"
528 msgid "/_Message/_Bcc"
529 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óËÒÙÔÎÏ"
532 msgid "/_Message/_Reply to"
533 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
536 msgid "/_Message/_Followup to"
537 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÏÔ×ÅÔÁ"
540 msgid "/_Message/_Attach"
541 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
544 msgid "/_Message/Si_gn"
545 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÄÐÉÓÁÔØ"
548 msgid "/_Message/_Encrypt"
549 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ûÉÆÒÏ×ÁÔØ"
551 #: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
553 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
556 msgid "/_Tool/Show _ruler"
557 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉÎÅÊËÕ"
559 #: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
560 msgid "/_Tool/_Address book"
561 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
563 #: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
564 msgid "Can't get text part\n"
565 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÓÔÁ\n"
569 msgid "%s: file not exist\n"
570 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
576 "Begin forwarded message:\n"
581 "îÁÞÁÌÏ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:\n"
584 #: src/compose.c:1224
586 msgid "File %s doesn't exist\n"
587 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
589 #: src/compose.c:1228
591 msgid "Can't get file size of %s\n"
592 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ %s\n"
594 #: src/compose.c:1232
596 msgid "File %s is empty\n"
597 msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔÏÊ\n"
599 #: src/compose.c:1253
602 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
604 #: src/compose.c:1359
608 #: src/compose.c:1361
610 msgid "%s - Compose message%s"
611 msgstr "%s - ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ%s"
613 #: src/compose.c:1364
615 msgid "Compose message%s"
616 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ%s"
618 #: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
619 msgid "Recipient is not specified."
620 msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
622 #: src/compose.c:1404
623 msgid "can't get recipient list."
624 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ."
626 #: src/compose.c:1422
628 "Account for sending mail is not specified.\n"
629 "Please select a mail account before sending."
631 "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
632 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÅÅ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ."
634 #: src/compose.c:1443
636 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
637 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ %s ."
639 #: src/compose.c:1457
643 #: src/compose.c:1458
645 "Error occurred while sending the message.\n"
646 "Put this message into queue folder?"
648 "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
649 "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÅÇÏ × ÏÞÅÒÅÄØ?"
651 #: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
652 msgid "Can't queue the message."
653 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÏÞÅÒÅÄØ."
655 #: src/compose.c:1467
656 msgid "Error occurred while sending the message."
657 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
659 #: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
660 msgid "Can't save the message to outbox."
661 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ."
663 #: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1522
664 msgid "can't change file mode\n"
665 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÆÁÊÌÁ\n"
667 #: src/compose.c:1526
668 msgid "Can't convert the codeset of the message."
669 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
671 #: src/compose.c:1535
672 msgid "can't write headers\n"
673 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
675 #: src/compose.c:1653
676 msgid "saving sent message...\n"
677 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
679 #: src/compose.c:1658
680 msgid "can't save message\n"
681 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
683 #: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
684 msgid "can't open mark file\n"
685 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÔÏË\n"
687 #: src/compose.c:1687
688 msgid "queueing message...\n"
689 msgstr "ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄØ...\n"
691 #: src/compose.c:1762
692 msgid "can't queue the message\n"
693 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
695 #: src/compose.c:1801
697 msgid "Can't open file %s\n"
698 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ %s\n"
700 #: src/compose.c:2114
702 msgid "generated Message-ID: %s\n"
703 msgstr "ÓÏÚÄÁÎ Message-ID: %s\n"
705 #: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
709 #: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2154
710 #: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361
714 #: src/compose.c:2205
715 msgid "Creating compose window...\n"
716 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
718 #: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
722 #: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494
723 #: src/prefs_common.c:627
727 #: src/compose.c:2672
729 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
731 #: src/compose.c:2679
733 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
735 #: src/compose.c:2680
736 msgid "Put into queue folder and send later"
737 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ É ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
739 #: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
743 #: src/compose.c:2688
744 msgid "Save to draft folder"
745 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
747 #: src/compose.c:2697
751 #: src/compose.c:2698
753 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
755 #: src/compose.c:2705
759 #: src/compose.c:2706
761 msgstr "ðÒÉÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
763 #: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1026
767 #: src/compose.c:2716
768 msgid "Insert signature"
769 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
771 #: src/compose.c:2724
775 #: src/compose.c:2725
776 msgid "Edit with external editor"
777 msgstr "ðÒÁ×ÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
779 #: src/compose.c:2733
781 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏË"
783 #: src/compose.c:2734
784 msgid "Wrap long lines"
785 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÄÌÉÎÎÙÈ ÓÔÒÏË"
787 #: src/compose.c:2939
788 msgid "Invalid MIME type."
789 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ MIME."
791 #: src/compose.c:2957
792 msgid "File doesn't exist or is empty."
793 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÐÕÓÔ."
795 #: src/compose.c:3025
799 #: src/compose.c:3045
803 #: src/compose.c:3068
807 #: src/compose.c:3069
811 #: src/compose.c:3214
813 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
814 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ×ÙÚÏ×Á ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ: `%s'\n"
816 #: src/compose.c:3240
819 "The external editor is still working.\n"
820 "Force terminating the process?\n"
821 "process group id: %d"
823 "÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÅÝÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
824 "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ?\n"
825 "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×: %d"
827 #: src/compose.c:3253
829 msgid "Terminated process group id: %d"
830 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎ ÐÒÏÃÅÓÓ ÇÒÕÐÐÙ: %d"
832 #: src/compose.c:3254
834 msgid "Temporary file: %s"
835 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
837 #: src/compose.c:3278
838 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
839 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ××ÏÄ ÉÚ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÓÌÅÖÅÎÉÑ\n"
842 #: src/compose.c:3311
843 msgid "Couldn't exec external editor\n"
844 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ\n"
846 #: src/compose.c:3315
847 msgid "Couldn't write to file\n"
848 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ\n"
850 #: src/compose.c:3317
851 msgid "Pipe read failed\n"
852 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ËÁÎÁÌÁ\n"
854 #: src/compose.c:3574
855 msgid "can't remove the old draft message\n"
856 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÔÁÒÏÇÏ ÞÅÒÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
858 #: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
862 #: src/compose.c:3639
863 msgid "Discard message"
864 msgstr "ïÔËÁÚ ÏÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
866 #: src/compose.c:3640
867 msgid "This message has been modified. discard it?"
868 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ. ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÇÏ?"
870 #: src/compose.c:3641
874 #: src/compose.c:3641
883 msgid "Specify target folder and mbox file."
884 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÕÀ ÐÁÐËÕ É ÆÁÊÌ mbox."
888 msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ:"
891 msgid "Exporting file:"
892 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ:"
894 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
895 #: src/prefs_filter.c:349
900 msgid "Select exporting file"
901 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
903 #: src/foldersel.c:131
904 msgid "Select folder"
907 #: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
908 msgid "/Create _new folder..."
909 msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
911 #: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
912 msgid "/_Rename folder..."
913 msgstr "/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
915 #: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
916 msgid "/_Delete folder"
917 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
919 #: src/folderview.c:201
920 msgid "/Remove _mailbox"
921 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
923 #: src/folderview.c:212
924 msgid "/Remove _IMAP4 server"
925 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4"
927 #: src/folderview.c:219
928 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
929 msgstr "/ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ..."
931 #: src/folderview.c:221
932 msgid "/_Remove newsgroup"
933 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
935 #: src/folderview.c:223
936 msgid "/Remove _news server"
937 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
939 #: src/folderview.c:234
943 #: src/folderview.c:234
947 #: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2151
949 msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
951 #: src/folderview.c:235
955 #: src/folderview.c:245
956 msgid "Creating folder view...\n"
957 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÁÐÏË...\n"
959 #: src/folderview.c:382
960 msgid "Setting folder info...\n"
961 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÐËÅ...\n"
963 #: src/folderview.c:383
964 msgid "Setting folder info..."
965 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÐËÅ..."
967 #: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
969 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
970 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ %s%c%s ..."
972 #: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
974 msgid "Scanning folder %s ..."
975 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ %s ..."
977 #: src/folderview.c:558
978 msgid "Updating all folders..."
979 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË..."
981 #: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:647
985 #: src/folderview.c:602
987 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ"
989 #: src/folderview.c:607
993 #: src/folderview.c:612
997 #: src/folderview.c:1067
999 msgid "Folder %s is selected\n"
1000 msgstr "ðÁÐËÁ %s ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
1002 #: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
1004 msgid "`%c' can't be included in folder name."
1005 msgstr "óÉÍ×ÏÌ `%c' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÈÏÄÉÔØ × ÉÍÑ ÐÁÐËÉ."
1007 #: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
1009 msgid "The folder `%s' already exists."
1010 msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1012 #: src/folderview.c:1207
1014 msgid "Input new name for `%s':"
1015 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ `%s':"
1017 #: src/folderview.c:1209
1018 msgid "Rename folder"
1019 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
1021 #: src/folderview.c:1269
1024 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
1025 "Do you really want to delete?"
1027 "÷ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ ÐÁÐËÉ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ `%s' ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
1028 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ?"
1030 #: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
1031 msgid "Delete folder"
1032 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1034 #: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
1036 msgid "can't remove folder `%s'\n"
1037 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÁÐËÉ `%s'\n"
1039 #: src/folderview.c:1311
1042 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
1043 "(The messages are NOT deleted from disk)"
1045 "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ?\n"
1046 "(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÄÉÓËÁ)"
1048 #: src/folderview.c:1314
1049 msgid "Remove folder"
1050 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1052 #: src/folderview.c:1401
1054 msgid "Really delete folder `%s'?"
1055 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ `%s'?"
1057 #: src/folderview.c:1441
1059 msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
1060 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4 `%s'?"
1062 #: src/folderview.c:1443
1063 msgid "Delete IMAP4 server"
1064 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4"
1066 #: src/folderview.c:1484
1067 msgid "Subscribe newsgroup"
1068 msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1070 #: src/folderview.c:1485
1071 msgid "Input subscribing newsgroup:"
1072 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ:"
1074 #: src/folderview.c:1494
1076 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
1077 msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s' ÕÖÅ ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ."
1079 #: src/folderview.c:1540
1081 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1082 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s' "
1084 #: src/folderview.c:1542
1085 msgid "Delete newsgroup"
1086 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1088 #: src/folderview.c:1573
1090 msgid "Really delete news server `%s'?"
1091 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
1093 #: src/folderview.c:1575
1094 msgid "Delete news server"
1095 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1097 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
1101 #: src/headerview.c:56
1103 msgstr "çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ:"
1105 #: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
1109 #: src/headerview.c:87
1110 msgid "Creating header view...\n"
1111 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
1113 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1384
1115 msgstr "(âÅÚ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ)"
1117 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1400
1118 msgid "(No Subject)"
1121 #: src/headerwindow.c:55
1122 msgid "Creating header window...\n"
1123 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
1125 #: src/headerwindow.c:59
1127 msgstr "÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1129 #: src/headerwindow.c:113
1131 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
1132 msgstr "÷Ù×ÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ %s ...\n"
1134 #: src/headerwindow.c:115
1136 msgid "%s - All header"
1137 msgstr "%s - ÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1139 #: src/imageview.c:48
1140 msgid "Creating image view...\n"
1141 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ...\n"
1143 #: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
1144 msgid "Can't load the image."
1145 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
1149 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
1150 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ IMAP4 Ó %s:%d ÐÒÅÒ×ÁÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ...\n"
1154 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
1155 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ IMAP4 Ó %s:%d ...\n"
1157 #: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
1159 msgid "can't select folder: %s\n"
1160 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s\n"
1164 msgid "message %d has been already cached.\n"
1165 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÕÖÅ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
1169 msgid "getting message %d...\n"
1170 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
1172 #: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
1174 msgid "can't fetch message %d\n"
1175 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d\n"
1177 #: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
1179 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
1180 msgstr "ÉÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÐÁÐËÏÊ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
1182 #: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
1184 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
1185 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
1189 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
1190 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: %d\n"
1192 #: src/imap.c:437 src/imap.c:473
1193 msgid "can't expunge\n"
1194 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
1198 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
1199 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: 1:%d\n"
1202 msgid "can't create mailbox\n"
1206 msgid "can't delete mailbox\n"
1210 msgid "can't get envelope\n"
1211 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÏÎ×ÅÒÔÁ\n"
1214 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
1215 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎ×ÅÒÔÁ.\n"
1219 msgid "can't parse envelope: %s\n"
1220 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎ×ÅÒÔÁ: %s\n"
1224 msgid "deleting message %d...\n"
1225 msgstr "ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
1228 msgid "\tDeleting all cached messages... "
1229 msgstr "\tõÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ËÅÛÅ..."
1233 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
1234 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP4: %s:%d\n"
1237 msgid "IMAP4 login failed.\n"
1238 msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ IMAP4.\n"
1242 msgid "can't copy %d to %s\n"
1243 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
1247 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
1248 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: STORE %d:%d %s\n"
1251 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
1252 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: EXPUNGE\n"
1259 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
1260 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ mbox É ÐÁÐËÕ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ."
1263 msgid "Importing file:"
1264 msgstr "éÍÐÏÒÔ ÆÁÊÌÁ:"
1267 msgid "Destination dir:"
1268 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:"
1271 msgid "Select importing file"
1272 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÉÍÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1274 #: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:236
1279 msgid "Retrieving new messages"
1280 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1284 msgid "Input password for %s on %s:"
1285 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s ÎÁ %s:"
1288 msgid "Input password"
1289 msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ"
1301 msgid "Authorization for %s on %s failed"
1302 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ %s ÎÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
1306 msgid "getting new messages of account %s...\n"
1307 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ %s...\n"
1311 msgid "%s: Retrieving new messages"
1312 msgstr "%s: ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1316 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
1317 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s ..."
1319 #: src/inc.c:527 src/inc.c:661
1321 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
1322 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s:%d\n"
1324 #: src/inc.c:530 src/inc.c:664
1326 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
1327 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s:%d"
1329 #: src/inc.c:694 src/inc.c:744
1331 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1332 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1336 msgid "Authorizing..."
1337 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
1341 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
1342 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1346 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
1347 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1351 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
1352 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1356 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
1357 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1360 msgid "Deleting message"
1361 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1368 msgid "a message won't be received\n"
1369 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÕÞÅÎÏ\n"
1372 msgid "Error occurred while processing mail."
1373 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
1376 msgid "No disk space left."
1377 msgstr "îÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ."
1380 msgid "no messages in local mailbox.\n"
1381 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÑÝÉËÅ.\n"
1385 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
1386 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
1388 #: src/logwindow.c:50
1389 msgid "Creating log window...\n"
1390 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÖÕÒÎÁÌÁ...\n"
1392 #: src/logwindow.c:54
1393 msgid "Protocol log"
1400 "File `%s' already exists.\n"
1401 "Can't create folder."
1403 "æÁÊÌ `%s' ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1404 "îÅÌØÚÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ."
1407 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
1408 msgstr "g_thread ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ × glib.\n"
1412 "GnuPG is not installed properly.\n"
1413 "OpenPGP support disabled."
1418 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
1419 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ðáòáíåôò]...\n"
1422 msgid " --compose [address] open composition window"
1423 msgstr " --compose [ÁÄÒÅÓ] ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1426 msgid " --receive receive new messages"
1427 msgstr " --receive ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1430 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
1432 " --receive-all ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1435 msgid " --debug debug mode"
1436 msgstr " --debug ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
1439 msgid " --help display this help and exit"
1440 msgstr " --help ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÜÔÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ É ×ÙÊÔÉ"
1443 msgid " --version output version information and exit"
1444 msgstr " --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
1447 msgid "Composing message exists. Really quit?"
1448 msgstr "åÓÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. ÷ÙÈÏÄÉÔØ?"
1451 msgid "Queued messages"
1452 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
1455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
1456 msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄÉ ÅÓÔØ ÎÅÐÏÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. ÷ÙÈÏÄÉÔØ?"
1458 #. remote command mode
1460 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
1461 msgstr "ÄÒÕÇÁÑ ËÏÐÉÑ Sylpheed ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
1463 #: src/mainwindow.c:334
1464 msgid "/_File/_Add mailbox..."
1465 msgstr "/æÁÊÌ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË..."
1467 #: src/mainwindow.c:335
1468 msgid "/_File/_Update folder tree"
1469 msgstr "/æÁÊÌ/ïÂÎÏ×ÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1471 #: src/mainwindow.c:336
1472 msgid "/_File/_Folder"
1473 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ"
1475 #: src/mainwindow.c:337
1476 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
1477 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
1479 #: src/mainwindow.c:339
1480 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
1481 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
1483 #: src/mainwindow.c:340
1484 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
1485 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1487 #: src/mainwindow.c:341
1488 msgid "/_File/_Import mbox file..."
1489 msgstr "/æÁÊÌ/éÍÐÏÒÔ mbox-ÆÁÊÌÁ..."
1491 #: src/mainwindow.c:342
1492 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
1493 msgstr "/æÁÊÌ/üËÓÐÏÒÔ × mbox-ÆÁÊÌ..."
1495 #: src/mainwindow.c:343
1496 msgid "/_File/Empty _trash"
1497 msgstr "/æÁÊÌ/ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
1499 #: src/mainwindow.c:345
1500 msgid "/_File/_Save as..."
1501 msgstr "/æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
1503 #: src/mainwindow.c:346
1504 msgid "/_File/_Print..."
1505 msgstr "/æÁÊÌ/ðÅÞÁÔØ..."
1507 #: src/mainwindow.c:349
1508 msgid "/_File/E_xit"
1509 msgstr "/æÁÊÌ/÷ÙÈÏÄ"
1511 #: src/mainwindow.c:355
1512 msgid "/_Edit/_Search"
1513 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ðÏÉÓË"
1515 #: src/mainwindow.c:357
1519 #: src/mainwindow.c:358
1520 msgid "/_View/_Folder tree"
1521 msgstr "/÷ÉÄ/äÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1523 #: src/mainwindow.c:359
1524 msgid "/_View/_Message view"
1525 msgstr "/÷ÉÄ/ïÂÌÁÓÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
1527 #: src/mainwindow.c:360
1528 msgid "/_View/_Toolbar"
1529 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
1531 #: src/mainwindow.c:361
1532 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
1533 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ"
1535 #: src/mainwindow.c:362
1536 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
1537 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
1539 #: src/mainwindow.c:363
1540 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
1541 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ôÅËÓÔ"
1543 #: src/mainwindow.c:364
1544 msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
1545 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
1547 #: src/mainwindow.c:365
1548 msgid "/_View/_Status bar"
1549 msgstr "/÷ÉÄ/óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
1551 #: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
1555 #: src/mainwindow.c:367
1556 msgid "/_View/Separate f_older tree"
1557 msgstr "/÷ÉÄ/ïÔÄÅÌØÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1559 #: src/mainwindow.c:368
1560 msgid "/_View/Separate m_essage view"
1561 msgstr "/÷ÉÄ/ïÔÄÅÌØÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
1563 #: src/mainwindow.c:370
1564 msgid "/_View/_Code set"
1565 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ"
1567 #: src/mainwindow.c:371
1568 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
1569 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
1571 #: src/mainwindow.c:379
1572 msgid "/_View/_Code set/---"
1573 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/---"
1575 #: src/mainwindow.c:380
1576 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
1577 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/7-ÂÉÔÎÙÊ ascii (US-ASC_II)"
1579 #: src/mainwindow.c:384
1580 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
1581 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/Unicode (_UTF-8)"
1583 #: src/mainwindow.c:388
1584 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
1585 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-_1)"
1587 #: src/mainwindow.c:392
1588 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
1589 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-_2)"
1591 #: src/mainwindow.c:395
1592 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
1593 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-13)"
1595 #: src/mainwindow.c:397
1596 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
1597 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-_4)"
1599 #: src/mainwindow.c:400
1600 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
1601 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/çÒÅÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-_7)"
1603 #: src/mainwindow.c:403
1604 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
1605 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÕÒÅÃËÁÑ (ISO-8859-_9)"
1607 #: src/mainwindow.c:406
1608 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1609 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÒÉÌÌÉÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-_5)"
1611 #: src/mainwindow.c:408
1612 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
1613 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/òÕÓÓËÁÑ (KOI8-_R)"
1615 #: src/mainwindow.c:410
1616 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
1617 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÒÉÌÌÉÞÅÓËÁÑ _Win (Windows-1251)"
1619 #: src/mainwindow.c:414
1620 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1621 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-_JP)"
1623 #: src/mainwindow.c:417
1624 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
1625 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-JP-2)"
1627 #: src/mainwindow.c:420
1628 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
1629 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (_EUC-JP)"
1631 #: src/mainwindow.c:422
1632 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
1633 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (_Shift__JIS)"
1635 #: src/mainwindow.c:426
1636 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
1637 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (_GB2312)"
1639 #: src/mainwindow.c:428
1640 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
1641 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (_Big5)"
1643 #: src/mainwindow.c:430
1644 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1645 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (EUC-_TW)"
1647 #: src/mainwindow.c:432
1648 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
1649 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÔÁÊÓËÁÑ (ISO-2022-_CN)"
1651 #: src/mainwindow.c:435
1652 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
1653 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÏÒÅÊÓËÁÑ (EUC-_KR)"
1655 #: src/mainwindow.c:437
1656 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
1657 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÏÒÅÊÓËÁÑ (ISO-2022-KR)"
1659 #: src/mainwindow.c:445
1660 msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
1661 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1663 #: src/mainwindow.c:446
1664 msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
1665 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1667 #: src/mainwindow.c:449
1668 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
1669 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
1671 #: src/mainwindow.c:452
1672 msgid "/_Message/Compose _new message"
1673 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/îÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1675 #: src/mainwindow.c:453
1676 msgid "/_Message/_Reply"
1677 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
1679 #: src/mainwindow.c:454
1680 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
1681 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1683 #: src/mainwindow.c:455
1684 msgid "/_Message/_Forward"
1685 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
1687 #: src/mainwindow.c:456
1688 msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
1689 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
1691 #: src/mainwindow.c:459
1692 msgid "/_Message/M_ove..."
1693 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
1695 #: src/mainwindow.c:460
1696 msgid "/_Message/_Copy..."
1697 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
1699 #: src/mainwindow.c:461
1700 msgid "/_Message/_Delete"
1701 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
1703 #: src/mainwindow.c:462
1704 msgid "/_Message/_Mark"
1705 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
1707 #: src/mainwindow.c:463
1708 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
1709 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
1711 #: src/mainwindow.c:464
1712 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
1713 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ"
1715 #: src/mainwindow.c:465
1716 msgid "/_Message/_Mark/---"
1717 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/---"
1719 #: src/mainwindow.c:466
1720 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
1721 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
1723 #: src/mainwindow.c:467
1724 msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
1725 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
1727 #: src/mainwindow.c:470
1728 msgid "/_Message/Open in new _window"
1729 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
1731 #: src/mainwindow.c:471
1732 msgid "/_Message/View _source"
1733 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
1735 #: src/mainwindow.c:472
1736 msgid "/_Message/Show all _header"
1737 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1739 #: src/mainwindow.c:473
1740 msgid "/_Message/Re_edit"
1741 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/éÚÍÅÎÉÔØ"
1743 #: src/mainwindow.c:475
1745 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
1747 #: src/mainwindow.c:476
1748 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
1749 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/õÄÁÌÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1751 #: src/mainwindow.c:478
1752 msgid "/_Summary/_Filter messages"
1753 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1755 #: src/mainwindow.c:479
1756 msgid "/_Summary/E_xecute"
1757 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
1759 #: src/mainwindow.c:480
1760 msgid "/_Summary/_Update"
1761 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ïÂÎÏ×ÉÔØ"
1763 #: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
1764 msgid "/_Summary/---"
1765 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/---"
1767 #: src/mainwindow.c:482
1768 msgid "/_Summary/_Prev message"
1769 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1771 #: src/mainwindow.c:483
1772 msgid "/_Summary/_Next message"
1773 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1775 #: src/mainwindow.c:484
1776 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
1777 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1779 #: src/mainwindow.c:486
1780 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
1781 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÒÕÇÏÊ ÐÁÐËÅ"
1783 #: src/mainwindow.c:488
1784 msgid "/_Summary/_Sort"
1785 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ"
1787 #: src/mainwindow.c:489
1788 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
1789 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ"
1791 #: src/mainwindow.c:490
1792 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
1793 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
1795 #: src/mainwindow.c:491
1796 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
1797 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
1799 #: src/mainwindow.c:492
1800 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
1801 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
1803 #: src/mainwindow.c:493
1804 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
1805 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
1807 #: src/mainwindow.c:494
1808 msgid "/_Summary/_Sort/---"
1809 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/---"
1811 #: src/mainwindow.c:495
1812 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
1813 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
1815 #: src/mainwindow.c:497
1816 msgid "/_Summary/_Thread view"
1817 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
1819 #: src/mainwindow.c:498
1820 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
1821 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/âÅÚ ÇÒÕÐÐÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
1823 #: src/mainwindow.c:499
1824 msgid "/_Summary/Set display _item..."
1825 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÉÄÉÍÙÅ ÐÏÌÑ..."
1827 #: src/mainwindow.c:503
1828 msgid "/_Tool/_Log window"
1829 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïËÎÏ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1831 #: src/mainwindow.c:505
1832 msgid "/_Configuration"
1835 #: src/mainwindow.c:506
1836 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
1837 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ..."
1839 #: src/mainwindow.c:508
1840 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
1841 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
1843 #: src/mainwindow.c:510
1844 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
1845 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ... "
1847 #: src/mainwindow.c:512
1848 msgid "/_Configuration/---"
1849 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/---"
1851 #: src/mainwindow.c:513
1852 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
1853 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ..."
1855 #: src/mainwindow.c:515
1856 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
1857 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ..."
1859 #: src/mainwindow.c:517
1860 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
1861 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
1863 #: src/mainwindow.c:521
1864 msgid "/_Help/_Manual"
1865 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
1867 #: src/mainwindow.c:522
1868 msgid "/_Help/_Manual/_English"
1869 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
1871 #: src/mainwindow.c:523
1872 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
1873 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/ñÐÏÎÓËÏÅ"
1875 #: src/mainwindow.c:524
1877 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/---"
1879 #: src/mainwindow.c:553
1880 msgid "Creating main window...\n"
1881 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ...\n"
1883 #: src/mainwindow.c:672
1885 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
1886 msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ: ÐÒÏÂÌÅÍÁ Ó Ã×ÅÔÏÍ %d\n"
1888 #: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
1890 msgstr "âÅÚ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ"
1892 #: src/mainwindow.c:834
1896 #: src/mainwindow.c:843
1898 msgid "Current account: %s"
1899 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ: %s"
1901 #: src/mainwindow.c:934
1903 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
1904 msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ÏËÎÁ: x = %d, y = %d\n"
1906 #: src/mainwindow.c:942
1908 msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ËÏÒÚÉÎÙ"
1910 #: src/mainwindow.c:943
1911 msgid "Empty all messages in trash?"
1912 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÉÎÙ?"
1914 #: src/mainwindow.c:971
1916 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1918 #: src/mainwindow.c:972
1920 "Input the location of mailbox.\n"
1921 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
1922 "scanned automatically."
1924 "úÁÄÁÊÔÅ ÐÕÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ.\n"
1925 "åÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÕËÁÚÁÎ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË, ÔÏ ÏÎ\n"
1926 "ÂÕÄÅÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏÞÉÔÁÎ."
1928 #: src/mainwindow.c:978
1930 msgid "The mailbox `%s' already exists."
1931 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1933 #: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
1935 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1937 #: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
1939 "Creation of the mailbox failed.\n"
1940 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
1943 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
1944 "íÏÖÅÔ ÂÙÔØ, ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ, ÉÌÉ ×Ù ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ "
1947 #: src/mainwindow.c:1134
1948 msgid "Setting widgets..."
1949 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ..."
1951 #: src/mainwindow.c:1335
1955 #: src/mainwindow.c:1336
1956 msgid "Incorporate new mail"
1957 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1959 #: src/mainwindow.c:1341
1961 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ×ÓÅ"
1963 #: src/mainwindow.c:1342
1964 msgid "Incorporate new mail of all accounts"
1965 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1967 #: src/mainwindow.c:1353
1968 msgid "Send queued message(s)"
1969 msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
1971 #: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:629
1975 #: src/mainwindow.c:1364
1976 msgid "Compose new message"
1977 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1979 #: src/mainwindow.c:1371
1983 #: src/mainwindow.c:1372
1984 msgid "Reply to the message"
1985 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1987 #: src/mainwindow.c:1379
1989 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1991 #: src/mainwindow.c:1380
1992 msgid "Reply to all"
1993 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1995 #: src/mainwindow.c:1387
1999 #: src/mainwindow.c:1388
2000 msgid "Forward the message"
2001 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2003 #: src/mainwindow.c:1399
2004 msgid "Delete the message"
2005 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2007 #: src/mainwindow.c:1407
2011 #: src/mainwindow.c:1408
2012 msgid "Execute marked process"
2013 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
2015 #: src/mainwindow.c:1418
2019 #: src/mainwindow.c:1419
2020 msgid "Next unread message"
2021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2023 #: src/mainwindow.c:1429
2027 #: src/mainwindow.c:1430
2028 msgid "Common preference"
2029 msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2031 #: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
2033 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
2035 #: src/mainwindow.c:1438
2036 msgid "Account setting"
2037 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2039 #: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
2043 #: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
2044 msgid "Exit this program?"
2045 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ?"
2047 #: src/mainwindow.c:1788
2048 msgid "Sending queued message failed."
2049 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ."
2051 #: src/mainwindow.c:1905
2053 msgid "forced charset: %s\n"
2054 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n"
2058 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
2059 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
2062 msgid "can't read mbox file.\n"
2063 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ mbox-ÆÁÊÌÁ.\n"
2067 msgid "invalid mbox format: %s\n"
2068 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÑÝÉËÁ: %s\n"
2072 msgid "malformed mbox: %s\n"
2073 msgstr "ÉÓÐÏÒÞÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s\n"
2076 msgid "can't open temporary file\n"
2077 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \n"
2082 "unescaped From found:\n"
2085 "ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅÚÁÝÉÝÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ From:\n"
2089 msgid "can't write to temporary file\n"
2090 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
2094 msgid "%d messages found.\n"
2095 msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
2099 msgid "can't create lock file %s\n"
2100 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ lock-ÆÁÊÌÁ %s\n"
2103 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
2104 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'flock' ×ÍÅÓÔÏ 'file', ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
2108 msgid "can't create %s\n"
2109 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s\n"
2112 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
2113 msgstr "ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁÎÑÔ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏÍ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ...\n"
2117 msgid "can't lock %s\n"
2118 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s\n"
2120 #: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
2121 msgid "invalid lock type\n"
2122 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
2126 msgid "can't unlock %s\n"
2127 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÎÑÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s\n"
2130 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
2131 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏ ÎÕÌÑ.\n"
2135 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
2136 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
2138 #: src/messageview.c:67
2139 msgid "Creating message view...\n"
2140 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
2144 msgid "can't copy message %s to %s\n"
2145 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s × %s\n"
2147 #: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
2148 msgid "Can't open mark file.\n"
2149 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË.\n"
2151 #: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
2153 msgid "%s already exists."
2154 msgstr "%s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2156 #: src/mh.c:348 src/mh.c:422
2158 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
2159 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
2163 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
2164 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÎÏÍÅÒ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s = %d\n"
2167 msgid "\tSearching uncached messages... "
2168 msgstr "\tðÏÉÓË ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... "
2172 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
2173 msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d.\n"
2176 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
2177 msgstr "\tóÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÎÏÍÅÒÁÍ... "
2179 #: src/mimeview.c:113
2183 #: src/mimeview.c:114
2184 msgid "/Open _with..."
2187 #: src/mimeview.c:115
2188 msgid "/_Display as text"
2189 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
2191 #: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:312
2192 msgid "/_Save as..."
2193 msgstr "/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
2195 #: src/mimeview.c:119
2196 msgid "/_Check signature"
2197 msgstr "/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
2199 #: src/mimeview.c:139
2203 #: src/mimeview.c:143
2204 msgid "Creating MIME view...\n"
2205 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ MIME...\n"
2207 #: src/mimeview.c:244
2208 msgid "Select \"Check signature\" to check"
2209 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ\" ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
2211 #: src/mimeview.c:415
2212 msgid "Can't get the part of multipart message."
2213 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2215 #: src/mimeview.c:667 src/mimeview.c:715 src/mimeview.c:734 src/mimeview.c:757
2216 msgid "Can't save the part of multipart message."
2217 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2219 #: src/mimeview.c:701 src/summaryview.c:2010
2221 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2223 #: src/mimeview.c:707 src/summaryview.c:2015
2227 #: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2016
2228 msgid "Overwrite existing file?"
2229 msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
2231 #: src/mimeview.c:762
2236 #: src/mimeview.c:763
2239 "Enter the command line to open file:\n"
2240 "(`%s' will be replaced with file name)"
2242 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
2243 "(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
2245 #: src/mimeview.c:815
2247 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
2248 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ MIME: `%s'"
2252 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
2253 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ NNTP Ó %s:%d ...\n"
2257 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2258 msgstr "ðÏÔÅÒÑÎÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ NNTP Ó %s:%d. ðÏÐÙÔËÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ...\n"
2262 msgid "article %d has been already cached.\n"
2263 msgstr "ÓÔÁÔØÑ %d ÕÖÅ × ËÅÛÅ.\n"
2267 msgid "getting article %d...\n"
2268 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
2272 msgid "can't read article %d\n"
2273 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d\n"
2276 msgid "can't post article.\n"
2277 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÔÁÔØÉ.\n"
2281 msgid "can't retrieve article %d\n"
2282 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d\n"
2286 msgid "can't set group: %s\n"
2287 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ: %s\n"
2291 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
2292 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÁÔÅÊ: %d - %d\n"
2295 msgid "no new articles.\n"
2296 msgstr "ÎÏ×ÙÈ ÓÔÁÔÅÊ ÎÅÔ.\n"
2300 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
2301 msgstr "ÚÁÇÒÕÚËÁ xover %d - %d × %s...\n"
2304 msgid "can't get xover\n"
2305 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ xover\n"
2308 msgid "error occurred while getting xover.\n"
2309 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
2313 msgid "invalid xover line: %s\n"
2314 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ xover: %s\n"
2318 msgid "deleting article %d...\n"
2319 msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
2322 msgid "\tDeleting all cached articles... "
2323 msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
2327 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
2328 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ NNTP: %s:%d\n"
2330 #: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
2332 msgid "protocol error: %s\n"
2333 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: %s\n"
2335 #: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
2336 msgid "protocol error\n"
2337 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
2339 #: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
2340 msgid "Error occurred while posting\n"
2341 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÔÁÔØÉ\n"
2343 #: src/passphrase.c:75
2345 msgstr "ðÁÒÏÌØÎÁÑ ÆÒÁÚÁ"
2347 #: src/passphrase.c:238
2348 msgid "[no user id]"
2349 msgstr "[ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]"
2351 #: src/passphrase.c:242
2354 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
2359 "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ:\n"
2364 #: src/passphrase.c:246
2366 "Bad passphrase! Try again...\n"
2369 "îÅ×ÅÒÎÏ! ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ...\n"
2372 #: src/pop.c:98 src/pop.c:145
2373 msgid "error occurred on authorization\n"
2374 msgstr "ÏÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
2377 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2378 msgstr "÷ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÍÅÔËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ APOP\n"
2381 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2382 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÍÅÔËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2384 #: src/pop.c:171 src/pop.c:212
2385 msgid "POP3 protocol error\n"
2386 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ POP3\n"
2389 msgid "Reading configuration...\n"
2390 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
2392 #: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
2395 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %s\n"
2398 msgid "Finished reading configuration.\n"
2399 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
2401 #: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:357
2402 #: src/prefs_account.c:371 src/prefs_display_header.c:414
2403 #: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:518
2404 #: src/prefs_filter.c:542
2405 msgid "failed to write configuration to file\n"
2406 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁÓÔÒÏÅË × ÆÁÊÌ\n"
2409 msgid "Configuration is saved.\n"
2410 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ.\n"
2416 #: src/prefs_account.c:402
2417 msgid "Opening account preferences window...\n"
2418 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
2420 #: src/prefs_account.c:429
2423 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %d"
2425 #: src/prefs_account.c:442
2426 msgid "Preferences for new account"
2427 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÎÏ×ÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2429 #: src/prefs_account.c:447
2430 msgid "Preferences for each account"
2431 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2433 #: src/prefs_account.c:470
2434 msgid "Creating account preferences window...\n"
2435 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
2437 #: src/prefs_account.c:490
2441 #: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:625
2445 #: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:636
2449 #: src/prefs_account.c:502
2451 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ"
2453 #: src/prefs_account.c:555
2454 msgid "Name of this account"
2455 msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2457 #: src/prefs_account.c:564
2458 msgid "Usually used"
2459 msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2461 #: src/prefs_account.c:568
2462 msgid "Personal information"
2463 msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
2465 #: src/prefs_account.c:577
2469 #: src/prefs_account.c:583
2470 msgid "Mail address"
2473 #: src/prefs_account.c:589
2474 msgid "Organization"
2475 msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
2477 #: src/prefs_account.c:613
2478 msgid "Server information"
2479 msgstr "ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
2481 #: src/prefs_account.c:634
2482 msgid "POP3 (normal)"
2483 msgstr "POP3 (ÏÂÙÞÎÙÊ)"
2485 #: src/prefs_account.c:636
2486 msgid "POP3 (APOP auth)"
2487 msgstr "POP3 (APOP)"
2489 #: src/prefs_account.c:638
2493 #: src/prefs_account.c:640
2495 msgstr "îÏ×ÏÓÔÎÏÊ (NNTP)"
2497 #: src/prefs_account.c:642
2498 msgid "None (local)"
2499 msgstr "îÅÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ)"
2501 #: src/prefs_account.c:696
2503 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
2505 #: src/prefs_account.c:702
2506 msgid "Server for receiving"
2507 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ"
2509 #: src/prefs_account.c:708
2510 msgid "SMTP server (send)"
2511 msgstr "óÅÒ×ÅÒ SMTP (ÏÔÐÒÁ×ËÁ)"
2513 #: src/prefs_account.c:715
2515 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
2517 #: src/prefs_account.c:721
2521 #: src/prefs_account.c:765
2525 #: src/prefs_account.c:773
2526 msgid "Remove messages on server when received"
2527 msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ"
2529 #: src/prefs_account.c:775
2530 msgid "Receive all messages on server"
2531 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
2533 #: src/prefs_account.c:778
2534 msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
2537 #: src/prefs_account.c:780
2538 msgid "Filter messages on receiving"
2539 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ"
2541 #: src/prefs_account.c:817 src/prefs_filter.c:244
2545 #: src/prefs_account.c:824
2546 msgid "Add Date header field"
2547 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÏÌÅ Date"
2549 #: src/prefs_account.c:825
2550 msgid "Generate Message-ID"
2551 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ Message-ID"
2553 #: src/prefs_account.c:834
2554 msgid "Add user-defined header"
2555 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
2557 #: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1274 src/prefs_common.c:1299
2559 msgstr " ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ... "
2561 #: src/prefs_account.c:843
2562 msgid "Automatically set following addresses"
2563 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ"
2565 #: src/prefs_account.c:852
2569 #: src/prefs_account.c:865
2573 #: src/prefs_account.c:878
2575 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
2577 #: src/prefs_account.c:891
2578 msgid "Authentication"
2579 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ"
2581 #: src/prefs_account.c:899
2582 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
2583 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SMTP (SMTP AUTH)"
2585 #: src/prefs_account.c:901
2586 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
2587 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÁÒÏÌÑ ÞÅÒÅÚ POP3 ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
2589 #: src/prefs_account.c:935
2590 msgid "Signature file"
2591 msgstr "æÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2593 #: src/prefs_account.c:964
2595 msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2597 #: src/prefs_account.c:972
2598 msgid "Use default GnuPG key"
2599 msgstr "ëÌÀÞ GnuPG ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2601 #: src/prefs_account.c:981
2602 msgid "Select key by your email address"
2603 msgstr "ëÌÀÞ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ E-mail"
2605 #: src/prefs_account.c:990
2606 msgid "Specify key manually"
2607 msgstr "äÒÕÇÏÊ ËÌÀÞ"
2609 #: src/prefs_account.c:1006
2610 msgid "User or key ID:"
2611 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ËÌÀÞÁ:"
2613 #: src/prefs_account.c:1051
2614 msgid "Specify SMTP port"
2617 #: src/prefs_account.c:1063
2618 msgid "Specify POP3 port"
2621 #: src/prefs_account.c:1075
2622 msgid "Specify domain name"
2625 #: src/prefs_account.c:1122
2626 msgid "Mail address is not entered."
2627 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÁÄÒÅÓ."
2629 #: src/prefs_account.c:1127
2630 msgid "SMTP server is not entered."
2631 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ SMTP."
2633 #: src/prefs_account.c:1132
2634 msgid "User ID is not entered."
2635 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
2637 #: src/prefs_account.c:1137
2638 msgid "POP3 server is not entered."
2639 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ POP3."
2641 #: src/prefs_account.c:1142
2642 msgid "IMAP4 server is not entered."
2643 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4."
2645 #: src/prefs_account.c:1147
2646 msgid "NNTP server is not entered."
2647 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÅÒ×ÅÒ NNTP."
2649 #: src/prefs_common.c:603
2650 msgid "Creating common preferences window...\n"
2651 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
2653 #: src/prefs_common.c:607
2654 msgid "Common Preferences"
2655 msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2657 #: src/prefs_common.c:631
2659 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2661 #: src/prefs_common.c:633
2665 #: src/prefs_common.c:639
2669 #: src/prefs_common.c:641 src/select-keys.c:324
2673 #: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:839
2674 msgid "External program"
2675 msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
2677 #: src/prefs_common.c:690
2678 msgid "Use external program for incorporation"
2679 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ"
2681 #: src/prefs_common.c:697 src/prefs_common.c:856
2682 msgid "Program path"
2683 msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
2685 #: src/prefs_common.c:709
2687 msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÓÐÕÌ"
2689 #: src/prefs_common.c:720
2690 msgid "Incorporate from spool"
2691 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ÉÚ ÓÐÕÌÁ"
2693 #: src/prefs_common.c:722
2694 msgid "Filter on incorporation"
2695 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ"
2697 #: src/prefs_common.c:730
2698 msgid "Spool directory"
2699 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÓÐÕÌÁ"
2701 #: src/prefs_common.c:748
2702 msgid "Auto-check new mail"
2703 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉÈÏÄ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2705 #: src/prefs_common.c:750
2709 #: src/prefs_common.c:762
2713 #: src/prefs_common.c:771
2714 msgid "Check new mail on startup"
2715 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉÈÏÄ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
2717 #: src/prefs_common.c:773
2721 #: src/prefs_common.c:781
2723 "Maximum article number to download\n"
2724 "(unlimited if 0 is specified)"
2726 "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÁÔÅÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
2727 "(ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ, ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ 0)"
2729 #: src/prefs_common.c:849
2730 msgid "Use external program for sending"
2731 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
2733 #: src/prefs_common.c:873
2734 msgid "Save sent message to outbox"
2735 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ \"ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ\""
2737 #: src/prefs_common.c:875
2738 msgid "Queue message that failed to send"
2739 msgstr "÷ ÓÌÕÞÁÅ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ"
2741 #: src/prefs_common.c:881
2742 msgid "Outgoing codeset"
2743 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2745 #: src/prefs_common.c:896
2747 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
2749 #: src/prefs_common.c:897
2750 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
2751 msgstr "7 ÂÉÔ ascii (US-ASCII)"
2753 #: src/prefs_common.c:899
2754 msgid "Unicode (UTF-8)"
2755 msgstr "Unicode (UTF-8)"
2757 #: src/prefs_common.c:901
2758 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2759 msgstr "úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-1)"
2761 #: src/prefs_common.c:903
2762 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2763 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-2)"
2765 #: src/prefs_common.c:904
2766 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
2767 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-13)"
2769 #: src/prefs_common.c:905
2770 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
2771 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-4)"
2773 #: src/prefs_common.c:906
2774 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2775 msgstr "çÒÅÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-7)"
2777 #: src/prefs_common.c:907
2778 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2779 msgstr "ôÕÒÅÃËÁÑ (ISO-8859-9)"
2781 #: src/prefs_common.c:908
2782 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2783 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
2785 #: src/prefs_common.c:909
2786 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
2787 msgstr "òÕÓÓËÁÑ (KOI8-R)"
2789 #: src/prefs_common.c:910
2790 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
2791 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Win (Windows-1251)"
2793 #: src/prefs_common.c:911
2794 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
2795 msgstr "õËÒÁÉÎÓËÁÑ (KOI8-U)"
2797 #: src/prefs_common.c:913
2798 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
2799 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-JP)"
2801 #: src/prefs_common.c:915
2802 msgid "Japanese (EUC-JP)"
2803 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (EUC-JP)"
2805 #: src/prefs_common.c:916
2806 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
2807 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (Shift_JIS)"
2809 #: src/prefs_common.c:919
2810 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
2811 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (GB2312)"
2813 #: src/prefs_common.c:920
2814 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
2815 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (Big5)"
2817 #: src/prefs_common.c:922
2818 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
2819 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (EUC-TW)"
2821 #: src/prefs_common.c:923
2822 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
2823 msgstr "ëÉÔÁÊÓËÁÑ (ISO-2022-CN)"
2825 #: src/prefs_common.c:925
2826 msgid "Korean (EUC-KR)"
2827 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÁÑ (EUC-KR)"
2829 #: src/prefs_common.c:975
2831 msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
2833 #: src/prefs_common.c:983
2834 msgid "Quote message when replying"
2835 msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
2837 #: src/prefs_common.c:989
2838 msgid "Quotation mark"
2839 msgstr "úÎÁË ÃÉÔÁÔÙ"
2841 #: src/prefs_common.c:1002
2842 msgid "Quotation format:"
2843 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÃÉÔÁÔÙ:"
2845 #: src/prefs_common.c:1007
2846 msgid " Description of symbols "
2847 msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
2849 #: src/prefs_common.c:1034
2850 msgid "Insert signature automatically"
2851 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
2853 #: src/prefs_common.c:1040
2854 msgid "Signature separator"
2855 msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2857 #: src/prefs_common.c:1058
2858 msgid "Wrap messages at"
2859 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ Ó"
2861 #: src/prefs_common.c:1070
2865 #: src/prefs_common.c:1078
2866 msgid "Wrap quotation"
2867 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÃÉÔÁÔÙ"
2869 #: src/prefs_common.c:1080
2870 msgid "Wrap before sending"
2871 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
2873 #: src/prefs_common.c:1119
2877 #: src/prefs_common.c:1128
2881 #: src/prefs_common.c:1151
2882 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
2883 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× (`From:', `Subject:')"
2885 #: src/prefs_common.c:1154
2886 msgid "Display unread number next to folder name"
2887 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÒÑÄÏÍ Ó ÉÍÅÎÅÍ ÐÁÐËÉ"
2889 #. ---- Summary ----
2890 #: src/prefs_common.c:1158
2891 msgid "Summary View"
2892 msgstr "óÐÉÓÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2894 #: src/prefs_common.c:1167
2895 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
2896 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ × ËÏÌÏÎËÅ `ïÔ', ÅÓÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ - ÷Ù"
2898 #: src/prefs_common.c:1169
2899 msgid "Enable horizontal scroll bar"
2900 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ"
2902 #: src/prefs_common.c:1175
2904 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
2906 #: src/prefs_common.c:1186
2908 "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
2909 "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
2910 "replaced as follows:\n"
2911 "%a: the abbreviated weekday name\n"
2912 "%A: the full weekday name\n"
2913 "%b: the abbreviated month name\n"
2914 "%B: the full month name\n"
2915 "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
2916 "%C: the century number (year/100)\n"
2917 "%d: the day of the month as a decimal number\n"
2918 "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
2919 "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
2920 "%j: the day of the year as a decimal number\n"
2921 "%m: the month as a decimal number\n"
2922 "%M: the minute as a decimal number\n"
2923 "%p: either AM or PM\n"
2924 "%S: the second as a decimal number\n"
2925 "%w: the day of the week as a decimal number\n"
2926 "%x: the preferred date for the current locale\n"
2927 "%y: the last two digits of a year\n"
2928 "%Y: the year as a decimal number\n"
2929 "%Z: the time zone or name or abbreviation"
2931 "ïÂÙÞÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ×ËÌÀÞÅÎÎÙÅ × ÓÔÒÏËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÂÅÚ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. "
2932 "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ %, É ÚÁÍÅÎÑÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ "
2934 "%a: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ\n"
2935 "%A: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
2936 "%b: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ\n"
2937 "%B: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
2938 "%c: ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ\n"
2939 "%C: ×ÅË (ÇÏÄ/100)\n"
2941 "%H: ÞÁÓ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
2942 "%I: ÞÁÓ, 12-ÞÁÓÏ×ÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
2944 "%m: ÎÏÍÅÒ ÍÅÓÑÃÁ\n"
2948 "%w: ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ\n"
2949 "%x: ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ\n"
2950 "%y: ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ\n"
2951 "%Y: ÇÏÄ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
2952 "%Z: ÉÍÑ ÉÌÉ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
2954 #: src/prefs_common.c:1215
2955 msgid " Set display item of summary... "
2956 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÐÏÌÑ..."
2958 #: src/prefs_common.c:1269
2959 msgid "Enable coloration of message"
2960 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÒÁÓËÒÁÓËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2962 #: src/prefs_common.c:1288
2963 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
2964 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ 2-ÂÁÊÔÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔ É ÞÉÓÌÁ 1-ÂÁÊÔÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
2966 #: src/prefs_common.c:1290
2967 msgid "Display header pane above message view"
2968 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÁÎÅÌØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÄ ÏÂÌÁÓÔØÀ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2970 #: src/prefs_common.c:1297
2971 msgid "Display short headers on message view"
2972 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2974 #: src/prefs_common.c:1317
2976 msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
2978 #: src/prefs_common.c:1331 src/prefs_common.c:1371
2982 #: src/prefs_common.c:1336
2983 msgid "Leave space on head"
2984 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÍÅÓÔÏ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
2986 #: src/prefs_common.c:1338
2990 #: src/prefs_common.c:1345
2992 msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2994 #: src/prefs_common.c:1351
2995 msgid "Smooth scroll"
2996 msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
2998 #: src/prefs_common.c:1357
3002 #: src/prefs_common.c:1416
3003 msgid "Encrypt message by default"
3004 msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3006 #: src/prefs_common.c:1419
3007 msgid "Sign message by default"
3008 msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3010 #: src/prefs_common.c:1422
3011 msgid "Automatically check signatures"
3012 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3014 #: src/prefs_common.c:1426
3015 msgid "Grab input while entering a passphrase"
3016 msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ××ÏÄ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÐÁÒÏÌÑ"
3018 #. create default signkey box
3019 #: src/prefs_common.c:1434
3020 msgid "Default Sign Key"
3021 msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3023 #: src/prefs_common.c:1533
3025 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
3026 "Emacs-based mailer"
3027 msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÍÙÛÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ Emacs"
3029 #: src/prefs_common.c:1540
3030 msgid "Open first unread message when entering a folder"
3031 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × ÐÁÐËÕ"
3033 #: src/prefs_common.c:1544
3034 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
3035 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÁÐËÕ \"÷ÈÏÄÑÝÉÅ\" ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3037 #: src/prefs_common.c:1552
3038 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
3039 msgstr "îÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3041 #: src/prefs_common.c:1559
3043 "(Messages will be just marked till execution\n"
3044 " if this is turned off)"
3046 "(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÓÔÏ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ÄÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ\n"
3047 " ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ)"
3049 #: src/prefs_common.c:1566
3050 msgid "Add address to destination when double-clicked"
3051 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ ÁÄÒÅÓ × ÓÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÁÔÏ× ÐÏ Ä×ÏÊÎÏÍÕ ÝÅÌÞËÕ"
3053 #: src/prefs_common.c:1568
3057 #: src/prefs_common.c:1576
3058 msgid "Confirm on exit"
3059 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3061 #: src/prefs_common.c:1583
3062 msgid "Empty trash on exit"
3063 msgstr "ïÞÉÝÁÔØ ËÏÒÚÉÎÕ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3065 #: src/prefs_common.c:1585
3066 msgid "Ask before emptying"
3067 msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÏÞÉÓÔËÏÊ"
3069 #: src/prefs_common.c:1589
3070 msgid "Warn if there are queued messages"
3071 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÁÌÉÞÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
3073 #: src/prefs_common.c:1627
3075 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
3076 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÂÒÏÕÚÅÒ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ URI)"
3078 #: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1658 src/prefs_common.c:1674
3082 #: src/prefs_common.c:1651
3084 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
3085 msgstr "ðÅÞÁÔØ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3087 #: src/prefs_common.c:1667
3089 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
3090 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3092 #: src/prefs_common.c:1730
3093 msgid "Set message colors"
3094 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ Ã×ÅÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3096 #: src/prefs_common.c:1738
3100 #: src/prefs_common.c:1772
3101 msgid "Quoted Text - First Level"
3102 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ðÅÒ×ÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3104 #: src/prefs_common.c:1778
3105 msgid "Quoted Text - Second Level"
3106 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ÷ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3108 #: src/prefs_common.c:1784
3109 msgid "Quoted Text - Third Level"
3110 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ôÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3112 #: src/prefs_common.c:1790
3114 msgstr "óÓÙÌËÁ (URI)"
3116 #: src/prefs_common.c:1797
3117 msgid "Recycle quote colors"
3118 msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔÁ ÃÉÔÁÔ"
3120 #: src/prefs_common.c:1859
3121 msgid "Pick color for quotation level 1"
3122 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 1"
3124 #: src/prefs_common.c:1862
3125 msgid "Pick color for quotation level 2"
3126 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 2"
3128 #: src/prefs_common.c:1865
3129 msgid "Pick color for quotation level 3"
3130 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 3"
3132 #: src/prefs_common.c:1868
3133 msgid "Pick color for URI"
3134 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÓÓÙÌÏË (URI)"
3136 #: src/prefs_common.c:2003
3137 msgid "Description of symbols"
3138 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3140 #: src/prefs_common.c:2030
3145 "Full Name of Sender\n"
3146 "First Name of Sender\n"
3147 "Initial of Sender\n"
3155 "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3156 "ðÅÒ×ÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3157 "éÎÉÃÉÁÌÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3163 #: src/prefs_common.c:2133
3164 msgid "Set display item"
3165 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ"
3167 #: src/prefs_common.c:2150
3171 #: src/prefs_common.c:2152
3175 #: src/prefs_common.c:2153
3179 #: src/prefs_common.c:2155 src/summaryview.c:352
3183 #: src/prefs_common.c:2156 src/summaryview.c:353
3187 #: src/prefs_common.c:2157 src/summaryview.c:354
3191 #: src/prefs_common.c:2210
3192 msgid "Font selection"
3193 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
3195 #: src/prefs_display_header.c:179
3197 msgid "Creating display header setting window...\n"
3198 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3200 #: src/prefs_display_header.c:202
3202 msgid "Display header setting"
3203 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
3205 #: src/prefs_display_header.c:228
3210 #: src/prefs_display_header.c:260
3212 msgid "Displayed Headers"
3213 msgstr "÷Ù×ÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ %s ...\n"
3215 #: src/prefs_display_header.c:315
3217 msgid "Hidden headers"
3220 #: src/prefs_display_header.c:345
3222 msgid "Show other headers"
3223 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3225 #: src/prefs_display_header.c:370
3227 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
3228 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
3230 #: src/prefs_display_header.c:408
3232 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
3233 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3235 #: src/prefs_display_header.c:530 src/prefs_filter.c:613
3236 msgid "Header name is not set."
3237 msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
3239 #: src/prefs_display_header.c:540
3241 msgid "This header is already in the list."
3242 msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3244 #: src/prefs_filter.c:184
3245 msgid "Registered rules"
3246 msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
3248 #: src/prefs_filter.c:186
3249 msgid "Creating filter setting window...\n"
3250 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3252 #: src/prefs_filter.c:205
3253 msgid "Filter setting"
3254 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
3256 #: src/prefs_filter.c:228
3260 #: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
3261 #: src/prefs_filter.c:777
3265 #: src/prefs_filter.c:272
3267 msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
3269 #: src/prefs_filter.c:293
3273 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
3274 #: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
3278 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
3279 #: src/prefs_filter.c:785
3281 msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
3283 #: src/prefs_filter.c:332
3285 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ×"
3287 #: src/prefs_filter.c:356
3289 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regex"
3291 #: src/prefs_filter.c:360
3292 msgid "Don't receive"
3293 msgstr "îÅ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ"
3295 #: src/prefs_filter.c:385
3299 #: src/prefs_filter.c:391
3300 msgid " Substitute "
3303 #: src/prefs_filter.c:478
3304 msgid "Reading filter configuration...\n"
3305 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3307 #: src/prefs_filter.c:514
3308 msgid "Writing filter configuration...\n"
3309 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3311 #: src/prefs_filter.c:557
3315 #: src/prefs_filter.c:608
3316 msgid "Destination is not set."
3317 msgstr "ðÁÐËÁ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
3319 #: src/prefs_filter.c:719
3321 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
3323 #: src/prefs_filter.c:720
3324 msgid "Do you really want to delete this rule?"
3325 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
3327 #: src/procmime.c:686
3328 msgid "Code conversion failed.\n"
3329 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ.\n"
3331 #: src/procmsg.c:138
3332 msgid "Cache data is corrupted\n"
3333 msgstr "äÁÎÎÙÅ × ËÅÛÅ ÉÓÐÏÒÞÅÎÙ\n"
3335 #: src/procmsg.c:202
3336 msgid "\tNo cache file\n"
3337 msgstr "\tîÅÔ ÆÁÊÌÁ ËÅÛÁ\n"
3339 #: src/procmsg.c:209
3340 msgid "\tReading summary cache..."
3341 msgstr "\tþÔÅÎÉÅ ËÅÛÁ ÓÐÉÓËÁ..."
3343 #: src/procmsg.c:214
3344 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
3345 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ËÅÛÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ. æÁÊÌ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
3347 #: src/procmsg.c:279
3348 msgid "\tMarking the messages..."
3349 msgstr "\tðÏÍÅÔËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3351 #: src/procmsg.c:323
3353 msgid "\t%d new message(s)\n"
3354 msgstr "\tîÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d\n"
3356 #: src/procmsg.c:445
3357 msgid "Mark file not found.\n"
3358 msgstr "æÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
3360 #: src/procmsg.c:447
3362 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
3364 "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÔÏË ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ (%d != %d). æÁÊÌ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
3366 #: src/procmsg.c:463
3367 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
3368 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.\n"
3370 #: src/procmsg.c:468
3371 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
3372 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
3374 #: src/procmsg.c:651
3375 msgid "Sending queued message failed.\n"
3376 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÓÙÌËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ.\n"
3378 #: src/procmsg.c:708
3380 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
3381 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ: `%s'\n"
3383 #: src/progressdialog.c:51
3387 #: src/progressdialog.c:53
3388 msgid "Creating progress dialog...\n"
3389 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ...\n"
3392 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
3393 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
3395 #: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
3396 msgid "Can't write to file.\n"
3397 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ.\n"
3399 #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
3400 msgid "Oops: Signature not verified"
3401 msgstr "Oops: ðÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ"
3403 #: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
3404 msgid "No signature found"
3405 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
3407 #: src/rfc2015.c:142
3408 msgid "Good signature"
3409 msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
3411 #: src/rfc2015.c:145
3412 msgid "BAD signature"
3413 msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ"
3415 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
3416 msgid "No public key to verify the signature"
3417 msgstr "îÅÔ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3419 #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
3420 msgid "Error verifying the signature"
3421 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3423 #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
3424 msgid "Different results for signatures"
3425 msgstr "òÁÚÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÅÊ"
3427 #: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
3428 msgid "Error: Unknown status"
3429 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÁÔÕÓ"
3431 #: src/rfc2015.c:177
3433 msgid "Good signature from \"%s\""
3434 msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"%s\""
3436 #: src/rfc2015.c:180
3438 msgid "BAD signature from \"%s\""
3439 msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"%s\""
3441 #: src/rfc2015.c:212
3442 msgid "Cannot find user ID for this key."
3443 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ."
3445 #: src/rfc2015.c:223
3447 msgid " aka \"%s\"\n"
3448 msgstr " ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ \"%s\"\n"
3450 #: src/rfc2015.c:251
3452 msgid "Signature made %s\n"
3453 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÏÚÄÁÎÁ %s\n"
3455 #: src/rfc2015.c:260
3457 msgid "Key fingerprint: %s\n"
3458 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ: %s\n"
3460 #: src/select-keys.c:101
3462 msgid "Please select key for `%s'"
3463 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÌÀÞ ÄÌÑ `%s'"
3465 #: src/select-keys.c:104
3467 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
3468 msgstr "óÂÏÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï `%s' ... %c"
3470 #: src/select-keys.c:272
3472 msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÌÀÞÁ"
3474 #: src/select-keys.c:300
3478 #: src/select-keys.c:303
3482 #: src/select-keys.c:325
3486 #: src/select-keys.c:445
3488 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÌÀÞ"
3490 #: src/select-keys.c:446
3491 msgid "Enter another user or key ID\n"
3492 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÒÕÇÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÉÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
3495 msgid "Queued message header is broken.\n"
3496 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎ.\n"
3499 msgid "Account not found. Using current account...\n"
3500 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. éÓÐÏÌØÚÕÀ ÔÅËÕÝÕÀ...\n"
3503 msgid "Account not found.\n"
3504 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
3508 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
3509 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ SMTP: %s ...\n"
3516 msgid "Sending MAIL FROM..."
3525 msgid "Sending RCPT TO..."
3529 msgid "Sending DATA..."
3534 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
3535 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
3544 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
3545 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ SMTP: %s:%d\n"
3548 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
3549 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ HELO\n"
3553 msgid "Sending message"
3554 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
3557 msgid "Mailbox setting"
3558 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
3562 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
3563 "You can use existing mailbox in MH format\n"
3564 "if you have the one.\n"
3565 "If you're not sure, just select OK."
3567 "÷ÎÁÞÁÌÅ ÕËÁÖÉÔÅ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
3568 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË × ÆÏÒÍÁÔÅ MH,\n"
3569 "ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÔÁËÏ×ÏÊ.\n"
3570 "åÓÌÉ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÔÏ ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ OK."
3572 #: src/sourcewindow.c:76
3573 msgid "Creating source window...\n"
3574 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ...\n"
3576 #: src/sourcewindow.c:80
3577 msgid "Source of the message"
3578 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3580 #: src/sourcewindow.c:140
3582 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
3583 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s ...\n"
3585 #: src/sourcewindow.c:142
3588 msgstr "%s - éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3590 #: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
3594 #: src/summary_search.c:172
3595 msgid "Case sensitive"
3596 msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ"
3598 #: src/summary_search.c:178
3599 msgid "Backward search"
3600 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
3602 #: src/summary_search.c:184
3603 msgid "Select all matched"
3604 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
3606 #: src/summary_search.c:191
3610 #: src/summary_search.c:286
3611 msgid "Search failed"
3612 msgstr "ðÏÉÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
3614 #: src/summary_search.c:287
3615 msgid "Search string not found."
3616 msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
3618 #: src/summary_search.c:292
3619 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
3620 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ ÓÐÉÓËÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
3622 #: src/summary_search.c:294
3623 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
3624 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅà ÓÐÉÓËÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
3626 #: src/summary_search.c:296
3627 msgid "Search finished"
3628 msgstr "ðÏÉÓË ÚÁËÏÎÞÅÎ"
3630 #: src/summaryview.c:289
3632 msgstr "/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
3634 #: src/summaryview.c:290
3636 msgstr "/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
3638 #: src/summaryview.c:292
3642 #: src/summaryview.c:293
3646 #: src/summaryview.c:294
3647 msgid "/_Mark/_Mark"
3648 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
3650 #: src/summaryview.c:295
3651 msgid "/_Mark/_Unmark"
3652 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ"
3654 #: src/summaryview.c:296
3656 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/---"
3658 #: src/summaryview.c:297
3659 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
3660 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
3662 #: src/summaryview.c:298
3663 msgid "/_Mark/Make it as _being read"
3664 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
3666 #: src/summaryview.c:301
3670 #: src/summaryview.c:302
3671 msgid "/Reply to a_ll"
3672 msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
3674 #: src/summaryview.c:303
3678 #: src/summaryview.c:304
3679 msgid "/Forward as an a_ttachment"
3680 msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
3682 #: src/summaryview.c:307
3683 msgid "/Open in new _window"
3684 msgstr "/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
3686 #: src/summaryview.c:308
3687 msgid "/View so_urce"
3688 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3690 #: src/summaryview.c:309
3691 msgid "/Show all _header"
3692 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3694 #: src/summaryview.c:310
3698 #: src/summaryview.c:313
3702 #: src/summaryview.c:315
3703 msgid "/Select _all"
3704 msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
3706 #: src/summaryview.c:321
3710 #: src/summaryview.c:321
3714 #: src/summaryview.c:336
3715 msgid "Creating summary view...\n"
3716 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ...\n"
3718 #: src/summaryview.c:351
3722 #: src/summaryview.c:572
3723 msgid "Process mark"
3724 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÔÏË"
3726 #: src/summaryview.c:573
3727 msgid "Some marks are left. Process it?"
3728 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÍÅÔÏË ÏÓÔÁÌÏÓØ. ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÉÈ?"
3730 #: src/summaryview.c:597
3738 #: src/summaryview.c:609
3740 msgid "Scanning folder (%s)..."
3741 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ (%s)..."
3743 #: src/summaryview.c:678
3747 #: src/summaryview.c:812
3748 msgid "No unread message"
3749 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3751 #: src/summaryview.c:813
3752 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
3753 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÁÐËÅ?"
3755 #: src/summaryview.c:949 src/summaryview.c:951
3756 msgid "Attracting messages by subject..."
3757 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÔÅÍÁÍ..."
3759 #: src/summaryview.c:1094
3764 #: src/summaryview.c:1098
3767 msgstr "%s%d ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ"
3769 #: src/summaryview.c:1099 src/summaryview.c:1106
3773 #: src/summaryview.c:1104
3776 msgstr "%s%d ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
3778 #: src/summaryview.c:1121
3779 msgid " item(s) selected"
3780 msgstr " ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×ÙÂÒÁÎÏ"
3782 #: src/summaryview.c:1132
3784 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
3785 msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ (%s)"
3787 #: src/summaryview.c:1138
3789 msgid "%d new, %d unread, %d total"
3790 msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ"
3792 #: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1180
3793 msgid "Sorting summary..."
3794 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ..."
3796 #: src/summaryview.c:1218
3797 msgid "\tSetting summary from message data..."
3798 msgstr "\tæÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3800 #: src/summaryview.c:1220
3801 msgid "Setting summary from message data..."
3802 msgstr "æÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3804 #: src/summaryview.c:1329
3806 msgid "Writing summary cache (%s)..."
3807 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÅÛÁ ÓÐÉÓËÁ (%s)..."
3809 #: src/summaryview.c:1381
3813 #: src/summaryview.c:1646
3815 msgid "Message %d is marked\n"
3816 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
3818 #: src/summaryview.c:1675
3820 msgid "Message %d is marked as being read\n"
3821 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
3823 #: src/summaryview.c:1710
3825 msgid "Message %d is marked as unread\n"
3826 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
3828 #: src/summaryview.c:1752
3830 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
3831 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ\n"
3833 #: src/summaryview.c:1766
3834 msgid "Current folder is Trash."
3835 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÐÁÐËÁ -- ËÏÒÚÉÎÁ."
3837 #: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1790
3838 msgid "Deleting duplicated messages..."
3839 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3841 #: src/summaryview.c:1840
3843 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
3844 msgstr "ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s/%d ÓÎÑÔÙ ÐÏÍÅÔËÉ\n"
3846 #: src/summaryview.c:1877
3848 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
3849 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ × %s\n"
3851 #: src/summaryview.c:1889
3852 msgid "Destination is same as current folder."
3853 msgstr "íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
3855 #: src/summaryview.c:1938
3857 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
3858 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %s\n"
3860 #: src/summaryview.c:1951
3861 msgid "Destination to copy is same as current folder."
3862 msgstr "íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
3864 #: src/summaryview.c:1983
3865 msgid "Selecting all messages..."
3866 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÀÔÓÑ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
3868 #: src/summaryview.c:2037
3872 #: src/summaryview.c:2038
3875 "Enter the print command line:\n"
3876 "(`%s' will be replaced with file name)"
3878 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
3879 "(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3881 #: src/summaryview.c:2044
3884 "Print command line is invalid:\n"
3887 "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
3890 #: src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2267
3891 msgid "Building threads..."
3892 msgstr "ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ..."
3894 #: src/summaryview.c:2289 src/summaryview.c:2290
3895 msgid "Unthreading..."
3896 msgstr "ïÔÍÅÎÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ..."
3898 #: src/summaryview.c:2312
3899 msgid "Unthreading for execution..."
3900 msgstr "ïÔÍÅÎÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
3902 #: src/summaryview.c:2399
3903 msgid "filtering..."
3904 msgstr "ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
3906 #: src/summaryview.c:2400
3907 msgid "Filtering..."
3908 msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
3910 #: src/summaryview.c:2504
3913 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë %s\n"
3915 #: src/textview.c:138
3916 msgid "Creating text view...\n"
3917 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÓÔÁ...\n"
3919 #: src/textview.c:366
3921 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
3922 msgstr "þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÕ ÞÁÓÔØ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ, ÝÅÌËÎÕ× ÐÒÁ×ÏÊ\n"
3924 #: src/textview.c:367
3926 msgid "right click and select `Save as...', "
3928 "ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ, É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `y'.\n"
3931 #: src/textview.c:368
3934 "or press `y' key.\n"
3937 "`ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `t'.\n"
3940 #: src/textview.c:370
3942 msgid "To display this part as a text message, select "
3943 msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ËÁË ÔÅËÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ\n"
3945 #: src/textview.c:371
3947 "`Display as text', or press `t' key.\n"
3950 "`ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `t'.\n"
3953 #: src/textview.c:373
3955 msgid "To open this part with external program, select "
3956 msgstr "äÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÜÔÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ `Open',\n"
3958 #: src/textview.c:374
3959 msgid "`Open' or `Open with...', "
3962 #: src/textview.c:375
3964 msgid "or double-click, or click the center button, "
3966 "ÉÌÉ ÝÅÌËÎÉÔÅ Ä×ÁÖÄÙ, ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ÓÒÅÄÎÀÀ ËÎÏÐËÕ, ÉÌÉ ÎÁ ËÌÁ×ÉÛÕ `l'."
3968 #: src/textview.c:376
3969 msgid "or press `l' key."
3972 #: src/textview.c:395
3973 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
3974 msgstr "üÔÁ ÐÏÄÐÉÓØ ÅÝÅ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ.\n"
3976 #: src/textview.c:396
3977 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
3978 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÅÅ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ, ÝÅÌËÎÕ× ÐÒÁ×ÏÊ\n"
3980 #: src/textview.c:397
3981 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
3982 msgstr "ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ, É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ'.\n"
3984 #: src/utils.c:1452 src/utils.c:1529
3986 msgid "writing to %s failed.\n"
3987 msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
3991 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
3992 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %s × %s.\n"
3996 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
3997 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ URI: `%s'"
3999 #~ msgid "Receive at getting from all accounts"
4000 #~ msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
4003 #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
4004 #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
4007 #~ "ðÒÁ×ÁÍÉ ÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ MD5 ÏÂÌÁÄÁÅÔ RSA Data Security, Inc. ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ "
4008 #~ "ÌÉÃÅÎÚÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÍ. ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÍÏÄÕÌÑ md5.c.\n"
4011 #~ msgid "Personal addresses"
4012 #~ msgstr "ìÉÞÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
4014 #~ msgid "Common addresses"
4015 #~ msgstr "áÄÒÅÓÁ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÊ"
4017 #~ msgid "Add sender to address book"
4018 #~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
4020 #~ msgid "Custom headers"
4021 #~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
4023 #~ msgid "Custom Headers"
4024 #~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
4027 #~ msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
4029 #~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
4030 #~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÌÁ×ÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ ÔÅËÓÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
4032 #~ msgid "Delete header"
4033 #~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
4035 #~ msgid "Do you really want to delete this header?"
4036 #~ msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË?"
4038 #~ msgid "Reading headers configuration...\n"
4039 #~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
4041 #~ msgid "Writing headers configuration...\n"
4042 #~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
4044 #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
4045 #~ msgstr "÷ÓËðÏÎ÷ÔÒóÒÄþÔ×ðÔÎóÕÂ"