1 # Hellenic translation of Sylpheed
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
7 "Project-Id-Version: sylpheed 0.4.52\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-06-20 12:33+0200\n"
10 "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
11 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
22 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
23 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
24 "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
28 "Ôá ôìÞìáôá êþäéêá ðïõ åöáñìüóèçêáí áðü ôï fetchmail åßíáé Copyright 1997 by "
29 "Eric S. Raymond. ÔìÞìáôá áõôïý åßíáé åðßóçò copyrighted by Carl Harris, 1993 "
30 "and 1995. Ôï Copyright ôçñåßôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò åëåýèåñçò áíáäéáíïìÞò "
36 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
37 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
40 "Ôï Kcc åßíáé copyright ôïõ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, êáé ôï libkcc"
41 " åßíáé copyright ôïõ takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
46 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
49 "Ôï GPGME åßíáé copyright 2001 ôïõ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
54 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
55 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
56 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
60 "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü ìðïñåßôå íá ôï åðáíáäéáíåßìåôå "
61 "êáé/Þ íá ôï ôñïðïðïéÞóåôå õðü ôïõò üñïõò ôçò ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò "
62 "×ñÞóåùò Ëïãéóìéêïý GNU (GNU General Public Licence) üðùò áõôÞ äçìïóéåýôçêå "
63 "áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software Foundation), åßôå óôçí "
64 "Ýêäïóç 2, Þ (êáôÜ åðéëïãÞ óáò) ïðïéáäÞðïôå ìåôáãåíÝóôåñç Ýêäïóç.\n"
69 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
70 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
71 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
75 "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï, áëëÜ ×ÙÑÉÓ "
76 "ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ "
77 "ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá "
78 "ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
83 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
84 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
85 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
87 "Èá ðñÝðåé íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßôõðï ôçò Üäåéáò áõôÞò ìáæß ìå áõôü ôï "
88 "ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software "
89 "Foundation) óôç äéåýèõíóç Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
90 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
92 #: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
93 #: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
94 #: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
95 #: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
96 #: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
97 #: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
98 #: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025
99 #: src/summaryview.c:2541
104 msgid "Reading all config for each account...\n"
105 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü...\n"
109 msgid "Found label: %s\n"
110 msgstr "ÂñÝèçêå ôáìðÝëá: %s\n"
114 "Some composing windows are open.\n"
115 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
117 "ÌåñéêÜ ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò åßíáé áíïé÷ôÜ.\n"
118 "Ðáñáêáëþ êëåßóôå üëá ôá ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò ðñéí åðåîåñãáóôåßôå ôïõò "
122 msgid "Opening account edit window...\n"
123 msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
126 msgid "Creating account edit window...\n"
127 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
130 msgid "Edit accounts"
131 msgstr "Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí"
133 #: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
134 #: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
138 #: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
146 #: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
147 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
155 #: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
159 #: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
160 #: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
164 #: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
165 #: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
170 msgid " Set as usually used account "
171 msgstr " ÈÝóå ùò óýíçèç ëïãáñéáóìü "
173 #: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
178 msgid "Delete account"
179 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
182 msgid "Do you really want to delete this account?"
183 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
185 #: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
186 #: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491
187 #: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730
188 #: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
189 #: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
190 #: src/summaryview.c:817
194 #: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448
195 #: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631
196 #: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763
200 #: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
204 #: src/addressbook.c:230
205 msgid "/_File/New _address"
206 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
208 #: src/addressbook.c:231
209 msgid "/_File/New _group"
210 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
212 #: src/addressbook.c:232
213 msgid "/_File/New _folder"
214 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
216 #: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
217 #: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
221 #: src/addressbook.c:234
223 msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
225 #: src/addressbook.c:235
226 msgid "/_File/_Delete"
227 msgstr "/Áñ÷åßï/ÄéáãñáöÞ"
229 #: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
230 msgid "/_File/_Close"
231 msgstr "/Áñ÷åßï/Êëåßóéìï"
233 #: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
237 #: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
238 msgid "/_Help/_About"
239 msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
241 #: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
242 msgid "/New _address"
243 msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
245 #: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
249 #: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
251 msgstr "/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
253 #: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
254 #: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
255 #: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
256 #: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
257 #: src/summaryview.c:315
261 #: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
262 #: src/mainwindow.c:351
264 msgstr "/Åðåîåñãáóßá"
266 #: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
270 #: src/addressbook.c:318
271 msgid "E-Mail address"
272 msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
274 #: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
278 #: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804
280 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
282 #: src/addressbook.c:413
286 #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
287 #: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
288 #: src/prefs_filter.c:398
292 #: src/addressbook.c:442
296 #: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
300 #: src/addressbook.c:456
302 msgstr "Êïéíïðïßçóç:"
304 #: src/addressbook.c:460
308 #: src/addressbook.c:479
309 msgid "Common address"
310 msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
312 #: src/addressbook.c:486
313 msgid "Personal address"
314 msgstr "ÐñïóùðéêÝò äéåõèýíóåéò"
316 #: src/addressbook.c:577
317 msgid "Delete address(es)"
318 msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
320 #: src/addressbook.c:578
321 msgid "Really delete the address(es)?"
322 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñÜøù ôçí (ôéò) äéåýèõíóç (äéåõèýíóåéò);"
324 #: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
325 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
326 #: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
330 #: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522
332 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
334 #: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322
335 msgid "Input the name of new folder:"
336 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:"
338 #: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526
342 #: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
343 #: src/addressbook.c:1187
344 msgid "The name already exists."
345 msgstr "Ôï üíïìá õðÜñ÷åé Þäç."
347 #: src/addressbook.c:1045
351 #: src/addressbook.c:1046
352 msgid "Input the name of new group:"
353 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôçò íÝáò ïìÜäáò:"
355 #: src/addressbook.c:1047
359 #: src/addressbook.c:1122
361 msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
363 #: src/addressbook.c:1123
364 msgid "Input the new name of group:"
365 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôçò ïìÜäáò:"
367 #: src/addressbook.c:1173
369 msgstr "Åðåîåñãáóßá êáôáëüãïõ"
371 #: src/addressbook.c:1174
372 msgid "Input the new name of folder:"
373 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ:"
375 #: src/addressbook.c:1223
377 msgid "Really delete `%s' ?"
378 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï `%s' ;"
380 #: src/addressbook.c:1271
382 msgstr "Åðåîåñãáóßá äéåýèõíóçò"
384 #: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302
388 #: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133
389 #: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
390 #: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
391 #: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
392 #: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
393 #: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
394 #: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025
395 #: src/summaryview.c:2541
399 #: src/addressbook.c:1524
400 msgid "Reading addressbook file..."
401 msgstr "ÄéáâÜæù ôï áñ÷åßï êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí..."
403 #: src/addressbook.c:1528
405 msgid "%s doesn't exist.\n"
406 msgstr "%s äåí õðÜñ÷åé.\n"
408 #: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:856 src/imap.c:888
409 #: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
410 #: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003
411 #: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352
412 #: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310
413 #: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424
417 #: src/addressbook.c:1821
418 msgid "Exporting addressbook to file..."
419 msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
421 #: src/addressbook.c:1839
422 msgid "failed to write addressbook data.\n"
423 msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôá äåäïìÝíá ôïõ êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí.\n"
425 #: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332
429 #: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
431 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
433 #: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
437 #: src/alertpanel.c:183
438 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
439 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï äéÜëïãï alert panel...\n"
441 #: src/alertpanel.c:269
442 msgid "Show this message next time"
443 msgstr "Íá åìöáíéóôåß áõôü ôï ìÞíõìá ôçí åðüìåíç öïñÜ"
445 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
446 msgid "can't allocate memory\n"
447 msgstr "äåí ìðïñþ íá êáôáíåßìù ìíÞìç\n"
451 msgstr "/ÐñïóèÞêç..."
457 #: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
458 #: src/folderview.c:231
459 msgid "/_Property..."
460 msgstr "/Éäéüôçôåò..."
463 msgid "/_File/_Attach file"
464 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
467 msgid "/_File/_Insert file"
468 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
471 msgid "/_File/Insert si_gnature"
472 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
476 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
480 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðáíÜëçøç"
482 #: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
484 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/---"
488 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
490 #: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
492 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
495 msgid "/_Edit/_Paste"
496 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
498 #: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
499 msgid "/_Edit/Select _all"
500 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
503 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
504 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáäßðëùóç ìáêñéþí ãñáììþí"
507 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
508 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
510 #: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
515 msgid "/_Message/_Send"
516 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ"
519 msgid "/_Message/Send _later"
520 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
523 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
524 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
526 #: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
527 #: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
528 #: src/mainwindow.c:470
529 msgid "/_Message/---"
533 msgid "/_Message/_To"
534 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
537 msgid "/_Message/_Cc"
538 msgstr "/ÌÞíõìá/Êïéíïðïßçóç"
541 msgid "/_Message/_Bcc"
545 msgid "/_Message/_Reply to"
546 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
549 msgid "/_Message/_Followup to"
550 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
553 msgid "/_Message/_Attach"
554 msgstr "/ÌÞíõìá/ÐñïóÜñôçóç"
557 msgid "/_Message/Si_gn"
558 msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
561 msgid "/_Message/_Encrypt"
562 msgstr "/ÌÞíõìá/ÊñõðôïãñÜöçóç"
564 #: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
569 msgid "/_Tool/Show _ruler"
570 msgstr "/Åñãáëåßá/ÅìöÜíéóç ÷Üñáêá"
572 #: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
573 msgid "/_Tool/_Address book"
574 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
576 #: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687
577 msgid "Can't get text part\n"
578 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá êåéìÝíïõ\n"
582 msgid "%s: file not exist\n"
583 msgstr "%s: ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé\n"
589 "Begin forwarded message:\n"
594 "Áñ÷Þ ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò:\n"
597 #: src/compose.c:1240
599 msgid "File %s doesn't exist\n"
600 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé\n"
602 #: src/compose.c:1244
604 msgid "Can't get file size of %s\n"
605 msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù ôï ìÝãåèïò ôïõ áñ÷åßïõ %s\n"
607 #: src/compose.c:1248
609 msgid "File %s is empty\n"
610 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s åßíáé Üäåéï\n"
612 #: src/compose.c:1269
617 #: src/compose.c:1375
619 msgstr " [ÔñïðïðïéçìÝíï]"
621 #: src/compose.c:1377
623 msgid "%s - Compose message%s"
624 msgstr "%s - Óýíèåóç ìçíýìáôïò"
626 #: src/compose.c:1380
628 msgid "Compose message%s"
629 msgstr "Óýíèåóç ìçíýìáôïò"
631 #: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596
632 msgid "Recipient is not specified."
633 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
635 #: src/compose.c:1420
636 msgid "can't get recipient list."
637 msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
639 #: src/compose.c:1438
641 "Account for sending mail is not specified.\n"
642 "Please select a mail account before sending."
644 "Ï ëïãáñéáóìüò ãéá áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò äåí Ý÷åé ïñéóôåß.\n"
645 "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá ëïãáñéáóìü ðñéí óôåßëåôå."
647 #: src/compose.c:1459
649 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
650 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
652 #: src/compose.c:1473
654 msgstr "ÂÜæù óôçí ïõñÜ"
656 #: src/compose.c:1474
658 "Error occurred while sending the message.\n"
659 "Put this message into queue folder?"
661 "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
662 "Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
664 #: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608
665 msgid "Can't queue the message."
666 msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
668 #: src/compose.c:1483
669 msgid "Error occurred while sending the message."
670 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
672 #: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615
673 msgid "Can't save the message to outbox."
674 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá óôá åîåñ÷üìåíá."
676 #: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540
677 msgid "can't change file mode\n"
678 msgstr "äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï mode ôïõ áñ÷åßïõ\n"
680 #: src/compose.c:1542
681 msgid "Can't convert the codeset of the message."
682 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï êùäéêïóýíïëï ôïõ ìçíýìáôïò."
684 #: src/compose.c:1551
685 msgid "can't write headers\n"
686 msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù ôçí êåöáëßäá\n"
688 #: src/compose.c:1669
689 msgid "saving sent message...\n"
690 msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
692 #: src/compose.c:1674
693 msgid "can't save message\n"
694 msgstr "äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá\n"
696 #: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787
697 msgid "can't open mark file\n"
698 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï mark\n"
700 #: src/compose.c:1703
701 msgid "queueing message...\n"
702 msgstr "âÜæù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ...\n"
704 #: src/compose.c:1778
705 msgid "can't queue the message\n"
706 msgstr "äåí ìðïñþ íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ\n"
708 #: src/compose.c:1816
710 msgid "Can't open file %s\n"
711 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
713 #: src/compose.c:2170
715 msgid "generated Message-ID: %s\n"
716 msgstr "generated Message-ID: %s\n"
718 #: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104
722 #: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
723 #: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
727 #: src/compose.c:2261
728 msgid "Creating compose window...\n"
729 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò...\n"
731 #: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
735 #: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
736 #: src/prefs_common.c:636
740 #: src/compose.c:2731
742 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
744 #: src/compose.c:2738
750 #: src/compose.c:2739
751 msgid "Put into queue folder and send later"
752 msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò êáé áðïóôïëÞ áñãüôåñá"
754 #: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738
758 #: src/compose.c:2747
759 msgid "Save to draft folder"
760 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
762 #: src/compose.c:2756
766 #: src/compose.c:2757
768 msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
770 #: src/compose.c:2764
774 #: src/compose.c:2765
776 msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
778 #: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035
782 #: src/compose.c:2775
783 msgid "Insert signature"
784 msgstr "ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
786 #: src/compose.c:2783
790 #: src/compose.c:2784
791 msgid "Edit with external editor"
792 msgstr "Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
794 #: src/compose.c:2792
800 #: src/compose.c:2793
801 msgid "Wrap long lines"
802 msgstr "Áíáäßðëùóç ãñáììþí"
804 #: src/compose.c:3000
805 msgid "Invalid MIME type."
806 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME"
808 #: src/compose.c:3018
809 msgid "File doesn't exist or is empty."
810 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé, Þ åßíáé Üäåéï."
812 #: src/compose.c:3086
816 #: src/compose.c:3106
818 msgstr "Êùäéêïðïßçóç"
820 #: src/compose.c:3129
824 #: src/compose.c:3130
826 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
828 #: src/compose.c:3277
830 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
831 msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
833 #: src/compose.c:3303
836 "The external editor is still working.\n"
837 "Force terminating the process?\n"
838 "process group id: %d"
840 "To åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò ëåéôïõñãåß áêüìá.\n"
841 "Íá åðéâÜëëù ôåñìáôéóìü ôçò äéåñãáóßáò;\n"
842 "process group id: %d"
844 #: src/compose.c:3316
846 msgid "Terminated process group id: %d"
847 msgstr "Ôåñìáôßóôçêå process group id: %d"
849 #: src/compose.c:3317
851 msgid "Temporary file: %s"
852 msgstr "Ðñïóùñéíü áñ÷åßï: %s"
854 #: src/compose.c:3341
855 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
856 msgstr "Óýíèåóç: åéóáãùãÞ áðü ðáñáêïëïõèïýìåíç äéåñãáóßá\n"
859 #: src/compose.c:3374
860 msgid "Couldn't exec external editor\n"
861 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
863 #: src/compose.c:3378
864 msgid "Couldn't write to file\n"
865 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
867 #: src/compose.c:3380
868 msgid "Pipe read failed\n"
869 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò áðü ôï pipe\n"
871 #: src/compose.c:3637
872 msgid "can't remove the old draft message\n"
873 msgstr "äåí ìðïñþ íá áöáéñÝóù ôï ðáëéü ðñü÷åéñï\n"
875 #: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677
877 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
879 #: src/compose.c:3701
880 msgid "Discard message"
881 msgstr "Áðüññéøç ìçíýìáôïò"
883 #: src/compose.c:3702
884 msgid "This message has been modified. discard it?"
885 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá áðïññéöèåß;"
887 #: src/compose.c:3703
891 #: src/compose.c:3703
893 msgstr "óôá ðñü÷åéñá"
900 msgid "Specify target folder and mbox file."
901 msgstr "Ïñßóåôå êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý êáé áñ÷åßï mbox."
905 msgstr "Ðçãáßïò êáôÜëïãïò:"
908 msgid "Exporting file:"
909 msgstr "ÅîáãùãÞ áñ÷åßïõ:"
911 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
912 #: src/prefs_filter.c:349
917 msgid "Select exporting file"
918 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
920 #: src/foldersel.c:131
921 msgid "Select folder"
922 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
924 #: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
925 msgid "/Create _new folder..."
926 msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
928 #: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
929 msgid "/_Rename folder..."
930 msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
932 #: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
933 msgid "/_Delete folder"
934 msgstr "/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
936 #: src/folderview.c:207
937 msgid "/Remove _mailbox"
938 msgstr "/ÄéáãñáöÞ mailbox"
940 #: src/folderview.c:218
941 msgid "/Remove _IMAP4 server"
942 msgstr "/ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
944 #: src/folderview.c:225
945 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
946 msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
948 #: src/folderview.c:227
949 msgid "/_Remove newsgroup"
950 msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
952 #: src/folderview.c:229
953 msgid "/Remove _news server"
954 msgstr "/ÄéáãñáöÞ news server"
956 #: src/folderview.c:240
960 #: src/folderview.c:240
964 #: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
968 #: src/folderview.c:241
972 #: src/folderview.c:251
973 msgid "Creating folder view...\n"
974 msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êáôáëüãùí...\n"
976 #: src/folderview.c:395
977 msgid "Setting folder info...\n"
978 msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí...\n"
980 #: src/folderview.c:396
981 msgid "Setting folder info..."
982 msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí..."
984 #: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81
986 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
987 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãùí %s%c%s ..."
989 #: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86
991 msgid "Scanning folder %s ..."
992 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
994 #: src/folderview.c:581
995 msgid "Updating all folders..."
996 msgstr "ÅíçìÝñùóç üëùí ôùí êáôáëüãùí..."
998 #: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
1000 msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
1002 #: src/folderview.c:721
1006 #: src/folderview.c:726
1010 #: src/folderview.c:731
1012 msgstr "ÄéáãñáììÝíá"
1014 #: src/folderview.c:1213
1016 msgid "Folder %s is selected\n"
1017 msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
1019 #: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531
1021 msgid "`%c' can't be included in folder name."
1022 msgstr "ôï `%c' äåí ìðïñåß íá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óå üíïìá êáôáëüãïõ."
1024 #: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539
1026 msgid "The folder `%s' already exists."
1027 msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
1029 #: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547
1030 msgid "Can't create the folder `%s'."
1031 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
1033 #: src/folderview.c:1382
1035 msgid "Input new name for `%s':"
1036 msgstr "Äþóôå íÝï üíïìá ãéá `%s':"
1038 #: src/folderview.c:1384
1039 msgid "Rename folder"
1040 msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
1042 #: src/folderview.c:1444
1045 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
1046 "Do you really want to delete?"
1048 "¼ëïé ïé êáôÜëïãïé êáé ôá ìçíýìáôá êÜôù áðü ôï `%s' èá äéáãñáöïýí.\n"
1049 "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöïýí;"
1051 #: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589
1052 msgid "Delete folder"
1053 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
1055 #: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595
1056 msgid "Can't remove the folder `%s'."
1057 msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
1059 #: src/folderview.c:1487
1062 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
1063 "(The messages are NOT deleted from disk)"
1065 "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï mailbox `%s' ;\n"
1066 "(Ôá ìçíýìáôá ÄÅÍ óâÞíïíôáé áðü ôïí äßóêï)"
1068 #: src/folderview.c:1490
1069 msgid "Remove folder"
1070 msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
1072 #: src/folderview.c:1523
1074 "Input the name of new folder:\n"
1075 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
1076 " append `/' at the end of the name)"
1078 "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:\n"
1079 "(áí èÝëåôå íá äçìéïõñãÞóåôå Ýíá êáôÜëïãï ãéá íá âÜëåôå õðïêáôáëüãïõò\n"
1080 " ðñïóèÝóôå ôï `/' óôï ôÝëïò ôïõ ïíüìáôïò)"
1082 #: src/folderview.c:1587
1084 msgid "Really delete folder `%s'?"
1085 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï êáôÜëïãïò `%s';"
1087 #: src/folderview.c:1628
1089 msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
1090 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï IMAP4 server `%s';"
1092 #: src/folderview.c:1630
1093 msgid "Delete IMAP4 server"
1094 msgstr "ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
1096 #: src/folderview.c:1671
1097 msgid "Subscribe newsgroup"
1098 msgstr "ÓõíäñïìÞ óôï newsgroup"
1100 #: src/folderview.c:1672
1101 msgid "Input subscribing newsgroup:"
1102 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï newsgroup óôï ïðïßï åããñÜöåóôå:"
1104 #: src/folderview.c:1681
1106 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
1107 msgstr "Ôï newsgroup `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
1109 #: src/folderview.c:1727
1111 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1112 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
1114 #: src/folderview.c:1729
1115 msgid "Delete newsgroup"
1116 msgstr "ÄéáãñáöÞ newsgroup"
1118 #: src/folderview.c:1760
1120 msgid "Really delete news server `%s'?"
1121 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï news server `%s';"
1123 #: src/folderview.c:1762
1124 msgid "Delete news server"
1125 msgstr "ÄéáãñáöÞ news server"
1127 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
1131 #: src/headerview.c:56
1133 msgstr "Newsgroups:"
1135 #: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
1139 #: src/headerview.c:87
1140 msgid "Creating header view...\n"
1141 msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êåöáëßäáò...\n"
1143 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392
1145 msgstr "(×ùñßò áðïóôïëÝá)"
1147 #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408
1148 msgid "(No Subject)"
1149 msgstr "(×ùñßò ÈÝìá)"
1151 #: src/headerwindow.c:55
1152 msgid "Creating header window...\n"
1153 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êåöáëßäáò...\n"
1155 #: src/headerwindow.c:59
1157 msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
1159 #: src/headerwindow.c:113
1161 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
1162 msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò êåöáëßäáò ôïõ %s ...\n"
1164 #: src/headerwindow.c:115
1166 msgid "%s - All header"
1167 msgstr "%s - ¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
1169 #: src/imageview.c:48
1170 msgid "Creating image view...\n"
1171 msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç åéêüíáò...\n"
1173 #: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
1174 msgid "Can't load the image."
1175 msgstr "Äåí ìðïñþ íá öïñôþóù ôçí åéêüíá."
1179 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
1180 msgstr "Ç IMAP4 óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
1184 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
1185 msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
1189 msgid "message %d has been already cached.\n"
1190 msgstr "ôï ìÞíõìá %d åßíáé Þäç óôç ìíÞìç.\n"
1194 msgid "getting message %d...\n"
1195 msgstr "ëáìâÜíù ôï ìÞíõìá %d...\n"
1197 #: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587
1199 msgid "can't fetch message %d\n"
1200 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ìÞíõìá %d\n"
1203 msgid "can't append message %s\n"
1204 msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï ìÞíõìá %s\n"
1206 #: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
1208 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
1209 msgstr "ï ðçãáßïò êáôÜëïãïò åßíáé ßäéïò ìå ôïí êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý.\n"
1211 #: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267
1213 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
1214 msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
1216 #: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405
1218 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
1219 msgstr "ÁíôéãñÜöù ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
1223 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
1224 msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: %d\n"
1226 #: src/imap.c:600 src/imap.c:639
1227 msgid "can't expunge\n"
1228 msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá áðáëåßøù\n"
1232 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
1233 msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: 1:%d\n"
1236 msgid "can't create mailbox\n"
1237 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
1240 msgid "can't delete mailbox\n"
1241 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
1244 msgid "can't get envelope\n"
1245 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôïí öÜêåëï\n"
1248 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
1249 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá ôïí öÜêåëï.\n"
1253 msgid "can't parse envelope: %s\n"
1254 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí öÜêåëï: %s\n"
1258 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
1259 msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá ìçíýìáôá %d - %d ... "
1262 msgid "Deleting all cached messages... "
1263 msgstr "ÄéáãñÜöù üëá ôá ìçíýìáôá áðü ôç ìíÞìç... "
1267 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
1268 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
1271 msgid "can't get namespace\n"
1276 msgid "can't select folder: %s\n"
1277 msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
1280 msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
1281 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí åðüìåíï êþäéêá ôïõ êáôáëüãïõ: %s\n"
1284 msgid "IMAP4 login failed.\n"
1285 msgstr "Ç åßóïäïò óôï IMAP4 áðÝôõ÷å.\n"
1288 msgid "can't append %s to %s\n"
1289 msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï %s óôï %s\n"
1293 msgid "can't copy %d to %s\n"
1294 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï %d óôï %s\n"
1298 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
1299 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: STORE %d:%d %s\n"
1302 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
1303 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: EXPUNGE\n"
1310 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
1311 msgstr "Ïñßóåôå mbox ðñïïñéóìïý êáé êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý"
1314 msgid "Importing file:"
1315 msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
1318 msgid "Destination dir:"
1319 msgstr "ÊáôÜëïãïò ðñïïñéóìïý:"
1322 msgid "Select importing file"
1323 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
1325 #: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
1330 msgid "Retrieving new messages"
1331 msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
1333 #: src/inc.c:384 src/news.c:129
1335 msgid "Input password for %s on %s:"
1336 msgstr "ÅéóÜãåôå êùäéêü ãéá %s óå %s:"
1338 #: src/inc.c:388 src/news.c:131
1339 msgid "Input password"
1340 msgstr "Äþóôå ôïí êùäéêü"
1352 msgid "Authorization for %s on %s failed"
1353 msgstr "Ç åîáêñßâùóç ãéá %s óôï %s áðÝôõ÷å"
1357 msgid "getting new messages of account %s...\n"
1358 msgstr "ëáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá ôïõ ëïãáñéáóìïý %s...\n"
1362 msgid "%s: Retrieving new messages"
1363 msgstr "%s: ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
1367 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
1368 msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
1370 #: src/inc.c:527 src/inc.c:660
1372 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
1373 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d\n"
1375 #: src/inc.c:530 src/inc.c:663
1377 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
1378 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
1380 #: src/inc.c:694 src/inc.c:744
1382 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1383 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1386 msgid "Authorizing..."
1387 msgstr "Åîáêñßâùóç..."
1390 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
1391 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (STAT)..."
1394 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
1395 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (LAST)..."
1398 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
1399 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (UIDL)..."
1402 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
1403 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÝãåèïò ôùí ìçíõìÜôùí (LIST)..."
1406 msgid "Deleting message"
1407 msgstr "ÄéáãñÜöù ôï ìÞíõìá"
1411 msgstr "Êëåßíù ôç óýíäåóç"
1414 msgid "a message won't be received\n"
1415 msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
1418 msgid "Error occurred while processing mail."
1419 msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé ôï mail."
1422 msgid "No disk space left."
1423 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé Üëëïò ÷þñïò óôï äßóêï."
1426 msgid "no messages in local mailbox.\n"
1427 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ôïðéêü mailbox.\n"
1431 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
1432 msgstr "ËáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
1434 #: src/logwindow.c:50
1435 msgid "Creating log window...\n"
1436 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êáôáãñáöÞò...\n"
1438 #: src/logwindow.c:54
1439 msgid "Protocol log"
1440 msgstr "ÊáôáãñáöÞ ðñùôïêüëëïõ"
1446 "File `%s' already exists.\n"
1447 "Can't create folder."
1449 "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
1450 "Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï."
1453 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
1454 msgstr "ôï g_thread äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí glib.\n"
1458 "GnuPG is not installed properly.\n"
1459 "OpenPGP support disabled."
1461 "Ôï GnuPG äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß óùóôÜ.\n"
1462 "Áðåíåñãïðïéåßôáé ç õðïóôÞñéîç OpenPGP."
1466 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
1467 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]...\n"
1470 msgid " --compose [address] open composition window"
1471 msgstr " --compose [äéåýèõíóç] Üíïéãìá ðáñáèýñïõ óýíèåóçò"
1474 msgid " --receive receive new messages"
1475 msgstr " --receive ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
1478 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
1479 msgstr " --receive-all ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí üëùí ôùí ëïãáñéáóìþí"
1482 msgid " --debug debug mode"
1483 msgstr " --debug debug mode"
1486 msgid " --help display this help and exit"
1487 msgstr " --help åìöÜíéóç áõôïý ôïõ êåéìÝíïõ êáé Ýîïäïò"
1490 msgid " --version output version information and exit"
1491 msgstr " --version åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò"
1494 msgid "Composing message exists. Really quit?"
1495 msgstr "ÕðÜñ÷åé ðáñÜèõñï óýíèåóçò ìçíýìáôïò. Íá êëåßóù;"
1498 msgid "Queued messages"
1499 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
1502 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
1503 msgstr "ÌåñéêÜ ìçíýìáôá äåí Ý÷ïõí óôáëåß êáé åßíáé óôçí ïõñÜ. Íá êëåßóù;"
1505 #. remote command mode
1507 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
1508 msgstr "Ýíá Üëëï Sylpheed ôñÝ÷åé Þäç.\n"
1510 #: src/mainwindow.c:334
1511 msgid "/_File/_Add mailbox..."
1512 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
1514 #: src/mainwindow.c:335
1515 msgid "/_File/_Update folder tree"
1516 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
1518 #: src/mainwindow.c:336
1519 msgid "/_File/_Folder"
1520 msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò"
1522 #: src/mainwindow.c:337
1523 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
1524 msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
1526 #: src/mainwindow.c:339
1527 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
1528 msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
1530 #: src/mainwindow.c:340
1531 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
1532 msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
1534 #: src/mainwindow.c:341
1535 msgid "/_File/_Import mbox file..."
1536 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
1538 #: src/mainwindow.c:342
1539 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
1540 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅîáãùãÞ óå áñ÷åßï mbox..."
1542 #: src/mainwindow.c:343
1543 msgid "/_File/Empty _trash"
1544 msgstr "/Áñ÷åßï/¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
1546 #: src/mainwindow.c:345
1547 msgid "/_File/_Save as..."
1548 msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
1550 #: src/mainwindow.c:346
1551 msgid "/_File/_Print..."
1552 msgstr "/Áñ÷åßï/Åêôýðùóç..."
1554 #: src/mainwindow.c:349
1555 msgid "/_File/E_xit"
1556 msgstr "/Áñ÷åßï/¸îïäïò"
1558 #: src/mainwindow.c:355
1559 msgid "/_Edit/_Search"
1560 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíáæÞôçóç"
1562 #: src/mainwindow.c:357
1564 msgstr "/Áðåéêüíéóç"
1566 #: src/mainwindow.c:358
1567 msgid "/_View/_Folder tree"
1568 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÄïìÞ êáôáëüãùí"
1570 #: src/mainwindow.c:359
1571 msgid "/_View/_Message view"
1572 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
1574 #: src/mainwindow.c:360
1575 msgid "/_View/_Toolbar"
1576 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
1578 #: src/mainwindow.c:361
1579 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
1580 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò êáé êåßìåíï"
1582 #: src/mainwindow.c:362
1583 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
1584 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò"
1586 #: src/mainwindow.c:363
1587 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
1588 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êåßìåíï"
1590 #: src/mainwindow.c:364
1591 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
1592 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
1594 #: src/mainwindow.c:365
1595 msgid "/_View/_Status bar"
1596 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
1598 #: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
1600 msgstr "/Áðåéêüíéóç/---"
1602 #: src/mainwindow.c:367
1603 msgid "/_View/Separate f_older tree"
1604 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï äïìÞò êáôáëüãùí"
1606 #: src/mainwindow.c:368
1607 msgid "/_View/Separate m_essage view"
1608 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
1610 #: src/mainwindow.c:370
1611 msgid "/_View/_Code set"
1612 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
1614 #: src/mainwindow.c:371
1615 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
1616 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
1618 #: src/mainwindow.c:379
1619 msgid "/_View/_Code set/---"
1620 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
1622 #: src/mainwindow.c:380
1623 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
1624 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/7bit ascii (US-ASC_II)"
1626 #: src/mainwindow.c:384
1627 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
1628 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Unicode (_UTF-8)"
1630 #: src/mainwindow.c:388
1631 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
1632 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
1634 #: src/mainwindow.c:392
1635 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
1636 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊåíôñéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_2)"
1638 #: src/mainwindow.c:395
1639 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
1640 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
1642 #: src/mainwindow.c:397
1643 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
1644 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-_4)"
1646 #: src/mainwindow.c:400
1647 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
1648 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
1650 #: src/mainwindow.c:403
1651 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
1652 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ôïõñêéêü (ISO-8859-_9)"
1654 #: src/mainwindow.c:406
1655 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1656 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (ISO-8859-_5)"
1658 #: src/mainwindow.c:408
1659 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
1660 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
1662 #: src/mainwindow.c:410
1663 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
1664 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
1666 #: src/mainwindow.c:414
1667 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1668 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-_JP)"
1670 #: src/mainwindow.c:417
1671 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
1672 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-JP-2)"
1674 #: src/mainwindow.c:420
1675 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
1676 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_EUC-JP)"
1678 #: src/mainwindow.c:422
1679 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
1680 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_Shift__JIS)"
1682 #: src/mainwindow.c:426
1683 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
1684 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
1686 #: src/mainwindow.c:428
1687 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
1688 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (_Big5)"
1690 #: src/mainwindow.c:430
1691 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1692 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (EUC-_TW)"
1694 #: src/mainwindow.c:432
1695 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
1696 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
1698 #: src/mainwindow.c:435
1699 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
1700 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (EUC-_KR)"
1702 #: src/mainwindow.c:437
1703 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
1704 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (ISO-2022-KR)"
1706 #: src/mainwindow.c:445
1707 msgid "/_Message/Get new ma_il"
1708 msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
1710 #: src/mainwindow.c:446
1711 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
1712 msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
1714 #: src/mainwindow.c:449
1715 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
1716 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
1718 #: src/mainwindow.c:452
1719 msgid "/_Message/Compose _new message"
1720 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
1722 #: src/mainwindow.c:453
1723 msgid "/_Message/_Reply"
1724 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç"
1726 #: src/mainwindow.c:454
1727 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
1728 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
1730 #: src/mainwindow.c:455
1731 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
1732 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
1734 #: src/mainwindow.c:456
1735 msgid "/_Message/_Forward"
1736 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
1738 #: src/mainwindow.c:457
1739 msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
1740 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç"
1742 #: src/mainwindow.c:460
1743 msgid "/_Message/M_ove..."
1744 msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
1746 #: src/mainwindow.c:461
1747 msgid "/_Message/_Copy..."
1748 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁíôéãñáöÞ..."
1750 #: src/mainwindow.c:462
1751 msgid "/_Message/_Delete"
1752 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
1754 #: src/mainwindow.c:463
1755 msgid "/_Message/_Mark"
1756 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓÞìáíóç"
1758 #: src/mainwindow.c:464
1759 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
1760 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
1762 #: src/mainwindow.c:465
1763 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
1764 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
1766 #: src/mainwindow.c:466
1767 msgid "/_Message/_Mark/---"
1768 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/---"
1770 #: src/mainwindow.c:467
1771 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
1772 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
1774 #: src/mainwindow.c:468
1775 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
1776 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
1778 #: src/mainwindow.c:471
1779 msgid "/_Message/Open in new _window"
1780 msgstr "/ÌÞíõìá/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
1782 #: src/mainwindow.c:472
1783 msgid "/_Message/View _source"
1784 msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç ôïõ ðçãáßïõ"
1786 #: src/mainwindow.c:473
1787 msgid "/_Message/Show all _header"
1788 msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç üëçò ôçò êåöáëßäáò"
1790 #: src/mainwindow.c:474
1791 msgid "/_Message/Re-_edit"
1792 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
1794 #: src/mainwindow.c:476
1798 #: src/mainwindow.c:477
1799 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
1800 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
1802 #: src/mainwindow.c:479
1803 msgid "/_Summary/_Filter messages"
1804 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
1806 #: src/mainwindow.c:480
1807 msgid "/_Summary/E_xecute"
1808 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
1810 #: src/mainwindow.c:481
1811 msgid "/_Summary/_Update"
1812 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅíçìÝñùóç"
1814 #: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
1815 msgid "/_Summary/---"
1816 msgstr "/Ðåñßëçøç/---"
1818 #: src/mainwindow.c:483
1819 msgid "/_Summary/_Prev message"
1820 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
1822 #: src/mainwindow.c:484
1823 msgid "/_Summary/_Next message"
1824 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
1826 #: src/mainwindow.c:485
1827 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
1828 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
1830 #: src/mainwindow.c:487
1831 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
1832 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ìåôáêßíçóç óå Üëëï êáôÜëïãï"
1834 #: src/mainwindow.c:489
1835 msgid "/_Summary/_Sort"
1836 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç"
1838 #: src/mainwindow.c:490
1839 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
1840 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áñéèìü"
1842 #: src/mainwindow.c:491
1843 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
1844 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
1846 #: src/mainwindow.c:492
1847 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
1848 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
1850 #: src/mainwindow.c:493
1851 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
1852 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áðïóôïëÝá"
1854 #: src/mainwindow.c:494
1855 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
1856 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ èÝìá"
1858 #: src/mainwindow.c:495
1859 msgid "/_Summary/_Sort/---"
1860 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/---"
1862 #: src/mainwindow.c:496
1863 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
1864 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/_Attract by subject"
1866 #: src/mainwindow.c:498
1867 msgid "/_Summary/_Thread view"
1868 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÍçìáôéêÞ áðåéêüíéóç"
1870 #: src/mainwindow.c:499
1871 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
1872 msgstr "/Ðåñßëçøç/Unt_hread view"
1874 #: src/mainwindow.c:500
1875 msgid "/_Summary/Set display _item..."
1876 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
1878 #: src/mainwindow.c:504
1879 msgid "/_Tool/_Log window"
1880 msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
1882 #: src/mainwindow.c:506
1883 msgid "/_Configuration"
1886 #: src/mainwindow.c:507
1887 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
1888 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
1890 #: src/mainwindow.c:509
1891 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
1892 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
1894 #: src/mainwindow.c:511
1895 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
1896 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò áíÜ ëïãáñéáóìü..."
1898 #: src/mainwindow.c:513
1899 msgid "/_Configuration/---"
1900 msgstr "/Ñõèìßóåéò/---"
1902 #: src/mainwindow.c:514
1903 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
1904 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Äçìéïõñãßá íÝïõ ëïãáñéáóìïý..."
1906 #: src/mainwindow.c:516
1907 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
1908 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
1910 #: src/mainwindow.c:518
1911 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
1912 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÁëëáãÞ ôñÝ÷ïíôïò ëïãáñéáóìïý"
1914 #: src/mainwindow.c:522
1915 msgid "/_Help/_Manual"
1916 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
1918 #: src/mainwindow.c:523
1919 msgid "/_Help/_Manual/_English"
1920 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
1922 #: src/mainwindow.c:524
1923 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
1924 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
1926 #: src/mainwindow.c:525
1928 msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
1930 #: src/mainwindow.c:554
1931 msgid "Creating main window...\n"
1932 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï êõñßùò ðáñÜèõñï...\n"
1934 #: src/mainwindow.c:673
1936 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
1937 msgstr "MainWindow: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí %d áðÝôõ÷å\n"
1939 #: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
1941 msgstr "×ùñßò ôßôëï"
1943 #: src/mainwindow.c:840
1947 #: src/mainwindow.c:849
1949 msgid "Current account: %s"
1950 msgstr "ÔñÝ÷ïí ëïãáñéáóìüò: %s"
1952 #: src/mainwindow.c:940
1954 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
1955 msgstr "ÈÝóç ðáñáèýñïõ: x = %d, y = %d\n"
1957 #: src/mainwindow.c:948
1959 msgstr "¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
1961 #: src/mainwindow.c:949
1962 msgid "Empty all messages in trash?"
1963 msgstr "Íá áäåéÜóù üëá ôá äéáãñáììÝíá ìçíýìáôá"
1965 #: src/mainwindow.c:977
1967 msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
1969 #: src/mainwindow.c:978
1971 "Input the location of mailbox.\n"
1972 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
1973 "scanned automatically."
1975 "ÅéóÜãåôå ôçí ôïðïèåóßá ôïõ mailbox.\n"
1976 "Áí ïñéóôåß ôï õðÜñ÷ïí mailbox, èá\n"
1979 #: src/mainwindow.c:984
1981 msgid "The mailbox `%s' already exists."
1982 msgstr "Ôï mailbox `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
1984 #: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
1988 #: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
1990 "Creation of the mailbox failed.\n"
1991 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
1994 "Ç äçìéïõñãßá ôïõ mailbox áðÝôõ÷å.\n"
1995 "ºóùò êÜðïéá áñ÷åßá íá õðÜñ÷ïõí Þäç, Þ äåí Ý÷åôå äéêáßùìá íá ãñÜøåôå åêåß. "
1997 #: src/mainwindow.c:1141
1998 msgid "Setting widgets..."
1999 msgstr "Ñõèìßóåéò widgets..."
2001 #: src/mainwindow.c:1342
2005 #: src/mainwindow.c:1343
2006 msgid "Incorporate new mail"
2007 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail"
2009 #: src/mainwindow.c:1348
2013 #: src/mainwindow.c:1349
2014 msgid "Incorporate new mail of all accounts"
2015 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
2017 #: src/mainwindow.c:1360
2018 msgid "Send queued message(s)"
2019 msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
2021 #: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
2025 #: src/mainwindow.c:1371
2026 msgid "Compose new message"
2027 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
2029 #: src/mainwindow.c:1378
2033 #: src/mainwindow.c:1379
2034 msgid "Reply to the message"
2035 msgstr "ÁðÜíôçóç óôï ìÞíõìá"
2037 #: src/mainwindow.c:1386
2039 msgstr "ÁðÜíôçóç\nüëùí"
2041 #: src/mainwindow.c:1387
2042 msgid "Reply to all"
2043 msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
2045 #: src/mainwindow.c:1394
2049 #: src/mainwindow.c:1395
2050 msgid "Forward the message"
2051 msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
2053 #: src/mainwindow.c:1406
2054 msgid "Delete the message"
2055 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
2057 #: src/mainwindow.c:1414
2061 #: src/mainwindow.c:1415
2062 msgid "Execute marked process"
2063 msgstr "ÅêôÝëåóç óçìåéùìÝíçò åñãáóßáò"
2065 #: src/mainwindow.c:1423
2069 #: src/mainwindow.c:1424
2070 msgid "Next unread message"
2071 msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
2073 #: src/mainwindow.c:1434
2077 #: src/mainwindow.c:1435
2078 msgid "Common preference"
2079 msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
2081 #: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
2085 #: src/mainwindow.c:1443
2086 msgid "Account setting"
2087 msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
2089 #: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
2093 #: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
2094 msgid "Exit this program?"
2095 msgstr "¸îïäïò áðü áõôü ôï ðñüãñáììá;"
2097 #: src/mainwindow.c:1793
2098 msgid "Sending queued message failed."
2099 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
2101 #: src/mainwindow.c:1924
2103 msgid "forced charset: %s\n"
2104 msgstr "åðéâëçèåßóá êùäéêïóåëßäá: %s\n"
2108 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
2109 msgstr "ËáìâÜíù ôá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
2112 msgid "can't read mbox file.\n"
2113 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
2117 msgid "invalid mbox format: %s\n"
2118 msgstr "ìç Ýãêõñç ìïñöïðïßçóç mbox: %s\n"
2122 msgid "malformed mbox: %s\n"
2123 msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
2126 msgid "can't open temporary file\n"
2127 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
2132 "unescaped From found:\n"
2137 msgid "can't write to temporary file\n"
2138 msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
2142 msgid "%d messages found.\n"
2143 msgstr "ÂñÝèçêáí %d ìçíýìáôá.\n"
2147 msgid "can't create lock file %s\n"
2148 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
2151 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
2152 msgstr "÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí 'flock' áíôß ãéá ôçí 'file' áí åßíáé äõíáôüí.\n"
2156 msgid "can't create %s\n"
2157 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
2160 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
2161 msgstr "ôï mailbox ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üëëç äéåñãáóßá, ðåñéìÝíù...\n"
2165 msgid "can't lock %s\n"
2166 msgstr "äåí ìðïñþ íá êëåéäþóù ôï %s\n"
2168 #: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
2169 msgid "invalid lock type\n"
2170 msgstr "áðáñÜäåêôïò ôýðïò êëåéäþìáôïò\n"
2174 msgid "can't unlock %s\n"
2175 msgstr "äåí ìðïñþ íá îåêëåéäþóù ôï %s\n"
2178 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
2179 msgstr "äåí ìðïñþ íá ìçäåíßóù ôï mailbox.\n"
2183 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
2184 msgstr "ÅîáãùãÞ ìçíõìÜôùí áðü %s ðñïò %s...\n"
2186 #: src/messageview.c:67
2187 msgid "Creating message view...\n"
2188 msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò...\n"
2192 msgid "can't copy message %s to %s\n"
2193 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï ìÞíõìá %s óôï %s\n"
2195 #: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
2196 msgid "Can't open mark file.\n"
2197 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù óçìåéùìÝíï áñ÷åßï.\n"
2199 #: src/mh.c:340 src/mh.c:414
2201 msgid "%s already exists."
2202 msgstr "ôï %s õðÜñ÷åé Þäç"
2206 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
2207 msgstr "Ôåëåõôáßïò áñéèìüò óôïí êáôÜëïãï %s = %d\n"
2210 msgid "\tSearching uncached messages... "
2211 msgstr "\tÁíáæÞôçóç óôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
2215 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
2216 msgstr "%d áðñïóðÝëáóôï(á) ìÞíõìá(ôá) âñÝèçêå(áí)\n"
2219 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
2220 msgstr "\tÔáîéíïìþ áñéèìçôéêÜ ôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
2222 #: src/mimeview.c:113
2226 #: src/mimeview.c:114
2227 msgid "/Open _with..."
2228 msgstr "/¶íïéãìá ìå..."
2230 #: src/mimeview.c:115
2231 msgid "/_Display as text"
2232 msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
2234 #: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
2235 msgid "/_Save as..."
2236 msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
2238 #: src/mimeview.c:119
2239 msgid "/_Check signature"
2240 msgstr "/¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò"
2242 #: src/mimeview.c:139
2246 #: src/mimeview.c:143
2247 msgid "Creating MIME view...\n"
2248 msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò MIME...\n"
2250 #: src/mimeview.c:244
2251 msgid "Select \"Check signature\" to check"
2252 msgstr "ÅðéëÝîôå \"¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò\" ãéá Ýëåã÷ï"
2254 #: src/mimeview.c:415
2255 msgid "Can't get the part of multipart message."
2256 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
2258 #: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
2259 msgid "Can't save the part of multipart message."
2260 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
2262 #: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018
2264 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
2266 #: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023
2268 msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
2270 #: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024
2271 msgid "Overwrite existing file?"
2272 msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
2274 #: src/mimeview.c:769
2278 #: src/mimeview.c:770
2280 "Enter the command line to open file:\n"
2281 "(`%s' will be replaced with file name)"
2283 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ:\n"
2284 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
2286 #: src/mimeview.c:822
2288 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
2289 msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá áðåéêüíéóç MIME åßíáé ìç Ýãêõñç: `%s'"
2293 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
2294 msgstr "äçìéïõñãþ NNTP óýíäåóç óôï %s:%d ...\n"
2298 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2299 msgstr "Ç NNTP óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
2303 msgid "article %d has been already cached.\n"
2304 msgstr "ôï Üñèñï %d Ý÷åé ðñïóðåëáóôåß Þäç.\n"
2307 msgid "can't select group %s\n"
2308 msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôçí ïìÜäá %s\n"
2312 msgid "getting article %d...\n"
2313 msgstr "ëáìâÜíù ôï Üñèñï %d...\n"
2317 msgid "can't read article %d\n"
2318 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï Üñèñï %d\n"
2321 msgid "can't post article.\n"
2322 msgstr "äåí ìðïñþ íá óôåßëù ôï Üñèñï.\n"
2326 msgid "can't retrieve article %d\n"
2327 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï Üñèñï %d\n"
2331 msgid "can't set group: %s\n"
2332 msgstr "äåí ìðïñþ íá ïñßóù ôçí ïìÜäá: %s\n"
2336 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
2337 msgstr "ìç Ýãêõñç áêïëïõèßá Üñèñùí: %d - %d\n"
2340 msgid "no new articles.\n"
2341 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí íÝá Üñèñá.\n"
2345 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
2346 msgstr "ëáìâÜíù xover %d - %d óôï %s...\n"
2349 msgid "can't get xover\n"
2350 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xover\n"
2353 msgid "error occurred while getting xover.\n"
2354 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xover.\n"
2358 msgid "invalid xover line: %s\n"
2359 msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
2361 #: src/news.c:456 src/news.c:481
2362 msgid "can't get xhdr\n"
2363 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xhdr\n"
2365 #: src/news.c:464 src/news.c:489
2366 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
2367 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
2371 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
2372 msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá 1 - %d... "
2375 msgid "\tDeleting all cached articles... "
2376 msgstr "\tÄéáãñÜöù üëá ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá... "
2380 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
2381 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí NNTP server: %s:%d\n"
2383 #: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
2385 msgid "protocol error: %s\n"
2386 msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ: %s\n"
2388 #: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
2389 msgid "protocol error\n"
2390 msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
2392 #: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
2393 msgid "Error occurred while posting\n"
2394 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
2396 #: src/passphrase.c:77
2398 msgstr "ÊùäéêÞ öñÜóç"
2400 #: src/passphrase.c:240
2401 msgid "[no user id]"
2402 msgstr "[÷ùñßò user id]"
2404 #: src/passphrase.c:244
2407 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
2412 "%sÐáñáêáëþ åéóÜãåôå ôçí êùäéêÞ öñÜóç ãéá:\n"
2417 #: src/passphrase.c:248
2419 "Bad passphrase! Try again...\n"
2422 "ËÜèïò êùäéêÞ öñÜóç! ÎáíáðñïóðáèÞóôå...\n"
2425 #: src/pop.c:98 src/pop.c:145
2426 msgid "error occurred on authorization\n"
2427 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
2430 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2431 msgstr "Ðñïáðáéôïýìåíç timestamp APOP äåí âñÝèçêå óôï ÷áéñåôéóìü\n"
2434 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2435 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá timestamp óôï ÷áéñåôéóìü\n"
2437 #: src/pop.c:171 src/pop.c:212
2438 msgid "POP3 protocol error\n"
2439 msgstr "ÓöÜëìá ðñùôïêüëëïõ POP3\n"
2442 msgid "Reading configuration...\n"
2443 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
2445 #: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
2448 msgstr "ÂñÝèçêå %s\n"
2451 msgid "Finished reading configuration.\n"
2452 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
2454 #: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
2455 #: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
2456 #: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
2457 #: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
2458 #: src/prefs_filter.c:542
2459 msgid "failed to write configuration to file\n"
2460 msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôéò ñõèìßóåéò óôï áñ÷åßï\n"
2463 msgid "Configuration is saved.\n"
2464 msgstr "Ïé ñõèìßóåéò áðïèçêåýôçêáí.\n"
2470 #: src/prefs_account.c:409
2471 msgid "Opening account preferences window...\n"
2472 msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôùí ëïãáñéáóìþí...\n"
2474 #: src/prefs_account.c:436
2477 msgstr "Ëïãáñéáóìüò%d"
2479 #: src/prefs_account.c:449
2480 msgid "Preferences for new account"
2481 msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ôï íÝï ëïãáñéáóìü"
2483 #: src/prefs_account.c:454
2484 msgid "Preferences for each account"
2485 msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü"
2487 #: src/prefs_account.c:477
2488 msgid "Creating account preferences window...\n"
2489 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôïõ ëïãáñéáóìïý...\n"
2491 #: src/prefs_account.c:497
2495 #: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
2499 #: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
2501 msgstr "Ìõóôéêüôçôá"
2503 #: src/prefs_account.c:509
2505 msgstr "Ðñï÷ùñçìÝíá"
2507 #: src/prefs_account.c:563
2508 msgid "Name of this account"
2509 msgstr "¼íïìá ôïõ ëïãáñéáóìïý"
2511 #: src/prefs_account.c:572
2512 msgid "Usually used"
2513 msgstr "ÓõíÞèùò ÷ñçóéìïðïéïýìåíïò"
2515 #: src/prefs_account.c:576
2516 msgid "Personal information"
2517 msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
2519 #: src/prefs_account.c:585
2521 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
2523 #: src/prefs_account.c:591
2524 msgid "Mail address"
2525 msgstr "Äéåýèõíóç mail"
2527 #: src/prefs_account.c:597
2528 msgid "Organization"
2531 #: src/prefs_account.c:621
2532 msgid "Server information"
2533 msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
2535 #: src/prefs_account.c:642
2536 msgid "POP3 (normal)"
2537 msgstr "POP3 (óýíçèåò)"
2539 #: src/prefs_account.c:644
2540 msgid "POP3 (APOP auth)"
2541 msgstr "POP3 (ðéóôïðïßçóç APOP)"
2543 #: src/prefs_account.c:646
2547 #: src/prefs_account.c:648
2551 #: src/prefs_account.c:650
2552 msgid "None (local)"
2553 msgstr "Ôßðïôá (ôïðéêü)"
2555 #: src/prefs_account.c:672
2556 msgid "This server requires authentication"
2557 msgstr "Áõôüò ï åîõðçñÝôçò áðáéôåß ðéóôïðïßçóç"
2559 #: src/prefs_account.c:711
2561 msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
2563 #: src/prefs_account.c:717
2564 msgid "Server for receiving"
2565 msgstr "ÅîõðçñÝôçò ãéá ëÞøç"
2567 #: src/prefs_account.c:723
2568 msgid "SMTP server (send)"
2569 msgstr "ÅîõðçñÝôçò SMTP (áðïóôïëÞ)"
2571 #: src/prefs_account.c:730
2573 msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
2575 #: src/prefs_account.c:736
2579 #: src/prefs_account.c:786
2583 #: src/prefs_account.c:794
2584 msgid "Remove messages on server when received"
2585 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç üôáí ðáñáëçöèïýí"
2587 #: src/prefs_account.c:796
2588 msgid "Download all messages on server"
2589 msgstr "ËÞøç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç"
2591 #: src/prefs_account.c:799
2592 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
2593 msgstr "`ËÞøç üëùí' åëÝã÷åé ãéá íÝá ìçíýìáôá óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü"
2595 #: src/prefs_account.c:801
2596 msgid "Filter messages on receiving"
2597 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí êáôÜ ôçí ëÞøç"
2599 #: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
2601 msgstr "Åðéêåöáëßäá"
2603 #: src/prefs_account.c:845
2604 msgid "Add Date header field"
2605 msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí êåöáëßäá"
2607 #: src/prefs_account.c:846
2608 msgid "Generate Message-ID"
2609 msgstr "Äçìéïõñãßá Message-ID"
2611 #: src/prefs_account.c:853
2612 msgid "Add user-defined header"
2613 msgstr "ÐñïóèÞêç êåöáëßäáò ïñéóìÝíçò áðü ôïí ÷ñÞóôç"
2615 #: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
2617 msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
2619 #: src/prefs_account.c:865
2620 msgid "Automatically set following addresses"
2621 msgstr "Áõôüìáôïò ïñéóìüò áõôþí ôùí äéåõèýíóåùí"
2623 #: src/prefs_account.c:874
2625 msgstr "Êïéíïðïßçóç"
2627 #: src/prefs_account.c:887
2631 #: src/prefs_account.c:900
2633 msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
2635 #: src/prefs_account.c:913
2636 msgid "Authentication"
2637 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
2639 #: src/prefs_account.c:921
2640 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
2641 msgstr "Ðéóôïðïßçóç SMTP (SMTP AUTH)"
2643 #: src/prefs_account.c:923
2644 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
2645 msgstr "Ðéóôïðïßçóç ìå POP3 ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
2647 #: src/prefs_account.c:957
2648 msgid "Signature file"
2649 msgstr "Áñ÷åßï õðïãñáöÞò"
2651 #: src/prefs_account.c:986
2653 msgstr "Êëåéäß õðïãñáöÞò"
2655 #: src/prefs_account.c:994
2656 msgid "Use default GnuPG key"
2657 msgstr "×Þóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý GnuPG"
2659 #: src/prefs_account.c:1003
2660 msgid "Select key by your email address"
2661 msgstr "ÅðéëïãÞ êëåéäéïý ìå âÜóç ôçí email äéåýèõíóç"
2663 #: src/prefs_account.c:1012
2664 msgid "Specify key manually"
2665 msgstr "Ïñßóôå ìå ôï ÷Ýñé ôï êëåéäß"
2667 #: src/prefs_account.c:1028
2668 msgid "User or key ID:"
2669 msgstr "×ñÞóôçò Þ key ID:"
2671 #: src/prefs_account.c:1073
2672 msgid "Specify SMTP port"
2673 msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
2675 #: src/prefs_account.c:1085
2676 msgid "Specify POP3 port"
2677 msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò POP3"
2679 #: src/prefs_account.c:1097
2680 msgid "Specify domain name"
2681 msgstr "Ïñéóìüò ôïõ ïíüìáôïò ôïõ domain"
2683 #: src/prefs_account.c:1144
2684 msgid "Mail address is not entered."
2685 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
2687 #: src/prefs_account.c:1149
2688 msgid "SMTP server is not entered."
2689 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò SMTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
2691 #: src/prefs_account.c:1154
2692 msgid "User ID is not entered."
2693 msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
2695 #: src/prefs_account.c:1159
2696 msgid "POP3 server is not entered."
2697 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò POP3 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
2699 #: src/prefs_account.c:1164
2700 msgid "IMAP4 server is not entered."
2701 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
2703 #: src/prefs_account.c:1169
2704 msgid "NNTP server is not entered."
2705 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò NNTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
2707 #: src/prefs_common.c:612
2708 msgid "Creating common preferences window...\n"
2709 msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ êïéíþí åðéëïãþí...\n"
2711 #: src/prefs_common.c:616
2712 msgid "Common Preferences"
2713 msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
2715 #: src/prefs_common.c:640
2719 #: src/prefs_common.c:642
2723 #: src/prefs_common.c:648
2727 #: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
2731 #: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
2732 msgid "External program"
2733 msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
2735 #: src/prefs_common.c:699
2736 msgid "Use external program for incorporation"
2737 msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
2739 #: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
2740 msgid "Program path"
2741 msgstr "ÄéáäñïìÞ ðñïãñÜììáôïò"
2743 #: src/prefs_common.c:718
2747 #: src/prefs_common.c:729
2748 msgid "Incorporate from spool"
2751 #: src/prefs_common.c:731
2752 msgid "Filter on incorporation"
2753 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá êáôÜ ôç ëÞøç"
2755 #: src/prefs_common.c:739
2756 msgid "Spool directory"
2759 #: src/prefs_common.c:757
2760 msgid "Auto-check new mail"
2761 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò ãéá íÝá mail"
2763 #: src/prefs_common.c:759
2767 #: src/prefs_common.c:771
2771 #: src/prefs_common.c:780
2772 msgid "Check new mail on startup"
2773 msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝï mail óôçí áñ÷Þ"
2775 #: src/prefs_common.c:782
2779 #: src/prefs_common.c:790
2781 "Maximum article number to download\n"
2782 "(unlimited if 0 is specified)"
2784 "ÌÝãéóôïò áñéèìüò Üñèñùí ðïõ èá ëçöèïýí\n"
2785 "(÷ùñßò üñéï áí èÝóåôå 0)"
2787 #: src/prefs_common.c:858
2788 msgid "Use external program for sending"
2789 msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá áðïóôïëÞ"
2791 #: src/prefs_common.c:882
2792 msgid "Save sent messages to outbox"
2793 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
2795 #: src/prefs_common.c:884
2796 msgid "Queue messages that failed to send"
2797 msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôçí ïõñÜ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ áðÝôõ÷å ç áðïóôïëÞ ôïõò"
2799 #: src/prefs_common.c:890
2800 msgid "Outgoing codeset"
2801 msgstr "Êùäéêïóåëßäá åîåñ÷ïìÝíùí"
2803 #: src/prefs_common.c:905
2807 #: src/prefs_common.c:906
2808 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
2809 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
2811 #: src/prefs_common.c:908
2812 msgid "Unicode (UTF-8)"
2813 msgstr "Unicode (UTF-8)"
2815 #: src/prefs_common.c:910
2816 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2817 msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
2819 #: src/prefs_common.c:912
2820 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2821 msgstr "ÊåíôñéêÞs Åõñþðçò (ISO-8859-2)"
2823 #: src/prefs_common.c:913
2824 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
2825 msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
2827 #: src/prefs_common.c:914
2828 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
2829 msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-4)"
2831 #: src/prefs_common.c:915
2832 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2833 msgstr "ÅëëçíéêÞ (ISO-8859-7)"
2835 #: src/prefs_common.c:916
2836 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2837 msgstr "ÔïõñêéêÞ (ISO-8859-9)"
2839 #: src/prefs_common.c:917
2840 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2841 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (ISO-8859-5)"
2843 #: src/prefs_common.c:918
2844 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
2845 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-R)"
2847 #: src/prefs_common.c:919
2848 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
2849 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (Windows-1251)"
2851 #: src/prefs_common.c:920
2852 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
2853 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-U)"
2855 #: src/prefs_common.c:922
2856 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
2857 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (ISO-2022-JP)"
2859 #: src/prefs_common.c:924
2860 msgid "Japanese (EUC-JP)"
2861 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (EUC-JP)"
2863 #: src/prefs_common.c:925
2864 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
2865 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (Shift_JIS)"
2867 #: src/prefs_common.c:928
2868 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
2869 msgstr "ÁðëïðïéçìÝíç ÊéíåæéêÞ (GB2312)"
2871 #: src/prefs_common.c:929
2872 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
2873 msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (Big5)"
2875 #: src/prefs_common.c:931
2876 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
2877 msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (EUC-TW)"
2879 #: src/prefs_common.c:932
2880 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
2881 msgstr "ÊéíåæéêÞ (ISO-2022-CN)"
2883 #: src/prefs_common.c:934
2884 msgid "Korean (EUC-KR)"
2885 msgstr "ÊïñåáôéêÞ (EUC-KR)"
2887 #: src/prefs_common.c:984
2891 #: src/prefs_common.c:992
2892 msgid "Quote message when replying"
2893 msgstr "ÐáñÜèåóç ôïõ ìçíýìáôïò üôáí áðáíôÜôå"
2895 #: src/prefs_common.c:998
2896 msgid "Quotation mark"
2897 msgstr "ÓÞìá ðáñÜèåóçò"
2899 #: src/prefs_common.c:1011
2900 msgid "Quotation format:"
2901 msgstr "Ìïñöïðïßçóç ðáñÜèåóçò:"
2903 #: src/prefs_common.c:1016
2904 msgid " Description of symbols "
2905 msgstr " ÐåñéãñáöÞ óõìâüëùí"
2907 #: src/prefs_common.c:1043
2908 msgid "Insert signature automatically"
2909 msgstr "Áõôüìáôç åéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
2911 #: src/prefs_common.c:1049
2912 msgid "Signature separator"
2913 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
2915 #: src/prefs_common.c:1067
2916 msgid "Wrap messages at"
2917 msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
2919 #: src/prefs_common.c:1079
2923 #: src/prefs_common.c:1087
2924 msgid "Wrap quotation"
2925 msgstr "Ôýëéîç ðáñÜèåóçò"
2927 #: src/prefs_common.c:1089
2928 msgid "Wrap before sending"
2929 msgstr "Ôýëéîç ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
2931 #: src/prefs_common.c:1128
2933 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
2935 #: src/prefs_common.c:1137
2939 #: src/prefs_common.c:1160
2940 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
2942 "ÌåôÝöñáóå ôá ïíüìáôá ôùí ðåäßùí ôçò åðéêåöáëßäáò (üðùò ôï `From:' óå `Áðü')"
2944 #: src/prefs_common.c:1163
2945 msgid "Display unread number next to folder name"
2946 msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
2948 #. ---- Summary ----
2949 #: src/prefs_common.c:1167
2950 msgid "Summary View"
2951 msgstr "Áðåéêüíéóç Ðåñßëçøçò"
2953 #: src/prefs_common.c:1176
2954 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
2956 "ÅìöÜíéóç ôïõ ðáñáëÞðôç óôç óôÞëç `ÁðïóôïëÝá' áí ï áðïóôïëÝáò åßóôå åóåßò"
2958 #: src/prefs_common.c:1178
2959 msgid "Enable horizontal scroll bar"
2960 msgstr "Åíåñãïðïßçóç ïñéæüíôéáò ãñáììÞò êýëéóçò"
2962 #: src/prefs_common.c:1184
2964 msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
2966 #: src/prefs_common.c:1195
2968 "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
2969 "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
2970 "replaced as follows:\n"
2971 "%a: the abbreviated weekday name\n"
2972 "%A: the full weekday name\n"
2973 "%b: the abbreviated month name\n"
2974 "%B: the full month name\n"
2975 "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
2976 "%C: the century number (year/100)\n"
2977 "%d: the day of the month as a decimal number\n"
2978 "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
2979 "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
2980 "%j: the day of the year as a decimal number\n"
2981 "%m: the month as a decimal number\n"
2982 "%M: the minute as a decimal number\n"
2983 "%p: either AM or PM\n"
2984 "%S: the second as a decimal number\n"
2985 "%w: the day of the week as a decimal number\n"
2986 "%x: the preferred date for the current locale\n"
2987 "%y: the last two digits of a year\n"
2988 "%Y: the year as a decimal number\n"
2989 "%Z: the time zone or name or abbreviation"
2991 "Ïé ÷áñáêôÞñåò ðïõ ôïðïèåôïýíôáé óôï êåßìåíï ìïñöïðïéÞóçò áíôéãñÜöïíôáé "
2992 "÷ùñßò ìåôáôñïðÞ. Ãéá íá ìåôáôñáðåß Ýíáò ÷áñáêôÞñáò ðñÝðåé íá ðñïçãåßôáé ôï "
2993 "óýìâïëï % , êáé ïé ìåôáôñïðÝò ãßíïíôáé ùò åîÞò:\n"
2994 "%a: óõíôïìïãñáößá ôçò ìÝñáò ôçò åâäïìÜäáò\n"
2995 "%A: ðëÞñçò ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò\n"
2996 "%b: óõíôïìïãñáößá ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ìÞíá\n"
2997 "%B: ðëÞñåò üíïìá ôïõ ìÞíá\n"
2998 "%c: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá êáé þñá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
2999 "%C: ï áñéèìüò áéþíá (Ýôïò/100)\n"
3000 "%d: ç çìÝñá ôïõ ìÞíá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
3001 "%H: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 24 ùñþí\n"
3002 "%I: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 12 ùñþí\n"
3003 "%j: ç ìÝñá ôïõ Ýôïõò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
3004 "%m: ï ìÞíáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
3005 "%M: ôï ëåðôü ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
3006 "%p: åßôå ÐÌ Þ ÌÌ\n"
3007 "%S: ôá äåõôåñüëåðôá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
3008 "%w: ç ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
3009 "%x: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
3010 "%y: ôá ôåëåõôáßá äýï øçößá ôïõ Ýôïõò\n"
3011 "%Y: ôï Ýôïò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
3012 "%Z: ç æþíç þñáò, Þ üíïìá, Þ óõíôïìïãñáößá"
3014 #: src/prefs_common.c:1224
3015 msgid " Set display item of summary... "
3016 msgstr " Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí ðåñßëçøçò... "
3018 #: src/prefs_common.c:1278
3019 msgid "Enable coloration of message"
3020 msgstr "Åíåñãïðïßçóç ÷ñùìáôéóìïý ôùí ìçíõìÜôùí"
3022 #: src/prefs_common.c:1297
3023 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
3024 msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
3026 #: src/prefs_common.c:1299
3027 msgid "Display header pane above message view"
3028 msgstr "ÅìöÜíéóç ôìÞìáôïò ìå ôçí êåöáëßäá ðÜíù áðü ôçí ðñïâïëÞ ìçíýìáôïò"
3030 #: src/prefs_common.c:1306
3031 msgid "Display short headers on message view"
3032 msgstr "ÅìöÜíéóç âñá÷åßáò êåöáëßäáò óôçí áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
3034 #: src/prefs_common.c:1326
3036 msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
3038 #: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
3042 #: src/prefs_common.c:1345
3043 msgid "Leave space on head"
3044 msgstr "Íá ìÝíåé äéÜóôçìá óôçí êåöáëßäá"
3046 #: src/prefs_common.c:1347
3050 #: src/prefs_common.c:1354
3052 msgstr "ÌéóÞ óåëßäá"
3054 #: src/prefs_common.c:1360
3055 msgid "Smooth scroll"
3056 msgstr "ÏìáëÞ êýëéóç"
3058 #: src/prefs_common.c:1366
3060 msgstr "ÊáôÜ âÞìáôá"
3062 #: src/prefs_common.c:1427
3063 msgid "Encrypt message by default"
3064 msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
3066 #: src/prefs_common.c:1430
3067 msgid "Sign message by default"
3068 msgstr "ÕðïãñáöÞ ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
3070 #: src/prefs_common.c:1433
3071 msgid "Automatically check signatures"
3072 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
3074 #: src/prefs_common.c:1436
3075 msgid "Show signature check result in a popup window"
3076 msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ áðïôåëÝóìáôïò ôïõ åëÝã÷ïõ óå îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï"
3078 #: src/prefs_common.c:1440
3079 msgid "Grab input while entering a passphrase"
3080 msgstr "Grab input while entering a passphrase"
3082 #: src/prefs_common.c:1445
3083 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
3084 msgstr "ÅìöÜíéóç åéäïðïßçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç áí ôï GnuPG äåí ëåéôïõñãåß"
3086 #. create default signkey box
3087 #: src/prefs_common.c:1452
3088 msgid "Default Sign Key"
3089 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
3091 #: src/prefs_common.c:1554
3093 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
3094 "Emacs-based mailer"
3096 "Ðñïóùìïßùóç ôçò óõìðåñéöïñÜò ôùí êéíÞóåùí ôïõ ðïíôéêéïý\n"
3097 "ôïõ Emacs-based ðñïãñÜììáôïò mail"
3099 #: src/prefs_common.c:1561
3100 msgid "Open first unread message when entering a folder"
3101 msgstr "¶íïéãìá ôïõ ðñþôïõ áäéÜâáóôïõ ìçíýìáôïò êáôÜ ôç ìåôáêßíçóç óå Ýíá êáôÜëïãï"
3103 #: src/prefs_common.c:1565
3104 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
3105 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí êáôÜëïãï åéóåñ÷ïìÝíùí ìåôÜ ôç ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
3107 #: src/prefs_common.c:1573
3108 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
3109 msgstr "Áõôüìáôç åêôÝëåóç ãéá ôç ìåôáöïñÜ êáé äéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí"
3111 #: src/prefs_common.c:1580
3113 "(Messages will be just marked till execution\n"
3114 " if this is turned off)"
3116 "(Ôá ìçíýìáôá áðëÜ èá óçìáíèïýí ìÝ÷ñé ôçí åêôÝëåóç\n"
3117 "áí áõôü åßíáé áðåðéëåãìÝíï)"
3119 #: src/prefs_common.c:1587
3120 msgid "Add address to destination when double-clicked"
3121 msgstr "ÐñïóèÞêç äéåýèõíóçò óôïí ðñïïñéóìü óå äéðëü êëéê"
3123 #: src/prefs_common.c:1589
3125 msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
3127 #: src/prefs_common.c:1597
3128 msgid "Confirm on exit"
3129 msgstr "Åðéâåâáßùóç åîüäïõ"
3131 #: src/prefs_common.c:1604
3132 msgid "Empty trash on exit"
3133 msgstr "¶äåéáóìá ôùí äéáãñáììÝíùí óôçí Ýîïäï"
3135 #: src/prefs_common.c:1606
3136 msgid "Ask before emptying"
3137 msgstr "Åðéâåâáßùóç ðñéí ôï Üäåéáóìá"
3139 #: src/prefs_common.c:1610
3140 msgid "Warn if there are queued messages"
3141 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç áí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
3143 #: src/prefs_common.c:1648
3145 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
3146 msgstr "Åîùôåñéêüò Web browser (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï URI)"
3148 #: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
3152 #: src/prefs_common.c:1673
3154 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
3155 msgstr "Åêôýðùóç (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
3157 #: src/prefs_common.c:1689
3159 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
3161 "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá óýíèåóçò (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
3163 #: src/prefs_common.c:1752
3164 msgid "Set message colors"
3165 msgstr "¼ñéóìïò ÷ñùìÜôùí ìçíýìáôïò"
3167 #: src/prefs_common.c:1760
3171 #: src/prefs_common.c:1794
3172 msgid "Quoted Text - First Level"
3173 msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ðñþôï åðßðåäï"
3175 #: src/prefs_common.c:1800
3176 msgid "Quoted Text - Second Level"
3177 msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Äåýôåñï åðßðåäï"
3179 #: src/prefs_common.c:1806
3180 msgid "Quoted Text - Third Level"
3181 msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ôñßôï åðßðåäï"
3183 #: src/prefs_common.c:1812
3185 msgstr "Óýíäåóìïò URI"
3187 #: src/prefs_common.c:1819
3188 msgid "Recycle quote colors"
3189 msgstr "Áíáêýêëùóç ÷ñùìÜôùí ðáñÜèåóçò"
3191 #: src/prefs_common.c:1881
3192 msgid "Pick color for quotation level 1"
3193 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ðñþôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
3195 #: src/prefs_common.c:1884
3196 msgid "Pick color for quotation level 2"
3197 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò äåýôåñïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
3199 #: src/prefs_common.c:1887
3200 msgid "Pick color for quotation level 3"
3201 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
3203 #: src/prefs_common.c:1890
3204 msgid "Pick color for URI"
3205 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
3207 #: src/prefs_common.c:2025
3208 msgid "Description of symbols"
3209 msgstr "ÐåñéãñáöÞ ôùí óõìâüëùí"
3211 #: src/prefs_common.c:2052
3216 "Full Name of Sender\n"
3217 "First Name of Sender\n"
3218 "Initial of Sender\n"
3226 "ÐëÞñåò üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
3227 "Ìéêñü üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
3228 "Áñ÷éêÜ ôïõ áðïóôïëÝá\n"
3234 #: src/prefs_common.c:2155
3235 msgid "Set display item"
3236 msgstr "Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí"
3238 #: src/prefs_common.c:2172
3242 #: src/prefs_common.c:2174
3246 #: src/prefs_common.c:2175
3250 #: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
3254 #: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
3258 #: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
3262 #: src/prefs_common.c:2232
3263 msgid "Font selection"
3264 msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
3266 #: src/prefs_customheader.c:148
3267 msgid "Custom headers"
3268 msgstr "ÅéäéêÞ êåöáëßäá"
3270 #: src/prefs_customheader.c:150
3271 msgid "Creating custom header setting window...\n"
3272 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
3274 #: src/prefs_customheader.c:168
3275 msgid "Custom header setting"
3276 msgstr "Ñõèìßóåéò åéäéêÞò êåöáëßäáò"
3278 #: src/prefs_customheader.c:212
3282 #: src/prefs_customheader.c:320
3283 msgid "Reading custom header configuration...\n"
3284 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
3286 #: src/prefs_customheader.c:365
3287 msgid "Writing custom header configuration...\n"
3288 msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
3290 #: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
3291 #: src/prefs_filter.c:613
3292 msgid "Header name is not set."
3293 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
3295 #: src/prefs_customheader.c:541
3296 msgid "Delete header"
3297 msgstr "ÄéáãñáöÞ êåöáëßäáò"
3299 #: src/prefs_customheader.c:542
3300 msgid "Do you really want to delete this header?"
3301 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
3303 #: src/prefs_display_header.c:187
3304 msgid "Creating display header setting window...\n"
3305 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åìöÜíéóçò ñõèìßóåùí åðéêåöáëßäáò...\n"
3307 #: src/prefs_display_header.c:210
3308 msgid "Display header setting"
3309 msgstr "Ïñéóìüò åìöÜíéóçò êåöáëßäáò"
3311 #: src/prefs_display_header.c:237
3313 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
3315 #: src/prefs_display_header.c:269
3316 msgid "Displayed Headers"
3317 msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
3319 #: src/prefs_display_header.c:327
3320 msgid "Hidden headers"
3321 msgstr "ÊñõììÝíåò êåöáëßäåò"
3323 #: src/prefs_display_header.c:357
3324 msgid "Show all unspecified headers"
3325 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí ìç ïñéóìÝíùí êåöáëßäùí"
3327 #: src/prefs_display_header.c:382
3328 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
3329 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
3331 #: src/prefs_display_header.c:420
3332 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
3333 msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
3335 #: src/prefs_display_header.c:552
3336 msgid "This header is already in the list."
3337 msgstr "ÁõôÞ ç êåöáëßäá åßíáé Þäç óôç ëßóôá."
3339 #: src/prefs_filter.c:184
3340 msgid "Registered rules"
3341 msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
3343 #: src/prefs_filter.c:186
3344 msgid "Creating filter setting window...\n"
3345 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
3347 #: src/prefs_filter.c:205
3348 msgid "Filter setting"
3349 msgstr "Ñõèìßóåéò ößëôñùí"
3351 #: src/prefs_filter.c:228
3355 #: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
3356 #: src/prefs_filter.c:777
3360 #: src/prefs_filter.c:272
3362 msgstr "ËÝîç-êëåéäß"
3364 #: src/prefs_filter.c:293
3368 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
3369 #: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
3373 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
3374 #: src/prefs_filter.c:785
3376 msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
3378 #: src/prefs_filter.c:332
3382 #: src/prefs_filter.c:356
3384 msgstr "×ñÞóç regex"
3386 #: src/prefs_filter.c:360
3387 msgid "Don't receive"
3388 msgstr "Ìçí ðáñáëÜâåéò"
3390 #: src/prefs_filter.c:385
3394 #: src/prefs_filter.c:391
3395 msgid " Substitute "
3396 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç"
3398 #: src/prefs_filter.c:478
3399 msgid "Reading filter configuration...\n"
3400 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
3402 #: src/prefs_filter.c:514
3403 msgid "Writing filter configuration...\n"
3404 msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
3406 #: src/prefs_filter.c:557
3410 #: src/prefs_filter.c:608
3411 msgid "Destination is not set."
3412 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
3414 #: src/prefs_filter.c:719
3416 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíüíá"
3418 #: src/prefs_filter.c:720
3419 msgid "Do you really want to delete this rule?"
3420 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôüò ï êáíüíáò;"
3422 #: src/procmime.c:686
3423 msgid "Code conversion failed.\n"
3424 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
3426 #: src/procmsg.c:138
3427 msgid "Cache data is corrupted\n"
3428 msgstr "Cache data is corrupted\n"
3430 #: src/procmsg.c:202
3431 msgid "\tNo cache file\n"
3432 msgstr "\tNo cache file\n"
3434 #: src/procmsg.c:209
3435 msgid "\tReading summary cache..."
3436 msgstr "\tReading summary cache..."
3438 #: src/procmsg.c:214
3439 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
3440 msgstr "Cache version is different. Discarding it.\n"
3442 #: src/procmsg.c:279
3443 msgid "\tMarking the messages..."
3444 msgstr "\tÓçìåéþíù ôá ìçíýìáôá..."
3446 #: src/procmsg.c:323
3448 msgid "\t%d new message(s)\n"
3449 msgstr "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
3451 #: src/procmsg.c:457
3452 msgid "Mark file not found.\n"
3453 msgstr "Ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí äåí âñÝèçêå.\n"
3455 #: src/procmsg.c:459
3457 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
3458 msgstr "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
3460 #: src/procmsg.c:475
3461 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
3462 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá ðñüóèåóç óôï ôÝëïò.\n"
3464 #: src/procmsg.c:480
3465 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
3466 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá åããñáöÞ.\n"
3468 #: src/procmsg.c:663
3469 msgid "Sending queued message failed.\n"
3470 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å.\n"
3472 #: src/procmsg.c:720
3474 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
3475 msgstr "Ç åíôïëÞ åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç: `%s'\n"
3477 #: src/progressdialog.c:51
3481 #: src/progressdialog.c:53
3482 msgid "Creating progress dialog...\n"
3483 msgstr "Äçìéïõñãþ äéÜëïãï ðñïüäïõ...\n"
3486 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
3487 msgstr "ðñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí ëÞøç äåäïìÝíùí.\n"
3489 #: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
3490 msgid "Can't write to file.\n"
3491 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óå áñ÷åßï.\n"
3493 #: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
3494 msgid "Oops: Signature not verified"
3495 msgstr "Ïõðò. Ç õðïãñáöÞ äåí åîáêñéâþèçêå"
3497 #: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
3498 msgid "No signature found"
3499 msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
3501 #: src/rfc2015.c:143
3502 msgid "Good signature"
3503 msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ"
3505 #: src/rfc2015.c:146
3506 msgid "BAD signature"
3507 msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ"
3509 #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
3510 msgid "No public key to verify the signature"
3511 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äçìüóéï êëåéäß ãéá íá åîáêñéâþóù áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ"
3513 #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
3514 msgid "Error verifying the signature"
3515 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åîáêñßâùóç ôçò õðïãñáöÞò"
3517 #: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
3518 msgid "Different results for signatures"
3519 msgstr "ÄéáöïñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá ãéá ôéò õðïãñáöÝò"
3521 #: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
3522 msgid "Error: Unknown status"
3523 msgstr "ÓöÜëìá: ¶ãíùóôç êáôÜóôáóç"
3525 #: src/rfc2015.c:178
3527 msgid "Good signature from \"%s\""
3528 msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
3530 #: src/rfc2015.c:181
3532 msgid "BAD signature from \"%s\""
3533 msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
3535 #: src/rfc2015.c:213
3536 msgid "Cannot find user ID for this key."
3537 msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù user ID ãéá áõôü ôï êëåéäß"
3539 #: src/rfc2015.c:224
3541 msgid " aka \"%s\"\n"
3542 msgstr "åðßóçò ãíùóôüò ùò \"%s\"\n"
3544 #: src/rfc2015.c:252
3546 msgid "Signature made %s\n"
3547 msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
3549 #: src/rfc2015.c:261
3551 msgid "Key fingerprint: %s\n"
3552 msgstr "Áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n"
3554 #: src/select-keys.c:101
3556 msgid "Please select key for `%s'"
3557 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
3559 #: src/select-keys.c:104
3561 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
3562 msgstr "ÓõëëÝãù ðëçñïöïñßåò ãéá `%s' ... %c"
3564 #: src/select-keys.c:272
3566 msgstr "ÅðÝëåîå êëåéäéÜ"
3568 #: src/select-keys.c:300
3572 #: src/select-keys.c:303
3576 #: src/select-keys.c:325
3580 #: src/select-keys.c:445
3582 msgstr "ÐñïóèÞêç êëåéäéïý"
3584 #: src/select-keys.c:446
3585 msgid "Enter another user or key ID\n"
3586 msgstr "ÅéóáãùãÞ Üëëïõ ÷ñÞóôç Þ key ID\n"
3589 msgid "Queued message header is broken.\n"
3590 msgstr "Ç êåöáëßäá ôïõ åí áíáìïíÞ ìçíýìáôïò äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñç.\n"
3593 msgid "Account not found. Using current account...\n"
3594 msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå. ×ñçóéìïðïéþ ôïí ôñÝ÷ïí ëïãáñéáóìï...\n"
3597 msgid "Account not found.\n"
3598 msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå.\n"
3601 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
3602 msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ..."
3609 msgid "Sending MAIL FROM..."
3610 msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
3617 msgid "Sending RCPT TO..."
3618 msgstr "ÓôÝëíù RCPT TO..."
3621 msgid "Sending DATA..."
3622 msgstr "ÓôÝëíù DATA..."
3625 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
3626 msgstr "ÓôÝëíù ôï ìÞíõìá (%d / %d bytes)"
3630 msgstr "Åãêáôáëåßðù..."
3634 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
3635 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí åîõðçñÝôç SMTP: %s:%d\n"
3638 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
3639 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
3642 msgid "Sending message"
3643 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
3646 msgid "Mailbox setting"
3647 msgstr "Ñõèìßóåéò Mailbox"
3651 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
3652 "You can use existing mailbox in MH format\n"
3653 "if you have the one.\n"
3654 "If you're not sure, just select OK."
3656 "Áñ÷éêÜ, ðñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôç èÝóç ôïõ mailbox.\n"
3657 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá õðÜñ÷ïí mailbox óå ìïñöÞ MH\n"
3658 "Áí Ý÷åôå Ýíá ôÝôïéï.\n"
3659 "Áí äåí åßóôå óßãïõñïò, áðëÜ åðéëÝîôå OK."
3661 #: src/sourcewindow.c:76
3662 msgid "Creating source window...\n"
3663 msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ðçãÞò...\n"
3665 #: src/sourcewindow.c:80
3666 msgid "Source of the message"
3667 msgstr "ÐçãÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
3669 #: src/sourcewindow.c:140
3671 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
3672 msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò ðçãÞò ôïõ %s ...\n"
3674 #: src/sourcewindow.c:142
3679 #: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
3683 #: src/summary_search.c:172
3684 msgid "Case sensitive"
3685 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò ðåæþí/êåöáëáßùí"
3687 #: src/summary_search.c:178
3688 msgid "Backward search"
3689 msgstr "ÁíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù"
3691 #: src/summary_search.c:184
3692 msgid "Select all matched"
3693 msgstr "ÅðéëïãÞ üëùí ôùí ôáéñéáóìÝíùí"
3695 #: src/summary_search.c:191
3699 #: src/summary_search.c:286
3700 msgid "Search failed"
3701 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
3703 #: src/summary_search.c:287
3704 msgid "Search string not found."
3705 msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
3707 #: src/summary_search.c:292
3708 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
3709 msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
3711 #: src/summary_search.c:294
3712 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
3713 msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
3715 #: src/summary_search.c:296
3716 msgid "Search finished"
3717 msgstr "Ç áíáæÞôçóç ôåëåßùóå"
3719 #: src/summaryview.c:289
3721 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
3723 #: src/summaryview.c:290
3725 msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
3727 #: src/summaryview.c:292
3731 #: src/summaryview.c:293
3735 #: src/summaryview.c:294
3736 msgid "/_Mark/_Mark"
3737 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
3739 #: src/summaryview.c:295
3740 msgid "/_Mark/_Unmark"
3741 msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
3743 #: src/summaryview.c:296
3745 msgstr "/ÓÞìáíóç/---"
3747 #: src/summaryview.c:297
3748 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
3749 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
3751 #: src/summaryview.c:298
3752 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
3753 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
3755 #: src/summaryview.c:301
3759 #: src/summaryview.c:302
3760 msgid "/Repl_y to sender"
3761 msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
3763 #: src/summaryview.c:303
3764 msgid "/Reply to a_ll"
3765 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
3767 #: src/summaryview.c:304
3771 #: src/summaryview.c:305
3772 msgid "/Forward as a_ttachment"
3773 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
3775 #: src/summaryview.c:308
3776 msgid "/Open in new _window"
3777 msgstr "/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
3779 #: src/summaryview.c:309
3780 msgid "/View so_urce"
3781 msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
3783 #: src/summaryview.c:310
3784 msgid "/Show all _header"
3785 msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
3787 #: src/summaryview.c:311
3789 msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
3791 #: src/summaryview.c:314
3793 msgstr "/Åêôýðùóç..."
3795 #: src/summaryview.c:316
3796 msgid "/Select _all"
3797 msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
3799 #: src/summaryview.c:322
3803 #: src/summaryview.c:322
3807 #: src/summaryview.c:337
3808 msgid "Creating summary view...\n"
3809 msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò ðåñßëçøçò...\n"
3811 #: src/summaryview.c:352
3815 #: src/summaryview.c:573
3816 msgid "Process mark"
3819 #: src/summaryview.c:574
3820 msgid "Some marks are left. Process it?"
3821 msgstr "ÌåñéêÝò óçìÜíóåéò Ý÷ïõí áðïìåßíåé. Íá åðåîåñãáóôïýí;"
3823 #: src/summaryview.c:599
3828 "Üäåéïò êáôÜëïãïò\n"
3831 #: src/summaryview.c:611
3833 msgid "Scanning folder (%s)..."
3834 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ (%s)..."
3836 #: src/summaryview.c:680
3840 #: src/summaryview.c:815
3841 msgid "No unread message"
3842 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3844 #: src/summaryview.c:816
3845 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
3846 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
3848 #: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959
3849 msgid "Attracting messages by subject..."
3852 #: src/summaryview.c:1102
3855 msgstr "%d äéáãñÜöçêáí"
3857 #: src/summaryview.c:1106
3860 msgstr "%s%d ìåôáêéíÞèçêáí"
3862 #: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114
3866 #: src/summaryview.c:1112
3869 msgstr "%s%d áíôéãñÜöçêáí"
3871 #: src/summaryview.c:1129
3872 msgid " item(s) selected"
3873 msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
3875 #: src/summaryview.c:1140
3877 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
3878 msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ (%s)"
3880 #: src/summaryview.c:1146
3882 msgid "%d new, %d unread, %d total"
3883 msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ"
3885 #: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188
3886 msgid "Sorting summary..."
3887 msgstr "Ðåñßëçøç ôáîéíüìçóçò..."
3889 #: src/summaryview.c:1226
3890 msgid "\tSetting summary from message data..."
3891 msgstr "\tÏñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
3893 #: src/summaryview.c:1228
3894 msgid "Setting summary from message data..."
3895 msgstr "Ïñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
3897 #: src/summaryview.c:1337
3899 msgid "Writing summary cache (%s)..."
3902 #: src/summaryview.c:1389
3904 msgstr "(×ùñßò çìåñïìçíßá)"
3906 #: src/summaryview.c:1654
3908 msgid "Message %d is marked\n"
3909 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
3911 #: src/summaryview.c:1683
3913 msgid "Message %d is marked as being read\n"
3914 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò äéáâáóìÝíï\n"
3916 #: src/summaryview.c:1718
3918 msgid "Message %d is marked as unread\n"
3919 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
3921 #: src/summaryview.c:1760
3923 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
3924 msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá äéáãñáöÞ\n"
3926 #: src/summaryview.c:1774
3927 msgid "Current folder is Trash."
3928 msgstr "Ï ôñÝ÷ïí êáôÜëïãïò åßíáé ôá ÄéáãñáììÝíá"
3930 #: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798
3931 msgid "Deleting duplicated messages..."
3932 msgstr "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
3934 #: src/summaryview.c:1848
3936 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
3937 msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
3939 #: src/summaryview.c:1885
3941 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
3942 msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
3944 #: src/summaryview.c:1897
3945 msgid "Destination is same as current folder."
3946 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
3948 #: src/summaryview.c:1946
3950 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
3951 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d Ý÷åé ïñéóôåß íá áíôéãñáöåß óôï %s\n"
3953 #: src/summaryview.c:1959
3954 msgid "Destination to copy is same as current folder."
3955 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò áíôéãñáöÞò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
3957 #: src/summaryview.c:1991
3958 msgid "Selecting all messages..."
3959 msgstr "ÅðéëÝãù üëá ôá ìçíýìáôá..."
3961 #: src/summaryview.c:2045
3965 #: src/summaryview.c:2046
3968 "Enter the print command line:\n"
3969 "(`%s' will be replaced with file name)"
3971 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
3972 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
3974 #: src/summaryview.c:2052
3977 "Print command line is invalid:\n"
3980 "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç:\n"
3983 #: src/summaryview.c:2270 src/summaryview.c:2275
3984 msgid "Building threads..."
3985 msgstr "Äçìéïõñãþ ôá íÞìáôá..."
3987 #: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298
3988 msgid "Unthreading..."
3991 #: src/summaryview.c:2320
3992 msgid "Unthreading for execution..."
3995 #: src/summaryview.c:2407
3996 msgid "filtering..."
3997 msgstr "öéëôñÜñù..."
3999 #: src/summaryview.c:2408
4000 msgid "Filtering..."
4001 msgstr "ÖéëôñÜñù..."
4003 #: src/summaryview.c:2514
4006 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
4008 #: src/textview.c:138
4009 msgid "Creating text view...\n"
4010 msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç êåéìÝíïõ...\n"
4012 #: src/textview.c:366
4013 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
4014 msgstr "Ãéá íá áðïèçêåýóåôå áõôü ôï ôìÞìá, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå "
4016 #: src/textview.c:367
4017 msgid "right click and select `Save as...', "
4018 msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `ÁðïèÞêåõóç ùò...', "
4020 #: src/textview.c:368
4022 "or press `y' key.\n"
4025 "Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `y'.\n"
4028 #: src/textview.c:370
4029 msgid "To display this part as a text message, select "
4030 msgstr "Ãéá íá åìöáíßóåôå áõôü ôï ôìÞìá ùò ìÞíõìá êåéìÝíïõ, åðéëÝîôå"
4032 #: src/textview.c:371
4034 "`Display as text', or press `t' key.\n"
4037 "`ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï', Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `t'.\n"
4040 #: src/textview.c:373
4041 msgid "To open this part with external program, select "
4042 msgstr "Ãéá íá áíïßîåôå áõôü ôï ôìÞìá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá, åðéëÝîôå "
4044 #: src/textview.c:374
4045 msgid "`Open' or `Open with...', "
4046 msgstr "`¶íïéãìá', Þ `¶íïéãìá ìå...', "
4048 #: src/textview.c:375
4049 msgid "or double-click, or click the center button, "
4050 msgstr "Þ êÜíôå äéðëü êëéê, Þ ðáôÞóôå ôï ìåóáßï êïõìðß, "
4052 #: src/textview.c:376
4053 msgid "or press `l' key."
4054 msgstr "Þ ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï `l'."
4056 #: src/textview.c:395
4057 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
4058 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí Ý÷åé Ýëåã÷èåß áêüìá.\n"
4060 #: src/textview.c:396
4061 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
4062 msgstr "Ãéá íá ôçí åëÝãîåôå, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå\n"
4064 #: src/textview.c:397
4065 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
4066 msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò'.\n"
4070 msgid "writing to %s failed.\n"
4071 msgstr "áðÝôõ÷å ôï ãñÜøéìï óôï %s.\n"
4074 msgid "move_file(): file %s already exists."
4075 msgstr "move_file(): ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
4079 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
4080 msgstr "Ç åíôïëÞ áðåéêüíéóçò URI åßíáé Üêõñç: `%s'"
4082 #~ msgid "deleting message %d...\n"
4083 #~ msgstr "äéáãñÜöù ôï ìÞíõìá %d...\n"
4085 #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
4086 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Íá ìçí åìöáíßæåôáé"
4088 #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
4089 #~ msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
4091 #~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
4092 #~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
4094 #~ msgid "Show other headers"
4095 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç Üëëùí êåöáëßäùí"
4097 #~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
4098 #~ msgstr "Ç áíôéãñáöÞ áñ÷åßïõ áðü ôï %s óôï %s áðÝôõ÷å.\n"
4101 #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
4102 #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
4105 #~ "Ç õðïóôÞñéîç MD5 åßíáé copyright ôçò RSA Data Security, Inc. Äåßôå ôï "
4106 #~ "ó÷üëéï óôçí åðéêåöáëßäá ôïõ md5.c module ãéá ôïõò üñïõò ôçò Üäåéáò.\n"
4109 #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
4110 #~ msgstr "Êõ Äå Ôñ Ôå Ðå Ðá Óá "
4112 #~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
4113 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅðéëïãÞ üëùí"
4115 #~ msgid "Clean trash"
4116 #~ msgstr "ÊáèÜñéóìá ôïõ trash"
4118 #~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
4119 #~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò óçìáíôéêü"
4121 #~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
4122 #~ msgstr "TextView: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí áðÝôõ÷å\n"
4124 #~ msgid "Invalid MIME type\n"
4125 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME\n"