2012-11-27 [wwp] 3.9.0cvs21
[claws.git] / po / he.po
1 # Hebrew translation of Claws Mail
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>, 2000-2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-02-12 21:28+0200\n"
10 "Last-Translator: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
17 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
18
19 #: src/account.c:381
20 msgid ""
21 "Some composing windows are open.\n"
22 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
23 msgstr ""
24 "חלק מחלונות כתיבת הודעות פתוחים\n"
25 "סגור בבקשה את כל חלונות כתיבת הודעות לפני עריכת חשבונות"
26
27 #: src/account.c:428
28 msgid "Can't create folder."
29 msgstr "לא יכול ליצור תיקיה"
30
31 #: src/account.c:699
32 msgid "Edit accounts"
33 msgstr "ערוך חשבונות"
34
35 #: src/account.c:721
36 msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
37 msgstr ""
38
39 #: src/account.c:792
40 msgid " _Set as default account "
41 msgstr " _הגדר כברירת מחדל "
42
43 #: src/account.c:884
44 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
45 msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא יכולות להיות מועתקות"
46
47 #: src/account.c:891
48 #, c-format
49 msgid "Copy of %s"
50 msgstr "עותק של %s"
51
52 #: src/account.c:1052
53 #, c-format
54 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
55 msgstr "האם אתה רוצה למחוק את חשבון '%s'"
56
57 #: src/account.c:1054
58 msgid "(Untitled)"
59 msgstr "(ללא כותרת)"
60
61 #: src/account.c:1055
62 msgid "Delete account"
63 msgstr "מחק חשבון"
64
65 #: src/account.c:1508
66 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
67 msgid "G"
68 msgstr "רשימת חשבונות קבל שם עמודה|ׂG"
69
70 #: src/account.c:1514
71 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
72 msgstr "'קבל דואר' מוריד דואר מחשבונות מסומנים"
73
74 #: src/account.c:1521
75 #: src/addressadd.c:196
76 #: src/addressbook.c:137
77 #: src/addrduplicates.c:479
78 #: src/compose.c:6294
79 #: src/compose.c:6592
80 #: src/editaddress.c:1270
81 #: src/editaddress.c:1327
82 #: src/editaddress.c:1343
83 #: src/editbook.c:175
84 #: src/editgroup.c:287
85 #: src/editjpilot.c:270
86 #: src/editldap.c:434
87 #: src/editvcard.c:183
88 #: src/importmutt.c:228
89 #: src/importpine.c:227
90 #: src/mimeview.c:254
91 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
92 #: src/prefs_filtering.c:378
93 #: src/prefs_filtering.c:1884
94 #: src/prefs_template.c:210
95 msgid "Name"
96 msgstr "שם"
97
98 #: src/account.c:1529
99 #: src/prefs_account.c:1017
100 #: src/prefs_account.c:3577
101 msgid "Protocol"
102 msgstr "פרוטוקול"
103
104 #: src/account.c:1537
105 #: src/ssl_manager.c:102
106 msgid "Server"
107 msgstr "שרת"
108
109 #: src/action.c:363
110 #, c-format
111 msgid "Could not get message file %d"
112 msgstr "לא יכול לקבל קובץ הודעה %d"
113
114 #: src/action.c:394
115 msgid "Could not get message part."
116 msgstr "לא יכול לקבל חלק מההודעה"
117
118 #: src/action.c:411
119 #, c-format
120 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
121 msgstr "לא יכול לקבל חלק מהודעה המורכבת ממספר חלקים: %s"
122
123 #: src/action.c:525
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
127 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
128 msgstr ""
129
130 #: src/action.c:623
131 msgid "There is no filtering action set"
132 msgstr "לא מוגדרת פעולת סינון"
133
134 #: src/action.c:625
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "Invalid filtering action(s):\n"
138 "%s"
139 msgstr ""
140
141 #: src/action.c:847
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
145 "%s"
146 msgstr ""
147
148 #: src/action.c:942
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Could not fork to execute the following command:\n"
152 "%s\n"
153 "%s"
154 msgstr ""
155
156 #: src/action.c:1162
157 #: src/action.c:1318
158 msgid "Completed"
159 msgstr "הושלם"
160
161 #: src/action.c:1198
162 #, c-format
163 msgid "--- Running: %s\n"
164 msgstr "--- מריץ: %s\n"
165
166 #: src/action.c:1202
167 #, c-format
168 msgid "--- Ended: %s\n"
169 msgstr "--- הסתיים: %s\n"
170
171 #: src/action.c:1235
172 msgid "Action's input/output"
173 msgstr "פעולת קלט/פלט"
174
175 #: src/action.c:1554
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Enter the argument for the following action:\n"
179 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
180 "  %s"
181 msgstr ""
182
183 #: src/action.c:1559
184 msgid "Action's hidden user argument"
185 msgstr ""
186
187 #: src/action.c:1563
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Enter the argument for the following action:\n"
191 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
192 "  %s"
193 msgstr ""
194
195 #: src/action.c:1568
196 msgid "Action's user argument"
197 msgstr ""
198
199 #: src/addr_compl.c:597
200 #: src/addressbook.c:4695
201 msgid "Group"
202 msgstr "קבוצה"
203
204 #: src/addrcustomattr.c:64
205 msgid "date of birth"
206 msgstr "תאריך לידה"
207
208 #: src/addrcustomattr.c:65
209 msgid "address"
210 msgstr "כתובת"
211
212 #: src/addrcustomattr.c:66
213 msgid "phone"
214 msgstr "טלפון"
215
216 #: src/addrcustomattr.c:67
217 msgid "mobile phone"
218 msgstr "טלפון נייד"
219
220 #: src/addrcustomattr.c:68
221 msgid "organization"
222 msgstr "ארגון"
223
224 #: src/addrcustomattr.c:69
225 msgid "office address"
226 msgstr "כתובת משרד"
227
228 #: src/addrcustomattr.c:70
229 msgid "office phone"
230 msgstr "טלפון משרד"
231
232 #: src/addrcustomattr.c:71
233 msgid "fax"
234 msgstr "פקס"
235
236 #: src/addrcustomattr.c:72
237 msgid "website"
238 msgstr "אתר"
239
240 #: src/addrcustomattr.c:140
241 msgid "Attribute name"
242 msgstr "שם תכונות"
243
244 #: src/addrcustomattr.c:155
245 msgid "Delete all attribute names"
246 msgstr "מחיקת כל שמות התכונות"
247
248 #: src/addrcustomattr.c:156
249 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
250 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?"
251
252 #: src/addrcustomattr.c:180
253 msgid "Delete attribute name"
254 msgstr "מחק שם תכונה"
255
256 #: src/addrcustomattr.c:181
257 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
258 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?"
259
260 #: src/addrcustomattr.c:190
261 msgid "Reset to default"
262 msgstr "אתחל לברירת מחדל"
263
264 #: src/addrcustomattr.c:191
265 msgid ""
266 "Do you really want to replace all attribute names\n"
267 "with the default set?"
268 msgstr ""
269
270 #: src/addrcustomattr.c:210
271 #: src/addressbook.c:480
272 #: src/addressbook.c:496
273 #: src/edittags.c:269
274 #: src/prefs_actions.c:1015
275 #: src/prefs_filtering.c:1729
276 #: src/prefs_template.c:998
277 msgid "/_Delete"
278 msgstr "/_מחק"
279
280 #: src/addrcustomattr.c:211
281 #: src/edittags.c:270
282 #: src/prefs_actions.c:1016
283 #: src/prefs_filtering.c:1730
284 #: src/prefs_template.c:999
285 msgid "/Delete _all"
286 msgstr "/מחק _הכל"
287
288 #: src/addrcustomattr.c:212
289 msgid "/_Reset to default"
290 msgstr "/_אתחל לברירת מחדל"
291
292 #: src/addrcustomattr.c:408
293 msgid "Attribute name is not set."
294 msgstr "שם תכונה אינו מוגדר"
295
296 #: src/addrcustomattr.c:467
297 msgctxt "Dialog title"
298 msgid "Edit attribute names"
299 msgstr ""
300
301 #: src/addrcustomattr.c:481
302 msgid "New attribute name:"
303 msgstr "שם תכונה חדשה:"
304
305 #: src/addrcustomattr.c:518
306 msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
307 msgstr ""
308
309 #: src/addressadd.c:165
310 #: src/prefs_filtering_action.c:185
311 msgid "Add to address book"
312 msgstr "הוסף לפנקס כתובות"
313
314 #: src/addressadd.c:188
315 msgid "Contact"
316 msgstr "איש קשר"
317
318 #: src/addressadd.c:208
319 #: src/addrduplicates.c:451
320 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
321 #: src/toolbar.c:445
322 msgid "Address"
323 msgstr "כתובת"
324
325 #: src/addressadd.c:219
326 #: src/addressbook.c:139
327 #: src/editaddress.c:1062
328 #: src/editaddress.c:1137
329 #: src/editgroup.c:289
330 msgid "Remarks"
331 msgstr "הערות"
332
333 #: src/addressadd.c:241
334 #: src/addressbook_foldersel.c:164
335 msgid "Select Address Book Folder"
336 msgstr "בחר תיקיית פנקס כתובות"
337
338 #: src/addressadd.c:425
339 #: src/editaddress.c:1577
340 #: src/headerview.c:352
341 #: src/textview.c:1947
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Failed to save image: \n"
345 "%s"
346 msgstr ""
347 "נכשל בשמירת תמונה: \n"
348 "%s"
349
350 #: src/addressadd.c:438
351 #: src/addressbook.c:3066
352 #: src/addressbook.c:3116
353 msgid "Add address(es)"
354 msgstr "הוסף כתובת(ות)"
355
356 #: src/addressadd.c:439
357 msgid "Can't add the specified address"
358 msgstr "לא יכול להוסיף כתובת מסוימת"
359
360 #: src/addressbook.c:138
361 #: src/addressbook.c:4679
362 #: src/editaddress.c:1059
363 #: src/editaddress.c:1120
364 #: src/editgroup.c:288
365 #: src/expldifdlg.c:525
366 #: src/exporthtml.c:595
367 #: src/exporthtml.c:759
368 #: src/ldif.c:781
369 msgid "Email Address"
370 msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
371
372 #: src/addressbook.c:433
373 msgid "/_Book"
374 msgstr "/_פנקס"
375
376 #: src/addressbook.c:434
377 msgid "/_Book/New _Book"
378 msgstr "/_פנקס/_פנקס חדש"
379
380 #: src/addressbook.c:435
381 msgid "/_Book/New _Folder"
382 msgstr "/_פנקס/_תיקייה חדשה"
383
384 #: src/addressbook.c:436
385 msgid "/_Book/New _vCard"
386 msgstr "/_פנקס/_vCard חדש"
387
388 #: src/addressbook.c:438
389 msgid "/_Book/New _JPilot"
390 msgstr "/_פנקס/_JPilot חדש"
391
392 #: src/addressbook.c:441
393 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
394 msgstr "/_פנקס/_שרת LDAP חדש"
395
396 #: src/addressbook.c:443
397 #: src/addressbook.c:446
398 msgid "/_Book/---"
399 msgstr "/_פנקס/---"
400
401 #: src/addressbook.c:444
402 msgid "/_Book/_Edit book"
403 msgstr "/_פנקס/_ערוך פנקס"
404
405 #: src/addressbook.c:445
406 msgid "/_Book/_Delete book"
407 msgstr "/_פנקס/_מחק פנקס"
408
409 #: src/addressbook.c:447
410 msgid "/_Book/_Save"
411 msgstr "/_פנקס/_שמור"
412
413 #: src/addressbook.c:448
414 msgid "/_Book/_Close"
415 msgstr "/_פנקס/_סגור"
416
417 #: src/addressbook.c:449
418 msgid "/_Address"
419 msgstr "/_כתובת"
420
421 #: src/addressbook.c:450
422 msgid "/_Address/_Select all"
423 msgstr "/_כתובת/_בחר הכל"
424
425 #: src/addressbook.c:451
426 #: src/addressbook.c:455
427 #: src/addressbook.c:458
428 #: src/addressbook.c:461
429 msgid "/_Address/---"
430 msgstr "/_כתובת/---"
431
432 #: src/addressbook.c:452
433 msgid "/_Address/C_ut"
434 msgstr "/_כתובת/ג_זור"
435
436 #: src/addressbook.c:453
437 msgid "/_Address/_Copy"
438 msgstr "/_כתובת/_העתק"
439
440 #: src/addressbook.c:454
441 msgid "/_Address/_Paste"
442 msgstr "/_כתובת/ה_דבק"
443
444 #: src/addressbook.c:456
445 msgid "/_Address/_Edit"
446 msgstr "/_כתובת/_עריכה"
447
448 #: src/addressbook.c:457
449 msgid "/_Address/_Delete"
450 msgstr "/_כתובת/_מחק"
451
452 #: src/addressbook.c:459
453 msgid "/_Address/New _Address"
454 msgstr "/_כתובת/_כתובת חדשה"
455
456 #: src/addressbook.c:460
457 msgid "/_Address/New _Group"
458 msgstr "/_כתובת/_קבוצה חדשה"
459
460 #: src/addressbook.c:462
461 msgid "/_Address/_Mail To"
462 msgstr "/_כתובת/_שלח אל"
463
464 #: src/addressbook.c:463
465 #: src/compose.c:812
466 #: src/mainwindow.c:853
467 #: src/messageview.c:394
468 msgid "/_Tools"
469 msgstr "/_כלים"
470
471 #: src/addressbook.c:464
472 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
473 msgstr "/_כלים/יבא קובץ _LDIF"
474
475 #: src/addressbook.c:465
476 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
477 msgstr "/_כלים/יבא קובץ M_utt"
478
479 #: src/addressbook.c:466
480 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
481 msgstr "/_כלים/יבא קובץ _Pine"
482
483 #: src/addressbook.c:467
484 #: src/addressbook.c:470
485 #: src/mainwindow.c:862
486 #: src/mainwindow.c:887
487 #: src/mainwindow.c:889
488 #: src/mainwindow.c:891
489 #: src/mainwindow.c:900
490 #: src/mainwindow.c:903
491 #: src/mainwindow.c:907
492 #: src/messageview.c:398
493 #: src/messageview.c:419
494 #: src/messageview.c:421
495 msgid "/_Tools/---"
496 msgstr "/_כלים/---"
497
498 #: src/addressbook.c:468
499 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
500 msgstr "/_כלים/יצא ל-_HTML"
501
502 #: src/addressbook.c:469
503 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
504 msgstr "/_כלים/יצא ל-LDI_F"
505
506 #: src/addressbook.c:471
507 msgid "/_Tools/Find duplicates..."
508 msgstr "/_כלים/חפש כפילויות"
509
510 #: src/addressbook.c:472
511 msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
512 msgstr "/_כלים/עריכה/עריכה תכונות מותאמות אישית"
513
514 #: src/addressbook.c:473
515 #: src/compose.c:817
516 #: src/mainwindow.c:935
517 #: src/messageview.c:424
518 msgid "/_Help"
519 msgstr "/_עזרה"
520
521 #: src/addressbook.c:474
522 #: src/compose.c:818
523 #: src/mainwindow.c:941
524 #: src/messageview.c:425
525 msgid "/_Help/_About"
526 msgstr "/_עזרה/_אודות"
527
528 #: src/addressbook.c:479
529 #: src/addressbook.c:495
530 #: src/compose.c:579
531 #: src/mainwindow.c:558
532 #: src/messageview.c:226
533 msgid "/_Edit"
534 msgstr "/_עריכה"
535
536 #: src/addressbook.c:482
537 msgid "/New _Book"
538 msgstr "/פנקס _חדש"
539
540 #: src/addressbook.c:483
541 msgid "/New _Folder"
542 msgstr "/תיקייה _חדשה"
543
544 #: src/addressbook.c:484
545 #: src/addressbook.c:499
546 msgid "/New _Group"
547 msgstr "/_תיקייה חדשה"
548
549 #: src/addressbook.c:486
550 #: src/addressbook.c:501
551 msgid "/C_ut"
552 msgstr "/_גזור"
553
554 #: src/addressbook.c:487
555 #: src/addressbook.c:502
556 msgid "/_Copy"
557 msgstr "/_העתק"
558
559 #: src/addressbook.c:488
560 #: src/addressbook.c:503
561 msgid "/_Paste"
562 msgstr "/_הדבק"
563
564 #: src/addressbook.c:493
565 msgid "/_Select all"
566 msgstr "/_בחר הכל"
567
568 #: src/addressbook.c:498
569 msgid "/New _Address"
570 msgstr "/_כתובת חדשה"
571
572 #: src/addressbook.c:506
573 msgid "/_Mail To"
574 msgstr "/_שלח אל"
575
576 #: src/addressbook.c:508
577 msgid "/_Browse Entry"
578 msgstr ""
579
580 #: src/addressbook.c:521
581 #: src/crash.c:455
582 #: src/crash.c:474
583 #: src/importldif.c:120
584 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
585 #: src/prefs_themes.c:690
586 #: src/prefs_themes.c:722
587 #: src/prefs_themes.c:723
588 msgid "Unknown"
589 msgstr "לא ידוע"
590
591 #: src/addressbook.c:528
592 #: src/addressbook.c:547
593 #: src/importldif.c:127
594 msgid "Success"
595 msgstr "הצלחה"
596
597 #: src/addressbook.c:529
598 #: src/importldif.c:128
599 msgid "Bad arguments"
600 msgstr "ארגומנטים לא תקינים"
601
602 #: src/addressbook.c:530
603 #: src/importldif.c:129
604 msgid "File not specified"
605 msgstr "קובץ לא הוגדר"
606
607 #: src/addressbook.c:531
608 #: src/importldif.c:130
609 msgid "Error opening file"
610 msgstr "תקלה בפתיחת קובץ"
611
612 #: src/addressbook.c:532
613 #: src/importldif.c:131
614 msgid "Error reading file"
615 msgstr "תקלה בקריאת קובץ"
616
617 #: src/addressbook.c:533
618 #: src/importldif.c:132
619 msgid "End of file encountered"
620 msgstr "סוף קובץ"
621
622 #: src/addressbook.c:534
623 #: src/importldif.c:133
624 msgid "Error allocating memory"
625 msgstr "תקלה בהקצאת זיכרון"
626
627 #: src/addressbook.c:535
628 #: src/importldif.c:134
629 msgid "Bad file format"
630 msgstr "פורמט קובץ לא תקין"
631
632 #: src/addressbook.c:536
633 #: src/importldif.c:135
634 msgid "Error writing to file"
635 msgstr "תקלה בכתיבה לקובץ"
636
637 #: src/addressbook.c:537
638 #: src/importldif.c:136
639 msgid "Error opening directory"
640 msgstr "תקלה בפתיחת תיקייה"
641
642 #: src/addressbook.c:538
643 #: src/importldif.c:137
644 msgid "No path specified"
645 msgstr "נתיב לא הוגדר"
646
647 #: src/addressbook.c:548
648 msgid "Error connecting to LDAP server"
649 msgstr "תקלה בהתקשרות לשרת LDAP"
650
651 #: src/addressbook.c:549
652 msgid "Error initializing LDAP"
653 msgstr "תקלה באתחול LDAP"
654
655 #: src/addressbook.c:550
656 msgid "Error binding to LDAP server"
657 msgstr ""
658
659 #: src/addressbook.c:551
660 msgid "Error searching LDAP database"
661 msgstr ""
662
663 #: src/addressbook.c:552
664 msgid "Timeout performing LDAP operation"
665 msgstr ""
666
667 #: src/addressbook.c:553
668 msgid "Error in LDAP search criteria"
669 msgstr ""
670
671 #: src/addressbook.c:554
672 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
673 msgstr ""
674
675 #: src/addressbook.c:555
676 msgid "LDAP search terminated on request"
677 msgstr ""
678
679 #: src/addressbook.c:556
680 msgid "Error starting TLS connection"
681 msgstr ""
682
683 #: src/addressbook.c:557
684 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
685 msgstr ""
686
687 #: src/addressbook.c:558
688 msgid "Missing required information"
689 msgstr "מידע נדרש חסר"
690
691 #: src/addressbook.c:559
692 msgid "Another contact exists with that key"
693 msgstr "איש קשר אחר קיים עם אותו מפתח"
694
695 #: src/addressbook.c:560
696 msgid "Strong(er) authentication required"
697 msgstr "נדרשת הזדהות חזקה (יותר)"
698
699 #: src/addressbook.c:934
700 msgid "Sources"
701 msgstr "מקורות"
702
703 #: src/addressbook.c:938
704 #: src/prefs_matcher.c:589
705 #: src/prefs_other.c:513
706 #: src/toolbar.c:207
707 #: src/toolbar.c:2044
708 msgid "Address book"
709 msgstr "פנקס כתובות"
710
711 #: src/addressbook.c:1070
712 msgid "Lookup name:"
713 msgstr "שם לחיפוש:"
714
715 #: src/addressbook.c:1385
716 #: src/addressbook.c:1431
717 #: src/addrduplicates.c:801
718 msgid "Delete address(es)"
719 msgstr "מחק כתובות(ות)"
720
721 #: src/addressbook.c:1386
722 #: src/addrduplicates.c:850
723 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
724 msgstr ""
725
726 #: src/addressbook.c:1425
727 msgid "Delete group"
728 msgstr "מחק קבוצה"
729
730 #: src/addressbook.c:1426
731 msgid ""
732 "Really delete the group(s)?\n"
733 "The addresses it contains will not be lost."
734 msgstr ""
735
736 #: src/addressbook.c:1432
737 #: src/addrduplicates.c:802
738 msgid "Really delete the address(es)?"
739 msgstr ""
740
741 #: src/addressbook.c:2064
742 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
743 msgstr ""
744
745 #: src/addressbook.c:2074
746 msgid "Cannot paste into an address group."
747 msgstr ""
748
749 #: src/addressbook.c:2767
750 #, c-format
751 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
752 msgstr ""
753
754 #: src/addressbook.c:2770
755 #: src/addressbook.c:2796
756 #: src/addressbook.c:2803
757 #: src/prefs_filtering_action.c:163
758 #: src/toolbar.c:428
759 msgid "Delete"
760 msgstr "מחק"
761
762 #: src/addressbook.c:2779
763 #, c-format
764 msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
765 msgstr ""
766
767 #: src/addressbook.c:2782
768 #: src/imap_gtk.c:302
769 #: src/mh_gtk.c:182
770 msgid "Delete folder"
771 msgstr "מחק תיקייה"
772
773 #: src/addressbook.c:2783
774 msgid "+Delete _folder only"
775 msgstr "+מחק _תיקייה בלבד"
776
777 #: src/addressbook.c:2783
778 msgid "Delete folder and _addresses"
779 msgstr "מחק תיקייה ו_כתובות"
780
781 #: src/addressbook.c:2794
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "Do you want to delete '%s'?\n"
785 "The addresses it contains will not be lost."
786 msgstr ""
787
788 #: src/addressbook.c:2801
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "Do you want to delete '%s'?\n"
792 "The addresses it contains will be lost."
793 msgstr ""
794
795 #: src/addressbook.c:2911
796 #, c-format
797 msgid "Search '%s'"
798 msgstr "חפש %s"
799
800 #: src/addressbook.c:3049
801 #: src/addressbook.c:3098
802 msgid "New Contacts"
803 msgstr "אנשי קשר חדשים"
804
805 #: src/addressbook.c:3878
806 msgid "New user, could not save index file."
807 msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קובץ אינדקס"
808
809 #: src/addressbook.c:3882
810 msgid "New user, could not save address book files."
811 msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קבצי פנקס כתובות"
812
813 #: src/addressbook.c:3892
814 msgid "Old address book converted successfully."
815 msgstr ""
816
817 #: src/addressbook.c:3897
818 msgid ""
819 "Old address book converted,\n"
820 "could not save new address index file."
821 msgstr ""
822
823 #: src/addressbook.c:3910
824 msgid ""
825 "Could not convert address book,\n"
826 "but created empty new address book files."
827 msgstr ""
828
829 #: src/addressbook.c:3916
830 msgid ""
831 "Could not convert address book,\n"
832 "could not save new address index file."
833 msgstr ""
834
835 #: src/addressbook.c:3921
836 msgid ""
837 "Could not convert address book\n"
838 "and could not create new address book files."
839 msgstr ""
840
841 #: src/addressbook.c:3928
842 #: src/addressbook.c:3934
843 msgid "Addressbook conversion error"
844 msgstr "תקלה בהמרת פנקס כתובות"
845
846 #: src/addressbook.c:4041
847 msgid "Addressbook Error"
848 msgstr "תקלה פנקס כתובות"
849
850 #: src/addressbook.c:4042
851 msgid "Could not read address index"
852 msgstr "לא יכול לקרוא אינדקס כתובת"
853
854 #: src/addressbook.c:4369
855 msgid "Busy searching..."
856 msgstr "חיפוש עסוק..."
857
858 #: src/addressbook.c:4631
859 msgid "Interface"
860 msgstr "ממשק"
861
862 #: src/addressbook.c:4647
863 #: src/addressbook_foldersel.c:192
864 #: src/exphtmldlg.c:375
865 #: src/expldifdlg.c:392
866 #: src/exporthtml.c:979
867 #: src/importldif.c:660
868 msgid "Address Book"
869 msgstr "פנקס כתובות"
870
871 #: src/addressbook.c:4663
872 msgid "Person"
873 msgstr "איש"
874
875 #: src/addressbook.c:4711
876 #: src/exporthtml.c:879
877 #: src/folderview.c:405
878 #: src/folderview.c:493
879 #: src/prefs_account.c:2517
880 #: src/prefs_folder_column.c:81
881 #: src/prefs_folder_item.c:1509
882 #: src/prefs_folder_item.c:1527
883 #: src/prefs_folder_item.c:1544
884 msgid "Folder"
885 msgstr "תיקייה"
886
887 #: src/addressbook.c:4727
888 msgid "vCard"
889 msgstr "vCard"
890
891 #: src/addressbook.c:4743
892 #: src/addressbook.c:4759
893 msgid "JPilot"
894 msgstr "JPilot"
895
896 #: src/addressbook.c:4775
897 msgid "LDAP servers"
898 msgstr "שרתי LDAP"
899
900 #: src/addressbook.c:4791
901 msgid "LDAP Query"
902 msgstr "שאילתת LDAP"
903
904 #: src/addressbook.c:5113
905 #: src/addressbook_foldersel.c:391
906 #: src/matcher.c:364
907 #: src/matcher.c:1274
908 #: src/matcher.c:1407
909 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
910 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
911 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
912 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
913 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
914 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
915 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
916 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
917 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
918 #: src/prefs_matcher.c:623
919 #: src/prefs_matcher.c:653
920 #: src/prefs_matcher.c:1460
921 #: src/prefs_matcher.c:1475
922 #: src/prefs_matcher.c:1477
923 #: src/prefs_matcher.c:2323
924 #: src/prefs_matcher.c:2327
925 msgid "Any"
926 msgstr "כלשהו"
927
928 #: src/addrgather.c:158
929 msgid "Please specify name for address book."
930 msgstr "ציין בבקשה שם עבור פנקס כתובות"
931
932 #: src/addrgather.c:178
933 msgid "Please select the mail headers to search."
934 msgstr ""
935
936 #: src/addrgather.c:185
937 msgid "Harvesting addresses..."
938 msgstr "כתובות קצרות"
939
940 #: src/addrgather.c:224
941 msgid "Addresses gathered successfully."
942 msgstr ""
943
944 #: src/addrgather.c:294
945 msgid "No folder or message was selected."
946 msgstr ""
947
948 #: src/addrgather.c:302
949 msgid ""
950 "Please select a folder to process from the folder\n"
951 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
952 "the message list."
953 msgstr ""
954
955 #: src/addrgather.c:354
956 msgid "Folder :"
957 msgstr "תיקייה"
958
959 #: src/addrgather.c:365
960 #: src/exphtmldlg.c:543
961 #: src/expldifdlg.c:629
962 #: src/importldif.c:909
963 msgid "Address Book :"
964 msgstr "פנקס כתובות :"
965
966 #: src/addrgather.c:375
967 msgid "Folder Size :"
968 msgstr "גודל תיקייה :"
969
970 #: src/addrgather.c:390
971 msgid "Process these mail header fields"
972 msgstr ""
973
974 #: src/addrgather.c:408
975 msgid "Include subfolders"
976 msgstr "כלול תיקיות משנה"
977
978 #: src/addrgather.c:431
979 #: src/prefs_filtering_action.c:1350
980 msgid "Header Name"
981 msgstr "שם כותרת"
982
983 #: src/addrgather.c:432
984 msgid "Address Count"
985 msgstr "ספירת כתובות"
986
987 #: src/addrgather.c:537
988 #: src/alertpanel.c:158
989 #: src/compose.c:5145
990 #: src/compose.c:10190
991 #: src/messageview.c:690
992 #: src/messageview.c:703
993 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
994 #: src/summaryview.c:4553
995 msgid "Warning"
996 msgstr "אזהרה"
997
998 #: src/addrgather.c:538
999 msgid "Header Fields"
1000 msgstr "שדות כותרת"
1001
1002 #: src/addrgather.c:539
1003 #: src/exphtmldlg.c:663
1004 #: src/expldifdlg.c:740
1005 #: src/importldif.c:1041
1006 msgid "Finish"
1007 msgstr "סיום"
1008
1009 #: src/addrgather.c:600
1010 msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/addrgather.c:608
1014 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/addrindex.c:118
1018 msgid "Common addresses"
1019 msgstr "כתובות נפוצות"
1020
1021 #: src/addrindex.c:119
1022 msgid "Personal addresses"
1023 msgstr "כתובות אישיות"
1024
1025 #: src/addrindex.c:125
1026 msgid "Common address"
1027 msgstr "כתובת נפוצה"
1028
1029 #: src/addrindex.c:126
1030 msgid "Personal address"
1031 msgstr "כתובת אישית"
1032
1033 #: src/addrindex.c:1825
1034 msgid "Address(es) update"
1035 msgstr "עדכון כתובת(ות)"
1036
1037 #: src/addrindex.c:1826
1038 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/addrduplicates.c:126
1042 msgid "Show duplicates in the same book"
1043 msgstr "הצג כפילויות באותו פנקס"
1044
1045 #: src/addrduplicates.c:132
1046 msgid "Show duplicates in different books"
1047 msgstr "הצג כפילויות בפנקסים שונים"
1048
1049 #: src/addrduplicates.c:143
1050 msgid "Find address book email duplicates"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/addrduplicates.c:144
1054 msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/addrduplicates.c:325
1058 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/addrduplicates.c:356
1062 msgid "Duplicate email addresses"
1063 msgstr "כתובות דואר אלקטרוני כפולות"
1064
1065 #: src/addrduplicates.c:472
1066 msgid "Address book path"
1067 msgstr "נתיב פנקס כתובות"
1068
1069 #: src/addrduplicates.c:849
1070 msgid "Delete address"
1071 msgstr "מחק כתובת"
1072
1073 #: src/alertpanel.c:145
1074 #: src/compose.c:8185
1075 msgid "Notice"
1076 msgstr "שים לב"
1077
1078 #: src/alertpanel.c:171
1079 #: src/alertpanel.c:194
1080 #: src/compose.c:5085
1081 #: src/inc.c:649
1082 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
1083 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
1084 msgid "Error"
1085 msgstr "תקלה"
1086
1087 #: src/alertpanel.c:195
1088 msgid "_View log"
1089 msgstr "_הצג לוג"
1090
1091 #: src/alertpanel.c:345
1092 msgid "Show this message next time"
1093 msgstr "הצג הודעה זאת בפעם הבאה"
1094
1095 #: src/browseldap.c:223
1096 msgid "Browse Directory Entry"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/browseldap.c:243
1100 msgid "Server Name :"
1101 msgstr "שם שרת :"
1102
1103 #: src/browseldap.c:253
1104 msgid "Distinguished Name (dn) :"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/browseldap.c:276
1108 msgid "LDAP Name"
1109 msgstr "שם LDAP"
1110
1111 #: src/browseldap.c:278
1112 msgid "Attribute Value"
1113 msgstr "ערך תכונה"
1114
1115 #: src/common/plugin.c:58
1116 msgid "Nothing"
1117 msgstr "שום דבר"
1118
1119 #: src/common/plugin.c:59
1120 msgid "a viewer"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/common/plugin.c:60
1124 msgid "a MIME parser"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/common/plugin.c:61
1128 msgid "folders"
1129 msgstr "תיקיות"
1130
1131 #: src/common/plugin.c:62
1132 msgid "filtering"
1133 msgstr "סינון"
1134
1135 #: src/common/plugin.c:63
1136 msgid "a privacy interface"
1137 msgstr "ממשק פרטי"
1138
1139 #: src/common/plugin.c:64
1140 msgid "a notifier"
1141 msgstr "מודיע"
1142
1143 #: src/common/plugin.c:65
1144 msgid "an utility"
1145 msgstr "כלי"
1146
1147 #: src/common/plugin.c:66
1148 msgid "things"
1149 msgstr "דברים"
1150
1151 #: src/common/plugin.c:284
1152 #, c-format
1153 msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/common/plugin.c:323
1157 msgid "Plugin already loaded"
1158 msgstr "תוסף נטען כבר"
1159
1160 #: src/common/plugin.c:334
1161 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
1162 msgstr "נכשל בהקצאת זיכרון עבור התוסף"
1163
1164 #: src/common/plugin.c:364
1165 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/common/plugin.c:373
1169 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/common/plugin.c:613
1173 #, c-format
1174 msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/common/plugin.c:616
1178 msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/common/plugin.c:625
1182 #, c-format
1183 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/common/plugin.c:627
1187 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/common/session.c:166
1191 #: src/imap.c:1098
1192 msgid "SSL handshake failed\n"
1193 msgstr "נכשל באימות SSL\n"
1194
1195 #: src/common/smtp.c:176
1196 msgid "SMTP AUTH not available\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/common/smtp.c:518
1200 #: src/common/smtp.c:568
1201 msgid "bad SMTP response\n"
1202 msgstr "תגובת SMTP לא תקינה\n"
1203
1204 #: src/common/smtp.c:539
1205 #: src/common/smtp.c:557
1206 #: src/common/smtp.c:676
1207 msgid "error occurred on SMTP session\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/common/smtp.c:548
1211 #: src/pop.c:891
1212 msgid "error occurred on authentication\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/common/smtp.c:603
1216 #, c-format
1217 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/common/smtp.c:635
1221 #: src/pop.c:884
1222 msgid "couldn't start TLS session\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/common/socket.c:1426
1226 #, c-format
1227 msgid "write on fd%d: %s\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/common/ssl.c:214
1231 msgid "Error creating ssl context\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/common/ssl.c:233
1235 #, c-format
1236 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/common/ssl_certificate.c:513
1240 msgid "Couldn't load X509 default paths"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/common/ssl_certificate.c:535
1244 msgid "Uncheckable"
1245 msgstr "בלתי ניתן לבדוק"
1246
1247 #: src/common/ssl_certificate.c:539
1248 msgid "Self-signed certificate"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/common/ssl_certificate.c:542
1252 msgid "Revoked certificate"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/common/ssl_certificate.c:544
1256 msgid "No certificate issuer found"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/common/ssl_certificate.c:546
1260 msgid "Certificate issuer is not a CA"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/common/string_match.c:79
1264 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/common/utils.c:332
1268 #, c-format
1269 msgid "%dB"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/common/utils.c:333
1273 #, c-format
1274 msgid "%d.%02dKB"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/common/utils.c:334
1278 #, c-format
1279 msgid "%d.%02dMB"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/common/utils.c:335
1283 #, c-format
1284 msgid "%.2fGB"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/common/utils.c:4698
1288 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1289 msgid "Sunday"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/common/utils.c:4699
1293 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1294 msgid "Monday"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/common/utils.c:4700
1298 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1299 msgid "Tuesday"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/common/utils.c:4701
1303 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1304 msgid "Wednesday"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/common/utils.c:4702
1308 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1309 msgid "Thursday"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/common/utils.c:4703
1313 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1314 msgid "Friday"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/common/utils.c:4704
1318 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1319 msgid "Saturday"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/common/utils.c:4706
1323 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1324 msgid "January"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/common/utils.c:4707
1328 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1329 msgid "February"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/common/utils.c:4708
1333 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1334 msgid "March"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/common/utils.c:4709
1338 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1339 msgid "April"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/common/utils.c:4710
1343 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1344 msgid "May"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/common/utils.c:4711
1348 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1349 msgid "June"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/common/utils.c:4712
1353 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1354 msgid "July"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/common/utils.c:4713
1358 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1359 msgid "August"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/common/utils.c:4714
1363 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1364 msgid "September"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/common/utils.c:4715
1368 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1369 msgid "October"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/common/utils.c:4716
1373 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1374 msgid "November"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/common/utils.c:4717
1378 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1379 msgid "December"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/common/utils.c:4719
1383 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1384 msgid "Sun"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/common/utils.c:4720
1388 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1389 msgid "Mon"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/common/utils.c:4721
1393 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1394 msgid "Tue"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/common/utils.c:4722
1398 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1399 msgid "Wed"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/common/utils.c:4723
1403 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1404 msgid "Thu"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/common/utils.c:4724
1408 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1409 msgid "Fri"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/common/utils.c:4725
1413 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1414 msgid "Sat"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/common/utils.c:4727
1418 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1419 msgid "Jan"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/common/utils.c:4728
1423 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1424 msgid "Feb"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/common/utils.c:4729
1428 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1429 msgid "Mar"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/common/utils.c:4730
1433 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1434 msgid "Apr"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/common/utils.c:4731
1438 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1439 msgid "May"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/common/utils.c:4732
1443 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1444 msgid "Jun"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/common/utils.c:4733
1448 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1449 msgid "Jul"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/common/utils.c:4734
1453 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1454 msgid "Aug"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/common/utils.c:4735
1458 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1459 msgid "Sep"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/common/utils.c:4736
1463 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1464 msgid "Oct"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/common/utils.c:4737
1468 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1469 msgid "Nov"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/common/utils.c:4738
1473 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1474 msgid "Dec"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/common/utils.c:4740
1478 msgctxt "For use by strftime (morning)"
1479 msgid "AM"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/common/utils.c:4741
1483 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
1484 msgid "PM"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/common/utils.c:4742
1488 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
1489 msgid "am"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/common/utils.c:4743
1493 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
1494 msgid "pm"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/common/utils.c:4745
1498 msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
1499 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/common/utils.c:4746
1503 msgctxt "For use by strftime (default date format)"
1504 msgid "%m/%d/%y"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/common/utils.c:4747
1508 msgctxt "For use by strftime (default time format)"
1509 msgid "%H:%M:%S"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/common/utils.c:4749
1513 msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
1514 msgid "%I:%M:%S %p"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/compose.c:556
1518 msgid "/_Add..."
1519 msgstr "/הוסף..."
1520
1521 #: src/compose.c:557
1522 msgid "/_Remove"
1523 msgstr "/_הסר"
1524
1525 #: src/compose.c:559
1526 #: src/folderview.c:299
1527 msgid "/_Properties..."
1528 msgstr "/מאפיינים..."
1529
1530 #: src/compose.c:564
1531 #: src/mainwindow.c:791
1532 #: src/messageview.c:377
1533 msgid "/_Message"
1534 msgstr "/_הודעה"
1535
1536 #: src/compose.c:565
1537 msgid "/_Message/S_end"
1538 msgstr "/_הודעה/_שלח"
1539
1540 #: src/compose.c:567
1541 msgid "/_Message/Send _later"
1542 msgstr "/_הודעה/שלח _אחר כך"
1543
1544 #: src/compose.c:569
1545 #: src/compose.c:573
1546 #: src/compose.c:576
1547 #: src/mainwindow.c:801
1548 #: src/mainwindow.c:811
1549 #: src/mainwindow.c:824
1550 #: src/mainwindow.c:830
1551 #: src/mainwindow.c:850
1552 #: src/messageview.c:380
1553 #: src/messageview.c:388
1554 msgid "/_Message/---"
1555 msgstr "/_הודעה/---"
1556
1557 #: src/compose.c:570
1558 msgid "/_Message/_Attach file"
1559 msgstr "/_הודעה/_צרף קובץ"
1560
1561 #: src/compose.c:571
1562 msgid "/_Message/_Insert file"
1563 msgstr "/_הודעה/_הוסף קובץ"
1564
1565 #: src/compose.c:572
1566 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
1567 msgstr "/_הודעה/הוסף _חתימה"
1568
1569 #: src/compose.c:574
1570 msgid "/_Message/_Save"
1571 msgstr "/_הודעה/_שמור"
1572
1573 #: src/compose.c:577
1574 msgid "/_Message/_Close"
1575 msgstr "/_הודעה/_סגור"
1576
1577 #: src/compose.c:580
1578 msgid "/_Edit/_Undo"
1579 msgstr "/_עריכה/בטל"
1580
1581 #: src/compose.c:581
1582 msgid "/_Edit/_Redo"
1583 msgstr "/_עריכה/בצע שוב"
1584
1585 #: src/compose.c:582
1586 #: src/compose.c:670
1587 #: src/compose.c:673
1588 #: src/compose.c:679
1589 #: src/mainwindow.c:563
1590 #: src/messageview.c:229
1591 msgid "/_Edit/---"
1592 msgstr "/_עריכה/_עריכה/---"
1593
1594 #: src/compose.c:583
1595 msgid "/_Edit/Cu_t"
1596 msgstr "/_עריכה/_גזור"
1597
1598 #: src/compose.c:584
1599 #: src/mainwindow.c:559
1600 #: src/messageview.c:227
1601 msgid "/_Edit/_Copy"
1602 msgstr "/_עריכה/_העתק"
1603
1604 #: src/compose.c:585
1605 msgid "/_Edit/_Paste"
1606 msgstr "/_עריכה/הד_בק"
1607
1608 #: src/compose.c:586
1609 msgid "/_Edit/Special paste"
1610 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת"
1611
1612 #: src/compose.c:587
1613 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
1614 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/כ_ציטוט"
1615
1616 #: src/compose.c:589
1617 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
1618 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/ב_מסגרת"
1619
1620 #: src/compose.c:591
1621 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
1622 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/_ללא עיצוב"
1623
1624 #: src/compose.c:593
1625 #: src/mainwindow.c:560
1626 #: src/messageview.c:228
1627 msgid "/_Edit/Select _all"
1628 msgstr "/_עריכה/בחר ה_כל"
1629
1630 #: src/compose.c:594
1631 msgid "/_Edit/A_dvanced"
1632 msgstr "/_עריכה/_מתקדם"
1633
1634 #: src/compose.c:595
1635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
1636 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו אחורה"
1637
1638 #: src/compose.c:600
1639 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
1640 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו קדימה"
1641
1642 #: src/compose.c:605
1643 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1644 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה אחורה"
1645
1646 #: src/compose.c:610
1647 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1648 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה קדימה"
1649
1650 #: src/compose.c:615
1651 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1652 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/ה/לתחילת שורה"
1653
1654 #: src/compose.c:620
1655 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1656 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לסוף שורה"
1657
1658 #: src/compose.c:625
1659 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1660 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה קודמת"
1661
1662 #: src/compose.c:630
1663 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1664 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה הבאה"
1665
1666 #: src/compose.c:635
1667 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1668 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק תו אחורה"
1669
1670 #: src/compose.c:640
1671 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1672 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר תו קדימה"
1673
1674 #: src/compose.c:645
1675 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1676 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר מילה אחורה"
1677
1678 #: src/compose.c:650
1679 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1680 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק מילה קדימה"
1681
1682 #: src/compose.c:655
1683 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1684 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה"
1685
1686 #: src/compose.c:660
1687 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1688 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה כולה"
1689
1690 #: src/compose.c:665
1691 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1692 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק עד סוף שורה"
1693
1694 #: src/compose.c:671
1695 msgid "/_Edit/_Find"
1696 msgstr "/_עריכה/_חפש"
1697
1698 #: src/compose.c:674
1699 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1700 msgstr "/_עריכה/_חפש/_מסגר פסקה נוכחית"
1701
1702 #: src/compose.c:676
1703 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1704 msgstr "/_עריכה/_חפש/מסגר כל השורות ה_ארוכות"
1705
1706 #: src/compose.c:678
1707 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1708 msgstr "/_עריכה/_מסגור אוטומטי"
1709
1710 #: src/compose.c:680
1711 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1712 msgstr "/_עריכה/עריכה עם _עורך חיצוני"
1713
1714 #: src/compose.c:683
1715 msgid "/_Spelling"
1716 msgstr "/_איות"
1717
1718 #: src/compose.c:684
1719 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1720 msgstr "/_איות/_בדוק הכל או בדוק קטע נבחר"
1721
1722 #: src/compose.c:686
1723 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1724 msgstr "/_איות/_סמן את כל טעויות האיות"
1725
1726 #: src/compose.c:688
1727 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1728 msgstr "/_איות/בדוק _אחורה טעויות איות"
1729
1730 #: src/compose.c:690
1731 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1732 msgstr "/_איות/בדוק _קדימה טעויות איות"
1733
1734 #: src/compose.c:692
1735 msgid "/_Spelling/---"
1736 msgstr "/_איות/---"
1737
1738 #: src/compose.c:693
1739 msgid "/_Spelling/Options"
1740 msgstr "/_איות/אפשרויות"
1741
1742 #: src/compose.c:696
1743 msgid "/_Options"
1744 msgstr "/_אפשרויות"
1745
1746 #: src/compose.c:697
1747 msgid "/_Options/Reply _mode"
1748 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה"
1749
1750 #: src/compose.c:698
1751 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
1752 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רגיל"
1753
1754 #: src/compose.c:699
1755 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
1756 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/ה_כל"
1757
1758 #: src/compose.c:700
1759 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
1760 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_שולח"
1761
1762 #: src/compose.c:701
1763 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
1764 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רשימת תפוצה"
1765
1766 #: src/compose.c:702
1767 #: src/compose.c:707
1768 #: src/compose.c:714
1769 #: src/compose.c:716
1770 #: src/compose.c:718
1771 msgid "/_Options/---"
1772 msgstr "/_אפשרויות/---"
1773
1774 #: src/compose.c:703
1775 msgid "/_Options/Privacy _System"
1776 msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית"
1777
1778 #: src/compose.c:704
1779 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
1780 msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית/ללא"
1781
1782 #: src/compose.c:705
1783 msgid "/_Options/Si_gn"
1784 msgstr "/_אפשרויות/ח_תימה"
1785
1786 #: src/compose.c:706
1787 msgid "/_Options/_Encrypt"
1788 msgstr "/_אפשרויות/_הצפנה"
1789
1790 #: src/compose.c:708
1791 msgid "/_Options/_Priority"
1792 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות"
1793
1794 #: src/compose.c:709
1795 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
1796 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ה_כי גבוהה"
1797
1798 #: src/compose.c:710
1799 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
1800 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ג_בוהה"
1801
1802 #: src/compose.c:711
1803 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
1804 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/_רגילה"
1805
1806 #: src/compose.c:712
1807 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
1808 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/נ_מוכה"
1809
1810 #: src/compose.c:713
1811 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
1812 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/הכי _נמוכה"
1813
1814 #: src/compose.c:715
1815 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
1816 msgstr "/_אפשרויות/_בקש אישור קבלה"
1817
1818 #: src/compose.c:717
1819 msgid "/_Options/Remo_ve references"
1820 msgstr "/_אפשרויות/ה_סר התייחסות"
1821
1822 #: src/compose.c:724
1823 msgid "/_Options/Character _encoding"
1824 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים"
1825
1826 #: src/compose.c:725
1827 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
1828 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/_אוטומטי"
1829
1830 #: src/compose.c:727
1831 #: src/compose.c:733
1832 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
1833 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/---"
1834
1835 #: src/compose.c:729
1836 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
1837 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/אסקי 7 ביט (US-ASC_II)"
1838
1839 #: src/compose.c:731
1840 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1841 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
1842
1843 #: src/compose.c:735
1844 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
1845 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה"
1846
1847 #: src/compose.c:736
1848 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
1849 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
1850
1851 #: src/compose.c:738
1852 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
1853 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
1854
1855 #: src/compose.c:740
1856 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
1857 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/Windows-1252"
1858
1859 #: src/compose.c:743
1860 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1861 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
1862
1863 #: src/compose.c:746
1864 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
1865 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית"
1866
1867 #: src/compose.c:747
1868 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
1869 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-13"
1870
1871 #: src/compose.c:749
1872 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
1873 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-_4"
1874
1875 #: src/compose.c:752
1876 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1877 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
1878
1879 #: src/compose.c:755
1880 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
1881 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית"
1882
1883 #: src/compose.c:756
1884 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
1885 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
1886
1887 #: src/compose.c:758
1888 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
1889 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/Windows-1255"
1890
1891 #: src/compose.c:761
1892 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
1893 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית"
1894
1895 #: src/compose.c:762
1896 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
1897 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
1898
1899 #: src/compose.c:764
1900 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
1901 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/Windows-1256"
1902
1903 #: src/compose.c:767
1904 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1905 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
1906
1907 #: src/compose.c:770
1908 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
1909 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית"
1910
1911 #: src/compose.c:771
1912 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
1913 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/ISO-8859-_5"
1914
1915 #: src/compose.c:773
1916 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
1917 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-_R"
1918
1919 #: src/compose.c:775
1920 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
1921 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-U"
1922
1923 #: src/compose.c:777
1924 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
1925 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/Windows-1251"
1926
1927 #: src/compose.c:780
1928 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
1929 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית"
1930
1931 #: src/compose.c:781
1932 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
1933 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
1934
1935 #: src/compose.c:783
1936 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
1937 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
1938
1939 #: src/compose.c:785
1940 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
1941 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
1942
1943 #: src/compose.c:787
1944 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
1945 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
1946
1947 #: src/compose.c:790
1948 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
1949 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית"
1950
1951 #: src/compose.c:791
1952 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
1953 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
1954
1955 #: src/compose.c:793
1956 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
1957 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
1958
1959 #: src/compose.c:795
1960 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
1961 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
1962
1963 #: src/compose.c:797
1964 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
1965 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
1966
1967 #: src/compose.c:800
1968 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
1969 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית"
1970
1971 #: src/compose.c:801
1972 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
1973 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
1974
1975 #: src/compose.c:803
1976 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
1977 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
1978
1979 #: src/compose.c:806
1980 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
1981 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי"
1982
1983 #: src/compose.c:807
1984 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
1985 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תוויםטאי/TIS-620"
1986
1987 #: src/compose.c:809
1988 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
1989 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי/Windows-874"
1990
1991 #: src/compose.c:813
1992 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1993 msgstr "/_כלים/הצג _סרגל"
1994
1995 #: src/compose.c:814
1996 #: src/messageview.c:395
1997 msgid "/_Tools/_Address book"
1998 msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
1999
2000 #: src/compose.c:815
2001 msgid "/_Tools/_Template"
2002 msgstr "/_כלים/_תבנית"
2003
2004 #: src/compose.c:816
2005 #: src/mainwindow.c:890
2006 #: src/messageview.c:422
2007 msgid "/_Tools/Actio_ns"
2008 msgstr "/_כלים/פ_עולות"
2009
2010 #: src/compose.c:1122
2011 #: src/quote_fmt.c:421
2012 msgid "New message subject format error."
2013 msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש"
2014
2015 #: src/compose.c:1152
2016 #: src/quote_fmt.c:424
2017 #, c-format
2018 msgid "New message body format error at line %d."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/compose.c:1347
2022 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/compose.c:1538
2026 #: src/quote_fmt.c:440
2027 #, c-format
2028 msgid "Message reply format error at line %d."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/compose.c:1674
2032 #: src/quote_fmt.c:456
2033 #, c-format
2034 msgid "Message forward format error at line %d."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/compose.c:1797
2038 msgid "Fw: multiple emails"
2039 msgstr "העבר: כתובות דואר מרובות"
2040
2041 #: src/compose.c:2205
2042 #, c-format
2043 msgid "Message redirect format error at line %d."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/compose.c:2270
2047 #: src/gtk/headers.h:13
2048 msgid "Cc:"
2049 msgstr "העתק לידיעה:"
2050
2051 #: src/compose.c:2273
2052 #: src/gtk/headers.h:14
2053 msgid "Bcc:"
2054 msgstr "העתק מוסתר:"
2055
2056 #: src/compose.c:2276
2057 #: src/gtk/headers.h:11
2058 msgid "Reply-To:"
2059 msgstr "השב-ל:"
2060
2061 #: src/compose.c:2279
2062 #: src/gtk/headers.h:32
2063 msgid "Newsgroups:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/compose.c:2282
2067 #: src/gtk/headers.h:33
2068 msgid "Followup-To:"
2069 msgstr "העבר-ל:"
2070
2071 #: src/compose.c:2286
2072 #: src/gtk/headers.h:12
2073 #: src/summary_search.c:363
2074 msgid "To:"
2075 msgstr "אל:"
2076
2077 #: src/compose.c:2477
2078 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/compose.c:2483
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "The following file has been attached: \n"
2085 "%s"
2086 msgid_plural ""
2087 "The following files have been attached: \n"
2088 "%s"
2089 msgstr[0] ""
2090 msgstr[1] ""
2091
2092 #: src/compose.c:2722
2093 msgid "Quote mark format error."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/compose.c:3336
2097 #, c-format
2098 msgid "File %s is empty."
2099 msgstr "הקובץ %s ריק"
2100
2101 #: src/compose.c:3340
2102 #, c-format
2103 msgid "Can't read %s."
2104 msgstr "לא יכול לקרוא %s"
2105
2106 #: src/compose.c:3367
2107 #, c-format
2108 msgid "Message: %s"
2109 msgstr "הודעה: %s"
2110
2111 #: src/compose.c:4277
2112 msgid " [Edited]"
2113 msgstr " [נערך]"
2114
2115 #: src/compose.c:4284
2116 #, c-format
2117 msgid "%s - Compose message%s"
2118 msgstr "%s - יצירת הודעה%s"
2119
2120 #: src/compose.c:4287
2121 #, c-format
2122 msgid "[no subject] - Compose message%s"
2123 msgstr "[ללא נושא] - יצירת הודעה%s"
2124
2125 #: src/compose.c:4289
2126 msgid "Compose message"
2127 msgstr "יצירת הודעה"
2128
2129 #: src/compose.c:4316
2130 #: src/messageview.c:725
2131 msgid ""
2132 "Account for sending mail is not specified.\n"
2133 "Please select a mail account before sending."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/compose.c:4510
2137 #: src/compose.c:4542
2138 #: src/compose.c:4584
2139 #: src/prefs_account.c:3011
2140 #: src/toolbar.c:419
2141 #: src/toolbar.c:436
2142 msgid "Send"
2143 msgstr "שליחה"
2144
2145 #: src/compose.c:4511
2146 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
2147 msgstr "הנמען היחיד הוא העתק לידיעה. לשלוח בכל זאת?"
2148
2149 #: src/compose.c:4512
2150 #: src/compose.c:4544
2151 #: src/compose.c:4577
2152 #: src/compose.c:5085
2153 msgid "+_Send"
2154 msgstr "+_שליחה"
2155
2156 #: src/compose.c:4543
2157 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
2158 msgstr "הנמען היחיד הוא העתק נסתר. לשלוח בכל זאת?"
2159
2160 #: src/compose.c:4560
2161 msgid "Recipient is not specified."
2162 msgstr "לא צוין נמען"
2163
2164 #: src/compose.c:4579
2165 msgid "+_Queue"
2166 msgstr "+_בתור"
2167
2168 #: src/compose.c:4580
2169 #, c-format
2170 msgid "Subject is empty. %s"
2171 msgstr "נושא ריק. %s"
2172
2173 #: src/compose.c:4581
2174 msgid "Send it anyway?"
2175 msgstr "לשלוח בכל זאת?"
2176
2177 #: src/compose.c:4582
2178 msgid "Queue it anyway?"
2179 msgstr "להעביר לתור בכל זאת?"
2180
2181 #: src/compose.c:4584
2182 #: src/toolbar.c:437
2183 msgid "Send later"
2184 msgstr "שלח אחר-כך"
2185
2186 #: src/compose.c:4632
2187 #: src/compose.c:8538
2188 msgid ""
2189 "Could not queue message for sending:\n"
2190 "\n"
2191 "Charset conversion failed."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/compose.c:4635
2195 #: src/compose.c:8541
2196 msgid ""
2197 "Could not queue message for sending:\n"
2198 "\n"
2199 "Couldn't get recipient encryption key."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/compose.c:4641
2203 #: src/compose.c:8535
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "Could not queue message for sending:\n"
2207 "\n"
2208 "Signature failed: %s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/compose.c:4644
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "Could not queue message for sending:\n"
2215 "\n"
2216 "%s."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/compose.c:4646
2220 msgid "Could not queue message for sending."
2221 msgstr "לא יכול להעביר לתור את ההודעה לשליחה"
2222
2223 #: src/compose.c:4661
2224 #: src/compose.c:4721
2225 msgid ""
2226 "The message was queued but could not be sent.\n"
2227 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/compose.c:4717
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "%s\n"
2234 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/compose.c:5082
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "Can't convert the character encoding of the message \n"
2241 "to the specified %s charset.\n"
2242 "Send it as %s?"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/compose.c:5141
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
2249 "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
2250 "\n"
2251 "Send it anyway?"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/compose.c:5302
2255 msgid "Encryption warning"
2256 msgstr "אזהרת הצפנה"
2257
2258 #: src/compose.c:5303
2259 msgid "+C_ontinue"
2260 msgstr "+ה_משך"
2261
2262 #: src/compose.c:5358
2263 msgid "No account for sending mails available!"
2264 msgstr "אין חשבון זמין לשליחת הודעות"
2265
2266 #: src/compose.c:5368
2267 msgid "No account for posting news available!"
2268 msgstr "אין חשבון זמין להעברת חדשות"
2269
2270 #: src/compose.c:6060
2271 msgid "Add to address _book"
2272 msgstr "הוסף ל_פנקס כתובות"
2273
2274 #: src/compose.c:6134
2275 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
2276 msgstr "השתמש ב-<tab> להשלמה אוטומטית מפנקס הכתובות"
2277
2278 #: src/compose.c:6282
2279 msgid "Mime type"
2280 msgstr "סוג Mime"
2281
2282 #: src/compose.c:6288
2283 #: src/compose.c:6591
2284 #: src/mimeview.c:253
2285 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
2286 #: src/prefs_matcher.c:587
2287 #: src/prefs_summary_column.c:88
2288 #: src/summaryview.c:550
2289 msgid "Size"
2290 msgstr "גודל"
2291
2292 #: src/compose.c:6358
2293 msgid "Save Message to "
2294 msgstr "שמור הודעה אל "
2295
2296 #: src/compose.c:6380
2297 #: src/editjpilot.c:289
2298 #: src/editldap.c:536
2299 #: src/editvcard.c:202
2300 #: src/export.c:172
2301 #: src/import.c:171
2302 #: src/importmutt.c:244
2303 #: src/importpine.c:243
2304 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
2305 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
2306 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
2307 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423
2308 #: src/prefs_spelling.c:198
2309 msgid "_Browse"
2310 msgstr "_סייר"
2311
2312 #: src/compose.c:6590
2313 #: src/compose.c:7945
2314 msgid "MIME type"
2315 msgstr "סוג Mime"
2316
2317 #: src/compose.c:6670
2318 msgid "Hea_der"
2319 msgstr "כו_תרת"
2320
2321 #: src/compose.c:6675
2322 msgid "_Attachments"
2323 msgstr "_מצורפים"
2324
2325 #: src/compose.c:6689
2326 msgid "Othe_rs"
2327 msgstr "אח_רים"
2328
2329 #: src/compose.c:6704
2330 #: src/gtk/headers.h:18
2331 #: src/summary_search.c:370
2332 msgid "Subject:"
2333 msgstr "נושא:"
2334
2335 #: src/compose.c:6913
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "Spell checker could not be started.\n"
2339 "%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/compose.c:7031
2343 #, c-format
2344 msgid "From: <i>%s</i>"
2345 msgstr "מ: <i>%s</i>"
2346
2347 #: src/compose.c:7065
2348 msgid "Account to use for this email"
2349 msgstr "חשבון לשימוש עבור דואר זה"
2350
2351 #: src/compose.c:7067
2352 msgid "Sender address to be used"
2353 msgstr "כתובת שולח לשימוש"
2354
2355 #: src/compose.c:7226
2356 #, c-format
2357 msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/compose.c:7424
2361 #: src/prefs_template.c:664
2362 #, c-format
2363 msgid "Template body format error at line %d."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/compose.c:7535
2367 #: src/prefs_template.c:703
2368 msgid "Template To format error."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/compose.c:7553
2372 #: src/prefs_template.c:709
2373 msgid "Template Cc format error."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/compose.c:7571
2377 #: src/prefs_template.c:715
2378 msgid "Template Bcc format error."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/compose.c:7590
2382 #: src/prefs_template.c:721
2383 msgid "Template subject format error."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/compose.c:7839
2387 msgid "Invalid MIME type."
2388 msgstr "סוג Mime לא תקין"
2389
2390 #: src/compose.c:7854
2391 msgid "File doesn't exist or is empty."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/compose.c:7927
2395 msgid "Properties"
2396 msgstr "מאפיינים"
2397
2398 #: src/compose.c:7978
2399 msgid "Encoding"
2400 msgstr "קידוד"
2401
2402 #: src/compose.c:7998
2403 msgid "Path"
2404 msgstr "נתיב"
2405
2406 #: src/compose.c:7999
2407 msgid "File name"
2408 msgstr "שם קובץ"
2409
2410 #: src/compose.c:8182
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "The external editor is still working.\n"
2414 "Force terminating the process?\n"
2415 "process group id: %d"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/compose.c:8224
2419 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/compose.c:8505
2423 #: src/messageview.c:956
2424 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/compose.c:8530
2428 msgid "Could not queue message."
2429 msgstr "לא יכול לדחוף לתור הודעה"
2430
2431 #: src/compose.c:8532
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Could not queue message:\n"
2435 "\n"
2436 "%s."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/compose.c:8692
2440 msgid "Could not save draft."
2441 msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות"
2442
2443 #: src/compose.c:8696
2444 msgid "Could not save draft"
2445 msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות"
2446
2447 #: src/compose.c:8697
2448 msgid ""
2449 "Could not save draft.\n"
2450 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/compose.c:8699
2454 msgid "_Cancel exit"
2455 msgstr "_בטל יציאה"
2456
2457 #: src/compose.c:8699
2458 msgid "_Discard email"
2459 msgstr "_בטל דואר"
2460
2461 #: src/compose.c:8853
2462 #: src/compose.c:8867
2463 msgid "Select file"
2464 msgstr "בחר קובץ"
2465
2466 #: src/compose.c:8880
2467 #, c-format
2468 msgid "File '%s' could not be read."
2469 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %s"
2470
2471 #: src/compose.c:8882
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "File '%s' contained invalid characters\n"
2475 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/compose.c:8935
2479 msgid "Discard message"
2480 msgstr "בטל הודעה"
2481
2482 #: src/compose.c:8936
2483 msgid "This message has been modified. Discard it?"
2484 msgstr "הודעה זו עודכנה. בטל שינויים?"
2485
2486 #: src/compose.c:8937
2487 msgid "_Discard"
2488 msgstr "_בטל"
2489
2490 #: src/compose.c:8937
2491 msgid "_Save to Drafts"
2492 msgstr "_שמור לטיוטות"
2493
2494 #: src/compose.c:8981
2495 #, c-format
2496 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
2497 msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
2498
2499 #: src/compose.c:8983
2500 msgid "Apply template"
2501 msgstr "החל תבנית"
2502
2503 #: src/compose.c:8984
2504 msgid "_Replace"
2505 msgstr "_החלף"
2506
2507 #: src/compose.c:8984
2508 msgid "_Insert"
2509 msgstr "הו_סף"
2510
2511 #: src/compose.c:9748
2512 msgid "Insert or attach?"
2513 msgstr "הוסף או צרף?"
2514
2515 #: src/compose.c:9749
2516 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/compose.c:9751
2520 msgid "+_Insert"
2521 msgstr "+_הוסף"
2522
2523 #: src/compose.c:9751
2524 msgid "_Attach"
2525 msgstr "_צרף"
2526
2527 #: src/compose.c:9953
2528 #, c-format
2529 msgid "Quote format error at line %d."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/compose.c:10184
2533 #, c-format
2534 msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/crash.c:140
2538 #, c-format
2539 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/crash.c:186
2543 msgid "Claws Mail has crashed"
2544 msgstr "Claws Mail קרס"
2545
2546 #: src/crash.c:202
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "%s.\n"
2550 "Please file a bug report and include the information below."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/crash.c:207
2554 msgid "Debug log"
2555 msgstr "דבג לוג"
2556
2557 #: src/crash.c:251
2558 #: src/toolbar.c:435
2559 msgid "Close"
2560 msgstr "סגור"
2561
2562 #: src/crash.c:256
2563 msgid "Save..."
2564 msgstr "שמור..."
2565
2566 #: src/crash.c:261
2567 msgid "Create bug report"
2568 msgstr "צור דיווח באג"
2569
2570 #: src/crash.c:309
2571 msgid "Save crash information"
2572 msgstr "שמור מידע קריסה"
2573
2574 #: src/editaddress.c:159
2575 #: src/editaddress.c:235
2576 msgid "Add New Person"
2577 msgstr "הוסף איש קשר חדש"
2578
2579 #: src/editaddress.c:161
2580 msgid ""
2581 "Adding a new person requires at least one of the\n"
2582 "following values to be set:\n"
2583 " - Display Name\n"
2584 " - First Name\n"
2585 " - Last Name\n"
2586 " - Nickname\n"
2587 " - any email address\n"
2588 " - any additional attribute\n"
2589 "\n"
2590 "Click OK to keep editing this contact.\n"
2591 "Click Cancel to close without saving."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/editaddress.c:172
2595 msgid ""
2596 "Adding a new person requires at least one of the\n"
2597 "following values to be set:\n"
2598 " - First Name\n"
2599 " - Last Name\n"
2600 " - any email address\n"
2601 " - any additional attribute\n"
2602 "\n"
2603 "Click OK to keep editing this contact.\n"
2604 "Click Cancel to close without saving."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/editaddress.c:236
2608 msgid "Edit Person Details"
2609 msgstr "ערוך פרטי איש קשר"
2610
2611 #: src/editaddress.c:414
2612 msgid "An Email address must be supplied."
2613 msgstr "הינך חייב לספק כתובת דואר אלקטרוני"
2614
2615 #: src/editaddress.c:590
2616 msgid "A Name and Value must be supplied."
2617 msgstr "הינך חייב לספק שם וערך"
2618
2619 #: src/editaddress.c:679
2620 msgid "Discard"
2621 msgstr "בטל"
2622
2623 #: src/editaddress.c:680
2624 msgid "Apply"
2625 msgstr "החל"
2626
2627 #: src/editaddress.c:710
2628 #: src/editaddress.c:759
2629 msgid "Edit Person Data"
2630 msgstr "ערוך נתוני איש קשר"
2631
2632 #: src/editaddress.c:788
2633 msgid "Choose a picture"
2634 msgstr "בחר תמונה"
2635
2636 #: src/editaddress.c:807
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "Failed to import image: \n"
2640 "%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/editaddress.c:849
2644 msgid "/_Set picture"
2645 msgstr "/_הגדר תמונה"
2646
2647 #: src/editaddress.c:850
2648 msgid "/_Unset picture"
2649 msgstr "/בטל הגדרת תמונה_"
2650
2651 #: src/editaddress.c:905
2652 msgid "Photo"
2653 msgstr "תמונה"
2654
2655 #: src/editaddress.c:959
2656 #: src/editaddress.c:961
2657 #: src/expldifdlg.c:524
2658 #: src/exporthtml.c:756
2659 #: src/ldif.c:765
2660 msgid "Display Name"
2661 msgstr "שם תצוגה"
2662
2663 #: src/editaddress.c:968
2664 #: src/editaddress.c:972
2665 #: src/ldif.c:773
2666 msgid "Last Name"
2667 msgstr "שם משפחה"
2668
2669 #: src/editaddress.c:969
2670 #: src/editaddress.c:971
2671 #: src/ldif.c:769
2672 msgid "First Name"
2673 msgstr "שם פרטי"
2674
2675 #: src/editaddress.c:975
2676 #: src/editaddress.c:977
2677 msgid "Nickname"
2678 msgstr "כינוי"
2679
2680 #: src/editaddress.c:1061
2681 #: src/editaddress.c:1129
2682 msgid "Alias"
2683 msgstr "כינוי נוסף"
2684
2685 #: src/editaddress.c:1271
2686 #: src/editaddress.c:1336
2687 #: src/editaddress.c:1352
2688 #: src/prefs_customheader.c:220
2689 msgid "Value"
2690 msgstr "ערך"
2691
2692 #: src/editaddress.c:1419
2693 msgid "_User Data"
2694 msgstr "נתוני _משתמש"
2695
2696 #: src/editaddress.c:1420
2697 msgid "_Email Addresses"
2698 msgstr "_כתובות דואר אלקטרוני"
2699
2700 #: src/editaddress.c:1423
2701 #: src/editaddress.c:1426
2702 msgid "O_ther Attributes"
2703 msgstr "מאפיינים _נוספים"
2704
2705 #: src/editbook.c:113
2706 msgid "File appears to be OK."
2707 msgstr "קובץ נראה בסדר"
2708
2709 #: src/editbook.c:116
2710 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
2711 msgstr "נראה כי הקובץ אינוי בפורמט של פנקס כתובות תקני"
2712
2713 #: src/editbook.c:119
2714 #: src/editjpilot.c:203
2715 #: src/editvcard.c:107
2716 msgid "Could not read file."
2717 msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ"
2718
2719 #: src/editbook.c:153
2720 #: src/editbook.c:266
2721 msgid "Edit Addressbook"
2722 msgstr "ערוך פנקס כתובות"
2723
2724 #: src/editbook.c:182
2725 #: src/editjpilot.c:277
2726 #: src/editvcard.c:190
2727 msgid " Check File "
2728 msgstr "בדוק קובץ"
2729
2730 #: src/editbook.c:187
2731 #: src/editjpilot.c:282
2732 #: src/editvcard.c:195
2733 #: src/importmutt.c:237
2734 #: src/importpine.c:236
2735 #: src/prefs_account.c:1853
2736 msgid "File"
2737 msgstr "קובץ"
2738
2739 #: src/editbook.c:285
2740 msgid "Add New Addressbook"
2741 msgstr "הוסף פנקס כתובות חדש"
2742
2743 #: src/editgroup.c:100
2744 msgid "A Group Name must be supplied."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/editgroup.c:293
2748 msgid "Edit Group Data"
2749 msgstr "ערוך נתוני קבוצה"
2750
2751 #: src/editgroup.c:323
2752 #: src/exporthtml.c:592
2753 msgid "Group Name"
2754 msgstr "שם קבוצה"
2755
2756 #: src/editgroup.c:342
2757 msgid "Addresses in Group"
2758 msgstr "כתובות בקבוצה"
2759
2760 #: src/editgroup.c:373
2761 msgid "Available Addresses"
2762 msgstr "כתובות זמינות"
2763
2764 #: src/editgroup.c:445
2765 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/editgroup.c:493
2769 msgid "Edit Group Details"
2770 msgstr "ערוך פרטי קבוצה"
2771
2772 #: src/editgroup.c:496
2773 msgid "Add New Group"
2774 msgstr "הוסף קבוצה חדשה"
2775
2776 #: src/editgroup.c:546
2777 msgid "Edit folder"
2778 msgstr "ערוך תיקייה"
2779
2780 #: src/editgroup.c:546
2781 msgid "Input the new name of folder:"
2782 msgstr "הכנס שם חדש עבור התיקייה"
2783
2784 #: src/editgroup.c:549
2785 #: src/foldersel.c:539
2786 #: src/imap_gtk.c:155
2787 #: src/mh_gtk.c:130
2788 msgid "New folder"
2789 msgstr "תיקייה חדשה"
2790
2791 #: src/editgroup.c:550
2792 #: src/foldersel.c:540
2793 #: src/mh_gtk.c:131
2794 msgid "Input the name of new folder:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/editjpilot.c:200
2798 msgid "File does not appear to be JPilot format."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/editjpilot.c:212
2802 msgid "Select JPilot File"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/editjpilot.c:248
2806 #: src/editjpilot.c:378
2807 msgid "Edit JPilot Entry"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/editjpilot.c:294
2811 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/editjpilot.c:385
2815 msgid "Add New JPilot Entry"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/editldap_basedn.c:143
2819 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/editldap_basedn.c:163
2823 #: src/editldap.c:449
2824 msgid "Hostname"
2825 msgstr "שם מארח"
2826
2827 #: src/editldap_basedn.c:173
2828 #: src/editldap.c:468
2829 #: src/ssl_manager.c:110
2830 msgid "Port"
2831 msgstr "פורט"
2832
2833 #: src/editldap_basedn.c:183
2834 #: src/editldap.c:518
2835 msgid "Search Base"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/editldap_basedn.c:204
2839 msgid "Available Search Base(s)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/editldap_basedn.c:294
2843 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/editldap_basedn.c:298
2847 #: src/editldap.c:285
2848 msgid "Could not connect to server"
2849 msgstr "לא יכול להתחבר לשרת"
2850
2851 #: src/editldap.c:156
2852 msgid "A Name must be supplied."
2853 msgstr "חובה לספק שם"
2854
2855 #: src/editldap.c:168
2856 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/editldap.c:181
2860 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/editldap.c:282
2864 msgid "Connected successfully to server"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/editldap.c:340
2868 #: src/editldap.c:1013
2869 msgid "Edit LDAP Server"
2870 msgstr "ערוך שרת LDAP"
2871
2872 #: src/editldap.c:444
2873 msgid "A name that you wish to call the server."
2874 msgstr "שם שאתה רוצה לקרוא לשרת"
2875
2876 #: src/editldap.c:459
2877 msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/editldap.c:480
2881 msgid "TLS"
2882 msgstr "TLS"
2883
2884 #: src/editldap.c:481
2885 #: src/prefs_account.c:3084
2886 msgid "SSL"
2887 msgstr "SSL"
2888
2889 #: src/editldap.c:485
2890 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/editldap.c:490
2894 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/editldap.c:504
2898 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/editldap.c:508
2902 msgid " Check Server "
2903 msgstr " בדוק שרת "
2904
2905 #: src/editldap.c:513
2906 msgid "Press this button to test the connection to the server."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/editldap.c:528
2910 msgid ""
2911 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
2912 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
2913 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2914 "  o=Organization Name,c=Country\n"
2915 msgstr ""
2916 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
2917 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
2918 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2919 "  o=Organisation Name,c=Country\n"
2920
2921 #: src/editldap.c:541
2922 msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/editldap.c:599
2926 msgid "Search Attributes"
2927 msgstr "חפש מאפיינים"
2928
2929 #: src/editldap.c:609
2930 msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/editldap.c:613
2934 msgid " Defaults "
2935 msgstr " ברירות מחדל "
2936
2937 #: src/editldap.c:618
2938 msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/editldap.c:625
2942 msgid "Max Query Age (secs)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/editldap.c:641
2946 msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/editldap.c:659
2950 msgid "Include server in dynamic search"
2951 msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי"
2952
2953 #: src/editldap.c:665
2954 msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/editldap.c:672
2958 msgid "Match names 'containing' search term"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/editldap.c:678
2962 msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/editldap.c:733
2966 msgid "Bind DN"
2967 msgstr "Bind DN"
2968
2969 #: src/editldap.c:743
2970 msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/editldap.c:751
2974 msgid "Bind Password"
2975 msgstr "סיסמא Bind"
2976
2977 #: src/editldap.c:766
2978 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/editldap.c:772
2982 msgid "Timeout (secs)"
2983 msgstr "פסק זמן (שניות)"
2984
2985 #: src/editldap.c:787
2986 msgid "The timeout period in seconds."
2987 msgstr "פסק זמן בשניות."
2988
2989 #: src/editldap.c:791
2990 msgid "Maximum Entries"
2991 msgstr "מקסימום כניסות"
2992
2993 #: src/editldap.c:806
2994 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/editldap.c:822
2998 #: src/prefs_account.c:2975
2999 msgid "Basic"
3000 msgstr "בסיסי"
3001
3002 #: src/editldap.c:823
3003 msgid "Search"
3004 msgstr "חיפוש"
3005
3006 #: src/editldap.c:824
3007 #: src/gtk/quicksearch.c:590
3008 msgid "Extended"
3009 msgstr "מורחב"
3010
3011 #: src/editldap.c:1018
3012 msgid "Add New LDAP Server"
3013 msgstr "הוסף שרת LDAP חדש"
3014
3015 #: src/edittags.c:186
3016 #: src/matcher.c:915
3017 #: src/prefs_filtering_action.c:1369
3018 msgid "Tag"
3019 msgstr "תגית"
3020
3021 #: src/edittags.c:215
3022 msgid "Delete tag"
3023 msgstr "מחק תגית"
3024
3025 #: src/edittags.c:216
3026 msgid "Do you really want to delete this tag?"
3027 msgstr "האם ברצונך למחוק תגית זו?"
3028
3029 #: src/edittags.c:243
3030 msgid "Delete all tags"
3031 msgstr "מחק את כל התגיות"
3032
3033 #: src/edittags.c:244
3034 msgid "Do you really want to delete all tags?"
3035 msgstr "האם ברצונך למחוק את כל התגיות"
3036
3037 #: src/edittags.c:447
3038 msgid "Tag is not set."
3039 msgstr "תגית לא הוגדרה"
3040
3041 #: src/edittags.c:512
3042 msgctxt "Dialog title"
3043 msgid "Apply tags"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/edittags.c:526
3047 msgid "New tag:"
3048 msgstr "תגית חדשה:"
3049
3050 #: src/edittags.c:559
3051 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/editvcard.c:104
3055 msgid "File does not appear to be vCard format."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/editvcard.c:116
3059 msgid "Select vCard File"
3060 msgstr "בחר קובץ vCard"
3061
3062 #: src/editvcard.c:161
3063 #: src/editvcard.c:266
3064 msgid "Edit vCard Entry"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/editvcard.c:271
3068 msgid "Add New vCard Entry"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/exphtmldlg.c:110
3072 msgid "Please specify output directory and file to create."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/exphtmldlg.c:113
3076 msgid "Select stylesheet and formatting."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/exphtmldlg.c:116
3080 #: src/expldifdlg.c:118
3081 msgid "File exported successfully."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/exphtmldlg.c:181
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "HTML Output Directory '%s'\n"
3088 "does not exist. OK to create new directory?"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/exphtmldlg.c:184
3092 #: src/expldifdlg.c:194
3093 msgid "Create Directory"
3094 msgstr "צור תיקייה"
3095
3096 #: src/exphtmldlg.c:193
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "Could not create output directory for HTML file:\n"
3100 "%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/exphtmldlg.c:195
3104 #: src/expldifdlg.c:205
3105 msgid "Failed to Create Directory"
3106 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה"
3107
3108 #: src/exphtmldlg.c:237
3109 msgid "Error creating HTML file"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/exphtmldlg.c:323
3113 msgid "Select HTML output file"
3114 msgstr "בחר קובץ יצוא HTML"
3115
3116 #: src/exphtmldlg.c:387
3117 msgid "HTML Output File"
3118 msgstr "קובץ יצוא HTML"
3119
3120 #: src/exphtmldlg.c:396
3121 #: src/expldifdlg.c:413
3122 #: src/export.c:179
3123 #: src/import.c:178
3124 #: src/importldif.c:691
3125 msgid "B_rowse"
3126 msgstr "ס_ייר"
3127
3128 #: src/exphtmldlg.c:449
3129 msgid "Stylesheet"
3130 msgstr "תבנית עיצוב"
3131
3132 #: src/exphtmldlg.c:457
3133 #: src/gtk/colorlabel.c:380
3134 #: src/gtk/gtkaspell.c:1667
3135 #: src/gtk/gtkaspell.c:2377
3136 #: src/mainwindow.c:1177
3137 #: src/prefs_account.c:866
3138 #: src/prefs_toolbar.c:701
3139 #: src/prefs_toolbar.c:1180
3140 #: src/summaryview.c:5505
3141 msgid "None"
3142 msgstr "ללא"
3143
3144 #: src/exphtmldlg.c:458
3145 #: src/prefs_other.c:111
3146 #: src/prefs_other.c:451
3147 msgid "Default"
3148 msgstr "ברירת מחדל"
3149
3150 #: src/exphtmldlg.c:459
3151 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
3152 msgid "Full"
3153 msgstr "מלא"
3154
3155 #: src/exphtmldlg.c:460
3156 msgid "Custom"
3157 msgstr "מותאם אישית"
3158
3159 #: src/exphtmldlg.c:461
3160 msgid "Custom-2"
3161 msgstr "מותאם אישית-2"
3162
3163 #: src/exphtmldlg.c:462
3164 msgid "Custom-3"
3165 msgstr "מותאם אישית-3"
3166
3167 #: src/exphtmldlg.c:463
3168 msgid "Custom-4"
3169 msgstr "מותאם אישית-4"
3170
3171 #: src/exphtmldlg.c:470
3172 msgid "Full Name Format"
3173 msgstr "תבנית שם מלא"
3174
3175 #: src/exphtmldlg.c:478
3176 msgid "First Name, Last Name"
3177 msgstr "שם פרטי, שם משפחה"
3178
3179 #: src/exphtmldlg.c:479
3180 msgid "Last Name, First Name"
3181 msgstr "שם משפחה, שם פרטי"
3182
3183 #: src/exphtmldlg.c:486
3184 msgid "Color Banding"
3185 msgstr "Colour Banding"
3186
3187 #: src/exphtmldlg.c:492
3188 msgid "Format Email Links"
3189 msgstr "עצב קישורי דואר אלקטרוני"
3190
3191 #: src/exphtmldlg.c:498
3192 msgid "Format User Attributes"
3193 msgstr "עצב מאפייני משתמש"
3194
3195 #: src/exphtmldlg.c:553
3196 #: src/expldifdlg.c:639
3197 #: src/importldif.c:919
3198 msgid "File Name :"
3199 msgstr "שם קובץ:"
3200
3201 #: src/exphtmldlg.c:563
3202 msgid "Open with Web Browser"
3203 msgstr "פתח באמצעות דפדפן"
3204
3205 #: src/exphtmldlg.c:595
3206 msgid "Export Address Book to HTML File"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/exphtmldlg.c:661
3210 #: src/expldifdlg.c:738
3211 #: src/importldif.c:1039
3212 msgid "File Info"
3213 msgstr "מידע קובץ"
3214
3215 #: src/exphtmldlg.c:662
3216 msgid "Format"
3217 msgstr "תבנית"
3218
3219 #: src/expldifdlg.c:112
3220 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/expldifdlg.c:115
3224 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/expldifdlg.c:191
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "LDIF Output Directory '%s'\n"
3231 "does not exist. OK to create new directory?"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/expldifdlg.c:203
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
3238 "%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/expldifdlg.c:245
3242 msgid "Suffix was not supplied"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/expldifdlg.c:247
3246 msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/expldifdlg.c:265
3250 msgid "Error creating LDIF file"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/expldifdlg.c:340
3254 msgid "Select LDIF output file"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/expldifdlg.c:404
3258 msgid "LDIF Output File"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/expldifdlg.c:435
3262 msgid ""
3263 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3264 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/expldifdlg.c:441
3268 msgid ""
3269 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3270 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3271 msgstr ""
3272 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3273 "  cn=Joe Bloggs,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3274
3275 #: src/expldifdlg.c:447
3276 msgid ""
3277 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3278 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3279 msgstr ""
3280 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3281 "  mail=joe.bloggs@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3282
3283 #: src/expldifdlg.c:494
3284 msgid "Suffix"
3285 msgstr "סיומת"
3286
3287 #: src/expldifdlg.c:506
3288 msgid ""
3289 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
3290 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
3291 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
3292 "  o=Organization Name,c=Country\n"
3293 msgstr ""
3294 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
3295 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
3296 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
3297 "  o=Organisation Name,c=Country\n"
3298
3299 #: src/expldifdlg.c:515
3300 msgid "Relative DN"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/expldifdlg.c:523
3304 msgid "Unique ID"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/expldifdlg.c:533
3308 msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/expldifdlg.c:554
3312 msgid "Use DN attribute if present in data"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/expldifdlg.c:561
3316 msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/expldifdlg.c:572
3320 msgid "Exclude record if no Email Address"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/expldifdlg.c:579
3324 msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/expldifdlg.c:672
3328 msgid "Export Address Book to LDIF File"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/expldifdlg.c:739
3332 msgid "Distinguished Name"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/export.c:120
3336 #: src/summaryview.c:7484
3337 msgid "Export to mbox file"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/export.c:139
3341 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/export.c:150
3345 msgid "Source folder:"
3346 msgstr "תיקיית מקור:"
3347
3348 #: src/export.c:156
3349 #: src/import.c:150
3350 msgid "Mbox file:"
3351 msgstr "קובץ Mbox:"
3352
3353 #: src/export.c:211
3354 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/export.c:216
3358 msgid "Source folder can't be left empty."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/export.c:229
3362 msgid "Couldn't find the source folder."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/export.c:252
3366 msgid "Select exporting file"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/exporthtml.c:762
3370 msgid "Full Name"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/exporthtml.c:766
3374 #: src/importldif.c:1040
3375 msgid "Attributes"
3376 msgstr "מאפיינים"
3377
3378 #: src/exporthtml.c:969
3379 msgid "Claws Mail Address Book"
3380 msgstr "פנקס כתובות של Claws Mail"
3381
3382 #: src/exporthtml.c:1083
3383 #: src/exportldif.c:551
3384 msgid "Name already exists but is not a directory."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/exporthtml.c:1086
3388 #: src/exportldif.c:554
3389 msgid "No permissions to create directory."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/exporthtml.c:1089
3393 #: src/exportldif.c:557
3394 msgid "Name is too long."
3395 msgstr "שם ארוך מידי"
3396
3397 #: src/exporthtml.c:1092
3398 #: src/exportldif.c:560
3399 msgid "Not specified."
3400 msgstr "לא צוין."
3401
3402 #: src/folder.c:1388
3403 #: src/foldersel.c:370
3404 #: src/prefs_folder_item.c:286
3405 msgid "Inbox"
3406 msgstr "דואר נכנס"
3407
3408 #: src/folder.c:1392
3409 #: src/foldersel.c:374
3410 msgid "Sent"
3411 msgstr "נשלח"
3412
3413 #: src/folder.c:1396
3414 #: src/foldersel.c:378
3415 #: src/prefs_folder_item.c:289
3416 msgid "Queue"
3417 msgstr "תור"
3418
3419 #: src/folder.c:1400
3420 #: src/foldersel.c:382
3421 #: src/prefs_folder_item.c:290
3422 #: src/toolbar.c:392
3423 #: src/toolbar.c:427
3424 msgid "Trash"
3425 msgstr "אשפה"
3426
3427 #: src/folder.c:1404
3428 #: src/foldersel.c:386
3429 #: src/prefs_folder_item.c:288
3430 msgid "Drafts"
3431 msgstr "טיוטות"
3432
3433 #: src/folder.c:1840
3434 #, c-format
3435 msgid "Processing (%s)...\n"
3436 msgstr "בתהליך (%s)...\n"
3437
3438 #: src/folder.c:2991
3439 #, c-format
3440 msgid "Copying %s to %s...\n"
3441 msgstr "מעתיק %s אל %s...\n"
3442
3443 #: src/folder.c:2991
3444 #, c-format
3445 msgid "Moving %s to %s...\n"
3446 msgstr "מעביר %s אל %s...\n"
3447
3448 #: src/folder.c:3278
3449 #, c-format
3450 msgid "Updating cache for %s..."
3451 msgstr "מעדכן זכרון מטמון עבור %s"
3452
3453 #: src/folder.c:4094
3454 msgid "Processing messages..."
3455 msgstr "מעביר הודעות..."
3456
3457 #: src/folder.c:4230
3458 #, c-format
3459 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
3460 msgstr "מסכנרן %s עבור שימוש אופליין\n"
3461
3462 #: src/foldersel.c:228
3463 msgid "Select folder"
3464 msgstr "בחר תיקייה"
3465
3466 #: src/foldersel.c:541
3467 #: src/imap_gtk.c:159
3468 #: src/mh_gtk.c:132
3469 msgid "NewFolder"
3470 msgstr "תיקייה חדשה"
3471
3472 #: src/foldersel.c:549
3473 #: src/imap_gtk.c:167
3474 #: src/imap_gtk.c:173
3475 #: src/imap_gtk.c:225
3476 #: src/mh_gtk.c:138
3477 #: src/mh_gtk.c:241
3478 #, c-format
3479 msgid "'%c' can't be included in folder name."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/foldersel.c:559
3483 #: src/imap_gtk.c:183
3484 #: src/imap_gtk.c:237
3485 #: src/mh_gtk.c:148
3486 #: src/mh_gtk.c:248
3487 #, c-format
3488 msgid "The folder '%s' already exists."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/foldersel.c:566
3492 #: src/imap_gtk.c:189
3493 #: src/mh_gtk.c:154
3494 #, c-format
3495 msgid "Can't create the folder '%s'."
3496 msgstr "לא יכול ליצור את תיקיית '%s'"
3497
3498 #: src/folderview.c:295
3499 msgid "/Mark all re_ad"
3500 msgstr "/_סמן הכל נקרא"
3501
3502 #: src/folderview.c:297
3503 msgid "/R_un processing rules"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/folderview.c:298
3507 msgid "/_Search folder..."
3508 msgstr "/_חפש בתיקייה"
3509
3510 #: src/folderview.c:300
3511 msgid "/Process_ing..."
3512 msgstr "/מ_עביר"
3513
3514 #: src/folderview.c:305
3515 msgid "/Empty _trash..."
3516 msgstr "/Empty was_tebin..."
3517
3518 #: src/folderview.c:310
3519 msgid "/Send _queue..."
3520 msgstr "/ש_לח לתור"
3521
3522 #: src/folderview.c:447
3523 #: src/folderview.c:494
3524 #: src/prefs_folder_column.c:82
3525 #: src/prefs_matcher.c:365
3526 #: src/summaryview.c:5764
3527 msgid "New"
3528 msgstr "חדש"
3529
3530 #: src/folderview.c:448
3531 #: src/folderview.c:495
3532 #: src/prefs_folder_column.c:83
3533 #: src/prefs_matcher.c:364
3534 #: src/summaryview.c:5766
3535 msgid "Unread"
3536 msgstr "לא נקרא"
3537
3538 #: src/folderview.c:449
3539 #: src/prefs_folder_column.c:84
3540 msgid "Total"
3541 msgstr "סך-הכל"
3542
3543 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
3544 #: src/folderview.c:497
3545 #: src/summaryview.c:551
3546 msgid "#"
3547 msgstr "No."
3548
3549 #: src/folderview.c:796
3550 msgid "Setting folder info..."
3551 msgstr "הגדר מידע תיקייה"
3552
3553 #: src/folderview.c:859
3554 #: src/summaryview.c:3813
3555 msgid "Mark all as read"
3556 msgstr "סמן הכל כנקרא"
3557
3558 #: src/folderview.c:860
3559 #: src/summaryview.c:3814
3560 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/folderview.c:1082
3564 #: src/imap.c:3911
3565 #: src/mainwindow.c:4448
3566 #: src/setup.c:90
3567 #, c-format
3568 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
3569 msgstr "סורק תיקייה %s%c%s"
3570
3571 #: src/folderview.c:1086
3572 #: src/imap.c:3916
3573 #: src/mainwindow.c:4453
3574 #: src/setup.c:95
3575 #, c-format
3576 msgid "Scanning folder %s ..."
3577 msgstr "סורק תיקייה %s"
3578
3579 #: src/folderview.c:1117
3580 msgid "Rebuild folder tree"
3581 msgstr "בונה מחדש עץ תיקייה"
3582
3583 #: src/folderview.c:1118
3584 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/folderview.c:1128
3588 msgid "Rebuilding folder tree..."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/folderview.c:1130
3592 #: src/folderview.c:1171
3593 msgid "Scanning folder tree..."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/folderview.c:1262
3597 #, c-format
3598 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/folderview.c:1316
3602 msgid "Checking for new messages in all folders..."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/folderview.c:2136
3606 #, c-format
3607 msgid "Closing Folder %s..."
3608 msgstr "סוגר תיקייה %s"
3609
3610 #: src/folderview.c:2228
3611 #, c-format
3612 msgid "Opening Folder %s..."
3613 msgstr "פותח תיקייה %s"
3614
3615 #: src/folderview.c:2246
3616 msgid "Folder could not be opened."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/folderview.c:2408
3620 #: src/mainwindow.c:2574
3621 msgid "Empty trash"
3622 msgstr "Empty wastebin"
3623
3624 #: src/folderview.c:2409
3625 msgid "Delete all messages in trash?"
3626 msgstr "Delete all messages in wastebin?"
3627
3628 #: src/folderview.c:2410
3629 msgid "+_Empty trash"
3630 msgstr "+_Empty wastebin"
3631
3632 #: src/folderview.c:2454
3633 #: src/inc.c:1599
3634 #: src/toolbar.c:2521
3635 msgid "Offline warning"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/folderview.c:2455
3639 #: src/toolbar.c:2522
3640 msgid "You're working offline. Override?"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/folderview.c:2466
3644 #: src/toolbar.c:2541
3645 msgid "Send queued messages"
3646 msgstr "שלח הודעות שבתור"
3647
3648 #: src/folderview.c:2467
3649 #: src/toolbar.c:2542
3650 msgid "Send all queued messages?"
3651 msgstr "שלח את כל ההודעות שבתור?"
3652
3653 #: src/folderview.c:2468
3654 #: src/messageview.c:691
3655 #: src/messageview.c:708
3656 #: src/toolbar.c:2543
3657 msgid "_Send"
3658 msgstr "_שליחה"
3659
3660 #: src/folderview.c:2476
3661 #: src/toolbar.c:2561
3662 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/folderview.c:2479
3666 #: src/main.c:2202
3667 #: src/toolbar.c:2564
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
3671 "%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/folderview.c:2561
3675 #, c-format
3676 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/folderview.c:2562
3680 #, c-format
3681 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/folderview.c:2564
3685 msgid "Copy folder"
3686 msgstr "העתק תיקייה"
3687
3688 #: src/folderview.c:2564
3689 msgid "Move folder"
3690 msgstr "העבר תיקייה"
3691
3692 #: src/folderview.c:2575
3693 #, c-format
3694 msgid "Copying %s to %s..."
3695 msgstr "מעתיק %s אל %s"
3696
3697 #: src/folderview.c:2575
3698 #, c-format
3699 msgid "Moving %s to %s..."
3700 msgstr "מעביר %s אל %s"
3701
3702 #: src/folderview.c:2606
3703 msgid "Source and destination are the same."
3704 msgstr "לא ניתן להעתיק לאותו המקום"
3705
3706 #: src/folderview.c:2609
3707 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/folderview.c:2610
3711 msgid "Can't move a folder to one of its children."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/folderview.c:2613
3715 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/folderview.c:2616
3719 msgid "Copy failed!"
3720 msgstr "העתקה נכשלה!"
3721
3722 #: src/folderview.c:2616
3723 msgid "Move failed!"
3724 msgstr "העברה נכשלה!"
3725
3726 #: src/folderview.c:2667
3727 #, c-format
3728 msgid "Processing configuration for folder %s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/folderview.c:3055
3732 #: src/summaryview.c:4242
3733 #: src/summaryview.c:4339
3734 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/gedit-print.c:145
3738 #: src/messageview.c:1803
3739 #: src/summaryview.c:4562
3740 #: src/toolbar.c:194
3741 #: src/toolbar.c:434
3742 msgid "Print"
3743 msgstr "הדפסה"
3744
3745 #: src/gedit-print.c:243
3746 msgid "Preparing pages..."
3747 msgstr "מכין עמודים"
3748
3749 #: src/gedit-print.c:270
3750 #, c-format
3751 msgid "Rendering page %d of %d..."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/gedit-print.c:272
3755 #, c-format
3756 msgid "Printing page %d of %d..."
3757 msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d"
3758
3759 #: src/gedit-print.c:294
3760 #: src/printing.c:349
3761 msgid "Print preview"
3762 msgstr "תצוגה מקדימה"
3763
3764 #: src/gedit-print.c:435
3765 msgid "Page %N of %Q"
3766 msgstr "עמוד %N מתוך %Q"
3767
3768 #: src/grouplistdialog.c:174
3769 msgid "Newsgroup subscription"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/grouplistdialog.c:190
3773 msgid "Select newsgroups for subscription:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/grouplistdialog.c:196
3777 msgid "Find groups:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/grouplistdialog.c:204
3781 msgid " Search "
3782 msgstr "חיפוש"
3783
3784 #: src/grouplistdialog.c:216
3785 msgid "Newsgroup name"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/grouplistdialog.c:217
3789 msgid "Messages"
3790 msgstr "הודעות"
3791
3792 #: src/grouplistdialog.c:218
3793 msgid "Type"
3794 msgstr "סוג"
3795
3796 #: src/grouplistdialog.c:347
3797 msgid "moderated"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/grouplistdialog.c:349
3801 msgid "readonly"
3802 msgstr "לקריאה בלבד"
3803
3804 #: src/grouplistdialog.c:351
3805 msgid "unknown"
3806 msgstr "בלתי ידוע"
3807
3808 #: src/grouplistdialog.c:420
3809 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/grouplistdialog.c:457
3813 #: src/summaryview.c:1474
3814 msgid "Done."
3815 msgstr "בוצע."
3816
3817 #: src/grouplistdialog.c:490
3818 #, c-format
3819 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/gtk/about.c:79
3823 #: src/textview.c:215
3824 msgid "/_Open with Web browser"
3825 msgstr "/_פתח באמצעות דפדפן אינטרנט"
3826
3827 #: src/gtk/about.c:80
3828 #: src/textview.c:216
3829 msgid "/Copy this _link"
3830 msgstr "/העתק _קישור זה"
3831
3832 #: src/gtk/about.c:139
3833 msgid ""
3834 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
3835 "\n"
3836 "For further information visit the Claws Mail website:\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/gtk/about.c:145
3840 msgid ""
3841 "\n"
3842 "\n"
3843 "Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/gtk/about.c:161
3847 msgid ""
3848 "\n"
3849 "\n"
3850 "Copyright (C) 1999-2007\n"
3851 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
3852 "and the Claws Mail team"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/gtk/about.c:164
3856 msgid ""
3857 "\n"
3858 "\n"
3859 "System Information\n"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/gtk/about.c:170
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3866 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3867 "Operating System: %s %s (%s)"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/gtk/about.c:179
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3874 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3875 "Operating System: %s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/gtk/about.c:188
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3882 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3883 "Operating System: unknown"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/gtk/about.c:245
3887 #: src/prefs_themes.c:713
3888 #: src/wizard.c:502
3889 msgid "The Claws Mail Team"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/gtk/about.c:264
3893 msgid "Previous team members"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/gtk/about.c:283
3897 msgid "The translation team"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/gtk/about.c:302
3901 msgid "Documentation team"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/gtk/about.c:321
3905 msgid "Logo"
3906 msgstr "לוגו"
3907
3908 #: src/gtk/about.c:340
3909 msgid "Icons"
3910 msgstr "סמלים"
3911
3912 #: src/gtk/about.c:359
3913 msgid "Contributors"
3914 msgstr "תורמים"
3915
3916 #: src/gtk/about.c:407
3917 msgid "Compiled-in Features\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/gtk/about.c:423
3921 msgctxt "compface"
3922 msgid "adds support for the X-Face header\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/gtk/about.c:433
3926 msgctxt "GNU/aspell"
3927 msgid "adds support for spell checking\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/gtk/about.c:443
3931 msgctxt "GnuTLS"
3932 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/gtk/about.c:453
3936 msgctxt "GTK+ >= 2.10.0"
3937 msgid "adds support for a complete print dialog\n"
3938 msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
3939
3940 #: src/gtk/about.c:463
3941 msgctxt "IPv6"
3942 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/gtk/about.c:474
3946 msgctxt "iconv"
3947 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/gtk/about.c:484
3951 msgctxt "JPilot"
3952 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/gtk/about.c:494
3956 msgctxt "LDAP"
3957 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/gtk/about.c:504
3961 msgctxt "libetpan"
3962 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/gtk/about.c:514
3966 msgctxt "libgnomeprint"
3967 msgid "adds support for a complete print dialog\n"
3968 msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
3969
3970 #: src/gtk/about.c:524
3971 msgctxt "libSM"
3972 msgid "adds support for session handling\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/gtk/about.c:534
3976 msgctxt "NetworkManager"
3977 msgid "adds support for network connection changes\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/gtk/about.c:544
3981 msgctxt "OpenSSL"
3982 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/gtk/about.c:576
3986 msgid ""
3987 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
3988 "\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/gtk/about.c:582
3992 msgid ""
3993 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
3994 "\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/gtk/about.c:600
3998 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/gtk/about.c:605
4002 msgid ""
4003 ">. \n"
4004 "\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/gtk/about.c:608
4008 msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/gtk/about.c:612
4012 msgid ").\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/gtk/about.c:706
4016 msgid "About Claws Mail"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/gtk/about.c:757
4020 msgid ""
4021 "Copyright (C) 1999-2007\n"
4022 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
4023 "and the Claws Mail team"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/gtk/about.c:771
4027 msgid "_Info"
4028 msgstr "מי_דע"
4029
4030 #: src/gtk/about.c:777
4031 msgid "_Authors"
4032 msgstr "מ_חברים"
4033
4034 #: src/gtk/about.c:783
4035 msgid "_Features"
4036 msgstr "_מאפיינים"
4037
4038 #: src/gtk/about.c:789
4039 msgid "_License"
4040 msgstr "ר_שיון"
4041
4042 #: src/gtk/about.c:797
4043 msgid "_Release Notes"
4044 msgstr "מידע _גירסה"
4045
4046 #: src/gtk/colorlabel.c:48
4047 #: src/prefs_common.c:359
4048 msgid "Orange"
4049 msgstr "כתום"
4050
4051 #: src/gtk/colorlabel.c:49
4052 #: src/prefs_common.c:363
4053 msgid "Red"
4054 msgstr "אדום"
4055
4056 #: src/gtk/colorlabel.c:50
4057 #: src/prefs_common.c:367
4058 msgid "Pink"
4059 msgstr "ורוד"
4060
4061 #: src/gtk/colorlabel.c:51
4062 #: src/prefs_common.c:371
4063 msgid "Sky blue"
4064 msgstr "שמיים כחולים"
4065
4066 #: src/gtk/colorlabel.c:52
4067 #: src/prefs_common.c:375
4068 msgid "Blue"
4069 msgstr "כחול"
4070
4071 #: src/gtk/colorlabel.c:53
4072 #: src/prefs_common.c:379
4073 msgid "Green"
4074 msgstr "ירוק"
4075
4076 #: src/gtk/colorlabel.c:54
4077 #: src/prefs_common.c:383
4078 msgid "Brown"
4079 msgstr "חום"
4080
4081 #: src/gtk/colorlabel.c:55
4082 #: src/prefs_common.c:387
4083 msgid "Grey"
4084 msgstr "אפור"
4085
4086 #: src/gtk/colorlabel.c:56
4087 #: src/prefs_common.c:391
4088 msgid "Light brown"
4089 msgstr "חום בהיר"
4090
4091 #: src/gtk/colorlabel.c:57
4092 #: src/prefs_common.c:395
4093 msgid "Dark red"
4094 msgstr "אדום כהה"
4095
4096 #: src/gtk/colorlabel.c:58
4097 #: src/prefs_common.c:399
4098 msgid "Dark pink"
4099 msgstr "ורוד כהה"
4100
4101 #: src/gtk/colorlabel.c:59
4102 #: src/prefs_common.c:403
4103 msgid "Steel blue"
4104 msgstr "כחול מתכתי"
4105
4106 #: src/gtk/colorlabel.c:60
4107 #: src/prefs_common.c:407
4108 msgid "Gold"
4109 msgstr "זהב"
4110
4111 #: src/gtk/colorlabel.c:61
4112 #: src/prefs_common.c:411
4113 msgid "Bright green"
4114 msgstr "ירוק בוהק"
4115
4116 #: src/gtk/colorlabel.c:62
4117 #: src/prefs_common.c:415
4118 msgid "Magenta"
4119 msgstr "סגול"
4120
4121 #: src/gtk/colorlabel.c:342
4122 #, c-format
4123 msgid "Ctrl+%c"
4124 msgstr "Ctrl+%c"
4125
4126 #: src/gtk/foldersort.c:156
4127 msgid "Set folder order"
4128 msgstr "הגדר סדר תיקיות"
4129
4130 #: src/gtk/foldersort.c:190
4131 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/gtk/foldersort.c:216
4135 #: src/toolbar.c:415
4136 msgid "Folders"
4137 msgstr "תיקיות"
4138
4139 #: src/gtk/gtkaspell.c:644
4140 msgid "No dictionary selected."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/gtk/gtkaspell.c:857
4144 #: src/gtk/gtkaspell.c:1875
4145 #: src/gtk/gtkaspell.c:2138
4146 msgid "Normal Mode"
4147 msgstr "מצב רגיל"
4148
4149 #: src/gtk/gtkaspell.c:859
4150 #: src/gtk/gtkaspell.c:1876
4151 #: src/gtk/gtkaspell.c:2150
4152 msgid "Bad Spellers Mode"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/gtk/gtkaspell.c:898
4156 msgid "Unknown suggestion mode."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/gtk/gtkaspell.c:1189
4160 msgid "No misspelled word found."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/gtk/gtkaspell.c:1537
4164 msgid "Replace unknown word"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/gtk/gtkaspell.c:1552
4168 #, c-format
4169 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/gtk/gtkaspell.c:1597
4173 msgid ""
4174 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
4175 "will learn from mistake.\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/gtk/gtkaspell.c:1874
4179 #: src/gtk/gtkaspell.c:2126
4180 msgid "Fast Mode"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/gtk/gtkaspell.c:1944
4184 #, c-format
4185 msgid "\"%s\" unknown in %s"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/gtk/gtkaspell.c:1958
4189 msgid "Accept in this session"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/gtk/gtkaspell.c:1968
4193 msgid "Add to personal dictionary"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/gtk/gtkaspell.c:1978
4197 msgid "Replace with..."
4198 msgstr "החלף עם..."
4199
4200 #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
4201 #, c-format
4202 msgid "Check with %s"
4203 msgstr "בדוק בעזרת %s"
4204
4205 #: src/gtk/gtkaspell.c:2013
4206 msgid "(no suggestions)"
4207 msgstr "(אין הצעות)"
4208
4209 #: src/gtk/gtkaspell.c:2024
4210 #: src/gtk/gtkaspell.c:2203
4211 msgid "More..."
4212 msgstr "עוד..."
4213
4214 #: src/gtk/gtkaspell.c:2088
4215 #, c-format
4216 msgid "Dictionary: %s"
4217 msgstr "מילון: %s"
4218
4219 #: src/gtk/gtkaspell.c:2101
4220 #, c-format
4221 msgid "Use alternate (%s)"
4222 msgstr "השתמש בחלופי (%s)"
4223
4224 #: src/gtk/gtkaspell.c:2112
4225 msgid "Use both dictionaries"
4226 msgstr "השתמש בשני המילונים"
4227
4228 #: src/gtk/gtkaspell.c:2166
4229 #: src/prefs_spelling.c:205
4230 msgid "Check while typing"
4231 msgstr "כתוב בעת הקלדה"
4232
4233 #: src/gtk/gtkaspell.c:2182
4234 msgid "Change dictionary"
4235 msgstr "שנה מילון"
4236
4237 #: src/gtk/gtkaspell.c:2313
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "The spell checker could not change dictionary.\n"
4241 "%s"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/gtk/gtkaspell.c:2355
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
4248 "%s"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
4252 msgid "Configuration"
4253 msgstr "הגדרות"
4254
4255 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
4256 msgid "Configuration options for the print job"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
4260 msgid "Source Buffer"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
4264 msgid "GtkTextBuffer object to print"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
4268 msgid "Tabs Width"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
4272 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
4276 msgid "Wrap Mode"
4277 msgstr "מצב גלישת שורות"
4278
4279 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
4280 msgid "Word wrapping mode"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
4284 msgid "Highlight"
4285 msgstr "הדגש"
4286
4287 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
4288 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
4292 msgid "Font"
4293 msgstr "גופן"
4294
4295 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
4296 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
4300 msgid "Font Description"
4301 msgstr "תיאור גופן"
4302
4303 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
4304 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
4308 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
4309 msgid "Numbers Font"
4310 msgstr "גופן מספרים"
4311
4312 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
4313 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
4317 msgid "Font description to use for the line numbers"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
4321 msgid "Print Line Numbers"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
4325 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
4329 msgid "Print Header"
4330 msgstr "כותרת עליונה"
4331
4332 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
4333 msgid "Whether to print a header in each page"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
4337 msgid "Print Footer"
4338 msgstr "כותרת תחתונה"
4339
4340 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
4341 msgid "Whether to print a footer in each page"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
4345 msgid "Header and Footer Font"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
4349 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
4353 msgid "Header and Footer Font Description"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
4357 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/gtk/headers.h:8
4361 #: src/prefs_filtering_action.c:1195
4362 #: src/prefs_matcher.c:1988
4363 #: src/prefs_summary_column.c:87
4364 #: src/quote_fmt.c:48
4365 #: src/summaryview.c:549
4366 msgid "Date"
4367 msgstr "תאריך"
4368
4369 #: src/gtk/headers.h:8
4370 msgid "Date:"
4371 msgstr "תאריך:"
4372
4373 #: src/gtk/headers.h:9
4374 #: src/prefs_filtering_action.c:1192
4375 #: src/prefs_matcher.c:1985
4376 #: src/prefs_summary_column.c:85
4377 #: src/quote_fmt.c:49
4378 #: src/summaryview.c:547
4379 msgid "From"
4380 msgstr "מאת"
4381
4382 #: src/gtk/headers.h:9
4383 #: src/summary_search.c:356
4384 msgid "From:"
4385 msgstr "מאת:"
4386
4387 #: src/gtk/headers.h:10
4388 #: src/toolbar.c:424
4389 msgid "Sender"
4390 msgstr "השב לשולח"
4391
4392 #: src/gtk/headers.h:10
4393 msgid "Sender:"
4394 msgstr "שולח:"
4395
4396 #: src/gtk/headers.h:11
4397 #: src/prefs_account.c:1932
4398 msgid "Reply-To"
4399 msgstr "השב-ל"
4400
4401 #: src/gtk/headers.h:12
4402 #: src/prefs_filtering_action.c:1193
4403 #: src/prefs_matcher.c:1986
4404 #: src/prefs_summary_column.c:86
4405 #: src/prefs_template.c:212
4406 #: src/quote_fmt.c:56
4407 #: src/summaryview.c:548
4408 msgid "To"
4409 msgstr "אל"
4410
4411 #: src/gtk/headers.h:13
4412 #: src/prefs_account.c:1906
4413 #: src/prefs_filtering_action.c:1194
4414 #: src/prefs_matcher.c:1987
4415 #: src/prefs_template.c:213
4416 #: src/quote_fmt.c:57
4417 msgid "Cc"
4418 msgstr "העתק לידיעה"
4419
4420 #: src/gtk/headers.h:14
4421 #: src/prefs_account.c:1919
4422 #: src/prefs_template.c:214
4423 msgid "Bcc"
4424 msgstr "העתק נסתר"
4425
4426 #: src/gtk/headers.h:15
4427 #: src/prefs_filtering_action.c:1196
4428 #: src/prefs_matcher.c:1989
4429 #: src/quote_fmt.c:60
4430 msgid "Message-ID"
4431 msgstr "ID-הודעה"
4432
4433 #: src/gtk/headers.h:15
4434 msgid "Message-ID:"
4435 msgstr "ID-הודעה:"
4436
4437 #: src/gtk/headers.h:16
4438 msgid "In-Reply-To"
4439 msgstr "בתשובה-ל"
4440
4441 #: src/gtk/headers.h:16
4442 msgid "In-Reply-To:"
4443 msgstr "בתשובה-ל:"
4444
4445 #: src/gtk/headers.h:17
4446 #: src/prefs_filtering_action.c:1198
4447 #: src/prefs_matcher.c:1991
4448 #: src/quote_fmt.c:59
4449 msgid "References"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/gtk/headers.h:17
4453 msgid "References:"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/gtk/headers.h:18
4457 #: src/prefs_filtering_action.c:1191
4458 #: src/prefs_matcher.c:1984
4459 #: src/prefs_summary_column.c:84
4460 #: src/prefs_template.c:215
4461 #: src/quote_fmt.c:55
4462 #: src/quote_fmt.c:154
4463 #: src/summaryview.c:546
4464 msgid "Subject"
4465 msgstr "נושא"
4466
4467 #: src/gtk/headers.h:19
4468 msgid "Comments"
4469 msgstr "הערות"
4470
4471 #: src/gtk/headers.h:19
4472 msgid "Comments:"
4473 msgstr "הערות:"
4474
4475 #: src/gtk/headers.h:20
4476 msgid "Keywords"
4477 msgstr "מילות מפתח"
4478
4479 #: src/gtk/headers.h:20
4480 msgid "Keywords:"
4481 msgstr "מילות מפתח:"
4482
4483 #: src/gtk/headers.h:21
4484 msgid "Resent-Date"
4485 msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
4486
4487 #: src/gtk/headers.h:21
4488 msgid "Resent-Date:"
4489 msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
4490
4491 #: src/gtk/headers.h:22
4492 msgid "Resent-From"
4493 msgstr "שליחה חוזרת-מ"
4494
4495 #: src/gtk/headers.h:22
4496 msgid "Resent-From:"
4497 msgstr "שליחה חוזרת-מ:"
4498
4499 #: src/gtk/headers.h:23
4500 msgid "Resent-Sender"
4501 msgstr "שולח-שליחה חוזרת"
4502
4503 #: src/gtk/headers.h:23
4504 msgid "Resent-Sender:"
4505 msgstr "שולח-שליחה חוזרת:"
4506
4507 #: src/gtk/headers.h:24
4508 msgid "Resent-To"
4509 msgstr "שליחה חוזרת-אל"
4510
4511 #: src/gtk/headers.h:24
4512 msgid "Resent-To:"
4513 msgstr "שליחה חוזרת-אל:"
4514
4515 #: src/gtk/headers.h:25
4516 msgid "Resent-Cc"
4517 msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה"
4518
4519 #: src/gtk/headers.h:25
4520 msgid "Resent-Cc:"
4521 msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה:"
4522
4523 #: src/gtk/headers.h:26
4524 msgid "Resent-Bcc"
4525 msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר"
4526
4527 #: src/gtk/headers.h:26
4528 msgid "Resent-Bcc:"
4529 msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר:"
4530
4531 #: src/gtk/headers.h:27
4532 msgid "Resent-Message-ID"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/gtk/headers.h:27
4536 msgid "Resent-Message-ID:"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/gtk/headers.h:28
4540 msgid "Return-Path"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/gtk/headers.h:28
4544 msgid "Return-Path:"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/gtk/headers.h:29
4548 msgid "Received"
4549 msgstr "התקבל"
4550
4551 #: src/gtk/headers.h:29
4552 msgid "Received:"
4553 msgstr "התקבל:"
4554
4555 #: src/gtk/headers.h:32
4556 #: src/prefs_filtering_action.c:1197
4557 #: src/prefs_matcher.c:1990
4558 #: src/quote_fmt.c:58
4559 msgid "Newsgroups"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/gtk/headers.h:33
4563 msgid "Followup-To"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/gtk/headers.h:34
4567 msgid "Delivered-To"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/gtk/headers.h:34
4571 msgid "Delivered-To:"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/gtk/headers.h:35
4575 msgid "Seen"
4576 msgstr "נצפה"
4577
4578 #: src/gtk/headers.h:35
4579 msgid "Seen:"
4580 msgstr "נצפה:"
4581
4582 #: src/gtk/headers.h:36
4583 #: src/gtk/progressdialog.c:148
4584 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226
4585 #: src/prefs_summary_column.c:82
4586 #: src/summaryview.c:2614
4587 msgid "Status"
4588 msgstr "סטטוס"
4589
4590 #: src/gtk/headers.h:36
4591 #: src/prefs_themes.c:923
4592 msgid "Status:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/gtk/headers.h:37
4596 msgid "Face"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/gtk/headers.h:37
4600 msgid "Face:"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/gtk/headers.h:38
4604 msgid "Disposition-Notification-To"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/gtk/headers.h:38
4608 msgid "Disposition-Notification-To:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/gtk/headers.h:39
4612 msgid "Return-Receipt-To"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/gtk/headers.h:39
4616 msgid "Return-Receipt-To:"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/gtk/headers.h:40
4620 msgid "User-Agent"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/gtk/headers.h:40
4624 msgid "User-Agent:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/gtk/headers.h:41
4628 msgid "Content-Type"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/gtk/headers.h:41
4632 #: src/image_viewer.c:329
4633 msgid "Content-Type:"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/gtk/headers.h:42
4637 msgid "Content-Transfer-Encoding"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/gtk/headers.h:42
4641 msgid "Content-Transfer-Encoding:"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/gtk/headers.h:43
4645 msgid "MIME-Version"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/gtk/headers.h:43
4649 msgid "MIME-Version:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/gtk/headers.h:44
4653 msgid "Precedence"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/gtk/headers.h:44
4657 msgid "Precedence:"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/gtk/headers.h:45
4661 #: src/prefs_account.c:987
4662 msgid "Organization"
4663 msgstr "ארגון"
4664
4665 #: src/gtk/headers.h:45
4666 msgid "Organization:"
4667 msgstr "ארגון: "
4668
4669 #: src/gtk/headers.h:47
4670 msgid "Mailing-List"
4671 msgstr "רשימת תפוצה"
4672
4673 #: src/gtk/headers.h:47
4674 msgid "Mailing-List:"
4675 msgstr "רשימת תפוצה:"
4676
4677 #: src/gtk/headers.h:48
4678 msgid "List-Post"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/gtk/headers.h:48
4682 msgid "List-Post:"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/gtk/headers.h:49
4686 msgid "List-Subscribe"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/gtk/headers.h:49
4690 msgid "List-Subscribe:"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/gtk/headers.h:50
4694 msgid "List-Unsubscribe"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/gtk/headers.h:50
4698 msgid "List-Unsubscribe:"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/gtk/headers.h:51
4702 msgid "List-Help"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/gtk/headers.h:51
4706 msgid "List-Help:"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/gtk/headers.h:52
4710 msgid "List-Archive"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/gtk/headers.h:52
4714 msgid "List-Archive:"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/gtk/headers.h:53
4718 msgid "List-Owner"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/gtk/headers.h:53
4722 msgid "List-Owner:"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/gtk/headers.h:55
4726 msgid "X-Label"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/gtk/headers.h:55
4730 msgid "X-Label:"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/gtk/headers.h:56
4734 msgid "X-Mailer"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/gtk/headers.h:56
4738 msgid "X-Mailer:"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/gtk/headers.h:57
4742 msgid "X-Status"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/gtk/headers.h:57
4746 msgid "X-Status:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/gtk/headers.h:58
4750 msgid "X-Face"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/gtk/headers.h:58
4754 msgid "X-Face:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/gtk/headers.h:59
4758 msgid "X-No-Archive"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/gtk/headers.h:59
4762 msgid "X-No-Archive:"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/gtk/headers.h:62
4766 msgid "In reply to"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/gtk/headers.h:62
4770 msgid "In reply to:"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/gtk/headers.h:63
4774 msgid "To or Cc"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/gtk/headers.h:63
4778 msgid "To or Cc:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/gtk/headers.h:64
4782 msgid "From, To or Subject"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/gtk/headers.h:64
4786 msgid "From, To or Subject:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/gtk/icon_legend.c:68
4790 msgid "New message"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/gtk/icon_legend.c:69
4794 msgid "Unread message"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/gtk/icon_legend.c:70
4798 msgid "Message has been replied to"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/gtk/icon_legend.c:71
4802 msgid "Message has been forwarded"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/gtk/icon_legend.c:72
4806 msgid "Message is in an ignored thread"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/gtk/icon_legend.c:73
4810 msgid "Message is in a watched thread"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/gtk/icon_legend.c:74
4814 msgid "Message is spam"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/gtk/icon_legend.c:76
4818 msgid "Message has attachment(s)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/gtk/icon_legend.c:77
4822 msgid "Digitally signed message"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/gtk/icon_legend.c:78
4826 msgid "Encrypted message"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/gtk/icon_legend.c:79
4830 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
4831 msgstr "הודעה חתומה ומכילה מצורף(פים)"
4832
4833 #: src/gtk/icon_legend.c:80
4834 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
4835 msgstr "הודעה מוצפנת ומכילה מצורף(פים)"
4836
4837 #: src/gtk/icon_legend.c:82
4838 msgid "Marked message"
4839 msgstr "סמן הודעה"
4840
4841 #: src/gtk/icon_legend.c:83
4842 msgid "Message is marked for deletion"
4843 msgstr "הודעה מסומנת למחיקה"
4844
4845 #: src/gtk/icon_legend.c:84
4846 msgid "Message is marked for moving"
4847 msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
4848
4849 #: src/gtk/icon_legend.c:85
4850 msgid "Message is marked for copying"
4851 msgstr "הודעה מסומנת להעתקה"
4852
4853 #: src/gtk/icon_legend.c:87
4854 msgid "Locked message"
4855 msgstr "הודעה נעולה"
4856
4857 #: src/gtk/icon_legend.c:89
4858 msgid "Folder (normal, opened)"
4859 msgstr "תיקייה (רגילה, פתוחה)"
4860
4861 #: src/gtk/icon_legend.c:90
4862 msgid "Folder with read messages hidden"
4863 msgstr "תיקייה עם הודעות נקראות חבויה"
4864
4865 #: src/gtk/icon_legend.c:91
4866 msgid "Folder contains marked messages"
4867 msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות"
4868
4869 #: src/gtk/icon_legend.c:125
4870 msgid "Icon Legend"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/gtk/icon_legend.c:143
4874 msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/gtk/inputdialog.c:188
4878 #, c-format
4879 msgid "Input password for %s on %s:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/gtk/inputdialog.c:190
4883 msgid "Input password"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/gtk/inputdialog.c:277
4887 msgid "Remember this"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/gtk/logwindow.c:445
4891 msgid "Clear _Log"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/gtk/pluginwindow.c:158
4895 #: src/gtk/pluginwindow.c:163
4896 msgid ""
4897 "\n"
4898 "\n"
4899 "Version: "
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/gtk/pluginwindow.c:161
4903 msgid "Error: "
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/gtk/pluginwindow.c:162
4907 msgid "Plugin is not functional."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/gtk/pluginwindow.c:193
4911 msgid "Select the Plugins to load"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
4915 #, c-format
4916 msgid ""
4917 "The following error occurred while loading %s :\n"
4918 "\n"
4919 "%s\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/gtk/pluginwindow.c:297
4923 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
4924 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
4925 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
4926 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
4927 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
4928 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
4929 msgid "Plugins"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/gtk/pluginwindow.c:330
4933 msgid "Load..."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/gtk/pluginwindow.c:331
4937 msgid "Unload"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/gtk/pluginwindow.c:344
4941 #: src/prefs_summaries.c:218
4942 msgid "Description"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/gtk/pluginwindow.c:366
4946 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/gtk/pluginwindow.c:372
4950 #: src/prefs_themes.c:862
4951 msgid "Get more..."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/gtk/pluginwindow.c:410
4955 msgid "Click here to load one or more plugins"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/gtk/pluginwindow.c:414
4959 msgid "Unload the selected plugin"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/gtk/pluginwindow.c:479
4963 msgid "Loaded plugins"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/gtk/prefswindow.c:659
4967 msgid "Page Index"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/gtk/progressdialog.c:140
4971 #: src/prefs_account.c:2974
4972 #: src/prefs_account.c:2992
4973 #: src/prefs_account.c:3010
4974 #: src/prefs_account.c:3028
4975 #: src/prefs_account.c:3046
4976 #: src/prefs_account.c:3064
4977 #: src/prefs_account.c:3083
4978 #: src/prefs_account.c:3102
4979 #: src/prefs_filtering_action.c:1346
4980 #: src/prefs_filtering.c:391
4981 #: src/prefs_filtering.c:1893
4982 msgid "Account"
4983 msgstr "חשבון"
4984
4985 #: src/gtk/quicksearch.c:414
4986 msgid "all messages"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/gtk/quicksearch.c:415
4990 msgid "messages whose age is greater than #"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/gtk/quicksearch.c:416
4994 msgid "messages whose age is less than #"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/gtk/quicksearch.c:417
4998 msgid "messages which contain S in the message body"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/gtk/quicksearch.c:418
5002 msgid "messages which contain S in the whole message"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/gtk/quicksearch.c:419
5006 msgid "messages carbon-copied to S"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/gtk/quicksearch.c:420
5010 msgid "message is either to: or cc: to S"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/gtk/quicksearch.c:421
5014 msgid "deleted messages"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/gtk/quicksearch.c:422
5018 msgid "messages which contain S in the Sender field"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/gtk/quicksearch.c:423
5022 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/gtk/quicksearch.c:424
5026 msgid "messages originating from user S"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/gtk/quicksearch.c:425
5030 msgid "forwarded messages"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/gtk/quicksearch.c:426
5034 msgid "messages which contain header S"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/gtk/quicksearch.c:427
5038 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/gtk/quicksearch.c:428
5042 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/gtk/quicksearch.c:429
5046 msgid "messages which are marked with color #"
5047 msgstr "messages which are marked with colour #"
5048
5049 #: src/gtk/quicksearch.c:430
5050 msgid "locked messages"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/gtk/quicksearch.c:431
5054 msgid "messages which are in newsgroup S"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/gtk/quicksearch.c:432
5058 msgid "new messages"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/gtk/quicksearch.c:433
5062 msgid "old messages"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/gtk/quicksearch.c:434
5066 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/gtk/quicksearch.c:435
5070 msgid "messages which have been replied to"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/gtk/quicksearch.c:436
5074 msgid "read messages"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/gtk/quicksearch.c:437
5078 msgid "messages which contain S in subject"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/gtk/quicksearch.c:438
5082 msgid "messages whose score is equal to #"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/gtk/quicksearch.c:439
5086 msgid "messages whose score is greater than #"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/gtk/quicksearch.c:440
5090 msgid "messages whose score is lower than #"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/gtk/quicksearch.c:441
5094 msgid "messages whose size is equal to #"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/gtk/quicksearch.c:442
5098 msgid "messages whose size is greater than #"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/gtk/quicksearch.c:443
5102 msgid "messages whose size is smaller than #"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/gtk/quicksearch.c:444
5106 msgid "messages which have been sent to S"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/gtk/quicksearch.c:445
5110 msgid "messages which tags contain S"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/gtk/quicksearch.c:446
5114 msgid "messages which have tag(s)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/gtk/quicksearch.c:447
5118 msgid "marked messages"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/gtk/quicksearch.c:448
5122 msgid "unread messages"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/gtk/quicksearch.c:449
5126 msgid "messages which contain S in References header"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/gtk/quicksearch.c:450
5130 #, c-format
5131 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/gtk/quicksearch.c:451
5135 msgid "messages which contain S in X-Label header"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/gtk/quicksearch.c:453
5139 msgid "logical AND operator"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/gtk/quicksearch.c:454
5143 msgid "logical OR operator"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/gtk/quicksearch.c:455
5147 msgid "logical NOT operator"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/gtk/quicksearch.c:456
5151 msgid "case sensitive search"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/gtk/quicksearch.c:458
5155 msgid "all filtering expressions are allowed"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/gtk/quicksearch.c:466
5159 #: src/summary_search.c:401
5160 msgid "Extended Search"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/gtk/quicksearch.c:467
5164 msgid ""
5165 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
5166 "The following symbols can be used:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/gtk/quicksearch.c:586
5170 msgid "From/To/Subject/Tag"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/gtk/quicksearch.c:597
5174 msgid "Recursive"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/gtk/quicksearch.c:607
5178 msgid "Sticky"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/gtk/quicksearch.c:617
5182 msgid "Type-ahead"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/gtk/quicksearch.c:629
5186 msgid "Run on select"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/gtk/quicksearch.c:666
5190 #: src/gtk/quicksearch.c:758
5191 msgid " Clear "
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/gtk/quicksearch.c:674
5195 msgid "Clear the current search"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/gtk/quicksearch.c:689
5199 #: src/summary_search.c:354
5200 msgid "Edit search criteria"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/gtk/quicksearch.c:695
5204 #: src/gtk/quicksearch.c:756
5205 msgid " Extended Symbols... "
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/gtk/quicksearch.c:703
5209 msgid "Information about extended symbols"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/gtk/quicksearch.c:774
5213 msgid "Info"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/gtk/quicksearch.c:776
5217 msgid "Clear"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/gtk/quicksearch.c:1259
5221 #: src/summaryview.c:1288
5222 #, c-format
5223 msgid "Searching in %s... \n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/gtk/sslcertwindow.c:85
5227 #: src/gtk/sslcertwindow.c:96
5228 #: src/gtk/sslcertwindow.c:102
5229 #: src/gtk/sslcertwindow.c:109
5230 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
5231 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126
5232 #: src/gtk/sslcertwindow.c:144
5233 #: src/gtk/sslcertwindow.c:151
5234 #: src/gtk/sslcertwindow.c:166
5235 #: src/gtk/sslcertwindow.c:171
5236 #: src/gtk/sslcertwindow.c:178
5237 #: src/gtk/sslcertwindow.c:193
5238 msgid "<not in certificate>"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/gtk/sslcertwindow.c:219
5242 #: src/gtk/sslcertwindow.c:375
5243 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
5244 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
5245 msgid "correct"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/gtk/sslcertwindow.c:224
5249 msgid "Owner"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/gtk/sslcertwindow.c:225
5253 msgid "Signer"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/gtk/sslcertwindow.c:232
5257 #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
5258 #: src/prefs_themes.c:879
5259 msgid "Name: "
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/gtk/sslcertwindow.c:239
5263 #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
5264 msgid "Organization: "
5265 msgstr "Organisation: "
5266
5267 #: src/gtk/sslcertwindow.c:246
5268 #: src/gtk/sslcertwindow.c:267
5269 msgid "Location: "
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/gtk/sslcertwindow.c:274
5273 msgid "Fingerprint: "
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/gtk/sslcertwindow.c:280
5277 msgid "Signature status: "
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/gtk/sslcertwindow.c:286
5281 msgid "Expires on: "
5282 msgstr "פג תוקף ב:"
5283
5284 #: src/gtk/sslcertwindow.c:347
5285 #, c-format
5286 msgid "SSL certificate for %s"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Certificate for %s is unknown.\n"
5293 "Do you want to accept it?"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/gtk/sslcertwindow.c:377
5297 #: src/gtk/sslcertwindow.c:421
5298 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
5299 #, c-format
5300 msgid "Signature status: %s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/gtk/sslcertwindow.c:384
5304 #: src/gtk/sslcertwindow.c:428
5305 msgid "_View certificate"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
5309 msgid "Unknown SSL Certificate"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
5313 #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
5314 #: src/gtk/sslcertwindow.c:491
5315 msgid "_Cancel connection"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
5319 #: src/gtk/sslcertwindow.c:491
5320 msgid "_Accept and save"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/gtk/sslcertwindow.c:406
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "Certificate for %s is expired.\n"
5327 "Do you want to continue?"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/gtk/sslcertwindow.c:433
5331 msgid "Expired SSL Certificate"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
5335 msgid "_Accept"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/gtk/sslcertwindow.c:452
5339 msgid "New certificate:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/gtk/sslcertwindow.c:457
5343 msgid "Known certificate:"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
5347 #, c-format
5348 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/gtk/sslcertwindow.c:486
5352 msgid "_View certificates"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
5356 msgid "Changed SSL Certificate"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/headerview.c:112
5360 msgid "Tags:"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/headerview.c:221
5364 #: src/summaryview.c:3115
5365 #: src/summaryview.c:3125
5366 msgid "(No From)"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/headerview.c:236
5370 #: src/summaryview.c:3148
5371 #: src/summaryview.c:3151
5372 msgid "(No Subject)"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/image_viewer.c:97
5376 msgid "Error:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/image_viewer.c:301
5380 msgid "Filename:"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/image_viewer.c:308
5384 msgid "Filesize:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/image_viewer.c:357
5388 msgid "Load Image"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/imap.c:554
5392 msgid "IMAP4 connection broken\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/imap.c:578
5396 msgid "IMAP error: authenticated\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/imap.c:581
5400 msgid "IMAP error: not authenticated\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/imap.c:584
5404 msgid "IMAP error: bad state\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/imap.c:587
5408 msgid "IMAP error: stream error\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/imap.c:590
5412 msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/imap.c:594
5416 msgid "IMAP error: connection refused\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/imap.c:597
5420 msgid "IMAP error: memory error\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/imap.c:600
5424 msgid "IMAP error: fatal error\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/imap.c:603
5428 msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/imap.c:607
5432 msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/imap.c:610
5436 msgid "IMAP error: APPEND error\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/imap.c:613
5440 msgid "IMAP error: NOOP error\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/imap.c:616
5444 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/imap.c:619
5448 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/imap.c:622
5452 msgid "IMAP error: CHECK error\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/imap.c:625
5456 msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/imap.c:628
5460 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/imap.c:631
5464 msgid "IMAP error: COPY error\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/imap.c:634
5468 msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/imap.c:637
5472 msgid "IMAP error: CREATE error\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/imap.c:640
5476 msgid "IMAP error: DELETE error\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/imap.c:643
5480 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/imap.c:646
5484 msgid "IMAP error: FETCH error\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/imap.c:649
5488 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/imap.c:652
5492 msgid "IMAP error: LIST error\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/imap.c:655
5496 msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/imap.c:658
5500 msgid "IMAP error: LSUB error\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/imap.c:661
5504 msgid "IMAP error: RENAME error\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/imap.c:664
5508 msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/imap.c:667
5512 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/imap.c:670
5516 msgid "IMAP error: SELECT error\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/imap.c:673
5520 msgid "IMAP error: STATUS error\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/imap.c:676
5524 msgid "IMAP error: STORE error\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/imap.c:679
5528 msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/imap.c:682
5532 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/imap.c:685
5536 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/imap.c:688
5540 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/imap.c:691
5544 msgid "IMAP error: INVAL error\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/imap.c:694
5548 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/imap.c:697
5552 msgid "IMAP error: SASL error\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/imap.c:702
5556 msgid "IMAP error: SSL error\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/imap.c:707
5560 #, c-format
5561 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/imap.c:890
5565 msgid ""
5566 "\n"
5567 "\n"
5568 "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/imap.c:896
5572 msgid ""
5573 "\n"
5574 "\n"
5575 "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/imap.c:903
5579 #, c-format
5580 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/imap.c:907
5584 #, c-format
5585 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/imap.c:924
5589 #, c-format
5590 msgid "Connecting to %s failed"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/imap.c:930
5594 #: src/imap.c:933
5595 #, c-format
5596 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/imap.c:962
5600 #: src/imap.c:2994
5601 #: src/imap.c:3633
5602 #: src/imap.c:3723
5603 #: src/imap.c:3900
5604 #: src/imap.c:4673
5605 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/imap.c:1044
5609 #: src/inc.c:803
5610 #: src/news.c:349
5611 #: src/send_message.c:299
5612 msgid "Insecure connection"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/imap.c:1045
5616 #: src/inc.c:804
5617 #: src/news.c:350
5618 #: src/send_message.c:300
5619 msgid ""
5620 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
5621 "\n"
5622 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/imap.c:1051
5626 #: src/inc.c:810
5627 #: src/news.c:356
5628 #: src/send_message.c:306
5629 msgid "Con_tinue connecting"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/imap.c:1061
5633 #, c-format
5634 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/imap.c:1105
5638 #, c-format
5639 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/imap.c:1108
5643 #, c-format
5644 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/imap.c:1140
5648 #: src/imap.c:3392
5649 msgid "Can't start TLS session.\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/imap.c:1177
5653 #, c-format
5654 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/imap.c:1188
5658 #: src/imap.c:1191
5659 #, c-format
5660 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/imap.c:1585
5664 msgid "Adding messages..."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/imap.c:1778
5668 #: src/mh.c:517
5669 msgid "Copying messages..."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/imap.c:1968
5673 msgid "can't set deleted flags\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/imap.c:1974
5677 #: src/imap.c:4329
5678 msgid "can't expunge\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/imap.c:2307
5682 #, c-format
5683 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/imap.c:2310
5687 #, c-format
5688 msgid "Looking for subfolders of %s..."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/imap.c:2546
5692 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/imap.c:2561
5696 msgid "can't create mailbox\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/imap.c:2651
5700 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/imap.c:2683
5704 #, c-format
5705 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/imap.c:2784
5709 msgid "can't delete mailbox\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/imap.c:3075
5713 msgid "LIST failed\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/imap.c:3154
5717 msgid "Flagging messages..."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/imap.c:3244
5721 #, c-format
5722 msgid "can't select folder: %s\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/imap.c:3389
5726 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/imap.c:3399
5730 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/imap.c:3404
5734 #, c-format
5735 msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/imap.c:3412
5739 msgid "Server logins are disabled.\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/imap.c:3638
5743 msgid "Fetching message..."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/imap.c:4315
5747 #, c-format
5748 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/imap.c:5320
5752 msgid ""
5753 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
5754 "\n"
5755 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/imap_gtk.c:58
5759 #: src/mh_gtk.c:50
5760 msgid "/Create _new folder..."
5761 msgstr "/צור תיקיה _חדשה..."
5762
5763 #: src/imap_gtk.c:60
5764 #: src/mh_gtk.c:52
5765 msgid "/_Rename folder..."
5766 msgstr "/שנה _שם לתיקייה..."
5767
5768 #: src/imap_gtk.c:61
5769 #: src/mh_gtk.c:53
5770 msgid "/M_ove folder..."
5771 msgstr "/ה_זז תיקייה..."
5772
5773 #: src/imap_gtk.c:62
5774 #: src/mh_gtk.c:54
5775 msgid "/Cop_y folder..."
5776 msgstr "/ה_עתק תיקייה..."
5777
5778 #: src/imap_gtk.c:64
5779 #: src/mh_gtk.c:56
5780 msgid "/_Delete folder..."
5781 msgstr "/_מחק תיקייה..."
5782
5783 #: src/imap_gtk.c:66
5784 msgid "/_Synchronise"
5785 msgstr "/_סנכרן"
5786
5787 #: src/imap_gtk.c:67
5788 #: src/news_gtk.c:57
5789 msgid "/Down_load messages"
5790 msgstr "/הו_רד הודעות"
5791
5792 #: src/imap_gtk.c:69
5793 msgid "/S_ubscriptions"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/imap_gtk.c:70
5797 msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/imap_gtk.c:72
5801 msgid "/Subscriptions/---"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/imap_gtk.c:73
5805 msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/imap_gtk.c:74
5809 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/imap_gtk.c:77
5813 #: src/mh_gtk.c:58
5814 #: src/news_gtk.c:59
5815 msgid "/_Check for new messages"
5816 msgstr "/_בדוק עבור הודעות חדשות"
5817
5818 #: src/imap_gtk.c:78
5819 #: src/mh_gtk.c:59
5820 msgid "/C_heck for new folders"
5821 msgstr "/ב_דוק עבור תיקיות"
5822
5823 #: src/imap_gtk.c:79
5824 #: src/mh_gtk.c:60
5825 msgid "/R_ebuild folder tree"
5826 msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקיות"
5827
5828 #: src/imap_gtk.c:156
5829 msgid ""
5830 "Input the name of new folder:\n"
5831 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
5832 "only and no mail, append '/' to the folder name)"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/imap_gtk.c:214
5836 #: src/mh_gtk.c:231
5837 #, c-format
5838 msgid "Input new name for '%s':"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/imap_gtk.c:216
5842 #: src/mh_gtk.c:233
5843 msgid "Rename folder"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/imap_gtk.c:230
5847 #, c-format
5848 msgid "`%c' can't be included in folder name."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/imap_gtk.c:247
5852 #: src/mh_gtk.c:258
5853 msgid ""
5854 "The folder could not be renamed.\n"
5855 "The new folder name is not allowed."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/imap_gtk.c:299
5859 #: src/mh_gtk.c:179
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
5863 "\n"
5864 "Do you really want to delete?"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/imap_gtk.c:321
5868 #: src/mh_gtk.c:201
5869 #: src/news_gtk.c:242
5870 #, c-format
5871 msgid "Can't remove the folder '%s'."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/imap_gtk.c:448
5875 #, c-format
5876 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/imap_gtk.c:451
5880 msgid "Search recursively"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/imap_gtk.c:456
5884 #: src/imap_gtk.c:513
5885 msgid "Subscriptions"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/imap_gtk.c:457
5889 msgid "+_Search"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/imap_gtk.c:467
5893 #, c-format
5894 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/imap_gtk.c:476
5898 msgid "Subscribe"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/imap_gtk.c:478
5902 #: src/imap_gtk.c:480
5903 msgid "All of them"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/imap_gtk.c:496
5907 msgid ""
5908 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
5909 "\n"
5910 "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/imap_gtk.c:505
5914 #, c-format
5915 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/imap_gtk.c:506
5919 msgid "subscribe"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/imap_gtk.c:506
5923 msgid "unsubscribe"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/imap_gtk.c:508
5927 #: src/prefs_folder_item.c:1183
5928 #: src/prefs_folder_item.c:1201
5929 #: src/prefs_folder_item.c:1219
5930 msgid "Apply to subfolders"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/imap_gtk.c:514
5934 msgid "+_Subscribe"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/imap_gtk.c:514
5938 msgid "+_Unsubscribe"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/import.c:120
5942 #: src/import.c:215
5943 msgid "Import mbox file"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/import.c:139
5947 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/import.c:156
5951 msgid "Destination folder:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/import.c:210
5955 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/import.c:215
5959 msgid ""
5960 "Destination folder is not set.\n"
5961 "Import mbox file to the Inbox folder?"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/import.c:237
5965 msgid "Can't find the destination folder."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/import.c:261
5969 msgid "Select importing file"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/importldif.c:191
5973 msgid "Please specify address book name and file to import."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/importldif.c:194
5977 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/importldif.c:197
5981 msgid "File imported."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/importldif.c:452
5985 #: src/importmutt.c:127
5986 #: src/importpine.c:126
5987 msgid "Please select a file."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/importldif.c:458
5991 #: src/importmutt.c:132
5992 #: src/importpine.c:131
5993 msgid "Address book name must be supplied."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/importldif.c:498
5997 msgid "LDIF file imported successfully."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/importldif.c:583
6001 msgid "Select LDIF File"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/importldif.c:671
6005 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/importldif.c:677
6009 msgid "File Name"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/importldif.c:688
6013 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/importldif.c:697
6017 msgid "Select the LDIF file to import."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/importldif.c:735
6021 msgid "R"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/importldif.c:736
6025 #: src/summaryview.c:544
6026 msgid "S"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/importldif.c:737
6030 msgid "LDIF Field Name"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/importldif.c:738
6034 msgid "Attribute Name"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/importldif.c:793
6038 msgid "LDIF Field"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/importldif.c:805
6042 msgid "Attribute"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/importldif.c:818
6046 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/importldif.c:835
6050 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/importldif.c:841
6054 msgid "Select for Import"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/importldif.c:847
6058 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/importldif.c:850
6062 msgid " Modify "
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/importldif.c:856
6066 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/importldif.c:929
6070 msgid "Records Imported :"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/importldif.c:961
6074 msgid "Import LDIF file into Address Book"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/importldif.c:999
6078 msgid "Proceed"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/importmutt.c:146
6082 msgid "Error importing MUTT file."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/importmutt.c:161
6086 msgid "Select MUTT File"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/importmutt.c:208
6090 msgid "Import MUTT file into Address Book"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/importmutt.c:293
6094 #: src/importpine.c:293
6095 msgid "Please select a file to import."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/importpine.c:145
6099 msgid "Error importing Pine file."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/importpine.c:160
6103 msgid "Select Pine File"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/importpine.c:207
6107 msgid "Import Pine file into Address Book"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/inc.c:195
6111 #: src/inc.c:300
6112 #: src/inc.c:326
6113 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/inc.c:347
6117 #, c-format
6118 msgid "%s failed\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/inc.c:417
6122 msgid "Retrieving new messages"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/inc.c:476
6126 msgid "Standby"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/inc.c:605
6130 #: src/inc.c:655
6131 msgid "Cancelled"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/inc.c:616
6135 msgid "Retrieving"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/inc.c:625
6139 #, c-format
6140 msgid "Done (%d message (%s) received)"
6141 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
6142 msgstr[0] ""
6143 msgstr[1] ""
6144
6145 #: src/inc.c:631
6146 msgid "Done (no new messages)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/inc.c:636
6150 msgid "Connection failed"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/inc.c:639
6154 msgid "Auth failed"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/inc.c:642
6158 #: src/prefs_matcher.c:370
6159 #: src/prefs_summary_column.c:91
6160 #: src/summaryview.c:2610
6161 #: src/summaryview.c:5788
6162 msgid "Locked"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/inc.c:652
6166 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
6167 msgid "Timeout"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/inc.c:745
6171 #, c-format
6172 msgid "Finished (%d new message)"
6173 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
6174 msgstr[0] ""
6175 msgstr[1] ""
6176
6177 #: src/inc.c:749
6178 msgid "Finished (no new messages)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/inc.c:787
6182 #, c-format
6183 msgid "%s: Retrieving new messages"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/inc.c:819
6187 #, c-format
6188 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/inc.c:836
6192 #, c-format
6193 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/inc.c:840
6197 #, c-format
6198 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/inc.c:920
6202 #: src/send_message.c:472
6203 msgid "Authenticating..."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/inc.c:922
6207 #, c-format
6208 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/inc.c:928
6212 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/inc.c:932
6216 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/inc.c:936
6220 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/inc.c:940
6224 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/inc.c:947
6228 #: src/send_message.c:490
6229 msgid "Quitting"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/inc.c:972
6233 #, c-format
6234 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/inc.c:991
6238 #, c-format
6239 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
6240 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
6241 msgstr[0] ""
6242 msgstr[1] ""
6243
6244 #: src/inc.c:1147
6245 msgid "Connection failed."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/inc.c:1151
6249 #, c-format
6250 msgid "Connection to %s:%d failed."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/inc.c:1156
6254 msgid "Error occurred while processing mail."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/inc.c:1162
6258 #, c-format
6259 msgid ""
6260 "Error occurred while processing mail:\n"
6261 "%s"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/inc.c:1168
6265 msgid "No disk space left."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/inc.c:1173
6269 msgid "Can't write file."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/inc.c:1178
6273 msgid "Socket error."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/inc.c:1181
6277 #, c-format
6278 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/inc.c:1186
6282 #: src/send_message.c:400
6283 #: src/send_message.c:648
6284 msgid "Connection closed by the remote host."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/inc.c:1189
6288 #, c-format
6289 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/inc.c:1194
6293 msgid "Mailbox is locked."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/inc.c:1198
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "Mailbox is locked:\n"
6300 "%s"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/inc.c:1204
6304 #: src/send_message.c:633
6305 msgid "Authentication failed."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/inc.c:1210
6309 #: src/send_message.c:636
6310 #, c-format
6311 msgid ""
6312 "Authentication failed:\n"
6313 "%s"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/inc.c:1215
6317 #: src/send_message.c:652
6318 msgid "Session timed out."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/inc.c:1218
6322 #, c-format
6323 msgid "Connection to %s:%d timed out."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/inc.c:1256
6327 msgid "Incorporation cancelled\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/inc.c:1442
6331 #, c-format
6332 msgid "Claws Mail: %d new message"
6333 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
6334 msgstr[0] ""
6335 msgstr[1] ""
6336
6337 #: src/inc.c:1563
6338 msgid "Unable to connect: you are offline."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/inc.c:1589
6342 #, c-format
6343 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/inc.c:1595
6347 #, c-format
6348 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/inc.c:1602
6352 msgid "On_ly once"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/ldif.c:777
6356 msgid "Nick Name"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/main.c:228
6360 #, c-format
6361 msgid ""
6362 "File '%s' already exists.\n"
6363 "Can't create folder."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/main.c:250
6367 #: src/main.c:263
6368 msgid "Exiting..."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/main.c:394
6372 #, c-format
6373 msgid ""
6374 "Configuration for %s found.\n"
6375 "Do you want to migrate this configuration?"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/main.c:396
6379 #, c-format
6380 msgid ""
6381 "\n"
6382 "\n"
6383 "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
6384 "script available at %s."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/main.c:409
6388 msgid "Keep old configuration"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/main.c:412
6392 msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/main.c:421
6396 msgid "Migration of configuration"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/main.c:432
6400 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/main.c:441
6404 msgid "Migration failed!"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/main.c:450
6408 msgid "Migrating configuration..."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/main.c:993
6412 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/main.c:999
6416 msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/main.c:1011
6420 msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/main.c:1048
6424 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/main.c:1051
6428 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/main.c:1054
6432 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/main.c:1338
6436 msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/main.c:1357
6440 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/main.c:1363
6444 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/main.c:1392
6448 #, c-format
6449 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/main.c:1697
6453 #, c-format
6454 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/main.c:1699
6458 msgid "  --compose [address]    open composition window"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/main.c:1700
6462 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/main.c:1701
6466 msgid ""
6467 "  --attach file1 [file2]...\n"
6468 "                         open composition window with specified files\n"
6469 "                         attached"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/main.c:1704
6473 msgid "  --receive              receive new messages"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/main.c:1705
6477 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/main.c:1706
6481 msgid "  --send                 send all queued messages"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/main.c:1707
6485 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/main.c:1708
6489 msgid ""
6490 "  --status-full [folder]...\n"
6491 "                         show the status of each folder"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/main.c:1710
6495 msgid ""
6496 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
6497 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/main.c:1712
6501 msgid "  --online               switch to online mode"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/main.c:1713
6505 msgid "  --offline              switch to offline mode"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/main.c:1714
6509 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/main.c:1715
6513 msgid "  --debug                debug mode"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/main.c:1716
6517 msgid "  --help -h              display this help and exit"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/main.c:1717
6521 msgid "  --version -v           output version information and exit"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/main.c:1718
6525 msgid "  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/main.c:1719
6529 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/main.c:1720
6533 msgid ""
6534 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
6535 "                         use specified configuration directory"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/main.c:1767
6539 msgid "Unknown option\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/main.c:1785
6543 #, c-format
6544 msgid "Processing (%s)..."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/main.c:1788
6548 msgid "top level folder"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/main.c:1867
6552 msgid "Queued messages"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/main.c:1868
6556 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/mainwindow.c:533
6560 #: src/messageview.c:217
6561 msgid "/_File"
6562 msgstr "/_קובץ"
6563
6564 #: src/mainwindow.c:534
6565 msgid "/_File/_Add mailbox"
6566 msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר"
6567
6568 #: src/mainwindow.c:535
6569 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
6570 msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר/MH..."
6571
6572 #: src/mainwindow.c:536
6573 #: src/mainwindow.c:538
6574 #: src/mainwindow.c:543
6575 #: src/mainwindow.c:545
6576 #: src/mainwindow.c:551
6577 #: src/mainwindow.c:554
6578 #: src/messageview.c:223
6579 msgid "/_File/---"
6580 msgstr "/_קובץ/---"
6581
6582 #: src/mainwindow.c:537
6583 msgid "/_File/Change folder order..."
6584 msgstr "/_קובץ/שנה מיון תיקייה..."
6585
6586 #: src/mainwindow.c:539
6587 msgid "/_File/_Import mbox file..."
6588 msgstr "/_קובץ/י_בא קובץ mbox..."
6589
6590 #: src/mainwindow.c:540
6591 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
6592 msgstr "/_קובץ/י_צא לקובץ mbox..."
6593
6594 #: src/mainwindow.c:541
6595 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
6596 msgstr "/_קובץ/יצ_א נבחר לקובץ mbox..."
6597
6598 #: src/mainwindow.c:544
6599 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
6600 msgstr "/_File/Empty all Was_tebin folders"
6601
6602 #: src/mainwindow.c:546
6603 #: src/messageview.c:218
6604 msgid "/_File/_Save as..."
6605 msgstr "/_קובץ/_שמור כ..."
6606
6607 #: src/mainwindow.c:548
6608 #: src/messageview.c:220
6609 msgid "/_File/Page setup..."
6610 msgstr "/_קובץ/הגדרת עמוד..."
6611
6612 #: src/mainwindow.c:550
6613 #: src/messageview.c:222
6614 msgid "/_File/_Print..."
6615 msgstr "/_קובץ/ה_דפסה..."
6616
6617 #: src/mainwindow.c:552
6618 msgid "/_File/_Work offline"
6619 msgstr "/_קובץ/עבוד לא _מקוון"
6620
6621 #: src/mainwindow.c:553
6622 msgid "/_File/Synchronise folders"
6623 msgstr "/_קובץ/סנכרן תיקיות"
6624
6625 #: src/mainwindow.c:556
6626 msgid "/_File/E_xit"
6627 msgstr "/_קובץ/יצי_אה"
6628
6629 #: src/mainwindow.c:561
6630 msgid "/_Edit/Select _thread"
6631 msgstr "/_עריכה/בחר _שרשור"
6632
6633 #: src/mainwindow.c:562
6634 msgid "/_Edit/_Delete thread"
6635 msgstr "/_עריכה/_מחק שרשור"
6636
6637 #: src/mainwindow.c:564
6638 #: src/messageview.c:230
6639 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
6640 msgstr "/_עריכה/_חפש בהודעה נוכחית"
6641
6642 #: src/mainwindow.c:566
6643 msgid "/_Edit/_Search folder..."
6644 msgstr "/_עריכה/חפש בתי_קייה"
6645
6646 #: src/mainwindow.c:567
6647 msgid "/_Edit/_Quick search"
6648 msgstr "/_עריכה/חיפוש _מהיר"
6649
6650 #: src/mainwindow.c:568
6651 #: src/messageview.c:233
6652 #: src/summaryview.c:528
6653 msgid "/_View"
6654 msgstr "/_תצוגה"
6655
6656 #: src/mainwindow.c:569
6657 msgid "/_View/Show or hi_de"
6658 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר"
6659
6660 #: src/mainwindow.c:570
6661 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
6662 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים"
6663
6664 #: src/mainwindow.c:572
6665 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
6666 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב מ_תחת לסמלים"
6667
6668 #: src/mainwindow.c:574
6669 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
6670 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב ל_צד הסמלים"
6671
6672 #: src/mainwindow.c:576
6673 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
6674 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_סמלים בלבד"
6675
6676 #: src/mainwindow.c:578
6677 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
6678 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_כיתוב בלבד"
6679
6680 #: src/mainwindow.c:581
6681 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
6682 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/ה_סתר"
6683
6684 #: src/mainwindow.c:584
6685 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
6686 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/תצוגת _הודעה"
6687
6688 #: src/mainwindow.c:587
6689 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
6690 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_שורת מצב"
6691
6692 #: src/mainwindow.c:590
6693 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
6694 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/כותרות עמודות"
6695
6696 #: src/mainwindow.c:592
6697 msgid "/_View/Set displayed _columns"
6698 msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה"
6699
6700 #: src/mainwindow.c:593
6701 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
6702 msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _תיקיות"
6703
6704 #: src/mainwindow.c:594
6705 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
6706 msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _הודעות"
6707
6708 #: src/mainwindow.c:596
6709 #: src/mainwindow.c:604
6710 #: src/mainwindow.c:634
6711 #: src/mainwindow.c:664
6712 #: src/mainwindow.c:780
6713 #: src/mainwindow.c:788
6714 #: src/messageview.c:263
6715 #: src/messageview.c:369
6716 msgid "/_View/---"
6717 msgstr "/_תצוגה/---"
6718
6719 #: src/mainwindow.c:598
6720 msgid "/_View/La_yout"
6721 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה"
6722
6723 #: src/mainwindow.c:599
6724 msgid "/_View/Layout/_Standard"
6725 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רגילה"
6726
6727 #: src/mainwindow.c:600
6728 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
6729 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_שלוש עמודות"
6730
6731 #: src/mainwindow.c:601
6732 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
6733 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_רחבה"
6734
6735 #: src/mainwindow.c:602
6736 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
6737 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רשימת הו_דעות רחבה"
6738
6739 #: src/mainwindow.c:603
6740 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
6741 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/מסך _קטן"
6742
6743 #: src/mainwindow.c:606
6744 msgid "/_View/_Sort"
6745 msgstr "/_תצוגה/מ_יון"
6746
6747 #: src/mainwindow.c:607
6748 msgid "/_View/_Sort/by _number"
6749 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _מספר"
6750
6751 #: src/mainwindow.c:608
6752 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
6753 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _גודל"
6754
6755 #: src/mainwindow.c:609
6756 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
6757 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך"
6758
6759 #: src/mainwindow.c:610
6760 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
6761 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך שרשור"
6762
6763 #: src/mainwindow.c:611
6764 msgid "/_View/_Sort/by _From"
6765 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מאת"
6766
6767 #: src/mainwindow.c:612
6768 msgid "/_View/_Sort/by _To"
6769 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _אל"
6770
6771 #: src/mainwindow.c:613
6772 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
6773 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _נושא"
6774
6775 #: src/mainwindow.c:614
6776 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
6777 msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
6778
6779 #: src/mainwindow.c:615
6780 msgid "/_View/_Sort/by tag"
6781 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _תגית"
6782
6783 #: src/mainwindow.c:616
6784 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
6785 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _סימון"
6786
6787 #: src/mainwindow.c:617
6788 msgid "/_View/_Sort/by _status"
6789 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ס_טטוס"
6790
6791 #: src/mainwindow.c:618
6792 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
6793 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מ_צורף"
6794
6795 #: src/mainwindow.c:620
6796 msgid "/_View/_Sort/by score"
6797 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ני_קוד"
6798
6799 #: src/mainwindow.c:621
6800 msgid "/_View/_Sort/by locked"
6801 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי נ_עילה"
6802
6803 #: src/mainwindow.c:622
6804 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
6805 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_ללא"
6806
6807 #: src/mainwindow.c:623
6808 #: src/mainwindow.c:626
6809 msgid "/_View/_Sort/---"
6810 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/---"
6811
6812 #: src/mainwindow.c:624
6813 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
6814 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר עולה"
6815
6816 #: src/mainwindow.c:625
6817 msgid "/_View/_Sort/Descending"
6818 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר יורד"
6819
6820 #: src/mainwindow.c:627
6821 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
6822 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_Attract by subject"
6823
6824 #: src/mainwindow.c:629
6825 msgid "/_View/Th_read view"
6826 msgstr "/_תצוגה/תצוגת ש_רשור"
6827
6828 #: src/mainwindow.c:630
6829 msgid "/_View/E_xpand all threads"
6830 msgstr "/_תצוגה/הרחב כל השרשורים"
6831
6832 #: src/mainwindow.c:631
6833 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
6834 msgstr "/_תצוגה/ק_פל כל השרשורים"
6835
6836 #: src/mainwindow.c:632
6837 msgid "/_View/_Hide read messages"
6838 msgstr "/_תצוגה/ה_סתר הודעות שנקראו"
6839
6840 #: src/mainwindow.c:635
6841 #: src/messageview.c:234
6842 msgid "/_View/_Go to"
6843 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל"
6844
6845 #: src/mainwindow.c:636
6846 #: src/messageview.c:235
6847 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
6848 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _קודמת"
6849
6850 #: src/mainwindow.c:637
6851 #: src/messageview.c:236
6852 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
6853 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ה_באה"
6854
6855 #: src/mainwindow.c:638
6856 #: src/mainwindow.c:643
6857 #: src/mainwindow.c:646
6858 #: src/mainwindow.c:651
6859 #: src/mainwindow.c:656
6860 #: src/mainwindow.c:661
6861 #: src/messageview.c:237
6862 #: src/messageview.c:242
6863 #: src/messageview.c:245
6864 #: src/messageview.c:250
6865 #: src/messageview.c:255
6866 #: src/messageview.c:260
6867 msgid "/_View/_Go to/---"
6868 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/---"
6869
6870 #: src/mainwindow.c:639
6871 #: src/messageview.c:238
6872 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
6873 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הקוד_מת שלא נקראה"
6874
6875 #: src/mainwindow.c:641
6876 #: src/messageview.c:240
6877 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
6878 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הבאה ש_לא נקראה"
6879
6880 #: src/mainwindow.c:644
6881 #: src/messageview.c:243
6882 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
6883 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _חדשה הקודמת"
6884
6885 #: src/mainwindow.c:645
6886 #: src/messageview.c:244
6887 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
6888 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ח_דשה הבאה"
6889
6890 #: src/mainwindow.c:647
6891 #: src/messageview.c:246
6892 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
6893 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מ_סומנת הקודמת"
6894
6895 #: src/mainwindow.c:649
6896 #: src/messageview.c:248
6897 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
6898 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מס_ומנת הבאה"
6899
6900 #: src/mainwindow.c:652
6901 #: src/messageview.c:251
6902 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
6903 msgstr "/_View/_Go to/Previous _labelled message"
6904
6905 #: src/mainwindow.c:654
6906 #: src/messageview.c:253
6907 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
6908 msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
6909
6910 #: src/mainwindow.c:657
6911 #: src/messageview.c:256
6912 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
6913 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה אחרונה שנקראה"
6914
6915 #: src/mainwindow.c:659
6916 #: src/messageview.c:258
6917 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
6918 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעת אב"
6919
6920 #: src/mainwindow.c:662
6921 #: src/messageview.c:261
6922 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
6923 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/_תיקייה הבאה שלא נקראה"
6924
6925 #: src/mainwindow.c:663
6926 #: src/messageview.c:262
6927 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
6928 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקייה אחרת..."
6929
6930 #: src/mainwindow.c:667
6931 #: src/messageview.c:266
6932 msgid "/_View/Character _encoding/---"
6933 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/---"
6934
6935 #: src/mainwindow.c:671
6936 #: src/messageview.c:270
6937 msgid "/_View/Character _encoding"
6938 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים"
6939
6940 #: src/mainwindow.c:672
6941 #: src/messageview.c:271
6942 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
6943 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/בדיקה אוטומטית"
6944
6945 #: src/mainwindow.c:676
6946 #: src/messageview.c:274
6947 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
6948 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/7 ביט אסקי (US-ASC_II)"
6949
6950 #: src/mainwindow.c:678
6951 #: src/messageview.c:277
6952 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
6953 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
6954
6955 #: src/mainwindow.c:682
6956 msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
6957 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה"
6958
6959 #: src/mainwindow.c:683
6960 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
6961 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
6962
6963 #: src/mainwindow.c:685
6964 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
6965 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
6966
6967 #: src/mainwindow.c:687
6968 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
6969 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/חלונות-1252"
6970
6971 #: src/mainwindow.c:690
6972 #: src/messageview.c:287
6973 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
6974 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
6975
6976 #: src/mainwindow.c:693
6977 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
6978 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic"
6979
6980 #: src/mainwindow.c:694
6981 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
6982 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-13"
6983
6984 #: src/mainwindow.c:696
6985 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
6986 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-_4"
6987
6988 #: src/mainwindow.c:699
6989 #: src/messageview.c:295
6990 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
6991 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
6992
6993 #: src/mainwindow.c:702
6994 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
6995 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית"
6996
6997 #: src/mainwindow.c:703
6998 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
6999 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
7000
7001 #: src/mainwindow.c:705
7002 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
7003 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/חלונות-1255"
7004
7005 #: src/mainwindow.c:708
7006 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
7007 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית"
7008
7009 #: src/mainwindow.c:709
7010 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
7011 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
7012
7013 #: src/mainwindow.c:711
7014 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
7015 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/חלונות-1256"
7016
7017 #: src/mainwindow.c:714
7018 #: src/messageview.c:308
7019 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
7020 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
7021
7022 #: src/mainwindow.c:717
7023 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
7024 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית"
7025
7026 #: src/mainwindow.c:718
7027 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
7028 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/ISO-8859-_5"
7029
7030 #: src/mainwindow.c:720
7031 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
7032 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-_R"
7033
7034 #: src/mainwindow.c:722
7035 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
7036 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-U"
7037
7038 #: src/mainwindow.c:724
7039 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
7040 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/חלונות-1251"
7041
7042 #: src/mainwindow.c:727
7043 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
7044 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית"
7045
7046 #: src/mainwindow.c:728
7047 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
7048 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
7049
7050 #: src/mainwindow.c:730
7051 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
7052 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
7053
7054 #: src/mainwindow.c:732
7055 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
7056 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
7057
7058 #: src/mainwindow.c:734
7059 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
7060 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
7061
7062 #: src/mainwindow.c:737
7063 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
7064 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית"
7065
7066 #: src/mainwindow.c:738
7067 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
7068 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
7069
7070 #: src/mainwindow.c:740
7071 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
7072 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
7073
7074 #: src/mainwindow.c:742
7075 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
7076 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
7077
7078 #: src/mainwindow.c:744
7079 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
7080 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
7081
7082 #: src/mainwindow.c:746
7083 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
7084 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/ISO-2022-_CN"
7085
7086 #: src/mainwindow.c:749
7087 msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
7088 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית"
7089
7090 #: src/mainwindow.c:750
7091 msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
7092 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
7093
7094 #: src/mainwindow.c:752
7095 msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
7096 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
7097
7098 #: src/mainwindow.c:755
7099 msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
7100 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי"
7101
7102 #: src/mainwindow.c:756
7103 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
7104 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/TIS-620"
7105
7106 #: src/mainwindow.c:758
7107 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
7108 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/חלונות-874"
7109
7110 #: src/mainwindow.c:765
7111 #: src/mainwindow.c:771
7112 #: src/messageview.c:354
7113 #: src/messageview.c:360
7114 msgid "/_View/Decode/---"
7115 msgstr "/_תצוגה/פענוח/---"
7116
7117 #: src/mainwindow.c:768
7118 #: src/messageview.c:357
7119 msgid "/_View/Decode"
7120 msgstr "/_תצוגה/פענוח"
7121
7122 #: src/mainwindow.c:769
7123 #: src/messageview.c:358
7124 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
7125 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_בדיקה אוטומטית"
7126
7127 #: src/mainwindow.c:772
7128 #: src/messageview.c:361
7129 msgid "/_View/Decode/_8bit"
7130 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_8 ביט"
7131
7132 #: src/mainwindow.c:773
7133 #: src/messageview.c:362
7134 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
7135 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Quoted printable"
7136
7137 #: src/mainwindow.c:774
7138 #: src/messageview.c:363
7139 msgid "/_View/Decode/_Base64"
7140 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Base64"
7141
7142 #: src/mainwindow.c:775
7143 #: src/messageview.c:364
7144 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
7145 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Uuencode"
7146
7147 #: src/mainwindow.c:781
7148 #: src/summaryview.c:529
7149 msgid "/_View/Open in new _window"
7150 msgstr "/_תצוגה/פתח ב_חלון חדש"
7151
7152 #: src/mainwindow.c:782
7153 #: src/messageview.c:370
7154 msgid "/_View/Mess_age source"
7155 msgstr "/_תצוגה/מקור הו_דעה"
7156
7157 #: src/mainwindow.c:783
7158 msgid "/_View/All headers"
7159 msgstr "/_תצוגה/כל הכותרות"
7160
7161 #: src/mainwindow.c:784
7162 #: src/messageview.c:372
7163 msgid "/_View/Quotes"
7164 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים"
7165
7166 #: src/mainwindow.c:785
7167 #: src/messageview.c:373
7168 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
7169 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/_הכל לתיקייה"
7170
7171 #: src/mainwindow.c:786
7172 #: src/messageview.c:374
7173 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
7174 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 2"
7175
7176 #: src/mainwindow.c:787
7177 #: src/messageview.c:375
7178 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
7179 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 3"
7180
7181 #: src/mainwindow.c:789
7182 msgid "/_View/_Update summary"
7183 msgstr "/_תצוגה/_עדכן סיכום"
7184
7185 #: src/mainwindow.c:792
7186 msgid "/_Message/Recei_ve"
7187 msgstr "/_הודעה/_קבלה"
7188
7189 #: src/mainwindow.c:793
7190 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
7191 msgstr "/_הודעה/_קבלה/מחשבון _נוכחי"
7192
7193 #: src/mainwindow.c:795
7194 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
7195 msgstr "/_הודעה/_קבלה/מכל החשבונות"
7196
7197 #: src/mainwindow.c:797
7198 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
7199 msgstr "/_הודעה/_קבלה/בטל"
7200
7201 #: src/mainwindow.c:799
7202 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
7203 msgstr "/_הודעה/_קבלה/---"
7204
7205 #: src/mainwindow.c:800
7206 msgid "/_Message/_Send queued messages"
7207 msgstr "/_הודעה/_שלח הודעות שבתור"
7208
7209 #: src/mainwindow.c:802
7210 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
7211 msgstr "/_הודעה/צור הודעת _דואר"
7212
7213 #: src/mainwindow.c:803
7214 msgid "/_Message/Compose a news message"
7215 msgstr "/_הודעה/צור הודעת _חדשות"
7216
7217 #: src/mainwindow.c:804
7218 #: src/messageview.c:381
7219 msgid "/_Message/_Reply"
7220 msgstr "/_הודעה/_השב"
7221
7222 #: src/mainwindow.c:805
7223 msgid "/_Message/Repl_y to"
7224 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל"
7225
7226 #: src/mainwindow.c:806
7227 #: src/messageview.c:382
7228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
7229 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_כולם"
7230
7231 #: src/mainwindow.c:807
7232 #: src/messageview.c:384
7233 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
7234 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_שולח"
7235
7236 #: src/mainwindow.c:808
7237 #: src/messageview.c:386
7238 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
7239 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
7240
7241 #: src/mainwindow.c:810
7242 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
7243 msgstr "/_הודעה/המשך והעבר"
7244
7245 #: src/mainwindow.c:812
7246 #: src/messageview.c:389
7247 msgid "/_Message/_Forward"
7248 msgstr "/_הודעה/ה_עבר"
7249
7250 #: src/mainwindow.c:813
7251 #: src/messageview.c:390
7252 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
7253 msgstr "/_הודעה/העבר כ_מצורף"
7254
7255 #: src/mainwindow.c:814
7256 msgid "/_Message/Redirect"
7257 msgstr "/_הודעה/הפנה"
7258
7259 #: src/mainwindow.c:816
7260 msgid "/_Message/Mailing-_List"
7261 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה"
7262
7263 #: src/mainwindow.c:817
7264 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
7265 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Post"
7266
7267 #: src/mainwindow.c:818
7268 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
7269 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/עזרה"
7270
7271 #: src/mainwindow.c:819
7272 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
7273 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Subscribe"
7274
7275 #: src/mainwindow.c:820
7276 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
7277 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Unsubscribe"
7278
7279 #: src/mainwindow.c:821
7280 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
7281 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/הצג ארכיב"
7282
7283 #: src/mainwindow.c:822
7284 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
7285 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/איש קשר"
7286
7287 #: src/mainwindow.c:825
7288 msgid "/_Message/M_ove..."
7289 msgstr "/_הודעה/ה_זז..."
7290
7291 #: src/mainwindow.c:826
7292 msgid "/_Message/_Copy..."
7293 msgstr "/_הודעה/ה_עתק..."
7294
7295 #: src/mainwindow.c:827
7296 msgid "/_Message/Move to _trash"
7297 msgstr "/_Message/Move to was_tebin"
7298
7299 #: src/mainwindow.c:828
7300 msgid "/_Message/_Delete..."
7301 msgstr "/_הודעה/_מחק..."
7302
7303 #: src/mainwindow.c:829
7304 msgid "/_Message/Cancel a news message"
7305 msgstr "/_הודעה/בטל הודעת חדשות"
7306
7307 #: src/mainwindow.c:831
7308 msgid "/_Message/_Mark"
7309 msgstr "/_הודעה/_סמן"
7310
7311 #: src/mainwindow.c:832
7312 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
7313 msgstr "/_הודעה/_סמן/_סמן"
7314
7315 #: src/mainwindow.c:833
7316 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
7317 msgstr "/_הודעה/_סמן/ב_טל סימון"
7318
7319 #: src/mainwindow.c:834
7320 #: src/mainwindow.c:842
7321 #: src/mainwindow.c:845
7322 msgid "/_Message/_Mark/---"
7323 msgstr "/_הודעה/_סמן/---"
7324
7325 #: src/mainwindow.c:835
7326 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
7327 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
7328
7329 #: src/mainwindow.c:836
7330 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
7331 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_נקרא"
7332
7333 #: src/mainwindow.c:837
7334 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
7335 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן _הכל כנקרא"
7336
7337 #: src/mainwindow.c:838
7338 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
7339 msgstr "/_הודעה/_סמן/התעלם משרשור"
7340
7341 #: src/mainwindow.c:839
7342 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
7343 msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל התעלמות משרשור"
7344
7345 #: src/mainwindow.c:840
7346 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
7347 msgstr "/_הודעה/_סמן/עקוב אחר שרשור"
7348
7349 #: src/mainwindow.c:841
7350 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
7351 msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל מעקב אחר שרשור"
7352
7353 #: src/mainwindow.c:843
7354 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
7355 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_ספאם"
7356
7357 #: src/mainwindow.c:844
7358 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
7359 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כדואר רגיל"
7360
7361 #: src/mainwindow.c:846
7362 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
7363 msgstr "/_הודעה/_סמן/נעל"
7364
7365 #: src/mainwindow.c:847
7366 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
7367 msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל נעילה"
7368
7369 #: src/mainwindow.c:848
7370 msgid "/_Message/Color la_bel"
7371 msgstr "/_Message/Colour la_bel"
7372
7373 #: src/mainwindow.c:849
7374 msgid "/_Message/T_ags"
7375 msgstr "/_הודעה/_תגיות"
7376
7377 #: src/mainwindow.c:851
7378 msgid "/_Message/Re-_edit"
7379 msgstr "/_הודעה/ערוך _מחדש"
7380
7381 #: src/mainwindow.c:854
7382 msgid "/_Tools/_Address book..."
7383 msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
7384
7385 #: src/mainwindow.c:855
7386 #: src/messageview.c:396
7387 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
7388 msgstr "/_כלים/_הוסף שולח לפנקס הכתובות"
7389
7390 #: src/mainwindow.c:857
7391 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
7392 msgstr "/_כלים/_Harvest addresses"
7393
7394 #: src/mainwindow.c:858
7395 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
7396 msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/"
7397
7398 #: src/mainwindow.c:860
7399 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
7400 msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/"
7401
7402 #: src/mainwindow.c:863
7403 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
7404 msgstr "/_כלים/_Filter all messages in folder"
7405
7406 #: src/mainwindow.c:865
7407 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
7408 msgstr "/_כלים/Filter _selected messages"
7409
7410 #: src/mainwindow.c:867
7411 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
7412 msgstr "/_כלים/הרץ חוקי עיבוד תיקייה"
7413
7414 #: src/mainwindow.c:869
7415 #: src/messageview.c:399
7416 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
7417 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון"
7418
7419 #: src/mainwindow.c:870
7420 #: src/messageview.c:401
7421 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
7422 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/_אוטומטית"
7423
7424 #: src/mainwindow.c:872
7425 #: src/messageview.c:403
7426 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
7427 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _מאת"
7428
7429 #: src/mainwindow.c:874
7430 #: src/messageview.c:405
7431 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
7432 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _אל"
7433
7434 #: src/mainwindow.c:876
7435 #: src/messageview.c:407
7436 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
7437 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _נושא"
7438
7439 #: src/mainwindow.c:878
7440 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
7441 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד"
7442
7443 #: src/mainwindow.c:879
7444 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
7445 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/_אוטומטית"
7446
7447 #: src/mainwindow.c:881
7448 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
7449 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _מאת"
7450
7451 #: src/mainwindow.c:883
7452 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
7453 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _אל"
7454
7455 #: src/mainwindow.c:885
7456 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
7457 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _נושא"
7458
7459 #: src/mainwindow.c:888
7460 #: src/messageview.c:420
7461 msgid "/_Tools/List _URLs..."
7462 msgstr "/_כלים/List _URLs..."
7463
7464 #: src/mainwindow.c:892
7465 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
7466 msgstr "/_כלים/ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
7467
7468 #: src/mainwindow.c:894
7469 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
7470 msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות"
7471
7472 #: src/mainwindow.c:896
7473 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
7474 msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בתיקייה שנבחרה"
7475
7476 #: src/mainwindow.c:898
7477 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
7478 msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בכל התיקיות"
7479
7480 #: src/mainwindow.c:901
7481 msgid "/_Tools/E_xecute"
7482 msgstr "/_כלים/ביצוע"
7483
7484 #: src/mainwindow.c:904
7485 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
7486 msgstr "/_כלים/אישורי SSL"
7487
7488 #: src/mainwindow.c:908
7489 msgid "/_Tools/Filtering Log"
7490 msgstr "/_כלים/לוג סינון"
7491
7492 #: src/mainwindow.c:909
7493 msgid "/_Tools/Network _Log"
7494 msgstr "/_כלים/לוג רשת"
7495
7496 #: src/mainwindow.c:911
7497 msgid "/_Configuration"
7498 msgstr "/_הגדרות"
7499
7500 #: src/mainwindow.c:912
7501 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
7502 msgstr "/_הגדרות/_שנה חשבון נוכחי"
7503
7504 #: src/mainwindow.c:914
7505 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
7506 msgstr "/_הגדרות/ה_עדפות לחשבון נוכחי"
7507
7508 #: src/mainwindow.c:916
7509 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
7510 msgstr "/_הגדרות/צור חשבון _חדש"
7511
7512 #: src/mainwindow.c:918
7513 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
7514 msgstr "/_הגדרות/_ערוך חשבונות"
7515
7516 #: src/mainwindow.c:920
7517 #: src/mainwindow.c:932
7518 msgid "/_Configuration/---"
7519 msgstr "/_הגדרות/---"
7520
7521 #: src/mainwindow.c:921
7522 msgid "/_Configuration/P_references..."
7523 msgstr "/_הגדרות/הע_דפות"
7524
7525 #: src/mainwindow.c:923
7526 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
7527 msgstr "/_הגדרות/עיבוד לפני"
7528
7529 #: src/mainwindow.c:925
7530 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
7531 msgstr "/_הגדרות/עיבוד שאחרי"
7532
7533 #: src/mainwindow.c:927
7534 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
7535 msgstr "/_הגדרות/_סינון..."
7536
7537 #: src/mainwindow.c:929
7538 msgid "/_Configuration/_Templates..."
7539 msgstr "/_הגדרות/_תבניות..."
7540
7541 #: src/mainwindow.c:930
7542 msgid "/_Configuration/_Actions..."
7543 msgstr "/_הגדרות/_פעולות"
7544
7545 #: src/mainwindow.c:931
7546 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
7547 msgstr "/_הגדרות/_תגיות"
7548
7549 #: src/mainwindow.c:933
7550 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
7551 msgstr "/_הגדרות/תו_ספים..."
7552
7553 #: src/mainwindow.c:936
7554 msgid "/_Help/_Manual"
7555 msgstr "/_עזרה/ספר הדרכה"
7556
7557 #: src/mainwindow.c:937
7558 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
7559 msgstr "/_עזרה/שאלות נפוצות _Online"
7560
7561 #: src/mainwindow.c:939
7562 msgid "/_Help/Icon _Legend"
7563 msgstr "/_עזרה/Icon _Legend"
7564
7565 #: src/mainwindow.c:940
7566 msgid "/_Help/---"
7567 msgstr "/_עזרה/---"
7568
7569 #: src/mainwindow.c:1294
7570 #: src/summaryview.c:5716
7571 msgid "Apply tags..."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/mainwindow.c:1651
7575 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/mainwindow.c:1665
7579 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/mainwindow.c:1668
7583 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: src/mainwindow.c:1684
7587 msgid "Select account"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/mainwindow.c:1710
7591 #: src/prefs_logging.c:139
7592 msgid "Network log"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/mainwindow.c:1714
7596 msgid "Filtering/processing debug log"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/mainwindow.c:1733
7600 #: src/prefs_logging.c:395
7601 msgid "filtering log enabled\n"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/mainwindow.c:1735
7605 #: src/prefs_logging.c:397
7606 msgid "filtering log disabled\n"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/mainwindow.c:2181
7610 #: src/mainwindow.c:2222
7611 #: src/mainwindow.c:2252
7612 #: src/mainwindow.c:2284
7613 #: src/mainwindow.c:2329
7614 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138
7615 #: src/prefs_folder_item.c:894
7616 msgid "Untitled"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/mainwindow.c:2330
7620 #: src/prefs_summary_open.c:113
7621 msgid "none"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/mainwindow.c:2575
7625 msgid "Delete all messages in trash folders?"
7626 msgstr "Delete all messages in wastebin folders?"
7627
7628 #: src/mainwindow.c:2594
7629 msgid "Add mailbox"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/mainwindow.c:2595
7633 msgid ""
7634 "Input the location of mailbox.\n"
7635 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
7636 "scanned automatically."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/mainwindow.c:2601
7640 #, c-format
7641 msgid "The mailbox '%s' already exists."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/mainwindow.c:2606
7645 #: src/setup.c:51
7646 #: src/wizard.c:731
7647 msgid "Mailbox"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/mainwindow.c:2611
7651 #: src/setup.c:54
7652 msgid ""
7653 "Creation of the mailbox failed.\n"
7654 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/mainwindow.c:2959
7658 msgid "No posting allowed"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/mainwindow.c:3523
7662 msgid "Mbox import has failed."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: src/mainwindow.c:3532
7666 #: src/mainwindow.c:3541
7667 msgid "Export to mbox has failed."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/mainwindow.c:3577
7671 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
7672 msgid "Exit"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/mainwindow.c:3577
7676 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
7677 msgid "Exit Claws Mail?"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/mainwindow.c:3733
7681 msgid "Folder synchronisation"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/mainwindow.c:3734
7685 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/mainwindow.c:3735
7689 msgid "+_Synchronise"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/mainwindow.c:4108
7693 msgid "Deleting duplicated messages..."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/mainwindow.c:4145
7697 #, c-format
7698 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
7699 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
7700 msgstr[0] ""
7701 msgstr[1] ""
7702
7703 #: src/mainwindow.c:4320
7704 #: src/summaryview.c:5228
7705 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/mainwindow.c:4329
7709 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/mainwindow.c:4338
7713 #: src/summaryview.c:5239
7714 msgid "Filtering configuration"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/matcher.c:497
7718 #: src/matcher.c:502
7719 #: src/matcher.c:522
7720 #: src/matcher.c:527
7721 #: src/message_search.c:210
7722 #: src/prefs_matcher.c:683
7723 #: src/summary_search.c:396
7724 msgid "Case sensitive"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/matcher.c:497
7728 #: src/matcher.c:502
7729 #: src/matcher.c:522
7730 #: src/matcher.c:527
7731 msgid "Case insensitive"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/matcher.c:857
7735 #: src/matcher.c:868
7736 #: src/matcher.c:879
7737 #: src/matcher.c:889
7738 #: src/matcher.c:890
7739 #: src/matcher.c:902
7740 #: src/matcher.c:903
7741 #: src/matcher.c:1135
7742 #: src/matcher.c:1147
7743 #: src/matcher.c:1159
7744 #, c-format
7745 msgid "%s header"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/matcher.c:1248
7749 #: src/matcher.c:1250
7750 msgid "header"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/matcher.c:1259
7754 msgid "header line"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/matcher.c:1261
7758 msgid "headers line"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/matcher.c:1263
7762 #: src/matcher.c:1265
7763 msgid "message line"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/matcher.c:1276
7767 #: src/matcher.c:1409
7768 #: src/prefs_matcher.c:653
7769 #: src/prefs_matcher.c:1457
7770 #: src/prefs_matcher.c:1472
7771 #: src/prefs_matcher.c:2320
7772 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
7773 msgid "All"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/matcher.c:1483
7777 #: src/matcher.c:1486
7778 msgid "body line"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/matcher.c:1662
7782 #, c-format
7783 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/matcher.c:1725
7787 #: src/matcher.c:1744
7788 #: src/matcher.c:1757
7789 msgid "message matches\n"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/matcher.c:1732
7793 #: src/matcher.c:1750
7794 #: src/matcher.c:1759
7795 msgid "message does not match\n"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/matcher.c:2016
7799 #: src/matcher.c:2017
7800 #: src/matcher.c:2018
7801 #: src/matcher.c:2019
7802 #: src/matcher.c:2020
7803 #: src/matcher.c:2021
7804 #: src/matcher.c:2022
7805 #: src/matcher.c:2023
7806 msgid "(none)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/mbox.c:102
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "Could not open mbox file:\n"
7813 "%s\n"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/mbox.c:138
7817 #, c-format
7818 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/mbox.c:542
7822 msgid "Overwrite mbox file"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/mbox.c:543
7826 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/mbox.c:544
7830 #: src/messageview.c:1418
7831 #: src/mimeview.c:1562
7832 #: src/textview.c:2914
7833 msgid "Overwrite"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/mbox.c:553
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "Could not create mbox file:\n"
7840 "%s\n"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/mbox.c:561
7844 msgid "Exporting to mbox..."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/message_search.c:169
7848 msgid "Find in current message"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/message_search.c:187
7852 msgid "Find text:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/message_search.c:326
7856 #: src/summary_search.c:667
7857 msgid "Search failed"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/message_search.c:327
7861 #: src/summary_search.c:668
7862 msgid "Search string not found."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/message_search.c:336
7866 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/message_search.c:339
7870 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/message_search.c:342
7874 #: src/summary_search.c:679
7875 msgid "Search finished"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/messageview.c:224
7879 msgid "/_File/_Close"
7880 msgstr "/_קובץ/_סגור"
7881
7882 #: src/messageview.c:280
7883 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
7884 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-_1)"
7885
7886 #: src/messageview.c:282
7887 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
7888 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-15)"
7889
7890 #: src/messageview.c:284
7891 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
7892 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (Windows-1252)"
7893
7894 #: src/messageview.c:290
7895 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
7896 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_Baltic (ISO-8859-13)"
7897
7898 #: src/messageview.c:292
7899 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
7900 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic (ISO-8859-_4)"
7901
7902 #: src/messageview.c:298
7903 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
7904 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (ISO-8859-_8)"
7905
7906 #: src/messageview.c:300
7907 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
7908 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (חלונות-1255)"
7909
7910 #: src/messageview.c:303
7911 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
7912 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (ISO-8859-_6)"
7913
7914 #: src/messageview.c:305
7915 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
7916 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (Windows-1256)"
7917
7918 #: src/messageview.c:311
7919 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
7920 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
7921
7922 #: src/messageview.c:313
7923 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
7924 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-_R)"
7925
7926 #: src/messageview.c:315
7927 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
7928 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-U)"
7929
7930 #: src/messageview.c:317
7931 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
7932 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (Windows-1251)"
7933
7934 #: src/messageview.c:320
7935 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
7936 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-_JP)"
7937
7938 #: src/messageview.c:322
7939 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
7940 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
7941
7942 #: src/messageview.c:324
7943 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
7944 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_EUC-JP)"
7945
7946 #: src/messageview.c:326
7947 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
7948 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_Shift__JIS)"
7949
7950 #: src/messageview.c:329
7951 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
7952 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (_GB2312)"
7953
7954 #: src/messageview.c:331
7955 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
7956 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (GBK)"
7957
7958 #: src/messageview.c:333
7959 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
7960 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (_Big5)"
7961
7962 #: src/messageview.c:335
7963 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
7964 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
7965
7966 #: src/messageview.c:337
7967 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
7968 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Chinese (ISO-2022-_CN)"
7969
7970 #: src/messageview.c:340
7971 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
7972 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (EUC-_KR)"
7973
7974 #: src/messageview.c:342
7975 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
7976 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (ISO-2022-KR)"
7977
7978 #: src/messageview.c:345
7979 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
7980 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (TIS-620)"
7981
7982 #: src/messageview.c:347
7983 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
7984 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (Windows-874)"
7985
7986 #: src/messageview.c:371
7987 msgid "/_View/Show all _headers"
7988 msgstr "/_תצוגה/הצג כל ה_כותרות"
7989
7990 #: src/messageview.c:378
7991 msgid "/_Message/Compose _new message"
7992 msgstr "/_הודעה/כתוב הודעה _חדשה"
7993
7994 #: src/messageview.c:392
7995 msgid "/_Message/Redirec_t"
7996 msgstr "/_הודעה/ה_פנה"
7997
7998 #: src/messageview.c:409
7999 msgid "/_Tools/Create processing rule"
8000 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד"
8001
8002 #: src/messageview.c:411
8003 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
8004 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/_אוטומטית"
8005
8006 #: src/messageview.c:413
8007 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
8008 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _מאת"
8009
8010 #: src/messageview.c:415
8011 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
8012 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _אל"
8013
8014 #: src/messageview.c:417
8015 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
8016 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _נושא"
8017
8018 #: src/messageview.c:552
8019 #: src/messageview.c:1088
8020 msgid "Claws Mail - Message View"
8021 msgstr "Claws Mail - תצוגת הודעה"
8022
8023 #: src/messageview.c:676
8024 msgid "<No Return-Path found>"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/messageview.c:684
8028 #, c-format
8029 msgid ""
8030 "The notification address to which the return receipt is\n"
8031 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
8032 "Notification address: %s\n"
8033 "Return path: %s\n"
8034 "It is advised to not to send the return receipt."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/messageview.c:691
8038 #: src/messageview.c:708
8039 msgid "_Don't Send"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/messageview.c:704
8043 msgid ""
8044 "This message is asking for a return receipt notification\n"
8045 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
8046 "officially addressed to you.\n"
8047 "It is advised to not to send the return receipt."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/messageview.c:1057
8051 #: src/procmime.c:836
8052 #, c-format
8053 msgid "Couldn't decrypt: %s"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/messageview.c:1410
8057 #: src/messageview.c:1413
8058 #: src/mimeview.c:1711
8059 #: src/summaryview.c:4492
8060 #: src/summaryview.c:4495
8061 #: src/textview.c:2902
8062 msgid "Save as"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/messageview.c:1419
8066 msgid "Overwrite existing file?"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/messageview.c:1427
8070 #: src/summaryview.c:4512
8071 #: src/summaryview.c:4515
8072 #: src/summaryview.c:4530
8073 #, c-format
8074 msgid "Couldn't save the file '%s'."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/messageview.c:1488
8078 msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/messageview.c:1491
8082 msgid "You asked for a return receipt in this message."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/messageview.c:1497
8086 msgid "This message asks for a return receipt."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/messageview.c:1498
8090 msgid "Send receipt"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/messageview.c:1541
8094 msgid ""
8095 "This message has been partially retrieved,\n"
8096 "and has been deleted from the server."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/messageview.c:1547
8100 #, c-format
8101 msgid ""
8102 "This message has been partially retrieved;\n"
8103 "it is %s."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/messageview.c:1551
8107 #: src/messageview.c:1573
8108 msgid "Mark for download"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/messageview.c:1552
8112 #: src/messageview.c:1564
8113 msgid "Mark for deletion"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/messageview.c:1557
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "This message has been partially retrieved;\n"
8120 "it is %s and will be downloaded."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/messageview.c:1562
8124 #: src/messageview.c:1575
8125 #: src/prefs_filtering_action.c:166
8126 msgid "Unmark"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/messageview.c:1568
8130 #, c-format
8131 msgid ""
8132 "This message has been partially retrieved;\n"
8133 "it is %s and will be deleted."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/messageview.c:1641
8137 msgid "Return Receipt Notification"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/messageview.c:1642
8141 msgid ""
8142 "The message was sent to several of your accounts.\n"
8143 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/messageview.c:1646
8147 msgid "_Cancel"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/messageview.c:1646
8151 msgid "_Send Notification"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: src/messageview.c:1716
8155 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/messageview.c:1804
8159 #: src/summaryview.c:4563
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "Enter the print command line:\n"
8163 "('%s' will be replaced with file name)"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/messageview.c:1810
8167 #: src/summaryview.c:4569
8168 #, c-format
8169 msgid ""
8170 "Print command line is invalid:\n"
8171 "'%s'"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/messageview.c:2472
8175 #: src/messageview.c:2478
8176 #: src/summaryview.c:3886
8177 #: src/summaryview.c:6431
8178 msgid "An error happened while learning.\n"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: src/mh.c:428
8182 #, c-format
8183 msgid "can't copy message %s to %s\n"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/mh.c:515
8187 msgid "Moving messages..."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/mh.c:660
8191 msgid "Deleting messages..."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/mh_gtk.c:62
8195 msgid "/Remove _mailbox..."
8196 msgstr "/הסר _תיבת דואר"
8197
8198 #: src/mh_gtk.c:324
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
8202 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/mh_gtk.c:326
8206 msgid "Remove mailbox"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/mh_gtk.c:327
8210 msgid "_Remove"
8211 msgstr "_הסר"
8212
8213 #: src/mimeview.c:177
8214 msgid "/_Open (l)"
8215 msgstr "/_פתח (I)"
8216
8217 #: src/mimeview.c:179
8218 msgid "/Open _with (o)..."
8219 msgstr "/פתח ב_אמצעות (o)"
8220
8221 #: src/mimeview.c:181
8222 msgid "/_Display as text (t)"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/mimeview.c:182
8226 msgid "/_Save as (y)..."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/mimeview.c:183
8230 msgid "/Save _all..."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/mimeview.c:184
8234 msgid "/Next part (a)"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/mimeview.c:252
8238 msgid "MIME Type"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/mimeview.c:816
8242 msgid "Check signature"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/mimeview.c:821
8246 #: src/mimeview.c:826
8247 #: src/mimeview.c:831
8248 msgid "View full information"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/mimeview.c:836
8252 #: src/mimeview.c:840
8253 msgid "Check again"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/mimeview.c:849
8257 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/mimeview.c:854
8261 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/mimeview.c:1062
8265 msgid "Checking signature..."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/mimeview.c:1104
8269 msgid "Go back to email"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/mimeview.c:1486
8273 #: src/mimeview.c:1570
8274 #: src/mimeview.c:1758
8275 #: src/mimeview.c:1800
8276 #, c-format
8277 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/mimeview.c:1559
8281 #: src/textview.c:2912
8282 #, c-format
8283 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/mimeview.c:1600
8287 msgid "Select destination folder"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/mimeview.c:1607
8291 #, c-format
8292 msgid "'%s' is not a directory."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/mimeview.c:1832
8296 msgid "No registered viewer for this file type."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/mimeview.c:1864
8300 #: src/mimeview.c:1871
8301 #: src/textview.c:2843
8302 msgid "Open with"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/mimeview.c:1865
8306 #: src/mimeview.c:1872
8307 #: src/textview.c:2844
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "Enter the command line to open file:\n"
8311 "('%s' will be replaced with file name)"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/news.c:294
8315 #, c-format
8316 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/news.c:313
8320 #, c-format
8321 msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/news.c:368
8325 #, c-format
8326 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/news.c:391
8330 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/news.c:409
8334 #, c-format
8335 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/news.c:769
8339 #, c-format
8340 msgid "couldn't select group: %s\n"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/news.c:965
8344 #, c-format
8345 msgid "couldn't set group: %s\n"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/news.c:974
8349 #, c-format
8350 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/news.c:1025
8354 #, c-format
8355 msgid "getting xover %d in %s...\n"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/news.c:1031
8359 #: src/news.c:1110
8360 msgid "couldn't get xover\n"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/news.c:1043
8364 #: src/news.c:1124
8365 msgid "invalid xover line\n"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/news.c:1060
8369 #: src/news.c:1075
8370 msgid "couldn't get xhdr\n"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/news.c:1102
8374 #, c-format
8375 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/news.c:1250
8379 msgid ""
8380 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
8381 "\n"
8382 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/news_gtk.c:53
8386 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/news_gtk.c:54
8390 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/news_gtk.c:56
8394 msgid "/Synchronise"
8395 msgstr "/סנכרן"
8396
8397 #: src/news_gtk.c:227
8398 #, c-format
8399 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/news_gtk.c:228
8403 msgid "Unsubscribe newsgroup"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/news_gtk.c:229
8407 msgid "_Unsubscribe"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
8411 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430
8412 msgid "Bogofilter"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
8416 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
8420 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
8424 msgid ""
8425 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
8426 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
8430 #, c-format
8431 msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
8435 msgid "Bogofilter: learning from message..."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
8439 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
8440 #, c-format
8441 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
8445 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
8449 #, c-format
8450 msgid ""
8451 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
8452 "%s"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846
8456 #: src/privacy.c:61
8457 msgid "Unknown error"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
8461 msgid ""
8462 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
8463 "\n"
8464 "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
8465 "\n"
8466 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
8467 "\n"
8468 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
8472 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
8473 msgid "Spam detection"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
8477 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
8478 msgid "Spam learning"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149
8482 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
8483 msgid "Process messages on receiving"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157
8487 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
8488 msgid "Maximum size"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166
8492 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
8493 msgid "Messages larger than this will not be checked"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
8497 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
8498 #: src/prefs_account.c:1410
8499 msgid "KB"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177
8503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
8504 msgid "Save spam in"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
8508 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
8509 msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
8510 msgstr "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the wastebin folder."
8511
8512 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
8513 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
8514 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199
8518 msgid "When unsure, move to"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
8522 msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
8526 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
8530 msgid "Insert X-Bogosity header"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
8534 msgid "Only done for messages in MH folders"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
8538 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
8539 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
8543 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
8544 msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
8548 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
8549 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
8550 #: src/prefs_filtering_action.c:525
8551 #: src/prefs_filtering_action.c:531
8552 #: src/prefs_matcher.c:627
8553 msgid "Select ..."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
8557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
8558 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
8562 msgid "Bogofilter call"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
8566 msgid "Path to bogofilter executable"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264
8570 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
8571 msgid "Mark spam as read"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
8575 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
8576 msgid "Clam AntiVirus"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
8580 msgid "ClamAV: scanning message..."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
8584 msgid "Failed to register mail filtering hook"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
8588 msgid ""
8589 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
8590 "\n"
8591 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
8592 "\n"
8593 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
8597 msgid "Virus detection"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
8601 msgid "Enable virus scanning"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
8605 msgid "Scan archive contents"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
8609 msgid "Maximum attachment size"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
8613 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
8617 msgid "MB"
8618 msgstr "MB"
8619
8620 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
8621 msgid "Save infected mail in"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
8625 msgid "Save mail that contains viruses"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
8629 msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
8630 msgstr "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default wastebin folder"
8631
8632 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
8633 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/plugins/demo/demo.c:31
8637 #: src/plugins/demo/demo.c:100
8638 msgid "Demo"
8639 msgstr "הדגמה"
8640
8641 #: src/plugins/demo/demo.c:52
8642 msgid "Failed to register log text hook"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/plugins/demo/demo.c:76
8646 msgid ""
8647 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
8648 "\n"
8649 "It is not really useful."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
8653 msgid "Dillo Browser"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
8657 msgid "Load remote links in mails"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
8661 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
8665 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
8669 msgid "Only for senders found in address book/folder"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
8673 msgid "Full window mode (hide controls)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
8677 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
8681 msgid "Dillo HTML Viewer"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
8685 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
8689 msgid ""
8690 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
8691 "\n"
8692 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
8696 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
8697 msgid "Passphrase"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
8701 msgid "[no user id]"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
8708 "\n"
8709 "%.*s\n"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
8713 msgid "Passphrases did not match.\n"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
8717 #, c-format
8718 msgid ""
8719 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
8720 "\n"
8721 "%.*s\n"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
8725 #, c-format
8726 msgid ""
8727 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
8728 "\n"
8729 "%.*s\n"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
8733 msgid "Bad passphrase.\n"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
8737 msgid "Key import"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
8741 msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
8745 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
8746 msgid ""
8747 "\n"
8748 "  Key ID "
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
8752 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
8753 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
8757 msgid "   It should be possible to import it "
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
8761 msgid ""
8762 "when working online,\n"
8763 "   or "
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
8767 msgid ""
8768 "with the following command: \n"
8769 "\n"
8770 "     "
8771 msgstr ""
8772
8773 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
8774 msgid ""
8775 "\n"
8776 "  Importing key ID "
8777 msgstr ""
8778
8779 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
8780 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
8784 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
8788 msgid ""
8789 "   You can try to import it manually with the command:\n"
8790 "\n"
8791 "     "
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
8795 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
8799 msgid "   This key is in your keyring.\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
8803 msgid "PGP/Core"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
8807 msgid ""
8808 "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
8809 "\n"
8810 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
8811 "\n"
8812 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
8813 "\n"
8814 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
8818 msgid "Core operations"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
8822 msgid "Automatically check signatures"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
8826 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
8830 msgid "Store passphrase in memory"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
8834 msgid "Expire after"
8835 msgstr "פג תוקף לאחר"
8836
8837 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
8838 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
8842 #: src/prefs_receive.c:172
8843 msgid "minute(s)"
8844 msgstr "דקה(ות)"
8845
8846 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
8847 msgid "Grab input while entering a passphrase"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
8851 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
8855 msgid "Sign key"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
8859 msgid "Use default GnuPG key"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
8863 msgid "Select key by your email address"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
8867 msgid "Specify key manually"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
8871 msgid "User or key ID:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
8875 msgid "No secret key found."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
8879 msgid "Generate a new key pair"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
8883 msgid "GPG"
8884 msgstr "GPG"
8885
8886 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
8887 #, c-format
8888 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
8892 #, c-format
8893 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
8897 msgid "Select Keys"
8898 msgstr "בחר מפתחות"
8899
8900 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
8901 msgid "Key ID"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
8905 msgid "Val"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
8909 msgid "Select"
8910 msgstr "בחר"
8911
8912 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431
8913 #: src/prefs_logging.c:428
8914 #: src/prefs_msg_colors.c:145
8915 #: src/prefs_other.c:682
8916 msgid "Other"
8917 msgstr "אחר"
8918
8919 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
8920 msgid "Don't encrypt"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
8924 msgid "Add key"
8925 msgstr "הוסף מפתח"
8926
8927 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
8928 msgid "Enter another user or key ID:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
8932 #, c-format
8933 msgid ""
8934 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
8935 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
8936 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
8937 "Do you trust it enough to use it anyway?"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
8941 msgid "Trust key"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
8945 #: src/privacy.c:211
8946 #: src/privacy.c:215
8947 #: src/privacy.c:232
8948 #: src/privacy.c:236
8949 msgid "No signature found"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
8953 msgid "Undefined"
8954 msgstr "לא מוגדר"
8955
8956 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
8957 #: src/prefs_receive.c:196
8958 msgid "Never"
8959 msgstr "אף פעם"
8960
8961 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
8962 msgid "Marginal"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
8966 msgid "Ultimate"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
8970 #, c-format
8971 msgid "The signature can't be checked - %s"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
8975 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
8976 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
8977 msgid "The signature has not been checked."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
8981 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
8982 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
8986 #, c-format
8987 msgid "Good signature from %s."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
8991 #, c-format
8992 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
8996 #, c-format
8997 msgid "Expired signature from %s."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
9001 #, c-format
9002 msgid "Expired key from %s."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
9006 #, c-format
9007 msgid "Bad signature from %s."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
9011 #, c-format
9012 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
9016 #, c-format
9017 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
9021 #, c-format
9022 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
9026 #, c-format
9027 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
9031 #, c-format
9032 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
9036 #, c-format
9037 msgid "                aka \"%s\"\n"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
9041 #, c-format
9042 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
9046 #, c-format
9047 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
9051 #, c-format
9052 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
9056 #, c-format
9057 msgid "Couldn't get data from message, %s"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
9061 #, c-format
9062 msgid "Couldn't initialize data, %s"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
9066 #, c-format
9067 msgid "Secret key not found (%s)"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
9071 msgid "Secret key specification is ambiguous"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
9075 #, c-format
9076 msgid "Error setting secret key: %s"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
9080 #, c-format
9081 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
9085 #, c-format
9086 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
9090 #, c-format
9091 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
9095 msgid ""
9096 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
9097 "OpenPGP support disabled."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
9101 msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
9105 msgid "No PGP key found"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
9109 msgid ""
9110 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
9111 "Do you want to create a new key pair now?"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
9115 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
9116 #, c-format
9117 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
9121 msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
9125 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
9132 "%s\n"
9133 "\n"
9134 "Do you want to export it to a keyserver?"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
9138 msgid "Key generated"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
9142 msgid "Key exported."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
9146 msgid "Couldn't export key."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
9150 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
9154 msgid "Incorrect part"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
9158 msgid "Not a text part"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
9162 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
9163 msgid "Couldn't get text data."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
9167 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
9171 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
9172 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
9173 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
9174 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
9175 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
9176 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
9177 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
9178 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
9179 #, c-format
9180 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
9184 msgid "Couldn't parse mime part."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
9188 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
9189 #, c-format
9190 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
9194 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
9195 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
9196 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
9197 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
9198 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
9199 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
9200 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
9201 #, c-format
9202 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
9206 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
9207 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
9208 msgid ""
9209 "\n"
9210 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
9214 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
9215 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
9216 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
9220 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
9221 #, c-format
9222 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
9226 msgid "Couldn't scan decrypted file."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
9230 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
9234 msgid "Couldn't create temporary file."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
9238 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
9239 #, c-format
9240 msgid "Data signing failed, %s"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
9244 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
9245 #, c-format
9246 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
9250 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
9251 msgid "Data signing failed, no results."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
9255 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
9256 msgid "Data signing failed, no contents."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
9260 msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
9264 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
9265 #, c-format
9266 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
9270 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
9271 #, c-format
9272 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
9276 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
9277 #, c-format
9278 msgid "Encryption failed, %s"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
9282 msgid "PGP/Inline"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
9286 msgid "PGP/inline"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
9290 msgid ""
9291 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
9292 "\n"
9293 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
9294 "\n"
9295 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
9296 "\n"
9297 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
9301 msgid "Signature boundary not found."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
9305 msgid "Couldn't parse decrypted file."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
9309 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439
9313 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
9314 #, c-format
9315 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
9319 msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
9323 msgid "PGP/Mime"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
9327 msgid "PGP/MIME"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
9331 msgid ""
9332 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
9333 "\n"
9334 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
9335 "\n"
9336 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
9337 "\n"
9338 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
9342 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
9343 msgid "SpamAssassin"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
9347 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
9351 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
9355 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
9359 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
9363 msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
9367 msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
9371 msgid "Failed to get username"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
9375 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
9379 msgid ""
9380 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
9381 "\n"
9382 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
9383 "\n"
9384 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
9385 "\n"
9386 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
9390 msgid "Localhost"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
9394 msgid "TCP"
9395 msgstr "TCP"
9396
9397 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
9398 msgid "Unix Socket"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
9402 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
9406 msgid "Transport"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
9410 msgid "Type of transport"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
9414 msgid "User"
9415 msgstr "משתמש"
9416
9417 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
9418 msgid "User to use with spamd server"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
9422 msgid "spamd"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
9426 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
9430 msgid "Port of spamd server"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
9434 msgid "Path of Unix socket"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
9438 msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395
9442 #: src/prefs_other.c:575
9443 #: src/prefs_summaries.c:489
9444 msgid "seconds"
9445 msgstr "שניות"
9446
9447 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
9448 msgid "Orientation"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
9452 msgid "The orientation of the tray."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
9456 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:571
9457 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
9458 msgid "Trayicon"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
9462 msgid "/_Get Mail"
9463 msgstr "/_קבל דואר"
9464
9465 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
9466 msgid "/_Email"
9467 msgstr "/דואר אלקטרוני"
9468
9469 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
9470 msgid "/_Email from account"
9471 msgstr "/דואר אלקטרוני מחשבון"
9472
9473 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
9474 msgid "/Open A_ddressbook"
9475 msgstr "/פתח פנקס כתובות"
9476
9477 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
9478 msgid "/_Work Offline"
9479 msgstr "/_עבוד לא מקוון"
9480
9481 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
9482 msgid "/E_xit Claws Mail"
9483 msgstr "/צא מ-Claws-Mail"
9484
9485 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199
9486 #, c-format
9487 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
9491 msgid "Failed to register folder item update hook"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
9495 msgid "Failed to register folder update hook"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
9499 msgid "Failed to register offline switch hook"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
9503 msgid "Failed to register account list changed hook"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
9507 msgid "Failed to register close hook"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
9511 msgid "Failed to register got iconified hook"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489
9515 msgid ""
9516 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
9517 "\n"
9518 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
9522 msgid "Hide at start-up"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
9526 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
9530 msgid "Close to tray"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
9534 msgid ""
9535 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
9536 "when the window close button is clicked"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
9540 msgid "Minimize to tray"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
9544 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/pop.c:151
9548 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: src/pop.c:158
9552 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/pop.c:165
9556 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/pop.c:189
9560 #: src/pop.c:216
9561 msgid "POP3 protocol error\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/pop.c:262
9565 #, c-format
9566 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/pop.c:827
9570 #, c-format
9571 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/pop.c:843
9575 #, c-format
9576 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/pop.c:875
9580 msgid "mailbox is locked\n"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/pop.c:878
9584 msgid "Session timeout\n"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: src/pop.c:897
9588 msgid "command not supported\n"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/pop.c:902
9592 msgid "error occurred on POP3 session\n"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/pop.c:1096
9596 msgid "TOP command unsupported\n"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/prefs_account.c:306
9600 #: src/prefs_account.c:1360
9601 #: src/prefs_account.c:2268
9602 #: src/wizard.c:1394
9603 msgid "POP3"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/prefs_account.c:309
9607 #: src/prefs_account.c:1470
9608 #: src/prefs_account.c:2281
9609 msgid "IMAP4"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/prefs_account.c:310
9613 msgid "News (NNTP)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/prefs_account.c:311
9617 #: src/wizard.c:1396
9618 msgid "Local mbox file"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/prefs_account.c:312
9622 msgid "None (SMTP only)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/prefs_account.c:949
9626 msgid "Name of account"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/prefs_account.c:958
9630 msgid "Set as default"
9631 msgstr "הגדר כברירת מחדל"
9632
9633 #: src/prefs_account.c:966
9634 msgid "Personal information"
9635 msgstr "מידע אישי"
9636
9637 #: src/prefs_account.c:975
9638 msgid "Full name"
9639 msgstr "שם מלא"
9640
9641 #: src/prefs_account.c:981
9642 msgid "Mail address"
9643 msgstr "כתובת דואר"
9644
9645 #: src/prefs_account.c:1011
9646 msgid "Server information"
9647 msgstr "מידע שרת"
9648
9649 #: src/prefs_account.c:1046
9650 msgid ""
9651 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
9652 "has been built without IMAP and News support.</span>"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/prefs_account.c:1075
9656 msgid "This server requires authentication"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/prefs_account.c:1082
9660 msgid "Authenticate on connect"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/prefs_account.c:1140
9664 msgid "News server"
9665 msgstr "שרת חדשות"
9666
9667 #: src/prefs_account.c:1146
9668 msgid "Server for receiving"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/prefs_account.c:1152
9672 msgid "Local mailbox"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/prefs_account.c:1159
9676 msgid "SMTP server (send)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/prefs_account.c:1167
9680 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/prefs_account.c:1176
9684 msgid "command to send mails"
9685 msgstr "פקודה לשליחת הודעות"
9686
9687 #: src/prefs_account.c:1183
9688 #: src/prefs_account.c:1683
9689 msgid "User ID"
9690 msgstr "שם משתמש"
9691
9692 #: src/prefs_account.c:1189
9693 #: src/prefs_account.c:1703
9694 msgid "Password"
9695 msgstr "סיסמא"
9696
9697 #: src/prefs_account.c:1239
9698 #, c-format
9699 msgid "Account%d"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/prefs_account.c:1332
9703 msgid "Local"
9704 msgstr "מקומי"
9705
9706 #: src/prefs_account.c:1338
9707 #: src/prefs_account.c:1422
9708 msgid "Default Inbox"
9709 msgstr "תיבת דואר נכנס ברירת מחדל"
9710
9711 #: src/prefs_account.c:1345
9712 #: src/prefs_account.c:1353
9713 #: src/prefs_account.c:1429
9714 #: src/prefs_account.c:1437
9715 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/prefs_account.c:1350
9719 #: src/prefs_account.c:1434
9720 #: src/prefs_account.c:1885
9721 msgid "Bro_wse"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/prefs_account.c:1362
9725 msgid "Use secure authentication (APOP)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/prefs_account.c:1365
9729 msgid "Remove messages on server when received"
9730 msgstr "הסר הודעות מהשרת כאשר מקבל"
9731
9732 #: src/prefs_account.c:1376
9733 msgid "Remove after"
9734 msgstr "הסר לאחר"
9735
9736 #: src/prefs_account.c:1385
9737 msgid "0 days: remove immediately"
9738 msgstr "0 ימים: הסר מיד"
9739
9740 #: src/prefs_account.c:1388
9741 #: src/prefs_folder_item.c:505
9742 #: src/prefs_matcher.c:312
9743 msgid "days"
9744 msgstr "ימים"
9745
9746 #: src/prefs_account.c:1398
9747 msgid "Receive size limit"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/prefs_account.c:1401
9751 msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/prefs_account.c:1444
9755 #: src/prefs_account.c:2294
9756 msgid "NNTP"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/prefs_account.c:1451
9760 msgid "Maximum number of articles to download"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/prefs_account.c:1463
9764 msgid "unlimited if 0 is specified"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/prefs_account.c:1476
9768 #: src/prefs_account.c:1656
9769 msgid "Authentication method"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/prefs_account.c:1486
9773 #: src/prefs_account.c:1665
9774 #: src/prefs_send.c:292
9775 msgid "Automatic"
9776 msgstr "אוטומטית"
9777
9778 #: src/prefs_account.c:1497
9779 msgid "IMAP server directory"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/prefs_account.c:1501
9783 msgid "(usually empty)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/prefs_account.c:1515
9787 msgid "Show subscribed folders only"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/prefs_account.c:1522
9791 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: src/prefs_account.c:1524
9795 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/prefs_account.c:1528
9799 msgid "Filter messages on receiving"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/prefs_account.c:1535
9803 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/prefs_account.c:1539
9807 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/prefs_account.c:1617
9811 #: src/prefs_customheader.c:206
9812 #: src/prefs_matcher.c:584
9813 #: src/prefs_matcher.c:1797
9814 #: src/prefs_matcher.c:1818
9815 msgid "Header"
9816 msgstr "כותרת"
9817
9818 #: src/prefs_account.c:1619
9819 msgid "Generate Message-ID"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/prefs_account.c:1626
9823 msgid "Add user-defined header"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/prefs_account.c:1638
9827 msgid "Authentication"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/prefs_account.c:1641
9831 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/prefs_account.c:1729
9835 msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/prefs_account.c:1740
9839 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/prefs_account.c:1755
9843 msgid "POP authentication timeout: "
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/prefs_account.c:1763
9847 msgid "minutes"
9848 msgstr "דקות"
9849
9850 #: src/prefs_account.c:1831
9851 #: src/prefs_account.c:1877
9852 msgid "Signature"
9853 msgstr "חתימה"
9854
9855 #: src/prefs_account.c:1834
9856 msgid "Insert signature automatically"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/prefs_account.c:1839
9860 msgid "Signature separator"
9861 msgstr "מפריד חתימה"
9862
9863 #: src/prefs_account.c:1864
9864 msgid "Command output"
9865 msgstr "פלט פקודה"
9866
9867 #: src/prefs_account.c:1897
9868 msgid "Automatically set the following addresses"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/prefs_account.c:1946
9872 msgid "Spell check dictionaries"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/prefs_account.c:1956
9876 #: src/prefs_folder_item.c:921
9877 #: src/prefs_spelling.c:224
9878 msgid "Default dictionary"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/prefs_account.c:1970
9882 #: src/prefs_folder_item.c:946
9883 #: src/prefs_spelling.c:238
9884 msgid "Default alternate dictionary"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/prefs_account.c:2057
9888 #: src/prefs_account.c:3029
9889 #: src/prefs_compose_writing.c:343
9890 #: src/prefs_folder_item.c:1185
9891 #: src/prefs_folder_item.c:1528
9892 #: src/prefs_quote.c:90
9893 #: src/prefs_quote.c:194
9894 #: src/prefs_spelling.c:403
9895 #: src/prefs_wrapping.c:144
9896 msgid "Compose"
9897 msgstr "כתוב הודעה"
9898
9899 #: src/prefs_account.c:2071
9900 #: src/prefs_folder_item.c:1203
9901 #: src/prefs_quote.c:104
9902 #: src/toolbar.c:422
9903 msgid "Reply"
9904 msgstr "השב"
9905
9906 #: src/prefs_account.c:2085
9907 #: src/prefs_filtering_action.c:175
9908 #: src/prefs_folder_item.c:1221
9909 #: src/prefs_quote.c:118
9910 #: src/toolbar.c:426
9911 msgid "Forward"
9912 msgstr "העבר"
9913
9914 #: src/prefs_account.c:2133
9915 msgid "Default privacy system"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/prefs_account.c:2162
9919 msgid "Always sign messages"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/prefs_account.c:2164
9923 msgid "Always encrypt messages"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/prefs_account.c:2166
9927 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/prefs_account.c:2169
9931 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/prefs_account.c:2171
9935 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/prefs_account.c:2272
9939 #: src/prefs_account.c:2285
9940 #: src/prefs_account.c:2297
9941 msgid "Don't use SSL"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/prefs_account.c:2275
9945 msgid "Use SSL for POP3 connection"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/prefs_account.c:2278
9949 #: src/prefs_account.c:2291
9950 #: src/prefs_account.c:2318
9951 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/prefs_account.c:2288
9955 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/prefs_account.c:2306
9959 msgid "Use SSL for NNTP connection"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/prefs_account.c:2308
9963 msgid "Send (SMTP)"
9964 msgstr "שליחה (SMTP)"
9965
9966 #: src/prefs_account.c:2312
9967 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/prefs_account.c:2315
9971 msgid "Use SSL for SMTP connection"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/prefs_account.c:2326
9975 msgid "Use non-blocking SSL"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/prefs_account.c:2338
9979 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/prefs_account.c:2445
9983 msgid "SMTP port"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/prefs_account.c:2451
9987 msgid "POP3 port"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/prefs_account.c:2457
9991 msgid "IMAP4 port"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/prefs_account.c:2463
9995 msgid "NNTP port"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/prefs_account.c:2468
9999 msgid "Domain name"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/prefs_account.c:2471
10003 #: src/prefs_account.c:2481
10004 msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: src/prefs_account.c:2490
10008 msgid "Use command to communicate with server"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/prefs_account.c:2498
10012 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
10013 msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
10014
10015 #: src/prefs_account.c:2540
10016 msgid "Browse"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: src/prefs_account.c:2553
10020 msgid "Put sent messages in"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/prefs_account.c:2555
10024 msgid "Put queued messages in"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/prefs_account.c:2557
10028 msgid "Put draft messages in"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/prefs_account.c:2559
10032 msgid "Put deleted messages in"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/prefs_account.c:2614
10036 msgid "Account name is not entered."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/prefs_account.c:2618
10040 msgid "Mail address is not entered."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/prefs_account.c:2625
10044 msgid "SMTP server is not entered."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/prefs_account.c:2630
10048 msgid "User ID is not entered."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/prefs_account.c:2635
10052 msgid "POP3 server is not entered."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/prefs_account.c:2656
10056 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/prefs_account.c:2662
10060 msgid "IMAP4 server is not entered."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/prefs_account.c:2667
10064 msgid "NNTP server is not entered."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/prefs_account.c:2673
10068 msgid "local mailbox filename is not entered."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/prefs_account.c:2679
10072 msgid "mail command is not entered."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/prefs_account.c:2993
10076 msgid "Receive"
10077 msgstr "קבלה"
10078
10079 #: src/prefs_account.c:3047
10080 #: src/prefs_folder_item.c:1545
10081 #: src/prefs_quote.c:195
10082 msgid "Templates"
10083 msgstr "תבניות"
10084
10085 #: src/prefs_account.c:3065
10086 msgid "Privacy"
10087 msgstr "פרטיות"
10088
10089 #: src/prefs_account.c:3103
10090 msgid "Advanced"
10091 msgstr "מתקדם"
10092
10093 #: src/prefs_account.c:3389
10094 msgid "Preferences for new account"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/prefs_account.c:3391
10098 #, c-format
10099 msgid "%s - Account preferences"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/prefs_account.c:3486
10103 msgid "Select signature file"
10104 msgstr "בחר קובץ חתימה"
10105
10106 #: src/prefs_account.c:3581
10107 msgid "Protocol:"
10108 msgstr "פרוטוקול:"
10109
10110 #: src/prefs_account.c:3720
10111 #, c-format
10112 msgid "%s (plugin not loaded)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/prefs_actions.c:207
10116 msgid "Actions configuration"
10117 msgstr "הגדר פעולות"
10118
10119 #: src/prefs_actions.c:234
10120 msgid "Menu name"
10121 msgstr "שם תפריט"
10122
10123 #: src/prefs_actions.c:247
10124 msgid "Command line"
10125 msgstr "שורת פקודה"
10126
10127 #: src/prefs_actions.c:281
10128 msgid "Append new action to list, as defined above"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/prefs_actions.c:283
10132 #: src/prefs_filtering_action.c:564
10133 #: src/prefs_filtering.c:471
10134 #: src/prefs_matcher.c:716
10135 #: src/prefs_template.c:301
10136 #: src/prefs_toolbar.c:905
10137 msgid "Replace"
10138 msgstr "החלף"
10139
10140 #: src/prefs_actions.c:289
10141 msgid "Replace selected action in list with the above data"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/prefs_actions.c:297
10145 msgid "Delete selected action from list"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/prefs_actions.c:305
10149 #: src/prefs_filtering.c:494
10150 #: src/prefs_template.c:324
10151 msgid "Clear all input fields in dialog"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/prefs_actions.c:310
10155 #: src/prefs_filtering_action.c:540
10156 #: src/prefs_matcher.c:693
10157 msgid "Info..."
10158 msgstr "מידע..."
10159
10160 #: src/prefs_actions.c:317
10161 msgid "Click here to get further information about actions menu name restrictions and command line syntax"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/prefs_actions.c:348
10165 msgid "Move up selected action in list"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/prefs_actions.c:356
10169 msgid "Move down selected action in list"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/prefs_actions.c:483
10173 #: src/prefs_filtering_action.c:652
10174 #: src/prefs_filtering.c:896
10175 #: src/prefs_filtering.c:898
10176 #: src/prefs_filtering.c:899
10177 #: src/prefs_filtering.c:986
10178 #: src/prefs_matcher.c:833
10179 #: src/prefs_template.c:463
10180 msgid "(New)"
10181 msgstr "(חדש)"
10182
10183 #: src/prefs_actions.c:560
10184 msgid "Menu name is not set."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/prefs_actions.c:565
10188 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/prefs_actions.c:570
10192 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/prefs_actions.c:589
10196 msgid "Menu name is too long."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/prefs_actions.c:598
10200 msgid "Command line not set."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/prefs_actions.c:603
10204 msgid "Menu name and command are too long."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/prefs_actions.c:609
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "The command\n"
10211 "%s\n"
10212 "has a syntax error."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/prefs_actions.c:667
10216 msgid "Delete action"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/prefs_actions.c:668
10220 msgid "Do you really want to delete this action?"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/prefs_actions.c:688
10224 msgid "Delete all actions"
10225 msgstr "למחוק את כל ההודעות בפח האשפה?"
10226
10227 #: src/prefs_actions.c:689
10228 msgid "Do you really want to delete all actions?"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/prefs_actions.c:830
10232 #: src/prefs_actions.c:860
10233 #: src/prefs_filtering.c:1534
10234 #: src/prefs_filtering.c:1556
10235 #: src/prefs_matcher.c:1940
10236 #: src/prefs_template.c:519
10237 #: src/prefs_template.c:541
10238 msgid "Entry not saved"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/prefs_actions.c:831
10242 #: src/prefs_actions.c:861
10243 #: src/prefs_filtering.c:1535
10244 #: src/prefs_filtering.c:1557
10245 #: src/prefs_template.c:520
10246 #: src/prefs_template.c:542
10247 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/prefs_actions.c:832
10251 #: src/prefs_actions.c:837
10252 #: src/prefs_actions.c:862
10253 #: src/prefs_filtering.c:1514
10254 #: src/prefs_filtering.c:1536
10255 #: src/prefs_filtering.c:1558
10256 #: src/prefs_matcher.c:1942
10257 #: src/prefs_template.c:521
10258 #: src/prefs_template.c:543
10259 #: src/prefs_template.c:548
10260 msgid "+_Continue editing"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/prefs_actions.c:835
10264 msgid "Actions list not saved"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/prefs_actions.c:836
10268 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/prefs_actions.c:901
10272 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/prefs_actions.c:902
10276 msgid "Use / in menu name to make submenus."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/prefs_actions.c:904
10280 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/prefs_actions.c:905
10284 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/prefs_actions.c:906
10288 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/prefs_actions.c:907
10292 msgid "to send user provided text to command's standard input"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/prefs_actions.c:908
10296 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/prefs_actions.c:909
10300 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/prefs_actions.c:910
10304 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/prefs_actions.c:911
10308 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/prefs_actions.c:912
10312 msgid "to run command asynchronously"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/prefs_actions.c:913
10316 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/prefs_actions.c:914
10320 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/prefs_actions.c:915
10324 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/prefs_actions.c:916
10328 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/prefs_actions.c:917
10332 msgid "for a user provided argument"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/prefs_actions.c:918
10336 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/prefs_actions.c:919
10340 msgid "for the text selection"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/prefs_actions.c:920
10344 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/prefs_actions.c:921
10348 msgid "for a literal %"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/prefs_actions.c:930
10352 #: src/prefs_themes.c:978
10353 msgid "Actions"
10354 msgstr "פעולות"
10355
10356 #: src/prefs_actions.c:931
10357 msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/prefs_actions.c:1017
10361 #: src/prefs_filtering.c:1731
10362 #: src/prefs_template.c:1000
10363 msgid "/D_uplicate"
10364 msgstr "/_שכפל"
10365
10366 #: src/prefs_actions.c:1124
10367 msgid "Current actions"
10368 msgstr "פעולות נוכחיות"
10369
10370 #: src/prefs_common.c:229
10371 msgid "Hello,\\n"
10372 msgstr "שלום,//n"
10373
10374 #: src/prefs_common.c:296
10375 msgid ""
10376 "On %d\\n"
10377 "%f wrote:\\n"
10378 "\\n"
10379 "%q"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/prefs_common.c:302
10383 msgid ""
10384 "\\n"
10385 "\\n"
10386 "Begin forwarded message:\\n"
10387 "\\n"
10388 "?d{Date: %d\\n"
10389 "}?f{From: %f\\n"
10390 "}?t{To: %t\\n"
10391 "}?c{Cc: %c\\n"
10392 "}?n{Newsgroups: %n\\n"
10393 "}?s{Subject: %s\\n"
10394 "}\\n"
10395 "\\n"
10396 "%M"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/prefs_common.c:441
10400 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/prefs_compose_writing.c:121
10404 msgid "Automatic account selection"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/prefs_compose_writing.c:129
10408 msgid "when replying"
10409 msgstr "כאשר משיב"
10410
10411 #: src/prefs_compose_writing.c:131
10412 msgid "when forwarding"
10413 msgstr "כאשר מעביר"
10414
10415 #: src/prefs_compose_writing.c:133
10416 msgid "when re-editing"
10417 msgstr "כאשר עורך מחדש"
10418
10419 #: src/prefs_compose_writing.c:135
10420 msgid "Editing"
10421 msgstr "עריכה"
10422
10423 #: src/prefs_compose_writing.c:138
10424 msgid "Automatically launch the external editor"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/prefs_compose_writing.c:145
10428 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/prefs_compose_writing.c:155
10432 #: src/prefs_wrapping.c:97
10433 msgid "characters"
10434 msgstr "תווים"
10435
10436 #: src/prefs_compose_writing.c:163
10437 msgid "Undo level"
10438 msgstr "בטל רמה"
10439
10440 #: src/prefs_compose_writing.c:175
10441 msgid "Replying"
10442 msgstr "תשובה"
10443
10444 #: src/prefs_compose_writing.c:178
10445 msgid "Reply will quote by default"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/prefs_compose_writing.c:181
10449 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/prefs_compose_writing.c:183
10453 msgid "Forwarding"
10454 msgstr "העברה"
10455
10456 #: src/prefs_compose_writing.c:186
10457 #: src/prefs_filtering_action.c:176
10458 msgid "Forward as attachment"
10459 msgstr "העבר כמצורף"
10460
10461 #: src/prefs_compose_writing.c:189
10462 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/prefs_compose_writing.c:192
10466 msgid "When dropping files into the Compose window"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/prefs_compose_writing.c:201
10470 msgid "Ask"
10471 msgstr "שאל"
10472
10473 #: src/prefs_compose_writing.c:202
10474 #: src/toolbar.c:439
10475 msgid "Insert"
10476 msgstr "הוסף"
10477
10478 #: src/prefs_compose_writing.c:203
10479 #: src/toolbar.c:440
10480 msgid "Attach"
10481 msgstr "צרף"
10482
10483 #: src/prefs_compose_writing.c:218
10484 msgid "Quotation characters"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/prefs_compose_writing.c:233
10488 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/prefs_compose_writing.c:344
10492 msgid "Writing"
10493 msgstr "כתיבה"
10494
10495 #: src/prefs_customheader.c:181
10496 msgid "Custom header configuration"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/prefs_customheader.c:234
10500 msgid "From file..."
10501 msgstr "מתוך קובץ ..."
10502
10503 #: src/prefs_customheader.c:503
10504 #: src/prefs_display_header.c:598
10505 #: src/prefs_matcher.c:1436
10506 #: src/prefs_matcher.c:1451
10507 msgid "Header name is not set."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/prefs_customheader.c:513
10511 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/prefs_customheader.c:560
10515 msgid "Choose a PNG file"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/prefs_customheader.c:562
10519 msgid "Choose an XBM file"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/prefs_customheader.c:564
10523 msgid "Choose a text file"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/prefs_customheader.c:577
10527 msgid "This file isn't an image."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/prefs_customheader.c:582
10531 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/prefs_customheader.c:588
10535 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/prefs_customheader.c:593
10539 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/prefs_customheader.c:602
10543 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/prefs_customheader.c:611
10547 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/prefs_customheader.c:617
10551 #, c-format
10552 msgid "Compface error: %s"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/prefs_customheader.c:668
10556 msgid "This file contains newlines."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/prefs_customheader.c:698
10560 msgid "Delete header"
10561 msgstr "מחק כותרת"
10562
10563 #: src/prefs_customheader.c:699
10564 msgid "Do you really want to delete this header?"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/prefs_customheader.c:869
10568 msgid "Current custom headers"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/prefs_display_header.c:257
10572 msgid "Displayed header configuration"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/prefs_display_header.c:281
10576 msgid "Header name"
10577 msgstr "שם כותרת"
10578
10579 #: src/prefs_display_header.c:316
10580 msgid "Displayed Headers"
10581 msgstr "הצג כותרות"
10582
10583 #: src/prefs_display_header.c:382
10584 msgid "Hidden headers"
10585 msgstr "החבא כותרות"
10586
10587 #: src/prefs_display_header.c:408
10588 msgid "Show all unspecified headers"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/prefs_display_header.c:608
10592 msgid "This header is already in the list."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/prefs_ext_prog.c:105
10596 #, c-format
10597 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/prefs_ext_prog.c:123
10601 msgid "Use system defaults when possible"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/prefs_ext_prog.c:148
10605 msgid "Web browser"
10606 msgstr "דפדפן אינטרנט"
10607
10608 #: src/prefs_ext_prog.c:182
10609 msgid "Text editor"
10610 msgstr "עורך טקסט"
10611
10612 #: src/prefs_ext_prog.c:210
10613 msgid "Command for 'Display as text'"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/prefs_ext_prog.c:223
10617 msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/prefs_ext_prog.c:234
10621 msgid "Print command"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/prefs_ext_prog.c:300
10625 #: src/prefs_image_viewer.c:143
10626 #: src/prefs_message.c:293
10627 msgid "Message View"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/prefs_ext_prog.c:301
10631 msgid "External Programs"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/prefs_filtering_action.c:161
10635 msgid "Move"
10636 msgstr "העבר"
10637
10638 #: src/prefs_filtering_action.c:162
10639 msgid "Copy"
10640 msgstr "העתק"
10641
10642 #: src/prefs_filtering_action.c:164
10643 msgid "Hide"
10644 msgstr "החבא"
10645
10646 #: src/prefs_filtering_action.c:165
10647 #: src/prefs_filtering_action.c:166
10648 #: src/prefs_filtering_action.c:167
10649 #: src/prefs_filtering_action.c:168
10650 #: src/prefs_filtering_action.c:169
10651 #: src/prefs_filtering_action.c:170
10652 #: src/prefs_filtering_action.c:171
10653 #: src/prefs_filtering_action.c:172
10654 msgid "Message flags"
10655 msgstr "דגלי הודעה"
10656
10657 #: src/prefs_filtering_action.c:165
10658 #: src/prefs_summary_column.c:81
10659 #: src/summaryview.c:2604
10660 msgid "Mark"
10661 msgstr "סמן"
10662
10663 #: src/prefs_filtering_action.c:167
10664 msgid "Lock"
10665 msgstr "נעל"
10666
10667 #: src/prefs_filtering_action.c:168
10668 msgid "Unlock"
10669 msgstr "בטל נעילה"
10670
10671 #: src/prefs_filtering_action.c:169
10672 msgid "Mark as read"
10673 msgstr "סמן כנקרא"
10674
10675 #: src/prefs_filtering_action.c:170
10676 msgid "Mark as unread"
10677 msgstr "סמן כלא נקרא"
10678
10679 #: src/prefs_filtering_action.c:171
10680 msgid "Mark as spam"
10681 msgstr "סמן כספאם"
10682
10683 #: src/prefs_filtering_action.c:172
10684 msgid "Mark as ham"
10685 msgstr "סמן כדואר רגיל"
10686
10687 #: src/prefs_filtering_action.c:173
10688 #: src/prefs_filtering_action.c:1361
10689 #: src/toolbar.c:189
10690 #: src/toolbar.c:447
10691 #: src/toolbar.c:1994
10692 msgid "Execute"
10693 msgstr "בצע"
10694
10695 #: src/prefs_filtering_action.c:174
10696 msgid "Color label"
10697 msgstr "Colour label"
10698
10699 #: src/prefs_filtering_action.c:175
10700 #: src/prefs_filtering_action.c:176
10701 #: src/prefs_filtering_action.c:177
10702 msgid "Resend"
10703 msgstr "שלח שוב"
10704
10705 #: src/prefs_filtering_action.c:177
10706 msgid "Redirect"
10707 msgstr "הפנה"
10708
10709 #: src/prefs_filtering_action.c:178
10710 #: src/prefs_filtering_action.c:179
10711 #: src/prefs_filtering_action.c:1365
10712 #: src/prefs_matcher.c:587
10713 #: src/prefs_summary_column.c:90
10714 #: src/summaryview.c:552
10715 msgid "Score"
10716 msgstr "ניקוד"
10717
10718 #: src/prefs_filtering_action.c:178
10719 msgid "Change score"
10720 msgstr "שנה ניקוד"
10721
10722 #: src/prefs_filtering_action.c:179
10723 msgid "Set score"
10724 msgstr "הגדר ניקוד"
10725
10726 #: src/prefs_filtering_action.c:180
10727 #: src/prefs_filtering_action.c:181
10728 #: src/prefs_filtering_action.c:182
10729 #: src/prefs_matcher.c:589
10730 #: src/prefs_summary_column.c:92
10731 #: src/summaryview.c:554
10732 msgid "Tags"
10733 msgstr "תגיות"
10734
10735 #: src/prefs_filtering_action.c:180
10736 msgid "Apply tag"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/prefs_filtering_action.c:181
10740 msgid "Unset tag"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/prefs_filtering_action.c:182
10744 msgid "Clear tags"
10745 msgstr "נקה תגיות"
10746
10747 #: src/prefs_filtering_action.c:183
10748 #: src/prefs_filtering_action.c:184
10749 msgid "Threads"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/prefs_filtering_action.c:183
10753 #: src/toolbar.c:192
10754 #: src/toolbar.c:432
10755 msgid "Ignore thread"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/prefs_filtering_action.c:184
10759 #: src/toolbar.c:193
10760 #: src/toolbar.c:433
10761 msgid "Watch thread"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/prefs_filtering_action.c:186
10765 msgid "Stop filter"
10766 msgstr "עצור סינון"
10767
10768 #: src/prefs_filtering_action.c:382
10769 msgid "Filtering action configuration"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/prefs_filtering_action.c:399
10773 #: src/prefs_filtering.c:1904
10774 #: src/prefs_matcher.c:551
10775 msgid "Rule"
10776 msgstr "חוק"
10777
10778 #: src/prefs_filtering_action.c:412
10779 #: src/prefs_filtering.c:427
10780 msgid "Action"
10781 msgstr "פעולה"
10782
10783 #: src/prefs_filtering_action.c:877
10784 msgid "Command line not set"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/prefs_filtering_action.c:878
10788 msgid "Destination is not set."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/prefs_filtering_action.c:889
10792 msgid "Recipient is not set."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/prefs_filtering_action.c:905
10796 msgid "Score is not set"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/prefs_filtering_action.c:913
10800 msgid "Header is not set."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/prefs_filtering_action.c:920
10804 msgid "Target addressbook/folder is not set."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/prefs_filtering_action.c:930
10808 msgid "Tag name is empty."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/prefs_filtering_action.c:1152
10812 msgid "No action was defined."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/prefs_filtering_action.c:1190
10816 #: src/prefs_matcher.c:1983
10817 #: src/quote_fmt.c:76
10818 msgid "literal %"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/prefs_filtering_action.c:1199
10822 #: src/prefs_matcher.c:1992
10823 msgid "filename (should not be modified)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/prefs_filtering_action.c:1200
10827 #: src/prefs_matcher.c:1993
10828 #: src/quote_fmt.c:84
10829 msgid "new line"
10830 msgstr "שורה חדשה"
10831
10832 #: src/prefs_filtering_action.c:1201
10833 #: src/prefs_matcher.c:1994
10834 msgid "escape character for quotes"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/prefs_filtering_action.c:1202
10838 #: src/prefs_matcher.c:1995
10839 msgid "quote character"
10840 msgstr "תו ציטוט"
10841
10842 #: src/prefs_filtering_action.c:1210
10843 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/prefs_filtering_action.c:1211
10847 msgid ""
10848 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
10849 "The following symbols can be used:"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/prefs_filtering_action.c:1347
10853 msgid "Recipient"
10854 msgstr "נמען"
10855
10856 #: src/prefs_filtering_action.c:1351
10857 msgid "Book/Folder"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/prefs_filtering_action.c:1355
10861 msgid "Destination"
10862 msgstr "מטרה"
10863
10864 #: src/prefs_filtering_action.c:1358
10865 msgid "Color"
10866 msgstr "Colour"
10867
10868 #: src/prefs_filtering_action.c:1442
10869 msgid "Current action list"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/prefs_filtering.c:190
10873 #: src/prefs_filtering.c:353
10874 msgid "Filtering/Processing configuration"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/prefs_filtering.c:257
10878 #: src/prefs_filtering.c:927
10879 #: src/prefs_filtering.c:1018
10880 msgctxt "Filtering Account Menu"
10881 msgid "All"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/prefs_filtering.c:405
10885 msgid "Condition"
10886 msgstr "תנאי"
10887
10888 #: src/prefs_filtering.c:418
10889 #: src/prefs_filtering.c:440
10890 msgid " Define... "
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/prefs_filtering.c:469
10894 msgid "Append new rule to list, as defined above"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/prefs_filtering.c:478
10898 msgid "Replace selected rule in list with the above data"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/prefs_filtering.c:486
10902 msgid "Delete selected rule from list"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/prefs_filtering.c:523
10906 msgid "Move selected rule to top of list"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/prefs_filtering.c:526
10910 msgid "Page up"
10911 msgstr "מעלה העמוד"
10912
10913 #: src/prefs_filtering.c:534
10914 msgid "Move selected rule one page up in list"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/prefs_filtering.c:543
10918 msgid "Move up selected rule by one row in list"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/prefs_filtering.c:551
10922 msgid "Move down selected rule by one row in list"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/prefs_filtering.c:554
10926 msgid "Page down"
10927 msgstr "תחתית העמוד"
10928
10929 #: src/prefs_filtering.c:562
10930 msgid "Move selected rule one page down in list"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/prefs_filtering.c:571
10934 msgid "Move selected rule to bottom of list"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/prefs_filtering.c:1074
10938 #: src/prefs_filtering.c:1160
10939 msgid "Condition string is not valid."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/prefs_filtering.c:1110
10943 #: src/prefs_filtering.c:1168
10944 msgid "Action string is not valid."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/prefs_filtering.c:1147
10948 msgid "Condition string is empty."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/prefs_filtering.c:1153
10952 msgid "Action string is empty."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/prefs_filtering.c:1239
10956 msgid "Delete rule"
10957 msgstr "מחק חוק"
10958
10959 #: src/prefs_filtering.c:1240
10960 msgid "Do you really want to delete this rule?"
10961 msgstr "האם אתה בטוח במחיקת החוק?"
10962
10963 #: src/prefs_filtering.c:1258
10964 msgid "Delete all rules"
10965 msgstr "מחק את כל החוקים"
10966
10967 #: src/prefs_filtering.c:1259
10968 msgid "Do you really want to delete all rules?"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/prefs_filtering.c:1512
10972 msgid "Filtering rules not saved"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/prefs_filtering.c:1513
10976 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/prefs_filtering.c:1733
10980 msgid "/---"
10981 msgstr "/---"
10982
10983 #: src/prefs_filtering.c:1734
10984 msgid "/Move one page up"
10985 msgstr "/העבר עמוד אחד מעלה"
10986
10987 #: src/prefs_filtering.c:1735
10988 msgid "/Move one page down"
10989 msgstr "/העבר עמוד אחד מטה"
10990
10991 #: src/prefs_filtering.c:1872
10992 msgid "Enable"
10993 msgstr "אפשר"
10994
10995 #: src/prefs_folder_column.c:214
10996 msgid "Folder list columns configuration"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/prefs_folder_column.c:231
11000 msgid ""
11001 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
11002 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/prefs_folder_column.c:260
11006 #: src/prefs_summary_column.c:275
11007 msgid "Hidden columns"
11008 msgstr "עמודות נסתרות"
11009
11010 #: src/prefs_folder_column.c:292
11011 #: src/prefs_summaries.c:408
11012 #: src/prefs_summaries.c:539
11013 #: src/prefs_summary_column.c:307
11014 msgid "Displayed columns"
11015 msgstr "עמודות מוצגות"
11016
11017 #: src/prefs_folder_column.c:331
11018 #: src/prefs_msg_colors.c:500
11019 #: src/prefs_summary_column.c:346
11020 #: src/prefs_toolbar.c:917
11021 msgid " Use default "
11022 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
11023
11024 #: src/prefs_folder_item.c:248
11025 #: src/prefs_folder_item.c:779
11026 msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/prefs_folder_item.c:260
11030 #: src/prefs_folder_item.c:791
11031 msgid ""
11032 "Apply to\n"
11033 "subfolders"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/prefs_folder_item.c:285
11037 msgid "Normal"
11038 msgstr "נורמלי"
11039
11040 #: src/prefs_folder_item.c:287
11041 msgid "Outbox"
11042 msgstr "דואר יוצא"
11043
11044 #: src/prefs_folder_item.c:303
11045 msgid "Folder type"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/prefs_folder_item.c:315
11049 msgid "Simplify Subject RegExp"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/prefs_folder_item.c:341
11053 msgid "Test RegExp"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/prefs_folder_item.c:373
11057 msgid "Folder chmod"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/prefs_folder_item.c:399
11061 msgid "Folder color"
11062 msgstr "Folder colour"
11063
11064 #: src/prefs_folder_item.c:412
11065 #: src/prefs_folder_item.c:1374
11066 msgid "Pick color for folder"
11067 msgstr "Pick colour for folder"
11068
11069 #: src/prefs_folder_item.c:429
11070 msgid "Process at start-up"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/prefs_folder_item.c:443
11074 msgid "Process when opening"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/prefs_folder_item.c:457
11078 msgid "Scan for new mail"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/prefs_folder_item.c:459
11082 msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/prefs_folder_item.c:474
11086 msgid "Synchronise for offline use"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/prefs_folder_item.c:495
11090 msgid "Fetch message bodies from the last"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/prefs_folder_item.c:502
11094 msgid "0: all bodies"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/prefs_folder_item.c:510
11098 msgid "Remove older messages bodies"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/prefs_folder_item.c:527
11102 msgid "Discard folder cache"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/prefs_folder_item.c:800
11106 msgid "Request Return Receipt"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/prefs_folder_item.c:815
11110 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/prefs_folder_item.c:828
11114 msgid "Default To:"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/prefs_folder_item.c:849
11118 msgid "Default To: for replies"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/prefs_folder_item.c:870
11122 msgid "Default account"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/prefs_folder_item.c:1387
11126 msgid "Discard cache"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/prefs_folder_item.c:1388
11130 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/prefs_folder_item.c:1390
11134 msgid "+Discard"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/prefs_folder_item.c:1510
11138 msgid "General"
11139 msgstr "כללי"
11140
11141 #: src/prefs_folder_item.c:1574
11142 #, c-format
11143 msgid "Properties for folder %s"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/prefs_fonts.c:82
11147 msgid "Folder and Message Lists"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/prefs_fonts.c:102
11151 #: src/prefs_matcher.c:1862
11152 msgid "Message"
11153 msgstr "הודעה"
11154
11155 #: src/prefs_fonts.c:129
11156 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/prefs_fonts.c:139
11160 msgid "Small"
11161 msgstr "קטן"
11162
11163 #: src/prefs_fonts.c:161
11164 msgid "Bold"
11165 msgstr "מודגש"
11166
11167 #: src/prefs_fonts.c:184
11168 msgid "Use different font for printing"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/prefs_fonts.c:194
11172 msgid "Message Printing"
11173 msgstr "הדפסת הודעה"
11174
11175 #: src/prefs_fonts.c:277
11176 #: src/prefs_msg_colors.c:838
11177 #: src/prefs_summaries.c:669
11178 #: src/prefs_themes.c:362
11179 msgid "Display"
11180 msgstr "תצוגה"
11181
11182 #: src/prefs_fonts.c:278
11183 msgid "Fonts"
11184 msgstr "גופנים"
11185
11186 #: src/prefs_gtk.c:938
11187 msgid "Preferences"
11188 msgstr "הגדרות"
11189
11190 #: src/prefs_image_viewer.c:69
11191 msgid "Automatically display attached images"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/prefs_image_viewer.c:77
11195 msgid "Resize attached images by default"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/prefs_image_viewer.c:80
11199 msgid "Clicking image toggles scaling"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/prefs_image_viewer.c:86
11203 msgid "Display images inline"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/prefs_image_viewer.c:92
11207 msgid "Print images"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/prefs_image_viewer.c:144
11211 msgid "Image Viewer"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/prefs_logging.c:146
11215 #: src/prefs_logging.c:261
11216 msgid "Restrict the log window to"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/prefs_logging.c:160
11220 #: src/prefs_logging.c:275
11221 msgid "0 to stop logging in the log window"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/prefs_logging.c:163
11225 #: src/prefs_logging.c:278
11226 msgid "lines"
11227 msgstr "שורות"
11228
11229 #: src/prefs_logging.c:172
11230 msgid "Filtering/processing log"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/prefs_logging.c:175
11234 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/prefs_logging.c:183
11238 msgid ""
11239 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
11240 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
11241 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/prefs_logging.c:191
11245 msgid "Log filtering/processing when..."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/prefs_logging.c:195
11249 msgid "filtering at incorporation"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/prefs_logging.c:197
11253 msgid "pre-processing folders"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/prefs_logging.c:202
11257 msgid "manually filtering"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/prefs_logging.c:204
11261 msgid "post-processing folders"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/prefs_logging.c:211
11265 msgid "processing folders"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/prefs_logging.c:226
11269 msgid "Log level"
11270 msgstr "רמת רישום"
11271
11272 #: src/prefs_logging.c:235
11273 msgid "Low"
11274 msgstr "נמוך"
11275
11276 #: src/prefs_logging.c:236
11277 msgid "Medium"
11278 msgstr "בינוני"
11279
11280 #: src/prefs_logging.c:237
11281 msgid "High"
11282 msgstr "גבוה"
11283
11284 #: src/prefs_logging.c:244
11285 msgid ""
11286 "Select the level of detail of the logging.\n"
11287 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
11288 "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
11289 "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
11290 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/prefs_logging.c:290
11294 msgid "Disk log"
11295 msgstr "לוג"
11296
11297 #: src/prefs_logging.c:292
11298 msgid "Write the following information to disk..."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/prefs_logging.c:300
11302 msgid "Warning messages"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/prefs_logging.c:301
11306 msgid "Network protocol messages"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/prefs_logging.c:305
11310 msgid "Error messages"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/prefs_logging.c:306
11314 msgid "Status messages for filtering/processing log"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/prefs_logging.c:429
11318 msgid "Logging"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/prefs_matcher.c:307
11322 msgid "more than"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/prefs_matcher.c:308
11326 msgid "less than"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/prefs_matcher.c:313
11330 msgid "weeks"
11331 msgstr "שבועות"
11332
11333 #: src/prefs_matcher.c:317
11334 msgid "higher than"
11335 msgstr "גדול מ"
11336
11337 #: src/prefs_matcher.c:318
11338 msgid "lower than"
11339 msgstr "קטן מ"
11340
11341 #: src/prefs_matcher.c:319
11342 #: src/prefs_matcher.c:325
11343 msgid "exactly"
11344 msgstr "בדיוק"
11345
11346 #: src/prefs_matcher.c:323
11347 msgid "greater than"
11348 msgstr "גדול מ"
11349
11350 #: src/prefs_matcher.c:324
11351 msgid "smaller than"
11352 msgstr "קטן מ"
11353
11354 #: src/prefs_matcher.c:329
11355 msgid "bytes"
11356 msgstr "בתים"
11357
11358 #: src/prefs_matcher.c:330
11359 msgid "kilobytes"
11360 msgstr "קילובתים"
11361
11362 #: src/prefs_matcher.c:331
11363 msgid "megabytes"
11364 msgstr "מגהבייטים"
11365
11366 #: src/prefs_matcher.c:335
11367 msgid "contains"
11368 msgstr "מכיל"
11369
11370 #: src/prefs_matcher.c:336
11371 msgid "doesn't contain"
11372 msgstr "לא מכיל"
11373
11374 #: src/prefs_matcher.c:358
11375 msgid "headers part"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/prefs_matcher.c:359
11379 msgid "body part"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/prefs_matcher.c:360
11383 msgid "whole message"
11384 msgstr "ההודעה כולה"
11385
11386 #: src/prefs_matcher.c:366
11387 #: src/summaryview.c:5778
11388 msgid "Marked"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/prefs_matcher.c:367
11392 #: src/summaryview.c:5776
11393 msgid "Deleted"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/prefs_matcher.c:368
11397 msgid "Replied"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/prefs_matcher.c:369
11401 #: src/summaryview.c:5770
11402 msgid "Forwarded"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/prefs_matcher.c:371
11406 #: src/summaryview.c:5762
11407 #: src/toolbar.c:429
11408 #: src/toolbar.c:923
11409 #: src/toolbar.c:1903
11410 msgid "Spam"
11411 msgstr "ספאם"
11412
11413 #: src/prefs_matcher.c:375
11414 msgid "set"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/prefs_matcher.c:376
11418 msgid "not set"
11419 msgstr "לא אותחל"
11420
11421 #: src/prefs_matcher.c:380
11422 msgid "yes"
11423 msgstr "כן"
11424
11425 #: src/prefs_matcher.c:381
11426 msgid "no"
11427 msgstr "לא"
11428
11429 #: src/prefs_matcher.c:385
11430 msgid "Any tags"
11431 msgstr "כל תגית"
11432
11433 #: src/prefs_matcher.c:386
11434 msgid "Specific tag"
11435 msgstr "תגית מסוימת"
11436
11437 #: src/prefs_matcher.c:390
11438 msgid "ignored"
11439 msgstr "התעלם"
11440
11441 #: src/prefs_matcher.c:391
11442 msgid "not ignored"
11443 msgstr "לא להתעלם"
11444
11445 #: src/prefs_matcher.c:392
11446 msgid "watched"
11447 msgstr "עקוב"
11448
11449 #: src/prefs_matcher.c:393
11450 msgid "not watched"
11451 msgstr "אל תעקוב"
11452
11453 #: src/prefs_matcher.c:397
11454 msgid "found"
11455 msgstr "נמצא"
11456
11457 #: src/prefs_matcher.c:398
11458 msgid "not found"
11459 msgstr "לא נמצא"
11460
11461 #: src/prefs_matcher.c:402
11462 msgid "0 (Passed)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/prefs_matcher.c:403
11466 msgid "non-0 (Failed)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/prefs_matcher.c:534
11470 msgid "Condition configuration"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/prefs_matcher.c:578
11474 msgid "Match criteria:"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/prefs_matcher.c:584
11478 msgid "All messages"
11479 msgstr "כל ההודעות"
11480
11481 #: src/prefs_matcher.c:585
11482 msgid "Age"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/prefs_matcher.c:585
11486 msgid "Phrase"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/prefs_matcher.c:585
11490 msgid "Flags"
11491 msgstr "דגלים"
11492
11493 #: src/prefs_matcher.c:586
11494 #: src/prefs_msg_colors.c:413
11495 msgid "Color labels"
11496 msgstr "Colour labels"
11497
11498 #: src/prefs_matcher.c:586
11499 msgid "Thread"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/prefs_matcher.c:588
11503 msgid "Partially downloaded"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/prefs_matcher.c:590
11507 msgid "External program test"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/prefs_matcher.c:684
11511 msgid "Use regexp"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/prefs_matcher.c:760
11515 msgid "Message must match"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/prefs_matcher.c:764
11519 msgid "at least one"
11520 msgstr "לפחות אחד"
11521
11522 #: src/prefs_matcher.c:765
11523 msgid "all"
11524 msgstr "הכל"
11525
11526 #: src/prefs_matcher.c:768
11527 msgid "of above rules"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/prefs_matcher.c:1383
11531 #: src/prefs_matcher.c:1441
11532 msgid "Search pattern is not set."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/prefs_matcher.c:1392
11536 msgid "Test command is not set."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/prefs_matcher.c:1458
11540 msgid "all addresses in all headers"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/prefs_matcher.c:1461
11544 msgid "any address in any header"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/prefs_matcher.c:1463
11548 #, c-format
11549 msgid "the address(es) in header '%s'"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/prefs_matcher.c:1464
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "Book/folder path is not set.\n"
11556 "\n"
11557 "If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/prefs_matcher.c:1677
11561 msgid "Headers part"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/prefs_matcher.c:1681
11565 msgid "Body part"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/prefs_matcher.c:1685
11569 msgid "Whole message"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/prefs_matcher.c:1796
11573 #: src/prefs_matcher.c:1835
11574 msgid "in"
11575 msgstr "בתוך"
11576
11577 #: src/prefs_matcher.c:1798
11578 msgid "content is"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/prefs_matcher.c:1806
11582 msgid "Age is"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/prefs_matcher.c:1811
11586 msgid "Flag"
11587 msgstr "דגל"
11588
11589 #: src/prefs_matcher.c:1812
11590 #: src/prefs_matcher.c:1826
11591 msgid "is"
11592 msgstr "הוא"
11593
11594 #: src/prefs_matcher.c:1817
11595 msgid "Name:"
11596 msgstr "שם:"
11597
11598 #: src/prefs_matcher.c:1825
11599 msgid "Label"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/prefs_matcher.c:1830
11603 msgid "Value:"
11604 msgstr "ערך:"
11605
11606 #: src/prefs_matcher.c:1845
11607 msgid "Score is"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/prefs_matcher.c:1846
11611 msgid "points"
11612 msgstr "נקודות"
11613
11614 #: src/prefs_matcher.c:1856
11615 msgid "Size is"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/prefs_matcher.c:1861
11619 msgid "Scope:"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/prefs_matcher.c:1863
11623 msgid "tags"
11624 msgstr "תגיות"
11625
11626 #: src/prefs_matcher.c:1868
11627 msgid "type is"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/prefs_matcher.c:1872
11631 msgid "Program returns"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/prefs_matcher.c:1941
11635 msgid ""
11636 "The entry was not saved.\n"
11637 "Close anyway?"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/prefs_matcher.c:2003
11641 msgid "Match Type: 'Test'"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/prefs_matcher.c:2004
11645 msgid ""
11646 "'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
11647 "\n"
11648 "The following symbols can be used:"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/prefs_matcher.c:2101
11652 msgid "Current condition rules"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/prefs_message.c:108
11656 msgid "Headers"
11657 msgstr "כותרות"
11658
11659 #: src/prefs_message.c:111
11660 msgid "Display header pane above message view"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/prefs_message.c:115
11664 msgid "Display (X-)Face in message view"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/prefs_message.c:118
11668 msgid "Display Face in message view"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/prefs_message.c:132
11672 msgid "Display headers in message view"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/prefs_message.c:144
11676 msgid "HTML messages"
11677 msgstr "הודעות HTML"
11678
11679 #: src/prefs_message.c:147
11680 msgid "Render HTML messages as text"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/prefs_message.c:150
11684 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/prefs_message.c:160
11688 msgid "Line space"
11689 msgstr "רווח שורה"
11690
11691 #: src/prefs_message.c:174
11692 #: src/prefs_message.c:207
11693 msgid "pixel(s)"
11694 msgstr "פיסקל(ים)"
11695
11696 #: src/prefs_message.c:179
11697 msgid "Scroll"
11698 msgstr "גלילה"
11699
11700 #: src/prefs_message.c:181
11701 msgid "Half page"
11702 msgstr "חצי עמוד"
11703
11704 #: src/prefs_message.c:187
11705 msgid "Smooth scroll"
11706 msgstr "גלילה חלקה"
11707
11708 #: src/prefs_message.c:193
11709 msgid "Step"
11710 msgstr "צעד"
11711
11712 #: src/prefs_message.c:214
11713 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/prefs_message.c:294
11717 msgid "Text Options"
11718 msgstr "אפשרויות כיתוב"
11719
11720 #: src/prefs_msg_colors.c:147
11721 msgid "Message view"
11722 msgstr "תצוגת הודעה"
11723
11724 #: src/prefs_msg_colors.c:154
11725 msgid "Enable coloration of message text"
11726 msgstr "Enable colouration of message text"
11727
11728 #: src/prefs_msg_colors.c:164
11729 msgid "Quote"
11730 msgstr "ציטוט"
11731
11732 #: src/prefs_msg_colors.c:176
11733 msgid "Cycle quote colors"
11734 msgstr "Cycle quote colours"
11735
11736 #: src/prefs_msg_colors.c:180
11737 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
11738 msgstr "If there are more than 3 quote levels, the colours will be reused"
11739
11740 #: src/prefs_msg_colors.c:187
11741 msgid "1st Level"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/prefs_msg_colors.c:193
11745 #: src/prefs_msg_colors.c:219
11746 #: src/prefs_msg_colors.c:245
11747 msgid "Text"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/prefs_msg_colors.c:207
11751 msgctxt "Tooltip"
11752 msgid "Pick color for 1st level text"
11753 msgstr "Pick colour for 1st level text"
11754
11755 #: src/prefs_msg_colors.c:213
11756 msgid "2nd Level"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/prefs_msg_colors.c:233
11760 msgctxt "Tooltip"
11761 msgid "Pick color for 2nd level text"
11762 msgstr "Pick colour for 2nd level text"
11763
11764 #: src/prefs_msg_colors.c:239
11765 msgid "3rd Level"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/prefs_msg_colors.c:259
11769 msgctxt "Tooltip"
11770 msgid "Pick color for 3rd level text"
11771 msgstr "Pick colour for 3rd level text"
11772
11773 #: src/prefs_msg_colors.c:266
11774 msgid "Enable coloration of text background"
11775 msgstr "Enable colouration of text background"
11776
11777 #: src/prefs_msg_colors.c:282
11778 msgctxt "Tooltip"
11779 msgid "Pick color for 1st level text background"
11780 msgstr "Pick colour for 1st level text background"
11781
11782 #: src/prefs_msg_colors.c:284
11783 #: src/prefs_msg_colors.c:305
11784 #: src/prefs_msg_colors.c:326
11785 msgid "Background"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/prefs_msg_colors.c:303
11789 msgctxt "Tooltip"
11790 msgid "Pick color for 2nd level text background"
11791 msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
11792
11793 #: src/prefs_msg_colors.c:324
11794 msgctxt "Tooltip"
11795 msgid "Pick color for 3rd level text background"
11796 msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
11797
11798 #: src/prefs_msg_colors.c:344
11799 msgctxt "Tooltip"
11800 msgid "Pick color for links"
11801 msgstr "Pick colour for links"
11802
11803 #: src/prefs_msg_colors.c:346
11804 msgid "URI link"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/prefs_msg_colors.c:363
11808 msgctxt "Tooltip"
11809 msgid "Pick color for signatures"
11810 msgstr "Pick colour for signatures"
11811
11812 #: src/prefs_msg_colors.c:365
11813 msgid "Signatures"
11814 msgstr "חתימות"
11815
11816 #: src/prefs_msg_colors.c:370
11817 #: src/prefs_summaries.c:356
11818 msgid "Folder list"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/prefs_msg_colors.c:383
11822 msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
11823 msgstr "Pick colour for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
11824
11825 #: src/prefs_msg_colors.c:387
11826 msgid "Target folder"
11827 msgstr "תיקיית יעד"
11828
11829 #: src/prefs_msg_colors.c:402
11830 msgid "Pick color for folders containing new messages"
11831 msgstr "Pick colour for folders containing new messages"
11832
11833 #: src/prefs_msg_colors.c:404
11834 msgid "Folder containing new messages"
11835 msgstr ""
11836
11837 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11838 #. rule name and should not be translated
11839 #: src/prefs_msg_colors.c:431
11840 #: src/prefs_msg_colors.c:463
11841 #, c-format
11842 msgctxt "Tooltip"
11843 msgid "Pick color for 'color %d'"
11844 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11845
11846 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11847 #. rule name and should not be translated
11848 #: src/prefs_msg_colors.c:435
11849 #: src/prefs_msg_colors.c:467
11850 #, c-format
11851 msgid "Set label for 'color %d'"
11852 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11853
11854 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11855 #. rule name and should not be translated
11856 #: src/prefs_msg_colors.c:596
11857 #, c-format
11858 msgctxt "Dialog title"
11859 msgid "Pick color for 'color %d'"
11860 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11861
11862 #: src/prefs_msg_colors.c:604
11863 msgctxt "Dialog title"
11864 msgid "Pick color for 1st level text"
11865 msgstr "Pick colour for 1st level text"
11866
11867 #: src/prefs_msg_colors.c:607
11868 msgctxt "Dialog title"
11869 msgid "Pick color for 2nd level text"
11870 msgstr "Pick colour for 2nd level text"
11871
11872 #: src/prefs_msg_colors.c:610
11873 msgctxt "Dialog title"
11874 msgid "Pick color for 3rd level text"
11875 msgstr "Pick colour for 3rd level text"
11876
11877 #: src/prefs_msg_colors.c:613
11878 msgctxt "Dialog title"
11879 msgid "Pick color for 1st level text background"
11880 msgstr "Pick colour for 1st level text background"
11881
11882 #: src/prefs_msg_colors.c:616
11883 msgctxt "Dialog title"
11884 msgid "Pick color for 2nd level text background"
11885 msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
11886
11887 #: src/prefs_msg_colors.c:619
11888 msgctxt "Dialog title"
11889 msgid "Pick color for 3rd level text background"
11890 msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
11891
11892 #: src/prefs_msg_colors.c:622
11893 msgctxt "Dialog title"
11894 msgid "Pick color for links"
11895 msgstr "Pick colour for links"
11896
11897 #: src/prefs_msg_colors.c:625
11898 msgctxt "Dialog title"
11899 msgid "Pick color for target folder"
11900 msgstr "Pick colour for target folder"
11901
11902 #: src/prefs_msg_colors.c:628
11903 msgctxt "Dialog title"
11904 msgid "Pick color for signatures"
11905 msgstr "Pick colour for signatures"
11906
11907 #: src/prefs_msg_colors.c:631
11908 msgctxt "Dialog title"
11909 msgid "Pick color for folder"
11910 msgstr "Pick colour for folder"
11911
11912 #: src/prefs_msg_colors.c:839
11913 msgid "Colors"
11914 msgstr "Colours"
11915
11916 #: src/prefs_other.c:92
11917 msgid "Select key bindings"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/prefs_other.c:106
11921 msgid "Select preset:"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/prefs_other.c:114
11925 #: src/prefs_other.c:460
11926 msgid "Old Sylpheed"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/prefs_other.c:122
11930 msgid ""
11931 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
11932 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/prefs_other.c:517
11936 msgid "Add address to destination when double-clicked"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/prefs_other.c:520
11940 msgid "On exit"
11941 msgstr "ביציאה"
11942
11943 #: src/prefs_other.c:523
11944 msgid "Confirm on exit"
11945 msgstr "בקשה אישור ביציאה"
11946
11947 #: src/prefs_other.c:530
11948 msgid "Empty trash on exit"
11949 msgstr "Empty wastebin on exit"
11950
11951 #: src/prefs_other.c:533
11952 msgid "Warn if there are queued messages"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/prefs_other.c:535
11956 msgid "Keyboard shortcuts"
11957 msgstr "קיצורי מקשים"
11958
11959 #: src/prefs_other.c:538
11960 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/prefs_other.c:542
11964 msgid ""
11965 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
11966 "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/prefs_other.c:549
11970 msgid " Set key bindings... "
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/prefs_other.c:562
11974 msgid "Socket I/O timeout"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/prefs_other.c:584
11978 msgid "Ask before emptying trash"
11979 msgstr "Ask before emptying wastebin"
11980
11981 #: src/prefs_other.c:586
11982 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/prefs_other.c:589
11986 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/prefs_receive.c:136
11990 msgid "External incorporation program"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/prefs_receive.c:139
11994 msgid "Use external program for receiving mail"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/prefs_receive.c:146
11998 msgid "Command"
11999 msgstr "פקודה"
12000
12001 #: src/prefs_receive.c:155
12002 msgid "Automatic checking"
12003 msgstr "בדיקה אוטומטית"
12004
12005 #: src/prefs_receive.c:162
12006 msgid "Automatically check for new mail every"
12007 msgstr "בדוק אוטומטית עבור הודעות חדשות כל"
12008
12009 #: src/prefs_receive.c:180
12010 msgid "Check for new mail on start-up"
12011 msgstr "בדוק עבור הודעות חדשות בהפעלה"
12012
12013 #: src/prefs_receive.c:183
12014 msgid "Dialogs"
12015 msgstr "Dialogues"
12016
12017 #: src/prefs_receive.c:185
12018 msgid "Show receive dialog"
12019 msgstr "Show receive dialogue"
12020
12021 #: src/prefs_receive.c:194
12022 #: src/prefs_summaries.c:446
12023 msgid "Always"
12024 msgstr "תמיד"
12025
12026 #: src/prefs_receive.c:195
12027 msgid "Only on manual receiving"
12028 msgstr "רק בבדיקה יזומה"
12029
12030 #: src/prefs_receive.c:206
12031 msgid "Close receive dialog when finished"
12032 msgstr "Close receive dialogue when finished"
12033
12034 #: src/prefs_receive.c:209
12035 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
12036 msgstr "Don't popup error dialogue on receive error"
12037
12038 #: src/prefs_receive.c:211
12039 msgid "After receiving new mail"
12040 msgstr "לאחר קבלת דואר חדש"
12041
12042 #: src/prefs_receive.c:213
12043 msgid "Go to Inbox"
12044 msgstr "עבור לתיבת דואר נכנס"
12045
12046 #: src/prefs_receive.c:215
12047 msgid "Update all local folders"
12048 msgstr "עדכן את התיקיות המקומיות"
12049
12050 #: src/prefs_receive.c:218
12051 msgid "Run command"
12052 msgstr "הרץ פקודה"
12053
12054 #: src/prefs_receive.c:223
12055 msgid "after automatic check"
12056 msgstr "לאחר בדיקה אוטומטית"
12057
12058 #: src/prefs_receive.c:225
12059 msgid "after manual check"
12060 msgstr "לאחר בדיקה יזומה"
12061
12062 #: src/prefs_receive.c:233
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "Command to execute:\n"
12066 "(use %d as number of new mails)"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/prefs_receive.c:258
12070 msgid "Blink LED"
12071 msgstr "הבהב בנורת LED"
12072
12073 #: src/prefs_receive.c:259
12074 msgid "Play sound"
12075 msgstr "נגן צליל"
12076
12077 #: src/prefs_receive.c:261
12078 msgid "Show info banner"
12079 msgstr "הצג הודעת מידע קופצת"
12080
12081 #: src/prefs_receive.c:395
12082 #: src/prefs_send.c:353
12083 msgid "Mail Handling"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/prefs_receive.c:396
12087 msgid "Receiving"
12088 msgstr "מקבל"
12089
12090 #: src/prefs_send.c:160
12091 msgid "Save sent messages to Sent folder"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/prefs_send.c:163
12095 msgid "Confirm before sending queued messages"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/prefs_send.c:166
12099 msgid "Never send Return Receipts"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/prefs_send.c:169
12103 msgid "Show send dialog"
12104 msgstr "Show send dialogue"
12105
12106 #: src/prefs_send.c:177
12107 msgid "Outgoing encoding"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/prefs_send.c:204
12111 msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/prefs_send.c:220
12115 msgid "Automatic (Recommended)"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/prefs_send.c:222
12119 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/prefs_send.c:223
12123 msgid "Unicode (UTF-8)"
12124 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
12125
12126 #: src/prefs_send.c:225
12127 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/prefs_send.c:226
12131 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/prefs_send.c:228
12135 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/prefs_send.c:230
12139 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/prefs_send.c:231
12143 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/prefs_send.c:233
12147 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/prefs_send.c:235
12151 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
12152 msgstr "עברית (ISO-8859-8)"
12153
12154 #: src/prefs_send.c:236
12155 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12156 msgstr "עברית (Windows-1255)"
12157
12158 #: src/prefs_send.c:238
12159 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
12160 msgstr "ערבית (ISO-8859-6)"
12161
12162 #: src/prefs_send.c:239
12163 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12164 msgstr "ערבית (Windows-1256)"
12165
12166 #: src/prefs_send.c:241
12167 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/prefs_send.c:243
12171 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/prefs_send.c:244
12175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/prefs_send.c:245
12179 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/prefs_send.c:246
12183 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/prefs_send.c:248
12187 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/prefs_send.c:250
12191 msgid "Japanese (EUC-JP)"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/prefs_send.c:251
12195 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/prefs_send.c:254
12199 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/prefs_send.c:255
12203 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/prefs_send.c:256
12207 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/prefs_send.c:258
12211 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/prefs_send.c:259
12215 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/prefs_send.c:262
12219 msgid "Korean (EUC-KR)"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/prefs_send.c:264
12223 msgid "Thai (TIS-620)"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/prefs_send.c:265
12227 msgid "Thai (Windows-874)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/prefs_send.c:269
12231 msgid "Transfer encoding"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/prefs_send.c:282
12235 msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/prefs_send.c:354
12239 #: src/send_message.c:477
12240 #: src/send_message.c:481
12241 #: src/send_message.c:486
12242 msgid "Sending"
12243 msgstr "שולח"
12244
12245 #: src/prefs_spelling.c:87
12246 msgid "Select dictionaries location"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/prefs_spelling.c:120
12250 msgid "Pick color for misspelled word"
12251 msgstr "Pick colour for misspelled word"
12252
12253 #: src/prefs_spelling.c:174
12254 msgid "Enable spell checker"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/prefs_spelling.c:179
12258 msgid "Enable alternate dictionary"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/prefs_spelling.c:185
12262 msgid "Faster switching with last used dictionary"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/prefs_spelling.c:187
12266 msgid "Path to dictionaries"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/prefs_spelling.c:202
12270 msgid "Automatic spell checking"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/prefs_spelling.c:210
12274 msgid "Re-check message when changing dictionary"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/prefs_spelling.c:214
12278 msgid "Dictionary"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/prefs_spelling.c:253
12282 msgid "Check with both dictionaries"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/prefs_spelling.c:258
12286 msgid "Default suggestion mode"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/prefs_spelling.c:275
12290 msgid "Misspelled word color"
12291 msgstr "Misspelled word colour:"
12292
12293 #: src/prefs_spelling.c:289
12294 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
12295 msgstr "Pick colour for misspelled word. Use black to underline"
12296
12297 #: src/prefs_spelling.c:404
12298 msgid "Spell Checking"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/prefs_summaries.c:149
12302 msgid "the full abbreviated weekday name"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/prefs_summaries.c:150
12306 msgid "the full weekday name"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/prefs_summaries.c:151
12310 msgid "the abbreviated month name"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/prefs_summaries.c:152
12314 msgid "the full month name"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/prefs_summaries.c:153
12318 msgid "the preferred date and time for the current locale"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/prefs_summaries.c:154
12322 msgid "the century number (year/100)"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/prefs_summaries.c:155
12326 msgid "the day of the month as a decimal number"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/prefs_summaries.c:156
12330 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/prefs_summaries.c:157
12334 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/prefs_summaries.c:158
12338 msgid "the day of the year as a decimal number"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/prefs_summaries.c:159
12342 msgid "the month as a decimal number"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/prefs_summaries.c:160
12346 msgid "the minute as a decimal number"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/prefs_summaries.c:161
12350 msgid "either AM or PM"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/prefs_summaries.c:162
12354 msgid "the second as a decimal number"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/prefs_summaries.c:163
12358 msgid "the day of the week as a decimal number"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/prefs_summaries.c:164
12362 msgid "the preferred date for the current locale"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/prefs_summaries.c:165
12366 msgid "the last two digits of a year"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/prefs_summaries.c:166
12370 msgid "the year as a decimal number"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/prefs_summaries.c:167
12374 msgid "the time zone or name or abbreviation"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/prefs_summaries.c:188
12378 #: src/prefs_summaries.c:236
12379 #: src/prefs_summaries.c:507
12380 msgid "Date format"
12381 msgstr "תבנית תאריך"
12382
12383 #: src/prefs_summaries.c:212
12384 msgid "Specifier"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/prefs_summaries.c:254
12388 msgid "Example"
12389 msgstr "דוגמא"
12390
12391 #: src/prefs_summaries.c:362
12392 msgid "Display message number next to folder name"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/prefs_summaries.c:371
12396 msgid "No"
12397 msgstr "לא"
12398
12399 #: src/prefs_summaries.c:372
12400 msgid "Unread messages"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/prefs_summaries.c:373
12404 msgid "Unread and Total messages"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/prefs_summaries.c:383
12408 msgid "Open last opened folder at startup"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/prefs_summaries.c:386
12412 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/prefs_summaries.c:400
12416 msgid "letters"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/prefs_summaries.c:418
12420 msgid "Message list"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/prefs_summaries.c:424
12424 msgid "Set default selection when entering a folder"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/prefs_summaries.c:437
12428 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
12429 msgstr "Show \"no unread (or new) message\" dialogue"
12430
12431 #: src/prefs_summaries.c:447
12432 msgid "Assume 'Yes'"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/prefs_summaries.c:448
12436 msgid "Assume 'No'"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/prefs_summaries.c:454
12440 msgid "Always open message when selected"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/prefs_summaries.c:457
12444 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/prefs_summaries.c:463
12448 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/prefs_summaries.c:465
12452 msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/prefs_summaries.c:470
12456 msgid ""
12457 "Only mark message as read when opened \n"
12458 "in a new window, or replied to"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/prefs_summaries.c:478
12462 msgid "Mark messages as read after"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/prefs_summaries.c:494
12466 msgid "Display sender using address book"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/prefs_summaries.c:498
12470 msgid "Show tooltips"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/prefs_summaries.c:533
12474 msgid "Date format help"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/prefs_summaries.c:551
12478 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/prefs_summaries.c:554
12482 msgid "Translate header names"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/prefs_summaries.c:556
12486 msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/prefs_summaries.c:670
12490 msgid "Summaries"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/prefs_summary_column.c:83
12494 #: src/summaryview.c:2598
12495 msgid "Attachment"
12496 msgstr "מצורף(ים)"
12497
12498 #: src/prefs_summary_column.c:89
12499 msgid "Number"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/prefs_summary_column.c:229
12503 msgid "Message list columns configuration"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/prefs_summary_column.c:246
12507 msgid ""
12508 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
12509 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/prefs_summary_open.c:108
12513 msgid "first marked email"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/prefs_summary_open.c:109
12517 msgid "first new email"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/prefs_summary_open.c:110
12521 msgid "first unread email"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/prefs_summary_open.c:111
12525 msgid "last opened email"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/prefs_summary_open.c:112
12529 msgid "last email in the list"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/prefs_summary_open.c:114
12533 msgid "first email in the list"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/prefs_summary_open.c:183
12537 msgid " Selection when entering a folder"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/prefs_summary_open.c:229
12541 msgid "Possible selections"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/prefs_summary_open.c:265
12545 msgid "Selection on folder opening"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/prefs_template.c:211
12549 msgid "This name is used as the Menu item"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/prefs_template.c:299
12553 msgid "Append new template to list, as defined above"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/prefs_template.c:308
12557 msgid "Replace selected template in list with the above data"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/prefs_template.c:316
12561 msgid "Delete selected template from list"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/prefs_template.c:329
12565 msgid " Symbols... "
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/prefs_template.c:336
12569 msgid "Click here to get further information about templates format syntax"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/prefs_template.c:361
12573 msgid "Move selected template to top of list"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/prefs_template.c:371
12577 msgid "Move up selected template in list"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/prefs_template.c:379
12581 msgid "Move down selected template in list"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/prefs_template.c:389
12585 msgid "Move selected template to bottom of list"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/prefs_template.c:405
12589 msgid "Template configuration"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/prefs_template.c:546
12593 msgid "Templates list not saved"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/prefs_template.c:547
12597 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/prefs_template.c:672
12601 msgid "Template name is not set."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/prefs_template.c:790
12605 msgid "Delete template"
12606 msgstr "מחק תבנית"
12607
12608 #: src/prefs_template.c:791
12609 msgid "Do you really want to delete this template?"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/prefs_template.c:804
12613 msgid "Delete all templates"
12614 msgstr "מחק את כל התבניות"
12615
12616 #: src/prefs_template.c:805
12617 msgid "Do you really want to delete all templates?"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/prefs_template.c:1107
12621 msgid "Current templates"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/prefs_template.c:1134
12625 msgid "Template"
12626 msgstr "תבנית עיצוב"
12627
12628 #: src/prefs_themes.c:341
12629 #: src/prefs_themes.c:712
12630 msgid "Default internal theme"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/prefs_themes.c:363
12634 msgid "Themes"
12635 msgstr "ערכות נושא"
12636
12637 #: src/prefs_themes.c:450
12638 msgid "Only root can remove system themes"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/prefs_themes.c:453
12642 #, c-format
12643 msgid "Remove system theme '%s'"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/prefs_themes.c:456
12647 #, c-format
12648 msgid "Remove theme '%s'"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/prefs_themes.c:462
12652 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/prefs_themes.c:472
12656 #, c-format
12657 msgid ""
12658 "File %s failed\n"
12659 "while removing theme."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/prefs_themes.c:476
12663 msgid "Removing theme directory failed."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/prefs_themes.c:479
12667 msgid "Theme removed successfully"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/prefs_themes.c:499
12671 msgid "Select theme folder"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/prefs_themes.c:514
12675 #, c-format
12676 msgid "Install theme '%s'"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/prefs_themes.c:517
12680 msgid ""
12681 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
12682 "Install anyway?"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/prefs_themes.c:524
12686 msgid "Do you want to install theme for all users?"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/prefs_themes.c:545
12690 msgid ""
12691 "A theme with the same name is\n"
12692 "already installed in this location"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/prefs_themes.c:549
12696 msgid "Couldn't create destination directory"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/prefs_themes.c:562
12700 msgid "Theme installed successfully"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/prefs_themes.c:569
12704 msgid "Failed installing theme"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/prefs_themes.c:572
12708 #, c-format
12709 msgid ""
12710 "File %s failed\n"
12711 "while installing theme."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/prefs_themes.c:673
12715 #, c-format
12716 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/prefs_themes.c:715
12720 #, c-format
12721 msgid "Internal theme has %d icons"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/prefs_themes.c:721
12725 msgid "No info file available for this theme"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/prefs_themes.c:739
12729 msgid "Error: couldn't get theme status"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/prefs_themes.c:763
12733 #, c-format
12734 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/prefs_themes.c:846
12738 msgid "Selector"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/prefs_themes.c:857
12742 msgid "Install new..."
12743 msgstr "התקן חדש..."
12744
12745 #: src/prefs_themes.c:873
12746 msgid "Information"
12747 msgstr "מידע"
12748
12749 #: src/prefs_themes.c:887
12750 msgid "Author: "
12751 msgstr "מחבר:"
12752
12753 #: src/prefs_themes.c:895
12754 msgid "URL:"
12755 msgstr "כתובת אינטרנט:"
12756
12757 #: src/prefs_themes.c:937
12758 msgid "Preview"
12759 msgstr "תצוגה מקדימה"
12760
12761 #: src/prefs_themes.c:987
12762 msgid "Use this"
12763 msgstr "השתמש בזה"
12764
12765 #: src/prefs_themes.c:992
12766 msgid "Remove"
12767 msgstr "הסר"
12768
12769 #: src/prefs_toolbar.c:166
12770 msgid ""
12771 "Selected Action already set.\n"
12772 "Please choose another Action from List"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/prefs_toolbar.c:167
12776 msgid "Item has no icon defined."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/prefs_toolbar.c:168
12780 msgid "Item has no text defined."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/prefs_toolbar.c:215
12784 msgid "Main toolbar configuration"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/prefs_toolbar.c:216
12788 msgid "Compose toolbar configuration"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/prefs_toolbar.c:217
12792 msgid "Message view toolbar configuration"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/prefs_toolbar.c:797
12796 msgid "Toolbar item"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/prefs_toolbar.c:813
12800 msgid "Item type"
12801 msgstr "סוג פריט"
12802
12803 #: src/prefs_toolbar.c:820
12804 msgid "Internal Function"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/prefs_toolbar.c:821
12808 msgid "User Action"
12809 msgstr "פעולת משתמש"
12810
12811 #: src/prefs_toolbar.c:821
12812 #: src/toolbar.c:214
12813 msgid "Separator"
12814 msgstr "מפריד"
12815
12816 #: src/prefs_toolbar.c:828
12817 msgid "Event executed on click"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/prefs_toolbar.c:848
12821 msgid "Toolbar text"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/prefs_toolbar.c:863
12825 #: src/prefs_toolbar.c:1096
12826 msgid "Icon"
12827 msgstr "סמל"
12828
12829 #: src/prefs_toolbar.c:994
12830 #: src/prefs_toolbar.c:1008
12831 #: src/prefs_toolbar.c:1022
12832 msgid "Customize Toolbars"
12833 msgstr "Customise Toolbars"
12834
12835 #: src/prefs_toolbar.c:995
12836 msgid "Main Window"
12837 msgstr "חלון מרכזי"
12838
12839 #: src/prefs_toolbar.c:1009
12840 msgid "Message Window"
12841 msgstr "חלון הודעה"
12842
12843 #: src/prefs_toolbar.c:1023
12844 msgid "Compose Window"
12845 msgstr "חלון יצירת הודעה"
12846
12847 #: src/prefs_toolbar.c:1119
12848 msgid "Icon text"
12849 msgstr "כיתוב סמל"
12850
12851 #: src/prefs_toolbar.c:1128
12852 msgid "Mapped event"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/prefs_toolbar.c:1411
12856 msgid "Toolbar item icon"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/prefs_wrapping.c:77
12860 msgid "Auto wrapping"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/prefs_wrapping.c:78
12864 msgid "Wrap quotation"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/prefs_wrapping.c:79
12868 msgid "Wrap pasted text"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/prefs_wrapping.c:85
12872 msgid "Wrap messages at"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/prefs_wrapping.c:145
12876 msgid "Wrapping"
12877 msgstr "גלישה"
12878
12879 #: src/printing.c:386
12880 msgid "First page"
12881 msgstr "עמוד ראשון"
12882
12883 #: src/printing.c:387
12884 msgid "Previous page"
12885 msgstr "עמוד קודם"
12886
12887 #: src/printing.c:393
12888 msgid "Next page"
12889 msgstr "עמוד הבא"
12890
12891 #: src/printing.c:394
12892 msgid "Last page"
12893 msgstr "עמוד אחרון"
12894
12895 #: src/printing.c:399
12896 msgid "Zoom 100%"
12897 msgstr "התמקדות 100%"
12898
12899 #: src/printing.c:400
12900 msgid "Zoom fit"
12901 msgstr "התמקד בהתאמה"
12902
12903 #: src/printing.c:401
12904 msgid "Zoom in"
12905 msgstr "התמקד"
12906
12907 #: src/printing.c:402
12908 msgid "Zoom out"
12909 msgstr "התרחק"
12910
12911 #: src/printing.c:594
12912 #, c-format
12913 msgid "Page %d"
12914 msgstr "עמוד %d"
12915
12916 #: src/privacy.c:217
12917 #: src/privacy.c:238
12918 msgid "No information available"
12919 msgstr "אין מידע זמין"
12920
12921 #: src/privacy.c:440
12922 msgid "No recipient keys defined."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/procmime.c:371
12926 #: src/procmime.c:373
12927 #: src/procmime.c:374
12928 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/procmsg.c:861
12932 #: src/procmsg.c:864
12933 msgid "Already trying to send."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/procmsg.c:1469
12937 #, c-format
12938 msgid "Couldn't open file %s."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/procmsg.c:1567
12942 #, c-format
12943 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/procmsg.c:1600
12947 msgid "Queued message header is broken."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/procmsg.c:1621
12951 msgid "An error happened during SMTP session."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/procmsg.c:1635
12955 msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/procmsg.c:1643
12959 msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/procmsg.c:1661
12963 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/procmsg.c:1674
12967 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/procmsg.c:1688
12971 #, c-format
12972 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/procmsg.c:2192
12976 msgid "Filtering messages...\n"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/quote_fmt.c:46
12980 msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
12981 msgstr "<span weight=\"bold\">סמלים:</span>"
12982
12983 #: src/quote_fmt.c:47
12984 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
12985 msgstr "customised date format (see 'man strftime')"
12986
12987 #: src/quote_fmt.c:50
12988 msgid "email address of sender"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/quote_fmt.c:51
12992 msgid "full name of sender"
12993 msgstr "שם מלא של השולח"
12994
12995 #: src/quote_fmt.c:52
12996 msgid "first name of sender"
12997 msgstr "שם פרטי של השולח"
12998
12999 #: src/quote_fmt.c:53
13000 msgid "last name of sender"
13001 msgstr "שם משפחה של השולח"
13002
13003 #: src/quote_fmt.c:54
13004 msgid "initials of sender"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/quote_fmt.c:61
13008 msgid "message body"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/quote_fmt.c:62
13012 msgid "quoted message body"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/quote_fmt.c:63
13016 msgid "message body without signature"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/quote_fmt.c:64
13020 msgid "quoted message body without signature"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/quote_fmt.c:65
13024 msgid "message tags"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/quote_fmt.c:66
13028 msgid "current dictionary"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/quote_fmt.c:67
13032 msgid "cursor position"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/quote_fmt.c:68
13036 msgid "account property: your name"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/quote_fmt.c:69
13040 msgid "account property: your email address"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/quote_fmt.c:70
13044 msgid "account property: account name"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/quote_fmt.c:71
13048 msgid "account property: organization"
13049 msgstr "account property: organisation"
13050
13051 #: src/quote_fmt.c:72
13052 msgid "account property: default dictionary"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/quote_fmt.c:73
13056 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/quote_fmt.c:74
13060 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/quote_fmt.c:75
13064 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/quote_fmt.c:77
13068 msgid "literal backslash"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/quote_fmt.c:78
13072 msgid "literal question mark"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/quote_fmt.c:79
13076 msgid "literal exclamation mark"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/quote_fmt.c:80
13080 msgid "literal pipe"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/quote_fmt.c:81
13084 msgid "literal opening curly brace"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/quote_fmt.c:82
13088 msgid "literal closing curly brace"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/quote_fmt.c:83
13092 msgid "tab"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/quote_fmt.c:86
13096 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/quote_fmt.c:87
13100 msgid ""
13101 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
13102 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
13103 "symbols (or their long equivalent)"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/quote_fmt.c:88
13107 msgid ""
13108 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
13109 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
13110 "symbols (or their long equivalent)"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/quote_fmt.c:89
13114 msgid ""
13115 "insert file:\n"
13116 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/quote_fmt.c:90
13120 msgid ""
13121 "insert program output:\n"
13122 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
13123 "the output from"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/quote_fmt.c:91
13127 msgid ""
13128 "insert user input:\n"
13129 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
13130 "user-entered text"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/quote_fmt.c:92
13134 msgid ""
13135 "attach file:\n"
13136 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/quote_fmt.c:94
13140 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/quote_fmt.c:95
13144 msgid ""
13145 "text that can contain any of the symbols or\n"
13146 "commands above"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/quote_fmt.c:96
13150 msgid ""
13151 "text that can contain any of the symbols (no\n"
13152 "commands) above"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/quote_fmt.c:97
13156 msgid ""
13157 "completion from address book only works with the first\n"
13158 "address of the header, it outputs the full name\n"
13159 "of the contact if that address matches exactly\n"
13160 "one contact in the address book"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/quote_fmt.c:105
13164 msgid "Description of symbols"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/quote_fmt.c:106
13168 msgid "The following symbols and commands can be used:"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/quote_fmt.c:143
13172 msgid "Use template when composing new messages"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/quote_fmt.c:231
13176 msgid "Use template when replying to messages"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/quote_fmt.c:246
13180 #: src/quote_fmt.c:338
13181 msgid "Quotation mark"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/quote_fmt.c:323
13185 msgid "Use template when forwarding messages"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/quote_fmt.c:404
13189 msgid "Description of symbols..."
13190 msgstr "תיאור של סמלים"
13191
13192 #: src/quote_fmt.c:437
13193 msgid "Message reply quotation mark format error."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/quote_fmt.c:453
13197 msgid "Message forward quotation mark format error."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/quote_fmt_parse.y:504
13201 #, c-format
13202 msgid "Enter text to replace '%s'"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/quote_fmt_parse.y:505
13206 msgid "Enter variable"
13207 msgstr "הכנס משתנה"
13208
13209 #: src/send_message.c:137
13210 #, c-format
13211 msgid "Sending message using command: %s\n"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/send_message.c:151
13215 #, c-format
13216 msgid "Couldn't execute command: %s"
13217 msgstr "לא יכול לבצע את הפקודה: %s"
13218
13219 #: src/send_message.c:186
13220 #, c-format
13221 msgid "Error occurred while executing command: %s"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/send_message.c:322
13225 msgid "Connecting"
13226 msgstr "מתחבר"
13227
13228 #: src/send_message.c:327
13229 msgid "Doing POP before SMTP..."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/send_message.c:330
13233 msgid "POP before SMTP"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/send_message.c:335
13237 #, c-format
13238 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/send_message.c:395
13242 msgid "Mail sent successfully."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/send_message.c:462
13246 msgid "Sending HELO..."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/send_message.c:463
13250 #: src/send_message.c:468
13251 #: src/send_message.c:473
13252 msgid "Authenticating"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/send_message.c:464
13256 #: src/send_message.c:469
13257 msgid "Sending message..."
13258 msgstr "שולח הודעה..."
13259
13260 #: src/send_message.c:467
13261 msgid "Sending EHLO..."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/send_message.c:476
13265 msgid "Sending MAIL FROM..."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/send_message.c:480
13269 msgid "Sending RCPT TO..."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/send_message.c:485
13273 msgid "Sending DATA..."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/send_message.c:489
13277 msgid "Quitting..."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/send_message.c:518
13281 #, c-format
13282 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/send_message.c:566
13286 msgid "Sending message"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/send_message.c:624
13290 #: src/send_message.c:644
13291 msgid "Error occurred while sending the message."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/send_message.c:627
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "Error occurred while sending the message:\n"
13298 "%s"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/setup.c:74
13302 msgid "Mailbox setting"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/setup.c:75
13306 msgid ""
13307 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
13308 "You can use existing mailbox in MH format\n"
13309 "if you have the one.\n"
13310 "If you're not sure, just select OK."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/sourcewindow.c:69
13314 msgid "Source of the message"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/sourcewindow.c:164
13318 #, c-format
13319 msgid "%s - Source"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/ssl_manager.c:157
13323 msgid "Saved SSL Certificates"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/ssl_manager.c:428
13327 msgid "Delete certificate"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/ssl_manager.c:429
13331 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/summary_search.c:230
13335 msgid "Search messages"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/summary_search.c:256
13339 msgid "Match any of the following"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/summary_search.c:258
13343 msgid "Match all of the following"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/summary_search.c:377
13347 msgid "Body:"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/summary_search.c:384
13351 msgid "Condition:"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/summary_search.c:414
13355 msgid "Find _all"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/summary_search.c:675
13359 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/summary_search.c:677
13363 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/summaryview.c:460
13367 msgid "/_Reply"
13368 msgstr "/_השב"
13369
13370 #: src/summaryview.c:462
13371 msgid "/Repl_y to"
13372 msgstr "/ה_שב ל"
13373
13374 #: src/summaryview.c:463
13375 msgid "/Repl_y to/_all"
13376 msgstr "/ה_שב ל/_כולם"
13377
13378 #: src/summaryview.c:464
13379 msgid "/Repl_y to/_sender"
13380 msgstr "/ה_שב ל/שו_לח"
13381
13382 #: src/summaryview.c:465
13383 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
13384 msgstr "/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
13385
13386 #: src/summaryview.c:469
13387 #: src/toolbar.c:253
13388 msgid "/_Forward"
13389 msgstr "/_העבר"
13390
13391 #: src/summaryview.c:471
13392 #: src/toolbar.c:254
13393 msgid "/For_ward as attachment"
13394 msgstr "/ה_עבר כמצורף"
13395
13396 #: src/summaryview.c:472
13397 msgid "/Redirect"
13398 msgstr "/הפנה"
13399
13400 #: src/summaryview.c:475
13401 msgid "/M_ove..."
13402 msgstr "/ה_זז"
13403
13404 #: src/summaryview.c:476
13405 msgid "/_Copy..."
13406 msgstr "/הע_תק..."
13407
13408 #: src/summaryview.c:477
13409 msgid "/Move to _trash"
13410 msgstr "/Move to was_tebin"
13411
13412 #: src/summaryview.c:479
13413 msgid "/_Delete..."
13414 msgstr "/_מחק..."
13415
13416 #: src/summaryview.c:482
13417 msgid "/_Mark"
13418 msgstr "/_סמן"
13419
13420 #: src/summaryview.c:483
13421 msgid "/_Mark/_Mark"
13422 msgstr "/_סמן/_סמן"
13423
13424 #: src/summaryview.c:484
13425 msgid "/_Mark/_Unmark"
13426 msgstr "/_סמן/ה_סר סימון"
13427
13428 #: src/summaryview.c:485
13429 #: src/summaryview.c:493
13430 #: src/summaryview.c:496
13431 msgid "/_Mark/---"
13432 msgstr "/_סמן/---"
13433
13434 #: src/summaryview.c:486
13435 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
13436 msgstr "/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
13437
13438 #: src/summaryview.c:487
13439 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
13440 msgstr "/_סמן/סמן כנק_רא"
13441
13442 #: src/summaryview.c:488
13443 msgid "/_Mark/Mark all read"
13444 msgstr "/_סמן/סמן הכל כנקרא"
13445
13446 #: src/summaryview.c:489
13447 msgid "/_Mark/Ignore thread"
13448 msgstr "/_סמן/Ignore thread"
13449
13450 #: src/summaryview.c:490
13451 msgid "/_Mark/Unignore thread"
13452 msgstr "/_סמןUnignore thread"
13453
13454 #: src/summaryview.c:491
13455 msgid "/_Mark/Watch thread"
13456 msgstr "/_סמן/Watch thread"
13457
13458 #: src/summaryview.c:492
13459 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
13460 msgstr "/_סמן/Watch thread"
13461
13462 #: src/summaryview.c:494
13463 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
13464 msgstr "/_סמן/סמן כספאם"
13465
13466 #: src/summaryview.c:495
13467 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
13468 msgstr "/_סמן/Mark as _ham"
13469
13470 #: src/summaryview.c:497
13471 msgid "/_Mark/Lock"
13472 msgstr "/_סמן/נעילה"
13473
13474 #: src/summaryview.c:498
13475 msgid "/_Mark/Unlock"
13476 msgstr "/_סמן/בטל נעילה"
13477
13478 #: src/summaryview.c:499
13479 msgid "/Color la_bel"
13480 msgstr "Colour la_bel"
13481
13482 #: src/summaryview.c:500
13483 msgid "/Ta_gs"
13484 msgstr "/ת_גיות"
13485
13486 #: src/summaryview.c:504
13487 msgid "/Add sender to address boo_k"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/summaryview.c:507
13491 msgid "/Create f_ilter rule"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/summaryview.c:508
13495 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/summaryview.c:510
13499 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/summaryview.c:512
13503 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/summaryview.c:514
13507 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/summaryview.c:517
13511 msgid "/Create processing rule"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/summaryview.c:518
13515 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/summaryview.c:520
13519 msgid "/Create processing rule/by _From"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/summaryview.c:522
13523 msgid "/Create processing rule/by _To"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/summaryview.c:524
13527 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/summaryview.c:531
13531 msgid "/_View/Message _source"
13532 msgstr "/ת_צוגה/מקור הודעה"
13533
13534 #: src/summaryview.c:533
13535 msgid "/_View/All _headers"
13536 msgstr "/ת_צוגה/כל ה_כותרות"
13537
13538 #: src/summaryview.c:536
13539 msgid "/_Save as..."
13540 msgstr "/שמור כ..."
13541
13542 #: src/summaryview.c:538
13543 msgid "/_Print..."
13544 msgstr "/_ה_דפס..."
13545
13546 #: src/summaryview.c:660
13547 msgid "Toggle quick search bar"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/summaryview.c:698
13551 msgid "Toggle multiple selection"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/summaryview.c:1178
13555 msgid "Process mark"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/summaryview.c:1179
13559 msgid "Some marks are left. Process them?"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/summaryview.c:1236
13563 #, c-format
13564 msgid "Scanning folder (%s)..."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/summaryview.c:1717
13568 #: src/summaryview.c:1769
13569 msgid "No more unread messages"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/summaryview.c:1718
13573 msgid "No unread message found. Search from the end?"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/summaryview.c:1730
13577 #: src/summaryview.c:1782
13578 #: src/summaryview.c:1829
13579 #: src/summaryview.c:1881
13580 #: src/summaryview.c:1960
13581 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/summaryview.c:1738
13585 msgid "No unread messages."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/summaryview.c:1770
13589 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/summaryview.c:1816
13593 #: src/summaryview.c:1868
13594 msgid "No more new messages"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/summaryview.c:1817
13598 msgid "No new message found. Search from the end?"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/summaryview.c:1837
13602 msgid "No new messages."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/summaryview.c:1869
13606 msgid "No new message found. Go to next folder?"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/summaryview.c:1906
13610 #: src/summaryview.c:1947
13611 msgid "No more marked messages"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/summaryview.c:1907
13615 msgid "No marked message found. Search from the end?"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/summaryview.c:1916
13619 msgid "No marked messages."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/summaryview.c:1948
13623 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/summaryview.c:1985
13627 #: src/summaryview.c:2010
13628 msgid "No more labeled messages"
13629 msgstr "No more labelled messages"
13630
13631 #: src/summaryview.c:1986
13632 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
13633 msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
13634
13635 #: src/summaryview.c:1995
13636 #: src/summaryview.c:2020
13637 msgid "No labeled messages."
13638 msgstr "No labelled messages."
13639
13640 #: src/summaryview.c:2011
13641 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
13642 msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
13643
13644 #: src/summaryview.c:2302
13645 msgid "Attracting messages by subject..."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/summaryview.c:2463
13649 #, c-format
13650 msgid "%d deleted"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/summaryview.c:2467
13654 #, c-format
13655 msgid "%s%d moved"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/summaryview.c:2468
13659 #: src/summaryview.c:2475
13660 msgid ", "
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/summaryview.c:2473
13664 #, c-format
13665 msgid "%s%d copied"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/summaryview.c:2488
13669 msgid " item selected"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/summaryview.c:2490
13673 msgid " items selected"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/summaryview.c:2508
13677 #: src/summaryview.c:2525
13678 #, c-format
13679 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/summaryview.c:2520
13683 #, c-format
13684 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/summaryview.c:2792
13688 msgid "Sorting summary..."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/summaryview.c:2900
13692 msgid "Setting summary from message data..."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/summaryview.c:3094
13696 msgid "(No Date)"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/summaryview.c:3131
13700 msgid "(No Recipient)"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/summaryview.c:3989
13704 msgid "You're not the author of the article.\n"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/summaryview.c:4077
13708 #, c-format
13709 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
13710 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
13711 msgstr[0] ""
13712 msgstr[1] ""
13713
13714 #: src/summaryview.c:4080
13715 msgid "Delete message(s)"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/summaryview.c:4237
13719 msgid "Destination is same as current folder."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/summaryview.c:4334
13723 msgid "Destination to copy is same as current folder."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/summaryview.c:4499
13727 msgid "Append or Overwrite"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/summaryview.c:4500
13731 msgid "Append or overwrite existing file?"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/summaryview.c:4501
13735 msgid "_Append"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/summaryview.c:4501
13739 msgid "_Overwrite"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/summaryview.c:4548
13743 #, c-format
13744 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/summaryview.c:4869
13748 msgid "Building threads..."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/summaryview.c:5088
13752 msgid "Skip these rules"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/summaryview.c:5091
13756 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/summaryview.c:5094
13760 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/summaryview.c:5123
13764 msgid "Filtering"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/summaryview.c:5124
13768 msgid ""
13769 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
13770 "Please choose what to do with these rules:"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/summaryview.c:5126
13774 msgid "_Filter"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/summaryview.c:5154
13778 msgid "Filtering..."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/summaryview.c:5233
13782 msgid "Processing configuration"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/summaryview.c:5758
13786 msgid "Ignored thread"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/summaryview.c:5760
13790 msgid "Watched thread"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/summaryview.c:5768
13794 msgid "Replied - click to see reply"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/summaryview.c:5780
13798 msgid "To be moved"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/summaryview.c:5782
13802 msgid "To be copied"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/summaryview.c:5794
13806 msgid "Signed, has attachment(s)"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/summaryview.c:5796
13810 msgid "Signed"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/summaryview.c:5798
13814 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/summaryview.c:5800
13818 msgid "Encrypted"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/summaryview.c:5802
13822 msgid "Has attachment(s)"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/summaryview.c:7297
13826 #, c-format
13827 msgid ""
13828 "Regular expression (regexp) error:\n"
13829 "%s"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/summaryview.c:7400
13833 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/summaryview.c:7406
13837 msgid "Go back to the folder list"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/textview.c:221
13841 msgid "/Compose _new message"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/textview.c:222
13845 msgid "/Add to _address book"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/textview.c:223
13849 msgid "/Copy this add_ress"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/textview.c:228
13853 msgid "/_Open image"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/textview.c:229
13857 msgid "/_Save image..."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/textview.c:662
13861 #, c-format
13862 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/textview.c:665
13866 #, c-format
13867 msgid "[%s (%d bytes)]"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/textview.c:841
13871 msgid ""
13872 "\n"
13873 "  This message can't be displayed.\n"
13874 "  This is probably due to a network error.\n"
13875 "\n"
13876 "  Use "
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/textview.c:846
13880 msgid "'View Log'"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/textview.c:847
13884 msgid " in the Tools menu for more information."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/textview.c:887
13888 msgid "  The following can be performed on this part\n"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/textview.c:889
13892 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/textview.c:893
13896 msgid "     - To save, select "
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/textview.c:894
13900 msgid "'Save as...'"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/textview.c:896
13904 msgid " (Shortcut key: 'y')"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/textview.c:900
13908 msgid "     - To display as text, select "
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/textview.c:901
13912 msgid "'Display as text'"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/textview.c:904
13916 msgid " (Shortcut key: 't')"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/textview.c:908
13920 msgid "     - To open with an external program, select "
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/textview.c:909
13924 msgid "'Open'"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/textview.c:912
13928 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/textview.c:913
13932 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/textview.c:914
13936 msgid "mouse button)\n"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/textview.c:915
13940 msgid "     - Or use "
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/textview.c:916
13944 msgid "'Open with...'"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/textview.c:917
13948 msgid " (Shortcut key: 'o')"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/textview.c:1008
13952 #, c-format
13953 msgid ""
13954 "The command to view attachment as text failed:\n"
13955 "    %s\n"
13956 "Exit code %d\n"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/textview.c:2068
13960 msgid "Tags: "
13961 msgstr "תגיות: "
13962
13963 #: src/textview.c:2752
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
13967 "\n"
13968 "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
13969 "\n"
13970 "<b>Real URL:</b> %s\n"
13971 "\n"
13972 "Open it anyway?"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/textview.c:2761
13976 msgid "Phishing attempt warning"
13977 msgstr "אזהרת ניסיון פישינג"
13978
13979 #: src/textview.c:2762
13980 msgid "_Open URL"
13981 msgstr "_פתח כתובת אינטרנט"
13982
13983 #: src/toolbar.c:176
13984 #: src/toolbar.c:1859
13985 msgid "Receive Mail on all Accounts"
13986 msgstr "קבל הודעות מכל החשבונות"
13987
13988 #: src/toolbar.c:177
13989 #: src/toolbar.c:1864
13990 msgid "Receive Mail on current Account"
13991 msgstr "קבל דואר בחשבון הנוכחי"
13992
13993 #: src/toolbar.c:178
13994 #: src/toolbar.c:1868
13995 msgid "Send Queued Messages"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/toolbar.c:179
13999 #: src/toolbar.c:894
14000 #: src/toolbar.c:1882
14001 #: src/toolbar.c:1893
14002 msgid "Compose Email"
14003 msgstr "חבר דואר אלקטרוני"
14004
14005 #: src/toolbar.c:180
14006 msgid "Compose News"
14007 msgstr "חבר חדשות"
14008
14009 #: src/toolbar.c:181
14010 #: src/toolbar.c:1918
14011 #: src/toolbar.c:1925
14012 msgid "Reply to Message"
14013 msgstr "השב להודעה"
14014
14015 #: src/toolbar.c:182
14016 #: src/toolbar.c:1932
14017 #: src/toolbar.c:1939
14018 msgid "Reply to Sender"
14019 msgstr "השב לשולח"
14020
14021 #: src/toolbar.c:183
14022 #: src/toolbar.c:1946
14023 #: src/toolbar.c:1953
14024 msgid "Reply to All"
14025 msgstr "השב לכולם"
14026
14027 #: src/toolbar.c:184
14028 #: src/toolbar.c:1960
14029 #: src/toolbar.c:1967
14030 msgid "Reply to Mailing-list"
14031 msgstr "השב לרשימת הדואר"
14032
14033 #: src/toolbar.c:185
14034 #: src/toolbar.c:1876
14035 msgid "Open email"
14036 msgstr "פתח דואר"
14037
14038 #: src/toolbar.c:186
14039 #: src/toolbar.c:1974
14040 #: src/toolbar.c:1981
14041 msgid "Forward Message"
14042 msgstr "העבר הודעה"
14043
14044 #: src/toolbar.c:187
14045 #: src/toolbar.c:1986
14046 msgid "Trash Message"
14047 msgstr "העבר לסל האשפה"
14048
14049 #: src/toolbar.c:188
14050 #: src/toolbar.c:1990
14051 msgid "Delete Message"
14052 msgstr "מחק הודעה"
14053
14054 #: src/toolbar.c:190
14055 #: src/toolbar.c:1998
14056 msgid "Go to Previous Unread Message"
14057 msgstr "עבור להודעה הקודמת שלא נקראה"
14058
14059 #: src/toolbar.c:191
14060 #: src/toolbar.c:2002
14061 msgid "Go to Next Unread Message"
14062 msgstr "עבור להודעה הבאה שלא נקראה"
14063
14064 #: src/toolbar.c:195
14065 msgid "Learn Spam or Ham"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/toolbar.c:196
14069 msgid "Open folder/Go to folder list"
14070 msgstr "פתח תיקייה/עבור לרשימת תיקיות"
14071
14072 #: src/toolbar.c:198
14073 #: src/toolbar.c:2008
14074 msgid "Send Message"
14075 msgstr "שלח הודעה"
14076
14077 #: src/toolbar.c:199
14078 #: src/toolbar.c:2012
14079 msgid "Put into queue folder and send later"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/toolbar.c:200
14083 #: src/toolbar.c:2016
14084 msgid "Save to draft folder"
14085 msgstr "שמור לטיוטות"
14086
14087 #: src/toolbar.c:201
14088 #: src/toolbar.c:2020
14089 msgid "Insert file"
14090 msgstr "הוסף קובץ"
14091
14092 #: src/toolbar.c:202
14093 #: src/toolbar.c:2024
14094 msgid "Attach file"
14095 msgstr "צרף קובץ"
14096
14097 #: src/toolbar.c:203
14098 #: src/toolbar.c:2028
14099 msgid "Insert signature"
14100 msgstr "הוסף חתימה"
14101
14102 #: src/toolbar.c:204
14103 #: src/toolbar.c:2032
14104 msgid "Edit with external editor"
14105 msgstr "ערוך עם עורך חיצוני"
14106
14107 #: src/toolbar.c:205
14108 #: src/toolbar.c:2036
14109 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
14110 msgstr "קפל שורות ארוכה בפסקה הנוכחית"
14111
14112 #: src/toolbar.c:206
14113 #: src/toolbar.c:2040
14114 msgid "Wrap all long lines"
14115 msgstr "קפל כל השורות הארוכות"
14116
14117 #: src/toolbar.c:209
14118 #: src/toolbar.c:449
14119 #: src/toolbar.c:2049
14120 msgid "Check spelling"
14121 msgstr "בדוק איות"
14122
14123 #: src/toolbar.c:211
14124 msgid "Claws Mail Actions Feature"
14125 msgstr "מאפיין פעולות Claws Mail"
14126
14127 #: src/toolbar.c:212
14128 #: src/toolbar.c:2065
14129 msgid "Cancel receiving"
14130 msgstr "בטל קבלה"
14131
14132 #: src/toolbar.c:213
14133 #: src/toolbar.c:1872
14134 msgid "Close window"
14135 msgstr "סגור חלון"
14136
14137 #: src/toolbar.c:233
14138 msgid "/Reply with _quote"
14139 msgstr "/_עם ציטוט"
14140
14141 #: src/toolbar.c:234
14142 msgid "/_Reply without quote"
14143 msgstr "/_ללא ציטוט"
14144
14145 #: src/toolbar.c:238
14146 msgid "/Reply to all with _quote"
14147 msgstr "/_עם ציטוט"
14148
14149 #: src/toolbar.c:239
14150 msgid "/_Reply to all without quote"
14151 msgstr "/_ללא ציטוט"
14152
14153 #: src/toolbar.c:243
14154 msgid "/Reply to list with _quote"
14155 msgstr "/_עם ציטוט"
14156
14157 #: src/toolbar.c:244
14158 msgid "/_Reply to list without quote"
14159 msgstr "/_ללא ציטוט"
14160
14161 #: src/toolbar.c:248
14162 msgid "/Reply to sender with _quote"
14163 msgstr "/_עם ציטוט"
14164
14165 #: src/toolbar.c:249
14166 msgid "/_Reply to sender without quote"
14167 msgstr "/_ללא ציטוט"
14168
14169 #: src/toolbar.c:255
14170 msgid "/Redirec_t"
14171 msgstr "/ה_פנה"
14172
14173 #: src/toolbar.c:260
14174 msgid "/Learn as _Spam"
14175 msgstr "/למד _ספאם"
14176
14177 #: src/toolbar.c:261
14178 msgid "/Learn as _Ham"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/toolbar.c:416
14182 msgid "Open"
14183 msgstr "פתח"
14184
14185 #: src/toolbar.c:417
14186 msgid "Get Mail"
14187 msgstr "קבל דואר"
14188
14189 #: src/toolbar.c:418
14190 msgid "Get"
14191 msgstr "קבל"
14192
14193 #: src/toolbar.c:420
14194 #: src/toolbar.c:421
14195 msgctxt "Toolbar"
14196 msgid "Compose"
14197 msgstr "Toolbar|חבר הודעה"
14198
14199 #: src/toolbar.c:423
14200 msgid "All"
14201 msgstr "השב לכולם"
14202
14203 #: src/toolbar.c:425
14204 msgid "List"
14205 msgstr "רשימה"
14206
14207 #: src/toolbar.c:430
14208 msgid "Prev"
14209 msgstr "הקודם"
14210
14211 #: src/toolbar.c:431
14212 msgid "Next"
14213 msgstr "הבא"
14214
14215 #: src/toolbar.c:438
14216 msgid "Draft"
14217 msgstr "טיוטות"
14218
14219 #: src/toolbar.c:441
14220 msgid "Insert sig."
14221 msgstr "הוסף חתימה"
14222
14223 #: src/toolbar.c:442
14224 msgid "Edit"
14225 msgstr "עריכה"
14226
14227 #: src/toolbar.c:443
14228 msgid "Wrap para."
14229 msgstr "קפל פסקה"
14230
14231 #: src/toolbar.c:444
14232 msgid "Wrap all"
14233 msgstr "קפל הכל"
14234
14235 #: src/toolbar.c:446
14236 msgid "Stop"
14237 msgstr "עצור"
14238
14239 #: src/toolbar.c:885
14240 msgid "Compose News message"
14241 msgstr "חבר הודעת חדשות"
14242
14243 #: src/toolbar.c:926
14244 msgid "Learn spam"
14245 msgstr "למד ספאם"
14246
14247 #: src/toolbar.c:935
14248 msgid "Ham"
14249 msgstr "דואר רגיל"
14250
14251 #: src/toolbar.c:938
14252 msgid "Learn ham"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/toolbar.c:1854
14256 msgid "Go to folder list"
14257 msgstr "עבור לרשימת תיקיות"
14258
14259 #: src/toolbar.c:1860
14260 msgid "Receive Mail on selected Account"
14261 msgstr "קבל דואר מחשבון מסוים"
14262
14263 #: src/toolbar.c:1883
14264 msgid "Compose with selected Account"
14265 msgstr "חבר הודעה עם חשבון מסוים"
14266
14267 #: src/toolbar.c:1904
14268 msgid "Learn as..."
14269 msgstr "למד כ..."
14270
14271 #: src/toolbar.c:1919
14272 msgid "Reply to Message options"
14273 msgstr "אפשרויות הודעה תשובה"
14274
14275 #: src/toolbar.c:1933
14276 msgid "Reply to Sender options"
14277 msgstr "אפשרויות השב לשולח"
14278
14279 #: src/toolbar.c:1947
14280 msgid "Reply to All options"
14281 msgstr "אפשרויות השב לכולם"
14282
14283 #: src/toolbar.c:1961
14284 msgid "Reply to Mailing-list options"
14285 msgstr "אפשרויות השב לרשימת דואר"
14286
14287 #: src/toolbar.c:1975
14288 msgid "Forward Message options"
14289 msgstr "אפשרויות הודעה מועברת"
14290
14291 #: src/uri_opener.c:87
14292 msgid "There are no URLs in this email."
14293 msgstr "לא נמצאו כתובות אינטרנט בהודעה זו."
14294
14295 #: src/uri_opener.c:123
14296 msgid "Available URLs:"
14297 msgstr "כתובות אינטרנט זמינות:"
14298
14299 #: src/uri_opener.c:171
14300 msgctxt "Dialog title"
14301 msgid "Open URLs"
14302 msgstr "Dialog title|פתח כתובת אינטרנט"
14303
14304 #: src/uri_opener.c:196
14305 msgid "Please select the URL to open."
14306 msgstr "בחר בבקשה את כתובת האינטרנט לפתיחה."
14307
14308 #: src/uri_opener.c:208
14309 msgid "Select All"
14310 msgstr "בחר הכל"
14311
14312 #: src/wizard.c:496
14313 msgctxt "Welcome Mail Subject"
14314 msgid "Welcome to Claws Mail"
14315 msgstr "Welcome Mail Subject|ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
14316
14317 #: src/wizard.c:519
14318 #, c-format
14319 msgid ""
14320 "\n"
14321 "Welcome to Claws Mail\n"
14322 "---------------------\n"
14323 "\n"
14324 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
14325 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
14326 "toolbar.\n"
14327 "\n"
14328 "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
14329 "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
14330 "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
14331 "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
14332 "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
14333 "\n"
14334 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
14335 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
14336 "and change the general Preferences by using\n"
14337 "'/Configuration/Preferences'.\n"
14338 "\n"
14339 "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
14340 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
14341 "or online at the URL given below.\n"
14342 "\n"
14343 "Useful URLs\n"
14344 "-----------\n"
14345 "Homepage:      <%s>\n"
14346 "Manual:        <%s>\n"
14347 "FAQ:\t       <%s>\n"
14348 "Themes:        <%s>\n"
14349 "Mailing Lists: <%s>\n"
14350 "\n"
14351 "LICENSE\n"
14352 "-------\n"
14353 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
14354 "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
14355 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
14356 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
14357 "found at <%s>.\n"
14358 "\n"
14359 "DONATIONS\n"
14360 "---------\n"
14361 "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
14362 "so at <%s>.\n"
14363 "\n"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/wizard.c:595
14367 msgid "Please enter the mailbox name."
14368 msgstr "הזן בבקשה את שם תיבת הדואר."
14369
14370 #: src/wizard.c:638
14371 msgid "Please enter your name and email address."
14372 msgstr "הזן בבקשה את שמך וכתובת דואר האלקטרוני שלך."
14373
14374 #: src/wizard.c:649
14375 msgid "Please enter your receiving server and username."
14376 msgstr "הזן בבקשה את שרת ושם המשתמש לקבלה."
14377
14378 #: src/wizard.c:659
14379 msgid "Please enter your username."
14380 msgstr "הזן בבקשה את שם המשתמש שלך."
14381
14382 #: src/wizard.c:669
14383 msgid "Please enter your SMTP server."
14384 msgstr "הזן בבקשה את שרת ה-SMTP שלך."
14385
14386 #: src/wizard.c:680
14387 msgid "Please enter your SMTP username."
14388 msgstr "הזן בבקשה את שם משתמש ה-SMTP שלך."
14389
14390 #: src/wizard.c:961
14391 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
14392 msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
14393
14394 #: src/wizard.c:968
14395 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
14396 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת דואר אלקטרוני שלך:</span>"
14397
14398 #: src/wizard.c:975
14399 msgid "Your organization:"
14400 msgstr "הארגון שלך:"
14401
14402 #: src/wizard.c:1077
14403 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
14404 msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
14405
14406 #: src/wizard.c:1086
14407 msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/wizard.c:1095
14411 msgid "on internal memory"
14412 msgstr "בזיכרון אינטרנט"
14413
14414 #: src/wizard.c:1098
14415 msgid "on external memory card"
14416 msgstr "בכרטיס זיכרון חיצוני"
14417
14418 #: src/wizard.c:1101
14419 msgid "on internal memory card"
14420 msgstr "בכרטיס זיכרון פנימי"
14421
14422 #: src/wizard.c:1151
14423 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
14424 msgstr "<span weight=\"bold\">אחסן נתונים</span>"
14425
14426 #: src/wizard.c:1194
14427 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/wizard.c:1198
14431 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
14432 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
14433
14434 #: src/wizard.c:1205
14435 msgid "Use authentication"
14436 msgstr "השתמש באימות"
14437
14438 #: src/wizard.c:1220
14439 msgid ""
14440 "SMTP username:\n"
14441 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
14442 msgstr ""
14443 "שם משתמש SMTP:\n"
14444 "<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
14445
14446 #: src/wizard.c:1237
14447 msgid ""
14448 "SMTP password:\n"
14449 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
14450 msgstr ""
14451 "סיסמת SMTP:\n"
14452 "<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
14453
14454 #: src/wizard.c:1248
14455 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
14456 msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור אל שרת SMTP"
14457
14458 #: src/wizard.c:1256
14459 #: src/wizard.c:1478
14460 msgid "Use SSL via STARTTLS"
14461 msgstr "השתמש ב-SSL דרך STARTTLS"
14462
14463 #: src/wizard.c:1285
14464 #: src/wizard.c:1309
14465 #: src/wizard.c:1430
14466 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
14467 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
14468
14469 #: src/wizard.c:1338
14470 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
14471 msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
14472
14473 #: src/wizard.c:1395
14474 msgid "IMAP"
14475 msgstr "IMAP"
14476
14477 #: src/wizard.c:1415
14478 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
14479 msgstr "<span weight=\"bold\">סוג שרת:</span>"
14480
14481 #: src/wizard.c:1426
14482 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/wizard.c:1440
14486 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
14487 msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
14488
14489 #: src/wizard.c:1455
14490 msgid "Password:"
14491 msgstr "סיסמא:"
14492
14493 #: src/wizard.c:1470
14494 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
14495 msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור לשרת"
14496
14497 #: src/wizard.c:1488
14498 msgid "IMAP server directory:"
14499 msgstr "תיקיית שרת IMAP:"
14500
14501 #: src/wizard.c:1497
14502 msgid "Show only subscribed folders"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/wizard.c:1505
14506 msgid ""
14507 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
14508 "has been built without IMAP support.</span>"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/wizard.c:1625
14512 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
14513 msgstr "אשף התקנה Claws Mail"
14514
14515 #: src/wizard.c:1657
14516 msgid "Welcome to Claws Mail"
14517 msgstr "ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
14518
14519 #: src/wizard.c:1665
14520 msgid ""
14521 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
14522 "\n"
14523 "We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/wizard.c:1688
14527 msgid "About You"
14528 msgstr "אודותיך"
14529
14530 #: src/wizard.c:1696
14531 #: src/wizard.c:1711
14532 #: src/wizard.c:1726
14533 #: src/wizard.c:1742
14534 msgid "Bold fields must be completed"
14535 msgstr "חייבים להשלים שדות מסומנים"
14536
14537 #: src/wizard.c:1703
14538 msgid "Receiving mail"
14539 msgstr "מקבל דואר"
14540
14541 #: src/wizard.c:1718
14542 msgid "Sending mail"
14543 msgstr "שולח דואר"
14544
14545 #: src/wizard.c:1734
14546 msgid "Saving mail on disk"
14547 msgstr "שומר מייל על דיסק"
14548
14549 #: src/wizard.c:1750
14550 msgid "Configuration finished"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/wizard.c:1758
14554 msgid ""
14555 "Claws Mail is now ready.\n"
14556 "Click Save to start."
14557 msgstr ""
14558