1 # Hebrew translation of Claws Mail
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>, 2000-2007.
6 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-02-12 21:28+0200\n"
10 "Last-Translator: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
17 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "Some composing windows are open.\n"
22 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
24 "חלק מחלונות כתיבת הודעות פתוחים\n"
25 "סגור בבקשה את כל חלונות כתיבת הודעות לפני עריכת חשבונות"
28 msgid "Can't create folder."
29 msgstr "לא יכול ליצור תיקיה"
36 msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
40 msgid " _Set as default account "
41 msgstr " _הגדר כברירת מחדל "
44 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
45 msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא יכולות להיות מועתקות"
54 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
55 msgstr "האם אתה רוצה למחוק את חשבון '%s'"
62 msgid "Delete account"
66 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
68 msgstr "רשימת חשבונות קבל שם עמודה|ׂG"
71 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
72 msgstr "'קבל דואר' מוריד דואר מחשבונות מסומנים"
75 #: src/addressadd.c:196
76 #: src/addressbook.c:137
77 #: src/addrduplicates.c:479
80 #: src/editaddress.c:1270
81 #: src/editaddress.c:1327
82 #: src/editaddress.c:1343
84 #: src/editgroup.c:287
85 #: src/editjpilot.c:270
87 #: src/editvcard.c:183
88 #: src/importmutt.c:228
89 #: src/importpine.c:227
91 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
92 #: src/prefs_filtering.c:378
93 #: src/prefs_filtering.c:1884
94 #: src/prefs_template.c:210
99 #: src/prefs_account.c:1017
100 #: src/prefs_account.c:3577
104 #: src/account.c:1537
105 #: src/ssl_manager.c:102
111 msgid "Could not get message file %d"
112 msgstr "לא יכול לקבל קובץ הודעה %d"
115 msgid "Could not get message part."
116 msgstr "לא יכול לקבל חלק מההודעה"
120 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
121 msgstr "לא יכול לקבל חלק מהודעה המורכבת ממספר חלקים: %s"
126 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
127 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
131 msgid "There is no filtering action set"
132 msgstr "לא מוגדרת פעולת סינון"
137 "Invalid filtering action(s):\n"
144 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
151 "Could not fork to execute the following command:\n"
163 msgid "--- Running: %s\n"
164 msgstr "--- מריץ: %s\n"
168 msgid "--- Ended: %s\n"
169 msgstr "--- הסתיים: %s\n"
172 msgid "Action's input/output"
173 msgstr "פעולת קלט/פלט"
178 "Enter the argument for the following action:\n"
179 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
184 msgid "Action's hidden user argument"
190 "Enter the argument for the following action:\n"
191 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
196 msgid "Action's user argument"
199 #: src/addr_compl.c:597
200 #: src/addressbook.c:4695
204 #: src/addrcustomattr.c:64
205 msgid "date of birth"
208 #: src/addrcustomattr.c:65
212 #: src/addrcustomattr.c:66
216 #: src/addrcustomattr.c:67
220 #: src/addrcustomattr.c:68
224 #: src/addrcustomattr.c:69
225 msgid "office address"
228 #: src/addrcustomattr.c:70
232 #: src/addrcustomattr.c:71
236 #: src/addrcustomattr.c:72
240 #: src/addrcustomattr.c:140
241 msgid "Attribute name"
244 #: src/addrcustomattr.c:155
245 msgid "Delete all attribute names"
246 msgstr "מחיקת כל שמות התכונות"
248 #: src/addrcustomattr.c:156
249 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
250 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?"
252 #: src/addrcustomattr.c:180
253 msgid "Delete attribute name"
254 msgstr "מחק שם תכונה"
256 #: src/addrcustomattr.c:181
257 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
258 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?"
260 #: src/addrcustomattr.c:190
261 msgid "Reset to default"
262 msgstr "אתחל לברירת מחדל"
264 #: src/addrcustomattr.c:191
266 "Do you really want to replace all attribute names\n"
267 "with the default set?"
270 #: src/addrcustomattr.c:210
271 #: src/addressbook.c:480
272 #: src/addressbook.c:496
273 #: src/edittags.c:269
274 #: src/prefs_actions.c:1015
275 #: src/prefs_filtering.c:1729
276 #: src/prefs_template.c:998
280 #: src/addrcustomattr.c:211
281 #: src/edittags.c:270
282 #: src/prefs_actions.c:1016
283 #: src/prefs_filtering.c:1730
284 #: src/prefs_template.c:999
288 #: src/addrcustomattr.c:212
289 msgid "/_Reset to default"
290 msgstr "/_אתחל לברירת מחדל"
292 #: src/addrcustomattr.c:408
293 msgid "Attribute name is not set."
294 msgstr "שם תכונה אינו מוגדר"
296 #: src/addrcustomattr.c:467
297 msgctxt "Dialog title"
298 msgid "Edit attribute names"
301 #: src/addrcustomattr.c:481
302 msgid "New attribute name:"
303 msgstr "שם תכונה חדשה:"
305 #: src/addrcustomattr.c:518
306 msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
309 #: src/addressadd.c:165
310 #: src/prefs_filtering_action.c:185
311 msgid "Add to address book"
312 msgstr "הוסף לפנקס כתובות"
314 #: src/addressadd.c:188
318 #: src/addressadd.c:208
319 #: src/addrduplicates.c:451
320 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
325 #: src/addressadd.c:219
326 #: src/addressbook.c:139
327 #: src/editaddress.c:1062
328 #: src/editaddress.c:1137
329 #: src/editgroup.c:289
333 #: src/addressadd.c:241
334 #: src/addressbook_foldersel.c:164
335 msgid "Select Address Book Folder"
336 msgstr "בחר תיקיית פנקס כתובות"
338 #: src/addressadd.c:425
339 #: src/editaddress.c:1577
340 #: src/headerview.c:352
341 #: src/textview.c:1947
344 "Failed to save image: \n"
347 "נכשל בשמירת תמונה: \n"
350 #: src/addressadd.c:438
351 #: src/addressbook.c:3066
352 #: src/addressbook.c:3116
353 msgid "Add address(es)"
354 msgstr "הוסף כתובת(ות)"
356 #: src/addressadd.c:439
357 msgid "Can't add the specified address"
358 msgstr "לא יכול להוסיף כתובת מסוימת"
360 #: src/addressbook.c:138
361 #: src/addressbook.c:4679
362 #: src/editaddress.c:1059
363 #: src/editaddress.c:1120
364 #: src/editgroup.c:288
365 #: src/expldifdlg.c:525
366 #: src/exporthtml.c:595
367 #: src/exporthtml.c:759
369 msgid "Email Address"
370 msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
372 #: src/addressbook.c:433
376 #: src/addressbook.c:434
377 msgid "/_Book/New _Book"
378 msgstr "/_פנקס/_פנקס חדש"
380 #: src/addressbook.c:435
381 msgid "/_Book/New _Folder"
382 msgstr "/_פנקס/_תיקייה חדשה"
384 #: src/addressbook.c:436
385 msgid "/_Book/New _vCard"
386 msgstr "/_פנקס/_vCard חדש"
388 #: src/addressbook.c:438
389 msgid "/_Book/New _JPilot"
390 msgstr "/_פנקס/_JPilot חדש"
392 #: src/addressbook.c:441
393 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
394 msgstr "/_פנקס/_שרת LDAP חדש"
396 #: src/addressbook.c:443
397 #: src/addressbook.c:446
401 #: src/addressbook.c:444
402 msgid "/_Book/_Edit book"
403 msgstr "/_פנקס/_ערוך פנקס"
405 #: src/addressbook.c:445
406 msgid "/_Book/_Delete book"
407 msgstr "/_פנקס/_מחק פנקס"
409 #: src/addressbook.c:447
411 msgstr "/_פנקס/_שמור"
413 #: src/addressbook.c:448
414 msgid "/_Book/_Close"
415 msgstr "/_פנקס/_סגור"
417 #: src/addressbook.c:449
421 #: src/addressbook.c:450
422 msgid "/_Address/_Select all"
423 msgstr "/_כתובת/_בחר הכל"
425 #: src/addressbook.c:451
426 #: src/addressbook.c:455
427 #: src/addressbook.c:458
428 #: src/addressbook.c:461
429 msgid "/_Address/---"
432 #: src/addressbook.c:452
433 msgid "/_Address/C_ut"
434 msgstr "/_כתובת/ג_זור"
436 #: src/addressbook.c:453
437 msgid "/_Address/_Copy"
438 msgstr "/_כתובת/_העתק"
440 #: src/addressbook.c:454
441 msgid "/_Address/_Paste"
442 msgstr "/_כתובת/ה_דבק"
444 #: src/addressbook.c:456
445 msgid "/_Address/_Edit"
446 msgstr "/_כתובת/_עריכה"
448 #: src/addressbook.c:457
449 msgid "/_Address/_Delete"
450 msgstr "/_כתובת/_מחק"
452 #: src/addressbook.c:459
453 msgid "/_Address/New _Address"
454 msgstr "/_כתובת/_כתובת חדשה"
456 #: src/addressbook.c:460
457 msgid "/_Address/New _Group"
458 msgstr "/_כתובת/_קבוצה חדשה"
460 #: src/addressbook.c:462
461 msgid "/_Address/_Mail To"
462 msgstr "/_כתובת/_שלח אל"
464 #: src/addressbook.c:463
466 #: src/mainwindow.c:853
467 #: src/messageview.c:394
471 #: src/addressbook.c:464
472 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
473 msgstr "/_כלים/יבא קובץ _LDIF"
475 #: src/addressbook.c:465
476 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
477 msgstr "/_כלים/יבא קובץ M_utt"
479 #: src/addressbook.c:466
480 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
481 msgstr "/_כלים/יבא קובץ _Pine"
483 #: src/addressbook.c:467
484 #: src/addressbook.c:470
485 #: src/mainwindow.c:862
486 #: src/mainwindow.c:887
487 #: src/mainwindow.c:889
488 #: src/mainwindow.c:891
489 #: src/mainwindow.c:900
490 #: src/mainwindow.c:903
491 #: src/mainwindow.c:907
492 #: src/messageview.c:398
493 #: src/messageview.c:419
494 #: src/messageview.c:421
498 #: src/addressbook.c:468
499 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
500 msgstr "/_כלים/יצא ל-_HTML"
502 #: src/addressbook.c:469
503 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
504 msgstr "/_כלים/יצא ל-LDI_F"
506 #: src/addressbook.c:471
507 msgid "/_Tools/Find duplicates..."
508 msgstr "/_כלים/חפש כפילויות"
510 #: src/addressbook.c:472
511 msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
512 msgstr "/_כלים/עריכה/עריכה תכונות מותאמות אישית"
514 #: src/addressbook.c:473
516 #: src/mainwindow.c:935
517 #: src/messageview.c:424
521 #: src/addressbook.c:474
523 #: src/mainwindow.c:941
524 #: src/messageview.c:425
525 msgid "/_Help/_About"
526 msgstr "/_עזרה/_אודות"
528 #: src/addressbook.c:479
529 #: src/addressbook.c:495
531 #: src/mainwindow.c:558
532 #: src/messageview.c:226
536 #: src/addressbook.c:482
540 #: src/addressbook.c:483
542 msgstr "/תיקייה _חדשה"
544 #: src/addressbook.c:484
545 #: src/addressbook.c:499
547 msgstr "/_תיקייה חדשה"
549 #: src/addressbook.c:486
550 #: src/addressbook.c:501
554 #: src/addressbook.c:487
555 #: src/addressbook.c:502
559 #: src/addressbook.c:488
560 #: src/addressbook.c:503
564 #: src/addressbook.c:493
568 #: src/addressbook.c:498
569 msgid "/New _Address"
570 msgstr "/_כתובת חדשה"
572 #: src/addressbook.c:506
576 #: src/addressbook.c:508
577 msgid "/_Browse Entry"
580 #: src/addressbook.c:521
583 #: src/importldif.c:120
584 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
585 #: src/prefs_themes.c:690
586 #: src/prefs_themes.c:722
587 #: src/prefs_themes.c:723
591 #: src/addressbook.c:528
592 #: src/addressbook.c:547
593 #: src/importldif.c:127
597 #: src/addressbook.c:529
598 #: src/importldif.c:128
599 msgid "Bad arguments"
600 msgstr "ארגומנטים לא תקינים"
602 #: src/addressbook.c:530
603 #: src/importldif.c:129
604 msgid "File not specified"
605 msgstr "קובץ לא הוגדר"
607 #: src/addressbook.c:531
608 #: src/importldif.c:130
609 msgid "Error opening file"
610 msgstr "תקלה בפתיחת קובץ"
612 #: src/addressbook.c:532
613 #: src/importldif.c:131
614 msgid "Error reading file"
615 msgstr "תקלה בקריאת קובץ"
617 #: src/addressbook.c:533
618 #: src/importldif.c:132
619 msgid "End of file encountered"
622 #: src/addressbook.c:534
623 #: src/importldif.c:133
624 msgid "Error allocating memory"
625 msgstr "תקלה בהקצאת זיכרון"
627 #: src/addressbook.c:535
628 #: src/importldif.c:134
629 msgid "Bad file format"
630 msgstr "פורמט קובץ לא תקין"
632 #: src/addressbook.c:536
633 #: src/importldif.c:135
634 msgid "Error writing to file"
635 msgstr "תקלה בכתיבה לקובץ"
637 #: src/addressbook.c:537
638 #: src/importldif.c:136
639 msgid "Error opening directory"
640 msgstr "תקלה בפתיחת תיקייה"
642 #: src/addressbook.c:538
643 #: src/importldif.c:137
644 msgid "No path specified"
645 msgstr "נתיב לא הוגדר"
647 #: src/addressbook.c:548
648 msgid "Error connecting to LDAP server"
649 msgstr "תקלה בהתקשרות לשרת LDAP"
651 #: src/addressbook.c:549
652 msgid "Error initializing LDAP"
653 msgstr "תקלה באתחול LDAP"
655 #: src/addressbook.c:550
656 msgid "Error binding to LDAP server"
659 #: src/addressbook.c:551
660 msgid "Error searching LDAP database"
663 #: src/addressbook.c:552
664 msgid "Timeout performing LDAP operation"
667 #: src/addressbook.c:553
668 msgid "Error in LDAP search criteria"
671 #: src/addressbook.c:554
672 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
675 #: src/addressbook.c:555
676 msgid "LDAP search terminated on request"
679 #: src/addressbook.c:556
680 msgid "Error starting TLS connection"
683 #: src/addressbook.c:557
684 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
687 #: src/addressbook.c:558
688 msgid "Missing required information"
689 msgstr "מידע נדרש חסר"
691 #: src/addressbook.c:559
692 msgid "Another contact exists with that key"
693 msgstr "איש קשר אחר קיים עם אותו מפתח"
695 #: src/addressbook.c:560
696 msgid "Strong(er) authentication required"
697 msgstr "נדרשת הזדהות חזקה (יותר)"
699 #: src/addressbook.c:934
703 #: src/addressbook.c:938
704 #: src/prefs_matcher.c:589
705 #: src/prefs_other.c:513
707 #: src/toolbar.c:2044
711 #: src/addressbook.c:1070
715 #: src/addressbook.c:1385
716 #: src/addressbook.c:1431
717 #: src/addrduplicates.c:801
718 msgid "Delete address(es)"
719 msgstr "מחק כתובות(ות)"
721 #: src/addressbook.c:1386
722 #: src/addrduplicates.c:850
723 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
726 #: src/addressbook.c:1425
730 #: src/addressbook.c:1426
732 "Really delete the group(s)?\n"
733 "The addresses it contains will not be lost."
736 #: src/addressbook.c:1432
737 #: src/addrduplicates.c:802
738 msgid "Really delete the address(es)?"
741 #: src/addressbook.c:2064
742 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
745 #: src/addressbook.c:2074
746 msgid "Cannot paste into an address group."
749 #: src/addressbook.c:2767
751 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
754 #: src/addressbook.c:2770
755 #: src/addressbook.c:2796
756 #: src/addressbook.c:2803
757 #: src/prefs_filtering_action.c:163
762 #: src/addressbook.c:2779
764 msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
767 #: src/addressbook.c:2782
768 #: src/imap_gtk.c:302
770 msgid "Delete folder"
773 #: src/addressbook.c:2783
774 msgid "+Delete _folder only"
775 msgstr "+מחק _תיקייה בלבד"
777 #: src/addressbook.c:2783
778 msgid "Delete folder and _addresses"
779 msgstr "מחק תיקייה ו_כתובות"
781 #: src/addressbook.c:2794
784 "Do you want to delete '%s'?\n"
785 "The addresses it contains will not be lost."
788 #: src/addressbook.c:2801
791 "Do you want to delete '%s'?\n"
792 "The addresses it contains will be lost."
795 #: src/addressbook.c:2911
800 #: src/addressbook.c:3049
801 #: src/addressbook.c:3098
803 msgstr "אנשי קשר חדשים"
805 #: src/addressbook.c:3878
806 msgid "New user, could not save index file."
807 msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קובץ אינדקס"
809 #: src/addressbook.c:3882
810 msgid "New user, could not save address book files."
811 msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קבצי פנקס כתובות"
813 #: src/addressbook.c:3892
814 msgid "Old address book converted successfully."
817 #: src/addressbook.c:3897
819 "Old address book converted,\n"
820 "could not save new address index file."
823 #: src/addressbook.c:3910
825 "Could not convert address book,\n"
826 "but created empty new address book files."
829 #: src/addressbook.c:3916
831 "Could not convert address book,\n"
832 "could not save new address index file."
835 #: src/addressbook.c:3921
837 "Could not convert address book\n"
838 "and could not create new address book files."
841 #: src/addressbook.c:3928
842 #: src/addressbook.c:3934
843 msgid "Addressbook conversion error"
844 msgstr "תקלה בהמרת פנקס כתובות"
846 #: src/addressbook.c:4041
847 msgid "Addressbook Error"
848 msgstr "תקלה פנקס כתובות"
850 #: src/addressbook.c:4042
851 msgid "Could not read address index"
852 msgstr "לא יכול לקרוא אינדקס כתובת"
854 #: src/addressbook.c:4369
855 msgid "Busy searching..."
856 msgstr "חיפוש עסוק..."
858 #: src/addressbook.c:4631
862 #: src/addressbook.c:4647
863 #: src/addressbook_foldersel.c:192
864 #: src/exphtmldlg.c:375
865 #: src/expldifdlg.c:392
866 #: src/exporthtml.c:979
867 #: src/importldif.c:660
871 #: src/addressbook.c:4663
875 #: src/addressbook.c:4711
876 #: src/exporthtml.c:879
877 #: src/folderview.c:405
878 #: src/folderview.c:493
879 #: src/prefs_account.c:2517
880 #: src/prefs_folder_column.c:81
881 #: src/prefs_folder_item.c:1509
882 #: src/prefs_folder_item.c:1527
883 #: src/prefs_folder_item.c:1544
887 #: src/addressbook.c:4727
891 #: src/addressbook.c:4743
892 #: src/addressbook.c:4759
896 #: src/addressbook.c:4775
900 #: src/addressbook.c:4791
904 #: src/addressbook.c:5113
905 #: src/addressbook_foldersel.c:391
907 #: src/matcher.c:1274
908 #: src/matcher.c:1407
909 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
910 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
911 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
912 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
913 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
914 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
915 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
916 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
917 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
918 #: src/prefs_matcher.c:623
919 #: src/prefs_matcher.c:653
920 #: src/prefs_matcher.c:1460
921 #: src/prefs_matcher.c:1475
922 #: src/prefs_matcher.c:1477
923 #: src/prefs_matcher.c:2323
924 #: src/prefs_matcher.c:2327
928 #: src/addrgather.c:158
929 msgid "Please specify name for address book."
930 msgstr "ציין בבקשה שם עבור פנקס כתובות"
932 #: src/addrgather.c:178
933 msgid "Please select the mail headers to search."
936 #: src/addrgather.c:185
937 msgid "Harvesting addresses..."
938 msgstr "כתובות קצרות"
940 #: src/addrgather.c:224
941 msgid "Addresses gathered successfully."
944 #: src/addrgather.c:294
945 msgid "No folder or message was selected."
948 #: src/addrgather.c:302
950 "Please select a folder to process from the folder\n"
951 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
955 #: src/addrgather.c:354
959 #: src/addrgather.c:365
960 #: src/exphtmldlg.c:543
961 #: src/expldifdlg.c:629
962 #: src/importldif.c:909
963 msgid "Address Book :"
964 msgstr "פנקס כתובות :"
966 #: src/addrgather.c:375
967 msgid "Folder Size :"
968 msgstr "גודל תיקייה :"
970 #: src/addrgather.c:390
971 msgid "Process these mail header fields"
974 #: src/addrgather.c:408
975 msgid "Include subfolders"
976 msgstr "כלול תיקיות משנה"
978 #: src/addrgather.c:431
979 #: src/prefs_filtering_action.c:1350
983 #: src/addrgather.c:432
984 msgid "Address Count"
985 msgstr "ספירת כתובות"
987 #: src/addrgather.c:537
988 #: src/alertpanel.c:158
989 #: src/compose.c:5145
990 #: src/compose.c:10190
991 #: src/messageview.c:690
992 #: src/messageview.c:703
993 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
994 #: src/summaryview.c:4553
998 #: src/addrgather.c:538
999 msgid "Header Fields"
1002 #: src/addrgather.c:539
1003 #: src/exphtmldlg.c:663
1004 #: src/expldifdlg.c:740
1005 #: src/importldif.c:1041
1009 #: src/addrgather.c:600
1010 msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
1013 #: src/addrgather.c:608
1014 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
1017 #: src/addrindex.c:118
1018 msgid "Common addresses"
1019 msgstr "כתובות נפוצות"
1021 #: src/addrindex.c:119
1022 msgid "Personal addresses"
1023 msgstr "כתובות אישיות"
1025 #: src/addrindex.c:125
1026 msgid "Common address"
1027 msgstr "כתובת נפוצה"
1029 #: src/addrindex.c:126
1030 msgid "Personal address"
1031 msgstr "כתובת אישית"
1033 #: src/addrindex.c:1825
1034 msgid "Address(es) update"
1035 msgstr "עדכון כתובת(ות)"
1037 #: src/addrindex.c:1826
1038 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
1041 #: src/addrduplicates.c:126
1042 msgid "Show duplicates in the same book"
1043 msgstr "הצג כפילויות באותו פנקס"
1045 #: src/addrduplicates.c:132
1046 msgid "Show duplicates in different books"
1047 msgstr "הצג כפילויות בפנקסים שונים"
1049 #: src/addrduplicates.c:143
1050 msgid "Find address book email duplicates"
1053 #: src/addrduplicates.c:144
1054 msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
1057 #: src/addrduplicates.c:325
1058 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
1061 #: src/addrduplicates.c:356
1062 msgid "Duplicate email addresses"
1063 msgstr "כתובות דואר אלקטרוני כפולות"
1065 #: src/addrduplicates.c:472
1066 msgid "Address book path"
1067 msgstr "נתיב פנקס כתובות"
1069 #: src/addrduplicates.c:849
1070 msgid "Delete address"
1073 #: src/alertpanel.c:145
1074 #: src/compose.c:8185
1078 #: src/alertpanel.c:171
1079 #: src/alertpanel.c:194
1080 #: src/compose.c:5085
1082 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
1083 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
1087 #: src/alertpanel.c:195
1091 #: src/alertpanel.c:345
1092 msgid "Show this message next time"
1093 msgstr "הצג הודעה זאת בפעם הבאה"
1095 #: src/browseldap.c:223
1096 msgid "Browse Directory Entry"
1099 #: src/browseldap.c:243
1100 msgid "Server Name :"
1103 #: src/browseldap.c:253
1104 msgid "Distinguished Name (dn) :"
1107 #: src/browseldap.c:276
1111 #: src/browseldap.c:278
1112 msgid "Attribute Value"
1115 #: src/common/plugin.c:58
1119 #: src/common/plugin.c:59
1123 #: src/common/plugin.c:60
1124 msgid "a MIME parser"
1127 #: src/common/plugin.c:61
1131 #: src/common/plugin.c:62
1135 #: src/common/plugin.c:63
1136 msgid "a privacy interface"
1139 #: src/common/plugin.c:64
1143 #: src/common/plugin.c:65
1147 #: src/common/plugin.c:66
1151 #: src/common/plugin.c:284
1153 msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
1156 #: src/common/plugin.c:323
1157 msgid "Plugin already loaded"
1158 msgstr "תוסף נטען כבר"
1160 #: src/common/plugin.c:334
1161 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
1162 msgstr "נכשל בהקצאת זיכרון עבור התוסף"
1164 #: src/common/plugin.c:364
1165 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
1168 #: src/common/plugin.c:373
1169 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
1172 #: src/common/plugin.c:613
1174 msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
1177 #: src/common/plugin.c:616
1178 msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
1181 #: src/common/plugin.c:625
1183 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
1186 #: src/common/plugin.c:627
1187 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
1190 #: src/common/session.c:166
1192 msgid "SSL handshake failed\n"
1193 msgstr "נכשל באימות SSL\n"
1195 #: src/common/smtp.c:176
1196 msgid "SMTP AUTH not available\n"
1199 #: src/common/smtp.c:518
1200 #: src/common/smtp.c:568
1201 msgid "bad SMTP response\n"
1202 msgstr "תגובת SMTP לא תקינה\n"
1204 #: src/common/smtp.c:539
1205 #: src/common/smtp.c:557
1206 #: src/common/smtp.c:676
1207 msgid "error occurred on SMTP session\n"
1210 #: src/common/smtp.c:548
1212 msgid "error occurred on authentication\n"
1215 #: src/common/smtp.c:603
1217 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
1220 #: src/common/smtp.c:635
1222 msgid "couldn't start TLS session\n"
1225 #: src/common/socket.c:1426
1227 msgid "write on fd%d: %s\n"
1230 #: src/common/ssl.c:214
1231 msgid "Error creating ssl context\n"
1234 #: src/common/ssl.c:233
1236 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
1239 #: src/common/ssl_certificate.c:513
1240 msgid "Couldn't load X509 default paths"
1243 #: src/common/ssl_certificate.c:535
1245 msgstr "בלתי ניתן לבדוק"
1247 #: src/common/ssl_certificate.c:539
1248 msgid "Self-signed certificate"
1251 #: src/common/ssl_certificate.c:542
1252 msgid "Revoked certificate"
1255 #: src/common/ssl_certificate.c:544
1256 msgid "No certificate issuer found"
1259 #: src/common/ssl_certificate.c:546
1260 msgid "Certificate issuer is not a CA"
1263 #: src/common/string_match.c:79
1264 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
1267 #: src/common/utils.c:332
1272 #: src/common/utils.c:333
1277 #: src/common/utils.c:334
1282 #: src/common/utils.c:335
1287 #: src/common/utils.c:4698
1288 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1292 #: src/common/utils.c:4699
1293 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1297 #: src/common/utils.c:4700
1298 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1302 #: src/common/utils.c:4701
1303 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1307 #: src/common/utils.c:4702
1308 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1312 #: src/common/utils.c:4703
1313 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1317 #: src/common/utils.c:4704
1318 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
1322 #: src/common/utils.c:4706
1323 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1327 #: src/common/utils.c:4707
1328 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1332 #: src/common/utils.c:4708
1333 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1337 #: src/common/utils.c:4709
1338 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1342 #: src/common/utils.c:4710
1343 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1347 #: src/common/utils.c:4711
1348 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1352 #: src/common/utils.c:4712
1353 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1357 #: src/common/utils.c:4713
1358 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1362 #: src/common/utils.c:4714
1363 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1367 #: src/common/utils.c:4715
1368 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1372 #: src/common/utils.c:4716
1373 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1377 #: src/common/utils.c:4717
1378 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
1382 #: src/common/utils.c:4719
1383 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1387 #: src/common/utils.c:4720
1388 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1392 #: src/common/utils.c:4721
1393 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1397 #: src/common/utils.c:4722
1398 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1402 #: src/common/utils.c:4723
1403 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1407 #: src/common/utils.c:4724
1408 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1412 #: src/common/utils.c:4725
1413 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
1417 #: src/common/utils.c:4727
1418 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1422 #: src/common/utils.c:4728
1423 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1427 #: src/common/utils.c:4729
1428 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1432 #: src/common/utils.c:4730
1433 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1437 #: src/common/utils.c:4731
1438 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1442 #: src/common/utils.c:4732
1443 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1447 #: src/common/utils.c:4733
1448 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1452 #: src/common/utils.c:4734
1453 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1457 #: src/common/utils.c:4735
1458 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1462 #: src/common/utils.c:4736
1463 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1467 #: src/common/utils.c:4737
1468 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1472 #: src/common/utils.c:4738
1473 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
1477 #: src/common/utils.c:4740
1478 msgctxt "For use by strftime (morning)"
1482 #: src/common/utils.c:4741
1483 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
1487 #: src/common/utils.c:4742
1488 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
1492 #: src/common/utils.c:4743
1493 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
1497 #: src/common/utils.c:4745
1498 msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
1499 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
1502 #: src/common/utils.c:4746
1503 msgctxt "For use by strftime (default date format)"
1507 #: src/common/utils.c:4747
1508 msgctxt "For use by strftime (default time format)"
1512 #: src/common/utils.c:4749
1513 msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
1517 #: src/compose.c:556
1521 #: src/compose.c:557
1525 #: src/compose.c:559
1526 #: src/folderview.c:299
1527 msgid "/_Properties..."
1528 msgstr "/מאפיינים..."
1530 #: src/compose.c:564
1531 #: src/mainwindow.c:791
1532 #: src/messageview.c:377
1536 #: src/compose.c:565
1537 msgid "/_Message/S_end"
1538 msgstr "/_הודעה/_שלח"
1540 #: src/compose.c:567
1541 msgid "/_Message/Send _later"
1542 msgstr "/_הודעה/שלח _אחר כך"
1544 #: src/compose.c:569
1545 #: src/compose.c:573
1546 #: src/compose.c:576
1547 #: src/mainwindow.c:801
1548 #: src/mainwindow.c:811
1549 #: src/mainwindow.c:824
1550 #: src/mainwindow.c:830
1551 #: src/mainwindow.c:850
1552 #: src/messageview.c:380
1553 #: src/messageview.c:388
1554 msgid "/_Message/---"
1555 msgstr "/_הודעה/---"
1557 #: src/compose.c:570
1558 msgid "/_Message/_Attach file"
1559 msgstr "/_הודעה/_צרף קובץ"
1561 #: src/compose.c:571
1562 msgid "/_Message/_Insert file"
1563 msgstr "/_הודעה/_הוסף קובץ"
1565 #: src/compose.c:572
1566 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
1567 msgstr "/_הודעה/הוסף _חתימה"
1569 #: src/compose.c:574
1570 msgid "/_Message/_Save"
1571 msgstr "/_הודעה/_שמור"
1573 #: src/compose.c:577
1574 msgid "/_Message/_Close"
1575 msgstr "/_הודעה/_סגור"
1577 #: src/compose.c:580
1578 msgid "/_Edit/_Undo"
1579 msgstr "/_עריכה/בטל"
1581 #: src/compose.c:581
1582 msgid "/_Edit/_Redo"
1583 msgstr "/_עריכה/בצע שוב"
1585 #: src/compose.c:582
1586 #: src/compose.c:670
1587 #: src/compose.c:673
1588 #: src/compose.c:679
1589 #: src/mainwindow.c:563
1590 #: src/messageview.c:229
1592 msgstr "/_עריכה/_עריכה/---"
1594 #: src/compose.c:583
1596 msgstr "/_עריכה/_גזור"
1598 #: src/compose.c:584
1599 #: src/mainwindow.c:559
1600 #: src/messageview.c:227
1601 msgid "/_Edit/_Copy"
1602 msgstr "/_עריכה/_העתק"
1604 #: src/compose.c:585
1605 msgid "/_Edit/_Paste"
1606 msgstr "/_עריכה/הד_בק"
1608 #: src/compose.c:586
1609 msgid "/_Edit/Special paste"
1610 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת"
1612 #: src/compose.c:587
1613 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
1614 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/כ_ציטוט"
1616 #: src/compose.c:589
1617 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
1618 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/ב_מסגרת"
1620 #: src/compose.c:591
1621 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
1622 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/_ללא עיצוב"
1624 #: src/compose.c:593
1625 #: src/mainwindow.c:560
1626 #: src/messageview.c:228
1627 msgid "/_Edit/Select _all"
1628 msgstr "/_עריכה/בחר ה_כל"
1630 #: src/compose.c:594
1631 msgid "/_Edit/A_dvanced"
1632 msgstr "/_עריכה/_מתקדם"
1634 #: src/compose.c:595
1635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
1636 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו אחורה"
1638 #: src/compose.c:600
1639 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
1640 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו קדימה"
1642 #: src/compose.c:605
1643 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1644 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה אחורה"
1646 #: src/compose.c:610
1647 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1648 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה קדימה"
1650 #: src/compose.c:615
1651 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1652 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/ה/לתחילת שורה"
1654 #: src/compose.c:620
1655 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1656 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לסוף שורה"
1658 #: src/compose.c:625
1659 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1660 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה קודמת"
1662 #: src/compose.c:630
1663 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1664 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה הבאה"
1666 #: src/compose.c:635
1667 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1668 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק תו אחורה"
1670 #: src/compose.c:640
1671 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1672 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר תו קדימה"
1674 #: src/compose.c:645
1675 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1676 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר מילה אחורה"
1678 #: src/compose.c:650
1679 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1680 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק מילה קדימה"
1682 #: src/compose.c:655
1683 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1684 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה"
1686 #: src/compose.c:660
1687 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1688 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה כולה"
1690 #: src/compose.c:665
1691 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1692 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק עד סוף שורה"
1694 #: src/compose.c:671
1695 msgid "/_Edit/_Find"
1696 msgstr "/_עריכה/_חפש"
1698 #: src/compose.c:674
1699 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1700 msgstr "/_עריכה/_חפש/_מסגר פסקה נוכחית"
1702 #: src/compose.c:676
1703 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1704 msgstr "/_עריכה/_חפש/מסגר כל השורות ה_ארוכות"
1706 #: src/compose.c:678
1707 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1708 msgstr "/_עריכה/_מסגור אוטומטי"
1710 #: src/compose.c:680
1711 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1712 msgstr "/_עריכה/עריכה עם _עורך חיצוני"
1714 #: src/compose.c:683
1718 #: src/compose.c:684
1719 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1720 msgstr "/_איות/_בדוק הכל או בדוק קטע נבחר"
1722 #: src/compose.c:686
1723 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1724 msgstr "/_איות/_סמן את כל טעויות האיות"
1726 #: src/compose.c:688
1727 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1728 msgstr "/_איות/בדוק _אחורה טעויות איות"
1730 #: src/compose.c:690
1731 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1732 msgstr "/_איות/בדוק _קדימה טעויות איות"
1734 #: src/compose.c:692
1735 msgid "/_Spelling/---"
1738 #: src/compose.c:693
1739 msgid "/_Spelling/Options"
1740 msgstr "/_איות/אפשרויות"
1742 #: src/compose.c:696
1746 #: src/compose.c:697
1747 msgid "/_Options/Reply _mode"
1748 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה"
1750 #: src/compose.c:698
1751 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
1752 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רגיל"
1754 #: src/compose.c:699
1755 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
1756 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/ה_כל"
1758 #: src/compose.c:700
1759 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
1760 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_שולח"
1762 #: src/compose.c:701
1763 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
1764 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רשימת תפוצה"
1766 #: src/compose.c:702
1767 #: src/compose.c:707
1768 #: src/compose.c:714
1769 #: src/compose.c:716
1770 #: src/compose.c:718
1771 msgid "/_Options/---"
1772 msgstr "/_אפשרויות/---"
1774 #: src/compose.c:703
1775 msgid "/_Options/Privacy _System"
1776 msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית"
1778 #: src/compose.c:704
1779 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
1780 msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית/ללא"
1782 #: src/compose.c:705
1783 msgid "/_Options/Si_gn"
1784 msgstr "/_אפשרויות/ח_תימה"
1786 #: src/compose.c:706
1787 msgid "/_Options/_Encrypt"
1788 msgstr "/_אפשרויות/_הצפנה"
1790 #: src/compose.c:708
1791 msgid "/_Options/_Priority"
1792 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות"
1794 #: src/compose.c:709
1795 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
1796 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ה_כי גבוהה"
1798 #: src/compose.c:710
1799 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
1800 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ג_בוהה"
1802 #: src/compose.c:711
1803 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
1804 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/_רגילה"
1806 #: src/compose.c:712
1807 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
1808 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/נ_מוכה"
1810 #: src/compose.c:713
1811 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
1812 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/הכי _נמוכה"
1814 #: src/compose.c:715
1815 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
1816 msgstr "/_אפשרויות/_בקש אישור קבלה"
1818 #: src/compose.c:717
1819 msgid "/_Options/Remo_ve references"
1820 msgstr "/_אפשרויות/ה_סר התייחסות"
1822 #: src/compose.c:724
1823 msgid "/_Options/Character _encoding"
1824 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים"
1826 #: src/compose.c:725
1827 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
1828 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/_אוטומטי"
1830 #: src/compose.c:727
1831 #: src/compose.c:733
1832 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
1833 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/---"
1835 #: src/compose.c:729
1836 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
1837 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/אסקי 7 ביט (US-ASC_II)"
1839 #: src/compose.c:731
1840 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1841 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
1843 #: src/compose.c:735
1844 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
1845 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה"
1847 #: src/compose.c:736
1848 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
1849 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
1851 #: src/compose.c:738
1852 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
1853 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
1855 #: src/compose.c:740
1856 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
1857 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/Windows-1252"
1859 #: src/compose.c:743
1860 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1861 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
1863 #: src/compose.c:746
1864 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
1865 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית"
1867 #: src/compose.c:747
1868 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
1869 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-13"
1871 #: src/compose.c:749
1872 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
1873 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-_4"
1875 #: src/compose.c:752
1876 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1877 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
1879 #: src/compose.c:755
1880 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
1881 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית"
1883 #: src/compose.c:756
1884 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
1885 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
1887 #: src/compose.c:758
1888 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
1889 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/Windows-1255"
1891 #: src/compose.c:761
1892 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
1893 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית"
1895 #: src/compose.c:762
1896 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
1897 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
1899 #: src/compose.c:764
1900 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
1901 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/Windows-1256"
1903 #: src/compose.c:767
1904 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1905 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
1907 #: src/compose.c:770
1908 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
1909 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית"
1911 #: src/compose.c:771
1912 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
1913 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/ISO-8859-_5"
1915 #: src/compose.c:773
1916 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
1917 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-_R"
1919 #: src/compose.c:775
1920 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
1921 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-U"
1923 #: src/compose.c:777
1924 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
1925 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/Windows-1251"
1927 #: src/compose.c:780
1928 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
1929 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית"
1931 #: src/compose.c:781
1932 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
1933 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
1935 #: src/compose.c:783
1936 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
1937 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
1939 #: src/compose.c:785
1940 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
1941 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
1943 #: src/compose.c:787
1944 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
1945 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
1947 #: src/compose.c:790
1948 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
1949 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית"
1951 #: src/compose.c:791
1952 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
1953 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
1955 #: src/compose.c:793
1956 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
1957 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
1959 #: src/compose.c:795
1960 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
1961 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
1963 #: src/compose.c:797
1964 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
1965 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
1967 #: src/compose.c:800
1968 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
1969 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית"
1971 #: src/compose.c:801
1972 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
1973 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
1975 #: src/compose.c:803
1976 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
1977 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
1979 #: src/compose.c:806
1980 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
1981 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי"
1983 #: src/compose.c:807
1984 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
1985 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תוויםטאי/TIS-620"
1987 #: src/compose.c:809
1988 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
1989 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי/Windows-874"
1991 #: src/compose.c:813
1992 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1993 msgstr "/_כלים/הצג _סרגל"
1995 #: src/compose.c:814
1996 #: src/messageview.c:395
1997 msgid "/_Tools/_Address book"
1998 msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
2000 #: src/compose.c:815
2001 msgid "/_Tools/_Template"
2002 msgstr "/_כלים/_תבנית"
2004 #: src/compose.c:816
2005 #: src/mainwindow.c:890
2006 #: src/messageview.c:422
2007 msgid "/_Tools/Actio_ns"
2008 msgstr "/_כלים/פ_עולות"
2010 #: src/compose.c:1122
2011 #: src/quote_fmt.c:421
2012 msgid "New message subject format error."
2013 msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש"
2015 #: src/compose.c:1152
2016 #: src/quote_fmt.c:424
2018 msgid "New message body format error at line %d."
2021 #: src/compose.c:1347
2022 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
2025 #: src/compose.c:1538
2026 #: src/quote_fmt.c:440
2028 msgid "Message reply format error at line %d."
2031 #: src/compose.c:1674
2032 #: src/quote_fmt.c:456
2034 msgid "Message forward format error at line %d."
2037 #: src/compose.c:1797
2038 msgid "Fw: multiple emails"
2039 msgstr "העבר: כתובות דואר מרובות"
2041 #: src/compose.c:2205
2043 msgid "Message redirect format error at line %d."
2046 #: src/compose.c:2270
2047 #: src/gtk/headers.h:13
2049 msgstr "העתק לידיעה:"
2051 #: src/compose.c:2273
2052 #: src/gtk/headers.h:14
2054 msgstr "העתק מוסתר:"
2056 #: src/compose.c:2276
2057 #: src/gtk/headers.h:11
2061 #: src/compose.c:2279
2062 #: src/gtk/headers.h:32
2066 #: src/compose.c:2282
2067 #: src/gtk/headers.h:33
2068 msgid "Followup-To:"
2071 #: src/compose.c:2286
2072 #: src/gtk/headers.h:12
2073 #: src/summary_search.c:363
2077 #: src/compose.c:2477
2078 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
2081 #: src/compose.c:2483
2084 "The following file has been attached: \n"
2087 "The following files have been attached: \n"
2092 #: src/compose.c:2722
2093 msgid "Quote mark format error."
2096 #: src/compose.c:3336
2098 msgid "File %s is empty."
2099 msgstr "הקובץ %s ריק"
2101 #: src/compose.c:3340
2103 msgid "Can't read %s."
2104 msgstr "לא יכול לקרוא %s"
2106 #: src/compose.c:3367
2111 #: src/compose.c:4277
2115 #: src/compose.c:4284
2117 msgid "%s - Compose message%s"
2118 msgstr "%s - יצירת הודעה%s"
2120 #: src/compose.c:4287
2122 msgid "[no subject] - Compose message%s"
2123 msgstr "[ללא נושא] - יצירת הודעה%s"
2125 #: src/compose.c:4289
2126 msgid "Compose message"
2127 msgstr "יצירת הודעה"
2129 #: src/compose.c:4316
2130 #: src/messageview.c:725
2132 "Account for sending mail is not specified.\n"
2133 "Please select a mail account before sending."
2136 #: src/compose.c:4510
2137 #: src/compose.c:4542
2138 #: src/compose.c:4584
2139 #: src/prefs_account.c:3011
2140 #: src/toolbar.c:419
2141 #: src/toolbar.c:436
2145 #: src/compose.c:4511
2146 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
2147 msgstr "הנמען היחיד הוא העתק לידיעה. לשלוח בכל זאת?"
2149 #: src/compose.c:4512
2150 #: src/compose.c:4544
2151 #: src/compose.c:4577
2152 #: src/compose.c:5085
2156 #: src/compose.c:4543
2157 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
2158 msgstr "הנמען היחיד הוא העתק נסתר. לשלוח בכל זאת?"
2160 #: src/compose.c:4560
2161 msgid "Recipient is not specified."
2162 msgstr "לא צוין נמען"
2164 #: src/compose.c:4579
2168 #: src/compose.c:4580
2170 msgid "Subject is empty. %s"
2171 msgstr "נושא ריק. %s"
2173 #: src/compose.c:4581
2174 msgid "Send it anyway?"
2175 msgstr "לשלוח בכל זאת?"
2177 #: src/compose.c:4582
2178 msgid "Queue it anyway?"
2179 msgstr "להעביר לתור בכל זאת?"
2181 #: src/compose.c:4584
2182 #: src/toolbar.c:437
2186 #: src/compose.c:4632
2187 #: src/compose.c:8538
2189 "Could not queue message for sending:\n"
2191 "Charset conversion failed."
2194 #: src/compose.c:4635
2195 #: src/compose.c:8541
2197 "Could not queue message for sending:\n"
2199 "Couldn't get recipient encryption key."
2202 #: src/compose.c:4641
2203 #: src/compose.c:8535
2206 "Could not queue message for sending:\n"
2208 "Signature failed: %s"
2211 #: src/compose.c:4644
2214 "Could not queue message for sending:\n"
2219 #: src/compose.c:4646
2220 msgid "Could not queue message for sending."
2221 msgstr "לא יכול להעביר לתור את ההודעה לשליחה"
2223 #: src/compose.c:4661
2224 #: src/compose.c:4721
2226 "The message was queued but could not be sent.\n"
2227 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
2230 #: src/compose.c:4717
2234 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
2237 #: src/compose.c:5082
2240 "Can't convert the character encoding of the message \n"
2241 "to the specified %s charset.\n"
2245 #: src/compose.c:5141
2248 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
2249 "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
2254 #: src/compose.c:5302
2255 msgid "Encryption warning"
2256 msgstr "אזהרת הצפנה"
2258 #: src/compose.c:5303
2262 #: src/compose.c:5358
2263 msgid "No account for sending mails available!"
2264 msgstr "אין חשבון זמין לשליחת הודעות"
2266 #: src/compose.c:5368
2267 msgid "No account for posting news available!"
2268 msgstr "אין חשבון זמין להעברת חדשות"
2270 #: src/compose.c:6060
2271 msgid "Add to address _book"
2272 msgstr "הוסף ל_פנקס כתובות"
2274 #: src/compose.c:6134
2275 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
2276 msgstr "השתמש ב-<tab> להשלמה אוטומטית מפנקס הכתובות"
2278 #: src/compose.c:6282
2282 #: src/compose.c:6288
2283 #: src/compose.c:6591
2284 #: src/mimeview.c:253
2285 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
2286 #: src/prefs_matcher.c:587
2287 #: src/prefs_summary_column.c:88
2288 #: src/summaryview.c:550
2292 #: src/compose.c:6358
2293 msgid "Save Message to "
2294 msgstr "שמור הודעה אל "
2296 #: src/compose.c:6380
2297 #: src/editjpilot.c:289
2298 #: src/editldap.c:536
2299 #: src/editvcard.c:202
2302 #: src/importmutt.c:244
2303 #: src/importpine.c:243
2304 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
2305 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
2306 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
2307 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423
2308 #: src/prefs_spelling.c:198
2312 #: src/compose.c:6590
2313 #: src/compose.c:7945
2317 #: src/compose.c:6670
2321 #: src/compose.c:6675
2322 msgid "_Attachments"
2325 #: src/compose.c:6689
2329 #: src/compose.c:6704
2330 #: src/gtk/headers.h:18
2331 #: src/summary_search.c:370
2335 #: src/compose.c:6913
2338 "Spell checker could not be started.\n"
2342 #: src/compose.c:7031
2344 msgid "From: <i>%s</i>"
2345 msgstr "מ: <i>%s</i>"
2347 #: src/compose.c:7065
2348 msgid "Account to use for this email"
2349 msgstr "חשבון לשימוש עבור דואר זה"
2351 #: src/compose.c:7067
2352 msgid "Sender address to be used"
2353 msgstr "כתובת שולח לשימוש"
2355 #: src/compose.c:7226
2357 msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
2360 #: src/compose.c:7424
2361 #: src/prefs_template.c:664
2363 msgid "Template body format error at line %d."
2366 #: src/compose.c:7535
2367 #: src/prefs_template.c:703
2368 msgid "Template To format error."
2371 #: src/compose.c:7553
2372 #: src/prefs_template.c:709
2373 msgid "Template Cc format error."
2376 #: src/compose.c:7571
2377 #: src/prefs_template.c:715
2378 msgid "Template Bcc format error."
2381 #: src/compose.c:7590
2382 #: src/prefs_template.c:721
2383 msgid "Template subject format error."
2386 #: src/compose.c:7839
2387 msgid "Invalid MIME type."
2388 msgstr "סוג Mime לא תקין"
2390 #: src/compose.c:7854
2391 msgid "File doesn't exist or is empty."
2394 #: src/compose.c:7927
2398 #: src/compose.c:7978
2402 #: src/compose.c:7998
2406 #: src/compose.c:7999
2410 #: src/compose.c:8182
2413 "The external editor is still working.\n"
2414 "Force terminating the process?\n"
2415 "process group id: %d"
2418 #: src/compose.c:8224
2419 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
2422 #: src/compose.c:8505
2423 #: src/messageview.c:956
2424 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
2427 #: src/compose.c:8530
2428 msgid "Could not queue message."
2429 msgstr "לא יכול לדחוף לתור הודעה"
2431 #: src/compose.c:8532
2434 "Could not queue message:\n"
2439 #: src/compose.c:8692
2440 msgid "Could not save draft."
2441 msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות"
2443 #: src/compose.c:8696
2444 msgid "Could not save draft"
2445 msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות"
2447 #: src/compose.c:8697
2449 "Could not save draft.\n"
2450 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
2453 #: src/compose.c:8699
2454 msgid "_Cancel exit"
2457 #: src/compose.c:8699
2458 msgid "_Discard email"
2461 #: src/compose.c:8853
2462 #: src/compose.c:8867
2466 #: src/compose.c:8880
2468 msgid "File '%s' could not be read."
2469 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %s"
2471 #: src/compose.c:8882
2474 "File '%s' contained invalid characters\n"
2475 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
2478 #: src/compose.c:8935
2479 msgid "Discard message"
2482 #: src/compose.c:8936
2483 msgid "This message has been modified. Discard it?"
2484 msgstr "הודעה זו עודכנה. בטל שינויים?"
2486 #: src/compose.c:8937
2490 #: src/compose.c:8937
2491 msgid "_Save to Drafts"
2492 msgstr "_שמור לטיוטות"
2494 #: src/compose.c:8981
2496 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
2497 msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
2499 #: src/compose.c:8983
2500 msgid "Apply template"
2503 #: src/compose.c:8984
2507 #: src/compose.c:8984
2511 #: src/compose.c:9748
2512 msgid "Insert or attach?"
2513 msgstr "הוסף או צרף?"
2515 #: src/compose.c:9749
2516 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
2519 #: src/compose.c:9751
2523 #: src/compose.c:9751
2527 #: src/compose.c:9953
2529 msgid "Quote format error at line %d."
2532 #: src/compose.c:10184
2534 msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
2539 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
2543 msgid "Claws Mail has crashed"
2544 msgstr "Claws Mail קרס"
2550 "Please file a bug report and include the information below."
2558 #: src/toolbar.c:435
2567 msgid "Create bug report"
2568 msgstr "צור דיווח באג"
2571 msgid "Save crash information"
2572 msgstr "שמור מידע קריסה"
2574 #: src/editaddress.c:159
2575 #: src/editaddress.c:235
2576 msgid "Add New Person"
2577 msgstr "הוסף איש קשר חדש"
2579 #: src/editaddress.c:161
2581 "Adding a new person requires at least one of the\n"
2582 "following values to be set:\n"
2587 " - any email address\n"
2588 " - any additional attribute\n"
2590 "Click OK to keep editing this contact.\n"
2591 "Click Cancel to close without saving."
2594 #: src/editaddress.c:172
2596 "Adding a new person requires at least one of the\n"
2597 "following values to be set:\n"
2600 " - any email address\n"
2601 " - any additional attribute\n"
2603 "Click OK to keep editing this contact.\n"
2604 "Click Cancel to close without saving."
2607 #: src/editaddress.c:236
2608 msgid "Edit Person Details"
2609 msgstr "ערוך פרטי איש קשר"
2611 #: src/editaddress.c:414
2612 msgid "An Email address must be supplied."
2613 msgstr "הינך חייב לספק כתובת דואר אלקטרוני"
2615 #: src/editaddress.c:590
2616 msgid "A Name and Value must be supplied."
2617 msgstr "הינך חייב לספק שם וערך"
2619 #: src/editaddress.c:679
2623 #: src/editaddress.c:680
2627 #: src/editaddress.c:710
2628 #: src/editaddress.c:759
2629 msgid "Edit Person Data"
2630 msgstr "ערוך נתוני איש קשר"
2632 #: src/editaddress.c:788
2633 msgid "Choose a picture"
2636 #: src/editaddress.c:807
2639 "Failed to import image: \n"
2643 #: src/editaddress.c:849
2644 msgid "/_Set picture"
2645 msgstr "/_הגדר תמונה"
2647 #: src/editaddress.c:850
2648 msgid "/_Unset picture"
2649 msgstr "/בטל הגדרת תמונה_"
2651 #: src/editaddress.c:905
2655 #: src/editaddress.c:959
2656 #: src/editaddress.c:961
2657 #: src/expldifdlg.c:524
2658 #: src/exporthtml.c:756
2660 msgid "Display Name"
2663 #: src/editaddress.c:968
2664 #: src/editaddress.c:972
2669 #: src/editaddress.c:969
2670 #: src/editaddress.c:971
2675 #: src/editaddress.c:975
2676 #: src/editaddress.c:977
2680 #: src/editaddress.c:1061
2681 #: src/editaddress.c:1129
2685 #: src/editaddress.c:1271
2686 #: src/editaddress.c:1336
2687 #: src/editaddress.c:1352
2688 #: src/prefs_customheader.c:220
2692 #: src/editaddress.c:1419
2694 msgstr "נתוני _משתמש"
2696 #: src/editaddress.c:1420
2697 msgid "_Email Addresses"
2698 msgstr "_כתובות דואר אלקטרוני"
2700 #: src/editaddress.c:1423
2701 #: src/editaddress.c:1426
2702 msgid "O_ther Attributes"
2703 msgstr "מאפיינים _נוספים"
2705 #: src/editbook.c:113
2706 msgid "File appears to be OK."
2707 msgstr "קובץ נראה בסדר"
2709 #: src/editbook.c:116
2710 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
2711 msgstr "נראה כי הקובץ אינוי בפורמט של פנקס כתובות תקני"
2713 #: src/editbook.c:119
2714 #: src/editjpilot.c:203
2715 #: src/editvcard.c:107
2716 msgid "Could not read file."
2717 msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ"
2719 #: src/editbook.c:153
2720 #: src/editbook.c:266
2721 msgid "Edit Addressbook"
2722 msgstr "ערוך פנקס כתובות"
2724 #: src/editbook.c:182
2725 #: src/editjpilot.c:277
2726 #: src/editvcard.c:190
2727 msgid " Check File "
2730 #: src/editbook.c:187
2731 #: src/editjpilot.c:282
2732 #: src/editvcard.c:195
2733 #: src/importmutt.c:237
2734 #: src/importpine.c:236
2735 #: src/prefs_account.c:1853
2739 #: src/editbook.c:285
2740 msgid "Add New Addressbook"
2741 msgstr "הוסף פנקס כתובות חדש"
2743 #: src/editgroup.c:100
2744 msgid "A Group Name must be supplied."
2747 #: src/editgroup.c:293
2748 msgid "Edit Group Data"
2749 msgstr "ערוך נתוני קבוצה"
2751 #: src/editgroup.c:323
2752 #: src/exporthtml.c:592
2756 #: src/editgroup.c:342
2757 msgid "Addresses in Group"
2758 msgstr "כתובות בקבוצה"
2760 #: src/editgroup.c:373
2761 msgid "Available Addresses"
2762 msgstr "כתובות זמינות"
2764 #: src/editgroup.c:445
2765 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
2768 #: src/editgroup.c:493
2769 msgid "Edit Group Details"
2770 msgstr "ערוך פרטי קבוצה"
2772 #: src/editgroup.c:496
2773 msgid "Add New Group"
2774 msgstr "הוסף קבוצה חדשה"
2776 #: src/editgroup.c:546
2778 msgstr "ערוך תיקייה"
2780 #: src/editgroup.c:546
2781 msgid "Input the new name of folder:"
2782 msgstr "הכנס שם חדש עבור התיקייה"
2784 #: src/editgroup.c:549
2785 #: src/foldersel.c:539
2786 #: src/imap_gtk.c:155
2789 msgstr "תיקייה חדשה"
2791 #: src/editgroup.c:550
2792 #: src/foldersel.c:540
2794 msgid "Input the name of new folder:"
2797 #: src/editjpilot.c:200
2798 msgid "File does not appear to be JPilot format."
2801 #: src/editjpilot.c:212
2802 msgid "Select JPilot File"
2805 #: src/editjpilot.c:248
2806 #: src/editjpilot.c:378
2807 msgid "Edit JPilot Entry"
2810 #: src/editjpilot.c:294
2811 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
2814 #: src/editjpilot.c:385
2815 msgid "Add New JPilot Entry"
2818 #: src/editldap_basedn.c:143
2819 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
2822 #: src/editldap_basedn.c:163
2823 #: src/editldap.c:449
2827 #: src/editldap_basedn.c:173
2828 #: src/editldap.c:468
2829 #: src/ssl_manager.c:110
2833 #: src/editldap_basedn.c:183
2834 #: src/editldap.c:518
2838 #: src/editldap_basedn.c:204
2839 msgid "Available Search Base(s)"
2842 #: src/editldap_basedn.c:294
2843 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
2846 #: src/editldap_basedn.c:298
2847 #: src/editldap.c:285
2848 msgid "Could not connect to server"
2849 msgstr "לא יכול להתחבר לשרת"
2851 #: src/editldap.c:156
2852 msgid "A Name must be supplied."
2853 msgstr "חובה לספק שם"
2855 #: src/editldap.c:168
2856 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
2859 #: src/editldap.c:181
2860 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
2863 #: src/editldap.c:282
2864 msgid "Connected successfully to server"
2867 #: src/editldap.c:340
2868 #: src/editldap.c:1013
2869 msgid "Edit LDAP Server"
2870 msgstr "ערוך שרת LDAP"
2872 #: src/editldap.c:444
2873 msgid "A name that you wish to call the server."
2874 msgstr "שם שאתה רוצה לקרוא לשרת"
2876 #: src/editldap.c:459
2877 msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
2880 #: src/editldap.c:480
2884 #: src/editldap.c:481
2885 #: src/prefs_account.c:3084
2889 #: src/editldap.c:485
2890 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
2893 #: src/editldap.c:490
2894 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
2897 #: src/editldap.c:504
2898 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
2901 #: src/editldap.c:508
2902 msgid " Check Server "
2905 #: src/editldap.c:513
2906 msgid "Press this button to test the connection to the server."
2909 #: src/editldap.c:528
2911 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
2912 " dc=claws-mail,dc=org\n"
2913 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2914 " o=Organization Name,c=Country\n"
2916 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
2917 " dc=claws-mail,dc=org\n"
2918 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2919 " o=Organisation Name,c=Country\n"
2921 #: src/editldap.c:541
2922 msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
2925 #: src/editldap.c:599
2926 msgid "Search Attributes"
2927 msgstr "חפש מאפיינים"
2929 #: src/editldap.c:609
2930 msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
2933 #: src/editldap.c:613
2935 msgstr " ברירות מחדל "
2937 #: src/editldap.c:618
2938 msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
2941 #: src/editldap.c:625
2942 msgid "Max Query Age (secs)"
2945 #: src/editldap.c:641
2946 msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
2949 #: src/editldap.c:659
2950 msgid "Include server in dynamic search"
2951 msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי"
2953 #: src/editldap.c:665
2954 msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
2957 #: src/editldap.c:672
2958 msgid "Match names 'containing' search term"
2961 #: src/editldap.c:678
2962 msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
2965 #: src/editldap.c:733
2969 #: src/editldap.c:743
2970 msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
2973 #: src/editldap.c:751
2974 msgid "Bind Password"
2977 #: src/editldap.c:766
2978 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
2981 #: src/editldap.c:772
2982 msgid "Timeout (secs)"
2983 msgstr "פסק זמן (שניות)"
2985 #: src/editldap.c:787
2986 msgid "The timeout period in seconds."
2987 msgstr "פסק זמן בשניות."
2989 #: src/editldap.c:791
2990 msgid "Maximum Entries"
2991 msgstr "מקסימום כניסות"
2993 #: src/editldap.c:806
2994 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
2997 #: src/editldap.c:822
2998 #: src/prefs_account.c:2975
3002 #: src/editldap.c:823
3006 #: src/editldap.c:824
3007 #: src/gtk/quicksearch.c:590
3011 #: src/editldap.c:1018
3012 msgid "Add New LDAP Server"
3013 msgstr "הוסף שרת LDAP חדש"
3015 #: src/edittags.c:186
3016 #: src/matcher.c:915
3017 #: src/prefs_filtering_action.c:1369
3021 #: src/edittags.c:215
3025 #: src/edittags.c:216
3026 msgid "Do you really want to delete this tag?"
3027 msgstr "האם ברצונך למחוק תגית זו?"
3029 #: src/edittags.c:243
3030 msgid "Delete all tags"
3031 msgstr "מחק את כל התגיות"
3033 #: src/edittags.c:244
3034 msgid "Do you really want to delete all tags?"
3035 msgstr "האם ברצונך למחוק את כל התגיות"
3037 #: src/edittags.c:447
3038 msgid "Tag is not set."
3039 msgstr "תגית לא הוגדרה"
3041 #: src/edittags.c:512
3042 msgctxt "Dialog title"
3046 #: src/edittags.c:526
3050 #: src/edittags.c:559
3051 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
3054 #: src/editvcard.c:104
3055 msgid "File does not appear to be vCard format."
3058 #: src/editvcard.c:116
3059 msgid "Select vCard File"
3060 msgstr "בחר קובץ vCard"
3062 #: src/editvcard.c:161
3063 #: src/editvcard.c:266
3064 msgid "Edit vCard Entry"
3067 #: src/editvcard.c:271
3068 msgid "Add New vCard Entry"
3071 #: src/exphtmldlg.c:110
3072 msgid "Please specify output directory and file to create."
3075 #: src/exphtmldlg.c:113
3076 msgid "Select stylesheet and formatting."
3079 #: src/exphtmldlg.c:116
3080 #: src/expldifdlg.c:118
3081 msgid "File exported successfully."
3084 #: src/exphtmldlg.c:181
3087 "HTML Output Directory '%s'\n"
3088 "does not exist. OK to create new directory?"
3091 #: src/exphtmldlg.c:184
3092 #: src/expldifdlg.c:194
3093 msgid "Create Directory"
3096 #: src/exphtmldlg.c:193
3099 "Could not create output directory for HTML file:\n"
3103 #: src/exphtmldlg.c:195
3104 #: src/expldifdlg.c:205
3105 msgid "Failed to Create Directory"
3106 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה"
3108 #: src/exphtmldlg.c:237
3109 msgid "Error creating HTML file"
3112 #: src/exphtmldlg.c:323
3113 msgid "Select HTML output file"
3114 msgstr "בחר קובץ יצוא HTML"
3116 #: src/exphtmldlg.c:387
3117 msgid "HTML Output File"
3118 msgstr "קובץ יצוא HTML"
3120 #: src/exphtmldlg.c:396
3121 #: src/expldifdlg.c:413
3124 #: src/importldif.c:691
3128 #: src/exphtmldlg.c:449
3130 msgstr "תבנית עיצוב"
3132 #: src/exphtmldlg.c:457
3133 #: src/gtk/colorlabel.c:380
3134 #: src/gtk/gtkaspell.c:1667
3135 #: src/gtk/gtkaspell.c:2377
3136 #: src/mainwindow.c:1177
3137 #: src/prefs_account.c:866
3138 #: src/prefs_toolbar.c:701
3139 #: src/prefs_toolbar.c:1180
3140 #: src/summaryview.c:5505
3144 #: src/exphtmldlg.c:458
3145 #: src/prefs_other.c:111
3146 #: src/prefs_other.c:451
3150 #: src/exphtmldlg.c:459
3151 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
3155 #: src/exphtmldlg.c:460
3157 msgstr "מותאם אישית"
3159 #: src/exphtmldlg.c:461
3161 msgstr "מותאם אישית-2"
3163 #: src/exphtmldlg.c:462
3165 msgstr "מותאם אישית-3"
3167 #: src/exphtmldlg.c:463
3169 msgstr "מותאם אישית-4"
3171 #: src/exphtmldlg.c:470
3172 msgid "Full Name Format"
3173 msgstr "תבנית שם מלא"
3175 #: src/exphtmldlg.c:478
3176 msgid "First Name, Last Name"
3177 msgstr "שם פרטי, שם משפחה"
3179 #: src/exphtmldlg.c:479
3180 msgid "Last Name, First Name"
3181 msgstr "שם משפחה, שם פרטי"
3183 #: src/exphtmldlg.c:486
3184 msgid "Color Banding"
3185 msgstr "Colour Banding"
3187 #: src/exphtmldlg.c:492
3188 msgid "Format Email Links"
3189 msgstr "עצב קישורי דואר אלקטרוני"
3191 #: src/exphtmldlg.c:498
3192 msgid "Format User Attributes"
3193 msgstr "עצב מאפייני משתמש"
3195 #: src/exphtmldlg.c:553
3196 #: src/expldifdlg.c:639
3197 #: src/importldif.c:919
3201 #: src/exphtmldlg.c:563
3202 msgid "Open with Web Browser"
3203 msgstr "פתח באמצעות דפדפן"
3205 #: src/exphtmldlg.c:595
3206 msgid "Export Address Book to HTML File"
3209 #: src/exphtmldlg.c:661
3210 #: src/expldifdlg.c:738
3211 #: src/importldif.c:1039
3215 #: src/exphtmldlg.c:662
3219 #: src/expldifdlg.c:112
3220 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
3223 #: src/expldifdlg.c:115
3224 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
3227 #: src/expldifdlg.c:191
3230 "LDIF Output Directory '%s'\n"
3231 "does not exist. OK to create new directory?"
3234 #: src/expldifdlg.c:203
3237 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
3241 #: src/expldifdlg.c:245
3242 msgid "Suffix was not supplied"
3245 #: src/expldifdlg.c:247
3246 msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
3249 #: src/expldifdlg.c:265
3250 msgid "Error creating LDIF file"
3253 #: src/expldifdlg.c:340
3254 msgid "Select LDIF output file"
3257 #: src/expldifdlg.c:404
3258 msgid "LDIF Output File"
3261 #: src/expldifdlg.c:435
3263 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3264 " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3267 #: src/expldifdlg.c:441
3269 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3270 " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3272 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3273 " cn=Joe Bloggs,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3275 #: src/expldifdlg.c:447
3277 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3278 " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3280 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3281 " mail=joe.bloggs@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3283 #: src/expldifdlg.c:494
3287 #: src/expldifdlg.c:506
3289 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
3290 " dc=claws-mail,dc=org\n"
3291 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
3292 " o=Organization Name,c=Country\n"
3294 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
3295 " dc=claws-mail,dc=org\n"
3296 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
3297 " o=Organisation Name,c=Country\n"
3299 #: src/expldifdlg.c:515
3303 #: src/expldifdlg.c:523
3307 #: src/expldifdlg.c:533
3308 msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
3311 #: src/expldifdlg.c:554
3312 msgid "Use DN attribute if present in data"
3315 #: src/expldifdlg.c:561
3316 msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
3319 #: src/expldifdlg.c:572
3320 msgid "Exclude record if no Email Address"
3323 #: src/expldifdlg.c:579
3324 msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
3327 #: src/expldifdlg.c:672
3328 msgid "Export Address Book to LDIF File"
3331 #: src/expldifdlg.c:739
3332 msgid "Distinguished Name"
3336 #: src/summaryview.c:7484
3337 msgid "Export to mbox file"
3341 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
3345 msgid "Source folder:"
3346 msgstr "תיקיית מקור:"
3354 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
3358 msgid "Source folder can't be left empty."
3362 msgid "Couldn't find the source folder."
3366 msgid "Select exporting file"
3369 #: src/exporthtml.c:762
3373 #: src/exporthtml.c:766
3374 #: src/importldif.c:1040
3378 #: src/exporthtml.c:969
3379 msgid "Claws Mail Address Book"
3380 msgstr "פנקס כתובות של Claws Mail"
3382 #: src/exporthtml.c:1083
3383 #: src/exportldif.c:551
3384 msgid "Name already exists but is not a directory."
3387 #: src/exporthtml.c:1086
3388 #: src/exportldif.c:554
3389 msgid "No permissions to create directory."
3392 #: src/exporthtml.c:1089
3393 #: src/exportldif.c:557
3394 msgid "Name is too long."
3395 msgstr "שם ארוך מידי"
3397 #: src/exporthtml.c:1092
3398 #: src/exportldif.c:560
3399 msgid "Not specified."
3402 #: src/folder.c:1388
3403 #: src/foldersel.c:370
3404 #: src/prefs_folder_item.c:286
3408 #: src/folder.c:1392
3409 #: src/foldersel.c:374
3413 #: src/folder.c:1396
3414 #: src/foldersel.c:378
3415 #: src/prefs_folder_item.c:289
3419 #: src/folder.c:1400
3420 #: src/foldersel.c:382
3421 #: src/prefs_folder_item.c:290
3422 #: src/toolbar.c:392
3423 #: src/toolbar.c:427
3427 #: src/folder.c:1404
3428 #: src/foldersel.c:386
3429 #: src/prefs_folder_item.c:288
3433 #: src/folder.c:1840
3435 msgid "Processing (%s)...\n"
3436 msgstr "בתהליך (%s)...\n"
3438 #: src/folder.c:2991
3440 msgid "Copying %s to %s...\n"
3441 msgstr "מעתיק %s אל %s...\n"
3443 #: src/folder.c:2991
3445 msgid "Moving %s to %s...\n"
3446 msgstr "מעביר %s אל %s...\n"
3448 #: src/folder.c:3278
3450 msgid "Updating cache for %s..."
3451 msgstr "מעדכן זכרון מטמון עבור %s"
3453 #: src/folder.c:4094
3454 msgid "Processing messages..."
3455 msgstr "מעביר הודעות..."
3457 #: src/folder.c:4230
3459 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
3460 msgstr "מסכנרן %s עבור שימוש אופליין\n"
3462 #: src/foldersel.c:228
3463 msgid "Select folder"
3466 #: src/foldersel.c:541
3467 #: src/imap_gtk.c:159
3470 msgstr "תיקייה חדשה"
3472 #: src/foldersel.c:549
3473 #: src/imap_gtk.c:167
3474 #: src/imap_gtk.c:173
3475 #: src/imap_gtk.c:225
3479 msgid "'%c' can't be included in folder name."
3482 #: src/foldersel.c:559
3483 #: src/imap_gtk.c:183
3484 #: src/imap_gtk.c:237
3488 msgid "The folder '%s' already exists."
3491 #: src/foldersel.c:566
3492 #: src/imap_gtk.c:189
3495 msgid "Can't create the folder '%s'."
3496 msgstr "לא יכול ליצור את תיקיית '%s'"
3498 #: src/folderview.c:295
3499 msgid "/Mark all re_ad"
3500 msgstr "/_סמן הכל נקרא"
3502 #: src/folderview.c:297
3503 msgid "/R_un processing rules"
3506 #: src/folderview.c:298
3507 msgid "/_Search folder..."
3508 msgstr "/_חפש בתיקייה"
3510 #: src/folderview.c:300
3511 msgid "/Process_ing..."
3514 #: src/folderview.c:305
3515 msgid "/Empty _trash..."
3516 msgstr "/Empty was_tebin..."
3518 #: src/folderview.c:310
3519 msgid "/Send _queue..."
3522 #: src/folderview.c:447
3523 #: src/folderview.c:494
3524 #: src/prefs_folder_column.c:82
3525 #: src/prefs_matcher.c:365
3526 #: src/summaryview.c:5764
3530 #: src/folderview.c:448
3531 #: src/folderview.c:495
3532 #: src/prefs_folder_column.c:83
3533 #: src/prefs_matcher.c:364
3534 #: src/summaryview.c:5766
3538 #: src/folderview.c:449
3539 #: src/prefs_folder_column.c:84
3543 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
3544 #: src/folderview.c:497
3545 #: src/summaryview.c:551
3549 #: src/folderview.c:796
3550 msgid "Setting folder info..."
3551 msgstr "הגדר מידע תיקייה"
3553 #: src/folderview.c:859
3554 #: src/summaryview.c:3813
3555 msgid "Mark all as read"
3556 msgstr "סמן הכל כנקרא"
3558 #: src/folderview.c:860
3559 #: src/summaryview.c:3814
3560 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
3563 #: src/folderview.c:1082
3565 #: src/mainwindow.c:4448
3568 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
3569 msgstr "סורק תיקייה %s%c%s"
3571 #: src/folderview.c:1086
3573 #: src/mainwindow.c:4453
3576 msgid "Scanning folder %s ..."
3577 msgstr "סורק תיקייה %s"
3579 #: src/folderview.c:1117
3580 msgid "Rebuild folder tree"
3581 msgstr "בונה מחדש עץ תיקייה"
3583 #: src/folderview.c:1118
3584 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
3587 #: src/folderview.c:1128
3588 msgid "Rebuilding folder tree..."
3591 #: src/folderview.c:1130
3592 #: src/folderview.c:1171
3593 msgid "Scanning folder tree..."
3596 #: src/folderview.c:1262
3598 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
3601 #: src/folderview.c:1316
3602 msgid "Checking for new messages in all folders..."
3605 #: src/folderview.c:2136
3607 msgid "Closing Folder %s..."
3608 msgstr "סוגר תיקייה %s"
3610 #: src/folderview.c:2228
3612 msgid "Opening Folder %s..."
3613 msgstr "פותח תיקייה %s"
3615 #: src/folderview.c:2246
3616 msgid "Folder could not be opened."
3619 #: src/folderview.c:2408
3620 #: src/mainwindow.c:2574
3622 msgstr "Empty wastebin"
3624 #: src/folderview.c:2409
3625 msgid "Delete all messages in trash?"
3626 msgstr "Delete all messages in wastebin?"
3628 #: src/folderview.c:2410
3629 msgid "+_Empty trash"
3630 msgstr "+_Empty wastebin"
3632 #: src/folderview.c:2454
3634 #: src/toolbar.c:2521
3635 msgid "Offline warning"
3638 #: src/folderview.c:2455
3639 #: src/toolbar.c:2522
3640 msgid "You're working offline. Override?"
3643 #: src/folderview.c:2466
3644 #: src/toolbar.c:2541
3645 msgid "Send queued messages"
3646 msgstr "שלח הודעות שבתור"
3648 #: src/folderview.c:2467
3649 #: src/toolbar.c:2542
3650 msgid "Send all queued messages?"
3651 msgstr "שלח את כל ההודעות שבתור?"
3653 #: src/folderview.c:2468
3654 #: src/messageview.c:691
3655 #: src/messageview.c:708
3656 #: src/toolbar.c:2543
3660 #: src/folderview.c:2476
3661 #: src/toolbar.c:2561
3662 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3665 #: src/folderview.c:2479
3667 #: src/toolbar.c:2564
3670 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
3674 #: src/folderview.c:2561
3676 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
3679 #: src/folderview.c:2562
3681 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
3684 #: src/folderview.c:2564
3686 msgstr "העתק תיקייה"
3688 #: src/folderview.c:2564
3690 msgstr "העבר תיקייה"
3692 #: src/folderview.c:2575
3694 msgid "Copying %s to %s..."
3695 msgstr "מעתיק %s אל %s"
3697 #: src/folderview.c:2575
3699 msgid "Moving %s to %s..."
3700 msgstr "מעביר %s אל %s"
3702 #: src/folderview.c:2606
3703 msgid "Source and destination are the same."
3704 msgstr "לא ניתן להעתיק לאותו המקום"
3706 #: src/folderview.c:2609
3707 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
3710 #: src/folderview.c:2610
3711 msgid "Can't move a folder to one of its children."
3714 #: src/folderview.c:2613
3715 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
3718 #: src/folderview.c:2616
3719 msgid "Copy failed!"
3720 msgstr "העתקה נכשלה!"
3722 #: src/folderview.c:2616
3723 msgid "Move failed!"
3724 msgstr "העברה נכשלה!"
3726 #: src/folderview.c:2667
3728 msgid "Processing configuration for folder %s"
3731 #: src/folderview.c:3055
3732 #: src/summaryview.c:4242
3733 #: src/summaryview.c:4339
3734 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
3737 #: src/gedit-print.c:145
3738 #: src/messageview.c:1803
3739 #: src/summaryview.c:4562
3740 #: src/toolbar.c:194
3741 #: src/toolbar.c:434
3745 #: src/gedit-print.c:243
3746 msgid "Preparing pages..."
3747 msgstr "מכין עמודים"
3749 #: src/gedit-print.c:270
3751 msgid "Rendering page %d of %d..."
3754 #: src/gedit-print.c:272
3756 msgid "Printing page %d of %d..."
3757 msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d"
3759 #: src/gedit-print.c:294
3760 #: src/printing.c:349
3761 msgid "Print preview"
3762 msgstr "תצוגה מקדימה"
3764 #: src/gedit-print.c:435
3765 msgid "Page %N of %Q"
3766 msgstr "עמוד %N מתוך %Q"
3768 #: src/grouplistdialog.c:174
3769 msgid "Newsgroup subscription"
3772 #: src/grouplistdialog.c:190
3773 msgid "Select newsgroups for subscription:"
3776 #: src/grouplistdialog.c:196
3777 msgid "Find groups:"
3780 #: src/grouplistdialog.c:204
3784 #: src/grouplistdialog.c:216
3785 msgid "Newsgroup name"
3788 #: src/grouplistdialog.c:217
3792 #: src/grouplistdialog.c:218
3796 #: src/grouplistdialog.c:347
3800 #: src/grouplistdialog.c:349
3802 msgstr "לקריאה בלבד"
3804 #: src/grouplistdialog.c:351
3808 #: src/grouplistdialog.c:420
3809 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
3812 #: src/grouplistdialog.c:457
3813 #: src/summaryview.c:1474
3817 #: src/grouplistdialog.c:490
3819 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
3822 #: src/gtk/about.c:79
3823 #: src/textview.c:215
3824 msgid "/_Open with Web browser"
3825 msgstr "/_פתח באמצעות דפדפן אינטרנט"
3827 #: src/gtk/about.c:80
3828 #: src/textview.c:216
3829 msgid "/Copy this _link"
3830 msgstr "/העתק _קישור זה"
3832 #: src/gtk/about.c:139
3834 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
3836 "For further information visit the Claws Mail website:\n"
3839 #: src/gtk/about.c:145
3843 "Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
3846 #: src/gtk/about.c:161
3850 "Copyright (C) 1999-2007\n"
3851 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
3852 "and the Claws Mail team"
3855 #: src/gtk/about.c:164
3859 "System Information\n"
3862 #: src/gtk/about.c:170
3865 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3866 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3867 "Operating System: %s %s (%s)"
3870 #: src/gtk/about.c:179
3873 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3874 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3875 "Operating System: %s"
3878 #: src/gtk/about.c:188
3881 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3882 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3883 "Operating System: unknown"
3886 #: src/gtk/about.c:245
3887 #: src/prefs_themes.c:713
3889 msgid "The Claws Mail Team"
3892 #: src/gtk/about.c:264
3893 msgid "Previous team members"
3896 #: src/gtk/about.c:283
3897 msgid "The translation team"
3900 #: src/gtk/about.c:302
3901 msgid "Documentation team"
3904 #: src/gtk/about.c:321
3908 #: src/gtk/about.c:340
3912 #: src/gtk/about.c:359
3913 msgid "Contributors"
3916 #: src/gtk/about.c:407
3917 msgid "Compiled-in Features\n"
3920 #: src/gtk/about.c:423
3922 msgid "adds support for the X-Face header\n"
3925 #: src/gtk/about.c:433
3926 msgctxt "GNU/aspell"
3927 msgid "adds support for spell checking\n"
3930 #: src/gtk/about.c:443
3932 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
3935 #: src/gtk/about.c:453
3936 msgctxt "GTK+ >= 2.10.0"
3937 msgid "adds support for a complete print dialog\n"
3938 msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
3940 #: src/gtk/about.c:463
3942 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
3945 #: src/gtk/about.c:474
3947 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
3950 #: src/gtk/about.c:484
3952 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
3955 #: src/gtk/about.c:494
3957 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
3960 #: src/gtk/about.c:504
3962 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
3965 #: src/gtk/about.c:514
3966 msgctxt "libgnomeprint"
3967 msgid "adds support for a complete print dialog\n"
3968 msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
3970 #: src/gtk/about.c:524
3972 msgid "adds support for session handling\n"
3975 #: src/gtk/about.c:534
3976 msgctxt "NetworkManager"
3977 msgid "adds support for network connection changes\n"
3980 #: src/gtk/about.c:544
3982 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
3985 #: src/gtk/about.c:576
3987 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
3991 #: src/gtk/about.c:582
3993 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
3997 #: src/gtk/about.c:600
3998 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
4001 #: src/gtk/about.c:605
4007 #: src/gtk/about.c:608
4008 msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
4011 #: src/gtk/about.c:612
4015 #: src/gtk/about.c:706
4016 msgid "About Claws Mail"
4019 #: src/gtk/about.c:757
4021 "Copyright (C) 1999-2007\n"
4022 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
4023 "and the Claws Mail team"
4026 #: src/gtk/about.c:771
4030 #: src/gtk/about.c:777
4034 #: src/gtk/about.c:783
4038 #: src/gtk/about.c:789
4042 #: src/gtk/about.c:797
4043 msgid "_Release Notes"
4044 msgstr "מידע _גירסה"
4046 #: src/gtk/colorlabel.c:48
4047 #: src/prefs_common.c:359
4051 #: src/gtk/colorlabel.c:49
4052 #: src/prefs_common.c:363
4056 #: src/gtk/colorlabel.c:50
4057 #: src/prefs_common.c:367
4061 #: src/gtk/colorlabel.c:51
4062 #: src/prefs_common.c:371
4064 msgstr "שמיים כחולים"
4066 #: src/gtk/colorlabel.c:52
4067 #: src/prefs_common.c:375
4071 #: src/gtk/colorlabel.c:53
4072 #: src/prefs_common.c:379
4076 #: src/gtk/colorlabel.c:54
4077 #: src/prefs_common.c:383
4081 #: src/gtk/colorlabel.c:55
4082 #: src/prefs_common.c:387
4086 #: src/gtk/colorlabel.c:56
4087 #: src/prefs_common.c:391
4091 #: src/gtk/colorlabel.c:57
4092 #: src/prefs_common.c:395
4096 #: src/gtk/colorlabel.c:58
4097 #: src/prefs_common.c:399
4101 #: src/gtk/colorlabel.c:59
4102 #: src/prefs_common.c:403
4106 #: src/gtk/colorlabel.c:60
4107 #: src/prefs_common.c:407
4111 #: src/gtk/colorlabel.c:61
4112 #: src/prefs_common.c:411
4113 msgid "Bright green"
4116 #: src/gtk/colorlabel.c:62
4117 #: src/prefs_common.c:415
4121 #: src/gtk/colorlabel.c:342
4126 #: src/gtk/foldersort.c:156
4127 msgid "Set folder order"
4128 msgstr "הגדר סדר תיקיות"
4130 #: src/gtk/foldersort.c:190
4131 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
4134 #: src/gtk/foldersort.c:216
4135 #: src/toolbar.c:415
4139 #: src/gtk/gtkaspell.c:644
4140 msgid "No dictionary selected."
4143 #: src/gtk/gtkaspell.c:857
4144 #: src/gtk/gtkaspell.c:1875
4145 #: src/gtk/gtkaspell.c:2138
4149 #: src/gtk/gtkaspell.c:859
4150 #: src/gtk/gtkaspell.c:1876
4151 #: src/gtk/gtkaspell.c:2150
4152 msgid "Bad Spellers Mode"
4155 #: src/gtk/gtkaspell.c:898
4156 msgid "Unknown suggestion mode."
4159 #: src/gtk/gtkaspell.c:1189
4160 msgid "No misspelled word found."
4163 #: src/gtk/gtkaspell.c:1537
4164 msgid "Replace unknown word"
4167 #: src/gtk/gtkaspell.c:1552
4169 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
4172 #: src/gtk/gtkaspell.c:1597
4174 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
4175 "will learn from mistake.\n"
4178 #: src/gtk/gtkaspell.c:1874
4179 #: src/gtk/gtkaspell.c:2126
4183 #: src/gtk/gtkaspell.c:1944
4185 msgid "\"%s\" unknown in %s"
4188 #: src/gtk/gtkaspell.c:1958
4189 msgid "Accept in this session"
4192 #: src/gtk/gtkaspell.c:1968
4193 msgid "Add to personal dictionary"
4196 #: src/gtk/gtkaspell.c:1978
4197 msgid "Replace with..."
4200 #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
4202 msgid "Check with %s"
4203 msgstr "בדוק בעזרת %s"
4205 #: src/gtk/gtkaspell.c:2013
4206 msgid "(no suggestions)"
4207 msgstr "(אין הצעות)"
4209 #: src/gtk/gtkaspell.c:2024
4210 #: src/gtk/gtkaspell.c:2203
4214 #: src/gtk/gtkaspell.c:2088
4216 msgid "Dictionary: %s"
4219 #: src/gtk/gtkaspell.c:2101
4221 msgid "Use alternate (%s)"
4222 msgstr "השתמש בחלופי (%s)"
4224 #: src/gtk/gtkaspell.c:2112
4225 msgid "Use both dictionaries"
4226 msgstr "השתמש בשני המילונים"
4228 #: src/gtk/gtkaspell.c:2166
4229 #: src/prefs_spelling.c:205
4230 msgid "Check while typing"
4231 msgstr "כתוב בעת הקלדה"
4233 #: src/gtk/gtkaspell.c:2182
4234 msgid "Change dictionary"
4237 #: src/gtk/gtkaspell.c:2313
4240 "The spell checker could not change dictionary.\n"
4244 #: src/gtk/gtkaspell.c:2355
4247 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
4251 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
4252 msgid "Configuration"
4255 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
4256 msgid "Configuration options for the print job"
4259 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
4260 msgid "Source Buffer"
4263 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
4264 msgid "GtkTextBuffer object to print"
4267 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
4271 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
4272 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
4275 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
4277 msgstr "מצב גלישת שורות"
4279 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
4280 msgid "Word wrapping mode"
4283 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
4287 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
4288 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
4291 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
4295 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
4296 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
4299 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
4300 msgid "Font Description"
4303 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
4304 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
4307 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
4308 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
4309 msgid "Numbers Font"
4310 msgstr "גופן מספרים"
4312 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
4313 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
4316 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
4317 msgid "Font description to use for the line numbers"
4320 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
4321 msgid "Print Line Numbers"
4324 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
4325 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
4328 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
4329 msgid "Print Header"
4330 msgstr "כותרת עליונה"
4332 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
4333 msgid "Whether to print a header in each page"
4336 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
4337 msgid "Print Footer"
4338 msgstr "כותרת תחתונה"
4340 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
4341 msgid "Whether to print a footer in each page"
4344 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
4345 msgid "Header and Footer Font"
4348 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
4349 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
4352 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
4353 msgid "Header and Footer Font Description"
4356 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
4357 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
4360 #: src/gtk/headers.h:8
4361 #: src/prefs_filtering_action.c:1195
4362 #: src/prefs_matcher.c:1988
4363 #: src/prefs_summary_column.c:87
4364 #: src/quote_fmt.c:48
4365 #: src/summaryview.c:549
4369 #: src/gtk/headers.h:8
4373 #: src/gtk/headers.h:9
4374 #: src/prefs_filtering_action.c:1192
4375 #: src/prefs_matcher.c:1985
4376 #: src/prefs_summary_column.c:85
4377 #: src/quote_fmt.c:49
4378 #: src/summaryview.c:547
4382 #: src/gtk/headers.h:9
4383 #: src/summary_search.c:356
4387 #: src/gtk/headers.h:10
4388 #: src/toolbar.c:424
4392 #: src/gtk/headers.h:10
4396 #: src/gtk/headers.h:11
4397 #: src/prefs_account.c:1932
4401 #: src/gtk/headers.h:12
4402 #: src/prefs_filtering_action.c:1193
4403 #: src/prefs_matcher.c:1986
4404 #: src/prefs_summary_column.c:86
4405 #: src/prefs_template.c:212
4406 #: src/quote_fmt.c:56
4407 #: src/summaryview.c:548
4411 #: src/gtk/headers.h:13
4412 #: src/prefs_account.c:1906
4413 #: src/prefs_filtering_action.c:1194
4414 #: src/prefs_matcher.c:1987
4415 #: src/prefs_template.c:213
4416 #: src/quote_fmt.c:57
4418 msgstr "העתק לידיעה"
4420 #: src/gtk/headers.h:14
4421 #: src/prefs_account.c:1919
4422 #: src/prefs_template.c:214
4426 #: src/gtk/headers.h:15
4427 #: src/prefs_filtering_action.c:1196
4428 #: src/prefs_matcher.c:1989
4429 #: src/quote_fmt.c:60
4433 #: src/gtk/headers.h:15
4437 #: src/gtk/headers.h:16
4441 #: src/gtk/headers.h:16
4442 msgid "In-Reply-To:"
4445 #: src/gtk/headers.h:17
4446 #: src/prefs_filtering_action.c:1198
4447 #: src/prefs_matcher.c:1991
4448 #: src/quote_fmt.c:59
4452 #: src/gtk/headers.h:17
4456 #: src/gtk/headers.h:18
4457 #: src/prefs_filtering_action.c:1191
4458 #: src/prefs_matcher.c:1984
4459 #: src/prefs_summary_column.c:84
4460 #: src/prefs_template.c:215
4461 #: src/quote_fmt.c:55
4462 #: src/quote_fmt.c:154
4463 #: src/summaryview.c:546
4467 #: src/gtk/headers.h:19
4471 #: src/gtk/headers.h:19
4475 #: src/gtk/headers.h:20
4479 #: src/gtk/headers.h:20
4481 msgstr "מילות מפתח:"
4483 #: src/gtk/headers.h:21
4485 msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
4487 #: src/gtk/headers.h:21
4488 msgid "Resent-Date:"
4489 msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
4491 #: src/gtk/headers.h:22
4493 msgstr "שליחה חוזרת-מ"
4495 #: src/gtk/headers.h:22
4496 msgid "Resent-From:"
4497 msgstr "שליחה חוזרת-מ:"
4499 #: src/gtk/headers.h:23
4500 msgid "Resent-Sender"
4501 msgstr "שולח-שליחה חוזרת"
4503 #: src/gtk/headers.h:23
4504 msgid "Resent-Sender:"
4505 msgstr "שולח-שליחה חוזרת:"
4507 #: src/gtk/headers.h:24
4509 msgstr "שליחה חוזרת-אל"
4511 #: src/gtk/headers.h:24
4513 msgstr "שליחה חוזרת-אל:"
4515 #: src/gtk/headers.h:25
4517 msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה"
4519 #: src/gtk/headers.h:25
4521 msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה:"
4523 #: src/gtk/headers.h:26
4525 msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר"
4527 #: src/gtk/headers.h:26
4529 msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר:"
4531 #: src/gtk/headers.h:27
4532 msgid "Resent-Message-ID"
4535 #: src/gtk/headers.h:27
4536 msgid "Resent-Message-ID:"
4539 #: src/gtk/headers.h:28
4543 #: src/gtk/headers.h:28
4544 msgid "Return-Path:"
4547 #: src/gtk/headers.h:29
4551 #: src/gtk/headers.h:29
4555 #: src/gtk/headers.h:32
4556 #: src/prefs_filtering_action.c:1197
4557 #: src/prefs_matcher.c:1990
4558 #: src/quote_fmt.c:58
4562 #: src/gtk/headers.h:33
4566 #: src/gtk/headers.h:34
4567 msgid "Delivered-To"
4570 #: src/gtk/headers.h:34
4571 msgid "Delivered-To:"
4574 #: src/gtk/headers.h:35
4578 #: src/gtk/headers.h:35
4582 #: src/gtk/headers.h:36
4583 #: src/gtk/progressdialog.c:148
4584 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226
4585 #: src/prefs_summary_column.c:82
4586 #: src/summaryview.c:2614
4590 #: src/gtk/headers.h:36
4591 #: src/prefs_themes.c:923
4595 #: src/gtk/headers.h:37
4599 #: src/gtk/headers.h:37
4603 #: src/gtk/headers.h:38
4604 msgid "Disposition-Notification-To"
4607 #: src/gtk/headers.h:38
4608 msgid "Disposition-Notification-To:"
4611 #: src/gtk/headers.h:39
4612 msgid "Return-Receipt-To"
4615 #: src/gtk/headers.h:39
4616 msgid "Return-Receipt-To:"
4619 #: src/gtk/headers.h:40
4623 #: src/gtk/headers.h:40
4627 #: src/gtk/headers.h:41
4628 msgid "Content-Type"
4631 #: src/gtk/headers.h:41
4632 #: src/image_viewer.c:329
4633 msgid "Content-Type:"
4636 #: src/gtk/headers.h:42
4637 msgid "Content-Transfer-Encoding"
4640 #: src/gtk/headers.h:42
4641 msgid "Content-Transfer-Encoding:"
4644 #: src/gtk/headers.h:43
4645 msgid "MIME-Version"
4648 #: src/gtk/headers.h:43
4649 msgid "MIME-Version:"
4652 #: src/gtk/headers.h:44
4656 #: src/gtk/headers.h:44
4660 #: src/gtk/headers.h:45
4661 #: src/prefs_account.c:987
4662 msgid "Organization"
4665 #: src/gtk/headers.h:45
4666 msgid "Organization:"
4669 #: src/gtk/headers.h:47
4670 msgid "Mailing-List"
4671 msgstr "רשימת תפוצה"
4673 #: src/gtk/headers.h:47
4674 msgid "Mailing-List:"
4675 msgstr "רשימת תפוצה:"
4677 #: src/gtk/headers.h:48
4681 #: src/gtk/headers.h:48
4685 #: src/gtk/headers.h:49
4686 msgid "List-Subscribe"
4689 #: src/gtk/headers.h:49
4690 msgid "List-Subscribe:"
4693 #: src/gtk/headers.h:50
4694 msgid "List-Unsubscribe"
4697 #: src/gtk/headers.h:50
4698 msgid "List-Unsubscribe:"
4701 #: src/gtk/headers.h:51
4705 #: src/gtk/headers.h:51
4709 #: src/gtk/headers.h:52
4710 msgid "List-Archive"
4713 #: src/gtk/headers.h:52
4714 msgid "List-Archive:"
4717 #: src/gtk/headers.h:53
4721 #: src/gtk/headers.h:53
4725 #: src/gtk/headers.h:55
4729 #: src/gtk/headers.h:55
4733 #: src/gtk/headers.h:56
4737 #: src/gtk/headers.h:56
4741 #: src/gtk/headers.h:57
4745 #: src/gtk/headers.h:57
4749 #: src/gtk/headers.h:58
4753 #: src/gtk/headers.h:58
4757 #: src/gtk/headers.h:59
4758 msgid "X-No-Archive"
4761 #: src/gtk/headers.h:59
4762 msgid "X-No-Archive:"
4765 #: src/gtk/headers.h:62
4769 #: src/gtk/headers.h:62
4770 msgid "In reply to:"
4773 #: src/gtk/headers.h:63
4777 #: src/gtk/headers.h:63
4781 #: src/gtk/headers.h:64
4782 msgid "From, To or Subject"
4785 #: src/gtk/headers.h:64
4786 msgid "From, To or Subject:"
4789 #: src/gtk/icon_legend.c:68
4793 #: src/gtk/icon_legend.c:69
4794 msgid "Unread message"
4797 #: src/gtk/icon_legend.c:70
4798 msgid "Message has been replied to"
4801 #: src/gtk/icon_legend.c:71
4802 msgid "Message has been forwarded"
4805 #: src/gtk/icon_legend.c:72
4806 msgid "Message is in an ignored thread"
4809 #: src/gtk/icon_legend.c:73
4810 msgid "Message is in a watched thread"
4813 #: src/gtk/icon_legend.c:74
4814 msgid "Message is spam"
4817 #: src/gtk/icon_legend.c:76
4818 msgid "Message has attachment(s)"
4821 #: src/gtk/icon_legend.c:77
4822 msgid "Digitally signed message"
4825 #: src/gtk/icon_legend.c:78
4826 msgid "Encrypted message"
4829 #: src/gtk/icon_legend.c:79
4830 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
4831 msgstr "הודעה חתומה ומכילה מצורף(פים)"
4833 #: src/gtk/icon_legend.c:80
4834 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
4835 msgstr "הודעה מוצפנת ומכילה מצורף(פים)"
4837 #: src/gtk/icon_legend.c:82
4838 msgid "Marked message"
4841 #: src/gtk/icon_legend.c:83
4842 msgid "Message is marked for deletion"
4843 msgstr "הודעה מסומנת למחיקה"
4845 #: src/gtk/icon_legend.c:84
4846 msgid "Message is marked for moving"
4847 msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
4849 #: src/gtk/icon_legend.c:85
4850 msgid "Message is marked for copying"
4851 msgstr "הודעה מסומנת להעתקה"
4853 #: src/gtk/icon_legend.c:87
4854 msgid "Locked message"
4855 msgstr "הודעה נעולה"
4857 #: src/gtk/icon_legend.c:89
4858 msgid "Folder (normal, opened)"
4859 msgstr "תיקייה (רגילה, פתוחה)"
4861 #: src/gtk/icon_legend.c:90
4862 msgid "Folder with read messages hidden"
4863 msgstr "תיקייה עם הודעות נקראות חבויה"
4865 #: src/gtk/icon_legend.c:91
4866 msgid "Folder contains marked messages"
4867 msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות"
4869 #: src/gtk/icon_legend.c:125
4873 #: src/gtk/icon_legend.c:143
4874 msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
4877 #: src/gtk/inputdialog.c:188
4879 msgid "Input password for %s on %s:"
4882 #: src/gtk/inputdialog.c:190
4883 msgid "Input password"
4886 #: src/gtk/inputdialog.c:277
4887 msgid "Remember this"
4890 #: src/gtk/logwindow.c:445
4894 #: src/gtk/pluginwindow.c:158
4895 #: src/gtk/pluginwindow.c:163
4902 #: src/gtk/pluginwindow.c:161
4906 #: src/gtk/pluginwindow.c:162
4907 msgid "Plugin is not functional."
4910 #: src/gtk/pluginwindow.c:193
4911 msgid "Select the Plugins to load"
4914 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
4917 "The following error occurred while loading %s :\n"
4922 #: src/gtk/pluginwindow.c:297
4923 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
4924 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
4925 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
4926 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
4927 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
4928 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
4932 #: src/gtk/pluginwindow.c:330
4936 #: src/gtk/pluginwindow.c:331
4940 #: src/gtk/pluginwindow.c:344
4941 #: src/prefs_summaries.c:218
4945 #: src/gtk/pluginwindow.c:366
4946 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
4949 #: src/gtk/pluginwindow.c:372
4950 #: src/prefs_themes.c:862
4954 #: src/gtk/pluginwindow.c:410
4955 msgid "Click here to load one or more plugins"
4958 #: src/gtk/pluginwindow.c:414
4959 msgid "Unload the selected plugin"
4962 #: src/gtk/pluginwindow.c:479
4963 msgid "Loaded plugins"
4966 #: src/gtk/prefswindow.c:659
4970 #: src/gtk/progressdialog.c:140
4971 #: src/prefs_account.c:2974
4972 #: src/prefs_account.c:2992
4973 #: src/prefs_account.c:3010
4974 #: src/prefs_account.c:3028
4975 #: src/prefs_account.c:3046
4976 #: src/prefs_account.c:3064
4977 #: src/prefs_account.c:3083
4978 #: src/prefs_account.c:3102
4979 #: src/prefs_filtering_action.c:1346
4980 #: src/prefs_filtering.c:391
4981 #: src/prefs_filtering.c:1893
4985 #: src/gtk/quicksearch.c:414
4986 msgid "all messages"
4989 #: src/gtk/quicksearch.c:415
4990 msgid "messages whose age is greater than #"
4993 #: src/gtk/quicksearch.c:416
4994 msgid "messages whose age is less than #"
4997 #: src/gtk/quicksearch.c:417
4998 msgid "messages which contain S in the message body"
5001 #: src/gtk/quicksearch.c:418
5002 msgid "messages which contain S in the whole message"
5005 #: src/gtk/quicksearch.c:419
5006 msgid "messages carbon-copied to S"
5009 #: src/gtk/quicksearch.c:420
5010 msgid "message is either to: or cc: to S"
5013 #: src/gtk/quicksearch.c:421
5014 msgid "deleted messages"
5017 #: src/gtk/quicksearch.c:422
5018 msgid "messages which contain S in the Sender field"
5021 #: src/gtk/quicksearch.c:423
5022 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
5025 #: src/gtk/quicksearch.c:424
5026 msgid "messages originating from user S"
5029 #: src/gtk/quicksearch.c:425
5030 msgid "forwarded messages"
5033 #: src/gtk/quicksearch.c:426
5034 msgid "messages which contain header S"
5037 #: src/gtk/quicksearch.c:427
5038 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
5041 #: src/gtk/quicksearch.c:428
5042 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
5045 #: src/gtk/quicksearch.c:429
5046 msgid "messages which are marked with color #"
5047 msgstr "messages which are marked with colour #"
5049 #: src/gtk/quicksearch.c:430
5050 msgid "locked messages"
5053 #: src/gtk/quicksearch.c:431
5054 msgid "messages which are in newsgroup S"
5057 #: src/gtk/quicksearch.c:432
5058 msgid "new messages"
5061 #: src/gtk/quicksearch.c:433
5062 msgid "old messages"
5065 #: src/gtk/quicksearch.c:434
5066 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
5069 #: src/gtk/quicksearch.c:435
5070 msgid "messages which have been replied to"
5073 #: src/gtk/quicksearch.c:436
5074 msgid "read messages"
5077 #: src/gtk/quicksearch.c:437
5078 msgid "messages which contain S in subject"
5081 #: src/gtk/quicksearch.c:438
5082 msgid "messages whose score is equal to #"
5085 #: src/gtk/quicksearch.c:439
5086 msgid "messages whose score is greater than #"
5089 #: src/gtk/quicksearch.c:440
5090 msgid "messages whose score is lower than #"
5093 #: src/gtk/quicksearch.c:441
5094 msgid "messages whose size is equal to #"
5097 #: src/gtk/quicksearch.c:442
5098 msgid "messages whose size is greater than #"
5101 #: src/gtk/quicksearch.c:443
5102 msgid "messages whose size is smaller than #"
5105 #: src/gtk/quicksearch.c:444
5106 msgid "messages which have been sent to S"
5109 #: src/gtk/quicksearch.c:445
5110 msgid "messages which tags contain S"
5113 #: src/gtk/quicksearch.c:446
5114 msgid "messages which have tag(s)"
5117 #: src/gtk/quicksearch.c:447
5118 msgid "marked messages"
5121 #: src/gtk/quicksearch.c:448
5122 msgid "unread messages"
5125 #: src/gtk/quicksearch.c:449
5126 msgid "messages which contain S in References header"
5129 #: src/gtk/quicksearch.c:450
5131 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
5134 #: src/gtk/quicksearch.c:451
5135 msgid "messages which contain S in X-Label header"
5138 #: src/gtk/quicksearch.c:453
5139 msgid "logical AND operator"
5142 #: src/gtk/quicksearch.c:454
5143 msgid "logical OR operator"
5146 #: src/gtk/quicksearch.c:455
5147 msgid "logical NOT operator"
5150 #: src/gtk/quicksearch.c:456
5151 msgid "case sensitive search"
5154 #: src/gtk/quicksearch.c:458
5155 msgid "all filtering expressions are allowed"
5158 #: src/gtk/quicksearch.c:466
5159 #: src/summary_search.c:401
5160 msgid "Extended Search"
5163 #: src/gtk/quicksearch.c:467
5165 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
5166 "The following symbols can be used:"
5169 #: src/gtk/quicksearch.c:586
5170 msgid "From/To/Subject/Tag"
5173 #: src/gtk/quicksearch.c:597
5177 #: src/gtk/quicksearch.c:607
5181 #: src/gtk/quicksearch.c:617
5185 #: src/gtk/quicksearch.c:629
5186 msgid "Run on select"
5189 #: src/gtk/quicksearch.c:666
5190 #: src/gtk/quicksearch.c:758
5194 #: src/gtk/quicksearch.c:674
5195 msgid "Clear the current search"
5198 #: src/gtk/quicksearch.c:689
5199 #: src/summary_search.c:354
5200 msgid "Edit search criteria"
5203 #: src/gtk/quicksearch.c:695
5204 #: src/gtk/quicksearch.c:756
5205 msgid " Extended Symbols... "
5208 #: src/gtk/quicksearch.c:703
5209 msgid "Information about extended symbols"
5212 #: src/gtk/quicksearch.c:774
5216 #: src/gtk/quicksearch.c:776
5220 #: src/gtk/quicksearch.c:1259
5221 #: src/summaryview.c:1288
5223 msgid "Searching in %s... \n"
5226 #: src/gtk/sslcertwindow.c:85
5227 #: src/gtk/sslcertwindow.c:96
5228 #: src/gtk/sslcertwindow.c:102
5229 #: src/gtk/sslcertwindow.c:109
5230 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
5231 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126
5232 #: src/gtk/sslcertwindow.c:144
5233 #: src/gtk/sslcertwindow.c:151
5234 #: src/gtk/sslcertwindow.c:166
5235 #: src/gtk/sslcertwindow.c:171
5236 #: src/gtk/sslcertwindow.c:178
5237 #: src/gtk/sslcertwindow.c:193
5238 msgid "<not in certificate>"
5241 #: src/gtk/sslcertwindow.c:219
5242 #: src/gtk/sslcertwindow.c:375
5243 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
5244 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
5248 #: src/gtk/sslcertwindow.c:224
5252 #: src/gtk/sslcertwindow.c:225
5256 #: src/gtk/sslcertwindow.c:232
5257 #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
5258 #: src/prefs_themes.c:879
5262 #: src/gtk/sslcertwindow.c:239
5263 #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
5264 msgid "Organization: "
5265 msgstr "Organisation: "
5267 #: src/gtk/sslcertwindow.c:246
5268 #: src/gtk/sslcertwindow.c:267
5272 #: src/gtk/sslcertwindow.c:274
5273 msgid "Fingerprint: "
5276 #: src/gtk/sslcertwindow.c:280
5277 msgid "Signature status: "
5280 #: src/gtk/sslcertwindow.c:286
5281 msgid "Expires on: "
5284 #: src/gtk/sslcertwindow.c:347
5286 msgid "SSL certificate for %s"
5289 #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
5292 "Certificate for %s is unknown.\n"
5293 "Do you want to accept it?"
5296 #: src/gtk/sslcertwindow.c:377
5297 #: src/gtk/sslcertwindow.c:421
5298 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
5300 msgid "Signature status: %s"
5303 #: src/gtk/sslcertwindow.c:384
5304 #: src/gtk/sslcertwindow.c:428
5305 msgid "_View certificate"
5308 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
5309 msgid "Unknown SSL Certificate"
5312 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
5313 #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
5314 #: src/gtk/sslcertwindow.c:491
5315 msgid "_Cancel connection"
5318 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
5319 #: src/gtk/sslcertwindow.c:491
5320 msgid "_Accept and save"
5323 #: src/gtk/sslcertwindow.c:406
5326 "Certificate for %s is expired.\n"
5327 "Do you want to continue?"
5330 #: src/gtk/sslcertwindow.c:433
5331 msgid "Expired SSL Certificate"
5334 #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
5338 #: src/gtk/sslcertwindow.c:452
5339 msgid "New certificate:"
5342 #: src/gtk/sslcertwindow.c:457
5343 msgid "Known certificate:"
5346 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
5348 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
5351 #: src/gtk/sslcertwindow.c:486
5352 msgid "_View certificates"
5355 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
5356 msgid "Changed SSL Certificate"
5359 #: src/headerview.c:112
5363 #: src/headerview.c:221
5364 #: src/summaryview.c:3115
5365 #: src/summaryview.c:3125
5369 #: src/headerview.c:236
5370 #: src/summaryview.c:3148
5371 #: src/summaryview.c:3151
5372 msgid "(No Subject)"
5375 #: src/image_viewer.c:97
5379 #: src/image_viewer.c:301
5383 #: src/image_viewer.c:308
5387 #: src/image_viewer.c:357
5392 msgid "IMAP4 connection broken\n"
5396 msgid "IMAP error: authenticated\n"
5400 msgid "IMAP error: not authenticated\n"
5404 msgid "IMAP error: bad state\n"
5408 msgid "IMAP error: stream error\n"
5412 msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
5416 msgid "IMAP error: connection refused\n"
5420 msgid "IMAP error: memory error\n"
5424 msgid "IMAP error: fatal error\n"
5428 msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
5432 msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
5436 msgid "IMAP error: APPEND error\n"
5440 msgid "IMAP error: NOOP error\n"
5444 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
5448 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
5452 msgid "IMAP error: CHECK error\n"
5456 msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
5460 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
5464 msgid "IMAP error: COPY error\n"
5468 msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
5472 msgid "IMAP error: CREATE error\n"
5476 msgid "IMAP error: DELETE error\n"
5480 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
5484 msgid "IMAP error: FETCH error\n"
5488 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
5492 msgid "IMAP error: LIST error\n"
5496 msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
5500 msgid "IMAP error: LSUB error\n"
5504 msgid "IMAP error: RENAME error\n"
5508 msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
5512 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
5516 msgid "IMAP error: SELECT error\n"
5520 msgid "IMAP error: STATUS error\n"
5524 msgid "IMAP error: STORE error\n"
5528 msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
5532 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
5536 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
5540 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
5544 msgid "IMAP error: INVAL error\n"
5548 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
5552 msgid "IMAP error: SASL error\n"
5556 msgid "IMAP error: SSL error\n"
5561 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
5568 "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
5575 "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
5580 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
5585 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
5590 msgid "Connecting to %s failed"
5596 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
5605 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
5611 #: src/send_message.c:299
5612 msgid "Insecure connection"
5618 #: src/send_message.c:300
5620 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
5622 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
5628 #: src/send_message.c:306
5629 msgid "Con_tinue connecting"
5634 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
5639 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
5644 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
5649 msgid "Can't start TLS session.\n"
5654 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
5660 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
5664 msgid "Adding messages..."
5669 msgid "Copying messages..."
5673 msgid "can't set deleted flags\n"
5678 msgid "can't expunge\n"
5683 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
5688 msgid "Looking for subfolders of %s..."
5692 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
5696 msgid "can't create mailbox\n"
5700 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
5705 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
5709 msgid "can't delete mailbox\n"
5713 msgid "LIST failed\n"
5717 msgid "Flagging messages..."
5722 msgid "can't select folder: %s\n"
5726 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
5730 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
5735 msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
5739 msgid "Server logins are disabled.\n"
5743 msgid "Fetching message..."
5748 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
5753 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
5755 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
5758 #: src/imap_gtk.c:58
5760 msgid "/Create _new folder..."
5761 msgstr "/צור תיקיה _חדשה..."
5763 #: src/imap_gtk.c:60
5765 msgid "/_Rename folder..."
5766 msgstr "/שנה _שם לתיקייה..."
5768 #: src/imap_gtk.c:61
5770 msgid "/M_ove folder..."
5771 msgstr "/ה_זז תיקייה..."
5773 #: src/imap_gtk.c:62
5775 msgid "/Cop_y folder..."
5776 msgstr "/ה_עתק תיקייה..."
5778 #: src/imap_gtk.c:64
5780 msgid "/_Delete folder..."
5781 msgstr "/_מחק תיקייה..."
5783 #: src/imap_gtk.c:66
5784 msgid "/_Synchronise"
5787 #: src/imap_gtk.c:67
5788 #: src/news_gtk.c:57
5789 msgid "/Down_load messages"
5790 msgstr "/הו_רד הודעות"
5792 #: src/imap_gtk.c:69
5793 msgid "/S_ubscriptions"
5796 #: src/imap_gtk.c:70
5797 msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
5800 #: src/imap_gtk.c:72
5801 msgid "/Subscriptions/---"
5804 #: src/imap_gtk.c:73
5805 msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
5808 #: src/imap_gtk.c:74
5809 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
5812 #: src/imap_gtk.c:77
5814 #: src/news_gtk.c:59
5815 msgid "/_Check for new messages"
5816 msgstr "/_בדוק עבור הודעות חדשות"
5818 #: src/imap_gtk.c:78
5820 msgid "/C_heck for new folders"
5821 msgstr "/ב_דוק עבור תיקיות"
5823 #: src/imap_gtk.c:79
5825 msgid "/R_ebuild folder tree"
5826 msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקיות"
5828 #: src/imap_gtk.c:156
5830 "Input the name of new folder:\n"
5831 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
5832 "only and no mail, append '/' to the folder name)"
5835 #: src/imap_gtk.c:214
5838 msgid "Input new name for '%s':"
5841 #: src/imap_gtk.c:216
5843 msgid "Rename folder"
5846 #: src/imap_gtk.c:230
5848 msgid "`%c' can't be included in folder name."
5851 #: src/imap_gtk.c:247
5854 "The folder could not be renamed.\n"
5855 "The new folder name is not allowed."
5858 #: src/imap_gtk.c:299
5862 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
5864 "Do you really want to delete?"
5867 #: src/imap_gtk.c:321
5869 #: src/news_gtk.c:242
5871 msgid "Can't remove the folder '%s'."
5874 #: src/imap_gtk.c:448
5876 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
5879 #: src/imap_gtk.c:451
5880 msgid "Search recursively"
5883 #: src/imap_gtk.c:456
5884 #: src/imap_gtk.c:513
5885 msgid "Subscriptions"
5888 #: src/imap_gtk.c:457
5892 #: src/imap_gtk.c:467
5894 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
5897 #: src/imap_gtk.c:476
5901 #: src/imap_gtk.c:478
5902 #: src/imap_gtk.c:480
5906 #: src/imap_gtk.c:496
5908 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
5910 "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
5913 #: src/imap_gtk.c:505
5915 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
5918 #: src/imap_gtk.c:506
5922 #: src/imap_gtk.c:506
5926 #: src/imap_gtk.c:508
5927 #: src/prefs_folder_item.c:1183
5928 #: src/prefs_folder_item.c:1201
5929 #: src/prefs_folder_item.c:1219
5930 msgid "Apply to subfolders"
5933 #: src/imap_gtk.c:514
5937 #: src/imap_gtk.c:514
5938 msgid "+_Unsubscribe"
5943 msgid "Import mbox file"
5947 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
5951 msgid "Destination folder:"
5955 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
5960 "Destination folder is not set.\n"
5961 "Import mbox file to the Inbox folder?"
5965 msgid "Can't find the destination folder."
5969 msgid "Select importing file"
5972 #: src/importldif.c:191
5973 msgid "Please specify address book name and file to import."
5976 #: src/importldif.c:194
5977 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
5980 #: src/importldif.c:197
5981 msgid "File imported."
5984 #: src/importldif.c:452
5985 #: src/importmutt.c:127
5986 #: src/importpine.c:126
5987 msgid "Please select a file."
5990 #: src/importldif.c:458
5991 #: src/importmutt.c:132
5992 #: src/importpine.c:131
5993 msgid "Address book name must be supplied."
5996 #: src/importldif.c:498
5997 msgid "LDIF file imported successfully."
6000 #: src/importldif.c:583
6001 msgid "Select LDIF File"
6004 #: src/importldif.c:671
6005 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
6008 #: src/importldif.c:677
6012 #: src/importldif.c:688
6013 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
6016 #: src/importldif.c:697
6017 msgid "Select the LDIF file to import."
6020 #: src/importldif.c:735
6024 #: src/importldif.c:736
6025 #: src/summaryview.c:544
6029 #: src/importldif.c:737
6030 msgid "LDIF Field Name"
6033 #: src/importldif.c:738
6034 msgid "Attribute Name"
6037 #: src/importldif.c:793
6041 #: src/importldif.c:805
6045 #: src/importldif.c:818
6046 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
6049 #: src/importldif.c:835
6050 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
6053 #: src/importldif.c:841
6054 msgid "Select for Import"
6057 #: src/importldif.c:847
6058 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
6061 #: src/importldif.c:850
6065 #: src/importldif.c:856
6066 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
6069 #: src/importldif.c:929
6070 msgid "Records Imported :"
6073 #: src/importldif.c:961
6074 msgid "Import LDIF file into Address Book"
6077 #: src/importldif.c:999
6081 #: src/importmutt.c:146
6082 msgid "Error importing MUTT file."
6085 #: src/importmutt.c:161
6086 msgid "Select MUTT File"
6089 #: src/importmutt.c:208
6090 msgid "Import MUTT file into Address Book"
6093 #: src/importmutt.c:293
6094 #: src/importpine.c:293
6095 msgid "Please select a file to import."
6098 #: src/importpine.c:145
6099 msgid "Error importing Pine file."
6102 #: src/importpine.c:160
6103 msgid "Select Pine File"
6106 #: src/importpine.c:207
6107 msgid "Import Pine file into Address Book"
6113 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
6122 msgid "Retrieving new messages"
6140 msgid "Done (%d message (%s) received)"
6141 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
6146 msgid "Done (no new messages)"
6150 msgid "Connection failed"
6158 #: src/prefs_matcher.c:370
6159 #: src/prefs_summary_column.c:91
6160 #: src/summaryview.c:2610
6161 #: src/summaryview.c:5788
6166 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
6172 msgid "Finished (%d new message)"
6173 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
6178 msgid "Finished (no new messages)"
6183 msgid "%s: Retrieving new messages"
6188 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
6193 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
6198 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
6202 #: src/send_message.c:472
6203 msgid "Authenticating..."
6208 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
6212 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
6216 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
6220 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
6224 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
6228 #: src/send_message.c:490
6234 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
6239 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
6240 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
6245 msgid "Connection failed."
6250 msgid "Connection to %s:%d failed."
6254 msgid "Error occurred while processing mail."
6260 "Error occurred while processing mail:\n"
6265 msgid "No disk space left."
6269 msgid "Can't write file."
6273 msgid "Socket error."
6278 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
6282 #: src/send_message.c:400
6283 #: src/send_message.c:648
6284 msgid "Connection closed by the remote host."
6289 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
6293 msgid "Mailbox is locked."
6299 "Mailbox is locked:\n"
6304 #: src/send_message.c:633
6305 msgid "Authentication failed."
6309 #: src/send_message.c:636
6312 "Authentication failed:\n"
6317 #: src/send_message.c:652
6318 msgid "Session timed out."
6323 msgid "Connection to %s:%d timed out."
6327 msgid "Incorporation cancelled\n"
6332 msgid "Claws Mail: %d new message"
6333 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
6338 msgid "Unable to connect: you are offline."
6343 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
6348 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
6362 "File '%s' already exists.\n"
6363 "Can't create folder."
6374 "Configuration for %s found.\n"
6375 "Do you want to migrate this configuration?"
6383 "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
6384 "script available at %s."
6388 msgid "Keep old configuration"
6392 msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
6396 msgid "Migration of configuration"
6400 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
6404 msgid "Migration failed!"
6408 msgid "Migrating configuration..."
6412 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
6416 msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
6420 msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
6424 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
6428 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
6432 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
6436 msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
6440 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
6444 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
6449 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
6454 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
6458 msgid " --compose [address] open composition window"
6462 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
6467 " --attach file1 [file2]...\n"
6468 " open composition window with specified files\n"
6473 msgid " --receive receive new messages"
6477 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
6481 msgid " --send send all queued messages"
6485 msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
6490 " --status-full [folder]...\n"
6491 " show the status of each folder"
6496 " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
6497 " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
6501 msgid " --online switch to online mode"
6505 msgid " --offline switch to offline mode"
6509 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
6513 msgid " --debug debug mode"
6517 msgid " --help -h display this help and exit"
6521 msgid " --version -v output version information and exit"
6525 msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit"
6529 msgid " --config-dir output configuration directory"
6534 " --alternate-config-dir [dir]\n"
6535 " use specified configuration directory"
6539 msgid "Unknown option\n"
6544 msgid "Processing (%s)..."
6548 msgid "top level folder"
6552 msgid "Queued messages"
6556 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
6559 #: src/mainwindow.c:533
6560 #: src/messageview.c:217
6564 #: src/mainwindow.c:534
6565 msgid "/_File/_Add mailbox"
6566 msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר"
6568 #: src/mainwindow.c:535
6569 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
6570 msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר/MH..."
6572 #: src/mainwindow.c:536
6573 #: src/mainwindow.c:538
6574 #: src/mainwindow.c:543
6575 #: src/mainwindow.c:545
6576 #: src/mainwindow.c:551
6577 #: src/mainwindow.c:554
6578 #: src/messageview.c:223
6582 #: src/mainwindow.c:537
6583 msgid "/_File/Change folder order..."
6584 msgstr "/_קובץ/שנה מיון תיקייה..."
6586 #: src/mainwindow.c:539
6587 msgid "/_File/_Import mbox file..."
6588 msgstr "/_קובץ/י_בא קובץ mbox..."
6590 #: src/mainwindow.c:540
6591 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
6592 msgstr "/_קובץ/י_צא לקובץ mbox..."
6594 #: src/mainwindow.c:541
6595 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
6596 msgstr "/_קובץ/יצ_א נבחר לקובץ mbox..."
6598 #: src/mainwindow.c:544
6599 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
6600 msgstr "/_File/Empty all Was_tebin folders"
6602 #: src/mainwindow.c:546
6603 #: src/messageview.c:218
6604 msgid "/_File/_Save as..."
6605 msgstr "/_קובץ/_שמור כ..."
6607 #: src/mainwindow.c:548
6608 #: src/messageview.c:220
6609 msgid "/_File/Page setup..."
6610 msgstr "/_קובץ/הגדרת עמוד..."
6612 #: src/mainwindow.c:550
6613 #: src/messageview.c:222
6614 msgid "/_File/_Print..."
6615 msgstr "/_קובץ/ה_דפסה..."
6617 #: src/mainwindow.c:552
6618 msgid "/_File/_Work offline"
6619 msgstr "/_קובץ/עבוד לא _מקוון"
6621 #: src/mainwindow.c:553
6622 msgid "/_File/Synchronise folders"
6623 msgstr "/_קובץ/סנכרן תיקיות"
6625 #: src/mainwindow.c:556
6626 msgid "/_File/E_xit"
6627 msgstr "/_קובץ/יצי_אה"
6629 #: src/mainwindow.c:561
6630 msgid "/_Edit/Select _thread"
6631 msgstr "/_עריכה/בחר _שרשור"
6633 #: src/mainwindow.c:562
6634 msgid "/_Edit/_Delete thread"
6635 msgstr "/_עריכה/_מחק שרשור"
6637 #: src/mainwindow.c:564
6638 #: src/messageview.c:230
6639 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
6640 msgstr "/_עריכה/_חפש בהודעה נוכחית"
6642 #: src/mainwindow.c:566
6643 msgid "/_Edit/_Search folder..."
6644 msgstr "/_עריכה/חפש בתי_קייה"
6646 #: src/mainwindow.c:567
6647 msgid "/_Edit/_Quick search"
6648 msgstr "/_עריכה/חיפוש _מהיר"
6650 #: src/mainwindow.c:568
6651 #: src/messageview.c:233
6652 #: src/summaryview.c:528
6656 #: src/mainwindow.c:569
6657 msgid "/_View/Show or hi_de"
6658 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר"
6660 #: src/mainwindow.c:570
6661 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
6662 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים"
6664 #: src/mainwindow.c:572
6665 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
6666 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב מ_תחת לסמלים"
6668 #: src/mainwindow.c:574
6669 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
6670 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב ל_צד הסמלים"
6672 #: src/mainwindow.c:576
6673 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
6674 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_סמלים בלבד"
6676 #: src/mainwindow.c:578
6677 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
6678 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_כיתוב בלבד"
6680 #: src/mainwindow.c:581
6681 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
6682 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/ה_סתר"
6684 #: src/mainwindow.c:584
6685 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
6686 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/תצוגת _הודעה"
6688 #: src/mainwindow.c:587
6689 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
6690 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_שורת מצב"
6692 #: src/mainwindow.c:590
6693 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
6694 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/כותרות עמודות"
6696 #: src/mainwindow.c:592
6697 msgid "/_View/Set displayed _columns"
6698 msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה"
6700 #: src/mainwindow.c:593
6701 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
6702 msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _תיקיות"
6704 #: src/mainwindow.c:594
6705 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
6706 msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _הודעות"
6708 #: src/mainwindow.c:596
6709 #: src/mainwindow.c:604
6710 #: src/mainwindow.c:634
6711 #: src/mainwindow.c:664
6712 #: src/mainwindow.c:780
6713 #: src/mainwindow.c:788
6714 #: src/messageview.c:263
6715 #: src/messageview.c:369
6717 msgstr "/_תצוגה/---"
6719 #: src/mainwindow.c:598
6720 msgid "/_View/La_yout"
6721 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה"
6723 #: src/mainwindow.c:599
6724 msgid "/_View/Layout/_Standard"
6725 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רגילה"
6727 #: src/mainwindow.c:600
6728 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
6729 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_שלוש עמודות"
6731 #: src/mainwindow.c:601
6732 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
6733 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_רחבה"
6735 #: src/mainwindow.c:602
6736 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
6737 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רשימת הו_דעות רחבה"
6739 #: src/mainwindow.c:603
6740 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
6741 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/מסך _קטן"
6743 #: src/mainwindow.c:606
6744 msgid "/_View/_Sort"
6745 msgstr "/_תצוגה/מ_יון"
6747 #: src/mainwindow.c:607
6748 msgid "/_View/_Sort/by _number"
6749 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _מספר"
6751 #: src/mainwindow.c:608
6752 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
6753 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _גודל"
6755 #: src/mainwindow.c:609
6756 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
6757 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך"
6759 #: src/mainwindow.c:610
6760 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
6761 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך שרשור"
6763 #: src/mainwindow.c:611
6764 msgid "/_View/_Sort/by _From"
6765 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מאת"
6767 #: src/mainwindow.c:612
6768 msgid "/_View/_Sort/by _To"
6769 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _אל"
6771 #: src/mainwindow.c:613
6772 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
6773 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _נושא"
6775 #: src/mainwindow.c:614
6776 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
6777 msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
6779 #: src/mainwindow.c:615
6780 msgid "/_View/_Sort/by tag"
6781 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _תגית"
6783 #: src/mainwindow.c:616
6784 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
6785 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _סימון"
6787 #: src/mainwindow.c:617
6788 msgid "/_View/_Sort/by _status"
6789 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ס_טטוס"
6791 #: src/mainwindow.c:618
6792 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
6793 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מ_צורף"
6795 #: src/mainwindow.c:620
6796 msgid "/_View/_Sort/by score"
6797 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ני_קוד"
6799 #: src/mainwindow.c:621
6800 msgid "/_View/_Sort/by locked"
6801 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי נ_עילה"
6803 #: src/mainwindow.c:622
6804 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
6805 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_ללא"
6807 #: src/mainwindow.c:623
6808 #: src/mainwindow.c:626
6809 msgid "/_View/_Sort/---"
6810 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/---"
6812 #: src/mainwindow.c:624
6813 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
6814 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר עולה"
6816 #: src/mainwindow.c:625
6817 msgid "/_View/_Sort/Descending"
6818 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר יורד"
6820 #: src/mainwindow.c:627
6821 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
6822 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_Attract by subject"
6824 #: src/mainwindow.c:629
6825 msgid "/_View/Th_read view"
6826 msgstr "/_תצוגה/תצוגת ש_רשור"
6828 #: src/mainwindow.c:630
6829 msgid "/_View/E_xpand all threads"
6830 msgstr "/_תצוגה/הרחב כל השרשורים"
6832 #: src/mainwindow.c:631
6833 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
6834 msgstr "/_תצוגה/ק_פל כל השרשורים"
6836 #: src/mainwindow.c:632
6837 msgid "/_View/_Hide read messages"
6838 msgstr "/_תצוגה/ה_סתר הודעות שנקראו"
6840 #: src/mainwindow.c:635
6841 #: src/messageview.c:234
6842 msgid "/_View/_Go to"
6843 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל"
6845 #: src/mainwindow.c:636
6846 #: src/messageview.c:235
6847 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
6848 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _קודמת"
6850 #: src/mainwindow.c:637
6851 #: src/messageview.c:236
6852 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
6853 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ה_באה"
6855 #: src/mainwindow.c:638
6856 #: src/mainwindow.c:643
6857 #: src/mainwindow.c:646
6858 #: src/mainwindow.c:651
6859 #: src/mainwindow.c:656
6860 #: src/mainwindow.c:661
6861 #: src/messageview.c:237
6862 #: src/messageview.c:242
6863 #: src/messageview.c:245
6864 #: src/messageview.c:250
6865 #: src/messageview.c:255
6866 #: src/messageview.c:260
6867 msgid "/_View/_Go to/---"
6868 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/---"
6870 #: src/mainwindow.c:639
6871 #: src/messageview.c:238
6872 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
6873 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הקוד_מת שלא נקראה"
6875 #: src/mainwindow.c:641
6876 #: src/messageview.c:240
6877 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
6878 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הבאה ש_לא נקראה"
6880 #: src/mainwindow.c:644
6881 #: src/messageview.c:243
6882 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
6883 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _חדשה הקודמת"
6885 #: src/mainwindow.c:645
6886 #: src/messageview.c:244
6887 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
6888 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ח_דשה הבאה"
6890 #: src/mainwindow.c:647
6891 #: src/messageview.c:246
6892 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
6893 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מ_סומנת הקודמת"
6895 #: src/mainwindow.c:649
6896 #: src/messageview.c:248
6897 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
6898 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מס_ומנת הבאה"
6900 #: src/mainwindow.c:652
6901 #: src/messageview.c:251
6902 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
6903 msgstr "/_View/_Go to/Previous _labelled message"
6905 #: src/mainwindow.c:654
6906 #: src/messageview.c:253
6907 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
6908 msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
6910 #: src/mainwindow.c:657
6911 #: src/messageview.c:256
6912 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
6913 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה אחרונה שנקראה"
6915 #: src/mainwindow.c:659
6916 #: src/messageview.c:258
6917 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
6918 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעת אב"
6920 #: src/mainwindow.c:662
6921 #: src/messageview.c:261
6922 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
6923 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/_תיקייה הבאה שלא נקראה"
6925 #: src/mainwindow.c:663
6926 #: src/messageview.c:262
6927 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
6928 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקייה אחרת..."
6930 #: src/mainwindow.c:667
6931 #: src/messageview.c:266
6932 msgid "/_View/Character _encoding/---"
6933 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/---"
6935 #: src/mainwindow.c:671
6936 #: src/messageview.c:270
6937 msgid "/_View/Character _encoding"
6938 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים"
6940 #: src/mainwindow.c:672
6941 #: src/messageview.c:271
6942 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
6943 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/בדיקה אוטומטית"
6945 #: src/mainwindow.c:676
6946 #: src/messageview.c:274
6947 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
6948 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/7 ביט אסקי (US-ASC_II)"
6950 #: src/mainwindow.c:678
6951 #: src/messageview.c:277
6952 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
6953 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
6955 #: src/mainwindow.c:682
6956 msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
6957 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה"
6959 #: src/mainwindow.c:683
6960 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
6961 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
6963 #: src/mainwindow.c:685
6964 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
6965 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
6967 #: src/mainwindow.c:687
6968 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
6969 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/חלונות-1252"
6971 #: src/mainwindow.c:690
6972 #: src/messageview.c:287
6973 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
6974 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
6976 #: src/mainwindow.c:693
6977 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
6978 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic"
6980 #: src/mainwindow.c:694
6981 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
6982 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-13"
6984 #: src/mainwindow.c:696
6985 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
6986 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-_4"
6988 #: src/mainwindow.c:699
6989 #: src/messageview.c:295
6990 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
6991 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
6993 #: src/mainwindow.c:702
6994 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
6995 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית"
6997 #: src/mainwindow.c:703
6998 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
6999 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
7001 #: src/mainwindow.c:705
7002 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
7003 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/חלונות-1255"
7005 #: src/mainwindow.c:708
7006 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
7007 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית"
7009 #: src/mainwindow.c:709
7010 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
7011 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
7013 #: src/mainwindow.c:711
7014 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
7015 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/חלונות-1256"
7017 #: src/mainwindow.c:714
7018 #: src/messageview.c:308
7019 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
7020 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
7022 #: src/mainwindow.c:717
7023 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
7024 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית"
7026 #: src/mainwindow.c:718
7027 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
7028 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/ISO-8859-_5"
7030 #: src/mainwindow.c:720
7031 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
7032 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-_R"
7034 #: src/mainwindow.c:722
7035 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
7036 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-U"
7038 #: src/mainwindow.c:724
7039 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
7040 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/חלונות-1251"
7042 #: src/mainwindow.c:727
7043 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
7044 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית"
7046 #: src/mainwindow.c:728
7047 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
7048 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
7050 #: src/mainwindow.c:730
7051 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
7052 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
7054 #: src/mainwindow.c:732
7055 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
7056 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
7058 #: src/mainwindow.c:734
7059 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
7060 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
7062 #: src/mainwindow.c:737
7063 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
7064 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית"
7066 #: src/mainwindow.c:738
7067 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
7068 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
7070 #: src/mainwindow.c:740
7071 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
7072 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
7074 #: src/mainwindow.c:742
7075 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
7076 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
7078 #: src/mainwindow.c:744
7079 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
7080 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
7082 #: src/mainwindow.c:746
7083 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
7084 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/ISO-2022-_CN"
7086 #: src/mainwindow.c:749
7087 msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
7088 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית"
7090 #: src/mainwindow.c:750
7091 msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
7092 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
7094 #: src/mainwindow.c:752
7095 msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
7096 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
7098 #: src/mainwindow.c:755
7099 msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
7100 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי"
7102 #: src/mainwindow.c:756
7103 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
7104 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/TIS-620"
7106 #: src/mainwindow.c:758
7107 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
7108 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/חלונות-874"
7110 #: src/mainwindow.c:765
7111 #: src/mainwindow.c:771
7112 #: src/messageview.c:354
7113 #: src/messageview.c:360
7114 msgid "/_View/Decode/---"
7115 msgstr "/_תצוגה/פענוח/---"
7117 #: src/mainwindow.c:768
7118 #: src/messageview.c:357
7119 msgid "/_View/Decode"
7120 msgstr "/_תצוגה/פענוח"
7122 #: src/mainwindow.c:769
7123 #: src/messageview.c:358
7124 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
7125 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_בדיקה אוטומטית"
7127 #: src/mainwindow.c:772
7128 #: src/messageview.c:361
7129 msgid "/_View/Decode/_8bit"
7130 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_8 ביט"
7132 #: src/mainwindow.c:773
7133 #: src/messageview.c:362
7134 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
7135 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Quoted printable"
7137 #: src/mainwindow.c:774
7138 #: src/messageview.c:363
7139 msgid "/_View/Decode/_Base64"
7140 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Base64"
7142 #: src/mainwindow.c:775
7143 #: src/messageview.c:364
7144 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
7145 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Uuencode"
7147 #: src/mainwindow.c:781
7148 #: src/summaryview.c:529
7149 msgid "/_View/Open in new _window"
7150 msgstr "/_תצוגה/פתח ב_חלון חדש"
7152 #: src/mainwindow.c:782
7153 #: src/messageview.c:370
7154 msgid "/_View/Mess_age source"
7155 msgstr "/_תצוגה/מקור הו_דעה"
7157 #: src/mainwindow.c:783
7158 msgid "/_View/All headers"
7159 msgstr "/_תצוגה/כל הכותרות"
7161 #: src/mainwindow.c:784
7162 #: src/messageview.c:372
7163 msgid "/_View/Quotes"
7164 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים"
7166 #: src/mainwindow.c:785
7167 #: src/messageview.c:373
7168 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
7169 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/_הכל לתיקייה"
7171 #: src/mainwindow.c:786
7172 #: src/messageview.c:374
7173 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
7174 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 2"
7176 #: src/mainwindow.c:787
7177 #: src/messageview.c:375
7178 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
7179 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 3"
7181 #: src/mainwindow.c:789
7182 msgid "/_View/_Update summary"
7183 msgstr "/_תצוגה/_עדכן סיכום"
7185 #: src/mainwindow.c:792
7186 msgid "/_Message/Recei_ve"
7187 msgstr "/_הודעה/_קבלה"
7189 #: src/mainwindow.c:793
7190 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
7191 msgstr "/_הודעה/_קבלה/מחשבון _נוכחי"
7193 #: src/mainwindow.c:795
7194 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
7195 msgstr "/_הודעה/_קבלה/מכל החשבונות"
7197 #: src/mainwindow.c:797
7198 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
7199 msgstr "/_הודעה/_קבלה/בטל"
7201 #: src/mainwindow.c:799
7202 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
7203 msgstr "/_הודעה/_קבלה/---"
7205 #: src/mainwindow.c:800
7206 msgid "/_Message/_Send queued messages"
7207 msgstr "/_הודעה/_שלח הודעות שבתור"
7209 #: src/mainwindow.c:802
7210 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
7211 msgstr "/_הודעה/צור הודעת _דואר"
7213 #: src/mainwindow.c:803
7214 msgid "/_Message/Compose a news message"
7215 msgstr "/_הודעה/צור הודעת _חדשות"
7217 #: src/mainwindow.c:804
7218 #: src/messageview.c:381
7219 msgid "/_Message/_Reply"
7220 msgstr "/_הודעה/_השב"
7222 #: src/mainwindow.c:805
7223 msgid "/_Message/Repl_y to"
7224 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל"
7226 #: src/mainwindow.c:806
7227 #: src/messageview.c:382
7228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
7229 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_כולם"
7231 #: src/mainwindow.c:807
7232 #: src/messageview.c:384
7233 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
7234 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_שולח"
7236 #: src/mainwindow.c:808
7237 #: src/messageview.c:386
7238 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
7239 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
7241 #: src/mainwindow.c:810
7242 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
7243 msgstr "/_הודעה/המשך והעבר"
7245 #: src/mainwindow.c:812
7246 #: src/messageview.c:389
7247 msgid "/_Message/_Forward"
7248 msgstr "/_הודעה/ה_עבר"
7250 #: src/mainwindow.c:813
7251 #: src/messageview.c:390
7252 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
7253 msgstr "/_הודעה/העבר כ_מצורף"
7255 #: src/mainwindow.c:814
7256 msgid "/_Message/Redirect"
7257 msgstr "/_הודעה/הפנה"
7259 #: src/mainwindow.c:816
7260 msgid "/_Message/Mailing-_List"
7261 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה"
7263 #: src/mainwindow.c:817
7264 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
7265 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Post"
7267 #: src/mainwindow.c:818
7268 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
7269 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/עזרה"
7271 #: src/mainwindow.c:819
7272 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
7273 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Subscribe"
7275 #: src/mainwindow.c:820
7276 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
7277 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Unsubscribe"
7279 #: src/mainwindow.c:821
7280 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
7281 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/הצג ארכיב"
7283 #: src/mainwindow.c:822
7284 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
7285 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/איש קשר"
7287 #: src/mainwindow.c:825
7288 msgid "/_Message/M_ove..."
7289 msgstr "/_הודעה/ה_זז..."
7291 #: src/mainwindow.c:826
7292 msgid "/_Message/_Copy..."
7293 msgstr "/_הודעה/ה_עתק..."
7295 #: src/mainwindow.c:827
7296 msgid "/_Message/Move to _trash"
7297 msgstr "/_Message/Move to was_tebin"
7299 #: src/mainwindow.c:828
7300 msgid "/_Message/_Delete..."
7301 msgstr "/_הודעה/_מחק..."
7303 #: src/mainwindow.c:829
7304 msgid "/_Message/Cancel a news message"
7305 msgstr "/_הודעה/בטל הודעת חדשות"
7307 #: src/mainwindow.c:831
7308 msgid "/_Message/_Mark"
7309 msgstr "/_הודעה/_סמן"
7311 #: src/mainwindow.c:832
7312 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
7313 msgstr "/_הודעה/_סמן/_סמן"
7315 #: src/mainwindow.c:833
7316 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
7317 msgstr "/_הודעה/_סמן/ב_טל סימון"
7319 #: src/mainwindow.c:834
7320 #: src/mainwindow.c:842
7321 #: src/mainwindow.c:845
7322 msgid "/_Message/_Mark/---"
7323 msgstr "/_הודעה/_סמן/---"
7325 #: src/mainwindow.c:835
7326 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
7327 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
7329 #: src/mainwindow.c:836
7330 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
7331 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_נקרא"
7333 #: src/mainwindow.c:837
7334 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
7335 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן _הכל כנקרא"
7337 #: src/mainwindow.c:838
7338 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
7339 msgstr "/_הודעה/_סמן/התעלם משרשור"
7341 #: src/mainwindow.c:839
7342 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
7343 msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל התעלמות משרשור"
7345 #: src/mainwindow.c:840
7346 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
7347 msgstr "/_הודעה/_סמן/עקוב אחר שרשור"
7349 #: src/mainwindow.c:841
7350 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
7351 msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל מעקב אחר שרשור"
7353 #: src/mainwindow.c:843
7354 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
7355 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_ספאם"
7357 #: src/mainwindow.c:844
7358 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
7359 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כדואר רגיל"
7361 #: src/mainwindow.c:846
7362 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
7363 msgstr "/_הודעה/_סמן/נעל"
7365 #: src/mainwindow.c:847
7366 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
7367 msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל נעילה"
7369 #: src/mainwindow.c:848
7370 msgid "/_Message/Color la_bel"
7371 msgstr "/_Message/Colour la_bel"
7373 #: src/mainwindow.c:849
7374 msgid "/_Message/T_ags"
7375 msgstr "/_הודעה/_תגיות"
7377 #: src/mainwindow.c:851
7378 msgid "/_Message/Re-_edit"
7379 msgstr "/_הודעה/ערוך _מחדש"
7381 #: src/mainwindow.c:854
7382 msgid "/_Tools/_Address book..."
7383 msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
7385 #: src/mainwindow.c:855
7386 #: src/messageview.c:396
7387 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
7388 msgstr "/_כלים/_הוסף שולח לפנקס הכתובות"
7390 #: src/mainwindow.c:857
7391 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
7392 msgstr "/_כלים/_Harvest addresses"
7394 #: src/mainwindow.c:858
7395 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
7396 msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/"
7398 #: src/mainwindow.c:860
7399 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
7400 msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/"
7402 #: src/mainwindow.c:863
7403 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
7404 msgstr "/_כלים/_Filter all messages in folder"
7406 #: src/mainwindow.c:865
7407 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
7408 msgstr "/_כלים/Filter _selected messages"
7410 #: src/mainwindow.c:867
7411 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
7412 msgstr "/_כלים/הרץ חוקי עיבוד תיקייה"
7414 #: src/mainwindow.c:869
7415 #: src/messageview.c:399
7416 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
7417 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון"
7419 #: src/mainwindow.c:870
7420 #: src/messageview.c:401
7421 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
7422 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/_אוטומטית"
7424 #: src/mainwindow.c:872
7425 #: src/messageview.c:403
7426 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
7427 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _מאת"
7429 #: src/mainwindow.c:874
7430 #: src/messageview.c:405
7431 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
7432 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _אל"
7434 #: src/mainwindow.c:876
7435 #: src/messageview.c:407
7436 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
7437 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _נושא"
7439 #: src/mainwindow.c:878
7440 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
7441 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד"
7443 #: src/mainwindow.c:879
7444 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
7445 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/_אוטומטית"
7447 #: src/mainwindow.c:881
7448 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
7449 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _מאת"
7451 #: src/mainwindow.c:883
7452 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
7453 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _אל"
7455 #: src/mainwindow.c:885
7456 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
7457 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _נושא"
7459 #: src/mainwindow.c:888
7460 #: src/messageview.c:420
7461 msgid "/_Tools/List _URLs..."
7462 msgstr "/_כלים/List _URLs..."
7464 #: src/mainwindow.c:892
7465 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
7466 msgstr "/_כלים/ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
7468 #: src/mainwindow.c:894
7469 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
7470 msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות"
7472 #: src/mainwindow.c:896
7473 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
7474 msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בתיקייה שנבחרה"
7476 #: src/mainwindow.c:898
7477 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
7478 msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בכל התיקיות"
7480 #: src/mainwindow.c:901
7481 msgid "/_Tools/E_xecute"
7482 msgstr "/_כלים/ביצוע"
7484 #: src/mainwindow.c:904
7485 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
7486 msgstr "/_כלים/אישורי SSL"
7488 #: src/mainwindow.c:908
7489 msgid "/_Tools/Filtering Log"
7490 msgstr "/_כלים/לוג סינון"
7492 #: src/mainwindow.c:909
7493 msgid "/_Tools/Network _Log"
7494 msgstr "/_כלים/לוג רשת"
7496 #: src/mainwindow.c:911
7497 msgid "/_Configuration"
7500 #: src/mainwindow.c:912
7501 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
7502 msgstr "/_הגדרות/_שנה חשבון נוכחי"
7504 #: src/mainwindow.c:914
7505 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
7506 msgstr "/_הגדרות/ה_עדפות לחשבון נוכחי"
7508 #: src/mainwindow.c:916
7509 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
7510 msgstr "/_הגדרות/צור חשבון _חדש"
7512 #: src/mainwindow.c:918
7513 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
7514 msgstr "/_הגדרות/_ערוך חשבונות"
7516 #: src/mainwindow.c:920
7517 #: src/mainwindow.c:932
7518 msgid "/_Configuration/---"
7519 msgstr "/_הגדרות/---"
7521 #: src/mainwindow.c:921
7522 msgid "/_Configuration/P_references..."
7523 msgstr "/_הגדרות/הע_דפות"
7525 #: src/mainwindow.c:923
7526 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
7527 msgstr "/_הגדרות/עיבוד לפני"
7529 #: src/mainwindow.c:925
7530 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
7531 msgstr "/_הגדרות/עיבוד שאחרי"
7533 #: src/mainwindow.c:927
7534 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
7535 msgstr "/_הגדרות/_סינון..."
7537 #: src/mainwindow.c:929
7538 msgid "/_Configuration/_Templates..."
7539 msgstr "/_הגדרות/_תבניות..."
7541 #: src/mainwindow.c:930
7542 msgid "/_Configuration/_Actions..."
7543 msgstr "/_הגדרות/_פעולות"
7545 #: src/mainwindow.c:931
7546 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
7547 msgstr "/_הגדרות/_תגיות"
7549 #: src/mainwindow.c:933
7550 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
7551 msgstr "/_הגדרות/תו_ספים..."
7553 #: src/mainwindow.c:936
7554 msgid "/_Help/_Manual"
7555 msgstr "/_עזרה/ספר הדרכה"
7557 #: src/mainwindow.c:937
7558 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
7559 msgstr "/_עזרה/שאלות נפוצות _Online"
7561 #: src/mainwindow.c:939
7562 msgid "/_Help/Icon _Legend"
7563 msgstr "/_עזרה/Icon _Legend"
7565 #: src/mainwindow.c:940
7569 #: src/mainwindow.c:1294
7570 #: src/summaryview.c:5716
7571 msgid "Apply tags..."
7574 #: src/mainwindow.c:1651
7575 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
7578 #: src/mainwindow.c:1665
7579 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
7582 #: src/mainwindow.c:1668
7583 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
7586 #: src/mainwindow.c:1684
7587 msgid "Select account"
7590 #: src/mainwindow.c:1710
7591 #: src/prefs_logging.c:139
7595 #: src/mainwindow.c:1714
7596 msgid "Filtering/processing debug log"
7599 #: src/mainwindow.c:1733
7600 #: src/prefs_logging.c:395
7601 msgid "filtering log enabled\n"
7604 #: src/mainwindow.c:1735
7605 #: src/prefs_logging.c:397
7606 msgid "filtering log disabled\n"
7609 #: src/mainwindow.c:2181
7610 #: src/mainwindow.c:2222
7611 #: src/mainwindow.c:2252
7612 #: src/mainwindow.c:2284
7613 #: src/mainwindow.c:2329
7614 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138
7615 #: src/prefs_folder_item.c:894
7619 #: src/mainwindow.c:2330
7620 #: src/prefs_summary_open.c:113
7624 #: src/mainwindow.c:2575
7625 msgid "Delete all messages in trash folders?"
7626 msgstr "Delete all messages in wastebin folders?"
7628 #: src/mainwindow.c:2594
7632 #: src/mainwindow.c:2595
7634 "Input the location of mailbox.\n"
7635 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
7636 "scanned automatically."
7639 #: src/mainwindow.c:2601
7641 msgid "The mailbox '%s' already exists."
7644 #: src/mainwindow.c:2606
7650 #: src/mainwindow.c:2611
7653 "Creation of the mailbox failed.\n"
7654 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
7657 #: src/mainwindow.c:2959
7658 msgid "No posting allowed"
7661 #: src/mainwindow.c:3523
7662 msgid "Mbox import has failed."
7665 #: src/mainwindow.c:3532
7666 #: src/mainwindow.c:3541
7667 msgid "Export to mbox has failed."
7670 #: src/mainwindow.c:3577
7671 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
7675 #: src/mainwindow.c:3577
7676 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
7677 msgid "Exit Claws Mail?"
7680 #: src/mainwindow.c:3733
7681 msgid "Folder synchronisation"
7684 #: src/mainwindow.c:3734
7685 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
7688 #: src/mainwindow.c:3735
7689 msgid "+_Synchronise"
7692 #: src/mainwindow.c:4108
7693 msgid "Deleting duplicated messages..."
7696 #: src/mainwindow.c:4145
7698 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
7699 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
7703 #: src/mainwindow.c:4320
7704 #: src/summaryview.c:5228
7705 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
7708 #: src/mainwindow.c:4329
7709 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
7712 #: src/mainwindow.c:4338
7713 #: src/summaryview.c:5239
7714 msgid "Filtering configuration"
7717 #: src/matcher.c:497
7718 #: src/matcher.c:502
7719 #: src/matcher.c:522
7720 #: src/matcher.c:527
7721 #: src/message_search.c:210
7722 #: src/prefs_matcher.c:683
7723 #: src/summary_search.c:396
7724 msgid "Case sensitive"
7727 #: src/matcher.c:497
7728 #: src/matcher.c:502
7729 #: src/matcher.c:522
7730 #: src/matcher.c:527
7731 msgid "Case insensitive"
7734 #: src/matcher.c:857
7735 #: src/matcher.c:868
7736 #: src/matcher.c:879
7737 #: src/matcher.c:889
7738 #: src/matcher.c:890
7739 #: src/matcher.c:902
7740 #: src/matcher.c:903
7741 #: src/matcher.c:1135
7742 #: src/matcher.c:1147
7743 #: src/matcher.c:1159
7748 #: src/matcher.c:1248
7749 #: src/matcher.c:1250
7753 #: src/matcher.c:1259
7757 #: src/matcher.c:1261
7758 msgid "headers line"
7761 #: src/matcher.c:1263
7762 #: src/matcher.c:1265
7763 msgid "message line"
7766 #: src/matcher.c:1276
7767 #: src/matcher.c:1409
7768 #: src/prefs_matcher.c:653
7769 #: src/prefs_matcher.c:1457
7770 #: src/prefs_matcher.c:1472
7771 #: src/prefs_matcher.c:2320
7772 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
7776 #: src/matcher.c:1483
7777 #: src/matcher.c:1486
7781 #: src/matcher.c:1662
7783 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
7786 #: src/matcher.c:1725
7787 #: src/matcher.c:1744
7788 #: src/matcher.c:1757
7789 msgid "message matches\n"
7792 #: src/matcher.c:1732
7793 #: src/matcher.c:1750
7794 #: src/matcher.c:1759
7795 msgid "message does not match\n"
7798 #: src/matcher.c:2016
7799 #: src/matcher.c:2017
7800 #: src/matcher.c:2018
7801 #: src/matcher.c:2019
7802 #: src/matcher.c:2020
7803 #: src/matcher.c:2021
7804 #: src/matcher.c:2022
7805 #: src/matcher.c:2023
7812 "Could not open mbox file:\n"
7818 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
7822 msgid "Overwrite mbox file"
7826 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
7830 #: src/messageview.c:1418
7831 #: src/mimeview.c:1562
7832 #: src/textview.c:2914
7839 "Could not create mbox file:\n"
7844 msgid "Exporting to mbox..."
7847 #: src/message_search.c:169
7848 msgid "Find in current message"
7851 #: src/message_search.c:187
7855 #: src/message_search.c:326
7856 #: src/summary_search.c:667
7857 msgid "Search failed"
7860 #: src/message_search.c:327
7861 #: src/summary_search.c:668
7862 msgid "Search string not found."
7865 #: src/message_search.c:336
7866 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
7869 #: src/message_search.c:339
7870 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
7873 #: src/message_search.c:342
7874 #: src/summary_search.c:679
7875 msgid "Search finished"
7878 #: src/messageview.c:224
7879 msgid "/_File/_Close"
7880 msgstr "/_קובץ/_סגור"
7882 #: src/messageview.c:280
7883 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
7884 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-_1)"
7886 #: src/messageview.c:282
7887 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
7888 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-15)"
7890 #: src/messageview.c:284
7891 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
7892 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (Windows-1252)"
7894 #: src/messageview.c:290
7895 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
7896 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_Baltic (ISO-8859-13)"
7898 #: src/messageview.c:292
7899 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
7900 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic (ISO-8859-_4)"
7902 #: src/messageview.c:298
7903 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
7904 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (ISO-8859-_8)"
7906 #: src/messageview.c:300
7907 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
7908 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (חלונות-1255)"
7910 #: src/messageview.c:303
7911 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
7912 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (ISO-8859-_6)"
7914 #: src/messageview.c:305
7915 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
7916 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (Windows-1256)"
7918 #: src/messageview.c:311
7919 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
7920 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
7922 #: src/messageview.c:313
7923 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
7924 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-_R)"
7926 #: src/messageview.c:315
7927 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
7928 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-U)"
7930 #: src/messageview.c:317
7931 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
7932 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (Windows-1251)"
7934 #: src/messageview.c:320
7935 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
7936 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-_JP)"
7938 #: src/messageview.c:322
7939 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
7940 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
7942 #: src/messageview.c:324
7943 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
7944 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_EUC-JP)"
7946 #: src/messageview.c:326
7947 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
7948 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_Shift__JIS)"
7950 #: src/messageview.c:329
7951 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
7952 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (_GB2312)"
7954 #: src/messageview.c:331
7955 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
7956 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (GBK)"
7958 #: src/messageview.c:333
7959 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
7960 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (_Big5)"
7962 #: src/messageview.c:335
7963 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
7964 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
7966 #: src/messageview.c:337
7967 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
7968 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Chinese (ISO-2022-_CN)"
7970 #: src/messageview.c:340
7971 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
7972 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (EUC-_KR)"
7974 #: src/messageview.c:342
7975 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
7976 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (ISO-2022-KR)"
7978 #: src/messageview.c:345
7979 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
7980 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (TIS-620)"
7982 #: src/messageview.c:347
7983 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
7984 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (Windows-874)"
7986 #: src/messageview.c:371
7987 msgid "/_View/Show all _headers"
7988 msgstr "/_תצוגה/הצג כל ה_כותרות"
7990 #: src/messageview.c:378
7991 msgid "/_Message/Compose _new message"
7992 msgstr "/_הודעה/כתוב הודעה _חדשה"
7994 #: src/messageview.c:392
7995 msgid "/_Message/Redirec_t"
7996 msgstr "/_הודעה/ה_פנה"
7998 #: src/messageview.c:409
7999 msgid "/_Tools/Create processing rule"
8000 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד"
8002 #: src/messageview.c:411
8003 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
8004 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/_אוטומטית"
8006 #: src/messageview.c:413
8007 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
8008 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _מאת"
8010 #: src/messageview.c:415
8011 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
8012 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _אל"
8014 #: src/messageview.c:417
8015 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
8016 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _נושא"
8018 #: src/messageview.c:552
8019 #: src/messageview.c:1088
8020 msgid "Claws Mail - Message View"
8021 msgstr "Claws Mail - תצוגת הודעה"
8023 #: src/messageview.c:676
8024 msgid "<No Return-Path found>"
8027 #: src/messageview.c:684
8030 "The notification address to which the return receipt is\n"
8031 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
8032 "Notification address: %s\n"
8034 "It is advised to not to send the return receipt."
8037 #: src/messageview.c:691
8038 #: src/messageview.c:708
8042 #: src/messageview.c:704
8044 "This message is asking for a return receipt notification\n"
8045 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
8046 "officially addressed to you.\n"
8047 "It is advised to not to send the return receipt."
8050 #: src/messageview.c:1057
8051 #: src/procmime.c:836
8053 msgid "Couldn't decrypt: %s"
8056 #: src/messageview.c:1410
8057 #: src/messageview.c:1413
8058 #: src/mimeview.c:1711
8059 #: src/summaryview.c:4492
8060 #: src/summaryview.c:4495
8061 #: src/textview.c:2902
8065 #: src/messageview.c:1419
8066 msgid "Overwrite existing file?"
8069 #: src/messageview.c:1427
8070 #: src/summaryview.c:4512
8071 #: src/summaryview.c:4515
8072 #: src/summaryview.c:4530
8074 msgid "Couldn't save the file '%s'."
8077 #: src/messageview.c:1488
8078 msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient."
8081 #: src/messageview.c:1491
8082 msgid "You asked for a return receipt in this message."
8085 #: src/messageview.c:1497
8086 msgid "This message asks for a return receipt."
8089 #: src/messageview.c:1498
8090 msgid "Send receipt"
8093 #: src/messageview.c:1541
8095 "This message has been partially retrieved,\n"
8096 "and has been deleted from the server."
8099 #: src/messageview.c:1547
8102 "This message has been partially retrieved;\n"
8106 #: src/messageview.c:1551
8107 #: src/messageview.c:1573
8108 msgid "Mark for download"
8111 #: src/messageview.c:1552
8112 #: src/messageview.c:1564
8113 msgid "Mark for deletion"
8116 #: src/messageview.c:1557
8119 "This message has been partially retrieved;\n"
8120 "it is %s and will be downloaded."
8123 #: src/messageview.c:1562
8124 #: src/messageview.c:1575
8125 #: src/prefs_filtering_action.c:166
8129 #: src/messageview.c:1568
8132 "This message has been partially retrieved;\n"
8133 "it is %s and will be deleted."
8136 #: src/messageview.c:1641
8137 msgid "Return Receipt Notification"
8140 #: src/messageview.c:1642
8142 "The message was sent to several of your accounts.\n"
8143 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
8146 #: src/messageview.c:1646
8150 #: src/messageview.c:1646
8151 msgid "_Send Notification"
8154 #: src/messageview.c:1716
8155 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
8158 #: src/messageview.c:1804
8159 #: src/summaryview.c:4563
8162 "Enter the print command line:\n"
8163 "('%s' will be replaced with file name)"
8166 #: src/messageview.c:1810
8167 #: src/summaryview.c:4569
8170 "Print command line is invalid:\n"
8174 #: src/messageview.c:2472
8175 #: src/messageview.c:2478
8176 #: src/summaryview.c:3886
8177 #: src/summaryview.c:6431
8178 msgid "An error happened while learning.\n"
8183 msgid "can't copy message %s to %s\n"
8187 msgid "Moving messages..."
8191 msgid "Deleting messages..."
8195 msgid "/Remove _mailbox..."
8196 msgstr "/הסר _תיבת דואר"
8201 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
8202 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
8206 msgid "Remove mailbox"
8213 #: src/mimeview.c:177
8217 #: src/mimeview.c:179
8218 msgid "/Open _with (o)..."
8219 msgstr "/פתח ב_אמצעות (o)"
8221 #: src/mimeview.c:181
8222 msgid "/_Display as text (t)"
8225 #: src/mimeview.c:182
8226 msgid "/_Save as (y)..."
8229 #: src/mimeview.c:183
8230 msgid "/Save _all..."
8233 #: src/mimeview.c:184
8234 msgid "/Next part (a)"
8237 #: src/mimeview.c:252
8241 #: src/mimeview.c:816
8242 msgid "Check signature"
8245 #: src/mimeview.c:821
8246 #: src/mimeview.c:826
8247 #: src/mimeview.c:831
8248 msgid "View full information"
8251 #: src/mimeview.c:836
8252 #: src/mimeview.c:840
8256 #: src/mimeview.c:849
8257 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
8260 #: src/mimeview.c:854
8261 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
8264 #: src/mimeview.c:1062
8265 msgid "Checking signature..."
8268 #: src/mimeview.c:1104
8269 msgid "Go back to email"
8272 #: src/mimeview.c:1486
8273 #: src/mimeview.c:1570
8274 #: src/mimeview.c:1758
8275 #: src/mimeview.c:1800
8277 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
8280 #: src/mimeview.c:1559
8281 #: src/textview.c:2912
8283 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
8286 #: src/mimeview.c:1600
8287 msgid "Select destination folder"
8290 #: src/mimeview.c:1607
8292 msgid "'%s' is not a directory."
8295 #: src/mimeview.c:1832
8296 msgid "No registered viewer for this file type."
8299 #: src/mimeview.c:1864
8300 #: src/mimeview.c:1871
8301 #: src/textview.c:2843
8305 #: src/mimeview.c:1865
8306 #: src/mimeview.c:1872
8307 #: src/textview.c:2844
8310 "Enter the command line to open file:\n"
8311 "('%s' will be replaced with file name)"
8316 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
8321 msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
8326 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
8330 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
8335 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
8340 msgid "couldn't select group: %s\n"
8345 msgid "couldn't set group: %s\n"
8350 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
8355 msgid "getting xover %d in %s...\n"
8360 msgid "couldn't get xover\n"
8365 msgid "invalid xover line\n"
8370 msgid "couldn't get xhdr\n"
8375 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
8380 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
8382 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
8385 #: src/news_gtk.c:53
8386 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
8389 #: src/news_gtk.c:54
8390 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
8393 #: src/news_gtk.c:56
8394 msgid "/Synchronise"
8397 #: src/news_gtk.c:227
8399 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
8402 #: src/news_gtk.c:228
8403 msgid "Unsubscribe newsgroup"
8406 #: src/news_gtk.c:229
8407 msgid "_Unsubscribe"
8410 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
8411 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430
8415 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
8416 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
8419 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
8420 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
8423 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
8425 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
8426 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
8429 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
8431 msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
8434 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
8435 msgid "Bogofilter: learning from message..."
8438 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
8439 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
8441 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
8444 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
8445 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
8448 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
8451 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
8455 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846
8457 msgid "Unknown error"
8460 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
8462 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
8464 "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
8466 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
8468 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
8471 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
8472 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
8473 msgid "Spam detection"
8476 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
8477 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
8478 msgid "Spam learning"
8481 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149
8482 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
8483 msgid "Process messages on receiving"
8486 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157
8487 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
8488 msgid "Maximum size"
8491 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166
8492 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
8493 msgid "Messages larger than this will not be checked"
8496 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
8497 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
8498 #: src/prefs_account.c:1410
8502 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177
8503 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
8504 msgid "Save spam in"
8507 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
8508 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
8509 msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
8510 msgstr "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the wastebin folder."
8512 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
8513 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
8514 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
8517 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199
8518 msgid "When unsure, move to"
8521 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
8522 msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
8525 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
8526 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
8529 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
8530 msgid "Insert X-Bogosity header"
8533 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
8534 msgid "Only done for messages in MH folders"
8537 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
8538 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
8539 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
8542 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
8543 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
8544 msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
8547 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
8548 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
8549 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
8550 #: src/prefs_filtering_action.c:525
8551 #: src/prefs_filtering_action.c:531
8552 #: src/prefs_matcher.c:627
8556 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
8557 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
8558 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
8561 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
8562 msgid "Bogofilter call"
8565 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
8566 msgid "Path to bogofilter executable"
8569 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264
8570 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
8571 msgid "Mark spam as read"
8574 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
8575 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
8576 msgid "Clam AntiVirus"
8579 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
8580 msgid "ClamAV: scanning message..."
8583 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
8584 msgid "Failed to register mail filtering hook"
8587 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
8589 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
8591 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
8593 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
8596 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
8597 msgid "Virus detection"
8600 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
8601 msgid "Enable virus scanning"
8604 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
8605 msgid "Scan archive contents"
8608 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
8609 msgid "Maximum attachment size"
8612 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
8613 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
8616 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
8620 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
8621 msgid "Save infected mail in"
8624 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
8625 msgid "Save mail that contains viruses"
8628 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
8629 msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
8630 msgstr "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default wastebin folder"
8632 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
8633 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
8636 #: src/plugins/demo/demo.c:31
8637 #: src/plugins/demo/demo.c:100
8641 #: src/plugins/demo/demo.c:52
8642 msgid "Failed to register log text hook"
8645 #: src/plugins/demo/demo.c:76
8647 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
8649 "It is not really useful."
8652 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
8653 msgid "Dillo Browser"
8656 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
8657 msgid "Load remote links in mails"
8660 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
8661 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
8664 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
8665 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
8668 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
8669 msgid "Only for senders found in address book/folder"
8672 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
8673 msgid "Full window mode (hide controls)"
8676 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
8677 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
8680 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
8681 msgid "Dillo HTML Viewer"
8684 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
8685 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
8688 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
8690 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
8692 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
8695 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
8696 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
8700 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
8701 msgid "[no user id]"
8704 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
8707 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
8712 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
8713 msgid "Passphrases did not match.\n"
8716 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
8719 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
8724 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
8727 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
8732 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
8733 msgid "Bad passphrase.\n"
8736 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
8740 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
8741 msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
8744 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
8745 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
8751 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
8752 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
8753 msgid " This key is not in your keyring.\n"
8756 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
8757 msgid " It should be possible to import it "
8760 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
8762 "when working online,\n"
8766 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
8768 "with the following command: \n"
8773 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
8776 " Importing key ID "
8779 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
8780 msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
8783 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
8784 msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
8787 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
8789 " You can try to import it manually with the command:\n"
8794 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
8795 msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
8798 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
8799 msgid " This key is in your keyring.\n"
8802 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
8806 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
8808 "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
8810 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
8812 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
8814 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
8817 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
8818 msgid "Core operations"
8821 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
8822 msgid "Automatically check signatures"
8825 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
8826 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
8829 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
8830 msgid "Store passphrase in memory"
8833 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
8834 msgid "Expire after"
8835 msgstr "פג תוקף לאחר"
8837 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
8838 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
8841 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
8842 #: src/prefs_receive.c:172
8846 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
8847 msgid "Grab input while entering a passphrase"
8850 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
8851 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
8854 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
8858 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
8859 msgid "Use default GnuPG key"
8862 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
8863 msgid "Select key by your email address"
8866 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
8867 msgid "Specify key manually"
8870 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
8871 msgid "User or key ID:"
8874 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
8875 msgid "No secret key found."
8878 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
8879 msgid "Generate a new key pair"
8882 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
8886 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
8888 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
8891 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
8893 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
8896 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
8900 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
8904 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
8908 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
8912 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431
8913 #: src/prefs_logging.c:428
8914 #: src/prefs_msg_colors.c:145
8915 #: src/prefs_other.c:682
8919 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
8920 msgid "Don't encrypt"
8923 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
8927 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
8928 msgid "Enter another user or key ID:"
8931 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
8934 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
8935 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
8936 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
8937 "Do you trust it enough to use it anyway?"
8940 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
8944 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
8945 #: src/privacy.c:211
8946 #: src/privacy.c:215
8947 #: src/privacy.c:232
8948 #: src/privacy.c:236
8949 msgid "No signature found"
8952 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
8956 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
8957 #: src/prefs_receive.c:196
8961 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
8965 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
8969 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
8971 msgid "The signature can't be checked - %s"
8974 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
8975 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
8976 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
8977 msgid "The signature has not been checked."
8980 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
8981 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
8982 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
8985 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
8987 msgid "Good signature from %s."
8990 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
8992 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
8995 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
8997 msgid "Expired signature from %s."
9000 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
9002 msgid "Expired key from %s."
9005 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
9007 msgid "Bad signature from %s."
9010 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
9012 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
9015 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
9017 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
9020 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
9022 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
9025 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
9027 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
9030 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
9032 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
9035 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
9037 msgid " aka \"%s\"\n"
9040 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
9042 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
9045 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
9047 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
9050 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
9052 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
9055 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
9057 msgid "Couldn't get data from message, %s"
9060 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
9062 msgid "Couldn't initialize data, %s"
9065 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
9067 msgid "Secret key not found (%s)"
9070 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
9071 msgid "Secret key specification is ambiguous"
9074 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
9076 msgid "Error setting secret key: %s"
9079 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
9081 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
9084 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
9086 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
9089 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
9091 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
9094 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
9096 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
9097 "OpenPGP support disabled."
9100 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
9101 msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
9104 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
9105 msgid "No PGP key found"
9108 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
9110 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
9111 "Do you want to create a new key pair now?"
9114 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
9115 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
9117 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
9120 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
9121 msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
9124 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
9125 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
9128 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
9131 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
9134 "Do you want to export it to a keyserver?"
9137 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
9138 msgid "Key generated"
9141 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
9142 msgid "Key exported."
9145 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
9146 msgid "Couldn't export key."
9149 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
9150 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
9153 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
9154 msgid "Incorrect part"
9157 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
9158 msgid "Not a text part"
9161 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
9162 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
9163 msgid "Couldn't get text data."
9166 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
9167 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
9170 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
9171 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
9172 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
9173 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
9174 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
9175 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
9176 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
9177 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
9178 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
9180 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
9183 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
9184 msgid "Couldn't parse mime part."
9187 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
9188 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
9190 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
9193 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
9194 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
9195 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
9196 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
9197 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
9198 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
9199 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
9200 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
9202 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
9205 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
9206 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
9207 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
9210 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
9213 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
9214 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
9215 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
9216 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
9219 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
9220 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
9222 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
9225 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
9226 msgid "Couldn't scan decrypted file."
9229 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
9230 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
9233 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
9234 msgid "Couldn't create temporary file."
9237 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
9238 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
9240 msgid "Data signing failed, %s"
9243 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
9244 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
9246 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
9249 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
9250 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
9251 msgid "Data signing failed, no results."
9254 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
9255 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
9256 msgid "Data signing failed, no contents."
9259 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
9260 msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
9263 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
9264 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
9266 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
9269 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
9270 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
9272 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
9275 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
9276 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
9278 msgid "Encryption failed, %s"
9281 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
9285 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
9289 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
9291 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
9293 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
9295 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
9297 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
9300 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
9301 msgid "Signature boundary not found."
9304 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
9305 msgid "Couldn't parse decrypted file."
9308 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
9309 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
9312 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439
9313 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
9315 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
9318 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
9319 msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
9322 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
9326 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
9330 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
9332 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
9334 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
9336 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
9338 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
9341 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
9342 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
9343 msgid "SpamAssassin"
9346 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
9347 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
9350 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
9351 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
9354 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
9355 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
9358 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
9359 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
9362 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
9363 msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
9366 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
9367 msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
9370 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
9371 msgid "Failed to get username"
9374 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
9375 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
9378 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
9380 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
9382 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
9384 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
9386 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
9389 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
9393 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
9397 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
9401 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
9402 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
9405 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
9409 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
9410 msgid "Type of transport"
9413 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
9417 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
9418 msgid "User to use with spamd server"
9421 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
9425 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
9426 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
9429 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
9430 msgid "Port of spamd server"
9433 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
9434 msgid "Path of Unix socket"
9437 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
9438 msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
9441 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395
9442 #: src/prefs_other.c:575
9443 #: src/prefs_summaries.c:489
9447 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
9451 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
9452 msgid "The orientation of the tray."
9455 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
9456 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:571
9457 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
9461 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
9465 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
9467 msgstr "/דואר אלקטרוני"
9469 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
9470 msgid "/_Email from account"
9471 msgstr "/דואר אלקטרוני מחשבון"
9473 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
9474 msgid "/Open A_ddressbook"
9475 msgstr "/פתח פנקס כתובות"
9477 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
9478 msgid "/_Work Offline"
9479 msgstr "/_עבוד לא מקוון"
9481 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
9482 msgid "/E_xit Claws Mail"
9483 msgstr "/צא מ-Claws-Mail"
9485 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199
9487 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
9490 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
9491 msgid "Failed to register folder item update hook"
9494 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
9495 msgid "Failed to register folder update hook"
9498 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
9499 msgid "Failed to register offline switch hook"
9502 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
9503 msgid "Failed to register account list changed hook"
9506 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
9507 msgid "Failed to register close hook"
9510 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
9511 msgid "Failed to register got iconified hook"
9514 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489
9516 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
9518 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
9521 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
9522 msgid "Hide at start-up"
9525 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
9526 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
9529 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
9530 msgid "Close to tray"
9533 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
9535 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
9536 "when the window close button is clicked"
9539 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
9540 msgid "Minimize to tray"
9543 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
9544 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
9548 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
9552 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
9556 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
9561 msgid "POP3 protocol error\n"
9566 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
9571 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
9576 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
9580 msgid "mailbox is locked\n"
9584 msgid "Session timeout\n"
9588 msgid "command not supported\n"
9592 msgid "error occurred on POP3 session\n"
9596 msgid "TOP command unsupported\n"
9599 #: src/prefs_account.c:306
9600 #: src/prefs_account.c:1360
9601 #: src/prefs_account.c:2268
9602 #: src/wizard.c:1394
9606 #: src/prefs_account.c:309
9607 #: src/prefs_account.c:1470
9608 #: src/prefs_account.c:2281
9612 #: src/prefs_account.c:310
9616 #: src/prefs_account.c:311
9617 #: src/wizard.c:1396
9618 msgid "Local mbox file"
9621 #: src/prefs_account.c:312
9622 msgid "None (SMTP only)"
9625 #: src/prefs_account.c:949
9626 msgid "Name of account"
9629 #: src/prefs_account.c:958
9630 msgid "Set as default"
9631 msgstr "הגדר כברירת מחדל"
9633 #: src/prefs_account.c:966
9634 msgid "Personal information"
9637 #: src/prefs_account.c:975
9641 #: src/prefs_account.c:981
9642 msgid "Mail address"
9645 #: src/prefs_account.c:1011
9646 msgid "Server information"
9649 #: src/prefs_account.c:1046
9651 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
9652 "has been built without IMAP and News support.</span>"
9655 #: src/prefs_account.c:1075
9656 msgid "This server requires authentication"
9659 #: src/prefs_account.c:1082
9660 msgid "Authenticate on connect"
9663 #: src/prefs_account.c:1140
9667 #: src/prefs_account.c:1146
9668 msgid "Server for receiving"
9671 #: src/prefs_account.c:1152
9672 msgid "Local mailbox"
9675 #: src/prefs_account.c:1159
9676 msgid "SMTP server (send)"
9679 #: src/prefs_account.c:1167
9680 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
9683 #: src/prefs_account.c:1176
9684 msgid "command to send mails"
9685 msgstr "פקודה לשליחת הודעות"
9687 #: src/prefs_account.c:1183
9688 #: src/prefs_account.c:1683
9692 #: src/prefs_account.c:1189
9693 #: src/prefs_account.c:1703
9697 #: src/prefs_account.c:1239
9702 #: src/prefs_account.c:1332
9706 #: src/prefs_account.c:1338
9707 #: src/prefs_account.c:1422
9708 msgid "Default Inbox"
9709 msgstr "תיבת דואר נכנס ברירת מחדל"
9711 #: src/prefs_account.c:1345
9712 #: src/prefs_account.c:1353
9713 #: src/prefs_account.c:1429
9714 #: src/prefs_account.c:1437
9715 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
9718 #: src/prefs_account.c:1350
9719 #: src/prefs_account.c:1434
9720 #: src/prefs_account.c:1885
9724 #: src/prefs_account.c:1362
9725 msgid "Use secure authentication (APOP)"
9728 #: src/prefs_account.c:1365
9729 msgid "Remove messages on server when received"
9730 msgstr "הסר הודעות מהשרת כאשר מקבל"
9732 #: src/prefs_account.c:1376
9733 msgid "Remove after"
9736 #: src/prefs_account.c:1385
9737 msgid "0 days: remove immediately"
9738 msgstr "0 ימים: הסר מיד"
9740 #: src/prefs_account.c:1388
9741 #: src/prefs_folder_item.c:505
9742 #: src/prefs_matcher.c:312
9746 #: src/prefs_account.c:1398
9747 msgid "Receive size limit"
9750 #: src/prefs_account.c:1401
9751 msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
9754 #: src/prefs_account.c:1444
9755 #: src/prefs_account.c:2294
9759 #: src/prefs_account.c:1451
9760 msgid "Maximum number of articles to download"
9763 #: src/prefs_account.c:1463
9764 msgid "unlimited if 0 is specified"
9767 #: src/prefs_account.c:1476
9768 #: src/prefs_account.c:1656
9769 msgid "Authentication method"
9772 #: src/prefs_account.c:1486
9773 #: src/prefs_account.c:1665
9774 #: src/prefs_send.c:292
9778 #: src/prefs_account.c:1497
9779 msgid "IMAP server directory"
9782 #: src/prefs_account.c:1501
9783 msgid "(usually empty)"
9786 #: src/prefs_account.c:1515
9787 msgid "Show subscribed folders only"
9790 #: src/prefs_account.c:1522
9791 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
9794 #: src/prefs_account.c:1524
9795 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
9798 #: src/prefs_account.c:1528
9799 msgid "Filter messages on receiving"
9802 #: src/prefs_account.c:1535
9803 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
9806 #: src/prefs_account.c:1539
9807 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
9810 #: src/prefs_account.c:1617
9811 #: src/prefs_customheader.c:206
9812 #: src/prefs_matcher.c:584
9813 #: src/prefs_matcher.c:1797
9814 #: src/prefs_matcher.c:1818
9818 #: src/prefs_account.c:1619
9819 msgid "Generate Message-ID"
9822 #: src/prefs_account.c:1626
9823 msgid "Add user-defined header"
9826 #: src/prefs_account.c:1638
9827 msgid "Authentication"
9830 #: src/prefs_account.c:1641
9831 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
9834 #: src/prefs_account.c:1729
9835 msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
9838 #: src/prefs_account.c:1740
9839 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
9842 #: src/prefs_account.c:1755
9843 msgid "POP authentication timeout: "
9846 #: src/prefs_account.c:1763
9850 #: src/prefs_account.c:1831
9851 #: src/prefs_account.c:1877
9855 #: src/prefs_account.c:1834
9856 msgid "Insert signature automatically"
9859 #: src/prefs_account.c:1839
9860 msgid "Signature separator"
9861 msgstr "מפריד חתימה"
9863 #: src/prefs_account.c:1864
9864 msgid "Command output"
9867 #: src/prefs_account.c:1897
9868 msgid "Automatically set the following addresses"
9871 #: src/prefs_account.c:1946
9872 msgid "Spell check dictionaries"
9875 #: src/prefs_account.c:1956
9876 #: src/prefs_folder_item.c:921
9877 #: src/prefs_spelling.c:224
9878 msgid "Default dictionary"
9881 #: src/prefs_account.c:1970
9882 #: src/prefs_folder_item.c:946
9883 #: src/prefs_spelling.c:238
9884 msgid "Default alternate dictionary"
9887 #: src/prefs_account.c:2057
9888 #: src/prefs_account.c:3029
9889 #: src/prefs_compose_writing.c:343
9890 #: src/prefs_folder_item.c:1185
9891 #: src/prefs_folder_item.c:1528
9892 #: src/prefs_quote.c:90
9893 #: src/prefs_quote.c:194
9894 #: src/prefs_spelling.c:403
9895 #: src/prefs_wrapping.c:144
9899 #: src/prefs_account.c:2071
9900 #: src/prefs_folder_item.c:1203
9901 #: src/prefs_quote.c:104
9902 #: src/toolbar.c:422
9906 #: src/prefs_account.c:2085
9907 #: src/prefs_filtering_action.c:175
9908 #: src/prefs_folder_item.c:1221
9909 #: src/prefs_quote.c:118
9910 #: src/toolbar.c:426
9914 #: src/prefs_account.c:2133
9915 msgid "Default privacy system"
9918 #: src/prefs_account.c:2162
9919 msgid "Always sign messages"
9922 #: src/prefs_account.c:2164
9923 msgid "Always encrypt messages"
9926 #: src/prefs_account.c:2166
9927 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
9930 #: src/prefs_account.c:2169
9931 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
9934 #: src/prefs_account.c:2171
9935 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
9938 #: src/prefs_account.c:2272
9939 #: src/prefs_account.c:2285
9940 #: src/prefs_account.c:2297
9941 msgid "Don't use SSL"
9944 #: src/prefs_account.c:2275
9945 msgid "Use SSL for POP3 connection"
9948 #: src/prefs_account.c:2278
9949 #: src/prefs_account.c:2291
9950 #: src/prefs_account.c:2318
9951 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
9954 #: src/prefs_account.c:2288
9955 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
9958 #: src/prefs_account.c:2306
9959 msgid "Use SSL for NNTP connection"
9962 #: src/prefs_account.c:2308
9964 msgstr "שליחה (SMTP)"
9966 #: src/prefs_account.c:2312
9967 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
9970 #: src/prefs_account.c:2315
9971 msgid "Use SSL for SMTP connection"
9974 #: src/prefs_account.c:2326
9975 msgid "Use non-blocking SSL"
9978 #: src/prefs_account.c:2338
9979 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
9982 #: src/prefs_account.c:2445
9986 #: src/prefs_account.c:2451
9990 #: src/prefs_account.c:2457
9994 #: src/prefs_account.c:2463
9998 #: src/prefs_account.c:2468
10002 #: src/prefs_account.c:2471
10003 #: src/prefs_account.c:2481
10004 msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
10007 #: src/prefs_account.c:2490
10008 msgid "Use command to communicate with server"
10011 #: src/prefs_account.c:2498
10012 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
10013 msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
10015 #: src/prefs_account.c:2540
10019 #: src/prefs_account.c:2553
10020 msgid "Put sent messages in"
10023 #: src/prefs_account.c:2555
10024 msgid "Put queued messages in"
10027 #: src/prefs_account.c:2557
10028 msgid "Put draft messages in"
10031 #: src/prefs_account.c:2559
10032 msgid "Put deleted messages in"
10035 #: src/prefs_account.c:2614
10036 msgid "Account name is not entered."
10039 #: src/prefs_account.c:2618
10040 msgid "Mail address is not entered."
10043 #: src/prefs_account.c:2625
10044 msgid "SMTP server is not entered."
10047 #: src/prefs_account.c:2630
10048 msgid "User ID is not entered."
10051 #: src/prefs_account.c:2635
10052 msgid "POP3 server is not entered."
10055 #: src/prefs_account.c:2656
10056 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
10059 #: src/prefs_account.c:2662
10060 msgid "IMAP4 server is not entered."
10063 #: src/prefs_account.c:2667
10064 msgid "NNTP server is not entered."
10067 #: src/prefs_account.c:2673
10068 msgid "local mailbox filename is not entered."
10071 #: src/prefs_account.c:2679
10072 msgid "mail command is not entered."
10075 #: src/prefs_account.c:2993
10079 #: src/prefs_account.c:3047
10080 #: src/prefs_folder_item.c:1545
10081 #: src/prefs_quote.c:195
10085 #: src/prefs_account.c:3065
10089 #: src/prefs_account.c:3103
10093 #: src/prefs_account.c:3389
10094 msgid "Preferences for new account"
10097 #: src/prefs_account.c:3391
10099 msgid "%s - Account preferences"
10102 #: src/prefs_account.c:3486
10103 msgid "Select signature file"
10104 msgstr "בחר קובץ חתימה"
10106 #: src/prefs_account.c:3581
10110 #: src/prefs_account.c:3720
10112 msgid "%s (plugin not loaded)"
10115 #: src/prefs_actions.c:207
10116 msgid "Actions configuration"
10117 msgstr "הגדר פעולות"
10119 #: src/prefs_actions.c:234
10123 #: src/prefs_actions.c:247
10124 msgid "Command line"
10125 msgstr "שורת פקודה"
10127 #: src/prefs_actions.c:281
10128 msgid "Append new action to list, as defined above"
10131 #: src/prefs_actions.c:283
10132 #: src/prefs_filtering_action.c:564
10133 #: src/prefs_filtering.c:471
10134 #: src/prefs_matcher.c:716
10135 #: src/prefs_template.c:301
10136 #: src/prefs_toolbar.c:905
10140 #: src/prefs_actions.c:289
10141 msgid "Replace selected action in list with the above data"
10144 #: src/prefs_actions.c:297
10145 msgid "Delete selected action from list"
10148 #: src/prefs_actions.c:305
10149 #: src/prefs_filtering.c:494
10150 #: src/prefs_template.c:324
10151 msgid "Clear all input fields in dialog"
10154 #: src/prefs_actions.c:310
10155 #: src/prefs_filtering_action.c:540
10156 #: src/prefs_matcher.c:693
10160 #: src/prefs_actions.c:317
10161 msgid "Click here to get further information about actions menu name restrictions and command line syntax"
10164 #: src/prefs_actions.c:348
10165 msgid "Move up selected action in list"
10168 #: src/prefs_actions.c:356
10169 msgid "Move down selected action in list"
10172 #: src/prefs_actions.c:483
10173 #: src/prefs_filtering_action.c:652
10174 #: src/prefs_filtering.c:896
10175 #: src/prefs_filtering.c:898
10176 #: src/prefs_filtering.c:899
10177 #: src/prefs_filtering.c:986
10178 #: src/prefs_matcher.c:833
10179 #: src/prefs_template.c:463
10183 #: src/prefs_actions.c:560
10184 msgid "Menu name is not set."
10187 #: src/prefs_actions.c:565
10188 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
10191 #: src/prefs_actions.c:570
10192 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
10195 #: src/prefs_actions.c:589
10196 msgid "Menu name is too long."
10199 #: src/prefs_actions.c:598
10200 msgid "Command line not set."
10203 #: src/prefs_actions.c:603
10204 msgid "Menu name and command are too long."
10207 #: src/prefs_actions.c:609
10212 "has a syntax error."
10215 #: src/prefs_actions.c:667
10216 msgid "Delete action"
10219 #: src/prefs_actions.c:668
10220 msgid "Do you really want to delete this action?"
10223 #: src/prefs_actions.c:688
10224 msgid "Delete all actions"
10225 msgstr "למחוק את כל ההודעות בפח האשפה?"
10227 #: src/prefs_actions.c:689
10228 msgid "Do you really want to delete all actions?"
10231 #: src/prefs_actions.c:830
10232 #: src/prefs_actions.c:860
10233 #: src/prefs_filtering.c:1534
10234 #: src/prefs_filtering.c:1556
10235 #: src/prefs_matcher.c:1940
10236 #: src/prefs_template.c:519
10237 #: src/prefs_template.c:541
10238 msgid "Entry not saved"
10241 #: src/prefs_actions.c:831
10242 #: src/prefs_actions.c:861
10243 #: src/prefs_filtering.c:1535
10244 #: src/prefs_filtering.c:1557
10245 #: src/prefs_template.c:520
10246 #: src/prefs_template.c:542
10247 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
10250 #: src/prefs_actions.c:832
10251 #: src/prefs_actions.c:837
10252 #: src/prefs_actions.c:862
10253 #: src/prefs_filtering.c:1514
10254 #: src/prefs_filtering.c:1536
10255 #: src/prefs_filtering.c:1558
10256 #: src/prefs_matcher.c:1942
10257 #: src/prefs_template.c:521
10258 #: src/prefs_template.c:543
10259 #: src/prefs_template.c:548
10260 msgid "+_Continue editing"
10263 #: src/prefs_actions.c:835
10264 msgid "Actions list not saved"
10267 #: src/prefs_actions.c:836
10268 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
10271 #: src/prefs_actions.c:901
10272 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
10275 #: src/prefs_actions.c:902
10276 msgid "Use / in menu name to make submenus."
10279 #: src/prefs_actions.c:904
10280 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
10283 #: src/prefs_actions.c:905
10284 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
10287 #: src/prefs_actions.c:906
10288 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
10291 #: src/prefs_actions.c:907
10292 msgid "to send user provided text to command's standard input"
10295 #: src/prefs_actions.c:908
10296 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
10299 #: src/prefs_actions.c:909
10300 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
10303 #: src/prefs_actions.c:910
10304 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
10307 #: src/prefs_actions.c:911
10308 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
10311 #: src/prefs_actions.c:912
10312 msgid "to run command asynchronously"
10315 #: src/prefs_actions.c:913
10316 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
10319 #: src/prefs_actions.c:914
10320 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
10323 #: src/prefs_actions.c:915
10324 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
10327 #: src/prefs_actions.c:916
10328 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
10331 #: src/prefs_actions.c:917
10332 msgid "for a user provided argument"
10335 #: src/prefs_actions.c:918
10336 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
10339 #: src/prefs_actions.c:919
10340 msgid "for the text selection"
10343 #: src/prefs_actions.c:920
10344 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
10347 #: src/prefs_actions.c:921
10348 msgid "for a literal %"
10351 #: src/prefs_actions.c:930
10352 #: src/prefs_themes.c:978
10356 #: src/prefs_actions.c:931
10357 msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
10360 #: src/prefs_actions.c:1017
10361 #: src/prefs_filtering.c:1731
10362 #: src/prefs_template.c:1000
10363 msgid "/D_uplicate"
10366 #: src/prefs_actions.c:1124
10367 msgid "Current actions"
10368 msgstr "פעולות נוכחיות"
10370 #: src/prefs_common.c:229
10374 #: src/prefs_common.c:296
10382 #: src/prefs_common.c:302
10386 "Begin forwarded message:\\n"
10392 "}?n{Newsgroups: %n\\n"
10393 "}?s{Subject: %s\\n"
10399 #: src/prefs_common.c:441
10400 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
10403 #: src/prefs_compose_writing.c:121
10404 msgid "Automatic account selection"
10407 #: src/prefs_compose_writing.c:129
10408 msgid "when replying"
10411 #: src/prefs_compose_writing.c:131
10412 msgid "when forwarding"
10413 msgstr "כאשר מעביר"
10415 #: src/prefs_compose_writing.c:133
10416 msgid "when re-editing"
10417 msgstr "כאשר עורך מחדש"
10419 #: src/prefs_compose_writing.c:135
10423 #: src/prefs_compose_writing.c:138
10424 msgid "Automatically launch the external editor"
10427 #: src/prefs_compose_writing.c:145
10428 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
10431 #: src/prefs_compose_writing.c:155
10432 #: src/prefs_wrapping.c:97
10436 #: src/prefs_compose_writing.c:163
10440 #: src/prefs_compose_writing.c:175
10444 #: src/prefs_compose_writing.c:178
10445 msgid "Reply will quote by default"
10448 #: src/prefs_compose_writing.c:181
10449 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
10452 #: src/prefs_compose_writing.c:183
10456 #: src/prefs_compose_writing.c:186
10457 #: src/prefs_filtering_action.c:176
10458 msgid "Forward as attachment"
10459 msgstr "העבר כמצורף"
10461 #: src/prefs_compose_writing.c:189
10462 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
10465 #: src/prefs_compose_writing.c:192
10466 msgid "When dropping files into the Compose window"
10469 #: src/prefs_compose_writing.c:201
10473 #: src/prefs_compose_writing.c:202
10474 #: src/toolbar.c:439
10478 #: src/prefs_compose_writing.c:203
10479 #: src/toolbar.c:440
10483 #: src/prefs_compose_writing.c:218
10484 msgid "Quotation characters"
10487 #: src/prefs_compose_writing.c:233
10488 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
10491 #: src/prefs_compose_writing.c:344
10495 #: src/prefs_customheader.c:181
10496 msgid "Custom header configuration"
10499 #: src/prefs_customheader.c:234
10500 msgid "From file..."
10501 msgstr "מתוך קובץ ..."
10503 #: src/prefs_customheader.c:503
10504 #: src/prefs_display_header.c:598
10505 #: src/prefs_matcher.c:1436
10506 #: src/prefs_matcher.c:1451
10507 msgid "Header name is not set."
10510 #: src/prefs_customheader.c:513
10511 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
10514 #: src/prefs_customheader.c:560
10515 msgid "Choose a PNG file"
10518 #: src/prefs_customheader.c:562
10519 msgid "Choose an XBM file"
10522 #: src/prefs_customheader.c:564
10523 msgid "Choose a text file"
10526 #: src/prefs_customheader.c:577
10527 msgid "This file isn't an image."
10530 #: src/prefs_customheader.c:582
10531 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
10534 #: src/prefs_customheader.c:588
10535 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
10538 #: src/prefs_customheader.c:593
10539 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
10542 #: src/prefs_customheader.c:602
10543 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
10546 #: src/prefs_customheader.c:611
10547 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
10550 #: src/prefs_customheader.c:617
10552 msgid "Compface error: %s"
10555 #: src/prefs_customheader.c:668
10556 msgid "This file contains newlines."
10559 #: src/prefs_customheader.c:698
10560 msgid "Delete header"
10563 #: src/prefs_customheader.c:699
10564 msgid "Do you really want to delete this header?"
10567 #: src/prefs_customheader.c:869
10568 msgid "Current custom headers"
10571 #: src/prefs_display_header.c:257
10572 msgid "Displayed header configuration"
10575 #: src/prefs_display_header.c:281
10576 msgid "Header name"
10579 #: src/prefs_display_header.c:316
10580 msgid "Displayed Headers"
10581 msgstr "הצג כותרות"
10583 #: src/prefs_display_header.c:382
10584 msgid "Hidden headers"
10585 msgstr "החבא כותרות"
10587 #: src/prefs_display_header.c:408
10588 msgid "Show all unspecified headers"
10591 #: src/prefs_display_header.c:608
10592 msgid "This header is already in the list."
10595 #: src/prefs_ext_prog.c:105
10597 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
10600 #: src/prefs_ext_prog.c:123
10601 msgid "Use system defaults when possible"
10604 #: src/prefs_ext_prog.c:148
10605 msgid "Web browser"
10606 msgstr "דפדפן אינטרנט"
10608 #: src/prefs_ext_prog.c:182
10609 msgid "Text editor"
10612 #: src/prefs_ext_prog.c:210
10613 msgid "Command for 'Display as text'"
10616 #: src/prefs_ext_prog.c:223
10617 msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
10620 #: src/prefs_ext_prog.c:234
10621 msgid "Print command"
10624 #: src/prefs_ext_prog.c:300
10625 #: src/prefs_image_viewer.c:143
10626 #: src/prefs_message.c:293
10627 msgid "Message View"
10630 #: src/prefs_ext_prog.c:301
10631 msgid "External Programs"
10634 #: src/prefs_filtering_action.c:161
10638 #: src/prefs_filtering_action.c:162
10642 #: src/prefs_filtering_action.c:164
10646 #: src/prefs_filtering_action.c:165
10647 #: src/prefs_filtering_action.c:166
10648 #: src/prefs_filtering_action.c:167
10649 #: src/prefs_filtering_action.c:168
10650 #: src/prefs_filtering_action.c:169
10651 #: src/prefs_filtering_action.c:170
10652 #: src/prefs_filtering_action.c:171
10653 #: src/prefs_filtering_action.c:172
10654 msgid "Message flags"
10655 msgstr "דגלי הודעה"
10657 #: src/prefs_filtering_action.c:165
10658 #: src/prefs_summary_column.c:81
10659 #: src/summaryview.c:2604
10663 #: src/prefs_filtering_action.c:167
10667 #: src/prefs_filtering_action.c:168
10671 #: src/prefs_filtering_action.c:169
10672 msgid "Mark as read"
10675 #: src/prefs_filtering_action.c:170
10676 msgid "Mark as unread"
10677 msgstr "סמן כלא נקרא"
10679 #: src/prefs_filtering_action.c:171
10680 msgid "Mark as spam"
10683 #: src/prefs_filtering_action.c:172
10684 msgid "Mark as ham"
10685 msgstr "סמן כדואר רגיל"
10687 #: src/prefs_filtering_action.c:173
10688 #: src/prefs_filtering_action.c:1361
10689 #: src/toolbar.c:189
10690 #: src/toolbar.c:447
10691 #: src/toolbar.c:1994
10695 #: src/prefs_filtering_action.c:174
10696 msgid "Color label"
10697 msgstr "Colour label"
10699 #: src/prefs_filtering_action.c:175
10700 #: src/prefs_filtering_action.c:176
10701 #: src/prefs_filtering_action.c:177
10705 #: src/prefs_filtering_action.c:177
10709 #: src/prefs_filtering_action.c:178
10710 #: src/prefs_filtering_action.c:179
10711 #: src/prefs_filtering_action.c:1365
10712 #: src/prefs_matcher.c:587
10713 #: src/prefs_summary_column.c:90
10714 #: src/summaryview.c:552
10718 #: src/prefs_filtering_action.c:178
10719 msgid "Change score"
10722 #: src/prefs_filtering_action.c:179
10724 msgstr "הגדר ניקוד"
10726 #: src/prefs_filtering_action.c:180
10727 #: src/prefs_filtering_action.c:181
10728 #: src/prefs_filtering_action.c:182
10729 #: src/prefs_matcher.c:589
10730 #: src/prefs_summary_column.c:92
10731 #: src/summaryview.c:554
10735 #: src/prefs_filtering_action.c:180
10739 #: src/prefs_filtering_action.c:181
10743 #: src/prefs_filtering_action.c:182
10747 #: src/prefs_filtering_action.c:183
10748 #: src/prefs_filtering_action.c:184
10752 #: src/prefs_filtering_action.c:183
10753 #: src/toolbar.c:192
10754 #: src/toolbar.c:432
10755 msgid "Ignore thread"
10758 #: src/prefs_filtering_action.c:184
10759 #: src/toolbar.c:193
10760 #: src/toolbar.c:433
10761 msgid "Watch thread"
10764 #: src/prefs_filtering_action.c:186
10765 msgid "Stop filter"
10766 msgstr "עצור סינון"
10768 #: src/prefs_filtering_action.c:382
10769 msgid "Filtering action configuration"
10772 #: src/prefs_filtering_action.c:399
10773 #: src/prefs_filtering.c:1904
10774 #: src/prefs_matcher.c:551
10778 #: src/prefs_filtering_action.c:412
10779 #: src/prefs_filtering.c:427
10783 #: src/prefs_filtering_action.c:877
10784 msgid "Command line not set"
10787 #: src/prefs_filtering_action.c:878
10788 msgid "Destination is not set."
10791 #: src/prefs_filtering_action.c:889
10792 msgid "Recipient is not set."
10795 #: src/prefs_filtering_action.c:905
10796 msgid "Score is not set"
10799 #: src/prefs_filtering_action.c:913
10800 msgid "Header is not set."
10803 #: src/prefs_filtering_action.c:920
10804 msgid "Target addressbook/folder is not set."
10807 #: src/prefs_filtering_action.c:930
10808 msgid "Tag name is empty."
10811 #: src/prefs_filtering_action.c:1152
10812 msgid "No action was defined."
10815 #: src/prefs_filtering_action.c:1190
10816 #: src/prefs_matcher.c:1983
10817 #: src/quote_fmt.c:76
10821 #: src/prefs_filtering_action.c:1199
10822 #: src/prefs_matcher.c:1992
10823 msgid "filename (should not be modified)"
10826 #: src/prefs_filtering_action.c:1200
10827 #: src/prefs_matcher.c:1993
10828 #: src/quote_fmt.c:84
10832 #: src/prefs_filtering_action.c:1201
10833 #: src/prefs_matcher.c:1994
10834 msgid "escape character for quotes"
10837 #: src/prefs_filtering_action.c:1202
10838 #: src/prefs_matcher.c:1995
10839 msgid "quote character"
10842 #: src/prefs_filtering_action.c:1210
10843 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
10846 #: src/prefs_filtering_action.c:1211
10848 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
10849 "The following symbols can be used:"
10852 #: src/prefs_filtering_action.c:1347
10856 #: src/prefs_filtering_action.c:1351
10857 msgid "Book/Folder"
10860 #: src/prefs_filtering_action.c:1355
10861 msgid "Destination"
10864 #: src/prefs_filtering_action.c:1358
10868 #: src/prefs_filtering_action.c:1442
10869 msgid "Current action list"
10872 #: src/prefs_filtering.c:190
10873 #: src/prefs_filtering.c:353
10874 msgid "Filtering/Processing configuration"
10877 #: src/prefs_filtering.c:257
10878 #: src/prefs_filtering.c:927
10879 #: src/prefs_filtering.c:1018
10880 msgctxt "Filtering Account Menu"
10884 #: src/prefs_filtering.c:405
10888 #: src/prefs_filtering.c:418
10889 #: src/prefs_filtering.c:440
10890 msgid " Define... "
10893 #: src/prefs_filtering.c:469
10894 msgid "Append new rule to list, as defined above"
10897 #: src/prefs_filtering.c:478
10898 msgid "Replace selected rule in list with the above data"
10901 #: src/prefs_filtering.c:486
10902 msgid "Delete selected rule from list"
10905 #: src/prefs_filtering.c:523
10906 msgid "Move selected rule to top of list"
10909 #: src/prefs_filtering.c:526
10911 msgstr "מעלה העמוד"
10913 #: src/prefs_filtering.c:534
10914 msgid "Move selected rule one page up in list"
10917 #: src/prefs_filtering.c:543
10918 msgid "Move up selected rule by one row in list"
10921 #: src/prefs_filtering.c:551
10922 msgid "Move down selected rule by one row in list"
10925 #: src/prefs_filtering.c:554
10927 msgstr "תחתית העמוד"
10929 #: src/prefs_filtering.c:562
10930 msgid "Move selected rule one page down in list"
10933 #: src/prefs_filtering.c:571
10934 msgid "Move selected rule to bottom of list"
10937 #: src/prefs_filtering.c:1074
10938 #: src/prefs_filtering.c:1160
10939 msgid "Condition string is not valid."
10942 #: src/prefs_filtering.c:1110
10943 #: src/prefs_filtering.c:1168
10944 msgid "Action string is not valid."
10947 #: src/prefs_filtering.c:1147
10948 msgid "Condition string is empty."
10951 #: src/prefs_filtering.c:1153
10952 msgid "Action string is empty."
10955 #: src/prefs_filtering.c:1239
10956 msgid "Delete rule"
10959 #: src/prefs_filtering.c:1240
10960 msgid "Do you really want to delete this rule?"
10961 msgstr "האם אתה בטוח במחיקת החוק?"
10963 #: src/prefs_filtering.c:1258
10964 msgid "Delete all rules"
10965 msgstr "מחק את כל החוקים"
10967 #: src/prefs_filtering.c:1259
10968 msgid "Do you really want to delete all rules?"
10971 #: src/prefs_filtering.c:1512
10972 msgid "Filtering rules not saved"
10975 #: src/prefs_filtering.c:1513
10976 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
10979 #: src/prefs_filtering.c:1733
10983 #: src/prefs_filtering.c:1734
10984 msgid "/Move one page up"
10985 msgstr "/העבר עמוד אחד מעלה"
10987 #: src/prefs_filtering.c:1735
10988 msgid "/Move one page down"
10989 msgstr "/העבר עמוד אחד מטה"
10991 #: src/prefs_filtering.c:1872
10995 #: src/prefs_folder_column.c:214
10996 msgid "Folder list columns configuration"
10999 #: src/prefs_folder_column.c:231
11001 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
11002 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
11005 #: src/prefs_folder_column.c:260
11006 #: src/prefs_summary_column.c:275
11007 msgid "Hidden columns"
11008 msgstr "עמודות נסתרות"
11010 #: src/prefs_folder_column.c:292
11011 #: src/prefs_summaries.c:408
11012 #: src/prefs_summaries.c:539
11013 #: src/prefs_summary_column.c:307
11014 msgid "Displayed columns"
11015 msgstr "עמודות מוצגות"
11017 #: src/prefs_folder_column.c:331
11018 #: src/prefs_msg_colors.c:500
11019 #: src/prefs_summary_column.c:346
11020 #: src/prefs_toolbar.c:917
11021 msgid " Use default "
11022 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
11024 #: src/prefs_folder_item.c:248
11025 #: src/prefs_folder_item.c:779
11026 msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
11029 #: src/prefs_folder_item.c:260
11030 #: src/prefs_folder_item.c:791
11036 #: src/prefs_folder_item.c:285
11040 #: src/prefs_folder_item.c:287
11044 #: src/prefs_folder_item.c:303
11045 msgid "Folder type"
11048 #: src/prefs_folder_item.c:315
11049 msgid "Simplify Subject RegExp"
11052 #: src/prefs_folder_item.c:341
11053 msgid "Test RegExp"
11056 #: src/prefs_folder_item.c:373
11057 msgid "Folder chmod"
11060 #: src/prefs_folder_item.c:399
11061 msgid "Folder color"
11062 msgstr "Folder colour"
11064 #: src/prefs_folder_item.c:412
11065 #: src/prefs_folder_item.c:1374
11066 msgid "Pick color for folder"
11067 msgstr "Pick colour for folder"
11069 #: src/prefs_folder_item.c:429
11070 msgid "Process at start-up"
11073 #: src/prefs_folder_item.c:443
11074 msgid "Process when opening"
11077 #: src/prefs_folder_item.c:457
11078 msgid "Scan for new mail"
11081 #: src/prefs_folder_item.c:459
11082 msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
11085 #: src/prefs_folder_item.c:474
11086 msgid "Synchronise for offline use"
11089 #: src/prefs_folder_item.c:495
11090 msgid "Fetch message bodies from the last"
11093 #: src/prefs_folder_item.c:502
11094 msgid "0: all bodies"
11097 #: src/prefs_folder_item.c:510
11098 msgid "Remove older messages bodies"
11101 #: src/prefs_folder_item.c:527
11102 msgid "Discard folder cache"
11105 #: src/prefs_folder_item.c:800
11106 msgid "Request Return Receipt"
11109 #: src/prefs_folder_item.c:815
11110 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
11113 #: src/prefs_folder_item.c:828
11114 msgid "Default To:"
11117 #: src/prefs_folder_item.c:849
11118 msgid "Default To: for replies"
11121 #: src/prefs_folder_item.c:870
11122 msgid "Default account"
11125 #: src/prefs_folder_item.c:1387
11126 msgid "Discard cache"
11129 #: src/prefs_folder_item.c:1388
11130 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
11133 #: src/prefs_folder_item.c:1390
11137 #: src/prefs_folder_item.c:1510
11141 #: src/prefs_folder_item.c:1574
11143 msgid "Properties for folder %s"
11146 #: src/prefs_fonts.c:82
11147 msgid "Folder and Message Lists"
11150 #: src/prefs_fonts.c:102
11151 #: src/prefs_matcher.c:1862
11155 #: src/prefs_fonts.c:129
11156 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
11159 #: src/prefs_fonts.c:139
11163 #: src/prefs_fonts.c:161
11167 #: src/prefs_fonts.c:184
11168 msgid "Use different font for printing"
11171 #: src/prefs_fonts.c:194
11172 msgid "Message Printing"
11173 msgstr "הדפסת הודעה"
11175 #: src/prefs_fonts.c:277
11176 #: src/prefs_msg_colors.c:838
11177 #: src/prefs_summaries.c:669
11178 #: src/prefs_themes.c:362
11182 #: src/prefs_fonts.c:278
11186 #: src/prefs_gtk.c:938
11187 msgid "Preferences"
11190 #: src/prefs_image_viewer.c:69
11191 msgid "Automatically display attached images"
11194 #: src/prefs_image_viewer.c:77
11195 msgid "Resize attached images by default"
11198 #: src/prefs_image_viewer.c:80
11199 msgid "Clicking image toggles scaling"
11202 #: src/prefs_image_viewer.c:86
11203 msgid "Display images inline"
11206 #: src/prefs_image_viewer.c:92
11207 msgid "Print images"
11210 #: src/prefs_image_viewer.c:144
11211 msgid "Image Viewer"
11214 #: src/prefs_logging.c:146
11215 #: src/prefs_logging.c:261
11216 msgid "Restrict the log window to"
11219 #: src/prefs_logging.c:160
11220 #: src/prefs_logging.c:275
11221 msgid "0 to stop logging in the log window"
11224 #: src/prefs_logging.c:163
11225 #: src/prefs_logging.c:278
11229 #: src/prefs_logging.c:172
11230 msgid "Filtering/processing log"
11233 #: src/prefs_logging.c:175
11234 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
11237 #: src/prefs_logging.c:183
11239 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
11240 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
11241 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
11244 #: src/prefs_logging.c:191
11245 msgid "Log filtering/processing when..."
11248 #: src/prefs_logging.c:195
11249 msgid "filtering at incorporation"
11252 #: src/prefs_logging.c:197
11253 msgid "pre-processing folders"
11256 #: src/prefs_logging.c:202
11257 msgid "manually filtering"
11260 #: src/prefs_logging.c:204
11261 msgid "post-processing folders"
11264 #: src/prefs_logging.c:211
11265 msgid "processing folders"
11268 #: src/prefs_logging.c:226
11272 #: src/prefs_logging.c:235
11276 #: src/prefs_logging.c:236
11280 #: src/prefs_logging.c:237
11284 #: src/prefs_logging.c:244
11286 "Select the level of detail of the logging.\n"
11287 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
11288 "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
11289 "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
11290 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
11293 #: src/prefs_logging.c:290
11297 #: src/prefs_logging.c:292
11298 msgid "Write the following information to disk..."
11301 #: src/prefs_logging.c:300
11302 msgid "Warning messages"
11305 #: src/prefs_logging.c:301
11306 msgid "Network protocol messages"
11309 #: src/prefs_logging.c:305
11310 msgid "Error messages"
11313 #: src/prefs_logging.c:306
11314 msgid "Status messages for filtering/processing log"
11317 #: src/prefs_logging.c:429
11321 #: src/prefs_matcher.c:307
11325 #: src/prefs_matcher.c:308
11329 #: src/prefs_matcher.c:313
11333 #: src/prefs_matcher.c:317
11334 msgid "higher than"
11337 #: src/prefs_matcher.c:318
11341 #: src/prefs_matcher.c:319
11342 #: src/prefs_matcher.c:325
11346 #: src/prefs_matcher.c:323
11347 msgid "greater than"
11350 #: src/prefs_matcher.c:324
11351 msgid "smaller than"
11354 #: src/prefs_matcher.c:329
11358 #: src/prefs_matcher.c:330
11362 #: src/prefs_matcher.c:331
11366 #: src/prefs_matcher.c:335
11370 #: src/prefs_matcher.c:336
11371 msgid "doesn't contain"
11374 #: src/prefs_matcher.c:358
11375 msgid "headers part"
11378 #: src/prefs_matcher.c:359
11382 #: src/prefs_matcher.c:360
11383 msgid "whole message"
11384 msgstr "ההודעה כולה"
11386 #: src/prefs_matcher.c:366
11387 #: src/summaryview.c:5778
11391 #: src/prefs_matcher.c:367
11392 #: src/summaryview.c:5776
11396 #: src/prefs_matcher.c:368
11400 #: src/prefs_matcher.c:369
11401 #: src/summaryview.c:5770
11405 #: src/prefs_matcher.c:371
11406 #: src/summaryview.c:5762
11407 #: src/toolbar.c:429
11408 #: src/toolbar.c:923
11409 #: src/toolbar.c:1903
11413 #: src/prefs_matcher.c:375
11417 #: src/prefs_matcher.c:376
11421 #: src/prefs_matcher.c:380
11425 #: src/prefs_matcher.c:381
11429 #: src/prefs_matcher.c:385
11433 #: src/prefs_matcher.c:386
11434 msgid "Specific tag"
11435 msgstr "תגית מסוימת"
11437 #: src/prefs_matcher.c:390
11441 #: src/prefs_matcher.c:391
11442 msgid "not ignored"
11445 #: src/prefs_matcher.c:392
11449 #: src/prefs_matcher.c:393
11450 msgid "not watched"
11453 #: src/prefs_matcher.c:397
11457 #: src/prefs_matcher.c:398
11461 #: src/prefs_matcher.c:402
11465 #: src/prefs_matcher.c:403
11466 msgid "non-0 (Failed)"
11469 #: src/prefs_matcher.c:534
11470 msgid "Condition configuration"
11473 #: src/prefs_matcher.c:578
11474 msgid "Match criteria:"
11477 #: src/prefs_matcher.c:584
11478 msgid "All messages"
11479 msgstr "כל ההודעות"
11481 #: src/prefs_matcher.c:585
11485 #: src/prefs_matcher.c:585
11489 #: src/prefs_matcher.c:585
11493 #: src/prefs_matcher.c:586
11494 #: src/prefs_msg_colors.c:413
11495 msgid "Color labels"
11496 msgstr "Colour labels"
11498 #: src/prefs_matcher.c:586
11502 #: src/prefs_matcher.c:588
11503 msgid "Partially downloaded"
11506 #: src/prefs_matcher.c:590
11507 msgid "External program test"
11510 #: src/prefs_matcher.c:684
11514 #: src/prefs_matcher.c:760
11515 msgid "Message must match"
11518 #: src/prefs_matcher.c:764
11519 msgid "at least one"
11522 #: src/prefs_matcher.c:765
11526 #: src/prefs_matcher.c:768
11527 msgid "of above rules"
11530 #: src/prefs_matcher.c:1383
11531 #: src/prefs_matcher.c:1441
11532 msgid "Search pattern is not set."
11535 #: src/prefs_matcher.c:1392
11536 msgid "Test command is not set."
11539 #: src/prefs_matcher.c:1458
11540 msgid "all addresses in all headers"
11543 #: src/prefs_matcher.c:1461
11544 msgid "any address in any header"
11547 #: src/prefs_matcher.c:1463
11549 msgid "the address(es) in header '%s'"
11552 #: src/prefs_matcher.c:1464
11555 "Book/folder path is not set.\n"
11557 "If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
11560 #: src/prefs_matcher.c:1677
11561 msgid "Headers part"
11564 #: src/prefs_matcher.c:1681
11568 #: src/prefs_matcher.c:1685
11569 msgid "Whole message"
11572 #: src/prefs_matcher.c:1796
11573 #: src/prefs_matcher.c:1835
11577 #: src/prefs_matcher.c:1798
11581 #: src/prefs_matcher.c:1806
11585 #: src/prefs_matcher.c:1811
11589 #: src/prefs_matcher.c:1812
11590 #: src/prefs_matcher.c:1826
11594 #: src/prefs_matcher.c:1817
11598 #: src/prefs_matcher.c:1825
11602 #: src/prefs_matcher.c:1830
11606 #: src/prefs_matcher.c:1845
11610 #: src/prefs_matcher.c:1846
11614 #: src/prefs_matcher.c:1856
11618 #: src/prefs_matcher.c:1861
11622 #: src/prefs_matcher.c:1863
11626 #: src/prefs_matcher.c:1868
11630 #: src/prefs_matcher.c:1872
11631 msgid "Program returns"
11634 #: src/prefs_matcher.c:1941
11636 "The entry was not saved.\n"
11640 #: src/prefs_matcher.c:2003
11641 msgid "Match Type: 'Test'"
11644 #: src/prefs_matcher.c:2004
11646 "'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
11648 "The following symbols can be used:"
11651 #: src/prefs_matcher.c:2101
11652 msgid "Current condition rules"
11655 #: src/prefs_message.c:108
11659 #: src/prefs_message.c:111
11660 msgid "Display header pane above message view"
11663 #: src/prefs_message.c:115
11664 msgid "Display (X-)Face in message view"
11667 #: src/prefs_message.c:118
11668 msgid "Display Face in message view"
11671 #: src/prefs_message.c:132
11672 msgid "Display headers in message view"
11675 #: src/prefs_message.c:144
11676 msgid "HTML messages"
11677 msgstr "הודעות HTML"
11679 #: src/prefs_message.c:147
11680 msgid "Render HTML messages as text"
11683 #: src/prefs_message.c:150
11684 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
11687 #: src/prefs_message.c:160
11691 #: src/prefs_message.c:174
11692 #: src/prefs_message.c:207
11696 #: src/prefs_message.c:179
11700 #: src/prefs_message.c:181
11704 #: src/prefs_message.c:187
11705 msgid "Smooth scroll"
11706 msgstr "גלילה חלקה"
11708 #: src/prefs_message.c:193
11712 #: src/prefs_message.c:214
11713 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
11716 #: src/prefs_message.c:294
11717 msgid "Text Options"
11718 msgstr "אפשרויות כיתוב"
11720 #: src/prefs_msg_colors.c:147
11721 msgid "Message view"
11722 msgstr "תצוגת הודעה"
11724 #: src/prefs_msg_colors.c:154
11725 msgid "Enable coloration of message text"
11726 msgstr "Enable colouration of message text"
11728 #: src/prefs_msg_colors.c:164
11732 #: src/prefs_msg_colors.c:176
11733 msgid "Cycle quote colors"
11734 msgstr "Cycle quote colours"
11736 #: src/prefs_msg_colors.c:180
11737 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
11738 msgstr "If there are more than 3 quote levels, the colours will be reused"
11740 #: src/prefs_msg_colors.c:187
11744 #: src/prefs_msg_colors.c:193
11745 #: src/prefs_msg_colors.c:219
11746 #: src/prefs_msg_colors.c:245
11750 #: src/prefs_msg_colors.c:207
11752 msgid "Pick color for 1st level text"
11753 msgstr "Pick colour for 1st level text"
11755 #: src/prefs_msg_colors.c:213
11759 #: src/prefs_msg_colors.c:233
11761 msgid "Pick color for 2nd level text"
11762 msgstr "Pick colour for 2nd level text"
11764 #: src/prefs_msg_colors.c:239
11768 #: src/prefs_msg_colors.c:259
11770 msgid "Pick color for 3rd level text"
11771 msgstr "Pick colour for 3rd level text"
11773 #: src/prefs_msg_colors.c:266
11774 msgid "Enable coloration of text background"
11775 msgstr "Enable colouration of text background"
11777 #: src/prefs_msg_colors.c:282
11779 msgid "Pick color for 1st level text background"
11780 msgstr "Pick colour for 1st level text background"
11782 #: src/prefs_msg_colors.c:284
11783 #: src/prefs_msg_colors.c:305
11784 #: src/prefs_msg_colors.c:326
11788 #: src/prefs_msg_colors.c:303
11790 msgid "Pick color for 2nd level text background"
11791 msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
11793 #: src/prefs_msg_colors.c:324
11795 msgid "Pick color for 3rd level text background"
11796 msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
11798 #: src/prefs_msg_colors.c:344
11800 msgid "Pick color for links"
11801 msgstr "Pick colour for links"
11803 #: src/prefs_msg_colors.c:346
11807 #: src/prefs_msg_colors.c:363
11809 msgid "Pick color for signatures"
11810 msgstr "Pick colour for signatures"
11812 #: src/prefs_msg_colors.c:365
11816 #: src/prefs_msg_colors.c:370
11817 #: src/prefs_summaries.c:356
11818 msgid "Folder list"
11821 #: src/prefs_msg_colors.c:383
11822 msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
11823 msgstr "Pick colour for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
11825 #: src/prefs_msg_colors.c:387
11826 msgid "Target folder"
11827 msgstr "תיקיית יעד"
11829 #: src/prefs_msg_colors.c:402
11830 msgid "Pick color for folders containing new messages"
11831 msgstr "Pick colour for folders containing new messages"
11833 #: src/prefs_msg_colors.c:404
11834 msgid "Folder containing new messages"
11837 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11838 #. rule name and should not be translated
11839 #: src/prefs_msg_colors.c:431
11840 #: src/prefs_msg_colors.c:463
11843 msgid "Pick color for 'color %d'"
11844 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11846 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11847 #. rule name and should not be translated
11848 #: src/prefs_msg_colors.c:435
11849 #: src/prefs_msg_colors.c:467
11851 msgid "Set label for 'color %d'"
11852 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11854 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11855 #. rule name and should not be translated
11856 #: src/prefs_msg_colors.c:596
11858 msgctxt "Dialog title"
11859 msgid "Pick color for 'color %d'"
11860 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11862 #: src/prefs_msg_colors.c:604
11863 msgctxt "Dialog title"
11864 msgid "Pick color for 1st level text"
11865 msgstr "Pick colour for 1st level text"
11867 #: src/prefs_msg_colors.c:607
11868 msgctxt "Dialog title"
11869 msgid "Pick color for 2nd level text"
11870 msgstr "Pick colour for 2nd level text"
11872 #: src/prefs_msg_colors.c:610
11873 msgctxt "Dialog title"
11874 msgid "Pick color for 3rd level text"
11875 msgstr "Pick colour for 3rd level text"
11877 #: src/prefs_msg_colors.c:613
11878 msgctxt "Dialog title"
11879 msgid "Pick color for 1st level text background"
11880 msgstr "Pick colour for 1st level text background"
11882 #: src/prefs_msg_colors.c:616
11883 msgctxt "Dialog title"
11884 msgid "Pick color for 2nd level text background"
11885 msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
11887 #: src/prefs_msg_colors.c:619
11888 msgctxt "Dialog title"
11889 msgid "Pick color for 3rd level text background"
11890 msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
11892 #: src/prefs_msg_colors.c:622
11893 msgctxt "Dialog title"
11894 msgid "Pick color for links"
11895 msgstr "Pick colour for links"
11897 #: src/prefs_msg_colors.c:625
11898 msgctxt "Dialog title"
11899 msgid "Pick color for target folder"
11900 msgstr "Pick colour for target folder"
11902 #: src/prefs_msg_colors.c:628
11903 msgctxt "Dialog title"
11904 msgid "Pick color for signatures"
11905 msgstr "Pick colour for signatures"
11907 #: src/prefs_msg_colors.c:631
11908 msgctxt "Dialog title"
11909 msgid "Pick color for folder"
11910 msgstr "Pick colour for folder"
11912 #: src/prefs_msg_colors.c:839
11916 #: src/prefs_other.c:92
11917 msgid "Select key bindings"
11920 #: src/prefs_other.c:106
11921 msgid "Select preset:"
11924 #: src/prefs_other.c:114
11925 #: src/prefs_other.c:460
11926 msgid "Old Sylpheed"
11929 #: src/prefs_other.c:122
11931 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
11932 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
11935 #: src/prefs_other.c:517
11936 msgid "Add address to destination when double-clicked"
11939 #: src/prefs_other.c:520
11943 #: src/prefs_other.c:523
11944 msgid "Confirm on exit"
11945 msgstr "בקשה אישור ביציאה"
11947 #: src/prefs_other.c:530
11948 msgid "Empty trash on exit"
11949 msgstr "Empty wastebin on exit"
11951 #: src/prefs_other.c:533
11952 msgid "Warn if there are queued messages"
11955 #: src/prefs_other.c:535
11956 msgid "Keyboard shortcuts"
11957 msgstr "קיצורי מקשים"
11959 #: src/prefs_other.c:538
11960 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
11963 #: src/prefs_other.c:542
11965 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
11966 "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
11969 #: src/prefs_other.c:549
11970 msgid " Set key bindings... "
11973 #: src/prefs_other.c:562
11974 msgid "Socket I/O timeout"
11977 #: src/prefs_other.c:584
11978 msgid "Ask before emptying trash"
11979 msgstr "Ask before emptying wastebin"
11981 #: src/prefs_other.c:586
11982 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
11985 #: src/prefs_other.c:589
11986 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
11989 #: src/prefs_receive.c:136
11990 msgid "External incorporation program"
11993 #: src/prefs_receive.c:139
11994 msgid "Use external program for receiving mail"
11997 #: src/prefs_receive.c:146
12001 #: src/prefs_receive.c:155
12002 msgid "Automatic checking"
12003 msgstr "בדיקה אוטומטית"
12005 #: src/prefs_receive.c:162
12006 msgid "Automatically check for new mail every"
12007 msgstr "בדוק אוטומטית עבור הודעות חדשות כל"
12009 #: src/prefs_receive.c:180
12010 msgid "Check for new mail on start-up"
12011 msgstr "בדוק עבור הודעות חדשות בהפעלה"
12013 #: src/prefs_receive.c:183
12017 #: src/prefs_receive.c:185
12018 msgid "Show receive dialog"
12019 msgstr "Show receive dialogue"
12021 #: src/prefs_receive.c:194
12022 #: src/prefs_summaries.c:446
12026 #: src/prefs_receive.c:195
12027 msgid "Only on manual receiving"
12028 msgstr "רק בבדיקה יזומה"
12030 #: src/prefs_receive.c:206
12031 msgid "Close receive dialog when finished"
12032 msgstr "Close receive dialogue when finished"
12034 #: src/prefs_receive.c:209
12035 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
12036 msgstr "Don't popup error dialogue on receive error"
12038 #: src/prefs_receive.c:211
12039 msgid "After receiving new mail"
12040 msgstr "לאחר קבלת דואר חדש"
12042 #: src/prefs_receive.c:213
12043 msgid "Go to Inbox"
12044 msgstr "עבור לתיבת דואר נכנס"
12046 #: src/prefs_receive.c:215
12047 msgid "Update all local folders"
12048 msgstr "עדכן את התיקיות המקומיות"
12050 #: src/prefs_receive.c:218
12051 msgid "Run command"
12054 #: src/prefs_receive.c:223
12055 msgid "after automatic check"
12056 msgstr "לאחר בדיקה אוטומטית"
12058 #: src/prefs_receive.c:225
12059 msgid "after manual check"
12060 msgstr "לאחר בדיקה יזומה"
12062 #: src/prefs_receive.c:233
12065 "Command to execute:\n"
12066 "(use %d as number of new mails)"
12069 #: src/prefs_receive.c:258
12071 msgstr "הבהב בנורת LED"
12073 #: src/prefs_receive.c:259
12077 #: src/prefs_receive.c:261
12078 msgid "Show info banner"
12079 msgstr "הצג הודעת מידע קופצת"
12081 #: src/prefs_receive.c:395
12082 #: src/prefs_send.c:353
12083 msgid "Mail Handling"
12086 #: src/prefs_receive.c:396
12090 #: src/prefs_send.c:160
12091 msgid "Save sent messages to Sent folder"
12094 #: src/prefs_send.c:163
12095 msgid "Confirm before sending queued messages"
12098 #: src/prefs_send.c:166
12099 msgid "Never send Return Receipts"
12102 #: src/prefs_send.c:169
12103 msgid "Show send dialog"
12104 msgstr "Show send dialogue"
12106 #: src/prefs_send.c:177
12107 msgid "Outgoing encoding"
12110 #: src/prefs_send.c:204
12111 msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
12114 #: src/prefs_send.c:220
12115 msgid "Automatic (Recommended)"
12118 #: src/prefs_send.c:222
12119 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
12122 #: src/prefs_send.c:223
12123 msgid "Unicode (UTF-8)"
12124 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
12126 #: src/prefs_send.c:225
12127 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
12130 #: src/prefs_send.c:226
12131 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
12134 #: src/prefs_send.c:228
12135 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
12138 #: src/prefs_send.c:230
12139 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
12142 #: src/prefs_send.c:231
12143 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
12146 #: src/prefs_send.c:233
12147 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
12150 #: src/prefs_send.c:235
12151 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
12152 msgstr "עברית (ISO-8859-8)"
12154 #: src/prefs_send.c:236
12155 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12156 msgstr "עברית (Windows-1255)"
12158 #: src/prefs_send.c:238
12159 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
12160 msgstr "ערבית (ISO-8859-6)"
12162 #: src/prefs_send.c:239
12163 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12164 msgstr "ערבית (Windows-1256)"
12166 #: src/prefs_send.c:241
12167 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
12170 #: src/prefs_send.c:243
12171 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
12174 #: src/prefs_send.c:244
12175 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12178 #: src/prefs_send.c:245
12179 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12182 #: src/prefs_send.c:246
12183 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12186 #: src/prefs_send.c:248
12187 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
12190 #: src/prefs_send.c:250
12191 msgid "Japanese (EUC-JP)"
12194 #: src/prefs_send.c:251
12195 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
12198 #: src/prefs_send.c:254
12199 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
12202 #: src/prefs_send.c:255
12203 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
12206 #: src/prefs_send.c:256
12207 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12210 #: src/prefs_send.c:258
12211 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
12214 #: src/prefs_send.c:259
12215 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
12218 #: src/prefs_send.c:262
12219 msgid "Korean (EUC-KR)"
12222 #: src/prefs_send.c:264
12223 msgid "Thai (TIS-620)"
12226 #: src/prefs_send.c:265
12227 msgid "Thai (Windows-874)"
12230 #: src/prefs_send.c:269
12231 msgid "Transfer encoding"
12234 #: src/prefs_send.c:282
12235 msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
12238 #: src/prefs_send.c:354
12239 #: src/send_message.c:477
12240 #: src/send_message.c:481
12241 #: src/send_message.c:486
12245 #: src/prefs_spelling.c:87
12246 msgid "Select dictionaries location"
12249 #: src/prefs_spelling.c:120
12250 msgid "Pick color for misspelled word"
12251 msgstr "Pick colour for misspelled word"
12253 #: src/prefs_spelling.c:174
12254 msgid "Enable spell checker"
12257 #: src/prefs_spelling.c:179
12258 msgid "Enable alternate dictionary"
12261 #: src/prefs_spelling.c:185
12262 msgid "Faster switching with last used dictionary"
12265 #: src/prefs_spelling.c:187
12266 msgid "Path to dictionaries"
12269 #: src/prefs_spelling.c:202
12270 msgid "Automatic spell checking"
12273 #: src/prefs_spelling.c:210
12274 msgid "Re-check message when changing dictionary"
12277 #: src/prefs_spelling.c:214
12281 #: src/prefs_spelling.c:253
12282 msgid "Check with both dictionaries"
12285 #: src/prefs_spelling.c:258
12286 msgid "Default suggestion mode"
12289 #: src/prefs_spelling.c:275
12290 msgid "Misspelled word color"
12291 msgstr "Misspelled word colour:"
12293 #: src/prefs_spelling.c:289
12294 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
12295 msgstr "Pick colour for misspelled word. Use black to underline"
12297 #: src/prefs_spelling.c:404
12298 msgid "Spell Checking"
12301 #: src/prefs_summaries.c:149
12302 msgid "the full abbreviated weekday name"
12305 #: src/prefs_summaries.c:150
12306 msgid "the full weekday name"
12309 #: src/prefs_summaries.c:151
12310 msgid "the abbreviated month name"
12313 #: src/prefs_summaries.c:152
12314 msgid "the full month name"
12317 #: src/prefs_summaries.c:153
12318 msgid "the preferred date and time for the current locale"
12321 #: src/prefs_summaries.c:154
12322 msgid "the century number (year/100)"
12325 #: src/prefs_summaries.c:155
12326 msgid "the day of the month as a decimal number"
12329 #: src/prefs_summaries.c:156
12330 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
12333 #: src/prefs_summaries.c:157
12334 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
12337 #: src/prefs_summaries.c:158
12338 msgid "the day of the year as a decimal number"
12341 #: src/prefs_summaries.c:159
12342 msgid "the month as a decimal number"
12345 #: src/prefs_summaries.c:160
12346 msgid "the minute as a decimal number"
12349 #: src/prefs_summaries.c:161
12350 msgid "either AM or PM"
12353 #: src/prefs_summaries.c:162
12354 msgid "the second as a decimal number"
12357 #: src/prefs_summaries.c:163
12358 msgid "the day of the week as a decimal number"
12361 #: src/prefs_summaries.c:164
12362 msgid "the preferred date for the current locale"
12365 #: src/prefs_summaries.c:165
12366 msgid "the last two digits of a year"
12369 #: src/prefs_summaries.c:166
12370 msgid "the year as a decimal number"
12373 #: src/prefs_summaries.c:167
12374 msgid "the time zone or name or abbreviation"
12377 #: src/prefs_summaries.c:188
12378 #: src/prefs_summaries.c:236
12379 #: src/prefs_summaries.c:507
12380 msgid "Date format"
12381 msgstr "תבנית תאריך"
12383 #: src/prefs_summaries.c:212
12387 #: src/prefs_summaries.c:254
12391 #: src/prefs_summaries.c:362
12392 msgid "Display message number next to folder name"
12395 #: src/prefs_summaries.c:371
12399 #: src/prefs_summaries.c:372
12400 msgid "Unread messages"
12403 #: src/prefs_summaries.c:373
12404 msgid "Unread and Total messages"
12407 #: src/prefs_summaries.c:383
12408 msgid "Open last opened folder at startup"
12411 #: src/prefs_summaries.c:386
12412 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
12415 #: src/prefs_summaries.c:400
12419 #: src/prefs_summaries.c:418
12420 msgid "Message list"
12423 #: src/prefs_summaries.c:424
12424 msgid "Set default selection when entering a folder"
12427 #: src/prefs_summaries.c:437
12428 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
12429 msgstr "Show \"no unread (or new) message\" dialogue"
12431 #: src/prefs_summaries.c:447
12432 msgid "Assume 'Yes'"
12435 #: src/prefs_summaries.c:448
12436 msgid "Assume 'No'"
12439 #: src/prefs_summaries.c:454
12440 msgid "Always open message when selected"
12443 #: src/prefs_summaries.c:457
12444 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
12447 #: src/prefs_summaries.c:463
12448 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
12451 #: src/prefs_summaries.c:465
12452 msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
12455 #: src/prefs_summaries.c:470
12457 "Only mark message as read when opened \n"
12458 "in a new window, or replied to"
12461 #: src/prefs_summaries.c:478
12462 msgid "Mark messages as read after"
12465 #: src/prefs_summaries.c:494
12466 msgid "Display sender using address book"
12469 #: src/prefs_summaries.c:498
12470 msgid "Show tooltips"
12473 #: src/prefs_summaries.c:533
12474 msgid "Date format help"
12477 #: src/prefs_summaries.c:551
12478 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
12481 #: src/prefs_summaries.c:554
12482 msgid "Translate header names"
12485 #: src/prefs_summaries.c:556
12486 msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
12489 #: src/prefs_summaries.c:670
12493 #: src/prefs_summary_column.c:83
12494 #: src/summaryview.c:2598
12498 #: src/prefs_summary_column.c:89
12502 #: src/prefs_summary_column.c:229
12503 msgid "Message list columns configuration"
12506 #: src/prefs_summary_column.c:246
12508 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
12509 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
12512 #: src/prefs_summary_open.c:108
12513 msgid "first marked email"
12516 #: src/prefs_summary_open.c:109
12517 msgid "first new email"
12520 #: src/prefs_summary_open.c:110
12521 msgid "first unread email"
12524 #: src/prefs_summary_open.c:111
12525 msgid "last opened email"
12528 #: src/prefs_summary_open.c:112
12529 msgid "last email in the list"
12532 #: src/prefs_summary_open.c:114
12533 msgid "first email in the list"
12536 #: src/prefs_summary_open.c:183
12537 msgid " Selection when entering a folder"
12540 #: src/prefs_summary_open.c:229
12541 msgid "Possible selections"
12544 #: src/prefs_summary_open.c:265
12545 msgid "Selection on folder opening"
12548 #: src/prefs_template.c:211
12549 msgid "This name is used as the Menu item"
12552 #: src/prefs_template.c:299
12553 msgid "Append new template to list, as defined above"
12556 #: src/prefs_template.c:308
12557 msgid "Replace selected template in list with the above data"
12560 #: src/prefs_template.c:316
12561 msgid "Delete selected template from list"
12564 #: src/prefs_template.c:329
12565 msgid " Symbols... "
12568 #: src/prefs_template.c:336
12569 msgid "Click here to get further information about templates format syntax"
12572 #: src/prefs_template.c:361
12573 msgid "Move selected template to top of list"
12576 #: src/prefs_template.c:371
12577 msgid "Move up selected template in list"
12580 #: src/prefs_template.c:379
12581 msgid "Move down selected template in list"
12584 #: src/prefs_template.c:389
12585 msgid "Move selected template to bottom of list"
12588 #: src/prefs_template.c:405
12589 msgid "Template configuration"
12592 #: src/prefs_template.c:546
12593 msgid "Templates list not saved"
12596 #: src/prefs_template.c:547
12597 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
12600 #: src/prefs_template.c:672
12601 msgid "Template name is not set."
12604 #: src/prefs_template.c:790
12605 msgid "Delete template"
12608 #: src/prefs_template.c:791
12609 msgid "Do you really want to delete this template?"
12612 #: src/prefs_template.c:804
12613 msgid "Delete all templates"
12614 msgstr "מחק את כל התבניות"
12616 #: src/prefs_template.c:805
12617 msgid "Do you really want to delete all templates?"
12620 #: src/prefs_template.c:1107
12621 msgid "Current templates"
12624 #: src/prefs_template.c:1134
12626 msgstr "תבנית עיצוב"
12628 #: src/prefs_themes.c:341
12629 #: src/prefs_themes.c:712
12630 msgid "Default internal theme"
12633 #: src/prefs_themes.c:363
12635 msgstr "ערכות נושא"
12637 #: src/prefs_themes.c:450
12638 msgid "Only root can remove system themes"
12641 #: src/prefs_themes.c:453
12643 msgid "Remove system theme '%s'"
12646 #: src/prefs_themes.c:456
12648 msgid "Remove theme '%s'"
12651 #: src/prefs_themes.c:462
12652 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
12655 #: src/prefs_themes.c:472
12659 "while removing theme."
12662 #: src/prefs_themes.c:476
12663 msgid "Removing theme directory failed."
12666 #: src/prefs_themes.c:479
12667 msgid "Theme removed successfully"
12670 #: src/prefs_themes.c:499
12671 msgid "Select theme folder"
12674 #: src/prefs_themes.c:514
12676 msgid "Install theme '%s'"
12679 #: src/prefs_themes.c:517
12681 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
12685 #: src/prefs_themes.c:524
12686 msgid "Do you want to install theme for all users?"
12689 #: src/prefs_themes.c:545
12691 "A theme with the same name is\n"
12692 "already installed in this location"
12695 #: src/prefs_themes.c:549
12696 msgid "Couldn't create destination directory"
12699 #: src/prefs_themes.c:562
12700 msgid "Theme installed successfully"
12703 #: src/prefs_themes.c:569
12704 msgid "Failed installing theme"
12707 #: src/prefs_themes.c:572
12711 "while installing theme."
12714 #: src/prefs_themes.c:673
12716 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
12719 #: src/prefs_themes.c:715
12721 msgid "Internal theme has %d icons"
12724 #: src/prefs_themes.c:721
12725 msgid "No info file available for this theme"
12728 #: src/prefs_themes.c:739
12729 msgid "Error: couldn't get theme status"
12732 #: src/prefs_themes.c:763
12734 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
12737 #: src/prefs_themes.c:846
12741 #: src/prefs_themes.c:857
12742 msgid "Install new..."
12743 msgstr "התקן חדש..."
12745 #: src/prefs_themes.c:873
12746 msgid "Information"
12749 #: src/prefs_themes.c:887
12753 #: src/prefs_themes.c:895
12755 msgstr "כתובת אינטרנט:"
12757 #: src/prefs_themes.c:937
12759 msgstr "תצוגה מקדימה"
12761 #: src/prefs_themes.c:987
12765 #: src/prefs_themes.c:992
12769 #: src/prefs_toolbar.c:166
12771 "Selected Action already set.\n"
12772 "Please choose another Action from List"
12775 #: src/prefs_toolbar.c:167
12776 msgid "Item has no icon defined."
12779 #: src/prefs_toolbar.c:168
12780 msgid "Item has no text defined."
12783 #: src/prefs_toolbar.c:215
12784 msgid "Main toolbar configuration"
12787 #: src/prefs_toolbar.c:216
12788 msgid "Compose toolbar configuration"
12791 #: src/prefs_toolbar.c:217
12792 msgid "Message view toolbar configuration"
12795 #: src/prefs_toolbar.c:797
12796 msgid "Toolbar item"
12799 #: src/prefs_toolbar.c:813
12803 #: src/prefs_toolbar.c:820
12804 msgid "Internal Function"
12807 #: src/prefs_toolbar.c:821
12808 msgid "User Action"
12809 msgstr "פעולת משתמש"
12811 #: src/prefs_toolbar.c:821
12812 #: src/toolbar.c:214
12816 #: src/prefs_toolbar.c:828
12817 msgid "Event executed on click"
12820 #: src/prefs_toolbar.c:848
12821 msgid "Toolbar text"
12824 #: src/prefs_toolbar.c:863
12825 #: src/prefs_toolbar.c:1096
12829 #: src/prefs_toolbar.c:994
12830 #: src/prefs_toolbar.c:1008
12831 #: src/prefs_toolbar.c:1022
12832 msgid "Customize Toolbars"
12833 msgstr "Customise Toolbars"
12835 #: src/prefs_toolbar.c:995
12836 msgid "Main Window"
12837 msgstr "חלון מרכזי"
12839 #: src/prefs_toolbar.c:1009
12840 msgid "Message Window"
12841 msgstr "חלון הודעה"
12843 #: src/prefs_toolbar.c:1023
12844 msgid "Compose Window"
12845 msgstr "חלון יצירת הודעה"
12847 #: src/prefs_toolbar.c:1119
12851 #: src/prefs_toolbar.c:1128
12852 msgid "Mapped event"
12855 #: src/prefs_toolbar.c:1411
12856 msgid "Toolbar item icon"
12859 #: src/prefs_wrapping.c:77
12860 msgid "Auto wrapping"
12863 #: src/prefs_wrapping.c:78
12864 msgid "Wrap quotation"
12867 #: src/prefs_wrapping.c:79
12868 msgid "Wrap pasted text"
12871 #: src/prefs_wrapping.c:85
12872 msgid "Wrap messages at"
12875 #: src/prefs_wrapping.c:145
12879 #: src/printing.c:386
12881 msgstr "עמוד ראשון"
12883 #: src/printing.c:387
12884 msgid "Previous page"
12887 #: src/printing.c:393
12891 #: src/printing.c:394
12893 msgstr "עמוד אחרון"
12895 #: src/printing.c:399
12897 msgstr "התמקדות 100%"
12899 #: src/printing.c:400
12901 msgstr "התמקד בהתאמה"
12903 #: src/printing.c:401
12907 #: src/printing.c:402
12911 #: src/printing.c:594
12916 #: src/privacy.c:217
12917 #: src/privacy.c:238
12918 msgid "No information available"
12919 msgstr "אין מידע זמין"
12921 #: src/privacy.c:440
12922 msgid "No recipient keys defined."
12925 #: src/procmime.c:371
12926 #: src/procmime.c:373
12927 #: src/procmime.c:374
12928 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
12931 #: src/procmsg.c:861
12932 #: src/procmsg.c:864
12933 msgid "Already trying to send."
12936 #: src/procmsg.c:1469
12938 msgid "Couldn't open file %s."
12941 #: src/procmsg.c:1567
12943 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
12946 #: src/procmsg.c:1600
12947 msgid "Queued message header is broken."
12950 #: src/procmsg.c:1621
12951 msgid "An error happened during SMTP session."
12954 #: src/procmsg.c:1635
12955 msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
12958 #: src/procmsg.c:1643
12959 msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
12962 #: src/procmsg.c:1661
12963 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
12966 #: src/procmsg.c:1674
12967 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
12970 #: src/procmsg.c:1688
12972 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
12975 #: src/procmsg.c:2192
12976 msgid "Filtering messages...\n"
12979 #: src/quote_fmt.c:46
12980 msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
12981 msgstr "<span weight=\"bold\">סמלים:</span>"
12983 #: src/quote_fmt.c:47
12984 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
12985 msgstr "customised date format (see 'man strftime')"
12987 #: src/quote_fmt.c:50
12988 msgid "email address of sender"
12991 #: src/quote_fmt.c:51
12992 msgid "full name of sender"
12993 msgstr "שם מלא של השולח"
12995 #: src/quote_fmt.c:52
12996 msgid "first name of sender"
12997 msgstr "שם פרטי של השולח"
12999 #: src/quote_fmt.c:53
13000 msgid "last name of sender"
13001 msgstr "שם משפחה של השולח"
13003 #: src/quote_fmt.c:54
13004 msgid "initials of sender"
13007 #: src/quote_fmt.c:61
13008 msgid "message body"
13011 #: src/quote_fmt.c:62
13012 msgid "quoted message body"
13015 #: src/quote_fmt.c:63
13016 msgid "message body without signature"
13019 #: src/quote_fmt.c:64
13020 msgid "quoted message body without signature"
13023 #: src/quote_fmt.c:65
13024 msgid "message tags"
13027 #: src/quote_fmt.c:66
13028 msgid "current dictionary"
13031 #: src/quote_fmt.c:67
13032 msgid "cursor position"
13035 #: src/quote_fmt.c:68
13036 msgid "account property: your name"
13039 #: src/quote_fmt.c:69
13040 msgid "account property: your email address"
13043 #: src/quote_fmt.c:70
13044 msgid "account property: account name"
13047 #: src/quote_fmt.c:71
13048 msgid "account property: organization"
13049 msgstr "account property: organisation"
13051 #: src/quote_fmt.c:72
13052 msgid "account property: default dictionary"
13055 #: src/quote_fmt.c:73
13056 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
13059 #: src/quote_fmt.c:74
13060 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
13063 #: src/quote_fmt.c:75
13064 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
13067 #: src/quote_fmt.c:77
13068 msgid "literal backslash"
13071 #: src/quote_fmt.c:78
13072 msgid "literal question mark"
13075 #: src/quote_fmt.c:79
13076 msgid "literal exclamation mark"
13079 #: src/quote_fmt.c:80
13080 msgid "literal pipe"
13083 #: src/quote_fmt.c:81
13084 msgid "literal opening curly brace"
13087 #: src/quote_fmt.c:82
13088 msgid "literal closing curly brace"
13091 #: src/quote_fmt.c:83
13095 #: src/quote_fmt.c:86
13096 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
13099 #: src/quote_fmt.c:87
13101 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
13102 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
13103 "symbols (or their long equivalent)"
13106 #: src/quote_fmt.c:88
13108 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
13109 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
13110 "symbols (or their long equivalent)"
13113 #: src/quote_fmt.c:89
13116 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
13119 #: src/quote_fmt.c:90
13121 "insert program output:\n"
13122 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
13126 #: src/quote_fmt.c:91
13128 "insert user input:\n"
13129 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
13130 "user-entered text"
13133 #: src/quote_fmt.c:92
13136 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
13139 #: src/quote_fmt.c:94
13140 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
13143 #: src/quote_fmt.c:95
13145 "text that can contain any of the symbols or\n"
13149 #: src/quote_fmt.c:96
13151 "text that can contain any of the symbols (no\n"
13155 #: src/quote_fmt.c:97
13157 "completion from address book only works with the first\n"
13158 "address of the header, it outputs the full name\n"
13159 "of the contact if that address matches exactly\n"
13160 "one contact in the address book"
13163 #: src/quote_fmt.c:105
13164 msgid "Description of symbols"
13167 #: src/quote_fmt.c:106
13168 msgid "The following symbols and commands can be used:"
13171 #: src/quote_fmt.c:143
13172 msgid "Use template when composing new messages"
13175 #: src/quote_fmt.c:231
13176 msgid "Use template when replying to messages"
13179 #: src/quote_fmt.c:246
13180 #: src/quote_fmt.c:338
13181 msgid "Quotation mark"
13184 #: src/quote_fmt.c:323
13185 msgid "Use template when forwarding messages"
13188 #: src/quote_fmt.c:404
13189 msgid "Description of symbols..."
13190 msgstr "תיאור של סמלים"
13192 #: src/quote_fmt.c:437
13193 msgid "Message reply quotation mark format error."
13196 #: src/quote_fmt.c:453
13197 msgid "Message forward quotation mark format error."
13200 #: src/quote_fmt_parse.y:504
13202 msgid "Enter text to replace '%s'"
13205 #: src/quote_fmt_parse.y:505
13206 msgid "Enter variable"
13207 msgstr "הכנס משתנה"
13209 #: src/send_message.c:137
13211 msgid "Sending message using command: %s\n"
13214 #: src/send_message.c:151
13216 msgid "Couldn't execute command: %s"
13217 msgstr "לא יכול לבצע את הפקודה: %s"
13219 #: src/send_message.c:186
13221 msgid "Error occurred while executing command: %s"
13224 #: src/send_message.c:322
13228 #: src/send_message.c:327
13229 msgid "Doing POP before SMTP..."
13232 #: src/send_message.c:330
13233 msgid "POP before SMTP"
13236 #: src/send_message.c:335
13238 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
13241 #: src/send_message.c:395
13242 msgid "Mail sent successfully."
13245 #: src/send_message.c:462
13246 msgid "Sending HELO..."
13249 #: src/send_message.c:463
13250 #: src/send_message.c:468
13251 #: src/send_message.c:473
13252 msgid "Authenticating"
13255 #: src/send_message.c:464
13256 #: src/send_message.c:469
13257 msgid "Sending message..."
13258 msgstr "שולח הודעה..."
13260 #: src/send_message.c:467
13261 msgid "Sending EHLO..."
13264 #: src/send_message.c:476
13265 msgid "Sending MAIL FROM..."
13268 #: src/send_message.c:480
13269 msgid "Sending RCPT TO..."
13272 #: src/send_message.c:485
13273 msgid "Sending DATA..."
13276 #: src/send_message.c:489
13277 msgid "Quitting..."
13280 #: src/send_message.c:518
13282 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
13285 #: src/send_message.c:566
13286 msgid "Sending message"
13289 #: src/send_message.c:624
13290 #: src/send_message.c:644
13291 msgid "Error occurred while sending the message."
13294 #: src/send_message.c:627
13297 "Error occurred while sending the message:\n"
13302 msgid "Mailbox setting"
13307 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
13308 "You can use existing mailbox in MH format\n"
13309 "if you have the one.\n"
13310 "If you're not sure, just select OK."
13313 #: src/sourcewindow.c:69
13314 msgid "Source of the message"
13317 #: src/sourcewindow.c:164
13319 msgid "%s - Source"
13322 #: src/ssl_manager.c:157
13323 msgid "Saved SSL Certificates"
13326 #: src/ssl_manager.c:428
13327 msgid "Delete certificate"
13330 #: src/ssl_manager.c:429
13331 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
13334 #: src/summary_search.c:230
13335 msgid "Search messages"
13338 #: src/summary_search.c:256
13339 msgid "Match any of the following"
13342 #: src/summary_search.c:258
13343 msgid "Match all of the following"
13346 #: src/summary_search.c:377
13350 #: src/summary_search.c:384
13354 #: src/summary_search.c:414
13358 #: src/summary_search.c:675
13359 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
13362 #: src/summary_search.c:677
13363 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
13366 #: src/summaryview.c:460
13370 #: src/summaryview.c:462
13374 #: src/summaryview.c:463
13375 msgid "/Repl_y to/_all"
13376 msgstr "/ה_שב ל/_כולם"
13378 #: src/summaryview.c:464
13379 msgid "/Repl_y to/_sender"
13380 msgstr "/ה_שב ל/שו_לח"
13382 #: src/summaryview.c:465
13383 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
13384 msgstr "/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
13386 #: src/summaryview.c:469
13387 #: src/toolbar.c:253
13391 #: src/summaryview.c:471
13392 #: src/toolbar.c:254
13393 msgid "/For_ward as attachment"
13394 msgstr "/ה_עבר כמצורף"
13396 #: src/summaryview.c:472
13400 #: src/summaryview.c:475
13404 #: src/summaryview.c:476
13408 #: src/summaryview.c:477
13409 msgid "/Move to _trash"
13410 msgstr "/Move to was_tebin"
13412 #: src/summaryview.c:479
13413 msgid "/_Delete..."
13416 #: src/summaryview.c:482
13420 #: src/summaryview.c:483
13421 msgid "/_Mark/_Mark"
13422 msgstr "/_סמן/_סמן"
13424 #: src/summaryview.c:484
13425 msgid "/_Mark/_Unmark"
13426 msgstr "/_סמן/ה_סר סימון"
13428 #: src/summaryview.c:485
13429 #: src/summaryview.c:493
13430 #: src/summaryview.c:496
13434 #: src/summaryview.c:486
13435 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
13436 msgstr "/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
13438 #: src/summaryview.c:487
13439 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
13440 msgstr "/_סמן/סמן כנק_רא"
13442 #: src/summaryview.c:488
13443 msgid "/_Mark/Mark all read"
13444 msgstr "/_סמן/סמן הכל כנקרא"
13446 #: src/summaryview.c:489
13447 msgid "/_Mark/Ignore thread"
13448 msgstr "/_סמן/Ignore thread"
13450 #: src/summaryview.c:490
13451 msgid "/_Mark/Unignore thread"
13452 msgstr "/_סמןUnignore thread"
13454 #: src/summaryview.c:491
13455 msgid "/_Mark/Watch thread"
13456 msgstr "/_סמן/Watch thread"
13458 #: src/summaryview.c:492
13459 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
13460 msgstr "/_סמן/Watch thread"
13462 #: src/summaryview.c:494
13463 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
13464 msgstr "/_סמן/סמן כספאם"
13466 #: src/summaryview.c:495
13467 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
13468 msgstr "/_סמן/Mark as _ham"
13470 #: src/summaryview.c:497
13471 msgid "/_Mark/Lock"
13472 msgstr "/_סמן/נעילה"
13474 #: src/summaryview.c:498
13475 msgid "/_Mark/Unlock"
13476 msgstr "/_סמן/בטל נעילה"
13478 #: src/summaryview.c:499
13479 msgid "/Color la_bel"
13480 msgstr "Colour la_bel"
13482 #: src/summaryview.c:500
13486 #: src/summaryview.c:504
13487 msgid "/Add sender to address boo_k"
13490 #: src/summaryview.c:507
13491 msgid "/Create f_ilter rule"
13494 #: src/summaryview.c:508
13495 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
13498 #: src/summaryview.c:510
13499 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
13502 #: src/summaryview.c:512
13503 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
13506 #: src/summaryview.c:514
13507 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
13510 #: src/summaryview.c:517
13511 msgid "/Create processing rule"
13514 #: src/summaryview.c:518
13515 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
13518 #: src/summaryview.c:520
13519 msgid "/Create processing rule/by _From"
13522 #: src/summaryview.c:522
13523 msgid "/Create processing rule/by _To"
13526 #: src/summaryview.c:524
13527 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
13530 #: src/summaryview.c:531
13531 msgid "/_View/Message _source"
13532 msgstr "/ת_צוגה/מקור הודעה"
13534 #: src/summaryview.c:533
13535 msgid "/_View/All _headers"
13536 msgstr "/ת_צוגה/כל ה_כותרות"
13538 #: src/summaryview.c:536
13539 msgid "/_Save as..."
13540 msgstr "/שמור כ..."
13542 #: src/summaryview.c:538
13544 msgstr "/_ה_דפס..."
13546 #: src/summaryview.c:660
13547 msgid "Toggle quick search bar"
13550 #: src/summaryview.c:698
13551 msgid "Toggle multiple selection"
13554 #: src/summaryview.c:1178
13555 msgid "Process mark"
13558 #: src/summaryview.c:1179
13559 msgid "Some marks are left. Process them?"
13562 #: src/summaryview.c:1236
13564 msgid "Scanning folder (%s)..."
13567 #: src/summaryview.c:1717
13568 #: src/summaryview.c:1769
13569 msgid "No more unread messages"
13572 #: src/summaryview.c:1718
13573 msgid "No unread message found. Search from the end?"
13576 #: src/summaryview.c:1730
13577 #: src/summaryview.c:1782
13578 #: src/summaryview.c:1829
13579 #: src/summaryview.c:1881
13580 #: src/summaryview.c:1960
13581 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
13584 #: src/summaryview.c:1738
13585 msgid "No unread messages."
13588 #: src/summaryview.c:1770
13589 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
13592 #: src/summaryview.c:1816
13593 #: src/summaryview.c:1868
13594 msgid "No more new messages"
13597 #: src/summaryview.c:1817
13598 msgid "No new message found. Search from the end?"
13601 #: src/summaryview.c:1837
13602 msgid "No new messages."
13605 #: src/summaryview.c:1869
13606 msgid "No new message found. Go to next folder?"
13609 #: src/summaryview.c:1906
13610 #: src/summaryview.c:1947
13611 msgid "No more marked messages"
13614 #: src/summaryview.c:1907
13615 msgid "No marked message found. Search from the end?"
13618 #: src/summaryview.c:1916
13619 msgid "No marked messages."
13622 #: src/summaryview.c:1948
13623 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
13626 #: src/summaryview.c:1985
13627 #: src/summaryview.c:2010
13628 msgid "No more labeled messages"
13629 msgstr "No more labelled messages"
13631 #: src/summaryview.c:1986
13632 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
13633 msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
13635 #: src/summaryview.c:1995
13636 #: src/summaryview.c:2020
13637 msgid "No labeled messages."
13638 msgstr "No labelled messages."
13640 #: src/summaryview.c:2011
13641 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
13642 msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
13644 #: src/summaryview.c:2302
13645 msgid "Attracting messages by subject..."
13648 #: src/summaryview.c:2463
13653 #: src/summaryview.c:2467
13658 #: src/summaryview.c:2468
13659 #: src/summaryview.c:2475
13663 #: src/summaryview.c:2473
13665 msgid "%s%d copied"
13668 #: src/summaryview.c:2488
13669 msgid " item selected"
13672 #: src/summaryview.c:2490
13673 msgid " items selected"
13676 #: src/summaryview.c:2508
13677 #: src/summaryview.c:2525
13679 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
13682 #: src/summaryview.c:2520
13684 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
13687 #: src/summaryview.c:2792
13688 msgid "Sorting summary..."
13691 #: src/summaryview.c:2900
13692 msgid "Setting summary from message data..."
13695 #: src/summaryview.c:3094
13699 #: src/summaryview.c:3131
13700 msgid "(No Recipient)"
13703 #: src/summaryview.c:3989
13704 msgid "You're not the author of the article.\n"
13707 #: src/summaryview.c:4077
13709 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
13710 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
13714 #: src/summaryview.c:4080
13715 msgid "Delete message(s)"
13718 #: src/summaryview.c:4237
13719 msgid "Destination is same as current folder."
13722 #: src/summaryview.c:4334
13723 msgid "Destination to copy is same as current folder."
13726 #: src/summaryview.c:4499
13727 msgid "Append or Overwrite"
13730 #: src/summaryview.c:4500
13731 msgid "Append or overwrite existing file?"
13734 #: src/summaryview.c:4501
13738 #: src/summaryview.c:4501
13742 #: src/summaryview.c:4548
13744 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
13747 #: src/summaryview.c:4869
13748 msgid "Building threads..."
13751 #: src/summaryview.c:5088
13752 msgid "Skip these rules"
13755 #: src/summaryview.c:5091
13756 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
13759 #: src/summaryview.c:5094
13760 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
13763 #: src/summaryview.c:5123
13767 #: src/summaryview.c:5124
13769 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
13770 "Please choose what to do with these rules:"
13773 #: src/summaryview.c:5126
13777 #: src/summaryview.c:5154
13778 msgid "Filtering..."
13781 #: src/summaryview.c:5233
13782 msgid "Processing configuration"
13785 #: src/summaryview.c:5758
13786 msgid "Ignored thread"
13789 #: src/summaryview.c:5760
13790 msgid "Watched thread"
13793 #: src/summaryview.c:5768
13794 msgid "Replied - click to see reply"
13797 #: src/summaryview.c:5780
13798 msgid "To be moved"
13801 #: src/summaryview.c:5782
13802 msgid "To be copied"
13805 #: src/summaryview.c:5794
13806 msgid "Signed, has attachment(s)"
13809 #: src/summaryview.c:5796
13813 #: src/summaryview.c:5798
13814 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
13817 #: src/summaryview.c:5800
13821 #: src/summaryview.c:5802
13822 msgid "Has attachment(s)"
13825 #: src/summaryview.c:7297
13828 "Regular expression (regexp) error:\n"
13832 #: src/summaryview.c:7400
13833 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
13836 #: src/summaryview.c:7406
13837 msgid "Go back to the folder list"
13840 #: src/textview.c:221
13841 msgid "/Compose _new message"
13844 #: src/textview.c:222
13845 msgid "/Add to _address book"
13848 #: src/textview.c:223
13849 msgid "/Copy this add_ress"
13852 #: src/textview.c:228
13853 msgid "/_Open image"
13856 #: src/textview.c:229
13857 msgid "/_Save image..."
13860 #: src/textview.c:662
13862 msgid "[%s %s (%d bytes)]"
13865 #: src/textview.c:665
13867 msgid "[%s (%d bytes)]"
13870 #: src/textview.c:841
13873 " This message can't be displayed.\n"
13874 " This is probably due to a network error.\n"
13879 #: src/textview.c:846
13883 #: src/textview.c:847
13884 msgid " in the Tools menu for more information."
13887 #: src/textview.c:887
13888 msgid " The following can be performed on this part\n"
13891 #: src/textview.c:889
13892 msgid " by right-clicking the icon or list item:"
13895 #: src/textview.c:893
13896 msgid " - To save, select "
13899 #: src/textview.c:894
13900 msgid "'Save as...'"
13903 #: src/textview.c:896
13904 msgid " (Shortcut key: 'y')"
13907 #: src/textview.c:900
13908 msgid " - To display as text, select "
13911 #: src/textview.c:901
13912 msgid "'Display as text'"
13915 #: src/textview.c:904
13916 msgid " (Shortcut key: 't')"
13919 #: src/textview.c:908
13920 msgid " - To open with an external program, select "
13923 #: src/textview.c:909
13927 #: src/textview.c:912
13928 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
13931 #: src/textview.c:913
13932 msgid " (alternately double-click, or click the middle "
13935 #: src/textview.c:914
13936 msgid "mouse button)\n"
13939 #: src/textview.c:915
13943 #: src/textview.c:916
13944 msgid "'Open with...'"
13947 #: src/textview.c:917
13948 msgid " (Shortcut key: 'o')"
13951 #: src/textview.c:1008
13954 "The command to view attachment as text failed:\n"
13959 #: src/textview.c:2068
13963 #: src/textview.c:2752
13966 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
13968 "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
13970 "<b>Real URL:</b> %s\n"
13975 #: src/textview.c:2761
13976 msgid "Phishing attempt warning"
13977 msgstr "אזהרת ניסיון פישינג"
13979 #: src/textview.c:2762
13981 msgstr "_פתח כתובת אינטרנט"
13983 #: src/toolbar.c:176
13984 #: src/toolbar.c:1859
13985 msgid "Receive Mail on all Accounts"
13986 msgstr "קבל הודעות מכל החשבונות"
13988 #: src/toolbar.c:177
13989 #: src/toolbar.c:1864
13990 msgid "Receive Mail on current Account"
13991 msgstr "קבל דואר בחשבון הנוכחי"
13993 #: src/toolbar.c:178
13994 #: src/toolbar.c:1868
13995 msgid "Send Queued Messages"
13998 #: src/toolbar.c:179
13999 #: src/toolbar.c:894
14000 #: src/toolbar.c:1882
14001 #: src/toolbar.c:1893
14002 msgid "Compose Email"
14003 msgstr "חבר דואר אלקטרוני"
14005 #: src/toolbar.c:180
14006 msgid "Compose News"
14009 #: src/toolbar.c:181
14010 #: src/toolbar.c:1918
14011 #: src/toolbar.c:1925
14012 msgid "Reply to Message"
14013 msgstr "השב להודעה"
14015 #: src/toolbar.c:182
14016 #: src/toolbar.c:1932
14017 #: src/toolbar.c:1939
14018 msgid "Reply to Sender"
14021 #: src/toolbar.c:183
14022 #: src/toolbar.c:1946
14023 #: src/toolbar.c:1953
14024 msgid "Reply to All"
14027 #: src/toolbar.c:184
14028 #: src/toolbar.c:1960
14029 #: src/toolbar.c:1967
14030 msgid "Reply to Mailing-list"
14031 msgstr "השב לרשימת הדואר"
14033 #: src/toolbar.c:185
14034 #: src/toolbar.c:1876
14038 #: src/toolbar.c:186
14039 #: src/toolbar.c:1974
14040 #: src/toolbar.c:1981
14041 msgid "Forward Message"
14042 msgstr "העבר הודעה"
14044 #: src/toolbar.c:187
14045 #: src/toolbar.c:1986
14046 msgid "Trash Message"
14047 msgstr "העבר לסל האשפה"
14049 #: src/toolbar.c:188
14050 #: src/toolbar.c:1990
14051 msgid "Delete Message"
14054 #: src/toolbar.c:190
14055 #: src/toolbar.c:1998
14056 msgid "Go to Previous Unread Message"
14057 msgstr "עבור להודעה הקודמת שלא נקראה"
14059 #: src/toolbar.c:191
14060 #: src/toolbar.c:2002
14061 msgid "Go to Next Unread Message"
14062 msgstr "עבור להודעה הבאה שלא נקראה"
14064 #: src/toolbar.c:195
14065 msgid "Learn Spam or Ham"
14068 #: src/toolbar.c:196
14069 msgid "Open folder/Go to folder list"
14070 msgstr "פתח תיקייה/עבור לרשימת תיקיות"
14072 #: src/toolbar.c:198
14073 #: src/toolbar.c:2008
14074 msgid "Send Message"
14077 #: src/toolbar.c:199
14078 #: src/toolbar.c:2012
14079 msgid "Put into queue folder and send later"
14082 #: src/toolbar.c:200
14083 #: src/toolbar.c:2016
14084 msgid "Save to draft folder"
14085 msgstr "שמור לטיוטות"
14087 #: src/toolbar.c:201
14088 #: src/toolbar.c:2020
14089 msgid "Insert file"
14092 #: src/toolbar.c:202
14093 #: src/toolbar.c:2024
14094 msgid "Attach file"
14097 #: src/toolbar.c:203
14098 #: src/toolbar.c:2028
14099 msgid "Insert signature"
14100 msgstr "הוסף חתימה"
14102 #: src/toolbar.c:204
14103 #: src/toolbar.c:2032
14104 msgid "Edit with external editor"
14105 msgstr "ערוך עם עורך חיצוני"
14107 #: src/toolbar.c:205
14108 #: src/toolbar.c:2036
14109 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
14110 msgstr "קפל שורות ארוכה בפסקה הנוכחית"
14112 #: src/toolbar.c:206
14113 #: src/toolbar.c:2040
14114 msgid "Wrap all long lines"
14115 msgstr "קפל כל השורות הארוכות"
14117 #: src/toolbar.c:209
14118 #: src/toolbar.c:449
14119 #: src/toolbar.c:2049
14120 msgid "Check spelling"
14123 #: src/toolbar.c:211
14124 msgid "Claws Mail Actions Feature"
14125 msgstr "מאפיין פעולות Claws Mail"
14127 #: src/toolbar.c:212
14128 #: src/toolbar.c:2065
14129 msgid "Cancel receiving"
14132 #: src/toolbar.c:213
14133 #: src/toolbar.c:1872
14134 msgid "Close window"
14137 #: src/toolbar.c:233
14138 msgid "/Reply with _quote"
14139 msgstr "/_עם ציטוט"
14141 #: src/toolbar.c:234
14142 msgid "/_Reply without quote"
14143 msgstr "/_ללא ציטוט"
14145 #: src/toolbar.c:238
14146 msgid "/Reply to all with _quote"
14147 msgstr "/_עם ציטוט"
14149 #: src/toolbar.c:239
14150 msgid "/_Reply to all without quote"
14151 msgstr "/_ללא ציטוט"
14153 #: src/toolbar.c:243
14154 msgid "/Reply to list with _quote"
14155 msgstr "/_עם ציטוט"
14157 #: src/toolbar.c:244
14158 msgid "/_Reply to list without quote"
14159 msgstr "/_ללא ציטוט"
14161 #: src/toolbar.c:248
14162 msgid "/Reply to sender with _quote"
14163 msgstr "/_עם ציטוט"
14165 #: src/toolbar.c:249
14166 msgid "/_Reply to sender without quote"
14167 msgstr "/_ללא ציטוט"
14169 #: src/toolbar.c:255
14173 #: src/toolbar.c:260
14174 msgid "/Learn as _Spam"
14175 msgstr "/למד _ספאם"
14177 #: src/toolbar.c:261
14178 msgid "/Learn as _Ham"
14181 #: src/toolbar.c:416
14185 #: src/toolbar.c:417
14189 #: src/toolbar.c:418
14193 #: src/toolbar.c:420
14194 #: src/toolbar.c:421
14197 msgstr "Toolbar|חבר הודעה"
14199 #: src/toolbar.c:423
14203 #: src/toolbar.c:425
14207 #: src/toolbar.c:430
14211 #: src/toolbar.c:431
14215 #: src/toolbar.c:438
14219 #: src/toolbar.c:441
14220 msgid "Insert sig."
14221 msgstr "הוסף חתימה"
14223 #: src/toolbar.c:442
14227 #: src/toolbar.c:443
14231 #: src/toolbar.c:444
14235 #: src/toolbar.c:446
14239 #: src/toolbar.c:885
14240 msgid "Compose News message"
14241 msgstr "חבר הודעת חדשות"
14243 #: src/toolbar.c:926
14247 #: src/toolbar.c:935
14251 #: src/toolbar.c:938
14255 #: src/toolbar.c:1854
14256 msgid "Go to folder list"
14257 msgstr "עבור לרשימת תיקיות"
14259 #: src/toolbar.c:1860
14260 msgid "Receive Mail on selected Account"
14261 msgstr "קבל דואר מחשבון מסוים"
14263 #: src/toolbar.c:1883
14264 msgid "Compose with selected Account"
14265 msgstr "חבר הודעה עם חשבון מסוים"
14267 #: src/toolbar.c:1904
14268 msgid "Learn as..."
14271 #: src/toolbar.c:1919
14272 msgid "Reply to Message options"
14273 msgstr "אפשרויות הודעה תשובה"
14275 #: src/toolbar.c:1933
14276 msgid "Reply to Sender options"
14277 msgstr "אפשרויות השב לשולח"
14279 #: src/toolbar.c:1947
14280 msgid "Reply to All options"
14281 msgstr "אפשרויות השב לכולם"
14283 #: src/toolbar.c:1961
14284 msgid "Reply to Mailing-list options"
14285 msgstr "אפשרויות השב לרשימת דואר"
14287 #: src/toolbar.c:1975
14288 msgid "Forward Message options"
14289 msgstr "אפשרויות הודעה מועברת"
14291 #: src/uri_opener.c:87
14292 msgid "There are no URLs in this email."
14293 msgstr "לא נמצאו כתובות אינטרנט בהודעה זו."
14295 #: src/uri_opener.c:123
14296 msgid "Available URLs:"
14297 msgstr "כתובות אינטרנט זמינות:"
14299 #: src/uri_opener.c:171
14300 msgctxt "Dialog title"
14302 msgstr "Dialog title|פתח כתובת אינטרנט"
14304 #: src/uri_opener.c:196
14305 msgid "Please select the URL to open."
14306 msgstr "בחר בבקשה את כתובת האינטרנט לפתיחה."
14308 #: src/uri_opener.c:208
14312 #: src/wizard.c:496
14313 msgctxt "Welcome Mail Subject"
14314 msgid "Welcome to Claws Mail"
14315 msgstr "Welcome Mail Subject|ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
14317 #: src/wizard.c:519
14321 "Welcome to Claws Mail\n"
14322 "---------------------\n"
14324 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
14325 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
14328 "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
14329 "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
14330 "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
14331 "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
14332 "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
14334 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
14335 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
14336 "and change the general Preferences by using\n"
14337 "'/Configuration/Preferences'.\n"
14339 "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
14340 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
14341 "or online at the URL given below.\n"
14349 "Mailing Lists: <%s>\n"
14353 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
14354 "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
14355 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
14356 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
14361 "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
14366 #: src/wizard.c:595
14367 msgid "Please enter the mailbox name."
14368 msgstr "הזן בבקשה את שם תיבת הדואר."
14370 #: src/wizard.c:638
14371 msgid "Please enter your name and email address."
14372 msgstr "הזן בבקשה את שמך וכתובת דואר האלקטרוני שלך."
14374 #: src/wizard.c:649
14375 msgid "Please enter your receiving server and username."
14376 msgstr "הזן בבקשה את שרת ושם המשתמש לקבלה."
14378 #: src/wizard.c:659
14379 msgid "Please enter your username."
14380 msgstr "הזן בבקשה את שם המשתמש שלך."
14382 #: src/wizard.c:669
14383 msgid "Please enter your SMTP server."
14384 msgstr "הזן בבקשה את שרת ה-SMTP שלך."
14386 #: src/wizard.c:680
14387 msgid "Please enter your SMTP username."
14388 msgstr "הזן בבקשה את שם משתמש ה-SMTP שלך."
14390 #: src/wizard.c:961
14391 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
14392 msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
14394 #: src/wizard.c:968
14395 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
14396 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת דואר אלקטרוני שלך:</span>"
14398 #: src/wizard.c:975
14399 msgid "Your organization:"
14400 msgstr "הארגון שלך:"
14402 #: src/wizard.c:1077
14403 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
14404 msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
14406 #: src/wizard.c:1086
14407 msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
14410 #: src/wizard.c:1095
14411 msgid "on internal memory"
14412 msgstr "בזיכרון אינטרנט"
14414 #: src/wizard.c:1098
14415 msgid "on external memory card"
14416 msgstr "בכרטיס זיכרון חיצוני"
14418 #: src/wizard.c:1101
14419 msgid "on internal memory card"
14420 msgstr "בכרטיס זיכרון פנימי"
14422 #: src/wizard.c:1151
14423 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
14424 msgstr "<span weight=\"bold\">אחסן נתונים</span>"
14426 #: src/wizard.c:1194
14427 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
14430 #: src/wizard.c:1198
14431 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
14432 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
14434 #: src/wizard.c:1205
14435 msgid "Use authentication"
14436 msgstr "השתמש באימות"
14438 #: src/wizard.c:1220
14441 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
14444 "<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
14446 #: src/wizard.c:1237
14449 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
14452 "<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
14454 #: src/wizard.c:1248
14455 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
14456 msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור אל שרת SMTP"
14458 #: src/wizard.c:1256
14459 #: src/wizard.c:1478
14460 msgid "Use SSL via STARTTLS"
14461 msgstr "השתמש ב-SSL דרך STARTTLS"
14463 #: src/wizard.c:1285
14464 #: src/wizard.c:1309
14465 #: src/wizard.c:1430
14466 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
14467 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
14469 #: src/wizard.c:1338
14470 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
14471 msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
14473 #: src/wizard.c:1395
14477 #: src/wizard.c:1415
14478 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
14479 msgstr "<span weight=\"bold\">סוג שרת:</span>"
14481 #: src/wizard.c:1426
14482 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
14485 #: src/wizard.c:1440
14486 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
14487 msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
14489 #: src/wizard.c:1455
14493 #: src/wizard.c:1470
14494 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
14495 msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור לשרת"
14497 #: src/wizard.c:1488
14498 msgid "IMAP server directory:"
14499 msgstr "תיקיית שרת IMAP:"
14501 #: src/wizard.c:1497
14502 msgid "Show only subscribed folders"
14505 #: src/wizard.c:1505
14507 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
14508 "has been built without IMAP support.</span>"
14511 #: src/wizard.c:1625
14512 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
14513 msgstr "אשף התקנה Claws Mail"
14515 #: src/wizard.c:1657
14516 msgid "Welcome to Claws Mail"
14517 msgstr "ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
14519 #: src/wizard.c:1665
14521 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
14523 "We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
14526 #: src/wizard.c:1688
14530 #: src/wizard.c:1696
14531 #: src/wizard.c:1711
14532 #: src/wizard.c:1726
14533 #: src/wizard.c:1742
14534 msgid "Bold fields must be completed"
14535 msgstr "חייבים להשלים שדות מסומנים"
14537 #: src/wizard.c:1703
14538 msgid "Receiving mail"
14541 #: src/wizard.c:1718
14542 msgid "Sending mail"
14545 #: src/wizard.c:1734
14546 msgid "Saving mail on disk"
14547 msgstr "שומר מייל על דיסק"
14549 #: src/wizard.c:1750
14550 msgid "Configuration finished"
14553 #: src/wizard.c:1758
14555 "Claws Mail is now ready.\n"
14556 "Click Save to start."