Updated hungarian translation (updated by Gal Zoltan)
[claws.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of Sylpheed-Claws.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
4 # Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-11-14 20:23+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-02 14:53+0100\n"
11 "Last-Translator: Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu@gnome.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 # src/about.c:89
18 #: src/about.c:89
19 msgid "About"
20 msgstr "A programról"
21
22 # src/about.c:207
23 #: src/about.c:210
24 msgid "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "\n"
26 msgstr "A GPGME (2001) szerzõi joga Werner Koché <dd9jn@gnu.org>\n"
27 "\n"
28
29 # src/about.c:211
30 #: src/about.c:214
31 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
32 "\n"
33 msgstr "Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License  2 verziójában (vagy választása szerint) bármely újabb verzióban foglaltak szerint.\n"
34 "\n"
35
36 # src/about.c:217
37 #: src/about.c:220
38 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
39 "\n"
40 msgstr "Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemû GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen errõl a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashat.\n"
41 "\n"
42
43 # src/about.c:223
44 #: src/about.c:226
45 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
46 msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, akkor beszerezheti a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www.fsf.org "
47
48 # src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:265
49 # src/compose.c:2339 src/compose.c:4412 src/editaddress.c:198
50 # src/editaddress.c:670 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366
51 # src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
52 # src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
53 # src/grouplistdialog.c:241 src/import.c:192 src/inputdialog.c:202
54 # src/main.c:412 src/main.c:420 src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805
55 # src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:281
56 # src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2508 src/prefs_common.c:2800
57 # src/prefs_common.c:2930 src/prefs_customheader.c:157
58 # src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_summary_column.c:309
59 # src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2671
60 #. Button panel
61 #: src/about.c:233
62 #: src/addressadd.c:239
63 #: src/addrgather.c:506
64 #: src/alertpanel.c:295
65 #: src/compose.c:2938
66 #: src/compose.c:5768
67 #: src/editaddress.c:513
68 #: src/editbook.c:204
69 #: src/editgroup.c:366
70 #: src/editjpilot.c:344
71 #: src/editldap.c:243
72 #: src/editldap_basedn.c:212
73 #: src/editvcard.c:239
74 #: src/export.c:187
75 #: src/foldersel.c:191
76 #: src/grouplistdialog.c:241
77 #: src/gtkaspell.c:1347
78 #: src/gtkaspell.c:2263
79 #: src/import.c:191
80 #: src/importmutt.c:287
81 #: src/importpine.c:287
82 #: src/inputdialog.c:202
83 #: src/main.c:562
84 #: src/mainwindow.c:2219
85 #: src/messageview.c:411
86 #: src/mimeview.c:839
87 #: src/mimeview.c:897
88 #: src/passphrase.c:130
89 #: src/prefs.c:475
90 #: src/prefs_actions.c:281
91 #: src/prefs_common.c:3251
92 #: src/prefs_common.c:3420
93 #: src/prefs_common.c:3750
94 #: src/prefs_customheader.c:157
95 #: src/prefs_display_header.c:194
96 #: src/prefs_filtering.c:342
97 #: src/prefs_folder_item.c:499
98 #: src/prefs_matcher.c:307
99 #: src/prefs_matcher.c:1490
100 #: src/prefs_scoring.c:196
101 #: src/prefs_summary_column.c:313
102 #: src/prefs_template.c:263
103 #: src/prefs_toolbar.c:876
104 #: src/quote_fmt.c:131
105 #: src/sigstatus.c:134
106 msgid "OK"
107 msgstr "Rendben"
108
109 # src/account.c:276
110 #: src/account.c:304
111 msgid "Some composing windows are open.\n"
112 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
113 msgstr "Néhány Szerkesztõ ablak nyitva van.\n"
114 "Kérem zárja be az ablakokat a hozzáférések módosítása elõtt!"
115
116 # src/account.c:513
117 #: src/account.c:554
118 msgid "Edit accounts"
119 msgstr "Hozzáférések szerkesztése"
120
121 # src/account.c:531
122 #: src/account.c:572
123 msgid "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
124 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
125 msgstr "Az új üzeneteket ebben a sorrendben fogom ellenorizni. A 'Minden üzenet letöltése'\n"
126 "funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölodobozt."
127
128 # src/account.c:551 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
129 # src/compose.c:3462 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
130 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
131 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
132 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
133 #: src/account.c:592
134 #: src/addressadd.c:183
135 #: src/addressbook.c:529
136 #: src/compose.c:4470
137 #: src/compose.c:4640
138 #: src/editaddress.c:774
139 #: src/editaddress.c:823
140 #: src/editbook.c:174
141 #: src/editgroup.c:254
142 #: src/editjpilot.c:295
143 #: src/editldap.c:298
144 #: src/editvcard.c:210
145 #: src/importmutt.c:261
146 #: src/importpine.c:261
147 #: src/mimeview.c:152
148 #: src/select-keys.c:299
149 msgid "Name"
150 msgstr "Név"
151
152 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
153 #: src/account.c:593
154 #: src/prefs_account.c:893
155 msgid "Protocol"
156 msgstr "Protokoll"
157
158 # src/account.c:553
159 #: src/account.c:594
160 msgid "Server"
161 msgstr "Szerver"
162
163 # src/account.c:582 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
164 # src/editaddress.c:1013 src/prefs_customheader.c:234
165 # src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
166 #: src/account.c:623
167 #: src/addressbook.c:668
168 #: src/editaddress.c:722
169 #: src/editaddress.c:856
170 #: src/prefs_customheader.c:234
171 #: src/prefs_display_header.c:275
172 #: src/prefs_display_header.c:330
173 msgid "Add"
174 msgstr "Hozzáad"
175
176 # src/account.c:588
177 #: src/account.c:629
178 msgid "Edit"
179 msgstr "Szerkesztés"
180
181 # src/account.c:594 src/prefs_customheader.c:241
182 #: src/account.c:635
183 #: src/prefs_customheader.c:241
184 msgid " Delete "
185 msgstr " Töröl "
186
187 # src/account.c:600 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
188 # src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
189 # src/prefs_summary_column.c:285
190 #: src/account.c:641
191 #: src/prefs_actions.c:427
192 #: src/prefs_customheader.c:289
193 #: src/prefs_display_header.c:294
194 #: src/prefs_filtering.c:577
195 #: src/prefs_matcher.c:576
196 #: src/prefs_scoring.c:325
197 #: src/prefs_summary_column.c:289
198 #: src/prefs_toolbar.c:872
199 msgid "Down"
200 msgstr "Le"
201
202 # src/account.c:606 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
203 # src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:436
204 # src/prefs_summary_column.c:281
205 #: src/account.c:647
206 #: src/prefs_actions.c:421
207 #: src/prefs_customheader.c:283
208 #: src/prefs_display_header.c:288
209 #: src/prefs_filtering.c:571
210 #: src/prefs_matcher.c:570
211 #: src/prefs_scoring.c:319
212 #: src/prefs_summary_column.c:285
213 #: src/prefs_toolbar.c:868
214 msgid "Up"
215 msgstr "Fel"
216
217 # src/account.c:620
218 #: src/account.c:661
219 msgid " Set as default account "
220 msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít "
221
222 # src/account.c:626 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
223 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
224 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
225 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
226 #: src/account.c:667
227 #: src/addressbook.c:892
228 #: src/addressbook.c:2842
229 #: src/addressbook.c:2846
230 #: src/addressbook.c:2883
231 #: src/crash.c:239
232 #: src/exphtmldlg.c:169
233 #: src/inc.c:681
234 #: src/message_search.c:135
235 #: src/prefs_actions.c:1669
236 #: src/summary_search.c:208
237 msgid "Close"
238 msgstr "Bezár"
239
240 # src/account.c:672
241 #: src/account.c:735
242 msgid "Delete account"
243 msgstr "Hozzáférés törlése"
244
245 # src/account.c:673
246 #: src/account.c:736
247 msgid "Do you really want to delete this account?"
248 msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a hozzáférést?"
249
250 # src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
251 # src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
252 # src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
253 # src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
254 # src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
255 # src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
256 # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
257 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
258 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
259 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
260 #: src/account.c:737
261 #: src/addressbook.c:915
262 #: src/addressbook.c:2088
263 #: src/compose.c:2818
264 #: src/compose.c:3292
265 #: src/compose.c:5946
266 #: src/compose.c:6309
267 #: src/exphtmldlg.c:158
268 #: src/folderview.c:2131
269 #: src/folderview.c:2190
270 #: src/folderview.c:2282
271 #: src/folderview.c:2417
272 #: src/folderview.c:2454
273 #: src/inc.c:169
274 #: src/inc.c:297
275 #: src/mainwindow.c:1455
276 #: src/mainwindow.c:3077
277 #: src/message_search.c:198
278 #: src/prefs_actions.c:884
279 #: src/prefs_customheader.c:541
280 #: src/prefs_filtering.c:1050
281 #: src/prefs_scoring.c:632
282 #: src/prefs_template.c:544
283 #: src/summary_search.c:322
284 #: src/summaryview.c:808
285 #: src/summaryview.c:1223
286 #: src/summaryview.c:1267
287 #: src/summaryview.c:1310
288 #: src/summaryview.c:1334
289 #: src/summaryview.c:1366
290 #: src/summaryview.c:1391
291 #: src/summaryview.c:1416
292 #: src/summaryview.c:1441
293 #: src/summaryview.c:2925
294 msgid "Yes"
295 msgstr "Igen"
296
297 # src/account.c:674 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
298 # src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1860
299 # src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
300 #: src/account.c:737
301 #: src/compose.c:3292
302 #: src/compose.c:5946
303 #: src/folderview.c:2131
304 #: src/folderview.c:2190
305 #: src/folderview.c:2282
306 #: src/folderview.c:2417
307 #: src/folderview.c:2454
308 msgid "+No"
309 msgstr "+Nem"
310
311 # src/addressadd.c:163
312 #: src/addressadd.c:163
313 msgid "Add Address to Book"
314 msgstr "Címek hozzáadása címjegyzék"
315
316 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
317 # src/select-keys.c:300
318 #: src/addressadd.c:193
319 #: src/select-keys.c:300
320 #: src/toolbar.c:296
321 msgid "Address"
322 msgstr "Címek"
323
324 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
325 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
326 #: src/addressadd.c:203
327 #: src/addressbook.c:531
328 #: src/editaddress.c:628
329 #: src/editaddress.c:692
330 #: src/editgroup.c:256
331 msgid "Remarks"
332 msgstr "Megjegyzések"
333
334 # src/addressadd.c:225
335 #: src/addressadd.c:225
336 msgid "Select Address Book Folder"
337 msgstr "Címjegyzék mappa választás"
338
339 # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
340 # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
341 # src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
342 # src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
343 # src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
344 # src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
345 # src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
346 # src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
347 # src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
348 # src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
349 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
350 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
351 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
352 #: src/addressadd.c:240
353 #: src/addressbook.c:2082
354 #: src/addrgather.c:507
355 #: src/compose.c:2938
356 #: src/compose.c:5769
357 #: src/compose.c:6479
358 #: src/compose.c:6517
359 #: src/editaddress.c:514
360 #: src/editbook.c:205
361 #: src/editgroup.c:367
362 #: src/editjpilot.c:345
363 #: src/editldap.c:244
364 #: src/editldap_basedn.c:213
365 #: src/editvcard.c:240
366 #: src/exphtmldlg.c:664
367 #: src/export.c:188
368 #: src/foldersel.c:192
369 #: src/grouplistdialog.c:242
370 #: src/gtkaspell.c:1356
371 #: src/import.c:192
372 #: src/importldif.c:747
373 #: src/importmutt.c:288
374 #: src/importpine.c:288
375 #: src/inputdialog.c:203
376 #: src/main.c:562
377 #: src/mainwindow.c:2219
378 #: src/messageview.c:411
379 #: src/mimeview.c:839
380 #: src/mimeview.c:897
381 #: src/passphrase.c:134
382 #: src/prefs.c:476
383 #: src/prefs_actions.c:282
384 #: src/prefs_common.c:3252
385 #: src/prefs_common.c:3751
386 #: src/prefs_customheader.c:158
387 #: src/prefs_display_header.c:195
388 #: src/prefs_filtering.c:343
389 #: src/prefs_folder_item.c:500
390 #: src/prefs_matcher.c:308
391 #: src/prefs_scoring.c:197
392 #: src/prefs_summary_column.c:314
393 #: src/prefs_template.c:264
394 #: src/prefs_toolbar.c:877
395 #: src/progressdialog.c:77
396 #: src/select-keys.c:323
397 #: src/summaryview.c:808
398 #: src/summaryview.c:3302
399 msgid "Cancel"
400 msgstr "Mégsem"
401
402 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
403 #: src/addressbook.c:343
404 #: src/compose.c:518
405 #: src/mainwindow.c:511
406 msgid "/_File"
407 msgstr "/_Fájl"
408
409 # src/addressbook.c:335
410 #: src/addressbook.c:344
411 msgid "/_File/New _Book"
412 msgstr "/_Fájl/_Új címjegyzék"
413
414 # src/addressbook.c:336
415 #: src/addressbook.c:345
416 #, fuzzy
417 msgid "/_File/New _vCard"
418 msgstr "/_Fájl/Új _V-Card"
419
420 # src/addressbook.c:338
421 #: src/addressbook.c:347
422 #, fuzzy
423 msgid "/_File/New _JPilot"
424 msgstr "/_Fájl/Új _J-Pilot"
425
426 # src/addressbook.c:341
427 #: src/addressbook.c:350
428 msgid "/_File/New _Server"
429 msgstr "/_Fájl/Új _Szerver"
430
431 # src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
432 # src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
433 #: src/addressbook.c:352
434 #: src/addressbook.c:355
435 #: src/compose.c:522
436 #: src/mainwindow.c:525
437 #: src/mainwindow.c:528
438 msgid "/_File/---"
439 msgstr "/_Fájl/---"
440
441 # src/addressbook.c:344
442 #: src/addressbook.c:353
443 msgid "/_File/_Edit"
444 msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés"
445
446 # src/addressbook.c:345
447 #: src/addressbook.c:354
448 msgid "/_File/_Delete"
449 msgstr "/_Fájl/_Törlés"
450
451 # src/addressbook.c:347
452 #: src/addressbook.c:356
453 msgid "/_File/_Save"
454 msgstr "/_Fájl/_Mentés"
455
456 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
457 #: src/addressbook.c:357
458 #: src/compose.c:523
459 msgid "/_File/_Close"
460 msgstr "/_Fájl/Bezárás"
461
462 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
463 # src/mainwindow.c:436
464 #: src/addressbook.c:358
465 #: src/addressbook.c:387
466 #: src/addressbook.c:401
467 #: src/compose.c:525
468 #: src/mainwindow.c:532
469 msgid "/_Edit"
470 msgstr "/_Szerkesztés"
471
472 # src/compose.c:461
473 #: src/addressbook.c:359
474 msgid "/_Edit/C_ut"
475 msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
476
477 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
478 #: src/addressbook.c:360
479 #: src/compose.c:530
480 #: src/mainwindow.c:533
481 msgid "/_Edit/_Copy"
482 msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
483
484 # src/compose.c:463
485 #: src/addressbook.c:361
486 #: src/compose.c:531
487 msgid "/_Edit/_Paste"
488 msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
489
490 # src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
491 #: src/addressbook.c:362
492 #: src/compose.c:528
493 #: src/compose.c:611
494 #: src/mainwindow.c:536
495 msgid "/_Edit/---"
496 msgstr "/_Szerkesztés/---"
497
498 # src/compose.c:463
499 #: src/addressbook.c:363
500 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
501 msgstr "/_Szerkesztés/_Cím beillesztése"
502
503 # src/addressbook.c:349
504 #: src/addressbook.c:364
505 msgid "/_Address"
506 msgstr "/_Cím"
507
508 # src/addressbook.c:350
509 #: src/addressbook.c:365
510 msgid "/_Address/New _Address"
511 msgstr "/_Cím/_Új Cím"
512
513 # src/addressbook.c:351
514 #: src/addressbook.c:366
515 msgid "/_Address/New _Group"
516 msgstr "/_Cím/Új _csoport"
517
518 # src/addressbook.c:352
519 #: src/addressbook.c:367
520 msgid "/_Address/New _Folder"
521 msgstr "/_Cím/Új _mappa"
522
523 # src/addressbook.c:353
524 #: src/addressbook.c:368
525 msgid "/_Address/---"
526 msgstr "/_Cím/---"
527
528 # src/addressbook.c:354
529 #: src/addressbook.c:369
530 msgid "/_Address/_Edit"
531 msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
532
533 # src/addressbook.c:355
534 #: src/addressbook.c:370
535 msgid "/_Address/_Delete"
536 msgstr "/_Cím/_Töröl"
537
538 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
539 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
540 #: src/addressbook.c:371
541 #: src/addressbook.c:375
542 #: src/mainwindow.c:741
543 #: src/mainwindow.c:750
544 #: src/mainwindow.c:761
545 #: src/mainwindow.c:763
546 #: src/mainwindow.c:766
547 #: src/mainwindow.c:768
548 msgid "/_Tools/---"
549 msgstr "/_Eszközök/---"
550
551 # src/addressbook.c:357
552 #: src/addressbook.c:372
553 #, fuzzy
554 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
555 msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
556
557 # src/addressbook.c:357
558 #: src/addressbook.c:373
559 #, fuzzy
560 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
561 msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
562
563 # src/addressbook.c:357
564 #: src/addressbook.c:374
565 #, fuzzy
566 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
567 msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
568
569 # src/addressbook.c:357
570 #: src/addressbook.c:376
571 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
572 msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
573
574 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
575 #: src/addressbook.c:377
576 #: src/compose.c:687
577 #: src/mainwindow.c:796
578 msgid "/_Help"
579 msgstr "/_Segítség"
580
581 # src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
582 #: src/addressbook.c:378
583 #: src/compose.c:688
584 #: src/mainwindow.c:804
585 msgid "/_Help/_About"
586 msgstr "/_Segítség/_A programról"
587
588 # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
589 #: src/addressbook.c:383
590 #: src/addressbook.c:397
591 msgid "/New _Address"
592 msgstr "/Új cím"
593
594 # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
595 #: src/addressbook.c:384
596 #: src/addressbook.c:398
597 msgid "/New _Group"
598 msgstr "/Új csoport"
599
600 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
601 #: src/addressbook.c:385
602 #: src/addressbook.c:399
603 msgid "/New _Folder"
604 msgstr "/Új Mappa"
605
606 # src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:444
607 # src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 src/folderview.c:227
608 # src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 src/folderview.c:243
609 # src/folderview.c:253 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
610 # src/summaryview.c:347 src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:353
611 # src/summaryview.c:358 src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:380
612 # src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:389
613 #: src/addressbook.c:386
614 #: src/addressbook.c:389
615 #: src/addressbook.c:400
616 #: src/addressbook.c:403
617 #: src/addressbook.c:407
618 #: src/compose.c:512
619 #: src/folderview.c:274
620 #: src/folderview.c:276
621 #: src/folderview.c:285
622 #: src/folderview.c:289
623 #: src/folderview.c:293
624 #: src/folderview.c:295
625 #: src/folderview.c:305
626 #: src/folderview.c:309
627 #: src/folderview.c:313
628 #: src/folderview.c:315
629 #: src/folderview.c:325
630 #: src/folderview.c:329
631 #: src/folderview.c:331
632 #: src/summaryview.c:395
633 #: src/summaryview.c:398
634 #: src/summaryview.c:400
635 #: src/summaryview.c:406
636 #: src/summaryview.c:418
637 #: src/summaryview.c:430
638 #: src/summaryview.c:436
639 #: src/summaryview.c:439
640 msgid "/---"
641 msgstr "/---"
642
643 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
644 #: src/addressbook.c:388
645 #: src/addressbook.c:402
646 #: src/summaryview.c:403
647 msgid "/_Delete"
648 msgstr "/_Töröl"
649
650 #: src/addressbook.c:390
651 #: src/addressbook.c:404
652 msgid "/C_ut"
653 msgstr "/Kivág"
654
655 # src/summaryview.c:355
656 #: src/addressbook.c:391
657 #: src/addressbook.c:405
658 msgid "/_Copy"
659 msgstr "/_Másol"
660
661 # src/compose.c:463
662 #: src/addressbook.c:392
663 #: src/addressbook.c:406
664 msgid "/_Paste"
665 msgstr "/_Beillesztés"
666
667 # src/addressbook.c:349
668 #: src/addressbook.c:408
669 msgid "/Pa_ste Address"
670 msgstr "/_Cím beillesztés"
671
672 # src/addressbook.c:489
673 #: src/addressbook.c:530
674 msgid "E-Mail address"
675 msgstr "E-Mail cím"
676
677 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
678 #: src/addressbook.c:534
679 #: src/compose.c:5177
680 #: src/prefs_common.c:2733
681 #: src/toolbar.c:102
682 msgid "Address book"
683 msgstr "Címjegyzék"
684
685 # src/addressbook.c:592
686 #: src/addressbook.c:633
687 msgid "Name:"
688 msgstr "Név:"
689
690 # src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
691 # src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
692 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
693 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
694 # src/prefs_template.c:224
695 #. Buttons
696 #: src/addressbook.c:665
697 #: src/addressbook.c:2081
698 #: src/addressbook.c:2088
699 #: src/editaddress.c:716
700 #: src/editaddress.c:850
701 #: src/prefs_actions.c:377
702 #: src/prefs_display_header.c:281
703 #: src/prefs_display_header.c:337
704 #: src/prefs_filtering.c:227
705 #: src/prefs_filtering.c:536
706 #: src/prefs_matcher.c:506
707 #: src/prefs_scoring.c:284
708 #: src/prefs_template.c:229
709 #: src/prefs_toolbar.c:829
710 #: src/toolbar.c:246
711 msgid "Delete"
712 msgstr "Töröl"
713
714 # src/addressbook.c:630
715 #: src/addressbook.c:671
716 msgid "Lookup"
717 msgstr "Elõnézet"
718
719 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
720 # src/summary_search.c:155
721 #: src/addressbook.c:683
722 #: src/compose.c:1344
723 #: src/compose.c:2992
724 #: src/compose.c:4288
725 #: src/compose.c:4983
726 #: src/headerview.c:55
727 #: src/prefs_template.c:173
728 #: src/summary_search.c:156
729 msgid "To:"
730 msgstr "Címzett:"
731
732 # src/addressbook.c:646
733 #: src/addressbook.c:687
734 #: src/compose.c:1328
735 #: src/compose.c:2991
736 #: src/prefs_template.c:175
737 msgid "Cc:"
738 msgstr "Másolat:"
739
740 # src/addressbook.c:650
741 #: src/addressbook.c:691
742 #: src/compose.c:1331
743 #: src/prefs_template.c:176
744 msgid "Bcc:"
745 msgstr "Titkos másolat:"
746
747 # src/addressbook.c:837
748 #. Confirm deletion
749 #: src/addressbook.c:890
750 #: src/addressbook.c:913
751 msgid "Delete address(es)"
752 msgstr "Cím(ek) törlése"
753
754 #: src/addressbook.c:891
755 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
756 msgstr "Ez a cim adat csak olvasható, nem változtatható meg"
757
758 # src/addressbook.c:838
759 #: src/addressbook.c:914
760 msgid "Really delete the address(es)?"
761 msgstr "Tényleg töröljem a Cím(ek)et?"
762
763 # src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2243
764 # src/folderview.c:655 src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198
765 # src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
766 # src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
767 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
768 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
769 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
770 #: src/addressbook.c:915
771 #: src/addressbook.c:2088
772 #: src/compose.c:2818
773 #: src/compose.c:6309
774 #: src/exphtmldlg.c:158
775 #: src/inc.c:169
776 #: src/inc.c:297
777 #: src/mainwindow.c:1455
778 #: src/mainwindow.c:3077
779 #: src/message_search.c:198
780 #: src/prefs_actions.c:884
781 #: src/prefs_customheader.c:541
782 #: src/prefs_filtering.c:1050
783 #: src/prefs_scoring.c:632
784 #: src/prefs_template.c:544
785 #: src/summary_search.c:322
786 #: src/summaryview.c:808
787 #: src/summaryview.c:1223
788 #: src/summaryview.c:1267
789 #: src/summaryview.c:1310
790 #: src/summaryview.c:1334
791 #: src/summaryview.c:1366
792 #: src/summaryview.c:1391
793 #: src/summaryview.c:1416
794 #: src/summaryview.c:1441
795 #: src/summaryview.c:2925
796 msgid "No"
797 msgstr "Nem"
798
799 #: src/addressbook.c:1424
800 #: src/addressbook.c:1497
801 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
802 msgstr "Nem beilleszthetö. A cél cimjegyzék csak olvasható."
803
804 #: src/addressbook.c:1435
805 msgid "Cannot paste into an address group."
806 msgstr "Nem beilleszthetö egy cimjegyzék"
807
808 # src/addressbook.c:1657
809 #: src/addressbook.c:2078
810 #, c-format
811 msgid "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
812 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
813 msgstr "Tényleg törölni akarja `%s' mappát ÉS az összes címet benne? \n"
814 "Ha csak a mappát törli a címek átkerülnek a szülo mappába."
815
816 # src/addressbook.c:1660
817 #: src/addressbook.c:2082
818 msgid "Folder only"
819 msgstr "Csak mappa"
820
821 # src/addressbook.c:1660
822 #: src/addressbook.c:2082
823 msgid "Folder and Addresses"
824 msgstr "Mappa és címek"
825
826 # src/addressbook.c:1665
827 #: src/addressbook.c:2087
828 #, c-format
829 msgid "Really delete `%s' ?"
830 msgstr "`%s'-t biztos töröljem?"
831
832 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
833 #: src/addressbook.c:2792
834 msgid "New user, could not save index file."
835 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
836
837 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
838 #: src/addressbook.c:2796
839 msgid "New user, could not save address book files."
840 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
841
842 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
843 #: src/addressbook.c:2806
844 msgid "Old address book converted successfully."
845 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
846
847 # src/addressbook.c:2360
848 #: src/addressbook.c:2811
849 msgid "Old address book converted,\n"
850 "could not save new address index file"
851 msgstr "A régi címjegyzék konvertálva,\n"
852 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
853
854 # src/addressbook.c:2373
855 #: src/addressbook.c:2824
856 msgid "Could not convert address book,\n"
857 "but created empty new address book files."
858 msgstr "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
859 "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
860
861 # src/addressbook.c:2379
862 #: src/addressbook.c:2830
863 msgid "Could not convert address book,\n"
864 "could not create new address book files."
865 msgstr "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
866 "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
867
868 # src/addressbook.c:2384
869 #: src/addressbook.c:2835
870 msgid "Could not convert address book\n"
871 "and could not create new address book files."
872 msgstr "Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
873 "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
874
875 # src/addressbook.c:2391
876 #: src/addressbook.c:2842
877 msgid "Addressbook conversion error"
878 msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
879
880 # src/addressbook.c:2395
881 #: src/addressbook.c:2846
882 msgid "Addressbook conversion"
883 msgstr "Címjegyzék konvertálás"
884
885 # src/addressbook.c:2430
886 #: src/addressbook.c:2881
887 msgid "Addressbook Error"
888 msgstr "Címjegyzék hiba"
889
890 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
891 #: src/addressbook.c:2882
892 msgid "Could not read address index"
893 msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
894
895 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
896 #: src/addressbook.c:3345
897 #: src/prefs_common.c:1028
898 msgid "Interface"
899 msgstr "Csatoló"
900
901 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
902 #: src/addressbook.c:3361
903 #: src/exphtmldlg.c:375
904 #: src/exphtmldlg.c:579
905 #: src/exporthtml.c:1014
906 #: src/importldif.c:490
907 msgid "Address Book"
908 msgstr "Címjegyzék"
909
910 # src/addressbook.c:3067
911 #: src/addressbook.c:3377
912 msgid "Person"
913 msgstr "Személy"
914
915 # src/addressbook.c:3083
916 #: src/addressbook.c:3393
917 msgid "EMail Address"
918 msgstr "e-mail cím"
919
920 # src/addressbook.c:3099
921 #: src/addressbook.c:3409
922 msgid "Group"
923 msgstr "Csoport"
924
925 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
926 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
927 #: src/addressbook.c:3425
928 #: src/exporthtml.c:916
929 #: src/folderview.c:359
930 #: src/prefs_account.c:1950
931 msgid "Folder"
932 msgstr "Mappa"
933
934 # src/addressbook.c:3131
935 #: src/addressbook.c:3441
936 #, fuzzy
937 msgid "vCard"
938 msgstr "Vkártya"
939
940 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
941 #: src/addressbook.c:3457
942 #: src/addressbook.c:3473
943 #, fuzzy
944 msgid "JPilot"
945 msgstr "J-Pilot"
946
947 # src/addressbook.c:3179
948 #: src/addressbook.c:3489
949 msgid "LDAP Server"
950 msgstr "LDAP Szerver"
951
952 #: src/addrgather.c:156
953 #, fuzzy
954 msgid "Please specify name for address book."
955 msgstr "/_Üzenet/_Feladót a címjegyzékbe beírni"
956
957 # src/importldif.c:312
958 #: src/addrgather.c:176
959 #, fuzzy
960 msgid "Please select the mail headers to search."
961 msgstr "Válasszon kulcsot '%s'-n(ae)k "
962
963 #. Go fer it
964 #: src/addrgather.c:183
965 msgid "Busy harvesting addresses..."
966 msgstr "Cim kigyüjtés miatt foglalt..."
967
968 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
969 #: src/addrgather.c:221
970 #, fuzzy
971 msgid "Addresses gathered successfully."
972 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
973
974 # src/prefs_actions.c:689
975 #: src/addrgather.c:285
976 msgid "No folder or message was selected."
977 msgstr "Nincs mappa vagy üzenet kijelölve."
978
979 #: src/addrgather.c:293
980 msgid ""
981 "Please select a folder to process from the folder\n"
982 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
983 "the message list."
984 msgstr ""
985 "Válasszon ki egy mappát a mappa-listából\n"
986 "a feldolgozáshoz, vagy válaszon egy vagy\n"
987 "több üzenetet az üzenetek listájából!"
988
989 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
990 #: src/addrgather.c:345
991 msgid "Folder :"
992 msgstr "Mappa :"
993
994 # src/importldif.c:679
995 #: src/addrgather.c:356
996 #: src/importldif.c:664
997 msgid "Address Book :"
998 msgstr "Címjegyzék :"
999
1000 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
1001 #: src/addrgather.c:366
1002 msgid "Folder Size :"
1003 msgstr "Mappa méret :"
1004
1005 # src/prefs_account.c:1118
1006 #: src/addrgather.c:381
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Process these mail header fields"
1009 msgstr "Dátum fejléc mezõ hozzáadás"
1010
1011 #: src/addrgather.c:399
1012 msgid "Include sub-folders"
1013 msgstr ""
1014
1015 # src/prefs_display_header.c:222
1016 #: src/addrgather.c:422
1017 msgid "Header Name"
1018 msgstr "Fejléc név"
1019
1020 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
1021 #: src/addrgather.c:423
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Address Count"
1024 msgstr "Címjegyzék"
1025
1026 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
1027 #. Create notebook pages
1028 #: src/addrgather.c:527
1029 #: src/alertpanel.c:152
1030 #: src/main.c:277
1031 #: src/messageview.c:331
1032 #: src/ssl_certificate.c:310
1033 #: src/ssl_certificate.c:350
1034 msgid "Warning"
1035 msgstr "Figyelmeztetés"
1036
1037 # src/prefs_display_header.c:222
1038 #: src/addrgather.c:528
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Header Fields"
1041 msgstr "Fejléc név"
1042
1043 # src/importldif.c:792
1044 #: src/addrgather.c:529
1045 #: src/exphtmldlg.c:694
1046 #: src/importldif.c:777
1047 msgid "Finish"
1048 msgstr "Befejezés"
1049
1050 #: src/addrgather.c:588
1051 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
1052 msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - kijelölt üzenetekböl"
1053
1054 #: src/addrgather.c:596
1055 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
1056 msgstr "E-mail cimek kigyüjtése - mappából"
1057
1058 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
1059 #. Old address book
1060 #: src/addrindex.c:93
1061 #: src/addrindex.c:97
1062 #: src/addrindex.c:104
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Common address"
1065 msgstr "Általános cím"
1066
1067 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
1068 #: src/addrindex.c:94
1069 #: src/addrindex.c:98
1070 #: src/addrindex.c:105
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Personal address"
1073 msgstr "Személyes cím"
1074
1075 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
1076 #: src/alertpanel.c:139
1077 #: src/compose.c:5946
1078 #: src/main.c:544
1079 msgid "Notice"
1080 msgstr "Megjegyzés"
1081
1082 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
1083 #: src/alertpanel.c:165
1084 #: src/compose.c:3290
1085 #: src/inc.c:556
1086 msgid "Error"
1087 msgstr "Hiba"
1088
1089 # src/alertpanel.c:249
1090 #: src/alertpanel.c:279
1091 msgid "Show this message next time"
1092 msgstr "Mutasd ezt az Üzenetet legközelebb"
1093
1094 # src/colorlabel.c:45
1095 #: src/colorlabel.c:45
1096 msgid "Orange"
1097 msgstr "Narancs"
1098
1099 # src/colorlabel.c:46
1100 #: src/colorlabel.c:46
1101 msgid "Red"
1102 msgstr "Vörös"
1103
1104 # src/colorlabel.c:47
1105 #: src/colorlabel.c:47
1106 msgid "Pink"
1107 msgstr "Rózsaszín"
1108
1109 # src/colorlabel.c:48
1110 #: src/colorlabel.c:48
1111 msgid "Sky blue"
1112 msgstr "Égszínkék"
1113
1114 # src/colorlabel.c:49
1115 #: src/colorlabel.c:49
1116 msgid "Blue"
1117 msgstr "Kék"
1118
1119 # src/colorlabel.c:50
1120 #: src/colorlabel.c:50
1121 msgid "Green"
1122 msgstr "Zöld"
1123
1124 # src/colorlabel.c:51
1125 #: src/colorlabel.c:51
1126 msgid "Brown"
1127 msgstr "Barna"
1128
1129 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
1130 #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1131 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
1132 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
1133 #. * can always get back the SummaryView pointer.
1134 #: src/colorlabel.c:281
1135 #: src/compose.c:4939
1136 #: src/exphtmldlg.c:450
1137 #: src/gtkaspell.c:1421
1138 #: src/gtkaspell.c:2021
1139 #: src/summaryview.c:4253
1140 msgid "None"
1141 msgstr "Semmi"
1142
1143 # src/compose.c:442
1144 #: src/compose.c:510
1145 msgid "/_Add..."
1146 msgstr "/_Hozzáadás..."
1147
1148 # src/compose.c:443
1149 #: src/compose.c:511
1150 msgid "/_Remove"
1151 msgstr "/_Eltávolítás"
1152
1153 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
1154 # src/folderview.c:260
1155 #: src/compose.c:513
1156 msgid "/_Property..."
1157 msgstr "/_Tulajdonságok"
1158
1159 # src/compose.c:451
1160 #: src/compose.c:519
1161 msgid "/_File/_Attach file"
1162 msgstr "/_Fájl/Fájl csatolása"
1163
1164 # src/compose.c:452
1165 #: src/compose.c:520
1166 msgid "/_File/_Insert file"
1167 msgstr "/_Fájl/Fájl beillesztése"
1168
1169 # src/compose.c:453
1170 #: src/compose.c:521
1171 msgid "/_File/Insert si_gnature"
1172 msgstr "/_Fájl/_Aláírás beszúrása"
1173
1174 # src/compose.c:458
1175 #: src/compose.c:526
1176 msgid "/_Edit/_Undo"
1177 msgstr "/_Szerkesztés/_Vissza"
1178
1179 # src/compose.c:459
1180 #: src/compose.c:527
1181 msgid "/_Edit/_Redo"
1182 msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
1183
1184 # src/compose.c:461
1185 #: src/compose.c:529
1186 msgid "/_Edit/Cu_t"
1187 msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
1188
1189 # src/compose.c:464
1190 #: src/compose.c:532
1191 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1192 msgstr "/_Szerkesztés/Beillesztés idézetként"
1193
1194 # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
1195 #: src/compose.c:534
1196 #: src/mainwindow.c:534
1197 msgid "/_Edit/Select _all"
1198 msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöl"
1199
1200 # src/compose.c:467
1201 #: src/compose.c:535
1202 msgid "/_Edit/A_dvanced"
1203 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
1204
1205 # src/compose.c:468
1206 #: src/compose.c:536
1207 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
1208 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel eleje felé"
1209
1210 # src/compose.c:473
1211 #: src/compose.c:541
1212 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
1213 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakterrel vége felé"
1214
1215 # src/compose.c:478
1216 #: src/compose.c:546
1217 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1218 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval eleje felé"
1219
1220 # src/compose.c:483
1221 #: src/compose.c:551
1222 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1223 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szóval vége felé"
1224
1225 # src/compose.c:488
1226 #: src/compose.c:556
1227 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1228 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor elejére"
1229
1230 # src/compose.c:493
1231 #: src/compose.c:561
1232 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1233 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor végére"
1234
1235 # src/compose.c:498
1236 #: src/compose.c:566
1237 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1238 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Elözö sorra"
1239
1240 # src/compose.c:503
1241 #: src/compose.c:571
1242 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1243 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Következö sorra"
1244
1245 # src/compose.c:508
1246 #: src/compose.c:576
1247 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1248 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése eleje felé"
1249
1250 # src/compose.c:513
1251 #: src/compose.c:581
1252 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1253 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése vége felé"
1254
1255 # src/compose.c:518
1256 #: src/compose.c:586
1257 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1258 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése eleje felé"
1259
1260 # src/compose.c:523
1261 #: src/compose.c:591
1262 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1263 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése vége felé"
1264
1265 # src/compose.c:528
1266 #: src/compose.c:596
1267 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1268 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
1269
1270 # src/compose.c:467
1271 #: src/compose.c:601
1272 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1273 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
1274
1275 # src/compose.c:533
1276 #: src/compose.c:606
1277 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1278 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
1279
1280 # src/compose.c:539
1281 #: src/compose.c:612
1282 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1283 msgstr "/_Szerkesztés/Atuális paragrafus törése"
1284
1285 # src/compose.c:541
1286 #: src/compose.c:614
1287 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1288 msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
1289
1290 # src/compose.c:543
1291 #: src/compose.c:616
1292 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1293 msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külsõ programmal"
1294
1295 # src/mimeview.c:114
1296 #: src/compose.c:619
1297 #, fuzzy
1298 msgid "/_Spelling"
1299 msgstr "/_Megnyit"
1300
1301 #: src/compose.c:620
1302 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/compose.c:622
1306 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/compose.c:624
1310 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/compose.c:626
1314 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1315 msgstr ""
1316
1317 # src/mainwindow.c:693
1318 #: src/compose.c:628
1319 #, fuzzy
1320 msgid "/_Spelling/---"
1321 msgstr "/_Segítség/---"
1322
1323 # src/mainwindow.c:666
1324 #: src/compose.c:629
1325 #, fuzzy
1326 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1327 msgstr "/_Beállítások"
1328
1329 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
1330 #: src/compose.c:633
1331 #: src/mainwindow.c:540
1332 #: src/summaryview.c:431
1333 msgid "/_View"
1334 msgstr "/_Nézet"
1335
1336 # src/compose.c:546
1337 #: src/compose.c:634
1338 #, fuzzy
1339 msgid "/_View/_To"
1340 msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
1341
1342 # src/compose.c:547
1343 #: src/compose.c:635
1344 #, fuzzy
1345 msgid "/_View/_Cc"
1346 msgstr "/_Nézet"
1347
1348 # src/compose.c:548
1349 #: src/compose.c:636
1350 #, fuzzy
1351 msgid "/_View/_Bcc"
1352 msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
1353
1354 # src/compose.c:549
1355 #: src/compose.c:637
1356 #, fuzzy
1357 msgid "/_View/_Reply to"
1358 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet"
1359
1360 # src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
1361 # src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
1362 # src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
1363 #: src/compose.c:638
1364 #: src/compose.c:640
1365 #: src/compose.c:642
1366 #: src/mainwindow.c:558
1367 #: src/mainwindow.c:561
1368 #: src/mainwindow.c:589
1369 #: src/mainwindow.c:613
1370 #: src/mainwindow.c:695
1371 #: src/mainwindow.c:699
1372 msgid "/_View/---"
1373 msgstr "/Nézet/---"
1374
1375 # src/compose.c:551
1376 #: src/compose.c:639
1377 #, fuzzy
1378 msgid "/_View/_Followup to"
1379 msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
1380
1381 # src/compose.c:553
1382 #: src/compose.c:641
1383 #, fuzzy
1384 msgid "/_View/R_uler"
1385 msgstr "/_Nézet/_Forrás megjelenítése"
1386
1387 # src/compose.c:555
1388 #: src/compose.c:643
1389 #, fuzzy
1390 msgid "/_View/_Attachment"
1391 msgstr "/_Nézet/Csatolás"
1392
1393 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
1394 #: src/compose.c:645
1395 #: src/mainwindow.c:702
1396 msgid "/_Message"
1397 msgstr "/_Üzenet"
1398
1399 # src/compose.c:558
1400 #: src/compose.c:646
1401 msgid "/_Message/_Send"
1402 msgstr "/_Üzenet/_Küldés"
1403
1404 # src/compose.c:560
1405 #: src/compose.c:648
1406 msgid "/_Message/Send _later"
1407 msgstr "/_Üzenet/Küldés késõ_bb"
1408
1409 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
1410 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
1411 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
1412 #: src/compose.c:650
1413 #: src/compose.c:656
1414 #: src/compose.c:661
1415 #: src/compose.c:663
1416 #: src/compose.c:667
1417 #: src/compose.c:673
1418 #: src/compose.c:680
1419 #: src/mainwindow.c:707
1420 #: src/mainwindow.c:709
1421 #: src/mainwindow.c:719
1422 #: src/mainwindow.c:722
1423 #: src/mainwindow.c:724
1424 #: src/mainwindow.c:729
1425 msgid "/_Message/---"
1426 msgstr "/_Üzenet/---"
1427
1428 # src/compose.c:563
1429 #: src/compose.c:651
1430 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1431 msgstr "/_Üzenet/Mentés _vázlatként"
1432
1433 # src/compose.c:565
1434 #: src/compose.c:653
1435 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1436 msgstr "/_Üzenet/Mentés és szerkesztés folytatása"
1437
1438 #: src/compose.c:657
1439 msgid "/_Message/_To"
1440 msgstr "/_Üzenet/_Címzett"
1441
1442 #: src/compose.c:658
1443 msgid "/_Message/_Cc"
1444 msgstr "/_Üzenet/_Másolat"
1445
1446 #: src/compose.c:659
1447 msgid "/_Message/_Bcc"
1448 msgstr "/_Üzenet/_Titkos másolat"
1449
1450 # src/mainwindow.c:615
1451 #: src/compose.c:660
1452 #, fuzzy
1453 msgid "/_Message/_Reply to"
1454 msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
1455
1456 # src/compose.c:551
1457 #: src/compose.c:662
1458 #, fuzzy
1459 msgid "/_Message/_Followup to"
1460 msgstr "/_Üzenet/_Nyomkövetés"
1461
1462 #: src/compose.c:664
1463 msgid "/_Message/_Attach"
1464 msgstr "/_Üzenet/_Csatol"
1465
1466 # src/compose.c:569
1467 #: src/compose.c:668
1468 msgid "/_Message/Si_gn"
1469 msgstr "/_Üzenett/_Digitálisan aláír"
1470
1471 # src/compose.c:570
1472 #: src/compose.c:669
1473 msgid "/_Message/_Encrypt"
1474 msgstr "/_Üzenet/_Kódol"
1475
1476 # src/mainwindow.c:628
1477 #: src/compose.c:670
1478 #, fuzzy
1479 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1480 msgstr "/_Üzenet/_Mozgat..."
1481
1482 # src/mainwindow.c:630
1483 #: src/compose.c:671
1484 #, fuzzy
1485 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1486 msgstr "/_Üzenet/_Töröl"
1487
1488 #: src/compose.c:674
1489 msgid "/_Message/_Priority"
1490 msgstr "/_Üzenet/Fontosság"
1491
1492 # src/compose.c:569
1493 #: src/compose.c:675
1494 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1495 msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legfontosabb"
1496
1497 # src/compose.c:569
1498 #: src/compose.c:676
1499 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1500 msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Fontos"
1501
1502 # src/mainwindow.c:621
1503 #: src/compose.c:677
1504 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1505 msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Normál"
1506
1507 # src/mainwindow.c:621
1508 #: src/compose.c:678
1509 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1510 msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Kevésbé fontos"
1511
1512 # src/mainwindow.c:624
1513 #: src/compose.c:679
1514 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1515 msgstr "/_Üzenet/Fontosság/Legkevésbé fontos"
1516
1517 # src/mainwindow.c:624
1518 #: src/compose.c:681
1519 #, fuzzy
1520 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1521 msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra"
1522
1523 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
1524 #: src/compose.c:682
1525 #: src/mainwindow.c:739
1526 msgid "/_Tools"
1527 msgstr "/_Eszközök"
1528
1529 #: src/compose.c:683
1530 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1531 msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
1532
1533 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
1534 #: src/compose.c:684
1535 msgid "/_Tools/_Address book"
1536 msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
1537
1538 # src/compose.c:574
1539 #: src/compose.c:685
1540 msgid "/_Tools/_Template"
1541 msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
1542
1543 # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
1544 #: src/compose.c:686
1545 #: src/mainwindow.c:762
1546 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1547 msgstr "/_Eszközök/Mûveletek"
1548
1549 # src/compose.c:756
1550 #: src/compose.c:1018
1551 #: src/compose.c:1109
1552 #, c-format
1553 msgid "%s: file not exist\n"
1554 msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
1555
1556 # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
1557 #: src/compose.c:1205
1558 #: src/procmsg.c:979
1559 msgid "Can't get text part\n"
1560 msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
1561
1562 # src/prefs_account.c:1311
1563 #: src/compose.c:1334
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Reply-To:"
1566 msgstr "Válasz"
1567
1568 # src/headerview.c:56
1569 #: src/compose.c:1337
1570 #: src/compose.c:4285
1571 #: src/compose.c:4985
1572 #: src/headerview.c:56
1573 msgid "Newsgroups:"
1574 msgstr "Hírcsoportok:"
1575
1576 #: src/compose.c:1340
1577 msgid "Followup-To:"
1578 msgstr ""
1579
1580 # src/compose.c:1145
1581 #: src/compose.c:1593
1582 msgid "Quote mark format error."
1583 msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
1584
1585 # src/compose.c:1157
1586 #: src/compose.c:1605
1587 msgid "Message reply/forward format error."
1588 msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."
1589
1590 # src/compose.c:1396
1591 #: src/compose.c:1914
1592 #, c-format
1593 msgid "File %s doesn't exist\n"
1594 msgstr "%s fájl nem létezik\n"
1595
1596 # src/compose.c:1400
1597 #: src/compose.c:1918
1598 #, c-format
1599 msgid "Can't get file size of %s\n"
1600 msgstr "%s mérete nem meghatározató\n"
1601
1602 # src/compose.c:1404
1603 #: src/compose.c:1922
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "File %s is empty."
1606 msgstr "%s fájl üres\n"
1607
1608 # src/compose.c:1408
1609 #: src/compose.c:1926
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "Can't read %s."
1612 msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
1613
1614 # src/compose.c:1432
1615 #: src/compose.c:1951
1616 #, c-format
1617 msgid "Message: %s"
1618 msgstr "Üzenet: %s"
1619
1620 # src/compose.c:1502 src/mimeview.c:463
1621 #: src/compose.c:2030
1622 #: src/mimeview.c:463
1623 msgid "Can't get the part of multipart message."
1624 msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhetõ."
1625
1626 # src/compose.c:2097
1627 #: src/compose.c:2629
1628 msgid " [Edited]"
1629 msgstr " [Szerkesztett]"
1630
1631 # src/compose.c:2099
1632 #: src/compose.c:2631
1633 #, c-format
1634 msgid "%s - Compose message%s"
1635 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
1636
1637 # src/compose.c:2102
1638 #: src/compose.c:2634
1639 #, c-format
1640 msgid "Compose message%s"
1641 msgstr "Üzenet írása%s"
1642
1643 # src/compose.c:2308
1644 #: src/compose.c:2658
1645 #: src/compose.c:2904
1646 msgid "Account for sending mail is not specified.\n"
1647 "Please select a mail account before sending."
1648 msgstr "Nem adott meg hozzáférést a levél küldéshez.\n"
1649 "Kérem válasszon egy hozzáférést a küldés elõtt!"
1650
1651 # src/compose.c:2233
1652 #: src/compose.c:2808
1653 msgid "Recipient is not specified."
1654 msgstr "Nincs címzett"
1655
1656 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
1657 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
1658 #: src/compose.c:2816
1659 #: src/messageview.c:331
1660 #: src/prefs_account.c:734
1661 #: src/prefs_common.c:1010
1662 #: src/toolbar.c:238
1663 #: src/toolbar.c:285
1664 msgid "Send"
1665 msgstr "Küld"
1666
1667 # src/compose.c:2242
1668 #: src/compose.c:2817
1669 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1670 msgstr "Tárgy nincs megadva. Igy is elküldi?"
1671
1672 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
1673 #: src/compose.c:2838
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Could not queue message for sending"
1676 msgstr "A fájl nem olvasható."
1677
1678 # src/compose.c:2288
1679 #: src/compose.c:2883
1680 #: src/compose.c:3536
1681 msgid "can't get recipient list."
1682 msgstr "Címzett lista nem hozzáférhetõ."
1683
1684 # src/compose.c:2322
1685 #: src/compose.c:2921
1686 #: src/procmsg.c:1359
1687 #, c-format
1688 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1689 msgstr "Hiba lépett fel %s üzenet küldése közben."
1690
1691 # src/compose.c:2336
1692 #: src/compose.c:2935
1693 #: src/messageview.c:408
1694 msgid "Queueing"
1695 msgstr "Besorolás"
1696
1697 # src/compose.c:2337
1698 #: src/compose.c:2936
1699 msgid "Error occurred while sending the message.\n"
1700 "Put this message into queue folder?"
1701 msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n"
1702 "Üzenet áthelyezése Sor mappába?"
1703
1704 # src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
1705 #: src/compose.c:2942
1706 msgid "Can't queue the message."
1707 msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni."
1708
1709 # src/compose.c:2346
1710 #: src/compose.c:2945
1711 msgid "Error occurred while sending the message."
1712 msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
1713
1714 # src/compose.c:2362
1715 #: src/compose.c:2961
1716 msgid "Can't save the message to Sent."
1717 msgstr "Az üzenet nem menthetõ az Elküldött mappába."
1718
1719 # src/compose.c:2456 src/compose.c:2630 src/compose.c:2679 src/compose.c:2797
1720 # src/utils.c:1987
1721 #: src/compose.c:3097
1722 #: src/compose.c:3250
1723 #: src/compose.c:3450
1724 #: src/compose.c:3604
1725 #: src/mbox_folder.c:1301
1726 #: src/mbox_folder.c:1402
1727 #: src/mbox_folder.c:1971
1728 #: src/mbox_folder.c:2003
1729 #: src/mbox_folder.c:2068
1730 #: src/mbox_folder.c:2102
1731 #: src/messageview.c:225
1732 #: src/messageview.c:371
1733 #: src/news.c:1027
1734 #: src/procmsg.c:1340
1735 #: src/utils.c:2134
1736 #: src/utils.c:2202
1737 msgid "can't change file mode\n"
1738 msgstr "Fájl mód nem változtatható\n"
1739
1740 # src/compose.c:2398
1741 #: src/compose.c:3192
1742 #, c-format
1743 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1744 msgstr ""
1745
1746 # src/compose.c:2497
1747 #: src/compose.c:3291
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1750 "Send it anyway?"
1751 msgstr "Az Üzenet kódkészlete nem konvertálható."
1752
1753 # src/compose.c:2527
1754 #: src/compose.c:3349
1755 msgid "can't write headers\n"
1756 msgstr "fejléc nem írható\n"
1757
1758 # src/compose.c:2757
1759 #: src/compose.c:3489
1760 msgid "can't remove the old message\n"
1761 msgstr "A régi üzenetet nem tudom eltávolítani\n"
1762
1763 #: src/compose.c:3548
1764 msgid "No account for sending mails available!"
1765 msgstr "Nincs hozzáférés megadva az üzenetküldéshez!"
1766
1767 #: src/compose.c:3558
1768 msgid "No account for posting news available!"
1769 msgstr "Nincs hozzáférés megadva az hirküldéshez!"
1770
1771 # src/compose.c:2857
1772 #: src/compose.c:3696
1773 #, fuzzy
1774 msgid "can't find queue folder\n"
1775 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
1776
1777 # src/compose.c:2864
1778 #: src/compose.c:3703
1779 #: src/messageview.c:274
1780 msgid "can't queue the message\n"
1781 msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni\n"
1782
1783 # src/compose.c:2898
1784 #: src/compose.c:3746
1785 #, c-format
1786 msgid "Can't open file %s\n"
1787 msgstr "%s fájl nem nyitható meg\n"
1788
1789 # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
1790 #: src/compose.c:4364
1791 #: src/headerview.c:54
1792 #: src/summary_search.c:149
1793 msgid "From:"
1794 msgstr "Feladó:"
1795
1796 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
1797 #: src/compose.c:4468
1798 #: src/compose.c:4638
1799 #: src/compose.c:5709
1800 msgid "MIME type"
1801 msgstr "MIME típus"
1802
1803 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
1804 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
1805 #. S_COL_DATE
1806 #: src/compose.c:4469
1807 #: src/compose.c:4639
1808 #: src/mimeview.c:151
1809 #: src/prefs_summary_column.c:73
1810 #: src/select-keys.c:297
1811 #: src/selective_download.c:812
1812 #: src/summaryview.c:451
1813 msgid "Size"
1814 msgstr "Méret"
1815
1816 # src/prefs_common.c:1065
1817 #. Save Message to folder
1818 #: src/compose.c:4533
1819 msgid "Save Message to "
1820 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
1821
1822 # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
1823 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
1824 #: src/compose.c:4553
1825 #: src/prefs_filtering.c:494
1826 msgid "Select ..."
1827 msgstr "Kiválaszt..."
1828
1829 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
1830 # src/prefs_filter.c:241
1831 #. header labels and entries
1832 #: src/compose.c:4688
1833 #: src/prefs_account.c:1251
1834 #: src/prefs_customheader.c:188
1835 #: src/prefs_matcher.c:150
1836 msgid "Header"
1837 msgstr "Fejléc"
1838
1839 # src/mimeview.c:196
1840 #. attachment list
1841 #: src/compose.c:4690
1842 #: src/mimeview.c:198
1843 msgid "Attachments"
1844 msgstr "Csatolások"
1845
1846 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
1847 #. Others Tab
1848 #: src/compose.c:4692
1849 msgid "Others"
1850 msgstr "Egyebek"
1851
1852 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
1853 #: src/compose.c:4707
1854 #: src/headerview.c:57
1855 #: src/prefs_template.c:177
1856 #: src/summary_search.c:163
1857 msgid "Subject:"
1858 msgstr "Tárgy:"
1859
1860 #: src/compose.c:4947
1861 #, c-format
1862 msgid "Spell checker could not be started.\n"
1863 "%s"
1864 msgstr ""
1865
1866 # src/compose.c:3922
1867 #: src/compose.c:5129
1868 #: src/toolbar.c:94
1869 msgid "Send Message"
1870 msgstr "Üzenet küldése"
1871
1872 # src/compose.c:3929
1873 #: src/compose.c:5135
1874 #: src/toolbar.c:95
1875 msgid "Put into queue folder and send later"
1876 msgstr "Tedd a sorba és küld késõbb"
1877
1878 # src/compose.c:3937
1879 #: src/compose.c:5141
1880 #: src/toolbar.c:96
1881 msgid "Save to draft folder"
1882 msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
1883
1884 # src/compose.c:3947
1885 #: src/compose.c:5147
1886 #: src/toolbar.c:97
1887 msgid "Insert file"
1888 msgstr "Fájl beszúrása"
1889
1890 # src/compose.c:3955
1891 #: src/compose.c:5153
1892 #: src/toolbar.c:98
1893 msgid "Attach file"
1894 msgstr "Fájl csatolása"
1895
1896 # src/compose.c:3965
1897 #: src/compose.c:5159
1898 #: src/toolbar.c:99
1899 msgid "Insert signature"
1900 msgstr "Aláírás beillesztése"
1901
1902 # src/compose.c:3974
1903 #: src/compose.c:5165
1904 #: src/toolbar.c:100
1905 msgid "Edit with external editor"
1906 msgstr "Szerkesztés külsõ programmal"
1907
1908 # src/compose.c:3983
1909 #: src/compose.c:5171
1910 #: src/toolbar.c:101
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Wrap all long lines"
1913 msgstr "Hoszzú sorok törése"
1914
1915 # src/compose.c:4280
1916 #: src/compose.c:5604
1917 msgid "Invalid MIME type."
1918 msgstr "Érvénytelen MIME Típus."
1919
1920 # src/compose.c:4298
1921 #: src/compose.c:5622
1922 msgid "File doesn't exist or is empty."
1923 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
1924
1925 # src/compose.c:4366
1926 #: src/compose.c:5691
1927 msgid "Property"
1928 msgstr "Tulajdonság"
1929
1930 # src/compose.c:4386
1931 #: src/compose.c:5736
1932 msgid "Encoding"
1933 msgstr "Kódolás"
1934
1935 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
1936 #: src/compose.c:5765
1937 msgid "Path"
1938 msgstr "Elérési út"
1939
1940 # src/compose.c:4410
1941 #: src/compose.c:5766
1942 #: src/prefs_toolbar.c:850
1943 msgid "File name"
1944 msgstr "Fájlnév"
1945
1946 # src/compose.c:4561
1947 #: src/compose.c:5917
1948 #, c-format
1949 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1950 msgstr "Külsõ szerkesztõ parancsa érvénytelen: `%s'\n"
1951
1952 # src/compose.c:4587
1953 #: src/compose.c:5943
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "The external editor is still working.\n"
1957 "Force terminating the process?\n"
1958 "process group id: %d"
1959 msgstr ""
1960 "A külsõ szerkesztõ még dolgozik.\n"
1961 "Processz leállítása?\n"
1962 "Processzcsoport azonosító: %d"
1963
1964 # src/compose.c:4600
1965 #: src/compose.c:5956
1966 #, c-format
1967 msgid "Terminated process group id: %d"
1968 msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d"
1969
1970 # src/compose.c:4601
1971 #: src/compose.c:5957
1972 #, c-format
1973 msgid "Temporary file: %s"
1974 msgstr "Ideiglenes fájl: %s"
1975
1976 # src/compose.c:4658
1977 #. failed
1978 #: src/compose.c:6014
1979 msgid "Couldn't exec external editor\n"
1980 msgstr "Külsõ szerkesztõ nem indítható\n"
1981
1982 # src/compose.c:4662
1983 #: src/compose.c:6018
1984 msgid "Couldn't write to file\n"
1985 msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n"
1986
1987 # src/compose.c:4664
1988 #: src/compose.c:6020
1989 msgid "Pipe read failed\n"
1990 msgstr "Hiba történt a csõvezeték olvasása közben\n"
1991
1992 #: src/compose.c:6307
1993 #: src/inc.c:167
1994 #: src/inc.c:295
1995 #: src/mainwindow.c:3075
1996 msgid "Offline warning"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/compose.c:6308
2000 #: src/inc.c:168
2001 #: src/inc.c:296
2002 #: src/mainwindow.c:3076
2003 msgid "You're working offline. Override?"
2004 msgstr ""
2005
2006 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
2007 #: src/compose.c:6421
2008 #: src/compose.c:6442
2009 msgid "Select file"
2010 msgstr "Fájl választás"
2011
2012 # src/compose.c:5093
2013 #: src/compose.c:6477
2014 msgid "Discard message"
2015 msgstr "Üzenet elvetése"
2016
2017 # src/compose.c:5094
2018 #: src/compose.c:6478
2019 msgid "This message has been modified. discard it?"
2020 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveti?"
2021
2022 # src/compose.c:5095
2023 #: src/compose.c:6479
2024 msgid "Discard"
2025 msgstr "Elvet"
2026
2027 # src/compose.c:5095
2028 #: src/compose.c:6479
2029 msgid "to Draft"
2030 msgstr "vázlatok közé"
2031
2032 # src/compose.c:5128
2033 #: src/compose.c:6514
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
2036 msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt a fejlécet?"
2037
2038 # src/compose.c:5130
2039 #: src/compose.c:6516
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Apply template"
2042 msgstr "Üzenet törlése"
2043
2044 # src/compose.c:5131
2045 #: src/compose.c:6517
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Replace"
2048 msgstr "Sablonok"
2049
2050 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
2051 #: src/compose.c:6517
2052 #: src/toolbar.c:289
2053 msgid "Insert"
2054 msgstr "Beszúrás"
2055
2056 # src/editaddress.c:318
2057 #: src/editaddress.c:143
2058 msgid "Add New Person"
2059 msgstr "Új személy hozzáadása"
2060
2061 # src/editaddress.c:319
2062 #: src/editaddress.c:144
2063 msgid "Edit Person Details"
2064 msgstr "Személy tulajdonságai"
2065
2066 # src/editaddress.c:460
2067 #: src/editaddress.c:285
2068 msgid "An E-Mail address must be supplied."
2069 msgstr "Az E-Mail címet meg kell adni."
2070
2071 # src/editaddress.c:579
2072 #: src/editaddress.c:422
2073 msgid "A Name and Value must be supplied."
2074 msgstr "Nevet és értéket kell adni."
2075
2076 # src/editaddress.c:637
2077 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
2078 #: src/editaddress.c:480
2079 msgid "Edit Person Data"
2080 msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
2081
2082 # src/editaddress.c:734
2083 #: src/editaddress.c:577
2084 #: src/exporthtml.c:793
2085 msgid "Display Name"
2086 msgstr "Név kijelzés"
2087
2088 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
2089 #: src/editaddress.c:583
2090 #: src/editaddress.c:587
2091 msgid "Last Name"
2092 msgstr "Vezetéknév"
2093
2094 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
2095 #: src/editaddress.c:584
2096 #: src/editaddress.c:586
2097 msgid "First Name"
2098 msgstr "Keresztnév"
2099
2100 # src/editaddress.c:746
2101 #: src/editaddress.c:589
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Nickname"
2104 msgstr "Becenév"
2105
2106 # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
2107 # src/editgroup.c:255
2108 #: src/editaddress.c:626
2109 #: src/editaddress.c:674
2110 #: src/editaddress.c:884
2111 #: src/editgroup.c:255
2112 #: src/exporthtml.c:632
2113 #: src/exporthtml.c:796
2114 msgid "E-Mail Address"
2115 msgstr "e-mail cím"
2116
2117 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
2118 #: src/editaddress.c:627
2119 #: src/editaddress.c:683
2120 msgid "Alias"
2121 msgstr "Álnév"
2122
2123 # src/editaddress.c:868
2124 #. Buttons
2125 #: src/editaddress.c:710
2126 msgid "Move Up"
2127 msgstr "Fel"
2128
2129 # src/editaddress.c:871
2130 #: src/editaddress.c:713
2131 msgid "Move Down"
2132 msgstr "Le"
2133
2134 # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
2135 #: src/editaddress.c:719
2136 #: src/editaddress.c:853
2137 #: src/importldif.c:618
2138 msgid "Modify"
2139 msgstr "Módosít"
2140
2141 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
2142 # src/summary_search.c:200
2143 #: src/editaddress.c:725
2144 #: src/editaddress.c:859
2145 #: src/message_search.c:134
2146 #: src/summary_search.c:207
2147 msgid "Clear"
2148 msgstr "Töröl"
2149
2150 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
2151 #. value
2152 #: src/editaddress.c:775
2153 #: src/editaddress.c:832
2154 #: src/prefs_customheader.c:205
2155 #: src/prefs_matcher.c:393
2156 msgid "Value"
2157 msgstr "Érték"
2158
2159 # src/editaddress.c:1040
2160 #: src/editaddress.c:883
2161 msgid "Basic Data"
2162 msgstr "Alap adatok"
2163
2164 # src/editaddress.c:1042
2165 #: src/editaddress.c:885
2166 msgid "User Attributes"
2167 msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
2168
2169 # src/editbook.c:114
2170 #: src/editbook.c:112
2171 msgid "File appears to be Ok."
2172 msgstr "A fájl jónak tûnik."
2173
2174 # src/editbook.c:117
2175 #: src/editbook.c:115
2176 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
2177 msgstr "A fájl nem tûnik érvényes címjegyzéknek."
2178
2179 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
2180 #: src/editbook.c:118
2181 #: src/editjpilot.c:192
2182 #: src/editvcard.c:99
2183 msgid "Could not read file."
2184 msgstr "A fájl nem olvasható."
2185
2186 # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
2187 #: src/editbook.c:152
2188 #: src/editbook.c:264
2189 msgid "Edit Addressbook"
2190 msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
2191
2192 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
2193 #: src/editbook.c:181
2194 #: src/editjpilot.c:302
2195 #: src/editvcard.c:217
2196 msgid " Check File "
2197 msgstr "Fájl ellenõrzés"
2198
2199 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
2200 #: src/editbook.c:186
2201 #: src/editjpilot.c:307
2202 #: src/editvcard.c:222
2203 #: src/importmutt.c:270
2204 #: src/importpine.c:270
2205 msgid "File"
2206 msgstr "Fájl"
2207
2208 # src/editbook.c:297
2209 #: src/editbook.c:283
2210 msgid "Add New Addressbook"
2211 msgstr "Új címjegyzék hozzáadása"
2212
2213 # src/editgroup.c:105
2214 #: src/editgroup.c:105
2215 msgid "A Group Name must be supplied."
2216 msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
2217
2218 # src/editgroup.c:261
2219 #: src/editgroup.c:261
2220 msgid "Edit Group Data"
2221 msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
2222
2223 # src/editgroup.c:289
2224 #: src/editgroup.c:289
2225 #: src/exporthtml.c:629
2226 msgid "Group Name"
2227 msgstr "Csoport név"
2228
2229 # src/editgroup.c:308
2230 #: src/editgroup.c:308
2231 msgid "Addresses in Group"
2232 msgstr "Címek a csoportban"
2233
2234 # src/editgroup.c:310
2235 #: src/editgroup.c:310
2236 msgid " -> "
2237 msgstr " -> "
2238
2239 # src/editgroup.c:337
2240 #: src/editgroup.c:337
2241 msgid " <- "
2242 msgstr " <- "
2243
2244 # src/editgroup.c:339
2245 #: src/editgroup.c:339
2246 msgid "Available Addresses"
2247 msgstr "Elérhetõ címek"
2248
2249 # src/editgroup.c:403
2250 #: src/editgroup.c:403
2251 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
2252 msgstr "E-mail címek áthelyezése a csoportból vagy a csoportba a nyilakkal"
2253
2254 # src/editgroup.c:453
2255 #: src/editgroup.c:453
2256 msgid "Edit Group Details"
2257 msgstr "Csopor részleteinek szerkesztése"
2258
2259 # src/editgroup.c:456
2260 #: src/editgroup.c:456
2261 msgid "Add New Group"
2262 msgstr "Új csoport hozzáadása"
2263
2264 # src/editgroup.c:506
2265 #: src/editgroup.c:506
2266 msgid "Edit folder"
2267 msgstr "Mappa szerkesztése"
2268
2269 # src/editgroup.c:506
2270 #: src/editgroup.c:506
2271 msgid "Input the new name of folder:"
2272 msgstr "Adja meg a mappa új nevét:"
2273
2274 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
2275 #: src/editgroup.c:509
2276 #: src/folderview.c:1895
2277 #: src/folderview.c:1947
2278 #: src/folderview.c:2220
2279 msgid "New folder"
2280 msgstr "Új mappa"
2281
2282 # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
2283 #: src/editgroup.c:510
2284 #: src/folderview.c:1896
2285 #: src/folderview.c:1948
2286 msgid "Input the name of new folder:"
2287 msgstr "Adja meg az új mappa nevét:"
2288
2289 # src/editjpilot.c:189
2290 #: src/editjpilot.c:189
2291 msgid "File does not appear to be JPilot format."
2292 msgstr "A fájl nem tûnik JPilot formátumúnak."
2293
2294 # src/editjpilot.c:225
2295 #: src/editjpilot.c:225
2296 msgid "Select JPilot File"
2297 msgstr "JPilot fájl választása"
2298
2299 # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
2300 #: src/editjpilot.c:273
2301 #: src/editjpilot.c:401
2302 msgid "Edit JPilot Entry"
2303 msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
2304
2305 # src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
2306 # src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
2307 #: src/editjpilot.c:314
2308 #: src/editldap.c:340
2309 #: src/editvcard.c:229
2310 #: src/exphtmldlg.c:396
2311 #: src/importldif.c:510
2312 #: src/importmutt.c:277
2313 #: src/importpine.c:277
2314 #: src/prefs_account.c:1978
2315 msgid " ... "
2316 msgstr " ... "
2317
2318 # src/editjpilot.c:319
2319 #: src/editjpilot.c:319
2320 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
2321 msgstr "További e-mail cím tétel(ek)"
2322
2323 # src/editjpilot.c:407
2324 #: src/editjpilot.c:408
2325 msgid "Add New JPilot Entry"
2326 msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása"
2327
2328 # src/editldap.c:164
2329 #: src/editldap.c:164
2330 msgid "Connected successfully to server"
2331 msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
2332
2333 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
2334 #: src/editldap.c:167
2335 #: src/editldap_basedn.c:290
2336 msgid "Could not connect to server"
2337 msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
2338
2339 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
2340 #: src/editldap.c:215
2341 #: src/editldap.c:535
2342 msgid "Edit LDAP Server"
2343 msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
2344
2345 # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
2346 #: src/editldap.c:307
2347 #: src/editldap_basedn.c:161
2348 msgid "Hostname"
2349 msgstr "Gépnév"
2350
2351 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
2352 #: src/editldap.c:316
2353 #: src/editldap_basedn.c:171
2354 msgid "Port"
2355 msgstr "Port"
2356
2357 # src/editldap.c:328
2358 #: src/editldap.c:328
2359 msgid " Check Server "
2360 msgstr " Szerver ellenõrzés"
2361
2362 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
2363 #: src/editldap.c:333
2364 #: src/editldap_basedn.c:181
2365 msgid "Search Base"
2366 msgstr "Keresés bázisa"
2367
2368 # src/editldap.c:390
2369 #: src/editldap.c:390
2370 msgid "Search Criteria"
2371 msgstr "Keresési kritérium"
2372
2373 # src/editldap.c:397
2374 #: src/editldap.c:397
2375 msgid " Reset "
2376 msgstr " Nullázás "
2377
2378 # src/editldap.c:402
2379 #: src/editldap.c:402
2380 msgid "Bind DN"
2381 msgstr "Bind DN"
2382
2383 # src/editldap.c:411
2384 #: src/editldap.c:411
2385 msgid "Bind Password"
2386 msgstr "Bind jelszó"
2387
2388 # src/editldap.c:420
2389 #: src/editldap.c:420
2390 msgid "Timeout (secs)"
2391 msgstr "Idõ túllépés (sec)"
2392
2393 # src/editldap.c:434
2394 #: src/editldap.c:434
2395 msgid "Maximum Entries"
2396 msgstr "Bejegyzések (max.)"
2397
2398 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
2399 #: src/editldap.c:461
2400 #: src/prefs_account.c:730
2401 msgid "Basic"
2402 msgstr "Egyszerû"
2403
2404 # src/editldap.c:462
2405 #: src/editldap.c:462
2406 msgid "Extended"
2407 msgstr "Kiterjesztett"
2408
2409 # src/editldap.c:546
2410 #: src/editldap.c:547
2411 msgid "Add New LDAP Server"
2412 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
2413
2414 # src/editldap_basedn.c:141
2415 #: src/editldap_basedn.c:141
2416 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
2417 msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
2418
2419 # src/editldap_basedn.c:202
2420 #: src/editldap_basedn.c:202
2421 msgid "Available Search Base(s)"
2422 msgstr "Elérhetõ keresési bázis(ok)"
2423
2424 # src/editldap_basedn.c:286
2425 #: src/editldap_basedn.c:286
2426 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
2427 msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverrol - kérem adja meg kézzel"
2428
2429 # src/editvcard.c:96
2430 #: src/editvcard.c:96
2431 msgid "File does not appear to be vCard format."
2432 msgstr "A fájl nem VCard formátumu."
2433
2434 # src/editvcard.c:132
2435 #: src/editvcard.c:132
2436 msgid "Select vCard File"
2437 msgstr "VCard fájl választás"
2438
2439 # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
2440 #: src/editvcard.c:188
2441 #: src/editvcard.c:291
2442 msgid "Edit vCard Entry"
2443 msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
2444
2445 # src/editvcard.c:296
2446 #: src/editvcard.c:296
2447 msgid "Add New vCard Entry"
2448 msgstr "Új VCard bejegyzés hozzáadása"
2449
2450 #: src/exphtmldlg.c:101
2451 msgid "Please specify output directory and file to create."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/exphtmldlg.c:104
2455 msgid "Select stylesheet and formatting."
2456 msgstr ""
2457
2458 # src/importldif.c:356
2459 #: src/exphtmldlg.c:107
2460 #, fuzzy
2461 msgid "File exported successfully."
2462 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
2463
2464 #: src/exphtmldlg.c:154
2465 #, c-format
2466 msgid "HTML Output Directory '%s'\n"
2467 "does not exist. OK to create new directory?"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/exphtmldlg.c:157
2471 msgid "Create Directory"
2472 msgstr "Könyvtár létrehozása"
2473
2474 #: src/exphtmldlg.c:166
2475 #, c-format
2476 msgid "Could not create output directory for HTML file:\n"
2477 "%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/exphtmldlg.c:168
2481 msgid "Failed to Create Directory"
2482 msgstr "Könyvtár nem hozható létre"
2483
2484 # src/importldif.c:441
2485 #: src/exphtmldlg.c:318
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Select HTML Output File"
2488 msgstr "Fájl választás"
2489
2490 #: src/exphtmldlg.c:387
2491 msgid "HTML Output File"
2492 msgstr "HTML kimeneti file"
2493
2494 #: src/exphtmldlg.c:443
2495 msgid "Stylesheet"
2496 msgstr ""
2497
2498 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
2499 #: src/exphtmldlg.c:456
2500 #: src/prefs_common.c:3740
2501 #: src/prefs_common.c:4066
2502 msgid "Default"
2503 msgstr "Alapértelmezett"
2504
2505 # src/prefs_account.c:756
2506 #: src/exphtmldlg.c:462
2507 msgid "Full"
2508 msgstr "Teljes"
2509
2510 # src/prefs_customheader.c:261
2511 #: src/exphtmldlg.c:468
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Custom"
2514 msgstr "Saját fejléc"
2515
2516 #: src/exphtmldlg.c:474
2517 msgid "Custom-2"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/exphtmldlg.c:480
2521 msgid "Custom-3"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/exphtmldlg.c:486
2525 msgid "Custom-4"
2526 msgstr ""
2527
2528 # src/prefs_account.c:756
2529 #: src/exphtmldlg.c:500
2530 msgid "Full Name Format"
2531 msgstr "Teljes név formátum"
2532
2533 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
2534 #: src/exphtmldlg.c:507
2535 msgid "First Name, Last Name"
2536 msgstr "Keresztnév, vezetéknév"
2537
2538 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
2539 #: src/exphtmldlg.c:513
2540 msgid "Last Name, First Name"
2541 msgstr "Vezetéknév, keresztnév"
2542
2543 #: src/exphtmldlg.c:527
2544 msgid "Color Banding"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/exphtmldlg.c:533
2548 msgid "Format E-Mail Links"
2549 msgstr ""
2550
2551 # src/editaddress.c:1042
2552 #: src/exphtmldlg.c:539
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Format User Attributes"
2555 msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
2556
2557 # src/importldif.c:516
2558 #: src/exphtmldlg.c:589
2559 #: src/importldif.c:501
2560 msgid "File Name"
2561 msgstr "Fájlnév"
2562
2563 # src/mimeview.c:864
2564 #: src/exphtmldlg.c:599
2565 msgid "Open with Web Browser"
2566 msgstr "Megnyit Web böngészõvel"
2567
2568 #: src/exphtmldlg.c:628
2569 msgid "Export Address Book to HTML File"
2570 msgstr "Címjegyzék exportálás HTML fájlba..."
2571
2572 # src/importldif.c:760
2573 #. Button panel
2574 #: src/exphtmldlg.c:662
2575 #: src/importldif.c:745
2576 msgid "Prev"
2577 msgstr "Elõzõ"
2578
2579 # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
2580 #: src/exphtmldlg.c:663
2581 #: src/importldif.c:746
2582 #: src/toolbar.c:248
2583 msgid "Next"
2584 msgstr "Következõ"
2585
2586 # src/importldif.c:790
2587 #: src/exphtmldlg.c:692
2588 #: src/importldif.c:775
2589 msgid "File Info"
2590 msgstr "Fájl információk"
2591
2592 # src/mainwindow.c:1857
2593 #: src/exphtmldlg.c:693
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Format"
2596 msgstr "Továbbít"
2597
2598 # src/export.c:127
2599 #: src/export.c:127
2600 msgid "Export"
2601 msgstr "Exportálás"
2602
2603 # src/export.c:146
2604 #: src/export.c:146
2605 msgid "Specify target folder and mbox file."
2606 msgstr "Adjon meg cél mappát és mbox fájlt!"
2607
2608 # src/export.c:156
2609 #: src/export.c:156
2610 msgid "Source dir:"
2611 msgstr "Forrás könyvtár:"
2612
2613 # src/export.c:161
2614 #: src/export.c:161
2615 msgid "Exporting file:"
2616 msgstr "Exportálás fájlba:"
2617
2618 # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
2619 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
2620 #: src/export.c:174
2621 #: src/export.c:180
2622 #: src/import.c:178
2623 #: src/import.c:184
2624 #: src/prefs_account.c:1183
2625 msgid " Select... "
2626 msgstr " Kiválaszt... "
2627
2628 # src/export.c:219
2629 #: src/export.c:219
2630 msgid "Select exporting file"
2631 msgstr "Exportálandó fájl választás"
2632
2633 # src/prefs_account.c:756
2634 #: src/exporthtml.c:799
2635 msgid "Full Name"
2636 msgstr "Teljes név"
2637
2638 # src/importldif.c:791
2639 #: src/exporthtml.c:803
2640 #: src/importldif.c:776
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Attributes"
2643 msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
2644
2645 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
2646 #: src/exporthtml.c:1004
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Sylpheed Address Book"
2649 msgstr "Címjegyzék"
2650
2651 #: src/exporthtml.c:1116
2652 msgid "Name already exists but is not a directory."
2653 msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
2654
2655 #: src/exporthtml.c:1119
2656 msgid "No permissions to create directory."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/exporthtml.c:1122
2660 msgid "Name is too long."
2661 msgstr "A név túl hosszú."
2662
2663 # src/compose.c:2233
2664 #: src/exporthtml.c:1125
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Not specified."
2667 msgstr "Nincs címzett"
2668
2669 #: src/folder.c:954
2670 #, c-format
2671 msgid "Processing (%s)...\n"
2672 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
2673
2674 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
2675 #: src/folder.c:1515
2676 #: src/folderview.c:2644
2677 #, c-format
2678 msgid "Moving %s to %s..."
2679 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
2680
2681 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
2682 #: src/folder.c:1525
2683 #, c-format
2684 msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
2685 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)(%d%%)..."
2686
2687 #: src/folder.c:1569
2688 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/folder.c:1593
2692 msgid "Source and destination are the same."
2693 msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
2694
2695 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
2696 #: src/folder.c:1602
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Move failed!"
2699 msgstr "Keresés sikertelen"
2700
2701 # src/foldersel.c:146
2702 #: src/foldersel.c:146
2703 msgid "Select folder"
2704 msgstr "Mappa kiválasztása"
2705
2706 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
2707 #: src/foldersel.c:223
2708 #: src/folderview.c:1053
2709 msgid "Inbox"
2710 msgstr "Bejövõ"
2711
2712 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
2713 #: src/foldersel.c:226
2714 #: src/folderview.c:1069
2715 msgid "Sent"
2716 msgstr "Elküldött"
2717
2718 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
2719 #: src/foldersel.c:229
2720 #: src/folderview.c:1085
2721 msgid "Queue"
2722 msgstr "Sor"
2723
2724 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
2725 #: src/foldersel.c:232
2726 #: src/folderview.c:1101
2727 msgid "Trash"
2728 msgstr "Kuka"
2729
2730 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
2731 #: src/foldersel.c:235
2732 #: src/folderview.c:1115
2733 msgid "Drafts"
2734 msgstr "Vázlatok"
2735
2736 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
2737 #: src/folderview.c:271
2738 #: src/folderview.c:286
2739 #: src/folderview.c:306
2740 msgid "/Create _new folder..."
2741 msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
2742
2743 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
2744 #: src/folderview.c:272
2745 #: src/folderview.c:287
2746 #: src/folderview.c:307
2747 msgid "/_Rename folder..."
2748 msgstr "/Mappa _átnevezés..."
2749
2750 # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
2751 #: src/folderview.c:273
2752 #: src/folderview.c:288
2753 #: src/folderview.c:308
2754 msgid "/_Delete folder"
2755 msgstr "/Mappa _törlés"
2756
2757 # src/folderview.c:226
2758 #: src/folderview.c:275
2759 #: src/folderview.c:294
2760 msgid "/Remove _mailbox"
2761 msgstr "/Postaláda eltávolítása"
2762
2763 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
2764 # src/folderview.c:260
2765 #: src/folderview.c:277
2766 #: src/folderview.c:297
2767 #: src/folderview.c:317
2768 #: src/folderview.c:333
2769 msgid "/_Properties..."
2770 msgstr "/_Tulajdonságok"
2771
2772 # src/summaryview.c:388
2773 #: src/folderview.c:278
2774 #: src/folderview.c:298
2775 #: src/folderview.c:318
2776 #: src/folderview.c:334
2777 msgid "/_Processing..."
2778 msgstr "/_Feldolgozás..."
2779
2780 # src/summaryview.c:388
2781 #: src/folderview.c:279
2782 msgid "/_Scoring..."
2783 msgstr "/_Pontozás..."
2784
2785 # src/summaryview.c:366
2786 #: src/folderview.c:284
2787 #: src/folderview.c:304
2788 #: src/folderview.c:324
2789 msgid "/Mark all _read"
2790 msgstr "/Mindet _olvasottként kijelöl"
2791
2792 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
2793 #: src/folderview.c:290
2794 #: src/folderview.c:310
2795 msgid "/_Check for new messages"
2796 msgstr "/Új üzenet fogadása"
2797
2798 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
2799 #: src/folderview.c:292
2800 #: src/folderview.c:312
2801 msgid "/R_ebuild folder tree"
2802 msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
2803
2804 #: src/folderview.c:296
2805 #: src/folderview.c:316
2806 #: src/folderview.c:332
2807 msgid "/_Search folder..."
2808 msgstr "Mappa keresése..."
2809
2810 # src/summaryview.c:388
2811 #: src/folderview.c:299
2812 #: src/folderview.c:319
2813 #: src/folderview.c:335
2814 msgid "/S_coring..."
2815 msgstr "/_Pontozás..."
2816
2817 # src/folderview.c:242
2818 #: src/folderview.c:314
2819 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2820 msgstr "/_IMAP4 hozzáférés eltávolítása"
2821
2822 # src/folderview.c:250
2823 #: src/folderview.c:326
2824 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2825 msgstr "/Hírcsoport _elõfizetése..."
2826
2827 # src/folderview.c:252
2828 #: src/folderview.c:328
2829 msgid "/_Remove newsgroup"
2830 msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
2831
2832 # src/folderview.c:257
2833 #: src/folderview.c:330
2834 msgid "/Remove _news account"
2835 msgstr "/_Hírcsoport hozzáférés eltávolítása"
2836
2837 # src/folderview.c:283
2838 #: src/folderview.c:360
2839 msgid "New"
2840 msgstr "Új"
2841
2842 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
2843 #. S_COL_MARK
2844 #: src/folderview.c:361
2845 #: src/prefs_summary_column.c:68
2846 msgid "Unread"
2847 msgstr "Olvasatlan"
2848
2849 # src/folderview.c:285
2850 #: src/folderview.c:362
2851 #: src/selective_download.c:800
2852 msgid "#"
2853 msgstr "#"
2854
2855 # src/folderview.c:440
2856 #: src/folderview.c:589
2857 msgid "Setting folder info..."
2858 msgstr "Mappa információ beállítása..."
2859
2860 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
2861 #: src/folderview.c:770
2862 #: src/mainwindow.c:3526
2863 #: src/setup.c:81
2864 #, c-format
2865 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2866 msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
2867
2868 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
2869 #: src/folderview.c:774
2870 #: src/mainwindow.c:3531
2871 #: src/setup.c:86
2872 #, c-format
2873 msgid "Scanning folder %s ..."
2874 msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
2875
2876 # src/folderview.c:659
2877 #: src/folderview.c:815
2878 msgid "Rebuilding folder tree..."
2879 msgstr "Mappafa aktualizálása..."
2880
2881 # src/folderview.c:679
2882 #: src/folderview.c:836
2883 msgid "Rescanning all folder trees..."
2884 msgstr "Összes mappafa átvizsgálása..."
2885
2886 # src/folderview.c:749
2887 #: src/folderview.c:914
2888 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2889 msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
2890
2891 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
2892 #. Open Folder
2893 #: src/folderview.c:1695
2894 #, c-format
2895 msgid "Opening Folder %s..."
2896 msgstr "%s mappa megnyitása..."
2897
2898 #: src/folderview.c:1706
2899 msgid "Folder could not be opened."
2900 msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
2901
2902 # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
2903 #: src/folderview.c:1897
2904 #: src/folderview.c:1949
2905 #: src/folderview.c:2224
2906 msgid "NewFolder"
2907 msgstr "Új mappa"
2908
2909 # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
2910 #: src/folderview.c:1902
2911 #: src/folderview.c:1998
2912 #: src/folderview.c:2229
2913 #, c-format
2914 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2915 msgstr "`%c' nem integrálható a mappnévbe."
2916
2917 # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
2918 #: src/folderview.c:1915
2919 #: src/folderview.c:1954
2920 #: src/folderview.c:2008
2921 #: src/folderview.c:2078
2922 #: src/folderview.c:2241
2923 #, c-format
2924 msgid "The folder `%s' already exists."
2925 msgstr "`%s' mappa már létezik."
2926
2927 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
2928 #: src/folderview.c:1922
2929 #: src/folderview.c:2248
2930 #, c-format
2931 msgid "Can't create the folder `%s'."
2932 msgstr "`%s' nem hozható létre."
2933
2934 # src/folderview.c:1612
2935 #: src/folderview.c:1991
2936 #: src/folderview.c:2068
2937 #, c-format
2938 msgid "Input new name for `%s':"
2939 msgstr "`%s' új neve:"
2940
2941 # src/folderview.c:1613
2942 #: src/folderview.c:1992
2943 #: src/folderview.c:2070
2944 msgid "Rename folder"
2945 msgstr "Mappa átnevezése"
2946
2947 # src/folderview.c:1693
2948 #: src/folderview.c:2128
2949 #, c-format
2950 msgid "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2951 "Do you really want to delete?"
2952 msgstr "`%s' minden mappa(ája) és hír(e) törlodik.\n"
2953 "Tényleg ezt akarja?"
2954
2955 # src/folderview.c:1695
2956 #: src/folderview.c:2130
2957 msgid "Delete folder"
2958 msgstr "Mappa törlése"
2959
2960 # src/folderview.c:1704
2961 #: src/folderview.c:2139
2962 #, c-format
2963 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2964 msgstr "`%s' mappa nem távolítható el."
2965
2966 # src/folderview.c:1751
2967 #: src/folderview.c:2187
2968 #, c-format
2969 msgid "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2970 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2971 msgstr "`%s' postaládát tényleg eltávolítsam?\n"
2972 "(Az üzenetek NEM törlodnek a meghajtóról)"
2973
2974 # src/folderview.c:1753
2975 #: src/folderview.c:2189
2976 msgid "Remove mailbox"
2977 msgstr "Postaláda eltávolítása"
2978
2979 # src/folderview.c:1787
2980 #: src/folderview.c:2221
2981 msgid ""
2982 "Input the name of new folder:\n"
2983 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2984 " append `/' at the end of the name)"
2985 msgstr ""
2986 "Adja meg az új mappa nevét:\n"
2987 "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
2988 "akkor tegyen egy `/'-t a név végére)"
2989
2990 # src/folderview.c:1858
2991 #: src/folderview.c:2280
2992 #, c-format
2993 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2994 msgstr "`%s' IMAP4 hozzáférést tényleg töröljem?"
2995
2996 # src/folderview.c:1859
2997 #: src/folderview.c:2281
2998 msgid "Delete IMAP4 account"
2999 msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
3000
3001 # src/folderview.c:1993
3002 #: src/folderview.c:2415
3003 #, c-format
3004 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
3005 msgstr "`%s' hírcsoportot tényleg töröljem?"
3006
3007 # src/folderview.c:1994
3008 #: src/folderview.c:2416
3009 msgid "Delete newsgroup"
3010 msgstr "Hírcsoport törlése"
3011
3012 # src/folderview.c:2030
3013 #: src/folderview.c:2452
3014 #, c-format
3015 msgid "Really delete news account `%s'?"
3016 msgstr "`%s' hírcsoportot tényleg töröljem?"
3017
3018 # src/folderview.c:2031
3019 #: src/folderview.c:2453
3020 msgid "Delete news account"
3021 msgstr "Hír hozzáférés törlése"
3022
3023 # src/grouplistdialog.c:173
3024 #: src/grouplistdialog.c:173
3025 msgid "Subscribe to newsgroup"
3026 msgstr "Hírcsoport elõfizetése"
3027
3028 # src/grouplistdialog.c:189
3029 #: src/grouplistdialog.c:189
3030 msgid "Select newsgroups to subscribe."
3031 msgstr ""
3032
3033 # src/grouplistdialog.c:195
3034 #: src/grouplistdialog.c:195
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Find groups:"
3037 msgstr "Hírcsoportok:"
3038
3039 # src/grouplistdialog.c:203
3040 #: src/grouplistdialog.c:203
3041 msgid " Search "
3042 msgstr " Keresés "
3043
3044 # src/grouplistdialog.c:215
3045 #: src/grouplistdialog.c:215
3046 msgid "Newsgroup name"
3047 msgstr "Hírcsoport név"
3048
3049 # src/grouplistdialog.c:216
3050 #: src/grouplistdialog.c:216
3051 msgid "Messages"
3052 msgstr "Üzenetek"
3053
3054 # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
3055 #: src/grouplistdialog.c:217
3056 msgid "Type"
3057 msgstr "Típus"
3058
3059 # src/grouplistdialog.c:243
3060 #: src/grouplistdialog.c:243
3061 msgid "Refresh"
3062 msgstr "Frissítés"
3063
3064 # src/grouplistdialog.c:347
3065 #: src/grouplistdialog.c:347
3066 msgid "moderated"
3067 msgstr ""
3068
3069 # src/grouplistdialog.c:349
3070 #: src/grouplistdialog.c:349
3071 msgid "readonly"
3072 msgstr "csak olvasható"
3073
3074 # src/grouplistdialog.c:351
3075 #: src/grouplistdialog.c:351
3076 msgid "unknown"
3077 msgstr "ismeretlen"
3078
3079 # src/grouplistdialog.c:398
3080 #: src/grouplistdialog.c:398
3081 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
3082 msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
3083
3084 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
3085 #: src/grouplistdialog.c:441
3086 #: src/summaryview.c:1022
3087 msgid "Done."
3088 msgstr "Kész."
3089
3090 # src/grouplistdialog.c:477
3091 #: src/grouplistdialog.c:477
3092 #, c-format
3093 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
3094 msgstr "%d Hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
3095
3096 # src/prefs_actions.c:689
3097 #: src/gtkaspell.c:479
3098 #, fuzzy
3099 msgid "No dictionary selected."
3100 msgstr "egy Üzenet fogadása nem sikerült\n"
3101
3102 #: src/gtkaspell.c:699
3103 #: src/gtkaspell.c:1575
3104 #: src/gtkaspell.c:1845
3105 msgid "Normal Mode"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/gtkaspell.c:701
3109 #: src/gtkaspell.c:1580
3110 #: src/gtkaspell.c:1856
3111 msgid "Bad Spellers Mode"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/gtkaspell.c:740
3115 msgid "Unknown suggestion mode."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/gtkaspell.c:973
3119 msgid "No misspelled word found."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/gtkaspell.c:1307
3123 msgid "Replace unknown word"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/gtkaspell.c:1317
3127 #, c-format
3128 msgid "Replace \"%s\" with: "
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/gtkaspell.c:1337
3132 msgid "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
3133 "will learn from mistake.\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/gtkaspell.c:1570
3137 #: src/gtkaspell.c:1834
3138 msgid "Fast Mode"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/gtkaspell.c:1682
3142 #, c-format
3143 msgid "\"%s\" unknown in %s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/gtkaspell.c:1695
3147 msgid "Accept in this session"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/gtkaspell.c:1705
3151 msgid "Add to personal dictionary"
3152 msgstr ""
3153
3154 # src/mimeview.c:115
3155 #: src/gtkaspell.c:1715
3156 msgid "Replace with..."
3157 msgstr "Helyettesit..."
3158
3159 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
3160 #: src/gtkaspell.c:1725
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "Check with %s"
3163 msgstr "Fájl ellenõrzés"
3164
3165 #: src/gtkaspell.c:1744
3166 msgid "(no suggestions)"
3167 msgstr "(nincs javaslat)"
3168
3169 # src/summaryview.c:354
3170 #: src/gtkaspell.c:1755
3171 #: src/gtkaspell.c:1908
3172 msgid "More..."
3173 msgstr "Továbbiak..."
3174
3175 #: src/gtkaspell.c:1810
3176 #, c-format
3177 msgid "Dictionary: %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/gtkaspell.c:1823
3181 #, c-format
3182 msgid "Use alternate (%s)"
3183 msgstr ""
3184
3185 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
3186 #: src/gtkaspell.c:1871
3187 #: src/prefs_common.c:1598
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Check while typing"
3190 msgstr "Fájl ellenõrzés"
3191
3192 # src/prefs_filter.c:225
3193 #: src/gtkaspell.c:1887
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Change dictionary"
3196 msgstr "/_Beállítások"
3197
3198 #: src/gtkaspell.c:2041
3199 #, c-format
3200 msgid "The spell checker could not change dictionary.\n"
3201 "%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 # src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
3205 #: src/gtkutils.c:60
3206 #: src/gtkutils.c:76
3207 msgid "Abcdef"
3208 msgstr "Abcdef"
3209
3210 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
3211 #: src/headerview.c:174
3212 #: src/summaryview.c:2227
3213 msgid "(No From)"
3214 msgstr "(Nincs Feladó)"
3215
3216 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
3217 #: src/headerview.c:189
3218 #: src/summaryview.c:2270
3219 #: src/summaryview.c:2273
3220 msgid "(No Subject)"
3221 msgstr "(Nincs Tárgy)"
3222
3223 # src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
3224 #: src/imageview.c:89
3225 #: src/imageview.c:136
3226 msgid "Can't load the image."
3227 msgstr "A kép nem tölthetõ be."
3228
3229 # src/imap.c:351
3230 #: src/imap.c:445
3231 #, c-format
3232 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
3233 msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
3234
3235 # src/imap.c:401
3236 #: src/imap.c:487
3237 #, fuzzy
3238 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
3239 msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
3240
3241 # src/imap.c:401
3242 #: src/imap.c:500
3243 #, c-format
3244 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
3245 msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n"
3246
3247 # src/imap.c:581
3248 #: src/imap.c:701
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "can't select mailbox %s\n"
3251 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
3252
3253 # src/imap.c:592 src/procmsg.c:706
3254 #: src/imap.c:712
3255 #: src/procmsg.c:748
3256 #, c-format
3257 msgid "can't fetch message %d\n"
3258 msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
3259
3260 # src/imap.c:620 src/imap.c:629
3261 #: src/imap.c:740
3262 #: src/imap.c:749
3263 #, c-format
3264 msgid "can't append message %s\n"
3265 msgstr "%s üzenet hozzáfûzése nem sikerült\n"
3266
3267 # src/imap.c:657 src/imap.c:712 src/mh.c:270 src/mh.c:375 src/mh.c:437
3268 # src/mh.c:504
3269 #: src/imap.c:779
3270 #: src/imap.c:854
3271 #: src/mh.c:445
3272 #: src/mh.c:549
3273 #: src/mh.c:604
3274 #: src/mh.c:713
3275 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
3276 msgstr "A forrásmappa azonos a céllal.\n"
3277
3278 # src/mh.c:242
3279 #: src/imap.c:787
3280 #, fuzzy
3281 msgid "can't copy message\n"
3282 msgstr "Nem tudom %s Üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
3283
3284 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
3285 #: src/imap.c:1026
3286 #: src/imap.c:1078
3287 #, c-format
3288 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
3289 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
3290
3291 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
3292 #: src/imap.c:1033
3293 #: src/imap.c:1086
3294 #: src/imap.c:1137
3295 msgid "can't expunge\n"
3296 msgstr "nem törölhetõ\n"
3297
3298 # src/imap.c:974
3299 #: src/imap.c:1130
3300 #, c-format
3301 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
3302 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: 1:%d\n"
3303 "\n"
3304
3305 # src/imap.c:1165
3306 #: src/imap.c:1321
3307 msgid "error occured while getting LIST.\n"
3308 msgstr "Hiba történt a LISTA megszerzése közben.\n"
3309
3310 # src/imap.c:1283
3311 #: src/imap.c:1439
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "Can't create '%s'\n"
3314 msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
3315
3316 # src/imap.c:1288
3317 #: src/imap.c:1444
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
3320 msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
3321
3322 # src/imap.c:1351
3323 #: src/imap.c:1507
3324 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
3325 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LISTA hiba\n"
3326
3327 # src/imap.c:1372
3328 #: src/imap.c:1528
3329 msgid "can't create mailbox\n"
3330 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
3331
3332 # src/imap.c:1443
3333 #: src/imap.c:1599
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
3336 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
3337
3338 # src/imap.c:1509
3339 #: src/imap.c:1665
3340 msgid "can't delete mailbox\n"
3341 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
3342
3343 # src/imap.c:1542
3344 #: src/imap.c:1698
3345 #: src/imap.c:3328
3346 msgid "can't get envelope\n"
3347 msgstr "a boríték nem elérhetõ\n"
3348
3349 # src/imap.c:1550
3350 #: src/imap.c:1706
3351 #: src/imap.c:3335
3352 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
3353 msgstr "Hiba történt a boríték fogadása közben.\n"
3354
3355 # src/imap.c:1572
3356 #: src/imap.c:1728
3357 #: src/imap.c:3363
3358 #, c-format
3359 msgid "can't parse envelope: %s\n"
3360 msgstr "nem tudtam értelmezni a borítékot: %s\n"
3361
3362 # src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
3363 #: src/imap.c:1819
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
3366 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
3367
3368 # src/imap.c:1661
3369 #: src/imap.c:1840
3370 #, c-format
3371 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
3372 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
3373
3374 # src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
3375 #: src/imap.c:1847
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
3378 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
3379
3380 # src/imap.c:1685
3381 #: src/imap.c:1871
3382 msgid "Can't start TLS session.\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 # src/imap.c:1668 src/imap.c:1697
3386 #: src/imap.c:1883
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
3389 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverrel nincs kapcsolat\n"
3390
3391 # src/imap.c:1772
3392 #: src/imap.c:1957
3393 msgid "can't get namespace\n"
3394 msgstr "névtér nem elérhetõ\n"
3395
3396 # src/imap.c:2202
3397 #: src/imap.c:2387
3398 #, c-format
3399 msgid "can't select folder: %s\n"
3400 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
3401
3402 # src/imap.c:2322
3403 #: src/imap.c:2510
3404 msgid "IMAP4 login failed.\n"
3405 msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
3406
3407 # src/imap.c:2568
3408 #: src/imap.c:2771
3409 #, c-format
3410 msgid "can't append %s to %s\n"
3411 msgstr "%s hozzáfûzése %s-h(oeö)z nem sikerült\n"
3412
3413 # src/imap.c:2573
3414 #: src/imap.c:2776
3415 #, fuzzy
3416 msgid "(sending file...)"
3417 msgstr "Adatküldés..."
3418
3419 # src/imap.c:2609
3420 #: src/imap.c:2812
3421 #, c-format
3422 msgid "can't copy %d to %s\n"
3423 msgstr "%d nem másolható %s-b(ae)\n"
3424
3425 # src/imap.c:2634
3426 #: src/imap.c:2837
3427 #, c-format
3428 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
3429 msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: STORE %d:%d %s\n"
3430
3431 # src/imap.c:2648
3432 #: src/imap.c:2851
3433 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
3434 msgstr "Hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
3435
3436 # src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
3437 #: src/imap.c:3050
3438 #: src/imap.c:3087
3439 #, c-format
3440 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 # src/imap.c:2902 src/imap.c:2935
3444 #: src/imap.c:3121
3445 #: src/imap.c:3154
3446 #, c-format
3447 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 # src/import.c:132
3451 #: src/import.c:131
3452 msgid "Import"
3453 msgstr "Importálás"
3454
3455 # src/import.c:151
3456 #: src/import.c:150
3457 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
3458 msgstr "Adja meg a célfájlt és a célmappát!"
3459
3460 # src/import.c:161
3461 #: src/import.c:160
3462 msgid "Importing file:"
3463 msgstr "Fájl importálás:"
3464
3465 # src/import.c:166
3466 #: src/import.c:165
3467 msgid "Destination dir:"
3468 msgstr "Célkönyvtár:"
3469
3470 # src/import.c:224
3471 #: src/import.c:223
3472 msgid "Select importing file"
3473 msgstr "Importálandó fájl választása"
3474
3475 # src/importldif.c:118
3476 #: src/importldif.c:118
3477 msgid "Please specify address book name and file to import."
3478 msgstr ""
3479
3480 # src/importldif.c:121
3481 #: src/importldif.c:121
3482 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
3483 msgstr ""
3484
3485 # src/importldif.c:124
3486 #: src/importldif.c:124
3487 #, fuzzy
3488 msgid "File imported."
3489 msgstr "Fájlnév"
3490
3491 # src/importldif.c:312
3492 #: src/importldif.c:297
3493 #: src/importmutt.c:124
3494 #: src/importpine.c:124
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Please select a file."
3497 msgstr "Válasszon kulcsot '%s'-n(ae)k "
3498
3499 # src/importldif.c:318
3500 #: src/importldif.c:303
3501 #: src/importmutt.c:129
3502 #: src/importpine.c:129
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Address book name must be supplied."
3505 msgstr "Csoportnevet meg kell adni"
3506
3507 # src/importldif.c:333
3508 #: src/importldif.c:318
3509 msgid "Error reading LDIF fields."
3510 msgstr "Hiba LDIF adat olvasásakor"
3511
3512 # src/importldif.c:356
3513 #: src/importldif.c:341
3514 msgid "LDIF file imported successfully."
3515 msgstr "LDIF fájl impotálása sikerült."
3516
3517 # src/importldif.c:441
3518 #: src/importldif.c:426
3519 msgid "Select LDIF File"
3520 msgstr "LDIF fájl kiválasztás"
3521
3522 # src/importldif.c:557
3523 #: src/importldif.c:542
3524 msgid "S"
3525 msgstr "S"
3526
3527 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
3528 #: src/importldif.c:543
3529 #: src/importldif.c:592
3530 msgid "LDIF Field"
3531 msgstr "LDIF mezö"
3532
3533 # src/importldif.c:559
3534 #: src/importldif.c:544
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Attribute Name"
3537 msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
3538
3539 # src/importldif.c:617
3540 #: src/importldif.c:602
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Attribute"
3543 msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
3544
3545 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
3546 #: src/importldif.c:611
3547 #: src/select-keys.c:322
3548 msgid "Select"
3549 msgstr "Választ"
3550
3551 # src/importldif.c:689
3552 #: src/importldif.c:674
3553 msgid "File Name :"
3554 msgstr "Fájlnév :"
3555
3556 # src/importldif.c:699
3557 #: src/importldif.c:684
3558 msgid "Records :"
3559 msgstr ""
3560
3561 # src/importldif.c:727
3562 #: src/importldif.c:712
3563 msgid "Import LDIF file into Address Book"
3564 msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
3565
3566 # src/import.c:224
3567 #: src/importmutt.c:143
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Error importing MUTT file."
3570 msgstr "Importálandó fájl választása"
3571
3572 # src/importldif.c:312
3573 #: src/importmutt.c:171
3574 #: src/importmutt.c:328
3575 #: src/importpine.c:171
3576 #: src/importpine.c:329
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Please select a file to import."
3579 msgstr "Válasszon kulcsot '%s'-n(ae)k "
3580
3581 # src/importldif.c:441
3582 #: src/importmutt.c:185
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Select MUTT File"
3585 msgstr "Fájl választás"
3586
3587 # src/importldif.c:727
3588 #: src/importmutt.c:239
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Import MUTT file into Address Book"
3591 msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
3592
3593 # src/import.c:224
3594 #: src/importpine.c:143
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Error importing Pine file."
3597 msgstr "Importálandó fájl választása"
3598
3599 # src/editjpilot.c:225
3600 #: src/importpine.c:185
3601 msgid "Select Pine File"
3602 msgstr "Pine fájl kiválasztása"
3603
3604 # src/importldif.c:727
3605 #: src/importpine.c:239
3606 msgid "Import Pine file into Address Book"
3607 msgstr "Pine adatok importja a címjegyzékbe"
3608
3609 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
3610 #: src/inc.c:268
3611 #: src/inc.c:368
3612 #: src/send.c:384
3613 msgid "Standby"
3614 msgstr "Készenlét"
3615
3616 # src/inc.c:312
3617 #: src/inc.c:392
3618 msgid "Retrieving new messages"
3619 msgstr "Új üzenet fogadása"
3620
3621 # src/inc.c:442
3622 #: src/inc.c:521
3623 msgid "Retrieving"
3624 msgstr "Fogadás"
3625
3626 # src/inc.c:451
3627 #: src/inc.c:530
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
3630 msgstr "Üzenetek törlése fogadás után"
3631
3632 # src/inc.c:455
3633 #: src/inc.c:534
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Done (no new messages)"
3636 msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
3637
3638 # src/inc.c:462
3639 #: src/inc.c:541
3640 msgid "Connection failed"
3641 msgstr "Kapcsolat megszakadt"
3642
3643 # src/inc.c:466
3644 #: src/inc.c:545
3645 msgid "Auth failed"
3646 msgstr "Azonosítás nem sikerült"
3647
3648 # src/inc.c:470
3649 #. S_COL_SCORE
3650 #: src/inc.c:549
3651 #: src/prefs_summary_column.c:76
3652 msgid "Locked"
3653 msgstr "Zárolt"
3654
3655 # src/inc.c:479
3656 #: src/inc.c:560
3657 msgid "Cancelled"
3658 msgstr "Megszakítva"
3659
3660 # src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
3661 #: src/inc.c:573
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Authorization for %s on %s failed"
3664 msgstr "%s írása nem sikerült.\n"
3665
3666 # src/inc.c:520
3667 #: src/inc.c:651
3668 #, c-format
3669 msgid "Finished (%d new message(s))"
3670 msgstr "Befejezve (%d új üzenet)"
3671
3672 # src/inc.c:523
3673 #: src/inc.c:654
3674 msgid "Finished (no new messages)"
3675 msgstr "Befejezve (Nincsenek további új üzenetek)"
3676
3677 # src/inc.c:531
3678 #: src/inc.c:662
3679 msgid "Some errors occurred while getting mail."
3680 msgstr "Hiba az üzenetek fogadása közben."
3681
3682 # src/inc.c:593
3683 #: src/inc.c:726
3684 #, c-format
3685 msgid "%s: Retrieving new messages"
3686 msgstr "%s: új üzenetek vétele"
3687
3688 # src/inc.c:621
3689 #: src/inc.c:754
3690 #, c-format
3691 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
3692 msgstr "Kapcsolódás POP3 szerverhez: %s ..."
3693
3694 # src/inc.c:629
3695 #: src/inc.c:762
3696 #, c-format
3697 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3698 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d\n"
3699
3700 # src/inc.c:629
3701 #: src/inc.c:769
3702 #, c-format
3703 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
3704 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverrel: %s:%d"
3705
3706 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
3707 #: src/inc.c:885
3708 #: src/inc.c:954
3709 #, c-format
3710 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3711 msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
3712
3713 # src/inc.c:764
3714 #: src/inc.c:918
3715 msgid "Authenticating..."
3716 msgstr "Azonosítás..."
3717
3718 # src/inc.c:768
3719 #: src/inc.c:922
3720 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3721 msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
3722
3723 # src/inc.c:772
3724 #: src/inc.c:926
3725 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3726 msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
3727
3728 # src/inc.c:776
3729 #: src/inc.c:930
3730 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3731 msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
3732
3733 # src/inc.c:780
3734 #: src/inc.c:934
3735 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3736 msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LIST)..."
3737
3738 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
3739 #: src/inc.c:938
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
3742 msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
3743
3744 # src/inc.c:801
3745 #: src/inc.c:971
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "Deleting message %d"
3748 msgstr "Üzenet törlése"
3749
3750 # src/inc.c:807
3751 #: src/inc.c:977
3752 msgid "Quitting"
3753 msgstr "Kilépés"
3754
3755 # src/inc.c:870
3756 #: src/inc.c:1022
3757 msgid "Error occurred while processing mail."
3758 msgstr "Hiba az e-mail feldolgozás közben."
3759
3760 # src/inc.c:873
3761 #: src/inc.c:1025
3762 msgid "No disk space left."
3763 msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
3764
3765 # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
3766 #: src/inc.c:1028
3767 msgid "Can't write file."
3768 msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
3769
3770 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
3771 #: src/inc.c:1031
3772 msgid "Socket error."
3773 msgstr "Protokollhiba"
3774
3775 # src/inc.c:877
3776 #: src/inc.c:1035
3777 msgid "Mailbox is locked."
3778 msgstr "Postaláda zárolt"
3779
3780 # src/inc.c:905
3781 #: src/inc.c:1063
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Incorporation cancelled\n"
3784 msgstr "Új e-mailek fogadása"
3785
3786 # src/inputdialog.c:151
3787 #: src/inputdialog.c:151
3788 #, c-format
3789 msgid "Input password for %s on %s:"
3790 msgstr "%s jelszó megadása %s:"
3791
3792 # src/inputdialog.c:153
3793 #: src/inputdialog.c:153
3794 msgid "Input password"
3795 msgstr "Adja meg a jelszót"
3796
3797 # src/logwindow.c:57
3798 #: src/logwindow.c:59
3799 msgid "Protocol log"
3800 msgstr "Protokoll napló"
3801
3802 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
3803 #. for gettext
3804 #: src/main.c:142
3805 #: src/main.c:151
3806 #: src/mbox_folder.c:2124
3807 #: src/mh.c:875
3808 #, c-format
3809 msgid "File `%s' already exists.\n"
3810 "Can't create folder."
3811 msgstr "`%s' fájl már létezik.\n"
3812 "Mappa nem hozható létre."
3813
3814 # src/main.c:161
3815 #: src/main.c:191
3816 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
3817 msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"
3818
3819 # src/main.c:246
3820 #: src/main.c:278
3821 msgid "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
3822 "OpenPGP support disabled."
3823 msgstr "A GnuPG nincs megfeleloen telepítve.\n"
3824 "OpenPGP támogatás kikapcsolva."
3825
3826 # src/main.c:368
3827 #: src/main.c:438
3828 #, c-format
3829 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
3830 msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
3831
3832 # src/main.c:371
3833 #: src/main.c:441
3834 msgid "  --compose [address]    open composition window"
3835 msgstr "  --compose [cím]    szerkesztõablak megnyitása"
3836
3837 # src/main.c:372
3838 #: src/main.c:442
3839 msgid ""
3840 "  --attach file1 [file2]...\n"
3841 "                         open composition window with specified files\n"
3842 "                         attached"
3843 msgstr ""
3844
3845 # src/main.c:375
3846 #: src/main.c:445
3847 msgid "  --receive              receive new messages"
3848 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
3849
3850 # src/main.c:376
3851 #: src/main.c:446
3852 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3853 msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden hozzáférésrõl"
3854
3855 # src/main.c:377
3856 #: src/main.c:447
3857 #, fuzzy
3858 msgid "  --send                 send all queued messages"
3859 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
3860
3861 # src/main.c:378
3862 #: src/main.c:448
3863 #, fuzzy
3864 msgid "  --status               show the total number of messages"
3865 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
3866
3867 # src/main.c:379
3868 #: src/main.c:449
3869 #, fuzzy
3870 msgid "  --online               switch to online mode"
3871 msgstr "  --debug                debuggolás"
3872
3873 # src/main.c:379
3874 #: src/main.c:450
3875 #, fuzzy
3876 msgid "  --offline              switch to offline mode"
3877 msgstr "  --debug                debuggolás"
3878
3879 # src/main.c:379
3880 #: src/main.c:451
3881 msgid "  --debug                debug mode"
3882 msgstr "  --debug                debuggolás"
3883
3884 # src/main.c:380
3885 #: src/main.c:452
3886 msgid "  --help                 display this help and exit"
3887 msgstr "  --help                 ez a segítség"
3888
3889 # src/main.c:381
3890 #: src/main.c:453
3891 msgid "  --version              output version information and exit"
3892 msgstr "  --version              verziószám kiírása és kilépés"
3893
3894 #: src/main.c:494
3895 #: src/summaryview.c:5133
3896 #, c-format
3897 msgid "Processing (%s)..."
3898 msgstr "Feldolgozás (%s)..."
3899
3900 # src/folderview.c:1695
3901 #: src/main.c:497
3902 msgid "top level folder"
3903 msgstr "felsõ szintû mappa"
3904
3905 # src/main.c:411
3906 #: src/main.c:545
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Composing message exists."
3909 msgstr "Üzenet szerkesztés alatt. Tényleg kilép?"
3910
3911 # src/compose.c:3936
3912 #: src/main.c:546
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Draft them"
3915 msgstr "Vázlat"
3916
3917 # src/compose.c:5095
3918 #: src/main.c:546
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Discard them"
3921 msgstr "Elvet"
3922
3923 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
3924 # src/prefs_account.c:1554
3925 #: src/main.c:546
3926 msgid "Don't quit"
3927 msgstr "Nem lép ki"
3928
3929 # src/main.c:418
3930 #: src/main.c:560
3931 msgid "Queued messages"
3932 msgstr "Várakozó üzenetek"
3933
3934 # src/main.c:419
3935 #: src/main.c:561
3936 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3937 msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilép?"
3938
3939 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
3940 #: src/main.c:808
3941 #: src/mainwindow.c:3086
3942 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3943 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
3944
3945 # src/mainwindow.c:418
3946 #: src/mainwindow.c:512
3947 msgid "/_File/_Add mailbox..."
3948 msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
3949
3950 # src/mainwindow.c:418
3951 #: src/mainwindow.c:513
3952 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
3953 msgstr "/_Fájl/M_box postaláda hozzáadása..."
3954
3955 # src/mainwindow.c:419
3956 #: src/mainwindow.c:514
3957 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
3958 msgstr "/_Fájl/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
3959
3960 # src/mainwindow.c:421
3961 #: src/mainwindow.c:516
3962 msgid "/_File/_Folder"
3963 msgstr "/_Fájl/_Mappa"
3964
3965 # src/mainwindow.c:422
3966 #: src/mainwindow.c:517
3967 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3968 msgstr "/_Fájl/_Mappa/_Új mappa létrehozása..."
3969
3970 # src/mainwindow.c:424
3971 #: src/mainwindow.c:519
3972 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3973 msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _átnevezése..."
3974
3975 # src/mainwindow.c:425
3976 #: src/mainwindow.c:520
3977 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3978 msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _törlése"
3979
3980 # src/mainwindow.c:426
3981 #: src/mainwindow.c:521
3982 msgid "/_File/_Import mbox file..."
3983 msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálás..."
3984
3985 # src/mainwindow.c:427
3986 #: src/mainwindow.c:522
3987 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3988 msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálás..."
3989
3990 # src/mainwindow.c:428
3991 #: src/mainwindow.c:523
3992 msgid "/_File/Empty _trash"
3993 msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése"
3994
3995 # src/compose.c:452
3996 #: src/mainwindow.c:524
3997 msgid "/_File/_Work offline"
3998 msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
3999
4000 # src/mainwindow.c:430
4001 #: src/mainwindow.c:526
4002 msgid "/_File/_Save as..."
4003 msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
4004
4005 # src/mainwindow.c:431
4006 #: src/mainwindow.c:527
4007 msgid "/_File/_Print..."
4008 msgstr "/_Fájl/_Nyomtat..."
4009
4010 # src/mainwindow.c:434
4011 #. {N_("/_File/_Close"),                "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
4012 #: src/mainwindow.c:530
4013 msgid "/_File/E_xit"
4014 msgstr "/_Fájl/_Kilép"
4015
4016 # src/mainwindow.c:439
4017 #: src/mainwindow.c:535
4018 msgid "/_Edit/Select _thread"
4019 msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
4020
4021 # src/mainwindow.c:441
4022 #: src/mainwindow.c:537
4023 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
4024 msgstr "/_Szerkesztés/Keres az aktuális üzenetben..."
4025
4026 #: src/mainwindow.c:539
4027 msgid "/_Edit/_Search folder..."
4028 msgstr "/_Szerkesztés/_Mappa keresése..."
4029
4030 # src/mainwindow.c:446
4031 #: src/mainwindow.c:541
4032 msgid "/_View/Show or hi_de"
4033 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
4034
4035 # src/mainwindow.c:447
4036 #: src/mainwindow.c:542
4037 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
4038 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Mappa_fa"
4039
4040 # src/mainwindow.c:449
4041 #: src/mainwindow.c:544
4042 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
4043 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
4044
4045 # src/mainwindow.c:451
4046 #: src/mainwindow.c:546
4047 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
4048 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
4049
4050 # src/mainwindow.c:453
4051 #: src/mainwindow.c:548
4052 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
4053 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/Ikon és Szö_veg"
4054
4055 # src/mainwindow.c:455
4056 #: src/mainwindow.c:550
4057 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
4058 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Ikon"
4059
4060 # src/mainwindow.c:457
4061 #: src/mainwindow.c:552
4062 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
4063 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Szöveg"
4064
4065 # src/mainwindow.c:459
4066 #: src/mainwindow.c:554
4067 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
4068 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök/_Nincs"
4069
4070 # src/mainwindow.c:461
4071 #: src/mainwindow.c:556
4072 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
4073 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
4074
4075 # src/mainwindow.c:464
4076 #: src/mainwindow.c:559
4077 msgid "/_View/Separate f_older tree"
4078 msgstr "/_Nézet/Külön mappa_fa"
4079
4080 # src/mainwindow.c:465
4081 #: src/mainwindow.c:560
4082 msgid "/_View/Separate m_essage view"
4083 msgstr "/_Nézet/Külön ü_zenetnézet"
4084
4085 # src/mainwindow.c:467
4086 #: src/mainwindow.c:562
4087 msgid "/_View/_Sort"
4088 msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
4089
4090 # src/mainwindow.c:468
4091 #: src/mainwindow.c:563
4092 msgid "/_View/_Sort/by _number"
4093 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/azonosító szerint"
4094
4095 # src/mainwindow.c:469
4096 #: src/mainwindow.c:564
4097 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
4098 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/méret szerint"
4099
4100 # src/mainwindow.c:470
4101 #: src/mainwindow.c:565
4102 msgid "/_View/_Sort/by _date"
4103 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/dátum szerint"
4104
4105 # src/mainwindow.c:471
4106 #: src/mainwindow.c:566
4107 msgid "/_View/_Sort/by _from"
4108 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/feladó szerint"
4109
4110 # src/mainwindow.c:472
4111 #: src/mainwindow.c:567
4112 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
4113 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/tárgy szerint"
4114
4115 # src/mainwindow.c:473
4116 #: src/mainwindow.c:568
4117 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
4118 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/színes címke szerint"
4119
4120 # src/mainwindow.c:475
4121 #: src/mainwindow.c:570
4122 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
4123 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/megjelölés szerint"
4124
4125 # src/mainwindow.c:476
4126 #: src/mainwindow.c:571
4127 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
4128 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/olvasatlanság szerint"
4129
4130 # src/mainwindow.c:477
4131 #: src/mainwindow.c:572
4132 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
4133 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/csatolás szerint"
4134
4135 # src/mainwindow.c:469
4136 #: src/mainwindow.c:574
4137 msgid "/_View/_Sort/by score"
4138 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/pontozás szerint"
4139
4140 # src/mainwindow.c:476
4141 #: src/mainwindow.c:575
4142 msgid "/_View/_Sort/by locked"
4143 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/zárolás szerint"
4144
4145 # src/mainwindow.c:479
4146 #: src/mainwindow.c:576
4147 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
4148 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/nincs rendezés"
4149
4150 # src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
4151 #: src/mainwindow.c:577
4152 #: src/mainwindow.c:580
4153 msgid "/_View/_Sort/---"
4154 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
4155
4156 # src/mainwindow.c:481
4157 #: src/mainwindow.c:578
4158 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
4159 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvõ"
4160
4161 # src/mainwindow.c:482
4162 #: src/mainwindow.c:579
4163 msgid "/_View/_Sort/Descending"
4164 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenõ"
4165
4166 # src/mainwindow.c:484
4167 #: src/mainwindow.c:581
4168 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
4169 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Attract tárgy szerint"
4170
4171 # src/mainwindow.c:486
4172 #: src/mainwindow.c:583
4173 msgid "/_View/Th_read view"
4174 msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
4175
4176 # src/mainwindow.c:487
4177 #: src/mainwindow.c:584
4178 msgid "/_View/E_xpand all threads"
4179 msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
4180
4181 # src/mainwindow.c:488
4182 #: src/mainwindow.c:585
4183 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
4184 msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
4185
4186 # src/mainwindow.c:498
4187 #: src/mainwindow.c:586
4188 msgid "/_View/_Hide read messages"
4189 msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
4190
4191 # src/mainwindow.c:489
4192 #: src/mainwindow.c:587
4193 msgid "/_View/Set displayed _items..."
4194 msgstr "/_Nézet/Kijelzett információ _beállítása..."
4195
4196 # src/mainwindow.c:492
4197 #: src/mainwindow.c:590
4198 msgid "/_View/_Go to"
4199 msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
4200
4201 # src/mainwindow.c:493
4202 #: src/mainwindow.c:591
4203 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
4204 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az _elõzõ üzenethez"
4205
4206 # src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
4207 # src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
4208 #: src/mainwindow.c:593
4209 #: src/mainwindow.c:598
4210 #: src/mainwindow.c:601
4211 #: src/mainwindow.c:606
4212 #: src/mainwindow.c:611
4213 msgid "/_View/_Go to/---"
4214 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
4215
4216 # src/mainwindow.c:494
4217 #: src/mainwindow.c:592
4218 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
4219 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a _következõ üzenethez"
4220
4221 # src/mainwindow.c:496
4222 #: src/mainwindow.c:594
4223 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
4224 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _olvasatlan üzenethez"
4225
4226 # src/mainwindow.c:498
4227 #: src/mainwindow.c:596
4228 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
4229 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ o_lvasatlan üzenethez"
4230
4231 # src/mainwindow.c:501
4232 #: src/mainwindow.c:599
4233 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
4234 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _új üzenethez"
4235
4236 # src/mainwindow.c:502
4237 #: src/mainwindow.c:600
4238 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
4239 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/következõ ú_j üzenethez"
4240
4241 # src/mainwindow.c:504
4242 #: src/mainwindow.c:602
4243 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
4244 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ me_gjelölt üzenethez"
4245
4246 # src/mainwindow.c:506
4247 #: src/mainwindow.c:604
4248 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
4249 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ megjelöl_t üzenethez"
4250
4251 # src/mainwindow.c:509
4252 #: src/mainwindow.c:607
4253 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
4254 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/az elõzõ _címkézett üzenethez"
4255
4256 # src/mainwindow.c:511
4257 #: src/mainwindow.c:609
4258 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
4259 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/a következõ címké_zett üzenethez"
4260
4261 # src/mainwindow.c:514
4262 #: src/mainwindow.c:612
4263 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
4264 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/másik _mappához..."
4265
4266 # src/mainwindow.c:522
4267 #: src/mainwindow.c:620
4268 msgid "/_View/_Code set"
4269 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet"
4270
4271 # src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
4272 #: src/mainwindow.c:616
4273 #: src/mainwindow.c:623
4274 msgid "/_View/_Code set/---"
4275 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/---"
4276
4277 # src/mainwindow.c:523
4278 #: src/mainwindow.c:621
4279 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
4280 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés"
4281
4282 # src/mainwindow.c:526
4283 #: src/mainwindow.c:624
4284 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
4285 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7bit ascii (US-ASC_II)"
4286
4287 # src/mainwindow.c:530
4288 #: src/mainwindow.c:628
4289 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
4290 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unikód (_UTF-8)"
4291
4292 # src/mainwindow.c:534
4293 #: src/mainwindow.c:632
4294 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
4295 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
4296
4297 # src/mainwindow.c:536
4298 #: src/mainwindow.c:634
4299 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
4300 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
4301
4302 # src/mainwindow.c:540
4303 #: src/mainwindow.c:638
4304 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
4305 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
4306
4307 # src/mainwindow.c:543
4308 #: src/mainwindow.c:641
4309 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
4310 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)"
4311
4312 # src/mainwindow.c:545
4313 #: src/mainwindow.c:643
4314 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
4315 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)"
4316
4317 # src/mainwindow.c:548
4318 #: src/mainwindow.c:646
4319 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
4320 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)"
4321
4322 # src/mainwindow.c:551
4323 #: src/mainwindow.c:649
4324 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
4325 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)"
4326
4327 # src/mainwindow.c:554
4328 #: src/mainwindow.c:652
4329 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
4330 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)"
4331
4332 # src/mainwindow.c:556
4333 #: src/mainwindow.c:654
4334 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
4335 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)"
4336
4337 # src/mainwindow.c:558
4338 #: src/mainwindow.c:656
4339 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
4340 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)"
4341
4342 # src/mainwindow.c:562
4343 #: src/mainwindow.c:660
4344 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
4345 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)"
4346
4347 # src/mainwindow.c:565
4348 #: src/mainwindow.c:663
4349 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
4350 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-JP-2)"
4351
4352 # src/mainwindow.c:568
4353 #: src/mainwindow.c:666
4354 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
4355 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_EUC-JP)"
4356
4357 # src/mainwindow.c:570
4358 #: src/mainwindow.c:668
4359 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
4360 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_Shift_JIS)"
4361
4362 # src/mainwindow.c:574
4363 #: src/mainwindow.c:672
4364 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
4365 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerüsített Kínai (_GB2312)"
4366
4367 # src/mainwindow.c:576
4368 #: src/mainwindow.c:674
4369 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
4370 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (_Big5)"
4371
4372 # src/mainwindow.c:578
4373 #: src/mainwindow.c:676
4374 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
4375 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
4376
4377 # src/mainwindow.c:580
4378 #: src/mainwindow.c:678
4379 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
4380 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Kínai (ISO-2022-_CN)"
4381
4382 # src/mainwindow.c:583
4383 #: src/mainwindow.c:681
4384 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
4385 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)"
4386
4387 # src/mainwindow.c:585
4388 #: src/mainwindow.c:683
4389 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
4390 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (ISO-2022-KR)"
4391
4392 # src/mainwindow.c:588
4393 #: src/mainwindow.c:686
4394 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
4395 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)"
4396
4397 # src/mainwindow.c:590
4398 #: src/mainwindow.c:688
4399 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
4400 msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)"
4401
4402 # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
4403 #: src/mainwindow.c:696
4404 #: src/summaryview.c:432
4405 msgid "/_View/Open in new _window"
4406 msgstr "/Me_gnyitás új ablakban"
4407
4408 # src/mainwindow.c:599
4409 #: src/mainwindow.c:697
4410 msgid "/_View/Mess_age source"
4411 msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
4412
4413 # src/mainwindow.c:600
4414 #: src/mainwindow.c:698
4415 msgid "/_View/Show all _headers"
4416 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
4417
4418 # src/mainwindow.c:602
4419 #: src/mainwindow.c:700
4420 msgid "/_View/_Update summary"
4421 msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissétése"
4422
4423 # src/mainwindow.c:605
4424 #: src/mainwindow.c:703
4425 msgid "/_Message/Get new ma_il"
4426 msgstr "/_Üzenet/Új e-mail _fogadása"
4427
4428 # src/mainwindow.c:606
4429 #: src/mainwindow.c:704
4430 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
4431 msgstr "/_Üzenet/Fogadás minden hozzáférésrõl"
4432
4433 # src/mainwindow.c:608
4434 #: src/mainwindow.c:706
4435 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
4436 msgstr "/_Üzenet/Fogadás elvetése"
4437
4438 # src/mainwindow.c:610
4439 #: src/mainwindow.c:708
4440 msgid "/_Message/_Send queued messages"
4441 msgstr "/_Üzenet/_Várakozó üzenetek küldése"
4442
4443 # src/mainwindow.c:612
4444 #: src/mainwindow.c:710
4445 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
4446 msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése"
4447
4448 # src/mainwindow.c:612
4449 #: src/mainwindow.c:711
4450 msgid "/_Message/Compose a news message"
4451 msgstr "/_Üzenet/_Új hir szerkesztése"
4452
4453 # src/mainwindow.c:614
4454 #: src/mainwindow.c:712
4455 msgid "/_Message/_Reply"
4456 msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
4457
4458 # src/mainwindow.c:615
4459 #: src/mainwindow.c:713
4460 msgid "/_Message/Repl_y to"
4461 msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:"
4462
4463 # src/mainwindow.c:616
4464 #: src/mainwindow.c:714
4465 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
4466 msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
4467
4468 # src/mainwindow.c:617
4469 #: src/mainwindow.c:715
4470 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
4471 msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
4472
4473 # src/mainwindow.c:618
4474 #: src/mainwindow.c:716
4475 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
4476 msgstr "/_Üzenet/Válasz _alábbiaknak:/_levelezõ listára"
4477
4478 # src/mainwindow.c:615
4479 #: src/mainwindow.c:718
4480 #, fuzzy
4481 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
4482 msgstr "/_Üzenet/_Válasz"
4483
4484 # src/mainwindow.c:621
4485 #: src/mainwindow.c:720
4486 msgid "/_Message/_Forward"
4487 msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás"
4488
4489 # src/mainwindow.c:624
4490 #: src/mainwindow.c:721
4491 msgid "/_Message/Redirect"
4492 msgstr "/_Üzenet/Átirányítás"
4493
4494 # src/mainwindow.c:626
4495 #: src/mainwindow.c:723
4496 msgid "/_Message/Re-_edit"
4497 msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra"
4498
4499 # src/mainwindow.c:628
4500 #: src/mainwindow.c:725
4501 msgid "/_Message/M_ove..."
4502 msgstr "/_Üzenet/_Áthelyez..."
4503
4504 # src/mainwindow.c:629
4505 #: src/mainwindow.c:726
4506 msgid "/_Message/_Copy..."
4507 msgstr "/_Üzenet/_Másol..."
4508
4509 # src/mainwindow.c:630
4510 #: src/mainwindow.c:727
4511 msgid "/_Message/_Delete"
4512 msgstr "/_Üzenet/_Töröl"
4513
4514 # src/mainwindow.c:612
4515 #: src/mainwindow.c:728
4516 #, fuzzy
4517 msgid "/_Message/Cancel a news message"
4518 msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése"
4519
4520 # src/mainwindow.c:632
4521 #: src/mainwindow.c:730
4522 msgid "/_Message/_Mark"
4523 msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl"
4524
4525 # src/mainwindow.c:633
4526 #: src/mainwindow.c:731
4527 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
4528 msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl"
4529
4530 # src/mainwindow.c:634
4531 #: src/mainwindow.c:732
4532 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
4533 msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
4534
4535 # src/mainwindow.c:635
4536 #: src/mainwindow.c:733
4537 msgid "/_Message/_Mark/---"
4538 msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---"
4539
4540 # src/mainwindow.c:636
4541 #: src/mainwindow.c:734
4542 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
4543 msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvasatla_n"
4544
4545 # src/mainwindow.c:637
4546 #: src/mainwindow.c:735
4547 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
4548 msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/mint olvaso_tt"
4549
4550 # src/mainwindow.c:639
4551 #: src/mainwindow.c:737
4552 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
4553 msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_mind mint olvasott"
4554
4555 #: src/mainwindow.c:740
4556 msgid "/_Tools/_Selective download..."
4557 msgstr "/_Eszközök/_Szelektiv letöltés"
4558
4559 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
4560 #: src/mainwindow.c:742
4561 msgid "/_Tools/_Address book..."
4562 msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
4563
4564 # src/mainwindow.c:643
4565 #: src/mainwindow.c:743
4566 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
4567 msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
4568
4569 # src/mainwindow.c:646
4570 #: src/mainwindow.c:745
4571 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
4572 msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése"
4573
4574 #: src/mainwindow.c:746
4575 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
4576 msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/_Mappából..."
4577
4578 #: src/mainwindow.c:748
4579 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
4580 msgstr "/_Eszközök/_Cimek kigyüjtése/Ü_zenetekbõl..."
4581
4582 # src/mainwindow.c:646
4583 #: src/mainwindow.c:751
4584 msgid "/_Tools/_Filter messages"
4585 msgstr "/_Eszközök/Üzenetek _szûrése"
4586
4587 # src/mainwindow.c:647
4588 #: src/mainwindow.c:752
4589 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
4590 msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása"
4591
4592 # src/mainwindow.c:648
4593 #: src/mainwindow.c:753
4594 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
4595 msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Autamatikusan"
4596
4597 # src/mainwindow.c:650
4598 #: src/mainwindow.c:755
4599 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
4600 msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Feladó szerint"
4601
4602 # src/mainwindow.c:652
4603 #: src/mainwindow.c:757
4604 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
4605 msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Cimzett szerint"
4606
4607 # src/mainwindow.c:654
4608 #: src/mainwindow.c:759
4609 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
4610 msgstr "/_Eszközök/_Szûrési szabályok létrehozása/Tárgy szerint"
4611
4612 # src/mainwindow.c:659
4613 #: src/mainwindow.c:764
4614 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
4615 msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése"
4616
4617 # src/mainwindow.c:662
4618 #: src/mainwindow.c:767
4619 msgid "/_Tools/E_xecute"
4620 msgstr "/_Eszközök/_Futtat"
4621
4622 # src/mainwindow.c:664
4623 #: src/mainwindow.c:769
4624 msgid "/_Tools/_Log window"
4625 msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak"
4626
4627 # src/mainwindow.c:666
4628 #: src/mainwindow.c:771
4629 msgid "/_Configuration"
4630 msgstr "/_Beállítások"
4631
4632 # src/mainwindow.c:667
4633 #: src/mainwindow.c:772
4634 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
4635 msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
4636
4637 # src/mainwindow.c:672
4638 #: src/mainwindow.c:774
4639 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
4640 msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése"
4641
4642 # src/mainwindow.c:672
4643 #: src/mainwindow.c:776
4644 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
4645 msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Fõ eszköztár..."
4646
4647 # src/mainwindow.c:671
4648 #: src/mainwindow.c:778
4649 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
4650 msgstr "/_Beállítások/Eszköztár _szerkesztése/Komponáló eszköztár..."
4651
4652 # src/mainwindow.c:672
4653 #: src/mainwindow.c:780
4654 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
4655 msgstr "/_Beállítások/Pontozás..."
4656
4657 # src/mainwindow.c:669
4658 #: src/mainwindow.c:782
4659 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
4660 msgstr "/_Beállítások/_Szûrõ beállítások..."
4661
4662 # src/mainwindow.c:671
4663 #: src/mainwindow.c:784
4664 msgid "/_Configuration/_Template..."
4665 msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
4666
4667 # src/mainwindow.c:672
4668 #: src/mainwindow.c:785
4669 msgid "/_Configuration/_Actions..."
4670 msgstr "/_Beállítások/Mûveletek..."
4671
4672 # src/mainwindow.c:673
4673 #: src/mainwindow.c:786
4674 msgid "/_Configuration/---"
4675 msgstr "/_Beállítások/---"
4676
4677 # src/mainwindow.c:674
4678 #: src/mainwindow.c:787
4679 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
4680 msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés beállításai..."
4681
4682 # src/mainwindow.c:676
4683 #: src/mainwindow.c:789
4684 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
4685 msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..."
4686
4687 # src/mainwindow.c:678
4688 #: src/mainwindow.c:791
4689 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
4690 msgstr "/_Beállítások/Hozzáférések _módosítása..."
4691
4692 # src/mainwindow.c:680
4693 #: src/mainwindow.c:793
4694 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
4695 msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés kiválasztása..."
4696
4697 # src/mainwindow.c:684
4698 #: src/mainwindow.c:797
4699 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
4700 msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Helyi)"
4701
4702 #: src/mainwindow.c:798
4703 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
4704 msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
4705
4706 # src/mainwindow.c:687
4707 #: src/mainwindow.c:800
4708 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
4709 msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Helyi)"
4710
4711 #: src/mainwindow.c:801
4712 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
4713 msgstr "/_Segítség/_Gyakran feltett kérdések (Sylpheed dokumentumok honlapja)"
4714
4715 # src/mainwindow.c:693
4716 #: src/mainwindow.c:803
4717 msgid "/_Help/---"
4718 msgstr "/_Segítség/---"
4719
4720 # src/summaryview.c:342
4721 #: src/mainwindow.c:811
4722 msgid "/Reply with _quote"
4723 msgstr "/Válasz idézettel"
4724
4725 #: src/mainwindow.c:812
4726 msgid "/_Reply without quote"
4727 msgstr "/Válasz idézet nélkül"
4728
4729 # src/mainwindow.c:1850
4730 #: src/mainwindow.c:816
4731 msgid "/Reply to all with _quote"
4732 msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
4733
4734 # src/mainwindow.c:1850
4735 #: src/mainwindow.c:817
4736 msgid "/_Reply to all without quote"
4737 msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
4738
4739 #: src/mainwindow.c:821
4740 msgid "/Reply to list with _quote"
4741 msgstr "/Válasz a listára idézettel"
4742
4743 #: src/mainwindow.c:822
4744 msgid "/_Reply to list without quote"
4745 msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
4746
4747 # src/summaryview.c:344
4748 #: src/mainwindow.c:826
4749 msgid "/Reply to sender with _quote"
4750 msgstr "/Válasz a küldõnek idézettel"
4751
4752 # src/summaryview.c:344
4753 #: src/mainwindow.c:827
4754 msgid "/_Reply to sender without quote"
4755 msgstr "/Válasz a küldõnek idézet nélkül"
4756
4757 #: src/mainwindow.c:831
4758 msgid "/_Forward message (inline style)"
4759 msgstr ""
4760
4761 # src/summaryview.c:349
4762 #: src/mainwindow.c:832
4763 msgid "/Forward message as _attachment"
4764 msgstr "/Csatolásként továbbít"
4765
4766 # src/mainwindow.c:852
4767 #: src/mainwindow.c:1034
4768 #, c-format
4769 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
4770 msgstr "Fõablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
4771
4772 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
4773 #: src/mainwindow.c:1258
4774 #: src/mainwindow.c:1275
4775 #: src/prefs_folder_item.c:450
4776 #: src/selective_download.c:591
4777 msgid "Untitled"
4778 msgstr "Névtelen"
4779
4780 # src/mainwindow.c:1062
4781 #: src/mainwindow.c:1276
4782 msgid "none"
4783 msgstr "nincs"
4784
4785 # src/mainwindow.c:1229
4786 #: src/mainwindow.c:1453
4787 msgid "Empty trash"
4788 msgstr "Kuka ürítése"
4789
4790 # src/mainwindow.c:1230
4791 #: src/mainwindow.c:1454
4792 msgid "Empty all messages in trash?"
4793 msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
4794
4795 # src/mainwindow.c:1258
4796 #: src/mainwindow.c:1479
4797 msgid "Add mailbox"
4798 msgstr "Új postaláda"
4799
4800 # src/mainwindow.c:1259
4801 #: src/mainwindow.c:1480
4802 msgid ""
4803 "Input the location of mailbox.\n"
4804 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
4805 "scanned automatically."
4806 msgstr ""
4807 "Adja meg a postaláda helyét!\n"
4808 "Ha már létezõ postaládát ad meg, akkor\n"
4809 "az automatikusan át lesz vizsgálva."
4810
4811 # src/mainwindow.c:1265
4812 #: src/mainwindow.c:1486
4813 #: src/mainwindow.c:1524
4814 #, c-format
4815 msgid "The mailbox `%s' already exists."
4816 msgstr "`%s' postaláda már létezik."
4817
4818 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
4819 #: src/mainwindow.c:1491
4820 #: src/setup.c:57
4821 msgid "Mailbox"
4822 msgstr "Postaláda"
4823
4824 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
4825 #: src/mainwindow.c:1497
4826 #: src/setup.c:63
4827 msgid "Creation of the mailbox failed.\n"
4828 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
4829 msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
4830 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási joga."
4831
4832 # src/mainwindow.c:1258
4833 #: src/mainwindow.c:1517
4834 msgid "Add mbox mailbox"
4835 msgstr "Új mbox postaláda"
4836
4837 #: src/mainwindow.c:1518
4838 msgid "Input the location of mailbox."
4839 msgstr "Irja be a postaláda elérési helyét."
4840
4841 # src/imap.c:1351
4842 #: src/mainwindow.c:1539
4843 msgid "Creation of the mailbox failed."
4844 msgstr "Postaláda létrehozása nem sikerült."
4845
4846 # src/mainwindow.c:1603
4847 #: src/mainwindow.c:1843
4848 msgid "Sylpheed - Folder View"
4849 msgstr "Sylpheed - Mappa Nézet"
4850
4851 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
4852 #: src/mainwindow.c:1859
4853 #: src/messageview.c:134
4854 msgid "Sylpheed - Message View"
4855 msgstr "Sylpheed - Üzenet Nézet"
4856
4857 # src/mainwindow.c:2182
4858 #: src/mainwindow.c:2218
4859 msgid "Exit"
4860 msgstr "Kilép"
4861
4862 # src/mainwindow.c:2182
4863 #: src/mainwindow.c:2218
4864 msgid "Exit this program?"
4865 msgstr "Kilépés a programból?"
4866
4867 # src/mainwindow.c:1811
4868 #: src/mainwindow.c:2759
4869 #: src/toolbar.c:80
4870 msgid "Receive Mail on all Accounts"
4871 msgstr "Új üzenetek fogadása minden hozzáférésrõl"
4872
4873 #: src/mainwindow.c:2765
4874 #: src/toolbar.c:81
4875 msgid "Receive Mail on current Account"
4876 msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális hozzáférésrõl"
4877
4878 # src/mainwindow.c:1822
4879 #: src/mainwindow.c:2771
4880 #: src/toolbar.c:82
4881 msgid "Send Queued Message(s)"
4882 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
4883
4884 # src/prefs_common.c:963
4885 #: src/mainwindow.c:2776
4886 #: src/prefs_common.c:1220
4887 msgid "News"
4888 msgstr "Hírek"
4889
4890 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
4891 # src/prefs_folder_item.c:134
4892 #: src/mainwindow.c:2784
4893 #: src/toolbar.c:83
4894 msgid "Compose Email"
4895 msgstr "Üzenet Szerkesztés"
4896
4897 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
4898 # src/prefs_folder_item.c:134
4899 #: src/mainwindow.c:2788
4900 #: src/toolbar.c:84
4901 msgid "Compose News"
4902 msgstr "Hír Szerkesztés"
4903
4904 # src/mainwindow.c:1841
4905 #: src/mainwindow.c:2794
4906 #: src/toolbar.c:85
4907 msgid "Reply to Message"
4908 msgstr "Válasz az üzenetre"
4909
4910 # src/summaryview.c:344
4911 #: src/mainwindow.c:2811
4912 #: src/toolbar.c:86
4913 msgid "Reply to Sender"
4914 msgstr "/_Válasz a küldõnek"
4915
4916 # src/mainwindow.c:1850
4917 #: src/mainwindow.c:2829
4918 #: src/toolbar.c:87
4919 msgid "Reply to All"
4920 msgstr "Válasz mindenkinek"
4921
4922 # src/summaryview.c:345
4923 #: src/mainwindow.c:2847
4924 #: src/toolbar.c:88
4925 msgid "Reply to Mailing-list"
4926 msgstr "/Válasz a listára"
4927
4928 # src/mainwindow.c:1858
4929 #: src/mainwindow.c:2865
4930 #: src/toolbar.c:89
4931 msgid "Forward Message"
4932 msgstr "Üzenet továbbítása"
4933
4934 # src/summaryview.c:2351
4935 #: src/mainwindow.c:2883
4936 #: src/toolbar.c:90
4937 msgid "Delete Message"
4938 msgstr "Üzenet törlése"
4939
4940 # src/mainwindow.c:1877
4941 #: src/mainwindow.c:2889
4942 #: src/prefs_filtering.c:235
4943 #: src/prefs_filtering.c:475
4944 #: src/prefs_matcher.c:157
4945 #: src/toolbar.c:91
4946 #: src/toolbar.c:247
4947 msgid "Execute"
4948 msgstr "Futtat"
4949
4950 # src/mainwindow.c:494
4951 #: src/mainwindow.c:2895
4952 #: src/toolbar.c:92
4953 msgid "Goto Next Message"
4954 msgstr "Ugrás a következõ üzenethez"
4955
4956 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
4957 # src/prefs_filter.c:853
4958 #: src/matcher.c:995
4959 #: src/matcher.c:996
4960 #: src/matcher.c:997
4961 #: src/matcher.c:998
4962 #: src/matcher.c:999
4963 #: src/matcher.c:1000
4964 #: src/matcher.c:1001
4965 #: src/matcher.c:1002
4966 msgid "(none)"
4967 msgstr "(nincs)"
4968
4969 # src/prefs_actions.c:780
4970 #: src/matcher.c:1041
4971 msgid "filename is not set"
4972 msgstr "fájlnév nincs beállítva."
4973
4974 # src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:532
4975 # src/prefs_account.c:546 src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
4976 # src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
4977 # src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
4978 # src/prefs_filter.c:522 src/prefs_filter.c:546
4979 #: src/matcher.c:1261
4980 #: src/matcher.c:1272
4981 #: src/prefs.c:139
4982 #: src/prefs.c:167
4983 #: src/prefs.c:212
4984 #: src/prefs_account.c:584
4985 #: src/prefs_account.c:598
4986 #: src/prefs_actions.c:498
4987 #: src/prefs_actions.c:517
4988 #: src/prefs_customheader.c:386
4989 #: src/prefs_customheader.c:432
4990 #: src/prefs_display_header.c:414
4991 #: src/prefs_display_header.c:439
4992 #: src/procmime.c:781
4993 #: src/procmime.c:796
4994 msgid "failed to write configuration to file\n"
4995 msgstr "beállításokat elmentése sikertelen\n"
4996
4997 # src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
4998 #: src/mbox.c:50
4999 #: src/mbox.c:198
5000 msgid "can't write to temporary file\n"
5001 msgstr "ideiglenes fájlba nem lehet írni\n"
5002
5003 # src/mbox.c:79
5004 #: src/mbox.c:79
5005 msgid "can't read mbox file.\n"
5006 msgstr "mbox fájl nem olvasható.\n"
5007
5008 # src/mbox.c:86
5009 #: src/mbox.c:86
5010 #, c-format
5011 msgid "invalid mbox format: %s\n"
5012 msgstr "Érvénytelen Mbox formátum: %s\n"
5013
5014 # src/mbox.c:93
5015 #: src/mbox.c:93
5016 #, c-format
5017 msgid "malformed mbox: %s\n"
5018 msgstr "sérült Mbox: %s\n"
5019
5020 # src/mbox.c:110
5021 #: src/mbox.c:110
5022 msgid "can't open temporary file\n"
5023 msgstr "nem tudok ideiglenes fájlt megnyitni\n"
5024
5025 # src/mbox.c:161
5026 #: src/mbox.c:163
5027 #, c-format
5028 msgid "unescaped From found:\n"
5029 "%s"
5030 msgstr "Kódolatlan feladót találtam:\n"
5031 "%s"
5032
5033 # src/mbox.c:248
5034 #: src/mbox.c:239
5035 #: src/mbox_folder.c:171
5036 #, c-format
5037 msgid "can't create lock file %s\n"
5038 msgstr "%s zároló (lock) fájlt nem tudom létrehozni\n"
5039
5040 # src/mbox.c:249
5041 #: src/mbox.c:240
5042 #: src/mbox_folder.c:172
5043 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
5044 msgstr "Használj 'flock'-t, 'file' helyett!\n"
5045
5046 # src/mbox.c:261
5047 #: src/mbox.c:252
5048 #: src/mbox_folder.c:184
5049 #, c-format
5050 msgid "can't create %s\n"
5051 msgstr "%s nem tudom létrehozni\n"
5052
5053 # src/mbox.c:267
5054 #: src/mbox.c:258
5055 #: src/mbox_folder.c:191
5056 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
5057 msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n"
5058
5059 # src/mbox.c:296
5060 #: src/mbox.c:287
5061 #, c-format
5062 msgid "can't lock %s\n"
5063 msgstr "%s nem zárolható\n"
5064
5065 # src/mbox.c:303 src/mbox.c:350
5066 #: src/mbox.c:294
5067 #: src/mbox.c:341
5068 msgid "invalid lock type\n"
5069 msgstr "érvénytelen zárolás típus\n"
5070
5071 # src/mbox.c:336
5072 #: src/mbox.c:327
5073 #, c-format
5074 msgid "can't unlock %s\n"
5075 msgstr "%s nem oldható fel\n"
5076
5077 # src/mbox.c:367
5078 #: src/mbox.c:358
5079 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
5080 msgstr "Nem tudom nulla méretûre változtatni a postafiókot.\n"
5081
5082 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
5083 #: src/mbox_folder.c:270
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "could not lock read file %s\n"
5086 msgstr "A fájl nem olvasható."
5087
5088 # src/compose.c:4662
5089 #: src/mbox_folder.c:289
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid "could not lock write file %s\n"
5092 msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n"
5093
5094 # src/news.c:750
5095 #: src/mbox_folder.c:1411
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "unvalid file - %s.\n"
5098 msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
5099
5100 # src/news.c:750
5101 #: src/mbox_folder.c:1423
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "invalid file - %s.\n"
5104 msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
5105
5106 # src/utils.c:1994 src/utils.c:2086
5107 #: src/mbox_folder.c:1441
5108 #: src/mbox_folder.c:1813
5109 #: src/utils.c:2073
5110 #: src/utils.c:2141
5111 #: src/utils.c:2209
5112 #: src/utils.c:2301
5113 #, c-format
5114 msgid "writing to %s failed.\n"
5115 msgstr "%s írása nem sikerült.\n"
5116
5117 # src/imap.c:1443
5118 #: src/mbox_folder.c:1992
5119 #: src/mbox_folder.c:2091
5120 #, fuzzy, c-format
5121 msgid "can't rename %s to %s\n"
5122 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
5123
5124 # src/folderview.c:1613
5125 #: src/mbox_folder.c:2235
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Cannot rename folder item"
5128 msgstr "mappa átnevezése"
5129
5130 # src/message_search.c:88
5131 #: src/message_search.c:88
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Find in current message"
5134 msgstr "Üzenet küldése"
5135
5136 # src/message_search.c:106
5137 #: src/message_search.c:106
5138 msgid "Find text:"
5139 msgstr "Text suchen:"
5140
5141 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
5142 #: src/message_search.c:121
5143 #: src/prefs_matcher.c:475
5144 #: src/summary_search.c:182
5145 msgid "Case sensitive"
5146 msgstr "Nagy-/Kisbetû"
5147
5148 # src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
5149 #: src/message_search.c:127
5150 #: src/summary_search.c:188
5151 msgid "Backward search"
5152 msgstr "Keresés visszafelé"
5153
5154 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
5155 #: src/message_search.c:133
5156 #: src/summary_search.c:206
5157 msgid "Search"
5158 msgstr "Keresés"
5159
5160 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
5161 #: src/message_search.c:183
5162 #: src/summary_search.c:311
5163 msgid "Search failed"
5164 msgstr "Keresés sikertelen"
5165
5166 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
5167 #: src/message_search.c:184
5168 #: src/summary_search.c:312
5169 msgid "Search string not found."
5170 msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
5171
5172 # src/message_search.c:191
5173 #: src/message_search.c:191
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
5176 msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétõl?"
5177
5178 # src/message_search.c:194
5179 #: src/message_search.c:194
5180 #, fuzzy
5181 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
5182 msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejérõl?"
5183
5184 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
5185 #: src/message_search.c:197
5186 #: src/summary_search.c:321
5187 msgid "Search finished"
5188 msgstr "Keresés befejezõdött"
5189
5190 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
5191 #: src/messageview.c:316
5192 #, fuzzy
5193 msgid "<No Return-Path found>"
5194 msgstr "Nem találtam digitális aláírást"
5195
5196 #: src/messageview.c:324
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
5200 "does not correspond to the return path:\n"
5201 "Notification address: %s\n"
5202 "Return path: %s\n"
5203 "It is advised to not to send the return receipt."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/messageview.c:332
5207 msgid "+Don't Send"
5208 msgstr "+Nem küld"
5209
5210 #: src/messageview.c:341
5211 msgid ""
5212 "This message is asking for a return receipt notification\n"
5213 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
5214 "officially addressed to you.\n"
5215 "Receipt notification cancelled."
5216 msgstr ""
5217
5218 # src/compose.c:2337
5219 #: src/messageview.c:409
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Error occurred while sending the notification.\n"
5222 "Put this notification into queue folder?"
5223 msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n"
5224 "Üzenet áthelyezése a Sor mappába?"
5225
5226 # src/compose.c:2343 src/compose.c:4950 src/compose.c:4958 src/compose.c:4964
5227 #: src/messageview.c:415
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Can't queue the notification."
5230 msgstr "Az üzenetet nem lehet besorolni."
5231
5232 # src/compose.c:2346
5233 #: src/messageview.c:418
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Error occurred while sending the notification."
5236 msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
5237
5238 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
5239 #: src/messageview.c:448
5240 #: src/messageview.c:685
5241 #, fuzzy
5242 msgid "can't get message file path.\n"
5243 msgstr "A fájl nem olvasható."
5244
5245 #: src/messageview.c:670
5246 msgid "This messages asks for a return receipt."
5247 msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
5248
5249 #: src/messageview.c:671
5250 msgid "Send receipt"
5251 msgstr "Visszaigazolás küldése"
5252
5253 #: src/messageview.c:724
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Return Receipt Notification"
5256 msgstr "Visszaigazolás feljegyzése"
5257
5258 #: src/messageview.c:725
5259 msgid "The message was sent to several of your accounts.\n"
5260 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
5261 msgstr ""
5262
5263 # src/prefs_account.c:1138
5264 #: src/messageview.c:729
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Send Notification"
5267 msgstr "Feljegyzés küldése"
5268
5269 # src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
5270 # src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
5271 # src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
5272 # src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
5273 # src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
5274 # src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
5275 # src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
5276 # src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
5277 # src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
5278 # src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
5279 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
5280 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
5281 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
5282 #: src/messageview.c:729
5283 #, fuzzy
5284 msgid "+Cancel"
5285 msgstr "Mégsem"
5286
5287 # src/mh.c:242
5288 #: src/mh.c:417
5289 #, c-format
5290 msgid "can't copy message %s to %s\n"
5291 msgstr "Nem tudom %s Üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
5292
5293 # src/mh.c:301 src/mh.c:336 src/mh.c:369 src/mh.c:469 src/mh.c:498
5294 #: src/mh.c:513
5295 #: src/procmsg.c:1529
5296 msgid "Can't open mark file.\n"
5297 msgstr "A megjelölt fájlt nem tudom megnyitni.\n"
5298
5299 # src/mimeview.c:114
5300 #: src/mimeview.c:114
5301 msgid "/_Open"
5302 msgstr "/_Megnyit"
5303
5304 # src/mimeview.c:115
5305 #: src/mimeview.c:115
5306 msgid "/Open _with..."
5307 msgstr "/Megnyit mint..."
5308
5309 # src/mimeview.c:116
5310 #: src/mimeview.c:116
5311 msgid "/_Display as text"
5312 msgstr "/_Megjelenít szövegként"
5313
5314 # src/mimeview.c:116
5315 #: src/mimeview.c:117
5316 #, fuzzy
5317 msgid "/_Display image"
5318 msgstr "/_Megjelenít szövegként"
5319
5320 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
5321 #: src/mimeview.c:118
5322 #: src/summaryview.c:437
5323 msgid "/_Save as..."
5324 msgstr "/Mentés másként..."
5325
5326 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
5327 #: src/mimeview.c:119
5328 msgid "/Save _all..."
5329 msgstr "/Összes mentése..."
5330
5331 # src/mimeview.c:120
5332 #: src/mimeview.c:122
5333 msgid "/_Check signature"
5334 msgstr "/_Digitális aláírás ellenõrzés"
5335
5336 # src/mimeview.c:148
5337 #: src/mimeview.c:150
5338 msgid "MIME Type"
5339 msgstr "MIME típus"
5340
5341 # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
5342 #: src/mimeview.c:160
5343 #: src/prefs_common.c:2134
5344 msgid "Text"
5345 msgstr "Szöveg"
5346
5347 # src/mimeview.c:267
5348 #: src/mimeview.c:269
5349 msgid "Select \"Check signature\" to check"
5350 msgstr "\"Digitális aláírás ellenõrzés\" kiválasztása az ellenõrzéshez"
5351
5352 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
5353 #: src/mimeview.c:783
5354 #: src/mimeview.c:843
5355 #: src/mimeview.c:903
5356 #: src/mimeview.c:922
5357 #: src/mimeview.c:946
5358 msgid "Can't save the part of multipart message."
5359 msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthetõ."
5360
5361 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
5362 #: src/mimeview.c:808
5363 #: src/mimeview.c:890
5364 #: src/summaryview.c:3297
5365 msgid "Save as"
5366 msgstr "Mentés másként"
5367
5368 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
5369 #: src/mimeview.c:837
5370 #: src/mimeview.c:895
5371 #: src/summaryview.c:3302
5372 msgid "Overwrite"
5373 msgstr "Felülír"
5374
5375 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
5376 #: src/mimeview.c:838
5377 #: src/mimeview.c:896
5378 msgid "Overwrite existing file?"
5379 msgstr "Létezõ fájl felülírása?"
5380
5381 # src/mimeview.c:864
5382 #: src/mimeview.c:956
5383 msgid "Open with"
5384 msgstr "Megnyit mint"
5385
5386 # src/mimeview.c:865
5387 #: src/mimeview.c:957
5388 #, c-format
5389 msgid "Enter the command line to open file:\n"
5390 "(`%s' will be replaced with file name)"
5391 msgstr "Írja be a fájl megnyitáshoz szükséges parancsot:\n"
5392 "(`%s' helyére a fájlnév kerül)"
5393
5394 # src/mimeview.c:921
5395 #: src/mimeview.c:1013
5396 #, c-format
5397 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
5398 msgstr "MIME nézõ parancs érvénytelen: `%s'"
5399
5400 # src/news.c:158
5401 #: src/news.c:178
5402 #, c-format
5403 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
5404 msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n"
5405
5406 # src/news.c:260
5407 #: src/news.c:280
5408 #, c-format
5409 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
5410 msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
5411
5412 # src/news.c:357
5413 #: src/news.c:377
5414 #, c-format
5415 msgid "can't select group %s\n"
5416 msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
5417
5418 # src/news.c:367
5419 #: src/news.c:387
5420 #, c-format
5421 msgid "can't read article %d\n"
5422 msgstr "%d cikket nem tudtam olvasni\n"
5423
5424 # src/news.c:392 src/news.c:704
5425 #: src/news.c:409
5426 #: src/news.c:730
5427 #: src/news.c:1066
5428 #, c-format
5429 msgid "can't set group: %s\n"
5430 msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
5431
5432 # src/news.c:492
5433 #: src/news.c:510
5434 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
5435 msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhetõ\n"
5436
5437 # src/news.c:609
5438 #: src/news.c:627
5439 msgid "can't post article.\n"
5440 msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
5441
5442 # src/news.c:629
5443 #: src/news.c:647
5444 #, c-format
5445 msgid "can't retrieve article %d\n"
5446 msgstr "%d cikk nem tudom fogadni\n"
5447
5448 # src/news.c:710
5449 #: src/news.c:736
5450 #: src/news.c:1071
5451 #, c-format
5452 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
5453 msgstr "érvénytelen Cikk sorozat: %d - %d\n"
5454
5455 # src/news.c:733
5456 #: src/news.c:759
5457 #: src/news.c:1177
5458 #, c-format
5459 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
5460 msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
5461
5462 # src/news.c:736
5463 #: src/news.c:762
5464 #: src/news.c:1112
5465 #: src/news.c:1180
5466 msgid "can't get xover\n"
5467 msgstr "A hírjegyzék nem elérhetõ\n"
5468
5469 # src/news.c:742
5470 #: src/news.c:768
5471 #: src/news.c:1117
5472 #: src/news.c:1186
5473 msgid "error occurred while getting xover.\n"
5474 msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
5475
5476 # src/news.c:750
5477 #: src/news.c:776
5478 #: src/news.c:1123
5479 #: src/news.c:1194
5480 #, c-format
5481 msgid "invalid xover line: %s\n"
5482 msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
5483
5484 # src/news.c:768 src/news.c:793
5485 #: src/news.c:794
5486 #: src/news.c:819
5487 #: src/news.c:1137
5488 #: src/news.c:1151
5489 #: src/news.c:1212
5490 #: src/news.c:1237
5491 msgid "can't get xhdr\n"
5492 msgstr "XHDR-t nem elérhetõ\n"
5493
5494 # src/news.c:776 src/news.c:801
5495 #: src/news.c:802
5496 #: src/news.c:827
5497 #: src/news.c:1142
5498 #: src/news.c:1156
5499 #: src/news.c:1220
5500 #: src/news.c:1245
5501 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
5502 msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
5503
5504 # src/news.c:776 src/news.c:801
5505 #: src/news.c:1092
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "error occurred while getting %s.\n"
5508 msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
5509
5510 # src/news.c:733
5511 #: src/news.c:1109
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "getting xover %d in %s...\n"
5514 msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
5515
5516 # src/nntp.c:60
5517 #: src/nntp.c:60
5518 #, c-format
5519 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
5520 msgstr "%s:%d NNTP szerverrel nincs kapcsolat\n"
5521
5522 # src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
5523 #: src/nntp.c:139
5524 #: src/nntp.c:202
5525 #, c-format
5526 msgid "protocol error: %s\n"
5527 msgstr "Protokollhiba: %s\n"
5528
5529 # src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
5530 #: src/nntp.c:162
5531 #: src/nntp.c:208
5532 msgid "protocol error\n"
5533 msgstr "Protokollhiba\n"
5534
5535 # src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
5536 #: src/nntp.c:258
5537 #: src/nntp.c:264
5538 msgid "Error occurred while posting\n"
5539 msgstr "Hiba küldés közben\n"
5540
5541 # src/passphrase.c:85
5542 #: src/passphrase.c:85
5543 msgid "Passphrase"
5544 msgstr "Jelmondat"
5545
5546 # src/passphrase.c:253
5547 #: src/passphrase.c:253
5548 msgid "[no user id]"
5549 msgstr "[nincs Felhasználó azonosító]"
5550
5551 # src/passphrase.c:257
5552 #: src/passphrase.c:257
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
5556 "\n"
5557 "  %.*s  \n"
5558 "(%.*s)\n"
5559 msgstr ""
5560 "%sAdja meg a jelmondatot:\n"
5561 "\n"
5562 "  %.*s  \n"
5563 "(%.*s) an\n"
5564
5565 # src/passphrase.c:261
5566 #: src/passphrase.c:261
5567 msgid "Bad passphrase! Try again...\n"
5568 "\n"
5569 msgstr "Rossz jelmondat! Mégegyszer...\n"
5570 "\n"
5571
5572 # src/pop.c:65
5573 #: src/pop.c:66
5574 #, fuzzy, c-format
5575 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
5576 msgstr "Több példányban létezõ üzenetek törlése..."
5577
5578 # src/pop.c:71
5579 #: src/pop.c:72
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
5582 msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bytes)"
5583
5584 # src/pop.c:134
5585 #: src/pop.c:138
5586 #, fuzzy
5587 msgid "can't start TLS session\n"
5588 msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
5589
5590 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
5591 #: src/pop.c:166
5592 #: src/pop.c:195
5593 #: src/pop.c:247
5594 msgid "error occurred on authentication\n"
5595 msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
5596
5597 # src/pop.c:187 src/pop.c:239
5598 #: src/pop.c:191
5599 #: src/pop.c:243
5600 msgid "mailbox is locked\n"