sync with sylpheed 0.4.65cvs10
[claws.git] / po / it.po
1 # Italian translation of Sylpheed\r\r
2 # Copyright (C) 2001 Danilo Bodei\r\r
3 # Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>, 2001.\r\r
4 #\r\r
5 msgid ""\r
6 msgstr ""\r
7 "Project-Id-Version: Sylpheed 0.4.62\n"\r
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:56+0900\n"\r
9 "PO-Revision-Date: 2001-03-10\n"\r
10 "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"\r
11 "Language-Team: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"\r
12 "MIME-Version: 1.0\n"\r
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"\r
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
15 \r
16 # src/about.c:86\r\r
17 #: src/about.c:86\r
18 msgid "About"\r
19 msgstr "Informazioni"\r
20 \r
21 # src/about.c:188\r\r
22 #: src/about.c:189\r
23 msgid ""\r
24 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "\r
25 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "\r
26 "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "\r
27 "source.\n"\r
28 "\n"\r
29 msgstr ""\r
30 "Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S.  Raymond. "\r
31 "Porzioni di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I "\r
32 "Copyright sono mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del "\r
33 "codice.\n"\r
34 "\n"\r
35 \r
36 # src/about.c:194\r\r
37 #: src/about.c:195\r
38 msgid ""\r
39 "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "\r
40 "comment of the md5.c module for license terms.\n"\r
41 "\n"\r
42 msgstr ""\r
43 "Il supporto MD5 è copyright di RSA Data Security, Inc. Vedi il commento in "\r
44 "testa a modulo md5.c per i termini della licenza.\n"\r
45 "\n"\r
46 \r
47 # src/about.c:198\r\r
48 #: src/about.c:199\r
49 msgid ""\r
50 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "\r
51 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"\r
52 "\n"\r
53 msgstr ""\r
54 "Kcc è copyright di Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, e libkcc è "\r
55 "copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"\r
56 "\n"\r
57 \r
58 # src/about.c:203\r\r
59 #: src/about.c:204\r
60 msgid ""\r
61 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"\r
62 "\n"\r
63 msgstr ""\r
64 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"\r
65 "\n"\r
66 \r
67 # src/about.c:207\r\r
68 #: src/about.c:208\r
69 msgid ""\r
70 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "\r
71 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "\r
72 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "\r
73 "version.\n"\r
74 "\n"\r
75 msgstr ""\r
76 "Questo programma è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo "\r
77 "sotto i termini della GNU General Public License come pubblicato dalla Free "\r
78 "Software Foundation; entrambe le 2 versioni, o (a tua scelta) una versione "\r
79 "successiva.\n"\r
80 "\n"\r
81 \r
82 # src/about.c:213\r\r
83 #: src/about.c:214\r
84 msgid ""\r
85 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "\r
86 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "\r
87 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "\r
88 "more details.\n"\r
89 "\n"\r
90 msgstr ""\r
91 "Questo programma è distribuito nella speranza che ti sia utile, ma SENZA "\r
92 "QUALUNQUE GARANZIA; senza addirittura l'implicita garanzia di "\r
93 "COMMERCIABILITA' o IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi la Licenza "\r
94 "Pubblica Generale GNU per ulteriori dettagli.\n"\r
95 "\n"\r
96 \r
97 # src/about.c:219\r\r
98 #: src/about.c:220\r
99 msgid ""\r
100 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "\r
101 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "\r
102 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."\r
103 msgstr ""\r
104 "Tu dovresti aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU "\r
105 "insieme con questo programma; se no, scrivi alla Free Software Foundation, "\r
106 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."\r
107 \r
108 # src/about.c:226 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209\r\r
109 # src/compose.c:1400 src/compose.c:2991 src/foldersel.c:175 src/import.c:171\r\r
110 # src/inputdialog.c:155 src/main.c:283 src/mainwindow.c:1598\r\r
111 # src/mimeview.c:611 src/passphrase.c:114 src/prefs.c:463\r\r
112 # src/prefs_common.c:1783 src/prefs_common.c:2234 src/summaryview.c:1768\r\r
113 # src/summaryview.c:2225\r\r
114 #: src/about.c:227 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209\r
115 #: src/compose.c:1460 src/compose.c:3068 src/foldersel.c:175 src/import.c:171\r
116 #: src/inputdialog.c:155 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630\r
117 #: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 src/prefs.c:467\r
118 #: src/prefs_common.c:1988 src/prefs_common.c:2207 src/prefs_common.c:2663\r
119 #: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518\r
120 msgid "OK"\r
121 msgstr "Ok"\r
122 \r
123 # src/account.c:97\r\r
124 #: src/account.c:97\r
125 msgid "Reading all config for each account...\n"\r
126 msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"\r
127 \r
128 # src/account.c:112\r\r
129 #: src/account.c:112\r
130 #, c-format\r
131 msgid "Found label: %s\n"\r
132 msgstr "Trovata etichetta: %s\n"\r
133 \r
134 # src/account.c:202\r\r
135 #: src/account.c:202\r
136 msgid ""\r
137 "Some composing windows are open.\n"\r
138 "Please close all the composing windows before editing the accounts."\r
139 msgstr ""\r
140 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"\r
141 "Per favore chiudi tutte le finestre di composizione prima di editare gli "\r
142 "account."\r
143 \r
144 # src/account.c:207\r\r
145 #: src/account.c:207\r
146 msgid "Opening account edit window...\n"\r
147 msgstr "Sto aprendo la finestra di edit dell'account...\n"\r
148 \r
149 # src/account.c:347\r\r
150 #: src/account.c:347\r
151 msgid "Creating account edit window...\n"\r
152 msgstr "Sto creando la finestra di edit dell'account...\n"\r
153 \r
154 # src/account.c:352\r\r
155 #: src/account.c:352\r
156 msgid "Edit accounts"\r
157 msgstr "Editazione accounts"\r
158 \r
159 # src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285\r\r
160 # src/compose.c:2112 src/mimeview.c:124 src/select-keys.c:272\r\r
161 #: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285\r
162 #: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:272\r
163 msgid "Name"\r
164 msgstr "Nome"\r
165 \r
166 # src/account.c:381 src/prefs_account.c:595\r\r
167 #: src/account.c:381 src/prefs_account.c:585\r
168 msgid "Protocol"\r
169 msgstr "Protocollo"\r
170 \r
171 # src/account.c:382\r\r
172 #: src/account.c:382\r
173 msgid "Server"\r
174 msgstr "Server"\r
175 \r
176 # src/account.c:401 src/addressbook.c:439\r\r
177 #: src/account.c:401 src/addressbook.c:439\r
178 msgid "Add"\r
179 msgstr "Aggiungi"\r
180 \r
181 # src/account.c:407\r\r
182 #: src/account.c:407\r
183 msgid "Edit"\r
184 msgstr "Edit"\r
185 \r
186 # src/account.c:413\r\r
187 #: src/account.c:413\r
188 msgid " Delete "\r
189 msgstr " Elimina "\r
190 \r
191 # src/account.c:419 src/prefs_common.c:1318\r\r
192 #: src/account.c:419 src/prefs_common.c:1365\r
193 msgid "Down"\r
194 msgstr "Giù"\r
195 \r
196 # src/account.c:425 src/prefs_common.c:1312\r\r
197 #: src/account.c:425 src/prefs_common.c:1359\r
198 msgid "Up"\r
199 msgstr "Sù"\r
200 \r
201 # src/account.c:439\r\r
202 #: src/account.c:439\r
203 msgid " Set as usually used account "\r
204 msgstr " Imposta come account usato abitualmente "\r
205 \r
206 # src/account.c:445 src/summary_search.c:192\r\r
207 #: src/account.c:445 src/summary_search.c:192\r
208 msgid "Close"\r
209 msgstr "Chiudi"\r
210 \r
211 # src/account.c:498\r\r
212 #: src/account.c:498\r
213 msgid "Delete account"\r
214 msgstr "Elimina account"\r
215 \r
216 # src/account.c:499\r\r
217 #: src/account.c:499\r
218 msgid "Do you really want to delete this account?"\r
219 msgstr "Vuoi realmente eliminare questo account?"\r
220 \r
221 # src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220\r\r
222 # src/compose.c:3163 src/folderview.c:1183 src/folderview.c:1225\r\r
223 # src/folderview.c:1314 src/folderview.c:1347 src/folderview.c:1446\r\r
224 # src/folderview.c:1479 src/mainwindow.c:912 src/prefs_common.c:2044\r\r
225 # src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:548 src/summaryview.c:781\r\r
226 #: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220\r
227 #: src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263 src/folderview.c:1305\r
228 #: src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427 src/folderview.c:1526\r
229 #: src/folderview.c:1559 src/mainwindow.c:926 src/prefs_common.c:2473\r
230 #: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:809\r
231 msgid "Yes"\r
232 msgstr "Si"\r
233 \r
234 # src/account.c:500 src/compose.c:3163 src/folderview.c:1183\r\r
235 # src/folderview.c:1225 src/folderview.c:1314 src/folderview.c:1347\r\r
236 # src/folderview.c:1446 src/folderview.c:1479\r\r
237 #: src/account.c:500 src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263\r
238 #: src/folderview.c:1305 src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427\r
239 #: src/folderview.c:1526 src/folderview.c:1559\r
240 msgid "+No"\r
241 msgstr "+No"\r
242 \r
243 # src/addressbook.c:229 src/compose.c:366 src/mainwindow.c:315\r\r
244 #: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:324\r
245 msgid "/_File"\r
246 msgstr "/_File"\r
247 \r
248 # src/addressbook.c:230\r\r
249 #: src/addressbook.c:230\r
250 msgid "/_File/New _address"\r
251 msgstr "/_File/Nuovo _indirizzo"\r
252 \r
253 # src/addressbook.c:231\r\r
254 #: src/addressbook.c:231\r
255 msgid "/_File/New _group"\r
256 msgstr "/_File/Nuovo _gruppo"\r
257 \r
258 # src/addressbook.c:232\r\r
259 #: src/addressbook.c:232\r
260 msgid "/_File/New _folder"\r
261 msgstr "/_File/Nuova _cartella"\r
262 \r
263 # src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:370\r\r
264 # src/mainwindow.c:320 src/mainwindow.c:323\r\r
265 #: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377\r
266 #: src/mainwindow.c:334 src/mainwindow.c:337\r
267 msgid "/_File/---"\r
268 msgstr "/_File/---"\r
269 \r
270 # src/addressbook.c:234\r\r
271 #: src/addressbook.c:234\r
272 msgid "/_File/_Edit"\r
273 msgstr "/_File/_Edit"\r
274 \r
275 # src/addressbook.c:235\r\r
276 #: src/addressbook.c:235\r
277 msgid "/_File/_Delete"\r
278 msgstr "/_File/_Elimina"\r
279 \r
280 # src/addressbook.c:237 src/compose.c:371 src/mainwindow.c:324\r\r
281 #: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:338\r
282 msgid "/_File/_Close"\r
283 msgstr "/_File/_Chiudi"\r
284 \r
285 # src/addressbook.c:238 src/compose.c:409 src/mainwindow.c:491\r\r
286 #: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:505\r
287 msgid "/_Help"\r
288 msgstr "/_Aiuto"\r
289 \r
290 # src/addressbook.c:239 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:496\r\r
291 #: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:510\r
292 msgid "/_Help/_About"\r
293 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni"\r
294 \r
295 # src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254\r\r
296 #: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254\r
297 msgid "/New _address"\r
298 msgstr "/Nuovo _indirizzo"\r
299 \r
300 # src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255\r\r
301 #: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255\r
302 msgid "/New _group"\r
303 msgstr "/Nuovo _gruppo"\r
304 \r
305 # src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256\r\r
306 #: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256\r
307 msgid "/New _folder"\r
308 msgstr "/Nuova _cartella"\r
309 \r
310 # src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:360\r\r
311 # src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211\r\r
312 # src/folderview.c:213 src/folderview.c:221 src/folderview.c:223\r\r
313 # src/summaryview.c:261 src/summaryview.c:267 src/summaryview.c:272\r\r
314 # src/summaryview.c:275\r\r
315 #: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367\r
316 #: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211\r
317 #: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224\r
318 #: src/summaryview.c:299 src/summaryview.c:305 src/summaryview.c:310\r
319 #: src/summaryview.c:313\r
320 msgid "/---"\r
321 msgstr "/---"\r
322 \r
323 # src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:373\r\r
324 # src/mainwindow.c:327\r\r
325 #: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380\r
326 #: src/mainwindow.c:341\r
327 msgid "/_Edit"\r
328 msgstr "/_Edit"\r
329 \r
330 # src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:259\r\r
331 #: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:290\r
332 msgid "/_Delete"\r
333 msgstr "/_Elimina"\r
334 \r
335 # src/addressbook.c:318\r\r
336 #: src/addressbook.c:318\r
337 msgid "E-Mail address"\r
338 msgstr "Indirizzo E-Mail"\r
339 \r
340 # src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287\r\r
341 #: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287\r
342 msgid "Remarks"\r
343 msgstr "Commenti"\r
344 \r
345 # src/addressbook.c:325 src/compose.c:2665\r\r
346 #: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2742\r
347 msgid "Address book"\r
348 msgstr "Agenda"\r
349 \r
350 # src/addressbook.c:413\r\r
351 #: src/addressbook.c:413\r
352 msgid "Name:"\r
353 msgstr "Nome:"\r
354 \r
355 # src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1365\r\r
356 # src/prefs_common.c:1278\r\r
357 #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1379\r
358 #: src/prefs_common.c:1326\r
359 msgid "Delete"\r
360 msgstr "Elimina"\r
361 \r
362 # src/addressbook.c:442\r\r
363 #: src/addressbook.c:442\r
364 msgid "Lookup"\r
365 msgstr "Ricerca"\r
366 \r
367 # src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152\r\r
368 #: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152\r
369 msgid "To:"\r
370 msgstr "A:"\r
371 \r
372 # src/addressbook.c:456\r\r
373 #: src/addressbook.c:456\r
374 msgid "Cc:"\r
375 msgstr "Cc:"\r
376 \r
377 # src/addressbook.c:460\r\r
378 #: src/addressbook.c:460\r
379 msgid "Bcc:"\r
380 msgstr "Bcc:"\r
381 \r
382 # src/addressbook.c:479\r\r
383 #: src/addressbook.c:479\r
384 msgid "Common address"\r
385 msgstr "Indirizzo comune"\r
386 \r
387 # src/addressbook.c:486\r\r
388 #: src/addressbook.c:486\r
389 msgid "Personal address"\r
390 msgstr "Indirizzo personale"\r
391 \r
392 # src/addressbook.c:577\r\r
393 #: src/addressbook.c:577\r
394 msgid "Delete address(es)"\r
395 msgstr "Elimina indirizzo/i"\r
396 \r
397 # src/addressbook.c:578\r\r
398 #: src/addressbook.c:578\r
399 msgid "Really delete the address(es)?"\r
400 msgstr "Elimino realmente il/gli indirizzo/i?"\r
401 \r
402 # src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:912\r\r
403 # src/prefs_common.c:2044 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:548\r\r
404 # src/summaryview.c:781\r\r
405 #: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:926\r
406 #: src/prefs_common.c:2473 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569\r
407 #: src/summaryview.c:809\r
408 msgid "No"\r
409 msgstr "No"\r
410 \r
411 # src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1061 src/folderview.c:1254\r\r
412 #: src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1141 src/folderview.c:1334\r
413 msgid "New folder"\r
414 msgstr "Nuova cartella"\r
415 \r
416 # src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1062 src/folderview.c:1255\r\r
417 #: src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1335\r
418 msgid "Input the name of new folder:"\r
419 msgstr "Inserisci il nome della nuova cartella:"\r
420 \r
421 # src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1063 src/folderview.c:1256\r\r
422 #: src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1143 src/folderview.c:1336\r
423 msgid "NewFolder"\r
424 msgstr "NuovaCartella"\r
425 \r
426 # src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131\r\r
427 # src/addressbook.c:1183\r\r
428 #: src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131\r
429 #: src/addressbook.c:1183\r
430 msgid "The name already exists."\r
431 msgstr "Il nome esiste già."\r
432 \r
433 # src/addressbook.c:1041\r\r
434 #: src/addressbook.c:1041\r
435 msgid "New group"\r
436 msgstr "Nuovo gruppo"\r
437 \r
438 # src/addressbook.c:1042\r\r
439 #: src/addressbook.c:1042\r
440 msgid "Input the name of new group:"\r
441 msgstr "Inserisci il nome del nuovo gruppo:"\r
442 \r
443 # src/addressbook.c:1043\r\r
444 #: src/addressbook.c:1043\r
445 msgid "NewGroup"\r
446 msgstr "NuovoGruppo"\r
447 \r
448 # src/addressbook.c:1118\r\r
449 #: src/addressbook.c:1118\r
450 msgid "Edit group"\r
451 msgstr "Edit gruppo"\r
452 \r
453 # src/addressbook.c:1119\r\r
454 #: src/addressbook.c:1119\r
455 msgid "Input the new name of group:"\r
456 msgstr "Inserisci il nuovo nome del gruppo:"\r
457 \r
458 # src/addressbook.c:1169\r\r
459 #: src/addressbook.c:1169\r
460 msgid "Edit folder"\r
461 msgstr "Edit cartella"\r
462 \r
463 # src/addressbook.c:1170\r\r
464 #: src/addressbook.c:1170\r
465 msgid "Input the new name of folder:"\r
466 msgstr "Inserisci il nuovo nome della cartella:"\r
467 \r
468 # src/addressbook.c:1219\r\r
469 #: src/addressbook.c:1219\r
470 #, c-format\r
471 msgid "Really delete `%s' ?"\r
472 msgstr "Elimino realmente `%s' ?"\r
473 \r
474 # src/addressbook.c:1267\r\r
475 #: src/addressbook.c:1267\r
476 msgid "Edit address"\r
477 msgstr "Edit indirizzo"\r
478 \r
479 # src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2664 src/select-keys.c:273\r\r
480 #: src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2741 src/select-keys.c:273\r
481 msgid "Address"\r
482 msgstr "Indirizzo"\r
483 \r
484 # src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1400 src/compose.c:2992\r\r
485 # src/compose.c:3561 src/foldersel.c:176 src/import.c:172\r\r
486 # src/inputdialog.c:156 src/main.c:283 src/mainwindow.c:1598\r\r
487 # src/mimeview.c:611 src/passphrase.c:118 src/prefs.c:464\r\r
488 # src/prefs_common.c:2235 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289\r\r
489 # src/summaryview.c:548 src/summaryview.c:1768 src/summaryview.c:2225\r\r
490 #: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1460 src/compose.c:3069\r
491 #: src/compose.c:3638 src/foldersel.c:176 src/import.c:172\r
492 #: src/inputdialog.c:156 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630\r
493 #: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468\r
494 #: src/prefs_common.c:2664 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289\r
495 #: src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518\r
496 msgid "Cancel"\r
497 msgstr "Annulla"\r
498 \r
499 # src/addressbook.c:1520\r\r
500 #: src/addressbook.c:1520\r
501 msgid "Reading addressbook file..."\r
502 msgstr "Sto leggendo il file dell'agenda..."\r
503 \r
504 # src/addressbook.c:1524\r\r
505 #: src/addressbook.c:1524\r
506 #, c-format\r
507 msgid "%s doesn't exist.\n"\r
508 msgstr "%s non esiste.\n"\r
509 \r
510 # src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:619\r\r
511 # src/mainwindow.c:646 src/mainwindow.c:1248 src/mh.c:658 src/mh.c:665\r\r
512 # src/news.c:483 src/procmsg.c:255 src/procmsg.c:315 src/summaryview.c:892\r\r
513 # src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1236\r\r
514 # src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1980 src/summaryview.c:2003\r\r
515 # src/summaryview.c:2024 src/summaryview.c:2113\r\r
516 #: src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:618\r
517 #: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:1262 src/mh.c:840 src/mh.c:847\r
518 #: src/news.c:483 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:990\r
519 #: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1339\r
520 #: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2292\r
521 #: src/summaryview.c:2313 src/summaryview.c:2406\r
522 msgid "done.\n"\r
523 msgstr "fatto.\n"\r
524 \r
525 # src/addressbook.c:1817\r\r
526 #: src/addressbook.c:1817\r
527 msgid "Exporting addressbook to file..."\r
528 msgstr "Sto esportando l'agenda su file..."\r
529 \r
530 # src/addressbook.c:1835\r\r
531 #: src/addressbook.c:1835\r
532 msgid "failed to write addressbook data.\n"\r
533 msgstr "fallita scrittura dati agenda.\n"\r
534 \r
535 # src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3163 src/main.c:281\r\r
536 #: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3240 src/main.c:284\r
537 msgid "Notice"\r
538 msgstr "Avviso"\r
539 \r
540 # src/alertpanel.c:111\r\r
541 #: src/alertpanel.c:111\r
542 msgid "Warning"\r
543 msgstr "Allarme"\r
544 \r
545 # src/alertpanel.c:124\r\r
546 #: src/alertpanel.c:124\r
547 msgid "Error"\r
548 msgstr "Errore"\r
549 \r
550 # src/alertpanel.c:160\r\r
551 #: src/alertpanel.c:160\r
552 msgid "Creating alert panel dialog...\n"\r
553 msgstr "Sto creando il pannello di dialogo allarme...\n"\r
554 \r
555 # src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87\r\r
556 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87\r
557 msgid "can't allocate memory\n"\r
558 msgstr "non posso allocare memoria\n"\r
559 \r
560 # src/compose.c:358\r\r
561 #: src/compose.c:365\r
562 msgid "/_Add..."\r
563 msgstr "/_Aggiungi..."\r
564 \r
565 # src/compose.c:359\r\r
566 #: src/compose.c:366\r
567 msgid "/_Remove"\r
568 msgstr "/_Rimuovi"\r
569 \r
570 # src/folderview.c:224\r\r
571 #: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214\r
572 #: src/folderview.c:225\r
573 msgid "/_Property..."\r
574 msgstr "/_Proprietà..."\r
575 \r
576 # src/compose.c:367\r\r
577 #: src/compose.c:374\r
578 msgid "/_File/_Attach file"\r
579 msgstr "/_File/_Allega file"\r
580 \r
581 # src/compose.c:368\r\r
582 #: src/compose.c:375\r
583 msgid "/_File/_Insert file"\r
584 msgstr "/_File/_Inserisci file"\r
585 \r
586 # src/compose.c:369\r\r
587 #: src/compose.c:376\r
588 msgid "/_File/Insert si_gnature"\r
589 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"\r
590 \r
591 # src/compose.c:374\r\r
592 #: src/compose.c:381\r
593 msgid "/_Edit/_Undo"\r
594 msgstr "/_Edit/_Undo"\r
595 \r
596 # src/compose.c:375\r\r
597 #: src/compose.c:382\r
598 msgid "/_Edit/_Redo"\r
599 msgstr "/_Edit/_Redo"\r
600 \r
601 # src/compose.c:376 src/compose.c:381 src/mainwindow.c:330\r\r
602 #: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:344\r
603 msgid "/_Edit/---"\r
604 msgstr "/_Edit/---"\r
605 \r
606 # src/compose.c:377\r\r
607 #: src/compose.c:384\r
608 msgid "/_Edit/Cu_t"\r
609 msgstr "/_Edit/T_aglia"\r
610 \r
611 # src/compose.c:378 src/mainwindow.c:328\r\r
612 #: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:342\r
613 msgid "/_Edit/_Copy"\r
614 msgstr "/_Edit/_Copia"\r
615 \r
616 # src/compose.c:379\r\r
617 #: src/compose.c:386\r
618 msgid "/_Edit/_Paste"\r
619 msgstr "/_Edit/_Incolla"\r
620 \r
621 # src/compose.c:380 src/mainwindow.c:329\r\r
622 #: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:343\r
623 msgid "/_Edit/Select _all"\r
624 msgstr "/_Edit/Seleziona _tutto"\r
625 \r
626 # src/compose.c:382\r\r
627 #: src/compose.c:389\r
628 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"\r
629 msgstr "/_Edit/A capo _linee lunghe"\r
630 \r
631 # src/compose.c:383\r\r
632 #: src/compose.c:390\r
633 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"\r
634 msgstr "/_Edit/Edit con un editor e_sterno"\r
635 \r
636 # src/compose.c:386 src/mainwindow.c:333\r\r
637 #: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:431\r
638 msgid "/_Message"\r
639 msgstr "/_Messaggio"\r
640 \r
641 # src/compose.c:396\r\r
642 # src/compose.c:387\r\r
643 #: src/compose.c:394\r
644 msgid "/_Message/_Send"\r
645 msgstr "/_Messaggio/_Invia"\r
646 \r
647 # src/compose.c:389\r\r
648 #: src/compose.c:396\r
649 msgid "/_Message/Send _later"\r
650 msgstr "/_Messaggio/Invia _più tardi"\r
651 \r
652 # src/compose.c:391\r\r
653 #: src/compose.c:398\r
654 msgid "/_Message/Save to _draft folder"\r
655 msgstr "/_Messaggio/Salva nella cartella _bozze"\r
656 \r
657 # src/compose.c:393 src/compose.c:398 src/compose.c:400 src/compose.c:403\r\r
658 # src/mainwindow.c:337 src/mainwindow.c:340 src/mainwindow.c:347\r\r
659 # src/mainwindow.c:357 src/mainwindow.c:362\r\r
660 #: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410\r
661 #: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:445\r
662 #: src/mainwindow.c:456\r
663 msgid "/_Message/---"\r
664 msgstr "/_Messaggio/---"\r
665 \r
666 # src/compose.c:394\r\r
667 #: src/compose.c:401\r
668 msgid "/_Message/_To"\r
669 msgstr "/_Messaggio/_A"\r
670 \r
671 # src/compose.c:395\r\r
672 #: src/compose.c:402\r
673 msgid "/_Message/_Cc"\r
674 msgstr "/_Messaggio/_Cc"\r
675 \r
676 # src/compose.c:396\r\r
677 #: src/compose.c:403\r
678 msgid "/_Message/_Bcc"\r
679 msgstr "/_Messaggio/_Bcc"\r
680 \r
681 # src/compose.c:397\r\r
682 #: src/compose.c:404\r
683 msgid "/_Message/_Reply to"\r
684 msgstr "/_Messaggio/_Rispondi a"\r
685 \r
686 # src/compose.c:399\r\r
687 #: src/compose.c:406\r
688 msgid "/_Message/_Followup to"\r
689 msgstr ""\r
690 \r
691 # src/compose.c:401\r\r
692 #: src/compose.c:408\r
693 msgid "/_Message/_Attach"\r
694 msgstr "/_Messaggio/_Allega"\r
695 \r
696 # src/compose.c:396\r\r
697 # src/compose.c:387\r\r
698 #: src/compose.c:411\r
699 msgid "/_Message/Si_gn"\r
700 msgstr ""\r
701 \r
702 # src/compose.c:404\r\r
703 #: src/compose.c:412\r
704 msgid "/_Message/_Encrypt"\r
705 msgstr "/_Messsaggio/_Encrypt"\r
706 \r
707 # src/compose.c:406 src/mainwindow.c:474\r\r
708 #: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:488\r
709 msgid "/_Tool"\r
710 msgstr "/St_rumento"\r
711 \r
712 # src/compose.c:407\r\r
713 #: src/compose.c:415\r
714 msgid "/_Tool/Show _ruler"\r
715 msgstr "/_Strumento/Mostra _righello"\r
716 \r
717 # src/compose.c:408 src/mainwindow.c:475\r\r
718 #: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:489\r
719 msgid "/_Tool/_Address book"\r
720 msgstr "/St_rumento/_Agenda"\r
721 \r
722 # src/compose.c:475 src/compose.c:542 src/compose.c:600 src/procmsg.c:634\r\r
723 #: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675\r
724 msgid "Can't get text part\n"\r
725 msgstr "Non posso ricevere parte del testo\n"\r
726 \r
727 # src/compose.c:534\r\r
728 #: src/compose.c:548\r
729 #, c-format\r
730 msgid "%s: file not exist\n"\r
731 msgstr "%s: il file non esiste\n"\r
732 \r
733 # src/compose.c:546\r\r
734 #: src/compose.c:560\r
735 msgid ""\r
736 "\n"\r
737 "\n"\r
738 "Begin forwarded message:\n"\r
739 "\n"\r
740 msgstr ""\r
741 "\n"\r
742 "\n"\r
743 "Inizio trasmissione messaggio:\n"\r
744 "\n"\r
745 \r
746 # src/compose.c:1164\r\r
747 #: src/compose.c:1224\r
748 #, c-format\r
749 msgid "File %s doesn't exist\n"\r
750 msgstr "Il file %s non esiste\n"\r
751 \r
752 # src/compose.c:1168\r\r
753 #: src/compose.c:1228\r
754 #, c-format\r
755 msgid "Can't get file size of %s\n"\r
756 msgstr "Non posso ottenere la dimensione file di %s\n"\r
757 \r
758 # src/compose.c:1172\r\r
759 #: src/compose.c:1232\r
760 #, c-format\r
761 msgid "File %s is empty\n"\r
762 msgstr "Il file %s è vuoto\n"\r
763 \r
764 # src/compose.c:1193\r\r
765 #: src/compose.c:1253\r
766 #, c-format\r
767 msgid "Message: %s"\r
768 msgstr "Messaggio: %s"\r
769 \r
770 # src/compose.c:1299\r\r
771 #: src/compose.c:1359\r
772 msgid " [Edited]"\r
773 msgstr " [Editato]"\r
774 \r
775 # src/compose.c:1301\r\r
776 #: src/compose.c:1361\r
777 #, c-format\r
778 msgid "%s - Compose message%s"\r
779 msgstr "%s - Comporre messaggio%s"\r
780 \r
781 # src/compose.c:1304\r\r
782 #: src/compose.c:1364\r
783 #, c-format\r
784 msgid "Compose message%s"\r
785 msgstr "Comporre messaggio%s"\r
786 \r
787 # src/compose.c:1326 src/compose.c:3453\r\r
788 #: src/compose.c:1386 src/compose.c:3530\r
789 msgid "Recipient is not specified."\r
790 msgstr "Destinatario non specificato."\r
791 \r
792 # src/compose.c:1344\r\r
793 #: src/compose.c:1404\r
794 msgid "can't get recipient list."\r
795 msgstr "non posso avere la lista destinatario."\r
796 \r
797 # src/compose.c:1362\r\r
798 #: src/compose.c:1422\r
799 msgid ""\r
800 "Account for sending mail is not specified.\n"\r
801 "Please select a mail account before sending."\r
802 msgstr ""\r
803 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"\r
804 "Per favore scegli un account di posta prima di inviarla."\r
805 \r
806 # src/compose.c:1383\r\r
807 #: src/compose.c:1443\r
808 #, c-format\r
809 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."\r
810 msgstr "Errore occorso inoltrando il messaggio a %s ."\r
811 \r
812 # src/compose.c:1397\r\r
813 #: src/compose.c:1457\r
814 msgid "Queueing"\r
815 msgstr "Accodamento"\r
816 \r
817 # src/compose.c:1398\r\r
818 #: src/compose.c:1458\r
819 msgid ""\r
820 "Error occurred while sending the message.\n"\r
821 "Put this message into queue folder?"\r
822 msgstr ""\r
823 "Errore occorso mentre inviavo il messaggio.\n"\r
824 "Metto questo messaggio nella cartella coda?"\r
825 \r
826 # src/compose.c:1404 src/compose.c:3465\r\r
827 #: src/compose.c:1464 src/compose.c:3542\r
828 msgid "Can't queue the message."\r
829 msgstr "Non posso accodare il messaggio"\r
830 \r
831 # src/compose.c:1407\r\r
832 #: src/compose.c:1467\r
833 msgid "Error occurred while sending the message."\r
834 msgstr "Errore occorso inviando il messaggio "\r
835 \r
836 # src/compose.c:1414 src/compose.c:3472\r\r
837 #: src/compose.c:1474 src/compose.c:3549\r
838 msgid "Can't save the message to outbox."\r
839 msgstr "Non posso salvare il messaggio nell'outbox"\r
840 \r
841 # src/compose.c:1440 src/compose.c:1548 src/compose.c:1634 src/utils.c:1266\r\r
842 #: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1446\r
843 msgid "can't change file mode\n"\r
844 msgstr "non posso cambiare il modo file\n"\r
845 \r
846 # src/compose.c:1466\r\r
847 #: src/compose.c:1526\r
848 msgid "Can't convert the codeset of the message."\r
849 msgstr "Non posso convertire il codeset del messaggio."\r
850 \r
851 # src/compose.c:1475\r\r
852 #: src/compose.c:1535\r
853 msgid "can't write headers\n"\r
854 msgstr "non posso scrivere le intestazioni\n"\r
855 \r
856 # src/compose.c:1580\r\r
857 #: src/compose.c:1653\r
858 msgid "saving sent message...\n"\r
859 msgstr "Sto salvando il messaggio inviato...\n"\r
860 \r
861 # src/compose.c:1585\r\r
862 #: src/compose.c:1658\r
863 msgid "can't save message\n"\r
864 msgstr "non posso salvare il messaggio\n"\r
865 \r
866 # src/compose.c:1591 src/compose.c:1699\r\r
867 #: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772\r
868 msgid "can't open mark file\n"\r
869 msgstr "non posso aprire il file traccia\n"\r
870 \r
871 # src/compose.c:1614\r\r
872 #: src/compose.c:1687\r
873 msgid "queueing message...\n"\r
874 msgstr "sto accodando il messaggio...\n"\r
875 \r
876 # src/compose.c:1689\r\r
877 #: src/compose.c:1762\r
878 msgid "can't queue the message\n"\r
879 msgstr "non posso accodare il messaggio\n"\r
880 \r
881 # src/compose.c:1725\r\r
882 #: src/compose.c:1798\r
883 #, c-format\r
884 msgid "Can't open file %s\n"\r
885 msgstr "Non posso aprire il file %s\n"\r
886 \r
887 # src/compose.c:2038\r\r
888 #: src/compose.c:2111\r
889 #, c-format\r
890 msgid "generated Message-ID: %s\n"\r
891 msgstr "generato ID-messaggio: %s\n"\r
892 \r
893 # src/compose.c:2112 src/compose.c:2963\r\r
894 #: src/compose.c:2185 src/compose.c:3040\r
895 msgid "MIME type"\r
896 msgstr "tipo MIME"\r
897 \r
898 # src/compose.c:2112 src/mimeview.c:124 src/prefs_common.c:2229\r\r
899 # src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:332\r\r
900 #: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2658\r
901 #: src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:360\r
902 msgid "Size"\r
903 msgstr "Kb"\r
904 \r
905 # src/compose.c:2129\r\r
906 #: src/compose.c:2202\r
907 msgid "Creating compose window...\n"\r
908 msgstr "Sto creando la finestra composizione...\n"\r
909 \r
910 # src/compose.c:2175 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145\r\r
911 #: src/compose.c:2248 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145\r
912 msgid "From:"\r
913 msgstr "Da:"\r
914 \r
915 # src/compose.c:2591 src/mainwindow.c:1319 src/prefs_account.c:458\r\r
916 # src/prefs_common.c:574\r\r
917 #: src/compose.c:2668 src/mainwindow.c:1333 src/prefs_account.c:459\r
918 #: src/prefs_common.c:630\r
919 msgid "Send"\r
920 msgstr "Invia"\r
921 \r
922 # src/compose.c:2592\r\r
923 #: src/compose.c:2669\r
924 msgid "Send message"\r
925 msgstr "Invia messaggio"\r
926 \r
927 # src/compose.c:2599\r\r
928 #: src/compose.c:2676\r
929 msgid "Send later"\r
930 msgstr "Invia più tardi"\r
931 \r
932 # src/compose.c:2600\r\r
933 #: src/compose.c:2677\r
934 msgid "Put into queue folder and send later"\r
935 msgstr "Metti nella cartella coda e invia più tardi"\r
936 \r
937 # src/compose.c:2607 src/folderview.c:618\r\r
938 #: src/compose.c:2684 src/folderview.c:619\r
939 msgid "Draft"\r
940 msgstr "Bozze"\r
941 \r
942 # src/compose.c:2608\r\r
943 #: src/compose.c:2685\r
944 msgid "Save to draft folder"\r
945 msgstr "Salva nella cartella bozze"\r
946 \r
947 # src/compose.c:2617\r\r
948 #: src/compose.c:2694\r
949 msgid "Insert"\r
950 msgstr "Inserisci"\r
951 \r
952 # src/compose.c:2618\r\r
953 #: src/compose.c:2695\r
954 msgid "Insert file"\r
955 msgstr "Inserisci file"\r
956 \r
957 # src/compose.c:2625\r\r
958 #: src/compose.c:2702\r
959 msgid "Attach"\r
960 msgstr "Allega"\r
961 \r
962 # src/compose.c:2626\r\r
963 #: src/compose.c:2703\r
964 msgid "Attach file"\r
965 msgstr "Allega file"\r
966 \r
967 # src/compose.c:2635 src/prefs_common.c:983\r\r
968 #: src/compose.c:2712 src/prefs_common.c:1031\r
969 msgid "Signature"\r
970 msgstr "Firma"\r
971 \r
972 # src/compose.c:2636\r\r
973 #: src/compose.c:2713\r
974 msgid "Insert signature"\r
975 msgstr "Inserisci firma"\r
976 \r
977 # src/compose.c:2644\r\r
978 #: src/compose.c:2721\r
979 msgid "Editor"\r
980 msgstr "Editor"\r
981 \r
982 # src/compose.c:2645\r\r
983 #: src/compose.c:2722\r
984 msgid "Edit with external editor"\r
985 msgstr "Edit con un editor esterno"\r
986 \r
987 # src/compose.c:2653\r\r
988 #: src/compose.c:2730\r
989 msgid "Linewrap"\r
990 msgstr "A capo linea"\r
991 \r
992 # src/compose.c:2654\r\r
993 #: src/compose.c:2731\r
994 msgid "Wrap long lines"\r
995 msgstr "A capo linee lunghe"\r
996 \r
997 # src/compose.c:2859\r\r
998 #: src/compose.c:2936\r
999 msgid "Invalid MIME type."\r
1000 msgstr "Tipo MIME invalido."\r
1001 \r
1002 # src/compose.c:2877\r\r
1003 #: src/compose.c:2954\r
1004 msgid "File doesn't exist or is empty."\r
1005 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."\r
1006 \r
1007 # src/compose.c:2945\r\r
1008 #: src/compose.c:3022\r
1009 msgid "Property"\r
1010 msgstr "Proprietà"\r
1011 \r
1012 # src/compose.c:2965\r\r
1013 #: src/compose.c:3042\r
1014 msgid "Encoding"\r
1015 msgstr "Codifica"\r
1016 \r
1017 # src/compose.c:2988\r\r
1018 #: src/compose.c:3065\r
1019 msgid "Path"\r
1020 msgstr "Percorso"\r
1021 \r
1022 # src/compose.c:2989\r\r
1023 #: src/compose.c:3066\r
1024 msgid "File name"\r
1025 msgstr "Nome file"\r
1026 \r
1027 # src/compose.c:3134\r\r
1028 #: src/compose.c:3211\r
1029 #, c-format\r
1030 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"\r
1031 msgstr "Linea comando editor esterno invalida: `%s'\n"\r
1032 \r
1033 # src/compose.c:3160\r\r
1034 #: src/compose.c:3237\r
1035 #, c-format\r
1036 msgid ""\r
1037 "The external editor is still working.\n"\r
1038 "Force terminating the process?\n"\r
1039 "process group id: %d"\r
1040 msgstr ""\r
1041 "L'editor esterno sta ancora lavorando.\n"\r
1042 "Forzo il termine del processo?\n"\r
1043 "id del gruppo processo: %d"\r
1044 \r
1045 # src/compose.c:3173\r\r
1046 #: src/compose.c:3250\r
1047 #, c-format\r
1048 msgid "Terminated process group id: %d"\r
1049 msgstr "Terminato id del gruppo processo: %d"\r
1050 \r
1051 # src/compose.c:3174\r\r
1052 #: src/compose.c:3251\r
1053 #, c-format\r
1054 msgid "Temporary file: %s"\r
1055 msgstr "File temporaneo: %s"\r
1056 \r
1057 # src/compose.c:3198\r\r
1058 #: src/compose.c:3275\r
1059 msgid "Compose: input from monitoring process\n"\r
1060 msgstr "Comporre: input da un processo di controllo\n"\r
1061 \r
1062 # src/compose.c:3231\r\r
1063 #. failed\r
1064 #: src/compose.c:3308\r
1065 msgid "Couldn't exec external editor\n"\r
1066 msgstr "Non posso eseguire l'editor esterno\n"\r
1067 \r
1068 # src/compose.c:3235\r\r
1069 #: src/compose.c:3312\r
1070 msgid "Couldn't write to file\n"\r
1071 msgstr "Non posso scivere su file\n"\r
1072 \r
1073 # src/compose.c:3237\r\r
1074 #: src/compose.c:3314\r
1075 msgid "Pipe read failed\n"\r
1076 msgstr "Lettura pipe fallita\n"\r
1077 \r
1078 # src/compose.c:3494\r\r
1079 #: src/compose.c:3571\r
1080 msgid "can't remove the old draft message\n"\r
1081 msgstr "Non posso rimuovere la vecchia bozza del messaggio\n"\r
1082 \r
1083 # src/compose.c:3523 src/compose.c:3535\r\r
1084 #: src/compose.c:3600 src/compose.c:3612\r
1085 msgid "Select file"\r
1086 msgstr "Seleziona file"\r
1087 \r
1088 # src/compose.c:3559\r\r
1089 #: src/compose.c:3636\r
1090 msgid "Discard message"\r
1091 msgstr "Scarta messaggio"\r
1092 \r
1093 # src/compose.c:3560\r\r
1094 #: src/compose.c:3637\r
1095 msgid "This message has been modified. discard it?"\r
1096 msgstr "Questo messaggio è stato modificato.Lo scarto ?"\r
1097 \r
1098 # src/compose.c:3561\r\r
1099 #: src/compose.c:3638\r
1100 msgid "Discard"\r
1101 msgstr "Scarta"\r
1102 \r
1103 # src/compose.c:3561\r\r
1104 #: src/compose.c:3638\r
1105 msgid "to Draft"\r
1106 msgstr "a Bozze"\r
1107 \r
1108 # src/foldersel.c:130\r\r
1109 #: src/foldersel.c:130\r
1110 msgid "Select folder"\r
1111 msgstr "Seleziona cartella"\r
1112 \r
1113 # src/folderview.c:197 src/folderview.c:208\r\r
1114 #: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208\r
1115 msgid "/Create _new folder..."\r
1116 msgstr "/Crea _nuova cartella..."\r
1117 \r
1118 # src/folderview.c:198 src/folderview.c:209\r\r
1119 #: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209\r
1120 msgid "/_Rename folder..."\r
1121 msgstr "/_Rinomina cartella..."\r
1122 \r
1123 # src/folderview.c:199 src/folderview.c:210\r\r
1124 #: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210\r
1125 msgid "/_Delete folder"\r
1126 msgstr "/_Elimina cartella"\r
1127 \r
1128 # src/folderview.c:201\r\r
1129 #: src/folderview.c:201\r
1130 msgid "/Remove _mailbox"\r
1131 msgstr "/Rimuovi la _mailbox"\r
1132 \r
1133 # src/folderview.c:212\r\r
1134 #: src/folderview.c:212\r
1135 msgid "/Remove _IMAP4 server"\r
1136 msgstr "/Rimuovi il server _IMAP4"\r
1137 \r
1138 # src/folderview.c:219\r\r
1139 #: src/folderview.c:219\r
1140 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."\r
1141 msgstr "/_Iscriviti al newsgroup..."\r
1142 \r
1143 # src/folderview.c:220\r\r
1144 #: src/folderview.c:221\r
1145 msgid "/_Remove newsgroup"\r
1146 msgstr "/_Rimuovi newsgroup"\r
1147 \r
1148 # src/folderview.c:222\r\r
1149 #: src/folderview.c:223\r
1150 msgid "/Remove _news server"\r
1151 msgstr "/Rimuovi _news server"\r
1152 \r
1153 # src/folderview.c:233\r\r
1154 #: src/folderview.c:234\r
1155 msgid "Folder"\r
1156 msgstr "Cartella"\r
1157 \r
1158 # src/folderview.c:233\r\r
1159 #: src/folderview.c:234\r
1160 msgid "New"\r
1161 msgstr "Nuovi"\r
1162 \r
1163 # src/folderview.c:234 src/prefs_common.c:2226\r\r
1164 #: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2655\r
1165 msgid "Unread"\r
1166 msgstr "Non letti"\r
1167 \r
1168 # src/folderview.c:234\r\r
1169 #: src/folderview.c:235\r
1170 msgid "#"\r
1171 msgstr "#"\r
1172 \r
1173 # src/folderview.c:244\r\r
1174 #: src/folderview.c:245\r
1175 msgid "Creating folder view...\n"\r
1176 msgstr "Sto creando la vista cartella...\n"\r
1177 \r
1178 # src/folderview.c:381\r\r
1179 #: src/folderview.c:382\r
1180 msgid "Setting folder info...\n"\r
1181 msgstr "Impostazione info cartella...\n"\r
1182 \r
1183 # src/folderview.c:382\r\r
1184 #: src/folderview.c:383\r
1185 msgid "Setting folder info..."\r
1186 msgstr "Impostazione info cartella..."\r
1187 \r
1188 # src/folderview.c:515 src/mainwindow.c:2006 src/setup.c:81\r\r
1189 #: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2042 src/setup.c:81\r
1190 #, c-format\r
1191 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."\r
1192 msgstr "Analisi cartella %s%c%s ..."\r
1193 \r
1194 # src/folderview.c:520 src/mainwindow.c:2011 src/setup.c:86\r\r
1195 #: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2047 src/setup.c:86\r
1196 #, c-format\r
1197 msgid "Scanning folder %s ..."\r
1198 msgstr "Analisi cartella %s ..."\r
1199 \r
1200 # src/folderview.c:557\r\r
1201 #: src/folderview.c:558\r
1202 msgid "Updating all folders..."\r
1203 msgstr "Sto aggiornando tutte le cartelle..."\r
1204 \r
1205 # src/folderview.c:596 src/prefs_account.c:618\r\r
1206 #: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:608\r
1207 msgid "Inbox"\r
1208 msgstr "In entrata"\r
1209 \r
1210 # src/folderview.c:601\r\r
1211 #: src/folderview.c:602\r
1212 msgid "Outbox"\r
1213 msgstr "In uscita"\r
1214 \r
1215 # src/folderview.c:606\r\r
1216 #: src/folderview.c:607\r
1217 msgid "Queue"\r
1218 msgstr "Coda"\r
1219 \r
1220 # src/folderview.c:611\r\r
1221 #: src/folderview.c:612\r
1222 msgid "Trash"\r
1223 msgstr "Cestino"\r
1224 \r
1225 # src/folderview.c:977\r\r
1226 #: src/folderview.c:1057\r
1227 #, c-format\r
1228 msgid "Folder %s is selected\n"\r
1229 msgstr "La cartella %s è selezionata\n"\r
1230 \r
1231 # src/folderview.c:1067 src/folderview.c:1125 src/folderview.c:1260\r\r
1232 #: src/folderview.c:1147 src/folderview.c:1205 src/folderview.c:1340\r
1233 #, c-format\r
1234 msgid "`%c' can't be included in folder name."\r
1235 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."\r
1236 \r
1237 # src/folderview.c:1075 src/folderview.c:1134 src/folderview.c:1268\r\r
1238 #: src/folderview.c:1155 src/folderview.c:1214 src/folderview.c:1348\r
1239 #, c-format\r
1240 msgid "The folder `%s' already exists."\r
1241 msgstr "La cartella `%s' esiste già."\r
1242 \r
1243 # src/folderview.c:1117\r\r
1244 #: src/folderview.c:1197\r
1245 #, c-format\r
1246 msgid "Input new name for `%s':"\r
1247 msgstr "Imetti un nuovo nome per `%s':"\r
1248 \r
1249 # src/folderview.c:1119\r\r
1250 #: src/folderview.c:1199\r
1251 msgid "Rename folder"\r
1252 msgstr "Rinomino cartella"\r
1253 \r
1254 # src/folderview.c:1179\r\r
1255 #: src/folderview.c:1259\r
1256 #, c-format\r
1257 msgid ""\r
1258 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"\r
1259 "Do you really want to delete?"\r
1260 msgstr ""\r
1261 "Tutte le cartelle e i messaggi sotto `%s' saranno eliminati.\n"\r
1262 "Vuoi realmente eliminarli?"\r
1263 \r
1264 # src/folderview.c:1182 src/folderview.c:1313\r\r
1265 #: src/folderview.c:1262 src/folderview.c:1393\r
1266 msgid "Delete folder"\r
1267 msgstr "Elimino cartella"\r
1268 \r
1269 # src/folderview.c:1188\r\r
1270 #: src/folderview.c:1268\r
1271 #, c-format\r
1272 msgid "can't remove folder `%s'\n"\r
1273 msgstr "non posso rimuovere la cartella `%s'\n"\r
1274 \r
1275 # src/folderview.c:1221\r\r
1276 #: src/folderview.c:1301\r
1277 #, c-format\r
1278 msgid ""\r
1279 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"\r
1280 "(The messages are NOT deleted from disk)"\r
1281 msgstr ""\r
1282 "Rimuovo veramente la mailbox `%s' ?\n"\r
1283 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"\r
1284 \r
1285 # src/folderview.c:1224\r\r
1286 #: src/folderview.c:1304\r
1287 msgid "Remove folder"\r
1288 msgstr "Rimuovi cartella"\r
1289 \r
1290 # src/folderview.c:1311\r\r
1291 #: src/folderview.c:1391\r
1292 #, c-format\r
1293 msgid "Really delete folder `%s'?"\r
1294 msgstr "Elimino veramente la cartella `%s'?"\r
1295 \r
1296 # src/folderview.c:1344\r\r
1297 #: src/folderview.c:1424\r
1298 #, c-format\r
1299 msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"\r
1300 msgstr "Elimino realmente il server IMAP4 `%s'?"\r
1301 \r
1302 # src/folderview.c:1346\r\r
1303 #: src/folderview.c:1426\r
1304 msgid "Delete IMAP4 server"\r
1305 msgstr "Elimino il server IMAP4"\r
1306 \r
1307 # src/folderview.c:1387\r\r
1308 #: src/folderview.c:1467\r
1309 msgid "Subscribe newsgroup"\r
1310 msgstr "Iscrivi newsgroup"\r
1311 \r
1312 # src/folderview.c:1388\r\r
1313 #: src/folderview.c:1468\r
1314 msgid "Input subscribing newsgroup:"\r
1315 msgstr "Imetti il newsgroup:"\r
1316 \r
1317 # src/folderview.c:1397\r\r
1318 #: src/folderview.c:1477\r
1319 #, c-format\r
1320 msgid "The newsgroup `%s' already exists."\r
1321 msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."\r
1322 \r
1323 # src/folderview.c:1443\r\r
1324 #: src/folderview.c:1523\r
1325 #, c-format\r
1326 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"\r
1327 msgstr "Elimino realmente il newsgroup `%s'?"\r
1328 \r
1329 # src/folderview.c:1445\r\r
1330 #: src/folderview.c:1525\r
1331 msgid "Delete newsgroup"\r
1332 msgstr "Elimino newsgroup"\r
1333 \r
1334 # src/folderview.c:1476\r\r
1335 #: src/folderview.c:1556\r
1336 #, c-format\r
1337 msgid "Really delete news server `%s'?"\r
1338 msgstr "Elimino realmente il server news `%s'?"\r
1339 \r
1340 # src/folderview.c:1478\r\r
1341 #: src/folderview.c:1558\r
1342 msgid "Delete news server"\r
1343 msgstr "Elimino il server news"\r
1344 \r
1345 # src/gtkutils.c:47 src/gtkutils.c:63\r\r
1346 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66\r
1347 msgid "Abcdef"\r
1348 msgstr "Abcdef"\r
1349 \r
1350 # src/headerview.c:56\r\r
1351 #: src/headerview.c:56\r
1352 msgid "Newsgroups:"\r
1353 msgstr "Newsgroups:"\r
1354 \r
1355 # src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159\r\r
1356 #: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159\r
1357 msgid "Subject:"\r
1358 msgstr "Soggetto:"\r
1359 \r
1360 # src/headerview.c:87\r\r
1361 #: src/headerview.c:87\r
1362 msgid "Creating header view...\n"\r
1363 msgstr "Sto creando la vista intestazione...\n"\r
1364 \r
1365 # src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1276\r\r
1366 #: src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1379\r
1367 msgid "(No From)"\r
1368 msgstr "(Niente Da)"\r
1369 \r
1370 # src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1292\r\r
1371 #: src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1395\r
1372 msgid "(No Subject)"\r
1373 msgstr "(Nessun Soggetto)"\r
1374 \r
1375 # src/headerwindow.c:55\r\r
1376 #: src/headerwindow.c:55\r
1377 msgid "Creating header window...\n"\r
1378 msgstr "Sto creando la finestra di intestazione...\n"\r
1379 \r
1380 # src/headerwindow.c:59\r\r
1381 #: src/headerwindow.c:59\r
1382 msgid "All header"\r
1383 msgstr "Tutto intestazione"\r
1384 \r
1385 # src/headerwindow.c:113\r\r
1386 #: src/headerwindow.c:113\r
1387 #, c-format\r
1388 msgid "Displaying the header of %s ...\n"\r
1389 msgstr "Sto visualizzando lintestazione di %s ...\n"\r
1390 \r
1391 # src/headerwindow.c:115\r\r
1392 #: src/headerwindow.c:115\r
1393 #, c-format\r
1394 msgid "%s - All header"\r
1395 msgstr "%s - Tutto intestazione"\r
1396 \r
1397 # src/imageview.c:48\r\r
1398 #: src/imageview.c:48\r
1399 msgid "Creating image view...\n"\r
1400 msgstr "Sto creando la vista immagine...\n"\r
1401 \r
1402 # src/imageview.c:80 src/imageview.c:115\r\r
1403 #: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117\r
1404 msgid "Can't load the image."\r
1405 msgstr "Non posso caricare l'immagine."\r
1406 \r
1407 # src/imap.c:141\r\r
1408 #: src/imap.c:141\r
1409 #, c-format\r
1410 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"\r
1411 msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata disconnessa. Mi riconnetto...\n"\r
1412 \r
1413 # src/imap.c:164\r\r
1414 #: src/imap.c:164\r
1415 #, c-format\r
1416 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"\r
1417 msgstr "sto creando la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"\r
1418 \r
1419 # src/imap.c:231 src/imap.c:420 src/imap.c:456\r\r
1420 #: src/imap.c:231 src/imap.c:419 src/imap.c:455\r
1421 #, c-format\r
1422 msgid "can't select folder: %s\n"\r
1423 msgstr "non posso selezionare la cartella: %s\n"\r
1424 \r
1425 # src/imap.c:304\r\r
1426 #: src/imap.c:304\r
1427 #, c-format\r
1428 msgid "message %d has been already cached.\n"\r
1429 msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"\r
1430 \r
1431 # src/imap.c:313\r\r
1432 #: src/imap.c:313\r
1433 #, c-format\r
1434 msgid "getting message %d...\n"\r
1435 msgstr "sto ricevendo il messaggio %d...\n"\r
1436 \r
1437 # src/imap.c:319 src/procmsg.c:534\r\r
1438 #: src/imap.c:319 src/procmsg.c:575\r
1439 #, c-format\r
1440 msgid "can't fetch message %d\n"\r
1441 msgstr "non posso prendere il messaggio %d\n"\r
1442 \r
1443 # src/imap.c:340 src/imap.c:382 src/mh.c:169 src/mh.c:243\r\r
1444 #: src/imap.c:340 src/imap.c:381 src/mh.c:170 src/mh.c:263 src/mh.c:334\r
1445 #: src/mh.c:417\r
1446 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"\r
1447 msgstr "la cartella sorgente è identica alla destinazione.\n"\r
1448 \r
1449 # src/imap.c:350 src/imap.c:391 src/mh.c:182 src/mh.c:246\r\r
1450 #: src/imap.c:350 src/imap.c:390 src/mh.c:183 src/mh.c:266\r
1451 #, c-format\r
1452 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"\r
1453 msgstr "Sto spostando il messaggio %s%c%d to %s ...\n"\r
1454 \r
1455 # src/imap.c:427\r\r
1456 #: src/imap.c:426\r
1457 #, c-format\r
1458 msgid "can't set deleted flags: %d\n"\r
1459 msgstr "non posso impostare i flag eliminati: %d\n"\r
1460 \r
1461 # src/imap.c:433 src/imap.c:469\r\r
1462 #: src/imap.c:432 src/imap.c:468\r
1463 msgid "can't expunge\n"\r
1464 msgstr "non posso cancellare\n"\r
1465 \r
1466 # src/imap.c:463\r\r
1467 #: src/imap.c:462\r
1468 #, c-format\r
1469 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"\r
1470 msgstr "non posso impostare i flag eliminati: 1:%d\n"\r
1471 \r
1472 # src/imap.c:522\r\r
1473 #: src/imap.c:521\r
1474 msgid "can't get envelope\n"\r
1475 msgstr "non posso avere la busta\n"\r
1476 \r
1477 # src/imap.c:528\r\r
1478 #: src/imap.c:527\r
1479 msgid "error occurred while getting envelope.\n"\r
1480 msgstr "errore occorso mentre stavo ricevendo la busta.\n"\r
1481 \r
1482 # src/imap.c:536\r\r
1483 #: src/imap.c:535\r
1484 #, c-format\r
1485 msgid "can't parse envelope: %s\n"\r
1486 msgstr "non posso frammentare la busta: %s\n"\r
1487 \r
1488 # src/imap.c:566\r\r
1489 #: src/imap.c:565\r
1490 #, c-format\r
1491 msgid "deleting message %d...\n"\r
1492 msgstr "sto eliminando il messaggio %d...\n"\r
1493 \r
1494 # src/imap.c:601\r\r
1495 #: src/imap.c:600\r
1496 msgid "\tDeleting all cached messages... "\r
1497 msgstr "\tSto cancellando tutti i messaggi nella cache... "\r
1498 \r
1499 # src/imap.c:629\r\r
1500 #: src/imap.c:628\r
1501 #, c-format\r
1502 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"\r
1503 msgstr "Non posso connettermi al server IMAP4: %s:%d\n"\r
1504 \r
1505 # src/imap.c:654\r\r
1506 #: src/imap.c:653\r
1507 msgid "IMAP4 login failed.\n"\r
1508 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"\r
1509 \r
1510 # src/imap.c:795\r\r
1511 #: src/imap.c:794\r
1512 #, c-format\r
1513 msgid "can't copy %d to %s\n"\r
1514 msgstr "non posso copiare %d a %s\n"\r
1515 \r
1516 # src/imap.c:1102\r\r
1517 #: src/imap.c:1101\r
1518 #, c-format\r
1519 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"\r
1520 msgstr "errore derante il comando imap: MEMORIZZO %d:%d %s\n"\r
1521 \r
1522 # src/imap.c:1150\r\r
1523 #: src/imap.c:1149\r
1524 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"\r
1525 msgstr "errore derante il comando imap: CANCELLO\n"\r
1526 \r
1527 # src/import.c:116\r\r
1528 #: src/import.c:116\r
1529 msgid "Import"\r
1530 msgstr "Importa"\r
1531 \r
1532 # src/import.c:140\r\r
1533 #: src/import.c:140\r
1534 msgid "Importing file:"\r
1535 msgstr "Sto importando il file:"\r
1536 \r
1537 # src/import.c:145\r\r
1538 #: src/import.c:145\r
1539 msgid "Destination dir:"\r
1540 msgstr "Dir di destinazione:"\r
1541 \r
1542 # src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1229\r\r
1543 #: src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1277\r
1544 msgid " Select... "\r
1545 msgstr " Seleziona... "\r
1546 \r
1547 # src/import.c:201\r\r
1548 #: src/import.c:201\r
1549 msgid "Select importing file"\r
1550 msgstr "Seleziona i file da importare"\r
1551 \r
1552 # src/inc.c:199\r\r
1553 #: src/inc.c:214\r
1554 msgid "Retrieving new messages"\r
1555 msgstr "Sto salvando nuovi messaggi"\r
1556 \r
1557 # src/inc.c:316\r\r
1558 #: src/inc.c:332\r
1559 #, c-format\r
1560 msgid "Input password for %s on %s:"\r
1561 msgstr ""\r
1562 \r
1563 # src/inc.c:319\r\r
1564 #: src/inc.c:336\r
1565 msgid "Input password"\r
1566 msgstr "Immetti password"\r
1567 \r
1568 # src/inc.c:340\r\r
1569 #: src/inc.c:358\r
1570 #, c-format\r
1571 msgid "Authorization for %s on %s failed"\r
1572 msgstr ""\r
1573 \r
1574 # src/inc.c:401\r\r
1575 #: src/inc.c:420\r
1576 #, c-format\r
1577 msgid "getting new messages of account %s...\n"\r
1578 msgstr "Sto ricevendo nuovi messaggi dall'account %s...\n"\r
1579 \r
1580 #: src/inc.c:428\r
1581 #, c-format\r
1582 msgid "%s: Retrieving new messages"\r
1583 msgstr "%s: Sto salvando nuovi messaggi"\r
1584 \r
1585 # src/inc.c:430\r\r
1586 #: src/inc.c:449\r
1587 #, c-format\r
1588 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."\r
1589 msgstr "Mi sto connettendo al server POP3: %s..."\r
1590 \r
1591 # src/inc.c:441 src/inc.c:560\r\r
1592 #: src/inc.c:460 src/inc.c:588\r
1593 #, c-format\r
1594 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"\r
1595 msgstr "Non posso connettermi al server POP3: %s:%d\n"\r
1596 \r
1597 # src/inc.c:444 src/inc.c:563\r\r
1598 #: src/inc.c:463 src/inc.c:591\r
1599 #, c-format\r
1600 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"\r
1601 msgstr "Non posso connettermi al server POP3: %s:%d"\r
1602 \r
1603 # src/inc.c:594\r\r
1604 #: src/inc.c:622\r
1605 msgid "Authorizing"\r
1606 msgstr "Autorizzazione"\r
1607 \r
1608 # src/inc.c:603\r\r
1609 #: src/inc.c:631\r
1610 msgid "Getting number of new messages"\r
1611 msgstr "Sto ricevendo il numero dei nuovi messaggi"\r
1612 \r
1613 # src/inc.c:608\r\r
1614 #: src/inc.c:636\r
1615 #, c-format\r
1616 msgid "Retrieving message (%d / %d)"\r
1617 msgstr "Sto salvando il messaggio (%d / %d)"\r
1618 \r
1619 # src/inc.c:616\r\r
1620 #: src/inc.c:644\r
1621 msgid "Deleting message"\r
1622 msgstr "Sto eliminando il messaggio"\r
1623 \r
1624 # src/inc.c:620\r\r
1625 #: src/inc.c:648\r
1626 msgid "Quitting"\r
1627 msgstr "Sto lasciando"\r
1628 \r
1629 # src/inc.c:648\r\r
1630 #: src/inc.c:676\r
1631 msgid "a message won't be received\n"\r
1632 msgstr "un messaggio non è stato ricevuto\n"\r
1633 \r
1634 # src/inc.c:675\r\r
1635 #: src/inc.c:703\r
1636 msgid "Error occurred while processing mail."\r
1637 msgstr "Errore occorso mentre stavo elaborando la posta."\r
1638 \r
1639 # src/inc.c:678\r\r
1640 #: src/inc.c:706\r
1641 msgid "No disk space left."\r
1642 msgstr "Non c'e spazio su disco."\r
1643 \r
1644 # src/inc.c:729\r\r
1645 #: src/inc.c:757\r
1646 msgid "no messages in local mailbox.\n"\r
1647 msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"\r
1648 \r
1649 # src/inc.c:740\r\r
1650 #: src/inc.c:768\r
1651 #, c-format\r
1652 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"\r
1653 msgstr "Sto ricevendo nuovi messaggi da %s dentro a %s...\n"\r
1654 \r
1655 # src/logwindow.c:50\r\r
1656 #: src/logwindow.c:50\r
1657 msgid "Creating log window...\n"\r
1658 msgstr "Sto creando la finestra di log...\n"\r
1659 \r
1660 # src/logwindow.c:54\r\r
1661 #: src/logwindow.c:54\r
1662 msgid "Protocol log"\r
1663 msgstr "Protocollo log"\r
1664 \r
1665 # src/main.c:99\r\r
1666 #. for gettext\r
1667 #: src/main.c:100\r
1668 #, c-format\r
1669 msgid ""\r
1670 "File `%s' already exists.\n"\r
1671 "Can't create folder."\r
1672 msgstr ""\r
1673 "Il file `%s' esiste già.\n"\r
1674 "Non posso creare la cartella."\r
1675 \r
1676 # src/main.c:138\r\r
1677 #: src/main.c:139\r
1678 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"\r
1679 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"\r
1680 \r
1681 # src/main.c:262\r\r
1682 #: src/main.c:265\r
1683 #, c-format\r
1684 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"\r
1685 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"\r
1686 \r
1687 # src/main.c:264\r\r
1688 #: src/main.c:267\r
1689 msgid "  --compose [address]    open composition window"\r
1690 msgstr "  --componi [indirizzo]    apri finestra composizione"\r
1691 \r
1692 # src/main.c:265\r\r
1693 #: src/main.c:268\r
1694 msgid "  --receive              receive new messages"\r
1695 msgstr "  --ricevi              ricevi nuovi messaggi"\r
1696 \r
1697 # src/main.c:266\r\r
1698 #: src/main.c:269\r
1699 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"\r
1700 msgstr "  --ricevi-tutti          ricevi nuovi messaggi da tutti gli accounts"\r
1701 \r
1702 # src/main.c:267\r\r
1703 #: src/main.c:270\r
1704 msgid "  --debug                debug mode"\r
1705 msgstr "  --debug                modo debug"\r
1706 \r
1707 # src/main.c:268\r\r
1708 #: src/main.c:271\r
1709 msgid "  --help                 display this help and exit"\r
1710 msgstr "  --aiuto                 mostra questo aiuto e esci"\r
1711 \r
1712 # src/main.c:282\r\r
1713 #: src/main.c:285\r
1714 msgid "Composing message exists. Really quit?"\r
1715 msgstr "Esiste un messaggio in compisizione. Lascio realmente?"\r
1716 \r
1717 # src/main.c:351\r\r
1718 #. remote command mode\r
1719 #: src/main.c:354\r
1720 msgid "another Sylpheed is already running.\n"\r
1721 msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"\r
1722 \r
1723 # src/mainwindow.c:316\r\r
1724 #: src/mainwindow.c:325\r
1725 msgid "/_File/_Add mailbox..."\r
1726 msgstr ""\r
1727 \r
1728 # src/mainwindow.c:317\r\r
1729 #: src/mainwindow.c:326\r
1730 msgid "/_File/_Update folder tree"\r
1731 msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"\r
1732 \r
1733 # src/addressbook.c:232\r\r
1734 #: src/mainwindow.c:327\r
1735 msgid "/_File/_Folder"\r
1736 msgstr ""\r
1737 \r
1738 # src/folderview.c:197 src/folderview.c:208\r\r
1739 #: src/mainwindow.c:328\r
1740 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."\r
1741 msgstr ""\r
1742 \r
1743 # src/folderview.c:198 src/folderview.c:209\r\r
1744 #: src/mainwindow.c:330\r
1745 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."\r
1746 msgstr ""\r
1747 \r
1748 # src/folderview.c:199 src/folderview.c:210\r\r
1749 #: src/mainwindow.c:331\r
1750 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"\r
1751 msgstr ""\r
1752 \r
1753 # src/mainwindow.c:318\r\r
1754 #: src/mainwindow.c:332\r
1755 msgid "/_File/_Import mbox file..."\r
1756 msgstr "/_File/_Importa il file mbox..."\r
1757 \r
1758 # src/mainwindow.c:319\r\r
1759 #: src/mainwindow.c:333\r
1760 msgid "/_File/Empty _trash"\r
1761 msgstr ""\r
1762 \r
1763 # src/mainwindow.c:321\r\r
1764 #: src/mainwindow.c:335\r
1765 msgid "/_File/_Save as..."\r
1766 msgstr "/_File/_Salva come..."\r
1767 \r
1768 # src/mainwindow.c:322\r\r
1769 #: src/mainwindow.c:336\r
1770 msgid "/_File/_Print..."\r
1771 msgstr "/_File/S_tampa..."\r
1772 \r
1773 # src/mainwindow.c:325\r\r
1774 #: src/mainwindow.c:339\r
1775 msgid "/_File/E_xit"\r
1776 msgstr "/_File/Es_ci"\r
1777 \r
1778 # src/mainwindow.c:331\r\r
1779 #: src/mainwindow.c:345\r
1780 msgid "/_Edit/_Search"\r
1781 msgstr "/_Edit/_Cerca"\r
1782 \r
1783 # src/mainwindow.c:461\r\r
1784 #: src/mainwindow.c:347\r
1785 msgid "/_View"\r
1786 msgstr "/_Vista"\r
1787 \r
1788 # src/mainwindow.c:462\r\r
1789 #: src/mainwindow.c:348\r
1790 msgid "/_View/_Folder tree"\r
1791 msgstr "/_vista/_Albero cartella"\r
1792 \r
1793 # src/mainwindow.c:463\r\r
1794 #: src/mainwindow.c:349\r
1795 msgid "/_View/_Message view"\r
1796 msgstr "/_Vista/V_ista messaggio"\r
1797 \r
1798 # src/mainwindow.c:464\r\r
1799 #: src/mainwindow.c:350\r
1800 msgid "/_View/_Toolbar"\r
1801 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti"\r
1802 \r
1803 # src/mainwindow.c:465\r\r
1804 #: src/mainwindow.c:351\r
1805 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"\r
1806 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/Icone _e testo"\r
1807 \r
1808 # src/mainwindow.c:466\r\r
1809 #: src/mainwindow.c:352\r
1810 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"\r
1811 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Icone"\r
1812 \r
1813 # src/mainwindow.c:467\r\r
1814 #: src/mainwindow.c:353\r
1815 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"\r
1816 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Testo"\r
1817 \r
1818 # src/mainwindow.c:468\r\r
1819 #: src/mainwindow.c:354\r
1820 msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"\r
1821 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Non mostrare"\r
1822 \r
1823 # src/mainwindow.c:469\r\r
1824 #: src/mainwindow.c:355\r
1825 msgid "/_View/_Status bar"\r
1826 msgstr "/_Vista/Barra di _stato"\r
1827 \r
1828 # src/mainwindow.c:470\r\r
1829 #: src/mainwindow.c:356 src/mainwindow.c:359\r
1830 msgid "/_View/---"\r
1831 msgstr "/_Vista/---"\r
1832 \r
1833 # src/mainwindow.c:471\r\r
1834 #: src/mainwindow.c:357\r
1835 msgid "/_View/Separate f_older tree"\r
1836 msgstr "/_Vista/_Dividi l'albero cartella"\r
1837 \r
1838 # src/mainwindow.c:472\r\r
1839 #: src/mainwindow.c:358\r
1840 msgid "/_View/Separate m_essage view"\r
1841 msgstr "/_Vista/Dividi vis_ta messaggio"\r
1842 \r
1843 # src/mainwindow.c:363\r\r
1844 #: src/mainwindow.c:360\r
1845 msgid "/_View/_Code set"\r
1846 msgstr "/_Vista/_Codice serie"\r
1847 \r
1848 # src/mainwindow.c:364\r\r
1849 #: src/mainwindow.c:361\r
1850 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"\r
1851 msgstr "/_Vista/_Codice serie/_Auto riconoscimento"\r
1852 \r
1853 # src/mainwindow.c:372\r\r
1854 #: src/mainwindow.c:369\r
1855 msgid "/_View/_Code set/---"\r
1856 msgstr "/_Vista/_Codice serie/---"\r
1857 \r
1858 # src/mainwindow.c:373\r\r
1859 #: src/mainwindow.c:370\r
1860 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"\r
1861 msgstr "/_Vista/_Codice serie/7bit ascii (US-ASC_II)"\r
1862 \r
1863 # src/mainwindow.c:377\r\r
1864 #: src/mainwindow.c:374\r
1865 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"\r
1866 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Unicode (_UTF-8)"\r
1867 \r
1868 # src/mainwindow.c:381\r\r
1869 #: src/mainwindow.c:378\r
1870 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"\r
1871 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Europeo Occidentale (ISO-8859-_1)"\r
1872 \r
1873 # src/mainwindow.c:385\r\r
1874 #: src/mainwindow.c:382\r
1875 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"\r
1876 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Europeo Centrale (ISO-8859-_2)"\r
1877 \r
1878 # src/mainwindow.c:388\r\r
1879 #: src/mainwindow.c:385\r
1880 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"\r
1881 msgstr "/_Vista/_Codice serie/_Baltico (ISO-8859-13)"\r
1882 \r
1883 # src/mainwindow.c:390\r\r
1884 #: src/mainwindow.c:387\r
1885 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"\r
1886 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Baltico (ISO-8859-_4)"\r
1887 \r
1888 # src/mainwindow.c:393\r\r
1889 #: src/mainwindow.c:390\r
1890 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"\r
1891 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Greco (ISO-8859-_7)"\r
1892 \r
1893 # src/mainwindow.c:396\r\r
1894 #: src/mainwindow.c:393\r
1895 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"\r
1896 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Turco (ISO-8859-_9)"\r
1897 \r
1898 # src/mainwindow.c:399\r\r
1899 #: src/mainwindow.c:396\r
1900 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"\r
1901 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (ISO-8859-_5)"\r
1902 \r
1903 # src/mainwindow.c:401\r\r
1904 #: src/mainwindow.c:398\r
1905 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"\r
1906 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (KOI8-_R)"\r
1907 \r
1908 # src/mainwindow.c:403\r\r
1909 #: src/mainwindow.c:400\r
1910 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"\r
1911 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cirillico (Windows-1251)"\r
1912 \r
1913 # src/mainwindow.c:407\r\r
1914 #: src/mainwindow.c:404\r
1915 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"\r
1916 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (ISO-2022-_JP)"\r
1917 \r
1918 # src/mainwindow.c:410\r\r
1919 #: src/mainwindow.c:407\r
1920 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"\r
1921 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"\r
1922 \r
1923 # src/mainwindow.c:413\r\r
1924 #: src/mainwindow.c:410\r
1925 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"\r
1926 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (_EUC-JP)"\r
1927 \r
1928 # src/mainwindow.c:415\r\r
1929 #: src/mainwindow.c:412\r
1930 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"\r
1931 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Giapponese (_Shift__JIS)"\r
1932 \r
1933 # src/mainwindow.c:419\r\r
1934 #: src/mainwindow.c:416\r
1935 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"\r
1936 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese semplificato (_GB2312)"\r
1937 \r
1938 # src/mainwindow.c:421\r\r
1939 #: src/mainwindow.c:418\r
1940 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"\r
1941 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese tradizionale (_Big5)"\r
1942 \r
1943 # src/mainwindow.c:423\r\r
1944 #: src/mainwindow.c:420\r
1945 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"\r
1946 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"\r
1947 \r
1948 # src/mainwindow.c:425\r\r
1949 #: src/mainwindow.c:422\r
1950 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"\r
1951 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Cinese (ISO-2022-_CN)"\r
1952 \r
1953 # src/mainwindow.c:428\r\r
1954 #: src/mainwindow.c:425\r
1955 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"\r
1956 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Coreano (EUC-_KR)"\r
1957 \r
1958 # src/mainwindow.c:430\r\r
1959 #: src/mainwindow.c:427\r
1960 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"\r
1961 msgstr "/_Vista/_Codice serie/Coreano (ISO-2022-KR)"\r
1962 \r
1963 # src/mainwindow.c:334\r\r
1964 #: src/mainwindow.c:432\r
1965 msgid "/_Message/Rece_ive new mail"\r
1966 msgstr "/_Messagggio/Rice_vi nuova posta"\r
1967 \r
1968 # src/mainwindow.c:335\r\r
1969 #: src/mainwindow.c:433\r
1970 msgid "/_Message/Receive from _all accounts"\r
1971 msgstr "/_Messaggio/Ricevi da _tutti gli acount"\r
1972 \r
1973 # src/mainwindow.c:338\r\r
1974 #: src/mainwindow.c:436\r
1975 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"\r
1976 msgstr "/_Messaggio/Invia i messa_ggi accodati"\r
1977 \r
1978 # src/mainwindow.c:341\r\r
1979 #: src/mainwindow.c:439\r
1980 msgid "/_Message/Compose _new message"\r
1981 msgstr "/_Messaggio/Componi _nuovo messaggio"\r
1982 \r
1983 # src/mainwindow.c:342\r\r
1984 #: src/mainwindow.c:440\r
1985 msgid "/_Message/_Reply"\r
1986 msgstr "/_Messaggio/_Rispondi"\r
1987 \r
1988 # src/mainwindow.c:343\r\r
1989 #: src/mainwindow.c:441\r
1990 msgid "/_Message/Reply to a_ll"\r
1991 msgstr "/_Messaggio/Rispondi a t_utti"\r
1992 \r
1993 # src/mainwindow.c:344\r\r
1994 #: src/mainwindow.c:442\r
1995 msgid "/_Message/_Forward"\r
1996 msgstr "_/Messaggio/_Inoltra"\r
1997 \r
1998 # src/mainwindow.c:345\r\r
1999 #: src/mainwindow.c:443\r
2000 msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"\r
2001 msgstr "_/Messaggio/Inoltra come a_llegato"\r
2002 \r
2003 # src/mainwindow.c:348\r\r
2004 #: src/mainwindow.c:446\r
2005 msgid "/_Message/M_ove..."\r
2006 msgstr "/_Messaggio/Sp_osta"\r
2007 \r
2008 # src/mainwindow.c:348\r\r
2009 #: src/mainwindow.c:447\r
2010 msgid "/_Message/_Copy..."\r
2011 msgstr ""\r
2012 \r
2013 # src/mainwindow.c:349\r\r
2014 #: src/mainwindow.c:448\r
2015 msgid "/_Message/_Delete"\r
2016 msgstr "/_Messaggio/Eli_mina"\r
2017 \r
2018 # src/mainwindow.c:350\r\r
2019 #: src/mainwindow.c:449\r
2020 msgid "/_Message/_Mark"\r
2021 msgstr "/_Messaggio/Segn_a"\r
2022 \r
2023 # src/mainwindow.c:351\r\r
2024 #: src/mainwindow.c:450\r
2025 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"\r
2026 msgstr "/_Messaggio/Segn_a/Segn_a"\r
2027 \r
2028 # src/mainwindow.c:352\r\r
2029 #: src/mainwindow.c:451\r
2030 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"\r
2031 msgstr "/_Messaggio/Segn_a/To_gli segna"\r
2032 \r
2033 # src/mainwindow.c:353\r\r
2034 #: src/mainwindow.c:452\r
2035 msgid "/_Message/_Mark/---"\r
2036 msgstr "/_Messaggio/Segn_a/---"\r
2037 \r
2038 # src/mainwindow.c:354\r\r
2039 #: src/mainwindow.c:453\r
2040 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"\r
2041 msgstr "/_Messaggio/Segn_a/Segna co_me non letto"\r
2042 \r
2043 # src/mainwindow.c:355\r\r
2044 #: src/mainwindow.c:454\r
2045 msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"\r
2046 msgstr "/_Messaggio/Segn_a/Segna come fo_sse letto"\r
2047 \r
2048 # src/mainwindow.c:358\r\r
2049 #: src/mainwindow.c:457\r
2050 msgid "/_Message/Open in new _window"\r
2051 msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"\r
2052 \r
2053 # src/mainwindow.c:359\r\r
2054 #: src/mainwindow.c:458\r
2055 msgid "/_Message/View _source"\r
2056 msgstr "/_Messaggio/Vedi _sorgente"\r
2057 \r
2058 # src/mainwindow.c:360\r\r
2059 #: src/mainwindow.c:459\r
2060 msgid "/_Message/Show all _header"\r
2061 msgstr "/_Messaggio/Mostra tutta l'intesta_zione"\r
2062 \r
2063 # src/mainwindow.c:361\r\r
2064 #: src/mainwindow.c:460\r
2065 msgid "/_Message/Re_edit"\r
2066 msgstr "/_Messaggio/Re_edit"\r
2067 \r
2068 # src/mainwindow.c:434\r\r
2069 #: src/mainwindow.c:462\r
2070 msgid "/_Summary"\r
2071 msgstr "/_Sommario"\r
2072 \r
2073 # src/mainwindow.c:435\r\r
2074 #: src/mainwindow.c:463\r
2075 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"\r
2076 msgstr "/_Sommario/_Elimina messaggi duplicati"\r
2077 \r
2078 # src/mainwindow.c:437\r\r
2079 #: src/mainwindow.c:465\r
2080 msgid "/_Summary/_Filter messages"\r
2081 msgstr "/_Sommario/_Filtro messaggi"\r
2082 \r
2083 # src/mainwindow.c:438\r\r
2084 #: src/mainwindow.c:466\r
2085 msgid "/_Summary/E_xecute"\r
2086 msgstr "/_Sommario/E_segui"\r
2087 \r
2088 # src/mainwindow.c:439\r\r
2089 #: src/mainwindow.c:467\r
2090 msgid "/_Summary/_Update"\r
2091 msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"\r
2092 \r
2093 # src/mainwindow.c:441 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447\r\r
2094 #: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:474\r
2095 msgid "/_Summary/---"\r
2096 msgstr "/_Sommario/---"\r
2097 \r
2098 # src/mainwindow.c:442\r\r
2099 #: src/mainwindow.c:469\r
2100 msgid "/_Summary/_Prev message"\r
2101 msgstr "/_Sommario/Messaggio _precedente"\r
2102 \r
2103 # src/mainwindow.c:443\r\r
2104 #: src/mainwindow.c:470\r
2105 msgid "/_Summary/_Next message"\r
2106 msgstr "/_Sommario/Messaggio se_guente"\r
2107 \r
2108 # src/mainwindow.c:444\r\r
2109 #: src/mainwindow.c:471\r
2110 msgid "/_Summary/N_ext unread message"\r
2111 msgstr "/_Sommario/Messaggio segue_nte non letto"\r
2112 \r
2113 # src/mainwindow.c:446\r\r
2114 #: src/mainwindow.c:473\r
2115 msgid "/_Summary/_Go to other folder"\r
2116 msgstr "/_Sommario/_Vai all'altra cartella"\r
2117 \r
2118 # src/mainwindow.c:448\r\r
2119 #: src/mainwindow.c:475\r
2120 msgid "/_Summary/_Sort"\r
2121 msgstr "/_Sommario/_Ordina"\r
2122 \r
2123 # src/mainwindow.c:449\r\r
2124 #: src/mainwindow.c:476\r
2125 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"\r
2126 msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _numero"\r
2127 \r
2128 # src/mainwindow.c:450\r\r
2129 #: src/mainwindow.c:477\r
2130 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"\r
2131 msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _grandezza"\r
2132 \r
2133 # src/mainwindow.c:451\r\r
2134 #: src/mainwindow.c:478\r
2135 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"\r
2136 msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _data"\r
2137 \r
2138 # src/mainwindow.c:452\r\r
2139 #: src/mainwindow.c:479\r
2140 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"\r
2141 msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _provenienza"\r
2142 \r
2143 # src/mainwindow.c:453\r\r
2144 #: src/mainwindow.c:480\r
2145 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"\r
2146 msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _soggetto"\r
2147 \r
2148 # src/mainwindow.c:454\r\r
2149 #: src/mainwindow.c:481\r
2150 msgid "/_Summary/_Sort/---"\r
2151 msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"\r
2152 \r
2153 # src/mainwindow.c:455\r\r
2154 #: src/mainwindow.c:482\r
2155 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"\r
2156 msgstr "/_Sommario/_Ordina/_Attrai per soggetto"\r
2157 \r
2158 # src/mainwindow.c:457\r\r
2159 #: src/mainwindow.c:484\r
2160 msgid "/_Summary/_Thread view"\r
2161 msgstr "/_Sommario/Vista t_hread"\r
2162 \r
2163 # src/mainwindow.c:458\r\r
2164 #: src/mainwindow.c:485\r
2165 msgid "/_Summary/Unt_hread view"\r
2166 msgstr "/_Sommario/Vista _unthread"\r
2167 \r
2168 # src/mainwindow.c:459\r\r
2169 #: src/mainwindow.c:486\r
2170 msgid "/_Summary/Set display _item..."\r
2171 msgstr "/_Sommario/I_mposta voci visualizzate"\r
2172 \r
2173 # src/mainwindow.c:476\r\r
2174 #: src/mainwindow.c:490\r
2175 msgid "/_Tool/_Log window"\r
2176 msgstr "/St_rumento/Finestra di _log"\r
2177 \r
2178 # src/mainwindow.c:478\r\r
2179 #: src/mainwindow.c:492\r
2180 msgid "/_Configuration"\r
2181 msgstr "/_Configurazione"\r
2182 \r
2183 # src/mainwindow.c:479\r\r
2184 #: src/mainwindow.c:493\r
2185 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."\r
2186 msgstr "/_Configurazione/Preferenze _comuni..."\r
2187 \r
2188 # src/mainwindow.c:481\r\r
2189 #: src/mainwindow.c:495\r
2190 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."\r
2191 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account..."\r
2192 \r
2193 # src/mainwindow.c:483\r\r
2194 #: src/mainwindow.c:497\r
2195 msgid "/_Configuration/---"\r
2196 msgstr "/_Configurazione/---"\r
2197 \r
2198 # src/mainwindow.c:484\r\r
2199 #: src/mainwindow.c:498\r
2200 msgid "/_Configuration/Create _new account..."\r
2201 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."\r
2202 \r
2203 # src/mainwindow.c:486\r\r
2204 #: src/mainwindow.c:500\r
2205 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."\r
2206 msgstr "/_Configurazione/_Edit degli accounts... "\r
2207 \r
2208 # src/mainwindow.c:488\r\r
2209 #: src/mainwindow.c:502\r
2210 msgid "/_Configuration/C_hange current account"\r
2211 msgstr "/_Configurazione/Ca_mbia l'account attuale"\r
2212 \r
2213 # src/mainwindow.c:492\r\r
2214 #: src/mainwindow.c:506\r
2215 msgid "/_Help/_Manual"\r
2216 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"\r
2217 \r
2218 # src/mainwindow.c:493\r\r
2219 #: src/mainwindow.c:507\r
2220 msgid "/_Help/_Manual/_English"\r
2221 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"\r
2222 \r
2223 # src/mainwindow.c:494\r\r
2224 #: src/mainwindow.c:508\r
2225 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"\r
2226 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"\r
2227 \r
2228 # src/mainwindow.c:495\r\r
2229 #: src/mainwindow.c:509\r
2230 msgid "/_Help/---"\r
2231 msgstr "/_Help/---"\r
2232 \r
2233 # src/mainwindow.c:524\r\r
2234 #: src/mainwindow.c:538\r
2235 msgid "Creating main window...\n"\r
2236 msgstr "Sto creando la finestra principale...\n"\r
2237 \r
2238 # src/mainwindow.c:643\r\r
2239 #: src/mainwindow.c:657\r
2240 #, c-format\r
2241 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"\r
2242 msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"\r
2243 \r
2244 # src/mainwindow.c:784 src/mainwindow.c:801\r\r
2245 #: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:815\r
2246 msgid "Untitled"\r
2247 msgstr "Senza titolo"\r
2248 \r
2249 # src/mainwindow.c:802\r\r
2250 #: src/mainwindow.c:816\r
2251 msgid "none"\r
2252 msgstr "niente"\r
2253 \r
2254 # src/mainwindow.c:811\r\r
2255 #: src/mainwindow.c:825\r
2256 #, c-format\r
2257 msgid "Current account: %s"\r
2258 msgstr "Account attuale: %s"\r
2259 \r
2260 # src/mainwindow.c:902\r\r
2261 #: src/mainwindow.c:916\r
2262 #, c-format\r
2263 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"\r
2264 msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"\r
2265 \r
2266 #: src/mainwindow.c:924\r
2267 msgid "Empty trash"\r
2268 msgstr ""\r
2269 \r
2270 # src/mainwindow.c:911\r\r
2271 #: src/mainwindow.c:925\r
2272 msgid "Empty all messages in trash?"\r
2273 msgstr ""\r
2274 \r
2275 # src/mainwindow.c:938\r\r
2276 #: src/mainwindow.c:952\r
2277 msgid "Add mailbox"\r
2278 msgstr "Aggiungi mailbox"\r
2279 \r
2280 # src/mainwindow.c:939\r\r
2281 #: src/mainwindow.c:953\r
2282 msgid ""\r
2283 "Input the location of mailbox.\n"\r
2284 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"\r
2285 "scanned automatically."\r
2286 msgstr ""\r
2287 "Immetti la posizione della mailbox.\n"\r
2288 "Se è specificata una mailbox esistene, essa sarà\n"\r
2289 "esaminata automaticamente."\r
2290 \r
2291 # src/mainwindow.c:945\r\r
2292 #: src/mainwindow.c:959\r
2293 #, c-format\r
2294 msgid "The mailbox `%s' already exists."\r
2295 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."\r
2296 \r
2297 # src/mainwindow.c:950 src/setup.c:57\r\r
2298 #: src/mainwindow.c:964 src/setup.c:57\r
2299 msgid "Mailbox"\r
2300 msgstr "Mailbox"\r
2301 \r
2302 # src/mainwindow.c:956 src/setup.c:63\r\r
2303 #: src/mainwindow.c:970 src/setup.c:63\r
2304 msgid ""\r
2305 "Creation of the mailbox failed.\n"\r
2306 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "\r
2307 "there."\r
2308 msgstr ""\r
2309 "Fallita creazione della mailbox.\n"\r
2310 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure tu non hai il permesso di "\r
2311 "scriverci."\r
2312 \r
2313 # src/mainwindow.c:1101\r\r
2314 #: src/mainwindow.c:1115\r
2315 msgid "Setting widgets..."\r
2316 msgstr "Sto impostando i widgets..."\r
2317 \r
2318 # src/mainwindow.c:1302\r\r
2319 #: src/mainwindow.c:1316\r
2320 msgid "Get"\r
2321 msgstr "Ricevi"\r
2322 \r
2323 # src/mainwindow.c:1303\r\r
2324 #: src/mainwindow.c:1317\r
2325 msgid "Incorporate new mail"\r
2326 msgstr "Includi nuova posta"\r
2327 \r
2328 # src/mainwindow.c:1308\r\r
2329 #: src/mainwindow.c:1322\r
2330 msgid "Get all"\r
2331 msgstr "Ricevi tutti"\r
2332 \r
2333 # src/mainwindow.c:1309\r\r
2334 #: src/mainwindow.c:1323\r
2335 msgid "Incorporate new mail of all accounts"\r
2336 msgstr "Includi nuova posta di tutti gli accounts"\r
2337 \r
2338 # src/mainwindow.c:1320\r\r
2339 #: src/mainwindow.c:1334\r
2340 msgid "Send queued message(s)"\r
2341 msgstr "Invia messaggi accodati"\r
2342 \r
2343 # src/mainwindow.c:1330 src/prefs_account.c:460 src/prefs_common.c:576\r\r
2344 #: src/mainwindow.c:1344 src/prefs_account.c:461 src/prefs_common.c:632\r
2345 msgid "Compose"\r
2346 msgstr "Componi"\r
2347 \r
2348 # src/mainwindow.c:1331\r\r
2349 #: src/mainwindow.c:1345\r
2350 msgid "Compose new message"\r
2351 msgstr "Componi nuovo messaggio"\r
2352 \r
2353 # src/mainwindow.c:1338\r\r
2354 #: src/mainwindow.c:1352\r
2355 msgid "Reply"\r
2356 msgstr "Rispondi"\r
2357 \r
2358 # src/mainwindow.c:1339\r\r
2359 #: src/mainwindow.c:1353\r
2360 msgid "Reply to the message"\r
2361 msgstr "Rispondi al messaggio"\r
2362 \r
2363 # src/mainwindow.c:1346\r\r
2364 #: src/mainwindow.c:1360\r
2365 msgid "Reply all"\r
2366 msgstr "Rispondi tutti"\r
2367 \r
2368 # src/mainwindow.c:1347\r\r
2369 #: src/mainwindow.c:1361\r
2370 msgid "Reply to all"\r
2371 msgstr "Rispondi a tutti"\r
2372 \r
2373 # src/mainwindow.c:1354\r\r
2374 #: src/mainwindow.c:1368\r
2375 msgid "Forward"\r
2376 msgstr "Inoltra"\r
2377 \r
2378 # src/mainwindow.c:1355\r\r
2379 #: src/mainwindow.c:1369\r
2380 msgid "Forward the message"\r
2381 msgstr "Inoltra il messaggio"\r
2382 \r
2383 # src/mainwindow.c:1366\r\r
2384 #: src/mainwindow.c:1380\r
2385 msgid "Delete the message"\r
2386 msgstr "Elimina il messaggio"\r
2387 \r
2388 # src/mainwindow.c:1374\r\r
2389 #: src/mainwindow.c:1388\r
2390 msgid "Execute"\r
2391 msgstr "Esegui"\r
2392 \r
2393 # src/mainwindow.c:1375\r\r
2394 #: src/mainwindow.c:1389\r
2395 msgid "Execute marked process"\r
2396 msgstr "Esegui il processo segnato"\r
2397 \r
2398 # src/mainwindow.c:1385\r\r
2399 #: src/mainwindow.c:1399\r
2400 msgid "Next"\r
2401 msgstr "Seguente"\r
2402 \r
2403 # src/mainwindow.c:1386\r\r
2404 #: src/mainwindow.c:1400\r
2405 msgid "Next unread message"\r
2406 msgstr "Messaggio seguente non letto"\r
2407 \r
2408 # src/mainwindow.c:1396\r\r
2409 #: src/mainwindow.c:1410\r
2410 msgid "Prefs"\r
2411 msgstr "Prefs"\r
2412 \r
2413 # src/mainwindow.c:1397\r\r
2414 #: src/mainwindow.c:1411\r
2415 msgid "Common preference"\r
2416 msgstr "Preferenze comuni"\r
2417 \r
2418 # src/mainwindow.c:1404\r\r
2419 #: src/mainwindow.c:1418\r
2420 msgid "Account"\r
2421 msgstr "Account"\r
2422 \r
2423 # src/mainwindow.c:1405\r\r
2424 #: src/mainwindow.c:1419\r
2425 msgid "Account setting"\r
2426 msgstr "Impostazioni account"\r
2427 \r
2428 # src/mainwindow.c:1597 src/summaryview.c:2224\r\r
2429 #: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517\r
2430 msgid "Exit"\r
2431 msgstr "Uscita"\r
2432 \r
2433 # src/mainwindow.c:1597 src/summaryview.c:2224\r\r
2434 #: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517\r
2435 msgid "Exit this program?"\r
2436 msgstr "Esco da questo programma?"\r
2437 \r
2438 # src/mainwindow.c:1731\r\r
2439 #: src/mainwindow.c:1763\r
2440 msgid "Sending queued message failed."\r
2441 msgstr "Fallito invio del messaggio accodato."\r
2442 \r
2443 # src/mainwindow.c:1841\r\r
2444 #: src/mainwindow.c:1880\r
2445 #, c-format\r
2446 msgid "forced charset: %s\n"\r
2447 msgstr "charset forzato: %s\n"\r
2448 \r
2449 # src/mbox.c:63\r\r
2450 #: src/mbox.c:63\r
2451 #, c-format\r
2452 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"\r
2453 msgstr "Sto ricevendo nuovi messaggi da %s dentro a %s...\n"\r
2454 \r
2455 # src/mbox.c:73\r\r
2456 #: src/mbox.c:73\r
2457 msgid "can't read mbox file.\n"\r
2458 msgstr "non posso leggere il file mbox.\n"\r
2459 \r
2460 # src/mbox.c:80\r\r
2461 #: src/mbox.c:80\r
2462 #, c-format\r
2463 msgid "invalid mbox format: %s\n"\r
2464 msgstr "formato mbox invalido: %s\n"\r
2465 \r
2466 # src/mbox.c:87\r\r
2467 #: src/mbox.c:87\r
2468 #, c-format\r
2469 msgid "malformed mbox: %s\n"\r
2470 msgstr "mbox malformato: %s\n"\r
2471 \r
2472 # src/mbox.c:104\r\r
2473 #: src/mbox.c:104\r
2474 msgid "can't open temporary file\n"\r
2475 msgstr "non posso aprire il file temporaneo\n"\r
2476 \r
2477 # src/mbox.c:154\r\r
2478 #: src/mbox.c:154\r
2479 #, c-format\r
2480 msgid ""\r
2481 "unescaped From found:\n"\r
2482 "%s"\r
2483 msgstr ""\r
2484 "Trovato da non evadere:\n"\r
2485 "%s"\r
2486 \r
2487 # src/mbox.c:189\r\r
2488 #: src/mbox.c:189\r
2489 msgid "can't write to temporary file\n"\r
2490 msgstr "non posso scrivere sul file temporaneo\n"\r
2491 \r
2492 # src/mbox.c:221\r\r
2493 #: src/mbox.c:221\r
2494 #, c-format\r
2495 msgid "%d messages found.\n"\r
2496 msgstr "%d messaggi trovati.\n"\r
2497 \r
2498 # src/mbox.c:238\r\r
2499 #: src/mbox.c:238\r
2500 #, c-format\r
2501 msgid "can't create lock file %s\n"\r
2502 msgstr "non posso creare il file di blocco %s\n"\r
2503 \r
2504 # src/mbox.c:239\r\r
2505 #: src/mbox.c:239\r
2506 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"\r
2507 msgstr "usa 'flock' invece di 'file' se possibile.\n"\r
2508 \r
2509 # src/mbox.c:251\r\r
2510 #: src/mbox.c:251\r
2511 #, c-format\r
2512 msgid "can't create %s\n"\r
2513 msgstr "non posso creare %s\n"\r
2514 \r
2515 # src/mbox.c:257\r\r
2516 #: src/mbox.c:257\r
2517 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"\r
2518 msgstr "la mailbox è occupata da un'altro processo, attendi...\n"\r
2519 \r
2520 # src/mbox.c:286\r\r
2521 #: src/mbox.c:286\r
2522 #, c-format\r
2523 msgid "can't lock %s\n"\r
2524 msgstr "non posso bloccare %s\n"\r
2525 \r
2526 # src/mbox.c:293 src/mbox.c:340\r\r
2527 #: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340\r
2528 msgid "invalid lock type\n"\r
2529 msgstr "tipo di blocco invalido\n"\r
2530 \r
2531 # src/mbox.c:326\r\r
2532 #: src/mbox.c:326\r
2533 #, c-format\r
2534 msgid "can't unlock %s\n"\r
2535 msgstr "non posso sbloccare %s\n"\r
2536 \r
2537 # src/mbox.c:357\r\r
2538 #: src/mbox.c:357\r
2539 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"\r
2540 msgstr "non posso troncare la mailbox a zero.\n"\r
2541 \r
2542 # src/messageview.c:67\r\r
2543 #: src/messageview.c:67\r
2544 msgid "Creating message view...\n"\r
2545 msgstr "Sto creando la vista messaggio...\n"\r
2546 \r
2547 # src/mh.c:148\r\r
2548 #: src/mh.c:149\r
2549 #, c-format\r
2550 msgid "can't copy message %s to %s\n"\r
2551 msgstr "non posso copiare il messaggio %s a %s\n"\r
2552 \r
2553 # src/mh.c:180 src/mh.c:237\r\r
2554 #: src/mh.c:181 src/mh.c:257 src/mh.c:345 src/mh.c:411\r
2555 msgid "Can't open mark file.\n"\r
2556 msgstr "Non posso aprire il file segnato.\n"\r
2557 \r
2558 # src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131\r\r
2559 # src/addressbook.c:1183\r\r
2560 #: src/mh.c:192 src/mh.c:275 src/mh.c:356 src/mh.c:429\r
2561 #, c-format\r
2562 msgid "%s already exists."\r
2563 msgstr ""\r
2564 \r
2565 # src/imap.c:350 src/imap.c:391 src/mh.c:182 src/mh.c:246\r\r
2566 #: src/mh.c:347 src/mh.c:420\r
2567 #, c-format\r
2568 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"\r
2569 msgstr ""\r
2570 \r
2571 # src/mh.c:402\r\r
2572 #: src/mh.c:584\r
2573 #, c-format\r
2574 msgid "Last number in dir %s = %d\n"\r
2575 msgstr "Ultimo numero nella dir %s = %d\n"\r
2576 \r
2577 # src/mh.c:601\r\r
2578 #: src/mh.c:783\r
2579 msgid "\tSearching uncached messages... "\r
2580 msgstr "\tSto cercando i messaggi non in cache..."\r
2581 \r
2582 # src/mh.c:656\r\r
2583 #: src/mh.c:838\r
2584 #, c-format\r
2585 msgid "%d uncached message(s) found.\n"\r
2586 msgstr "%d trovati messaggi non in cache.\n"\r
2587 \r
2588 # src/mh.c:662\r\r
2589 #: src/mh.c:844\r
2590 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "\r
2591 msgstr "\tSto ordinando i messaggi non in cache in ordine numerico... "\r
2592 \r
2593 # src/mimeview.c:103\r\r
2594 #: src/mimeview.c:110\r
2595 msgid "/_Open"\r
2596 msgstr "/_Apri"\r
2597 \r
2598 # src/mimeview.c:104\r\r
2599 #: src/mimeview.c:111\r
2600 msgid "/_Display as text"\r
2601 msgstr "/_Mostra come testo"\r
2602 \r
2603 # src/mimeview.c:105 src/summaryview.c:273\r\r
2604 #: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:311\r
2605 msgid "/_Save as..."\r
2606 msgstr "/_Salva come..."\r
2607 \r
2608 # src/compose.c:2636\r\r
2609 #: src/mimeview.c:115\r
2610 msgid "/_Check signature"\r
2611 msgstr ""\r
2612 \r
2613 # src/mimeview.c:124\r\r
2614 #: src/mimeview.c:135\r
2615 msgid "MIME Type"\r
2616 msgstr "Tipo MIME"\r
2617 \r
2618 # src/mimeview.c:128\r\r
2619 #: src/mimeview.c:139\r
2620 msgid "Creating MIME view...\n"\r
2621 msgstr "Sto creando la vista MIME...\n"\r
2622 \r
2623 #: src/mimeview.c:240\r
2624 msgid "Select \"Check signature\" to check"\r
2625 msgstr ""\r
2626 \r
2627 # src/mimeview.c:340\r\r
2628 #: src/mimeview.c:411\r
2629 msgid "Can't get the part of multipart message."\r
2630 msgstr "Non posso avere parte di un messaggio multiparte."\r
2631 \r
2632 # src/mimeview.c:569 src/mimeview.c:617 src/mimeview.c:636\r\r
2633 #: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730\r
2634 msgid "Can't save the part of multipart message."\r
2635 msgstr "Non posso salvare parte di un messaggio multiparte."\r
2636 \r
2637 # src/mimeview.c:603 src/summaryview.c:1761\r\r
2638 #: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2005\r
2639 msgid "Save as"\r
2640 msgstr "Salva come"\r
2641 \r
2642 # src/mimeview.c:609 src/summaryview.c:1766\r\r
2643 #: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2010\r
2644 msgid "Overwrite"\r
2645 msgstr "Sovrascrivi"\r
2646 \r
2647 # src/mimeview.c:610 src/summaryview.c:1767\r\r
2648 #: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2011\r
2649 msgid "Overwrite existing file?"\r
2650 msgstr "Sovrascrivi il file esistente?"\r
2651 \r
2652 # src/mimeview.c:679\r\r
2653 #: src/mimeview.c:773\r
2654 #, c-format\r
2655 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"\r
2656 msgstr "La linea di comando del visualizzatore MIME è invalida: `%s'"\r
2657 \r
2658 # src/news.c:75\r\r
2659 #: src/news.c:75\r
2660 #, c-format\r
2661 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"\r
2662 msgstr "Sto creando la connessione NNTP a %s:%d ...\n"\r
2663 \r
2664 # src/news.c:111\r\r
2665 #: src/news.c:111\r
2666 #, c-format\r
2667 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"\r
2668 msgstr ""\r
2669 "La connessione NNTP a %s:%d è stata disconnessa. Mi sto riconnettendo...\n"\r
2670 \r
2671 # src/news.c:182\r\r
2672 #: src/news.c:182\r
2673 #, c-format\r
2674 msgid "article %d has been already cached.\n"\r
2675 msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"\r
2676 \r
2677 # src/news.c:191\r\r
2678 #: src/news.c:191\r
2679 #, c-format\r
2680 msgid "getting article %d...\n"\r
2681 msgstr "sto ricevendo l'articolo %d...\n"\r
2682 \r
2683 # src/news.c:196\r\r
2684 #: src/news.c:196\r
2685 #, c-format\r
2686 msgid "can't read article %d\n"\r
2687 msgstr "non posso leggere l'articolo %d\n"\r
2688 \r
2689 # src/news.c:228\r\r
2690 #: src/news.c:228\r
2691 msgid "can't post article.\n"\r
2692 msgstr "non posso postare l'articolo.\n"\r
2693 \r
2694 # src/news.c:252\r\r
2695 #: src/news.c:252\r
2696 #, c-format\r
2697 msgid "can't retrieve article %d\n"\r
2698 msgstr "non posso recuperare l'articolo %d\n"\r
2699 \r
2700 # src/news.c:291\r\r
2701 #: src/news.c:291\r
2702 #, c-format\r
2703 msgid "can't set group: %s\n"\r
2704 msgstr "non posso impostare il gruppo: %s\n"\r
2705 \r
2706 # src/news.c:297\r\r
2707 #: src/news.c:297\r
2708 #, c-format\r
2709 msgid "invalid article range: %d - %d\n"\r
2710 msgstr "estensione articolo invalida: %d - %d\n"\r
2711 \r
2712 # src/news.c:306\r\r
2713 #: src/news.c:306\r
2714 msgid "no new articles.\n"\r
2715 msgstr "niente articoli nuovi.\n"\r
2716 \r
2717 # src/news.c:316\r\r
2718 #: src/news.c:316\r
2719 #, c-format\r
2720 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"\r
2721 msgstr "sto ricevendo xover %d in %s...\n"\r
2722 \r
2723 # src/news.c:319\r\r
2724 #: src/news.c:319\r
2725 msgid "can't get xover\n"\r
2726 msgstr "non posso ricevere xover\n"\r
2727 \r
2728 # src/news.c:325\r\r
2729 #: src/news.c:325\r
2730 msgid "error occurred while getting xover.\n"\r
2731 msgstr "errore occorso mentre stavo ricevendo xover.\n"\r
2732 \r
2733 # src/news.c:333\r\r
2734 #: src/news.c:333\r
2735 #, c-format\r
2736 msgid "invalid xover line: %s\n"\r
2737 msgstr "linea xover invalida: %s\n"\r
2738 \r
2739 # src/news.c:434\r\r
2740 #: src/news.c:434\r
2741 #, c-format\r
2742 msgid "deleting article %d...\n"\r
2743 msgstr "sto cancellando l'articolo %d...\n"\r
2744 \r
2745 # src/news.c:465\r\r
2746 #: src/news.c:465\r
2747 msgid "\tDeleting all cached articles... "\r
2748 msgstr "\tSto cancellando tutti gli articoli nella cache... "\r
2749 \r
2750 # src/nntp.c:44\r\r
2751 #: src/nntp.c:44\r
2752 #, c-format\r
2753 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"\r
2754 msgstr "Non posso connettermi al server NNTP: %s:%d\n"\r
2755 \r
2756 # src/nntp.c:73 src/nntp.c:135\r\r
2757 #: src/nntp.c:73 src/nntp.c:135\r
2758 #, c-format\r
2759 msgid "protocol error: %s\n"\r
2760 msgstr "errore di protocollo: %s\n"\r
2761 \r
2762 # src/nntp.c:95 src/nntp.c:141\r\r
2763 #: src/nntp.c:95 src/nntp.c:141\r
2764 msgid "protocol error\n"\r
2765 msgstr "errore di protocollo\n"\r
2766 \r
2767 # src/nntp.c:174 src/nntp.c:180\r\r
2768 #: src/nntp.c:174 src/nntp.c:180\r
2769 msgid "Error occurred while posting\n"\r
2770 msgstr "Errore occorso mentre stavo postando\n"\r
2771 \r
2772 # src/passphrase.c:72\r\r
2773 #: src/passphrase.c:73\r
2774 msgid "Passphrase"\r
2775 msgstr "Passphrase"\r
2776 \r
2777 # src/passphrase.c:224\r\r
2778 #: src/passphrase.c:228\r
2779 msgid "[no user id]"\r
2780 msgstr "[nessun id utente]"\r
2781 \r
2782 # src/passphrase.c:228\r\r
2783 #: src/passphrase.c:232\r
2784 #, c-format\r
2785 msgid ""\r
2786 "%sPlease enter the passphrase for:\n"\r
2787 "\n"\r
2788 "  %.*s  \n"\r
2789 "(%.*s)\n"\r
2790 msgstr ""\r
2791 "%sPer favore immetti la passphrase per:\n"\r
2792 "\n"\r
2793 "  %.*s  \n"\r
2794 "(%.*s)\n"\r
2795 \r
2796 # src/passphrase.c:232\r\r
2797 #: src/passphrase.c:236\r
2798 msgid ""\r
2799 "Bad passphrase! Try again...\n"\r
2800 "\n"\r
2801 msgstr ""\r
2802 "Passphrase invalida! Prova ancora...\n"\r
2803 "\n"\r
2804 \r
2805 # src/pop.c:98 src/pop.c:144\r\r
2806 #: src/pop.c:98 src/pop.c:144\r
2807 msgid "error occurred on authorization\n"\r
2808 msgstr "errore occorso durante l'autorizzazione\n"\r
2809 \r
2810 # src/pop.c:116\r\r
2811 #: src/pop.c:116\r
2812 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"\r
2813 msgstr "Non trovato l'APOP richiesto dal timestamp nel saluto\n"\r
2814 \r
2815 # src/pop.c:122\r\r
2816 #: src/pop.c:122\r
2817 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"\r
2818 msgstr "Errore di sintassi timestamp nel saluto\n"\r
2819 \r
2820 # src/pop.c:169 src/pop.c:206\r\r
2821 #: src/pop.c:169 src/pop.c:206\r
2822 msgid "POP3 protocol error\n"\r
2823 msgstr "Errore protocollo POP3\n"\r
2824 \r
2825 # src/prefs.c:56\r\r
2826 #: src/prefs.c:56\r
2827 msgid "Reading configuration...\n"\r
2828 msgstr "Sto leggendo la configurazione...\n"\r
2829 \r
2830 # src/prefs.c:76 src/prefs.c:179\r\r
2831 #: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183\r
2832 #, c-format\r
2833 msgid "Found %s\n"\r
2834 msgstr "Trovato %s\n"\r
2835 \r
2836 # src/prefs.c:90\r\r
2837 #: src/prefs.c:90\r
2838 msgid "Finished reading configuration.\n"\r
2839 msgstr "Lettura configurazione finita.\n"\r
2840 \r
2841 # src/prefs.c:164 src/prefs.c:209 src/prefs_account.c:324\r\r
2842 # src/prefs_account.c:338 src/prefs_common.c:1841 src/prefs_common.c:1865\r\r
2843 #: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:326\r
2844 #: src/prefs_account.c:340 src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:2294\r
2845 msgid "failed to write configuration to file\n"\r
2846 msgstr "scrittura configurazione su file fallita\n"\r
2847 \r
2848 # src/prefs.c:212\r\r
2849 #: src/prefs.c:216\r
2850 msgid "Configuration is saved.\n"\r
2851 msgstr "Configurazione salvata.\n"\r
2852 \r
2853 # src/prefs.c:465\r\r
2854 #: src/prefs.c:469\r
2855 msgid "Apply"\r
2856 msgstr "Applica"\r
2857 \r
2858 # src/prefs_account.c:369\r\r
2859 #: src/prefs_account.c:371\r
2860 msgid "Opening account preferences window...\n"\r
2861 msgstr "Sto aprendo la finestra preferenze account...\n"\r
2862 \r
2863 # src/prefs_account.c:394\r\r
2864 #: src/prefs_account.c:396\r
2865 #, c-format\r
2866 msgid "Account%d"\r
2867 msgstr "Account%d"\r
2868 \r
2869 # src/prefs_account.c:407\r\r
2870 #: src/prefs_account.c:409\r
2871 msgid "Preferences for new account"\r
2872 msgstr "Preferenze per il nuovo account"\r
2873 \r
2874 # src/prefs_account.c:412\r\r
2875 #: src/prefs_account.c:414\r
2876 msgid "Preferences for each account"\r
2877 msgstr "Preferenze per ogni account"\r
2878 \r
2879 # src/prefs_account.c:434\r\r
2880 #: src/prefs_account.c:435\r
2881 msgid "Creating account preferences window...\n"\r
2882 msgstr "Sto creando la finestra delle preferenze account...\n"\r
2883 \r
2884 # src/prefs_account.c:454\r\r
2885 #: src/prefs_account.c:455\r
2886 msgid "Basic"\r
2887 msgstr "Principale"\r
2888 \r
2889 # src/prefs_account.c:456 src/prefs_common.c:572\r\r
2890 #: src/prefs_account.c:457 src/prefs_common.c:628\r
2891 msgid "Receive"\r
2892 msgstr "Ricevi"\r
2893 \r
2894 # src/prefs_account.c:462\r\r
2895 #: src/prefs_account.c:463\r
2896 msgid "Advanced"\r
2897 msgstr "Avanzato"\r
2898 \r
2899 # src/prefs_account.c:527\r\r
2900 #: src/prefs_account.c:516\r
2901 msgid "Name of this account"\r
2902 msgstr "Nome di questo account"\r
2903 \r
2904 # src/prefs_account.c:535\r\r
2905 #: src/prefs_account.c:525\r
2906 msgid "Usually used"\r
2907 msgstr "Usato abitualmente"\r
2908 \r
2909 # src/prefs_account.c:539\r\r
2910 #: src/prefs_account.c:529\r
2911 msgid "Personal information"\r
2912 msgstr "Informazione personale"\r
2913 \r
2914 # src/prefs_account.c:548\r\r
2915 #: src/prefs_account.c:538\r
2916 msgid "Full name"\r
2917 msgstr "Nome completo"\r
2918 \r
2919 # src/prefs_account.c:554\r\r
2920 #: src/prefs_account.c:544\r
2921 msgid "Mail address"\r
2922 msgstr "Indirizzo postale"\r
2923 \r
2924 # src/prefs_account.c:560\r\r
2925 #: src/prefs_account.c:550\r
2926 msgid "Organization"\r
2927 msgstr "Organizzazione"\r
2928 \r
2929 # src/prefs_account.c:584\r\r
2930 #: src/prefs_account.c:574\r
2931 msgid "Server information"\r
2932 msgstr "Informazione server"\r
2933 \r
2934 # src/prefs_account.c:605\r\r
2935 #: src/prefs_account.c:595\r
2936 msgid "POP3 (normal)"\r
2937 msgstr "POP3 (normale)"\r
2938 \r
2939 # src/prefs_account.c:607\r\r
2940 #: src/prefs_account.c:597\r
2941 msgid "POP3 (APOP auth)"\r
2942 msgstr "POP3 (APOP auth)"\r
2943 \r
2944 # src/prefs_account.c:609\r\r
2945 #: src/prefs_account.c:599\r
2946 msgid "IMAP4"\r
2947 msgstr "IMAP4"\r
2948 \r
2949 # src/prefs_account.c:611\r\r
2950 #: src/prefs_account.c:601\r
2951 msgid "News (NNTP)"\r
2952 msgstr "News (NNTP)"\r
2953 \r
2954 # src/prefs_account.c:613\r\r
2955 #: src/prefs_account.c:603\r
2956 msgid "None (local)"\r
2957 msgstr "Nessuno (locale)"\r
2958 \r
2959 # src/prefs_account.c:664\r\r
2960 #: src/prefs_account.c:657\r
2961 msgid "News server"\r
2962 msgstr "Server news"\r
2963 \r
2964 # src/prefs_account.c:670\r\r
2965 #: src/prefs_account.c:663\r
2966 msgid "Server for receiving"\r
2967 msgstr "Server per ricezione"\r
2968 \r
2969 # src/prefs_account.c:676\r\r
2970 #: src/prefs_account.c:669\r
2971 msgid "SMTP server (send)"\r
2972 msgstr "Server SMTP (invio)"\r
2973 \r
2974 # src/prefs_account.c:683\r\r
2975 #: src/prefs_account.c:676\r
2976 msgid "User ID"\r
2977 msgstr "ID utente"\r
2978 \r
2979 # src/prefs_account.c:689\r\r
2980 #: src/prefs_account.c:682\r
2981 msgid "Password"\r
2982 msgstr "Password"\r
2983 \r
2984 # src/prefs_account.c:732\r\r
2985 #: src/prefs_account.c:726\r
2986 msgid "POP3"\r
2987 msgstr "POP3"\r
2988 \r
2989 # src/prefs_account.c:740\r\r
2990 #: src/prefs_account.c:734\r
2991 msgid "Remove messages on server when received"\r
2992 msgstr "Togli i messaggi sul server quando sono ricevuti"\r
2993 \r
2994 # src/prefs_account.c:742\r\r
2995 #: src/prefs_account.c:736\r
2996 msgid "Receive all messages on server"\r
2997 msgstr "Ricevi tutti i messaggi sul server"\r
2998 \r
2999 # src/prefs_account.c:744\r\r
3000 #: src/prefs_account.c:738\r
3001 msgid "Receive at getting from all accounts"\r
3002 msgstr "In ricezione ricevi da tutti gli account"\r
3003 \r
3004 # src/prefs_account.c:746\r\r
3005 #: src/prefs_account.c:740\r
3006 msgid "Filter messages on receiving"\r
3007 msgstr "Filro messaggi in ricezione"\r
3008 \r
3009 # src/prefs_account.c:783 src/prefs_common.c:1125\r\r
3010 #: src/prefs_account.c:777 src/prefs_common.c:1172\r
3011 msgid "Header"\r
3012 msgstr "Intestazione"\r
3013 \r
3014 # src/prefs_account.c:790\r\r
3015 #: src/prefs_account.c:784\r
3016 msgid "Add Date header field"\r
3017 msgstr "Aggiungi campo data in intestazione"\r
3018 \r
3019 # src/prefs_account.c:791\r\r
3020 #: src/prefs_account.c:785\r
3021 msgid "Generate Message-ID"\r
3022 msgstr "Genera ID-messaggio"\r
3023 \r
3024 # src/prefs_account.c:800\r\r
3025 #: src/prefs_account.c:794\r
3026 msgid "Add user-defined header"\r
3027 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"\r
3028 \r
3029 # src/prefs_account.c:802 src/prefs_common.c:1423\r\r
3030 #: src/prefs_account.c:796 src/prefs_common.c:1473\r
3031 msgid " Edit... "\r
3032 msgstr " Edit... "\r
3033 \r
3034 # src/prefs_account.c:809\r\r
3035 #: src/prefs_account.c:803\r
3036 msgid "Automatically set following addresses"\r
3037 msgstr "Imposta automaticamente gli indirizzi seguenti"\r
3038 \r
3039 # src/prefs_account.c:818\r\r
3040 #: src/prefs_account.c:812\r
3041 msgid "Cc"\r
3042 msgstr "Cc"\r
3043 \r
3044 # src/prefs_account.c:831\r\r
3045 #: src/prefs_account.c:825\r
3046 msgid "Bcc"\r
3047 msgstr "Bcc"\r
3048 \r
3049 # src/prefs_account.c:844\r\r
3050 #: src/prefs_account.c:838\r
3051 msgid "Reply-To"\r
3052 msgstr "Rispondi a"\r
3053 \r
3054 # src/prefs_account.c:857\r\r
3055 #: src/prefs_account.c:851\r
3056 msgid "Authentication"\r
3057 msgstr "Autenticazione"\r
3058 \r
3059 # src/prefs_account.c:865\r\r
3060 #: src/prefs_account.c:859\r
3061 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"\r
3062 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUTH)"\r
3063 \r
3064 # src/prefs_account.c:867\r\r
3065 #: src/prefs_account.c:861\r
3066 msgid "Authenticate with POP3 before sending"\r
3067 msgstr "Mi autentico con POP3 prima dell'invio"\r
3068 \r
3069 # src/prefs_account.c:901\r\r
3070 #: src/prefs_account.c:895\r
3071 msgid "Signature file"\r
3072 msgstr "File di firma"\r
3073 \r
3074 # src/prefs_account.c:939\r\r
3075 #: src/prefs_account.c:933\r
3076 msgid "Specify SMTP port"\r
3077 msgstr "Specifica la porta SMTP"\r
3078 \r
3079 # src/prefs_account.c:951\r\r
3080 #: src/prefs_account.c:945\r
3081 msgid "Specify POP3 port"\r
3082 msgstr "Specifica la porta POP3"\r
3083 \r
3084 # src/prefs_account.c:963\r\r
3085 #: src/prefs_account.c:957\r
3086 msgid "Specify domain name"\r
3087 msgstr "Specifica il nome di dominio"\r
3088 \r
3089 # src/prefs_account.c:1003\r\r
3090 #: src/prefs_account.c:997\r
3091 msgid "Mail address is not entered."\r
3092 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."\r
3093 \r
3094 # src/prefs_account.c:1008\r\r
3095 #: src/prefs_account.c:1002\r
3096 msgid "SMTP server is not entered."\r
3097 msgstr "Il server SMTP non è impostato."\r
3098 \r
3099 # src/prefs_account.c:1013\r\r
3100 #: src/prefs_account.c:1007\r
3101 msgid "User ID is not entered."\r
3102 msgstr "L'ID utente non è impostato."\r
3103 \r
3104 # src/prefs_account.c:1018\r\r
3105 #: src/prefs_account.c:1012\r
3106 msgid "POP3 server is not entered."\r
3107 msgstr "Il server POP3 non è impostato."\r
3108 \r
3109 # src/prefs_account.c:1023\r\r
3110 #: src/prefs_account.c:1017\r
3111 msgid "IMAP4 server is not entered."\r
3112 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."\r
3113 \r
3114 # src/prefs_account.c:1028\r\r
3115 #: src/prefs_account.c:1022\r
3116 msgid "NNTP server is not entered."\r
3117 msgstr "Il server NNTP non è impostato."\r
3118 \r
3119 # src/prefs_common.c:549\r\r
3120 #: src/prefs_common.c:605\r
3121 msgid "Creating common preferences window...\n"\r
3122 msgstr "Sto creando la finestra delle preferenze comuni...\n"\r
3123 \r
3124 # src/prefs_common.c:553\r\r
3125 #: src/prefs_common.c:609\r
3126 msgid "Common Preferences"\r
3127 msgstr "Preferenze comuni"\r
3128 \r
3129 # src/prefs_common.c:578\r\r
3130 #: src/prefs_common.c:634\r
3131 msgid "Display"\r
3132 msgstr "Mostra"\r
3133 \r
3134 # src/prefs_common.c:580\r\r
3135 #: src/prefs_common.c:636\r
3136 msgid "Filtering"\r
3137 msgstr "Filtro"\r
3138 \r
3139 # src/prefs_common.c:583\r\r
3140 #: src/prefs_common.c:639\r
3141 msgid "Privacy"\r
3142 msgstr "Privacy"\r
3143 \r
3144 # src/prefs_common.c:586\r\r
3145 #: src/prefs_common.c:642\r
3146 msgid "Interface"\r
3147 msgstr "Interfaccia"\r
3148 \r
3149 # src/prefs_common.c:588\r\r
3150 #: src/prefs_common.c:644\r
3151 msgid "Other"\r
3152 msgstr "Altro"\r
3153 \r
3154 # src/prefs_common.c:640 src/prefs_common.c:800\r\r
3155 #: src/prefs_common.c:684 src/prefs_common.c:844\r
3156 msgid "External program"\r
3157 msgstr "Programma esterno"\r
3158 \r
3159 # src/prefs_common.c:649\r\r
3160 #: src/prefs_common.c:693\r
3161 msgid "Use external program for incorporation"\r
3162 msgstr "Usa un programma esterno per incorporazione"\r
3163 \r
3164 # src/prefs_common.c:656 src/prefs_common.c:817\r\r
3165 #: src/prefs_common.c:700 src/prefs_common.c:861\r
3166 msgid "Program path"\r
3167 msgstr "Percorso programma"\r
3168 \r
3169 # src/prefs_common.c:668\r\r
3170 #: src/prefs_common.c:712\r
3171 msgid "Local spool"\r
3172 msgstr "Spool locale"\r
3173 \r
3174 # src/prefs_common.c:679\r\r
3175 #: src/prefs_common.c:723\r
3176 msgid "Incorporate from spool"\r
3177 msgstr "Incorpora da spool"\r
3178 \r
3179 # src/prefs_common.c:681\r\r
3180 #: src/prefs_common.c:725\r
3181 msgid "Filter on incorporation"\r
3182 msgstr "Filtro su incorporazione"\r
3183 \r
3184 # src/prefs_common.c:689\r\r
3185 #: src/prefs_common.c:733\r
3186 msgid "Spool directory"\r
3187 msgstr "Directory di spool"\r
3188 \r
3189 # src/prefs_common.c:709\r\r
3190 #: src/prefs_common.c:753\r
3191 msgid "Auto-check new mail"\r
3192 msgstr "Controllo automatico nuova posta"\r
3193 \r
3194 # src/prefs_common.c:711\r\r
3195 #: src/prefs_common.c:755\r
3196 msgid "each"\r
3197 msgstr "ogni"\r
3198 \r
3199 # src/prefs_common.c:723\r\r
3200 #: src/prefs_common.c:767\r
3201 msgid "minute(s)"\r
3202 msgstr "minuto(i)"\r
3203 \r
3204 # src/prefs_common.c:732\r\r
3205 #: src/prefs_common.c:776\r
3206 msgid "Check new mail on startup"\r
3207 msgstr "Controlla nuova posta in avvio"\r
3208 \r
3209 # src/prefs_common.c:734\r\r
3210 #: src/prefs_common.c:778\r
3211 msgid "News"\r
3212 msgstr "News"\r
3213 \r
3214 # src/prefs_common.c:742\r\r
3215 #: src/prefs_common.c:786\r
3216 msgid ""\r
3217 "Maximum article number to download\n"\r
3218 "(unlimited if 0 is specified)"\r
3219 msgstr ""\r
3220 "Massimo numero di articoli da scaricare\n"\r
3221 "(illimitato se è specificato 0)"\r
3222 \r
3223 # src/prefs_common.c:810\r\r
3224 #: src/prefs_common.c:854\r
3225 msgid "Use external program for sending"\r
3226 msgstr "Usa programma esterno per invio"\r
3227 \r
3228 # src/prefs_common.c:834\r\r
3229 #: src/prefs_common.c:878\r
3230 msgid "Save sent message to outbox"\r
3231 msgstr "Salva il messaggio inviato nell'outbox"\r
3232 \r
3233 # src/prefs_common.c:836\r\r
3234 #: src/prefs_common.c:880\r
3235 msgid "Queue message that failed to send"\r
3236 msgstr "Accoda il messaggio che ha fallito l'invio"\r
3237 \r
3238 # src/prefs_common.c:842\r\r
3239 #: src/prefs_common.c:886\r
3240 msgid "Outgoing codeset"\r
3241 msgstr "Codeset uscente"\r
3242 \r
3243 # src/prefs_common.c:857\r\r
3244 #: src/prefs_common.c:901\r
3245 msgid "Automatic"\r
3246 msgstr "Automatico"\r
3247 \r
3248 # src/prefs_common.c:858\r\r
3249 #: src/prefs_common.c:902\r
3250 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"\r
3251 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"\r
3252 \r
3253 # src/prefs_common.c:860\r\r
3254 #: src/prefs_common.c:904\r
3255 msgid "Unicode (UTF-8)"\r
3256 msgstr "Unicode (UTF-8)"\r
3257 \r
3258 # src/prefs_common.c:862\r\r
3259 #: src/prefs_common.c:906\r
3260 msgid "Western European (ISO-8859-1)"\r
3261 msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"\r
3262 \r
3263 # src/prefs_common.c:864\r\r
3264 #: src/prefs_common.c:908\r
3265 msgid "Central European (ISO-8859-2)"\r
3266 msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"\r
3267 \r
3268 # src/prefs_common.c:865\r\r
3269 #: src/prefs_common.c:909\r
3270 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"\r
3271 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"\r
3272 \r
3273 # src/prefs_common.c:866\r\r
3274 #: src/prefs_common.c:910\r
3275 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"\r
3276 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"\r
3277 \r
3278 # src/prefs_common.c:867\r\r
3279 #: src/prefs_common.c:911\r
3280 msgid "Greek (ISO-8859-7)"\r
3281 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"\r
3282 \r
3283 # src/prefs_common.c:868\r\r
3284 #: src/prefs_common.c:912\r
3285 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"\r
3286 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"\r
3287 \r
3288 # src/prefs_common.c:869\r\r
3289 #: src/prefs_common.c:913\r
3290 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"\r
3291 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"\r
3292 \r
3293 # src/prefs_common.c:870\r\r
3294 #: src/prefs_common.c:914\r
3295 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"\r
3296 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"\r
3297 \r
3298 # src/prefs_common.c:871\r\r
3299 #: src/prefs_common.c:915\r
3300 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"\r
3301 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"\r
3302 \r
3303 # src/prefs_common.c:872\r\r
3304 #: src/prefs_common.c:916\r
3305 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"\r
3306 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"\r
3307 \r
3308 # src/prefs_common.c:874\r\r
3309 #: src/prefs_common.c:918\r
3310 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"\r
3311 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"\r
3312 \r
3313 # src/prefs_common.c:875\r\r
3314 #: src/prefs_common.c:920\r
3315 msgid "Japanese (EUC-JP)"\r
3316 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"\r
3317 \r
3318 # src/prefs_common.c:876\r\r
3319 #: src/prefs_common.c:921\r
3320 msgid "Japanese (Shift_JIS)"\r
3321 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"\r
3322 \r
3323 # src/prefs_common.c:878\r\r
3324 #: src/prefs_common.c:924\r
3325 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"\r
3326 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"\r
3327 \r
3328 # src/prefs_common.c:879\r\r
3329 #: src/prefs_common.c:925\r
3330 msgid "Traditional Chinese (Big5)"\r
3331 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"\r
3332 \r
3333 # src/prefs_common.c:880\r\r
3334 #: src/prefs_common.c:927\r
3335 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"\r
3336 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"\r
3337 \r
3338 # src/prefs_common.c:881\r\r
3339 #: src/prefs_common.c:928\r
3340 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"\r
3341 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"\r
3342 \r
3343 # src/prefs_common.c:882\r\r
3344 #: src/prefs_common.c:930\r
3345 msgid "Korean (EUC-KR)"\r
3346 msgstr "Coreano (EUC-KR)"\r
3347 \r
3348 # src/prefs_common.c:932\r\r
3349 #: src/prefs_common.c:980\r
3350 msgid "Quotation"\r
3351 msgstr "Quotazione"\r
3352 \r
3353 # src/prefs_common.c:940\r\r
3354 #: src/prefs_common.c:988\r
3355 msgid "Quote message when replying"\r
3356 msgstr "Quota messaggio quando rispondi"\r
3357 \r
3358 # src/prefs_common.c:946\r\r
3359 #: src/prefs_common.c:994\r
3360 msgid "Quotation mark"\r
3361 msgstr "Segno quotazione"\r
3362 \r
3363 # src/prefs_common.c:959\r\r
3364 #: src/prefs_common.c:1007\r
3365 msgid "Quotation format:"\r
3366 msgstr "Formato quotazione:"\r
3367 \r
3368 # src/prefs_common.c:964\r\r
3369 #: src/prefs_common.c:1012\r
3370 msgid " Description of symbols "\r
3371 msgstr "Descrizione dei simboli"\r
3372 \r
3373 # src/prefs_common.c:991\r\r
3374 #: src/prefs_common.c:1039\r
3375 msgid "Insert signature automatically"\r
3376 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"\r
3377 \r
3378 # src/prefs_common.c:997\r\r
3379 #: src/prefs_common.c:1045\r
3380 msgid "Signature separator"\r
3381 msgstr "Separatore firma"\r
3382 \r
3383 # src/prefs_common.c:1015\r\r
3384 #: src/prefs_common.c:1063\r
3385 msgid "Wrap messages at"\r
3386 msgstr "Messaggi a capo dopo"\r
3387 \r
3388 # src/prefs_common.c:1027\r\r
3389 #: src/prefs_common.c:1075\r
3390 msgid "characters"\r
3391 msgstr "caratteri"\r
3392 \r
3393 # src/prefs_common.c:1035\r\r
3394 #: src/prefs_common.c:1083\r
3395 msgid "Wrap quotation"\r
3396 msgstr "A capo quotazione"\r
3397 \r
3398 # src/prefs_common.c:1037\r\r
3399 #: src/prefs_common.c:1085\r
3400 msgid "Wrap before sending"\r
3401 msgstr "A capo prima di inviare"\r
3402 \r
3403 # src/prefs_common.c:1095\r\r
3404 #: src/prefs_common.c:1143\r
3405 msgid "Registered rules"\r
3406 msgstr "Regole registrate"\r
3407 \r
3408 # src/prefs_common.c:1108\r\r
3409 #: src/prefs_common.c:1156\r
3410 msgid "Operator"\r
3411 msgstr "Operatore"\r
3412 \r
3413 # src/prefs_common.c:1148 src/prefs_common.c:1949 src/prefs_common.c:2088\r\r
3414 # src/prefs_common.c:2100\r\r
3415 #: src/prefs_common.c:1194 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2517\r
3416 #: src/prefs_common.c:2529\r
3417 msgid "(none)"\r
3418 msgstr "(niente)"\r
3419 \r
3420 # src/prefs_common.c:1154\r\r
3421 #: src/prefs_common.c:1200\r
3422 msgid "Keyword"\r
3423 msgstr "Parola chiave"\r
3424 \r
3425 # src/prefs_common.c:1173\r\r
3426 #: src/prefs_common.c:1221\r
3427 msgid "Predicate"\r
3428 msgstr "Predicato"\r
3429 \r
3430 # src/prefs_common.c:1186 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1958\r\r
3431 # src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2105 src/prefs_common.c:2108\r\r
3432 #: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2387\r
3433 #: src/prefs_common.c:2390 src/prefs_common.c:2534 src/prefs_common.c:2537\r
3434 msgid "contains"\r
3435 msgstr "contiene"\r
3436 \r
3437 # src/prefs_common.c:1186 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:2105\r\r
3438 # src/prefs_common.c:2108\r\r
3439 #: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2534\r
3440 #: src/prefs_common.c:2537\r
3441 msgid "not contain"\r
3442 msgstr "non contiene"\r
3443 \r
3444 # src/prefs_common.c:1213\r\r
3445 #: src/prefs_common.c:1260\r
3446 msgid "Destination"\r
3447 msgstr "Destinazione"\r
3448 \r
3449 # src/prefs_common.c:1236\r\r
3450 #: src/prefs_common.c:1284\r
3451 msgid "Use regex"\r
3452 msgstr "Usa regex"\r
3453 \r
3454 # src/prefs_common.c:1240\r\r
3455 #: src/prefs_common.c:1288\r
3456 msgid "Don't receive"\r
3457 msgstr "Non ricevo"\r
3458 \r
3459 # src/prefs_common.c:1265\r\r
3460 #: src/prefs_common.c:1313\r
3461 msgid "Register"\r
3462 msgstr "Registra"\r
3463 \r
3464 # src/prefs_common.c:1271\r\r
3465 #: src/prefs_common.c:1319\r
3466 msgid " Substitute "\r
3467 msgstr " Sostituisci "\r
3468 \r
3469 # src/prefs_common.c:1379\r\r
3470 # src/prefs_common.c:1379\r\r
3471 #: src/prefs_common.c:1426\r
3472 msgid "Font"\r
3473 msgstr "Font"\r
3474 \r
3475 # src/prefs_common.c:1388\r\r
3476 #: src/prefs_common.c:1435\r
3477 msgid "Message"\r
3478 msgstr "Messaggio"\r
3479 \r
3480 # src/prefs_common.c:1408\r\r
3481 #: src/prefs_common.c:1455\r
3482 msgid "Display unread number next to folder name"\r
3483 msgstr "Mostra numero non letti vicino al nome cartella"\r
3484 \r
3485 # src/prefs_common.c:1421\r\r
3486 #: src/prefs_common.c:1468\r
3487 msgid "Enable coloration of message"\r
3488 msgstr "Abilita colorazione del messaggio"\r
3489 \r
3490 # src/prefs_common.c:1432\r\r
3491 #: src/prefs_common.c:1483\r
3492 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"\r
3493 msgstr "Mostra alfabeto e mumeri a 2-byte con caratteri a 1-byte"\r
3494 \r
3495 # src/prefs_common.c:1434\r\r
3496 #: src/prefs_common.c:1485\r
3497 msgid "Display short headers on message view"\r
3498 msgstr "Mostra intestazione abbreviata sulla vista messaggio"\r
3499 \r
3500 # src/prefs_common.c:1444\r\r
3501 #: src/prefs_common.c:1495\r
3502 msgid "Line space"\r
3503 msgstr "Spazio linea"\r
3504 \r
3505 # src/prefs_common.c:1458\r\r
3506 #: src/prefs_common.c:1509\r
3507 msgid "pixel(s)"\r
3508 msgstr "pixel(s)"\r
3509 \r
3510 # src/prefs_common.c:1463\r\r
3511 #: src/prefs_common.c:1514\r
3512 msgid "Leave space on head"\r
3513 msgstr "Lascia spazio in testa"\r
3514 \r
3515 # src/prefs_common.c:1473\r\r
3516 #: src/prefs_common.c:1524\r
3517 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"\r
3518 msgstr "Traduci il nome intestazione (come `Da:', `Soggetto:')"\r
3519 \r
3520 # src/prefs_common.c:1476\r\r
3521 #: src/prefs_common.c:1527\r
3522 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"\r
3523 msgstr "Mostra destinatario sulla colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"\r
3524 \r
3525 # src/prefs_common.c:1478\r\r
3526 #: src/prefs_common.c:1529\r
3527 msgid "Enable horizontal scroll bar"\r
3528 msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"\r
3529 \r
3530 # src/prefs_common.c:1485\r\r
3531 # src/prefs_common.c:1485\r\r
3532 #: src/prefs_common.c:1536\r
3533 msgid " Set display item of summary... "\r
3534 msgstr " Imposta le voci visibili del sommario..."\r
3535 \r
3536 # src/prefs_common.c:1528\r\r
3537 #: src/prefs_common.c:1585\r
3538 msgid "Encrypt message by default"\r
3539 msgstr "Cripta messaggio per default"\r
3540 \r
3541 # src/prefs_common.c:1531\r\r
3542 #: src/prefs_common.c:1588\r
3543 msgid "Sign message by default"\r
3544 msgstr "Firma messaggio per default"\r
3545 \r
3546 # src/prefs_account.c:809\r\r
3547 #: src/prefs_common.c:1591\r
3548 msgid "Automatically check signatures"\r
3549 msgstr ""\r
3550 \r
3551 # src/prefs_common.c:1534\r\r
3552 #: src/prefs_common.c:1594\r
3553 msgid "Grab input while entering a passphrase"\r
3554 msgstr "Prendi l'input mentre immetto la passphrase"\r
3555 \r
3556 #. create default signkey box\r
3557 #: src/prefs_common.c:1601\r
3558 msgid "Default Sign Key"\r
3559 msgstr ""\r
3560 \r
3561 # src/prefs_common.c:1569\r\r
3562 #: src/prefs_common.c:1703\r
3563 msgid ""\r
3564 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"\r
3565 "Emacs-based mailer"\r
3566 msgstr ""\r
3567 "Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"\r
3568 "programma di posta basato su Emacs"\r
3569 \r
3570 # src/prefs_common.c:1576\r\r
3571 #: src/prefs_common.c:1710\r
3572 msgid "Open first unread message when entering a folder"\r
3573 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"\r
3574 \r
3575 #: src/prefs_common.c:1714\r
3576 msgid "Go to inbox after receiving new mail"\r
3577 msgstr ""\r
3578 \r
3579 # src/prefs_common.c:1584\r\r
3580 #: src/prefs_common.c:1722\r
3581 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"\r
3582 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"\r
3583 \r
3584 # src/prefs_common.c:1591\r\r
3585 # src/prefs_common.c:1591\r\r
3586 #: src/prefs_common.c:1729\r
3587 msgid ""\r
3588 "(Messages will be just marked till execution\n"\r
3589 " if this is turned off)"\r
3590 msgstr ""\r
3591 "(I messaggi veranno segnati fino all'esecuzione\n"\r
3592 " se questa è inattiva)"\r
3593 \r
3594 # src/prefs_common.c:1421\r\r
3595 #: src/prefs_common.c:1736\r
3596 msgid "Enable smooth scrolling on the message view"\r
3597 msgstr ""\r
3598 \r
3599 #: src/prefs_common.c:1742\r
3600 msgid "Scroll step"\r
3601 msgstr ""\r
3602 \r
3603 # src/prefs_common.c:1596\r\r
3604 #: src/prefs_common.c:1757\r
3605 msgid "On exit"\r
3606 msgstr "In uscita"\r
3607 \r
3608 # src/prefs_common.c:1604\r\r
3609 #: src/prefs_common.c:1765\r
3610 msgid "Confirm on exit"\r
3611 msgstr "Chiedi conferma all' uscita"\r
3612 \r
3613 # src/prefs_common.c:1611\r\r
3614 #: src/prefs_common.c:1772\r
3615 msgid "Empty trash on exit"\r
3616 msgstr ""\r
3617 \r
3618 # src/prefs_common.c:1613\r\r
3619 #: src/prefs_common.c:1774\r
3620 msgid "Ask before emptying"\r
3621 msgstr ""\r
3622 \r
3623 # src/prefs_common.c:1649\r\r
3624 #: src/prefs_common.c:1814\r
3625 #, c-format\r
3626 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"\r
3627 msgstr "Web browser esterno (%s verrà sostituito con URI)"\r
3628 \r
3629 # src/prefs_common.c:1656 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696\r\r
3630 #: src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1861\r
3631 msgid "Command"\r
3632 msgstr "Comando"\r
3633 \r
3634 # src/prefs_common.c:1673\r\r
3635 #: src/prefs_common.c:1838\r
3636 #, c-format\r
3637 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"\r
3638 msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"\r
3639 \r
3640 # src/prefs_common.c:1689\r\r
3641 #: src/prefs_common.c:1854\r
3642 #, c-format\r
3643 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"\r
3644 msgstr "Editor esterno (%s verrà sostituito con il nome del file)"\r
3645 \r
3646 # src/compose.c:2592\r\r
3647 #: src/prefs_common.c:1915\r
3648 msgid "Set message colors"\r
3649 msgstr ""\r
3650 \r
3651 # src/account.c:445 src/summary_search.c:192\r\r
3652 #: src/prefs_common.c:1923\r
3653 msgid "Colors"\r
3654 msgstr ""\r
3655 \r
3656 #: src/prefs_common.c:1961\r
3657 msgid "Quoted Text - First Level"\r
3658 msgstr ""\r
3659 \r
3660 #: src/prefs_common.c:1967\r
3661 msgid "Quoted Text - Second Level"\r
3662 msgstr ""\r
3663 \r
3664 #: src/prefs_common.c:1973\r
3665 msgid "Quoted Text - Third Level"\r
3666 msgstr ""\r
3667 \r
3668 #: src/prefs_common.c:1979\r
3669 msgid "URI link"\r
3670 msgstr ""\r
3671 \r
3672 #: src/prefs_common.c:1986\r
3673 msgid "Recycle quote colors"\r
3674 msgstr ""\r
3675 \r
3676 #: src/prefs_common.c:2034\r
3677 msgid "Pick color for quotation level 1"\r
3678 msgstr ""\r
3679 \r
3680 #: src/prefs_common.c:2037\r
3681 msgid "Pick color for quotation level 2"\r
3682 msgstr ""\r
3683 \r
3684 #: src/prefs_common.c:2040\r
3685 msgid "Pick color for quotation level 3"\r
3686 msgstr ""\r
3687 \r
3688 #: src/prefs_common.c:2043\r
3689 msgid "Pick color for URI"\r
3690 msgstr ""\r
3691 \r
3692 # src/prefs_common.c:1741\r\r
3693 #: src/prefs_common.c:2167\r
3694 msgid "Description of symbols"\r
3695 msgstr "Descrizione dei simboli"\r
3696 \r
3697 # src/prefs_common.c:1769\r\r
3698 #: src/prefs_common.c:2194\r
3699 #, c-format\r
3700 msgid ""\r
3701 "Date\n"\r
3702 "From\n"\r
3703 "Full Name of Sender\n"\r
3704 "First Name of Sender\n"\r
3705 "Initial of Sender\n"\r
3706 "Subject\n"\r
3707 "To\n"\r
3708 "Message-ID\n"\r
3709 "%"\r
3710 msgstr ""\r
3711 "Data\n"\r
3712 "Da\n"\r
3713 "Nome completo del Mittente\n"\r
3714 "Primo Nome del Mittente\n"\r
3715 "Iniziali del Mittente\n"\r
3716 "Soggetto\n"\r
3717 "A\n"\r
3718 "ID-messaggio\n"\r
3719 "%"\r
3720 \r
3721 # src/prefs_common.c:1801\r\r
3722 #: src/prefs_common.c:2230\r
3723 msgid "Reading filter configuration...\n"\r
3724 msgstr "Sto leggendo la configurazione filtro...\n"\r
3725 \r
3726 # src/prefs_common.c:1837\r\r
3727 #: src/prefs_common.c:2266\r
3728 msgid "Writing filter configuration...\n"\r
3729 msgstr "Sto scrivendo la configurazione filtro...\n"\r
3730 \r
3731 # src/prefs_common.c:1880\r\r
3732 #: src/prefs_common.c:2309\r
3733 msgid "(New)"\r
3734 msgstr "(Nuovo)"\r
3735 \r
3736 # src/prefs_common.c:1931\r\r
3737 #: src/prefs_common.c:2360\r
3738 msgid "Destination is not set."\r
3739 msgstr "Destinazione non impostata."\r
3740 \r
3741 # src/prefs_common.c:1936\r\r
3742 #: src/prefs_common.c:2365\r
3743 msgid "Header name is not set."\r
3744 msgstr "Nome intestazione non impostato."\r
3745 \r
3746 # src/prefs_common.c:2042\r\r
3747 #: src/prefs_common.c:2471\r
3748 msgid "Delete rule"\r
3749 msgstr "Elimina regola"\r
3750 \r
3751 # src/prefs_common.c:2043\r\r
3752 #: src/prefs_common.c:2472\r
3753 msgid "Do you really want to delete this rule?"\r
3754 msgstr "Vuoi realmente eliminare questa regola?"\r
3755 \r
3756 # src/prefs_common.c:2208\r\r
3757 #: src/prefs_common.c:2637\r
3758 msgid "Set display item"\r
3759 msgstr "Imposta voce mostra"\r
3760 \r
3761 # src/prefs_common.c:2225\r\r
3762 #: src/prefs_common.c:2654\r
3763 msgid "Mark"\r
3764 msgstr "Segna"\r
3765 \r
3766 # src/prefs_common.c:2227\r\r
3767 #: src/prefs_common.c:2656\r
3768 msgid "MIME"\r
3769 msgstr "MIME"\r
3770 \r
3771 # src/prefs_common.c:2228\r\r
3772 #: src/prefs_common.c:2657\r
3773 msgid "Number"\r
3774 msgstr "Numero"\r
3775 \r
3776 # src/prefs_common.c:2230 src/summaryview.c:323\r\r
3777 #: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:351\r
3778 msgid "Date"\r
3779 msgstr "Data"\r
3780 \r
3781 # src/prefs_common.c:2231 src/summaryview.c:324\r\r
3782 #: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:352\r
3783 msgid "From"\r
3784 msgstr "Da"\r
3785 \r
3786 # src/prefs_common.c:2232 src/summaryview.c:325\r\r
3787 #: src/prefs_common.c:2661 src/summaryview.c:353\r
3788 msgid "Subject"\r
3789 msgstr "Soggetto"\r
3790 \r
3791 # src/prefs_common.c:2285\r\r
3792 #: src/prefs_common.c:2714\r
3793 msgid "Font selection"\r
3794 msgstr "Selezione font"\r
3795 \r
3796 # src/procheader.c:525\r\r
3797 #: src/procheader.c:526\r
3798 msgid "SunMonTueWedThuFriSat"\r
3799 msgstr "DomLunMarMerGioVenSab"\r
3800 \r
3801 # src/procmime.c:683\r\r
3802 #: src/procmime.c:686\r
3803 msgid "Code conversion failed.\n"\r
3804 msgstr "Conversione codice fallita.\n"\r
3805 \r
3806 # src/procmsg.c:138\r\r
3807 #: src/procmsg.c:138\r
3808 msgid "Cache data is corrupted\n"\r
3809 msgstr "I dati nella cache sono corrotti\n"\r
3810 \r
3811 # src/procmsg.c:201\r\r
3812 #: src/procmsg.c:202\r
3813 msgid "\tNo cache file\n"\r
3814 msgstr "\tNessun file nella cache\n"\r
3815 \r
3816 # src/procmsg.c:207\r\r
3817 #: src/procmsg.c:209\r
3818 msgid "\tReading summary cache..."\r
3819 msgstr "\tSto leggendo il sommario della cache..."\r
3820 \r
3821 # src/procmsg.c:212\r\r
3822 #: src/procmsg.c:214\r
3823 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"\r
3824 msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"\r
3825 \r
3826 # src/procmsg.c:276\r\r
3827 #: src/procmsg.c:279\r
3828 msgid "\tMarking the messages..."\r
3829 msgstr "\tSto segnando i messaggi..."\r
3830 \r
3831 # src/procmsg.c:317\r\r
3832 #: src/procmsg.c:323\r
3833 #, c-format\r
3834 msgid "\t%d new message(s)\n"\r
3835 msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"\r
3836 \r
3837 # src/procmsg.c:439\r\r
3838 #: src/procmsg.c:445\r
3839 msgid "Mark file not found.\n"\r
3840 msgstr "File segnato non trovato.\n"\r
3841 \r
3842 # src/procmsg.c:441\r\r
3843 #: src/procmsg.c:447\r
3844 #, c-format\r
3845 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"\r
3846 msgstr "La versione segnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"\r
3847 \r
3848 # src/procmsg.c:457\r\r
3849 #: src/procmsg.c:463\r
3850 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"\r
3851 msgstr "Non posso aprire il file segnato con il modo aggiungi.\n"\r
3852 \r
3853 # src/procmsg.c:462\r\r
3854 #: src/procmsg.c:468\r
3855 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"\r
3856 msgstr "Non posso aprire il file segnato con il modo scrivi.\n"\r
3857 \r
3858 # src/procmsg.c:610\r\r
3859 #: src/procmsg.c:651\r
3860 msgid "Sending queued message failed.\n"\r
3861 msgstr "Fallito invio del messaggio accodato.\n"\r
3862 \r
3863 # src/procmsg.c:667\r\r
3864 #: src/procmsg.c:708\r
3865 #, c-format\r
3866 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"\r
3867 msgstr "La linea comando di stampa è invalida: `%s'\n"\r
3868 \r
3869 # src/progressdialog.c:48\r\r
3870 #: src/progressdialog.c:48\r
3871 msgid "Creating progress dialog...\n"\r
3872 msgstr "Sto creando il dialogo progresso...\n"\r
3873 \r
3874 # src/recv.c:107\r\r
3875 #: src/recv.c:107\r
3876 msgid "error occurred while retrieving data.\n"\r
3877 msgstr "errore occorso mentre recuperavo dati.\n"\r
3878 \r
3879 # src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181\r\r
3880 #: src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181\r
3881 msgid "Can't write to file.\n"\r
3882 msgstr "Non posso scrivere sul file.\n"\r
3883 \r
3884 # src/rfc2015.c:152\r\r
3885 #: src/rfc2015.c:135 src/rfc2015.c:170\r
3886 msgid "Oops: Signature not verified"\r
3887 msgstr "Oops: Firma non verificata"\r
3888 \r
3889 # src/rfc2015.c:156\r\r
3890 #: src/rfc2015.c:138 src/rfc2015.c:173\r
3891 msgid "No signature found"\r
3892 msgstr "Firma non trovata"\r
3893 \r
3894 # src/rfc2015.c:160\r\r
3895 #: src/rfc2015.c:141\r
3896 msgid "Good signature"\r
3897 msgstr "Firma buona"\r
3898 \r
3899 # src/rfc2015.c:164\r\r
3900 #: src/rfc2015.c:144\r
3901 msgid "BAD signature"\r
3902 msgstr "Firma DIFETTOSA"\r
3903 \r
3904 # src/rfc2015.c:168\r\r
3905 #: src/rfc2015.c:147 src/rfc2015.c:182\r
3906 msgid "No public key to verify the signature"\r
3907 msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"\r
3908 \r
3909 # src/rfc2015.c:172\r\r
3910 #: src/rfc2015.c:150 src/rfc2015.c:185\r
3911 msgid "Error verifying the signature"\r
3912 msgstr "Errore verificando la firma"\r
3913 \r
3914 #: src/rfc2015.c:153 src/rfc2015.c:188\r
3915 msgid "Different results for signatures"\r
3916 msgstr ""\r
3917 \r
3918 #: src/rfc2015.c:156 src/rfc2015.c:191\r
3919 msgid "Error: Unknown status"\r
3920 msgstr ""\r
3921 \r
3922 # src/rfc2015.c:160\r\r
3923 #: src/rfc2015.c:176\r
3924 #, c-format\r
3925 msgid "Good signature from \"%s\""\r
3926 msgstr ""\r
3927 \r
3928 # src/rfc2015.c:164\r\r
3929 #: src/rfc2015.c:179\r
3930 #, c-format\r
3931 msgid "BAD signature  from \"%s\""\r
3932 msgstr ""\r
3933 \r
3934 #: src/rfc2015.c:211\r
3935 msgid "Cannot find user ID for this key."\r
3936 msgstr ""\r
3937 \r
3938 #: src/rfc2015.c:222\r
3939 #, c-format\r
3940 msgid "                aka \"%s\"\n"\r
3941 msgstr ""\r
3942 \r
3943 # src/prefs_account.c:901\r\r
3944 #: src/rfc2015.c:250\r
3945 #, c-format\r
3946 msgid "Signature made %s\n"\r
3947 msgstr ""\r
3948 \r
3949 #: src/rfc2015.c:259\r
3950 #, c-format\r
3951 msgid "Key fingerprint: %s\n"\r
3952 msgstr ""\r
3953 \r
3954 # src/select-keys.c:241\r\r
3955 #: src/select-keys.c:241\r
3956 msgid "Select Keys"\r
3957 msgstr "Seleziona Chiavi"\r
3958 \r
3959 # src/select-keys.c:253\r\r
3960 #: src/select-keys.c:253\r
3961 msgid "Select key for: "\r
3962 msgstr "Seleziona chiave per: "\r
3963 \r
3964 # src/select-keys.c:271\r\r
3965 #: src/select-keys.c:271\r
3966 msgid "Key ID"\r
3967 msgstr "ID chiave"\r
3968 \r
3969 # src/select-keys.c:274\r\r
3970 #: src/select-keys.c:274\r
3971 msgid "Val"\r
3972 msgstr "Val"\r
3973 \r
3974 # src/select-keys.c:288\r\r
3975 #: src/select-keys.c:288\r
3976 msgid "Select"\r
3977 msgstr "Seleziona"\r
3978 \r
3979 # src/send.c:146\r\r
3980 #: src/send.c:146\r
3981 msgid "Queued message header is broken.\n"\r
3982 msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è spezzata.\n"\r
3983 \r
3984 # src/send.c:155\r\r
3985 #: src/send.c:155\r
3986 msgid "Account not found. Using current account...\n"\r
3987 msgstr "Account non trovato.Uso l'account corrente...\n"\r
3988 \r
3989 # src/send.c:166\r\r
3990 #: src/send.c:166\r
3991 msgid "Account not found.\n"\r
3992 msgstr "Account non trovato.\n"\r
3993 \r
3994 # src/send.c:197\r\r
3995 #: src/send.c:197\r
3996 #, c-format\r
3997 msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"\r
3998 msgstr "Mi sto connettendo al server SMTP: %s...\n"\r
3999 \r
4000 # src/send.c:239\r\r
4001 #: src/send.c:239\r
4002 #, c-format\r
4003 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"\r
4004 msgstr "Non posso connettermi al server SMTP: %s:%d\n"\r
4005 \r
4006 # src/send.c:252\r\r
4007 #: src/send.c:252\r
4008 msgid "Error occurred while sending HELO\n"\r
4009 msgstr "Errore occorso mentre stavo inviando HELO\n"\r
4010 \r
4011 # src/setup.c:43\r\r
4012 #: src/setup.c:43\r
4013 msgid "Mailbox setting"\r
4014 msgstr "Impostazione mailbox"\r
4015 \r
4016 # src/setup.c:44\r\r
4017 #: src/setup.c:44\r
4018 msgid ""\r
4019 "First, you have to set the location of mailbox.\n"\r
4020 "You can use existing mailbox in MH format\n"\r
4021 "if you have the one.\n"\r
4022 "If you're not sure, just select OK."\r
4023 msgstr ""\r
4024 "Primo, tu devi selezionare la posizione della mailbox.\n"\r
4025 "Tu puoi usare la maibox esistente nel formato MH\n"\r
4026 "se ne hai una.\n"\r
4027 "Se non sei sicuro, seleziona semplicemente OK."\r
4028 \r
4029 # src/sourcewindow.c:76\r\r
4030 #: src/sourcewindow.c:76\r
4031 msgid "Creating source window...\n"\r
4032 msgstr "Sto creando la finestra sorgente...\n"\r
4033 \r
4034 # src/sourcewindow.c:80\r\r
4035 #: src/sourcewindow.c:80\r
4036 msgid "Source of the message"\r
4037 msgstr "Sorgente del messaggio"\r
4038 \r
4039 # src/sourcewindow.c:140\r\r
4040 #: src/sourcewindow.c:140\r
4041 #, c-format\r
4042 msgid "Displaying the source of %s ...\n"\r
4043 msgstr "Sto visualizzando il sorgente di %s ...\n"\r
4044 \r
4045 # src/sourcewindow.c:142\r\r
4046 #: src/sourcewindow.c:142\r
4047 #, c-format\r
4048 msgid "%s - Source"\r
4049 msgstr "%s - Sorgente"\r
4050 \r
4051 # src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190\r\r
4052 #: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190\r
4053 msgid "Search"\r
4054 msgstr "Ricerca"\r
4055 \r
4056 # src/summary_search.c:172\r\r
4057 #: src/summary_search.c:172\r
4058 msgid "Case sensitive"\r
4059 msgstr "Sensibile al carattere"\r
4060 \r
4061 # src/summary_search.c:178\r\r
4062 #: src/summary_search.c:178\r
4063 msgid "Backward search"\r
4064 msgstr "Ricerca all'indietro"\r
4065 \r
4066 # src/summary_search.c:184\r\r
4067 #: src/summary_search.c:184\r
4068 msgid "Select all matched"\r
4069 msgstr "Seleziona tutti gli uguali"\r
4070 \r
4071 # src/summary_search.c:191\r\r
4072 #: src/summary_search.c:191\r
4073 msgid "Clear"\r
4074 msgstr "Pulisci"\r
4075 \r
4076 # src/summary_search.c:286\r\r
4077 #: src/summary_search.c:286\r
4078 msgid "Search failed"\r
4079 msgstr "Ricerca fallita"\r
4080 \r
4081 # src/summary_search.c:287\r\r
4082 #: src/summary_search.c:287\r
4083 msgid "Search string not found."\r
4084 msgstr "Sringa ricercata non trovata."\r
4085 \r
4086 # src/summary_search.c:292\r\r
4087 #: src/summary_search.c:292\r
4088 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"\r
4089 msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"\r
4090 \r
4091 # src/summary_search.c:294\r\r
4092 #: src/summary_search.c:294\r
4093 msgid "End of list reached; continue from beginning?"\r
4094 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"\r
4095 \r
4096 # src/summary_search.c:296\r\r
4097 #: src/summary_search.c:296\r
4098 msgid "Search finished"\r
4099 msgstr "Ricerca terminata"\r
4100 \r
4101 # src/summaryview.c:257\r\r
4102 #: src/summaryview.c:288\r
4103 msgid "/M_ove..."\r
4104 msgstr "/Sp_osta"\r
4105 \r
4106 # src/summaryview.c:258\r\r
4107 #: src/summaryview.c:289\r
4108 msgid "/_Copy..."\r
4109 msgstr "/_Copia"\r
4110 \r
4111 # src/summaryview.c:260\r\r
4112 #: src/summaryview.c:291\r
4113 msgid "/E_xecute"\r
4114 msgstr "/Ese_gui"\r
4115 \r
4116 # src/summaryview.c:276\r\r
4117 #: src/summaryview.c:292\r
4118 msgid "/_Mark"\r
4119 msgstr "/_Segna"\r
4120 \r
4121 # src/summaryview.c:277\r\r
4122 #: src/summaryview.c:293\r
4123 msgid "/_Mark/_Mark"\r
4124 msgstr "/_Segna/_Segna"\r
4125 \r
4126 # src/summaryview.c:278\r\r
4127 #: src/summaryview.c:294\r
4128 msgid "/_Mark/_Unmark"\r
4129 msgstr "/_Segna/_Non segnare"\r
4130 \r
4131 # src/summaryview.c:279\r\r
4132 #: src/summaryview.c:295\r
4133 msgid "/_Mark/---"\r
4134 msgstr "/_Segna/---"\r
4135 \r
4136 # src/summaryview.c:280\r\r
4137 #: src/summaryview.c:296\r
4138 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"\r
4139 msgstr "/_Segna/Segna come non l_etto"\r
4140 \r
4141 # src/summaryview.c:283\r\r
4142 #: src/summaryview.c:297\r
4143 msgid "/_Mark/Make it as _being read"\r
4144 msgstr "/_Segna/Fallo _come sia letto"\r
4145 \r
4146 # src/summaryview.c:262\r\r
4147 #: src/summaryview.c:300\r
4148 msgid "/_Reply"\r
4149 msgstr "/_Rispondi"\r
4150 \r
4151 # src/summaryview.c:263\r\r
4152 #: src/summaryview.c:301\r
4153 msgid "/Reply to a_ll"\r
4154 msgstr "/Rispondi a t_utti"\r
4155 \r
4156 # src/summaryview.c:264\r\r
4157 #: src/summaryview.c:302\r
4158 msgid "/_Forward"\r
4159 msgstr "/_Inoltra"\r
4160 \r
4161 # src/summaryview.c:265\r\r
4162 #: src/summaryview.c:303\r
4163 msgid "/Forward as an a_ttachment"\r
4164 msgstr "/Inoltra come a_llegato"\r
4165 \r
4166 # src/summaryview.c:268\r\r
4167 #: src/summaryview.c:306\r
4168 msgid "/Open in new _window"\r
4169 msgstr "/Apri in una nuova _finestra"\r
4170 \r
4171 # src/summaryview.c:269\r\r
4172 #: src/summaryview.c:307\r
4173 msgid "/View so_urce"\r
4174 msgstr "/Vista so_rgente"\r
4175 \r
4176 # src/summaryview.c:270\r\r
4177 #: src/summaryview.c:308\r
4178 msgid "/Show all _header"\r
4179 msgstr "/Mostra tutte le intesta_zioni"\r
4180 \r
4181 # src/summaryview.c:271\r\r
4182 #: src/summaryview.c:309\r
4183 msgid "/Re_edit"\r
4184 msgstr "/Re_edit"\r
4185 \r
4186 # src/summaryview.c:274\r\r
4187 #: src/summaryview.c:312\r
4188 msgid "/_Print..."\r
4189 msgstr "/Stam_pa"\r
4190 \r
4191 # src/summaryview.c:285\r\r
4192 #: src/summaryview.c:314\r
4193 msgid "/Select _all"\r
4194 msgstr "/Seleziona _tutto"\r
4195 \r
4196 # src/summaryview.c:291\r\r
4197 #: src/summaryview.c:320\r
4198 msgid "M"\r
4199 msgstr "S"\r
4200 \r
4201 # src/summaryview.c:291\r\r
4202 #: src/summaryview.c:320\r
4203 msgid "U"\r
4204 msgstr "N"\r
4205 \r
4206 # src/summaryview.c:307\r\r
4207 #: src/summaryview.c:335\r
4208 msgid "Creating summary view...\n"\r
4209 msgstr "Sto creando la vista sommario...\n"\r
4210 \r
4211 # src/summaryview.c:322\r\r
4212 #: src/summaryview.c:350\r
4213 msgid "No."\r
4214 msgstr "No."\r
4215 \r
4216 # src/summaryview.c:546\r\r
4217 #: src/summaryview.c:567\r
4218 msgid "Process mark"\r
4219 msgstr "Segna processo"\r
4220 \r
4221 # src/summaryview.c:547\r\r
4222 #: src/summaryview.c:568\r
4223 msgid "Some marks are left. Process it?"\r
4224 msgstr "Alcuni segni sono esclusi. Li elaboro?"\r
4225 \r
4226 # src/summaryview.c:571\r\r
4227 #: src/summaryview.c:592\r
4228 msgid ""\r
4229 "empty folder\n"\r
4230 "\n"\r
4231 msgstr ""\r
4232 "cartella vuota\n"\r
4233 "\n"\r
4234 \r
4235 # src/summaryview.c:582\r\r
4236 #: src/summaryview.c:604\r
4237 #, c-format\r
4238 msgid "Scanning folder (%s)..."\r
4239 msgstr "Sto esaminando la cartella (%s)..."\r
4240 \r
4241 # src/summaryview.c:647\r\r
4242 #: src/summaryview.c:673\r
4243 msgid "done."\r
4244 msgstr "fatto."\r
4245 \r
4246 # src/summaryview.c:779\r\r
4247 #: src/summaryview.c:807\r
4248 msgid "No unread message"\r
4249 msgstr "Nessun messaggio non letto"\r
4250 \r
4251 # src/summaryview.c:780\r\r
4252 #: src/summaryview.c:808\r
4253 msgid "No unread message found. Go to next folder?"\r
4254 msgstr "Nessun messaggio non letto trovato. Vado alla cartella seguente?"\r
4255 \r
4256 # src/summaryview.c:846 src/summaryview.c:848\r\r
4257 #: src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:946\r
4258 msgid "Attracting messages by subject..."\r
4259 msgstr "Messaggi attraenti di soggetto..."\r
4260 \r
4261 # src/summaryview.c:993\r\r
4262 #: src/summaryview.c:1089\r
4263 #, c-format\r
4264 msgid "%d deleted"\r
4265 msgstr "%d eliminato"\r
4266 \r
4267 # src/summaryview.c:997\r\r
4268 #: src/summaryview.c:1093\r
4269 #, c-format\r
4270 msgid "%s%d moved"\r
4271 msgstr "%s%d spostato"\r
4272 \r
4273 # src/summaryview.c:1005\r\r
4274 #: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1101\r
4275 msgid ", "\r
4276 msgstr ", "\r
4277 \r
4278 # src/summaryview.c:997\r\r
4279 #: src/summaryview.c:1099\r
4280 #, c-format\r
4281 msgid "%s%d copied"\r
4282 msgstr ""\r
4283 \r
4284 # src/summaryview.c:1015\r\r
4285 #: src/summaryview.c:1116\r
4286 msgid " item(s) selected"\r
4287 msgstr " voce(i) selezionate"\r
4288 \r
4289 # src/summaryview.c:1024\r\r
4290 #: src/summaryview.c:1127\r
4291 #, c-format\r
4292 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"\r
4293 msgstr "%d nuovo, %d non letto, %d totale (%s)"\r
4294 \r
4295 # src/summaryview.c:1030\r\r
4296 #: src/summaryview.c:1133\r
4297 #, c-format\r
4298 msgid "%d new, %d unread, %d total"\r
4299 msgstr "%d nuovo, %d non letto, %d totale"\r
4300 \r
4301 # src/summaryview.c:1071 src/summaryview.c:1072\r\r
4302 #: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1175\r
4303 msgid "Sorting summary..."\r
4304 msgstr "Sto ordinando il sommario"\r
4305 \r
4306 # src/summaryview.c:1110\r\r
4307 #: src/summaryview.c:1213\r
4308 msgid "\tSetting summary from message data..."\r
4309 msgstr "\tSto impostando il sommario dai dati messaggio..."\r
4310 \r
4311 # src/summaryview.c:1112\r\r
4312 #: src/summaryview.c:1215\r
4313 msgid "Setting summary from message data..."\r
4314 msgstr "Sto impostando il sommario dai dati messaggio..."\r
4315 \r
4316 # src/summaryview.c:1221\r\r
4317 #: src/summaryview.c:1324\r
4318 #, c-format\r
4319 msgid "Writing summary cache (%s)..."\r
4320 msgstr "Sto scrivendo il sommario della cache (%s)..."\r
4321 \r
4322 # src/summaryview.c:1273\r\r
4323 #: src/summaryview.c:1376\r
4324 msgid "(No Date)"\r
4325 msgstr "(Nessuna Data)"\r
4326 \r
4327 # src/summaryview.c:1468\r\r
4328 #: src/summaryview.c:1641\r
4329 #, c-format\r
4330 msgid "Message %d is marked\n"\r
4331 msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"\r
4332 \r
4333 # src/summaryview.c:1501\r\r
4334 #: src/summaryview.c:1670\r
4335 #, c-format\r
4336 msgid "Message %d is marked as being read\n"\r
4337 msgstr "Il messaggio %d è segnato come fosse letto\n"\r
4338 \r
4339 # src/summaryview.c:1532\r\r
4340 #: src/summaryview.c:1705\r
4341 #, c-format\r
4342 msgid "Message %d is marked as unread\n"\r
4343 msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"\r
4344 \r
4345 # src/summaryview.c:1564\r\r
4346 #: src/summaryview.c:1747\r
4347 #, c-format\r
4348 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"\r
4349 msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per essere eliminato\n"\r
4350 \r
4351 # src/summaryview.c:1578\r\r
4352 #: src/summaryview.c:1761\r
4353 msgid "Current folder is Trash."\r
4354 msgstr "La cartella attuale é Cestino."\r
4355 \r
4356 # src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1602\r\r
4357 #: src/summaryview.c:1783 src/summaryview.c:1785\r
4358 msgid "Deleting duplicated messages..."\r
4359 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."\r
4360 \r
4361 # src/summaryview.c:1652\r\r
4362 #: src/summaryview.c:1835\r
4363 #, c-format\r
4364 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"\r
4365 msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"\r
4366 \r
4367 # src/summaryview.c:1691\r\r
4368 #: src/summaryview.c:1872\r
4369 #, c-format\r
4370 msgid "Message %d is set to move to %s\n"\r
4371 msgstr "Il messaggio %d è impostato per essere spostato a %s\n"\r
4372 \r
4373 # src/summaryview.c:1703\r\r
4374 #: src/summaryview.c:1884\r
4375 msgid "Destination is same as current folder."\r
4376 msgstr "La destinazione è la stessa della cartella attuale."\r
4377 \r
4378 # src/summaryview.c:1691\r\r
4379 #: src/summaryview.c:1933\r
4380 #, c-format\r
4381 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"\r
4382 msgstr ""\r
4383 \r
4384 # src/summaryview.c:1703\r\r
4385 #: src/summaryview.c:1946\r
4386 msgid "Destination to copy is same as current folder."\r
4387 msgstr ""\r
4388 \r
4389 # src/summaryview.c:1734\r\r
4390 #: src/summaryview.c:1978\r
4391 msgid "Selecting all messages..."\r
4392 msgstr "Sto selezionando tutti i messaggi..."\r
4393 \r
4394 # src/summaryview.c:1788\r\r
4395 #: src/summaryview.c:2032\r
4396 msgid "Print"\r
4397 msgstr "Stampa"\r
4398 \r
4399 # src/summaryview.c:1789\r\r
4400 #: src/summaryview.c:2033\r
4401 #, c-format\r
4402 msgid ""\r
4403 "Enter the print command line:\n"\r
4404 "(`%s' will be replaced with file name)"\r
4405 msgstr ""\r
4406 "Immetti la linea del comando stampa:\n"\r
4407 "(`%s' verrà sostituito col nome file)"\r
4408 \r
4409 # src/summaryview.c:1795\r\r
4410 #: src/summaryview.c:2039\r
4411 #, c-format\r
4412 msgid ""\r
4413 "Print command line is invalid:\n"\r
4414 "`%s'"\r
4415 msgstr ""\r
4416 "La linea del comando stampa non è valida:\n"\r
4417 "`%s'"\r
4418 \r
4419 # src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1968\r\r
4420 #: src/summaryview.c:2256 src/summaryview.c:2257\r
4421 msgid "Building threads..."\r
4422 msgstr "Sto costruendo i threads..."\r
4423 \r
4424 # src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:1991\r\r
4425 #: src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2280\r
4426 msgid "Unthreading..."\r
4427 msgstr "Sto cancellando i threads..."\r
4428 \r
4429 # src/summaryview.c:2013\r\r
4430 #: src/summaryview.c:2302\r
4431 msgid "Unthreading for execution..."\r
4432 msgstr "Sto cancellando i threads per esecuzione..."\r
4433 \r
4434 # src/summaryview.c:2099\r\r
4435 #: src/summaryview.c:2389\r
4436 msgid "filtering..."\r
4437 msgstr "sto filtrando..."\r
4438 \r
4439 # src/summaryview.c:2100\r\r
4440 #: src/summaryview.c:2390\r
4441 msgid "Filtering..."\r
4442 msgstr "Sto filtrando..."\r
4443 \r
4444 # src/summaryview.c:2201\r\r
4445 #: src/summaryview.c:2494\r
4446 #, c-format\r
4447 msgid "Go to %s\n"\r
4448 msgstr "Vado a %s\n"\r
4449 \r
4450 # src/textview.c:128\r\r
4451 #: src/textview.c:137\r
4452 msgid "Creating text view...\n"\r
4453 msgstr "Sto creando la vista testo...\n"\r
4454 \r
4455 # src/textview.c:361\r\r
4456 #: src/textview.c:372\r
4457 msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"\r
4458 msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contesto con\n"\r
4459 \r
4460 # src/textview.c:364\r\r
4461 #: src/textview.c:375\r
4462 msgid ""\r
4463 "right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"\r
4464 "\n"\r
4465 msgstr ""\r
4466 "click destro e seleziona `Salva come...', o premi il tasto `y'.\n"\r
4467 "\n"\r
4468 \r
4469 # src/textview.c:368\r\r
4470 #: src/textview.c:379\r
4471 msgid "To display this part as a text message, select\n"\r
4472 msgstr "Per mostrare questa parte come testo del messaggio, seleziona\n"\r
4473 \r
4474 # src/textview.c:371\r\r
4475 #: src/textview.c:382\r
4476 msgid ""\r
4477 "`Display as text', or press `t' key.\n"\r
4478 "\n"\r
4479 msgstr ""\r
4480 "`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"\r
4481 "\n"\r
4482 \r
4483 # src/textview.c:375\r\r
4484 #: src/textview.c:386\r
4485 msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"\r
4486 msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona `Apri',\n"\r
4487 \r
4488 # src/textview.c:378\r\r
4489 #: src/textview.c:389\r
4490 msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."\r
4491 msgstr ""\r
4492 "o fai doppio-click, o fai click col pulsante centrale, o premi il tasto `l'."\r
4493 \r
4494 #: src/textview.c:410\r
4495 msgid "This signature has not been checked yet.\n"\r
4496 msgstr ""\r
4497 \r
4498 # src/textview.c:361\r\r
4499 #: src/textview.c:413\r
4500 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"\r
4501 msgstr ""\r
4502 \r
4503 # src/textview.c:364\r\r
4504 #: src/textview.c:416\r
4505 msgid "right click and select `Check signature'.\n"\r
4506 msgstr ""\r
4507 \r
4508 # src/utils.c:1271\r\r
4509 #: src/utils.c:1376 src/utils.c:1453\r
4510 #, c-format\r
4511 msgid "writing to %s failed.\n"\r
4512 msgstr "fallita scrittura verso %s.\n"\r
4513 \r
4514 #: src/utils.c:1396\r
4515 #, c-format\r
4516 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"\r
4517 msgstr ""\r
4518 \r
4519 # src/utils.c:1423\r\r
4520 #: src/utils.c:1614\r
4521 #, c-format\r
4522 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"\r
4523 msgstr "La linea del comando apertura URI non è valida: `%s'"\r
4524 \r
4525 # src/mainwindow.c:440\r\r
4526 #~ msgid "/_Summary/Select a_ll"\r
4527 #~ msgstr "/_Sommario/Seleziona t_utto"\r
4528 \r
4529 # src/mainwindow.c:910\r\r
4530 #~ msgid "Clean trash"\r
4531 #~ msgstr "Pulisci il cestino"\r
4532 \r
4533 # src/summaryview.c:281\r\r
4534 #~ msgid "/_Mark/Mark as _important"\r
4535 #~ msgstr "/_Segna/Segna come _importante"\r
4536 \r
4537 # src/textview.c:220\r\r
4538 #~ msgid "TextView: color allocation failed\n"\r
4539 #~ msgstr "VistaTesto: allocazione colore fallita\n"\r
4540 \r
4541 # src/main.c:215\r\r
4542 #~ msgid "Usage: sylpheed [--debug]\n"\r
4543 #~ msgstr "Uso: sylpheed [--debug]\n"\r
4544 \r
4545 # src/textview.c:413\r\r
4546 #~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"\r
4547 #~ msgstr "*** Allarme: conversione codice fallita ***\n"\r