same here
[claws.git] / po / el.po
1 # Hellenic translation of Sylpheed
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sylpheed 0.4.52\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-06-20 12:33+0200\n"
11 "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: src/account.c:309
18 msgid ""
19 "Some composing windows are open.\n"
20 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
21 msgstr ""
22 "ÌåñéêÜ ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò åßíáé áíïé÷ôÜ.\n"
23 "Ðáñáêáëþ êëåßóôå üëá ôá ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò ðñéí åðåîåñãáóôåßôå ôïõò "
24 "ëïãáñéáóìïýò."
25
26 #: src/account.c:561
27 msgid "Edit accounts"
28 msgstr "Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí"
29
30 #: src/account.c:579
31 msgid ""
32 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
33 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
34 msgstr ""
35
36 #: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
37 #: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
38 #: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
39 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
40 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
41 #: src/select-keys.c:301
42 msgid "Name"
43 msgstr "¼íïìá"
44
45 #: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
46 msgid "Protocol"
47 msgstr "Ðñùôüêïëëï"
48
49 #: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
50 msgid "Server"
51 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
52
53 #: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
54 #: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
55 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
56 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
57 #: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
58 msgid "Add"
59 msgstr "ÐñïóèÞêç"
60
61 #: src/account.c:636
62 msgid "Edit"
63 msgstr "Åðåîåñãáóßá"
64
65 #: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
66 msgid " Delete "
67 msgstr " ÄéáãñáöÞ"
68
69 #: src/account.c:648
70 #, fuzzy
71 msgid " Clone "
72 msgstr "Êëåßóéìï"
73
74 #: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
75 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
76 #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
77 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
78 msgid "Down"
79 msgstr "ÊÜôù"
80
81 #: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
82 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
83 #: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
84 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
85 msgid "Up"
86 msgstr "ÐÜíù"
87
88 #: src/account.c:674
89 #, fuzzy
90 msgid " Set as default account "
91 msgstr " ÈÝóå ùò óýíçèç ëïãáñéáóìü "
92
93 #: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
94 #: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
95 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
96 #: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
97 #: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
98 msgid "Close"
99 msgstr "Êëåßóéìï"
100
101 #: src/account.c:756
102 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
103 msgstr ""
104
105 #: src/account.c:762
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "Cloned %s"
108 msgstr "ÂñÝèçêå %s\n"
109
110 #: src/account.c:904
111 msgid "Delete account"
112 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
113
114 #: src/account.c:905
115 msgid "Do you really want to delete this account?"
116 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
117
118 #: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
119 #: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
120 #: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
121 #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
122 #: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
123 #: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
124 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
125 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
126 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
127 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
128 #: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
129 #: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
130 #: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
131 #: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
132 #: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
133 #: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
134 msgid "Yes"
135 msgstr "Íáé"
136
137 #: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
138 #: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
139 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
140 msgid "+No"
141 msgstr "+¼÷é"
142
143 #: src/action.c:347
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Could not get message file %d"
146 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
147
148 #: src/action.c:366
149 #, fuzzy
150 msgid "Could not get message part."
151 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
152
153 #: src/action.c:383
154 #, fuzzy
155 msgid "Can't get part of multipart message"
156 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
157
158 #: src/action.c:496
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
162 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
163 msgstr ""
164
165 #: src/action.c:771
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
169 "%s"
170 msgstr ""
171
172 #: src/action.c:858
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid ""
175 "Could not fork to execute the following command:\n"
176 "%s\n"
177 "%s"
178 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
179
180 #: src/action.c:1081
181 #, c-format
182 msgid "--- Running: %s\n"
183 msgstr ""
184
185 #: src/action.c:1085
186 #, c-format
187 msgid "--- Ended: %s\n"
188 msgstr ""
189
190 #: src/action.c:1120
191 msgid "Action's input/output"
192 msgstr ""
193
194 #: src/action.c:1170
195 #, fuzzy
196 msgid " Send "
197 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
198
199 #: src/action.c:1186
200 msgid "Completed %v/%u"
201 msgstr ""
202
203 #: src/action.c:1192
204 #, fuzzy
205 msgid "Abort"
206 msgstr "Ó÷åôéêÜ"
207
208 #: src/action.c:1334
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid ""
211 "Enter the argument for the following action:\n"
212 "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
213 "  %s"
214 msgstr ""
215 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
216 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
217
218 #: src/action.c:1339
219 msgid "Action's hidden user argument"
220 msgstr ""
221
222 #: src/action.c:1343
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid ""
225 "Enter the argument for the following action:\n"
226 "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
227 "  %s"
228 msgstr ""
229 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
230 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
231
232 #: src/action.c:1348
233 msgid "Action's user argument"
234 msgstr ""
235
236 #: src/addressadd.c:165
237 #, fuzzy
238 msgid "Add to address book"
239 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
240
241 #: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
242 msgid "Address"
243 msgstr "Äéåýèõíóç"
244
245 #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
246 #: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
247 msgid "Remarks"
248 msgstr "Ó÷üëéá"
249
250 #: src/addressadd.c:229
251 #, fuzzy
252 msgid "Select Address Book Folder"
253 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
254
255 #: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
256 #: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
257 #: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
258 #: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
259 #: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
260 #: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
261 #: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
262 #: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
263 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
264 #: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
265 #: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
266 #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
267 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
268 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
269 #: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
270 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
271 msgid "OK"
272 msgstr "OK"
273
274 #: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
275 #: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
276 #: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
277 #: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
278 #: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
279 #: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
280 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
281 #: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
282 #: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
283 #: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
284 #: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
285 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
286 #: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
287 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
288 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
289 #: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
290 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
291 #: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
292 #: src/summaryview.c:3276
293 msgid "Cancel"
294 msgstr "Áêýñùóç"
295
296 #: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
297 #: src/messageview.c:151
298 msgid "/_File"
299 msgstr "/Áñ÷åßï"
300
301 #: src/addressbook.c:370
302 #, fuzzy
303 msgid "/_File/New _Book"
304 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
305
306 #: src/addressbook.c:371
307 #, fuzzy
308 msgid "/_File/New _vCard"
309 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
310
311 #: src/addressbook.c:373
312 #, fuzzy
313 msgid "/_File/New _JPilot"
314 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
315
316 #: src/addressbook.c:376
317 #, fuzzy
318 msgid "/_File/New _Server"
319 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
320
321 #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
322 #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
323 #: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
324 msgid "/_File/---"
325 msgstr "/Áñ÷åßï/---"
326
327 #: src/addressbook.c:379
328 msgid "/_File/_Edit"
329 msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
330
331 #: src/addressbook.c:380
332 msgid "/_File/_Delete"
333 msgstr "/Áñ÷åßï/ÄéáãñáöÞ"
334
335 #: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
336 #, fuzzy
337 msgid "/_File/_Save"
338 msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
339
340 #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
341 msgid "/_File/_Close"
342 msgstr "/Áñ÷åßï/Êëåßóéìï"
343
344 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
345 #: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
346 msgid "/_Edit"
347 msgstr "/Åðåîåñãáóßá"
348
349 #: src/addressbook.c:385
350 #, fuzzy
351 msgid "/_Edit/C_ut"
352 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
353
354 #: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
355 #: src/messageview.c:158
356 msgid "/_Edit/_Copy"
357 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
358
359 #: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
360 msgid "/_Edit/_Paste"
361 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
362
363 #: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
364 #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
365 msgid "/_Edit/---"
366 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/---"
367
368 #: src/addressbook.c:389
369 #, fuzzy
370 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
371 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
372
373 #: src/addressbook.c:390
374 #, fuzzy
375 msgid "/_Address"
376 msgstr "Äéåýèõíóç"
377
378 #: src/addressbook.c:391
379 #, fuzzy
380 msgid "/_Address/New _Address"
381 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
382
383 #: src/addressbook.c:392
384 #, fuzzy
385 msgid "/_Address/New _Group"
386 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
387
388 #: src/addressbook.c:393
389 #, fuzzy
390 msgid "/_Address/New _Folder"
391 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
392
393 #: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
394 #, fuzzy
395 msgid "/_Address/---"
396 msgstr "Äéåýèõíóç"
397
398 #: src/addressbook.c:395
399 #, fuzzy
400 msgid "/_Address/_Edit"
401 msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
402
403 #: src/addressbook.c:396
404 #, fuzzy
405 msgid "/_Address/_Delete"
406 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
407
408 #: src/addressbook.c:398
409 #, fuzzy
410 msgid "/_Address/_Mail To"
411 msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
412
413 #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
414 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
415 #: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
416 #: src/messageview.c:296
417 #, fuzzy
418 msgid "/_Tools/---"
419 msgstr "/Åñãáëåßá"
420
421 #: src/addressbook.c:400
422 #, fuzzy
423 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
424 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
425
426 #: src/addressbook.c:401
427 #, fuzzy
428 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
429 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
430
431 #: src/addressbook.c:402
432 #, fuzzy
433 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
434 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
435
436 #: src/addressbook.c:404
437 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
438 msgstr ""
439
440 #: src/addressbook.c:405
441 #, fuzzy
442 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
443 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
444
445 #: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
446 #: src/messageview.c:299
447 msgid "/_Help"
448 msgstr "/ÂïÞèåéá"
449
450 #: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
451 #: src/messageview.c:300
452 msgid "/_Help/_About"
453 msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
454
455 #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
456 msgid "/_Delete"
457 msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
458
459 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
460 #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
461 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
462 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
463 #: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
464 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
465 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
466 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
467 msgid "/---"
468 msgstr "/---"
469
470 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
471 #, fuzzy
472 msgid "/New _Address"
473 msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
474
475 #: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
476 #, fuzzy
477 msgid "/New _Group"
478 msgstr "/ÍÝá ïìÜäá"
479
480 #: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
481 #, fuzzy
482 msgid "/New _Folder"
483 msgstr "/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
484
485 #: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
486 msgid "/C_ut"
487 msgstr ""
488
489 #: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
490 #, fuzzy
491 msgid "/_Copy"
492 msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
493
494 #: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
495 #, fuzzy
496 msgid "/_Paste"
497 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
498
499 #: src/addressbook.c:437
500 #, fuzzy
501 msgid "/Pa_ste Address"
502 msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
503
504 #: src/addressbook.c:438
505 #, fuzzy
506 msgid "/_Mail To"
507 msgstr "Mailbox"
508
509 #: src/addressbook.c:440
510 msgid "/_Browse Entry"
511 msgstr ""
512
513 #: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
514 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
515 #: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
516 msgid "Unknown"
517 msgstr ""
518
519 #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
520 msgid "Success"
521 msgstr ""
522
523 #: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
524 msgid "Bad arguments"
525 msgstr ""
526
527 #: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
528 #, fuzzy
529 msgid "File not specified"
530 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
531
532 #: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
533 #, fuzzy
534 msgid "Error opening file"
535 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
536
537 #: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
538 #, fuzzy
539 msgid "Error reading file"
540 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
541
542 #: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
543 msgid "End of file encountered"
544 msgstr ""
545
546 #: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
547 #, fuzzy
548 msgid "Error allocating memory"
549 msgstr "äåí ìðïñþ íá êáôáíåßìù ìíÞìç\n"
550
551 #: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
552 #, fuzzy
553 msgid "Bad file format"
554 msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
555
556 #: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
557 #, fuzzy
558 msgid "Error writing to file"
559 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
560
561 #: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
562 msgid "Error opening directory"
563 msgstr ""
564
565 #: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
566 #, fuzzy
567 msgid "No path specified"
568 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
569
570 #: src/addressbook.c:480
571 #, fuzzy
572 msgid "Error connecting to LDAP server"
573 msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
574
575 #: src/addressbook.c:481
576 msgid "Error initializing LDAP"
577 msgstr ""
578
579 #: src/addressbook.c:482
580 msgid "Error binding to LDAP server"
581 msgstr ""
582
583 #: src/addressbook.c:483
584 msgid "Error searching LDAP database"
585 msgstr ""
586
587 #: src/addressbook.c:484
588 msgid "Timeout performing LDAP operation"
589 msgstr ""
590
591 #: src/addressbook.c:485
592 msgid "Error in LDAP search criteria"
593 msgstr ""
594
595 #: src/addressbook.c:486
596 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
597 msgstr ""
598
599 #: src/addressbook.c:487
600 msgid "LDAP search terminated on request"
601 msgstr ""
602
603 #: src/addressbook.c:488
604 msgid "Error starting TLS connection"
605 msgstr ""
606
607 #: src/addressbook.c:644
608 msgid "E-Mail address"
609 msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
610
611 #: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
612 #: src/toolbar.c:1530
613 msgid "Address book"
614 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
615
616 #: src/addressbook.c:749
617 msgid "Name:"
618 msgstr "¼íïìá:"
619
620 #: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
621 #: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
622 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
623 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
624 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
625 #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
626 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
627 msgid "Delete"
628 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
629
630 #: src/addressbook.c:787
631 msgid "Lookup"
632 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
633
634 #: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
635 #: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
636 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
637 msgid "To:"
638 msgstr "Ðñïò:"
639
640 #: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
641 #: src/prefs_template.c:175
642 msgid "Cc:"
643 msgstr "Êïéíïðïßçóç:"
644
645 #: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
646 msgid "Bcc:"
647 msgstr ""
648
649 #: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
650 msgid "Delete address(es)"
651 msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
652
653 #: src/addressbook.c:1017
654 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
655 msgstr ""
656
657 #: src/addressbook.c:1040
658 msgid "Really delete the address(es)?"
659 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñÜøù ôçí (ôéò) äéåýèõíóç (äéåõèýíóåéò);"
660
661 #: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
662 #: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
663 #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
664 #: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
665 #: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
666 #: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
667 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
668 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
669 #: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
670 #: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
671 #: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
672 #: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
673 #: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
674 #: src/toolbar.c:1869
675 msgid "No"
676 msgstr "¼÷é"
677
678 #: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
679 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
680 msgstr ""
681
682 #: src/addressbook.c:1606
683 msgid "Cannot paste into an address group."
684 msgstr ""
685
686 #: src/addressbook.c:2314
687 #, c-format
688 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
689 msgstr ""
690
691 #: src/addressbook.c:2326
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
695 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
696 msgstr ""
697
698 #: src/addressbook.c:2332
699 #, fuzzy
700 msgid "Folder only"
701 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
702
703 #: src/addressbook.c:2333
704 #, fuzzy
705 msgid "Folder and Addresses"
706 msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
707
708 #: src/addressbook.c:2345
709 #, c-format
710 msgid "Really delete `%s' ?"
711 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï `%s' ;"
712
713 #: src/addressbook.c:3130
714 msgid "New user, could not save index file."
715 msgstr ""
716
717 #: src/addressbook.c:3134
718 msgid "New user, could not save address book files."
719 msgstr ""
720
721 #: src/addressbook.c:3144
722 msgid "Old address book converted successfully."
723 msgstr ""
724
725 #: src/addressbook.c:3149
726 msgid ""
727 "Old address book converted,\n"
728 "could not save new address index file"
729 msgstr ""
730
731 #: src/addressbook.c:3162
732 msgid ""
733 "Could not convert address book,\n"
734 "but created empty new address book files."
735 msgstr ""
736
737 #: src/addressbook.c:3168
738 msgid ""
739 "Could not convert address book,\n"
740 "could not create new address book files."
741 msgstr ""
742
743 #: src/addressbook.c:3173
744 msgid ""
745 "Could not convert address book\n"
746 "and could not create new address book files."
747 msgstr ""
748
749 #: src/addressbook.c:3180
750 msgid "Addressbook conversion error"
751 msgstr ""
752
753 #: src/addressbook.c:3185
754 #, fuzzy
755 msgid "Addressbook conversion"
756 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
757
758 #: src/addressbook.c:3222
759 #, fuzzy
760 msgid "Addressbook Error"
761 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
762
763 #: src/addressbook.c:3223
764 msgid "Could not read address index"
765 msgstr ""
766
767 #: src/addressbook.c:3582
768 msgid "Busy searching..."
769 msgstr ""
770
771 #: src/addressbook.c:3653
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "Search '%s'"
774 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
775
776 #: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
777 msgid "Interface"
778 msgstr "ÄéåðáöÞ"
779
780 #: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
781 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
782 #, fuzzy
783 msgid "Address Book"
784 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
785
786 #: src/addressbook.c:3905
787 msgid "Person"
788 msgstr ""
789
790 #: src/addressbook.c:3921
791 #, fuzzy
792 msgid "EMail Address"
793 msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
794
795 #: src/addressbook.c:3937
796 #, fuzzy
797 msgid "Group"
798 msgstr "ÍÝáÏìÜäá"
799
800 #: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
801 #: src/prefs_account.c:2138
802 msgid "Folder"
803 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
804
805 #: src/addressbook.c:3969
806 #, fuzzy
807 msgid "vCard"
808 msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
809
810 #: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
811 msgid "JPilot"
812 msgstr ""
813
814 #: src/addressbook.c:4017
815 #, fuzzy
816 msgid "LDAP Server"
817 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
818
819 #: src/addressbook.c:4033
820 #, fuzzy
821 msgid "LDAP Query"
822 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
823
824 #: src/addrgather.c:157
825 msgid "Please specify name for address book."
826 msgstr ""
827
828 #: src/addrgather.c:177
829 msgid "Please select the mail headers to search."
830 msgstr ""
831
832 #: src/addrgather.c:184
833 msgid "Busy harvesting addresses..."
834 msgstr ""
835
836 #: src/addrgather.c:222
837 msgid "Addresses gathered successfully."
838 msgstr ""
839
840 #: src/addrgather.c:286
841 #, fuzzy
842 msgid "No folder or message was selected."
843 msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
844
845 #: src/addrgather.c:294
846 msgid ""
847 "Please select a folder to process from the folder\n"
848 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
849 "the message list."
850 msgstr ""
851
852 #: src/addrgather.c:346
853 #, fuzzy
854 msgid "Folder :"
855 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
856
857 #: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
858 #: src/importldif.c:950
859 #, fuzzy
860 msgid "Address Book :"
861 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
862
863 #: src/addrgather.c:367
864 #, fuzzy
865 msgid "Folder Size :"
866 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
867
868 #: src/addrgather.c:382
869 #, fuzzy
870 msgid "Process these mail header fields"
871 msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí êåöáëßäá"
872
873 #: src/addrgather.c:400
874 msgid "Include sub-folders"
875 msgstr ""
876
877 #: src/addrgather.c:423
878 #, fuzzy
879 msgid "Header Name"
880 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
881
882 #: src/addrgather.c:424
883 #, fuzzy
884 msgid "Address Count"
885 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
886
887 #: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
888 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
889 msgid "Warning"
890 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
891
892 #: src/addrgather.c:529
893 #, fuzzy
894 msgid "Header Fields"
895 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
896
897 #: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
898 #: src/importldif.c:1069
899 msgid "Finish"
900 msgstr ""
901
902 #: src/addrgather.c:589
903 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
904 msgstr ""
905
906 #: src/addrgather.c:597
907 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
908 msgstr ""
909
910 #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
911 msgid "Common address"
912 msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
913
914 #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
915 msgid "Personal address"
916 msgstr "ÐñïóùðéêÝò äéåõèýíóåéò"
917
918 #: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
919 msgid "Notice"
920 msgstr "Óçìåßùóç"
921
922 #: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
923 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
924 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
925 msgid "Error"
926 msgstr "ÓöÜëìá"
927
928 #: src/alertpanel.c:197
929 #, fuzzy
930 msgid "View log"
931 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
932
933 #: src/alertpanel.c:316
934 msgid "Show this message next time"
935 msgstr "Íá åìöáíéóôåß áõôü ôï ìÞíõìá ôçí åðüìåíç öïñÜ"
936
937 #: src/browseldap.c:238
938 msgid "Browse Directory Entry"
939 msgstr ""
940
941 #: src/browseldap.c:258
942 #, fuzzy
943 msgid "Server Name :"
944 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
945
946 #: src/browseldap.c:268
947 msgid "Distinguished Name (dn) :"
948 msgstr ""
949
950 #: src/browseldap.c:291
951 #, fuzzy
952 msgid "LDAP Name"
953 msgstr "¼íïìá"
954
955 #: src/browseldap.c:293
956 msgid "Attribute Value"
957 msgstr ""
958
959 #: src/common/nntp.c:68
960 #, c-format
961 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
962 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí NNTP server: %s:%d\n"
963
964 #: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
965 #, c-format
966 msgid "protocol error: %s\n"
967 msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ: %s\n"
968
969 #: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
970 msgid "protocol error\n"
971 msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
972
973 #: src/common/nntp.c:293
974 msgid "Error occurred while posting\n"
975 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
976
977 #: src/common/nntp.c:373
978 #, fuzzy
979 msgid "Error occurred while sending command\n"
980 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
981
982 #: src/common/plugin.c:103
983 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
984 msgstr ""
985
986 #: src/common/smtp.c:154
987 msgid "SMTP AUTH not available\n"
988 msgstr ""
989
990 #: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
991 msgid "bad SMTP response\n"
992 msgstr ""
993
994 #: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
995 #, fuzzy
996 msgid "error occurred on SMTP session\n"
997 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
998
999 #: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
1000 #, fuzzy
1001 msgid "error occurred on authentication\n"
1002 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
1003
1004 #: src/common/smtp.c:504
1005 #, c-format
1006 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
1010 #, fuzzy
1011 msgid "can't start TLS session\n"
1012 msgstr "äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá\n"
1013
1014 #: src/common/ssl.c:136
1015 msgid "Error creating ssl context\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/common/ssl.c:155
1019 #, c-format
1020 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
1024 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
1025 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
1026 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
1027 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
1028 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
1029 msgid "<not in certificate>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/common/ssl_certificate.c:189
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
1036 "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
1037 "  Fingerprint: %s\n"
1038 "  Signature status: %s"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/common/ssl_certificate.c:307
1042 msgid "Can't load X509 default paths"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/common/ssl_certificate.c:362
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
1049 "%s"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s\n"
1056 "\n"
1057 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
1058 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
1062 #: src/prefs_common.c:1101
1063 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/common/ssl_certificate.c:398
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s's SSL certificate changed !\n"
1070 "We have saved this one:\n"
1071 "%s\n"
1072 "\n"
1073 "It is now:\n"
1074 "%s\n"
1075 "\n"
1076 "This could mean the server answering is not the known one."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/common/string_match.c:73
1080 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/common/utils.c:179
1084 #, c-format
1085 msgid "%dB"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/common/utils.c:181
1089 #, c-format
1090 msgid "%.1fKB"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/common/utils.c:183
1094 #, c-format
1095 msgid "%.2fMB"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/common/utils.c:185
1099 #, c-format
1100 msgid "%.2fGB"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/compose.c:508
1104 msgid "/_Add..."
1105 msgstr "/ÐñïóèÞêç..."
1106
1107 #: src/compose.c:509
1108 msgid "/_Remove"
1109 msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
1110
1111 #: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
1112 #, fuzzy
1113 msgid "/_Properties..."
1114 msgstr "/Éäéüôçôåò..."
1115
1116 #: src/compose.c:520
1117 msgid "/_File/_Attach file"
1118 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
1119
1120 #: src/compose.c:521
1121 msgid "/_File/_Insert file"
1122 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
1123
1124 #: src/compose.c:522
1125 msgid "/_File/Insert si_gnature"
1126 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
1127
1128 #: src/compose.c:527
1129 msgid "/_Edit/_Undo"
1130 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
1131
1132 #: src/compose.c:528
1133 msgid "/_Edit/_Redo"
1134 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðáíÜëçøç"
1135
1136 #: src/compose.c:530
1137 msgid "/_Edit/Cu_t"
1138 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
1139
1140 #: src/compose.c:533
1141 #, fuzzy
1142 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1143 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
1144
1145 #: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
1146 msgid "/_Edit/Select _all"
1147 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
1148
1149 #: src/compose.c:536
1150 #, fuzzy
1151 msgid "/_Edit/A_dvanced"
1152 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
1153
1154 #: src/compose.c:537
1155 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/compose.c:542
1159 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/compose.c:547
1163 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/compose.c:552
1167 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/compose.c:557
1171 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/compose.c:562
1175 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/compose.c:567
1179 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/compose.c:572
1183 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/compose.c:577
1187 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/compose.c:582
1191 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/compose.c:587
1195 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/compose.c:592
1199 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/compose.c:597
1203 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/compose.c:602
1207 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/compose.c:607
1211 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/compose.c:613
1215 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/compose.c:615
1219 #, fuzzy
1220 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1221 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáäßðëùóç ìáêñéþí ãñáììþí"
1222
1223 #: src/compose.c:617
1224 #, fuzzy
1225 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1226 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
1227
1228 #: src/compose.c:619
1229 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1230 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
1231
1232 #: src/compose.c:622
1233 #, fuzzy
1234 msgid "/_Spelling"
1235 msgstr "/¶íïéãìá"
1236
1237 #: src/compose.c:623
1238 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/compose.c:625
1242 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/compose.c:627
1246 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/compose.c:629
1250 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/compose.c:631
1254 #, fuzzy
1255 msgid "/_Spelling/---"
1256 msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
1257
1258 #: src/compose.c:632
1259 #, fuzzy
1260 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1261 msgstr "/Ñõèìßóåéò"
1262
1263 #: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
1264 #: src/summaryview.c:443
1265 msgid "/_View"
1266 msgstr "/Áðåéêüíéóç"
1267
1268 #: src/compose.c:637
1269 #, fuzzy
1270 msgid "/_View/_To"
1271 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
1272
1273 #: src/compose.c:638
1274 #, fuzzy
1275 msgid "/_View/_Cc"
1276 msgstr "/Áðåéêüíéóç"
1277
1278 #: src/compose.c:639
1279 #, fuzzy
1280 msgid "/_View/_Bcc"
1281 msgstr "/Áðåéêüíéóç"
1282
1283 #: src/compose.c:640
1284 #, fuzzy
1285 msgid "/_View/_Reply to"
1286 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
1287
1288 #: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
1289 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
1290 #: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
1291 msgid "/_View/---"
1292 msgstr "/Áðåéêüíéóç/---"
1293
1294 #: src/compose.c:642
1295 #, fuzzy
1296 msgid "/_View/_Followup to"
1297 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
1298
1299 #: src/compose.c:644
1300 #, fuzzy
1301 msgid "/_View/R_uler"
1302 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
1303
1304 #: src/compose.c:646
1305 #, fuzzy
1306 msgid "/_View/_Attachment"
1307 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
1308
1309 #: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
1310 msgid "/_Message"
1311 msgstr "/ÌÞíõìá"
1312
1313 #: src/compose.c:649
1314 msgid "/_Message/_Send"
1315 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ"
1316
1317 #: src/compose.c:651
1318 msgid "/_Message/Send _later"
1319 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
1320
1321 #: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
1322 #: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
1323 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
1324 #: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
1325 #: src/messageview.c:268
1326 msgid "/_Message/---"
1327 msgstr "/ÌÞíõìá/---"
1328
1329 #: src/compose.c:655
1330 msgid "/_Message/_To"
1331 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
1332
1333 #: src/compose.c:656
1334 msgid "/_Message/_Cc"
1335 msgstr "/ÌÞíõìá/Êïéíïðïßçóç"
1336
1337 #: src/compose.c:657
1338 msgid "/_Message/_Bcc"
1339 msgstr "/ÌÞíõìá/Bcc"
1340
1341 #: src/compose.c:658
1342 msgid "/_Message/_Reply to"
1343 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
1344
1345 #: src/compose.c:660
1346 msgid "/_Message/_Followup to"
1347 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
1348
1349 #: src/compose.c:662
1350 msgid "/_Message/_Attach"
1351 msgstr "/ÌÞíõìá/ÐñïóÜñôçóç"
1352
1353 #: src/compose.c:666
1354 msgid "/_Message/Si_gn"
1355 msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
1356
1357 #: src/compose.c:667
1358 msgid "/_Message/_Encrypt"
1359 msgstr "/ÌÞíõìá/ÊñõðôïãñÜöçóç"
1360
1361 #: src/compose.c:668
1362 #, fuzzy
1363 msgid "/_Message/Mode"
1364 msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
1365
1366 #: src/compose.c:669
1367 #, fuzzy
1368 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1369 msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
1370
1371 #: src/compose.c:670
1372 #, fuzzy
1373 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1374 msgstr "/ÌÞíõìá/Bcc"
1375
1376 #: src/compose.c:673
1377 #, fuzzy
1378 msgid "/_Message/_Priority"
1379 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
1380
1381 #: src/compose.c:674
1382 #, fuzzy
1383 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1384 msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
1385
1386 #: src/compose.c:675
1387 #, fuzzy
1388 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1389 msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
1390
1391 #: src/compose.c:676
1392 #, fuzzy
1393 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1394 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
1395
1396 #: src/compose.c:677
1397 #, fuzzy
1398 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1399 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
1400
1401 #: src/compose.c:678
1402 #, fuzzy
1403 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1404 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
1405
1406 #: src/compose.c:680
1407 #, fuzzy
1408 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1409 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
1410
1411 #: src/compose.c:681
1412 #, fuzzy
1413 msgid "/_Message/Remo_ve references"
1414 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
1415
1416 #: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
1417 #, fuzzy
1418 msgid "/_Tools"
1419 msgstr "/Åñãáëåßá"
1420
1421 #: src/compose.c:683
1422 #, fuzzy
1423 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1424 msgstr "/Åñãáëåßá/ÅìöÜíéóç ÷Üñáêá"
1425
1426 #: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
1427 #, fuzzy
1428 msgid "/_Tools/_Address book"
1429 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
1430
1431 #: src/compose.c:685
1432 msgid "/_Tools/_Template"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
1436 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/compose.c:1483
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Reply-To:"
1442 msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
1443
1444 #: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
1445 #: src/headerview.c:54
1446 msgid "Newsgroups:"
1447 msgstr "Newsgroups:"
1448
1449 #: src/compose.c:1489
1450 msgid "Followup-To:"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/compose.c:1817
1454 msgid "Quote mark format error."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/compose.c:1833
1458 msgid "Message reply/forward format error."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/compose.c:2224
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "File %s is empty."
1464 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s åßíáé Üäåéï\n"
1465
1466 #: src/compose.c:2228
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Can't read %s."
1469 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
1470
1471 #: src/compose.c:2262
1472 #, c-format
1473 msgid "Message: %s"
1474 msgstr "ÌÞíõìá: %s"
1475
1476 #: src/compose.c:2366
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Encrypted message"
1479 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
1480
1481 #: src/compose.c:2367
1482 msgid ""
1483 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
1484 "Discard encrypted part?"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/compose.c:3128
1488 msgid " [Edited]"
1489 msgstr " [ÔñïðïðïéçìÝíï]"
1490
1491 #: src/compose.c:3130
1492 #, c-format
1493 msgid "%s - Compose message%s"
1494 msgstr "%s - Óýíèåóç ìçíýìáôïò%s"
1495
1496 #: src/compose.c:3133
1497 #, c-format
1498 msgid "Compose message%s"
1499 msgstr "Óýíèåóç ìçíýìáôïò%s"
1500
1501 #: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
1502 msgid ""
1503 "Account for sending mail is not specified.\n"
1504 "Please select a mail account before sending."
1505 msgstr ""
1506 "Ï ëïãáñéáóìüò ãéá áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò äåí Ý÷åé ïñéóôåß.\n"
1507 "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá ëïãáñéáóìü ðñéí óôåßëåôå."
1508
1509 #: src/compose.c:3290
1510 msgid "Recipient is not specified."
1511 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
1512
1513 #: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
1514 #: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
1515 msgid "Send"
1516 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
1517
1518 #: src/compose.c:3299
1519 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/compose.c:3324
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Could not queue message for sending"
1525 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
1526
1527 #: src/compose.c:3333
1528 msgid ""
1529 "The message was queued but could not be sent.\n"
1530 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
1534 #, c-format
1535 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1536 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
1537
1538 #: src/compose.c:3445
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Can't save the message to Sent."
1541 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá óôá åîåñ÷üìåíá."
1542
1543 #: src/compose.c:3692
1544 #, c-format
1545 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/compose.c:3804
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid ""
1551 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
1552 "%s to %s.\n"
1553 "Send it anyway?"
1554 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï êùäéêïóýíïëï ôïõ ìçíýìáôïò."
1555
1556 #: src/compose.c:4094
1557 msgid "No account for sending mails available!"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/compose.c:4104
1561 msgid "No account for posting news available!"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
1565 msgid "From:"
1566 msgstr "Áðü:"
1567
1568 #: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
1569 msgid "MIME type"
1570 msgstr "ôýðïò MIME"
1571
1572 #: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
1573 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
1574 msgid "Size"
1575 msgstr "ÌÝãåèïò"
1576
1577 #: src/compose.c:5053
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Save Message to "
1580 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
1581
1582 #: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Select ..."
1585 msgstr "ÅðéëïãÞ... "
1586
1587 #: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
1588 #: src/prefs_matcher.c:148
1589 msgid "Header"
1590 msgstr "Åðéêåöáëßäá"
1591
1592 #: src/compose.c:5218
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Attachments"
1595 msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
1596
1597 #: src/compose.c:5220
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Others"
1600 msgstr "¶ëëá"
1601
1602 #: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
1603 #: src/summary_search.c:164
1604 msgid "Subject:"
1605 msgstr "ÈÝìá:"
1606
1607 #: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
1608 #: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
1609 #, fuzzy
1610 msgid "None"
1611 msgstr "ÔÝëïò"
1612
1613 #: src/compose.c:5459
1614 #, c-format
1615 msgid ""
1616 "Spell checker could not be started.\n"
1617 "%s"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/compose.c:5934
1621 msgid "Invalid MIME type."
1622 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME"
1623
1624 #: src/compose.c:5952
1625 msgid "File doesn't exist or is empty."
1626 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé, Þ åßíáé Üäåéï."
1627
1628 #: src/compose.c:6021
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Properties"
1631 msgstr "Éäéüôçôåò"
1632
1633 #: src/compose.c:6066
1634 msgid "Encoding"
1635 msgstr "Êùäéêïðïßçóç"
1636
1637 #: src/compose.c:6097
1638 msgid "Path"
1639 msgstr "ÄéÜäñïìïò"
1640
1641 #: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
1642 msgid "File name"
1643 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
1644
1645 #: src/compose.c:6277
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "The external editor is still working.\n"
1649 "Force terminating the process?\n"
1650 "process group id: %d"
1651 msgstr ""
1652 "To åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò ëåéôïõñãåß áêüìá.\n"
1653 "Íá åðéâÜëëù ôåñìáôéóìü ôçò äéåñãáóßáò;\n"
1654 "process group id:  %d"
1655
1656 #: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
1657 #: src/toolbar.c:1867
1658 msgid "Offline warning"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
1662 #: src/toolbar.c:1868
1663 msgid "You're working offline. Override?"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
1667 msgid "Select file"
1668 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
1669
1670 #: src/compose.c:6748
1671 #, c-format
1672 msgid "File '%s' could not be read."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/compose.c:6750
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "File '%s' contained invalid characters\n"
1679 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/compose.c:6795
1683 msgid "Discard message"
1684 msgstr "Áðüññéøç ìçíýìáôïò"
1685
1686 #: src/compose.c:6796
1687 msgid "This message has been modified. discard it?"
1688 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá áðïññéöèåß;"
1689
1690 #: src/compose.c:6797
1691 msgid "Discard"
1692 msgstr "Áðüññéøç"
1693
1694 #: src/compose.c:6797
1695 msgid "to Draft"
1696 msgstr "óôá ðñü÷åéñá"
1697
1698 #: src/compose.c:6832
1699 #, c-format
1700 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/compose.c:6834
1704 msgid "Apply template"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/compose.c:6835
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Replace"
1710 msgstr "ÁðÜíôçóç"
1711
1712 #: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
1713 msgid "Insert"
1714 msgstr "ÅéóáãùãÞ"
1715
1716 #: src/crash.c:141
1717 #, c-format
1718 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/crash.c:186
1722 msgid "Sylpheed has crashed"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/crash.c:202
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "%s.\n"
1729 "Please file a bug report and include the information below."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/crash.c:207
1733 msgid "Debug log"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/crash.c:247
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Save..."
1739 msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
1740
1741 #: src/crash.c:252
1742 msgid "Create bug report"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/crash.c:299
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Save crash information"
1748 msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
1749
1750 #: src/editaddress.c:144
1751 msgid "Add New Person"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/editaddress.c:145
1755 msgid "Edit Person Details"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/editaddress.c:286
1759 #, fuzzy
1760 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1761 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
1762
1763 #: src/editaddress.c:423
1764 msgid "A Name and Value must be supplied."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/editaddress.c:481
1768 msgid "Edit Person Data"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
1772 #: src/ldif.c:826
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Display Name"
1775 msgstr "ÅìöÜíéóç"
1776
1777 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Last Name"
1780 msgstr "¼íïìá"
1781
1782 #: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
1783 #, fuzzy
1784 msgid "First Name"
1785 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
1786
1787 #: src/editaddress.c:590
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Nickname"
1790 msgstr "¼íïìá"
1791
1792 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
1793 #: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
1794 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
1795 #, fuzzy
1796 msgid "E-Mail Address"
1797 msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
1798
1799 #: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
1800 msgid "Alias"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/editaddress.c:711
1804 msgid "Move Up"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/editaddress.c:714
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Move Down"
1810 msgstr "ÊÜôù"
1811
1812 #: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
1813 msgid "Modify"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
1817 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
1818 msgid "Clear"
1819 msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
1820
1821 #: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
1822 #: src/prefs_matcher.c:457
1823 msgid "Value"
1824 msgstr "ÔéìÞ"
1825
1826 #: src/editaddress.c:884
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Basic Data"
1829 msgstr "ÂáóéêÜ"
1830
1831 #: src/editaddress.c:886
1832 msgid "User Attributes"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/editbook.c:113
1836 msgid "File appears to be Ok."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/editbook.c:116
1840 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Could not read file."
1846 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
1847
1848 #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Edit Addressbook"
1851 msgstr "Åðåîåñãáóßá äéåýèõíóçò"
1852
1853 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
1854 msgid " Check File "
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
1858 #: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
1859 #, fuzzy
1860 msgid "File"
1861 msgstr "/Áñ÷åßï"
1862
1863 #: src/editbook.c:284
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Add New Addressbook"
1866 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
1867
1868 #: src/editgroup.c:103
1869 msgid "A Group Name must be supplied."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/editgroup.c:267
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Edit Group Data"
1875 msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
1876
1877 #: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
1878 msgid "Group Name"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/editgroup.c:314
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Addresses in Group"
1884 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
1885
1886 #: src/editgroup.c:316
1887 msgid " -> "
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/editgroup.c:343
1891 msgid " <- "
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/editgroup.c:345
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Available Addresses"
1897 msgstr "Äéåýèõíóç mail"
1898
1899 #: src/editgroup.c:405
1900 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/editgroup.c:453
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Edit Group Details"
1906 msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
1907
1908 #: src/editgroup.c:456
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Add New Group"
1911 msgstr "ÍÝáÏìÜäá"
1912
1913 #: src/editgroup.c:506
1914 msgid "Edit folder"
1915 msgstr "Åðåîåñãáóßá êáôáëüãïõ"
1916
1917 #: src/editgroup.c:506
1918 msgid "Input the new name of folder:"
1919 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ:"
1920
1921 #: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
1922 msgid "New folder"
1923 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
1924
1925 #: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
1926 msgid "Input the name of new folder:"
1927 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:"
1928
1929 #: src/editjpilot.c:190
1930 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/editjpilot.c:226
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Select JPilot File"
1936 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
1937
1938 #: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
1939 msgid "Edit JPilot Entry"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
1943 #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
1944 #: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
1945 #: src/prefs_spelling.c:244
1946 #, fuzzy
1947 msgid " ... "
1948 msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
1949
1950 #: src/editjpilot.c:320
1951 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/editjpilot.c:409
1955 msgid "Add New JPilot Entry"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/editldap_basedn.c:143
1959 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
1963 msgid "Hostname"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Port"
1969 msgstr "Åêôýðùóç"
1970
1971 #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Search Base"
1974 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
1975
1976 #: src/editldap_basedn.c:204
1977 msgid "Available Search Base(s)"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/editldap_basedn.c:293
1981 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Could not connect to server"
1987 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
1988
1989 #: src/editldap.c:148
1990 #, fuzzy
1991 msgid "A Name must be supplied."
1992 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
1993
1994 #: src/editldap.c:160
1995 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/editldap.c:173
1999 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/editldap.c:264
2003 msgid "Connected successfully to server"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
2007 msgid "Edit LDAP Server"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/editldap.c:407
2011 msgid "A name that you wish to call the server."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/editldap.c:422
2015 msgid ""
2016 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
2017 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
2018 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
2019 "computer as Sylpheed."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/editldap.c:446
2023 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/editldap.c:450
2027 #, fuzzy
2028 msgid " Check Server "
2029 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
2030
2031 #: src/editldap.c:455
2032 msgid "Press this button to test the connection to the server."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/editldap.c:470
2036 msgid ""
2037 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
2038 "Examples include:\n"
2039 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
2040 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2041 "  o=Organization Name,c=Country\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/editldap.c:483
2045 msgid ""
2046 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
2047 "server."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/editldap.c:534
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Search Attributes"
2053 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
2054
2055 #: src/editldap.c:544
2056 msgid ""
2057 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
2058 "find a name or address."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/editldap.c:548
2062 #, fuzzy
2063 msgid " Defaults "
2064 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
2065
2066 #: src/editldap.c:553
2067 msgid ""
2068 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
2069 "names and addresses during a name or address search process."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/editldap.c:560
2073 msgid "Max Query Age (secs)"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/editldap.c:576
2077 msgid ""
2078 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
2079 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
2080 "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
2081 "improve the response time when attempting to search for the same name or "
2082 "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
2083 "searched in preference to performing a new server search request. The "
2084 "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
2085 "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
2086 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
2087 "more memory to cache results."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/editldap.c:594
2091 msgid "Include server in dynamic search"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/editldap.c:600
2095 msgid ""
2096 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
2097 "address completion."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/editldap.c:607
2101 msgid "Match names 'containing' search term"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/editldap.c:613
2105 msgid ""
2106 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
2107 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
2108 "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
2109 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
2110 "searches against other address interfaces."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/editldap.c:668
2114 msgid "Bind DN"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/editldap.c:678
2118 msgid ""
2119 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
2120 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
2121 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
2122 "performing a search."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/editldap.c:686
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Bind Password"
2128 msgstr "Êùäéêüò"
2129
2130 #: src/editldap.c:696
2131 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/editldap.c:702
2135 msgid "Timeout (secs)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/editldap.c:717
2139 msgid "The timeout period in seconds."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/editldap.c:721
2143 msgid "Maximum Entries"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/editldap.c:736
2147 msgid ""
2148 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
2152 msgid "Basic"
2153 msgstr "ÂáóéêÜ"
2154
2155 #: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
2156 msgid "Search"
2157 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
2158
2159 #: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
2160 msgid "Extended"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/editldap.c:970
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Add New LDAP Server"
2166 msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
2167
2168 #: src/editvcard.c:96
2169 msgid "File does not appear to be vCard format."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/editvcard.c:132
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Select vCard File"
2175 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
2176
2177 #: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
2178 msgid "Edit vCard Entry"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/editvcard.c:297
2182 msgid "Add New vCard Entry"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exphtmldlg.c:111
2186 msgid "Please specify output directory and file to create."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exphtmldlg.c:114
2190 msgid "Select stylesheet and formatting."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
2194 msgid "File exported successfully."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/exphtmldlg.c:182
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "HTML Output Directory '%s'\n"
2201 "does not exist. OK to create new directory?"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
2205 msgid "Create Directory"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/exphtmldlg.c:194
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "Could not create output directory for HTML file:\n"
2212 "%s"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
2216 msgid "Failed to Create Directory"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/exphtmldlg.c:242
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Error creating HTML file"
2222 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
2223
2224 #: src/exphtmldlg.c:362
2225 msgid "Select HTML Output File"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/exphtmldlg.c:438
2229 msgid "HTML Output File"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/exphtmldlg.c:499
2233 msgid "Stylesheet"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Default"
2239 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
2240
2241 #: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Full"
2244 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
2245
2246 #: src/exphtmldlg.c:524
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Custom"
2249 msgstr "ÅéäéêÞ êåöáëßäá"
2250
2251 #: src/exphtmldlg.c:530
2252 msgid "Custom-2"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/exphtmldlg.c:536
2256 msgid "Custom-3"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/exphtmldlg.c:542
2260 msgid "Custom-4"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/exphtmldlg.c:556
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Full Name Format"
2266 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
2267
2268 #: src/exphtmldlg.c:563
2269 msgid "First Name, Last Name"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exphtmldlg.c:569
2273 msgid "Last Name, First Name"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/exphtmldlg.c:583
2277 msgid "Color Banding"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/exphtmldlg.c:589
2281 msgid "Format E-Mail Links"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/exphtmldlg.c:595
2285 msgid "Format User Attributes"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
2289 #, fuzzy
2290 msgid "File Name :"
2291 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
2292
2293 #: src/exphtmldlg.c:660
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Open with Web Browser"
2296 msgstr "¶íïéãìá ìå"
2297
2298 #: src/exphtmldlg.c:692
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Export Address Book to HTML File"
2301 msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
2302
2303 #: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Prev"
2306 msgstr "ÅðéëïãÝò"
2307
2308 #: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
2309 #: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
2310 msgid "Next"
2311 msgstr "Åðüìåíï"
2312
2313 #: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
2314 #, fuzzy
2315 msgid "File Info"
2316 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
2317
2318 #: src/exphtmldlg.c:759
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Format"
2321 msgstr "Ðñïþèçóç"
2322
2323 #: src/expldifdlg.c:110
2324 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/expldifdlg.c:113
2328 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/expldifdlg.c:188
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "LDIF Output Directory '%s'\n"
2335 "does not exist. OK to create new directory?"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/expldifdlg.c:200
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
2342 "%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/expldifdlg.c:244
2346 msgid "Suffix was not supplied"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/expldifdlg.c:246
2350 msgid ""
2351 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
2352 "you wish to proceed without a suffix?"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/expldifdlg.c:264
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Error creating LDIF file"
2358 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
2359
2360 #: src/expldifdlg.c:373
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Select LDIF Output File"
2363 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
2364
2365 #: src/expldifdlg.c:449
2366 msgid "LDIF Output File"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/expldifdlg.c:510
2370 msgid "Suffix"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/expldifdlg.c:522
2374 msgid ""
2375 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
2376 "entry. Examples include:\n"
2377 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
2378 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2379 "  o=Organization Name,c=Country\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/expldifdlg.c:531
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Relative DN"
2385 msgstr "ÁðÜíôçóç"
2386
2387 #: src/expldifdlg.c:538
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Unique ID"
2390 msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
2391
2392 #: src/expldifdlg.c:546
2393 msgid ""
2394 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
2395 "to:\n"
2396 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/expldifdlg.c:559
2400 msgid ""
2401 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
2402 "similar to:\n"
2403 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/expldifdlg.c:572
2407 msgid ""
2408 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
2409 "is formatted similar to:\n"
2410 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/expldifdlg.c:586
2414 msgid ""
2415 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
2416 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
2417 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
2418 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
2419 "available RDN options that will be used to create the DN."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/expldifdlg.c:599
2423 msgid "Use DN attribute if present in data"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/expldifdlg.c:606
2427 msgid ""
2428 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
2429 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
2430 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
2431 "above will be used if the DN user attribute is not found."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/expldifdlg.c:617
2435 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/expldifdlg.c:624
2439 msgid ""
2440 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
2441 "option to ignore these records."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/expldifdlg.c:712
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Export Address Book to LDIF File"
2447 msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
2448
2449 #: src/expldifdlg.c:779
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Distguished Name"
2452 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
2453
2454 #: src/export.c:141
2455 msgid "Export"
2456 msgstr "ÅîáãùãÞ"
2457
2458 #: src/export.c:160
2459 msgid "Specify target folder and mbox file."
2460 msgstr "Ïñßóåôå êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý êáé áñ÷åßï mbox."
2461
2462 #: src/export.c:170
2463 msgid "Source dir:"
2464 msgstr "Ðçãáßïò êáôÜëïãïò:"
2465
2466 #: src/export.c:175
2467 msgid "Exporting file:"
2468 msgstr "ÅîáãùãÞ áñ÷åßïõ:"
2469
2470 #: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
2471 #: src/prefs_account.c:1229
2472 msgid " Select... "
2473 msgstr "ÅðéëïãÞ... "
2474
2475 #: src/export.c:233
2476 msgid "Select exporting file"
2477 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
2478
2479 #: src/exporthtml.c:796
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Full Name"
2482 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
2483
2484 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
2485 msgid "Attributes"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exporthtml.c:1001
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Sylpheed Address Book"
2491 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
2492
2493 #: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
2494 msgid "Name already exists but is not a directory."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
2498 msgid "No permissions to create directory."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
2502 msgid "Name is too long."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Not specified."
2508 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
2509
2510 #: src/folder.c:1173
2511 msgid "Inbox"
2512 msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
2513
2514 #: src/folder.c:1177
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Sent"
2517 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
2518
2519 #: src/folder.c:1181
2520 msgid "Queue"
2521 msgstr "ÏõñÜ"
2522
2523 #: src/folder.c:1185
2524 msgid "Trash"
2525 msgstr "ÄéáãñáììÝíá"
2526
2527 #: src/folder.c:1189
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Drafts"
2530 msgstr "Ðñü÷åéñá"
2531
2532 #: src/folder.c:1441
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "Processing (%s)...\n"
2535 msgstr "/Åêôýðùóç..."
2536
2537 #: src/folder.c:2440
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "Moving %s to %s...\n"
2540 msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá  %s%c%d óôï %s ...\n"
2541
2542 #: src/foldersel.c:153
2543 msgid "Select folder"
2544 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
2545
2546 #: src/folderview.c:232
2547 #, fuzzy
2548 msgid "/Mark all _read"
2549 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
2550
2551 #: src/folderview.c:233
2552 #, fuzzy
2553 msgid "/_Search folder..."
2554 msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
2555
2556 #: src/folderview.c:235
2557 #, fuzzy
2558 msgid "/_Processing..."
2559 msgstr "/Åêôýðùóç..."
2560
2561 #: src/folderview.c:314
2562 msgid "New"
2563 msgstr "ÍÝá"
2564
2565 #: src/folderview.c:315
2566 msgid "Unread"
2567 msgstr "ÁäéÜâáóôá"
2568
2569 #: src/folderview.c:316
2570 msgid "#"
2571 msgstr "áñ."
2572
2573 #: src/folderview.c:521
2574 msgid "Setting folder info..."
2575 msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí..."
2576
2577 #: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
2578 #, c-format
2579 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2580 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãùí %s%c%s ..."
2581
2582 #: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
2583 #, c-format
2584 msgid "Scanning folder %s ..."
2585 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
2586
2587 #: src/folderview.c:773
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Rebuilding folder tree..."
2590 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
2591
2592 #: src/folderview.c:856
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2595 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
2596
2597 #: src/folderview.c:1520
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "Opening Folder %s..."
2600 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
2601
2602 #: src/folderview.c:1532
2603 msgid "Folder could not be opened."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/folderview.c:1722
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "Moving %s to %s..."
2609 msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá  %s%c%d óôï %s ...\n"
2610
2611 #: src/folderview.c:1751
2612 msgid "Source and destination are the same."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/folderview.c:1754
2616 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/folderview.c:1757
2620 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/folderview.c:1760
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Move failed!"
2626 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
2627
2628 #: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Processing configuration"
2631 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
2632
2633 #: src/grouplistdialog.c:171
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Newsgroup subscription"
2636 msgstr "Newsgroups:"
2637
2638 #: src/grouplistdialog.c:187
2639 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/grouplistdialog.c:193
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Find groups:"
2645 msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
2646
2647 #: src/grouplistdialog.c:201
2648 #, fuzzy
2649 msgid " Search "
2650 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
2651
2652 #: src/grouplistdialog.c:213
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Newsgroup name"
2655 msgstr "Newsgroups:"
2656
2657 #: src/grouplistdialog.c:214
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Messages"
2660 msgstr "ÌÞíõìá"
2661
2662 #: src/grouplistdialog.c:215
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Type"
2665 msgstr "Ôýðïò MIME"
2666
2667 #: src/grouplistdialog.c:239
2668 msgid "Refresh"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/grouplistdialog.c:343
2672 msgid "moderated"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/grouplistdialog.c:345
2676 msgid "readonly"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/grouplistdialog.c:347
2680 msgid "unknown"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/grouplistdialog.c:407
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2686 msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
2687
2688 #: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Done."
2691 msgstr "ÔÝëïò"
2692
2693 #: src/grouplistdialog.c:470
2694 #, c-format
2695 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/gtk/about.c:91
2699 msgid "About"
2700 msgstr "Ó÷åôéêÜ"
2701
2702 #: src/gtk/about.c:112
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
2706 "Operating System: %s %s (%s)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/gtk/about.c:127
2710 #, c-format
2711 msgid "Compiled-in features:%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/gtk/about.c:210
2715 msgid ""
2716 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2717 "\n"
2718 msgstr ""
2719 "Ôï GPGME åßíáé copyright 2001 ôïõ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2720 "\n"
2721
2722 #: src/gtk/about.c:214
2723 msgid ""
2724 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2725 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2726 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2727 "version.\n"
2728 "\n"
2729 msgstr ""
2730 "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü ìðïñåßôå íá ôï  åðáíáäéáíåßìåôå "
2731 "êáé/Þ íá ôï ôñïðïðïéÞóåôå õðü ôïõò üñïõò ôçò  ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò "
2732 "×ñÞóåùò Ëïãéóìéêïý GNU (GNU General Public Licence) üðùò áõôÞ äçìïóéåýôçêå "
2733 "áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software Foundation), åßôå óôçí "
2734 "Ýêäïóç 2, Þ (êáôÜ åðéëïãÞ óáò) ïðïéáäÞðïôå ìåôáãåíÝóôåñç Ýêäïóç.\n"
2735 "\n"
2736
2737 #: src/gtk/about.c:220
2738 msgid ""
2739 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2740 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2741 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2742 "more details.\n"
2743 "\n"
2744 msgstr ""
2745 "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï, áëëÜ ×ÙÑÉÓ "
2746 "ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ "
2747 "ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá "
2748 "ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
2749 "\n"
2750
2751 #: src/gtk/about.c:226
2752 msgid ""
2753 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2754 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2755 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2756 msgstr ""
2757 "Èá ðñÝðåé íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßôõðï ôçò Üäåéáò áõôÞò ìáæß ìå áõôü ôï "
2758 "ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software "
2759 "Foundation) óôç äéåýèõíóç Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
2760 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2761
2762 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2763 msgid "Orange"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2767 msgid "Red"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Pink"
2773 msgstr "Åêôýðùóç"
2774
2775 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2776 msgid "Sky blue"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/gtk/colorlabel.c:52
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Blue"
2782 msgstr "ÔéìÞ"
2783
2784 #: src/gtk/colorlabel.c:53
2785 msgid "Green"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/gtk/colorlabel.c:54
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Brown"
2791 msgstr "ÊÜôù"
2792
2793 #: src/gtk/foldersort.c:139
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Set folder sortorder"
2796 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
2797
2798 #: src/gtk/foldersort.c:151
2799 msgid ""
2800 "Move folders up or down to change\n"
2801 "the sort order in the folderview"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/gtk/foldersort.c:171
2805 msgid "Ok"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/gtk/foldersort.c:219
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Folders"
2811 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
2812
2813 #: src/gtk/gtkaspell.c:602
2814 #, fuzzy
2815 msgid "No dictionary selected."
2816 msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
2817
2818 #: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
2819 msgid "Normal Mode"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
2823 msgid "Bad Spellers Mode"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/gtk/gtkaspell.c:864
2827 msgid "Unknown suggestion mode."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/gtk/gtkaspell.c:1117
2831 msgid "No misspelled word found."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/gtk/gtkaspell.c:1430
2835 msgid "Replace unknown word"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/gtk/gtkaspell.c:1440
2839 #, c-format
2840 msgid "Replace \"%s\" with: "
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/gtk/gtkaspell.c:1460
2844 msgid ""
2845 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
2846 "will learn from mistake.\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
2850 msgid "Fast Mode"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/gtk/gtkaspell.c:1833
2854 #, c-format
2855 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/gtk/gtkaspell.c:1846
2859 msgid "Accept in this session"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/gtk/gtkaspell.c:1856
2863 msgid "Add to personal dictionary"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/gtk/gtkaspell.c:1866
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Replace with..."
2869 msgstr "/¶íïéãìá ìå..."
2870
2871 #: src/gtk/gtkaspell.c:1876
2872 #, c-format
2873 msgid "Check with %s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/gtk/gtkaspell.c:1895
2877 msgid "(no suggestions)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
2881 #, fuzzy
2882 msgid "More..."
2883 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
2884
2885 #: src/gtk/gtkaspell.c:1968
2886 #, c-format
2887 msgid "Dictionary: %s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/gtk/gtkaspell.c:1981
2891 #, c-format
2892 msgid "Use alternate (%s)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
2896 msgid "Check while typing"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/gtk/gtkaspell.c:2045
2900 msgid "Change dictionary"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/gtk/gtkaspell.c:2207
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2907 "%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/gtk/inputdialog.c:152
2911 #, c-format
2912 msgid "Input password for %s on %s:"
2913 msgstr "ÅéóÜãåôå êùäéêü ãéá %s óå %s:"
2914
2915 #: src/gtk/inputdialog.c:154
2916 msgid "Input password"
2917 msgstr "Äþóôå ôïí êùäéêü"
2918
2919 #: src/gtk/logwindow.c:63
2920 msgid "Protocol log"
2921 msgstr "ÊáôáãñáöÞ ðñùôïêüëëïõ"
2922
2923 #: src/gtk/pluginwindow.c:123
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Select Plugin to load"
2926 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
2927
2928 #: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
2929 msgid "Plugins"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Description"
2935 msgstr "Ðñïïñéóìüò"
2936
2937 #: src/gtk/pluginwindow.c:221
2938 msgid "Load Plugin"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/gtk/pluginwindow.c:226
2942 msgid "Unload Plugin"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/gtk/prefswindow.c:214
2946 msgid "Page Index"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
2950 msgid "Apply"
2951 msgstr "ÅöáñìïãÞ"
2952
2953 #: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
2954 msgid "Account"
2955 msgstr "Ëïã/óìüò"
2956
2957 #: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
2958 #: src/prefs_summary_column.c:68
2959 msgid "Status"
2960 msgstr "ÊáôÜóôáóç"
2961
2962 #: src/gtk/quicksearch.c:99
2963 msgid "Extended symbols"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/gtk/quicksearch.c:179
2967 #, fuzzy
2968 msgid "all messages"
2969 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
2970
2971 #: src/gtk/quicksearch.c:180
2972 msgid "messages whose age is greater than #"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/gtk/quicksearch.c:181
2976 msgid "messages whose age is less than #"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/gtk/quicksearch.c:182
2980 msgid "messages which contain S in the message body"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/gtk/quicksearch.c:183
2984 msgid "messages which contain S in the whole message"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/gtk/quicksearch.c:184
2988 msgid "messages carbon-copied to S"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/gtk/quicksearch.c:185
2992 #, fuzzy
2993 msgid "message is either to: or cc: to S"
2994 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
2995
2996 #: src/gtk/quicksearch.c:186
2997 #, fuzzy
2998 msgid "deleted messages"
2999 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
3000
3001 #: src/gtk/quicksearch.c:187
3002 msgid "messages which contain S in the Sender field"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/gtk/quicksearch.c:188
3006 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/gtk/quicksearch.c:189
3010 msgid "messages originating from user S"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/gtk/quicksearch.c:190
3014 #, fuzzy
3015 msgid "forwarded messages"
3016 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3017
3018 #: src/gtk/quicksearch.c:191
3019 msgid "messages which contain header S"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/gtk/quicksearch.c:192
3023 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/gtk/quicksearch.c:193
3027 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/gtk/quicksearch.c:194
3031 #, fuzzy
3032 msgid "locked messages"
3033 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3034
3035 #: src/gtk/quicksearch.c:195
3036 msgid "messages which are in newsgroup S"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/gtk/quicksearch.c:196
3040 #, fuzzy
3041 msgid "new messages"
3042 msgstr "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
3043
3044 #: src/gtk/quicksearch.c:197
3045 #, fuzzy
3046 msgid "old messages"
3047 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
3048
3049 #: src/gtk/quicksearch.c:198
3050 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/gtk/quicksearch.c:199
3054 msgid "messages which have been replied to"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/gtk/quicksearch.c:200
3058 #, fuzzy
3059 msgid "read messages"
3060 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3061
3062 #: src/gtk/quicksearch.c:201
3063 msgid "messages which contain S in subject"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/gtk/quicksearch.c:202
3067 msgid "messages whose score is equal to #"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/gtk/quicksearch.c:203
3071 msgid "messages whose score is greater than #"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/gtk/quicksearch.c:204
3075 msgid "messages whose score is lower than #"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/gtk/quicksearch.c:205
3079 msgid "messages whose size is equal to #"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/gtk/quicksearch.c:206
3083 msgid "messages whose size is greater than #"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/gtk/quicksearch.c:207
3087 msgid "messages whose size is smaller than #"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/gtk/quicksearch.c:208
3091 msgid "messages which have been sent to S"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/gtk/quicksearch.c:209
3095 #, fuzzy
3096 msgid "marked messages"
3097 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3098
3099 #: src/gtk/quicksearch.c:210
3100 #, fuzzy
3101 msgid "unread messages"
3102 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3103
3104 #: src/gtk/quicksearch.c:211
3105 msgid "messages which contain S in References header"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/gtk/quicksearch.c:212
3109 msgid "messages returning 0 when passed to command"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/gtk/quicksearch.c:213
3113 msgid "messages which contain S in X-Label header"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/gtk/quicksearch.c:215
3117 msgid "logical AND operator"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/gtk/quicksearch.c:216
3121 msgid "logical OR operator"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/gtk/quicksearch.c:217
3125 msgid "logical NOT operator"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/gtk/quicksearch.c:218
3129 #, fuzzy
3130 msgid "case sensitive search"
3131 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò ðåæþí/êåöáëáßùí"
3132
3133 #: src/gtk/quicksearch.c:220
3134 msgid "all filtering expressions are allowed"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/gtk/quicksearch.c:227
3138 msgid "Extended Search symbols"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
3142 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
3143 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
3144 msgid "Subject"
3145 msgstr "ÈÝìá"
3146
3147 #: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
3148 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
3149 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
3150 msgid "From"
3151 msgstr "Áðü"
3152
3153 #: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
3154 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
3155 #, fuzzy
3156 msgid "To"
3157 msgstr "Ðñïò:"
3158
3159 #: src/gtk/quicksearch.c:317
3160 msgid "Extended Symbols"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
3164 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
3165 msgid "correct"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Owner"
3171 msgstr "¶ëëá"
3172
3173 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Signer"
3176 msgstr "Êëåéäß õðïãñáöÞò"
3177
3178 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
3179 #: src/prefs_themes.c:874
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Name: "
3182 msgstr "¼íïìá:"
3183
3184 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Organization: "
3187 msgstr "Ïñãáíéóìüò"
3188
3189 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Location: "
3192 msgstr "Ëïã/óìüò"
3193
3194 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Fingerprint: "
3197 msgstr "Áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n"
3198
3199 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Signature status: "
3202 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
3203
3204 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
3205 #, c-format
3206 msgid "SSL certificate for %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
3210 #, c-format
3211 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "Signature status: %s"
3217 msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
3218
3219 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
3220 msgid "View certificate"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
3224 msgid "Unknown SSL Certificate"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
3228 msgid "Accept and save"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Cancel connection"
3234 msgstr "ÓõíäÝïìáé"
3235
3236 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
3237 msgid "New certificate:"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
3241 msgid "Known certificate:"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
3245 #, c-format
3246 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
3250 msgid "View certificates"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
3254 msgid "Changed SSL Certificate"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
3258 msgid "(No From)"
3259 msgstr "(×ùñßò áðïóôïëÝá)"
3260
3261 #: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
3262 msgid "(No Subject)"
3263 msgstr "(×ùñßò ÈÝìá)"
3264
3265 #: src/imap.c:667
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "Connecting to %s failed"
3268 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
3269
3270 #: src/imap.c:672
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
3273 msgstr "Ç IMAP4 óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
3274
3275 #: src/imap.c:710
3276 #, fuzzy
3277 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
3278 msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
3279
3280 #: src/imap.c:723
3281 #, c-format
3282 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
3283 msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
3284
3285 #: src/imap.c:762
3286 msgid "Can't start TLS session.\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/imap.c:1096
3290 #, c-format
3291 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
3292 msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: %d\n"
3293
3294 #: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
3295 msgid "can't expunge\n"
3296 msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá áðáëåßøù\n"
3297
3298 #: src/imap.c:1144
3299 #, fuzzy
3300 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
3301 msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: 1:%d\n"
3302
3303 #: src/imap.c:1186
3304 #, fuzzy
3305 msgid "can't close folder\n"
3306 msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
3307
3308 #: src/imap.c:1238
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "root folder %s does not exist\n"
3311 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé\n"
3312
3313 #: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
3314 #, fuzzy
3315 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
3316 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
3317
3318 #: src/imap.c:1653
3319 #, fuzzy
3320 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
3321 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
3322
3323 #: src/imap.c:1675
3324 msgid "can't create mailbox\n"
3325 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
3326
3327 #: src/imap.c:1718
3328 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/imap.c:1750
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
3334 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
3335
3336 #: src/imap.c:1812
3337 msgid "can't delete mailbox\n"
3338 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
3339
3340 #: src/imap.c:1850
3341 msgid "can't get envelope\n"
3342 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôïí öÜêåëï\n"
3343
3344 #: src/imap.c:1858
3345 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
3346 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá ôïí öÜêåëï.\n"
3347
3348 #: src/imap.c:1880
3349 #, c-format
3350 msgid "can't parse envelope: %s\n"
3351 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí öÜêåëï: %s\n"
3352
3353 #: src/imap.c:1938
3354 #, c-format
3355 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/imap.c:1960
3359 #, c-format
3360 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
3361 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
3362
3363 #: src/imap.c:1967
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
3366 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
3367
3368 #: src/imap.c:2057
3369 msgid "can't get namespace\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/imap.c:2491
3373 #, c-format
3374 msgid "can't select folder: %s\n"
3375 msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
3376
3377 #: src/imap.c:2631
3378 #, fuzzy
3379 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
3380 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
3381
3382 #: src/imap.c:2648
3383 msgid "IMAP4 login failed.\n"
3384 msgstr "Ç åßóïäïò óôï IMAP4 áðÝôõ÷å.\n"
3385
3386 #: src/imap.c:2966
3387 #, c-format
3388 msgid "can't append %s to %s\n"
3389 msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï %s óôï %s\n"
3390
3391 #: src/imap.c:3015
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "can't append message to %s\n"
3394 msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï ìÞíõìá %s\n"
3395
3396 #: src/imap.c:3097
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "can't copy %s to %s\n"
3399 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï %d óôï %s\n"
3400
3401 #: src/imap.c:3147
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
3404 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: STORE %d:%d %s\n"
3405
3406 #: src/imap.c:3164
3407 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
3408 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: EXPUNGE\n"
3409
3410 #: src/imap.c:3177
3411 #, fuzzy
3412 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
3413 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: EXPUNGE\n"
3414
3415 #: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
3416 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/imap.c:3528
3420 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
3424 msgid "/Create _new folder..."
3425 msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
3426
3427 #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
3428 msgid "/_Rename folder..."
3429 msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
3430
3431 #: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
3432 #, fuzzy
3433 msgid "/M_ove folder..."
3434 msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
3435
3436 #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
3437 msgid "/_Delete folder"
3438 msgstr "/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
3439
3440 #: src/imap_gtk.c:57
3441 #, fuzzy
3442 msgid "/Down_load messages"
3443 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
3444
3445 #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
3446 #, fuzzy
3447 msgid "/_Check for new messages"
3448 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
3449
3450 #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
3451 #, fuzzy
3452 msgid "/R_ebuild folder tree"
3453 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
3454
3455 #: src/imap_gtk.c:62
3456 #, fuzzy
3457 msgid "/Remove _IMAP4 account"
3458 msgstr "/ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
3459
3460 #: src/imap_gtk.c:125
3461 msgid ""
3462 "Input the name of new folder:\n"
3463 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
3464 " append `/' at the end of the name)"
3465 msgstr ""
3466 "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:\n"
3467 "(áí èÝëåôå íá äçìéïõñãÞóåôå Ýíá êáôÜëïãï ãéá íá âÜëåôå õðïêáôáëüãïõò\n"
3468 " ðñïóèÝóôå ôï `/' óôï ôÝëïò ôïõ ïíüìáôïò)"
3469
3470 #: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
3471 msgid "NewFolder"
3472 msgstr "NewFolder"
3473
3474 #: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
3475 #, c-format
3476 msgid "`%c' can't be included in folder name."
3477 msgstr "ôï `%c' äåí ìðïñåß íá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óå üíïìá êáôáëüãïõ."
3478
3479 #: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
3480 #, c-format
3481 msgid "The folder `%s' already exists."
3482 msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
3483
3484 #: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
3485 #, c-format
3486 msgid "Can't create the folder `%s'."
3487 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
3488
3489 #: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
3490 #, c-format
3491 msgid "Input new name for `%s':"
3492 msgstr "Äþóôå íÝï üíïìá ãéá `%s':"
3493
3494 #: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
3495 msgid "Rename folder"
3496 msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
3497
3498 #: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
3499 msgid ""
3500 "The folder could not be renamed.\n"
3501 "The new folder name is not allowed."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/imap_gtk.c:251
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
3507 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï IMAP4 server `%s';"
3508
3509 #: src/imap_gtk.c:252
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Delete IMAP4 account"
3512 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
3513
3514 #: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
3518 "Do you really want to delete?"
3519 msgstr ""
3520 "¼ëïé ïé êáôÜëïãïé êáé ôá ìçíýìáôá êÜôù áðü ôï `%s' èá äéáãñáöïýí.\n"
3521 "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöïýí;"
3522
3523 #: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
3524 msgid "Delete folder"
3525 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
3526
3527 #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
3528 #, c-format
3529 msgid "Can't remove the folder `%s'."
3530 msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
3531
3532 #: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Offline"
3535 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
3536
3537 #: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
3538 msgid "You are offline. Go online?"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
3544 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
3545
3546 #: src/import.c:146
3547 msgid "Import"
3548 msgstr "ÅéóáãùãÞ"
3549
3550 #: src/import.c:165
3551 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
3552 msgstr "Ïñßóåôå mbox ðñïïñéóìïý êáé êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý"
3553
3554 #: src/import.c:175
3555 msgid "Importing file:"
3556 msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
3557
3558 #: src/import.c:180
3559 msgid "Destination dir:"
3560 msgstr "ÊáôÜëïãïò ðñïïñéóìïý:"
3561
3562 #: src/import.c:238
3563 msgid "Select importing file"
3564 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
3565
3566 #: src/importldif.c:189
3567 msgid "Please specify address book name and file to import."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/importldif.c:192
3571 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/importldif.c:195
3575 #, fuzzy
3576 msgid "File imported."
3577 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
3578
3579 #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Please select a file."
3582 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
3583
3584 #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
3585 msgid "Address book name must be supplied."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/importldif.c:471
3589 msgid "Error reading LDIF fields."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/importldif.c:494
3593 msgid "LDIF file imported successfully."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/importldif.c:606
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Select LDIF File"
3599 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
3600
3601 #: src/importldif.c:703
3602 msgid ""
3603 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
3604 "file data."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/importldif.c:709
3608 #, fuzzy
3609 msgid "File Name"
3610 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
3611
3612 #: src/importldif.c:720
3613 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/importldif.c:729
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Select the LDIF file to import."
3619 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
3620
3621 #: src/importldif.c:766
3622 msgid "R"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
3626 msgid "S"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/importldif.c:768
3630 #, fuzzy
3631 msgid "LDIF Field Name"
3632 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
3633
3634 #: src/importldif.c:769
3635 msgid "Attribute Name"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/importldif.c:824
3639 msgid "LDIF Field"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/importldif.c:836
3643 msgid "Attribute"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/importldif.c:847
3647 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/importldif.c:852
3651 msgid "???"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/importldif.c:870
3655 msgid ""
3656 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
3657 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
3658 "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
3659 "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
3660 "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
3661 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
3662 "field for import."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/importldif.c:882
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Select for Import"
3668 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
3669
3670 #: src/importldif.c:888
3671 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/importldif.c:891
3675 msgid " Modify "
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/importldif.c:897
3679 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/importldif.c:970
3683 msgid "Records Imported :"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/importldif.c:1001
3687 msgid "Import LDIF file into Address Book"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/importmutt.c:143
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Error importing MUTT file."
3693 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
3694
3695 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
3696 #: src/importpine.c:330
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Please select a file to import."
3699 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
3700
3701 #: src/importmutt.c:185
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Select MUTT File"
3704 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
3705
3706 #: src/importmutt.c:242
3707 msgid "Import MUTT file into Address Book"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/importpine.c:143
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Error importing Pine file."
3713 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
3714
3715 #: src/importpine.c:185
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Select Pine File"
3718 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
3719
3720 #: src/importpine.c:242
3721 msgid "Import Pine file into Address Book"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/inc.c:382
3725 msgid "Retrieving new messages"
3726 msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
3727
3728 #: src/inc.c:429
3729 msgid "Standby"
3730 msgstr "ÐåñéìÝíù"
3731
3732 #: src/inc.c:556 src/inc.c:607
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Cancelled"
3735 msgstr "Áêýñùóç"
3736
3737 #: src/inc.c:567
3738 msgid "Retrieving"
3739 msgstr "ËáìâÜíù"
3740
3741 #: src/inc.c:576
3742 #, c-format
3743 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/inc.c:580
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Done (no new messages)"
3749 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
3750
3751 #: src/inc.c:586
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Connection failed"
3754 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
3755
3756 #: src/inc.c:590
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Auth failed"
3759 msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
3760
3761 #: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
3762 msgid "Locked"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
3766 msgid "Timeout"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/inc.c:681
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "Finished (%d new message(s))"
3772 msgstr "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
3773
3774 #: src/inc.c:684
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Finished (no new messages)"
3777 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
3778
3779 #: src/inc.c:693
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Some errors occurred while getting mail."
3782 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
3783
3784 #: src/inc.c:734
3785 #, c-format
3786 msgid "%s: Retrieving new messages"
3787 msgstr "%s: ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
3788
3789 #: src/inc.c:753
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
3792 msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
3793
3794 #: src/inc.c:763
3795 #, c-format
3796 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3797 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d\n"
3798
3799 #: src/inc.c:770
3800 #, c-format
3801 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
3802 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
3803
3804 #: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Authenticating..."
3807 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
3808
3809 #: src/inc.c:852
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
3812 msgstr "ËáìâÜíù ôá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
3813
3814 #: src/inc.c:858
3815 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3816 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (STAT)..."
3817
3818 #: src/inc.c:862
3819 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3820 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (LAST)..."
3821
3822 #: src/inc.c:866
3823 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3824 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (UIDL)..."
3825
3826 #: src/inc.c:870
3827 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3828 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÝãåèïò ôùí ìçíõìÜôùí (LIST)..."
3829
3830 #: src/inc.c:880
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Deleting message %d"
3833 msgstr "ÄéáãñÜöù ôï ìÞíõìá"
3834
3835 #: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
3836 msgid "Quitting"
3837 msgstr "Êëåßíù ôç óýíäåóç"
3838
3839 #: src/inc.c:912
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3842 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
3843
3844 #: src/inc.c:931
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
3847 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
3848
3849 #: src/inc.c:1084
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Connection failed."
3852 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
3853
3854 #: src/inc.c:1090
3855 msgid "Error occurred while processing mail."
3856 msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé ôï mail."
3857
3858 #: src/inc.c:1095
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid ""
3861 "Error occurred while processing mail:\n"
3862 "%s"
3863 msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé ôï mail."
3864
3865 #: src/inc.c:1101
3866 msgid "No disk space left."
3867 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé Üëëïò ÷þñïò óôï äßóêï."
3868
3869 #: src/inc.c:1106
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Can't write file."
3872 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óå áñ÷åßï.\n"
3873
3874 #: src/inc.c:1111
3875 msgid "Socket error."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
3879 msgid "Connection closed by the remote host."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/inc.c:1123
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Mailbox is locked."
3885 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
3886
3887 #: src/inc.c:1127
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid ""
3890 "Mailbox is locked:\n"
3891 "%s"
3892 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
3893
3894 #: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Authentication failed."
3897 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
3898
3899 #: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid ""
3902 "Authentication failed:\n"
3903 "%s"
3904 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
3905
3906 #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
3907 msgid "Session timed out."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/inc.c:1179
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Incorporation cancelled\n"
3913 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail"
3914
3915 #: src/ldif.c:838
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Nick Name"
3918 msgstr "¼íïìá"
3919
3920 #: src/main.c:158 src/main.c:167
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "File `%s' already exists.\n"
3924 "Can't create folder."
3925 msgstr ""
3926 "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
3927 "Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï."
3928
3929 #: src/main.c:280
3930 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
3931 msgstr "ôï g_thread äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí glib.\n"
3932
3933 #: src/main.c:587
3934 #, c-format
3935 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
3936 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]...\n"
3937
3938 #: src/main.c:590
3939 msgid "  --compose [address]    open composition window"
3940 msgstr "  --compose [äéåýèõíóç]  Üíïéãìá ðáñáèýñïõ óýíèåóçò"
3941
3942 #: src/main.c:591
3943 msgid ""
3944 "  --attach file1 [file2]...\n"
3945 "                         open composition window with specified files\n"
3946 "                         attached"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/main.c:594
3950 msgid "  --receive              receive new messages"
3951 msgstr "  --receive              ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
3952
3953 #: src/main.c:595
3954 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
3955 msgstr "  --receive-all          ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí üëùí ôùí ëïãáñéáóìþí"
3956
3957 #: src/main.c:596
3958 #, fuzzy
3959 msgid "  --send                 send all queued messages"
3960 msgstr "  --receive              ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
3961
3962 #: src/main.c:597
3963 #, fuzzy
3964 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
3965 msgstr "  --receive              ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
3966
3967 #: src/main.c:598
3968 #, fuzzy
3969 msgid ""
3970 "  --status-full [folder]...\n"
3971 "                         show the status of each folder"
3972 msgstr "  --receive              ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
3973
3974 #: src/main.c:600
3975 #, fuzzy
3976 msgid "  --online               switch to online mode"
3977 msgstr "  --debug                debug mode"
3978
3979 #: src/main.c:601
3980 #, fuzzy
3981 msgid "  --offline              switch to offline mode"
3982 msgstr "  --debug                debug mode"
3983
3984 #: src/main.c:602
3985 msgid "  --debug                debug mode"
3986 msgstr "  --debug                debug mode"
3987
3988 #: src/main.c:603
3989 msgid "  --help                 display this help and exit"
3990 msgstr "  --help                 åìöÜíéóç áõôïý ôïõ êåéìÝíïõ êáé Ýîïäïò"
3991
3992 #: src/main.c:604
3993 msgid "  --version              output version information and exit"
3994 msgstr "  --version              åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò"
3995
3996 #: src/main.c:605
3997 #, fuzzy
3998 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
3999 msgstr "  --version              åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò"
4000
4001 #: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
4002 #, c-format
4003 msgid "Processing (%s)..."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/main.c:645
4007 #, fuzzy
4008 msgid "top level folder"
4009 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
4010
4011 #: src/main.c:709
4012 msgid "Really quit?"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/main.c:710
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Composing message exists."
4018 msgstr "ÕðÜñ÷åé ðáñÜèõñï óýíèåóçò ìçíýìáôïò. Íá êëåßóù;"
4019
4020 #: src/main.c:711
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Draft them"
4023 msgstr "Ðñü÷åéñá"
4024
4025 #: src/main.c:711
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Discard them"
4028 msgstr "Áðüññéøç"
4029
4030 #: src/main.c:711
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Don't quit"
4033 msgstr "Ìçí ðáñáëÜâåéò"
4034
4035 #: src/main.c:725
4036 msgid "Queued messages"
4037 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
4038
4039 #: src/main.c:726
4040 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
4041 msgstr "ÌåñéêÜ ìçíýìáôá äåí Ý÷ïõí óôáëåß êáé åßíáé óôçí ïõñÜ. Íá êëåßóù;"
4042
4043 #: src/main.c:971
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
4046 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
4047
4048 #: src/mainwindow.c:436
4049 #, fuzzy
4050 msgid "/_File/_Add mailbox"
4051 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
4052
4053 #: src/mainwindow.c:437
4054 #, fuzzy
4055 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
4056 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
4057
4058 #: src/mainwindow.c:438
4059 #, fuzzy
4060 msgid "/_File/Change folder order"
4061 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4062
4063 #: src/mainwindow.c:439
4064 msgid "/_File/_Import mbox file..."
4065 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
4066
4067 #: src/mainwindow.c:440
4068 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
4069 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅîáãùãÞ óå áñ÷åßï mbox..."
4070
4071 #: src/mainwindow.c:441
4072 msgid "/_File/Empty _trash"
4073 msgstr "/Áñ÷åßï/¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
4074
4075 #: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
4076 msgid "/_File/_Save as..."
4077 msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
4078
4079 #: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
4080 msgid "/_File/_Print..."
4081 msgstr "/Áñ÷åßï/Åêôýðùóç..."
4082
4083 #: src/mainwindow.c:446
4084 #, fuzzy
4085 msgid "/_File/_Work offline"
4086 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
4087
4088 #: src/mainwindow.c:449
4089 msgid "/_File/E_xit"
4090 msgstr "/Áñ÷åßï/¸îïäïò"
4091
4092 #: src/mainwindow.c:454
4093 #, fuzzy
4094 msgid "/_Edit/Select _thread"
4095 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
4096
4097 #: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
4098 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/mainwindow.c:458
4102 #, fuzzy
4103 msgid "/_Edit/_Search folder..."
4104 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíáæÞôçóç"
4105
4106 #: src/mainwindow.c:460
4107 msgid "/_View/Show or hi_de"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/mainwindow.c:461
4111 #, fuzzy
4112 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
4113 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
4114
4115 #: src/mainwindow.c:463
4116 #, fuzzy
4117 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
4118 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
4119
4120 #: src/mainwindow.c:465
4121 #, fuzzy
4122 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
4123 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
4124
4125 #: src/mainwindow.c:467
4126 #, fuzzy
4127 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
4128 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò êáé êåßìåíï"
4129
4130 #: src/mainwindow.c:469
4131 #, fuzzy
4132 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
4133 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò"
4134
4135 #: src/mainwindow.c:471
4136 #, fuzzy
4137 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
4138 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êåßìåíï"
4139
4140 #: src/mainwindow.c:473
4141 #, fuzzy
4142 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
4143 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
4144
4145 #: src/mainwindow.c:475
4146 #, fuzzy
4147 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
4148 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
4149
4150 #: src/mainwindow.c:478
4151 #, fuzzy
4152 msgid "/_View/Separate f_older tree"
4153 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï äïìÞò êáôáëüãùí"
4154
4155 #: src/mainwindow.c:479
4156 #, fuzzy
4157 msgid "/_View/Separate m_essage view"
4158 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
4159
4160 #: src/mainwindow.c:481
4161 #, fuzzy
4162 msgid "/_View/_Sort"
4163 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
4164
4165 #: src/mainwindow.c:482
4166 #, fuzzy
4167 msgid "/_View/_Sort/by _number"
4168 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áñéèìü"
4169
4170 #: src/mainwindow.c:483
4171 #, fuzzy
4172 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
4173 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
4174
4175 #: src/mainwindow.c:484
4176 #, fuzzy
4177 msgid "/_View/_Sort/by _date"
4178 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
4179
4180 #: src/mainwindow.c:485
4181 #, fuzzy
4182 msgid "/_View/_Sort/by _from"
4183 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áðïóôïëÝá"
4184
4185 #: src/mainwindow.c:486
4186 #, fuzzy
4187 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
4188 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
4189
4190 #: src/mainwindow.c:487
4191 #, fuzzy
4192 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
4193 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ èÝìá"
4194
4195 #: src/mainwindow.c:488
4196 #, fuzzy
4197 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
4198 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï äïìÞò êáôáëüãùí"
4199
4200 #: src/mainwindow.c:490
4201 #, fuzzy
4202 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
4203 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
4204
4205 #: src/mainwindow.c:491
4206 #, fuzzy
4207 msgid "/_View/_Sort/by _status"
4208 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
4209
4210 #: src/mainwindow.c:492
4211 #, fuzzy
4212 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
4213 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç"
4214
4215 #: src/mainwindow.c:494
4216 #, fuzzy
4217 msgid "/_View/_Sort/by score"
4218 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
4219
4220 #: src/mainwindow.c:495
4221 #, fuzzy
4222 msgid "/_View/_Sort/by locked"
4223 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
4224
4225 #: src/mainwindow.c:496
4226 #, fuzzy
4227 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
4228 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
4229
4230 #: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
4231 #, fuzzy
4232 msgid "/_View/_Sort/---"
4233 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
4234
4235 #: src/mainwindow.c:498
4236 #, fuzzy
4237 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
4238 msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
4239
4240 #: src/mainwindow.c:499
4241 #, fuzzy
4242 msgid "/_View/_Sort/Descending"
4243 msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
4244
4245 #: src/mainwindow.c:501
4246 #, fuzzy
4247 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
4248 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/_Attract by subject"
4249
4250 #: src/mainwindow.c:503
4251 #, fuzzy
4252 msgid "/_View/Th_read view"
4253 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
4254
4255 #: src/mainwindow.c:504
4256 msgid "/_View/E_xpand all threads"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/mainwindow.c:505
4260 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/mainwindow.c:506
4264 #, fuzzy
4265 msgid "/_View/_Hide read messages"
4266 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
4267
4268 #: src/mainwindow.c:507
4269 #, fuzzy
4270 msgid "/_View/Set displayed _items..."
4271 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
4272
4273 #: src/mainwindow.c:510
4274 #, fuzzy
4275 msgid "/_View/_Go to"
4276 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
4277
4278 #: src/mainwindow.c:511
4279 #, fuzzy
4280 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
4281 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
4282
4283 #: src/mainwindow.c:512
4284 #, fuzzy
4285 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
4286 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
4287
4288 #: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
4289 #: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
4290 #, fuzzy
4291 msgid "/_View/_Go to/---"
4292 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
4293
4294 #: src/mainwindow.c:514
4295 #, fuzzy
4296 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
4297 msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
4298
4299 #: src/mainwindow.c:516
4300 #, fuzzy
4301 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
4302 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
4303
4304 #: src/mainwindow.c:519
4305 #, fuzzy
4306 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
4307 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
4308
4309 #: src/mainwindow.c:520
4310 #, fuzzy
4311 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
4312 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
4313
4314 #: src/mainwindow.c:522
4315 #, fuzzy
4316 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
4317 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
4318
4319 #: src/mainwindow.c:524
4320 #, fuzzy
4321 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
4322 msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
4323
4324 #: src/mainwindow.c:527
4325 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/mainwindow.c:529
4329 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/mainwindow.c:532
4333 #, fuzzy
4334 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
4335 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ìåôáêßíçóç óå Üëëï êáôÜëïãï"
4336
4337 #: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
4338 msgid "/_View/_Code set/---"
4339 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
4340
4341 #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
4342 msgid "/_View/_Code set"
4343 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
4344
4345 #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
4346 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
4347 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
4348
4349 #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
4350 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
4351 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/7bit ascii (US-ASC_II)"
4352
4353 #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
4354 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
4355 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Unicode (_UTF-8)"
4356
4357 #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
4358 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
4359 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
4360
4361 #: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
4362 #, fuzzy
4363 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
4364 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
4365
4366 #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
4367 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
4368 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊåíôñéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_2)"
4369
4370 #: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
4371 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
4372 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
4373
4374 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
4375 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
4376 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-_4)"
4377
4378 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
4379 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
4380 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
4381
4382 #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
4383 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
4384 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ôïõñêéêü (ISO-8859-_9)"
4385
4386 #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
4387 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
4388 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (ISO-8859-_5)"
4389
4390 #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
4391 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
4392 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
4393
4394 #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
4395 #, fuzzy
4396 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
4397 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
4398
4399 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
4400 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
4401 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
4402
4403 #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
4404 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
4405 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-_JP)"
4406
4407 #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
4408 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
4409 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-JP-2)"
4410
4411 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
4412 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
4413 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_EUC-JP)"
4414
4415 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
4416 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
4417 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_Shift__JIS)"
4418
4419 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
4420 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
4421 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
4422
4423 #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
4424 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
4425 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (_Big5)"
4426
4427 #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
4428 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
4429 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (EUC-_TW)"
4430
4431 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
4432 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
4433 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
4434
4435 #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
4436 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
4437 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (EUC-_KR)"
4438
4439 #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
4440 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
4441 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (ISO-2022-KR)"
4442
4443 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
4444 #, fuzzy
4445 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
4446 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
4447
4448 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
4449 #, fuzzy
4450 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
4451 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
4452
4453 #: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
4454 #, fuzzy
4455 msgid "/_View/Open in new _window"
4456 msgstr "/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
4457
4458 #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
4459 #, fuzzy
4460 msgid "/_View/Mess_age source"
4461 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
4462
4463 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
4464 #, fuzzy
4465 msgid "/_View/Show all _headers"
4466 msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
4467
4468 #: src/mainwindow.c:622
4469 #, fuzzy
4470 msgid "/_View/_Update summary"
4471 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
4472
4473 #: src/mainwindow.c:625
4474 #, fuzzy
4475 msgid "/_Message/Recei_ve"
4476 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
4477
4478 #: src/mainwindow.c:626
4479 #, fuzzy
4480 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
4481 msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
4482
4483 #: src/mainwindow.c:628
4484 #, fuzzy
4485 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
4486 msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
4487
4488 #: src/mainwindow.c:630
4489 #, fuzzy
4490 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
4491 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
4492
4493 #: src/mainwindow.c:632
4494 #, fuzzy
4495 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
4496 msgstr "/ÌÞíõìá/---"
4497
4498 #: src/mainwindow.c:633
4499 #, fuzzy
4500 msgid "/_Message/_Send queued messages"
4501 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
4502
4503 #: src/mainwindow.c:635
4504 #, fuzzy
4505 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
4506 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
4507
4508 #: src/mainwindow.c:636
4509 #, fuzzy
4510 msgid "/_Message/Compose a news message"
4511 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
4512
4513 #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
4514 msgid "/_Message/_Reply"
4515 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç"
4516
4517 #: src/mainwindow.c:638
4518 #, fuzzy
4519 msgid "/_Message/Repl_y to"
4520 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
4521
4522 #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
4523 #, fuzzy
4524 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
4525 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
4526
4527 #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
4528 #, fuzzy
4529 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
4530 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
4531
4532 #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
4533 #, fuzzy
4534 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
4535 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
4536
4537 #: src/mainwindow.c:643
4538 #, fuzzy
4539 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
4540 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
4541
4542 #: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
4543 msgid "/_Message/_Forward"
4544 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
4545
4546 #: src/mainwindow.c:646
4547 #, fuzzy
4548 msgid "/_Message/Redirect"
4549 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
4550
4551 #: src/mainwindow.c:648
4552 msgid "/_Message/M_ove..."
4553 msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
4554
4555 #: src/mainwindow.c:649
4556 msgid "/_Message/_Copy..."
4557 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁíôéãñáöÞ..."
4558
4559 #: src/mainwindow.c:650
4560 msgid "/_Message/_Delete"
4561 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
4562
4563 #: src/mainwindow.c:651
4564 #, fuzzy
4565 msgid "/_Message/Cancel a news message"
4566 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
4567
4568 #: src/mainwindow.c:653
4569 msgid "/_Message/_Mark"
4570 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓÞìáíóç"
4571
4572 #: src/mainwindow.c:654
4573 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
4574 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
4575
4576 #: src/mainwindow.c:655
4577 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
4578 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
4579
4580 #: src/mainwindow.c:656
4581 msgid "/_Message/_Mark/---"
4582 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/---"
4583
4584 #: src/mainwindow.c:657
4585 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
4586 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
4587
4588 #: src/mainwindow.c:658
4589 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
4590 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
4591
4592 #: src/mainwindow.c:660
4593 #, fuzzy
4594 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
4595 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
4596
4597 #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
4598 msgid "/_Message/Re-_edit"
4599 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
4600
4601 #: src/mainwindow.c:665
4602 #, fuzzy
4603 msgid "/_Tools/_Address book..."
4604 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
4605
4606 #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
4607 #, fuzzy
4608 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
4609 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
4610
4611 #: src/mainwindow.c:668
4612 #, fuzzy
4613 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
4614 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
4615
4616 #: src/mainwindow.c:669
4617 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/mainwindow.c:671
4621 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/mainwindow.c:674
4625 #, fuzzy
4626 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
4627 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
4628
4629 #: src/mainwindow.c:676
4630 #, fuzzy
4631 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
4632 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
4633
4634 #: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
4635 #, fuzzy
4636 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
4637 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4638
4639 #: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
4640 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
4644 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
4648 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
4652 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/mainwindow.c:687
4656 #, fuzzy
4657 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
4658 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4659
4660 #: src/mainwindow.c:688
4661 #, fuzzy
4662 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
4663 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4664
4665 #: src/mainwindow.c:690
4666 #, fuzzy
4667 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
4668 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4669
4670 #: src/mainwindow.c:692
4671 #, fuzzy
4672 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
4673 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4674
4675 #: src/mainwindow.c:694
4676 #, fuzzy
4677 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
4678 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4679
4680 #: src/mainwindow.c:699
4681 #, fuzzy
4682 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
4683 msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
4684
4685 #: src/mainwindow.c:701
4686 #, fuzzy
4687 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
4688 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
4689
4690 #: src/mainwindow.c:703
4691 #, fuzzy
4692 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
4693 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
4694
4695 #: src/mainwindow.c:705
4696 #, fuzzy
4697 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
4698 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
4699
4700 #: src/mainwindow.c:708
4701 #, fuzzy
4702 msgid "/_Tools/E_xecute"
4703 msgstr "/ÅêôÝëåóç"
4704
4705 #: src/mainwindow.c:711
4706 #, fuzzy
4707 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
4708 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
4709
4710 #: src/mainwindow.c:715
4711 #, fuzzy
4712 msgid "/_Tools/_Log window"
4713 msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
4714
4715 #: src/mainwindow.c:717
4716 msgid "/_Configuration"
4717 msgstr "/Ñõèìßóåéò"
4718
4719 #: src/mainwindow.c:718
4720 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
4721 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÁëëáãÞ ôñÝ÷ïíôïò ëïãáñéáóìïý"
4722
4723 #: src/mainwindow.c:720
4724 #, fuzzy
4725 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
4726 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò áíÜ ëïãáñéáóìü..."
4727
4728 #: src/mainwindow.c:722
4729 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
4730 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Äçìéïõñãßá íÝïõ ëïãáñéáóìïý..."
4731
4732 #: src/mainwindow.c:724
4733 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
4734 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
4735
4736 #: src/mainwindow.c:726
4737 msgid "/_Configuration/---"
4738 msgstr "/Ñõèìßóåéò/---"
4739
4740 #: src/mainwindow.c:727
4741 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
4742 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
4743
4744 #: src/mainwindow.c:729
4745 #, fuzzy
4746 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
4747 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
4748
4749 #: src/mainwindow.c:731
4750 #, fuzzy
4751 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
4752 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
4753
4754 #: src/mainwindow.c:733
4755 #, fuzzy
4756 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
4757 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
4758
4759 #: src/mainwindow.c:735
4760 #, fuzzy
4761 msgid "/_Configuration/_Templates..."
4762 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
4763
4764 #: src/mainwindow.c:736
4765 #, fuzzy
4766 msgid "/_Configuration/_Actions..."
4767 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
4768
4769 #: src/mainwindow.c:737
4770 #, fuzzy
4771 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
4772 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
4773
4774 #: src/mainwindow.c:738
4775 #, fuzzy
4776 msgid "/_Configuration/Plugins..."
4777 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
4778
4779 #: src/mainwindow.c:741
4780 #, fuzzy
4781 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
4782 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
4783
4784 #: src/mainwindow.c:742
4785 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/mainwindow.c:744
4789 #, fuzzy
4790 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
4791 msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
4792
4793 #: src/mainwindow.c:745
4794 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/mainwindow.c:747
4798 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/mainwindow.c:749
4802 msgid "/_Help/---"
4803 msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
4804
4805 #: src/mainwindow.c:890
4806 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/mainwindow.c:894
4810 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/mainwindow.c:911
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Select account"
4816 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
4817
4818 #: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
4819 #: src/prefs_folder_item.c:411
4820 msgid "Untitled"
4821 msgstr "×ùñßò ôßôëï"
4822
4823 #: src/mainwindow.c:1321
4824 msgid "none"
4825 msgstr "êáíÝíá"
4826
4827 #: src/mainwindow.c:1586
4828 msgid "Empty trash"
4829 msgstr "¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
4830
4831 #: src/mainwindow.c:1587
4832 msgid "Empty all messages in trash?"
4833 msgstr "Íá áäåéÜóù üëá ôá äéáãñáììÝíá ìçíýìáôá"
4834
4835 #: src/mainwindow.c:1605
4836 msgid "Add mailbox"
4837 msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
4838
4839 #: src/mainwindow.c:1606
4840 msgid ""
4841 "Input the location of mailbox.\n"
4842 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
4843 "scanned automatically."
4844 msgstr ""
4845 "ÅéóÜãåôå ôçí ôïðïèåóßá ôïõ mailbox.\n"
4846 "Áí ïñéóôåß ôï õðÜñ÷ïí mailbox, èá\n"
4847 "óáñùèåß áõôüìáôá."
4848
4849 #: src/mainwindow.c:1612
4850 #, c-format
4851 msgid "The mailbox `%s' already exists."
4852 msgstr "Ôï mailbox `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
4853
4854 #: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
4855 msgid "Mailbox"
4856 msgstr "Mailbox"
4857
4858 #: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
4859 msgid ""
4860 "Creation of the mailbox failed.\n"
4861 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
4862 "there."
4863 msgstr ""
4864 "Ç äçìéïõñãßá ôïõ mailbox áðÝôõ÷å.\n"
4865 "ºóùò êÜðïéá áñ÷åßá íá õðÜñ÷ïõí Þäç, Þ äåí Ý÷åôå äéêáßùìá íá ãñÜøåôå åêåß. "
4866
4867 #: src/mainwindow.c:1962
4868 msgid "Sylpheed - Folder View"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
4872 msgid "Sylpheed - Message View"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
4876 msgid "Exit"
4877 msgstr "¸îïäïò"
4878
4879 #: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
4880 msgid "Exit this program?"
4881 msgstr "¸îïäïò áðü áõôü ôï ðñüãñáììá;"
4882
4883 #: src/mainwindow.c:2721
4884 msgid "Deleting duplicated messages..."
4885 msgstr "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
4886
4887 #: src/mainwindow.c:2755
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
4890 msgstr "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
4891
4892 #: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
4893 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/mainwindow.c:2908
4897 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Filtering configuration"
4903 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
4904
4905 #: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
4906 #: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
4907 msgid "(none)"
4908 msgstr "(êáíÝíá)"
4909
4910 #: src/message_search.c:88
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Find in current message"
4913 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
4914
4915 #: src/message_search.c:106
4916 msgid "Find text:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
4920 msgid "Case sensitive"
4921 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò ðåæþí/êåöáëáßùí"
4922
4923 #: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
4924 msgid "Backward search"
4925 msgstr "ÁíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù"
4926
4927 #: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
4928 msgid "Search string not found."
4929 msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
4930
4931 #: src/message_search.c:193
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
4934 msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
4935
4936 #: src/message_search.c:196
4937 #, fuzzy
4938 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
4939 msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
4940
4941 #: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
4942 msgid "Search finished"
4943 msgstr "Ç áíáæÞôçóç ôåëåßùóå"
4944
4945 #: src/messageview.c:253
4946 #, fuzzy
4947 msgid "/_Message/Compose _new message"
4948 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
4949
4950 #: src/messageview.c:265
4951 #, fuzzy
4952 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
4953 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
4954
4955 #: src/messageview.c:267
4956 #, fuzzy
4957 msgid "/_Message/Redirec_t"
4958 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
4959
4960 #: src/messageview.c:286
4961 #, fuzzy
4962 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
4963 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4964
4965 #: src/messageview.c:288
4966 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/messageview.c:290
4970 #, fuzzy
4971 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
4972 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4973
4974 #: src/messageview.c:292
4975 #, fuzzy
4976 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
4977 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4978
4979 #: src/messageview.c:294
4980 #, fuzzy
4981 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
4982 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4983
4984 #: src/messageview.c:509
4985 #, fuzzy
4986 msgid "<No Return-Path found>"
4987 msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
4988
4989 #: src/messageview.c:517
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
4993 "does not correspond to the return path:\n"
4994 "Notification address: %s\n"
4995 "Return path: %s\n"
4996 "It is advised to not to send the return receipt."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/messageview.c:525
5000 msgid "+Don't Send"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/messageview.c:535
5004 msgid ""
5005 "This message is asking for a return receipt notification\n"
5006 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
5007 "officially addressed to you.\n"
5008 "Receipt notification cancelled."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
5012 #: src/summaryview.c:3270
5013 msgid "Save as"
5014 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
5015
5016 #: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
5017 msgid "Overwrite"
5018 msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
5019
5020 #: src/messageview.c:960
5021 msgid "Overwrite existing file?"
5022 msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
5023
5024 #: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
5025 #: src/summaryview.c:3305
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "Can't save the file `%s'."
5028 msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
5029
5030 #: src/messageview.c:1033
5031 msgid "This message asks for a return receipt."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/messageview.c:1034
5035 msgid "Send receipt"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/messageview.c:1074
5039 msgid ""
5040 "This message has been partially retrieved,\n"
5041 "and has been deleted from the server."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/messageview.c:1080
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid ""
5047 "This message has been partially retrieved;\n"
5048 "it is %s."
5049 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá áðïññéöèåß;"
5050
5051 #: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
5052 msgid "Mark for download"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
5056 msgid "Mark for deletion"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/messageview.c:1090
5060 #, c-format
5061 msgid ""
5062 "This message has been partially retrieved;\n"
5063 "it is %s and will be downloaded."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
5067 #: src/prefs_filtering_action.c:137
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Unmark"
5070 msgstr "Ó÷üëéá"
5071
5072 #: src/messageview.c:1101
5073 #, c-format
5074 msgid ""
5075 "This message has been partially retrieved;\n"
5076 "it is %s and will be deleted."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/messageview.c:1177
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Return Receipt Notification"
5082 msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
5083
5084 #: src/messageview.c:1178
5085 msgid ""
5086 "The message was sent to several of your accounts.\n"
5087 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
5088 "notification:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/messageview.c:1182
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Send Notification"
5094 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
5095
5096 #: src/messageview.c:1182
5097 #, fuzzy
5098 msgid "+Cancel"
5099 msgstr "Áêýñùóç"
5100
5101 #: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
5102 msgid "Print"
5103 msgstr "Åêôýðùóç"
5104
5105 #: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "Enter the print command line:\n"
5109 "(`%s' will be replaced with file name)"
5110 msgstr ""
5111 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
5112 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
5113
5114 #: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
5115 #, c-format
5116 msgid ""
5117 "Print command line is invalid:\n"
5118 "`%s'"
5119 msgstr ""
5120 "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç:\n"
5121 "`%s'"
5122
5123 #: src/mh.c:352
5124 #, c-format
5125 msgid "can't copy message %s to %s\n"
5126 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï ìÞíõìá %s óôï %s\n"
5127
5128 #: src/mh_gtk.c:58
5129 msgid "/Remove _mailbox"
5130 msgstr "/ÄéáãñáöÞ mailbox"
5131
5132 #: src/mh_gtk.c:308
5133 #, fuzzy, c-format
5134 msgid ""
5135 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
5136 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
5137 msgstr ""
5138 "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï mailbox `%s' ;\n"
5139 "(Ôá ìçíýìáôá ÄÅÍ óâÞíïíôáé áðü ôïí äßóêï)"
5140
5141 #: src/mh_gtk.c:310
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Remove mailbox"
5144 msgstr "/ÄéáãñáöÞ mailbox"
5145
5146 #: src/mimeview.c:153
5147 msgid "/_Open"
5148 msgstr "/¶íïéãìá"
5149
5150 #: src/mimeview.c:154
5151 msgid "/Open _with..."
5152 msgstr "/¶íïéãìá ìå..."
5153
5154 #: src/mimeview.c:155
5155 msgid "/_Display as text"
5156 msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
5157
5158 #: src/mimeview.c:156
5159 msgid "/_Save as..."
5160 msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
5161
5162 #: src/mimeview.c:157
5163 #, fuzzy
5164 msgid "/Save _all..."
5165 msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
5166
5167 #: src/mimeview.c:196
5168 msgid "MIME Type"
5169 msgstr "Ôýðïò MIME"
5170
5171 #: src/mimeview.c:640
5172 msgid "Check"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Full info"
5178 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
5179
5180 #: src/mimeview.c:660
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Check again"
5183 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
5184
5185 #: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
5186 #: src/mimeview.c:1225
5187 msgid "Can't save the part of multipart message."
5188 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
5189
5190 #: src/mimeview.c:1024
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
5193 msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
5194
5195 #: src/mimeview.c:1061
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Select destination folder"
5198 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
5199
5200 #: src/mimeview.c:1068
5201 #, c-format
5202 msgid "`%s' is not a directory."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/mimeview.c:1235
5206 msgid "Open with"
5207 msgstr "¶íïéãìá ìå"
5208
5209 #: src/mimeview.c:1236
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "Enter the command line to open file:\n"
5213 "(`%s' will be replaced with file name)"
5214 msgstr ""
5215 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ:\n"
5216 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
5217
5218 #: src/news.c:204
5219 #, c-format
5220 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
5221 msgstr "äçìéïõñãþ NNTP óýíäåóç óôï %s:%d ...\n"
5222
5223 #: src/news.c:277
5224 #, c-format
5225 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
5226 msgstr "Ç NNTP óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
5227
5228 #: src/news.c:407
5229 #, fuzzy
5230 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
5231 msgstr "äåí ìðïñþ íá ïñßóù ôçí ïìÜäá: %s\n"
5232
5233 #: src/news.c:520
5234 msgid "can't post article.\n"
5235 msgstr "äåí ìðïñþ íá óôåßëù ôï Üñèñï.\n"
5236
5237 #: src/news.c:546
5238 #, c-format
5239 msgid "can't retrieve article %d\n"
5240 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï Üñèñï %d\n"
5241
5242 #: src/news.c:595
5243 #, fuzzy, c-format
5244 msgid "can't select group: %s\n"
5245 msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôçí ïìÜäá %s\n"
5246
5247 #: src/news.c:808
5248 #, c-format
5249 msgid "can't set group: %s\n"
5250 msgstr "äåí ìðïñþ íá ïñßóù ôçí ïìÜäá: %s\n"
5251
5252 #: src/news.c:816
5253 #, c-format
5254 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
5255 msgstr "ìç Ýãêõñç áêïëïõèßá Üñèñùí: %d - %d\n"
5256
5257 #: src/news.c:836
5258 #, fuzzy, c-format
5259 msgid "error occurred while getting %s.\n"
5260 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
5261
5262 #: src/news.c:854
5263 #, fuzzy, c-format
5264 msgid "getting xover %d in %s...\n"
5265 msgstr "ëáìâÜíù xover %d - %d óôï %s...\n"
5266
5267 #: src/news.c:858 src/news.c:943
5268 msgid "can't get xover\n"
5269 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xover\n"
5270
5271 #: src/news.c:867 src/news.c:953
5272 msgid "error occurred while getting xover.\n"
5273 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xover.\n"
5274
5275 #: src/news.c:873 src/news.c:966
5276 #, c-format
5277 msgid "invalid xover line: %s\n"
5278 msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
5279
5280 #: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
5281 msgid "can't get xhdr\n"
5282 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xhdr\n"
5283
5284 #: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
5285 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
5286 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
5287
5288 #: src/news.c:939
5289 #, c-format
5290 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
5291 msgstr "ëáìâÜíù xover %d - %d óôï %s...\n"
5292
5293 #: src/news_gtk.c:49
5294 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
5295 msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
5296
5297 #: src/news_gtk.c:50
5298 #, fuzzy
5299 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
5300 msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
5301
5302 #: src/news_gtk.c:52
5303 msgid "/Down_load"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/news_gtk.c:56
5307 #, fuzzy
5308 msgid "/Remove _news account"
5309 msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
5310
5311 #: src/news_gtk.c:202
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
5314 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
5315
5316 #: src/news_gtk.c:203
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Unsubscribe newsgroup"
5319 msgstr "ÓõíäñïìÞ óôï newsgroup"
5320
5321 #: src/news_gtk.c:240
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "Really delete news account `%s'?"
5324 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
5325
5326 #: src/news_gtk.c:241
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Delete news account"
5329 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
5330
5331 #: src/passphrase.c:88
5332 msgid "Passphrase"
5333 msgstr "ÊùäéêÞ öñÜóç"
5334
5335 #: src/passphrase.c:271
5336 msgid "[no user id]"
5337 msgstr "[÷ùñßò user id]"
5338
5339 #: src/passphrase.c:275
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
5343 "\n"
5344 "  %.*s  \n"
5345 "(%.*s)\n"
5346 msgstr ""
5347 "%sÐáñáêáëþ åéóÜãåôå ôçí êùäéêÞ öñÜóç ãéá:\n"
5348 "\n"
5349 "  %.*s  \n"
5350 "(%.*s)\n"
5351
5352 #: src/passphrase.c:279
5353 msgid ""
5354 "Bad passphrase! Try again...\n"
5355 "\n"
5356 msgstr ""
5357 "ËÜèïò êùäéêÞ öñÜóç! ÎáíáðñïóðáèÞóôå...\n"
5358 "\n"
5359
5360 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
5361 #, fuzzy
5362 msgid "ClamAV: scanning message..."
5363 msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
5364
5365 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
5366 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
5367 msgid "Clam AntiVirus"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
5371 msgid ""
5372 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
5373 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
5374 "\n"
5375 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
5376 "saved in a specially designated folder.\n"
5377 "\n"
5378 "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
5379 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
5380 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
5384 msgid "Enable virus scanning"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
5388 msgid "Scan archive contents"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
5392 msgid "Maximum attachment size"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
5396 #, fuzzy
5397 msgid "MB"
5398 msgstr "M"
5399
5400 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Save infected messages"
5403 msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
5404
5405 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Save folder"
5408 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
5409
5410 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
5411 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
5412 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
5416 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Filtering"
5419 msgstr "ÖéëôñÜñù..."
5420
5421 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
5422 msgid "Clam AntiVirus GTK"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
5426 msgid ""
5427 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
5428 "\n"
5429 "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
5430 "Clam AntiVirus.\n"
5431 "\n"
5432 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
5433 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
5434 "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
5435 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
5436 "mail will be saved.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/plugins/demo/demo.c:71
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Demo"
5442 msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
5443
5444 #: src/plugins/demo/demo.c:76
5445 msgid ""
5446 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
5447 "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
5448 "\n"
5449 "It is not really useful"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
5453 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
5454 #: src/prefs_msg_colors.c:384
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Message View"
5457 msgstr "ÌÞíõìá"
5458
5459 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
5460 msgid "Dillo Browser"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
5464 msgid "Do not load remote links in mails"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
5468 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
5472 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
5476 msgid "Full window mode (hide controls)"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
5480 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
5484 msgid "Dillo HTML Viewer"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
5488 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
5492 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
5493 msgid "Image Viewer"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
5497 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Filename:"
5503 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
5504
5505 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Filesize:"
5508 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
5509
5510 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
5511 msgid "Load Image"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
5515 msgid "Content-Type:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Automatically display attached images"
5521 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
5522
5523 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
5524 msgid ""
5525 "Resize attached images by default\n"
5526 "(Clicking image toggles scaling)"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
5530 msgid "MathML Viewer"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
5534 msgid ""
5535 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
5536 "(Content-Type: text/mathml)"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
5540 msgid "Undefined"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
5544 #: src/prefs_common.c:1215
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Never"
5547 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
5548
5549 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
5550 msgid "Marginal"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Ultimate"
5556 msgstr "×ùñßò ôßôëï"
5557
5558 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
5561 msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5562
5563 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
5564 #, fuzzy
5565 msgid "The signature has expired"
5566 msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5567
5568 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
5569 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Not all signatures are valid"
5575 msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
5576
5577 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
5578 #, fuzzy
5579 msgid "This signature is invalid"
5580 msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
5581
5582 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
5583 #, fuzzy
5584 msgid "You have no key to verify this signature"
5585 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äçìüóéï êëåéäß ãéá íá åîáêñéâþóù áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ"
5586
5587 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
5588 msgid "No signature found"
5589 msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
5590
5591 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
5592 #, fuzzy
5593 msgid "An error occured"
5594 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
5595
5596 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
5597 #, fuzzy
5598 msgid "The signature has not been checked"
5599 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí Ý÷åé Ýëåã÷èåß áêüìá.\n"
5600
5601 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
5602 #, fuzzy, c-format
5603 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5604 msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5605
5606 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
5609 msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
5610
5611 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
5612 #, fuzzy, c-format
5613 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
5614 msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
5615
5616 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
5619 msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
5620
5621 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
5622 #, c-format
5623 msgid "                aka \"%s\"\n"
5624 msgstr "åðßóçò ãíùóôüò ùò \"%s\"\n"
5625
5626 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
5627 #, fuzzy, c-format
5628 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
5629 msgstr "Áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n"
5630
5631 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
5632 #, fuzzy, c-format
5633 msgid "Signature expires %s\n"
5634 msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5635
5636 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
5637 #, fuzzy, c-format
5638 msgid "Signature expired %s\n"
5639 msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
5640
5641 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
5642 #, fuzzy
5643 msgid ""
5644 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
5645 "OpenPGP support disabled."
5646 msgstr ""
5647 "Ôï GnuPG äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß óùóôÜ.\n"
5648 "Áðåíåñãïðïéåßôáé ç õðïóôÞñéîç OpenPGP."
5649
5650 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
5651 #, fuzzy
5652 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
5653 msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
5654
5655 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
5656 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
5657 msgid "SpamAssassin"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
5661 msgid ""
5662 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
5663 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
5664 "Server (spamd) running somewhere.\n"
5665 "\n"
5666 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
5667 "special folder.\n"
5668 "\n"
5669 "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
5670 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
5671 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Disabled"
5677 msgstr "Áðüññéøç"
5678
5679 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
5680 msgid "Localhost"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
5684 msgid "TCP"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
5688 msgid "Unix Socket"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
5692 msgid "Transport"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
5696 msgid "spamd "
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
5700 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
5704 msgid ":"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
5708 msgid "Port of spamd server"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
5712 msgid "Path of Unix socket"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
5716 msgid ""
5717 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
5718 "be aborted and the message will be handled as not spam."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
5722 msgid "s"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Save Spam"
5728 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
5729
5730 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
5731 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
5735 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
5739 msgid "kB"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Save Folder"
5745 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
5746
5747 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
5748 msgid ""
5749 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
5750 "folder"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
5754 #, fuzzy
5755 msgid "..."
5756 msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
5757
5758 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
5759 msgid "Maximum Size"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
5763 msgid "SpamAssassin GTK"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
5767 msgid ""
5768 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
5769 "\n"
5770 "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
5771 "SpamAssassin.\n"
5772 "\n"
5773 "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
5774 "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
5775 "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
5776 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
5777 "be saved.\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
5781 #, fuzzy
5782 msgid "/_Get"
5783 msgstr "ËÞøç"
5784
5785 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
5786 #, fuzzy
5787 msgid "/Get _All"
5788 msgstr ""
5789 "ËÞøç\n"
5790 "üëùí"
5791
5792 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
5793 #, fuzzy
5794 msgid "/_Email"
5795 msgstr "/Áñ÷åßï"
5796
5797 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
5798 #, fuzzy
5799 msgid "/Open A_ddressbook"
5800 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
5801
5802 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
5803 msgid "/E_xit Sylpheed"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
5807 msgid "Trayicon"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
5811 msgid ""
5812 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
5813 "have new or unread mail.\n"
5814 "\n"
5815 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
5816 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/pop.c:150
5820 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
5821 msgstr "Ðñïáðáéôïýìåíç timestamp APOP äåí âñÝèçêå óôï ÷áéñåôéóìü\n"
5822
5823 #: src/pop.c:157
5824 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
5825 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá timestamp óôï ÷áéñåôéóìü\n"
5826
5827 #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
5828 msgid "POP3 protocol error\n"
5829 msgstr "ÓöÜëìá ðñùôïêüëëïõ POP3\n"
5830
5831 #: src/pop.c:256
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
5834 msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
5835
5836 #: src/pop.c:752
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
5839 msgstr "äéáãñÜöù ôï ìÞíõìá %d...\n"
5840
5841 #: src/pop.c:767
5842 #, fuzzy, c-format
5843 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
5844 msgstr "ÓôÝëíù ôï ìÞíõìá (%d / %d bytes)"
5845
5846 #: src/pop.c:799
5847 #, fuzzy
5848 msgid "mailbox is locked\n"
5849 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
5850
5851 #: src/pop.c:802
5852 msgid "Session timeout\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/pop.c:821
5856 #, fuzzy
5857 msgid "command not supported\n"
5858 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
5859
5860 #: src/pop.c:826
5861 #, fuzzy
5862 msgid "error occurred on POP3 session\n"
5863 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
5864
5865 #: src/pop.c:1019
5866 #, fuzzy
5867 msgid "TOP command unsupported\n"
5868 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
5869
5870 #: src/prefs_account.c:692
5871 #, c-format
5872 msgid "Account%d"
5873 msgstr "Ëïãáñéáóìüò%d"
5874
5875 #: src/prefs_account.c:711
5876 msgid "Preferences for new account"
5877 msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ôï íÝï ëïãáñéáóìü"
5878
5879 #: src/prefs_account.c:716
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid "%s - Account preferences"
5882 msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
5883
5884 #: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
5885 msgid "Receive"
5886 msgstr "ËÞøç"
5887
5888 #: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
5889 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
5890 msgid "Compose"
5891 msgstr "Óýíèåóç"
5892
5893 #: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
5894 msgid "Privacy"
5895 msgstr "Ìõóôéêüôçôá"
5896
5897 #: src/prefs_account.c:775
5898 msgid "SSL"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/prefs_account.c:778
5902 msgid "Advanced"
5903 msgstr "Ðñï÷ùñçìÝíá"
5904
5905 #: src/prefs_account.c:857
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Name of account"
5908 msgstr "¼íïìá ôïõ ëïãáñéáóìïý"
5909
5910 #: src/prefs_account.c:866
5911 msgid "Set as default"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/prefs_account.c:870
5915 msgid "Personal information"
5916 msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
5917
5918 #: src/prefs_account.c:879
5919 msgid "Full name"
5920 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
5921
5922 #: src/prefs_account.c:885
5923 msgid "Mail address"
5924 msgstr "Äéåýèõíóç mail"
5925
5926 #: src/prefs_account.c:891
5927 msgid "Organization"
5928 msgstr "Ïñãáíéóìüò"
5929
5930 #: src/prefs_account.c:915
5931 msgid "Server information"
5932 msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
5933
5934 #: src/prefs_account.c:936
5935 msgid "POP3 (normal)"
5936 msgstr "POP3 (óýíçèåò)"
5937
5938 #: src/prefs_account.c:938
5939 msgid "POP3 (APOP auth)"
5940 msgstr "POP3 (ðéóôïðïßçóç APOP)"
5941
5942 #: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
5943 msgid "IMAP4"
5944 msgstr "IMAP4"
5945
5946 #: src/prefs_account.c:942
5947 msgid "News (NNTP)"
5948 msgstr "ÍÝá (NNTP)"
5949
5950 #: src/prefs_account.c:944
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Local mbox file"
5953 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
5954
5955 #: src/prefs_account.c:946
5956 #, fuzzy
5957 msgid "None (SMTP only)"
5958 msgstr "Ôßðïôá (ôïðéêü)"
5959
5960 #: src/prefs_account.c:966
5961 msgid "This server requires authentication"
5962 msgstr "Áõôüò ï åîõðçñÝôçò áðáéôåß ðéóôïðïßçóç"
5963
5964 #: src/prefs_account.c:973
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Authenticate on connect"
5967 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
5968
5969 #: src/prefs_account.c:1018
5970 msgid "News server"
5971 msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
5972
5973 #: src/prefs_account.c:1024
5974 msgid "Server for receiving"
5975 msgstr "ÅîõðçñÝôçò ãéá ëÞøç"
5976
5977 #: src/prefs_account.c:1030
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Local mailbox"
5980 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
5981
5982 #: src/prefs_account.c:1037
5983 msgid "SMTP server (send)"
5984 msgstr "ÅîõðçñÝôçò SMTP (áðïóôïëÞ)"
5985
5986 #: src/prefs_account.c:1045
5987 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/prefs_account.c:1054
5991 msgid "command to send mails"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
5995 msgid "User ID"
5996 msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
5997
5998 #: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
5999 msgid "Password"
6000 msgstr "Êùäéêüò"
6001
6002 #: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
6003 msgid "POP3"
6004 msgstr "POP3"
6005
6006 #: src/prefs_account.c:1151
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Remove messages on server when received"
6009 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç üôáí ðáñáëçöèïýí"
6010
6011 #: src/prefs_account.c:1162
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Remove after"
6014 msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
6015
6016 #: src/prefs_account.c:1171
6017 msgid "days"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/prefs_account.c:1188
6021 msgid "(0 days: remove immediately)"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/prefs_account.c:1195
6025 msgid "Download all messages on server"
6026 msgstr "ËÞøç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç"
6027
6028 #: src/prefs_account.c:1201
6029 msgid "Receive size limit"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/prefs_account.c:1208
6033 msgid "KB"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/prefs_account.c:1220
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Default inbox"
6039 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
6040
6041 #: src/prefs_account.c:1243
6042 #, fuzzy
6043 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
6044 msgstr ""
6045 "¶íïéãìá ôïõ ðñþôïõ áäéÜâáóôïõ ìçíýìáôïò êáôÜ ôç ìåôáêßíçóç óå Ýíá êáôÜëïãï"
6046
6047 #: src/prefs_account.c:1248
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Maximum number of articles to download"
6050 msgstr ""
6051 "ÌÝãéóôïò áñéèìüò Üñèñùí ðïõ èá ëçöèïýí\n"
6052 "(÷ùñßò üñéï áí èÝóåôå 0)"
6053
6054 #: src/prefs_account.c:1267
6055 msgid "unlimited if 0 is specified"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Authentication method"
6061 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
6062
6063 #: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
6064 msgid "Automatic"
6065 msgstr "Áõôüìáôç"
6066
6067 #: src/prefs_account.c:1300
6068 msgid "Filter messages on receiving"
6069 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí êáôÜ ôçí ëÞøç"
6070
6071 #: src/prefs_account.c:1304
6072 #, fuzzy
6073 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
6074 msgstr "`ËÞøç üëùí' åëÝã÷åé ãéá íÝá ìçíýìáôá óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü"
6075
6076 #: src/prefs_account.c:1363
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Add Date"
6079 msgstr "ÐñïóèÞêç êëåéäéïý"
6080
6081 #: src/prefs_account.c:1364
6082 msgid "Generate Message-ID"
6083 msgstr "Äçìéïõñãßá Message-ID"
6084
6085 #: src/prefs_account.c:1371
6086 msgid "Add user-defined header"
6087 msgstr "ÐñïóèÞêç êåöáëßäáò ïñéóìÝíçò áðü ôïí ÷ñÞóôç"
6088
6089 #: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
6090 msgid " Edit... "
6091 msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
6092
6093 #: src/prefs_account.c:1383
6094 msgid "Authentication"
6095 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
6096
6097 #: src/prefs_account.c:1391
6098 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
6099 msgstr "Ðéóôïðïßçóç SMTP (SMTP AUTH)"
6100
6101 #: src/prefs_account.c:1466
6102 msgid ""
6103 "If you leave these entries empty, the same\n"
6104 "user ID and password as receiving will be used."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/prefs_account.c:1475
6108 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
6109 msgstr "Ðéóôïðïßçóç ìå POP3 ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
6110
6111 #: src/prefs_account.c:1490
6112 #, fuzzy
6113 msgid "POP authentication timeout: "
6114 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
6115
6116 #: src/prefs_account.c:1499
6117 #, fuzzy
6118 msgid "minutes"
6119 msgstr "ëåðôÜ"
6120
6121 #: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
6122 msgid "Signature"
6123 msgstr "YðïãñáöÞ"
6124
6125 #: src/prefs_account.c:1554
6126 msgid "Insert signature automatically"
6127 msgstr "Áõôüìáôç åéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
6128
6129 #: src/prefs_account.c:1559
6130 msgid "Signature separator"
6131 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
6132
6133 #: src/prefs_account.c:1582
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Command output"
6136 msgstr "ÅíôïëÞ"
6137
6138 #: src/prefs_account.c:1601
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Automatically set the following addresses"
6141 msgstr "Áõôüìáôïò ïñéóìüò áõôþí ôùí äéåõèýíóåùí"
6142
6143 #: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
6144 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
6145 msgid "Cc"
6146 msgstr "Êïéíïðïßçóç"
6147
6148 #: src/prefs_account.c:1623
6149 msgid "Bcc"
6150 msgstr "Bcc"
6151
6152 #: src/prefs_account.c:1636
6153 msgid "Reply-To"
6154 msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
6155
6156 #: src/prefs_account.c:1691
6157 msgid "Encrypt message by default"
6158 msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
6159
6160 #: src/prefs_account.c:1693
6161 msgid "Sign message by default"
6162 msgstr "ÕðïãñáöÞ ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
6163
6164 #: src/prefs_account.c:1695
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Default mode"
6167 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
6168
6169 #: src/prefs_account.c:1703
6170 msgid "Use PGP/MIME"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/prefs_account.c:1713
6174 msgid "Use Inline"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/prefs_account.c:1725
6178 msgid "Sign key"
6179 msgstr "Êëåéäß õðïãñáöÞò"
6180
6181 #: src/prefs_account.c:1733
6182 msgid "Use default GnuPG key"
6183 msgstr "×Þóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý GnuPG"
6184
6185 #: src/prefs_account.c:1743
6186 msgid "Select key by your email address"
6187 msgstr "ÅðéëïãÞ êëåéäéïý ìå âÜóç ôçí email äéåýèõíóç"
6188
6189 #: src/prefs_account.c:1753
6190 msgid "Specify key manually"
6191 msgstr "Ïñßóôå ìå ôï ÷Ýñé ôï êëåéäß"
6192
6193 #: src/prefs_account.c:1770
6194 msgid "User or key ID:"
6195 msgstr "×ñÞóôçò Þ key ID:"
6196
6197 #: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
6198 msgid "Don't use SSL"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/prefs_account.c:1870
6202 msgid "Use SSL for POP3 connection"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
6206 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/prefs_account.c:1887
6210 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/prefs_account.c:1893
6214 msgid "NNTP"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/prefs_account.c:1909
6218 msgid "Use SSL for NNTP connection"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/prefs_account.c:1911
6222 msgid "Send (SMTP)"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/prefs_account.c:1919
6226 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/prefs_account.c:1922
6230 msgid "Use SSL for SMTP connection"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/prefs_account.c:1933
6234 msgid "Use non-blocking SSL"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/prefs_account.c:1945
6238 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/prefs_account.c:2070
6242 msgid "Specify SMTP port"
6243 msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
6244
6245 #: src/prefs_account.c:2076
6246 msgid "Specify POP3 port"
6247 msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò POP3"
6248
6249 #: src/prefs_account.c:2082
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Specify IMAP4 port"
6252 msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
6253
6254 #: src/prefs_account.c:2088
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Specify NNTP port"
6257 msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
6258
6259 #: src/prefs_account.c:2093
6260 msgid "Specify domain name"
6261 msgstr "Ïñéóìüò ôïõ ïíüìáôïò ôïõ domain"
6262
6263 #: src/prefs_account.c:2103
6264 msgid "Use command to communicate with server"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/prefs_account.c:2111
6268 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/prefs_account.c:2125
6272 #, fuzzy
6273 msgid "IMAP server directory"
6274 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6275
6276 #: src/prefs_account.c:2179
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Put sent messages in"
6279 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
6280
6281 #: src/prefs_account.c:2181
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Put draft messages in"
6284 msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
6285
6286 #: src/prefs_account.c:2183
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Put deleted messages in"
6289 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
6290
6291 #: src/prefs_account.c:2248
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Account name is not entered."
6294 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6295
6296 #: src/prefs_account.c:2252
6297 msgid "Mail address is not entered."
6298 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6299
6300 #: src/prefs_account.c:2260
6301 msgid "SMTP server is not entered."
6302 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò SMTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6303
6304 #: src/prefs_account.c:2265
6305 msgid "User ID is not entered."
6306 msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6307
6308 #: src/prefs_account.c:2270
6309 msgid "POP3 server is not entered."
6310 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò POP3 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6311
6312 #: src/prefs_account.c:2275
6313 msgid "IMAP4 server is not entered."
6314 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6315
6316 #: src/prefs_account.c:2280
6317 msgid "NNTP server is not entered."
6318 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò NNTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6319
6320 #: src/prefs_account.c:2286
6321 #, fuzzy
6322 msgid "local mailbox filename is not entered."
6323 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6324
6325 #: src/prefs_account.c:2292
6326 #, fuzzy
6327 msgid "mail command is not entered."
6328 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6329
6330 #: src/prefs_account.c:2376
6331 msgid ""
6332 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
6333 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
6334 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/prefs_actions.c:167
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Actions configuration"
6340 msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
6341
6342 #: src/prefs_actions.c:189
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Menu name:"
6345 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
6346
6347 #: src/prefs_actions.c:198
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Command line:"
6350 msgstr "ÅíôïëÞ"
6351
6352 #: src/prefs_actions.c:227
6353 #, fuzzy
6354 msgid " Replace "
6355 msgstr "ÁðÜíôçóç"
6356
6357 #: src/prefs_actions.c:240
6358 msgid " Syntax help "
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/prefs_actions.c:259
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Current actions"
6364 msgstr "ÐáñÜèåóç"
6365
6366 #: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
6367 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
6368 #: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
6369 #: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
6370 msgid "(New)"
6371 msgstr "(ÍÝï)"
6372
6373 #: src/prefs_actions.c:451
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Menu name is not set."
6376 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6377
6378 #: src/prefs_actions.c:456
6379 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/prefs_actions.c:466
6383 msgid "Menu name is too long."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/prefs_actions.c:475
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Command line not set."
6389 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6390
6391 #: src/prefs_actions.c:480
6392 msgid "Menu name and command are too long."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/prefs_actions.c:485
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "The command\n"
6399 "%s\n"
6400 "has a syntax error."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/prefs_actions.c:546
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Delete action"
6406 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
6407
6408 #: src/prefs_actions.c:547
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Do you really want to delete this action?"
6411 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
6412
6413 #: src/prefs_actions.c:681
6414 msgid "MENU NAME:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/prefs_actions.c:682
6418 msgid "Use / in menu name to make submenus."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/prefs_actions.c:684
6422 msgid "COMMAND LINE:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/prefs_actions.c:685
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Begin with:"
6428 msgstr "¶íïéãìá ìå"
6429
6430 #: src/prefs_actions.c:686
6431 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/prefs_actions.c:687
6435 msgid "to send user provided text to command's standard input"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/prefs_actions.c:688
6439 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/prefs_actions.c:689
6443 #, fuzzy
6444 msgid "End with:"
6445 msgstr "¶íïéãìá ìå"
6446
6447 #: src/prefs_actions.c:690
6448 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/prefs_actions.c:691
6452 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/prefs_actions.c:692
6456 msgid "to run command asynchronously"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/prefs_actions.c:693
6460 msgid "Use:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/prefs_actions.c:694
6464 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/prefs_actions.c:695
6468 msgid ""
6469 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/prefs_actions.c:696
6473 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/prefs_actions.c:697
6477 msgid "for a user provided argument"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/prefs_actions.c:698
6481 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/prefs_actions.c:699
6485 #, fuzzy
6486 msgid "for the text selection"
6487 msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
6488
6489 #: src/prefs_actions.c:700
6490 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
6494 #: src/quote_fmt.c:76
6495 msgid "Description of symbols"
6496 msgstr "ÐåñéãñáöÞ ôùí óõìâüëùí"
6497
6498 #: src/prefs_common.c:929
6499 msgid "Common Preferences"
6500 msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
6501
6502 #: src/prefs_common.c:952
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Quote"
6505 msgstr "ÏõñÜ"
6506
6507 #: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
6508 msgid "Display"
6509 msgstr "ÅìöÜíéóç"
6510
6511 #: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
6512 msgid "Message"
6513 msgstr "ÌÞíõìá"
6514
6515 #: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
6516 msgid "Other"
6517 msgstr "¶ëëá"
6518
6519 #: src/prefs_common.c:1010
6520 msgid "External program"
6521 msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
6522
6523 #: src/prefs_common.c:1019
6524 msgid "Use external program for incorporation"
6525 msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
6526
6527 #: src/prefs_common.c:1026
6528 msgid "Command"
6529 msgstr "ÅíôïëÞ"
6530
6531 #: src/prefs_common.c:1050
6532 msgid "Auto-check new mail"
6533 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò ãéá íÝá mail"
6534
6535 #: src/prefs_common.c:1052
6536 #, fuzzy
6537 msgid "every"
6538 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
6539
6540 #: src/prefs_common.c:1064
6541 msgid "minute(s)"
6542 msgstr "ëåðôÜ"
6543
6544 #: src/prefs_common.c:1073
6545 msgid "Check new mail on startup"
6546 msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝï mail óôçí áñ÷Þ"
6547
6548 #: src/prefs_common.c:1075
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Update all local folders after incorporation"
6551 msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
6552
6553 #: src/prefs_common.c:1083
6554 msgid "Show receive dialog"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
6558 msgid "Always"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/prefs_common.c:1094
6562 msgid "Only on manual receiving"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/prefs_common.c:1104
6566 msgid "Close receive dialog when finished"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/prefs_common.c:1106
6570 msgid "Run command when new mail arrives"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/prefs_common.c:1116
6574 msgid "after autochecking"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/prefs_common.c:1118
6578 msgid "after manual checking"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/prefs_common.c:1132
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "Command to execute:\n"
6585 "(use %d as number of new mails)"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/prefs_common.c:1200
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Save sent messages to Sent folder"
6591 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
6592
6593 #: src/prefs_common.c:1205
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Show send dialog"
6596 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
6597
6598 #: src/prefs_common.c:1223
6599 msgid "Outgoing codeset"
6600 msgstr "Êùäéêïóåëßäá åîåñ÷ïìÝíùí"
6601
6602 #: src/prefs_common.c:1232
6603 msgid ""
6604 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
6605 "be used"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/prefs_common.c:1244
6609 msgid "Automatic (Recommended)"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/prefs_common.c:1245
6613 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
6614 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
6615
6616 #: src/prefs_common.c:1247
6617 msgid "Unicode (UTF-8)"
6618 msgstr "Unicode (UTF-8)"
6619
6620 #: src/prefs_common.c:1249
6621 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
6622 msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
6623
6624 #: src/prefs_common.c:1250
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
6627 msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
6628
6629 #: src/prefs_common.c:1251
6630 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
6631 msgstr "ÊåíôñéêÞs Åõñþðçò (ISO-8859-2)"
6632
6633 #: src/prefs_common.c:1252
6634 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
6635 msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
6636
6637 #: src/prefs_common.c:1253
6638 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
6639 msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-4)"
6640
6641 #: src/prefs_common.c:1254
6642 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
6643 msgstr "ÅëëçíéêÞ (ISO-8859-7)"
6644
6645 #: src/prefs_common.c:1255
6646 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6647 msgstr "ÔïõñêéêÞ (ISO-8859-9)"
6648
6649 #: src/prefs_common.c:1257
6650 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
6651 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (ISO-8859-5)"
6652
6653 #: src/prefs_common.c:1259
6654 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
6655 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-R)"
6656
6657 #: src/prefs_common.c:1261
6658 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
6659 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (Windows-1251)"
6660
6661 #: src/prefs_common.c:1262
6662 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
6663 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-U)"
6664
6665 #: src/prefs_common.c:1264
6666 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
6667 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (ISO-2022-JP)"
6668
6669 #: src/prefs_common.c:1266
6670 msgid "Japanese (EUC-JP)"
6671 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (EUC-JP)"
6672
6673 #: src/prefs_common.c:1267
6674 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
6675 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (Shift_JIS)"
6676
6677 #: src/prefs_common.c:1269
6678 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
6679 msgstr "ÁðëïðïéçìÝíç ÊéíåæéêÞ (GB2312)"
6680
6681 #: src/prefs_common.c:1270
6682 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
6683 msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (Big5)"
6684
6685 #: src/prefs_common.c:1272
6686 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
6687 msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (EUC-TW)"
6688
6689 #: src/prefs_common.c:1273
6690 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
6691 msgstr "ÊéíåæéêÞ (ISO-2022-CN)"
6692
6693 #: src/prefs_common.c:1275
6694 msgid "Korean (EUC-KR)"
6695 msgstr "ÊïñåáôéêÞ (EUC-KR)"
6696
6697 #: src/prefs_common.c:1276
6698 msgid "Thai (TIS-620)"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/prefs_common.c:1277
6702 msgid "Thai (Windows-874)"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/prefs_common.c:1290
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Transfer encoding"
6708 msgstr "Ôýëéîç ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
6709
6710 #: src/prefs_common.c:1299
6711 msgid ""
6712 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
6713 "characters"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/prefs_common.c:1372
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Automatic account selection"
6719 msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
6720
6721 #: src/prefs_common.c:1380
6722 #, fuzzy
6723 msgid "when replying"
6724 msgstr "ÐáñÜèåóç ôïõ ìçíýìáôïò üôáí áðáíôÜôå"
6725
6726 #: src/prefs_common.c:1382
6727 msgid "when forwarding"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/prefs_common.c:1384
6731 msgid "when re-editing"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/prefs_common.c:1391
6735 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/prefs_common.c:1394
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Automatically launch the external editor"
6741 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
6742
6743 #: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Forward as attachment"
6746 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
6747
6748 #: src/prefs_common.c:1404
6749 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/prefs_common.c:1412
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Autosave to Drafts folder every "
6755 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
6756
6757 #: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
6758 msgid "characters"
6759 msgstr "÷áñáêôÞñåò"
6760
6761 #: src/prefs_common.c:1427
6762 msgid "Undo level"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/prefs_common.c:1493
6766 msgid "Reply will quote by default"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/prefs_common.c:1495
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Reply format"
6772 msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
6773
6774 #: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
6775 msgid "Quotation mark"
6776 msgstr "ÓÞìá ðáñÜèåóçò"
6777
6778 #: src/prefs_common.c:1534
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Forward format"
6781 msgstr "Ðñïþèçóç"
6782
6783 #: src/prefs_common.c:1578
6784 msgid " Description of symbols "
6785 msgstr " ÐåñéãñáöÞ óõìâüëùí"
6786
6787 #: src/prefs_common.c:1586
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Quotation characters"
6790 msgstr "÷áñáêôÞñåò"
6791
6792 #: src/prefs_common.c:1601
6793 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/prefs_common.c:1651
6797 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
6798 msgstr ""
6799 "ÌåôÝöñáóå ôá ïíüìáôá ôùí ðåäßùí ôçò åðéêåöáëßäáò (üðùò ôï `From:' óå `Áðü')"
6800
6801 #: src/prefs_common.c:1654
6802 msgid "Display unread number next to folder name"
6803 msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
6804
6805 #: src/prefs_common.c:1663
6806 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/prefs_common.c:1678
6810 #, fuzzy
6811 msgid "letters"
6812 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
6813
6814 #: src/prefs_common.c:1684
6815 msgid "Summary View"
6816 msgstr "Áðåéêüíéóç Ðåñßëçøçò"
6817
6818 #: src/prefs_common.c:1693
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
6821 msgstr ""
6822 "ÅìöÜíéóç ôïõ ðáñáëÞðôç óôç óôÞëç `ÁðïóôïëÝá' áí ï áðïóôïëÝáò åßóôå åóåßò"
6823
6824 #: src/prefs_common.c:1696
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Display sender using address book"
6827 msgstr "Ïñéóìüò åìöÜíéóçò êåöáëßäáò"
6828
6829 #: src/prefs_common.c:1699
6830 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
6834 msgid "Date format"
6835 msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
6836
6837 #: src/prefs_common.c:1729
6838 #, fuzzy
6839 msgid " Set displayed items in summary... "
6840 msgstr " Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí ðåñßëçøçò... "
6841
6842 #: src/prefs_common.c:1785
6843 #, fuzzy
6844 msgid ""
6845 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
6846 "ASCII character (Japanese only)"
6847 msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
6848
6849 #: src/prefs_common.c:1791
6850 msgid "Display header pane above message view"
6851 msgstr "ÅìöÜíéóç ôìÞìáôïò ìå ôçí êåöáëßäá ðÜíù áðü ôçí ðñïâïëÞ ìçíýìáôïò"
6852
6853 #: src/prefs_common.c:1798
6854 msgid "Display short headers on message view"
6855 msgstr "ÅìöÜíéóç âñá÷åßáò êåöáëßäáò óôçí áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
6856
6857 #: src/prefs_common.c:1820
6858 msgid "Line space"
6859 msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
6860
6861 #: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
6862 msgid "pixel(s)"
6863 msgstr "pixel(s)"
6864
6865 #: src/prefs_common.c:1839
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Indent text"
6868 msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
6869
6870 #: src/prefs_common.c:1841
6871 msgid "Scroll"
6872 msgstr "Êýëéóç"
6873
6874 #: src/prefs_common.c:1848
6875 msgid "Half page"
6876 msgstr "ÌéóÞ óåëßäá"
6877
6878 #: src/prefs_common.c:1854
6879 msgid "Smooth scroll"
6880 msgstr "ÏìáëÞ êýëéóç"
6881
6882 #: src/prefs_common.c:1860
6883 msgid "Step"
6884 msgstr "ÊáôÜ âÞìáôá"
6885
6886 #: src/prefs_common.c:1885
6887 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/prefs_common.c:1928
6891 msgid "Automatically check signatures"
6892 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
6893
6894 #: src/prefs_common.c:1931
6895 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/prefs_common.c:1946
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Expire after"
6901 msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
6902
6903 #: src/prefs_common.c:1957
6904 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/prefs_common.c:1965
6908 #, fuzzy
6909 msgid "minute(s) "
6910 msgstr "ëåðôÜ"
6911
6912 #: src/prefs_common.c:1982
6913 msgid "Grab input while entering a passphrase"
6914 msgstr "Grab input while entering a passphrase"
6915
6916 #: src/prefs_common.c:1987
6917 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
6918 msgstr "ÅìöÜíéóç åéäïðïßçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç áí ôï GnuPG äåí ëåéôïõñãåß"
6919
6920 #: src/prefs_common.c:2042
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Always open messages in summary when selected"
6923 msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
6924
6925 #: src/prefs_common.c:2046
6926 msgid "Open first unread message when entering a folder"
6927 msgstr ""
6928 "¶íïéãìá ôïõ ðñþôïõ áäéÜâáóôïõ ìçíýìáôïò êáôÜ ôç ìåôáêßíçóç óå Ýíá êáôÜëïãï"
6929
6930 #: src/prefs_common.c:2050
6931 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/prefs_common.c:2054
6935 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
6936 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí êáôÜëïãï åéóåñ÷ïìÝíùí ìåôÜ ôç ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
6937
6938 #: src/prefs_common.c:2064
6939 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
6940 msgstr "Áõôüìáôç åêôÝëåóç ãéá ôç ìåôáöïñÜ êáé äéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí"
6941
6942 #: src/prefs_common.c:2066
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
6945 msgstr ""
6946 "(Ôá ìçíýìáôá áðëÜ èá óçìáíèïýí ìÝ÷ñé ôçí åêôÝëåóç\n"
6947 "áí áõôü åßíáé áðåðéëåãìÝíï)"
6948
6949 #: src/prefs_common.c:2079
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Show no-unread-message dialog"
6952 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
6953
6954 #: src/prefs_common.c:2089
6955 msgid "Assume 'Yes'"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/prefs_common.c:2091
6959 msgid "Assume 'No'"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/prefs_common.c:2100
6963 msgid " Set key bindings... "
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/prefs_common.c:2166
6967 msgid "Add address to destination when double-clicked"
6968 msgstr "ÐñïóèÞêç äéåýèõíóçò óôïí ðñïïñéóìü óå äéðëü êëéê"
6969
6970 #: src/prefs_common.c:2169
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Log Size"
6973 msgstr "ÌÝãåèïò"
6974
6975 #: src/prefs_common.c:2176
6976 msgid "Clip the log size"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/prefs_common.c:2181
6980 msgid "Log window length"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/prefs_common.c:2194
6984 msgid "0 to stop logging in the log window"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/prefs_common.c:2201
6988 msgid "Security"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/prefs_common.c:2208
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
6994 msgstr "Åðéâåâáßùóç ðñéí ôï Üäåéáóìá"
6995
6996 #: src/prefs_common.c:2216
6997 msgid "On exit"
6998 msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
6999
7000 #: src/prefs_common.c:2224
7001 msgid "Confirm on exit"
7002 msgstr "Åðéâåâáßùóç åîüäïõ"
7003
7004 #: src/prefs_common.c:2231
7005 msgid "Empty trash on exit"
7006 msgstr "¶äåéáóìá ôùí äéáãñáììÝíùí óôçí Ýîïäï"
7007
7008 #: src/prefs_common.c:2233
7009 msgid "Ask before emptying"
7010 msgstr "Åðéâåâáßùóç ðñéí ôï Üäåéáóìá"
7011
7012 #: src/prefs_common.c:2237
7013 msgid "Warn if there are queued messages"
7014 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç áí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
7015
7016 #: src/prefs_common.c:2243
7017 msgid "Socket I/O timeout:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/prefs_common.c:2256
7021 msgid "seconds"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/prefs_common.c:2443
7025 msgid "the full abbreviated weekday name"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/prefs_common.c:2444
7029 msgid "the full weekday name"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/prefs_common.c:2445
7033 msgid "the abbreviated month name"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/prefs_common.c:2446
7037 msgid "the full month name"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/prefs_common.c:2447
7041 msgid "the preferred date and time for the current locale"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/prefs_common.c:2448
7045 msgid "the century number (year/100)"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/prefs_common.c:2449
7049 msgid "the day of the month as a decimal number"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/prefs_common.c:2450
7053 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/prefs_common.c:2451
7057 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/prefs_common.c:2452
7061 msgid "the day of the year as a decimal number"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/prefs_common.c:2453
7065 msgid "the month as a decimal number"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/prefs_common.c:2454
7069 msgid "the minute as a decimal number"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/prefs_common.c:2455
7073 msgid "either AM or PM"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/prefs_common.c:2456
7077 msgid "the second as a decimal number"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/prefs_common.c:2457
7081 msgid "the day of the week as a decimal number"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/prefs_common.c:2458
7085 msgid "the preferred date for the current locale"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/prefs_common.c:2459
7089 msgid "the last two digits of a year"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/prefs_common.c:2460
7093 msgid "the year as a decimal number"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/prefs_common.c:2461
7097 msgid "the time zone or name or abbreviation"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/prefs_common.c:2482
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Specifier"
7103 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
7104
7105 #: src/prefs_common.c:2523
7106 msgid "Example"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/prefs_common.c:2593
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Key bindings"
7112 msgstr "ÓôÝëíù"
7113
7114 #: src/prefs_common.c:2607
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Select preset:"
7117 msgstr "ÅðÝëåîå êëåéäéÜ"
7118
7119 #: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
7120 msgid "Old Sylpheed"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/prefs_common.c:2628
7124 msgid ""
7125 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
7126 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/prefs_customheader.c:163
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Custom header configuration"
7132 msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
7133
7134 #: src/prefs_customheader.c:261
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Current custom headers"
7137 msgstr "ÅéäéêÞ êåöáëßäá"
7138
7139 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
7140 #: src/prefs_matcher.c:1186
7141 msgid "Header name is not set."
7142 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7143
7144 #: src/prefs_customheader.c:487
7145 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/prefs_customheader.c:545
7149 msgid "Delete header"
7150 msgstr "ÄéáãñáöÞ êåöáëßäáò"
7151
7152 #: src/prefs_customheader.c:546
7153 msgid "Do you really want to delete this header?"
7154 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
7155
7156 #: src/prefs_display_header.c:201
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Displayed header configuration"
7159 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
7160
7161 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
7162 msgid "Header name"
7163 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
7164
7165 #: src/prefs_display_header.c:257
7166 msgid "Displayed Headers"
7167 msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
7168
7169 #: src/prefs_display_header.c:315
7170 msgid "Hidden headers"
7171 msgstr "ÊñõììÝíåò êåöáëßäåò"
7172
7173 #: src/prefs_display_header.c:345
7174 msgid "Show all unspecified headers"
7175 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí ìç ïñéóìÝíùí êåöáëßäùí"
7176
7177 #: src/prefs_display_header.c:540
7178 msgid "This header is already in the list."
7179 msgstr "ÁõôÞ ç êåöáëßäá åßíáé Þäç óôç ëßóôá."
7180
7181 #: src/prefs_ext_prog.c:102
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
7184 msgstr ""
7185 "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá óýíèåóçò (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
7186
7187 #: src/prefs_ext_prog.c:118
7188 msgid "Web browser"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/prefs_ext_prog.c:147
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Print command"
7194 msgstr "ÅíôïëÞ"
7195
7196 #: src/prefs_ext_prog.c:163
7197 msgid "Text editor"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/prefs_ext_prog.c:190
7201 msgid "Image viewer"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/prefs_ext_prog.c:208
7205 msgid "Audio player"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/prefs_ext_prog.c:266
7209 #, fuzzy
7210 msgid "External Programs"
7211 msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
7212
7213 #: src/prefs_filtering_action.c:133
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Move"
7216 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
7217
7218 #: src/prefs_filtering_action.c:134
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Copy"
7221 msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
7222
7223 #: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
7224 msgid "Mark"
7225 msgstr "ÓÞìáíóç"
7226
7227 #: src/prefs_filtering_action.c:138
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Lock"
7230 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
7231
7232 #: src/prefs_filtering_action.c:139
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Unlock"
7235 msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
7236
7237 #: src/prefs_filtering_action.c:140
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Mark as read"
7240 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
7241
7242 #: src/prefs_filtering_action.c:141
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Mark as unread"
7245 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
7246
7247 #: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
7248 msgid "Forward"
7249 msgstr "Ðñïþèçóç"
7250
7251 #: src/prefs_filtering_action.c:144
7252 msgid "Redirect"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
7256 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
7257 msgid "Execute"
7258 msgstr "ÅêôÝëåóç"
7259
7260 #: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Color"
7263 msgstr "×ñþìáôá"
7264
7265 #: src/prefs_filtering_action.c:147
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Change score"
7268 msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
7269
7270 #: src/prefs_filtering_action.c:148
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Set score"
7273 msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
7274
7275 #: src/prefs_filtering_action.c:149
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Hide"
7278 msgstr "Åðéêåöáëßäá"
7279
7280 #: src/prefs_filtering_action.c:150
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Stop filter"
7283 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
7284
7285 #: src/prefs_filtering_action.c:285
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Filtering action configuration"
7288 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
7289
7290 #: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Action"
7293 msgstr "Ëïã/óìüò"
7294
7295 #: src/prefs_filtering_action.c:385
7296 msgid "Destination"
7297 msgstr "Ðñïïñéóìüò"
7298
7299 #: src/prefs_filtering_action.c:390
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Recipient"
7302 msgstr "ËÞøç"
7303
7304 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
7305 #: src/summaryview.c:459
7306 msgid "Score"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
7310 msgid "Info ..."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
7314 #: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
7315 #, fuzzy
7316 msgid "  Replace  "
7317 msgstr "ÁðÜíôçóç"
7318
7319 #: src/prefs_filtering_action.c:481
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Current action list"
7322 msgstr "ÐáñÜèåóç"
7323
7324 #: src/prefs_filtering_action.c:761
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Command line not set"
7327 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7328
7329 #: src/prefs_filtering_action.c:762
7330 msgid "Destination is not set."
7331 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7332
7333 #: src/prefs_filtering_action.c:772
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Recipient is not set."
7336 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7337
7338 #: src/prefs_filtering_action.c:786
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Score is not set"
7341 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7342
7343 #: src/prefs_filtering_action.c:1077
7344 #, fuzzy
7345 msgid "No action was defined."
7346 msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
7347
7348 #: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
7349 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
7350 msgid "Date"
7351 msgstr "Çìåñïìçíßá"
7352
7353 #: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
7354 #: src/quote_fmt.c:52
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Message-ID"
7357 msgstr "ÌÞíõìá"
7358
7359 #: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
7360 #: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Newsgroups"
7363 msgstr "Newsgroups:"
7364
7365 #: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
7366 #: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
7367 #, fuzzy
7368 msgid "References"
7369 msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
7370
7371 #: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
7372 msgid "Filename - should not be modified"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
7376 msgid "new line"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
7380 msgid "escape character for quotes"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
7384 #, fuzzy
7385 msgid "quote character"
7386 msgstr "÷áñáêôÞñåò"
7387
7388 #: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Filtering/Processing configuration"
7391 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
7392
7393 #: src/prefs_filtering.c:223
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Condition"
7396 msgstr "/Ñõèìßóåéò"
7397
7398 #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
7399 msgid "Define ..."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/prefs_filtering.c:312
7403 msgid "Current filtering/processing rules"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/prefs_filtering.c:328
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Top"
7409 msgstr "Ðñïò:"
7410
7411 #: src/prefs_filtering.c:350
7412 msgid "Bottom"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Condition string is not valid."
7418 msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
7419
7420 #: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Action string is not valid."
7423 msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
7424
7425 #: src/prefs_filtering.c:778
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Condition string is empty."
7428 msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
7429
7430 #: src/prefs_filtering.c:784
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Action string is empty."
7433 msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
7434
7435 #: src/prefs_filtering.c:851
7436 msgid "Delete rule"
7437 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíüíá"
7438
7439 #: src/prefs_filtering.c:852
7440 msgid "Do you really want to delete this rule?"
7441 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôüò ï êáíüíáò;"
7442
7443 #: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
7444 msgid "Entry not saved"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/prefs_filtering.c:1002
7448 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/prefs_folder_item.c:134
7452 msgid "Simplify Subject RegExp: "
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/prefs_folder_item.c:152
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Folder chmod: "
7458 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
7459
7460 #: src/prefs_folder_item.c:176
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Folder color: "
7463 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
7464
7465 #: src/prefs_folder_item.c:202
7466 msgid "Process at startup"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: src/prefs_folder_item.c:213
7470 msgid "Scan for new mail"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/prefs_folder_item.c:334
7474 msgid "Request Return Receipt"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/prefs_folder_item.c:346
7478 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/prefs_folder_item.c:356
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Default To: "
7484 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
7485
7486 #: src/prefs_folder_item.c:374
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Send replies to: "
7489 msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
7490
7491 #: src/prefs_folder_item.c:392
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Default account: "
7494 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
7495
7496 #: src/prefs_folder_item.c:434
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Default dictionary: "
7499 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
7500
7501 #: src/prefs_folder_item.c:557
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Pick color for folder"
7504 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
7505
7506 #: src/prefs_folder_item.c:569
7507 #, fuzzy
7508 msgid "General"
7509 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
7510
7511 #: src/prefs_folder_item.c:609
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "%s - Settings for folder"
7514 msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí..."
7515
7516 #: src/prefs_fonts.c:73
7517 msgid "Font selection"
7518 msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
7519
7520 #: src/prefs_fonts.c:152
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Folder List"
7523 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
7524
7525 #: src/prefs_fonts.c:174
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Message List"
7528 msgstr "ÌÞíõìá"
7529
7530 #: src/prefs_fonts.c:218
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Bold"
7533 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
7534
7535 #: src/prefs_fonts.c:246
7536 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/prefs_fonts.c:290
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Fonts"
7542 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
7543
7544 #: src/prefs_gtk.c:830
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Preferences"
7547 msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
7548
7549 #: src/prefs_matcher.c:144
7550 #, fuzzy
7551 msgid "All messages"
7552 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
7553
7554 #: src/prefs_matcher.c:145
7555 msgid "To or Cc"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: src/prefs_matcher.c:146
7559 #, fuzzy
7560 msgid "In reply to"
7561 msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
7562
7563 #: src/prefs_matcher.c:147
7564 msgid "Age greater than"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/prefs_matcher.c:147
7568 msgid "Age lower than"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/prefs_matcher.c:148
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Headers part"
7574 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
7575
7576 #: src/prefs_matcher.c:149
7577 msgid "Body part"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/prefs_matcher.c:149
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Whole message"
7583 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
7584
7585 #: src/prefs_matcher.c:150
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Unread flag"
7588 msgstr "ÁäéÜâáóôá"
7589
7590 #: src/prefs_matcher.c:150
7591 #, fuzzy
7592 msgid "New flag"
7593 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
7594
7595 #: src/prefs_matcher.c:151
7596 msgid "Marked flag"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/prefs_matcher.c:151
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Deleted flag"
7602 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
7603
7604 #: src/prefs_matcher.c:152
7605 msgid "Replied flag"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/prefs_matcher.c:152
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Forwarded flag"
7611 msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
7612
7613 #: src/prefs_matcher.c:153
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Locked flag"
7616 msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
7617
7618 #: src/prefs_matcher.c:154
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Color label"
7621 msgstr "×ñþìáôá"
7622
7623 #: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Ignore thread"
7626 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
7627
7628 #: src/prefs_matcher.c:156
7629 msgid "Score greater than"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/prefs_matcher.c:156
7633 msgid "Score lower than"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/prefs_matcher.c:157
7637 msgid "Score equal to"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/prefs_matcher.c:158
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Test"
7643 msgstr "Êåßìåíï"
7644
7645 #: src/prefs_matcher.c:159
7646 msgid "Size greater than"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/prefs_matcher.c:160
7650 msgid "Size smaller than"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/prefs_matcher.c:161
7654 msgid "Size exactly"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/prefs_matcher.c:178
7658 msgid "or"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/prefs_matcher.c:178
7662 #, fuzzy
7663 msgid "and"
7664 msgstr "ÅíôïëÞ"
7665
7666 #: src/prefs_matcher.c:195
7667 msgid "contains"
7668 msgstr "ðåñéÝ÷åé"
7669
7670 #: src/prefs_matcher.c:195
7671 #, fuzzy
7672 msgid "does not contain"
7673 msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
7674
7675 #: src/prefs_matcher.c:212
7676 #, fuzzy
7677 msgid "yes"
7678 msgstr "Íáé"
7679
7680 #: src/prefs_matcher.c:212
7681 #, fuzzy
7682 msgid "no"
7683 msgstr "êáíÝíá"
7684
7685 #: src/prefs_matcher.c:379
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Condition configuration"
7688 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
7689
7690 #: src/prefs_matcher.c:404
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Match type"
7693 msgstr "ôýðïò MIME"
7694
7695 #: src/prefs_matcher.c:491
7696 msgid "Predicate"
7697 msgstr "ÊñéôÞñéï"
7698
7699 #: src/prefs_matcher.c:542
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Use regexp"
7702 msgstr "×ñÞóç regex"
7703
7704 #: src/prefs_matcher.c:580
7705 msgid "Boolean Op"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/prefs_matcher.c:619
7709 msgid "Current condition rules"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/prefs_matcher.c:1166
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Value is not set."
7715 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7716
7717 #: src/prefs_matcher.c:1681
7718 msgid ""
7719 "The entry was not saved\n"
7720 "Have you really finished?"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/prefs_matcher.c:1721
7724 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/prefs_matcher.c:1722
7728 #, fuzzy
7729 msgid "using an external program or script. The program will"
7730 msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
7731
7732 #: src/prefs_matcher.c:1723
7733 msgid "return either 0 or 1"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/prefs_matcher.c:1724
7737 msgid "The following symbols can be used:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/prefs_matcher.c:1744
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Match Type: 'Test'"
7743 msgstr "ôýðïò MIME"
7744
7745 #: src/prefs_msg_colors.c:101
7746 msgid "Enable coloration of message"
7747 msgstr "Åíåñãïðïßçóç ÷ñùìáôéóìïý ôùí ìçíõìÜôùí"
7748
7749 #: src/prefs_msg_colors.c:115
7750 msgid "Quoted Text - First Level"
7751 msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ðñþôï åðßðåäï"
7752
7753 #: src/prefs_msg_colors.c:128
7754 msgid "Quoted Text - Second Level"
7755 msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Äåýôåñï åðßðåäï"
7756
7757 #: src/prefs_msg_colors.c:141
7758 msgid "Quoted Text - Third Level"
7759 msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ôñßôï åðßðåäï"
7760
7761 #: src/prefs_msg_colors.c:154
7762 msgid "URI link"
7763 msgstr "Óýíäåóìïò URI"
7764
7765 #: src/prefs_msg_colors.c:166
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Target folder"
7768 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
7769
7770 #: src/prefs_msg_colors.c:178
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Signatures"
7773 msgstr "YðïãñáöÞ"
7774
7775 #: src/prefs_msg_colors.c:182
7776 msgid "Recycle quote colors"
7777 msgstr "Áíáêýêëùóç ÷ñùìÜôùí ðáñÜèåóçò"
7778
7779 #: src/prefs_msg_colors.c:244
7780 msgid "Pick color for quotation level 1"
7781 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ðñþôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
7782
7783 #: src/prefs_msg_colors.c:247
7784 msgid "Pick color for quotation level 2"
7785 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò äåýôåñïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
7786
7787 #: src/prefs_msg_colors.c:250
7788 msgid "Pick color for quotation level 3"
7789 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
7790
7791 #: src/prefs_msg_colors.c:253
7792 msgid "Pick color for URI"
7793 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
7794
7795 #: src/prefs_msg_colors.c:256
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Pick color for target folder"
7798 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
7799
7800 #: src/prefs_msg_colors.c:259
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Pick color for signatures"
7803 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
7804
7805 #: src/prefs_msg_colors.c:385
7806 msgid "Colors"
7807 msgstr "×ñþìáôá"
7808
7809 #: src/prefs_spelling.c:95
7810 msgid "Select dictionaries location"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/prefs_spelling.c:124
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Pick color for misspelled word"
7816 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
7817
7818 #: src/prefs_spelling.c:165
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Enable spell checker"
7821 msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
7822
7823 #: src/prefs_spelling.c:180
7824 msgid "Enable alternate dictionary"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/prefs_spelling.c:186
7828 msgid "Faster switching with last used dictionary"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/prefs_spelling.c:188
7832 msgid "Dictionaries path:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/prefs_spelling.c:202
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Default dictionary:"
7838 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
7839
7840 #: src/prefs_spelling.c:219
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Default suggestion mode:"
7843 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
7844
7845 #: src/prefs_spelling.c:236
7846 msgid "Misspelled word color:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/prefs_spelling.c:362
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Spell Checker"
7852 msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
7853
7854 #: src/prefs_summary_column.c:69
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Attachment"
7857 msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
7858
7859 #: src/prefs_summary_column.c:74
7860 msgid "Number"
7861 msgstr "Áñéèìüò"
7862
7863 #: src/prefs_summary_column.c:178
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Displayed items configuration"
7866 msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
7867
7868 #: src/prefs_summary_column.c:195
7869 msgid ""
7870 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
7871 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/prefs_summary_column.c:222
7875 msgid "Available items"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/prefs_summary_column.c:240
7879 msgid "  ->  "
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/prefs_summary_column.c:244
7883 msgid "  <-  "
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/prefs_summary_column.c:265
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Displayed items"
7889 msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
7890
7891 #: src/prefs_summary_column.c:306
7892 #, fuzzy
7893 msgid " Use default "
7894 msgstr "×Þóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý GnuPG"
7895
7896 #: src/prefs_template.c:158
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Template name"
7899 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
7900
7901 #: src/prefs_template.c:235
7902 msgid " Symbols "
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/prefs_template.c:249
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Current templates"
7908 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
7909
7910 #: src/prefs_template.c:269
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Template configuration"
7913 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
7914
7915 #: src/prefs_template.c:383
7916 msgid "Template"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/prefs_template.c:456
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Template format error."
7922 msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
7923
7924 #: src/prefs_template.c:545
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Delete template"
7927 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
7928
7929 #: src/prefs_template.c:546
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Do you really want to delete this template?"
7932 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
7933
7934 #: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Default internal theme"
7937 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
7938
7939 #: src/prefs_themes.c:331
7940 msgid "Themes"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/prefs_themes.c:415
7944 msgid "Only root can remove system themes"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/prefs_themes.c:418
7948 #, c-format
7949 msgid "Remove system theme '%s'"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: src/prefs_themes.c:422
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "Remove theme '%s'"
7955 msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
7956
7957 #: src/prefs_themes.c:426
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
7960 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
7961
7962 #: src/prefs_themes.c:435
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "File %s failed\n"
7966 "while removing theme."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/prefs_themes.c:439
7970 msgid "Removing theme directory failed."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/prefs_themes.c:442
7974 msgid "Theme removed succesfully"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/prefs_themes.c:462
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Select theme folder"
7980 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
7981
7982 #: src/prefs_themes.c:472
7983 #, c-format
7984 msgid "Install theme '%s'"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/prefs_themes.c:475
7988 msgid ""
7989 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
7990 "Install anyway?"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/prefs_themes.c:482
7994 msgid "Do you want to install theme for all users?"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/prefs_themes.c:503
7998 msgid ""
7999 "A theme with the same name is\n"
8000 "already installed in this location"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/prefs_themes.c:507
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Couldn't create destination directory"
8006 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
8007
8008 #: src/prefs_themes.c:520
8009 msgid "Theme installed succesfully"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/prefs_themes.c:527
8013 msgid "Failed installing theme"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/prefs_themes.c:530
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "File %s failed\n"
8020 "while installing theme."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/prefs_themes.c:628
8024 #, c-format
8025 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/prefs_themes.c:666
8029 msgid "The Sylpheed Claws Team"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/prefs_themes.c:668
8033 #, c-format
8034 msgid "Internal theme has %d icons"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/prefs_themes.c:674
8038 msgid "No info file available for this theme"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/prefs_themes.c:692
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Error: can't get theme status"
8044 msgstr "ÓöÜëìá: ¶ãíùóôç êáôÜóôáóç"
8045
8046 #: src/prefs_themes.c:716
8047 #, c-format
8048 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/prefs_themes.c:807
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Selector"
8054 msgstr "ÅðéëïãÞ"
8055
8056 #: src/prefs_themes.c:829
8057 msgid "Install new..."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/prefs_themes.c:834
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Get more..."
8063 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
8064
8065 #: src/prefs_themes.c:866
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Information"
8068 msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
8069
8070 #: src/prefs_themes.c:882
8071 msgid "Author: "
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/prefs_themes.c:890
8075 msgid "URL:"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/prefs_themes.c:918
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Status:"
8081 msgstr "ÊáôÜóôáóç"
8082
8083 #: src/prefs_themes.c:932
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Preview"
8086 msgstr "ÅðéëïãÝò"
8087
8088 #: src/prefs_themes.c:975
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Actions"
8091 msgstr "Ëïã/óìüò"
8092
8093 #: src/prefs_themes.c:987
8094 msgid "Use this"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/prefs_themes.c:992
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Remove"
8100 msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
8101
8102 #: src/prefs_toolbar.c:86
8103 msgid ""
8104 "Selected Action already set.\n"
8105 "Please choose another Action from List"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/prefs_toolbar.c:127
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Main toolbar configuration"
8111 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
8112
8113 #: src/prefs_toolbar.c:128
8114 msgid "Compose toolbar configuration"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/prefs_toolbar.c:129
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Message view toolbar configuration"
8120 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
8121
8122 #: src/prefs_toolbar.c:620
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Sylpheed Action"
8125 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
8126
8127 #: src/prefs_toolbar.c:629
8128 msgid "Toolbar text"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/prefs_toolbar.c:682
8132 msgid "Available toolbar icons"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/prefs_toolbar.c:737
8136 msgid "Event executed on click"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/prefs_toolbar.c:787
8140 #, fuzzy
8141 msgid " Default "
8142 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
8143
8144 #: src/prefs_toolbar.c:794
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Displayed toolbar items"
8147 msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
8148
8149 #: src/prefs_toolbar.c:807
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Icon"
8152 msgstr "Ëïã/óìüò"
8153
8154 #: src/prefs_toolbar.c:809
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Icon text"
8157 msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
8158
8159 #: src/prefs_toolbar.c:810
8160 msgid "Mapped event"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
8164 msgid "Customize Toolbars"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/prefs_toolbar.c:876
8168 msgid "Main Window"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/prefs_toolbar.c:889
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Message Window"
8174 msgstr "ÌÞíõìá"
8175
8176 #: src/prefs_toolbar.c:902
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Compose Window"
8179 msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
8180
8181 #: src/prefs_wrapping.c:74
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Wrap on input"
8184 msgstr "Áíáäßðëùóç ãñáììþí"
8185
8186 #: src/prefs_wrapping.c:80
8187 msgid "Wrap before sending"
8188 msgstr "Ôýëéîç ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
8189
8190 #: src/prefs_wrapping.c:86
8191 msgid "Wrap quotation"
8192 msgstr "Ôýëéîç ðáñÜèåóçò"
8193
8194 #: src/prefs_wrapping.c:98
8195 msgid "Wrap messages at"
8196 msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
8197
8198 #: src/prefs_wrapping.c:156
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Message Wrapping"
8201 msgstr "ÌÞíõìá"
8202
8203 #: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
8204 msgid "No information available"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/procmsg.c:1142
8208 msgid "Could not create temporary file for news sending."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/procmsg.c:1153
8212 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/quote_fmt.c:40
8216 msgid "Customize date format (see man strftime)"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/quote_fmt.c:43
8220 msgid "Full Name of Sender"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/quote_fmt.c:44
8224 msgid "First Name of Sender"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: src/quote_fmt.c:45
8228 msgid "Last Name of Sender"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/quote_fmt.c:46
8232 msgid "Initials of Sender"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/quote_fmt.c:53
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Message body"
8238 msgstr "ÌÞíõìá"
8239
8240 #: src/quote_fmt.c:54
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Quoted message body"
8243 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
8244
8245 #: src/quote_fmt.c:55
8246 msgid "Message body without signature"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/quote_fmt.c:56
8250 msgid "Quoted message body without signature"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/quote_fmt.c:57
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Cursor position"
8256 msgstr "ÐáñÜèåóç"
8257
8258 #: src/quote_fmt.c:59
8259 msgid ""
8260 "Insert expr if x is set\n"
8261 "x is one of the characters above after %"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/quote_fmt.c:61
8265 msgid "Literal %"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/quote_fmt.c:62
8269 msgid "Literal backslash"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/quote_fmt.c:63
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Literal question mark"
8275 msgstr "ÓÞìá ðáñÜèåóçò"
8276
8277 #: src/quote_fmt.c:64
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Literal pipe"
8280 msgstr ""
8281 "Ôýëéîç\n"
8282 "ãñáììÞò"
8283
8284 #: src/quote_fmt.c:65
8285 msgid "Literal opening curly brace"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: src/quote_fmt.c:66
8289 msgid "Literal closing curly brace"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/quote_fmt.c:68
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Insert File"
8295 msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
8296
8297 #: src/quote_fmt.c:69
8298 msgid "Insert program output"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/select-keys.c:103
8302 #, c-format
8303 msgid "Please select key for `%s'"
8304 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
8305
8306 #: src/select-keys.c:106
8307 #, c-format
8308 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
8309 msgstr "ÓõëëÝãù ðëçñïöïñßåò ãéá `%s' ... %c"
8310
8311 #: src/select-keys.c:273
8312 msgid "Select Keys"
8313 msgstr "ÅðÝëåîå êëåéäéÜ"
8314
8315 #: src/select-keys.c:300
8316 msgid "Key ID"
8317 msgstr "Key ID"
8318
8319 #: src/select-keys.c:303
8320 msgid "Val"
8321 msgstr "ÔéìÞ"
8322
8323 #: src/select-keys.c:323
8324 msgid " List all keys "
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/select-keys.c:331
8328 msgid "Select"
8329 msgstr "ÅðéëïãÞ"
8330
8331 #: src/select-keys.c:454
8332 msgid "Add key"
8333 msgstr "ÐñïóèÞêç êëåéäéïý"
8334
8335 #: src/select-keys.c:455
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Enter another user or key ID:"
8338 msgstr "ÅéóáãùãÞ Üëëïõ ÷ñÞóôç Þ key ID\n"
8339
8340 #: src/send_message.c:372
8341 msgid "Connecting"
8342 msgstr "ÓõíäÝïìáé"
8343
8344 #: src/send_message.c:379
8345 msgid "Doing POP before SMTP..."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/send_message.c:382
8349 msgid "POP before SMTP"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/send_message.c:387
8353 #, c-format
8354 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
8355 msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ..."
8356
8357 #: src/send_message.c:451
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Sending HELO..."
8360 msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
8361
8362 #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Authenticating"
8365 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
8366
8367 #: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Sending message..."
8370 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
8371
8372 #: src/send_message.c:456
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Sending EHLO..."
8375 msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
8376
8377 #: src/send_message.c:465
8378 msgid "Sending MAIL FROM..."
8379 msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
8380
8381 #: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
8382 msgid "Sending"
8383 msgstr "ÓôÝëíù"
8384
8385 #: src/send_message.c:469
8386 msgid "Sending RCPT TO..."
8387 msgstr "ÓôÝëíù RCPT TO..."
8388
8389 #: src/send_message.c:474
8390 msgid "Sending DATA..."
8391 msgstr "ÓôÝëíù DATA..."
8392
8393 #: src/send_message.c:478
8394 msgid "Quitting..."
8395 msgstr "Åãêáôáëåßðù..."
8396
8397 #: src/send_message.c:506
8398 #, c-format
8399 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
8400 msgstr "ÓôÝëíù ôï ìÞíõìá (%d / %d bytes)"
8401
8402 #: src/send_message.c:534
8403 msgid "Sending message"
8404 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
8405
8406 #: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
8407 msgid "Error occurred while sending the message."
8408 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
8409
8410 #: src/send_message.c:583
8411 #, fuzzy, c-format
8412 msgid ""
8413 "Error occurred while sending the message:\n"
8414 "%s"
8415 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
8416
8417 #: src/setup.c:45
8418 msgid "Mailbox setting"
8419 msgstr "Ñõèìßóåéò Mailbox"
8420
8421 #: src/setup.c:46
8422 msgid ""
8423 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
8424 "You can use existing mailbox in MH format\n"
8425 "if you have the one.\n"
8426 "If you're not sure, just select OK."
8427 msgstr ""
8428 "Áñ÷éêÜ, ðñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôç èÝóç ôïõ mailbox.\n"
8429 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá õðÜñ÷ïí mailbox óå ìïñöÞ MH\n"
8430 "Áí Ý÷åôå Ýíá ôÝôïéï.\n"
8431 "Áí äåí åßóôå óßãïõñïò, áðëÜ åðéëÝîôå OK."
8432
8433 #: src/sourcewindow.c:63
8434 msgid "Source of the message"
8435 msgstr "ÐçãÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
8436
8437 #: src/sourcewindow.c:132
8438 #, c-format
8439 msgid "%s - Source"
8440 msgstr "%s - ÐçãÞ"
8441
8442 #: src/ssl_manager.c:82
8443 msgid "Saved SSL Certificates"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/ssl_manager.c:95
8447 #, fuzzy
8448 msgid "View"
8449 msgstr "/Áðåéêüíéóç"
8450
8451 #: src/ssl_manager.c:269
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Delete certificate"
8454 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
8455
8456 #: src/ssl_manager.c:270
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
8459 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
8460
8461 #: src/summary_search.c:101
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Search messages"
8464 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
8465
8466 #: src/summary_search.c:171
8467 msgid "Body:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/summary_search.c:196
8471 msgid "Select all matched"
8472 msgstr "ÅðéëïãÞ üëùí ôùí ôáéñéáóìÝíùí"
8473
8474 #: src/summary_search.c:204
8475 #, fuzzy
8476 msgid "AND search"
8477 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
8478
8479 #: src/summary_search.c:346
8480 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
8481 msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
8482
8483 #: src/summary_search.c:348
8484 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
8485 msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
8486
8487 #: src/summaryview.c:390
8488 msgid "/_Reply"
8489 msgstr "/ÁðÜíôçóç"
8490
8491 #: src/summaryview.c:391
8492 #, fuzzy
8493 msgid "/Repl_y to"
8494 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
8495
8496 #: src/summaryview.c:392
8497 #, fuzzy
8498 msgid "/Repl_y to/_all"
8499 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
8500
8501 #: src/summaryview.c:393
8502 #, fuzzy
8503 msgid "/Repl_y to/_sender"
8504 msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
8505
8506 #: src/summaryview.c:394
8507 #, fuzzy
8508 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
8509 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
8510
8511 #: src/summaryview.c:396
8512 msgid "/Follow-up and reply to"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
8516 msgid "/_Forward"
8517 msgstr "/Ðñïþèçóç"
8518
8519 #: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
8520 #, fuzzy
8521 msgid "/Redirect"
8522 msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
8523
8524 #: src/summaryview.c:401
8525 msgid "/M_ove..."
8526 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
8527
8528 #: src/summaryview.c:402
8529 msgid "/_Copy..."
8530 msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
8531
8532 #: src/summaryview.c:404
8533 #, fuzzy
8534 msgid "/Cancel a news message"
8535 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
8536
8537 #: src/summaryview.c:406
8538 msgid "/_Mark"
8539 msgstr "/ÓÞìáíóç"
8540
8541 #: src/summaryview.c:407
8542 msgid "/_Mark/_Mark"
8543 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
8544
8545 #: src/summaryview.c:408
8546 msgid "/_Mark/_Unmark"
8547 msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
8548
8549 #: src/summaryview.c:409
8550 msgid "/_Mark/---"
8551 msgstr "/ÓÞìáíóç/---"
8552
8553 #: src/summaryview.c:410
8554 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
8555 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
8556
8557 #: src/summaryview.c:411
8558 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
8559 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
8560
8561 #: src/summaryview.c:412
8562 #, fuzzy
8563 msgid "/_Mark/Mark all read"
8564 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
8565
8566 #: src/summaryview.c:413
8567 #, fuzzy
8568 msgid "/_Mark/Ignore thread"
8569 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
8570
8571 #: src/summaryview.c:414
8572 #, fuzzy
8573 msgid "/_Mark/Unignore thread"
8574 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
8575
8576 #: src/summaryview.c:415
8577 #, fuzzy
8578 msgid "/_Mark/Lock"
8579 msgstr "/ÓÞìáíóç"
8580
8581 #: src/summaryview.c:416
8582 #, fuzzy
8583 msgid "/_Mark/Unlock"
8584 msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
8585
8586 #: src/summaryview.c:417
8587 msgid "/Color la_bel"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/summaryview.c:420
8591 msgid "/Re-_edit"
8592 msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
8593
8594 #: src/summaryview.c:422
8595 #, fuzzy
8596 msgid "/Add sender to address boo_k"
8597 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
8598
8599 #: src/summaryview.c:424
8600 #, fuzzy
8601 msgid "/Create f_ilter rule"
8602 msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
8603
8604 #: src/summaryview.c:425
8605 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/summaryview.c:427
8609 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/summaryview.c:429
8613 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: src/summaryview.c:431
8617 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/summaryview.c:433
8621 #, fuzzy
8622 msgid "/Create processing rule"
8623 msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
8624
8625 #: src/summaryview.c:434
8626 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/summaryview.c:436
8630 msgid "/Create processing rule/by _From"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: src/summaryview.c:438
8634 msgid "/Create processing rule/by _To"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/summaryview.c:440
8638 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/summaryview.c:446
8642 #, fuzzy
8643 msgid "/_View/_Source"
8644 msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
8645
8646 #: src/summaryview.c:447
8647 #, fuzzy
8648 msgid "/_View/All _header"
8649 msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
8650
8651 #: src/summaryview.c:451
8652 msgid "M"
8653 msgstr "M"
8654
8655 #: src/summaryview.c:458
8656 msgid "No."
8657 msgstr "Áñ."
8658
8659 #: src/summaryview.c:460
8660 msgid "L"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: src/summaryview.c:502
8664 msgid "Toggle quick-search bar"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/summaryview.c:822
8668 msgid "Process mark"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/summaryview.c:823
8672 msgid "Some marks are left. Process it?"
8673 msgstr "ÌåñéêÝò óçìÜíóåéò Ý÷ïõí áðïìåßíåé. Íá åðåîåñãáóôïýí;"
8674
8675 #: src/summaryview.c:864
8676 #, c-format
8677 msgid "Scanning folder (%s)..."
8678 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ (%s)..."
8679
8680 #: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
8681 #, fuzzy
8682 msgid "No more unread messages"
8683 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
8684
8685 #: src/summaryview.c:1256
8686 #, fuzzy
8687 msgid "No unread message found. Search from the end?"
8688 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
8689
8690 #: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
8691 msgid ""
8692 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/summaryview.c:1276
8696 #, fuzzy
8697 msgid "No unread messages."
8698 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
8699
8700 #: src/summaryview.c:1300
8701 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
8702 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
8703
8704 #: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
8705 #, fuzzy
8706 msgid "No more new messages"
8707 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
8708
8709 #: src/summaryview.c:1340
8710 #, fuzzy
8711 msgid "No new message found. Search from the end?"
8712 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
8713
8714 #: src/summaryview.c:1349
8715 #, fuzzy
8716 msgid "No new messages."
8717 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
8718
8719 #: src/summaryview.c:1364
8720 #, fuzzy
8721 msgid "No new message found. Go to next folder?"
8722 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
8723
8724 #: src/summaryview.c:1366
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Search again"
8727 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
8728
8729 #: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
8730 #, fuzzy
8731 msgid "No more marked messages"
8732 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
8733
8734 #: src/summaryview.c:1392
8735 #, fuzzy
8736 msgid "No marked message found. Search from the end?"
8737 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
8738
8739 #: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
8740 #, fuzzy
8741 msgid "No marked messages."
8742 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
8743
8744 #: src/summaryview.c:1417
8745 #, fuzzy
8746 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
8747 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
8748
8749 #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
8750 #, fuzzy
8751 msgid "No more labeled messages"
8752 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
8753
8754 #: src/summaryview.c:1442
8755 #, fuzzy
8756 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
8757 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
8758
8759 #: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
8760 #, fuzzy
8761 msgid "No labeled messages."
8762 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
8763
8764 #: src/summaryview.c:1467
8765 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/summaryview.c:1680
8769 msgid "Attracting messages by subject..."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/summaryview.c:1827
8773 #, c-format
8774 msgid "%d deleted"
8775 msgstr "%d äéáãñÜöçêáí"
8776
8777 #: src/summaryview.c:1831
8778 #, c-format
8779 msgid "%s%d moved"
8780 msgstr "%s%d ìåôáêéíÞèçêáí"
8781
8782 #: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
8783 msgid ", "
8784 msgstr ", "
8785
8786 #: src/summaryview.c:1837
8787 #, c-format
8788 msgid "%s%d copied"
8789 msgstr "%s%d áíôéãñÜöçêáí"
8790
8791 #: src/summaryview.c:1852
8792 #, fuzzy
8793 msgid " item selected"
8794 msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
8795
8796 #: src/summaryview.c:1854
8797 #, fuzzy
8798 msgid " items selected"
8799 msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
8800
8801 #: src/summaryview.c:1870
8802 #, c-format
8803 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
8804 msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ (%s)"
8805
8806 #: src/summaryview.c:2044
8807 msgid "Sorting summary..."
8808 msgstr "Ðåñßëçøç ôáîéíüìçóçò..."
8809
8810 #: src/summaryview.c:2114
8811 msgid "Setting summary from message data..."
8812 msgstr "Ïñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
8813
8814 #: src/summaryview.c:2244
8815 msgid "(No Date)"
8816 msgstr "(×ùñßò çìåñïìçíßá)"
8817
8818 #: src/summaryview.c:2874
8819 msgid "You're not the author of the article\n"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: src/summaryview.c:2962
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Delete message(s)"
8825 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
8826
8827 #: src/summaryview.c:2963
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
8830 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
8831
8832 #: src/summaryview.c:3075
8833 msgid "Destination is same as current folder."
8834 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
8835
8836 #: src/summaryview.c:3152
8837 msgid "Destination to copy is same as current folder."
8838 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò áíôéãñáöÞò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
8839
8840 #: src/summaryview.c:3202
8841 msgid "Selecting all messages..."
8842 msgstr "ÅðéëÝãù üëá ôá ìçíýìáôá..."
8843
8844 #: src/summaryview.c:3274
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Append or Overwrite"
8847 msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
8848
8849 #: src/summaryview.c:3275
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Append or overwrite existing file?"
8852 msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
8853
8854 #: src/summaryview.c:3276
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Append"
8857 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
8858
8859 #: src/summaryview.c:3567
8860 msgid "Building threads..."
8861 msgstr "Äçìéïõñãþ ôá íÞìáôá..."
8862
8863 #: src/summaryview.c:3665
8864 msgid "Unthreading..."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/summaryview.c:3798
8868 msgid "No filter rules defined."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/summaryview.c:3807
8872 msgid "Filtering..."
8873 msgstr "ÖéëôñÜñù..."
8874
8875 #: src/summaryview.c:5177
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "Regular expression (regexp) error:\n"
8879 "%s"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/textview.c:573
8883 #, fuzzy
8884 msgid "This message can't be displayed.\n"
8885 msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
8886
8887 #: src/textview.c:592
8888 msgid "The following can be performed on this part by "
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/textview.c:593
8892 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/textview.c:595
8896 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: src/textview.c:596
8900 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/textview.c:597
8904 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: src/textview.c:598
8908 #, fuzzy
8909 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
8910 msgstr "Ãéá íá áíïßîåôå áõôü ôï ôìÞìá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá, åðéëÝîôå "
8911
8912 #: src/textview.c:599
8913 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/textview.c:600
8917 #, fuzzy
8918 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
8919 msgstr "Þ êÜíôå äéðëü êëéê, Þ ðáôÞóôå ôï ìåóáßï êïõìðß, "
8920
8921 #: src/textview.c:601
8922 msgid "mouse button),\n"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/textview.c:602
8926 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/textview.c:1897
8930 #, c-format
8931 msgid ""
8932 "The real URL (%s) is different from\n"
8933 "the apparent URL (%s).  \n"
8934 "Open it anyway?"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: src/textview.c:2046
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "The real URL (%s) is different from\n"
8941 "the apparent URL (%s).\n"
8942 "Open it anyway?"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Receive Mail on all Accounts"
8948 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
8949
8950 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Receive Mail on current Account"
8953 msgstr "`ËÞøç üëùí' åëÝã÷åé ãéá íÝá ìçíýìáôá óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü"
8954
8955 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Send Queued Message(s)"
8958 msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
8959
8960 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Compose Email"
8963 msgstr "Óýíèåóç"
8964
8965 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Compose News"
8968 msgstr "Óýíèåóç"
8969
8970 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Reply to Message"
8973 msgstr "ÁðÜíôçóç óôï ìÞíõìá"
8974
8975 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Reply to Sender"
8978 msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
8979
8980 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Reply to All"
8983 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
8984
8985 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Reply to Mailing-list"
8988 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
8989
8990 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Forward Message"
8993 msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
8994
8995 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Delete Message"
8998 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
8999
9000 #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Goto Next Message"
9003 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
9004
9005 #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Send Message"
9008 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
9009
9010 #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
9011 msgid "Put into queue folder and send later"
9012 msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò êáé áðïóôïëÞ áñãüôåñá"
9013
9014 #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
9015 msgid "Save to draft folder"
9016 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
9017
9018 #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
9019 msgid "Insert file"
9020 msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
9021
9022 #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
9023 msgid "Attach file"
9024 msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
9025
9026 #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
9027 msgid "Insert signature"
9028 msgstr "ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
9029
9030 #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
9031 msgid "Edit with external editor"
9032 msgstr "Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
9033
9034 #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
9035 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Wrap all long lines"
9041 msgstr "Áíáäßðëùóç ãñáììþí"
9042
9043 #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
9044 msgid "Check spelling"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/toolbar.c:184
9048 msgid "Sylpheed Actions Feature"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: src/toolbar.c:204
9052 #, fuzzy
9053 msgid "/Reply with _quote"
9054 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9055
9056 #: src/toolbar.c:205
9057 msgid "/_Reply without quote"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/toolbar.c:209
9061 #, fuzzy
9062 msgid "/Reply to all with _quote"
9063 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9064
9065 #: src/toolbar.c:210
9066 #, fuzzy
9067 msgid "/_Reply to all without quote"
9068 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9069
9070 #: src/toolbar.c:214
9071 #, fuzzy
9072 msgid "/Reply to list with _quote"
9073 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9074
9075 #: src/toolbar.c:215
9076 #, fuzzy
9077 msgid "/_Reply to list without quote"
9078 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9079
9080 #: src/toolbar.c:219
9081 #, fuzzy
9082 msgid "/Reply to sender with _quote"
9083 msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
9084
9085 #: src/toolbar.c:220
9086 #, fuzzy
9087 msgid "/_Reply to sender without quote"
9088 msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
9089
9090 #: src/toolbar.c:225
9091 #, fuzzy
9092 msgid "/For_ward as attachment"
9093 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
9094
9095 #: src/toolbar.c:226
9096 #, fuzzy
9097 msgid "/Redirec_t"
9098 msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
9099
9100 #: src/toolbar.c:372
9101 msgid "Get"
9102 msgstr "ËÞøç"
9103
9104 #: src/toolbar.c:373
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Get All"
9107 msgstr ""
9108 "ËÞøç\n"
9109 "üëùí"
9110
9111 #: src/toolbar.c:376
9112 msgid "Email"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
9116 msgid "Reply"
9117 msgstr "ÁðÜíôçóç"
9118
9119 #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
9120 msgid "All"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Sender"
9126 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
9127
9128 #: src/toolbar.c:423
9129 msgid "Send later"
9130 msgstr ""
9131 "ÁðïóôïëÞ\n"
9132 "áñãüôåñá"
9133
9134 #: src/toolbar.c:424
9135 msgid "Draft"
9136 msgstr "Ðñü÷åéñá"
9137
9138 #: src/toolbar.c:427
9139 msgid "Attach"
9140 msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
9141
9142 #: src/toolbar.c:430
9143 msgid "Editor"
9144 msgstr "ÓõíèÝôçò"
9145
9146 #: src/toolbar.c:431
9147 msgid "Wrap paragraph"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: src/toolbar.c:432
9151 msgid "Wrap all"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: src/toolbar.c:1353
9155 msgid "News"
9156 msgstr "ÍÝá"
9157
9158 #~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
9159 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
9163 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
9164
9165 #~ msgid "Queueing"
9166 #~ msgstr "ÂÜæù óôçí ïõñÜ"
9167
9168 #~ msgid ""
9169 #~ "Error occurred while sending the message.\n"
9170 #~ "Put this message into queue folder?"
9171 #~ msgstr ""
9172 #~ "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
9173 #~ "Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
9174
9175 #~ msgid "Can't queue the message."
9176 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
9177
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgid " Reset "
9180 #~ msgstr " ÄéáãñáöÞ"
9181
9182 #, fuzzy
9183 #~ msgid "/_Scoring..."
9184 #~ msgstr "/Åêôýðùóç..."
9185
9186 #, fuzzy
9187 #~ msgid "/S_coring..."
9188 #~ msgstr "/Åêôýðùóç..."
9189
9190 #~ msgid "/_Remove newsgroup"
9191 #~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
9192
9193 #~ msgid "Delete newsgroup"
9194 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ newsgroup"
9195
9196 #~ msgid "Abcdef"
9197 #~ msgstr "Áâãäåæ"
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid "(sending file...)"
9201 #~ msgstr "ÓôÝëíù DATA..."
9202
9203 #~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
9204 #~ msgstr "Ç åîáêñßâùóç ãéá %s óôï %s áðÝôõ÷å"
9205
9206 #~ msgid "/_File/_Folder"
9207 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò"
9208
9209 #~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
9210 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
9211
9212 #~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
9213 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
9214
9215 #~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
9216 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
9217
9218 #, fuzzy
9219 #~ msgid "/_File/_Folder/---"
9220 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò"
9221
9222 #, fuzzy
9223 #~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
9224 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
9225
9226 #~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
9227 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
9228
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgid "Go online"
9231 #~ msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
9232
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid "Add mbox mailbox"
9235 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
9236
9237 #~ msgid "Search failed"
9238 #~ msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
9239
9240 #, fuzzy
9241 #~ msgid "/_View/Show all _header"
9242 #~ msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
9243
9244 #, fuzzy
9245 #~ msgid ""
9246 #~ "Error occurred while sending the notification.\n"
9247 #~ "Put this notification into queue folder?"
9248 #~ msgstr ""
9249 #~ "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
9250 #~ "Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
9251
9252 #, fuzzy
9253 #~ msgid "Can't queue the notification."
9254 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
9255
9256 #, fuzzy
9257 #~ msgid "Error occurred while sending the notification."
9258 #~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
9259
9260 #~ msgid "/_Check signature"
9261 #~ msgstr "/¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò"
9262
9263 #, fuzzy
9264 #~ msgid "Right-click here to verify the signature"
9265 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äçìüóéï êëåéäß ãéá íá åîáêñéâþóù áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ"
9266
9267 #~ msgid "Filter on incorporation"
9268 #~ msgstr "ÖéëôñÜñéóìá êáôÜ ôç ëÞøç"
9269
9270 #~ msgid "Use external program for sending"
9271 #~ msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá áðïóôïëÞ"
9272
9273 #, fuzzy
9274 #~ msgid "Queue messages that fail to send"
9275 #~ msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôçí ïõñÜ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ áðÝôõ÷å ç áðïóôïëÞ ôïõò"
9276
9277 #~ msgid "Leave space on head"
9278 #~ msgstr "Íá ìÝíåé äéÜóôçìá óôçí êåöáëßäá"
9279
9280 #~ msgid "Show signature check result in a popup window"
9281 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ áðïôåëÝóìáôïò ôïõ åëÝã÷ïõ óå îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï"
9282
9283 #~ msgid "Set message colors"
9284 #~ msgstr "¼ñéóìïò ÷ñùìÜôùí ìçíýìáôïò"
9285
9286 #, fuzzy
9287 #~ msgid "Folder Properties"
9288 #~ msgstr "Éäéüôçôåò"
9289
9290 #, fuzzy
9291 #~ msgid "Folder Properties for "
9292 #~ msgstr "Éäéüôçôåò"
9293
9294 #, fuzzy
9295 #~ msgid "Current scoring rules"
9296 #~ msgstr "Ï ôñÝ÷ïí êáôÜëïãïò åßíáé ôá ÄéáãñáììÝíá"
9297
9298 #, fuzzy
9299 #~ msgid "Important score"
9300 #~ msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
9301
9302 #, fuzzy
9303 #~ msgid "Match string is not valid."
9304 #~ msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
9305
9306 #~ msgid "Oops: Signature not verified"
9307 #~ msgstr "Ïõðò. Ç õðïãñáöÞ äåí åîáêñéâþèçêå"
9308
9309 #~ msgid "Good signature"
9310 #~ msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ"
9311
9312 #~ msgid "BAD signature"
9313 #~ msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ"
9314
9315 #~ msgid "Error verifying the signature"
9316 #~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åîáêñßâùóç ôçò õðïãñáöÞò"
9317
9318 #~ msgid "Different results for signatures"
9319 #~ msgstr "ÄéáöïñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá ãéá ôéò õðïãñáöÝò"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
9323 #~ msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
9324
9325 #, fuzzy
9326 #~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
9327 #~ msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
9328
9329 #~ msgid "Cannot find user ID for this key."
9330 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù user ID ãéá áõôü ôï êëåéäß"
9331
9332 #, fuzzy
9333 #~ msgid "Checking signature"
9334 #~ msgstr "/¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò"
9335
9336 #~ msgid "/E_xecute"
9337 #~ msgstr "/ÅêôÝëåóç"
9338
9339 #~ msgid "/_Print..."
9340 #~ msgstr "/Åêôýðùóç..."
9341
9342 #~ msgid "/Select _all"
9343 #~ msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
9344
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "/Select t_hread"
9347 #~ msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid "/Forward message as _attachment"
9351 #~ msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
9352
9353 #~ msgid "Linewrap"
9354 #~ msgstr ""
9355 #~ "Ôýëéîç\n"
9356 #~ "ãñáììÞò"
9357
9358 #, fuzzy
9359 #~ msgid "Receive Spam"
9360 #~ msgstr "ËÞøç"
9361
9362 #~ msgid ""
9363 #~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
9364 #~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
9365 #~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
9366 #~ "redistribution of source.\n"
9367 #~ "\n"
9368 #~ msgstr ""
9369 #~ "Ôá ôìÞìáôá êþäéêá ðïõ åöáñìüóèçêáí áðü ôï fetchmail åßíáé Copyright 1997 "
9370 #~ "by Eric S. Raymond. ÔìÞìáôá áõôïý åßíáé åðßóçò copyrighted by Carl "
9371 #~ "Harris, 1993 and 1995.  Ôï Copyright ôçñåßôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò "
9372 #~ "åëåýèåñçò áíáäéáíïìÞò ôïõ êþäéêá\n"
9373 #~ "\n"
9374
9375 #~ msgid ""
9376 #~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
9377 #~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
9378 #~ "\n"
9379 #~ msgstr ""
9380 #~ "Ôï Kcc åßíáé copyright ôïõ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, êáé ôï "
9381 #~ "libkcc åßíáé copyright ôïõ takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
9382 #~ "\n"
9383
9384 #~ msgid "Reading all config for each account...\n"
9385 #~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü...\n"
9386
9387 #~ msgid "Found label: %s\n"
9388 #~ msgstr "ÂñÝèçêå ôáìðÝëá: %s\n"
9389
9390 #~ msgid "Opening account edit window...\n"
9391 #~ msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
9392
9393 #~ msgid "Creating account edit window...\n"
9394 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
9395
9396 #, fuzzy
9397 #~ msgid "Add Address to Book"
9398 #~ msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
9399
9400 #~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
9401 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï äéÜëïãï alert panel...\n"
9402
9403 #~ msgid "Can't get the part of multipart message."
9404 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
9405
9406 #~ msgid "%s: file not exist\n"
9407 #~ msgstr "%s: ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé\n"
9408
9409 #~ msgid "Can't get text part\n"
9410 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá êåéìÝíïõ\n"
9411
9412 #~ msgid "Can't get file size of %s\n"
9413 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù ôï ìÝãåèïò ôïõ áñ÷åßïõ %s\n"
9414
9415 #~ msgid "can't get recipient list."
9416 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
9417
9418 #~ msgid "can't change file mode\n"
9419 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï mode ôïõ áñ÷åßïõ\n"
9420
9421 #~ msgid "can't write headers\n"
9422 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù ôçí êåöáëßäá\n"
9423
9424 #, fuzzy
9425 #~ msgid "can't remove the old message\n"
9426 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áöáéñÝóù ôï ðáëéü ðñü÷åéñï\n"
9427
9428 #~ msgid "queueing message...\n"
9429 #~ msgstr "âÜæù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ...\n"
9430
9431 #, fuzzy
9432 #~ msgid "can't find queue folder\n"
9433 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
9434
9435 #~ msgid "can't queue the message\n"
9436 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ\n"
9437
9438 #~ msgid "Can't open file %s\n"
9439 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
9440
9441 #, fuzzy
9442 #~ msgid "Writing %s-header\n"
9443 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êåöáëßäáò...\n"
9444
9445 #~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
9446 #~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
9447
9448 #~ msgid "Creating compose window...\n"
9449 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò...\n"
9450
9451 #~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
9452 #~ msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
9453
9454 #~ msgid "Terminated process group id: %d"
9455 #~ msgstr "Ôåñìáôßóôçêå process group id: %d"
9456
9457 #~ msgid "Temporary file: %s"
9458 #~ msgstr "Ðñïóùñéíü áñ÷åßï: %s"
9459
9460 #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
9461 #~ msgstr "Óýíèåóç: åéóáãùãÞ áðü ðáñáêïëïõèïýìåíç äéåñãáóßá\n"
9462
9463 #~ msgid "Couldn't write to file\n"
9464 #~ msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
9465
9466 #~ msgid "Pipe read failed\n"
9467 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò áðü ôï pipe\n"
9468
9469 #, fuzzy
9470 #~ msgid "Counting total number of messages...\n"
9471 #~ msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (UIDL)..."
9472
9473 #~ msgid "Creating folder view...\n"
9474 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êáôáëüãùí...\n"
9475
9476 #~ msgid "Setting folder info...\n"
9477 #~ msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí...\n"
9478
9479 #, fuzzy
9480 #~ msgid "Rescanning all folder trees..."
9481 #~ msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
9482
9483 #~ msgid "Folder %s is selected\n"
9484 #~ msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
9485
9486 #~ msgid "Remove folder"
9487 #~ msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
9488
9489 #, fuzzy
9490 #~ msgid "Others..."
9491 #~ msgstr "¶ëëá"
9492
9493 #~ msgid "Creating header view...\n"
9494 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êåöáëßäáò...\n"
9495
9496 #~ msgid "Creating image view...\n"
9497 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç åéêüíáò...\n"
9498
9499 #~ msgid "Can't load the image."
9500 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá öïñôþóù ôçí åéêüíá."
9501
9502 #~ msgid "message %d has been already cached.\n"
9503 #~ msgstr "ôï ìÞíõìá %d åßíáé Þäç óôç ìíÞìç.\n"
9504
9505 #, fuzzy
9506 #~ msgid "can't select mailbox %s\n"
9507 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
9508
9509 #~ msgid "getting message %d...\n"
9510 #~ msgstr "ëáìâÜíù ôï ìÞíõìá %d...\n"
9511
9512 #~ msgid "can't fetch message %d\n"
9513 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ìÞíõìá %d\n"
9514
9515 #~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
9516 #~ msgstr "ï ðçãáßïò êáôÜëïãïò åßíáé ßäéïò ìå ôïí êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý.\n"
9517
9518 #~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
9519 #~ msgstr "ÁíôéãñÜöù ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
9520
9521 #, fuzzy
9522 #~ msgid "Can't create '%s'\n"
9523 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
9524
9525 #, fuzzy
9526 #~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
9527 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
9528
9529 #~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
9530 #~ msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá ìçíýìáôá %d - %d ... "
9531
9532 #~ msgid "done.\n"
9533 #~ msgstr "Ýãéíå.\n"
9534
9535 #~ msgid "Deleting all cached messages... "
9536 #~ msgstr "ÄéáãñÜöù üëá ôá ìçíýìáôá áðü ôç ìíÞìç... "
9537
9538 #~ msgid "Done"
9539 #~ msgstr "ÔÝëïò"
9540
9541 #~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
9542 #~ msgstr "ëáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá ôïõ ëïãáñéáóìïý %s...\n"
9543
9544 #, fuzzy
9545 #~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
9546 #~ msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
9547
9548 #~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
9549 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ôïðéêü mailbox.\n"
9550
9551 #~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
9552 #~ msgstr "ËáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
9553
9554 #~ msgid "Creating log window...\n"
9555 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êáôáãñáöÞò...\n"
9556
9557 #~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
9558 #~ msgstr "Ýíá Üëëï Sylpheed ôñÝ÷åé Þäç.\n"
9559
9560 #, fuzzy
9561 #~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
9562 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç Ðåñßëçøçò"
9563
9564 #, fuzzy
9565 #~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
9566 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
9567
9568 #~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
9569 #~ msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
9570
9571 #~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
9572 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
9573
9574 #, fuzzy
9575 #~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
9576 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
9577
9578 #, fuzzy
9579 #~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
9580 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
9581
9582 #, fuzzy
9583 #~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
9584 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
9585
9586 #~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
9587 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
9588
9589 #, fuzzy
9590 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
9591 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
9592
9593 #, fuzzy
9594 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
9595 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
9596
9597 #, fuzzy
9598 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
9599 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
9600
9601 #, fuzzy
9602 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
9603 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
9604
9605 #~ msgid "Creating main window...\n"
9606 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï êõñßùò ðáñÜèõñï...\n"
9607
9608 #~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
9609 #~ msgstr "MainWindow: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí %d áðÝôõ÷å\n"
9610
9611 #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
9612 #~ msgstr "ÈÝóç ðáñáèýñïõ: x = %d, y = %d\n"
9613
9614 #~ msgid "Setting widgets..."
9615 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò widgets..."
9616
9617 #, fuzzy
9618 #~ msgid "Compose an email message"
9619 #~ msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
9620
9621 #~ msgid "Delete the message"
9622 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
9623
9624 #~ msgid "Execute marked process"
9625 #~ msgstr "ÅêôÝëåóç óçìåéùìÝíçò åñãáóßáò"
9626
9627 #~ msgid "Next unread message"
9628 #~ msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
9629
9630 #~ msgid "Prefs"
9631 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
9632
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "Common preferences"
9635 #~ msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
9636
9637 #~ msgid "Account setting"
9638 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
9639
9640 #~ msgid "forced charset: %s\n"
9641 #~ msgstr "åðéâëçèåßóá êùäéêïóåëßäá: %s\n"
9642
9643 #, fuzzy
9644 #~ msgid "filename is not set"
9645 #~ msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
9646
9647 #, fuzzy
9648 #~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
9649 #~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
9650
9651 #~ msgid "failed to write configuration to file\n"
9652 #~ msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôéò ñõèìßóåéò óôï áñ÷åßï\n"
9653
9654 #~ msgid "can't write to temporary file\n"
9655 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
9656
9657 #~ msgid "can't read mbox file.\n"
9658 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
9659
9660 #~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
9661 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç ìïñöïðïßçóç mbox: %s\n"
9662
9663 #~ msgid "malformed mbox: %s\n"
9664 #~ msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
9665
9666 #~ msgid "can't open temporary file\n"
9667 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
9668
9669 #~ msgid "%d messages found.\n"
9670 #~ msgstr "ÂñÝèçêáí %d ìçíýìáôá.\n"
9671
9672 #~ msgid "can't create lock file %s\n"
9673 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
9674
9675 #~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
9676 #~ msgstr "÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí 'flock' áíôß ãéá ôçí 'file' áí åßíáé äõíáôüí.\n"
9677
9678 #~ msgid "can't create %s\n"
9679 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
9680
9681 #~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
9682 #~ msgstr "ôï mailbox ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üëëç äéåñãáóßá, ðåñéìÝíù...\n"
9683
9684 #~ msgid "can't lock %s\n"
9685 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá êëåéäþóù ôï %s\n"
9686
9687 #~ msgid "invalid lock type\n"
9688 #~ msgstr "áðáñÜäåêôïò ôýðïò êëåéäþìáôïò\n"
9689
9690 #~ msgid "can't unlock %s\n"
9691 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá îåêëåéäþóù ôï %s\n"
9692
9693 #~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
9694 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ìçäåíßóù ôï mailbox.\n"
9695
9696 #~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
9697 #~ msgstr "ÅîáãùãÞ ìçíõìÜôùí áðü %s ðñïò %s...\n"
9698
9699 #, fuzzy
9700 #~ msgid "could not lock read file %s\n"
9701 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
9702
9703 #, fuzzy
9704 #~ msgid "could not lock write file %s\n"
9705 #~ msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
9706
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgid "read mbox - %s\n"
9709 #~ msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
9710
9711 #, fuzzy
9712 #~ msgid "read mbox from file - %s\n"
9713 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
9714
9715 #, fuzzy
9716 #~ msgid "unvalid file - %s.\n"
9717 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
9718
9719 #, fuzzy
9720 #~ msgid "invalid file - %s.\n"
9721 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
9722
9723 #~ msgid "writing to %s failed.\n"
9724 #~ msgstr "áðÝôõ÷å ôï ãñÜøéìï óôï %s.\n"
9725
9726 #~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
9727 #~ msgstr "Ôåëåõôáßïò áñéèìüò óôïí êáôÜëïãï %s = %d\n"
9728
9729 #, fuzzy
9730 #~ msgid "can't rename %s to %s\n"
9731 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï %s óôï %s\n"
9732
9733 #, fuzzy
9734 #~ msgid "no deleted messages - %s\n"
9735 #~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
9736
9737 #, fuzzy
9738 #~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
9739 #~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
9740
9741 #, fuzzy
9742 #~ msgid "Cannot rename folder item"
9743 #~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
9744
9745 #~ msgid "Creating message view...\n"
9746 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò...\n"
9747
9748 #~ msgid "can't open mark file\n"
9749 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï mark\n"
9750
9751 #, fuzzy
9752 #~ msgid "Error occurred while sending notification."
9753 #~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
9754
9755 #~ msgid "Can't open mark file.\n"
9756 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù óçìåéùìÝíï áñ÷åßï.\n"
9757
9758 #~ msgid "\tSearching uncached messages... "
9759 #~ msgstr "\tÁíáæÞôçóç óôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
9760
9761 #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
9762 #~ msgstr "%d áðñïóðÝëáóôï(á) ìÞíõìá(ôá) âñÝèçêå(áí)\n"
9763
9764 #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
9765 #~ msgstr "\tÔáîéíïìþ áñéèìçôéêÜ ôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
9766
9767 #, fuzzy
9768 #~ msgid "/_Display image"
9769 #~ msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
9770
9771 #~ msgid "Creating MIME view...\n"
9772 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò MIME...\n"
9773
9774 #~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
9775 #~ msgstr "ÅðéëÝîôå \"¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò\" ãéá Ýëåã÷ï"
9776
9777 #~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
9778 #~ msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá áðåéêüíéóç MIME åßíáé ìç Ýãêõñç: `%s'"
9779
9780 #~ msgid "article %d has been already cached.\n"
9781 #~ msgstr "ôï Üñèñï %d Ý÷åé ðñïóðåëáóôåß Þäç.\n"
9782
9783 #~ msgid "getting article %d...\n"
9784 #~ msgstr "ëáìâÜíù ôï Üñèñï %d...\n"
9785
9786 #~ msgid "can't read article %d\n"
9787 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï Üñèñï %d\n"
9788
9789 #~ msgid "no new articles.\n"
9790 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí íÝá Üñèñá.\n"
9791
9792 #~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
9793 #~ msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá 1 - %d... "
9794
9795 #~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
9796 #~ msgstr "\tÄéáãñÜöù üëá ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá... "
9797
9798 #, fuzzy
9799 #~ msgid "next to delete %i\n"
9800 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
9801
9802 #~ msgid "Configuration is saved.\n"
9803 #~ msgstr "Ïé ñõèìßóåéò áðïèçêåýôçêáí.\n"
9804
9805 #~ msgid "Opening account preferences window...\n"
9806 #~ msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôùí ëïãáñéáóìþí...\n"
9807
9808 #~ msgid "Creating account preferences window...\n"
9809 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôïõ ëïãáñéáóìïý...\n"
9810
9811 #~ msgid "Add Date header field"
9812 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí êåöáëßäá"
9813
9814 #~ msgid "Signature file"
9815 #~ msgstr "Áñ÷åßï õðïãñáöÞò"
9816
9817 #, fuzzy
9818 #~ msgid "Default Actions"
9819 #~ msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
9820
9821 #~ msgid "Creating common preferences window...\n"
9822 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ êïéíþí åðéëïãþí...\n"
9823
9824 #~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
9825 #~ msgstr "Åíåñãïðïßçóç ïñéæüíôéáò ãñáììÞò êýëéóçò"
9826
9827 #, fuzzy
9828 #~ msgid "Display unread messages with bold font"
9829 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
9830
9831 #~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
9832 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
9833
9834 #~ msgid "Custom header setting"
9835 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò åéäéêÞò êåöáëßäáò"
9836
9837 #~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
9838 #~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
9839
9840 #~ msgid "Creating display header setting window...\n"
9841 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åìöÜíéóçò ñõèìßóåùí åðéêåöáëßäáò...\n"
9842
9843 #~ msgid "Display header setting"
9844 #~ msgstr "Ïñéóìüò åìöÜíéóçò êåöáëßäáò"
9845
9846 #~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
9847 #~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
9848
9849 #~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
9850 #~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
9851
9852 #~ msgid "Creating filter setting window...\n"
9853 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
9854
9855 #~ msgid "Filter setting"
9856 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò ößëôñùí"
9857
9858 #~ msgid "Keyword"
9859 #~ msgstr "ËÝîç-êëåéäß"
9860
9861 #~ msgid "Use regex"
9862 #~ msgstr "×ñÞóç regex"
9863
9864 #~ msgid "Register"
9865 #~ msgstr "Êáôá÷þñçóç"
9866
9867 #~ msgid " Substitute "
9868 #~ msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç"
9869
9870 #~ msgid "Registered rules"
9871 #~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
9872
9873 #~ msgid "Writing filter configuration...\n"
9874 #~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
9875
9876 #, fuzzy
9877 #~ msgid "Bounce"
9878 #~ msgstr "êáíÝíá"
9879
9880 #, fuzzy
9881 #~ msgid "Delete on Server"
9882 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ news server"
9883
9884 #, fuzzy
9885 #~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
9886 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
9887
9888 #, fuzzy
9889 #~ msgid "Filtering setting"
9890 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò ößëôñùí"
9891
9892 #, fuzzy
9893 #~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
9894 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
9895
9896 #, fuzzy
9897 #~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
9898 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
9899
9900 #, fuzzy
9901 #~ msgid "Scoring setting"
9902 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
9903
9904 #, fuzzy
9905 #~ msgid "Match string is not set."
9906 #~ msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
9907
9908 #, fuzzy
9909 #~ msgid "Creating actions setting window...\n"
9910 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
9911
9912 #, fuzzy
9913 #~ msgid "Actions setting"
9914 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
9915
9916 #, fuzzy
9917 #~ msgid "Registered actions"
9918 #~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
9919
9920 #, fuzzy
9921 #~ msgid "Reading actions configurations...\n"
9922 #~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
9923
9924 #, fuzzy
9925 #~ msgid "Action command error\n"
9926 #~ msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
9927
9928 #, fuzzy
9929 #~ msgid "Creating actions dialog\n"
9930 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ äéÜëïãï ðñïüäïõ...\n"
9931
9932 #, fuzzy
9933 #~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
9934 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
9935
9936 #, fuzzy
9937 #~ msgid "Summary display item setting"
9938 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
9939
9940 #, fuzzy
9941 #~ msgid "Registered templates"
9942 #~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
9943
9944 #, fuzzy
9945 #~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
9946 #~ msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
9947
9948 #~ msgid "Cache data is corrupted\n"
9949 #~ msgstr "Cache data is corrupted\n"
9950
9951 #~ msgid "\tNo cache file\n"
9952 #~ msgstr "\tNo cache file\n"
9953
9954 #, fuzzy
9955 #~ msgid "\tReading summary cache...\n"
9956 #~ msgstr "\tReading summary cache..."
9957
9958 #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
9959 #~ msgstr "Cache version is different. Discarding it.\n"
9960
9961 #, fuzzy
9962 #~ msgid "\tMarking the messages...\n"
9963 #~ msgstr "\tÓçìåéþíù ôá ìçíýìáôá..."
9964
9965 #~ msgid "Mark file not found.\n"
9966 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí äåí âñÝèçêå.\n"
9967
9968 #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
9969 #~ msgstr "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
9970
9971 #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
9972 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá ðñüóèåóç óôï ôÝëïò.\n"
9973
9974 #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
9975 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá åããñáöÞ.\n"
9976
9977 #, fuzzy
9978 #~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
9979 #~ msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å.\n"
9980
9981 #~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
9982 #~ msgstr "Ç åíôïëÞ åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç: `%s'\n"
9983
9984 #, fuzzy
9985 #~ msgid "Sending message by mail\n"
9986 #~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
9987
9988 #~ msgid "Queued message header is broken.\n"
9989 #~ msgstr "Ç êåöáëßäá ôïõ åí áíáìïíÞ ìçíýìáôïò äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñç.\n"
9990
9991 #~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
9992 #~ msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå. ×ñçóéìïðïéþ ôïí ôñÝ÷ïí ëïãáñéáóìï...\n"
9993
9994 #~ msgid "Account not found.\n"
9995 #~ msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå.\n"
9996
9997 #, fuzzy
9998 #~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
9999 #~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
10000
10001 #, fuzzy
10002 #~ msgid "Sending message by news\n"
10003 #~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
10004
10005 #~ msgid "Creating progress dialog...\n"
10006 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ äéÜëïãï ðñïüäïõ...\n"
10007
10008 #~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
10009 #~ msgstr "ðñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí ëÞøç äåäïìÝíùí.\n"
10010
10011 #, fuzzy
10012 #~ msgid "current Account:"
10013 #~ msgstr "ÔñÝ÷ïí ëïãáñéáóìüò: %s"
10014
10015 #, fuzzy
10016 #~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
10017 #~ msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
10018
10019 #, fuzzy
10020 #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
10021 #~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
10022
10023 #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
10024 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí åîõðçñÝôç SMTP: %s:%d\n"
10025
10026 #, fuzzy
10027 #~ msgid "SSL connection failed"
10028 #~ msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
10029
10030 #, fuzzy
10031 #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
10032 #~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
10033
10034 #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
10035 #~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
10036
10037 #, fuzzy
10038 #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
10039 #~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
10040
10041 #~ msgid "Creating source window...\n"
10042 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ðçãÞò...\n"
10043
10044 #~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
10045 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò ðçãÞò ôïõ %s ...\n"
10046
10047 #, fuzzy
10048 #~ msgid "  Subject: %s\n"
10049 #~ msgstr "ÈÝìá:"
10050
10051 #~ msgid "U"
10052 #~ msgstr "U"
10053
10054 #~ msgid "Creating summary view...\n"
10055 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò ðåñßëçøçò...\n"
10056
10057 #~ msgid ""
10058 #~ "empty folder\n"
10059 #~ "\n"
10060 #~ msgstr ""
10061 #~ "Üäåéïò êáôÜëïãïò\n"
10062 #~ "\n"
10063
10064 #~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
10065 #~ msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ"
10066
10067 #~ msgid "\tSetting summary from message data..."
10068 #~ msgstr "\tÏñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
10069
10070 #, fuzzy
10071 #~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
10072 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
10073
10074 #, fuzzy
10075 #~ msgid "Message %d is marked as read\n"
10076 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
10077
10078 #~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
10079 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
10080
10081 #~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
10082 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá äéáãñáöÞ\n"
10083
10084 #~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
10085 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
10086
10087 #~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
10088 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d Ý÷åé ïñéóôåß íá áíôéãñáöåß óôï %s\n"
10089
10090 #~ msgid "filtering..."
10091 #~ msgstr "öéëôñÜñù..."
10092
10093 #, fuzzy
10094 #~ msgid "Message %d selected\n"
10095 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
10096
10097 #, fuzzy
10098 #~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
10099 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò äéáâáóìÝíï\n"
10100
10101 #, fuzzy
10102 #~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
10103 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
10104
10105 #, fuzzy
10106 #~ msgid "%s:%d found file %s\n"
10107 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
10108
10109 #, fuzzy
10110 #~ msgid "file %s already exists\n"
10111 #~ msgstr "ôï %s õðÜñ÷åé Þäç"
10112
10113 #~ msgid "Creating text view...\n"
10114 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç êåéìÝíïõ...\n"
10115
10116 #~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
10117 #~ msgstr "Ãéá íá áðïèçêåýóåôå áõôü ôï ôìÞìá, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå "
10118
10119 #~ msgid "right click and select `Save as...', "
10120 #~ msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `ÁðïèÞêåõóç ùò...', "
10121
10122 #~ msgid ""
10123 #~ "or press `y' key.\n"
10124 #~ "\n"
10125 #~ msgstr ""
10126 #~ "Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `y'.\n"
10127 #~ "\n"
10128
10129 #~ msgid "To display this part as a text message, select "
10130 #~ msgstr "Ãéá íá åìöáíßóåôå áõôü ôï ôìÞìá ùò ìÞíõìá êåéìÝíïõ, åðéëÝîôå"
10131
10132 #~ msgid ""
10133 #~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
10134 #~ "\n"
10135 #~ msgstr ""
10136 #~ "`ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï', Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `t'.\n"
10137 #~ "\n"
10138
10139 #, fuzzy
10140 #~ msgid "To display this part as an image, select "
10141 #~ msgstr "Ãéá íá åìöáíßóåôå áõôü ôï ôìÞìá ùò ìÞíõìá êåéìÝíïõ, åðéëÝîôå"
10142
10143 #, fuzzy
10144 #~ msgid ""
10145 #~ "`Display image', or press `i' key.\n"
10146 #~ "\n"
10147 #~ msgstr ""
10148 #~ "`ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï', Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `t'.\n"
10149 #~ "\n"
10150
10151 #~ msgid "`Open' or `Open with...', "
10152 #~ msgstr "`¶íïéãìá', Þ `¶íïéãìá ìå...', "
10153
10154 #~ msgid "or press `l' key."
10155 #~ msgstr "Þ ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï `l'."
10156
10157 #~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
10158 #~ msgstr "Ãéá íá ôçí åëÝãîåôå, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå\n"
10159
10160 #~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
10161 #~ msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò'.\n"
10162
10163 #~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
10164 #~ msgstr "Ç áíôéãñáöÞ áñ÷åßïõ áðü ôï %s óôï %s áðÝôõ÷å.\n"
10165
10166 #~ msgid "move_file(): file %s already exists."
10167 #~ msgstr "move_file(): ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
10168
10169 #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
10170 #~ msgstr "Ç åíôïëÞ áðåéêüíéóçò URI åßíáé Üêõñç: `%s'"
10171
10172 #~ msgid "The name already exists."
10173 #~ msgstr "Ôï üíïìá õðÜñ÷åé Þäç."
10174
10175 #~ msgid "New group"
10176 #~ msgstr "ÍÝá ïìÜäá"
10177
10178 #~ msgid "Input the name of new group:"
10179 #~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôçò íÝáò ïìÜäáò:"
10180
10181 #~ msgid "Input the new name of group:"
10182 #~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôçò ïìÜäáò:"
10183
10184 #~ msgid "Reading addressbook file..."
10185 #~ msgstr "ÄéáâÜæù ôï áñ÷åßï êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí..."
10186
10187 #~ msgid "%s doesn't exist.\n"
10188 #~ msgstr "%s äåí õðÜñ÷åé.\n"
10189
10190 #~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
10191 #~ msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôá äåäïìÝíá ôïõ êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí.\n"
10192
10193 #~ msgid ""
10194 #~ "\n"
10195 #~ "\n"
10196 #~ "Begin forwarded message:\n"
10197 #~ "\n"
10198 #~ msgstr ""
10199 #~ "\n"
10200 #~ "\n"
10201 #~ "Áñ÷Þ ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò:\n"
10202 #~ "\n"
10203
10204 #~ msgid "/Remove _news server"
10205 #~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ news server"
10206
10207 #~ msgid "Updating all folders..."
10208 #~ msgstr "ÅíçìÝñùóç üëùí ôùí êáôáëüãùí..."
10209
10210 #~ msgid "Outbox"
10211 #~ msgstr "Åîåñ÷üìåíá"
10212
10213 #~ msgid "Really delete folder `%s'?"
10214 #~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï êáôÜëïãïò `%s';"
10215
10216 #~ msgid "Delete IMAP4 server"
10217 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
10218
10219 #~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
10220 #~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï newsgroup óôï ïðïßï åããñÜöåóôå:"
10221
10222 #~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
10223 #~ msgstr "Ôï newsgroup `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
10224
10225 #~ msgid "Really delete news server `%s'?"
10226 #~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï news server `%s';"
10227
10228 #~ msgid "Creating header window...\n"
10229 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êåöáëßäáò...\n"
10230
10231 #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
10232 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò êåöáëßäáò ôïõ %s ...\n"
10233
10234 #~ msgid "%s - All header"
10235 #~ msgstr "%s - ¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
10236
10237 #~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
10238 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí åðüìåíï êþäéêá ôïõ êáôáëüãïõ: %s\n"
10239
10240 #~ msgid "Authorizing..."
10241 #~ msgstr "Åîáêñßâùóç..."
10242
10243 #~ msgid "/_View/_Folder tree"
10244 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÄïìÞ êáôáëüãùí"
10245
10246 #~ msgid "/_Message/Open in new _window"
10247 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
10248
10249 #~ msgid "/_Message/View _source"
10250 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç ôïõ ðçãáßïõ"
10251
10252 #~ msgid "/_Message/Show all _header"
10253 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç üëçò ôçò êåöáëßäáò"
10254
10255 #~ msgid "/_Summary"
10256 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç"
10257
10258 #~ msgid "/_Summary/E_xecute"
10259 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
10260
10261 #~ msgid "/_Summary/_Update"
10262 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅíçìÝñùóç"
10263
10264 #~ msgid "/_Summary/---"
10265 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/---"
10266
10267 #~ msgid "/_Summary/_Sort"
10268 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç"
10269
10270 #~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
10271 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/---"
10272
10273 #~ msgid "/_Summary/_Thread view"
10274 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÍçìáôéêÞ áðåéêüíéóç"
10275
10276 #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
10277 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Unt_hread view"
10278
10279 #~ msgid "Reply all"
10280 #~ msgstr ""
10281 #~ "ÁðÜíôçóç\n"
10282 #~ "üëùí"
10283
10284 #~ msgid "Preferences for each account"
10285 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü"
10286
10287 #~ msgid "Usually used"
10288 #~ msgstr "ÓõíÞèùò ÷ñçóéìïðïéïýìåíïò"
10289
10290 #~ msgid "Program path"
10291 #~ msgstr "ÄéáäñïìÞ ðñïãñÜììáôïò"
10292
10293 #~ msgid "each"
10294 #~ msgstr "êÜèå"
10295
10296 #~ msgid "Quotation format:"
10297 #~ msgstr "Ìïñöïðïßçóç ðáñÜèåóçò:"
10298
10299 #~ msgid ""
10300 #~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
10301 #~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
10302 #~ "are replaced as follows:\n"
10303 #~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
10304 #~ "%A: the full weekday name\n"
10305 #~ "%b: the abbreviated month name\n"
10306 #~ "%B: the full month name\n"
10307 #~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
10308 #~ "%C: the century number (year/100)\n"
10309 #~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
10310 #~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
10311 #~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
10312 #~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
10313 #~ "%m: the month as a decimal number\n"
10314 #~ "%M: the minute as a decimal number\n"
10315 #~ "%p: either AM or PM\n"
10316 #~ "%S: the second as a decimal number\n"
10317 #~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
10318 #~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
10319 #~ "%y: the last two digits of a year\n"
10320 #~ "%Y: the year as a decimal number\n"
10321 #~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
10322 #~ msgstr ""
10323 #~ "Ïé ÷áñáêôÞñåò ðïõ ôïðïèåôïýíôáé óôï êåßìåíï ìïñöïðïéÞóçò áíôéãñÜöïíôáé "
10324 #~ "÷ùñßò ìåôáôñïðÞ. Ãéá íá ìåôáôñáðåß Ýíáò ÷áñáêôÞñáò ðñÝðåé íá ðñïçãåßôáé "
10325 #~ "ôï óýìâïëï % , êáé ïé ìåôáôñïðÝò ãßíïíôáé ùò åîÞò:\n"
10326 #~ "%a: óõíôïìïãñáößá ôçò ìÝñáò ôçò åâäïìÜäáò\n"
10327 #~ "%A: ðëÞñçò ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò\n"
10328 #~ "%b: óõíôïìïãñáößá ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ìÞíá\n"
10329 #~ "%B: ðëÞñåò üíïìá ôïõ ìÞíá\n"
10330 #~ "%c: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá êáé þñá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
10331 #~ "%C: ï áñéèìüò áéþíá (Ýôïò/100)\n"
10332 #~ "%d: ç çìÝñá ôïõ ìÞíá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
10333 #~ "%H: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 24 ùñþí\n"
10334 #~ "%I: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 12 ùñþí\n"
10335 #~ "%j: ç ìÝñá ôïõ Ýôïõò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
10336 #~ "%m: ï ìÞíáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
10337 #~ "%M: ôï ëåðôü ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
10338 #~ "%p: åßôå ÐÌ Þ ÌÌ\n"
10339 #~ "%S: ôá äåõôåñüëåðôá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
10340 #~ "%w: ç ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
10341 #~ "%x: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
10342 #~ "%y: ôá ôåëåõôáßá äýï øçößá ôïõ Ýôïõò\n"
10343 #~ "%Y: ôï Ýôïò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
10344 #~ "%Z: ç æþíç þñáò, Þ üíïìá, Þ óõíôïìïãñáößá"
10345
10346 #~ msgid ""
10347 #~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
10348 #~ "Emacs-based mailer"
10349 #~ msgstr ""
10350 #~ "Ðñïóùìïßùóç ôçò óõìðåñéöïñÜò ôùí êéíÞóåùí ôïõ ðïíôéêéïý\n"
10351 #~ "ôïõ Emacs-based ðñïãñÜììáôïò mail"
10352
10353 #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
10354 #~ msgstr "Åîùôåñéêüò Web browser (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï URI)"
10355
10356 #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
10357 #~ msgstr "Åêôýðùóç (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
10358
10359 #~ msgid ""
10360 #~ "Date\n"
10361 #~ "From\n"
10362 #~ "Full Name of Sender\n"
10363 #~ "First Name of Sender\n"
10364 #~ "Initial of Sender\n"
10365 #~ "Subject\n"
10366 #~ "To\n"
10367 #~ "Message-ID\n"
10368 #~ "%"
10369 #~ msgstr ""
10370 #~ "Çìåñïìçíßá\n"
10371 #~ "Áðü\n"
10372 #~ "ÐëÞñåò üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
10373 #~ "Ìéêñü üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
10374 #~ "Áñ÷éêÜ ôïõ áðïóôïëÝá\n"
10375 #~ "ÈÝìá\n"
10376 #~ "Ðñïò\n"
10377 #~ "Message-ID\n"
10378 #~ "%"
10379
10380 #~ msgid "Set display item"
10381 #~ msgstr "Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí"
10382
10383 #~ msgid "MIME"
10384 #~ msgstr "MIME"
10385
10386 #~ msgid "Operator"
10387 #~ msgstr "ÔåëåóôÞò"
10388
10389 #~ msgid "done."
10390 #~ msgstr "ÔÝëïò."
10391
10392 #~ msgid "Go to %s\n"
10393 #~ msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
10394
10395 #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
10396 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Íá ìçí åìöáíßæåôáé"
10397
10398 #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
10399 #~ msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
10400
10401 #~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
10402 #~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
10403
10404 #~ msgid "Show other headers"
10405 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç Üëëùí êåöáëßäùí"
10406
10407 #~ msgid ""
10408 #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
10409 #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
10410 #~ "\n"
10411 #~ msgstr ""
10412 #~ "Ç õðïóôÞñéîç MD5 åßíáé copyright ôçò RSA Data Security, Inc.  Äåßôå ôï  "
10413 #~ "ó÷üëéï óôçí åðéêåöáëßäá ôïõ  md5.c module ãéá ôïõò üñïõò ôçò Üäåéáò.\n"
10414 #~ "\n"
10415
10416 #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
10417 #~ msgstr "Êõ Äå Ôñ Ôå Ðå Ðá Óá "
10418
10419 #~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
10420 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅðéëïãÞ üëùí"
10421
10422 #~ msgid "Clean trash"
10423 #~ msgstr "ÊáèÜñéóìá ôïõ trash"
10424
10425 #~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
10426 #~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò óçìáíôéêü"
10427
10428 #~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
10429 #~ msgstr "TextView: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí áðÝôõ÷å\n"
10430
10431 #~ msgid "Invalid MIME type\n"
10432 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME\n"