1 # Hellenic translation of Sylpheed
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michalis Kabrianis <kabrianis@hellug.gr>, 2001.
7 "Project-Id-Version: sylpheed 0.4.52\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:56+0900\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-01-14 11:33+0200\n"
10 "Last-Translator: Michalis Kabrianis <kabrianis@hellug.gr>\n"
11 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
22 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
23 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
24 "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
28 "Ôá ôìÞìáôá êþäéêá ðïõ åöáñìüóèçêáí áðü ôï fetchmail åßíáé Copyright 1997 by "
29 "Eric S. Raymond. ÔìÞìáôá áõôïý åßíáé åðßóçò copyrighted by Carl Harris, 1993 "
30 "and 1995. Ôï Copyright ôçñåßôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò åëåýèåñçò áíáäéáíïìÞò "
36 "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
37 "comment of the md5.c module for license terms.\n"
40 "Ç õðïóôÞñéîç MD5 åßíáé copyright ôçò RSA Data Security, Inc. Äåßôå ôï "
41 "ó÷üëéï óôçí åðéêåöáëßäá ôïõ md5.c module ãéá ôïõò üñïõò ôçò Üäåéáò.\n"
46 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
47 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
53 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
59 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
60 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
61 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
65 "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü ìðïñåßôå íá ôï åðáíáäéáíåßìåôå "
66 "êáé/Þ íá ôï ôñïðïðïéÞóåôå õðü ôïõò üñïõò ôçò ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò "
67 "×ñÞóåùò Ëïãéóìéêïý GNU (GNU General Public Licence) üðùò áõôÞ äçìïóéåýôçêå "
68 "áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software Foundation), åßôå óôçí "
69 "Ýêäïóç 2, Þ (êáôÜ åðéëïãÞ óáò) ïðïéáäÞðïôå ìåôáãåíÝóôåñç Ýêäïóç.\n"
74 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
75 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
76 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
80 "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï, áëëÜ ×ÙÑÉÓ "
81 "ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ "
82 "ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá "
83 "ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
88 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
89 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
90 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
92 "Èá ðñÝðåé íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßôõðï ôçò Üäåéáò áõôÞò ìáæß ìå áõôü ôï "
93 "ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software "
94 "Foundation) óôç äéåýèõíóç Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
95 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
97 #: src/about.c:227 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209
98 #: src/compose.c:1460 src/compose.c:3068 src/foldersel.c:175 src/import.c:171
99 #: src/inputdialog.c:155 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
100 #: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 src/prefs.c:467
101 #: src/prefs_common.c:1988 src/prefs_common.c:2207 src/prefs_common.c:2663
102 #: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
107 msgid "Reading all config for each account...\n"
108 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü...\n"
112 msgid "Found label: %s\n"
113 msgstr "ÂñÝèçêå ôáìðÝëá: %s\n"
117 "Some composing windows are open.\n"
118 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
120 "ÌåñéêÜ ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò åßíáé áíïé÷ôÜ.\n"
121 "Ðáñáêáëþ êëåßóôå üëá ôá ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò ðñéí åðåîåñãáóôåßôå ôïõò "
125 msgid "Opening account edit window...\n"
126 msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
129 msgid "Creating account edit window...\n"
130 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
133 msgid "Edit accounts"
134 msgstr "Åðåîåñãáóßá ôùí ëïãáñéáóìþí"
136 #: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285
137 #: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:272
141 #: src/account.c:381 src/prefs_account.c:585
149 #: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
161 #: src/account.c:419 src/prefs_common.c:1365
165 #: src/account.c:425 src/prefs_common.c:1359
170 msgid " Set as usually used account "
171 msgstr " ÈÝóå ùò óýíçèç ëïãáñéáóìü"
173 #: src/account.c:445 src/summary_search.c:192
178 msgid "Delete account"
179 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
182 msgid "Do you really want to delete this account?"
183 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
185 #: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220
186 #: src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263 src/folderview.c:1305
187 #: src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427 src/folderview.c:1526
188 #: src/folderview.c:1559 src/mainwindow.c:926 src/prefs_common.c:2473
189 #: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:809
193 #: src/account.c:500 src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263
194 #: src/folderview.c:1305 src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427
195 #: src/folderview.c:1526 src/folderview.c:1559
199 #: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:324
203 #: src/addressbook.c:230
204 msgid "/_File/New _address"
205 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
207 #: src/addressbook.c:231
208 msgid "/_File/New _group"
209 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
211 #: src/addressbook.c:232
212 msgid "/_File/New _folder"
213 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
215 #: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
216 #: src/mainwindow.c:334 src/mainwindow.c:337
220 #: src/addressbook.c:234
222 msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
224 #: src/addressbook.c:235
225 msgid "/_File/_Delete"
226 msgstr "/Áñ÷åßï/ÄéáãñáöÞ"
228 #: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:338
229 msgid "/_File/_Close"
230 msgstr "/Áñ÷åßï/Êëåßóéìï"
232 #: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:505
236 #: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:510
237 msgid "/_Help/_About"
238 msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
240 #: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
241 msgid "/New _address"
242 msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
244 #: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
248 #: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
250 msgstr "/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
252 #: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
253 #: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
254 #: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
255 #: src/summaryview.c:299 src/summaryview.c:305 src/summaryview.c:310
256 #: src/summaryview.c:313
260 #: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
261 #: src/mainwindow.c:341
263 msgstr "/Åðåîåñãáóßá"
265 #: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:290
269 #: src/addressbook.c:318
270 msgid "E-Mail address"
271 msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
273 #: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287
277 #: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2742
279 msgstr "Ôçëåöùíéêüò êáôÜëïãïò"
281 #: src/addressbook.c:413
285 #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1379
286 #: src/prefs_common.c:1326
290 #: src/addressbook.c:442
294 #: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
298 #: src/addressbook.c:456
302 #: src/addressbook.c:460
306 #: src/addressbook.c:479
307 msgid "Common address"
308 msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
310 #: src/addressbook.c:486
311 msgid "Personal address"
312 msgstr "ÐñïóùðéêÝò äéåõèýíóåéò"
314 #: src/addressbook.c:577
315 msgid "Delete address(es)"
316 msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
318 #: src/addressbook.c:578
319 msgid "Really delete the address(es)?"
320 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñÜøù ôçí (ôéò) äéåýèõíóç (äéåõèýíóåéò);"
322 #: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:926
323 #: src/prefs_common.c:2473 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569
324 #: src/summaryview.c:809
328 #: src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1141 src/folderview.c:1334
330 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
332 #: src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1335
333 msgid "Input the name of new folder:"
334 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ: "
336 #: src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1143 src/folderview.c:1336
338 msgstr "ÍÝïòÊáôÜëïãïò"
340 #: src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131
341 #: src/addressbook.c:1183
342 msgid "The name already exists."
343 msgstr "Ôï üíïìá õðÜñ÷åé Þäç."
345 #: src/addressbook.c:1041
349 #: src/addressbook.c:1042
350 msgid "Input the name of new group:"
351 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôçò íÝáò ïìÜäáò:"
353 #: src/addressbook.c:1043
357 #: src/addressbook.c:1118
359 msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
361 #: src/addressbook.c:1119
362 msgid "Input the new name of group:"
363 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôçò ïìÜäáò:"
365 #: src/addressbook.c:1169
367 msgstr "Åðåîåñãáóßá êáôáëüãïõ"
369 #: src/addressbook.c:1170
370 msgid "Input the new name of folder:"
371 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ:"
373 #: src/addressbook.c:1219
375 msgid "Really delete `%s' ?"
376 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñÜøù ôï `%s' ;"
378 #: src/addressbook.c:1267
380 msgstr "Åðåîåñãáóßá äéåýèõíóçò"
382 #: src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2741 src/select-keys.c:273
386 #: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1460 src/compose.c:3069
387 #: src/compose.c:3638 src/foldersel.c:176 src/import.c:172
388 #: src/inputdialog.c:156 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
389 #: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
390 #: src/prefs_common.c:2664 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289
391 #: src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
395 #: src/addressbook.c:1520
396 msgid "Reading addressbook file..."
397 msgstr "ÄéáâÜæù ôï áñ÷åßï êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí..."
399 #: src/addressbook.c:1524
401 msgid "%s doesn't exist.\n"
402 msgstr "%s äåí õðÜñ÷åé.\n"
404 #: src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:618
405 #: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:1262 src/mh.c:840 src/mh.c:847
406 #: src/news.c:483 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:990
407 #: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1339
408 #: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2292
409 #: src/summaryview.c:2313 src/summaryview.c:2406
413 #: src/addressbook.c:1817
414 msgid "Exporting addressbook to file..."
415 msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
417 #: src/addressbook.c:1835
418 msgid "failed to write addressbook data.\n"
419 msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôá äåäïìÝíá ôïõ êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí.\n"
421 #: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3240 src/main.c:284
425 #: src/alertpanel.c:111
427 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
429 #: src/alertpanel.c:124
433 #: src/alertpanel.c:160
434 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
435 msgstr "ÄÇìéïõñãþ ôï äéÜëïãï alert panel...\n"
437 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
438 msgid "can't allocate memory\n"
439 msgstr "äåí ìðïñþ íá êáôáíåßìù ìíÞìç\n"
449 #: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
450 #: src/folderview.c:225
451 msgid "/_Property..."
452 msgstr "/Éäéüôçôåò..."
455 msgid "/_File/_Attach file"
456 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
459 msgid "/_File/_Insert file"
460 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
463 msgid "/_File/Insert si_gnature"
464 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
468 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
472 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðáíÜëçøç"
474 #: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:344
476 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/---"
480 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
482 #: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:342
484 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
487 msgid "/_Edit/_Paste"
488 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
490 #: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:343
491 msgid "/_Edit/Select _all"
492 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
495 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
496 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/×þñéóå ìáêñéÝò ãñáììÝò"
499 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
500 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
502 #: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:431
507 msgid "/_Message/_Send"
508 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ"
511 msgid "/_Message/Send _later"
512 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
515 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
516 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñïó÷åäßùí"
518 #: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
519 #: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:445
520 #: src/mainwindow.c:456
521 msgid "/_Message/---"
525 msgid "/_Message/_To"
526 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
529 msgid "/_Message/_Cc"
533 msgid "/_Message/_Bcc"
537 msgid "/_Message/_Reply to"
538 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
541 msgid "/_Message/_Followup to"
542 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
545 msgid "/_Message/_Attach"
546 msgstr "/ÌÞíõìá/ÐñïóÜñôçóç"
549 msgid "/_Message/Si_gn"
553 msgid "/_Message/_Encrypt"
556 #: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:488
561 msgid "/_Tool/Show _ruler"
562 msgstr "/Åñãáëåßá/ÅìöÜíéóç ÷Üñáêá"
564 #: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:489
565 msgid "/_Tool/_Address book"
566 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
568 #: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
569 msgid "Can't get text part\n"
570 msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ôï êïììÜôé êåéìÝíïõ\n"
574 msgid "%s: file not exist\n"
575 msgstr "%s: ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé\n"
581 "Begin forwarded message:\n"
586 "Áñ÷Þ ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò:\n"
589 #: src/compose.c:1224
591 msgid "File %s doesn't exist\n"
592 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé\n"
594 #: src/compose.c:1228
596 msgid "Can't get file size of %s\n"
597 msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù ôï ìÝãåèïò ôïõ áñ÷åßïõ %s\n"
599 #: src/compose.c:1232
601 msgid "File %s is empty\n"
602 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s åßíáé Üäåéï\n"
604 #: src/compose.c:1253
609 #: src/compose.c:1359
611 msgstr " [ÔñïðïðïéçìÝíï]"
613 #: src/compose.c:1361
615 msgid "%s - Compose message%s"
616 msgstr "%s - Óýíèåóç ìçíýìáôïò"
618 #: src/compose.c:1364
620 msgid "Compose message%s"
621 msgstr "Óýíèåóç ìçíýìáôïò"
623 #: src/compose.c:1386 src/compose.c:3530
624 msgid "Recipient is not specified."
625 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
627 #: src/compose.c:1404
628 msgid "can't get recipient list."
629 msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
631 #: src/compose.c:1422
633 "Account for sending mail is not specified.\n"
634 "Please select a mail account before sending."
636 "Ï ëïãáñéáóìüò ãéá áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò äåí Ý÷åé ïñéóôåß.\n"
637 "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá ëïãáñéáóìü ðñéí óôåßëåôå."
639 #: src/compose.c:1443
641 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
642 msgstr "ÓöÜëìá óõíÝâç êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
644 #: src/compose.c:1457
646 msgstr "ÂÜæù óôçí ïõñÜ"
648 #: src/compose.c:1458
650 "Error occurred while sending the message.\n"
651 "Put this message into queue folder?"
653 "ÓöÜëìá óõíÝâç êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
654 "Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
656 #: src/compose.c:1464 src/compose.c:3542
657 msgid "Can't queue the message."
658 msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
660 #: src/compose.c:1467
661 msgid "Error occurred while sending the message."
662 msgstr "ÓöÜëìá óõíÝâç êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
664 #: src/compose.c:1474 src/compose.c:3549
665 msgid "Can't save the message to outbox."
666 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá óôï outbox."
668 #: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1446
669 msgid "can't change file mode\n"
670 msgstr "äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï mode ôïõ áñ÷åßïõ\n"
672 #: src/compose.c:1526
673 msgid "Can't convert the codeset of the message."
674 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï êùäéêïóýíïëï ôïõ ìçíýìáôïò."
676 #: src/compose.c:1535
677 msgid "can't write headers\n"
678 msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù ôçí åðéêåöáëßäá\n"
680 #: src/compose.c:1653
681 msgid "saving sent message...\n"
682 msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
684 #: src/compose.c:1658
685 msgid "can't save message\n"
686 msgstr "äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá\n"
688 #: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
689 msgid "can't open mark file\n"
690 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï mark\n"
692 #: src/compose.c:1687
693 msgid "queueing message...\n"
694 msgstr "âÜæù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ...\n"
696 #: src/compose.c:1762
697 msgid "can't queue the message\n"
698 msgstr "äåí ìðïñþ íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ\n"
700 #: src/compose.c:1798
702 msgid "Can't open file %s\n"
703 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
705 #: src/compose.c:2111
707 msgid "generated Message-ID: %s\n"
708 msgstr "generated Message-ID: %s\n"
710 #: src/compose.c:2185 src/compose.c:3040
714 #: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2658
715 #: src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:360
719 #: src/compose.c:2202
720 msgid "Creating compose window...\n"
721 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò...\n"
723 #: src/compose.c:2248 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
727 #: src/compose.c:2668 src/mainwindow.c:1333 src/prefs_account.c:459
728 #: src/prefs_common.c:630
732 #: src/compose.c:2669
734 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
736 #: src/compose.c:2676
738 msgstr "ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
740 #: src/compose.c:2677
741 msgid "Put into queue folder and send later"
742 msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò êáé áðïóôïëÞ áñãüôåñá"
744 #: src/compose.c:2684 src/folderview.c:619
748 #: src/compose.c:2685
749 msgid "Save to draft folder"
750 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñïó÷åäßùí"
752 #: src/compose.c:2694
756 #: src/compose.c:2695
758 msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
760 #: src/compose.c:2702
764 #: src/compose.c:2703
766 msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
768 #: src/compose.c:2712 src/prefs_common.c:1031
772 #: src/compose.c:2713
773 msgid "Insert signature"
774 msgstr "ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
776 #: src/compose.c:2721
780 #: src/compose.c:2722
781 msgid "Edit with external editor"
782 msgstr "Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
784 #: src/compose.c:2730
786 msgstr "Ôýëéîç ãñáììÞò"
788 #: src/compose.c:2731
789 msgid "Wrap long lines"
790 msgstr "×þñéóå ìáêñéÝò ãñáììÝò"
792 #: src/compose.c:2936
793 msgid "Invalid MIME type."
794 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME"
796 #: src/compose.c:2954
797 msgid "File doesn't exist or is empty."
798 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé, Þ åßíáé Üäåéï."
800 #: src/compose.c:3022
804 #: src/compose.c:3042
806 msgstr "Êùäéêïðïßçóç"
808 #: src/compose.c:3065
812 #: src/compose.c:3066
814 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
816 #: src/compose.c:3211
818 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
819 msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
821 #: src/compose.c:3237
824 "The external editor is still working.\n"
825 "Force terminating the process?\n"
826 "process group id: %d"
829 #: src/compose.c:3250
831 msgid "Terminated process group id: %d"
834 #: src/compose.c:3251
836 msgid "Temporary file: %s"
837 msgstr "Ðñïóùñéíü áñ÷åßï: %s"
839 #: src/compose.c:3275
840 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
844 #: src/compose.c:3308
845 msgid "Couldn't exec external editor\n"
848 #: src/compose.c:3312
849 msgid "Couldn't write to file\n"
850 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
852 #: src/compose.c:3314
853 msgid "Pipe read failed\n"
854 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò áðü ôï pipe\n"
856 #: src/compose.c:3571
857 msgid "can't remove the old draft message\n"
858 msgstr "äåí ìðïñþ íá áöáéñÝóù ôï ðáëéü ðñïó÷Ýäéï\n"
860 #: src/compose.c:3600 src/compose.c:3612
862 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï"
864 #: src/compose.c:3636
865 msgid "Discard message"
866 msgstr "ÁðÝññéøå ôï ìÞíõìá"
868 #: src/compose.c:3637
869 msgid "This message has been modified. discard it?"
870 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá ôï áðïññßøù;"
872 #: src/compose.c:3638
876 #: src/compose.c:3638
878 msgstr "óôá ðñïó÷Ýäéá"
880 #: src/foldersel.c:130
881 msgid "Select folder"
882 msgstr "ÅðÝëåîå êáôÜëïãï"
884 #: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
885 msgid "/Create _new folder..."
886 msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
888 #: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
889 msgid "/_Rename folder..."
890 msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
892 #: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
893 msgid "/_Delete folder"
894 msgstr "/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
896 #: src/folderview.c:201
897 msgid "/Remove _mailbox"
900 #: src/folderview.c:212
901 msgid "/Remove _IMAP4 server"
902 msgstr "/ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
904 #: src/folderview.c:219
905 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
906 msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
908 #: src/folderview.c:221
909 msgid "/_Remove newsgroup"
910 msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
912 #: src/folderview.c:223
913 msgid "/Remove _news server"
914 msgstr "/ÄéáãñáöÞ news server"
916 #: src/folderview.c:234
920 #: src/folderview.c:234
924 #: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2655
926 msgstr "Ìç äéáâáóìÝíï"
928 #: src/folderview.c:235
932 #: src/folderview.c:245
933 msgid "Creating folder view...\n"
934 msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êáôáëüãùí...\n"
936 #: src/folderview.c:382
937 msgid "Setting folder info...\n"
938 msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí...\n"
940 #: src/folderview.c:383
941 msgid "Setting folder info..."
942 msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí..."
944 #: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2042 src/setup.c:81
946 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
949 #: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2047 src/setup.c:86
951 msgid "Scanning folder %s ..."
954 #: src/folderview.c:558
955 msgid "Updating all folders..."
958 #: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:608
962 #: src/folderview.c:602
966 #: src/folderview.c:607
970 #: src/folderview.c:612
974 #: src/folderview.c:1057
976 msgid "Folder %s is selected\n"
977 msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
979 #: src/folderview.c:1147 src/folderview.c:1205 src/folderview.c:1340
981 msgid "`%c' can't be included in folder name."
982 msgstr "ôï `%c' äåí ìðïñåß íá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óå üíïìá êáôáëüãïõ."
984 #: src/folderview.c:1155 src/folderview.c:1214 src/folderview.c:1348
986 msgid "The folder `%s' already exists."
987 msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
989 #: src/folderview.c:1197
991 msgid "Input new name for `%s':"
992 msgstr "Äþóôå íÝï üíïìá ãéá `%s':"
994 #: src/folderview.c:1199
995 msgid "Rename folder"
996 msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
998 #: src/folderview.c:1259
1001 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
1002 "Do you really want to delete?"
1004 "¼ëïé ïé êáôÜëïãïé êáé ôá ìçíýìáôá êÜôù áðü ôï `%s' èá äéáãñáöïýí.\n"
1005 "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå;"
1007 #: src/folderview.c:1262 src/folderview.c:1393
1008 msgid "Delete folder"
1009 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
1011 #: src/folderview.c:1268
1013 msgid "can't remove folder `%s'\n"
1014 msgstr "äåí ìðïñþ íá áöáéñÝóù ôïí êáôÜëïãï `%s'\n"
1016 #: src/folderview.c:1301
1019 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
1020 "(The messages are NOT deleted from disk)"
1023 #: src/folderview.c:1304
1024 msgid "Remove folder"
1025 msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
1027 #: src/folderview.c:1391
1029 msgid "Really delete folder `%s'?"
1030 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñáöåß ï êáôÜëïãïò `%s';"
1032 #: src/folderview.c:1424
1034 msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
1035 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñáöåß ï IMAP4 server `%s';"
1037 #: src/folderview.c:1426
1038 msgid "Delete IMAP4 server"
1039 msgstr "ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
1041 #: src/folderview.c:1467
1042 msgid "Subscribe newsgroup"
1043 msgstr "ÓõíäñïìÞ óôï newsgroup"
1045 #: src/folderview.c:1468
1046 msgid "Input subscribing newsgroup:"
1047 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï newsgroup óôï ïðïßï åããñÜöåóôå:"
1049 #: src/folderview.c:1477
1051 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
1052 msgstr "Ôï newsgroup `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
1054 #: src/folderview.c:1523
1056 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1057 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
1059 #: src/folderview.c:1525
1060 msgid "Delete newsgroup"
1061 msgstr "ÄéáãñáöÞ newsgroup"
1063 #: src/folderview.c:1556
1065 msgid "Really delete news server `%s'?"
1066 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñáöåß ï news server `%s';"
1068 #: src/folderview.c:1558
1069 msgid "Delete news server"
1070 msgstr "ÄéáãñáöÞ news server"
1072 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
1076 #: src/headerview.c:56
1078 msgstr "Newsgroups:"
1080 #: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
1084 #: src/headerview.c:87
1085 msgid "Creating header view...\n"
1086 msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç åðéêåöáëßäáò...\n"
1088 #: src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1379
1090 msgstr "(×ùñßò áðïóôïëÝá)"
1092 #: src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1395
1093 msgid "(No Subject)"
1094 msgstr "(×ùñßò ÈÝìá)"
1096 #: src/headerwindow.c:55
1097 msgid "Creating header window...\n"
1098 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéêåöáëßäáò...\n"
1100 #: src/headerwindow.c:59
1102 msgstr "¼ëåò ïé åðéêåöáëßäåò"
1104 #: src/headerwindow.c:113
1106 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
1107 msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò åðéêåöáëßäáò ôïõ %s ...\n"
1109 #: src/headerwindow.c:115
1111 msgid "%s - All header"
1112 msgstr "%s - ¼ëåò ïé åðéêåöáëßäåò"
1114 #: src/imageview.c:48
1115 msgid "Creating image view...\n"
1116 msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç åéêüíáò...\n"
1118 #: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
1119 msgid "Can't load the image."
1120 msgstr "Äåí ìðïñþ íá öïñôþóù ôçí åéêüíá."
1124 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
1125 msgstr "Ç IMAP4 óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
1129 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
1130 msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
1132 #: src/imap.c:231 src/imap.c:419 src/imap.c:455
1134 msgid "can't select folder: %s\n"
1139 msgid "message %d has been already cached.\n"
1144 msgid "getting message %d...\n"
1145 msgstr "ëáìâÜíù ôï ìÞíõìá %d...\n"
1147 #: src/imap.c:319 src/procmsg.c:575
1149 msgid "can't fetch message %d\n"
1152 #: src/imap.c:340 src/imap.c:381 src/mh.c:170 src/mh.c:263 src/mh.c:334
1154 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
1155 msgstr "ï êáôÜëïãïò áöåôçñßáò åßíáé ßäéïò ìå ôïí êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý.\n"
1157 #: src/imap.c:350 src/imap.c:390 src/mh.c:183 src/mh.c:266
1159 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
1160 msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
1164 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
1167 #: src/imap.c:432 src/imap.c:468
1168 msgid "can't expunge\n"
1173 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
1177 msgid "can't get envelope\n"
1181 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
1186 msgid "can't parse envelope: %s\n"
1191 msgid "deleting message %d...\n"
1192 msgstr "äéáãñÜöù ôï ìÞíõìá %d...\n"
1195 msgid "\tDeleting all cached messages... "
1200 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
1201 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
1204 msgid "IMAP4 login failed.\n"
1205 msgstr "Ç åßóïäïò óôï IMAP4 áðÝôõ÷å.\n"
1209 msgid "can't copy %d to %s\n"
1214 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
1218 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
1226 msgid "Importing file:"
1227 msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
1230 msgid "Destination dir:"
1231 msgstr "ÊáôÜëïãïò ðñïïñéóìïý:"
1233 #: src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1277
1235 msgstr "ÅðÝëåîå... "
1238 msgid "Select importing file"
1239 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
1242 msgid "Retrieving new messages"
1243 msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
1247 msgid "Input password for %s on %s:"
1251 msgid "Input password"
1252 msgstr "Äþóå ôïí êùäéêü"
1256 msgid "Authorization for %s on %s failed"
1261 msgid "getting new messages of account %s...\n"
1262 msgstr "ëáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá ôïõ ëïãáñéáóìïý %s...\n"
1266 msgid "%s: Retrieving new messages"
1267 msgstr "%s: ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
1271 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
1272 msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
1274 #: src/inc.c:460 src/inc.c:588
1276 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
1277 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d\n"
1279 #: src/inc.c:463 src/inc.c:591
1281 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
1282 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
1289 msgid "Getting number of new messages"
1290 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí"
1294 msgid "Retrieving message (%d / %d)"
1295 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d)"
1298 msgid "Deleting message"
1299 msgstr "ÄéáãñÜöù ôï ìÞíõìá"
1303 msgstr "Åãêáôáëåßðù"
1306 msgid "a message won't be received\n"
1307 msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
1310 msgid "Error occurred while processing mail."
1311 msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé mail."
1314 msgid "No disk space left."
1315 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé Üëëïò ÷þñïò óôï äßóêï."
1318 msgid "no messages in local mailbox.\n"
1319 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ôïðéêü mailbox.\n"
1323 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
1324 msgstr "ËáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
1326 #: src/logwindow.c:50
1327 msgid "Creating log window...\n"
1328 msgstr "Êëåßíù ôï ðáñÜèõñï êáôáãñáöÞò...\n"
1330 #: src/logwindow.c:54
1331 msgid "Protocol log"
1332 msgstr "ÊáôáãñáöÞ ðñùôïêüëëïõ"
1338 "File `%s' already exists.\n"
1339 "Can't create folder."
1341 "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
1342 "Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï."
1345 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
1346 msgstr "ôï g_thread äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí glib.\n"
1350 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
1354 msgid " --compose [address] open composition window"
1358 msgid " --receive receive new messages"
1362 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
1366 msgid " --debug debug mode"
1370 msgid " --help display this help and exit"
1374 msgid "Composing message exists. Really quit?"
1377 #. remote command mode
1379 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
1382 #: src/mainwindow.c:325
1383 msgid "/_File/_Add mailbox..."
1384 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
1386 #: src/mainwindow.c:326
1387 msgid "/_File/_Update folder tree"
1388 msgstr "/Áñ÷åßï/Update folder tree"
1390 #: src/mainwindow.c:327
1391 msgid "/_File/_Folder"
1394 #: src/mainwindow.c:328
1395 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
1398 #: src/mainwindow.c:330
1399 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
1402 #: src/mainwindow.c:331
1403 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
1406 #: src/mainwindow.c:332
1407 msgid "/_File/_Import mbox file..."
1408 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
1410 #: src/mainwindow.c:333
1411 msgid "/_File/Empty _trash"
1414 #: src/mainwindow.c:335
1415 msgid "/_File/_Save as..."
1416 msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
1418 #: src/mainwindow.c:336
1419 msgid "/_File/_Print..."
1420 msgstr "/Áñ÷åßï/Åêôýðùóç..."
1422 #: src/mainwindow.c:339
1423 msgid "/_File/E_xit"
1424 msgstr "/Áñ÷åßï/¸îïäïò"
1426 #: src/mainwindow.c:345
1427 msgid "/_Edit/_Search"
1428 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíáæÞôçóç"
1430 #: src/mainwindow.c:347
1432 msgstr "/Áðåéêüíéóç"
1434 #: src/mainwindow.c:348
1435 msgid "/_View/_Folder tree"
1436 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÄÝíôñï êáôáëüãùí"
1438 #: src/mainwindow.c:349
1439 msgid "/_View/_Message view"
1440 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõìÜôïò"
1442 #: src/mainwindow.c:350
1443 msgid "/_View/_Toolbar"
1444 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí"
1446 #: src/mainwindow.c:351
1447 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
1448 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Åéêüíåò êáé êåßìåíï"
1450 #: src/mainwindow.c:352
1451 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
1452 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Åéêüíåò"
1454 #: src/mainwindow.c:353
1455 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
1456 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Êåßìåíï"
1458 #: src/mainwindow.c:354
1459 msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
1460 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Íá ìçí åìöáíßæåôáé"
1462 #: src/mainwindow.c:355
1463 msgid "/_View/_Status bar"
1464 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá êáôÜóôáóçò"
1466 #: src/mainwindow.c:356 src/mainwindow.c:359
1468 msgstr "/Áðåéêüíéóç/---"
1470 #: src/mainwindow.c:357
1471 msgid "/_View/Separate f_older tree"
1472 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü äÝíôñï êáôáëüãùí"
1474 #: src/mainwindow.c:358
1475 msgid "/_View/Separate m_essage view"
1476 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
1478 #: src/mainwindow.c:360
1479 msgid "/_View/_Code set"
1480 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
1482 #: src/mainwindow.c:361
1483 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
1484 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
1486 #: src/mainwindow.c:369
1487 msgid "/_View/_Code set/---"
1488 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
1490 #: src/mainwindow.c:370
1491 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
1492 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/7bit ascii (US-ASC_II)"
1494 #: src/mainwindow.c:374
1495 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
1496 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Unicode (_UTF-8)"
1498 #: src/mainwindow.c:378
1499 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
1500 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
1502 #: src/mainwindow.c:382
1503 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
1504 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊåíôñéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_2)"
1506 #: src/mainwindow.c:385
1507 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
1508 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
1510 #: src/mainwindow.c:387
1511 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
1512 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-_4)"
1514 #: src/mainwindow.c:390
1515 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
1516 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
1518 #: src/mainwindow.c:393
1519 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
1520 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ôïõñêéêü (ISO-8859-_9)"
1522 #: src/mainwindow.c:396
1523 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1524 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (ISO-8859-_5)"
1526 #: src/mainwindow.c:398
1527 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
1528 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
1530 #: src/mainwindow.c:400
1531 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
1532 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
1534 #: src/mainwindow.c:404
1535 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1536 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-_JP)"
1538 #: src/mainwindow.c:407
1539 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
1540 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-JP-2)"
1542 #: src/mainwindow.c:410
1543 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
1544 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_EUC-JP)"
1546 #: src/mainwindow.c:412
1547 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
1548 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_Shift__JIS)"
1550 #: src/mainwindow.c:416
1551 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
1552 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
1554 #: src/mainwindow.c:418
1555 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
1556 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (_Big5)"
1558 #: src/mainwindow.c:420
1559 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1560 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (EUC-_TW)"
1562 #: src/mainwindow.c:422
1563 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
1564 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
1566 #: src/mainwindow.c:425
1567 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
1568 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (EUC-_KR)"
1570 #: src/mainwindow.c:427
1571 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
1572 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (ISO-2022-KR)"
1574 #: src/mainwindow.c:432
1575 msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
1576 msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
1578 #: src/mainwindow.c:433
1579 msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
1580 msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
1582 #: src/mainwindow.c:436
1583 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
1584 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
1586 #: src/mainwindow.c:439
1587 msgid "/_Message/Compose _new message"
1588 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
1590 #: src/mainwindow.c:440
1591 msgid "/_Message/_Reply"
1592 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç"
1594 #: src/mainwindow.c:441
1595 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
1596 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
1598 #: src/mainwindow.c:442
1599 msgid "/_Message/_Forward"
1600 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
1602 #: src/mainwindow.c:443
1603 msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
1604 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç"
1606 #: src/mainwindow.c:446
1607 msgid "/_Message/M_ove..."
1608 msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
1610 #: src/mainwindow.c:447
1611 msgid "/_Message/_Copy..."
1614 #: src/mainwindow.c:448
1615 msgid "/_Message/_Delete"
1616 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
1618 #: src/mainwindow.c:449
1619 msgid "/_Message/_Mark"
1620 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓÞìáíóç"
1622 #: src/mainwindow.c:450
1623 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
1624 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
1626 #: src/mainwindow.c:451
1627 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
1628 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
1630 #: src/mainwindow.c:452
1631 msgid "/_Message/_Mark/---"
1632 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/---"
1634 #: src/mainwindow.c:453
1635 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
1636 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
1638 #: src/mainwindow.c:454
1639 msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
1640 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
1642 #: src/mainwindow.c:457
1643 msgid "/_Message/Open in new _window"
1644 msgstr "/ÌÞíõìá/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
1646 #: src/mainwindow.c:458
1647 msgid "/_Message/View _source"
1650 #: src/mainwindow.c:459
1651 msgid "/_Message/Show all _header"
1652 msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç üëçò ôçò åðéêåöáëßäáò"
1654 #: src/mainwindow.c:460
1655 msgid "/_Message/Re_edit"
1656 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
1658 #: src/mainwindow.c:462
1662 #: src/mainwindow.c:463
1663 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
1664 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
1666 #: src/mainwindow.c:465
1667 msgid "/_Summary/_Filter messages"
1668 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
1670 #: src/mainwindow.c:466
1671 msgid "/_Summary/E_xecute"
1672 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
1674 #: src/mainwindow.c:467
1675 msgid "/_Summary/_Update"
1676 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅíçìÝñùóç"
1678 #: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:474
1679 msgid "/_Summary/---"
1680 msgstr "/Ðåñßëçøç/---"
1682 #: src/mainwindow.c:469
1683 msgid "/_Summary/_Prev message"
1684 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
1686 #: src/mainwindow.c:470
1687 msgid "/_Summary/_Next message"
1688 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
1690 #: src/mainwindow.c:471
1691 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
1692 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
1694 #: src/mainwindow.c:473
1695 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
1696 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÐÞãáéíå óå Üëëï êáôÜëïãï"
1698 #: src/mainwindow.c:475
1699 msgid "/_Summary/_Sort"
1700 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç"
1702 #: src/mainwindow.c:476
1703 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
1704 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áñéèìü"
1706 #: src/mainwindow.c:477
1707 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
1708 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
1710 #: src/mainwindow.c:478
1711 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
1712 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
1714 #: src/mainwindow.c:479
1715 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
1716 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áðïóôïëÝá"
1718 #: src/mainwindow.c:480
1719 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
1720 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ èÝìá"
1722 #: src/mainwindow.c:481
1723 msgid "/_Summary/_Sort/---"
1724 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/---"
1726 #: src/mainwindow.c:482
1727 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
1728 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/_Attract by subject"
1730 #: src/mainwindow.c:484
1731 msgid "/_Summary/_Thread view"
1732 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÍçìáôéêÞ áðåéêüíéóç"
1734 #: src/mainwindow.c:485
1735 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
1736 msgstr "/Ðåñßëçøç/Unt_hread view"
1738 #: src/mainwindow.c:486
1739 msgid "/_Summary/Set display _item..."
1740 msgstr "/Ðåñßëçøç/Set display _item..."
1742 #: src/mainwindow.c:490
1743 msgid "/_Tool/_Log window"
1744 msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
1746 #: src/mainwindow.c:492
1747 msgid "/_Configuration"
1750 #: src/mainwindow.c:493
1751 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
1752 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
1754 #: src/mainwindow.c:495
1755 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
1756 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò áíÜ ëïãáñéáóìü..."
1758 #: src/mainwindow.c:497
1759 msgid "/_Configuration/---"
1760 msgstr "/Ñõèìßóåéò/---"
1762 #: src/mainwindow.c:498
1763 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
1764 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Äçìéïõñãßá íÝïõ ëïãáñéáóìïý..."
1766 #: src/mainwindow.c:500
1767 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
1768 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
1770 #: src/mainwindow.c:502
1771 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
1772 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÁëëáãÞ ôñÝ÷ïíôïò ëïãáñéáóìïý"
1774 #: src/mainwindow.c:506
1775 msgid "/_Help/_Manual"
1776 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
1778 #: src/mainwindow.c:507
1779 msgid "/_Help/_Manual/_English"
1780 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
1782 #: src/mainwindow.c:508
1783 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
1784 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
1786 #: src/mainwindow.c:509
1788 msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
1790 #: src/mainwindow.c:538
1791 msgid "Creating main window...\n"
1792 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï êõñßùò ðáñÜèõñï...\n"
1794 #: src/mainwindow.c:657
1796 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
1797 msgstr "MainWindow: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí %d áðÝôõ÷å\n"
1799 #: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:815
1801 msgstr "×ùñßò ôßôëï"
1803 #: src/mainwindow.c:816
1807 #: src/mainwindow.c:825
1809 msgid "Current account: %s"
1810 msgstr "ÔñÝ÷ïí ëïãáñéáóìüò: %s"
1812 #: src/mainwindow.c:916
1814 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
1815 msgstr "ÈÝóç ðáñáèýñïõ: x = %d, y = %d\n"
1817 #: src/mainwindow.c:924
1821 #: src/mainwindow.c:925
1822 msgid "Empty all messages in trash?"
1825 #: src/mainwindow.c:952
1827 msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
1829 #: src/mainwindow.c:953
1831 "Input the location of mailbox.\n"
1832 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
1833 "scanned automatically."
1836 #: src/mainwindow.c:959
1838 msgid "The mailbox `%s' already exists."
1839 msgstr "Ôï mailbox `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
1841 #: src/mainwindow.c:964 src/setup.c:57
1845 #: src/mainwindow.c:970 src/setup.c:63
1847 "Creation of the mailbox failed.\n"
1848 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
1851 "Ç äçìéïõñãßá ôïõ mailbox áðÝôõ÷å.\n"
1852 "ºóùò êÜðïéá áñ÷åßá íá õðÜñ÷ïõí Þäç, Þ äåí Ý÷åôå äéêáßùìá íá ãñÜøåôå åêåß."
1854 #: src/mainwindow.c:1115
1855 msgid "Setting widgets..."
1858 #: src/mainwindow.c:1316
1862 #: src/mainwindow.c:1317
1863 msgid "Incorporate new mail"
1864 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail"
1866 #: src/mainwindow.c:1322
1870 #: src/mainwindow.c:1323
1871 msgid "Incorporate new mail of all accounts"
1872 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
1874 #: src/mainwindow.c:1334
1875 msgid "Send queued message(s)"
1876 msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
1878 #: src/mainwindow.c:1344 src/prefs_account.c:461 src/prefs_common.c:632
1882 #: src/mainwindow.c:1345
1883 msgid "Compose new message"
1884 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
1886 #: src/mainwindow.c:1352
1890 #: src/mainwindow.c:1353
1891 msgid "Reply to the message"
1892 msgstr "ÁðÜíôçóç óôï ìÞíõìá"
1894 #: src/mainwindow.c:1360
1896 msgstr "ÁðÜíôçóç ðñïò üëïõò"
1898 #: src/mainwindow.c:1361
1899 msgid "Reply to all"
1900 msgstr "ÁðÜíôçóç ðñïò üëïõò"
1902 #: src/mainwindow.c:1368
1906 #: src/mainwindow.c:1369
1907 msgid "Forward the message"
1908 msgstr "Ðñïþèçóç ôïõ ìçíýìáôïò"
1910 #: src/mainwindow.c:1380
1911 msgid "Delete the message"
1912 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
1914 #: src/mainwindow.c:1388
1916 msgstr "ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
1918 #: src/mainwindow.c:1389
1919 msgid "Execute marked process"
1920 msgstr "ÅêôÝëåóç ôçò óçìåéùìÝíçò äéáäéêáóßáò"
1922 #: src/mainwindow.c:1399
1926 #: src/mainwindow.c:1400
1927 msgid "Next unread message"
1928 msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
1930 #: src/mainwindow.c:1410
1934 #: src/mainwindow.c:1411
1935 msgid "Common preference"
1936 msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
1938 #: src/mainwindow.c:1418
1940 msgstr "Ëïãáñéáóìüò"
1942 #: src/mainwindow.c:1419
1943 msgid "Account setting"
1944 msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
1946 #: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
1950 #: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
1951 msgid "Exit this program?"
1952 msgstr "¸îïäïò áðü áõôü ôï ðñüãñáììá;"
1954 #: src/mainwindow.c:1763
1955 msgid "Sending queued message failed."
1956 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
1958 #: src/mainwindow.c:1880
1960 msgid "forced charset: %s\n"
1961 msgstr "åðéâëçèåßóá êùäéêïóåëßäá: %s\n"
1965 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
1966 msgstr "ËáìâÜíù ôá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
1969 msgid "can't read mbox file.\n"
1970 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
1974 msgid "invalid mbox format: %s\n"
1975 msgstr "ìç Ýãêõñç ìïñöïðïßçóç mbox: %s\n"
1979 msgid "malformed mbox: %s\n"
1980 msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
1983 msgid "can't open temporary file\n"
1984 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
1989 "unescaped From found:\n"
1994 msgid "can't write to temporary file\n"
1995 msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
1999 msgid "%d messages found.\n"
2000 msgstr "ÂñÝèçêáí %d ìçíýìáôá.\n"
2004 msgid "can't create lock file %s\n"
2005 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
2008 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
2009 msgstr "÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí 'flock' áíôß ãéá ôçí 'file' áí åßíáé äõíáôüí.\n"
2013 msgid "can't create %s\n"
2014 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
2017 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
2018 msgstr "ôï mailbox ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üëëç äéåñãáóßá, ðåñéìÝíù...\n"
2022 msgid "can't lock %s\n"
2025 #: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
2026 msgid "invalid lock type\n"
2031 msgid "can't unlock %s\n"
2035 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
2038 #: src/messageview.c:67
2039 msgid "Creating message view...\n"
2040 msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò...\n"
2044 msgid "can't copy message %s to %s\n"
2045 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï ìÞíõìá %s óôï %s\n"
2047 #: src/mh.c:181 src/mh.c:257 src/mh.c:345 src/mh.c:411
2048 msgid "Can't open mark file.\n"
2049 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù óçìåéùìÝíï áñ÷åßï.\n"
2051 #: src/mh.c:192 src/mh.c:275 src/mh.c:356 src/mh.c:429
2053 msgid "%s already exists."
2056 #: src/mh.c:347 src/mh.c:420
2058 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
2063 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
2064 msgstr "Ôåëåõôáßïò áñéèìüò óôïí êáôÜëïãï %s = %d\n"
2067 msgid "\tSearching uncached messages... "
2072 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
2076 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
2079 #: src/mimeview.c:110
2083 #: src/mimeview.c:111
2084 msgid "/_Display as text"
2085 msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
2087 #: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:311
2088 msgid "/_Save as..."
2089 msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
2091 #: src/mimeview.c:115
2092 msgid "/_Check signature"
2095 #: src/mimeview.c:135
2099 #: src/mimeview.c:139
2100 msgid "Creating MIME view...\n"
2101 msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò MIME...\n"
2103 #: src/mimeview.c:240
2104 msgid "Select \"Check signature\" to check"
2107 #: src/mimeview.c:411
2108 msgid "Can't get the part of multipart message."
2109 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
2111 #: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
2112 msgid "Can't save the part of multipart message."
2113 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
2115 #: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2005
2117 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
2119 #: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2010
2121 msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
2123 #: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2011
2124 msgid "Overwrite existing file?"
2125 msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
2127 #: src/mimeview.c:773
2129 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
2130 msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá áðåéêüíéóç MIME åßíáé ìç Ýãêõñç: `%s'"
2134 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
2135 msgstr "äçìéïõñãþ NNTP óýíäåóç óôï %s:%d ...\n"
2139 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2140 msgstr "Ç NNTP óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
2144 msgid "article %d has been already cached.\n"
2149 msgid "getting article %d...\n"
2150 msgstr "ëáìâÜíù ôï Üñèñï %d...\n"
2154 msgid "can't read article %d\n"
2155 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï Üñèñï %d\n"
2158 msgid "can't post article.\n"
2159 msgstr "äåí ìðïñþ íá óôåßëù ôï Üñèñï.\n"
2163 msgid "can't retrieve article %d\n"
2164 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï Üñèñï %d\n"
2168 msgid "can't set group: %s\n"
2173 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
2174 msgstr "ìç Ýãêõñç áêïëïõèßá Üñèñùí: %d - %d\n"
2177 msgid "no new articles.\n"
2178 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí íÝá Üñèñá.\n"
2182 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
2186 msgid "can't get xover\n"
2190 msgid "error occurred while getting xover.\n"
2195 msgid "invalid xover line: %s\n"
2200 msgid "deleting article %d...\n"
2204 msgid "\tDeleting all cached articles... "
2209 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
2210 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí NNTP server: %s:%d\n"
2212 #: src/nntp.c:73 src/nntp.c:135
2214 msgid "protocol error: %s\n"
2215 msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ: %s\n"
2217 #: src/nntp.c:95 src/nntp.c:141
2218 msgid "protocol error\n"
2219 msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
2221 #: src/nntp.c:174 src/nntp.c:180
2222 msgid "Error occurred while posting\n"
2223 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
2225 #: src/passphrase.c:73
2229 #: src/passphrase.c:228
2230 msgid "[no user id]"
2233 #: src/passphrase.c:232
2236 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
2242 #: src/passphrase.c:236
2244 "Bad passphrase! Try again...\n"
2248 #: src/pop.c:98 src/pop.c:144
2249 msgid "error occurred on authorization\n"
2250 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
2253 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2257 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2260 #: src/pop.c:169 src/pop.c:206
2261 msgid "POP3 protocol error\n"
2262 msgstr "ÓöÜëìá ðñùôïêüëëïõ POP3\n"
2265 msgid "Reading configuration...\n"
2266 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
2268 #: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
2271 msgstr "ÂñÝèçêå %s\n"
2274 msgid "Finished reading configuration.\n"
2275 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
2277 #: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:326
2278 #: src/prefs_account.c:340 src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:2294
2279 msgid "failed to write configuration to file\n"
2280 msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôéò ñõèìßóåéò óôï áñ÷åßï\n"
2283 msgid "Configuration is saved.\n"
2284 msgstr "Ïé ñõèìßóåéò áðïèçêåýôçêáí.\n"
2290 #: src/prefs_account.c:371
2291 msgid "Opening account preferences window...\n"
2292 msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôùí ëïãáñéáóìþí...\n"
2294 #: src/prefs_account.c:396
2297 msgstr "Ëïãáñéáóìüò%d"
2299 #: src/prefs_account.c:409
2300 msgid "Preferences for new account"
2301 msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ôï íÝï ëïãáñéáóìü"
2303 #: src/prefs_account.c:414
2304 msgid "Preferences for each account"
2305 msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü"
2307 #: src/prefs_account.c:435
2308 msgid "Creating account preferences window...\n"
2309 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôïõ ëïãáñéáóìïý...\n"
2311 #: src/prefs_account.c:455
2315 #: src/prefs_account.c:457 src/prefs_common.c:628
2319 #: src/prefs_account.c:463
2321 msgstr "Ðñï÷ùñçìÝíá"
2323 #: src/prefs_account.c:516
2324 msgid "Name of this account"
2325 msgstr "¼íïìá ôïõ ëïãáñéáóìïý"
2327 #: src/prefs_account.c:525
2328 msgid "Usually used"
2329 msgstr "ÓõíÞèùò ÷ñçóéìïðïéïýìåíïò"
2331 #: src/prefs_account.c:529
2332 msgid "Personal information"
2333 msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
2335 #: src/prefs_account.c:538
2337 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
2339 #: src/prefs_account.c:544
2340 msgid "Mail address"
2341 msgstr "Äéåýèõíóç mail"
2343 #: src/prefs_account.c:550
2344 msgid "Organization"
2347 #: src/prefs_account.c:574
2348 msgid "Server information"
2349 msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
2351 #: src/prefs_account.c:595
2352 msgid "POP3 (normal)"
2355 #: src/prefs_account.c:597
2356 msgid "POP3 (APOP auth)"
2359 #: src/prefs_account.c:599
2363 #: src/prefs_account.c:601
2367 #: src/prefs_account.c:603
2368 msgid "None (local)"
2369 msgstr "Ôßðïôá (ôïðéêü)"
2371 #: src/prefs_account.c:657
2373 msgstr "ÅîõðçñÝôçò news"
2375 #: src/prefs_account.c:663
2376 msgid "Server for receiving"
2377 msgstr "ÅîõðçñÝôçò ãéá ëÞøç"
2379 #: src/prefs_account.c:669
2380 msgid "SMTP server (send)"
2381 msgstr "ÅîõðçñÝôçò SMTP (áðïóôïëÞ)"
2383 #: src/prefs_account.c:676
2385 msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
2387 #: src/prefs_account.c:682
2391 #: src/prefs_account.c:726
2395 #: src/prefs_account.c:734
2396 msgid "Remove messages on server when received"
2397 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç üôáí ðáñáëçöèïýí"
2399 #: src/prefs_account.c:736
2400 msgid "Receive all messages on server"
2401 msgstr "ËÞøç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñÝôç"
2403 #: src/prefs_account.c:738
2404 msgid "Receive at getting from all accounts"
2407 #: src/prefs_account.c:740
2408 msgid "Filter messages on receiving"
2409 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí êáôÜ ôçí ëÞøç"
2411 #: src/prefs_account.c:777 src/prefs_common.c:1172
2413 msgstr "Åðéêåöáëßäá"
2415 #: src/prefs_account.c:784
2416 msgid "Add Date header field"
2417 msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí åðéêåöáëßäá"
2419 #: src/prefs_account.c:785
2420 msgid "Generate Message-ID"
2421 msgstr "Äçìéïõñãßá Message-ID"
2423 #: src/prefs_account.c:794
2424 msgid "Add user-defined header"
2425 msgstr "ÐñïóèÞêç åðéêåöáëßäáò ïñéóìÝíçò áðü ôïí ÷ñÞóôç"
2427 #: src/prefs_account.c:796 src/prefs_common.c:1473
2429 msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
2431 #: src/prefs_account.c:803
2432 msgid "Automatically set following addresses"
2433 msgstr "Áõôüìáôá èÝóå áõôÝò ôéò äéåõèýíóåéò"
2435 #: src/prefs_account.c:812
2439 #: src/prefs_account.c:825
2443 #: src/prefs_account.c:838
2445 msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
2447 #: src/prefs_account.c:851
2448 msgid "Authentication"
2451 #: src/prefs_account.c:859
2452 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
2455 #: src/prefs_account.c:861
2456 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
2459 #: src/prefs_account.c:895
2460 msgid "Signature file"
2461 msgstr "Áñ÷åßï õðïãñáöÞò"
2463 #: src/prefs_account.c:933
2464 msgid "Specify SMTP port"
2465 msgstr "Ðñïóäéüñéóå ôçí SMTP èýñá"
2467 #: src/prefs_account.c:945
2468 msgid "Specify POP3 port"
2469 msgstr "Ðñïóäéüñéóå ôçí POP3 èýñá"
2471 #: src/prefs_account.c:957
2472 msgid "Specify domain name"
2473 msgstr "Ðñïóäéüñéóå ôï üíïìá ôïõ domain"
2475 #: src/prefs_account.c:997
2476 msgid "Mail address is not entered."
2477 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ôåèåß."
2479 #: src/prefs_account.c:1002
2480 msgid "SMTP server is not entered."
2481 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò SMTP äåí Ý÷åé ôåèåß."
2483 #: src/prefs_account.c:1007
2484 msgid "User ID is not entered."
2485 msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç äåí Ý÷åé ôåèåß."
2487 #: src/prefs_account.c:1012
2488 msgid "POP3 server is not entered."
2489 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò POP3 äåí Ý÷åé ôåèåß."
2491 #: src/prefs_account.c:1017
2492 msgid "IMAP4 server is not entered."
2493 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ôåèåß."
2495 #: src/prefs_account.c:1022
2496 msgid "NNTP server is not entered."
2497 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò NNTP äåí Ý÷åé ôåèåß."
2499 #: src/prefs_common.c:605
2500 msgid "Creating common preferences window...\n"
2501 msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ êïéíþí åðéëïãþí...\n"
2503 #: src/prefs_common.c:609
2504 msgid "Common Preferences"
2505 msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
2507 #: src/prefs_common.c:634
2511 #: src/prefs_common.c:636
2513 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá"
2515 #: src/prefs_common.c:639
2519 #: src/prefs_common.c:642
2523 #: src/prefs_common.c:644
2527 #: src/prefs_common.c:684 src/prefs_common.c:844
2528 msgid "External program"
2529 msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
2531 #: src/prefs_common.c:693
2532 msgid "Use external program for incorporation"
2533 msgstr "×ñçóéìïðïßçóå åîùôåñéêü ðñüãñáììá ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
2535 #: src/prefs_common.c:700 src/prefs_common.c:861
2536 msgid "Program path"
2537 msgstr "ÄéáäñïìÞ ðñïãñÜììáôïò"
2539 #: src/prefs_common.c:712
2543 #: src/prefs_common.c:723
2544 msgid "Incorporate from spool"
2547 #: src/prefs_common.c:725
2548 msgid "Filter on incorporation"
2549 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá êáôÜ ôç ëÞøç"
2551 #: src/prefs_common.c:733
2552 msgid "Spool directory"
2555 #: src/prefs_common.c:753
2556 msgid "Auto-check new mail"
2557 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò ãéá íÝá mail"
2559 #: src/prefs_common.c:755
2563 #: src/prefs_common.c:767
2567 #: src/prefs_common.c:776
2568 msgid "Check new mail on startup"
2569 msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝï mail óôçí áñ÷Þ"
2571 #: src/prefs_common.c:778
2575 #: src/prefs_common.c:786
2577 "Maximum article number to download\n"
2578 "(unlimited if 0 is specified)"
2580 "ÌÝãéóôïò áñéèìüò Üñèñùí ðïõ èá ëçöèïýí\n"
2581 "(÷ùñßò üñéï áí èÝóåôå 0)"
2583 #: src/prefs_common.c:854
2584 msgid "Use external program for sending"
2585 msgstr "×ñçóéìïðïßçóå åîùôåñéêü ðñüãñáììá ãéá áðïóôïëÞ"
2587 #: src/prefs_common.c:878
2588 msgid "Save sent message to outbox"
2589 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò óôï outbox"
2591 #: src/prefs_common.c:880
2592 msgid "Queue message that failed to send"
2593 msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôçí ïõñÜ ôïõ ìçíýìáôïò ðïõ áðÝôõ÷å íá áðïóôáëåß"
2595 #: src/prefs_common.c:886
2596 msgid "Outgoing codeset"
2597 msgstr "Êùäéêïóåëßäá åîåñ÷ïìÝíùí"
2599 #: src/prefs_common.c:901
2603 #: src/prefs_common.c:902
2604 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
2607 #: src/prefs_common.c:904
2608 msgid "Unicode (UTF-8)"
2611 #: src/prefs_common.c:906
2612 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2613 msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
2615 #: src/prefs_common.c:908
2616 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2617 msgstr "ÊåíôñéêÞs Åõñþðçò (ISO-8859-2)"
2619 #: src/prefs_common.c:909
2620 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
2621 msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
2623 #: src/prefs_common.c:910
2624 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
2625 msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-4)"
2627 #: src/prefs_common.c:911
2628 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2629 msgstr "ÅëëçíéêÞ (ISO-8859-7)"
2631 #: src/prefs_common.c:912
2632 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2633 msgstr "ÔïõñêéêÞ (ISO-8859-9)"
2635 #: src/prefs_common.c:913
2636 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2637 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (ISO-8859-5)"
2639 #: src/prefs_common.c:914
2640 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
2641 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-R)"
2643 #: src/prefs_common.c:915
2644 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
2645 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (Windows-1251)"
2647 #: src/prefs_common.c:916
2648 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
2649 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-U)"
2651 #: src/prefs_common.c:918
2652 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
2653 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (ISO-2022-JP)"
2655 #: src/prefs_common.c:920
2656 msgid "Japanese (EUC-JP)"
2657 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (EUC-JP)"
2659 #: src/prefs_common.c:921
2660 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
2661 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (Shift_JIS)"
2663 #: src/prefs_common.c:924
2664 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
2665 msgstr "ÁðëïðïéçìÝíç ÊéíåæéêÞ (GB2312)"
2667 #: src/prefs_common.c:925
2668 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
2669 msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (Big5)"
2671 #: src/prefs_common.c:927
2672 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
2673 msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (EUC-TW)"
2675 #: src/prefs_common.c:928
2676 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
2677 msgstr "ÊéíåæéêÞ (ISO-2022-CN)"
2679 #: src/prefs_common.c:930
2680 msgid "Korean (EUC-KR)"
2681 msgstr "ÊïñåáôéêÞ (EUC-KR)"
2683 #: src/prefs_common.c:980
2687 #: src/prefs_common.c:988
2688 msgid "Quote message when replying"
2691 #: src/prefs_common.c:994
2692 msgid "Quotation mark"
2695 #: src/prefs_common.c:1007
2696 msgid "Quotation format:"
2699 #: src/prefs_common.c:1012
2700 msgid " Description of symbols "
2701 msgstr " ÐåñéãñáöÞ óõìâüëùí"
2703 #: src/prefs_common.c:1039
2704 msgid "Insert signature automatically"
2705 msgstr "Áõôüìáôç åéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
2707 #: src/prefs_common.c:1045
2708 msgid "Signature separator"
2709 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
2711 #: src/prefs_common.c:1063
2712 msgid "Wrap messages at"
2713 msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
2715 #: src/prefs_common.c:1075
2719 #: src/prefs_common.c:1083
2720 msgid "Wrap quotation"
2723 #: src/prefs_common.c:1085
2724 msgid "Wrap before sending"
2727 #: src/prefs_common.c:1143
2728 msgid "Registered rules"
2731 #: src/prefs_common.c:1156
2735 #: src/prefs_common.c:1194 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2517
2736 #: src/prefs_common.c:2529
2740 #: src/prefs_common.c:1200
2742 msgstr "ËÝîç-êëåéäß"
2744 #: src/prefs_common.c:1221
2748 #: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2387
2749 #: src/prefs_common.c:2390 src/prefs_common.c:2534 src/prefs_common.c:2537
2753 #: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2534
2754 #: src/prefs_common.c:2537
2756 msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
2758 #: src/prefs_common.c:1260
2762 #: src/prefs_common.c:1284
2764 msgstr "×ñÞóç regex"
2766 #: src/prefs_common.c:1288
2767 msgid "Don't receive"
2768 msgstr "Ìçí ðáñáëÜâåéò"
2770 #: src/prefs_common.c:1313
2774 #: src/prefs_common.c:1319
2775 msgid " Substitute "
2776 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç"
2778 #: src/prefs_common.c:1426
2780 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
2782 #: src/prefs_common.c:1435
2786 #: src/prefs_common.c:1455
2787 msgid "Display unread number next to folder name"
2788 msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
2790 #: src/prefs_common.c:1468
2791 msgid "Enable coloration of message"
2792 msgstr "Åíåñãïðïßçóç ÷ñùìáôéóìïý ôùí ìçíõìÜôùí"
2794 #: src/prefs_common.c:1483
2795 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
2798 #: src/prefs_common.c:1485
2799 msgid "Display short headers on message view"
2800 msgstr "ÅìöÜíéóç âñá÷åßáò åðéêåöáëßäáò óôçí áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
2802 #: src/prefs_common.c:1495
2806 #: src/prefs_common.c:1509
2810 #: src/prefs_common.c:1514
2811 msgid "Leave space on head"
2814 #: src/prefs_common.c:1524
2815 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
2817 "ÌåôÝöñáóå ôá ïíüìáôá ôùí ðåäßùí ôçò åðéêåöáëßäáò (üðùò ôï `From:' óå `Áðü')"
2819 #: src/prefs_common.c:1527
2820 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
2822 "ÅìöÜíéóç ôïõ ðáñáëÞðôç óôçí óôÞëç `ÁðïóôïëÝá' áí ï áðïóôïëÝáò åßóáé åóý"
2824 #: src/prefs_common.c:1529
2825 msgid "Enable horizontal scroll bar"
2828 #: src/prefs_common.c:1536
2829 msgid " Set display item of summary... "
2832 #: src/prefs_common.c:1585
2833 msgid "Encrypt message by default"
2836 #: src/prefs_common.c:1588
2837 msgid "Sign message by default"
2840 #: src/prefs_common.c:1591
2841 msgid "Automatically check signatures"
2844 #: src/prefs_common.c:1594
2845 msgid "Grab input while entering a passphrase"
2848 #. create default signkey box
2849 #: src/prefs_common.c:1601
2850 msgid "Default Sign Key"
2853 #: src/prefs_common.c:1703
2855 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
2856 "Emacs-based mailer"
2859 #: src/prefs_common.c:1710
2860 msgid "Open first unread message when entering a folder"
2861 msgstr "¶íïéîå ôï ðñþôï áäéÜâáóôï ìÞíõìá üôáí ìðáßíåéò óå Ýíá êáôÜëïãï"
2863 #: src/prefs_common.c:1714
2864 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
2867 #: src/prefs_common.c:1722
2868 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
2871 #: src/prefs_common.c:1729
2873 "(Messages will be just marked till execution\n"
2874 " if this is turned off)"
2877 #: src/prefs_common.c:1736
2878 msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
2881 #: src/prefs_common.c:1742
2885 #: src/prefs_common.c:1757
2887 msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
2889 #: src/prefs_common.c:1765
2890 msgid "Confirm on exit"
2891 msgstr "Åðéâåâáßùóå ôçí Ýîïäï"
2893 #: src/prefs_common.c:1772
2894 msgid "Empty trash on exit"
2897 #: src/prefs_common.c:1774
2898 msgid "Ask before emptying"
2901 #: src/prefs_common.c:1814
2903 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
2904 msgstr "Åîùôåñéêüò Web browser (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï URI)"
2906 #: src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1861
2910 #: src/prefs_common.c:1838
2912 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
2913 msgstr "Åêôýðùóç (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
2915 #: src/prefs_common.c:1854
2917 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
2919 "Åîùôåñéêüò ðñüãñáììá óýíèåóçò (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
2921 #: src/prefs_common.c:1915
2922 msgid "Set message colors"
2925 #: src/prefs_common.c:1923
2929 #: src/prefs_common.c:1961
2930 msgid "Quoted Text - First Level"
2933 #: src/prefs_common.c:1967
2934 msgid "Quoted Text - Second Level"
2937 #: src/prefs_common.c:1973
2938 msgid "Quoted Text - Third Level"
2941 #: src/prefs_common.c:1979
2945 #: src/prefs_common.c:1986
2946 msgid "Recycle quote colors"
2949 #: src/prefs_common.c:2034
2950 msgid "Pick color for quotation level 1"
2953 #: src/prefs_common.c:2037
2954 msgid "Pick color for quotation level 2"
2957 #: src/prefs_common.c:2040
2958 msgid "Pick color for quotation level 3"
2961 #: src/prefs_common.c:2043
2962 msgid "Pick color for URI"
2965 #: src/prefs_common.c:2167
2966 msgid "Description of symbols"
2967 msgstr "ÐåñéãñáöÞ ôùí óõìâüëùí"
2969 #: src/prefs_common.c:2194
2974 "Full Name of Sender\n"
2975 "First Name of Sender\n"
2976 "Initial of Sender\n"
2984 "ÐëÞñåò üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
2985 "Ìéêñü üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
2986 "Áñ÷éêÜ ôïõ áðïóôïëÝá\n"
2992 #: src/prefs_common.c:2230
2993 msgid "Reading filter configuration...\n"
2994 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
2996 #: src/prefs_common.c:2266
2997 msgid "Writing filter configuration...\n"
2998 msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
3000 #: src/prefs_common.c:2309
3004 #: src/prefs_common.c:2360
3005 msgid "Destination is not set."
3006 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ôåèåß."
3008 #: src/prefs_common.c:2365
3009 msgid "Header name is not set."
3012 #: src/prefs_common.c:2471
3014 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíüíá"
3016 #: src/prefs_common.c:2472
3017 msgid "Do you really want to delete this rule?"
3018 msgstr "ÈÝëåéò ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåéò áõôü ôïí êáíüíá?"
3020 #: src/prefs_common.c:2637
3021 msgid "Set display item"
3024 #: src/prefs_common.c:2654
3028 #: src/prefs_common.c:2656
3032 #: src/prefs_common.c:2657
3036 #: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:351
3040 #: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:352
3044 #: src/prefs_common.c:2661 src/summaryview.c:353
3048 #: src/prefs_common.c:2714
3049 msgid "Font selection"
3050 msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
3052 #: src/procheader.c:526
3053 msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
3054 msgstr "ÊõÄåÔñÔåÐåÐáÓá"
3056 #: src/procmime.c:686
3057 msgid "Code conversion failed.\n"
3058 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
3060 #: src/procmsg.c:138
3061 msgid "Cache data is corrupted\n"
3064 #: src/procmsg.c:202
3065 msgid "\tNo cache file\n"
3068 #: src/procmsg.c:209
3069 msgid "\tReading summary cache..."
3072 #: src/procmsg.c:214
3073 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
3076 #: src/procmsg.c:279
3077 msgid "\tMarking the messages..."
3078 msgstr "\tÓçìåéþíù ôá ìçíýìáôá..."
3080 #: src/procmsg.c:323
3082 msgid "\t%d new message(s)\n"
3083 msgstr "\t%d íÝá ìçíýìáôá\n"
3085 #: src/procmsg.c:445
3086 msgid "Mark file not found.\n"
3089 #: src/procmsg.c:447
3091 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
3094 #: src/procmsg.c:463
3095 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
3098 #: src/procmsg.c:468
3099 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
3102 #: src/procmsg.c:651
3103 msgid "Sending queued message failed.\n"
3104 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å.\n"
3106 #: src/procmsg.c:708
3108 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
3109 msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç: `%s'\n"
3111 #: src/progressdialog.c:48
3112 msgid "Creating progress dialog...\n"
3116 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
3117 msgstr "ðñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí ëÞøç äåäïìÝíùí.\n"
3119 #: src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181
3120 msgid "Can't write to file.\n"
3121 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óå áñ÷åßï.\n"
3123 #: src/rfc2015.c:135 src/rfc2015.c:170
3124 msgid "Oops: Signature not verified"
3127 #: src/rfc2015.c:138 src/rfc2015.c:173
3128 msgid "No signature found"
3131 #: src/rfc2015.c:141
3132 msgid "Good signature"
3135 #: src/rfc2015.c:144
3136 msgid "BAD signature"
3139 #: src/rfc2015.c:147 src/rfc2015.c:182
3140 msgid "No public key to verify the signature"
3143 #: src/rfc2015.c:150 src/rfc2015.c:185
3144 msgid "Error verifying the signature"
3147 #: src/rfc2015.c:153 src/rfc2015.c:188
3148 msgid "Different results for signatures"
3151 #: src/rfc2015.c:156 src/rfc2015.c:191
3152 msgid "Error: Unknown status"
3155 #: src/rfc2015.c:176
3157 msgid "Good signature from \"%s\""
3160 #: src/rfc2015.c:179
3162 msgid "BAD signature from \"%s\""
3165 #: src/rfc2015.c:211
3166 msgid "Cannot find user ID for this key."
3169 #: src/rfc2015.c:222
3171 msgid " aka \"%s\"\n"
3174 #: src/rfc2015.c:250
3176 msgid "Signature made %s\n"
3179 #: src/rfc2015.c:259
3181 msgid "Key fingerprint: %s\n"
3184 #: src/select-keys.c:241
3188 #: src/select-keys.c:253
3189 msgid "Select key for: "
3192 #: src/select-keys.c:271
3196 #: src/select-keys.c:274
3200 #: src/select-keys.c:288
3205 msgid "Queued message header is broken.\n"
3209 msgid "Account not found. Using current account...\n"
3213 msgid "Account not found.\n"
3218 msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
3219 msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ...\n"
3223 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
3224 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí åîõðçñÝôç SMTP: %s:%d\n"
3227 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
3228 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
3231 msgid "Mailbox setting"
3236 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
3237 "You can use existing mailbox in MH format\n"
3238 "if you have the one.\n"
3239 "If you're not sure, just select OK."
3242 #: src/sourcewindow.c:76
3243 msgid "Creating source window...\n"
3246 #: src/sourcewindow.c:80
3247 msgid "Source of the message"
3250 #: src/sourcewindow.c:140
3252 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
3255 #: src/sourcewindow.c:142
3260 #: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
3264 #: src/summary_search.c:172
3265 msgid "Case sensitive"
3268 #: src/summary_search.c:178
3269 msgid "Backward search"
3270 msgstr "ÁíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù"
3272 #: src/summary_search.c:184
3273 msgid "Select all matched"
3276 #: src/summary_search.c:191
3280 #: src/summary_search.c:286
3281 msgid "Search failed"
3282 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
3284 #: src/summary_search.c:287
3285 msgid "Search string not found."
3286 msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
3288 #: src/summary_search.c:292
3289 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
3290 msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
3292 #: src/summary_search.c:294
3293 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
3294 msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
3296 #: src/summary_search.c:296
3297 msgid "Search finished"
3298 msgstr "Ç áíáæÞôçóç ôåëåßùóå"
3300 #: src/summaryview.c:288
3302 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
3304 #: src/summaryview.c:289
3306 msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
3308 #: src/summaryview.c:291
3310 msgstr "/ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
3312 #: src/summaryview.c:292
3316 #: src/summaryview.c:293
3317 msgid "/_Mark/_Mark"
3318 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
3320 #: src/summaryview.c:294
3321 msgid "/_Mark/_Unmark"
3322 msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
3324 #: src/summaryview.c:295
3326 msgstr "/ÓÞìáíóç/---"
3328 #: src/summaryview.c:296
3329 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
3330 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
3332 #: src/summaryview.c:297
3333 msgid "/_Mark/Make it as _being read"
3334 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
3336 #: src/summaryview.c:300
3340 #: src/summaryview.c:301
3341 msgid "/Reply to a_ll"
3342 msgstr "/ÁðÜíôçóç ðñïò üëïõò"
3344 #: src/summaryview.c:302
3348 #: src/summaryview.c:303
3349 msgid "/Forward as an a_ttachment"
3350 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
3352 #: src/summaryview.c:306
3353 msgid "/Open in new _window"
3354 msgstr "/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
3356 #: src/summaryview.c:307
3357 msgid "/View so_urce"
3360 #: src/summaryview.c:308
3361 msgid "/Show all _header"
3362 msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò åðéêåöáëßäáò"
3364 #: src/summaryview.c:309
3366 msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
3368 #: src/summaryview.c:312
3370 msgstr "/Åêôýðùóç..."
3372 #: src/summaryview.c:314
3373 msgid "/Select _all"
3374 msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
3376 #: src/summaryview.c:320
3380 #: src/summaryview.c:320
3384 #: src/summaryview.c:335
3385 msgid "Creating summary view...\n"
3386 msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò ðåñßëçøçò...\n"
3388 #: src/summaryview.c:350
3392 #: src/summaryview.c:567
3393 msgid "Process mark"
3396 #: src/summaryview.c:568
3397 msgid "Some marks are left. Process it?"
3400 #: src/summaryview.c:592
3405 "Üäåéïò êáôÜëïãïò\n"
3408 #: src/summaryview.c:604
3410 msgid "Scanning folder (%s)..."
3413 #: src/summaryview.c:673
3417 #: src/summaryview.c:807
3418 msgid "No unread message"
3419 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3421 #: src/summaryview.c:808
3422 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
3423 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
3425 #: src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:946
3426 msgid "Attracting messages by subject..."
3429 #: src/summaryview.c:1089
3432 msgstr "äéåãñÜöçóáí %d"
3434 #: src/summaryview.c:1093
3437 msgstr "%sìåôáêéíÞèçêáí %d"
3439 #: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1101
3443 #: src/summaryview.c:1099
3448 #: src/summaryview.c:1116
3449 msgid " item(s) selected"
3450 msgstr " êïììÜôéá åðéëÝ÷èçêáí"
3452 #: src/summaryview.c:1127
3454 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
3455 msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ (%s)"
3457 #: src/summaryview.c:1133
3459 msgid "%d new, %d unread, %d total"
3460 msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ"
3462 #: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1175
3463 msgid "Sorting summary..."
3464 msgstr "Ðåñßëçøç ôáîéíüìçóçò..."
3466 #: src/summaryview.c:1213
3467 msgid "\tSetting summary from message data..."
3470 #: src/summaryview.c:1215
3471 msgid "Setting summary from message data..."
3474 #: src/summaryview.c:1324
3476 msgid "Writing summary cache (%s)..."
3479 #: src/summaryview.c:1376
3481 msgstr "(×ùñßò çìåñïìçíßá)"
3483 #: src/summaryview.c:1641
3485 msgid "Message %d is marked\n"
3486 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
3488 #: src/summaryview.c:1670
3490 msgid "Message %d is marked as being read\n"
3491 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò äéáâáóìÝíï\n"
3493 #: src/summaryview.c:1705
3495 msgid "Message %d is marked as unread\n"
3496 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
3498 #: src/summaryview.c:1747
3500 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
3501 msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá äéáãñáöÞ\n"
3503 #: src/summaryview.c:1761
3504 msgid "Current folder is Trash."
3507 #: src/summaryview.c:1783 src/summaryview.c:1785
3508 msgid "Deleting duplicated messages..."
3509 msgstr "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
3511 #: src/summaryview.c:1835
3513 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
3514 msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
3516 #: src/summaryview.c:1872
3518 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
3519 msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
3521 #: src/summaryview.c:1884
3522 msgid "Destination is same as current folder."
3523 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
3525 #: src/summaryview.c:1933
3527 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
3530 #: src/summaryview.c:1946
3531 msgid "Destination to copy is same as current folder."
3534 #: src/summaryview.c:1978
3535 msgid "Selecting all messages..."
3536 msgstr "ÅðéëÝãù üëá ôá ìçíýìáôá..."
3538 #: src/summaryview.c:2032
3542 #: src/summaryview.c:2033
3545 "Enter the print command line:\n"
3546 "(`%s' will be replaced with file name)"
3548 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
3549 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
3551 #: src/summaryview.c:2039
3554 "Print command line is invalid:\n"
3557 "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç:\n"
3560 #: src/summaryview.c:2256 src/summaryview.c:2257
3561 msgid "Building threads..."
3564 #: src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2280
3565 msgid "Unthreading..."
3568 #: src/summaryview.c:2302
3569 msgid "Unthreading for execution..."
3572 #: src/summaryview.c:2389
3573 msgid "filtering..."
3574 msgstr "öéëôñÜñù..."
3576 #: src/summaryview.c:2390
3577 msgid "Filtering..."
3578 msgstr "ÖéëôñÜñù..."
3580 #: src/summaryview.c:2494
3583 msgstr "ÐÞãáéíå óôï %s\n"
3585 #: src/textview.c:137
3586 msgid "Creating text view...\n"
3587 msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç êåéìÝíïõ...\n"
3589 #: src/textview.c:372
3590 msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
3593 #: src/textview.c:375
3595 "right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
3599 #: src/textview.c:379
3600 msgid "To display this part as a text message, select\n"
3603 #: src/textview.c:382
3605 "`Display as text', or press `t' key.\n"
3609 #: src/textview.c:386
3610 msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
3613 #: src/textview.c:389
3614 msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
3617 #: src/textview.c:410
3618 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
3621 #: src/textview.c:413
3622 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
3625 #: src/textview.c:416
3626 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
3629 #: src/utils.c:1376 src/utils.c:1453
3631 msgid "writing to %s failed.\n"
3632 msgstr "áðÝôõ÷å ôï ãñÜøéìï óôï %s.\n"
3636 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
3641 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
3642 msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò áðåéêüíéóçò URI åßíáé Üêõñç: `%s'"
3644 #~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
3645 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅðéëïãÞ üëùí"
3647 #~ msgid "Clean trash"
3648 #~ msgstr "ÊáèÜñéóìá ôïõ trash"
3650 #~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
3651 #~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò óçìáíôéêü"
3653 #~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
3654 #~ msgstr "TextView: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí áðÝôõ÷å\n"
3656 #~ msgid "Invalid MIME type\n"
3657 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME\n"