778c796119d1b0246d1885bbd064d282733f6798
[claws.git] / po / he.po
1 # Hebrew translation of Claws Mail
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>, 2000-2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-02-07 14:29+0200\n"
10 "Last-Translator: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
17 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
18
19 #: src/account.c:381
20 msgid ""
21 "Some composing windows are open.\n"
22 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
23 msgstr ""
24 "חלק מחלונות כתיבת הודעות פתוחים\n"
25 "סגור בבקשה את כל חלונות כתיבת הודעות לפני עריכת חשבונות"
26
27 #: src/account.c:428
28 msgid "Can't create folder."
29 msgstr "לא יכול ליצור תיקיה"
30
31 #: src/account.c:699
32 msgid "Edit accounts"
33 msgstr "ערוך חשבונות"
34
35 #: src/account.c:721
36 msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
37 msgstr ""
38
39 #: src/account.c:792
40 msgid " _Set as default account "
41 msgstr " _הגדר כברירת מחדל "
42
43 #: src/account.c:884
44 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
45 msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא יכולות להיות מועתקות"
46
47 #: src/account.c:891
48 #, c-format
49 msgid "Copy of %s"
50 msgstr "עותק של %s"
51
52 #: src/account.c:1052
53 #, c-format
54 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
55 msgstr "האם אתה רוצה למחוק את חשבון '%s'"
56
57 #: src/account.c:1054
58 msgid "(Untitled)"
59 msgstr "(ללא כותרת)"
60
61 #: src/account.c:1055
62 msgid "Delete account"
63 msgstr "מחק חשבון"
64
65 #: src/account.c:1508
66 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
67 msgstr "רשימת חשבונות קבל שם עמודה|ׂG"
68
69 #: src/account.c:1514
70 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
71 msgstr "'קבל דואר' מוריד דואר מחשבונות מסומנים"
72
73 #: src/account.c:1521
74 #: src/addressadd.c:196
75 #: src/addressbook.c:137
76 #: src/addrduplicates.c:479
77 #: src/compose.c:6294
78 #: src/compose.c:6592
79 #: src/editaddress.c:1270
80 #: src/editaddress.c:1327
81 #: src/editaddress.c:1343
82 #: src/editbook.c:175
83 #: src/editgroup.c:287
84 #: src/editjpilot.c:270
85 #: src/editldap.c:434
86 #: src/editvcard.c:183
87 #: src/importmutt.c:228
88 #: src/importpine.c:227
89 #: src/mimeview.c:254
90 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
91 #: src/prefs_filtering.c:378
92 #: src/prefs_filtering.c:1884
93 #: src/prefs_template.c:210
94 msgid "Name"
95 msgstr "שם"
96
97 #: src/account.c:1529
98 #: src/prefs_account.c:1017
99 #: src/prefs_account.c:3577
100 msgid "Protocol"
101 msgstr "פרוטוקול"
102
103 #: src/account.c:1537
104 #: src/ssl_manager.c:102
105 msgid "Server"
106 msgstr "שרת"
107
108 #: src/action.c:363
109 #, c-format
110 msgid "Could not get message file %d"
111 msgstr "לא יכול לקבל קובץ הודעה %d"
112
113 #: src/action.c:394
114 msgid "Could not get message part."
115 msgstr "לא יכול לקבל חלק מההודעה"
116
117 #: src/action.c:411
118 #, c-format
119 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
120 msgstr "לא יכול לקבל חלק מהודעה המורכבת ממספר חלקים: %s"
121
122 #: src/action.c:525
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
126 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
127 msgstr ""
128
129 #: src/action.c:623
130 msgid "There is no filtering action set"
131 msgstr "לא מוגדרת פעולת סינון"
132
133 #: src/action.c:625
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "Invalid filtering action(s):\n"
137 "%s"
138 msgstr ""
139
140 #: src/action.c:847
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
144 "%s"
145 msgstr ""
146
147 #: src/action.c:942
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "Could not fork to execute the following command:\n"
151 "%s\n"
152 "%s"
153 msgstr ""
154
155 #: src/action.c:1162
156 #: src/action.c:1318
157 msgid "Completed"
158 msgstr "הושלם"
159
160 #: src/action.c:1198
161 #, c-format
162 msgid "--- Running: %s\n"
163 msgstr "--- מריץ: %s\n"
164
165 #: src/action.c:1202
166 #, c-format
167 msgid "--- Ended: %s\n"
168 msgstr "--- הסתיים: %s\n"
169
170 #: src/action.c:1235
171 msgid "Action's input/output"
172 msgstr "פעולת קלט/פלט"
173
174 #: src/action.c:1554
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "Enter the argument for the following action:\n"
178 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
179 "  %s"
180 msgstr ""
181
182 #: src/action.c:1559
183 msgid "Action's hidden user argument"
184 msgstr ""
185
186 #: src/action.c:1563
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Enter the argument for the following action:\n"
190 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
191 "  %s"
192 msgstr ""
193
194 #: src/action.c:1568
195 msgid "Action's user argument"
196 msgstr ""
197
198 #: src/addr_compl.c:597
199 #: src/addressbook.c:4695
200 msgid "Group"
201 msgstr "קבוצה"
202
203 #: src/addrcustomattr.c:64
204 msgid "date of birth"
205 msgstr "תאריך לידה"
206
207 #: src/addrcustomattr.c:65
208 msgid "address"
209 msgstr "כתובת"
210
211 #: src/addrcustomattr.c:66
212 msgid "phone"
213 msgstr "טלפון"
214
215 #: src/addrcustomattr.c:67
216 msgid "mobile phone"
217 msgstr "טלפון נייד"
218
219 #: src/addrcustomattr.c:68
220 msgid "organization"
221 msgstr "ארגון"
222
223 #: src/addrcustomattr.c:69
224 msgid "office address"
225 msgstr "כתובת משרד"
226
227 #: src/addrcustomattr.c:70
228 msgid "office phone"
229 msgstr "טלפון משרד"
230
231 #: src/addrcustomattr.c:71
232 msgid "fax"
233 msgstr "פקס"
234
235 #: src/addrcustomattr.c:72
236 msgid "website"
237 msgstr "אתר"
238
239 #: src/addrcustomattr.c:140
240 msgid "Attribute name"
241 msgstr "שם תכונות"
242
243 #: src/addrcustomattr.c:155
244 #, fuzzy
245 msgid "Delete all attribute names"
246 msgstr "מחיקת כל שמות התכונות"
247
248 #: src/addrcustomattr.c:156
249 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
250 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?"
251
252 #: src/addrcustomattr.c:180
253 msgid "Delete attribute name"
254 msgstr "מחק שם תכונה"
255
256 #: src/addrcustomattr.c:181
257 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
258 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?"
259
260 #: src/addrcustomattr.c:190
261 msgid "Reset to default"
262 msgstr "אתחל לברירת מחדל"
263
264 #: src/addrcustomattr.c:191
265 msgid ""
266 "Do you really want to replace all attribute names\n"
267 "with the default set?"
268 msgstr ""
269
270 #: src/addrcustomattr.c:210
271 #: src/addressbook.c:480
272 #: src/addressbook.c:496
273 #: src/edittags.c:269
274 #: src/prefs_actions.c:1015
275 #: src/prefs_filtering.c:1729
276 #: src/prefs_template.c:998
277 msgid "/_Delete"
278 msgstr "/_מחק"
279
280 #: src/addrcustomattr.c:211
281 #: src/edittags.c:270
282 #: src/prefs_actions.c:1016
283 #: src/prefs_filtering.c:1730
284 #: src/prefs_template.c:999
285 msgid "/Delete _all"
286 msgstr "/מחק _הכל"
287
288 #: src/addrcustomattr.c:212
289 msgid "/_Reset to default"
290 msgstr "/_אתחל לברירת מחדל"
291
292 #: src/addrcustomattr.c:408
293 msgid "Attribute name is not set."
294 msgstr "שם תכונה אינו מוגדר"
295
296 #: src/addrcustomattr.c:467
297 msgid "Dialog title|Edit attribute names"
298 msgstr ""
299
300 #: src/addrcustomattr.c:481
301 msgid "New attribute name:"
302 msgstr "שם תכונה חדשה:"
303
304 #: src/addrcustomattr.c:518
305 msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
306 msgstr ""
307
308 #: src/addressadd.c:165
309 #: src/prefs_filtering_action.c:185
310 msgid "Add to address book"
311 msgstr "הוסף לפנקס כתובות"
312
313 #: src/addressadd.c:188
314 msgid "Contact"
315 msgstr "איש קשר"
316
317 #: src/addressadd.c:208
318 #: src/addrduplicates.c:451
319 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
320 #: src/toolbar.c:445
321 msgid "Address"
322 msgstr "כתובת"
323
324 #: src/addressadd.c:219
325 #: src/addressbook.c:139
326 #: src/editaddress.c:1062
327 #: src/editaddress.c:1137
328 #: src/editgroup.c:289
329 msgid "Remarks"
330 msgstr "הערות"
331
332 #: src/addressadd.c:241
333 #: src/addressbook_foldersel.c:164
334 msgid "Select Address Book Folder"
335 msgstr "בחר תיקיית פנקס כתובות"
336
337 #: src/addressadd.c:425
338 #: src/editaddress.c:1577
339 #: src/headerview.c:352
340 #: src/textview.c:1947
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Failed to save image: \n"
344 "%s"
345 msgstr ""
346 "נכשל בשמירת תמונה: \n"
347 "%s"
348
349 #: src/addressadd.c:438
350 #: src/addressbook.c:3066
351 #: src/addressbook.c:3116
352 msgid "Add address(es)"
353 msgstr "הוסף כתובת(ות)"
354
355 #: src/addressadd.c:439
356 msgid "Can't add the specified address"
357 msgstr "לא יכול להוסיף כתובת מסוימת"
358
359 #: src/addressbook.c:138
360 #: src/addressbook.c:4679
361 #: src/editaddress.c:1059
362 #: src/editaddress.c:1120
363 #: src/editgroup.c:288
364 #: src/expldifdlg.c:525
365 #: src/exporthtml.c:595
366 #: src/exporthtml.c:759
367 #: src/ldif.c:781
368 msgid "Email Address"
369 msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
370
371 #: src/addressbook.c:433
372 msgid "/_Book"
373 msgstr "/_פנקס"
374
375 #: src/addressbook.c:434
376 msgid "/_Book/New _Book"
377 msgstr "/_פנקס/_פנקס חדש"
378
379 #: src/addressbook.c:435
380 msgid "/_Book/New _Folder"
381 msgstr "/_פנקס/_תיקייה חדשה"
382
383 #: src/addressbook.c:436
384 msgid "/_Book/New _vCard"
385 msgstr "/_פנקס/_vCard חדש"
386
387 #: src/addressbook.c:438
388 msgid "/_Book/New _JPilot"
389 msgstr "/_פנקס/_JPilot חדש"
390
391 #: src/addressbook.c:441
392 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
393 msgstr "/_פנקס/_שרת LDAP חדש"
394
395 #: src/addressbook.c:443
396 #: src/addressbook.c:446
397 msgid "/_Book/---"
398 msgstr "/_פנקס/---"
399
400 #: src/addressbook.c:444
401 msgid "/_Book/_Edit book"
402 msgstr "/_פנקס/_ערוך פנקס"
403
404 #: src/addressbook.c:445
405 msgid "/_Book/_Delete book"
406 msgstr "/_פנקס/_מחק פנקס"
407
408 #: src/addressbook.c:447
409 msgid "/_Book/_Save"
410 msgstr "/_פנקס/_שמור"
411
412 #: src/addressbook.c:448
413 msgid "/_Book/_Close"
414 msgstr "/_פנקס/_סגור"
415
416 #: src/addressbook.c:449
417 msgid "/_Address"
418 msgstr "/_כתובת"
419
420 #: src/addressbook.c:450
421 msgid "/_Address/_Select all"
422 msgstr "/_כתובת/_בחר הכל"
423
424 #: src/addressbook.c:451
425 #: src/addressbook.c:455
426 #: src/addressbook.c:458
427 #: src/addressbook.c:461
428 msgid "/_Address/---"
429 msgstr "/_כתובת/---"
430
431 #: src/addressbook.c:452
432 msgid "/_Address/C_ut"
433 msgstr "/_כתובת/ג_זור"
434
435 #: src/addressbook.c:453
436 msgid "/_Address/_Copy"
437 msgstr "/_כתובת/_העתק"
438
439 #: src/addressbook.c:454
440 msgid "/_Address/_Paste"
441 msgstr "/_כתובת/ה_דבק"
442
443 #: src/addressbook.c:456
444 msgid "/_Address/_Edit"
445 msgstr "/_כתובת/_עריכה"
446
447 #: src/addressbook.c:457
448 msgid "/_Address/_Delete"
449 msgstr "/_כתובת/_מחק"
450
451 #: src/addressbook.c:459
452 msgid "/_Address/New _Address"
453 msgstr "/_כתובת/_כתובת חדשה"
454
455 #: src/addressbook.c:460
456 msgid "/_Address/New _Group"
457 msgstr "/_כתובת/_קבוצה חדשה"
458
459 #: src/addressbook.c:462
460 msgid "/_Address/_Mail To"
461 msgstr "/_כתובת/_שלח אל"
462
463 #: src/addressbook.c:463
464 #: src/compose.c:812
465 #: src/mainwindow.c:853
466 #: src/messageview.c:394
467 msgid "/_Tools"
468 msgstr "/_כלים"
469
470 #: src/addressbook.c:464
471 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
472 msgstr "/_כלים/יבא קובץ _LDIF"
473
474 #: src/addressbook.c:465
475 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
476 msgstr "/_כלים/יבא קובץ M_utt"
477
478 #: src/addressbook.c:466
479 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
480 msgstr "/_כלים/יבא קובץ _Pine"
481
482 #: src/addressbook.c:467
483 #: src/addressbook.c:470
484 #: src/mainwindow.c:862
485 #: src/mainwindow.c:887
486 #: src/mainwindow.c:889
487 #: src/mainwindow.c:891
488 #: src/mainwindow.c:900
489 #: src/mainwindow.c:903
490 #: src/mainwindow.c:907
491 #: src/messageview.c:398
492 #: src/messageview.c:419
493 #: src/messageview.c:421
494 msgid "/_Tools/---"
495 msgstr "/_כלים/---"
496
497 #: src/addressbook.c:468
498 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
499 msgstr "/_כלים/יצא ל-_HTML"
500
501 #: src/addressbook.c:469
502 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
503 msgstr "/_כלים/יצא ל-LDI_F"
504
505 #: src/addressbook.c:471
506 msgid "/_Tools/Find duplicates..."
507 msgstr "/_כלים/חפש כפילויות"
508
509 #: src/addressbook.c:472
510 msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
511 msgstr "/_כלים/עריכה/עריכה תכונות מותאמות אישית"
512
513 #: src/addressbook.c:473
514 #: src/compose.c:817
515 #: src/mainwindow.c:935
516 #: src/messageview.c:424
517 msgid "/_Help"
518 msgstr "/_עזרה"
519
520 #: src/addressbook.c:474
521 #: src/compose.c:818
522 #: src/mainwindow.c:941
523 #: src/messageview.c:425
524 msgid "/_Help/_About"
525 msgstr "/_עזרה/_אודות"
526
527 #: src/addressbook.c:479
528 #: src/addressbook.c:495
529 #: src/compose.c:579
530 #: src/mainwindow.c:558
531 #: src/messageview.c:226
532 msgid "/_Edit"
533 msgstr "/_עריכה"
534
535 #: src/addressbook.c:482
536 msgid "/New _Book"
537 msgstr "/פנקס _חדש"
538
539 #: src/addressbook.c:483
540 msgid "/New _Folder"
541 msgstr "/תיקייה _חדשה"
542
543 #: src/addressbook.c:484
544 #: src/addressbook.c:499
545 msgid "/New _Group"
546 msgstr "/_תיקייה חדשה"
547
548 #: src/addressbook.c:486
549 #: src/addressbook.c:501
550 msgid "/C_ut"
551 msgstr "/_גזור"
552
553 #: src/addressbook.c:487
554 #: src/addressbook.c:502
555 msgid "/_Copy"
556 msgstr "/_העתק"
557
558 #: src/addressbook.c:488
559 #: src/addressbook.c:503
560 msgid "/_Paste"
561 msgstr "/_הדבק"
562
563 #: src/addressbook.c:493
564 msgid "/_Select all"
565 msgstr "/_בחר הכל"
566
567 #: src/addressbook.c:498
568 msgid "/New _Address"
569 msgstr "/_כתובת חדשה"
570
571 #: src/addressbook.c:506
572 msgid "/_Mail To"
573 msgstr "/_שלח אל"
574
575 #: src/addressbook.c:508
576 msgid "/_Browse Entry"
577 msgstr ""
578
579 #: src/addressbook.c:521
580 #: src/crash.c:455
581 #: src/crash.c:474
582 #: src/importldif.c:120
583 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
584 #: src/prefs_themes.c:690
585 #: src/prefs_themes.c:722
586 #: src/prefs_themes.c:723
587 msgid "Unknown"
588 msgstr "לא ידוע"
589
590 #: src/addressbook.c:528
591 #: src/addressbook.c:547
592 #: src/importldif.c:127
593 msgid "Success"
594 msgstr "הצלחה"
595
596 #: src/addressbook.c:529
597 #: src/importldif.c:128
598 msgid "Bad arguments"
599 msgstr "ארגומנטים לא תקינים"
600
601 #: src/addressbook.c:530
602 #: src/importldif.c:129
603 msgid "File not specified"
604 msgstr "קובץ לא הוגדר"
605
606 #: src/addressbook.c:531
607 #: src/importldif.c:130
608 msgid "Error opening file"
609 msgstr "תקלה בפתיחת קובץ"
610
611 #: src/addressbook.c:532
612 #: src/importldif.c:131
613 msgid "Error reading file"
614 msgstr "תקלה בקריאת קובץ"
615
616 #: src/addressbook.c:533
617 #: src/importldif.c:132
618 msgid "End of file encountered"
619 msgstr "סוף קובץ"
620
621 #: src/addressbook.c:534
622 #: src/importldif.c:133
623 msgid "Error allocating memory"
624 msgstr "תקלה בהקצאת זיכרון"
625
626 #: src/addressbook.c:535
627 #: src/importldif.c:134
628 msgid "Bad file format"
629 msgstr "פורמט קובץ לא תקין"
630
631 #: src/addressbook.c:536
632 #: src/importldif.c:135
633 msgid "Error writing to file"
634 msgstr "תקלה בכתיבה לקובץ"
635
636 #: src/addressbook.c:537
637 #: src/importldif.c:136
638 msgid "Error opening directory"
639 msgstr "תקלה בפתיחת תיקייה"
640
641 #: src/addressbook.c:538
642 #: src/importldif.c:137
643 msgid "No path specified"
644 msgstr "נתיב לא הוגדר"
645
646 #: src/addressbook.c:548
647 msgid "Error connecting to LDAP server"
648 msgstr "תקלה בהתקשרות לשרת LDAP"
649
650 #: src/addressbook.c:549
651 msgid "Error initializing LDAP"
652 msgstr "תקלה באתחול LDAP"
653
654 #: src/addressbook.c:550
655 msgid "Error binding to LDAP server"
656 msgstr ""
657
658 #: src/addressbook.c:551
659 msgid "Error searching LDAP database"
660 msgstr ""
661
662 #: src/addressbook.c:552
663 msgid "Timeout performing LDAP operation"
664 msgstr ""
665
666 #: src/addressbook.c:553
667 msgid "Error in LDAP search criteria"
668 msgstr ""
669
670 #: src/addressbook.c:554
671 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
672 msgstr ""
673
674 #: src/addressbook.c:555
675 msgid "LDAP search terminated on request"
676 msgstr ""
677
678 #: src/addressbook.c:556
679 msgid "Error starting TLS connection"
680 msgstr ""
681
682 #: src/addressbook.c:557
683 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
684 msgstr ""
685
686 #: src/addressbook.c:558
687 msgid "Missing required information"
688 msgstr "מידע נדרש חסר"
689
690 #: src/addressbook.c:559
691 msgid "Another contact exists with that key"
692 msgstr "איש קשר אחר קיים עם אותו מפתח"
693
694 #: src/addressbook.c:560
695 msgid "Strong(er) authentication required"
696 msgstr "נדרשת הזדהות חזקה (יותר)"
697
698 #: src/addressbook.c:934
699 msgid "Sources"
700 msgstr "מקורות"
701
702 #: src/addressbook.c:938
703 #: src/prefs_matcher.c:589
704 #: src/prefs_other.c:513
705 #: src/toolbar.c:207
706 #: src/toolbar.c:2044
707 msgid "Address book"
708 msgstr "פנקס כתובות"
709
710 #: src/addressbook.c:1070
711 msgid "Lookup name:"
712 msgstr "שם לחיפוש:"
713
714 #: src/addressbook.c:1385
715 #: src/addressbook.c:1431
716 #: src/addrduplicates.c:801
717 msgid "Delete address(es)"
718 msgstr "מחק כתובות(ות)"
719
720 #: src/addressbook.c:1386
721 #: src/addrduplicates.c:850
722 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
723 msgstr ""
724
725 #: src/addressbook.c:1425
726 msgid "Delete group"
727 msgstr "מחק קבוצה"
728
729 #: src/addressbook.c:1426
730 msgid ""
731 "Really delete the group(s)?\n"
732 "The addresses it contains will not be lost."
733 msgstr ""
734
735 #: src/addressbook.c:1432
736 #: src/addrduplicates.c:802
737 msgid "Really delete the address(es)?"
738 msgstr ""
739
740 #: src/addressbook.c:2064
741 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
742 msgstr ""
743
744 #: src/addressbook.c:2074
745 msgid "Cannot paste into an address group."
746 msgstr ""
747
748 #: src/addressbook.c:2767
749 #, c-format
750 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
751 msgstr ""
752
753 #: src/addressbook.c:2770
754 #: src/addressbook.c:2796
755 #: src/addressbook.c:2803
756 #: src/prefs_filtering_action.c:163
757 #: src/toolbar.c:428
758 msgid "Delete"
759 msgstr "מחק"
760
761 #: src/addressbook.c:2779
762 #, c-format
763 msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
764 msgstr ""
765
766 #: src/addressbook.c:2782
767 #: src/imap_gtk.c:302
768 #: src/mh_gtk.c:182
769 msgid "Delete folder"
770 msgstr "מחק תיקייה"
771
772 #: src/addressbook.c:2783
773 msgid "+Delete _folder only"
774 msgstr "+מחק _תיקייה בלבד"
775
776 #: src/addressbook.c:2783
777 msgid "Delete folder and _addresses"
778 msgstr "מחק תיקייה ו_כתובות"
779
780 #: src/addressbook.c:2794
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "Do you want to delete '%s'?\n"
784 "The addresses it contains will not be lost."
785 msgstr ""
786
787 #: src/addressbook.c:2801
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "Do you want to delete '%s'?\n"
791 "The addresses it contains will be lost."
792 msgstr ""
793
794 #: src/addressbook.c:2911
795 #, c-format
796 msgid "Search '%s'"
797 msgstr "חפש %s"
798
799 #: src/addressbook.c:3049
800 #: src/addressbook.c:3098
801 msgid "New Contacts"
802 msgstr "אנשי קשר חדשים"
803
804 #: src/addressbook.c:3878
805 msgid "New user, could not save index file."
806 msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קובץ אינדקס"
807
808 #: src/addressbook.c:3882
809 msgid "New user, could not save address book files."
810 msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קבצי פנקס כתובות"
811
812 #: src/addressbook.c:3892
813 msgid "Old address book converted successfully."
814 msgstr ""
815
816 #: src/addressbook.c:3897
817 msgid ""
818 "Old address book converted,\n"
819 "could not save new address index file."
820 msgstr ""
821
822 #: src/addressbook.c:3910
823 msgid ""
824 "Could not convert address book,\n"
825 "but created empty new address book files."
826 msgstr ""
827
828 #: src/addressbook.c:3916
829 msgid ""
830 "Could not convert address book,\n"
831 "could not save new address index file."
832 msgstr ""
833
834 #: src/addressbook.c:3921
835 msgid ""
836 "Could not convert address book\n"
837 "and could not create new address book files."
838 msgstr ""
839
840 #: src/addressbook.c:3928
841 #: src/addressbook.c:3934
842 msgid "Addressbook conversion error"
843 msgstr "תקלה בהמרת פנקס כתובות"
844
845 #: src/addressbook.c:4041
846 msgid "Addressbook Error"
847 msgstr "תקלה פנקס כתובות"
848
849 #: src/addressbook.c:4042
850 msgid "Could not read address index"
851 msgstr "לא יכול לקרוא אינדקס כתובת"
852
853 #: src/addressbook.c:4369
854 msgid "Busy searching..."
855 msgstr "חיפוש עסוק..."
856
857 #: src/addressbook.c:4631
858 msgid "Interface"
859 msgstr "ממשק"
860
861 #: src/addressbook.c:4647
862 #: src/addressbook_foldersel.c:192
863 #: src/exphtmldlg.c:375
864 #: src/expldifdlg.c:392
865 #: src/exporthtml.c:979
866 #: src/importldif.c:660
867 msgid "Address Book"
868 msgstr "פנקס כתובות"
869
870 #: src/addressbook.c:4663
871 msgid "Person"
872 msgstr "איש"
873
874 #: src/addressbook.c:4711
875 #: src/exporthtml.c:879
876 #: src/folderview.c:405
877 #: src/folderview.c:493
878 #: src/prefs_account.c:2517
879 #: src/prefs_folder_column.c:81
880 #: src/prefs_folder_item.c:1509
881 #: src/prefs_folder_item.c:1527
882 #: src/prefs_folder_item.c:1544
883 msgid "Folder"
884 msgstr "תיקייה"
885
886 #: src/addressbook.c:4727
887 msgid "vCard"
888 msgstr "vCard"
889
890 #: src/addressbook.c:4743
891 #: src/addressbook.c:4759
892 msgid "JPilot"
893 msgstr "JPilot"
894
895 #: src/addressbook.c:4775
896 msgid "LDAP servers"
897 msgstr "שרתי LDAP"
898
899 #: src/addressbook.c:4791
900 msgid "LDAP Query"
901 msgstr "שאילתת LDAP"
902
903 #: src/addressbook.c:5113
904 #: src/addressbook_foldersel.c:391
905 #: src/matcher.c:364
906 #: src/matcher.c:1274
907 #: src/matcher.c:1407
908 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
909 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
910 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
911 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
912 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
913 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
914 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
915 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
916 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
917 #: src/prefs_matcher.c:623
918 #: src/prefs_matcher.c:653
919 #: src/prefs_matcher.c:1460
920 #: src/prefs_matcher.c:1475
921 #: src/prefs_matcher.c:1477
922 #: src/prefs_matcher.c:2323
923 #: src/prefs_matcher.c:2327
924 msgid "Any"
925 msgstr "כלשהו"
926
927 #: src/addrgather.c:158
928 msgid "Please specify name for address book."
929 msgstr "ציין בבקשה שם עבור פנקס כתובות"
930
931 #: src/addrgather.c:178
932 msgid "Please select the mail headers to search."
933 msgstr ""
934
935 #: src/addrgather.c:185
936 msgid "Harvesting addresses..."
937 msgstr "כתובות קצרות"
938
939 #: src/addrgather.c:224
940 msgid "Addresses gathered successfully."
941 msgstr ""
942
943 #: src/addrgather.c:294
944 msgid "No folder or message was selected."
945 msgstr ""
946
947 #: src/addrgather.c:302
948 msgid ""
949 "Please select a folder to process from the folder\n"
950 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
951 "the message list."
952 msgstr ""
953
954 #: src/addrgather.c:354
955 msgid "Folder :"
956 msgstr "תיקייה"
957
958 #: src/addrgather.c:365
959 #: src/exphtmldlg.c:543
960 #: src/expldifdlg.c:629
961 #: src/importldif.c:909
962 msgid "Address Book :"
963 msgstr "פנקס כתובות :"
964
965 #: src/addrgather.c:375
966 msgid "Folder Size :"
967 msgstr "גודל תיקייה :"
968
969 #: src/addrgather.c:390
970 msgid "Process these mail header fields"
971 msgstr ""
972
973 #: src/addrgather.c:408
974 msgid "Include subfolders"
975 msgstr "כלול תיקיות משנה"
976
977 #: src/addrgather.c:431
978 #: src/prefs_filtering_action.c:1350
979 msgid "Header Name"
980 msgstr "שם כותרת"
981
982 #: src/addrgather.c:432
983 msgid "Address Count"
984 msgstr "ספירת כתובות"
985
986 #: src/addrgather.c:537
987 #: src/alertpanel.c:158
988 #: src/compose.c:5145
989 #: src/compose.c:10190
990 #: src/messageview.c:690
991 #: src/messageview.c:703
992 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
993 #: src/summaryview.c:4553
994 msgid "Warning"
995 msgstr "אזהרה"
996
997 #: src/addrgather.c:538
998 msgid "Header Fields"
999 msgstr "שדות כותרת"
1000
1001 #: src/addrgather.c:539
1002 #: src/exphtmldlg.c:663
1003 #: src/expldifdlg.c:740
1004 #: src/importldif.c:1041
1005 msgid "Finish"
1006 msgstr "סיום"
1007
1008 #: src/addrgather.c:600
1009 msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/addrgather.c:608
1013 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/addrindex.c:118
1017 msgid "Common addresses"
1018 msgstr "כתובות נפוצות"
1019
1020 #: src/addrindex.c:119
1021 msgid "Personal addresses"
1022 msgstr "כתובות אישיות"
1023
1024 #: src/addrindex.c:125
1025 msgid "Common address"
1026 msgstr "כתובת נפוצה"
1027
1028 #: src/addrindex.c:126
1029 msgid "Personal address"
1030 msgstr "כתובת אישית"
1031
1032 #: src/addrindex.c:1825
1033 msgid "Address(es) update"
1034 msgstr "עדכון כתובת(ות)"
1035
1036 #: src/addrindex.c:1826
1037 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/addrduplicates.c:126
1041 msgid "Show duplicates in the same book"
1042 msgstr "הצג כפילויות באותו פנקס"
1043
1044 #: src/addrduplicates.c:132
1045 msgid "Show duplicates in different books"
1046 msgstr "הצג כפילויות בפנקסים שונים"
1047
1048 #: src/addrduplicates.c:143
1049 msgid "Find address book email duplicates"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/addrduplicates.c:144
1053 msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/addrduplicates.c:325
1057 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/addrduplicates.c:356
1061 msgid "Duplicate email addresses"
1062 msgstr "כתובות דואר אלקטרוני כפולות"
1063
1064 #: src/addrduplicates.c:472
1065 msgid "Address book path"
1066 msgstr "נתיב פנקס כתובות"
1067
1068 #: src/addrduplicates.c:849
1069 msgid "Delete address"
1070 msgstr "מחק כתובת"
1071
1072 #: src/alertpanel.c:145
1073 #: src/compose.c:8185
1074 msgid "Notice"
1075 msgstr "שים לב"
1076
1077 #: src/alertpanel.c:171
1078 #: src/alertpanel.c:194
1079 #: src/compose.c:5085
1080 #: src/inc.c:649
1081 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
1082 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
1083 msgid "Error"
1084 msgstr "תקלה"
1085
1086 #: src/alertpanel.c:195
1087 msgid "_View log"
1088 msgstr "_הצג לוג"
1089
1090 #: src/alertpanel.c:345
1091 msgid "Show this message next time"
1092 msgstr "הצג הודעה זאת בפעם הבאה"
1093
1094 #: src/browseldap.c:223
1095 msgid "Browse Directory Entry"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/browseldap.c:243
1099 msgid "Server Name :"
1100 msgstr "שם שרת :"
1101
1102 #: src/browseldap.c:253
1103 msgid "Distinguished Name (dn) :"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/browseldap.c:276
1107 msgid "LDAP Name"
1108 msgstr "שם LDAP"
1109
1110 #: src/browseldap.c:278
1111 msgid "Attribute Value"
1112 msgstr "ערך תכונה"
1113
1114 #: src/common/plugin.c:58
1115 msgid "Nothing"
1116 msgstr "שום דבר"
1117
1118 #: src/common/plugin.c:59
1119 msgid "a viewer"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/common/plugin.c:60
1123 msgid "a MIME parser"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/common/plugin.c:61
1127 msgid "folders"
1128 msgstr "תיקיות"
1129
1130 #: src/common/plugin.c:62
1131 msgid "filtering"
1132 msgstr "סינון"
1133
1134 #: src/common/plugin.c:63
1135 msgid "a privacy interface"
1136 msgstr "ממשק פרטי"
1137
1138 #: src/common/plugin.c:64
1139 msgid "a notifier"
1140 msgstr "מודיע"
1141
1142 #: src/common/plugin.c:65
1143 msgid "an utility"
1144 msgstr "כלי"
1145
1146 #: src/common/plugin.c:66
1147 msgid "things"
1148 msgstr "דברים"
1149
1150 #: src/common/plugin.c:284
1151 #, c-format
1152 msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/common/plugin.c:323
1156 msgid "Plugin already loaded"
1157 msgstr "תוסף נטען כבר"
1158
1159 #: src/common/plugin.c:334
1160 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
1161 msgstr "נכשל בהקצאת זיכרון עבור התוסף"
1162
1163 #: src/common/plugin.c:364
1164 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/common/plugin.c:373
1168 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/common/plugin.c:613
1172 #, c-format
1173 msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/common/plugin.c:616
1177 msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/common/plugin.c:625
1181 #, c-format
1182 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/common/plugin.c:627
1186 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/common/session.c:166
1190 #: src/imap.c:1098
1191 msgid "SSL handshake failed\n"
1192 msgstr "נכשל באימות SSL\n"
1193
1194 #: src/common/smtp.c:176
1195 msgid "SMTP AUTH not available\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/common/smtp.c:518
1199 #: src/common/smtp.c:568
1200 msgid "bad SMTP response\n"
1201 msgstr "תגובת SMTP לא תקינה\n"
1202
1203 #: src/common/smtp.c:539
1204 #: src/common/smtp.c:557
1205 #: src/common/smtp.c:676
1206 msgid "error occurred on SMTP session\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/common/smtp.c:548
1210 #: src/pop.c:891
1211 msgid "error occurred on authentication\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/common/smtp.c:603
1215 #, c-format
1216 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/common/smtp.c:635
1220 #: src/pop.c:884
1221 msgid "couldn't start TLS session\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/common/socket.c:1426
1225 #, c-format
1226 msgid "write on fd%d: %s\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/common/ssl.c:214
1230 msgid "Error creating ssl context\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/common/ssl.c:233
1234 #, c-format
1235 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/common/ssl_certificate.c:513
1239 msgid "Couldn't load X509 default paths"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/common/ssl_certificate.c:535
1243 msgid "Uncheckable"
1244 msgstr "בלתי ניתן לבדוק"
1245
1246 #: src/common/ssl_certificate.c:539
1247 msgid "Self-signed certificate"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/common/ssl_certificate.c:542
1251 msgid "Revoked certificate"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/common/ssl_certificate.c:544
1255 msgid "No certificate issuer found"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/common/ssl_certificate.c:546
1259 msgid "Certificate issuer is not a CA"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/common/string_match.c:79
1263 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/common/utils.c:332
1267 #, c-format
1268 msgid "%dB"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/common/utils.c:333
1272 #, c-format
1273 msgid "%d.%02dKB"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/common/utils.c:334
1277 #, c-format
1278 msgid "%d.%02dMB"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/common/utils.c:335
1282 #, c-format
1283 msgid "%.2fGB"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/common/utils.c:4698
1287 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/common/utils.c:4699
1291 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/common/utils.c:4700
1295 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/common/utils.c:4701
1299 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/common/utils.c:4702
1303 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/common/utils.c:4703
1307 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/common/utils.c:4704
1311 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/common/utils.c:4706
1315 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/common/utils.c:4707
1319 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/common/utils.c:4708
1323 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/common/utils.c:4709
1327 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/common/utils.c:4710
1331 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/common/utils.c:4711
1335 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/common/utils.c:4712
1339 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/common/utils.c:4713
1343 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/common/utils.c:4714
1347 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/common/utils.c:4715
1351 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/common/utils.c:4716
1355 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/common/utils.c:4717
1359 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/common/utils.c:4719
1363 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/common/utils.c:4720
1367 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/common/utils.c:4721
1371 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/common/utils.c:4722
1375 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/common/utils.c:4723
1379 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/common/utils.c:4724
1383 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/common/utils.c:4725
1387 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/common/utils.c:4727
1391 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/common/utils.c:4728
1395 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/common/utils.c:4729
1399 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/common/utils.c:4730
1403 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/common/utils.c:4731
1407 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/common/utils.c:4732
1411 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/common/utils.c:4733
1415 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/common/utils.c:4734
1419 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/common/utils.c:4735
1423 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/common/utils.c:4736
1427 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/common/utils.c:4737
1431 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/common/utils.c:4738
1435 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/common/utils.c:4740
1439 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/common/utils.c:4741
1443 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/common/utils.c:4742
1447 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/common/utils.c:4743
1451 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/common/utils.c:4745
1455 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/common/utils.c:4746
1459 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/common/utils.c:4747
1463 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/common/utils.c:4749
1467 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/compose.c:556
1471 msgid "/_Add..."
1472 msgstr "/הוסף..."
1473
1474 #: src/compose.c:557
1475 msgid "/_Remove"
1476 msgstr "/_הסר"
1477
1478 #: src/compose.c:559
1479 #: src/folderview.c:299
1480 msgid "/_Properties..."
1481 msgstr "/מאפיינים..."
1482
1483 #: src/compose.c:564
1484 #: src/mainwindow.c:791
1485 #: src/messageview.c:377
1486 msgid "/_Message"
1487 msgstr "/_הודעה"
1488
1489 #: src/compose.c:565
1490 msgid "/_Message/S_end"
1491 msgstr "/_הודעה/_שלח"
1492
1493 #: src/compose.c:567
1494 msgid "/_Message/Send _later"
1495 msgstr "/_הודעה/שלח _אחר כך"
1496
1497 #: src/compose.c:569
1498 #: src/compose.c:573
1499 #: src/compose.c:576
1500 #: src/mainwindow.c:801
1501 #: src/mainwindow.c:811
1502 #: src/mainwindow.c:824
1503 #: src/mainwindow.c:830
1504 #: src/mainwindow.c:850
1505 #: src/messageview.c:380
1506 #: src/messageview.c:388
1507 msgid "/_Message/---"
1508 msgstr "/_הודעה/---"
1509
1510 #: src/compose.c:570
1511 msgid "/_Message/_Attach file"
1512 msgstr "/_הודעה/_צרף קובץ"
1513
1514 #: src/compose.c:571
1515 msgid "/_Message/_Insert file"
1516 msgstr "/_הודעה/_הוסף קובץ"
1517
1518 #: src/compose.c:572
1519 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
1520 msgstr "/_הודעה/הוסף _חתימה"
1521
1522 #: src/compose.c:574
1523 msgid "/_Message/_Save"
1524 msgstr "/_הודעה/_שמור"
1525
1526 #: src/compose.c:577
1527 msgid "/_Message/_Close"
1528 msgstr "/_הודעה/_סגור"
1529
1530 #: src/compose.c:580
1531 msgid "/_Edit/_Undo"
1532 msgstr "/_עריכה/בטל"
1533
1534 #: src/compose.c:581
1535 msgid "/_Edit/_Redo"
1536 msgstr "/_עריכה/בצע שוב"
1537
1538 #: src/compose.c:582
1539 #: src/compose.c:670
1540 #: src/compose.c:673
1541 #: src/compose.c:679
1542 #: src/mainwindow.c:563
1543 #: src/messageview.c:229
1544 msgid "/_Edit/---"
1545 msgstr "/_עריכה/_עריכה/---"
1546
1547 #: src/compose.c:583
1548 msgid "/_Edit/Cu_t"
1549 msgstr "/_עריכה/_גזור"
1550
1551 #: src/compose.c:584
1552 #: src/mainwindow.c:559
1553 #: src/messageview.c:227
1554 msgid "/_Edit/_Copy"
1555 msgstr "/_עריכה/_העתק"
1556
1557 #: src/compose.c:585
1558 msgid "/_Edit/_Paste"
1559 msgstr "/_עריכה/הד_בק"
1560
1561 #: src/compose.c:586
1562 msgid "/_Edit/Special paste"
1563 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת"
1564
1565 #: src/compose.c:587
1566 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
1567 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/כ_ציטוט"
1568
1569 #: src/compose.c:589
1570 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
1571 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/ב_מסגרת"
1572
1573 #: src/compose.c:591
1574 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
1575 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/_ללא עיצוב"
1576
1577 #: src/compose.c:593
1578 #: src/mainwindow.c:560
1579 #: src/messageview.c:228
1580 msgid "/_Edit/Select _all"
1581 msgstr "/_עריכה/בחר ה_כל"
1582
1583 #: src/compose.c:594
1584 msgid "/_Edit/A_dvanced"
1585 msgstr "/_עריכה/_מתקדם"
1586
1587 #: src/compose.c:595
1588 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
1589 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו אחורה"
1590
1591 #: src/compose.c:600
1592 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
1593 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו קדימה"
1594
1595 #: src/compose.c:605
1596 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1597 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה אחורה"
1598
1599 #: src/compose.c:610
1600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1601 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה קדימה"
1602
1603 #: src/compose.c:615
1604 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1605 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/ה/לתחילת שורה"
1606
1607 #: src/compose.c:620
1608 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1609 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לסוף שורה"
1610
1611 #: src/compose.c:625
1612 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1613 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה קודמת"
1614
1615 #: src/compose.c:630
1616 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1617 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה הבאה"
1618
1619 #: src/compose.c:635
1620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1621 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק תו אחורה"
1622
1623 #: src/compose.c:640
1624 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1625 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר תו קדימה"
1626
1627 #: src/compose.c:645
1628 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1629 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר מילה אחורה"
1630
1631 #: src/compose.c:650
1632 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1633 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק מילה קדימה"
1634
1635 #: src/compose.c:655
1636 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1637 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה"
1638
1639 #: src/compose.c:660
1640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1641 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה כולה"
1642
1643 #: src/compose.c:665
1644 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1645 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק עד סוף שורה"
1646
1647 #: src/compose.c:671
1648 msgid "/_Edit/_Find"
1649 msgstr "/_עריכה/_חפש"
1650
1651 #: src/compose.c:674
1652 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1653 msgstr "/_עריכה/_חפש/_מסגר פסקה נוכחית"
1654
1655 #: src/compose.c:676
1656 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1657 msgstr "/_עריכה/_חפש/מסגר כל השורות ה_ארוכות"
1658
1659 #: src/compose.c:678
1660 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1661 msgstr "/_עריכה/_מסגור אוטומטי"
1662
1663 #: src/compose.c:680
1664 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1665 msgstr "/_עריכה/עריכה עם _עורך חיצוני"
1666
1667 #: src/compose.c:683
1668 msgid "/_Spelling"
1669 msgstr "/_איות"
1670
1671 #: src/compose.c:684
1672 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1673 msgstr "/_איות/_בדוק הכל או בדוק קטע נבחר"
1674
1675 #: src/compose.c:686
1676 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1677 msgstr "/_איות/_סמן את כל טעויות האיות"
1678
1679 #: src/compose.c:688
1680 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1681 msgstr "/_איות/בדוק _אחורה טעויות איות"
1682
1683 #: src/compose.c:690
1684 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1685 msgstr "/_איות/בדוק _קדימה טעויות איות"
1686
1687 #: src/compose.c:692
1688 msgid "/_Spelling/---"
1689 msgstr "/_איות/---"
1690
1691 #: src/compose.c:693
1692 msgid "/_Spelling/Options"
1693 msgstr "/_איות/אפשרויות"
1694
1695 #: src/compose.c:696
1696 msgid "/_Options"
1697 msgstr "/_אפשרויות"
1698
1699 #: src/compose.c:697
1700 msgid "/_Options/Reply _mode"
1701 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה"
1702
1703 #: src/compose.c:698
1704 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
1705 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רגיל"
1706
1707 #: src/compose.c:699
1708 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
1709 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/ה_כל"
1710
1711 #: src/compose.c:700
1712 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
1713 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_שולח"
1714
1715 #: src/compose.c:701
1716 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
1717 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רשימת תפוצה"
1718
1719 #: src/compose.c:702
1720 #: src/compose.c:707
1721 #: src/compose.c:714
1722 #: src/compose.c:716
1723 #: src/compose.c:718
1724 msgid "/_Options/---"
1725 msgstr "/_אפשרויות/---"
1726
1727 #: src/compose.c:703
1728 msgid "/_Options/Privacy _System"
1729 msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית"
1730
1731 #: src/compose.c:704
1732 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
1733 msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית/ללא"
1734
1735 #: src/compose.c:705
1736 msgid "/_Options/Si_gn"
1737 msgstr "/_אפשרויות/ח_תימה"
1738
1739 #: src/compose.c:706
1740 msgid "/_Options/_Encrypt"
1741 msgstr "/_אפשרויות/_הצפנה"
1742
1743 #: src/compose.c:708
1744 msgid "/_Options/_Priority"
1745 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות"
1746
1747 #: src/compose.c:709
1748 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
1749 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ה_כי גבוהה"
1750
1751 #: src/compose.c:710
1752 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
1753 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ג_בוהה"
1754
1755 #: src/compose.c:711
1756 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
1757 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/_רגילה"
1758
1759 #: src/compose.c:712
1760 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
1761 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/נ_מוכה"
1762
1763 #: src/compose.c:713
1764 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
1765 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/הכי _נמוכה"
1766
1767 #: src/compose.c:715
1768 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
1769 msgstr "/_אפשרויות/_בקש אישור קבלה"
1770
1771 #: src/compose.c:717
1772 msgid "/_Options/Remo_ve references"
1773 msgstr "/_אפשרויות/ה_סר התייחסות"
1774
1775 #: src/compose.c:724
1776 msgid "/_Options/Character _encoding"
1777 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים"
1778
1779 #: src/compose.c:725
1780 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
1781 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/_אוטומטי"
1782
1783 #: src/compose.c:727
1784 #: src/compose.c:733
1785 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
1786 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/---"
1787
1788 #: src/compose.c:729
1789 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
1790 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/אסקי 7 ביט (US-ASC_II)"
1791
1792 #: src/compose.c:731
1793 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1794 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
1795
1796 #: src/compose.c:735
1797 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
1798 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה"
1799
1800 #: src/compose.c:736
1801 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
1802 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
1803
1804 #: src/compose.c:738
1805 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
1806 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
1807
1808 #: src/compose.c:740
1809 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
1810 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/Windows-1252"
1811
1812 #: src/compose.c:743
1813 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1814 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
1815
1816 #: src/compose.c:746
1817 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
1818 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית"
1819
1820 #: src/compose.c:747
1821 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
1822 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-13"
1823
1824 #: src/compose.c:749
1825 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
1826 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-_4"
1827
1828 #: src/compose.c:752
1829 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1830 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
1831
1832 #: src/compose.c:755
1833 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
1834 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית"
1835
1836 #: src/compose.c:756
1837 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
1838 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
1839
1840 #: src/compose.c:758
1841 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
1842 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/Windows-1255"
1843
1844 #: src/compose.c:761
1845 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
1846 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית"
1847
1848 #: src/compose.c:762
1849 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
1850 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
1851
1852 #: src/compose.c:764
1853 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
1854 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/Windows-1256"
1855
1856 #: src/compose.c:767
1857 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1858 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
1859
1860 #: src/compose.c:770
1861 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
1862 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית"
1863
1864 #: src/compose.c:771
1865 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
1866 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/ISO-8859-_5"
1867
1868 #: src/compose.c:773
1869 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
1870 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-_R"
1871
1872 #: src/compose.c:775
1873 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
1874 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-U"
1875
1876 #: src/compose.c:777
1877 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
1878 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/Windows-1251"
1879
1880 #: src/compose.c:780
1881 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
1882 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית"
1883
1884 #: src/compose.c:781
1885 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
1886 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
1887
1888 #: src/compose.c:783
1889 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
1890 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
1891
1892 #: src/compose.c:785
1893 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
1894 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
1895
1896 #: src/compose.c:787
1897 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
1898 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
1899
1900 #: src/compose.c:790
1901 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
1902 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית"
1903
1904 #: src/compose.c:791
1905 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
1906 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
1907
1908 #: src/compose.c:793
1909 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
1910 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
1911
1912 #: src/compose.c:795
1913 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
1914 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
1915
1916 #: src/compose.c:797
1917 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
1918 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
1919
1920 #: src/compose.c:800
1921 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
1922 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית"
1923
1924 #: src/compose.c:801
1925 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
1926 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
1927
1928 #: src/compose.c:803
1929 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
1930 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
1931
1932 #: src/compose.c:806
1933 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
1934 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי"
1935
1936 #: src/compose.c:807
1937 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
1938 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תוויםטאי/TIS-620"
1939
1940 #: src/compose.c:809
1941 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
1942 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי/Windows-874"
1943
1944 #: src/compose.c:813
1945 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1946 msgstr "/_כלים/הצג _סרגל"
1947
1948 #: src/compose.c:814
1949 #: src/messageview.c:395
1950 msgid "/_Tools/_Address book"
1951 msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
1952
1953 #: src/compose.c:815
1954 msgid "/_Tools/_Template"
1955 msgstr "/_כלים/_תבנית"
1956
1957 #: src/compose.c:816
1958 #: src/mainwindow.c:890
1959 #: src/messageview.c:422
1960 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1961 msgstr "/_כלים/פ_עולות"
1962
1963 #: src/compose.c:1122
1964 #: src/quote_fmt.c:421
1965 msgid "New message subject format error."
1966 msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש"
1967
1968 #: src/compose.c:1152
1969 #: src/quote_fmt.c:424
1970 #, c-format
1971 msgid "New message body format error at line %d."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/compose.c:1347
1975 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/compose.c:1538
1979 #: src/quote_fmt.c:440
1980 #, c-format
1981 msgid "Message reply format error at line %d."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/compose.c:1674
1985 #: src/quote_fmt.c:456
1986 #, c-format
1987 msgid "Message forward format error at line %d."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/compose.c:1797
1991 msgid "Fw: multiple emails"
1992 msgstr "העבר: כתובות דואר מרובות"
1993
1994 #: src/compose.c:2205
1995 #, c-format
1996 msgid "Message redirect format error at line %d."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/compose.c:2270
2000 #: src/gtk/headers.h:13
2001 msgid "Cc:"
2002 msgstr "העתק לידיעה:"
2003
2004 #: src/compose.c:2273
2005 #: src/gtk/headers.h:14
2006 msgid "Bcc:"
2007 msgstr "העתק מוסתר:"
2008
2009 #: src/compose.c:2276
2010 #: src/gtk/headers.h:11
2011 msgid "Reply-To:"
2012 msgstr "השב-ל:"
2013
2014 #: src/compose.c:2279
2015 #: src/gtk/headers.h:32
2016 msgid "Newsgroups:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/compose.c:2282
2020 #: src/gtk/headers.h:33
2021 msgid "Followup-To:"
2022 msgstr "העבר-ל:"
2023
2024 #: src/compose.c:2286
2025 #: src/gtk/headers.h:12
2026 #: src/summary_search.c:363
2027 msgid "To:"
2028 msgstr "אל:"
2029
2030 #: src/compose.c:2477
2031 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/compose.c:2483
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "The following file has been attached: \n"
2038 "%s"
2039 msgid_plural ""
2040 "The following files have been attached: \n"
2041 "%s"
2042 msgstr[0] ""
2043 msgstr[1] ""
2044
2045 #: src/compose.c:2722
2046 msgid "Quote mark format error."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/compose.c:3336
2050 #, c-format
2051 msgid "File %s is empty."
2052 msgstr "הקובץ %s ריק"
2053
2054 #: src/compose.c:3340
2055 #, c-format
2056 msgid "Can't read %s."
2057 msgstr "לא יכול לקרוא %s"
2058
2059 #: src/compose.c:3367
2060 #, c-format
2061 msgid "Message: %s"
2062 msgstr "הודעה: %s"
2063
2064 #: src/compose.c:4277
2065 msgid " [Edited]"
2066 msgstr " [נערך]"
2067
2068 #: src/compose.c:4284
2069 #, c-format
2070 msgid "%s - Compose message%s"
2071 msgstr "%s - יצירת הודעה%s"
2072
2073 #: src/compose.c:4287
2074 #, c-format
2075 msgid "[no subject] - Compose message%s"
2076 msgstr "[ללא נושא] - יצירת הודעה%s"
2077
2078 #: src/compose.c:4289
2079 msgid "Compose message"
2080 msgstr "יצירת הודעה"
2081
2082 #: src/compose.c:4316
2083 #: src/messageview.c:725
2084 msgid ""
2085 "Account for sending mail is not specified.\n"
2086 "Please select a mail account before sending."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/compose.c:4510
2090 #: src/compose.c:4542
2091 #: src/compose.c:4584
2092 #: src/prefs_account.c:3011
2093 #: src/toolbar.c:419
2094 #: src/toolbar.c:436
2095 msgid "Send"
2096 msgstr "שלח"
2097
2098 #: src/compose.c:4511
2099 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
2100 msgstr "הנמען היחיד הוא העתק לידיעה. לשלוח בכל זאת?"
2101
2102 #: src/compose.c:4512
2103 #: src/compose.c:4544
2104 #: src/compose.c:4577
2105 #: src/compose.c:5085
2106 msgid "+_Send"
2107 msgstr "+_שלח"
2108
2109 #: src/compose.c:4543
2110 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
2111 msgstr "הנמען היחיד הוא העתק נסתר. לשלוח בכל זאת?"
2112
2113 #: src/compose.c:4560
2114 msgid "Recipient is not specified."
2115 msgstr "לא צוין נמען"
2116
2117 #: src/compose.c:4579
2118 msgid "+_Queue"
2119 msgstr "+_בתור"
2120
2121 #: src/compose.c:4580
2122 #, c-format
2123 msgid "Subject is empty. %s"
2124 msgstr "נושא ריק. %s"
2125
2126 #: src/compose.c:4581
2127 msgid "Send it anyway?"
2128 msgstr "לשלוח בכל זאת?"
2129
2130 #: src/compose.c:4582
2131 msgid "Queue it anyway?"
2132 msgstr "להעביר לתור בכל זאת?"
2133
2134 #: src/compose.c:4584
2135 #: src/toolbar.c:437
2136 msgid "Send later"
2137 msgstr "שלח אחר-כך"
2138
2139 #: src/compose.c:4632
2140 #: src/compose.c:8538
2141 msgid ""
2142 "Could not queue message for sending:\n"
2143 "\n"
2144 "Charset conversion failed."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/compose.c:4635
2148 #: src/compose.c:8541
2149 msgid ""
2150 "Could not queue message for sending:\n"
2151 "\n"
2152 "Couldn't get recipient encryption key."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/compose.c:4641
2156 #: src/compose.c:8535
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "Could not queue message for sending:\n"
2160 "\n"
2161 "Signature failed: %s"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/compose.c:4644
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "Could not queue message for sending:\n"
2168 "\n"
2169 "%s."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/compose.c:4646
2173 msgid "Could not queue message for sending."
2174 msgstr "לא יכול להעביר לתור את ההודעה לשליחה"
2175
2176 #: src/compose.c:4661
2177 #: src/compose.c:4721
2178 msgid ""
2179 "The message was queued but could not be sent.\n"
2180 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/compose.c:4717
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "%s\n"
2187 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/compose.c:5082
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "Can't convert the character encoding of the message \n"
2194 "to the specified %s charset.\n"
2195 "Send it as %s?"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/compose.c:5141
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
2202 "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
2203 "\n"
2204 "Send it anyway?"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/compose.c:5302
2208 msgid "Encryption warning"
2209 msgstr "אזהרת הצפנה"
2210
2211 #: src/compose.c:5303
2212 msgid "+C_ontinue"
2213 msgstr "+ה_משך"
2214
2215 #: src/compose.c:5358
2216 msgid "No account for sending mails available!"
2217 msgstr "אין חשבון זמין לשליחת הודעות"
2218
2219 #: src/compose.c:5368
2220 msgid "No account for posting news available!"
2221 msgstr "אין חשבון זמין להעברת חדשות"
2222
2223 #: src/compose.c:6060
2224 msgid "Add to address _book"
2225 msgstr "הוסף ל_פנקס כתובות"
2226
2227 #: src/compose.c:6134
2228 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
2229 msgstr "השתמש ב-<tab> להשלמה אוטומטית מפנקס הכתובות"
2230
2231 #: src/compose.c:6282
2232 msgid "Mime type"
2233 msgstr "סוג Mime"
2234
2235 #: src/compose.c:6288
2236 #: src/compose.c:6591
2237 #: src/mimeview.c:253
2238 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
2239 #: src/prefs_matcher.c:587
2240 #: src/prefs_summary_column.c:88
2241 #: src/summaryview.c:550
2242 msgid "Size"
2243 msgstr "גודל"
2244
2245 #: src/compose.c:6358
2246 msgid "Save Message to "
2247 msgstr "שמור הודעה אל "
2248
2249 #: src/compose.c:6380
2250 #: src/editjpilot.c:289
2251 #: src/editldap.c:536
2252 #: src/editvcard.c:202
2253 #: src/export.c:172
2254 #: src/import.c:171
2255 #: src/importmutt.c:244
2256 #: src/importpine.c:243
2257 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
2258 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
2259 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
2260 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423
2261 #: src/prefs_spelling.c:198
2262 msgid "_Browse"
2263 msgstr "_סייר"
2264
2265 #: src/compose.c:6590
2266 #: src/compose.c:7945
2267 msgid "MIME type"
2268 msgstr "סוג Mime"
2269
2270 #: src/compose.c:6670
2271 msgid "Hea_der"
2272 msgstr "כו_תרת"
2273
2274 #: src/compose.c:6675
2275 msgid "_Attachments"
2276 msgstr "_מצורפים"
2277
2278 #: src/compose.c:6689
2279 msgid "Othe_rs"
2280 msgstr "אח_רים"
2281
2282 #: src/compose.c:6704
2283 #: src/gtk/headers.h:18
2284 #: src/summary_search.c:370
2285 msgid "Subject:"
2286 msgstr "נושא:"
2287
2288 #: src/compose.c:6913
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "Spell checker could not be started.\n"
2292 "%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/compose.c:7031
2296 #, c-format
2297 msgid "From: <i>%s</i>"
2298 msgstr "מ: <i>%s</i>"
2299
2300 #: src/compose.c:7065
2301 msgid "Account to use for this email"
2302 msgstr "חשבון לשימוש עבור דואר זה"
2303
2304 #: src/compose.c:7067
2305 msgid "Sender address to be used"
2306 msgstr "כתובת שולח לשימוש"
2307
2308 #: src/compose.c:7226
2309 #, c-format
2310 msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/compose.c:7424
2314 #: src/prefs_template.c:664
2315 #, c-format
2316 msgid "Template body format error at line %d."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/compose.c:7535
2320 #: src/prefs_template.c:703
2321 msgid "Template To format error."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/compose.c:7553
2325 #: src/prefs_template.c:709
2326 msgid "Template Cc format error."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/compose.c:7571
2330 #: src/prefs_template.c:715
2331 msgid "Template Bcc format error."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/compose.c:7590
2335 #: src/prefs_template.c:721
2336 msgid "Template subject format error."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/compose.c:7839
2340 msgid "Invalid MIME type."
2341 msgstr "סוג Mime לא תקין"
2342
2343 #: src/compose.c:7854
2344 msgid "File doesn't exist or is empty."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/compose.c:7927
2348 msgid "Properties"
2349 msgstr "מאפיינים"
2350
2351 #: src/compose.c:7978
2352 msgid "Encoding"
2353 msgstr "קידוד"
2354
2355 #: src/compose.c:7998
2356 msgid "Path"
2357 msgstr "נתיב"
2358
2359 #: src/compose.c:7999
2360 msgid "File name"
2361 msgstr "שם קובץ"
2362
2363 #: src/compose.c:8182
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "The external editor is still working.\n"
2367 "Force terminating the process?\n"
2368 "process group id: %d"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/compose.c:8224
2372 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/compose.c:8505
2376 #: src/messageview.c:956
2377 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/compose.c:8530
2381 msgid "Could not queue message."
2382 msgstr "לא יכול לדחוף לתור הודעה"
2383
2384 #: src/compose.c:8532
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Could not queue message:\n"
2388 "\n"
2389 "%s."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/compose.c:8692
2393 msgid "Could not save draft."
2394 msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות"
2395
2396 #: src/compose.c:8696
2397 msgid "Could not save draft"
2398 msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות"
2399
2400 #: src/compose.c:8697
2401 msgid ""
2402 "Could not save draft.\n"
2403 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/compose.c:8699
2407 msgid "_Cancel exit"
2408 msgstr "_בטל יציאה"
2409
2410 #: src/compose.c:8699
2411 msgid "_Discard email"
2412 msgstr "_בטל דואר"
2413
2414 #: src/compose.c:8853
2415 #: src/compose.c:8867
2416 msgid "Select file"
2417 msgstr "בחר קובץ"
2418
2419 #: src/compose.c:8880
2420 #, c-format
2421 msgid "File '%s' could not be read."
2422 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %s"
2423
2424 #: src/compose.c:8882
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "File '%s' contained invalid characters\n"
2428 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/compose.c:8935
2432 msgid "Discard message"
2433 msgstr "בטל הודעה"
2434
2435 #: src/compose.c:8936
2436 msgid "This message has been modified. Discard it?"
2437 msgstr "הודעה זו עודכנה. בטל שינויים?"
2438
2439 #: src/compose.c:8937
2440 msgid "_Discard"
2441 msgstr "_בטל"
2442
2443 #: src/compose.c:8937
2444 msgid "_Save to Drafts"
2445 msgstr "_שמור לטיוטות"
2446
2447 #: src/compose.c:8981
2448 #, c-format
2449 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
2450 msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
2451
2452 #: src/compose.c:8983
2453 msgid "Apply template"
2454 msgstr "החל תבנית"
2455
2456 #: src/compose.c:8984
2457 msgid "_Replace"
2458 msgstr "_החלף"
2459
2460 #: src/compose.c:8984
2461 msgid "_Insert"
2462 msgstr "הו_סף"
2463
2464 #: src/compose.c:9748
2465 msgid "Insert or attach?"
2466 msgstr "הוסף או צרף?"
2467
2468 #: src/compose.c:9749
2469 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/compose.c:9751
2473 msgid "+_Insert"
2474 msgstr "+_הוסף"
2475
2476 #: src/compose.c:9751
2477 msgid "_Attach"
2478 msgstr "_צרף"
2479
2480 #: src/compose.c:9953
2481 #, c-format
2482 msgid "Quote format error at line %d."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/compose.c:10184
2486 #, c-format
2487 msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/crash.c:140
2491 #, c-format
2492 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/crash.c:186
2496 msgid "Claws Mail has crashed"
2497 msgstr "Claws Mail קרס"
2498
2499 #: src/crash.c:202
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "%s.\n"
2503 "Please file a bug report and include the information below."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/crash.c:207
2507 msgid "Debug log"
2508 msgstr "דבג לוג"
2509
2510 #: src/crash.c:251
2511 #: src/toolbar.c:435
2512 msgid "Close"
2513 msgstr "סגור"
2514
2515 #: src/crash.c:256
2516 msgid "Save..."
2517 msgstr "שמור..."
2518
2519 #: src/crash.c:261
2520 msgid "Create bug report"
2521 msgstr "צור דיווח באג"
2522
2523 #: src/crash.c:309
2524 msgid "Save crash information"
2525 msgstr "שמור מידע קריסה"
2526
2527 #: src/editaddress.c:159
2528 #: src/editaddress.c:235
2529 msgid "Add New Person"
2530 msgstr "הוסף איש קשר חדש"
2531
2532 #: src/editaddress.c:161
2533 msgid ""
2534 "Adding a new person requires at least one of the\n"
2535 "following values to be set:\n"
2536 " - Display Name\n"
2537 " - First Name\n"
2538 " - Last Name\n"
2539 " - Nickname\n"
2540 " - any email address\n"
2541 " - any additional attribute\n"
2542 "\n"
2543 "Click OK to keep editing this contact.\n"
2544 "Click Cancel to close without saving."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/editaddress.c:172
2548 msgid ""
2549 "Adding a new person requires at least one of the\n"
2550 "following values to be set:\n"
2551 " - First Name\n"
2552 " - Last Name\n"
2553 " - any email address\n"
2554 " - any additional attribute\n"
2555 "\n"
2556 "Click OK to keep editing this contact.\n"
2557 "Click Cancel to close without saving."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/editaddress.c:236
2561 msgid "Edit Person Details"
2562 msgstr "ערוך פרטי איש קשר"
2563
2564 #: src/editaddress.c:414
2565 msgid "An Email address must be supplied."
2566 msgstr "הינך חייב לספק כתובת דואר אלקטרוני"
2567
2568 #: src/editaddress.c:590
2569 msgid "A Name and Value must be supplied."
2570 msgstr "הינך חייב לספק שם וערך"
2571
2572 #: src/editaddress.c:679
2573 msgid "Discard"
2574 msgstr "בטל"
2575
2576 #: src/editaddress.c:680
2577 msgid "Apply"
2578 msgstr "החל"
2579
2580 #: src/editaddress.c:710
2581 #: src/editaddress.c:759
2582 msgid "Edit Person Data"
2583 msgstr "ערוך נתוני איש קשר"
2584
2585 #: src/editaddress.c:788
2586 msgid "Choose a picture"
2587 msgstr "בחר תמונה"
2588
2589 #: src/editaddress.c:807
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "Failed to import image: \n"
2593 "%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/editaddress.c:849
2597 msgid "/_Set picture"
2598 msgstr "/_הגדר תמונה"
2599
2600 #: src/editaddress.c:850
2601 msgid "/_Unset picture"
2602 msgstr "/בטל הגדרת תמונה_"
2603
2604 #: src/editaddress.c:905
2605 msgid "Photo"
2606 msgstr "תמונה"
2607
2608 #: src/editaddress.c:959
2609 #: src/editaddress.c:961
2610 #: src/expldifdlg.c:524
2611 #: src/exporthtml.c:756
2612 #: src/ldif.c:765
2613 msgid "Display Name"
2614 msgstr "שם תצוגה"
2615
2616 #: src/editaddress.c:968
2617 #: src/editaddress.c:972
2618 #: src/ldif.c:773
2619 msgid "Last Name"
2620 msgstr "שם משפחה"
2621
2622 #: src/editaddress.c:969
2623 #: src/editaddress.c:971
2624 #: src/ldif.c:769
2625 msgid "First Name"
2626 msgstr "שם פרטי"
2627
2628 #: src/editaddress.c:975
2629 #: src/editaddress.c:977
2630 msgid "Nickname"
2631 msgstr "כינוי"
2632
2633 #: src/editaddress.c:1061
2634 #: src/editaddress.c:1129
2635 msgid "Alias"
2636 msgstr "כינוי נוסף"
2637
2638 #: src/editaddress.c:1271
2639 #: src/editaddress.c:1336
2640 #: src/editaddress.c:1352
2641 #: src/prefs_customheader.c:220
2642 msgid "Value"
2643 msgstr "ערך"
2644
2645 #: src/editaddress.c:1419
2646 msgid "_User Data"
2647 msgstr "נתוני _משתמש"
2648
2649 #: src/editaddress.c:1420
2650 msgid "_Email Addresses"
2651 msgstr "_כתובות דואר אלקטרוני"
2652
2653 #: src/editaddress.c:1423
2654 #: src/editaddress.c:1426
2655 msgid "O_ther Attributes"
2656 msgstr "מאפיינים _נוספים"
2657
2658 #: src/editbook.c:113
2659 msgid "File appears to be OK."
2660 msgstr "קובץ נראה בסדר"
2661
2662 #: src/editbook.c:116
2663 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
2664 msgstr "נראה כי הקובץ אינוי בפורמט של פנקס כתובות תקני"
2665
2666 #: src/editbook.c:119
2667 #: src/editjpilot.c:203
2668 #: src/editvcard.c:107
2669 msgid "Could not read file."
2670 msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ"
2671
2672 #: src/editbook.c:153
2673 #: src/editbook.c:266
2674 msgid "Edit Addressbook"
2675 msgstr "ערוך פנקס כתובות"
2676
2677 #: src/editbook.c:182
2678 #: src/editjpilot.c:277
2679 #: src/editvcard.c:190
2680 msgid " Check File "
2681 msgstr "בדוק קובץ"
2682
2683 #: src/editbook.c:187
2684 #: src/editjpilot.c:282
2685 #: src/editvcard.c:195
2686 #: src/importmutt.c:237
2687 #: src/importpine.c:236
2688 #: src/prefs_account.c:1853
2689 msgid "File"
2690 msgstr "קובץ"
2691
2692 #: src/editbook.c:285
2693 msgid "Add New Addressbook"
2694 msgstr "הוסף פנקס כתובות חדש"
2695
2696 #: src/editgroup.c:100
2697 msgid "A Group Name must be supplied."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/editgroup.c:293
2701 msgid "Edit Group Data"
2702 msgstr "ערוך נתוני קבוצה"
2703
2704 #: src/editgroup.c:323
2705 #: src/exporthtml.c:592
2706 msgid "Group Name"
2707 msgstr "שם קבוצה"
2708
2709 #: src/editgroup.c:342
2710 msgid "Addresses in Group"
2711 msgstr "כתובות בקבוצה"
2712
2713 #: src/editgroup.c:373
2714 msgid "Available Addresses"
2715 msgstr "כתובות זמינות"
2716
2717 #: src/editgroup.c:445
2718 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/editgroup.c:493
2722 msgid "Edit Group Details"
2723 msgstr "ערוך פרטי קבוצה"
2724
2725 #: src/editgroup.c:496
2726 msgid "Add New Group"
2727 msgstr "הוסף קבוצה חדשה"
2728
2729 #: src/editgroup.c:546
2730 msgid "Edit folder"
2731 msgstr "ערוך תיקייה"
2732
2733 #: src/editgroup.c:546
2734 msgid "Input the new name of folder:"
2735 msgstr "הכנס שם חדש עבור התיקייה"
2736
2737 #: src/editgroup.c:549
2738 #: src/foldersel.c:539
2739 #: src/imap_gtk.c:155
2740 #: src/mh_gtk.c:130
2741 msgid "New folder"
2742 msgstr "תיקייה חדשה"
2743
2744 #: src/editgroup.c:550
2745 #: src/foldersel.c:540
2746 #: src/mh_gtk.c:131
2747 msgid "Input the name of new folder:"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/editjpilot.c:200
2751 msgid "File does not appear to be JPilot format."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/editjpilot.c:212
2755 msgid "Select JPilot File"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/editjpilot.c:248
2759 #: src/editjpilot.c:378
2760 msgid "Edit JPilot Entry"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/editjpilot.c:294
2764 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/editjpilot.c:385
2768 msgid "Add New JPilot Entry"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/editldap_basedn.c:143
2772 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/editldap_basedn.c:163
2776 #: src/editldap.c:449
2777 msgid "Hostname"
2778 msgstr "שם מארח"
2779
2780 #: src/editldap_basedn.c:173
2781 #: src/editldap.c:468
2782 #: src/ssl_manager.c:110
2783 msgid "Port"
2784 msgstr "פורט"
2785
2786 #: src/editldap_basedn.c:183
2787 #: src/editldap.c:518
2788 msgid "Search Base"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/editldap_basedn.c:204
2792 msgid "Available Search Base(s)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/editldap_basedn.c:294
2796 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/editldap_basedn.c:298
2800 #: src/editldap.c:285
2801 msgid "Could not connect to server"
2802 msgstr "לא יכול להתחבר לשרת"
2803
2804 #: src/editldap.c:156
2805 msgid "A Name must be supplied."
2806 msgstr "חובה לספק שם"
2807
2808 #: src/editldap.c:168
2809 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/editldap.c:181
2813 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/editldap.c:282
2817 msgid "Connected successfully to server"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/editldap.c:340
2821 #: src/editldap.c:1013
2822 msgid "Edit LDAP Server"
2823 msgstr "ערוך שרת LDAP"
2824
2825 #: src/editldap.c:444
2826 msgid "A name that you wish to call the server."
2827 msgstr "שם שאתה רוצה לקרוא לשרת"
2828
2829 #: src/editldap.c:459
2830 msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
2831 msgstr "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organisation. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
2832
2833 #: src/editldap.c:480
2834 msgid "TLS"
2835 msgstr "TLS"
2836
2837 #: src/editldap.c:481
2838 #: src/prefs_account.c:3084
2839 msgid "SSL"
2840 msgstr "SSL"
2841
2842 #: src/editldap.c:485
2843 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/editldap.c:490
2847 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/editldap.c:504
2851 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/editldap.c:508
2855 msgid " Check Server "
2856 msgstr " בדוק שרת "
2857
2858 #: src/editldap.c:513
2859 msgid "Press this button to test the connection to the server."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/editldap.c:528
2863 msgid ""
2864 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
2865 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
2866 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2867 "  o=Organization Name,c=Country\n"
2868 msgstr ""
2869 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
2870 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
2871 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2872 "  o=Organisation Name,c=Country\n"
2873
2874 #: src/editldap.c:541
2875 msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/editldap.c:599
2879 msgid "Search Attributes"
2880 msgstr "חפש מאפיינים"
2881
2882 #: src/editldap.c:609
2883 msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/editldap.c:613
2887 msgid " Defaults "
2888 msgstr " ברירות מחדל "
2889
2890 #: src/editldap.c:618
2891 msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/editldap.c:625
2895 msgid "Max Query Age (secs)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/editldap.c:641
2899 msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/editldap.c:659
2903 msgid "Include server in dynamic search"
2904 msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי"
2905
2906 #: src/editldap.c:665
2907 msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/editldap.c:672
2911 msgid "Match names 'containing' search term"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/editldap.c:678
2915 msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/editldap.c:733
2919 msgid "Bind DN"
2920 msgstr "Bind DN"
2921
2922 #: src/editldap.c:743
2923 msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/editldap.c:751
2927 msgid "Bind Password"
2928 msgstr "סיסמא Bind"
2929
2930 #: src/editldap.c:766
2931 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/editldap.c:772
2935 msgid "Timeout (secs)"
2936 msgstr "פסק זמן (שניות)"
2937
2938 #: src/editldap.c:787
2939 msgid "The timeout period in seconds."
2940 msgstr "פסק זמן בשניות."
2941
2942 #: src/editldap.c:791
2943 msgid "Maximum Entries"
2944 msgstr "מקסימום כניסות"
2945
2946 #: src/editldap.c:806
2947 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/editldap.c:822
2951 #: src/prefs_account.c:2975
2952 msgid "Basic"
2953 msgstr "בסיסי"
2954
2955 #: src/editldap.c:823
2956 msgid "Search"
2957 msgstr "חיפוש"
2958
2959 #: src/editldap.c:824
2960 #: src/gtk/quicksearch.c:590
2961 msgid "Extended"
2962 msgstr "מורחב"
2963
2964 #: src/editldap.c:1018
2965 msgid "Add New LDAP Server"
2966 msgstr "הוסף שרת LDAP חדש"
2967
2968 #: src/edittags.c:186
2969 #: src/matcher.c:915
2970 #: src/prefs_filtering_action.c:1369
2971 msgid "Tag"
2972 msgstr "תגית"
2973
2974 #: src/edittags.c:215
2975 msgid "Delete tag"
2976 msgstr "מחק תגית"
2977
2978 #: src/edittags.c:216
2979 msgid "Do you really want to delete this tag?"
2980 msgstr "האם ברצונך למחוק תגית זו?"
2981
2982 #: src/edittags.c:243
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Delete all tags"
2985 msgstr "מחק את כל התגיות"
2986
2987 #: src/edittags.c:244
2988 msgid "Do you really want to delete all tags?"
2989 msgstr "האם ברצונך למחוק את כל התגיות"
2990
2991 #: src/edittags.c:447
2992 msgid "Tag is not set."
2993 msgstr "תגית לא הוגדרה"
2994
2995 #: src/edittags.c:512
2996 msgid "Dialog title|Apply tags"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/edittags.c:526
3000 msgid "New tag:"
3001 msgstr "תגית חדשה:"
3002
3003 #: src/edittags.c:559
3004 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/editvcard.c:104
3008 msgid "File does not appear to be vCard format."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/editvcard.c:116
3012 msgid "Select vCard File"
3013 msgstr "בחר קובץ vCard"
3014
3015 #: src/editvcard.c:161
3016 #: src/editvcard.c:266
3017 msgid "Edit vCard Entry"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/editvcard.c:271
3021 msgid "Add New vCard Entry"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/exphtmldlg.c:110
3025 msgid "Please specify output directory and file to create."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/exphtmldlg.c:113
3029 msgid "Select stylesheet and formatting."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/exphtmldlg.c:116
3033 #: src/expldifdlg.c:118
3034 msgid "File exported successfully."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/exphtmldlg.c:181
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "HTML Output Directory '%s'\n"
3041 "does not exist. OK to create new directory?"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/exphtmldlg.c:184
3045 #: src/expldifdlg.c:194
3046 msgid "Create Directory"
3047 msgstr "צור תיקייה"
3048
3049 #: src/exphtmldlg.c:193
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "Could not create output directory for HTML file:\n"
3053 "%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/exphtmldlg.c:195
3057 #: src/expldifdlg.c:205
3058 msgid "Failed to Create Directory"
3059 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה"
3060
3061 #: src/exphtmldlg.c:237
3062 msgid "Error creating HTML file"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/exphtmldlg.c:323
3066 msgid "Select HTML output file"
3067 msgstr "בחר קובץ יצוא HTML"
3068
3069 #: src/exphtmldlg.c:387
3070 msgid "HTML Output File"
3071 msgstr "קובץ יצוא HTML"
3072
3073 #: src/exphtmldlg.c:396
3074 #: src/expldifdlg.c:413
3075 #: src/export.c:179
3076 #: src/import.c:178
3077 #: src/importldif.c:691
3078 msgid "B_rowse"
3079 msgstr "ס_ייר"
3080
3081 #: src/exphtmldlg.c:449
3082 msgid "Stylesheet"
3083 msgstr "תבנית עיצוב"
3084
3085 #: src/exphtmldlg.c:457
3086 #: src/gtk/colorlabel.c:380
3087 #: src/gtk/gtkaspell.c:1667
3088 #: src/gtk/gtkaspell.c:2377
3089 #: src/mainwindow.c:1177
3090 #: src/prefs_account.c:866
3091 #: src/prefs_toolbar.c:701
3092 #: src/prefs_toolbar.c:1180
3093 #: src/summaryview.c:5505
3094 msgid "None"
3095 msgstr "ללא"
3096
3097 #: src/exphtmldlg.c:458
3098 #: src/prefs_other.c:111
3099 #: src/prefs_other.c:451
3100 msgid "Default"
3101 msgstr "ברירת מחדל"
3102
3103 #: src/exphtmldlg.c:459
3104 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
3105 msgid "Full"
3106 msgstr "מלא"
3107
3108 #: src/exphtmldlg.c:460
3109 msgid "Custom"
3110 msgstr "מותאם אישית"
3111
3112 #: src/exphtmldlg.c:461
3113 msgid "Custom-2"
3114 msgstr "מותאם אישית-2"
3115
3116 #: src/exphtmldlg.c:462
3117 msgid "Custom-3"
3118 msgstr "מותאם אישית-3"
3119
3120 #: src/exphtmldlg.c:463
3121 msgid "Custom-4"
3122 msgstr "מותאם אישית-4"
3123
3124 #: src/exphtmldlg.c:470
3125 msgid "Full Name Format"
3126 msgstr "תבנית שם מלא"
3127
3128 #: src/exphtmldlg.c:478
3129 msgid "First Name, Last Name"
3130 msgstr "שם פרטי, שם משפחה"
3131
3132 #: src/exphtmldlg.c:479
3133 msgid "Last Name, First Name"
3134 msgstr "שם משפחה, שם פרטי"
3135
3136 #: src/exphtmldlg.c:486
3137 msgid "Color Banding"
3138 msgstr "Colour Banding"
3139
3140 #: src/exphtmldlg.c:492
3141 msgid "Format Email Links"
3142 msgstr "עצב קישורי דואר אלקטרוני"
3143
3144 #: src/exphtmldlg.c:498
3145 msgid "Format User Attributes"
3146 msgstr "עצב מאפייני משתמש"
3147
3148 #: src/exphtmldlg.c:553
3149 #: src/expldifdlg.c:639
3150 #: src/importldif.c:919
3151 msgid "File Name :"
3152 msgstr "שם קובץ:"
3153
3154 #: src/exphtmldlg.c:563
3155 msgid "Open with Web Browser"
3156 msgstr "פתח באמצעות דפדפן"
3157
3158 #: src/exphtmldlg.c:595
3159 msgid "Export Address Book to HTML File"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/exphtmldlg.c:661
3163 #: src/expldifdlg.c:738
3164 #: src/importldif.c:1039
3165 msgid "File Info"
3166 msgstr "מידע קובץ"
3167
3168 #: src/exphtmldlg.c:662
3169 msgid "Format"
3170 msgstr "תבנית"
3171
3172 #: src/expldifdlg.c:112
3173 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/expldifdlg.c:115
3177 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/expldifdlg.c:191
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "LDIF Output Directory '%s'\n"
3184 "does not exist. OK to create new directory?"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/expldifdlg.c:203
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
3191 "%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/expldifdlg.c:245
3195 msgid "Suffix was not supplied"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/expldifdlg.c:247
3199 msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/expldifdlg.c:265
3203 msgid "Error creating LDIF file"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/expldifdlg.c:340
3207 msgid "Select LDIF output file"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/expldifdlg.c:404
3211 msgid "LDIF Output File"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/expldifdlg.c:435
3215 msgid ""
3216 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3217 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/expldifdlg.c:441
3221 msgid ""
3222 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3223 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3224 msgstr ""
3225 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3226 "  cn=Joe Bloggs,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3227
3228 #: src/expldifdlg.c:447
3229 msgid ""
3230 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3231 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3232 msgstr ""
3233 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3234 "  mail=joe.bloggs@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3235
3236 #: src/expldifdlg.c:494
3237 msgid "Suffix"
3238 msgstr "סיומת"
3239
3240 #: src/expldifdlg.c:506
3241 msgid ""
3242 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
3243 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
3244 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
3245 "  o=Organization Name,c=Country\n"
3246 msgstr ""
3247 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
3248 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
3249 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
3250 "  o=Organisation Name,c=Country\n"
3251
3252 #: src/expldifdlg.c:515
3253 msgid "Relative DN"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/expldifdlg.c:523
3257 msgid "Unique ID"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/expldifdlg.c:533
3261 msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/expldifdlg.c:554
3265 msgid "Use DN attribute if present in data"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/expldifdlg.c:561
3269 msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/expldifdlg.c:572
3273 msgid "Exclude record if no Email Address"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/expldifdlg.c:579
3277 msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/expldifdlg.c:672
3281 msgid "Export Address Book to LDIF File"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/expldifdlg.c:739
3285 msgid "Distinguished Name"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/export.c:120
3289 #: src/summaryview.c:7484
3290 msgid "Export to mbox file"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/export.c:139
3294 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/export.c:150
3298 msgid "Source folder:"
3299 msgstr "תיקיית מקור:"
3300
3301 #: src/export.c:156
3302 #: src/import.c:150
3303 msgid "Mbox file:"
3304 msgstr "קובץ Mbox:"
3305
3306 #: src/export.c:211
3307 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/export.c:216
3311 msgid "Source folder can't be left empty."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/export.c:229
3315 msgid "Couldn't find the source folder."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/export.c:252
3319 msgid "Select exporting file"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/exporthtml.c:762
3323 msgid "Full Name"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/exporthtml.c:766
3327 #: src/importldif.c:1040
3328 msgid "Attributes"
3329 msgstr "מאפיינים"
3330
3331 #: src/exporthtml.c:969
3332 msgid "Claws Mail Address Book"
3333 msgstr "פנקס כתובות של Claws Mail"
3334
3335 #: src/exporthtml.c:1083
3336 #: src/exportldif.c:551
3337 msgid "Name already exists but is not a directory."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/exporthtml.c:1086
3341 #: src/exportldif.c:554
3342 msgid "No permissions to create directory."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/exporthtml.c:1089
3346 #: src/exportldif.c:557
3347 msgid "Name is too long."
3348 msgstr "שם ארוך מידי"
3349
3350 #: src/exporthtml.c:1092
3351 #: src/exportldif.c:560
3352 msgid "Not specified."
3353 msgstr "לא צוין."
3354
3355 #: src/folder.c:1388
3356 #: src/foldersel.c:370
3357 #: src/prefs_folder_item.c:286
3358 msgid "Inbox"
3359 msgstr "דואר נכנס"
3360
3361 #: src/folder.c:1392
3362 #: src/foldersel.c:374
3363 msgid "Sent"
3364 msgstr "נשלח"
3365
3366 #: src/folder.c:1396
3367 #: src/foldersel.c:378
3368 #: src/prefs_folder_item.c:289
3369 msgid "Queue"
3370 msgstr "תור"
3371
3372 #: src/folder.c:1400
3373 #: src/foldersel.c:382
3374 #: src/prefs_folder_item.c:290
3375 #: src/toolbar.c:392
3376 #: src/toolbar.c:427
3377 msgid "Trash"
3378 msgstr "אשפה"
3379
3380 #: src/folder.c:1404
3381 #: src/foldersel.c:386
3382 #: src/prefs_folder_item.c:288
3383 msgid "Drafts"
3384 msgstr "טיוטות"
3385
3386 #: src/folder.c:1840
3387 #, c-format
3388 msgid "Processing (%s)...\n"
3389 msgstr "בתהליך (%s)...\n"
3390
3391 #: src/folder.c:2991
3392 #, c-format
3393 msgid "Copying %s to %s...\n"
3394 msgstr "מעתיק %s אל %s...\n"
3395
3396 #: src/folder.c:2991
3397 #, c-format
3398 msgid "Moving %s to %s...\n"
3399 msgstr "מעביר %s אל %s...\n"
3400
3401 #: src/folder.c:3278
3402 #, c-format
3403 msgid "Updating cache for %s..."
3404 msgstr "מעדכן זכרון מטמון עבור %s"
3405
3406 #: src/folder.c:4094
3407 msgid "Processing messages..."
3408 msgstr "מעביר הודעות..."
3409
3410 #: src/folder.c:4230
3411 #, c-format
3412 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
3413 msgstr "מסכנרן %s עבור שימוש אופליין\n"
3414
3415 #: src/foldersel.c:228
3416 msgid "Select folder"
3417 msgstr "בחר תיקייה"
3418
3419 #: src/foldersel.c:541
3420 #: src/imap_gtk.c:159
3421 #: src/mh_gtk.c:132
3422 msgid "NewFolder"
3423 msgstr "תיקייה חדשה"
3424
3425 #: src/foldersel.c:549
3426 #: src/imap_gtk.c:167
3427 #: src/imap_gtk.c:173
3428 #: src/imap_gtk.c:225
3429 #: src/mh_gtk.c:138
3430 #: src/mh_gtk.c:241
3431 #, c-format
3432 msgid "'%c' can't be included in folder name."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/foldersel.c:559
3436 #: src/imap_gtk.c:183
3437 #: src/imap_gtk.c:237
3438 #: src/mh_gtk.c:148
3439 #: src/mh_gtk.c:248
3440 #, c-format
3441 msgid "The folder '%s' already exists."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/foldersel.c:566
3445 #: src/imap_gtk.c:189
3446 #: src/mh_gtk.c:154
3447 #, c-format
3448 msgid "Can't create the folder '%s'."
3449 msgstr "לא יכול ליצור את תיקיית '%s'"
3450
3451 #: src/folderview.c:295
3452 msgid "/Mark all re_ad"
3453 msgstr "/_סמן הכל נקרא"
3454
3455 #: src/folderview.c:297
3456 msgid "/R_un processing rules"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/folderview.c:298
3460 msgid "/_Search folder..."
3461 msgstr "/_חפש בתיקייה"
3462
3463 #: src/folderview.c:300
3464 msgid "/Process_ing..."
3465 msgstr "/מ_עביר"
3466
3467 #: src/folderview.c:305
3468 msgid "/Empty _trash..."
3469 msgstr "/Empty was_tebin..."
3470
3471 #: src/folderview.c:310
3472 msgid "/Send _queue..."
3473 msgstr "/ש_לח לתור"
3474
3475 #: src/folderview.c:447
3476 #: src/folderview.c:494
3477 #: src/prefs_folder_column.c:82
3478 #: src/prefs_matcher.c:365
3479 #: src/summaryview.c:5764
3480 msgid "New"
3481 msgstr "חדש"
3482
3483 #: src/folderview.c:448
3484 #: src/folderview.c:495
3485 #: src/prefs_folder_column.c:83
3486 #: src/prefs_matcher.c:364
3487 #: src/summaryview.c:5766
3488 msgid "Unread"
3489 msgstr "לא נקרא"
3490
3491 #: src/folderview.c:449
3492 #: src/prefs_folder_column.c:84
3493 msgid "Total"
3494 msgstr "סך-הכל"
3495
3496 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
3497 #: src/folderview.c:497
3498 #: src/summaryview.c:551
3499 msgid "#"
3500 msgstr "No."
3501
3502 #: src/folderview.c:796
3503 msgid "Setting folder info..."
3504 msgstr "הגדר מידע תיקייה"
3505
3506 #: src/folderview.c:859
3507 #: src/summaryview.c:3813
3508 msgid "Mark all as read"
3509 msgstr "סמן הכל כנקרא"
3510
3511 #: src/folderview.c:860
3512 #: src/summaryview.c:3814
3513 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/folderview.c:1082
3517 #: src/imap.c:3911
3518 #: src/mainwindow.c:4448
3519 #: src/setup.c:90
3520 #, c-format
3521 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
3522 msgstr "סורק תיקייה %s%c%s"
3523
3524 #: src/folderview.c:1086
3525 #: src/imap.c:3916
3526 #: src/mainwindow.c:4453
3527 #: src/setup.c:95
3528 #, c-format
3529 msgid "Scanning folder %s ..."
3530 msgstr "סורק תיקייה %s"
3531
3532 #: src/folderview.c:1117
3533 msgid "Rebuild folder tree"
3534 msgstr "בונה מחדש עץ תיקייה"
3535
3536 #: src/folderview.c:1118
3537 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/folderview.c:1128
3541 msgid "Rebuilding folder tree..."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/folderview.c:1130
3545 #: src/folderview.c:1171
3546 msgid "Scanning folder tree..."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/folderview.c:1262
3550 #, c-format
3551 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/folderview.c:1316
3555 msgid "Checking for new messages in all folders..."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/folderview.c:2136
3559 #, c-format
3560 msgid "Closing Folder %s..."
3561 msgstr "סוגר תיקייה %s"
3562
3563 #: src/folderview.c:2228
3564 #, c-format
3565 msgid "Opening Folder %s..."
3566 msgstr "פותח תיקייה %s"
3567
3568 #: src/folderview.c:2246
3569 msgid "Folder could not be opened."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/folderview.c:2408
3573 #: src/mainwindow.c:2574
3574 msgid "Empty trash"
3575 msgstr "Empty wastebin"
3576
3577 #: src/folderview.c:2409
3578 msgid "Delete all messages in trash?"
3579 msgstr "Delete all messages in wastebin?"
3580
3581 #: src/folderview.c:2410
3582 msgid "+_Empty trash"
3583 msgstr "+_Empty wastebin"
3584
3585 #: src/folderview.c:2454
3586 #: src/inc.c:1599
3587 #: src/toolbar.c:2521
3588 msgid "Offline warning"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/folderview.c:2455
3592 #: src/toolbar.c:2522
3593 msgid "You're working offline. Override?"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/folderview.c:2466
3597 #: src/toolbar.c:2541
3598 msgid "Send queued messages"
3599 msgstr "שלח הודעות שבתור"
3600
3601 #: src/folderview.c:2467
3602 #: src/toolbar.c:2542
3603 msgid "Send all queued messages?"
3604 msgstr "שלח את כל ההודעות שבתור?"
3605
3606 #: src/folderview.c:2468
3607 #: src/messageview.c:691
3608 #: src/messageview.c:708
3609 #: src/toolbar.c:2543
3610 msgid "_Send"
3611 msgstr "_שלח"
3612
3613 #: src/folderview.c:2476
3614 #: src/toolbar.c:2561
3615 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/folderview.c:2479
3619 #: src/main.c:2202
3620 #: src/toolbar.c:2564
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
3624 "%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/folderview.c:2561
3628 #, c-format
3629 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/folderview.c:2562
3633 #, c-format
3634 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/folderview.c:2564
3638 msgid "Copy folder"
3639 msgstr "העתק תיקייה"
3640
3641 #: src/folderview.c:2564
3642 msgid "Move folder"
3643 msgstr "העבר תיקייה"
3644
3645 #: src/folderview.c:2575
3646 #, c-format
3647 msgid "Copying %s to %s..."
3648 msgstr "מעתיק %s אל %s"
3649
3650 #: src/folderview.c:2575
3651 #, c-format
3652 msgid "Moving %s to %s..."
3653 msgstr "מעביר %s אל %s"
3654
3655 #: src/folderview.c:2606
3656 msgid "Source and destination are the same."
3657 msgstr "לא ניתן להעתיק לאותו המקום"
3658
3659 #: src/folderview.c:2609
3660 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/folderview.c:2610
3664 msgid "Can't move a folder to one of its children."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/folderview.c:2613
3668 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/folderview.c:2616
3672 msgid "Copy failed!"
3673 msgstr "העתקה נכשלה!"
3674
3675 #: src/folderview.c:2616
3676 msgid "Move failed!"
3677 msgstr "העברה נכשלה!"
3678
3679 #: src/folderview.c:2667
3680 #, c-format
3681 msgid "Processing configuration for folder %s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/folderview.c:3055
3685 #: src/summaryview.c:4242
3686 #: src/summaryview.c:4339
3687 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/gedit-print.c:145
3691 #: src/messageview.c:1803
3692 #: src/summaryview.c:4562
3693 #: src/toolbar.c:194
3694 #: src/toolbar.c:434
3695 msgid "Print"
3696 msgstr "הדפסה"
3697
3698 #: src/gedit-print.c:243
3699 msgid "Preparing pages..."
3700 msgstr "מכין עמודים"
3701
3702 #: src/gedit-print.c:270
3703 #, c-format
3704 msgid "Rendering page %d of %d..."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/gedit-print.c:272
3708 #, c-format
3709 msgid "Printing page %d of %d..."
3710 msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d"
3711
3712 #: src/gedit-print.c:294
3713 #: src/printing.c:349
3714 msgid "Print preview"
3715 msgstr "תצוגה מקדימה"
3716
3717 #: src/gedit-print.c:435
3718 msgid "Page %N of %Q"
3719 msgstr "עמוד %N מתוך %Q"
3720
3721 #: src/grouplistdialog.c:174
3722 msgid "Newsgroup subscription"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/grouplistdialog.c:190
3726 msgid "Select newsgroups for subscription:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/grouplistdialog.c:196
3730 msgid "Find groups:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/grouplistdialog.c:204
3734 msgid " Search "
3735 msgstr "חיפוש"
3736
3737 #: src/grouplistdialog.c:216
3738 msgid "Newsgroup name"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/grouplistdialog.c:217
3742 msgid "Messages"
3743 msgstr "הודעות"
3744
3745 #: src/grouplistdialog.c:218
3746 msgid "Type"
3747 msgstr "סוג"
3748
3749 #: src/grouplistdialog.c:347
3750 msgid "moderated"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/grouplistdialog.c:349
3754 msgid "readonly"
3755 msgstr "לקריאה בלבד"
3756
3757 #: src/grouplistdialog.c:351
3758 msgid "unknown"
3759 msgstr "בלתי ידוע"
3760
3761 #: src/grouplistdialog.c:420
3762 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/grouplistdialog.c:457
3766 #: src/summaryview.c:1474
3767 msgid "Done."
3768 msgstr "בוצע."
3769
3770 #: src/grouplistdialog.c:490
3771 #, c-format
3772 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/gtk/about.c:79
3776 #: src/textview.c:215
3777 msgid "/_Open with Web browser"
3778 msgstr "/_פתח באמצעות דפדפן אינטרנט"
3779
3780 #: src/gtk/about.c:80
3781 #: src/textview.c:216
3782 msgid "/Copy this _link"
3783 msgstr "/העתק _קישור זה"
3784
3785 #: src/gtk/about.c:139
3786 msgid ""
3787 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
3788 "\n"
3789 "For further information visit the Claws Mail website:\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/gtk/about.c:145
3793 msgid ""
3794 "\n"
3795 "\n"
3796 "Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/gtk/about.c:161
3800 msgid ""
3801 "\n"
3802 "\n"
3803 "Copyright (C) 1999-2007\n"
3804 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
3805 "and the Claws Mail team"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/gtk/about.c:164
3809 msgid ""
3810 "\n"
3811 "\n"
3812 "System Information\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/gtk/about.c:170
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3819 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3820 "Operating System: %s %s (%s)"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/gtk/about.c:179
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3827 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3828 "Operating System: %s"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/gtk/about.c:188
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3835 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3836 "Operating System: unknown"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/gtk/about.c:245
3840 #: src/prefs_themes.c:713
3841 #: src/wizard.c:502
3842 msgid "The Claws Mail Team"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/gtk/about.c:264
3846 msgid "Previous team members"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/gtk/about.c:283
3850 msgid "The translation team"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/gtk/about.c:302
3854 msgid "Documentation team"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/gtk/about.c:321
3858 msgid "Logo"
3859 msgstr "לוגו"
3860
3861 #: src/gtk/about.c:340
3862 msgid "Icons"
3863 msgstr "סמלים"
3864
3865 #: src/gtk/about.c:359
3866 msgid "Contributors"
3867 msgstr "תורמים"
3868
3869 #: src/gtk/about.c:407
3870 msgid "Compiled-in Features\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/gtk/about.c:423
3874 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/gtk/about.c:433
3878 msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/gtk/about.c:443
3882 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/gtk/about.c:453
3886 msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
3887 msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
3888
3889 #: src/gtk/about.c:463
3890 msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/gtk/about.c:474
3894 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/gtk/about.c:484
3898 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/gtk/about.c:494
3902 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/gtk/about.c:504
3906 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/gtk/about.c:514
3910 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
3911 msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
3912
3913 #: src/gtk/about.c:524
3914 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/gtk/about.c:534
3918 msgid "NetworkManager|adds support for network connection changes\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/gtk/about.c:544
3922 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/gtk/about.c:576
3926 msgid ""
3927 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
3928 "\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/gtk/about.c:582
3932 msgid ""
3933 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
3934 "\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/gtk/about.c:600
3938 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/gtk/about.c:605
3942 msgid ""
3943 ">. \n"
3944 "\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/gtk/about.c:608
3948 msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/gtk/about.c:612
3952 msgid ").\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/gtk/about.c:706
3956 msgid "About Claws Mail"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/gtk/about.c:757
3960 msgid ""
3961 "Copyright (C) 1999-2007\n"
3962 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
3963 "and the Claws Mail team"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/gtk/about.c:771
3967 msgid "_Info"
3968 msgstr "מי_דע"
3969
3970 #: src/gtk/about.c:777
3971 msgid "_Authors"
3972 msgstr "מ_חברים"
3973
3974 #: src/gtk/about.c:783
3975 msgid "_Features"
3976 msgstr "_מאפיינים"
3977
3978 #: src/gtk/about.c:789
3979 msgid "_License"
3980 msgstr "ר_שיון"
3981
3982 #: src/gtk/about.c:797
3983 msgid "_Release Notes"
3984 msgstr "מידע _גירסה"
3985
3986 #: src/gtk/colorlabel.c:48
3987 #: src/prefs_common.c:359
3988 msgid "Orange"
3989 msgstr "כתום"
3990
3991 #: src/gtk/colorlabel.c:49
3992 #: src/prefs_common.c:363
3993 msgid "Red"
3994 msgstr "אדום"
3995
3996 #: src/gtk/colorlabel.c:50
3997 #: src/prefs_common.c:367
3998 msgid "Pink"
3999 msgstr "ורוד"
4000
4001 #: src/gtk/colorlabel.c:51
4002 #: src/prefs_common.c:371
4003 msgid "Sky blue"
4004 msgstr "שמיים כחולים"
4005
4006 #: src/gtk/colorlabel.c:52
4007 #: src/prefs_common.c:375
4008 msgid "Blue"
4009 msgstr "כחול"
4010
4011 #: src/gtk/colorlabel.c:53
4012 #: src/prefs_common.c:379
4013 msgid "Green"
4014 msgstr "ירוק"
4015
4016 #: src/gtk/colorlabel.c:54
4017 #: src/prefs_common.c:383
4018 msgid "Brown"
4019 msgstr "חום"
4020
4021 #: src/gtk/colorlabel.c:55
4022 #: src/prefs_common.c:387
4023 msgid "Grey"
4024 msgstr "אפור"
4025
4026 #: src/gtk/colorlabel.c:56
4027 #: src/prefs_common.c:391
4028 msgid "Light brown"
4029 msgstr "חום בהיר"
4030
4031 #: src/gtk/colorlabel.c:57
4032 #: src/prefs_common.c:395
4033 msgid "Dark red"
4034 msgstr "אדום כהה"
4035
4036 #: src/gtk/colorlabel.c:58
4037 #: src/prefs_common.c:399
4038 msgid "Dark pink"
4039 msgstr "ורוד כהה"
4040
4041 #: src/gtk/colorlabel.c:59
4042 #: src/prefs_common.c:403
4043 msgid "Steel blue"
4044 msgstr "כחול מתכתי"
4045
4046 #: src/gtk/colorlabel.c:60
4047 #: src/prefs_common.c:407
4048 msgid "Gold"
4049 msgstr "זהב"
4050
4051 #: src/gtk/colorlabel.c:61
4052 #: src/prefs_common.c:411
4053 msgid "Bright green"
4054 msgstr "ירוק בוהק"
4055
4056 #: src/gtk/colorlabel.c:62
4057 #: src/prefs_common.c:415
4058 msgid "Magenta"
4059 msgstr "סגול"
4060
4061 #: src/gtk/colorlabel.c:342
4062 #, c-format
4063 msgid "Ctrl+%c"
4064 msgstr "Ctrl+%c"
4065
4066 #: src/gtk/foldersort.c:156
4067 msgid "Set folder order"
4068 msgstr "הגדר סדר תיקיות"
4069
4070 #: src/gtk/foldersort.c:190
4071 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/gtk/foldersort.c:216
4075 #: src/toolbar.c:415
4076 msgid "Folders"
4077 msgstr "תיקיות"
4078
4079 #: src/gtk/gtkaspell.c:644
4080 msgid "No dictionary selected."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/gtk/gtkaspell.c:857
4084 #: src/gtk/gtkaspell.c:1875
4085 #: src/gtk/gtkaspell.c:2138
4086 msgid "Normal Mode"
4087 msgstr "מצב רגיל"
4088
4089 #: src/gtk/gtkaspell.c:859
4090 #: src/gtk/gtkaspell.c:1876
4091 #: src/gtk/gtkaspell.c:2150
4092 msgid "Bad Spellers Mode"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/gtk/gtkaspell.c:898
4096 msgid "Unknown suggestion mode."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/gtk/gtkaspell.c:1189
4100 msgid "No misspelled word found."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/gtk/gtkaspell.c:1537
4104 msgid "Replace unknown word"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/gtk/gtkaspell.c:1552
4108 #, c-format
4109 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/gtk/gtkaspell.c:1597
4113 msgid ""
4114 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
4115 "will learn from mistake.\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/gtk/gtkaspell.c:1874
4119 #: src/gtk/gtkaspell.c:2126
4120 msgid "Fast Mode"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/gtk/gtkaspell.c:1944
4124 #, c-format
4125 msgid "\"%s\" unknown in %s"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/gtk/gtkaspell.c:1958
4129 msgid "Accept in this session"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/gtk/gtkaspell.c:1968
4133 msgid "Add to personal dictionary"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/gtk/gtkaspell.c:1978
4137 msgid "Replace with..."
4138 msgstr "החלף עם..."
4139
4140 #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
4141 #, c-format
4142 msgid "Check with %s"
4143 msgstr "בדוק בעזרת %s"
4144
4145 #: src/gtk/gtkaspell.c:2013
4146 msgid "(no suggestions)"
4147 msgstr "(אין הצעות)"
4148
4149 #: src/gtk/gtkaspell.c:2024
4150 #: src/gtk/gtkaspell.c:2203
4151 msgid "More..."
4152 msgstr "עוד..."
4153
4154 #: src/gtk/gtkaspell.c:2088
4155 #, c-format
4156 msgid "Dictionary: %s"
4157 msgstr "מילון: %s"
4158
4159 #: src/gtk/gtkaspell.c:2101
4160 #, c-format
4161 msgid "Use alternate (%s)"
4162 msgstr "השתמש בחלופי (%s)"
4163
4164 #: src/gtk/gtkaspell.c:2112
4165 msgid "Use both dictionaries"
4166 msgstr "השתמש בשני המילונים"
4167
4168 #: src/gtk/gtkaspell.c:2166
4169 #: src/prefs_spelling.c:205
4170 msgid "Check while typing"
4171 msgstr "כתוב בעת הקלדה"
4172
4173 #: src/gtk/gtkaspell.c:2182
4174 msgid "Change dictionary"
4175 msgstr "שנה מילון"
4176
4177 #: src/gtk/gtkaspell.c:2313
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "The spell checker could not change dictionary.\n"
4181 "%s"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/gtk/gtkaspell.c:2355
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
4188 "%s"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
4192 msgid "Configuration"
4193 msgstr "הגדרות"
4194
4195 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
4196 msgid "Configuration options for the print job"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
4200 msgid "Source Buffer"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
4204 msgid "GtkTextBuffer object to print"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
4208 msgid "Tabs Width"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
4212 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
4216 msgid "Wrap Mode"
4217 msgstr "מצב גלישת שורות"
4218
4219 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
4220 msgid "Word wrapping mode"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
4224 msgid "Highlight"
4225 msgstr "הדגש"
4226
4227 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
4228 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
4232 msgid "Font"
4233 msgstr "גופן"
4234
4235 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
4236 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
4240 msgid "Font Description"
4241 msgstr "תיאור גופן"
4242
4243 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
4244 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
4248 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
4249 msgid "Numbers Font"
4250 msgstr "גופן מספרים"
4251
4252 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
4253 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
4257 msgid "Font description to use for the line numbers"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
4261 msgid "Print Line Numbers"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
4265 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
4269 msgid "Print Header"
4270 msgstr "כותרת עליונה"
4271
4272 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
4273 msgid "Whether to print a header in each page"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
4277 msgid "Print Footer"
4278 msgstr "כותרת תחתונה"
4279
4280 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
4281 msgid "Whether to print a footer in each page"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
4285 msgid "Header and Footer Font"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
4289 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
4293 msgid "Header and Footer Font Description"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
4297 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/gtk/headers.h:8
4301 #: src/prefs_filtering_action.c:1195
4302 #: src/prefs_matcher.c:1988
4303 #: src/prefs_summary_column.c:87
4304 #: src/quote_fmt.c:48
4305 #: src/summaryview.c:549
4306 msgid "Date"
4307 msgstr "תאריך"
4308
4309 #: src/gtk/headers.h:8
4310 msgid "Date:"
4311 msgstr "תאריך:"
4312
4313 #: src/gtk/headers.h:9
4314 #: src/prefs_filtering_action.c:1192
4315 #: src/prefs_matcher.c:1985
4316 #: src/prefs_summary_column.c:85
4317 #: src/quote_fmt.c:49
4318 #: src/summaryview.c:547
4319 msgid "From"
4320 msgstr "מאת"
4321
4322 #: src/gtk/headers.h:9
4323 #: src/summary_search.c:356
4324 msgid "From:"
4325 msgstr "מאת:"
4326
4327 #: src/gtk/headers.h:10
4328 #: src/toolbar.c:424
4329 msgid "Sender"
4330 msgstr "שולח"
4331
4332 #: src/gtk/headers.h:10
4333 msgid "Sender:"
4334 msgstr "שולח:"
4335
4336 #: src/gtk/headers.h:11
4337 #: src/prefs_account.c:1932
4338 msgid "Reply-To"
4339 msgstr "השב-ל"
4340
4341 #: src/gtk/headers.h:12
4342 #: src/prefs_filtering_action.c:1193
4343 #: src/prefs_matcher.c:1986
4344 #: src/prefs_summary_column.c:86
4345 #: src/prefs_template.c:212
4346 #: src/quote_fmt.c:56
4347 #: src/summaryview.c:548
4348 msgid "To"
4349 msgstr "אל"
4350
4351 #: src/gtk/headers.h:13
4352 #: src/prefs_account.c:1906
4353 #: src/prefs_filtering_action.c:1194
4354 #: src/prefs_matcher.c:1987
4355 #: src/prefs_template.c:213
4356 #: src/quote_fmt.c:57
4357 msgid "Cc"
4358 msgstr "העתק לידיעה"
4359
4360 #: src/gtk/headers.h:14
4361 #: src/prefs_account.c:1919
4362 #: src/prefs_template.c:214
4363 msgid "Bcc"
4364 msgstr "העתק נסתר"
4365
4366 #: src/gtk/headers.h:15
4367 #: src/prefs_filtering_action.c:1196
4368 #: src/prefs_matcher.c:1989
4369 #: src/quote_fmt.c:60
4370 msgid "Message-ID"
4371 msgstr "ID-הודעה"
4372
4373 #: src/gtk/headers.h:15
4374 msgid "Message-ID:"
4375 msgstr "ID-הודעה:"
4376
4377 #: src/gtk/headers.h:16
4378 msgid "In-Reply-To"
4379 msgstr "בתשובה-ל"
4380
4381 #: src/gtk/headers.h:16
4382 msgid "In-Reply-To:"
4383 msgstr "בתשובה-ל:"
4384
4385 #: src/gtk/headers.h:17
4386 #: src/prefs_filtering_action.c:1198
4387 #: src/prefs_matcher.c:1991
4388 #: src/quote_fmt.c:59
4389 msgid "References"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/gtk/headers.h:17
4393 msgid "References:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/gtk/headers.h:18
4397 #: src/prefs_filtering_action.c:1191
4398 #: src/prefs_matcher.c:1984
4399 #: src/prefs_summary_column.c:84
4400 #: src/prefs_template.c:215
4401 #: src/quote_fmt.c:55
4402 #: src/quote_fmt.c:154
4403 #: src/summaryview.c:546
4404 msgid "Subject"
4405 msgstr "נושא"
4406
4407 #: src/gtk/headers.h:19
4408 msgid "Comments"
4409 msgstr "הערות"
4410
4411 #: src/gtk/headers.h:19
4412 msgid "Comments:"
4413 msgstr "הערות:"
4414
4415 #: src/gtk/headers.h:20
4416 msgid "Keywords"
4417 msgstr "מילות מפתח"
4418
4419 #: src/gtk/headers.h:20
4420 msgid "Keywords:"
4421 msgstr "מילות מפתח:"
4422
4423 #: src/gtk/headers.h:21
4424 msgid "Resent-Date"
4425 msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
4426
4427 #: src/gtk/headers.h:21
4428 msgid "Resent-Date:"
4429 msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
4430
4431 #: src/gtk/headers.h:22
4432 msgid "Resent-From"
4433 msgstr "שליחה חוזרת-מ"
4434
4435 #: src/gtk/headers.h:22
4436 msgid "Resent-From:"
4437 msgstr "שליחה חוזרת-מ:"
4438
4439 #: src/gtk/headers.h:23
4440 msgid "Resent-Sender"
4441 msgstr "שולח-שליחה חוזרת"
4442
4443 #: src/gtk/headers.h:23
4444 msgid "Resent-Sender:"
4445 msgstr "שולח-שליחה חוזרת:"
4446
4447 #: src/gtk/headers.h:24
4448 msgid "Resent-To"
4449 msgstr "שליחה חוזרת-אל"
4450
4451 #: src/gtk/headers.h:24
4452 msgid "Resent-To:"
4453 msgstr "שליחה חוזרת-אל:"
4454
4455 #: src/gtk/headers.h:25
4456 msgid "Resent-Cc"
4457 msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה"
4458
4459 #: src/gtk/headers.h:25
4460 msgid "Resent-Cc:"
4461 msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה:"
4462
4463 #: src/gtk/headers.h:26
4464 msgid "Resent-Bcc"
4465 msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר"
4466
4467 #: src/gtk/headers.h:26
4468 msgid "Resent-Bcc:"
4469 msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר:"
4470
4471 #: src/gtk/headers.h:27
4472 msgid "Resent-Message-ID"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/gtk/headers.h:27
4476 msgid "Resent-Message-ID:"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/gtk/headers.h:28
4480 msgid "Return-Path"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/gtk/headers.h:28
4484 msgid "Return-Path:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/gtk/headers.h:29
4488 msgid "Received"
4489 msgstr "התקבל"
4490
4491 #: src/gtk/headers.h:29
4492 msgid "Received:"
4493 msgstr "התקבל:"
4494
4495 #: src/gtk/headers.h:32
4496 #: src/prefs_filtering_action.c:1197
4497 #: src/prefs_matcher.c:1990
4498 #: src/quote_fmt.c:58
4499 msgid "Newsgroups"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/gtk/headers.h:33
4503 msgid "Followup-To"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/gtk/headers.h:34
4507 msgid "Delivered-To"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/gtk/headers.h:34
4511 msgid "Delivered-To:"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/gtk/headers.h:35
4515 msgid "Seen"
4516 msgstr "נצפה"
4517
4518 #: src/gtk/headers.h:35
4519 msgid "Seen:"
4520 msgstr "נצפה:"
4521
4522 #: src/gtk/headers.h:36
4523 #: src/gtk/progressdialog.c:148
4524 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226
4525 #: src/prefs_summary_column.c:82
4526 #: src/summaryview.c:2614
4527 msgid "Status"
4528 msgstr "סטטוס"
4529
4530 #: src/gtk/headers.h:36
4531 #: src/prefs_themes.c:923
4532 msgid "Status:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/gtk/headers.h:37
4536 msgid "Face"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/gtk/headers.h:37
4540 msgid "Face:"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/gtk/headers.h:38
4544 msgid "Disposition-Notification-To"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/gtk/headers.h:38
4548 msgid "Disposition-Notification-To:"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/gtk/headers.h:39
4552 msgid "Return-Receipt-To"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/gtk/headers.h:39
4556 msgid "Return-Receipt-To:"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/gtk/headers.h:40
4560 msgid "User-Agent"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/gtk/headers.h:40
4564 msgid "User-Agent:"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/gtk/headers.h:41
4568 msgid "Content-Type"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/gtk/headers.h:41
4572 #: src/image_viewer.c:329
4573 msgid "Content-Type:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/gtk/headers.h:42
4577 msgid "Content-Transfer-Encoding"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/gtk/headers.h:42
4581 msgid "Content-Transfer-Encoding:"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/gtk/headers.h:43
4585 msgid "MIME-Version"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/gtk/headers.h:43
4589 msgid "MIME-Version:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/gtk/headers.h:44
4593 msgid "Precedence"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/gtk/headers.h:44
4597 msgid "Precedence:"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/gtk/headers.h:45
4601 #: src/prefs_account.c:987
4602 msgid "Organization"
4603 msgstr "ארגון"
4604
4605 #: src/gtk/headers.h:45
4606 msgid "Organization:"
4607 msgstr "ארגון: "
4608
4609 #: src/gtk/headers.h:47
4610 msgid "Mailing-List"
4611 msgstr "רשימת תפוצה"
4612
4613 #: src/gtk/headers.h:47
4614 msgid "Mailing-List:"
4615 msgstr "רשימת תפוצה:"
4616
4617 #: src/gtk/headers.h:48
4618 msgid "List-Post"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/gtk/headers.h:48
4622 msgid "List-Post:"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/gtk/headers.h:49
4626 msgid "List-Subscribe"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/gtk/headers.h:49
4630 msgid "List-Subscribe:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/gtk/headers.h:50
4634 msgid "List-Unsubscribe"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/gtk/headers.h:50
4638 msgid "List-Unsubscribe:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/gtk/headers.h:51
4642 msgid "List-Help"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/gtk/headers.h:51
4646 msgid "List-Help:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/gtk/headers.h:52
4650 msgid "List-Archive"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/gtk/headers.h:52
4654 msgid "List-Archive:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/gtk/headers.h:53
4658 msgid "List-Owner"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/gtk/headers.h:53
4662 msgid "List-Owner:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/gtk/headers.h:55
4666 msgid "X-Label"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/gtk/headers.h:55
4670 msgid "X-Label:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/gtk/headers.h:56
4674 msgid "X-Mailer"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/gtk/headers.h:56
4678 msgid "X-Mailer:"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/gtk/headers.h:57
4682 msgid "X-Status"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/gtk/headers.h:57
4686 msgid "X-Status:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/gtk/headers.h:58
4690 msgid "X-Face"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/gtk/headers.h:58
4694 msgid "X-Face:"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/gtk/headers.h:59
4698 msgid "X-No-Archive"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/gtk/headers.h:59
4702 msgid "X-No-Archive:"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/gtk/headers.h:62
4706 msgid "In reply to"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/gtk/headers.h:62
4710 msgid "In reply to:"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/gtk/headers.h:63
4714 msgid "To or Cc"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/gtk/headers.h:63
4718 msgid "To or Cc:"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/gtk/headers.h:64
4722 msgid "From, To or Subject"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/gtk/headers.h:64
4726 msgid "From, To or Subject:"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/gtk/icon_legend.c:68
4730 msgid "New message"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/gtk/icon_legend.c:69
4734 msgid "Unread message"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/gtk/icon_legend.c:70
4738 msgid "Message has been replied to"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/gtk/icon_legend.c:71
4742 msgid "Message has been forwarded"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/gtk/icon_legend.c:72
4746 msgid "Message is in an ignored thread"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/gtk/icon_legend.c:73
4750 msgid "Message is in a watched thread"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/gtk/icon_legend.c:74
4754 msgid "Message is spam"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/gtk/icon_legend.c:76
4758 msgid "Message has attachment(s)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/gtk/icon_legend.c:77
4762 msgid "Digitally signed message"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/gtk/icon_legend.c:78
4766 msgid "Encrypted message"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/gtk/icon_legend.c:79
4770 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
4771 msgstr "הודעה חתומה ומכילה מצורף(פים)"
4772
4773 #: src/gtk/icon_legend.c:80
4774 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
4775 msgstr "הודעה מוצפנת ומכילה מצורף(פים)"
4776
4777 #: src/gtk/icon_legend.c:82
4778 msgid "Marked message"
4779 msgstr "סמן הודעה"
4780
4781 #: src/gtk/icon_legend.c:83
4782 msgid "Message is marked for deletion"
4783 msgstr "הודעה מסומנת למחיקה"
4784
4785 #: src/gtk/icon_legend.c:84
4786 msgid "Message is marked for moving"
4787 msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
4788
4789 #: src/gtk/icon_legend.c:85
4790 msgid "Message is marked for copying"
4791 msgstr "הודעה מסומנת להעתקה"
4792
4793 #: src/gtk/icon_legend.c:87
4794 msgid "Locked message"
4795 msgstr "הודעה נעולה"
4796
4797 #: src/gtk/icon_legend.c:89
4798 msgid "Folder (normal, opened)"
4799 msgstr "תיקייה (רגילה, פתוחה)"
4800
4801 #: src/gtk/icon_legend.c:90
4802 msgid "Folder with read messages hidden"
4803 msgstr "תיקייה עם הודעות נקראות חבויה"
4804
4805 #: src/gtk/icon_legend.c:91
4806 msgid "Folder contains marked messages"
4807 msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות"
4808
4809 #: src/gtk/icon_legend.c:125
4810 msgid "Icon Legend"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/gtk/icon_legend.c:143
4814 msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/gtk/inputdialog.c:188
4818 #, c-format
4819 msgid "Input password for %s on %s:"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/gtk/inputdialog.c:190
4823 msgid "Input password"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/gtk/inputdialog.c:277
4827 msgid "Remember this"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/gtk/logwindow.c:445
4831 msgid "Clear _Log"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/gtk/pluginwindow.c:158
4835 #: src/gtk/pluginwindow.c:163
4836 msgid ""
4837 "\n"
4838 "\n"
4839 "Version: "
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/gtk/pluginwindow.c:161
4843 msgid "Error: "
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/gtk/pluginwindow.c:162
4847 msgid "Plugin is not functional."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/gtk/pluginwindow.c:193
4851 msgid "Select the Plugins to load"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
4855 #, c-format
4856 msgid ""
4857 "The following error occurred while loading %s :\n"
4858 "\n"
4859 "%s\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/gtk/pluginwindow.c:297
4863 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
4864 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
4865 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
4866 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
4867 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
4868 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
4869 msgid "Plugins"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/gtk/pluginwindow.c:330
4873 msgid "Load..."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/gtk/pluginwindow.c:331
4877 msgid "Unload"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/gtk/pluginwindow.c:344
4881 #: src/prefs_summaries.c:218
4882 msgid "Description"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/gtk/pluginwindow.c:366
4886 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/gtk/pluginwindow.c:372
4890 #: src/prefs_themes.c:862
4891 msgid "Get more..."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/gtk/pluginwindow.c:410
4895 msgid "Click here to load one or more plugins"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/gtk/pluginwindow.c:414
4899 msgid "Unload the selected plugin"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/gtk/pluginwindow.c:479
4903 msgid "Loaded plugins"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/gtk/prefswindow.c:659
4907 msgid "Page Index"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/gtk/progressdialog.c:140
4911 #: src/prefs_account.c:2974
4912 #: src/prefs_account.c:2992
4913 #: src/prefs_account.c:3010
4914 #: src/prefs_account.c:3028
4915 #: src/prefs_account.c:3046
4916 #: src/prefs_account.c:3064
4917 #: src/prefs_account.c:3083
4918 #: src/prefs_account.c:3102
4919 #: src/prefs_filtering_action.c:1346
4920 #: src/prefs_filtering.c:391
4921 #: src/prefs_filtering.c:1893
4922 msgid "Account"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/gtk/quicksearch.c:414
4926 msgid "all messages"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/gtk/quicksearch.c:415
4930 msgid "messages whose age is greater than #"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/gtk/quicksearch.c:416
4934 msgid "messages whose age is less than #"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/gtk/quicksearch.c:417
4938 msgid "messages which contain S in the message body"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/gtk/quicksearch.c:418
4942 msgid "messages which contain S in the whole message"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/gtk/quicksearch.c:419
4946 msgid "messages carbon-copied to S"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/gtk/quicksearch.c:420
4950 msgid "message is either to: or cc: to S"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/gtk/quicksearch.c:421
4954 msgid "deleted messages"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/gtk/quicksearch.c:422
4958 msgid "messages which contain S in the Sender field"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/gtk/quicksearch.c:423
4962 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/gtk/quicksearch.c:424
4966 msgid "messages originating from user S"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/gtk/quicksearch.c:425
4970 msgid "forwarded messages"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/gtk/quicksearch.c:426
4974 msgid "messages which contain header S"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/gtk/quicksearch.c:427
4978 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/gtk/quicksearch.c:428
4982 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/gtk/quicksearch.c:429
4986 msgid "messages which are marked with color #"
4987 msgstr "messages which are marked with colour #"
4988
4989 #: src/gtk/quicksearch.c:430
4990 msgid "locked messages"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/gtk/quicksearch.c:431
4994 msgid "messages which are in newsgroup S"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/gtk/quicksearch.c:432
4998 msgid "new messages"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/gtk/quicksearch.c:433
5002 msgid "old messages"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/gtk/quicksearch.c:434
5006 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/gtk/quicksearch.c:435
5010 msgid "messages which have been replied to"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/gtk/quicksearch.c:436
5014 msgid "read messages"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/gtk/quicksearch.c:437
5018 msgid "messages which contain S in subject"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/gtk/quicksearch.c:438
5022 msgid "messages whose score is equal to #"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/gtk/quicksearch.c:439
5026 msgid "messages whose score is greater than #"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/gtk/quicksearch.c:440
5030 msgid "messages whose score is lower than #"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/gtk/quicksearch.c:441
5034 msgid "messages whose size is equal to #"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/gtk/quicksearch.c:442
5038 msgid "messages whose size is greater than #"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/gtk/quicksearch.c:443
5042 msgid "messages whose size is smaller than #"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/gtk/quicksearch.c:444
5046 msgid "messages which have been sent to S"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/gtk/quicksearch.c:445
5050 msgid "messages which tags contain S"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/gtk/quicksearch.c:446
5054 msgid "messages which have tag(s)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/gtk/quicksearch.c:447
5058 msgid "marked messages"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/gtk/quicksearch.c:448
5062 msgid "unread messages"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/gtk/quicksearch.c:449
5066 msgid "messages which contain S in References header"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/gtk/quicksearch.c:450
5070 #, c-format
5071 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/gtk/quicksearch.c:451
5075 msgid "messages which contain S in X-Label header"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/gtk/quicksearch.c:453
5079 msgid "logical AND operator"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/gtk/quicksearch.c:454
5083 msgid "logical OR operator"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/gtk/quicksearch.c:455
5087 msgid "logical NOT operator"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/gtk/quicksearch.c:456
5091 msgid "case sensitive search"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/gtk/quicksearch.c:458
5095 msgid "all filtering expressions are allowed"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/gtk/quicksearch.c:466
5099 #: src/summary_search.c:401
5100 msgid "Extended Search"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/gtk/quicksearch.c:467
5104 msgid ""
5105 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
5106 "The following symbols can be used:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/gtk/quicksearch.c:586
5110 msgid "From/To/Subject/Tag"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/gtk/quicksearch.c:597
5114 msgid "Recursive"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/gtk/quicksearch.c:607
5118 msgid "Sticky"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/gtk/quicksearch.c:617
5122 msgid "Type-ahead"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/gtk/quicksearch.c:629
5126 msgid "Run on select"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/gtk/quicksearch.c:666
5130 #: src/gtk/quicksearch.c:758
5131 msgid " Clear "
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/gtk/quicksearch.c:674
5135 msgid "Clear the current search"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/gtk/quicksearch.c:689
5139 #: src/summary_search.c:354
5140 msgid "Edit search criteria"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/gtk/quicksearch.c:695
5144 #: src/gtk/quicksearch.c:756
5145 msgid " Extended Symbols... "
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/gtk/quicksearch.c:703
5149 msgid "Information about extended symbols"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/gtk/quicksearch.c:774
5153 msgid "Info"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/gtk/quicksearch.c:776
5157 msgid "Clear"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/gtk/quicksearch.c:1259
5161 #: src/summaryview.c:1288
5162 #, c-format
5163 msgid "Searching in %s... \n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/gtk/sslcertwindow.c:85
5167 #: src/gtk/sslcertwindow.c:96
5168 #: src/gtk/sslcertwindow.c:102
5169 #: src/gtk/sslcertwindow.c:109
5170 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
5171 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126
5172 #: src/gtk/sslcertwindow.c:144
5173 #: src/gtk/sslcertwindow.c:151
5174 #: src/gtk/sslcertwindow.c:166
5175 #: src/gtk/sslcertwindow.c:171
5176 #: src/gtk/sslcertwindow.c:178
5177 #: src/gtk/sslcertwindow.c:193
5178 msgid "<not in certificate>"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/gtk/sslcertwindow.c:219
5182 #: src/gtk/sslcertwindow.c:375
5183 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
5184 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
5185 msgid "correct"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/gtk/sslcertwindow.c:224
5189 msgid "Owner"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/gtk/sslcertwindow.c:225
5193 msgid "Signer"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/gtk/sslcertwindow.c:232
5197 #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
5198 #: src/prefs_themes.c:879
5199 msgid "Name: "
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/gtk/sslcertwindow.c:239
5203 #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
5204 msgid "Organization: "
5205 msgstr "Organisation: "
5206
5207 #: src/gtk/sslcertwindow.c:246
5208 #: src/gtk/sslcertwindow.c:267
5209 msgid "Location: "
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/gtk/sslcertwindow.c:274
5213 msgid "Fingerprint: "
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/gtk/sslcertwindow.c:280
5217 msgid "Signature status: "
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/gtk/sslcertwindow.c:286
5221 msgid "Expires on: "
5222 msgstr "פג תוקף ב:"
5223
5224 #: src/gtk/sslcertwindow.c:347
5225 #, c-format
5226 msgid "SSL certificate for %s"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "Certificate for %s is unknown.\n"
5233 "Do you want to accept it?"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/gtk/sslcertwindow.c:377
5237 #: src/gtk/sslcertwindow.c:421
5238 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
5239 #, c-format
5240 msgid "Signature status: %s"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/gtk/sslcertwindow.c:384
5244 #: src/gtk/sslcertwindow.c:428
5245 msgid "_View certificate"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
5249 msgid "Unknown SSL Certificate"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
5253 #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
5254 #: src/gtk/sslcertwindow.c:491
5255 msgid "_Cancel connection"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
5259 #: src/gtk/sslcertwindow.c:491
5260 msgid "_Accept and save"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/gtk/sslcertwindow.c:406
5264 #, c-format
5265 msgid ""
5266 "Certificate for %s is expired.\n"
5267 "Do you want to continue?"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/gtk/sslcertwindow.c:433
5271 msgid "Expired SSL Certificate"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
5275 msgid "_Accept"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/gtk/sslcertwindow.c:452
5279 msgid "New certificate:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/gtk/sslcertwindow.c:457
5283 msgid "Known certificate:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
5287 #, c-format
5288 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/gtk/sslcertwindow.c:486
5292 msgid "_View certificates"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
5296 msgid "Changed SSL Certificate"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/headerview.c:112
5300 msgid "Tags:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/headerview.c:221
5304 #: src/summaryview.c:3115
5305 #: src/summaryview.c:3125
5306 msgid "(No From)"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/headerview.c:236
5310 #: src/summaryview.c:3148
5311 #: src/summaryview.c:3151
5312 msgid "(No Subject)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/image_viewer.c:97
5316 msgid "Error:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/image_viewer.c:301
5320 msgid "Filename:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/image_viewer.c:308
5324 msgid "Filesize:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/image_viewer.c:357
5328 msgid "Load Image"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/imap.c:554
5332 msgid "IMAP4 connection broken\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/imap.c:578
5336 msgid "IMAP error: authenticated\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/imap.c:581
5340 msgid "IMAP error: not authenticated\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/imap.c:584
5344 msgid "IMAP error: bad state\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/imap.c:587
5348 msgid "IMAP error: stream error\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/imap.c:590
5352 msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/imap.c:594
5356 msgid "IMAP error: connection refused\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/imap.c:597
5360 msgid "IMAP error: memory error\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/imap.c:600
5364 msgid "IMAP error: fatal error\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/imap.c:603
5368 msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/imap.c:607
5372 msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/imap.c:610
5376 msgid "IMAP error: APPEND error\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/imap.c:613
5380 msgid "IMAP error: NOOP error\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/imap.c:616
5384 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/imap.c:619
5388 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/imap.c:622
5392 msgid "IMAP error: CHECK error\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/imap.c:625
5396 msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/imap.c:628
5400 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/imap.c:631
5404 msgid "IMAP error: COPY error\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/imap.c:634
5408 msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/imap.c:637
5412 msgid "IMAP error: CREATE error\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/imap.c:640
5416 msgid "IMAP error: DELETE error\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/imap.c:643
5420 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/imap.c:646
5424 msgid "IMAP error: FETCH error\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/imap.c:649
5428 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/imap.c:652
5432 msgid "IMAP error: LIST error\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/imap.c:655
5436 msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/imap.c:658
5440 msgid "IMAP error: LSUB error\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/imap.c:661
5444 msgid "IMAP error: RENAME error\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/imap.c:664
5448 msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/imap.c:667
5452 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/imap.c:670
5456 msgid "IMAP error: SELECT error\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/imap.c:673
5460 msgid "IMAP error: STATUS error\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/imap.c:676
5464 msgid "IMAP error: STORE error\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/imap.c:679
5468 msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/imap.c:682
5472 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/imap.c:685
5476 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/imap.c:688
5480 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/imap.c:691
5484 msgid "IMAP error: INVAL error\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/imap.c:694
5488 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/imap.c:697
5492 msgid "IMAP error: SASL error\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/imap.c:702
5496 msgid "IMAP error: SSL error\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/imap.c:707
5500 #, c-format
5501 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/imap.c:890
5505 msgid ""
5506 "\n"
5507 "\n"
5508 "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/imap.c:896
5512 msgid ""
5513 "\n"
5514 "\n"
5515 "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/imap.c:903
5519 #, c-format
5520 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/imap.c:907
5524 #, c-format
5525 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/imap.c:924
5529 #, c-format
5530 msgid "Connecting to %s failed"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/imap.c:930
5534 #: src/imap.c:933
5535 #, c-format
5536 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/imap.c:962
5540 #: src/imap.c:2994
5541 #: src/imap.c:3633
5542 #: src/imap.c:3723
5543 #: src/imap.c:3900
5544 #: src/imap.c:4673
5545 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/imap.c:1044
5549 #: src/inc.c:803
5550 #: src/news.c:349
5551 #: src/send_message.c:299
5552 msgid "Insecure connection"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/imap.c:1045
5556 #: src/inc.c:804
5557 #: src/news.c:350
5558 #: src/send_message.c:300
5559 msgid ""
5560 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
5561 "\n"
5562 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/imap.c:1051
5566 #: src/inc.c:810
5567 #: src/news.c:356
5568 #: src/send_message.c:306
5569 msgid "Con_tinue connecting"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/imap.c:1061
5573 #, c-format
5574 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/imap.c:1105
5578 #, c-format
5579 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/imap.c:1108
5583 #, c-format
5584 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/imap.c:1140
5588 #: src/imap.c:3392
5589 msgid "Can't start TLS session.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/imap.c:1177
5593 #, c-format
5594 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/imap.c:1188
5598 #: src/imap.c:1191
5599 #, c-format
5600 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/imap.c:1585
5604 msgid "Adding messages..."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/imap.c:1778
5608 #: src/mh.c:517
5609 msgid "Copying messages..."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/imap.c:1968
5613 msgid "can't set deleted flags\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/imap.c:1974
5617 #: src/imap.c:4329
5618 msgid "can't expunge\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/imap.c:2307
5622 #, c-format
5623 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/imap.c:2310
5627 #, c-format
5628 msgid "Looking for subfolders of %s..."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/imap.c:2546
5632 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/imap.c:2561
5636 msgid "can't create mailbox\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/imap.c:2651
5640 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/imap.c:2683
5644 #, c-format
5645 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/imap.c:2784
5649 msgid "can't delete mailbox\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/imap.c:3075
5653 msgid "LIST failed\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/imap.c:3154
5657 msgid "Flagging messages..."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/imap.c:3244
5661 #, c-format
5662 msgid "can't select folder: %s\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/imap.c:3389
5666 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/imap.c:3399
5670 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/imap.c:3404
5674 #, c-format
5675 msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/imap.c:3412
5679 msgid "Server logins are disabled.\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/imap.c:3638
5683 msgid "Fetching message..."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/imap.c:4315
5687 #, c-format
5688 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/imap.c:5320
5692 msgid ""
5693 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
5694 "\n"
5695 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/imap_gtk.c:58
5699 #: src/mh_gtk.c:50
5700 msgid "/Create _new folder..."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/imap_gtk.c:60
5704 #: src/mh_gtk.c:52
5705 msgid "/_Rename folder..."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/imap_gtk.c:61
5709 #: src/mh_gtk.c:53
5710 msgid "/M_ove folder..."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/imap_gtk.c:62
5714 #: src/mh_gtk.c:54
5715 msgid "/Cop_y folder..."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/imap_gtk.c:64
5719 #: src/mh_gtk.c:56
5720 msgid "/_Delete folder..."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/imap_gtk.c:66
5724 msgid "/_Synchronise"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/imap_gtk.c:67
5728 #: src/news_gtk.c:57
5729 msgid "/Down_load messages"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/imap_gtk.c:69
5733 msgid "/S_ubscriptions"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/imap_gtk.c:70
5737 msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/imap_gtk.c:72
5741 msgid "/Subscriptions/---"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/imap_gtk.c:73
5745 msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/imap_gtk.c:74
5749 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/imap_gtk.c:77
5753 #: src/mh_gtk.c:58
5754 #: src/news_gtk.c:59
5755 msgid "/_Check for new messages"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/imap_gtk.c:78
5759 #: src/mh_gtk.c:59
5760 msgid "/C_heck for new folders"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/imap_gtk.c:79
5764 #: src/mh_gtk.c:60
5765 msgid "/R_ebuild folder tree"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/imap_gtk.c:156
5769 msgid ""
5770 "Input the name of new folder:\n"
5771 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
5772 "only and no mail, append '/' to the folder name)"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/imap_gtk.c:214
5776 #: src/mh_gtk.c:231
5777 #, c-format
5778 msgid "Input new name for '%s':"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/imap_gtk.c:216
5782 #: src/mh_gtk.c:233
5783 msgid "Rename folder"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/imap_gtk.c:230
5787 #, c-format
5788 msgid "`%c' can't be included in folder name."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/imap_gtk.c:247
5792 #: src/mh_gtk.c:258
5793 msgid ""
5794 "The folder could not be renamed.\n"
5795 "The new folder name is not allowed."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/imap_gtk.c:299
5799 #: src/mh_gtk.c:179
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
5803 "\n"
5804 "Do you really want to delete?"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/imap_gtk.c:321
5808 #: src/mh_gtk.c:201
5809 #: src/news_gtk.c:242
5810 #, c-format
5811 msgid "Can't remove the folder '%s'."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/imap_gtk.c:448
5815 #, c-format
5816 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/imap_gtk.c:451
5820 msgid "Search recursively"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/imap_gtk.c:456
5824 #: src/imap_gtk.c:513
5825 msgid "Subscriptions"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/imap_gtk.c:457
5829 msgid "+_Search"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/imap_gtk.c:467
5833 #, c-format
5834 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/imap_gtk.c:476
5838 msgid "Subscribe"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/imap_gtk.c:478
5842 #: src/imap_gtk.c:480
5843 msgid "All of them"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/imap_gtk.c:496
5847 msgid ""
5848 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
5849 "\n"
5850 "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/imap_gtk.c:505
5854 #, c-format
5855 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/imap_gtk.c:506
5859 msgid "subscribe"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/imap_gtk.c:506
5863 msgid "unsubscribe"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/imap_gtk.c:508
5867 #: src/prefs_folder_item.c:1183
5868 #: src/prefs_folder_item.c:1201
5869 #: src/prefs_folder_item.c:1219
5870 msgid "Apply to subfolders"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/imap_gtk.c:514
5874 msgid "+_Subscribe"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/imap_gtk.c:514
5878 msgid "+_Unsubscribe"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/import.c:120
5882 #: src/import.c:215
5883 msgid "Import mbox file"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/import.c:139
5887 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/import.c:156
5891 msgid "Destination folder:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/import.c:210
5895 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/import.c:215
5899 msgid ""
5900 "Destination folder is not set.\n"
5901 "Import mbox file to the Inbox folder?"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/import.c:237
5905 msgid "Can't find the destination folder."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/import.c:261
5909 msgid "Select importing file"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/importldif.c:191
5913 msgid "Please specify address book name and file to import."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/importldif.c:194
5917 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/importldif.c:197
5921 msgid "File imported."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/importldif.c:452
5925 #: src/importmutt.c:127
5926 #: src/importpine.c:126
5927 msgid "Please select a file."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/importldif.c:458
5931 #: src/importmutt.c:132
5932 #: src/importpine.c:131
5933 msgid "Address book name must be supplied."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/importldif.c:498
5937 msgid "LDIF file imported successfully."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/importldif.c:583
5941 msgid "Select LDIF File"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/importldif.c:671
5945 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/importldif.c:677
5949 msgid "File Name"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/importldif.c:688
5953 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/importldif.c:697
5957 msgid "Select the LDIF file to import."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/importldif.c:735
5961 msgid "R"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/importldif.c:736
5965 #: src/summaryview.c:544
5966 msgid "S"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/importldif.c:737
5970 msgid "LDIF Field Name"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/importldif.c:738
5974 msgid "Attribute Name"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/importldif.c:793
5978 msgid "LDIF Field"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/importldif.c:805
5982 msgid "Attribute"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/importldif.c:818
5986 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/importldif.c:835
5990 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/importldif.c:841
5994 msgid "Select for Import"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/importldif.c:847
5998 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/importldif.c:850
6002 msgid " Modify "
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/importldif.c:856
6006 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/importldif.c:929
6010 msgid "Records Imported :"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/importldif.c:961
6014 msgid "Import LDIF file into Address Book"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/importldif.c:999
6018 msgid "Proceed"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/importmutt.c:146
6022 msgid "Error importing MUTT file."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/importmutt.c:161
6026 msgid "Select MUTT File"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/importmutt.c:208
6030 msgid "Import MUTT file into Address Book"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/importmutt.c:293
6034 #: src/importpine.c:293
6035 msgid "Please select a file to import."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/importpine.c:145
6039 msgid "Error importing Pine file."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/importpine.c:160
6043 msgid "Select Pine File"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/importpine.c:207
6047 msgid "Import Pine file into Address Book"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/inc.c:195
6051 #: src/inc.c:300
6052 #: src/inc.c:326
6053 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/inc.c:347
6057 #, c-format
6058 msgid "%s failed\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/inc.c:417
6062 msgid "Retrieving new messages"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/inc.c:476
6066 msgid "Standby"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/inc.c:605
6070 #: src/inc.c:655
6071 msgid "Cancelled"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/inc.c:616
6075 msgid "Retrieving"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/inc.c:625
6079 #, c-format
6080 msgid "Done (%d message (%s) received)"
6081 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
6082 msgstr[0] ""
6083 msgstr[1] ""
6084
6085 #: src/inc.c:631
6086 msgid "Done (no new messages)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/inc.c:636
6090 msgid "Connection failed"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/inc.c:639
6094 msgid "Auth failed"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/inc.c:642
6098 #: src/prefs_matcher.c:370
6099 #: src/prefs_summary_column.c:91
6100 #: src/summaryview.c:2610
6101 #: src/summaryview.c:5788
6102 msgid "Locked"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/inc.c:652
6106 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
6107 msgid "Timeout"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/inc.c:745
6111 #, c-format
6112 msgid "Finished (%d new message)"
6113 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
6114 msgstr[0] ""
6115 msgstr[1] ""
6116
6117 #: src/inc.c:749
6118 msgid "Finished (no new messages)"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/inc.c:787
6122 #, c-format
6123 msgid "%s: Retrieving new messages"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/inc.c:819
6127 #, c-format
6128 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/inc.c:836
6132 #, c-format
6133 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/inc.c:840
6137 #, c-format
6138 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/inc.c:920
6142 #: src/send_message.c:472
6143 msgid "Authenticating..."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/inc.c:922
6147 #, c-format
6148 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/inc.c:928
6152 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/inc.c:932
6156 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/inc.c:936
6160 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/inc.c:940
6164 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/inc.c:947
6168 #: src/send_message.c:490
6169 msgid "Quitting"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/inc.c:972
6173 #, c-format
6174 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/inc.c:991
6178 #, c-format
6179 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
6180 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
6181 msgstr[0] ""
6182 msgstr[1] ""
6183
6184 #: src/inc.c:1147
6185 msgid "Connection failed."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/inc.c:1151
6189 #, c-format
6190 msgid "Connection to %s:%d failed."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/inc.c:1156
6194 msgid "Error occurred while processing mail."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/inc.c:1162
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "Error occurred while processing mail:\n"
6201 "%s"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/inc.c:1168
6205 msgid "No disk space left."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/inc.c:1173
6209 msgid "Can't write file."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/inc.c:1178
6213 msgid "Socket error."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/inc.c:1181
6217 #, c-format
6218 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/inc.c:1186
6222 #: src/send_message.c:400
6223 #: src/send_message.c:648
6224 msgid "Connection closed by the remote host."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/inc.c:1189
6228 #, c-format
6229 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/inc.c:1194
6233 msgid "Mailbox is locked."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/inc.c:1198
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "Mailbox is locked:\n"
6240 "%s"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/inc.c:1204
6244 #: src/send_message.c:633
6245 msgid "Authentication failed."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/inc.c:1210
6249 #: src/send_message.c:636
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "Authentication failed:\n"
6253 "%s"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/inc.c:1215
6257 #: src/send_message.c:652
6258 msgid "Session timed out."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/inc.c:1218
6262 #, c-format
6263 msgid "Connection to %s:%d timed out."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/inc.c:1256
6267 msgid "Incorporation cancelled\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/inc.c:1442
6271 #, c-format
6272 msgid "Claws Mail: %d new message"
6273 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
6274 msgstr[0] ""
6275 msgstr[1] ""
6276
6277 #: src/inc.c:1563
6278 msgid "Unable to connect: you are offline."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/inc.c:1589
6282 #, c-format
6283 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/inc.c:1595
6287 #, c-format
6288 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/inc.c:1602
6292 msgid "On_ly once"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/ldif.c:777
6296 msgid "Nick Name"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/main.c:228
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "File '%s' already exists.\n"
6303 "Can't create folder."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/main.c:250
6307 #: src/main.c:263
6308 msgid "Exiting..."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/main.c:394
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "Configuration for %s found.\n"
6315 "Do you want to migrate this configuration?"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/main.c:396
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "\n"
6322 "\n"
6323 "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
6324 "script available at %s."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/main.c:409
6328 msgid "Keep old configuration"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/main.c:412
6332 msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/main.c:421
6336 msgid "Migration of configuration"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/main.c:432
6340 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/main.c:441
6344 msgid "Migration failed!"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/main.c:450
6348 msgid "Migrating configuration..."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/main.c:993
6352 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/main.c:999
6356 msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/main.c:1011
6360 msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/main.c:1048
6364 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/main.c:1051
6368 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/main.c:1054
6372 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/main.c:1338
6376 msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/main.c:1357
6380 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/main.c:1363
6384 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/main.c:1392
6388 #, c-format
6389 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/main.c:1697
6393 #, c-format
6394 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/main.c:1699
6398 msgid "  --compose [address]    open composition window"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/main.c:1700
6402 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/main.c:1701
6406 msgid ""
6407 "  --attach file1 [file2]...\n"
6408 "                         open composition window with specified files\n"
6409 "                         attached"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/main.c:1704
6413 msgid "  --receive              receive new messages"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/main.c:1705
6417 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/main.c:1706
6421 msgid "  --send                 send all queued messages"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/main.c:1707
6425 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/main.c:1708
6429 msgid ""
6430 "  --status-full [folder]...\n"
6431 "                         show the status of each folder"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/main.c:1710
6435 msgid ""
6436 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
6437 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/main.c:1712
6441 msgid "  --online               switch to online mode"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/main.c:1713
6445 msgid "  --offline              switch to offline mode"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/main.c:1714
6449 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/main.c:1715
6453 msgid "  --debug                debug mode"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/main.c:1716
6457 msgid "  --help -h              display this help and exit"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/main.c:1717
6461 msgid "  --version -v           output version information and exit"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/main.c:1718
6465 msgid "  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/main.c:1719
6469 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/main.c:1720
6473 msgid ""
6474 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
6475 "                         use specified configuration directory"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/main.c:1767
6479 msgid "Unknown option\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/main.c:1785
6483 #, c-format
6484 msgid "Processing (%s)..."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/main.c:1788
6488 msgid "top level folder"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/main.c:1867
6492 msgid "Queued messages"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/main.c:1868
6496 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/mainwindow.c:533
6500 #: src/messageview.c:217
6501 msgid "/_File"
6502 msgstr "/_קובץ"
6503
6504 #: src/mainwindow.c:534
6505 msgid "/_File/_Add mailbox"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/mainwindow.c:535
6509 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/mainwindow.c:536
6513 #: src/mainwindow.c:538
6514 #: src/mainwindow.c:543
6515 #: src/mainwindow.c:545
6516 #: src/mainwindow.c:551
6517 #: src/mainwindow.c:554
6518 #: src/messageview.c:223
6519 msgid "/_File/---"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/mainwindow.c:537
6523 msgid "/_File/Change folder order..."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/mainwindow.c:539
6527 msgid "/_File/_Import mbox file..."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/mainwindow.c:540
6531 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/mainwindow.c:541
6535 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/mainwindow.c:544
6539 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
6540 msgstr "/_File/Empty all Was_tebin folders"
6541
6542 #: src/mainwindow.c:546
6543 #: src/messageview.c:218
6544 msgid "/_File/_Save as..."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/mainwindow.c:548
6548 #: src/messageview.c:220
6549 msgid "/_File/Page setup..."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/mainwindow.c:550
6553 #: src/messageview.c:222
6554 msgid "/_File/_Print..."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/mainwindow.c:552
6558 msgid "/_File/_Work offline"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/mainwindow.c:553
6562 msgid "/_File/Synchronise folders"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/mainwindow.c:556
6566 msgid "/_File/E_xit"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/mainwindow.c:561
6570 msgid "/_Edit/Select _thread"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/mainwindow.c:562
6574 msgid "/_Edit/_Delete thread"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/mainwindow.c:564
6578 #: src/messageview.c:230
6579 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/mainwindow.c:566
6583 msgid "/_Edit/_Search folder..."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/mainwindow.c:567
6587 msgid "/_Edit/_Quick search"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/mainwindow.c:568
6591 #: src/messageview.c:233
6592 #: src/summaryview.c:528
6593 msgid "/_View"
6594 msgstr "/_תצוגה"
6595
6596 #: src/mainwindow.c:569
6597 msgid "/_View/Show or hi_de"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/mainwindow.c:570
6601 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/mainwindow.c:572
6605 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/mainwindow.c:574
6609 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/mainwindow.c:576
6613 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/mainwindow.c:578
6617 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/mainwindow.c:581
6621 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/mainwindow.c:584
6625 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/mainwindow.c:587
6629 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/mainwindow.c:590
6633 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/mainwindow.c:592
6637 msgid "/_View/Set displayed _columns"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/mainwindow.c:593
6641 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/mainwindow.c:594
6645 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/mainwindow.c:596
6649 #: src/mainwindow.c:604
6650 #: src/mainwindow.c:634
6651 #: src/mainwindow.c:664
6652 #: src/mainwindow.c:780
6653 #: src/mainwindow.c:788
6654 #: src/messageview.c:263
6655 #: src/messageview.c:369
6656 msgid "/_View/---"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/mainwindow.c:598
6660 msgid "/_View/La_yout"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/mainwindow.c:599
6664 msgid "/_View/Layout/_Standard"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/mainwindow.c:600
6668 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/mainwindow.c:601
6672 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/mainwindow.c:602
6676 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/mainwindow.c:603
6680 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/mainwindow.c:606
6684 msgid "/_View/_Sort"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/mainwindow.c:607
6688 msgid "/_View/_Sort/by _number"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: src/mainwindow.c:608
6692 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/mainwindow.c:609
6696 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/mainwindow.c:610
6700 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/mainwindow.c:611
6704 msgid "/_View/_Sort/by _From"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/mainwindow.c:612
6708 msgid "/_View/_Sort/by _To"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/mainwindow.c:613
6712 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/mainwindow.c:614
6716 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
6717 msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
6718
6719 #: src/mainwindow.c:615
6720 msgid "/_View/_Sort/by tag"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/mainwindow.c:616
6724 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/mainwindow.c:617
6728 msgid "/_View/_Sort/by _status"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/mainwindow.c:618
6732 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/mainwindow.c:620
6736 msgid "/_View/_Sort/by score"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/mainwindow.c:621
6740 msgid "/_View/_Sort/by locked"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/mainwindow.c:622
6744 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/mainwindow.c:623
6748 #: src/mainwindow.c:626
6749 msgid "/_View/_Sort/---"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/mainwindow.c:624
6753 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/mainwindow.c:625
6757 msgid "/_View/_Sort/Descending"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/mainwindow.c:627
6761 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/mainwindow.c:629
6765 msgid "/_View/Th_read view"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/mainwindow.c:630
6769 msgid "/_View/E_xpand all threads"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/mainwindow.c:631
6773 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/mainwindow.c:632
6777 msgid "/_View/_Hide read messages"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/mainwindow.c:635
6781 #: src/messageview.c:234
6782 msgid "/_View/_Go to"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/mainwindow.c:636
6786 #: src/messageview.c:235
6787 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/mainwindow.c:637
6791 #: src/messageview.c:236
6792 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/mainwindow.c:638
6796 #: src/mainwindow.c:643
6797 #: src/mainwindow.c:646
6798 #: src/mainwindow.c:651
6799 #: src/mainwindow.c:656
6800 #: src/mainwindow.c:661
6801 #: src/messageview.c:237
6802 #: src/messageview.c:242
6803 #: src/messageview.c:245
6804 #: src/messageview.c:250
6805 #: src/messageview.c:255
6806 #: src/messageview.c:260
6807 msgid "/_View/_Go to/---"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/mainwindow.c:639
6811 #: src/messageview.c:238
6812 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/mainwindow.c:641
6816 #: src/messageview.c:240
6817 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/mainwindow.c:644
6821 #: src/messageview.c:243
6822 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/mainwindow.c:645
6826 #: src/messageview.c:244
6827 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/mainwindow.c:647
6831 #: src/messageview.c:246
6832 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: src/mainwindow.c:649
6836 #: src/messageview.c:248
6837 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/mainwindow.c:652
6841 #: src/messageview.c:251
6842 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
6843 msgstr "/_View/_Go to/Previous _labelled message"
6844
6845 #: src/mainwindow.c:654
6846 #: src/messageview.c:253
6847 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
6848 msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
6849
6850 #: src/mainwindow.c:657
6851 #: src/messageview.c:256
6852 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/mainwindow.c:659
6856 #: src/messageview.c:258
6857 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/mainwindow.c:662
6861 #: src/messageview.c:261
6862 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/mainwindow.c:663
6866 #: src/messageview.c:262
6867 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/mainwindow.c:667
6871 #: src/messageview.c:266
6872 msgid "/_View/Character _encoding/---"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/mainwindow.c:671
6876 #: src/messageview.c:270
6877 msgid "/_View/Character _encoding"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/mainwindow.c:672
6881 #: src/messageview.c:271
6882 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/mainwindow.c:676
6886 #: src/messageview.c:274
6887 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/mainwindow.c:678
6891 #: src/messageview.c:277
6892 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/mainwindow.c:682
6896 msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/mainwindow.c:683
6900 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/mainwindow.c:685
6904 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/mainwindow.c:687
6908 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/mainwindow.c:690
6912 #: src/messageview.c:287
6913 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/mainwindow.c:693
6917 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/mainwindow.c:694
6921 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/mainwindow.c:696
6925 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: src/mainwindow.c:699
6929 #: src/messageview.c:295
6930 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/mainwindow.c:702
6934 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/mainwindow.c:703
6938 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/mainwindow.c:705
6942 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/mainwindow.c:708
6946 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/mainwindow.c:709
6950 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/mainwindow.c:711
6954 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/mainwindow.c:714
6958 #: src/messageview.c:308
6959 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/mainwindow.c:717
6963 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/mainwindow.c:718
6967 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/mainwindow.c:720
6971 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/mainwindow.c:722
6975 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/mainwindow.c:724
6979 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/mainwindow.c:727
6983 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/mainwindow.c:728
6987 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/mainwindow.c:730
6991 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/mainwindow.c:732
6995 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/mainwindow.c:734
6999 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/mainwindow.c:737
7003 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/mainwindow.c:738
7007 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/mainwindow.c:740
7011 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/mainwindow.c:742
7015 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/mainwindow.c:744
7019 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/mainwindow.c:746
7023 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/mainwindow.c:749
7027 msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/mainwindow.c:750
7031 msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/mainwindow.c:752
7035 msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/mainwindow.c:755
7039 msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/mainwindow.c:756
7043 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/mainwindow.c:758
7047 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/mainwindow.c:765
7051 #: src/mainwindow.c:771
7052 #: src/messageview.c:354
7053 #: src/messageview.c:360
7054 msgid "/_View/Decode/---"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/mainwindow.c:768
7058 #: src/messageview.c:357
7059 msgid "/_View/Decode"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/mainwindow.c:769
7063 #: src/messageview.c:358
7064 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/mainwindow.c:772
7068 #: src/messageview.c:361
7069 msgid "/_View/Decode/_8bit"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/mainwindow.c:773
7073 #: src/messageview.c:362
7074 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/mainwindow.c:774
7078 #: src/messageview.c:363
7079 msgid "/_View/Decode/_Base64"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/mainwindow.c:775
7083 #: src/messageview.c:364
7084 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/mainwindow.c:781
7088 #: src/summaryview.c:529
7089 msgid "/_View/Open in new _window"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/mainwindow.c:782
7093 #: src/messageview.c:370
7094 msgid "/_View/Mess_age source"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/mainwindow.c:783
7098 msgid "/_View/All headers"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/mainwindow.c:784
7102 #: src/messageview.c:372
7103 msgid "/_View/Quotes"
7104 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים"
7105
7106 #: src/mainwindow.c:785
7107 #: src/messageview.c:373
7108 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
7109 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/_הכל לתיקייה"
7110
7111 #: src/mainwindow.c:786
7112 #: src/messageview.c:374
7113 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
7114 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 2"
7115
7116 #: src/mainwindow.c:787
7117 #: src/messageview.c:375
7118 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
7119 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 3"
7120
7121 #: src/mainwindow.c:789
7122 msgid "/_View/_Update summary"
7123 msgstr "/_תצוגה/_עדכן סיכום"
7124
7125 #: src/mainwindow.c:792
7126 msgid "/_Message/Recei_ve"
7127 msgstr "/_הודעה/ק_בל"
7128
7129 #: src/mainwindow.c:793
7130 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/mainwindow.c:795
7134 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/mainwindow.c:797
7138 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/mainwindow.c:799
7142 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/mainwindow.c:800
7146 msgid "/_Message/_Send queued messages"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/mainwindow.c:802
7150 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/mainwindow.c:803
7154 msgid "/_Message/Compose a news message"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/mainwindow.c:804
7158 #: src/messageview.c:381
7159 msgid "/_Message/_Reply"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/mainwindow.c:805
7163 msgid "/_Message/Repl_y to"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/mainwindow.c:806
7167 #: src/messageview.c:382
7168 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/mainwindow.c:807
7172 #: src/messageview.c:384
7173 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/mainwindow.c:808
7177 #: src/messageview.c:386
7178 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/mainwindow.c:810
7182 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/mainwindow.c:812
7186 #: src/messageview.c:389
7187 msgid "/_Message/_Forward"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/mainwindow.c:813
7191 #: src/messageview.c:390
7192 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/mainwindow.c:814
7196 msgid "/_Message/Redirect"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/mainwindow.c:816
7200 msgid "/_Message/Mailing-_List"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/mainwindow.c:817
7204 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/mainwindow.c:818
7208 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/mainwindow.c:819
7212 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/mainwindow.c:820
7216 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/mainwindow.c:821
7220 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/mainwindow.c:822
7224 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/mainwindow.c:825
7228 msgid "/_Message/M_ove..."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/mainwindow.c:826
7232 msgid "/_Message/_Copy..."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/mainwindow.c:827
7236 msgid "/_Message/Move to _trash"
7237 msgstr "/_Message/Move to was_tebin"
7238
7239 #: src/mainwindow.c:828
7240 msgid "/_Message/_Delete..."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/mainwindow.c:829
7244 msgid "/_Message/Cancel a news message"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/mainwindow.c:831
7248 msgid "/_Message/_Mark"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/mainwindow.c:832
7252 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/mainwindow.c:833
7256 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/mainwindow.c:834
7260 #: src/mainwindow.c:842
7261 #: src/mainwindow.c:845
7262 msgid "/_Message/_Mark/---"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/mainwindow.c:835
7266 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/mainwindow.c:836
7270 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/mainwindow.c:837
7274 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/mainwindow.c:838
7278 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/mainwindow.c:839
7282 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/mainwindow.c:840
7286 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/mainwindow.c:841
7290 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/mainwindow.c:843
7294 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/mainwindow.c:844
7298 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/mainwindow.c:846
7302 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/mainwindow.c:847
7306 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/mainwindow.c:848
7310 msgid "/_Message/Color la_bel"
7311 msgstr "/_Message/Colour la_bel"
7312
7313 #: src/mainwindow.c:849
7314 msgid "/_Message/T_ags"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/mainwindow.c:851
7318 msgid "/_Message/Re-_edit"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/mainwindow.c:854
7322 msgid "/_Tools/_Address book..."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/mainwindow.c:855
7326 #: src/messageview.c:396
7327 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/mainwindow.c:857
7331 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/mainwindow.c:858
7335 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/mainwindow.c:860
7339 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/mainwindow.c:863
7343 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/mainwindow.c:865
7347 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/mainwindow.c:867
7351 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/mainwindow.c:869
7355 #: src/messageview.c:399
7356 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/mainwindow.c:870
7360 #: src/messageview.c:401
7361 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/mainwindow.c:872
7365 #: src/messageview.c:403
7366 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/mainwindow.c:874
7370 #: src/messageview.c:405
7371 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/mainwindow.c:876
7375 #: src/messageview.c:407
7376 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/mainwindow.c:878
7380 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/mainwindow.c:879
7384 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/mainwindow.c:881
7388 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/mainwindow.c:883
7392 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: src/mainwindow.c:885
7396 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/mainwindow.c:888
7400 #: src/messageview.c:420
7401 msgid "/_Tools/List _URLs..."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/mainwindow.c:892
7405 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/mainwindow.c:894
7409 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/mainwindow.c:896
7413 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/mainwindow.c:898
7417 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/mainwindow.c:901
7421 msgid "/_Tools/E_xecute"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/mainwindow.c:904
7425 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: src/mainwindow.c:908
7429 msgid "/_Tools/Filtering Log"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: src/mainwindow.c:909
7433 msgid "/_Tools/Network _Log"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: src/mainwindow.c:911
7437 msgid "/_Configuration"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/mainwindow.c:912
7441 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/mainwindow.c:914
7445 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/mainwindow.c:916
7449 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/mainwindow.c:918
7453 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/mainwindow.c:920
7457 #: src/mainwindow.c:932
7458 msgid "/_Configuration/---"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/mainwindow.c:921
7462 msgid "/_Configuration/P_references..."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/mainwindow.c:923
7466 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: src/mainwindow.c:925
7470 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/mainwindow.c:927
7474 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/mainwindow.c:929
7478 msgid "/_Configuration/_Templates..."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/mainwindow.c:930
7482 msgid "/_Configuration/_Actions..."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/mainwindow.c:931
7486 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/mainwindow.c:933
7490 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/mainwindow.c:936
7494 msgid "/_Help/_Manual"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/mainwindow.c:937
7498 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/mainwindow.c:939
7502 msgid "/_Help/Icon _Legend"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/mainwindow.c:940
7506 msgid "/_Help/---"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/mainwindow.c:1294
7510 #: src/summaryview.c:5716
7511 msgid "Apply tags..."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/mainwindow.c:1651
7515 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/mainwindow.c:1665
7519 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/mainwindow.c:1668
7523 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/mainwindow.c:1684
7527 msgid "Select account"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/mainwindow.c:1710
7531 #: src/prefs_logging.c:139
7532 msgid "Network log"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/mainwindow.c:1714
7536 msgid "Filtering/processing debug log"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/mainwindow.c:1733
7540 #: src/prefs_logging.c:395
7541 msgid "filtering log enabled\n"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/mainwindow.c:1735
7545 #: src/prefs_logging.c:397
7546 msgid "filtering log disabled\n"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/mainwindow.c:2181
7550 #: src/mainwindow.c:2222
7551 #: src/mainwindow.c:2252
7552 #: src/mainwindow.c:2284
7553 #: src/mainwindow.c:2329
7554 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138
7555 #: src/prefs_folder_item.c:894
7556 msgid "Untitled"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/mainwindow.c:2330
7560 #: src/prefs_summary_open.c:113
7561 msgid "none"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/mainwindow.c:2575
7565 msgid "Delete all messages in trash folders?"
7566 msgstr "Delete all messages in wastebin folders?"
7567
7568 #: src/mainwindow.c:2594
7569 msgid "Add mailbox"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/mainwindow.c:2595
7573 msgid ""
7574 "Input the location of mailbox.\n"
7575 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
7576 "scanned automatically."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/mainwindow.c:2601
7580 #, c-format
7581 msgid "The mailbox '%s' already exists."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/mainwindow.c:2606
7585 #: src/setup.c:51
7586 #: src/wizard.c:731
7587 msgid "Mailbox"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/mainwindow.c:2611
7591 #: src/setup.c:54
7592 msgid ""
7593 "Creation of the mailbox failed.\n"
7594 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/mainwindow.c:2959
7598 msgid "No posting allowed"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/mainwindow.c:3523
7602 msgid "Mbox import has failed."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/mainwindow.c:3532
7606 #: src/mainwindow.c:3541
7607 msgid "Export to mbox has failed."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/mainwindow.c:3577
7611 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
7612 msgid "Exit"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/mainwindow.c:3577
7616 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
7617 msgid "Exit Claws Mail?"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/mainwindow.c:3733
7621 msgid "Folder synchronisation"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/mainwindow.c:3734
7625 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/mainwindow.c:3735
7629 msgid "+_Synchronise"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/mainwindow.c:4108
7633 msgid "Deleting duplicated messages..."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/mainwindow.c:4145
7637 #, c-format
7638 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
7639 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
7640 msgstr[0] ""
7641 msgstr[1] ""
7642
7643 #: src/mainwindow.c:4320
7644 #: src/summaryview.c:5228
7645 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/mainwindow.c:4329
7649 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/mainwindow.c:4338
7653 #: src/summaryview.c:5239
7654 msgid "Filtering configuration"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/matcher.c:497
7658 #: src/matcher.c:502
7659 #: src/matcher.c:522
7660 #: src/matcher.c:527
7661 #: src/message_search.c:210
7662 #: src/prefs_matcher.c:683
7663 #: src/summary_search.c:396
7664 msgid "Case sensitive"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/matcher.c:497
7668 #: src/matcher.c:502
7669 #: src/matcher.c:522
7670 #: src/matcher.c:527
7671 msgid "Case insensitive"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/matcher.c:857
7675 #: src/matcher.c:868
7676 #: src/matcher.c:879
7677 #: src/matcher.c:889
7678 #: src/matcher.c:890
7679 #: src/matcher.c:902
7680 #: src/matcher.c:903
7681 #: src/matcher.c:1135
7682 #: src/matcher.c:1147
7683 #: src/matcher.c:1159
7684 #, c-format
7685 msgid "%s header"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/matcher.c:1248
7689 #: src/matcher.c:1250
7690 msgid "header"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/matcher.c:1259
7694 msgid "header line"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/matcher.c:1261
7698 msgid "headers line"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/matcher.c:1263
7702 #: src/matcher.c:1265
7703 msgid "message line"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/matcher.c:1276
7707 #: src/matcher.c:1409
7708 #: src/prefs_matcher.c:653
7709 #: src/prefs_matcher.c:1457
7710 #: src/prefs_matcher.c:1472
7711 #: src/prefs_matcher.c:2320
7712 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/matcher.c:1483
7716 #: src/matcher.c:1486
7717 msgid "body line"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/matcher.c:1662
7721 #, c-format
7722 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/matcher.c:1725
7726 #: src/matcher.c:1744
7727 #: src/matcher.c:1757
7728 msgid "message matches\n"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/matcher.c:1732
7732 #: src/matcher.c:1750
7733 #: src/matcher.c:1759
7734 msgid "message does not match\n"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/matcher.c:2016
7738 #: src/matcher.c:2017
7739 #: src/matcher.c:2018
7740 #: src/matcher.c:2019
7741 #: src/matcher.c:2020
7742 #: src/matcher.c:2021
7743 #: src/matcher.c:2022
7744 #: src/matcher.c:2023
7745 msgid "(none)"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/mbox.c:102
7749 #, c-format
7750 msgid ""
7751 "Could not open mbox file:\n"
7752 "%s\n"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/mbox.c:138
7756 #, c-format
7757 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/mbox.c:542
7761 msgid "Overwrite mbox file"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/mbox.c:543
7765 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: src/mbox.c:544
7769 #: src/messageview.c:1418
7770 #: src/mimeview.c:1562
7771 #: src/textview.c:2914
7772 msgid "Overwrite"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/mbox.c:553
7776 #, c-format
7777 msgid ""
7778 "Could not create mbox file:\n"
7779 "%s\n"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/mbox.c:561
7783 msgid "Exporting to mbox..."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/message_search.c:169
7787 msgid "Find in current message"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/message_search.c:187
7791 msgid "Find text:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/message_search.c:326
7795 #: src/summary_search.c:667
7796 msgid "Search failed"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/message_search.c:327
7800 #: src/summary_search.c:668
7801 msgid "Search string not found."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/message_search.c:336
7805 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/message_search.c:339
7809 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/message_search.c:342
7813 #: src/summary_search.c:679
7814 msgid "Search finished"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/messageview.c:224
7818 msgid "/_File/_Close"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/messageview.c:280
7822 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/messageview.c:282
7826 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/messageview.c:284
7830 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/messageview.c:290
7834 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/messageview.c:292
7838 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/messageview.c:298
7842 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/messageview.c:300
7846 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/messageview.c:303
7850 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/messageview.c:305
7854 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/messageview.c:311
7858 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/messageview.c:313
7862 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/messageview.c:315
7866 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/messageview.c:317
7870 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/messageview.c:320
7874 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/messageview.c:322
7878 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/messageview.c:324
7882 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/messageview.c:326
7886 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/messageview.c:329
7890 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/messageview.c:331
7894 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/messageview.c:333
7898 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/messageview.c:335
7902 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/messageview.c:337
7906 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/messageview.c:340
7910 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/messageview.c:342
7914 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/messageview.c:345
7918 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/messageview.c:347
7922 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/messageview.c:371
7926 msgid "/_View/Show all _headers"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/messageview.c:378
7930 msgid "/_Message/Compose _new message"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/messageview.c:392
7934 msgid "/_Message/Redirec_t"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/messageview.c:409
7938 msgid "/_Tools/Create processing rule"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/messageview.c:411
7942 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/messageview.c:413
7946 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/messageview.c:415
7950 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/messageview.c:417
7954 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/messageview.c:552
7958 #: src/messageview.c:1088
7959 msgid "Claws Mail - Message View"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/messageview.c:676
7963 msgid "<No Return-Path found>"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/messageview.c:684
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "The notification address to which the return receipt is\n"
7970 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
7971 "Notification address: %s\n"
7972 "Return path: %s\n"
7973 "It is advised to not to send the return receipt."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/messageview.c:691
7977 #: src/messageview.c:708
7978 msgid "_Don't Send"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/messageview.c:704
7982 msgid ""
7983 "This message is asking for a return receipt notification\n"
7984 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
7985 "officially addressed to you.\n"
7986 "It is advised to not to send the return receipt."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: src/messageview.c:1057
7990 #: src/procmime.c:836
7991 #, c-format
7992 msgid "Couldn't decrypt: %s"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/messageview.c:1410
7996 #: src/messageview.c:1413
7997 #: src/mimeview.c:1711
7998 #: src/summaryview.c:4492
7999 #: src/summaryview.c:4495
8000 #: src/textview.c:2902
8001 msgid "Save as"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/messageview.c:1419
8005 msgid "Overwrite existing file?"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/messageview.c:1427
8009 #: src/summaryview.c:4512
8010 #: src/summaryview.c:4515
8011 #: src/summaryview.c:4530
8012 #, c-format
8013 msgid "Couldn't save the file '%s'."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/messageview.c:1488
8017 msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/messageview.c:1491
8021 msgid "You asked for a return receipt in this message."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/messageview.c:1497
8025 msgid "This message asks for a return receipt."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/messageview.c:1498
8029 msgid "Send receipt"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/messageview.c:1541
8033 msgid ""
8034 "This message has been partially retrieved,\n"
8035 "and has been deleted from the server."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: src/messageview.c:1547
8039 #, c-format
8040 msgid ""
8041 "This message has been partially retrieved;\n"
8042 "it is %s."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/messageview.c:1551
8046 #: src/messageview.c:1573
8047 msgid "Mark for download"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/messageview.c:1552
8051 #: src/messageview.c:1564
8052 msgid "Mark for deletion"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/messageview.c:1557
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "This message has been partially retrieved;\n"
8059 "it is %s and will be downloaded."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/messageview.c:1562
8063 #: src/messageview.c:1575
8064 #: src/prefs_filtering_action.c:166
8065 msgid "Unmark"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/messageview.c:1568
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "This message has been partially retrieved;\n"
8072 "it is %s and will be deleted."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/messageview.c:1641
8076 msgid "Return Receipt Notification"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/messageview.c:1642
8080 msgid ""
8081 "The message was sent to several of your accounts.\n"
8082 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/messageview.c:1646
8086 msgid "_Cancel"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/messageview.c:1646
8090 msgid "_Send Notification"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/messageview.c:1716
8094 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/messageview.c:1804
8098 #: src/summaryview.c:4563
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "Enter the print command line:\n"
8102 "('%s' will be replaced with file name)"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/messageview.c:1810
8106 #: src/summaryview.c:4569
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "Print command line is invalid:\n"
8110 "'%s'"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/messageview.c:2472
8114 #: src/messageview.c:2478
8115 #: src/summaryview.c:3886
8116 #: src/summaryview.c:6431
8117 msgid "An error happened while learning.\n"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/mh.c:428
8121 #, c-format
8122 msgid "can't copy message %s to %s\n"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/mh.c:515
8126 msgid "Moving messages..."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/mh.c:660
8130 msgid "Deleting messages..."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/mh_gtk.c:62
8134 msgid "/Remove _mailbox..."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/mh_gtk.c:324
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
8141 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: src/mh_gtk.c:326
8145 msgid "Remove mailbox"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/mh_gtk.c:327
8149 msgid "_Remove"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/mimeview.c:177
8153 msgid "/_Open (l)"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/mimeview.c:179
8157 msgid "/Open _with (o)..."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/mimeview.c:181
8161 msgid "/_Display as text (t)"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: src/mimeview.c:182
8165 msgid "/_Save as (y)..."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/mimeview.c:183
8169 msgid "/Save _all..."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/mimeview.c:184
8173 msgid "/Next part (a)"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/mimeview.c:252
8177 msgid "MIME Type"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/mimeview.c:816
8181 msgid "Check signature"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/mimeview.c:821
8185 #: src/mimeview.c:826
8186 #: src/mimeview.c:831
8187 msgid "View full information"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/mimeview.c:836
8191 #: src/mimeview.c:840
8192 msgid "Check again"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/mimeview.c:849
8196 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/mimeview.c:854
8200 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/mimeview.c:1062
8204 msgid "Checking signature..."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/mimeview.c:1104
8208 msgid "Go back to email"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/mimeview.c:1486
8212 #: src/mimeview.c:1570
8213 #: src/mimeview.c:1758
8214 #: src/mimeview.c:1800
8215 #, c-format
8216 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/mimeview.c:1559
8220 #: src/textview.c:2912
8221 #, c-format
8222 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/mimeview.c:1600
8226 msgid "Select destination folder"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/mimeview.c:1607
8230 #, c-format
8231 msgid "'%s' is not a directory."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: src/mimeview.c:1832
8235 msgid "No registered viewer for this file type."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/mimeview.c:1864
8239 #: src/mimeview.c:1871
8240 #: src/textview.c:2843
8241 msgid "Open with"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/mimeview.c:1865
8245 #: src/mimeview.c:1872
8246 #: src/textview.c:2844
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 "Enter the command line to open file:\n"
8250 "('%s' will be replaced with file name)"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/news.c:294
8254 #, c-format
8255 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/news.c:313
8259 #, c-format
8260 msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: src/news.c:368
8264 #, c-format
8265 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/news.c:391
8269 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/news.c:409
8273 #, c-format
8274 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: src/news.c:769
8278 #, c-format
8279 msgid "couldn't select group: %s\n"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: src/news.c:965
8283 #, c-format
8284 msgid "couldn't set group: %s\n"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/news.c:974
8288 #, c-format
8289 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/news.c:1025
8293 #, c-format
8294 msgid "getting xover %d in %s...\n"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/news.c:1031
8298 #: src/news.c:1110
8299 msgid "couldn't get xover\n"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: src/news.c:1043
8303 #: src/news.c:1124
8304 msgid "invalid xover line\n"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/news.c:1060
8308 #: src/news.c:1075
8309 msgid "couldn't get xhdr\n"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/news.c:1102
8313 #, c-format
8314 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/news.c:1250
8318 msgid ""
8319 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
8320 "\n"
8321 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/news_gtk.c:53
8325 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/news_gtk.c:54
8329 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/news_gtk.c:56
8333 msgid "/Synchronise"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/news_gtk.c:227
8337 #, c-format
8338 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/news_gtk.c:228
8342 msgid "Unsubscribe newsgroup"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: src/news_gtk.c:229
8346 msgid "_Unsubscribe"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
8350 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430
8351 msgid "Bogofilter"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
8355 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
8359 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
8363 msgid ""
8364 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
8365 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
8369 #, c-format
8370 msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
8374 msgid "Bogofilter: learning from message..."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
8378 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
8379 #, c-format
8380 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
8384 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
8391 "%s"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846
8395 #: src/privacy.c:61
8396 msgid "Unknown error"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
8400 msgid ""
8401 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
8402 "\n"
8403 "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
8404 "\n"
8405 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
8406 "\n"
8407 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
8411 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
8412 msgid "Spam detection"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
8416 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
8417 msgid "Spam learning"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149
8421 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
8422 msgid "Process messages on receiving"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157
8426 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
8427 msgid "Maximum size"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166
8431 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
8432 msgid "Messages larger than this will not be checked"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
8436 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
8437 #: src/prefs_account.c:1410
8438 msgid "KB"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177
8442 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
8443 msgid "Save spam in"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
8447 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
8448 msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
8449 msgstr "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the wastebin folder."
8450
8451 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
8452 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
8453 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199
8457 msgid "When unsure, move to"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
8461 msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
8465 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
8469 msgid "Insert X-Bogosity header"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
8473 msgid "Only done for messages in MH folders"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
8477 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
8478 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
8482 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
8483 msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
8487 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
8488 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
8489 #: src/prefs_filtering_action.c:525
8490 #: src/prefs_filtering_action.c:531
8491 #: src/prefs_matcher.c:627
8492 msgid "Select ..."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
8496 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
8497 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
8501 msgid "Bogofilter call"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
8505 msgid "Path to bogofilter executable"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264
8509 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
8510 msgid "Mark spam as read"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
8514 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
8515 msgid "Clam AntiVirus"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
8519 msgid "ClamAV: scanning message..."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
8523 msgid "Failed to register mail filtering hook"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
8527 msgid ""
8528 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
8529 "\n"
8530 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
8531 "\n"
8532 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
8536 msgid "Virus detection"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
8540 msgid "Enable virus scanning"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
8544 msgid "Scan archive contents"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
8548 msgid "Maximum attachment size"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
8552 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
8556 msgid "MB"
8557 msgstr "MB"
8558
8559 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
8560 msgid "Save infected mail in"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
8564 msgid "Save mail that contains viruses"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
8568 msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
8569 msgstr "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default wastebin folder"
8570
8571 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
8572 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/plugins/demo/demo.c:31
8576 #: src/plugins/demo/demo.c:100
8577 msgid "Demo"
8578 msgstr "הדגמה"
8579
8580 #: src/plugins/demo/demo.c:52
8581 msgid "Failed to register log text hook"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: src/plugins/demo/demo.c:76
8585 msgid ""
8586 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
8587 "\n"
8588 "It is not really useful."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
8592 msgid "Dillo Browser"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
8596 msgid "Load remote links in mails"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
8600 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
8604 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
8608 msgid "Only for senders found in address book/folder"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
8612 msgid "Full window mode (hide controls)"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
8616 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
8620 msgid "Dillo HTML Viewer"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
8624 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
8628 msgid ""
8629 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
8630 "\n"
8631 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
8635 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
8636 msgid "Passphrase"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
8640 msgid "[no user id]"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
8644 #, c-format
8645 msgid ""
8646 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
8647 "\n"
8648 "%.*s\n"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
8652 msgid "Passphrases did not match.\n"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
8659 "\n"
8660 "%.*s\n"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
8667 "\n"
8668 "%.*s\n"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
8672 msgid "Bad passphrase.\n"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
8676 msgid "Key import"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
8680 msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
8684 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
8685 msgid ""
8686 "\n"
8687 "  Key ID "
8688 msgstr ""
8689
8690 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
8691 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
8692 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
8696 msgid "   It should be possible to import it "
8697 msgstr ""
8698
8699 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
8700 msgid ""
8701 "when working online,\n"
8702 "   or "
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
8706 msgid ""
8707 "with the following command: \n"
8708 "\n"
8709 "     "
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
8713 msgid ""
8714 "\n"
8715 "  Importing key ID "
8716 msgstr ""
8717
8718 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
8719 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
8723 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
8727 msgid ""
8728 "   You can try to import it manually with the command:\n"
8729 "\n"
8730 "     "
8731 msgstr ""
8732
8733 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
8734 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
8738 msgid "   This key is in your keyring.\n"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
8742 msgid "PGP/Core"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
8746 msgid ""
8747 "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
8748 "\n"
8749 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
8750 "\n"
8751 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
8752 "\n"
8753 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
8757 msgid "Core operations"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
8761 msgid "Automatically check signatures"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
8765 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
8769 msgid "Store passphrase in memory"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
8773 msgid "Expire after"
8774 msgstr "פג תוקף לאחר"
8775
8776 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
8777 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
8781 #: src/prefs_receive.c:172
8782 msgid "minute(s)"
8783 msgstr "דקה(ות)"
8784
8785 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
8786 msgid "Grab input while entering a passphrase"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
8790 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
8794 msgid "Sign key"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
8798 msgid "Use default GnuPG key"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
8802 msgid "Select key by your email address"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
8806 msgid "Specify key manually"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
8810 msgid "User or key ID:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
8814 msgid "No secret key found."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
8818 msgid "Generate a new key pair"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
8822 msgid "GPG"
8823 msgstr "GPG"
8824
8825 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
8826 #, c-format
8827 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
8831 #, c-format
8832 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
8836 msgid "Select Keys"
8837 msgstr "בחר מפתחות"
8838
8839 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
8840 msgid "Key ID"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
8844 msgid "Val"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
8848 msgid "Select"
8849 msgstr "בחר"
8850
8851 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431
8852 #: src/prefs_logging.c:428
8853 #: src/prefs_msg_colors.c:145
8854 #: src/prefs_other.c:682
8855 msgid "Other"
8856 msgstr "אחר"
8857
8858 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
8859 msgid "Don't encrypt"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
8863 msgid "Add key"
8864 msgstr "הוסף מפתח"
8865
8866 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
8867 msgid "Enter another user or key ID:"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
8874 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
8875 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
8876 "Do you trust it enough to use it anyway?"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
8880 msgid "Trust key"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
8884 #: src/privacy.c:211
8885 #: src/privacy.c:215
8886 #: src/privacy.c:232
8887 #: src/privacy.c:236
8888 msgid "No signature found"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
8892 msgid "Undefined"
8893 msgstr "לא מוגדר"
8894
8895 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
8896 #: src/prefs_receive.c:196
8897 msgid "Never"
8898 msgstr "אף פעם"
8899
8900 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
8901 msgid "Marginal"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
8905 msgid "Ultimate"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
8909 #, c-format
8910 msgid "The signature can't be checked - %s"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
8914 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
8915 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
8916 msgid "The signature has not been checked."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
8920 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
8921 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
8925 #, c-format
8926 msgid "Good signature from %s."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
8930 #, c-format
8931 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
8935 #, c-format
8936 msgid "Expired signature from %s."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
8940 #, c-format
8941 msgid "Expired key from %s."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
8945 #, c-format
8946 msgid "Bad signature from %s."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
8950 #, c-format
8951 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
8955 #, c-format
8956 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
8960 #, c-format
8961 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
8965 #, c-format
8966 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
8970 #, c-format
8971 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
8975 #, c-format
8976 msgid "                aka \"%s\"\n"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
8980 #, c-format
8981 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
8985 #, c-format
8986 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
8990 #, c-format
8991 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
8995 #, c-format
8996 msgid "Couldn't get data from message, %s"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
9000 #, c-format
9001 msgid "Couldn't initialize data, %s"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
9005 #, c-format
9006 msgid "Secret key not found (%s)"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
9010 msgid "Secret key specification is ambiguous"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
9014 #, c-format
9015 msgid "Error setting secret key: %s"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
9019 #, c-format
9020 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
9024 #, c-format
9025 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
9029 #, c-format
9030 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
9034 msgid ""
9035 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
9036 "OpenPGP support disabled."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
9040 msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
9044 msgid "No PGP key found"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
9048 msgid ""
9049 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
9050 "Do you want to create a new key pair now?"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
9054 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
9055 #, c-format
9056 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
9060 msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
9064 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
9068 #, c-format
9069 msgid ""
9070 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
9071 "%s\n"
9072 "\n"
9073 "Do you want to export it to a keyserver?"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
9077 msgid "Key generated"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
9081 msgid "Key exported."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
9085 msgid "Couldn't export key."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
9089 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
9093 msgid "Incorrect part"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
9097 msgid "Not a text part"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
9101 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
9102 msgid "Couldn't get text data."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
9106 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
9110 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
9111 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
9112 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
9113 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
9114 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
9115 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
9116 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
9117 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
9118 #, c-format
9119 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
9123 msgid "Couldn't parse mime part."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
9127 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
9128 #, c-format
9129 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
9133 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
9134 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
9135 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
9136 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
9137 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
9138 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
9139 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
9140 #, c-format
9141 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
9145 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
9146 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
9147 msgid ""
9148 "\n"
9149 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
9153 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
9154 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
9155 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
9159 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
9160 #, c-format
9161 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
9165 msgid "Couldn't scan decrypted file."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
9169 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
9173 msgid "Couldn't create temporary file."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
9177 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
9178 #, c-format
9179 msgid "Data signing failed, %s"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
9183 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
9184 #, c-format
9185 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
9189 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
9190 msgid "Data signing failed, no results."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
9194 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
9195 msgid "Data signing failed, no contents."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
9199 msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
9203 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
9204 #, c-format
9205 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
9209 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
9210 #, c-format
9211 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
9215 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
9216 #, c-format
9217 msgid "Encryption failed, %s"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
9221 msgid "PGP/Inline"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
9225 msgid "PGP/inline"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
9229 msgid ""
9230 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
9231 "\n"
9232 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
9233 "\n"
9234 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
9235 "\n"
9236 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
9240 msgid "Signature boundary not found."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
9244 msgid "Couldn't parse decrypted file."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
9248 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439
9252 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
9253 #, c-format
9254 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
9258 msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
9262 msgid "PGP/Mime"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
9266 msgid "PGP/MIME"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
9270 msgid ""
9271 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
9272 "\n"
9273 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
9274 "\n"
9275 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
9276 "\n"
9277 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
9281 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
9282 msgid "SpamAssassin"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
9286 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
9290 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
9294 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
9298 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
9302 msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
9306 msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
9310 msgid "Failed to get username"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
9314 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
9318 msgid ""
9319 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
9320 "\n"
9321 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
9322 "\n"
9323 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
9324 "\n"
9325 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
9329 msgid "Localhost"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
9333 msgid "TCP"
9334 msgstr "TCP"
9335
9336 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
9337 msgid "Unix Socket"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
9341 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
9345 msgid "Transport"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
9349 msgid "Type of transport"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
9353 msgid "User"
9354 msgstr "משתמש"
9355
9356 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
9357 msgid "User to use with spamd server"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
9361 msgid "spamd"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
9365 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
9369 msgid "Port of spamd server"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
9373 msgid "Path of Unix socket"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
9377 msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395
9381 #: src/prefs_other.c:575
9382 #: src/prefs_summaries.c:489
9383 msgid "seconds"
9384 msgstr "שניות"
9385
9386 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
9387 msgid "Orientation"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
9391 msgid "The orientation of the tray."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
9395 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:571
9396 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
9397 msgid "Trayicon"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
9401 msgid "/_Get Mail"
9402 msgstr "/_קבל דואר"
9403
9404 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
9405 msgid "/_Email"
9406 msgstr "/דואר אלקטרוני"
9407
9408 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
9409 msgid "/_Email from account"
9410 msgstr "/דואר אלקטרוני מחשבון"
9411
9412 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
9413 msgid "/Open A_ddressbook"
9414 msgstr "/פתח פנקס כתובות"
9415
9416 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
9417 msgid "/_Work Offline"
9418 msgstr "/_עבוד לא מקוון"
9419
9420 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
9421 msgid "/E_xit Claws Mail"
9422 msgstr "/צא מ-Claws-Mail"
9423
9424 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199
9425 #, c-format
9426 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
9430 msgid "Failed to register folder item update hook"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
9434 msgid "Failed to register folder update hook"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
9438 msgid "Failed to register offline switch hook"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
9442 msgid "Failed to register account list changed hook"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
9446 msgid "Failed to register close hook"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
9450 msgid "Failed to register got iconified hook"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489
9454 msgid ""
9455 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
9456 "\n"
9457 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
9461 msgid "Hide at start-up"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
9465 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
9469 msgid "Close to tray"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
9473 msgid ""
9474 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
9475 "when the window close button is clicked"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
9479 msgid "Minimize to tray"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
9483 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/pop.c:151
9487 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/pop.c:158
9491 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/pop.c:165
9495 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/pop.c:189
9499 #: src/pop.c:216
9500 msgid "POP3 protocol error\n"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/pop.c:262
9504 #, c-format
9505 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/pop.c:827
9509 #, c-format
9510 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/pop.c:843
9514 #, c-format
9515 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/pop.c:875
9519 msgid "mailbox is locked\n"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/pop.c:878
9523 msgid "Session timeout\n"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/pop.c:897
9527 msgid "command not supported\n"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/pop.c:902
9531 msgid "error occurred on POP3 session\n"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/pop.c:1096
9535 msgid "TOP command unsupported\n"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/prefs_account.c:306
9539 #: src/prefs_account.c:1360
9540 #: src/prefs_account.c:2268
9541 #: src/wizard.c:1394
9542 msgid "POP3"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/prefs_account.c:309
9546 #: src/prefs_account.c:1470
9547 #: src/prefs_account.c:2281
9548 msgid "IMAP4"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: src/prefs_account.c:310
9552 msgid "News (NNTP)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/prefs_account.c:311
9556 #: src/wizard.c:1396
9557 msgid "Local mbox file"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/prefs_account.c:312
9561 msgid "None (SMTP only)"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/prefs_account.c:949
9565 msgid "Name of account"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/prefs_account.c:958
9569 msgid "Set as default"
9570 msgstr "הגדר כברירת מחדל"
9571
9572 #: src/prefs_account.c:966
9573 msgid "Personal information"
9574 msgstr "מידע אישי"
9575
9576 #: src/prefs_account.c:975
9577 msgid "Full name"
9578 msgstr "שם מלא"
9579
9580 #: src/prefs_account.c:981
9581 msgid "Mail address"
9582 msgstr "כתובת דואר"
9583
9584 #: src/prefs_account.c:1011
9585 msgid "Server information"
9586 msgstr "מידע שרת"
9587
9588 #: src/prefs_account.c:1046
9589 msgid ""
9590 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
9591 "has been built without IMAP and News support.</span>"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/prefs_account.c:1075
9595 msgid "This server requires authentication"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: src/prefs_account.c:1082
9599 msgid "Authenticate on connect"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/prefs_account.c:1140
9603 msgid "News server"
9604 msgstr "שרת חדשות"
9605
9606 #: src/prefs_account.c:1146
9607 msgid "Server for receiving"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/prefs_account.c:1152
9611 msgid "Local mailbox"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/prefs_account.c:1159
9615 msgid "SMTP server (send)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/prefs_account.c:1167
9619 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/prefs_account.c:1176
9623 msgid "command to send mails"
9624 msgstr "פקודה לשליחת הודעות"
9625
9626 #: src/prefs_account.c:1183
9627 #: src/prefs_account.c:1683
9628 msgid "User ID"
9629 msgstr "שם משתמש"
9630
9631 #: src/prefs_account.c:1189
9632 #: src/prefs_account.c:1703
9633 msgid "Password"
9634 msgstr "סיסמא"
9635
9636 #: src/prefs_account.c:1239
9637 #, c-format
9638 msgid "Account%d"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/prefs_account.c:1332
9642 msgid "Local"
9643 msgstr "מקומי"
9644
9645 #: src/prefs_account.c:1338
9646 #: src/prefs_account.c:1422
9647 msgid "Default Inbox"
9648 msgstr "תיבת דואר נכנס ברירת מחדל"
9649
9650 #: src/prefs_account.c:1345
9651 #: src/prefs_account.c:1353
9652 #: src/prefs_account.c:1429
9653 #: src/prefs_account.c:1437
9654 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/prefs_account.c:1350
9658 #: src/prefs_account.c:1434
9659 #: src/prefs_account.c:1885
9660 msgid "Bro_wse"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/prefs_account.c:1362
9664 msgid "Use secure authentication (APOP)"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/prefs_account.c:1365
9668 msgid "Remove messages on server when received"
9669 msgstr "הסר הודעות מהשרת כאשר מקבל"
9670
9671 #: src/prefs_account.c:1376
9672 msgid "Remove after"
9673 msgstr "הסר לאחר"
9674
9675 #: src/prefs_account.c:1385
9676 msgid "0 days: remove immediately"
9677 msgstr "0 ימים: הסר מיד"
9678
9679 #: src/prefs_account.c:1388
9680 #: src/prefs_folder_item.c:505
9681 #: src/prefs_matcher.c:312
9682 msgid "days"
9683 msgstr "ימים"
9684
9685 #: src/prefs_account.c:1398
9686 msgid "Receive size limit"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/prefs_account.c:1401
9690 msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/prefs_account.c:1444
9694 #: src/prefs_account.c:2294
9695 msgid "NNTP"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/prefs_account.c:1451
9699 msgid "Maximum number of articles to download"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/prefs_account.c:1463
9703 msgid "unlimited if 0 is specified"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/prefs_account.c:1476
9707 #: src/prefs_account.c:1656
9708 msgid "Authentication method"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/prefs_account.c:1486
9712 #: src/prefs_account.c:1665
9713 #: src/prefs_send.c:292
9714 msgid "Automatic"
9715 msgstr "אוטומטית"
9716
9717 #: src/prefs_account.c:1497
9718 msgid "IMAP server directory"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/prefs_account.c:1501
9722 msgid "(usually empty)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/prefs_account.c:1515
9726 msgid "Show subscribed folders only"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/prefs_account.c:1522
9730 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/prefs_account.c:1524
9734 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/prefs_account.c:1528
9738 msgid "Filter messages on receiving"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/prefs_account.c:1535
9742 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/prefs_account.c:1539
9746 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/prefs_account.c:1617
9750 #: src/prefs_customheader.c:206
9751 #: src/prefs_matcher.c:584
9752 #: src/prefs_matcher.c:1797
9753 #: src/prefs_matcher.c:1818
9754 msgid "Header"
9755 msgstr "כותרת"
9756
9757 #: src/prefs_account.c:1619
9758 msgid "Generate Message-ID"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/prefs_account.c:1626
9762 msgid "Add user-defined header"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/prefs_account.c:1638
9766 msgid "Authentication"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/prefs_account.c:1641
9770 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/prefs_account.c:1729
9774 msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/prefs_account.c:1740
9778 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/prefs_account.c:1755
9782 msgid "POP authentication timeout: "
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/prefs_account.c:1763
9786 msgid "minutes"
9787 msgstr "דקות"
9788
9789 #: src/prefs_account.c:1831
9790 #: src/prefs_account.c:1877
9791 msgid "Signature"
9792 msgstr "חתימה"
9793
9794 #: src/prefs_account.c:1834
9795 msgid "Insert signature automatically"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/prefs_account.c:1839
9799 msgid "Signature separator"
9800 msgstr "מפריד חתימה"
9801
9802 #: src/prefs_account.c:1864
9803 msgid "Command output"
9804 msgstr "פלט פקודה"
9805
9806 #: src/prefs_account.c:1897
9807 msgid "Automatically set the following addresses"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/prefs_account.c:1946
9811 msgid "Spell check dictionaries"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/prefs_account.c:1956
9815 #: src/prefs_folder_item.c:921
9816 #: src/prefs_spelling.c:224
9817 msgid "Default dictionary"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/prefs_account.c:1970
9821 #: src/prefs_folder_item.c:946
9822 #: src/prefs_spelling.c:238
9823 msgid "Default alternate dictionary"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/prefs_account.c:2057
9827 #: src/prefs_account.c:3029
9828 #: src/prefs_compose_writing.c:343
9829 #: src/prefs_folder_item.c:1185
9830 #: src/prefs_folder_item.c:1528
9831 #: src/prefs_quote.c:90
9832 #: src/prefs_quote.c:194
9833 #: src/prefs_spelling.c:403
9834 #: src/prefs_wrapping.c:144
9835 msgid "Compose"
9836 msgstr "כתוב הודעה"
9837
9838 #: src/prefs_account.c:2071
9839 #: src/prefs_folder_item.c:1203
9840 #: src/prefs_quote.c:104
9841 #: src/toolbar.c:422
9842 msgid "Reply"
9843 msgstr "השב"
9844
9845 #: src/prefs_account.c:2085
9846 #: src/prefs_filtering_action.c:175
9847 #: src/prefs_folder_item.c:1221
9848 #: src/prefs_quote.c:118
9849 #: src/toolbar.c:426
9850 msgid "Forward"
9851 msgstr "העבר"
9852
9853 #: src/prefs_account.c:2133
9854 msgid "Default privacy system"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/prefs_account.c:2162
9858 msgid "Always sign messages"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/prefs_account.c:2164
9862 msgid "Always encrypt messages"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/prefs_account.c:2166
9866 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/prefs_account.c:2169
9870 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/prefs_account.c:2171
9874 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/prefs_account.c:2272
9878 #: src/prefs_account.c:2285
9879 #: src/prefs_account.c:2297
9880 msgid "Don't use SSL"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/prefs_account.c:2275
9884 msgid "Use SSL for POP3 connection"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/prefs_account.c:2278
9888 #: src/prefs_account.c:2291
9889 #: src/prefs_account.c:2318
9890 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: src/prefs_account.c:2288
9894 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/prefs_account.c:2306
9898 msgid "Use SSL for NNTP connection"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/prefs_account.c:2308
9902 msgid "Send (SMTP)"
9903 msgstr "שליחה (SMTP)"
9904
9905 #: src/prefs_account.c:2312
9906 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/prefs_account.c:2315
9910 msgid "Use SSL for SMTP connection"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/prefs_account.c:2326
9914 msgid "Use non-blocking SSL"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/prefs_account.c:2338
9918 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/prefs_account.c:2445
9922 msgid "SMTP port"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/prefs_account.c:2451
9926 msgid "POP3 port"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/prefs_account.c:2457
9930 msgid "IMAP4 port"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/prefs_account.c:2463
9934 msgid "NNTP port"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/prefs_account.c:2468
9938 msgid "Domain name"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/prefs_account.c:2471
9942 #: src/prefs_account.c:2481
9943 msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/prefs_account.c:2490
9947 msgid "Use command to communicate with server"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/prefs_account.c:2498
9951 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
9952 msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
9953
9954 #: src/prefs_account.c:2540
9955 msgid "Browse"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/prefs_account.c:2553
9959 msgid "Put sent messages in"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/prefs_account.c:2555
9963 msgid "Put queued messages in"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/prefs_account.c:2557
9967 msgid "Put draft messages in"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/prefs_account.c:2559
9971 msgid "Put deleted messages in"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/prefs_account.c:2614
9975 msgid "Account name is not entered."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/prefs_account.c:2618
9979 msgid "Mail address is not entered."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/prefs_account.c:2625
9983 msgid "SMTP server is not entered."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/prefs_account.c:2630
9987 msgid "User ID is not entered."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/prefs_account.c:2635
9991 msgid "POP3 server is not entered."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/prefs_account.c:2656
9995 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/prefs_account.c:2662
9999 msgid "IMAP4 server is not entered."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/prefs_account.c:2667
10003 msgid "NNTP server is not entered."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/prefs_account.c:2673
10007 msgid "local mailbox filename is not entered."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/prefs_account.c:2679
10011 msgid "mail command is not entered."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/prefs_account.c:2993
10015 msgid "Receive"
10016 msgstr "קבלה"
10017
10018 #: src/prefs_account.c:3047
10019 #: src/prefs_folder_item.c:1545
10020 #: src/prefs_quote.c:195
10021 msgid "Templates"
10022 msgstr "תבניות"
10023
10024 #: src/prefs_account.c:3065
10025 msgid "Privacy"
10026 msgstr "פרטיות"
10027
10028 #: src/prefs_account.c:3103
10029 msgid "Advanced"
10030 msgstr "מתקדם"
10031
10032 #: src/prefs_account.c:3389
10033 msgid "Preferences for new account"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/prefs_account.c:3391
10037 #, c-format
10038 msgid "%s - Account preferences"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/prefs_account.c:3486
10042 msgid "Select signature file"
10043 msgstr "בחר קובץ חתימה"
10044
10045 #: src/prefs_account.c:3581
10046 msgid "Protocol:"
10047 msgstr "פרוטוקול:"
10048
10049 #: src/prefs_account.c:3720
10050 #, c-format
10051 msgid "%s (plugin not loaded)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/prefs_actions.c:207
10055 msgid "Actions configuration"
10056 msgstr "הגדר פעולות"
10057
10058 #: src/prefs_actions.c:234
10059 msgid "Menu name"
10060 msgstr "שם תפריט"
10061
10062 #: src/prefs_actions.c:247
10063 msgid "Command line"
10064 msgstr "שורת פקודה"
10065
10066 #: src/prefs_actions.c:281
10067 msgid "Append new action to list, as defined above"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/prefs_actions.c:283
10071 #: src/prefs_filtering_action.c:564
10072 #: src/prefs_filtering.c:471
10073 #: src/prefs_matcher.c:716
10074 #: src/prefs_template.c:301
10075 #: src/prefs_toolbar.c:905
10076 msgid "Replace"
10077 msgstr "החלף"
10078
10079 #: src/prefs_actions.c:289
10080 msgid "Replace selected action in list with the above data"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/prefs_actions.c:297
10084 msgid "Delete selected action from list"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/prefs_actions.c:305
10088 #: src/prefs_filtering.c:494
10089 #: src/prefs_template.c:324
10090 msgid "Clear all input fields in dialog"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/prefs_actions.c:310
10094 #: src/prefs_filtering_action.c:540
10095 #: src/prefs_matcher.c:693
10096 msgid "Info..."
10097 msgstr "מידע..."
10098
10099 #: src/prefs_actions.c:317
10100 msgid "Click here to get further information about actions menu name restrictions and command line syntax"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/prefs_actions.c:348
10104 msgid "Move up selected action in list"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/prefs_actions.c:356
10108 msgid "Move down selected action in list"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/prefs_actions.c:483
10112 #: src/prefs_filtering_action.c:652
10113 #: src/prefs_filtering.c:896
10114 #: src/prefs_filtering.c:898
10115 #: src/prefs_filtering.c:899
10116 #: src/prefs_filtering.c:986
10117 #: src/prefs_matcher.c:833
10118 #: src/prefs_template.c:463
10119 msgid "(New)"
10120 msgstr "(חדש)"
10121
10122 #: src/prefs_actions.c:560
10123 msgid "Menu name is not set."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/prefs_actions.c:565
10127 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/prefs_actions.c:570
10131 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/prefs_actions.c:589
10135 msgid "Menu name is too long."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/prefs_actions.c:598
10139 msgid "Command line not set."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/prefs_actions.c:603
10143 msgid "Menu name and command are too long."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/prefs_actions.c:609
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 "The command\n"
10150 "%s\n"
10151 "has a syntax error."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/prefs_actions.c:667
10155 msgid "Delete action"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/prefs_actions.c:668
10159 msgid "Do you really want to delete this action?"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/prefs_actions.c:688
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Delete all actions"
10165 msgstr "Delete all messages in wastebin?"
10166
10167 #: src/prefs_actions.c:689
10168 msgid "Do you really want to delete all actions?"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/prefs_actions.c:830
10172 #: src/prefs_actions.c:860
10173 #: src/prefs_filtering.c:1534
10174 #: src/prefs_filtering.c:1556
10175 #: src/prefs_matcher.c:1940
10176 #: src/prefs_template.c:519
10177 #: src/prefs_template.c:541
10178 msgid "Entry not saved"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/prefs_actions.c:831
10182 #: src/prefs_actions.c:861
10183 #: src/prefs_filtering.c:1535
10184 #: src/prefs_filtering.c:1557
10185 #: src/prefs_template.c:520
10186 #: src/prefs_template.c:542
10187 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/prefs_actions.c:832
10191 #: src/prefs_actions.c:837
10192 #: src/prefs_actions.c:862
10193 #: src/prefs_filtering.c:1514
10194 #: src/prefs_filtering.c:1536
10195 #: src/prefs_filtering.c:1558
10196 #: src/prefs_matcher.c:1942
10197 #: src/prefs_template.c:521
10198 #: src/prefs_template.c:543
10199 #: src/prefs_template.c:548
10200 msgid "+_Continue editing"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/prefs_actions.c:835
10204 msgid "Actions list not saved"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/prefs_actions.c:836
10208 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/prefs_actions.c:901
10212 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/prefs_actions.c:902
10216 msgid "Use / in menu name to make submenus."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/prefs_actions.c:904
10220 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/prefs_actions.c:905
10224 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/prefs_actions.c:906
10228 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/prefs_actions.c:907
10232 msgid "to send user provided text to command's standard input"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/prefs_actions.c:908
10236 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/prefs_actions.c:909
10240 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/prefs_actions.c:910
10244 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/prefs_actions.c:911
10248 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/prefs_actions.c:912
10252 msgid "to run command asynchronously"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/prefs_actions.c:913
10256 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/prefs_actions.c:914
10260 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/prefs_actions.c:915
10264 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/prefs_actions.c:916
10268 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/prefs_actions.c:917
10272 msgid "for a user provided argument"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/prefs_actions.c:918
10276 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/prefs_actions.c:919
10280 msgid "for the text selection"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/prefs_actions.c:920
10284 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/prefs_actions.c:921
10288 msgid "for a literal %"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/prefs_actions.c:930
10292 #: src/prefs_themes.c:978
10293 msgid "Actions"
10294 msgstr "פעולות"
10295
10296 #: src/prefs_actions.c:931
10297 msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/prefs_actions.c:1017
10301 #: src/prefs_filtering.c:1731
10302 #: src/prefs_template.c:1000
10303 msgid "/D_uplicate"
10304 msgstr "/_שכפל"
10305
10306 #: src/prefs_actions.c:1124
10307 msgid "Current actions"
10308 msgstr "פעולות נוכחיות"
10309
10310 #: src/prefs_common.c:229
10311 msgid "Hello,\\n"
10312 msgstr "שלום,//n"
10313
10314 #: src/prefs_common.c:296
10315 msgid ""
10316 "On %d\\n"
10317 "%f wrote:\\n"
10318 "\\n"
10319 "%q"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/prefs_common.c:302
10323 msgid ""
10324 "\\n"
10325 "\\n"
10326 "Begin forwarded message:\\n"
10327 "\\n"
10328 "?d{Date: %d\\n"
10329 "}?f{From: %f\\n"
10330 "}?t{To: %t\\n"
10331 "}?c{Cc: %c\\n"
10332 "}?n{Newsgroups: %n\\n"
10333 "}?s{Subject: %s\\n"
10334 "}\\n"
10335 "\\n"
10336 "%M"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/prefs_common.c:441
10340 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/prefs_compose_writing.c:121
10344 msgid "Automatic account selection"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/prefs_compose_writing.c:129
10348 msgid "when replying"
10349 msgstr "כאשר משיב"
10350
10351 #: src/prefs_compose_writing.c:131
10352 msgid "when forwarding"
10353 msgstr "כאשר מעביר"
10354
10355 #: src/prefs_compose_writing.c:133
10356 msgid "when re-editing"
10357 msgstr "כאשר עורך מחדש"
10358
10359 #: src/prefs_compose_writing.c:135
10360 msgid "Editing"
10361 msgstr "עריכה"
10362
10363 #: src/prefs_compose_writing.c:138
10364 msgid "Automatically launch the external editor"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/prefs_compose_writing.c:145
10368 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/prefs_compose_writing.c:155
10372 #: src/prefs_wrapping.c:97
10373 msgid "characters"
10374 msgstr "תווים"
10375
10376 #: src/prefs_compose_writing.c:163
10377 msgid "Undo level"
10378 msgstr "בטל רמה"
10379
10380 #: src/prefs_compose_writing.c:175
10381 msgid "Replying"
10382 msgstr "תשובה"
10383
10384 #: src/prefs_compose_writing.c:178
10385 msgid "Reply will quote by default"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/prefs_compose_writing.c:181
10389 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/prefs_compose_writing.c:183
10393 msgid "Forwarding"
10394 msgstr "העברה"
10395
10396 #: src/prefs_compose_writing.c:186
10397 #: src/prefs_filtering_action.c:176
10398 msgid "Forward as attachment"
10399 msgstr "העבר כמצורף"
10400
10401 #: src/prefs_compose_writing.c:189
10402 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/prefs_compose_writing.c:192
10406 msgid "When dropping files into the Compose window"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/prefs_compose_writing.c:201
10410 msgid "Ask"
10411 msgstr "שאל"
10412
10413 #: src/prefs_compose_writing.c:202
10414 #: src/toolbar.c:439
10415 msgid "Insert"
10416 msgstr "הוסף"
10417
10418 #: src/prefs_compose_writing.c:203
10419 #: src/toolbar.c:440
10420 msgid "Attach"
10421 msgstr "צרף"
10422
10423 #: src/prefs_compose_writing.c:218
10424 msgid "Quotation characters"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/prefs_compose_writing.c:233
10428 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/prefs_compose_writing.c:344
10432 msgid "Writing"
10433 msgstr "כתיבה"
10434
10435 #: src/prefs_customheader.c:181
10436 msgid "Custom header configuration"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/prefs_customheader.c:234
10440 msgid "From file..."
10441 msgstr "מתוך קובץ ..."
10442
10443 #: src/prefs_customheader.c:503
10444 #: src/prefs_display_header.c:598
10445 #: src/prefs_matcher.c:1436
10446 #: src/prefs_matcher.c:1451
10447 msgid "Header name is not set."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/prefs_customheader.c:513
10451 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/prefs_customheader.c:560
10455 msgid "Choose a PNG file"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/prefs_customheader.c:562
10459 msgid "Choose an XBM file"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/prefs_customheader.c:564
10463 msgid "Choose a text file"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/prefs_customheader.c:577
10467 msgid "This file isn't an image."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/prefs_customheader.c:582
10471 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/prefs_customheader.c:588
10475 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/prefs_customheader.c:593
10479 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/prefs_customheader.c:602
10483 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/prefs_customheader.c:611
10487 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/prefs_customheader.c:617
10491 #, c-format
10492 msgid "Compface error: %s"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/prefs_customheader.c:668
10496 msgid "This file contains newlines."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/prefs_customheader.c:698
10500 msgid "Delete header"
10501 msgstr "מחק כותרת"
10502
10503 #: src/prefs_customheader.c:699
10504 msgid "Do you really want to delete this header?"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/prefs_customheader.c:869
10508 msgid "Current custom headers"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/prefs_display_header.c:257
10512 msgid "Displayed header configuration"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/prefs_display_header.c:281
10516 msgid "Header name"
10517 msgstr "שם כותרת"
10518
10519 #: src/prefs_display_header.c:316
10520 msgid "Displayed Headers"
10521 msgstr "הצג כותרות"
10522
10523 #: src/prefs_display_header.c:382
10524 msgid "Hidden headers"
10525 msgstr "החבא כותרות"
10526
10527 #: src/prefs_display_header.c:408
10528 msgid "Show all unspecified headers"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/prefs_display_header.c:608
10532 msgid "This header is already in the list."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/prefs_ext_prog.c:105
10536 #, c-format
10537 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/prefs_ext_prog.c:123
10541 msgid "Use system defaults when possible"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/prefs_ext_prog.c:148
10545 msgid "Web browser"
10546 msgstr "דפדפן אינטרנט"
10547
10548 #: src/prefs_ext_prog.c:182
10549 msgid "Text editor"
10550 msgstr "עורך טקסט"
10551
10552 #: src/prefs_ext_prog.c:210
10553 msgid "Command for 'Display as text'"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/prefs_ext_prog.c:223
10557 msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/prefs_ext_prog.c:234
10561 msgid "Print command"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/prefs_ext_prog.c:300
10565 #: src/prefs_image_viewer.c:143
10566 #: src/prefs_message.c:293
10567 msgid "Message View"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/prefs_ext_prog.c:301
10571 msgid "External Programs"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/prefs_filtering_action.c:161
10575 msgid "Move"
10576 msgstr "העבר"
10577
10578 #: src/prefs_filtering_action.c:162
10579 msgid "Copy"
10580 msgstr "העתק"
10581
10582 #: src/prefs_filtering_action.c:164
10583 msgid "Hide"
10584 msgstr "החבא"
10585
10586 #: src/prefs_filtering_action.c:165
10587 #: src/prefs_filtering_action.c:166
10588 #: src/prefs_filtering_action.c:167
10589 #: src/prefs_filtering_action.c:168
10590 #: src/prefs_filtering_action.c:169
10591 #: src/prefs_filtering_action.c:170
10592 #: src/prefs_filtering_action.c:171
10593 #: src/prefs_filtering_action.c:172
10594 msgid "Message flags"
10595 msgstr "דגלי הודעה"
10596
10597 #: src/prefs_filtering_action.c:165
10598 #: src/prefs_summary_column.c:81
10599 #: src/summaryview.c:2604
10600 msgid "Mark"
10601 msgstr "סמן"
10602
10603 #: src/prefs_filtering_action.c:167
10604 msgid "Lock"
10605 msgstr "נעל"
10606
10607 #: src/prefs_filtering_action.c:168
10608 msgid "Unlock"
10609 msgstr "בטל נעילה"
10610
10611 #: src/prefs_filtering_action.c:169
10612 msgid "Mark as read"
10613 msgstr "סמן כנקרא"
10614
10615 #: src/prefs_filtering_action.c:170
10616 msgid "Mark as unread"
10617 msgstr "סמן כלא נקרא"
10618
10619 #: src/prefs_filtering_action.c:171
10620 msgid "Mark as spam"
10621 msgstr "סמן כספאם"
10622
10623 #: src/prefs_filtering_action.c:172
10624 msgid "Mark as ham"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/prefs_filtering_action.c:173
10628 #: src/prefs_filtering_action.c:1361
10629 #: src/toolbar.c:189
10630 #: src/toolbar.c:447
10631 #: src/toolbar.c:1994
10632 msgid "Execute"
10633 msgstr "בצע"
10634
10635 #: src/prefs_filtering_action.c:174
10636 msgid "Color label"
10637 msgstr "Colour label"
10638
10639 #: src/prefs_filtering_action.c:175
10640 #: src/prefs_filtering_action.c:176
10641 #: src/prefs_filtering_action.c:177
10642 msgid "Resend"
10643 msgstr "שלח שוב"
10644
10645 #: src/prefs_filtering_action.c:177
10646 msgid "Redirect"
10647 msgstr "הפנה"
10648
10649 #: src/prefs_filtering_action.c:178
10650 #: src/prefs_filtering_action.c:179
10651 #: src/prefs_filtering_action.c:1365
10652 #: src/prefs_matcher.c:587
10653 #: src/prefs_summary_column.c:90
10654 #: src/summaryview.c:552
10655 msgid "Score"
10656 msgstr "ניקוד"
10657
10658 #: src/prefs_filtering_action.c:178
10659 msgid "Change score"
10660 msgstr "שנה ניקוד"
10661
10662 #: src/prefs_filtering_action.c:179
10663 msgid "Set score"
10664 msgstr "הגדר ניקוד"
10665
10666 #: src/prefs_filtering_action.c:180
10667 #: src/prefs_filtering_action.c:181
10668 #: src/prefs_filtering_action.c:182
10669 #: src/prefs_matcher.c:589
10670 #: src/prefs_summary_column.c:92
10671 #: src/summaryview.c:554
10672 msgid "Tags"
10673 msgstr "תגיות"
10674
10675 #: src/prefs_filtering_action.c:180
10676 msgid "Apply tag"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/prefs_filtering_action.c:181
10680 msgid "Unset tag"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: src/prefs_filtering_action.c:182
10684 msgid "Clear tags"
10685 msgstr "נקה תגיות"
10686
10687 #: src/prefs_filtering_action.c:183
10688 #: src/prefs_filtering_action.c:184
10689 msgid "Threads"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/prefs_filtering_action.c:183
10693 #: src/toolbar.c:192
10694 #: src/toolbar.c:432
10695 msgid "Ignore thread"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/prefs_filtering_action.c:184
10699 #: src/toolbar.c:193
10700 #: src/toolbar.c:433
10701 msgid "Watch thread"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/prefs_filtering_action.c:186
10705 msgid "Stop filter"
10706 msgstr "עצור סינון"
10707
10708 #: src/prefs_filtering_action.c:382
10709 msgid "Filtering action configuration"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/prefs_filtering_action.c:399
10713 #: src/prefs_filtering.c:1904
10714 #: src/prefs_matcher.c:551
10715 msgid "Rule"
10716 msgstr "חוק"
10717
10718 #: src/prefs_filtering_action.c:412
10719 #: src/prefs_filtering.c:427
10720 msgid "Action"
10721 msgstr "פעולה"
10722
10723 #: src/prefs_filtering_action.c:877
10724 msgid "Command line not set"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/prefs_filtering_action.c:878
10728 msgid "Destination is not set."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/prefs_filtering_action.c:889
10732 msgid "Recipient is not set."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/prefs_filtering_action.c:905
10736 msgid "Score is not set"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/prefs_filtering_action.c:913
10740 msgid "Header is not set."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/prefs_filtering_action.c:920
10744 msgid "Target addressbook/folder is not set."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/prefs_filtering_action.c:930
10748 msgid "Tag name is empty."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/prefs_filtering_action.c:1152
10752 msgid "No action was defined."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/prefs_filtering_action.c:1190
10756 #: src/prefs_matcher.c:1983
10757 #: src/quote_fmt.c:76
10758 msgid "literal %"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/prefs_filtering_action.c:1199
10762 #: src/prefs_matcher.c:1992
10763 msgid "filename (should not be modified)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/prefs_filtering_action.c:1200
10767 #: src/prefs_matcher.c:1993
10768 #: src/quote_fmt.c:84
10769 msgid "new line"
10770 msgstr "שורה חדשה"
10771
10772 #: src/prefs_filtering_action.c:1201
10773 #: src/prefs_matcher.c:1994
10774 msgid "escape character for quotes"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/prefs_filtering_action.c:1202
10778 #: src/prefs_matcher.c:1995
10779 msgid "quote character"
10780 msgstr "תו ציטוט"
10781
10782 #: src/prefs_filtering_action.c:1210
10783 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/prefs_filtering_action.c:1211
10787 msgid ""
10788 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
10789 "The following symbols can be used:"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/prefs_filtering_action.c:1347
10793 msgid "Recipient"
10794 msgstr "נמען"
10795
10796 #: src/prefs_filtering_action.c:1351
10797 msgid "Book/Folder"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/prefs_filtering_action.c:1355
10801 msgid "Destination"
10802 msgstr "מטרה"
10803
10804 #: src/prefs_filtering_action.c:1358
10805 msgid "Color"
10806 msgstr "Colour"
10807
10808 #: src/prefs_filtering_action.c:1442
10809 msgid "Current action list"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/prefs_filtering.c:190
10813 #: src/prefs_filtering.c:353
10814 msgid "Filtering/Processing configuration"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/prefs_filtering.c:257
10818 #: src/prefs_filtering.c:927
10819 #: src/prefs_filtering.c:1018
10820 msgid "Filtering Account Menu|All"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/prefs_filtering.c:405
10824 msgid "Condition"
10825 msgstr "תנאי"
10826
10827 #: src/prefs_filtering.c:418
10828 #: src/prefs_filtering.c:440
10829 msgid " Define... "
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/prefs_filtering.c:469
10833 msgid "Append new rule to list, as defined above"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/prefs_filtering.c:478
10837 msgid "Replace selected rule in list with the above data"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/prefs_filtering.c:486
10841 msgid "Delete selected rule from list"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/prefs_filtering.c:523
10845 msgid "Move selected rule to top of list"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/prefs_filtering.c:526
10849 msgid "Page up"
10850 msgstr "מעלה העמוד"
10851
10852 #: src/prefs_filtering.c:534
10853 msgid "Move selected rule one page up in list"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/prefs_filtering.c:543
10857 msgid "Move up selected rule by one row in list"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/prefs_filtering.c:551
10861 msgid "Move down selected rule by one row in list"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/prefs_filtering.c:554
10865 msgid "Page down"
10866 msgstr "תחתית העמוד"
10867
10868 #: src/prefs_filtering.c:562
10869 msgid "Move selected rule one page down in list"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/prefs_filtering.c:571
10873 msgid "Move selected rule to bottom of list"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/prefs_filtering.c:1074
10877 #: src/prefs_filtering.c:1160
10878 msgid "Condition string is not valid."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/prefs_filtering.c:1110
10882 #: src/prefs_filtering.c:1168
10883 msgid "Action string is not valid."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/prefs_filtering.c:1147
10887 msgid "Condition string is empty."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/prefs_filtering.c:1153
10891 msgid "Action string is empty."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/prefs_filtering.c:1239
10895 msgid "Delete rule"
10896 msgstr "מחק חוק"
10897
10898 #: src/prefs_filtering.c:1240
10899 msgid "Do you really want to delete this rule?"
10900 msgstr "האם אתה בטוח במחיקת החוק?"
10901
10902 #: src/prefs_filtering.c:1258
10903 msgid "Delete all rules"
10904 msgstr "מחק את כל החוקים"
10905
10906 #: src/prefs_filtering.c:1259
10907 msgid "Do you really want to delete all rules?"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/prefs_filtering.c:1512
10911 msgid "Filtering rules not saved"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/prefs_filtering.c:1513
10915 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/prefs_filtering.c:1733
10919 msgid "/---"
10920 msgstr "/---"
10921
10922 #: src/prefs_filtering.c:1734
10923 msgid "/Move one page up"
10924 msgstr "/העבר עמוד אחד מעלה"
10925
10926 #: src/prefs_filtering.c:1735
10927 msgid "/Move one page down"
10928 msgstr "/העבר עמוד אחד מטה"
10929
10930 #: src/prefs_filtering.c:1872
10931 msgid "Enable"
10932 msgstr "אפשר"
10933
10934 #: src/prefs_folder_column.c:214
10935 msgid "Folder list columns configuration"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/prefs_folder_column.c:231
10939 msgid ""
10940 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
10941 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/prefs_folder_column.c:260
10945 #: src/prefs_summary_column.c:275
10946 msgid "Hidden columns"
10947 msgstr "עמודות נסתרות"
10948
10949 #: src/prefs_folder_column.c:292
10950 #: src/prefs_summaries.c:408
10951 #: src/prefs_summaries.c:539
10952 #: src/prefs_summary_column.c:307
10953 msgid "Displayed columns"
10954 msgstr "עמודות מוצגות"
10955
10956 #: src/prefs_folder_column.c:331
10957 #: src/prefs_msg_colors.c:500
10958 #: src/prefs_summary_column.c:346
10959 #: src/prefs_toolbar.c:917
10960 msgid " Use default "
10961 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
10962
10963 #: src/prefs_folder_item.c:248
10964 #: src/prefs_folder_item.c:779
10965 msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/prefs_folder_item.c:260
10969 #: src/prefs_folder_item.c:791
10970 msgid ""
10971 "Apply to\n"
10972 "subfolders"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/prefs_folder_item.c:285
10976 msgid "Normal"
10977 msgstr "נורמלי"
10978
10979 #: src/prefs_folder_item.c:287
10980 msgid "Outbox"
10981 msgstr "דואר יוצא"
10982
10983 #: src/prefs_folder_item.c:303
10984 msgid "Folder type"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/prefs_folder_item.c:315
10988 msgid "Simplify Subject RegExp"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/prefs_folder_item.c:341
10992 msgid "Test RegExp"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/prefs_folder_item.c:373
10996 msgid "Folder chmod"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/prefs_folder_item.c:399
11000 msgid "Folder color"
11001 msgstr "Folder colour"
11002
11003 #: src/prefs_folder_item.c:412
11004 #: src/prefs_folder_item.c:1374
11005 msgid "Pick color for folder"
11006 msgstr "Pick colour for folder"
11007
11008 #: src/prefs_folder_item.c:429
11009 msgid "Process at start-up"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/prefs_folder_item.c:443
11013 msgid "Process when opening"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/prefs_folder_item.c:457
11017 msgid "Scan for new mail"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/prefs_folder_item.c:459
11021 msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/prefs_folder_item.c:474
11025 msgid "Synchronise for offline use"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/prefs_folder_item.c:495
11029 msgid "Fetch message bodies from the last"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/prefs_folder_item.c:502
11033 msgid "0: all bodies"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/prefs_folder_item.c:510
11037 msgid "Remove older messages bodies"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/prefs_folder_item.c:527
11041 msgid "Discard folder cache"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/prefs_folder_item.c:800
11045 msgid "Request Return Receipt"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/prefs_folder_item.c:815
11049 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/prefs_folder_item.c:828
11053 msgid "Default To:"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/prefs_folder_item.c:849
11057 msgid "Default To: for replies"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/prefs_folder_item.c:870
11061 msgid "Default account"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/prefs_folder_item.c:1387
11065 msgid "Discard cache"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/prefs_folder_item.c:1388
11069 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/prefs_folder_item.c:1390
11073 msgid "+Discard"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/prefs_folder_item.c:1510
11077 msgid "General"
11078 msgstr "כללי"
11079
11080 #: src/prefs_folder_item.c:1574
11081 #, c-format
11082 msgid "Properties for folder %s"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/prefs_fonts.c:82
11086 msgid "Folder and Message Lists"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/prefs_fonts.c:102
11090 #: src/prefs_matcher.c:1862
11091 msgid "Message"
11092 msgstr "הודעה"
11093
11094 #: src/prefs_fonts.c:129
11095 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/prefs_fonts.c:139
11099 msgid "Small"
11100 msgstr "קטן"
11101
11102 #: src/prefs_fonts.c:161
11103 msgid "Bold"
11104 msgstr "מודגש"
11105
11106 #: src/prefs_fonts.c:184
11107 msgid "Use different font for printing"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/prefs_fonts.c:194
11111 msgid "Message Printing"
11112 msgstr "הדפסת הודעה"
11113
11114 #: src/prefs_fonts.c:277
11115 #: src/prefs_msg_colors.c:838
11116 #: src/prefs_summaries.c:669
11117 #: src/prefs_themes.c:362
11118 msgid "Display"
11119 msgstr "תצוגה"
11120
11121 #: src/prefs_fonts.c:278
11122 msgid "Fonts"
11123 msgstr "גופנים"
11124
11125 #: src/prefs_gtk.c:938
11126 msgid "Preferences"
11127 msgstr "הגדרות"
11128
11129 #: src/prefs_image_viewer.c:69
11130 msgid "Automatically display attached images"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/prefs_image_viewer.c:77
11134 msgid "Resize attached images by default"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/prefs_image_viewer.c:80
11138 msgid "Clicking image toggles scaling"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/prefs_image_viewer.c:86
11142 msgid "Display images inline"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/prefs_image_viewer.c:92
11146 msgid "Print images"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/prefs_image_viewer.c:144
11150 msgid "Image Viewer"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/prefs_logging.c:146
11154 #: src/prefs_logging.c:261
11155 msgid "Restrict the log window to"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/prefs_logging.c:160
11159 #: src/prefs_logging.c:275
11160 msgid "0 to stop logging in the log window"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/prefs_logging.c:163
11164 #: src/prefs_logging.c:278
11165 msgid "lines"
11166 msgstr "שורות"
11167
11168 #: src/prefs_logging.c:172
11169 msgid "Filtering/processing log"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/prefs_logging.c:175
11173 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/prefs_logging.c:183
11177 msgid ""
11178 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
11179 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
11180 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/prefs_logging.c:191
11184 msgid "Log filtering/processing when..."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/prefs_logging.c:195
11188 msgid "filtering at incorporation"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/prefs_logging.c:197
11192 msgid "pre-processing folders"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/prefs_logging.c:202
11196 msgid "manually filtering"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/prefs_logging.c:204
11200 msgid "post-processing folders"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/prefs_logging.c:211
11204 msgid "processing folders"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/prefs_logging.c:226
11208 msgid "Log level"
11209 msgstr "רמת רישום"
11210
11211 #: src/prefs_logging.c:235
11212 msgid "Low"
11213 msgstr "נמוך"
11214
11215 #: src/prefs_logging.c:236
11216 msgid "Medium"
11217 msgstr "בינוני"
11218
11219 #: src/prefs_logging.c:237
11220 msgid "High"
11221 msgstr "גבוה"
11222
11223 #: src/prefs_logging.c:244
11224 msgid ""
11225 "Select the level of detail of the logging.\n"
11226 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
11227 "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
11228 "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
11229 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/prefs_logging.c:290
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Disk log"
11235 msgstr "Dialogues"
11236
11237 #: src/prefs_logging.c:292
11238 msgid "Write the following information to disk..."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/prefs_logging.c:300
11242 msgid "Warning messages"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/prefs_logging.c:301
11246 msgid "Network protocol messages"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/prefs_logging.c:305
11250 msgid "Error messages"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/prefs_logging.c:306
11254 msgid "Status messages for filtering/processing log"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/prefs_logging.c:429
11258 msgid "Logging"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/prefs_matcher.c:307
11262 msgid "more than"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/prefs_matcher.c:308
11266 msgid "less than"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/prefs_matcher.c:313
11270 msgid "weeks"
11271 msgstr "שבועות"
11272
11273 #: src/prefs_matcher.c:317
11274 msgid "higher than"
11275 msgstr "גדול מ"
11276
11277 #: src/prefs_matcher.c:318
11278 msgid "lower than"
11279 msgstr "קטן מ"
11280
11281 #: src/prefs_matcher.c:319
11282 #: src/prefs_matcher.c:325
11283 msgid "exactly"
11284 msgstr "בדיוק"
11285
11286 #: src/prefs_matcher.c:323
11287 msgid "greater than"
11288 msgstr "גדול מ"
11289
11290 #: src/prefs_matcher.c:324
11291 msgid "smaller than"
11292 msgstr "קטן מ"
11293
11294 #: src/prefs_matcher.c:329
11295 msgid "bytes"
11296 msgstr "בתים"
11297
11298 #: src/prefs_matcher.c:330
11299 msgid "kilobytes"
11300 msgstr "קילובתים"
11301
11302 #: src/prefs_matcher.c:331
11303 msgid "megabytes"
11304 msgstr "מגהבייטים"
11305
11306 #: src/prefs_matcher.c:335
11307 msgid "contains"
11308 msgstr "מכיל"
11309
11310 #: src/prefs_matcher.c:336
11311 msgid "doesn't contain"
11312 msgstr "לא מכיל"
11313
11314 #: src/prefs_matcher.c:358
11315 msgid "headers part"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/prefs_matcher.c:359
11319 msgid "body part"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/prefs_matcher.c:360
11323 #, fuzzy
11324 msgid "whole message"
11325 msgstr "No labelled messages."
11326
11327 #: src/prefs_matcher.c:366
11328 #: src/summaryview.c:5778
11329 msgid "Marked"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/prefs_matcher.c:367
11333 #: src/summaryview.c:5776
11334 msgid "Deleted"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: src/prefs_matcher.c:368
11338 msgid "Replied"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/prefs_matcher.c:369
11342 #: src/summaryview.c:5770
11343 msgid "Forwarded"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/prefs_matcher.c:371
11347 #: src/summaryview.c:5762
11348 #: src/toolbar.c:429
11349 #: src/toolbar.c:923
11350 #: src/toolbar.c:1903
11351 msgid "Spam"
11352 msgstr "ספאם"
11353
11354 #: src/prefs_matcher.c:375
11355 msgid "set"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/prefs_matcher.c:376
11359 msgid "not set"
11360 msgstr "לא אותחל"
11361
11362 #: src/prefs_matcher.c:380
11363 msgid "yes"
11364 msgstr "כן"
11365
11366 #: src/prefs_matcher.c:381
11367 msgid "no"
11368 msgstr "לא"
11369
11370 #: src/prefs_matcher.c:385
11371 msgid "Any tags"
11372 msgstr "כל תגית"
11373
11374 #: src/prefs_matcher.c:386
11375 msgid "Specific tag"
11376 msgstr "תגית מסוימת"
11377
11378 #: src/prefs_matcher.c:390
11379 msgid "ignored"
11380 msgstr "התעלם"
11381
11382 #: src/prefs_matcher.c:391
11383 msgid "not ignored"
11384 msgstr "לא להתעלם"
11385
11386 #: src/prefs_matcher.c:392
11387 msgid "watched"
11388 msgstr "עקוב"
11389
11390 #: src/prefs_matcher.c:393
11391 msgid "not watched"
11392 msgstr "אל תעקוב"
11393
11394 #: src/prefs_matcher.c:397
11395 msgid "found"
11396 msgstr "נמצא"
11397
11398 #: src/prefs_matcher.c:398
11399 msgid "not found"
11400 msgstr "לא נמצא"
11401
11402 #: src/prefs_matcher.c:402
11403 msgid "0 (Passed)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/prefs_matcher.c:403
11407 msgid "non-0 (Failed)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/prefs_matcher.c:534
11411 msgid "Condition configuration"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/prefs_matcher.c:578
11415 msgid "Match criteria:"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/prefs_matcher.c:584
11419 msgid "All messages"
11420 msgstr "כל ההודעות"
11421
11422 #: src/prefs_matcher.c:585
11423 msgid "Age"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/prefs_matcher.c:585
11427 msgid "Phrase"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/prefs_matcher.c:585
11431 msgid "Flags"
11432 msgstr "דגלים"
11433
11434 #: src/prefs_matcher.c:586
11435 #: src/prefs_msg_colors.c:413
11436 msgid "Color labels"
11437 msgstr "Colour labels"
11438
11439 #: src/prefs_matcher.c:586
11440 msgid "Thread"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/prefs_matcher.c:588
11444 msgid "Partially downloaded"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/prefs_matcher.c:590
11448 msgid "External program test"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/prefs_matcher.c:684
11452 msgid "Use regexp"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/prefs_matcher.c:760
11456 msgid "Message must match"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/prefs_matcher.c:764
11460 msgid "at least one"
11461 msgstr "לפחות אחד"
11462
11463 #: src/prefs_matcher.c:765
11464 msgid "all"
11465 msgstr "הכל"
11466
11467 #: src/prefs_matcher.c:768
11468 msgid "of above rules"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/prefs_matcher.c:1383
11472 #: src/prefs_matcher.c:1441
11473 msgid "Search pattern is not set."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/prefs_matcher.c:1392
11477 msgid "Test command is not set."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/prefs_matcher.c:1458
11481 msgid "all addresses in all headers"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/prefs_matcher.c:1461
11485 msgid "any address in any header"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/prefs_matcher.c:1463
11489 #, c-format
11490 msgid "the address(es) in header '%s'"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/prefs_matcher.c:1464
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "Book/folder path is not set.\n"
11497 "\n"
11498 "If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/prefs_matcher.c:1677
11502 msgid "Headers part"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/prefs_matcher.c:1681
11506 msgid "Body part"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/prefs_matcher.c:1685
11510 msgid "Whole message"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/prefs_matcher.c:1796
11514 #: src/prefs_matcher.c:1835
11515 msgid "in"
11516 msgstr "בתוך"
11517
11518 #: src/prefs_matcher.c:1798
11519 msgid "content is"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/prefs_matcher.c:1806
11523 msgid "Age is"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/prefs_matcher.c:1811
11527 msgid "Flag"
11528 msgstr "דגל"
11529
11530 #: src/prefs_matcher.c:1812
11531 #: src/prefs_matcher.c:1826
11532 msgid "is"
11533 msgstr "הוא"
11534
11535 #: src/prefs_matcher.c:1817
11536 msgid "Name:"
11537 msgstr "שם:"
11538
11539 #: src/prefs_matcher.c:1825
11540 msgid "Label"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/prefs_matcher.c:1830
11544 msgid "Value:"
11545 msgstr "ערך:"
11546
11547 #: src/prefs_matcher.c:1845
11548 msgid "Score is"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/prefs_matcher.c:1846
11552 msgid "points"
11553 msgstr "נקודות"
11554
11555 #: src/prefs_matcher.c:1856
11556 msgid "Size is"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/prefs_matcher.c:1861
11560 msgid "Scope:"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/prefs_matcher.c:1863
11564 msgid "tags"
11565 msgstr "תגיות"
11566
11567 #: src/prefs_matcher.c:1868
11568 msgid "type is"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/prefs_matcher.c:1872
11572 msgid "Program returns"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/prefs_matcher.c:1941
11576 msgid ""
11577 "The entry was not saved.\n"
11578 "Close anyway?"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/prefs_matcher.c:2003
11582 msgid "Match Type: 'Test'"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/prefs_matcher.c:2004
11586 msgid ""
11587 "'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
11588 "\n"
11589 "The following symbols can be used:"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/prefs_matcher.c:2101
11593 msgid "Current condition rules"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/prefs_message.c:108
11597 msgid "Headers"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/prefs_message.c:111
11601 msgid "Display header pane above message view"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/prefs_message.c:115
11605 msgid "Display (X-)Face in message view"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/prefs_message.c:118
11609 msgid "Display Face in message view"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/prefs_message.c:132
11613 msgid "Display headers in message view"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/prefs_message.c:144
11617 msgid "HTML messages"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/prefs_message.c:147
11621 msgid "Render HTML messages as text"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/prefs_message.c:150
11625 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/prefs_message.c:160
11629 msgid "Line space"
11630 msgstr "רווח שורה"
11631
11632 #: src/prefs_message.c:174
11633 #: src/prefs_message.c:207
11634 msgid "pixel(s)"
11635 msgstr "פיסקל(ים)"
11636
11637 #: src/prefs_message.c:179
11638 msgid "Scroll"
11639 msgstr "גלילה"
11640
11641 #: src/prefs_message.c:181
11642 msgid "Half page"
11643 msgstr "חצי עמוד"
11644
11645 #: src/prefs_message.c:187
11646 msgid "Smooth scroll"
11647 msgstr "גלילה חלקה"
11648
11649 #: src/prefs_message.c:193
11650 msgid "Step"
11651 msgstr "צעד"
11652
11653 #: src/prefs_message.c:214
11654 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/prefs_message.c:294
11658 msgid "Text Options"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/prefs_msg_colors.c:147
11662 msgid "Message view"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/prefs_msg_colors.c:154
11666 msgid "Enable coloration of message text"
11667 msgstr "Enable colouration of message text"
11668
11669 #: src/prefs_msg_colors.c:164
11670 msgid "Quote"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/prefs_msg_colors.c:176
11674 msgid "Cycle quote colors"
11675 msgstr "Cycle quote colours"
11676
11677 #: src/prefs_msg_colors.c:180
11678 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
11679 msgstr "If there are more than 3 quote levels, the colours will be reused"
11680
11681 #: src/prefs_msg_colors.c:187
11682 msgid "1st Level"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/prefs_msg_colors.c:193
11686 #: src/prefs_msg_colors.c:219
11687 #: src/prefs_msg_colors.c:245
11688 msgid "Text"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/prefs_msg_colors.c:207
11692 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
11693 msgstr "Pick colour for 1st level text"
11694
11695 #: src/prefs_msg_colors.c:213
11696 msgid "2nd Level"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/prefs_msg_colors.c:233
11700 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
11701 msgstr "Pick colour for 2nd level text"
11702
11703 #: src/prefs_msg_colors.c:239
11704 msgid "3rd Level"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/prefs_msg_colors.c:259
11708 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
11709 msgstr "Pick colour for 3rd level text"
11710
11711 #: src/prefs_msg_colors.c:266
11712 msgid "Enable coloration of text background"
11713 msgstr "Enable colouration of text background"
11714
11715 #: src/prefs_msg_colors.c:282
11716 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
11717 msgstr "Pick colour for 1st level text background"
11718
11719 #: src/prefs_msg_colors.c:284
11720 #: src/prefs_msg_colors.c:305
11721 #: src/prefs_msg_colors.c:326
11722 msgid "Background"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/prefs_msg_colors.c:303
11726 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
11727 msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
11728
11729 #: src/prefs_msg_colors.c:324
11730 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
11731 msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
11732
11733 #: src/prefs_msg_colors.c:344
11734 msgid "Tooltip|Pick color for links"
11735 msgstr "Pick colour for links"
11736
11737 #: src/prefs_msg_colors.c:346
11738 msgid "URI link"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/prefs_msg_colors.c:363
11742 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
11743 msgstr "Pick colour for signatures"
11744
11745 #: src/prefs_msg_colors.c:365
11746 msgid "Signatures"
11747 msgstr "חתימות"
11748
11749 #: src/prefs_msg_colors.c:370
11750 #: src/prefs_summaries.c:356
11751 msgid "Folder list"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/prefs_msg_colors.c:383
11755 msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
11756 msgstr "Pick colour for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
11757
11758 #: src/prefs_msg_colors.c:387
11759 msgid "Target folder"
11760 msgstr "תיקיית יעד"
11761
11762 #: src/prefs_msg_colors.c:402
11763 msgid "Pick color for folders containing new messages"
11764 msgstr "Pick colour for folders containing new messages"
11765
11766 #: src/prefs_msg_colors.c:404
11767 msgid "Folder containing new messages"
11768 msgstr ""
11769
11770 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11771 #. rule name and should not be translated
11772 #: src/prefs_msg_colors.c:431
11773 #: src/prefs_msg_colors.c:463
11774 #, c-format
11775 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
11776 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11777
11778 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11779 #. rule name and should not be translated
11780 #: src/prefs_msg_colors.c:435
11781 #: src/prefs_msg_colors.c:467
11782 #, c-format
11783 msgid "Set label for 'color %d'"
11784 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11785
11786 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11787 #. rule name and should not be translated
11788 #: src/prefs_msg_colors.c:596
11789 #, c-format
11790 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
11791 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11792
11793 #: src/prefs_msg_colors.c:604
11794 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
11795 msgstr "Pick colour for 1st level text"
11796
11797 #: src/prefs_msg_colors.c:607
11798 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
11799 msgstr "Pick colour for 2nd level text"
11800
11801 #: src/prefs_msg_colors.c:610
11802 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
11803 msgstr "Pick colour for 3rd level text"
11804
11805 #: src/prefs_msg_colors.c:613
11806 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
11807 msgstr "Pick colour for 1st level text background"
11808
11809 #: src/prefs_msg_colors.c:616
11810 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
11811 msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
11812
11813 #: src/prefs_msg_colors.c:619
11814 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
11815 msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
11816
11817 #: src/prefs_msg_colors.c:622
11818 msgid "Dialog title|Pick color for links"
11819 msgstr "Pick colour for links"
11820
11821 #: src/prefs_msg_colors.c:625
11822 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
11823 msgstr "Pick colour for target folder"
11824
11825 #: src/prefs_msg_colors.c:628
11826 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
11827 msgstr "Pick colour for signatures"
11828
11829 #: src/prefs_msg_colors.c:631
11830 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
11831 msgstr "Pick colour for folder"
11832
11833 #: src/prefs_msg_colors.c:839
11834 msgid "Colors"
11835 msgstr "Colours"
11836
11837 #: src/prefs_other.c:92
11838 msgid "Select key bindings"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/prefs_other.c:106
11842 msgid "Select preset:"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/prefs_other.c:114
11846 #: src/prefs_other.c:460
11847 msgid "Old Sylpheed"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/prefs_other.c:122
11851 msgid ""
11852 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
11853 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/prefs_other.c:517
11857 msgid "Add address to destination when double-clicked"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/prefs_other.c:520
11861 msgid "On exit"
11862 msgstr "ביציאה"
11863
11864 #: src/prefs_other.c:523
11865 msgid "Confirm on exit"
11866 msgstr "בקשה אישור ביציאה"
11867
11868 #: src/prefs_other.c:530
11869 msgid "Empty trash on exit"
11870 msgstr "Empty wastebin on exit"
11871
11872 #: src/prefs_other.c:533
11873 msgid "Warn if there are queued messages"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/prefs_other.c:535
11877 msgid "Keyboard shortcuts"
11878 msgstr "קיצורי מקשים"
11879
11880 #: src/prefs_other.c:538
11881 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/prefs_other.c:542
11885 msgid ""
11886 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
11887 "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: src/prefs_other.c:549
11891 msgid " Set key bindings... "
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/prefs_other.c:562
11895 msgid "Socket I/O timeout"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/prefs_other.c:584
11899 msgid "Ask before emptying trash"
11900 msgstr "Ask before emptying wastebin"
11901
11902 #: src/prefs_other.c:586
11903 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/prefs_other.c:589
11907 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/prefs_receive.c:136
11911 msgid "External incorporation program"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/prefs_receive.c:139
11915 msgid "Use external program for receiving mail"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/prefs_receive.c:146
11919 msgid "Command"
11920 msgstr "פקודה"
11921
11922 #: src/prefs_receive.c:155
11923 msgid "Automatic checking"
11924 msgstr "בדיקה אוטומטית"
11925
11926 #: src/prefs_receive.c:162
11927 msgid "Automatically check for new mail every"
11928 msgstr "בדוק אוטומטית עבור הודעות חדשות כל"
11929
11930 #: src/prefs_receive.c:180
11931 msgid "Check for new mail on start-up"
11932 msgstr "בדוק עבור הודעות חדשות בהפעלה"
11933
11934 #: src/prefs_receive.c:183
11935 msgid "Dialogs"
11936 msgstr "Dialogues"
11937
11938 #: src/prefs_receive.c:185
11939 msgid "Show receive dialog"
11940 msgstr "Show receive dialogue"
11941
11942 #: src/prefs_receive.c:194
11943 #: src/prefs_summaries.c:446
11944 msgid "Always"
11945 msgstr "תמיד"
11946
11947 #: src/prefs_receive.c:195
11948 msgid "Only on manual receiving"
11949 msgstr "רק בבדיקה יזומה"
11950
11951 #: src/prefs_receive.c:206
11952 msgid "Close receive dialog when finished"
11953 msgstr "Close receive dialogue when finished"
11954
11955 #: src/prefs_receive.c:209
11956 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
11957 msgstr "Don't popup error dialogue on receive error"
11958
11959 #: src/prefs_receive.c:211
11960 msgid "After receiving new mail"
11961 msgstr "לאחר קבלת דואר חדש"
11962
11963 #: src/prefs_receive.c:213
11964 msgid "Go to Inbox"
11965 msgstr "עבור לתיבת דואר נכנס"
11966
11967 #: src/prefs_receive.c:215
11968 msgid "Update all local folders"
11969 msgstr "עדכן את התיקיות המקומיות"
11970
11971 #: src/prefs_receive.c:218
11972 msgid "Run command"
11973 msgstr "הרץ פקודה"
11974
11975 #: src/prefs_receive.c:223
11976 msgid "after automatic check"
11977 msgstr "לאחר בדיקה אוטומטית"
11978
11979 #: src/prefs_receive.c:225
11980 msgid "after manual check"
11981 msgstr "לאחר בדיקה יזומה"
11982
11983 #: src/prefs_receive.c:233
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "Command to execute:\n"
11987 "(use %d as number of new mails)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/prefs_receive.c:258
11991 msgid "Blink LED"
11992 msgstr "הבהב בנורת LED"
11993
11994 #: src/prefs_receive.c:259
11995 msgid "Play sound"
11996 msgstr "נגן צליל"
11997
11998 #: src/prefs_receive.c:261
11999 msgid "Show info banner"
12000 msgstr "הצג הודעת מידע קופצת"
12001
12002 #: src/prefs_receive.c:395
12003 #: src/prefs_send.c:353
12004 msgid "Mail Handling"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/prefs_receive.c:396
12008 msgid "Receiving"
12009 msgstr "מקבל"
12010
12011 #: src/prefs_send.c:160
12012 msgid "Save sent messages to Sent folder"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/prefs_send.c:163
12016 msgid "Confirm before sending queued messages"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/prefs_send.c:166
12020 msgid "Never send Return Receipts"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/prefs_send.c:169
12024 msgid "Show send dialog"
12025 msgstr "Show send dialogue"
12026
12027 #: src/prefs_send.c:177
12028 msgid "Outgoing encoding"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/prefs_send.c:204
12032 msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/prefs_send.c:220
12036 msgid "Automatic (Recommended)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/prefs_send.c:222
12040 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/prefs_send.c:223
12044 msgid "Unicode (UTF-8)"
12045 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
12046
12047 #: src/prefs_send.c:225
12048 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/prefs_send.c:226
12052 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/prefs_send.c:228
12056 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/prefs_send.c:230
12060 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/prefs_send.c:231
12064 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/prefs_send.c:233
12068 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/prefs_send.c:235
12072 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
12073 msgstr "עברית (ISO-8859-8)"
12074
12075 #: src/prefs_send.c:236
12076 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12077 msgstr "עברית (Windows-1255)"
12078
12079 #: src/prefs_send.c:238
12080 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
12081 msgstr "ערבית (ISO-8859-6)"
12082
12083 #: src/prefs_send.c:239
12084 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12085 msgstr "ערבית (Windows-1256)"
12086
12087 #: src/prefs_send.c:241
12088 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/prefs_send.c:243
12092 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/prefs_send.c:244
12096 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/prefs_send.c:245
12100 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/prefs_send.c:246
12104 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/prefs_send.c:248
12108 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/prefs_send.c:250
12112 msgid "Japanese (EUC-JP)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/prefs_send.c:251
12116 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/prefs_send.c:254
12120 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/prefs_send.c:255
12124 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/prefs_send.c:256
12128 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/prefs_send.c:258
12132 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/prefs_send.c:259
12136 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/prefs_send.c:262
12140 msgid "Korean (EUC-KR)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/prefs_send.c:264
12144 msgid "Thai (TIS-620)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/prefs_send.c:265
12148 msgid "Thai (Windows-874)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/prefs_send.c:269
12152 msgid "Transfer encoding"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/prefs_send.c:282
12156 msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/prefs_send.c:354
12160 #: src/send_message.c:477
12161 #: src/send_message.c:481
12162 #: src/send_message.c:486
12163 msgid "Sending"
12164 msgstr "שולח"
12165
12166 #: src/prefs_spelling.c:87
12167 msgid "Select dictionaries location"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/prefs_spelling.c:120
12171 msgid "Pick color for misspelled word"
12172 msgstr "Pick colour for misspelled word"
12173
12174 #: src/prefs_spelling.c:174
12175 msgid "Enable spell checker"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/prefs_spelling.c:179
12179 msgid "Enable alternate dictionary"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/prefs_spelling.c:185
12183 msgid "Faster switching with last used dictionary"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/prefs_spelling.c:187
12187 msgid "Path to dictionaries"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/prefs_spelling.c:202
12191 msgid "Automatic spell checking"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/prefs_spelling.c:210
12195 msgid "Re-check message when changing dictionary"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/prefs_spelling.c:214
12199 msgid "Dictionary"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/prefs_spelling.c:253
12203 msgid "Check with both dictionaries"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/prefs_spelling.c:258
12207 msgid "Default suggestion mode"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/prefs_spelling.c:275
12211 msgid "Misspelled word color"
12212 msgstr "Misspelled word colour:"
12213
12214 #: src/prefs_spelling.c:289
12215 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
12216 msgstr "Pick colour for misspelled word. Use black to underline"
12217
12218 #: src/prefs_spelling.c:404
12219 msgid "Spell Checking"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/prefs_summaries.c:149
12223 msgid "the full abbreviated weekday name"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/prefs_summaries.c:150
12227 msgid "the full weekday name"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/prefs_summaries.c:151
12231 msgid "the abbreviated month name"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/prefs_summaries.c:152
12235 msgid "the full month name"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/prefs_summaries.c:153
12239 msgid "the preferred date and time for the current locale"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/prefs_summaries.c:154
12243 msgid "the century number (year/100)"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/prefs_summaries.c:155
12247 msgid "the day of the month as a decimal number"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/prefs_summaries.c:156
12251 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/prefs_summaries.c:157
12255 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/prefs_summaries.c:158
12259 msgid "the day of the year as a decimal number"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/prefs_summaries.c:159
12263 msgid "the month as a decimal number"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/prefs_summaries.c:160
12267 msgid "the minute as a decimal number"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/prefs_summaries.c:161
12271 msgid "either AM or PM"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/prefs_summaries.c:162
12275 msgid "the second as a decimal number"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/prefs_summaries.c:163
12279 msgid "the day of the week as a decimal number"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/prefs_summaries.c:164
12283 msgid "the preferred date for the current locale"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/prefs_summaries.c:165
12287 msgid "the last two digits of a year"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/prefs_summaries.c:166
12291 msgid "the year as a decimal number"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/prefs_summaries.c:167
12295 msgid "the time zone or name or abbreviation"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/prefs_summaries.c:188
12299 #: src/prefs_summaries.c:236
12300 #: src/prefs_summaries.c:507
12301 msgid "Date format"
12302 msgstr "תבנית תאריך"
12303
12304 #: src/prefs_summaries.c:212
12305 msgid "Specifier"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/prefs_summaries.c:254
12309 msgid "Example"
12310 msgstr "דוגמא"
12311
12312 #: src/prefs_summaries.c:362
12313 msgid "Display message number next to folder name"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/prefs_summaries.c:371
12317 msgid "No"
12318 msgstr "לא"
12319
12320 #: src/prefs_summaries.c:372
12321 msgid "Unread messages"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/prefs_summaries.c:373
12325 msgid "Unread and Total messages"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/prefs_summaries.c:383
12329 msgid "Open last opened folder at startup"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/prefs_summaries.c:386
12333 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/prefs_summaries.c:400
12337 msgid "letters"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/prefs_summaries.c:418
12341 msgid "Message list"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/prefs_summaries.c:424
12345 msgid "Set default selection when entering a folder"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/prefs_summaries.c:437
12349 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
12350 msgstr "Show \"no unread (or new) message\" dialogue"
12351
12352 #: src/prefs_summaries.c:447
12353 msgid "Assume 'Yes'"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/prefs_summaries.c:448
12357 msgid "Assume 'No'"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/prefs_summaries.c:454
12361 msgid "Always open message when selected"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/prefs_summaries.c:457
12365 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/prefs_summaries.c:463
12369 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/prefs_summaries.c:465
12373 msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/prefs_summaries.c:470
12377 msgid ""
12378 "Only mark message as read when opened \n"
12379 "in a new window, or replied to"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/prefs_summaries.c:478
12383 msgid "Mark messages as read after"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/prefs_summaries.c:494
12387 msgid "Display sender using address book"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/prefs_summaries.c:498
12391 msgid "Show tooltips"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/prefs_summaries.c:533
12395 msgid "Date format help"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/prefs_summaries.c:551
12399 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/prefs_summaries.c:554
12403 msgid "Translate header names"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/prefs_summaries.c:556
12407 msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/prefs_summaries.c:670
12411 msgid "Summaries"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/prefs_summary_column.c:83
12415 #: src/summaryview.c:2598
12416 msgid "Attachment"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/prefs_summary_column.c:89
12420 msgid "Number"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/prefs_summary_column.c:229
12424 msgid "Message list columns configuration"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/prefs_summary_column.c:246
12428 msgid ""
12429 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
12430 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/prefs_summary_open.c:108
12434 msgid "first marked email"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/prefs_summary_open.c:109
12438 msgid "first new email"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/prefs_summary_open.c:110
12442 msgid "first unread email"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/prefs_summary_open.c:111
12446 msgid "last opened email"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/prefs_summary_open.c:112
12450 msgid "last email in the list"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/prefs_summary_open.c:114
12454 msgid "first email in the list"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/prefs_summary_open.c:183
12458 msgid " Selection when entering a folder"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/prefs_summary_open.c:229
12462 msgid "Possible selections"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/prefs_summary_open.c:265
12466 msgid "Selection on folder opening"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/prefs_template.c:211
12470 msgid "This name is used as the Menu item"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/prefs_template.c:299
12474 msgid "Append new template to list, as defined above"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/prefs_template.c:308
12478 msgid "Replace selected template in list with the above data"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/prefs_template.c:316
12482 msgid "Delete selected template from list"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/prefs_template.c:329
12486 msgid " Symbols... "
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/prefs_template.c:336
12490 msgid "Click here to get further information about templates format syntax"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/prefs_template.c:361
12494 msgid "Move selected template to top of list"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/prefs_template.c:371
12498 msgid "Move up selected template in list"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/prefs_template.c:379
12502 msgid "Move down selected template in list"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/prefs_template.c:389
12506 msgid "Move selected template to bottom of list"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/prefs_template.c:405
12510 msgid "Template configuration"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/prefs_template.c:546
12514 msgid "Templates list not saved"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/prefs_template.c:547
12518 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/prefs_template.c:672
12522 msgid "Template name is not set."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/prefs_template.c:790
12526 msgid "Delete template"
12527 msgstr "מחק תבנית"
12528
12529 #: src/prefs_template.c:791
12530 msgid "Do you really want to delete this template?"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/prefs_template.c:804
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Delete all templates"
12536 msgstr "Delete all messages in wastebin?"
12537
12538 #: src/prefs_template.c:805
12539 msgid "Do you really want to delete all templates?"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/prefs_template.c:1107
12543 msgid "Current templates"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/prefs_template.c:1134
12547 msgid "Template"
12548 msgstr "תבנית עיצוב"
12549
12550 #: src/prefs_themes.c:341
12551 #: src/prefs_themes.c:712
12552 msgid "Default internal theme"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/prefs_themes.c:363
12556 msgid "Themes"
12557 msgstr "ערכות נושא"
12558
12559 #: src/prefs_themes.c:450
12560 msgid "Only root can remove system themes"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/prefs_themes.c:453
12564 #, c-format
12565 msgid "Remove system theme '%s'"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/prefs_themes.c:456
12569 #, c-format
12570 msgid "Remove theme '%s'"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/prefs_themes.c:462
12574 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/prefs_themes.c:472
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "File %s failed\n"
12581 "while removing theme."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/prefs_themes.c:476
12585 msgid "Removing theme directory failed."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/prefs_themes.c:479
12589 msgid "Theme removed successfully"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/prefs_themes.c:499
12593 msgid "Select theme folder"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/prefs_themes.c:514
12597 #, c-format
12598 msgid "Install theme '%s'"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/prefs_themes.c:517
12602 msgid ""
12603 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
12604 "Install anyway?"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/prefs_themes.c:524
12608 msgid "Do you want to install theme for all users?"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/prefs_themes.c:545
12612 msgid ""
12613 "A theme with the same name is\n"
12614 "already installed in this location"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/prefs_themes.c:549
12618 msgid "Couldn't create destination directory"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/prefs_themes.c:562
12622 msgid "Theme installed successfully"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/prefs_themes.c:569
12626 msgid "Failed installing theme"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/prefs_themes.c:572
12630 #, c-format
12631 msgid ""
12632 "File %s failed\n"
12633 "while installing theme."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/prefs_themes.c:673
12637 #, c-format
12638 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/prefs_themes.c:715
12642 #, c-format
12643 msgid "Internal theme has %d icons"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/prefs_themes.c:721
12647 msgid "No info file available for this theme"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/prefs_themes.c:739
12651 msgid "Error: couldn't get theme status"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/prefs_themes.c:763
12655 #, c-format
12656 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/prefs_themes.c:846
12660 msgid "Selector"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/prefs_themes.c:857
12664 msgid "Install new..."
12665 msgstr "התקן חדש..."
12666
12667 #: src/prefs_themes.c:873
12668 msgid "Information"
12669 msgstr "מידע"
12670
12671 #: src/prefs_themes.c:887
12672 msgid "Author: "
12673 msgstr "מחבר:"
12674
12675 #: src/prefs_themes.c:895
12676 msgid "URL:"
12677 msgstr "כתובת אינטרנט:"
12678
12679 #: src/prefs_themes.c:937
12680 msgid "Preview"
12681 msgstr "תצוגה מקדימה"
12682
12683 #: src/prefs_themes.c:987
12684 msgid "Use this"
12685 msgstr "השתמש בזה"
12686
12687 #: src/prefs_themes.c:992
12688 msgid "Remove"
12689 msgstr "הסר"
12690
12691 #: src/prefs_toolbar.c:166
12692 msgid ""
12693 "Selected Action already set.\n"
12694 "Please choose another Action from List"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/prefs_toolbar.c:167
12698 msgid "Item has no icon defined."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/prefs_toolbar.c:168
12702 msgid "Item has no text defined."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/prefs_toolbar.c:215
12706 msgid "Main toolbar configuration"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/prefs_toolbar.c:216
12710 msgid "Compose toolbar configuration"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/prefs_toolbar.c:217
12714 msgid "Message view toolbar configuration"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/prefs_toolbar.c:797
12718 msgid "Toolbar item"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/prefs_toolbar.c:813
12722 msgid "Item type"
12723 msgstr "סוג פריט"
12724
12725 #: src/prefs_toolbar.c:820
12726 msgid "Internal Function"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/prefs_toolbar.c:821
12730 msgid "User Action"
12731 msgstr "פעולת משתמש"
12732
12733 #: src/prefs_toolbar.c:821
12734 #: src/toolbar.c:214
12735 msgid "Separator"
12736 msgstr "מפריד"
12737
12738 #: src/prefs_toolbar.c:828
12739 msgid "Event executed on click"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/prefs_toolbar.c:848
12743 msgid "Toolbar text"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/prefs_toolbar.c:863
12747 #: src/prefs_toolbar.c:1096
12748 msgid "Icon"
12749 msgstr "סמל"
12750
12751 #: src/prefs_toolbar.c:994
12752 #: src/prefs_toolbar.c:1008
12753 #: src/prefs_toolbar.c:1022
12754 msgid "Customize Toolbars"
12755 msgstr "Customise Toolbars"
12756
12757 #: src/prefs_toolbar.c:995
12758 msgid "Main Window"
12759 msgstr "חלון מרכזי"
12760
12761 #: src/prefs_toolbar.c:1009
12762 msgid "Message Window"
12763 msgstr "חלון הודעה"
12764
12765 #: src/prefs_toolbar.c:1023
12766 msgid "Compose Window"
12767 msgstr "חלון יצירת הודעה"
12768
12769 #: src/prefs_toolbar.c:1119
12770 msgid "Icon text"
12771 msgstr "כיתוב סמל"
12772
12773 #: src/prefs_toolbar.c:1128
12774 msgid "Mapped event"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/prefs_toolbar.c:1411
12778 msgid "Toolbar item icon"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/prefs_wrapping.c:77
12782 msgid "Auto wrapping"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/prefs_wrapping.c:78
12786 msgid "Wrap quotation"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/prefs_wrapping.c:79
12790 msgid "Wrap pasted text"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/prefs_wrapping.c:85
12794 msgid "Wrap messages at"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/prefs_wrapping.c:145
12798 msgid "Wrapping"
12799 msgstr "גלישה"
12800
12801 #: src/printing.c:386
12802 msgid "First page"
12803 msgstr "עמוד ראשון"
12804
12805 #: src/printing.c:387
12806 msgid "Previous page"
12807 msgstr "עמוד קודם"
12808
12809 #: src/printing.c:393
12810 msgid "Next page"
12811 msgstr "עמוד הבא"
12812
12813 #: src/printing.c:394
12814 msgid "Last page"
12815 msgstr "עמוד אחרון"
12816
12817 #: src/printing.c:399
12818 msgid "Zoom 100%"
12819 msgstr "התמקדות 100%"
12820
12821 #: src/printing.c:400
12822 msgid "Zoom fit"
12823 msgstr "התמקד בהתאמה"
12824
12825 #: src/printing.c:401
12826 msgid "Zoom in"
12827 msgstr "התמקד"
12828
12829 #: src/printing.c:402
12830 msgid "Zoom out"
12831 msgstr "התרחק"
12832
12833 #: src/printing.c:594
12834 #, c-format
12835 msgid "Page %d"
12836 msgstr "עמוד %d"
12837
12838 #: src/privacy.c:217
12839 #: src/privacy.c:238
12840 msgid "No information available"
12841 msgstr "אין מידע זמין"
12842
12843 #: src/privacy.c:440
12844 msgid "No recipient keys defined."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/procmime.c:371
12848 #: src/procmime.c:373
12849 #: src/procmime.c:374
12850 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/procmsg.c:861
12854 #: src/procmsg.c:864
12855 msgid "Already trying to send."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/procmsg.c:1469
12859 #, c-format
12860 msgid "Couldn't open file %s."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/procmsg.c:1567
12864 #, c-format
12865 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/procmsg.c:1600
12869 msgid "Queued message header is broken."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/procmsg.c:1621
12873 msgid "An error happened during SMTP session."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/procmsg.c:1635
12877 msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/procmsg.c:1643
12881 msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/procmsg.c:1661
12885 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/procmsg.c:1674
12889 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/procmsg.c:1688
12893 #, c-format
12894 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/procmsg.c:2192
12898 msgid "Filtering messages...\n"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/quote_fmt.c:46
12902 msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
12903 msgstr "<span weight=\"bold\">סמלים:</span>"
12904
12905 #: src/quote_fmt.c:47
12906 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
12907 msgstr "customised date format (see 'man strftime')"
12908
12909 #: src/quote_fmt.c:50
12910 msgid "email address of sender"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/quote_fmt.c:51
12914 msgid "full name of sender"
12915 msgstr "שם מלא של השולח"
12916
12917 #: src/quote_fmt.c:52
12918 msgid "first name of sender"
12919 msgstr "שם פרטי של השולח"
12920
12921 #: src/quote_fmt.c:53
12922 msgid "last name of sender"
12923 msgstr "שם משפחה של השולח"
12924
12925 #: src/quote_fmt.c:54
12926 msgid "initials of sender"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/quote_fmt.c:61
12930 msgid "message body"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/quote_fmt.c:62
12934 msgid "quoted message body"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/quote_fmt.c:63
12938 msgid "message body without signature"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/quote_fmt.c:64
12942 msgid "quoted message body without signature"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/quote_fmt.c:65
12946 msgid "message tags"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/quote_fmt.c:66
12950 msgid "current dictionary"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/quote_fmt.c:67
12954 msgid "cursor position"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/quote_fmt.c:68
12958 msgid "account property: your name"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/quote_fmt.c:69
12962 msgid "account property: your email address"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/quote_fmt.c:70
12966 msgid "account property: account name"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/quote_fmt.c:71
12970 msgid "account property: organization"
12971 msgstr "account property: organisation"
12972
12973 #: src/quote_fmt.c:72
12974 msgid "account property: default dictionary"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/quote_fmt.c:73
12978 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/quote_fmt.c:74
12982 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/quote_fmt.c:75
12986 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/quote_fmt.c:77
12990 msgid "literal backslash"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/quote_fmt.c:78
12994 msgid "literal question mark"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/quote_fmt.c:79
12998 msgid "literal exclamation mark"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/quote_fmt.c:80
13002 msgid "literal pipe"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/quote_fmt.c:81
13006 msgid "literal opening curly brace"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/quote_fmt.c:82
13010 msgid "literal closing curly brace"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/quote_fmt.c:83
13014 msgid "tab"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/quote_fmt.c:86
13018 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/quote_fmt.c:87
13022 msgid ""
13023 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
13024 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
13025 "symbols (or their long equivalent)"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/quote_fmt.c:88
13029 msgid ""
13030 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
13031 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
13032 "symbols (or their long equivalent)"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/quote_fmt.c:89
13036 msgid ""
13037 "insert file:\n"
13038 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/quote_fmt.c:90
13042 msgid ""
13043 "insert program output:\n"
13044 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
13045 "the output from"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/quote_fmt.c:91
13049 msgid ""
13050 "insert user input:\n"
13051 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
13052 "user-entered text"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/quote_fmt.c:92
13056 msgid ""
13057 "attach file:\n"
13058 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/quote_fmt.c:94
13062 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/quote_fmt.c:95
13066 msgid ""
13067 "text that can contain any of the symbols or\n"
13068 "commands above"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/quote_fmt.c:96
13072 msgid ""
13073 "text that can contain any of the symbols (no\n"
13074 "commands) above"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/quote_fmt.c:97
13078 msgid ""
13079 "completion from address book only works with the first\n"
13080 "address of the header, it outputs the full name\n"
13081 "of the contact if that address matches exactly\n"
13082 "one contact in the address book"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/quote_fmt.c:105
13086 msgid "Description of symbols"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/quote_fmt.c:106
13090 msgid "The following symbols and commands can be used:"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/quote_fmt.c:143
13094 msgid "Use template when composing new messages"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/quote_fmt.c:231
13098 msgid "Use template when replying to messages"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/quote_fmt.c:246
13102 #: src/quote_fmt.c:338
13103 msgid "Quotation mark"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/quote_fmt.c:323
13107 msgid "Use template when forwarding messages"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/quote_fmt.c:404
13111 msgid "Description of symbols..."
13112 msgstr "תיאור של סמלים"
13113
13114 #: src/quote_fmt.c:437
13115 msgid "Message reply quotation mark format error."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/quote_fmt.c:453
13119 msgid "Message forward quotation mark format error."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/quote_fmt_parse.y:504
13123 #, c-format
13124 msgid "Enter text to replace '%s'"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/quote_fmt_parse.y:505
13128 msgid "Enter variable"
13129 msgstr "הכנס משתנה"
13130
13131 #: src/send_message.c:137
13132 #, c-format
13133 msgid "Sending message using command: %s\n"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/send_message.c:151
13137 #, c-format
13138 msgid "Couldn't execute command: %s"
13139 msgstr "לא יכול לבצע את הפקודה: %s"
13140
13141 #: src/send_message.c:186
13142 #, c-format
13143 msgid "Error occurred while executing command: %s"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/send_message.c:322
13147 msgid "Connecting"
13148 msgstr "מתחבר"
13149
13150 #: src/send_message.c:327
13151 msgid "Doing POP before SMTP..."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/send_message.c:330
13155 msgid "POP before SMTP"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/send_message.c:335
13159 #, c-format
13160 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/send_message.c:395
13164 msgid "Mail sent successfully."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/send_message.c:462
13168 msgid "Sending HELO..."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/send_message.c:463
13172 #: src/send_message.c:468
13173 #: src/send_message.c:473
13174 msgid "Authenticating"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/send_message.c:464
13178 #: src/send_message.c:469
13179 msgid "Sending message..."
13180 msgstr "שולח הודעה..."
13181
13182 #: src/send_message.c:467
13183 msgid "Sending EHLO..."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/send_message.c:476
13187 msgid "Sending MAIL FROM..."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/send_message.c:480
13191 msgid "Sending RCPT TO..."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/send_message.c:485
13195 msgid "Sending DATA..."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/send_message.c:489
13199 msgid "Quitting..."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/send_message.c:518
13203 #, c-format
13204 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/send_message.c:566
13208 msgid "Sending message"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/send_message.c:624
13212 #: src/send_message.c:644
13213 msgid "Error occurred while sending the message."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/send_message.c:627
13217 #, c-format
13218 msgid ""
13219 "Error occurred while sending the message:\n"
13220 "%s"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/setup.c:74
13224 msgid "Mailbox setting"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/setup.c:75
13228 msgid ""
13229 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
13230 "You can use existing mailbox in MH format\n"
13231 "if you have the one.\n"
13232 "If you're not sure, just select OK."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/sourcewindow.c:69
13236 msgid "Source of the message"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/sourcewindow.c:164
13240 #, c-format
13241 msgid "%s - Source"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/ssl_manager.c:157
13245 msgid "Saved SSL Certificates"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/ssl_manager.c:428
13249 msgid "Delete certificate"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/ssl_manager.c:429
13253 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/summary_search.c:230
13257 msgid "Search messages"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/summary_search.c:256
13261 msgid "Match any of the following"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/summary_search.c:258
13265 msgid "Match all of the following"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/summary_search.c:377
13269 msgid "Body:"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/summary_search.c:384
13273 msgid "Condition:"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/summary_search.c:414
13277 msgid "Find _all"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/summary_search.c:675
13281 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/summary_search.c:677
13285 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/summaryview.c:460
13289 msgid "/_Reply"
13290 msgstr "/_השב"
13291
13292 #: src/summaryview.c:462
13293 msgid "/Repl_y to"
13294 msgstr "/ה_שב ל"
13295
13296 #: src/summaryview.c:463
13297 msgid "/Repl_y to/_all"
13298 msgstr "/ה_שב ל/_כולם"
13299
13300 #: src/summaryview.c:464
13301 msgid "/Repl_y to/_sender"
13302 msgstr "/ה_שב ל/שו_לח"
13303
13304 #: src/summaryview.c:465
13305 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
13306 msgstr "/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
13307
13308 #: src/summaryview.c:469
13309 #: src/toolbar.c:253
13310 msgid "/_Forward"
13311 msgstr "/_העבר"
13312
13313 #: src/summaryview.c:471
13314 #: src/toolbar.c:254
13315 msgid "/For_ward as attachment"
13316 msgstr "/ה_עבר כמצורף"
13317
13318 #: src/summaryview.c:472
13319 msgid "/Redirect"
13320 msgstr "/הפנה"
13321
13322 #: src/summaryview.c:475
13323 msgid "/M_ove..."
13324 msgstr "/ה_זז"
13325
13326 #: src/summaryview.c:476
13327 msgid "/_Copy..."
13328 msgstr "/הע_תק..."
13329
13330 #: src/summaryview.c:477
13331 msgid "/Move to _trash"
13332 msgstr "/Move to was_tebin"
13333
13334 #: src/summaryview.c:479
13335 msgid "/_Delete..."
13336 msgstr "/_מחק..."
13337
13338 #: src/summaryview.c:482
13339 msgid "/_Mark"
13340 msgstr "/_סמן"
13341
13342 #: src/summaryview.c:483
13343 msgid "/_Mark/_Mark"
13344 msgstr "/_סמן/_סמן"
13345
13346 #: src/summaryview.c:484
13347 msgid "/_Mark/_Unmark"
13348 msgstr "/_סמן/ה_סר סימון"
13349
13350 #: src/summaryview.c:485
13351 #: src/summaryview.c:493
13352 #: src/summaryview.c:496
13353 msgid "/_Mark/---"
13354 msgstr "/_סמן/---"
13355
13356 #: src/summaryview.c:486
13357 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
13358 msgstr "/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
13359
13360 #: src/summaryview.c:487
13361 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
13362 msgstr "/_סמן/סמן כנק_רא"
13363
13364 #: src/summaryview.c:488
13365 msgid "/_Mark/Mark all read"
13366 msgstr "/_סמן/סמן הכל כנקרא"
13367
13368 #: src/summaryview.c:489
13369 msgid "/_Mark/Ignore thread"
13370 msgstr "/_סמן/Ignore thread"
13371
13372 #: src/summaryview.c:490
13373 msgid "/_Mark/Unignore thread"
13374 msgstr "/_סמןUnignore thread"
13375
13376 #: src/summaryview.c:491
13377 msgid "/_Mark/Watch thread"
13378 msgstr "/_סמן/Watch thread"
13379
13380 #: src/summaryview.c:492
13381 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
13382 msgstr "/_סמן/Watch thread"
13383
13384 #: src/summaryview.c:494
13385 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
13386 msgstr "/_סמן/סמן כספאם"
13387
13388 #: src/summaryview.c:495
13389 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
13390 msgstr "/_סמן/Mark as _ham"
13391
13392 #: src/summaryview.c:497
13393 msgid "/_Mark/Lock"
13394 msgstr "/_סמן/נעילה"
13395
13396 #: src/summaryview.c:498
13397 msgid "/_Mark/Unlock"
13398 msgstr "/_סמן/בטל נעילה"
13399
13400 #: src/summaryview.c:499
13401 msgid "/Color la_bel"
13402 msgstr "Colour la_bel"
13403
13404 #: src/summaryview.c:500
13405 msgid "/Ta_gs"
13406 msgstr "/ת_גיות"
13407
13408 #: src/summaryview.c:504
13409 msgid "/Add sender to address boo_k"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/summaryview.c:507
13413 msgid "/Create f_ilter rule"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/summaryview.c:508
13417 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/summaryview.c:510
13421 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/summaryview.c:512
13425 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/summaryview.c:514
13429 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/summaryview.c:517
13433 msgid "/Create processing rule"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/summaryview.c:518
13437 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/summaryview.c:520
13441 msgid "/Create processing rule/by _From"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/summaryview.c:522
13445 msgid "/Create processing rule/by _To"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/summaryview.c:524
13449 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/summaryview.c:531
13453 msgid "/_View/Message _source"
13454 msgstr "/ת_צוגה/מקור הודעה"
13455
13456 #: src/summaryview.c:533
13457 msgid "/_View/All _headers"
13458 msgstr "/ת_צוגה/כל ה_כותרות"
13459
13460 #: src/summaryview.c:536
13461 msgid "/_Save as..."
13462 msgstr "/שמור כ..."
13463
13464 #: src/summaryview.c:538
13465 msgid "/_Print..."
13466 msgstr "/_ה_דפס..."
13467
13468 #: src/summaryview.c:660
13469 msgid "Toggle quick search bar"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/summaryview.c:698
13473 msgid "Toggle multiple selection"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/summaryview.c:1178
13477 msgid "Process mark"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/summaryview.c:1179
13481 msgid "Some marks are left. Process them?"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/summaryview.c:1236
13485 #, c-format
13486 msgid "Scanning folder (%s)..."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/summaryview.c:1717
13490 #: src/summaryview.c:1769
13491 msgid "No more unread messages"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/summaryview.c:1718
13495 msgid "No unread message found. Search from the end?"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/summaryview.c:1730
13499 #: src/summaryview.c:1782
13500 #: src/summaryview.c:1829
13501 #: src/summaryview.c:1881
13502 #: src/summaryview.c:1960
13503 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/summaryview.c:1738
13507 msgid "No unread messages."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/summaryview.c:1770
13511 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/summaryview.c:1816
13515 #: src/summaryview.c:1868
13516 msgid "No more new messages"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/summaryview.c:1817
13520 msgid "No new message found. Search from the end?"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/summaryview.c:1837
13524 msgid "No new messages."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/summaryview.c:1869
13528 msgid "No new message found. Go to next folder?"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/summaryview.c:1906
13532 #: src/summaryview.c:1947
13533 msgid "No more marked messages"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/summaryview.c:1907
13537 msgid "No marked message found. Search from the end?"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/summaryview.c:1916
13541 msgid "No marked messages."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/summaryview.c:1948
13545 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/summaryview.c:1985
13549 #: src/summaryview.c:2010
13550 msgid "No more labeled messages"
13551 msgstr "No more labelled messages"
13552
13553 #: src/summaryview.c:1986
13554 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
13555 msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
13556
13557 #: src/summaryview.c:1995
13558 #: src/summaryview.c:2020
13559 msgid "No labeled messages."
13560 msgstr "No labelled messages."
13561
13562 #: src/summaryview.c:2011
13563 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
13564 msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
13565
13566 #: src/summaryview.c:2302
13567 msgid "Attracting messages by subject..."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/summaryview.c:2463
13571 #, c-format
13572 msgid "%d deleted"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/summaryview.c:2467
13576 #, c-format
13577 msgid "%s%d moved"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/summaryview.c:2468
13581 #: src/summaryview.c:2475
13582 msgid ", "
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/summaryview.c:2473
13586 #, c-format
13587 msgid "%s%d copied"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/summaryview.c:2488
13591 msgid " item selected"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/summaryview.c:2490
13595 msgid " items selected"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/summaryview.c:2508
13599 #: src/summaryview.c:2525
13600 #, c-format
13601 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/summaryview.c:2520
13605 #, c-format
13606 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/summaryview.c:2792
13610 msgid "Sorting summary..."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/summaryview.c:2900
13614 msgid "Setting summary from message data..."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/summaryview.c:3094
13618 msgid "(No Date)"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/summaryview.c:3131
13622 msgid "(No Recipient)"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/summaryview.c:3989
13626 msgid "You're not the author of the article.\n"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/summaryview.c:4077
13630 #, c-format
13631 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
13632 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
13633 msgstr[0] ""
13634 msgstr[1] ""
13635
13636 #: src/summaryview.c:4080
13637 msgid "Delete message(s)"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/summaryview.c:4237
13641 msgid "Destination is same as current folder."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/summaryview.c:4334
13645 msgid "Destination to copy is same as current folder."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/summaryview.c:4499
13649 msgid "Append or Overwrite"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/summaryview.c:4500
13653 msgid "Append or overwrite existing file?"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/summaryview.c:4501
13657 msgid "_Append"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/summaryview.c:4501
13661 msgid "_Overwrite"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/summaryview.c:4548
13665 #, c-format
13666 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/summaryview.c:4869
13670 msgid "Building threads..."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/summaryview.c:5088
13674 msgid "Skip these rules"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/summaryview.c:5091
13678 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/summaryview.c:5094
13682 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/summaryview.c:5123
13686 msgid "Filtering"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/summaryview.c:5124
13690 msgid ""
13691 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
13692 "Please choose what to do with these rules:"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/summaryview.c:5126
13696 msgid "_Filter"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/summaryview.c:5154
13700 msgid "Filtering..."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/summaryview.c:5233
13704 msgid "Processing configuration"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/summaryview.c:5758
13708 msgid "Ignored thread"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/summaryview.c:5760
13712 msgid "Watched thread"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/summaryview.c:5768
13716 msgid "Replied - click to see reply"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/summaryview.c:5780
13720 msgid "To be moved"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/summaryview.c:5782
13724 msgid "To be copied"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/summaryview.c:5794
13728 msgid "Signed, has attachment(s)"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/summaryview.c:5796
13732 msgid "Signed"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/summaryview.c:5798
13736 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/summaryview.c:5800
13740 msgid "Encrypted"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/summaryview.c:5802
13744 msgid "Has attachment(s)"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/summaryview.c:7297
13748 #, c-format
13749 msgid ""
13750 "Regular expression (regexp) error:\n"
13751 "%s"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/summaryview.c:7400
13755 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/summaryview.c:7406
13759 msgid "Go back to the folder list"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/textview.c:221
13763 msgid "/Compose _new message"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/textview.c:222
13767 msgid "/Add to _address book"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/textview.c:223
13771 msgid "/Copy this add_ress"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/textview.c:228
13775 msgid "/_Open image"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/textview.c:229
13779 msgid "/_Save image..."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/textview.c:662
13783 #, c-format
13784 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/textview.c:665
13788 #, c-format
13789 msgid "[%s (%d bytes)]"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/textview.c:841
13793 msgid ""
13794 "\n"
13795 "  This message can't be displayed.\n"
13796 "  This is probably due to a network error.\n"
13797 "\n"
13798 "  Use "
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/textview.c:846
13802 msgid "'View Log'"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/textview.c:847
13806 msgid " in the Tools menu for more information."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/textview.c:887
13810 msgid "  The following can be performed on this part\n"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/textview.c:889
13814 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/textview.c:893
13818 msgid "     - To save, select "
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/textview.c:894
13822 msgid "'Save as...'"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/textview.c:896
13826 msgid " (Shortcut key: 'y')"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/textview.c:900
13830 msgid "     - To display as text, select "
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/textview.c:901
13834 msgid "'Display as text'"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/textview.c:904
13838 msgid " (Shortcut key: 't')"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/textview.c:908
13842 msgid "     - To open with an external program, select "
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/textview.c:909
13846 msgid "'Open'"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/textview.c:912
13850 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/textview.c:913
13854 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/textview.c:914
13858 msgid "mouse button)\n"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/textview.c:915
13862 msgid "     - Or use "
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/textview.c:916
13866 msgid "'Open with...'"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/textview.c:917
13870 msgid " (Shortcut key: 'o')"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/textview.c:1008
13874 #, c-format
13875 msgid ""
13876 "The command to view attachment as text failed:\n"
13877 "    %s\n"
13878 "Exit code %d\n"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/textview.c:2068
13882 msgid "Tags: "
13883 msgstr "תגיות: "
13884
13885 #: src/textview.c:2752
13886 #, c-format
13887 msgid ""
13888 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
13889 "\n"
13890 "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
13891 "\n"
13892 "<b>Real URL:</b> %s\n"
13893 "\n"
13894 "Open it anyway?"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/textview.c:2761
13898 msgid "Phishing attempt warning"
13899 msgstr "אזהרת ניסיון פישינג"
13900
13901 #: src/textview.c:2762
13902 msgid "_Open URL"
13903 msgstr "_פתח כתובת אינטרנט"
13904
13905 #: src/toolbar.c:176
13906 #: src/toolbar.c:1859
13907 msgid "Receive Mail on all Accounts"
13908 msgstr "קבל הודעות מכל החשבונות"
13909
13910 #: src/toolbar.c:177
13911 #: src/toolbar.c:1864
13912 msgid "Receive Mail on current Account"
13913 msgstr "קבל דואר בחשבון הנוכחי"
13914
13915 #: src/toolbar.c:178
13916 #: src/toolbar.c:1868
13917 msgid "Send Queued Messages"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/toolbar.c:179
13921 #: src/toolbar.c:894
13922 #: src/toolbar.c:1882
13923 #: src/toolbar.c:1893
13924 msgid "Compose Email"
13925 msgstr "חבר דואר אלקטרוני"
13926
13927 #: src/toolbar.c:180
13928 msgid "Compose News"
13929 msgstr "חבר חדשות"
13930
13931 #: src/toolbar.c:181
13932 #: src/toolbar.c:1918
13933 #: src/toolbar.c:1925
13934 msgid "Reply to Message"
13935 msgstr "השב להודעה"
13936
13937 #: src/toolbar.c:182
13938 #: src/toolbar.c:1932
13939 #: src/toolbar.c:1939
13940 msgid "Reply to Sender"
13941 msgstr "השב לשולח"
13942
13943 #: src/toolbar.c:183
13944 #: src/toolbar.c:1946
13945 #: src/toolbar.c:1953
13946 msgid "Reply to All"
13947 msgstr "השב לכולם"
13948
13949 #: src/toolbar.c:184
13950 #: src/toolbar.c:1960
13951 #: src/toolbar.c:1967
13952 msgid "Reply to Mailing-list"
13953 msgstr "השב לרשימת הדואר"
13954
13955 #: src/toolbar.c:185
13956 #: src/toolbar.c:1876
13957 msgid "Open email"
13958 msgstr "פתח דואר"
13959
13960 #: src/toolbar.c:186
13961 #: src/toolbar.c:1974
13962 #: src/toolbar.c:1981
13963 msgid "Forward Message"
13964 msgstr "העבר הודעה"
13965
13966 #: src/toolbar.c:187
13967 #: src/toolbar.c:1986
13968 msgid "Trash Message"
13969 msgstr "העבר לסל האשפה"
13970
13971 #: src/toolbar.c:188
13972 #: src/toolbar.c:1990
13973 msgid "Delete Message"
13974 msgstr "מחק הודעה"
13975
13976 #: src/toolbar.c:190
13977 #: src/toolbar.c:1998
13978 msgid "Go to Previous Unread Message"
13979 msgstr "עבור להודעה הקודמת שלא נקראה"
13980
13981 #: src/toolbar.c:191
13982 #: src/toolbar.c:2002
13983 msgid "Go to Next Unread Message"
13984 msgstr "עבור להודעה הבאה שלא נקראה"
13985
13986 #: src/toolbar.c:195
13987 msgid "Learn Spam or Ham"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/toolbar.c:196
13991 msgid "Open folder/Go to folder list"
13992 msgstr "פתח תיקייה/עבור לרשימת תיקיות"
13993
13994 #: src/toolbar.c:198
13995 #: src/toolbar.c:2008
13996 msgid "Send Message"
13997 msgstr "שלח הודעה"
13998
13999 #: src/toolbar.c:199
14000 #: src/toolbar.c:2012
14001 msgid "Put into queue folder and send later"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/toolbar.c:200
14005 #: src/toolbar.c:2016
14006 msgid "Save to draft folder"
14007 msgstr "שמור לטיוטות"
14008
14009 #: src/toolbar.c:201
14010 #: src/toolbar.c:2020
14011 msgid "Insert file"
14012 msgstr "הוסף קובץ"
14013
14014 #: src/toolbar.c:202
14015 #: src/toolbar.c:2024
14016 msgid "Attach file"
14017 msgstr "צרף קובץ"
14018
14019 #: src/toolbar.c:203
14020 #: src/toolbar.c:2028
14021 msgid "Insert signature"
14022 msgstr "הוסף חתימה"
14023
14024 #: src/toolbar.c:204
14025 #: src/toolbar.c:2032
14026 msgid "Edit with external editor"
14027 msgstr "ערוך עם עורך חיצוני"
14028
14029 #: src/toolbar.c:205
14030 #: src/toolbar.c:2036
14031 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
14032 msgstr "קפל שורות ארוכה בפסקה הנוכחית"
14033
14034 #: src/toolbar.c:206
14035 #: src/toolbar.c:2040
14036 msgid "Wrap all long lines"
14037 msgstr "קפל כל השורות הארוכות"
14038
14039 #: src/toolbar.c:209
14040 #: src/toolbar.c:449
14041 #: src/toolbar.c:2049
14042 msgid "Check spelling"
14043 msgstr "בדוק איות"
14044
14045 #: src/toolbar.c:211
14046 msgid "Claws Mail Actions Feature"
14047 msgstr "מאפיין פעולות Claws Mail"
14048
14049 #: src/toolbar.c:212
14050 #: src/toolbar.c:2065
14051 msgid "Cancel receiving"
14052 msgstr "בטל קבלה"
14053
14054 #: src/toolbar.c:213
14055 #: src/toolbar.c:1872
14056 msgid "Close window"
14057 msgstr "סגור חלון"
14058
14059 #: src/toolbar.c:233
14060 msgid "/Reply with _quote"
14061 msgstr "/השב בלי _ציטוט"
14062
14063 #: src/toolbar.c:234
14064 msgid "/_Reply without quote"
14065 msgstr "/_השב בלי ציטוט"
14066
14067 #: src/toolbar.c:238
14068 msgid "/Reply to all with _quote"
14069 msgstr "/השב לכולם עם _ציטוט"
14070
14071 #: src/toolbar.c:239
14072 msgid "/_Reply to all without quote"
14073 msgstr "/_השב לכולם בלי ציטוט"
14074
14075 #: src/toolbar.c:243
14076 msgid "/Reply to list with _quote"
14077 msgstr "/השב לרשימה בלי _ציטוט"
14078
14079 #: src/toolbar.c:244
14080 msgid "/_Reply to list without quote"
14081 msgstr "/_השב לרשימה בלי ציטוט"
14082
14083 #: src/toolbar.c:248
14084 msgid "/Reply to sender with _quote"
14085 msgstr "השב לשולח עם _ציטוט"
14086
14087 #: src/toolbar.c:249
14088 msgid "/_Reply to sender without quote"
14089 msgstr "/_השב לשולח ללא ציטוט"
14090
14091 #: src/toolbar.c:255
14092 msgid "/Redirec_t"
14093 msgstr "/ה_פנה"
14094
14095 #: src/toolbar.c:260
14096 msgid "/Learn as _Spam"
14097 msgstr "/למד _ספאם"
14098
14099 #: src/toolbar.c:261
14100 msgid "/Learn as _Ham"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/toolbar.c:416
14104 msgid "Open"
14105 msgstr "פתח"
14106
14107 #: src/toolbar.c:417
14108 msgid "Get Mail"
14109 msgstr "קבל דואר"
14110
14111 #: src/toolbar.c:418
14112 msgid "Get"
14113 msgstr "קבל"
14114
14115 #: src/toolbar.c:420
14116 #: src/toolbar.c:421
14117 msgid "Toolbar|Compose"
14118 msgstr "Toolbar|חבר הודעה"
14119
14120 #: src/toolbar.c:423
14121 msgid "All"
14122 msgstr "הכל"
14123
14124 #: src/toolbar.c:425
14125 msgid "List"
14126 msgstr "רשימה"
14127
14128 #: src/toolbar.c:430
14129 msgid "Prev"
14130 msgstr "הקודם"
14131
14132 #: src/toolbar.c:431
14133 msgid "Next"
14134 msgstr "הבא"
14135
14136 #: src/toolbar.c:438
14137 msgid "Draft"
14138 msgstr "טיוטות"
14139
14140 #: src/toolbar.c:441
14141 msgid "Insert sig."
14142 msgstr "הוסף חתימה"
14143
14144 #: src/toolbar.c:442
14145 msgid "Edit"
14146 msgstr "עריכה"
14147
14148 #: src/toolbar.c:443
14149 msgid "Wrap para."
14150 msgstr "קפל פסקה"
14151
14152 #: src/toolbar.c:444
14153 msgid "Wrap all"
14154 msgstr "קפל הכל"
14155
14156 #: src/toolbar.c:446
14157 msgid "Stop"
14158 msgstr "עצור"
14159
14160 #: src/toolbar.c:885
14161 msgid "Compose News message"
14162 msgstr "חבר הודעת חדשות"
14163
14164 #: src/toolbar.c:926
14165 msgid "Learn spam"
14166 msgstr "למד ספאם"
14167
14168 #: src/toolbar.c:935
14169 msgid "Ham"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/toolbar.c:938
14173 msgid "Learn ham"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/toolbar.c:1854
14177 msgid "Go to folder list"
14178 msgstr "עבור לרשימת תיקיות"
14179
14180 #: src/toolbar.c:1860
14181 msgid "Receive Mail on selected Account"
14182 msgstr "קבל דואר מחשבון מסוים"
14183
14184 #: src/toolbar.c:1883
14185 msgid "Compose with selected Account"
14186 msgstr "חבר הודעה עם חשבון מסוים"
14187
14188 #: src/toolbar.c:1904
14189 msgid "Learn as..."
14190 msgstr "למד כ..."
14191
14192 #: src/toolbar.c:1919
14193 msgid "Reply to Message options"
14194 msgstr "אפשרויות הודעה תשובה"
14195
14196 #: src/toolbar.c:1933
14197 msgid "Reply to Sender options"
14198 msgstr "אפשרויות השב לשולח"
14199
14200 #: src/toolbar.c:1947
14201 msgid "Reply to All options"
14202 msgstr "אפשרויות השב לכולם"
14203
14204 #: src/toolbar.c:1961
14205 msgid "Reply to Mailing-list options"
14206 msgstr "אפשרויות השב לרשימת דואר"
14207
14208 #: src/toolbar.c:1975
14209 msgid "Forward Message options"
14210 msgstr "אפשרויות הודעה מועברת"
14211
14212 #: src/uri_opener.c:87
14213 msgid "There are no URLs in this email."
14214 msgstr "לא נמצאו כתובות אינטרנט בהודעה זו."
14215
14216 #: src/uri_opener.c:123
14217 msgid "Available URLs:"
14218 msgstr "כתובות אינטרנט זמינות:"
14219
14220 #: src/uri_opener.c:171
14221 msgid "Dialog title|Open URLs"
14222 msgstr "Dialog title|פתח כתובת אינטרנט"
14223
14224 #: src/uri_opener.c:196
14225 msgid "Please select the URL to open."
14226 msgstr "בחר בבקשה את כתובת האינטרנט לפתיחה."
14227
14228 #: src/uri_opener.c:208
14229 msgid "Select All"
14230 msgstr "בחר הכל"
14231
14232 #: src/wizard.c:496
14233 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
14234 msgstr "Welcome Mail Subject|ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
14235
14236 #: src/wizard.c:519
14237 #, c-format
14238 msgid ""
14239 "\n"
14240 "Welcome to Claws Mail\n"
14241 "---------------------\n"
14242 "\n"
14243 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
14244 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
14245 "toolbar.\n"
14246 "\n"
14247 "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
14248 "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
14249 "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
14250 "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
14251 "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
14252 "\n"
14253 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
14254 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
14255 "and change the general Preferences by using\n"
14256 "'/Configuration/Preferences'.\n"
14257 "\n"
14258 "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
14259 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
14260 "or online at the URL given below.\n"
14261 "\n"
14262 "Useful URLs\n"
14263 "-----------\n"
14264 "Homepage:      <%s>\n"
14265 "Manual:        <%s>\n"
14266 "FAQ:\t       <%s>\n"
14267 "Themes:        <%s>\n"
14268 "Mailing Lists: <%s>\n"
14269 "\n"
14270 "LICENSE\n"
14271 "-------\n"
14272 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
14273 "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
14274 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
14275 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
14276 "found at <%s>.\n"
14277 "\n"
14278 "DONATIONS\n"
14279 "---------\n"
14280 "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
14281 "so at <%s>.\n"
14282 "\n"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/wizard.c:595
14286 msgid "Please enter the mailbox name."
14287 msgstr "הזן בבקשה את שם תיבת הדואר."
14288
14289 #: src/wizard.c:638
14290 msgid "Please enter your name and email address."
14291 msgstr "הזן בבקשה את שמך וכתובת דואר האלקטרוני שלך."
14292
14293 #: src/wizard.c:649
14294 msgid "Please enter your receiving server and username."
14295 msgstr "הזן בבקשה את שרת ושם המשתמש לקבלה."
14296
14297 #: src/wizard.c:659
14298 msgid "Please enter your username."
14299 msgstr "הזן בבקשה את שם המשתמש שלך."
14300
14301 #: src/wizard.c:669
14302 msgid "Please enter your SMTP server."
14303 msgstr "הזן בבקשה את שרת ה-SMTP שלך."
14304
14305 #: src/wizard.c:680
14306 msgid "Please enter your SMTP username."
14307 msgstr "הזן בבקשה את שם משתמש ה-SMTP שלך."
14308
14309 #: src/wizard.c:961
14310 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
14311 msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
14312
14313 #: src/wizard.c:968
14314 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
14315 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת דואר אלקטרוני שלך:</span>"
14316
14317 #: src/wizard.c:975
14318 msgid "Your organization:"
14319 msgstr "הארגון שלך:"
14320
14321 #: src/wizard.c:1077
14322 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
14323 msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
14324
14325 #: src/wizard.c:1086
14326 msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/wizard.c:1095
14330 msgid "on internal memory"
14331 msgstr "בזיכרון אינטרנט"
14332
14333 #: src/wizard.c:1098
14334 msgid "on external memory card"
14335 msgstr "בכרטיס זיכרון חיצוני"
14336
14337 #: src/wizard.c:1101
14338 msgid "on internal memory card"
14339 msgstr "בכרטיס זיכרון פנימי"
14340
14341 #: src/wizard.c:1151
14342 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
14343 msgstr "<span weight=\"bold\">אחסן נתונים</span>"
14344
14345 #: src/wizard.c:1194
14346 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/wizard.c:1198
14350 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
14351 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
14352
14353 #: src/wizard.c:1205
14354 msgid "Use authentication"
14355 msgstr "השתמש באימות"
14356
14357 #: src/wizard.c:1220
14358 msgid ""
14359 "SMTP username:\n"
14360 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
14361 msgstr ""
14362 "שם משתמש SMTP:\n"
14363 "<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
14364
14365 #: src/wizard.c:1237
14366 msgid ""
14367 "SMTP password:\n"
14368 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
14369 msgstr ""
14370 "סיסמת SMTP:\n"
14371 "<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
14372
14373 #: src/wizard.c:1248
14374 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
14375 msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור אל שרת SMTP"
14376
14377 #: src/wizard.c:1256
14378 #: src/wizard.c:1478
14379 msgid "Use SSL via STARTTLS"
14380 msgstr "השתמש ב-SSL דרך STARTTLS"
14381
14382 #: src/wizard.c:1285
14383 #: src/wizard.c:1309
14384 #: src/wizard.c:1430
14385 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
14386 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
14387
14388 #: src/wizard.c:1338
14389 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
14390 msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
14391
14392 #: src/wizard.c:1395
14393 msgid "IMAP"
14394 msgstr "IMAP"
14395
14396 #: src/wizard.c:1415
14397 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
14398 msgstr "<span weight=\"bold\">סוג שרת:</span>"
14399
14400 #: src/wizard.c:1426
14401 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/wizard.c:1440
14405 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
14406 msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
14407
14408 #: src/wizard.c:1455
14409 msgid "Password:"
14410 msgstr "סיסמא:"
14411
14412 #: src/wizard.c:1470
14413 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
14414 msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור לשרת"
14415
14416 #: src/wizard.c:1488
14417 msgid "IMAP server directory:"
14418 msgstr "תיקיית שרת IMAP:"
14419
14420 #: src/wizard.c:1497
14421 msgid "Show only subscribed folders"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/wizard.c:1505
14425 msgid ""
14426 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
14427 "has been built without IMAP support.</span>"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/wizard.c:1625
14431 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
14432 msgstr "אשף התקנה Claws Mail"
14433
14434 #: src/wizard.c:1657
14435 msgid "Welcome to Claws Mail"
14436 msgstr "ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
14437
14438 #: src/wizard.c:1665
14439 msgid ""
14440 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
14441 "\n"
14442 "We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/wizard.c:1688
14446 msgid "About You"
14447 msgstr "אודותיך"
14448
14449 #: src/wizard.c:1696
14450 #: src/wizard.c:1711
14451 #: src/wizard.c:1726
14452 #: src/wizard.c:1742
14453 msgid "Bold fields must be completed"
14454 msgstr "חייבים להשלים שדות מסומנים"
14455
14456 #: src/wizard.c:1703
14457 msgid "Receiving mail"
14458 msgstr "מקבל דואר"
14459
14460 #: src/wizard.c:1718
14461 msgid "Sending mail"
14462 msgstr "שולח דואר"
14463
14464 #: src/wizard.c:1734
14465 msgid "Saving mail on disk"
14466 msgstr "שומר מייל על דיסק"
14467
14468 #: src/wizard.c:1750
14469 msgid "Configuration finished"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/wizard.c:1758
14473 msgid ""
14474 "Claws Mail is now ready.\n"
14475 "Click Save to start."
14476 msgstr ""
14477