2006-01-13 [paul] 1.9.100cvs146
[claws.git] / po / el.po
1 # Hellenic translation of Sylpheed
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sylpheed 0.4.52\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-06-20 12:33+0200\n"
11 "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: src/account.c:376
18 msgid ""
19 "Some composing windows are open.\n"
20 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
21 msgstr ""
22 "ÌåñéêÜ ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò åßíáé áíïé÷ôÜ.\n"
23 "Ðáñáêáëþ êëåßóôå üëá ôá ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò ðñéí åðåîåñãáóôåßôå ôïõò "
24 "ëïãáñéáóìïýò."
25
26 #: src/account.c:423
27 #, fuzzy
28 msgid "Can't create folder."
29 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
30
31 #: src/account.c:648
32 msgid "Edit accounts"
33 msgstr "Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí"
34
35 #: src/account.c:666
36 msgid ""
37 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
38 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
39 msgstr ""
40
41 #: src/account.c:741
42 #, fuzzy
43 msgid " _Set as default account "
44 msgstr " ÈÝóå ùò óýíçèç ëïãáñéáóìü "
45
46 #: src/account.c:831
47 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
48 msgstr ""
49
50 #: src/account.c:837
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "Copy of %s"
53 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
54
55 #: src/account.c:976
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
58 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
59
60 #: src/account.c:978
61 #, fuzzy
62 msgid "(Untitled)"
63 msgstr "×ùñßò ôßôëï"
64
65 #: src/account.c:979
66 msgid "Delete account"
67 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
68
69 #: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
70 #: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
71 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
72 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
73 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
74 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
75 msgid "Name"
76 msgstr "¼íïìá"
77
78 #: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
79 msgid "Protocol"
80 msgstr "Ðñùôüêïëëï"
81
82 #: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
83 msgid "Server"
84 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
85
86 #: src/action.c:352
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Could not get message file %d"
89 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
90
91 #: src/action.c:383
92 #, fuzzy
93 msgid "Could not get message part."
94 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
95
96 #: src/action.c:400
97 #, fuzzy
98 msgid "Can't get part of multipart message"
99 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
100
101 #: src/action.c:514
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
105 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
106 msgstr ""
107
108 #: src/action.c:794
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
112 "%s"
113 msgstr ""
114
115 #: src/action.c:889
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid ""
118 "Could not fork to execute the following command:\n"
119 "%s\n"
120 "%s"
121 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
122
123 #: src/action.c:1107 src/action.c:1257
124 #, fuzzy
125 msgid "Completed"
126 msgstr "Óýíèåóç"
127
128 #: src/action.c:1143
129 #, c-format
130 msgid "--- Running: %s\n"
131 msgstr ""
132
133 #: src/action.c:1147
134 #, c-format
135 msgid "--- Ended: %s\n"
136 msgstr ""
137
138 #: src/action.c:1180
139 msgid "Action's input/output"
140 msgstr ""
141
142 #: src/action.c:1447
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "Enter the argument for the following action:\n"
146 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
147 "  %s"
148 msgstr ""
149 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
150 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
151
152 #: src/action.c:1452
153 msgid "Action's hidden user argument"
154 msgstr ""
155
156 #: src/action.c:1456
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid ""
159 "Enter the argument for the following action:\n"
160 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
161 "  %s"
162 msgstr ""
163 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
164 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
165
166 #: src/action.c:1461
167 msgid "Action's user argument"
168 msgstr ""
169
170 #: src/addressadd.c:165
171 #, fuzzy
172 msgid "Add to address book"
173 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
174
175 #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
176 #: src/toolbar.c:441
177 msgid "Address"
178 msgstr "Äéåýèõíóç"
179
180 #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
181 #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
182 msgid "Remarks"
183 msgstr "Ó÷üëéá"
184
185 #: src/addressadd.c:229
186 #, fuzzy
187 msgid "Select Address Book Folder"
188 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
189
190 #: src/addressbook.c:404
191 #, fuzzy
192 msgid "/_Book"
193 msgstr "/Åñãáëåßá"
194
195 #: src/addressbook.c:405
196 #, fuzzy
197 msgid "/_Book/New _Book"
198 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
199
200 #: src/addressbook.c:406
201 #, fuzzy
202 msgid "/_Book/New _Folder"
203 msgstr "/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
204
205 #: src/addressbook.c:407
206 #, fuzzy
207 msgid "/_Book/New _vCard"
208 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
209
210 #: src/addressbook.c:409
211 #, fuzzy
212 msgid "/_Book/New _JPilot"
213 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
214
215 #: src/addressbook.c:412
216 #, fuzzy
217 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
218 msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
219
220 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
221 #, fuzzy
222 msgid "/_Book/---"
223 msgstr "/Åñãáëåßá"
224
225 #: src/addressbook.c:415
226 #, fuzzy
227 msgid "/_Book/_Edit book"
228 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
229
230 #: src/addressbook.c:416
231 #, fuzzy
232 msgid "/_Book/_Delete book"
233 msgstr "/Áñ÷åßï/ÄéáãñáöÞ"
234
235 #: src/addressbook.c:418
236 #, fuzzy
237 msgid "/_Book/_Save"
238 msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
239
240 #: src/addressbook.c:419
241 #, fuzzy
242 msgid "/_Book/_Close"
243 msgstr "/Áñ÷åßï/Êëåßóéìï"
244
245 #: src/addressbook.c:420
246 #, fuzzy
247 msgid "/_Address"
248 msgstr "Äéåýèõíóç"
249
250 #: src/addressbook.c:421
251 #, fuzzy
252 msgid "/_Address/_Select all"
253 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
254
255 #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
256 #: src/addressbook.c:432
257 #, fuzzy
258 msgid "/_Address/---"
259 msgstr "Äéåýèõíóç"
260
261 #: src/addressbook.c:423
262 #, fuzzy
263 msgid "/_Address/C_ut"
264 msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
265
266 #: src/addressbook.c:424
267 #, fuzzy
268 msgid "/_Address/_Copy"
269 msgstr "Äéåýèõíóç"
270
271 #: src/addressbook.c:425
272 #, fuzzy
273 msgid "/_Address/_Paste"
274 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
275
276 #: src/addressbook.c:427
277 #, fuzzy
278 msgid "/_Address/_Edit"
279 msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
280
281 #: src/addressbook.c:428
282 #, fuzzy
283 msgid "/_Address/_Delete"
284 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
285
286 #: src/addressbook.c:430
287 #, fuzzy
288 msgid "/_Address/New _Address"
289 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
290
291 #: src/addressbook.c:431
292 #, fuzzy
293 msgid "/_Address/New _Group"
294 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
295
296 #: src/addressbook.c:433
297 #, fuzzy
298 msgid "/_Address/_Mail To"
299 msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
300
301 #: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
302 #: src/messageview.c:293
303 #, fuzzy
304 msgid "/_Tools"
305 msgstr "/Åñãáëåßá"
306
307 #: src/addressbook.c:435
308 #, fuzzy
309 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
310 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
311
312 #: src/addressbook.c:436
313 #, fuzzy
314 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
315 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
316
317 #: src/addressbook.c:437
318 #, fuzzy
319 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
320 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
321
322 #: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
323 #: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
324 #: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
325 #, fuzzy
326 msgid "/_Tools/---"
327 msgstr "/Åñãáëåßá"
328
329 #: src/addressbook.c:439
330 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
331 msgstr ""
332
333 #: src/addressbook.c:440
334 #, fuzzy
335 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
336 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
337
338 #: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
339 #: src/messageview.c:321
340 msgid "/_Help"
341 msgstr "/ÂïÞèåéá"
342
343 #: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
344 #: src/messageview.c:322
345 msgid "/_Help/_About"
346 msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
347
348 #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
349 #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
350 msgid "/_Edit"
351 msgstr "/Åðåîåñãáóßá"
352
353 #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
354 msgid "/_Delete"
355 msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
356
357 #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
358 #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
359 #: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
360 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
361 #: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
362 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
363 #: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
364 #: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
365 msgid "/---"
366 msgstr "/---"
367
368 #: src/addressbook.c:450
369 #, fuzzy
370 msgid "/New _Folder"
371 msgstr "/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
372
373 #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
374 msgid "/C_ut"
375 msgstr ""
376
377 #: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
378 #, fuzzy
379 msgid "/_Copy"
380 msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
381
382 #: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
383 #, fuzzy
384 msgid "/_Paste"
385 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
386
387 #: src/addressbook.c:459
388 #, fuzzy
389 msgid "/_Select all"
390 msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
391
392 #: src/addressbook.c:464
393 #, fuzzy
394 msgid "/New _Address"
395 msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
396
397 #: src/addressbook.c:465
398 #, fuzzy
399 msgid "/New _Group"
400 msgstr "/ÍÝá ïìÜäá"
401
402 #: src/addressbook.c:472
403 #, fuzzy
404 msgid "/_Mail To"
405 msgstr "Mailbox"
406
407 #: src/addressbook.c:474
408 msgid "/_Browse Entry"
409 msgstr ""
410
411 #: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
412 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
413 #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
414 msgid "Unknown"
415 msgstr ""
416
417 #: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
418 msgid "Success"
419 msgstr ""
420
421 #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
422 msgid "Bad arguments"
423 msgstr ""
424
425 #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
426 #, fuzzy
427 msgid "File not specified"
428 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
429
430 #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
431 #, fuzzy
432 msgid "Error opening file"
433 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
434
435 #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
436 #, fuzzy
437 msgid "Error reading file"
438 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
439
440 #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
441 msgid "End of file encountered"
442 msgstr ""
443
444 #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
445 #, fuzzy
446 msgid "Error allocating memory"
447 msgstr "äåí ìðïñþ íá êáôáíåßìù ìíÞìç\n"
448
449 #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
450 #, fuzzy
451 msgid "Bad file format"
452 msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
453
454 #: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
455 #, fuzzy
456 msgid "Error writing to file"
457 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
458
459 #: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
460 msgid "Error opening directory"
461 msgstr ""
462
463 #: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
464 #, fuzzy
465 msgid "No path specified"
466 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
467
468 #: src/addressbook.c:514
469 #, fuzzy
470 msgid "Error connecting to LDAP server"
471 msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
472
473 #: src/addressbook.c:515
474 msgid "Error initializing LDAP"
475 msgstr ""
476
477 #: src/addressbook.c:516
478 msgid "Error binding to LDAP server"
479 msgstr ""
480
481 #: src/addressbook.c:517
482 msgid "Error searching LDAP database"
483 msgstr ""
484
485 #: src/addressbook.c:518
486 msgid "Timeout performing LDAP operation"
487 msgstr ""
488
489 #: src/addressbook.c:519
490 msgid "Error in LDAP search criteria"
491 msgstr ""
492
493 #: src/addressbook.c:520
494 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
495 msgstr ""
496
497 #: src/addressbook.c:521
498 msgid "LDAP search terminated on request"
499 msgstr ""
500
501 #: src/addressbook.c:522
502 msgid "Error starting TLS connection"
503 msgstr ""
504
505 #: src/addressbook.c:746
506 #, fuzzy
507 msgid "Sources"
508 msgstr "%s - ÐçãÞ"
509
510 #: src/addressbook.c:748
511 msgid "E-Mail address"
512 msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
513
514 #: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
515 #: src/toolbar.c:1624
516 msgid "Address book"
517 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
518
519 #: src/addressbook.c:870
520 #, fuzzy
521 msgid "Lookup name:"
522 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
523
524 #: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
525 #: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
526 #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
527 msgid "To:"
528 msgstr "Ðñïò:"
529
530 #: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
531 #: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
532 msgid "Cc:"
533 msgstr "Êïéíïðïßçóç:"
534
535 #: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
536 #: src/prefs_template.c:208
537 msgid "Bcc:"
538 msgstr ""
539
540 #: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
541 msgid "Delete address(es)"
542 msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
543
544 #: src/addressbook.c:1174
545 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
546 msgstr ""
547
548 #: src/addressbook.c:1197
549 msgid "Really delete the address(es)?"
550 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñÜøù ôçí (ôéò) äéåýèõíóç (äéåõèýíóåéò);"
551
552 #: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
553 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
554 msgstr ""
555
556 #: src/addressbook.c:1800
557 msgid "Cannot paste into an address group."
558 msgstr ""
559
560 #: src/addressbook.c:2527
561 #, c-format
562 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
563 msgstr ""
564
565 #: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
566 #: src/prefs_filtering_action.c:151
567 msgid "Delete"
568 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
569
570 #: src/addressbook.c:2539
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
574 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
575 msgstr ""
576
577 #: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
578 msgid "Delete folder"
579 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
580
581 #: src/addressbook.c:2543
582 #, fuzzy
583 msgid "_Folder only"
584 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
585
586 #: src/addressbook.c:2543
587 #, fuzzy
588 msgid "Folder and _addresses"
589 msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
590
591 #: src/addressbook.c:2555
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "Really delete '%s' ?"
594 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï `%s' ;"
595
596 #: src/addressbook.c:3360
597 msgid "New user, could not save index file."
598 msgstr ""
599
600 #: src/addressbook.c:3364
601 msgid "New user, could not save address book files."
602 msgstr ""
603
604 #: src/addressbook.c:3374
605 msgid "Old address book converted successfully."
606 msgstr ""
607
608 #: src/addressbook.c:3379
609 msgid ""
610 "Old address book converted,\n"
611 "could not save new address index file"
612 msgstr ""
613
614 #: src/addressbook.c:3392
615 msgid ""
616 "Could not convert address book,\n"
617 "but created empty new address book files."
618 msgstr ""
619
620 #: src/addressbook.c:3398
621 msgid ""
622 "Could not convert address book,\n"
623 "could not create new address book files."
624 msgstr ""
625
626 #: src/addressbook.c:3403
627 msgid ""
628 "Could not convert address book\n"
629 "and could not create new address book files."
630 msgstr ""
631
632 #: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
633 msgid "Addressbook conversion error"
634 msgstr ""
635
636 #: src/addressbook.c:3454
637 #, fuzzy
638 msgid "Addressbook Error"
639 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
640
641 #: src/addressbook.c:3455
642 msgid "Could not read address index"
643 msgstr ""
644
645 #: src/addressbook.c:3814
646 msgid "Busy searching..."
647 msgstr ""
648
649 #: src/addressbook.c:3885
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "Search '%s'"
652 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
653
654 #: src/addressbook.c:4110
655 msgid "Interface"
656 msgstr "ÄéåðáöÞ"
657
658 #: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
659 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
660 #, fuzzy
661 msgid "Address Book"
662 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
663
664 #: src/addressbook.c:4142
665 msgid "Person"
666 msgstr ""
667
668 #: src/addressbook.c:4158
669 #, fuzzy
670 msgid "EMail Address"
671 msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
672
673 #: src/addressbook.c:4174
674 #, fuzzy
675 msgid "Group"
676 msgstr "ÍÝáÏìÜäá"
677
678 #: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
679 #: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
680 msgid "Folder"
681 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
682
683 #: src/addressbook.c:4206
684 #, fuzzy
685 msgid "vCard"
686 msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
687
688 #: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
689 msgid "JPilot"
690 msgstr ""
691
692 #: src/addressbook.c:4254
693 #, fuzzy
694 msgid "LDAP Server"
695 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
696
697 #: src/addressbook.c:4270
698 #, fuzzy
699 msgid "LDAP Query"
700 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
701
702 #: src/addrgather.c:158
703 msgid "Please specify name for address book."
704 msgstr ""
705
706 #: src/addrgather.c:178
707 msgid "Please select the mail headers to search."
708 msgstr ""
709
710 #: src/addrgather.c:185
711 #, fuzzy
712 msgid "Harvesting addresses..."
713 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
714
715 #: src/addrgather.c:224
716 msgid "Addresses gathered successfully."
717 msgstr ""
718
719 #: src/addrgather.c:294
720 #, fuzzy
721 msgid "No folder or message was selected."
722 msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
723
724 #: src/addrgather.c:302
725 msgid ""
726 "Please select a folder to process from the folder\n"
727 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
728 "the message list."
729 msgstr ""
730
731 #: src/addrgather.c:354
732 #, fuzzy
733 msgid "Folder :"
734 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
735
736 #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
737 #: src/importldif.c:909
738 #, fuzzy
739 msgid "Address Book :"
740 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
741
742 #: src/addrgather.c:375
743 #, fuzzy
744 msgid "Folder Size :"
745 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
746
747 #: src/addrgather.c:390
748 #, fuzzy
749 msgid "Process these mail header fields"
750 msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí êåöáëßäá"
751
752 #: src/addrgather.c:408
753 msgid "Include sub-folders"
754 msgstr ""
755
756 #: src/addrgather.c:431
757 #, fuzzy
758 msgid "Header Name"
759 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
760
761 #: src/addrgather.c:432
762 #, fuzzy
763 msgid "Address Count"
764 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
765
766 #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
767 #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
768 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
769 msgid "Warning"
770 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
771
772 #: src/addrgather.c:538
773 #, fuzzy
774 msgid "Header Fields"
775 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
776
777 #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
778 #: src/importldif.c:1028
779 msgid "Finish"
780 msgstr ""
781
782 #: src/addrgather.c:600
783 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
784 msgstr ""
785
786 #: src/addrgather.c:608
787 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
788 msgstr ""
789
790 #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
791 msgid "Common address"
792 msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
793
794 #: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
795 msgid "Personal address"
796 msgstr "ÐñïóùðéêÝò äéåõèýíóåéò"
797
798 #: src/addrindex.c:119
799 #, fuzzy
800 msgid "Common addresses"
801 msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
802
803 #: src/addrindex.c:120
804 #, fuzzy
805 msgid "Personal addresses"
806 msgstr "ÐñïóùðéêÝò äéåõèýíóåéò"
807
808 #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
809 msgid "Notice"
810 msgstr "Óçìåßùóç"
811
812 #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
813 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
814 msgid "Error"
815 msgstr "ÓöÜëìá"
816
817 #: src/alertpanel.c:189
818 #, fuzzy
819 msgid "View log"
820 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
821
822 #: src/alertpanel.c:335
823 msgid "Show this message next time"
824 msgstr "Íá åìöáíéóôåß áõôü ôï ìÞíõìá ôçí åðüìåíç öïñÜ"
825
826 #: src/browseldap.c:219
827 msgid "Browse Directory Entry"
828 msgstr ""
829
830 #: src/browseldap.c:239
831 #, fuzzy
832 msgid "Server Name :"
833 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
834
835 #: src/browseldap.c:249
836 msgid "Distinguished Name (dn) :"
837 msgstr ""
838
839 #: src/browseldap.c:272
840 #, fuzzy
841 msgid "LDAP Name"
842 msgstr "¼íïìá"
843
844 #: src/browseldap.c:274
845 msgid "Attribute Value"
846 msgstr ""
847
848 #: src/common/nntp.c:73
849 #, c-format
850 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
851 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí NNTP server: %s:%d\n"
852
853 #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
854 #, c-format
855 msgid "protocol error: %s\n"
856 msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ: %s\n"
857
858 #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
859 msgid "protocol error\n"
860 msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
861
862 #: src/common/nntp.c:300
863 msgid "Error occurred while posting\n"
864 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
865
866 #: src/common/nntp.c:380
867 #, fuzzy
868 msgid "Error occurred while sending command\n"
869 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
870
871 #: src/common/plugin.c:231
872 msgid "Plugin already loaded"
873 msgstr ""
874
875 #: src/common/plugin.c:239
876 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
877 msgstr ""
878
879 #: src/common/plugin.c:265
880 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
881 msgstr ""
882
883 #: src/common/plugin.c:272
884 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
885 msgstr ""
886
887 #: src/common/smtp.c:173
888 msgid "SMTP AUTH not available\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
892 msgid "bad SMTP response\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
896 #, fuzzy
897 msgid "error occurred on SMTP session\n"
898 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
899
900 #: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
901 #, fuzzy
902 msgid "error occurred on authentication\n"
903 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
904
905 #: src/common/smtp.c:593
906 #, c-format
907 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
911 #, fuzzy
912 msgid "can't start TLS session\n"
913 msgstr "äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá\n"
914
915 #: src/common/ssl.c:144
916 msgid "Error creating ssl context\n"
917 msgstr ""
918
919 #: src/common/ssl.c:163
920 #, c-format
921 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
922 msgstr ""
923
924 #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
925 #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
926 #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
927 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
928 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
929 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
930 msgid "<not in certificate>"
931 msgstr ""
932
933 #: src/common/ssl_certificate.c:191
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
937 "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
938 "  Fingerprint: %s\n"
939 "  Signature status: %s"
940 msgstr ""
941
942 #: src/common/ssl_certificate.c:309
943 msgid "Can't load X509 default paths"
944 msgstr ""
945
946 #: src/common/ssl_certificate.c:364
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
950 "%s"
951 msgstr ""
952
953 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "%s\n"
957 "\n"
958 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
959 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
960 msgstr ""
961
962 #: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
963 #: src/prefs_receive.c:214
964 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
965 msgstr ""
966
967 #: src/common/ssl_certificate.c:400
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "%s's SSL certificate changed !\n"
971 "We have saved this one:\n"
972 "%s\n"
973 "\n"
974 "It is now:\n"
975 "%s\n"
976 "\n"
977 "This could mean the server answering is not the known one."
978 msgstr ""
979
980 #: src/common/string_match.c:79
981 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
982 msgstr ""
983
984 #: src/common/utils.c:342
985 #, c-format
986 msgid "%dB"
987 msgstr ""
988
989 #: src/common/utils.c:344
990 #, c-format
991 msgid "%.1fKB"
992 msgstr ""
993
994 #: src/common/utils.c:346
995 #, c-format
996 msgid "%.2fMB"
997 msgstr ""
998
999 #: src/common/utils.c:348
1000 #, c-format
1001 msgid "%.2fGB"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/compose.c:505
1005 msgid "/_Add..."
1006 msgstr "/ÐñïóèÞêç..."
1007
1008 #: src/compose.c:506
1009 msgid "/_Remove"
1010 msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
1011
1012 #: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
1013 #, fuzzy
1014 msgid "/_Properties..."
1015 msgstr "/Éäéüôçôåò..."
1016
1017 #: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
1018 msgid "/_Message"
1019 msgstr "/ÌÞíõìá"
1020
1021 #: src/compose.c:514
1022 msgid "/_Message/_Send"
1023 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ"
1024
1025 #: src/compose.c:516
1026 msgid "/_Message/Send _later"
1027 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
1028
1029 #: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
1030 #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
1031 #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
1032 #: src/messageview.c:290
1033 msgid "/_Message/---"
1034 msgstr "/ÌÞíõìá/---"
1035
1036 #: src/compose.c:519
1037 #, fuzzy
1038 msgid "/_Message/_Attach file"
1039 msgstr "/ÌÞíõìá/ÐñïóÜñôçóç"
1040
1041 #: src/compose.c:520
1042 #, fuzzy
1043 msgid "/_Message/_Insert file"
1044 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
1045
1046 #: src/compose.c:521
1047 #, fuzzy
1048 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
1049 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
1050
1051 #: src/compose.c:523
1052 #, fuzzy
1053 msgid "/_Message/_Save"
1054 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ"
1055
1056 #: src/compose.c:526
1057 #, fuzzy
1058 msgid "/_Message/_Close"
1059 msgstr "/ÌÞíõìá/Êïéíïðïßçóç"
1060
1061 #: src/compose.c:529
1062 msgid "/_Edit/_Undo"
1063 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
1064
1065 #: src/compose.c:530
1066 msgid "/_Edit/_Redo"
1067 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðáíÜëçøç"
1068
1069 #: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
1070 #: src/messageview.c:165
1071 msgid "/_Edit/---"
1072 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/---"
1073
1074 #: src/compose.c:532
1075 msgid "/_Edit/Cu_t"
1076 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
1077
1078 #: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
1079 msgid "/_Edit/_Copy"
1080 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
1081
1082 #: src/compose.c:534
1083 msgid "/_Edit/_Paste"
1084 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
1085
1086 #: src/compose.c:535
1087 #, fuzzy
1088 msgid "/_Edit/Special paste"
1089 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
1090
1091 #: src/compose.c:536
1092 #, fuzzy
1093 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
1094 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
1095
1096 #: src/compose.c:538
1097 #, fuzzy
1098 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
1099 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
1100
1101 #: src/compose.c:540
1102 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
1106 msgid "/_Edit/Select _all"
1107 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
1108
1109 #: src/compose.c:543
1110 #, fuzzy
1111 msgid "/_Edit/A_dvanced"
1112 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
1113
1114 #: src/compose.c:544
1115 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/compose.c:549
1119 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/compose.c:554
1123 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/compose.c:559
1127 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/compose.c:564
1131 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/compose.c:569
1135 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/compose.c:574
1139 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/compose.c:579
1143 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/compose.c:584
1147 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/compose.c:589
1151 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/compose.c:594
1155 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/compose.c:599
1159 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/compose.c:604
1163 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/compose.c:609
1167 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/compose.c:614
1171 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/compose.c:620
1175 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/compose.c:622
1179 #, fuzzy
1180 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1181 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáäßðëùóç ìáêñéþí ãñáììþí"
1182
1183 #: src/compose.c:624
1184 #, fuzzy
1185 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1186 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
1187
1188 #: src/compose.c:626
1189 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1190 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
1191
1192 #: src/compose.c:629
1193 #, fuzzy
1194 msgid "/_Spelling"
1195 msgstr "/¶íïéãìá"
1196
1197 #: src/compose.c:630
1198 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/compose.c:632
1202 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/compose.c:634
1206 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/compose.c:636
1210 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/compose.c:639
1214 #, fuzzy
1215 msgid "/_Options"
1216 msgstr "/¶íïéãìá"
1217
1218 #: src/compose.c:640
1219 msgid "/_Options/Privacy System"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/compose.c:641
1223 msgid "/_Options/Privacy System/None"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/compose.c:642
1227 #, fuzzy
1228 msgid "/_Options/Si_gn"
1229 msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
1230
1231 #: src/compose.c:643
1232 #, fuzzy
1233 msgid "/_Options/_Encrypt"
1234 msgstr "/ÌÞíõìá/ÊñõðôïãñÜöçóç"
1235
1236 #: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
1237 #, fuzzy
1238 msgid "/_Options/---"
1239 msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
1240
1241 #: src/compose.c:645
1242 #, fuzzy
1243 msgid "/_Options/_Priority"
1244 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
1245
1246 #: src/compose.c:646
1247 #, fuzzy
1248 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
1249 msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
1250
1251 #: src/compose.c:647
1252 #, fuzzy
1253 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
1254 msgstr "/ÌÞíõìá/ÕðïãñáöÞ"
1255
1256 #: src/compose.c:648
1257 #, fuzzy
1258 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
1259 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
1260
1261 #: src/compose.c:649
1262 #, fuzzy
1263 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
1264 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
1265
1266 #: src/compose.c:650
1267 #, fuzzy
1268 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
1269 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
1270
1271 #: src/compose.c:652
1272 #, fuzzy
1273 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
1274 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
1275
1276 #: src/compose.c:654
1277 #, fuzzy
1278 msgid "/_Options/Remo_ve references"
1279 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
1280
1281 #: src/compose.c:661
1282 msgid "/_Options/Character _encoding"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/compose.c:662
1286 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
1290 #: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
1291 #: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
1292 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/compose.c:666
1296 #, fuzzy
1297 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1298 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/7bit ascii (US-ASC_II)"
1299
1300 #: src/compose.c:668
1301 #, fuzzy
1302 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1303 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Unicode (_UTF-8)"
1304
1305 #: src/compose.c:672
1306 #, fuzzy
1307 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1308 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
1309
1310 #: src/compose.c:674
1311 #, fuzzy
1312 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1313 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
1314
1315 #: src/compose.c:676
1316 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/compose.c:680
1320 #, fuzzy
1321 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1322 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊåíôñéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_2)"
1323
1324 #: src/compose.c:684
1325 #, fuzzy
1326 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1327 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
1328
1329 #: src/compose.c:686
1330 #, fuzzy
1331 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1332 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-_4)"
1333
1334 #: src/compose.c:690
1335 #, fuzzy
1336 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1337 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
1338
1339 #: src/compose.c:694
1340 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/compose.c:696
1344 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/compose.c:700
1348 #, fuzzy
1349 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1350 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ôïõñêéêü (ISO-8859-_9)"
1351
1352 #: src/compose.c:704
1353 #, fuzzy
1354 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1355 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (ISO-8859-_5)"
1356
1357 #: src/compose.c:706
1358 #, fuzzy
1359 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1360 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
1361
1362 #: src/compose.c:708
1363 #, fuzzy
1364 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1365 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
1366
1367 #: src/compose.c:710
1368 #, fuzzy
1369 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1370 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
1371
1372 #: src/compose.c:714
1373 #, fuzzy
1374 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1375 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-_JP)"
1376
1377 #: src/compose.c:718
1378 #, fuzzy
1379 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1380 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
1381
1382 #: src/compose.c:720
1383 #, fuzzy
1384 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1385 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
1386
1387 #: src/compose.c:722
1388 #, fuzzy
1389 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1390 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (_Big5)"
1391
1392 #: src/compose.c:724
1393 #, fuzzy
1394 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1395 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (EUC-_TW)"
1396
1397 #: src/compose.c:728
1398 #, fuzzy
1399 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1400 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (EUC-_KR)"
1401
1402 #: src/compose.c:732
1403 #, fuzzy
1404 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1405 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
1406
1407 #: src/compose.c:734
1408 #, fuzzy
1409 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1410 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
1411
1412 #: src/compose.c:738
1413 #, fuzzy
1414 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1415 msgstr "/Åñãáëåßá/ÅìöÜíéóç ÷Üñáêá"
1416
1417 #: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
1418 #, fuzzy
1419 msgid "/_Tools/_Address book"
1420 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
1421
1422 #: src/compose.c:740
1423 msgid "/_Tools/_Template"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
1427 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/compose.c:1437
1431 msgid "Fw: multiple emails"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/compose.c:1773
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Reply-To:"
1437 msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
1438
1439 #: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
1440 #: src/headerview.c:54
1441 msgid "Newsgroups:"
1442 msgstr "Newsgroups:"
1443
1444 #: src/compose.c:1779
1445 msgid "Followup-To:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/compose.c:2169
1449 msgid "Quote mark format error."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/compose.c:2185
1453 msgid "Message reply/forward format error."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/compose.c:2726
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "File %s is empty."
1459 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s åßíáé Üäåéï\n"
1460
1461 #: src/compose.c:2730
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "Can't read %s."
1464 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
1465
1466 #: src/compose.c:2757
1467 #, c-format
1468 msgid "Message: %s"
1469 msgstr "ÌÞíõìá: %s"
1470
1471 #: src/compose.c:3523
1472 msgid " [Edited]"
1473 msgstr " [ÔñïðïðïéçìÝíï]"
1474
1475 #: src/compose.c:3529
1476 #, c-format
1477 msgid "%s - Compose message%s"
1478 msgstr "%s - Óýíèåóç ìçíýìáôïò%s"
1479
1480 #: src/compose.c:3532
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "[no subject] - Compose message%s"
1483 msgstr "%s - Óýíèåóç ìçíýìáôïò%s"
1484
1485 #: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
1486 msgid ""
1487 "Account for sending mail is not specified.\n"
1488 "Please select a mail account before sending."
1489 msgstr ""
1490 "Ï ëïãáñéáóìüò ãéá áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò äåí Ý÷åé ïñéóôåß.\n"
1491 "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá ëïãáñéáóìü ðñéí óôåßëåôå."
1492
1493 #: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
1494 #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
1495 #: src/toolbar.c:434
1496 msgid "Send"
1497 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
1498
1499 #: src/compose.c:3660
1500 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/compose.c:3688
1504 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/compose.c:3702
1508 msgid "Recipient is not specified."
1509 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
1510
1511 #: src/compose.c:3715
1512 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/compose.c:3741
1516 #, fuzzy
1517 msgid ""
1518 "Could not queue message for sending:\n"
1519 "\n"
1520 "Charset conversion failed."
1521 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
1522
1523 #: src/compose.c:3744
1524 #, fuzzy
1525 msgid ""
1526 "Could not queue message for sending:\n"
1527 "\n"
1528 "Signature failed."
1529 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
1530
1531 #: src/compose.c:3747
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid ""
1534 "Could not queue message for sending:\n"
1535 "\n"
1536 "%s."
1537 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
1538
1539 #: src/compose.c:3749
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Could not queue message for sending."
1542 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
1543
1544 #: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
1545 msgid ""
1546 "The message was queued but could not be sent.\n"
1547 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/compose.c:4105
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid ""
1553 "Can't convert the character encoding of the message \n"
1554 "to the specified %s charset.\n"
1555 "Send it as %s?"
1556 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï êùäéêïóýíïëï ôïõ ìçíýìáôïò."
1557
1558 #: src/compose.c:4158
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
1562 "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
1563 "\n"
1564 "Send it anyway?"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/compose.c:4335
1568 msgid "No account for sending mails available!"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/compose.c:4345
1572 msgid "No account for posting news available!"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
1576 msgid "From:"
1577 msgstr "Áðü:"
1578
1579 #: src/compose.c:5121
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Mime type"
1582 msgstr "ôýðïò MIME"
1583
1584 #: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
1585 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
1586 #: src/summaryview.c:471
1587 msgid "Size"
1588 msgstr "ÌÝãåèïò"
1589
1590 #: src/compose.c:5187
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Save Message to "
1593 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
1594
1595 #: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
1596 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
1597 #: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
1598 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
1599 #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
1600 #, fuzzy
1601 msgid "_Browse"
1602 msgstr "ÊÜôù"
1603
1604 #: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
1605 msgid "MIME type"
1606 msgstr "ôýðïò MIME"
1607
1608 #: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
1609 #: src/prefs_matcher.c:154
1610 msgid "Header"
1611 msgstr "Åðéêåöáëßäá"
1612
1613 #: src/compose.c:5424
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Attachments"
1616 msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
1617
1618 #: src/compose.c:5426
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Others"
1621 msgstr "¶ëëá"
1622
1623 #: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
1624 #: src/summary_search.c:225
1625 msgid "Subject:"
1626 msgstr "ÈÝìá:"
1627
1628 #: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
1629 #: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
1630 #: src/summaryview.c:4450
1631 #, fuzzy
1632 msgid "None"
1633 msgstr "ÔÝëïò"
1634
1635 #: src/compose.c:5635
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Spell checker could not be started.\n"
1639 "%s"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/compose.c:5870
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
1646 "encrypt this message."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/compose.c:6303
1650 msgid "Invalid MIME type."
1651 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME"
1652
1653 #: src/compose.c:6321
1654 msgid "File doesn't exist or is empty."
1655 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé, Þ åßíáé Üäåéï."
1656
1657 #: src/compose.c:6394
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Properties"
1660 msgstr "Éäéüôçôåò"
1661
1662 #: src/compose.c:6445
1663 msgid "Encoding"
1664 msgstr "Êùäéêïðïßçóç"
1665
1666 #: src/compose.c:6470
1667 msgid "Path"
1668 msgstr "ÄéÜäñïìïò"
1669
1670 #: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
1671 msgid "File name"
1672 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
1673
1674 #: src/compose.c:6655
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "The external editor is still working.\n"
1678 "Force terminating the process?\n"
1679 "process group id: %d"
1680 msgstr ""
1681 "To åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò ëåéôïõñãåß áêüìá.\n"
1682 "Íá åðéâÜëëù ôåñìáôéóìü ôçò äéåñãáóßáò;\n"
1683 "process group id:  %d"
1684
1685 #: src/compose.c:6697
1686 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
1687 msgstr "Óýíèåóç: åéóáãùãÞ áðü ðáñáêïëïõèïýìåíç äéåñãáóßá\n"
1688
1689 #: src/compose.c:6982
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid ""
1692 "Could not queue message:\n"
1693 "\n"
1694 "%s."
1695 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
1696
1697 #: src/compose.c:7064
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Could not save draft."
1700 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
1701
1702 #: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
1703 msgid "Select file"
1704 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
1705
1706 #: src/compose.c:7168
1707 #, c-format
1708 msgid "File '%s' could not be read."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/compose.c:7170
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "File '%s' contained invalid characters\n"
1715 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/compose.c:7218
1719 msgid "Discard message"
1720 msgstr "Áðüññéøç ìçíýìáôïò"
1721
1722 #: src/compose.c:7219
1723 #, fuzzy
1724 msgid "This message has been modified. Discard it?"
1725 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá áðïññéöèåß;"
1726
1727 #: src/compose.c:7220
1728 #, fuzzy
1729 msgid "_Discard"
1730 msgstr "Áðüññéøç"
1731
1732 #: src/compose.c:7220
1733 #, fuzzy
1734 msgid "_Save to Drafts"
1735 msgstr "óôá ðñü÷åéñá"
1736
1737 #: src/compose.c:7264
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
1740 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
1741
1742 #: src/compose.c:7266
1743 msgid "Apply template"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/compose.c:7267
1747 #, fuzzy
1748 msgid "_Replace"
1749 msgstr "ÁðÜíôçóç"
1750
1751 #: src/compose.c:7267
1752 #, fuzzy
1753 msgid "_Insert"
1754 msgstr "ÅéóáãùãÞ"
1755
1756 #: src/crash.c:142
1757 #, c-format
1758 msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/crash.c:188
1762 msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/crash.c:204
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "%s.\n"
1769 "Please file a bug report and include the information below."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/crash.c:209
1773 msgid "Debug log"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/crash.c:246
1777 msgid "Close"
1778 msgstr "Êëåßóéìï"
1779
1780 #: src/crash.c:251
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Save..."
1783 msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
1784
1785 #: src/crash.c:256
1786 msgid "Create bug report"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/crash.c:303
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Save crash information"
1792 msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
1793
1794 #: src/editaddress.c:153
1795 msgid "Add New Person"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/editaddress.c:154
1799 msgid "Edit Person Details"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/editaddress.c:316
1803 #, fuzzy
1804 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1805 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
1806
1807 #: src/editaddress.c:490
1808 msgid "A Name and Value must be supplied."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/editaddress.c:560
1812 msgid "Edit Person Data"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
1816 #: src/ldif.c:858
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Display Name"
1819 msgstr "ÅìöÜíéóç"
1820
1821 #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Last Name"
1824 msgstr "¼íïìá"
1825
1826 #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
1827 #, fuzzy
1828 msgid "First Name"
1829 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
1830
1831 #: src/editaddress.c:683
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Nickname"
1834 msgstr "¼íïìá"
1835
1836 #: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
1837 #: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
1838 #: src/ldif.c:874
1839 #, fuzzy
1840 msgid "E-Mail Address"
1841 msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
1842
1843 #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
1844 msgid "Alias"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
1848 #: src/prefs_matcher.c:490
1849 msgid "Value"
1850 msgstr "ÔéìÞ"
1851
1852 #: src/editaddress.c:1070
1853 #, fuzzy
1854 msgid "User Data"
1855 msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
1856
1857 #: src/editaddress.c:1071
1858 #, fuzzy
1859 msgid "E-Mail Addresses"
1860 msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
1861
1862 #: src/editaddress.c:1072
1863 msgid "Other Attributes"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/editbook.c:113
1867 msgid "File appears to be Ok."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/editbook.c:116
1871 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Could not read file."
1877 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
1878
1879 #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Edit Addressbook"
1882 msgstr "Åðåîåñãáóßá äéåýèõíóçò"
1883
1884 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
1885 msgid " Check File "
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
1889 #: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
1890 #, fuzzy
1891 msgid "File"
1892 msgstr "/Áñ÷åßï"
1893
1894 #: src/editbook.c:285
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Add New Addressbook"
1897 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
1898
1899 #: src/editgroup.c:103
1900 msgid "A Group Name must be supplied."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/editgroup.c:286
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Edit Group Data"
1906 msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
1907
1908 #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
1909 msgid "Group Name"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/editgroup.c:333
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Addresses in Group"
1915 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
1916
1917 #: src/editgroup.c:335
1918 msgid " -> "
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/editgroup.c:362
1922 msgid " <- "
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/editgroup.c:364
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Available Addresses"
1928 msgstr "Äéåýèõíóç mail"
1929
1930 #: src/editgroup.c:425
1931 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/editgroup.c:473
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Edit Group Details"
1937 msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
1938
1939 #: src/editgroup.c:476
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Add New Group"
1942 msgstr "ÍÝáÏìÜäá"
1943
1944 #: src/editgroup.c:526
1945 msgid "Edit folder"
1946 msgstr "Åðåîåñãáóßá êáôáëüãïõ"
1947
1948 #: src/editgroup.c:526
1949 msgid "Input the new name of folder:"
1950 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ:"
1951
1952 #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
1953 msgid "New folder"
1954 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
1955
1956 #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
1957 msgid "Input the name of new folder:"
1958 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:"
1959
1960 #: src/editjpilot.c:200
1961 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/editjpilot.c:212
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Select JPilot File"
1967 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
1968
1969 #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
1970 msgid "Edit JPilot Entry"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/editjpilot.c:294
1974 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/editjpilot.c:385
1978 msgid "Add New JPilot Entry"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/editldap_basedn.c:143
1982 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
1986 msgid "Hostname"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Port"
1992 msgstr "Åêôýðùóç"
1993
1994 #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Search Base"
1997 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
1998
1999 #: src/editldap_basedn.c:204
2000 msgid "Available Search Base(s)"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/editldap_basedn.c:294
2004 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Could not connect to server"
2010 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
2011
2012 #: src/editldap.c:148
2013 #, fuzzy
2014 msgid "A Name must be supplied."
2015 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
2016
2017 #: src/editldap.c:160
2018 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/editldap.c:173
2022 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/editldap.c:264
2026 msgid "Connected successfully to server"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
2030 msgid "Edit LDAP Server"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/editldap.c:408
2034 msgid "A name that you wish to call the server."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/editldap.c:423
2038 msgid ""
2039 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
2040 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
2041 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
2042 "computer as Sylpheed-Claws."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/editldap.c:447
2046 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/editldap.c:451
2050 #, fuzzy
2051 msgid " Check Server "
2052 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
2053
2054 #: src/editldap.c:456
2055 msgid "Press this button to test the connection to the server."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/editldap.c:471
2059 msgid ""
2060 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
2061 "Examples include:\n"
2062 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
2063 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2064 "  o=Organization Name,c=Country\n"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/editldap.c:484
2068 msgid ""
2069 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
2070 "server."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/editldap.c:535
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Search Attributes"
2076 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
2077
2078 #: src/editldap.c:545
2079 msgid ""
2080 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
2081 "find a name or address."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/editldap.c:549
2085 #, fuzzy
2086 msgid " Defaults "
2087 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
2088
2089 #: src/editldap.c:554
2090 msgid ""
2091 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
2092 "names and addresses during a name or address search process."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/editldap.c:561
2096 msgid "Max Query Age (secs)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/editldap.c:577
2100 msgid ""
2101 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
2102 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
2103 "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
2104 "improve the response time when attempting to search for the same name or "
2105 "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
2106 "searched in preference to performing a new server search request. The "
2107 "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
2108 "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
2109 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
2110 "more memory to cache results."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/editldap.c:595
2114 msgid "Include server in dynamic search"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/editldap.c:601
2118 msgid ""
2119 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
2120 "address completion."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/editldap.c:608
2124 msgid "Match names 'containing' search term"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/editldap.c:614
2128 msgid ""
2129 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
2130 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
2131 "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
2132 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
2133 "searches against other address interfaces."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/editldap.c:669
2137 msgid "Bind DN"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/editldap.c:679
2141 msgid ""
2142 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
2143 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
2144 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
2145 "performing a search."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/editldap.c:687
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Bind Password"
2151 msgstr "Êùäéêüò"
2152
2153 #: src/editldap.c:698
2154 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/editldap.c:704
2158 msgid "Timeout (secs)"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/editldap.c:719
2162 msgid "The timeout period in seconds."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/editldap.c:723
2166 msgid "Maximum Entries"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/editldap.c:738
2170 msgid ""
2171 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
2175 msgid "Basic"
2176 msgstr "ÂáóéêÜ"
2177
2178 #: src/editldap.c:755
2179 msgid "Search"
2180 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
2181
2182 #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
2183 msgid "Extended"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/editldap.c:972
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Add New LDAP Server"
2189 msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
2190
2191 #: src/editvcard.c:104
2192 msgid "File does not appear to be vCard format."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/editvcard.c:116
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Select vCard File"
2198 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
2199
2200 #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
2201 msgid "Edit vCard Entry"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/editvcard.c:271
2205 msgid "Add New vCard Entry"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/exphtmldlg.c:112
2209 msgid "Please specify output directory and file to create."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/exphtmldlg.c:115
2213 msgid "Select stylesheet and formatting."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
2217 msgid "File exported successfully."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/exphtmldlg.c:183
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "HTML Output Directory '%s'\n"
2224 "does not exist. OK to create new directory?"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
2228 msgid "Create Directory"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/exphtmldlg.c:195
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "Could not create output directory for HTML file:\n"
2235 "%s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
2239 msgid "Failed to Create Directory"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/exphtmldlg.c:244
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Error creating HTML file"
2245 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
2246
2247 #: src/exphtmldlg.c:330
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Select HTML output file"
2250 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
2251
2252 #: src/exphtmldlg.c:394
2253 msgid "HTML Output File"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
2257 #: src/importldif.c:682
2258 #, fuzzy
2259 msgid "B_rowse"
2260 msgstr "ÊÜôù"
2261
2262 #: src/exphtmldlg.c:455
2263 msgid "Stylesheet"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Default"
2269 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
2270
2271 #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Full"
2274 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
2275
2276 #: src/exphtmldlg.c:480
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Custom"
2279 msgstr "ÅéäéêÞ êåöáëßäá"
2280
2281 #: src/exphtmldlg.c:486
2282 msgid "Custom-2"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/exphtmldlg.c:492
2286 msgid "Custom-3"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/exphtmldlg.c:498
2290 msgid "Custom-4"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/exphtmldlg.c:512
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Full Name Format"
2296 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
2297
2298 #: src/exphtmldlg.c:519
2299 msgid "First Name, Last Name"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/exphtmldlg.c:525
2303 msgid "Last Name, First Name"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/exphtmldlg.c:539
2307 msgid "Color Banding"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/exphtmldlg.c:545
2311 msgid "Format E-Mail Links"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/exphtmldlg.c:551
2315 msgid "Format User Attributes"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
2319 #, fuzzy
2320 msgid "File Name :"
2321 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
2322
2323 #: src/exphtmldlg.c:616
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Open with Web Browser"
2326 msgstr "¶íïéãìá ìå"
2327
2328 #: src/exphtmldlg.c:648
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Export Address Book to HTML File"
2331 msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
2332
2333 #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
2334 #, fuzzy
2335 msgid "File Info"
2336 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
2337
2338 #: src/exphtmldlg.c:715
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Format"
2341 msgstr "Ðñïþèçóç"
2342
2343 #: src/expldifdlg.c:111
2344 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/expldifdlg.c:114
2348 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/expldifdlg.c:190
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "LDIF Output Directory '%s'\n"
2355 "does not exist. OK to create new directory?"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/expldifdlg.c:202
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
2362 "%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/expldifdlg.c:247
2366 msgid "Suffix was not supplied"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/expldifdlg.c:249
2370 msgid ""
2371 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
2372 "you wish to proceed without a suffix?"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/expldifdlg.c:267
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Error creating LDIF file"
2378 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
2379
2380 #: src/expldifdlg.c:342
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Select LDIF output file"
2383 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
2384
2385 #: src/expldifdlg.c:406
2386 msgid "LDIF Output File"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/expldifdlg.c:467
2390 msgid "Suffix"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/expldifdlg.c:479
2394 msgid ""
2395 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
2396 "entry. Examples include:\n"
2397 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
2398 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2399 "  o=Organization Name,c=Country\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/expldifdlg.c:488
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Relative DN"
2405 msgstr "ÁðÜíôçóç"
2406
2407 #: src/expldifdlg.c:495
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Unique ID"
2410 msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
2411
2412 #: src/expldifdlg.c:503
2413 msgid ""
2414 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
2415 "to:\n"
2416 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/expldifdlg.c:516
2420 msgid ""
2421 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
2422 "similar to:\n"
2423 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/expldifdlg.c:529
2427 msgid ""
2428 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
2429 "is formatted similar to:\n"
2430 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/expldifdlg.c:543
2434 msgid ""
2435 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
2436 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
2437 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
2438 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
2439 "available RDN options that will be used to create the DN."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/expldifdlg.c:556
2443 msgid "Use DN attribute if present in data"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/expldifdlg.c:563
2447 msgid ""
2448 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
2449 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
2450 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
2451 "above will be used if the DN user attribute is not found."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/expldifdlg.c:574
2455 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/expldifdlg.c:581
2459 msgid ""
2460 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
2461 "option to ignore these records."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/expldifdlg.c:669
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Export Address Book to LDIF File"
2467 msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
2468
2469 #: src/expldifdlg.c:736
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Distguished Name"
2472 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
2473
2474 #: src/export.c:143
2475 msgid "Export"
2476 msgstr "ÅîáãùãÞ"
2477
2478 #: src/export.c:162
2479 msgid "Specify target folder and mbox file."
2480 msgstr "Ïñßóåôå êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý êáé áñ÷åßï mbox."
2481
2482 #: src/export.c:172
2483 msgid "Source dir:"
2484 msgstr "Ðçãáßïò êáôÜëïãïò:"
2485
2486 #: src/export.c:177
2487 msgid "Exporting file:"
2488 msgstr "ÅîáãùãÞ áñ÷åßïõ:"
2489
2490 #: src/export.c:235
2491 msgid "Select exporting file"
2492 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
2493
2494 #: src/exporthtml.c:805
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Full Name"
2497 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
2498
2499 #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
2500 msgid "Attributes"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/exporthtml.c:1010
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
2506 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
2507
2508 #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
2509 msgid "Name already exists but is not a directory."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
2513 msgid "No permissions to create directory."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
2517 msgid "Name is too long."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Not specified."
2523 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
2524
2525 #: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
2526 msgid "Inbox"
2527 msgstr "Åéóåñ÷üìåíá"
2528
2529 #: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Sent"
2532 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
2533
2534 #: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
2535 msgid "Queue"
2536 msgstr "ÏõñÜ"
2537
2538 #: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
2539 #: src/toolbar.c:483
2540 msgid "Trash"
2541 msgstr "ÄéáãñáììÝíá"
2542
2543 #: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Drafts"
2546 msgstr "Ðñü÷åéñá"
2547
2548 #: src/folder.c:1493
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "Processing (%s)...\n"
2551 msgstr "/Åêôýðùóç..."
2552
2553 #: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Filtering messages...\n"
2556 msgstr "âÜæù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ...\n"
2557
2558 #: src/folder.c:2321
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
2561 msgstr "ÅðéëÝãù üëá ôá ìçíýìáôá..."
2562
2563 #: src/folder.c:2609
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "Moving %s to %s...\n"
2566 msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá  %s%c%d óôï %s ...\n"
2567
2568 #: src/folder.c:3512
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Processing messages..."
2571 msgstr "/Åêôýðùóç..."
2572
2573 #: src/foldersel.c:218
2574 msgid "Select folder"
2575 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
2576
2577 #: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
2578 msgid "NewFolder"
2579 msgstr "NewFolder"
2580
2581 #: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "'%c' can't be included in folder name."
2584 msgstr "ôï `%c' äåí ìðïñåß íá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óå üíïìá êáôáëüãïõ."
2585
2586 #: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
2587 #: src/mh_gtk.c:245
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "The folder '%s' already exists."
2590 msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
2591
2592 #: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "Can't create the folder '%s'."
2595 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
2596
2597 #: src/folderview.c:281
2598 #, fuzzy
2599 msgid "/Mark all re_ad"
2600 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
2601
2602 #: src/folderview.c:282
2603 #, fuzzy
2604 msgid "/_Search folder..."
2605 msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
2606
2607 #: src/folderview.c:284
2608 #, fuzzy
2609 msgid "/Process_ing..."
2610 msgstr "/Åêôýðùóç..."
2611
2612 #: src/folderview.c:288
2613 #, fuzzy
2614 msgid "/------"
2615 msgstr "/---"
2616
2617 #: src/folderview.c:289
2618 #, fuzzy
2619 msgid "/Empty _trash..."
2620 msgstr "¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
2621
2622 #: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
2623 #: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
2624 #: src/prefs_matcher.c:726
2625 msgid "New"
2626 msgstr "ÍÝá"
2627
2628 #: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
2629 msgid "Unread"
2630 msgstr "ÁäéÜâáóôá"
2631
2632 #: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
2633 msgid "#"
2634 msgstr "áñ."
2635
2636 #: src/folderview.c:660
2637 msgid "Setting folder info..."
2638 msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí..."
2639
2640 #: src/folderview.c:713
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Mark all as read"
2643 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
2644
2645 #: src/folderview.c:714
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
2648 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
2649
2650 #: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
2651 #, c-format
2652 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2653 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãùí %s%c%s ..."
2654
2655 #: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
2656 #, c-format
2657 msgid "Scanning folder %s ..."
2658 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
2659
2660 #: src/folderview.c:959
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Rebuild folder tree"
2663 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
2664
2665 #: src/folderview.c:960
2666 msgid ""
2667 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/folderview.c:970
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Rebuilding folder tree..."
2673 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
2674
2675 #: src/folderview.c:972
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Scanning folder tree..."
2678 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
2679
2680 #: src/folderview.c:1062
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2683 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
2684
2685 #: src/folderview.c:1885
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "Opening Folder %s..."
2688 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
2689
2690 #: src/folderview.c:1897
2691 msgid "Folder could not be opened."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
2695 msgid "Empty trash"
2696 msgstr "¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
2697
2698 #: src/folderview.c:2045
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Delete all messages in trash?"
2701 msgstr "Íá áäåéÜóù üëá ôá äéáãñáììÝíá ìçíýìáôá"
2702
2703 #: src/folderview.c:2127
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
2706 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
2707
2708 #: src/folderview.c:2130
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Move folder"
2711 msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
2712
2713 #: src/folderview.c:2142
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "Moving %s to %s..."
2716 msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá  %s%c%d óôï %s ...\n"
2717
2718 #: src/folderview.c:2171
2719 msgid "Source and destination are the same."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/folderview.c:2174
2723 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/folderview.c:2177
2727 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/folderview.c:2180
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Move failed!"
2733 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
2734
2735 #: src/folderview.c:2216
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "Processing configuration for folder %s"
2738 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
2739
2740 #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
2741 #: src/toolbar.c:175
2742 msgid "Print"
2743 msgstr "Åêôýðùóç"
2744
2745 #: src/gedit-print.c:244
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Preparing pages..."
2748 msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç åéêüíáò...\n"
2749
2750 #: src/gedit-print.c:271
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "Rendering page %d of %d..."
2753 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
2754
2755 #: src/gedit-print.c:273
2756 #, c-format
2757 msgid "Printing page %d of %d..."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/gedit-print.c:295
2761 msgid "Print preview"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/gedit-print.c:451
2765 msgid "Page %N of %Q"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/grouplistdialog.c:173
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Newsgroup subscription"
2771 msgstr "Newsgroups:"
2772
2773 #: src/grouplistdialog.c:189
2774 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/grouplistdialog.c:195
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Find groups:"
2780 msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
2781
2782 #: src/grouplistdialog.c:203
2783 #, fuzzy
2784 msgid " Search "
2785 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
2786
2787 #: src/grouplistdialog.c:215
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Newsgroup name"
2790 msgstr "Newsgroups:"
2791
2792 #: src/grouplistdialog.c:216
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Messages"
2795 msgstr "ÌÞíõìá"
2796
2797 #: src/grouplistdialog.c:217
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Type"
2800 msgstr "Ôýðïò MIME"
2801
2802 #: src/grouplistdialog.c:346
2803 msgid "moderated"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/grouplistdialog.c:348
2807 msgid "readonly"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/grouplistdialog.c:350
2811 msgid "unknown"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/grouplistdialog.c:412
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2817 msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
2818
2819 #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Done."
2822 msgstr "ÔÝëïò"
2823
2824 #: src/grouplistdialog.c:477
2825 #, c-format
2826 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
2830 #, fuzzy
2831 msgid "/_Open with Web browser"
2832 msgstr "¶íïéãìá ìå"
2833
2834 #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
2835 msgid "/Copy this _link"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/gtk/about.c:124
2839 msgid "About Sylpheed-Claws"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/gtk/about.c:185
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
2846 "Operating System: %s %s (%s)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/gtk/about.c:192
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
2853 "Operating System: %s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/gtk/about.c:199
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
2860 "Operating System: unknown"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/gtk/about.c:212
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "Compiled-in features:\n"
2867 "%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/gtk/about.c:255
2871 msgid ""
2872 "Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
2873 "and the Sylpheed-Claws team"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/gtk/about.c:298
2877 msgid ""
2878 "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
2879 "client.\n"
2880 "\n"
2881 "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/gtk/about.c:304
2885 msgid ""
2886 "\n"
2887 "\n"
2888 "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
2889 "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/gtk/about.c:311
2893 msgid "\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/gtk/about.c:322
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Info"
2899 msgstr "êáíÝíá"
2900
2901 #: src/gtk/about.c:350
2902 msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/gtk/about.c:367
2906 msgid ""
2907 "\n"
2908 "Previous team members\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/gtk/about.c:384
2912 msgid ""
2913 "\n"
2914 "The translation team\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/gtk/about.c:401
2918 msgid ""
2919 "\n"
2920 "Documentation team\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/gtk/about.c:418
2924 msgid ""
2925 "\n"
2926 "Logo\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/gtk/about.c:435
2930 #, fuzzy
2931 msgid ""
2932 "\n"
2933 "Icons\n"
2934 msgstr "Ëïã/óìüò"
2935
2936 #: src/gtk/about.c:452
2937 msgid ""
2938 "\n"
2939 "Contributors\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/gtk/about.c:471
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Authors"
2945 msgstr "¶ëëá"
2946
2947 #: src/gtk/about.c:491
2948 msgid ""
2949 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2950 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2951 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2952 "version.\n"
2953 "\n"
2954 msgstr ""
2955 "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü ìðïñåßôå íá ôï  åðáíáäéáíåßìåôå "
2956 "êáé/Þ íá ôï ôñïðïðïéÞóåôå õðü ôïõò üñïõò ôçò  ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò "
2957 "×ñÞóåùò Ëïãéóìéêïý GNU (GNU General Public Licence) üðùò áõôÞ äçìïóéåýôçêå "
2958 "áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software Foundation), åßôå óôçí "
2959 "Ýêäïóç 2, Þ (êáôÜ åðéëïãÞ óáò) ïðïéáäÞðïôå ìåôáãåíÝóôåñç Ýêäïóç.\n"
2960 "\n"
2961
2962 #: src/gtk/about.c:497
2963 msgid ""
2964 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2965 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2966 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2967 "more details.\n"
2968 "\n"
2969 msgstr ""
2970 "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï, áëëÜ ×ÙÑÉÓ "
2971 "ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ "
2972 "ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá "
2973 "ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
2974 "\n"
2975
2976 #: src/gtk/about.c:503
2977 #, fuzzy
2978 msgid ""
2979 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2980 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
2981 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
2982 "\n"
2983 msgstr ""
2984 "Èá ðñÝðåé íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßôõðï ôçò Üäåéáò áõôÞò ìáæß ìå áõôü ôï "
2985 "ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software "
2986 "Foundation) óôç äéåýèõíóç Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
2987 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2988
2989 #: src/gtk/about.c:517
2990 msgid ""
2991 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
2992 "the OpenSSL Toolkit ("
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/gtk/about.c:521
2996 msgid ").\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/gtk/about.c:533
3000 msgid "License"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/gtk/colorlabel.c:47
3004 msgid "Orange"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/gtk/colorlabel.c:48
3008 msgid "Red"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/gtk/colorlabel.c:49
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Pink"
3014 msgstr "Åêôýðùóç"
3015
3016 #: src/gtk/colorlabel.c:50
3017 msgid "Sky blue"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/gtk/colorlabel.c:51
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Blue"
3023 msgstr "ÔéìÞ"
3024
3025 #: src/gtk/colorlabel.c:52
3026 msgid "Green"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/gtk/colorlabel.c:53
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Brown"
3032 msgstr "ÊÜôù"
3033
3034 #: src/gtk/foldersort.c:141
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Set folder sortorder"
3037 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
3038
3039 #: src/gtk/foldersort.c:153
3040 msgid ""
3041 "Move folders up or down to change\n"
3042 "the sort order in the folderview"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/gtk/foldersort.c:213
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Folders"
3048 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
3049
3050 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Configuration"
3053 msgstr "/Ñõèìßóåéò"
3054
3055 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
3056 msgid "Configuration options for the print job"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Source Buffer"
3062 msgstr "Ðçãáßïò êáôÜëïãïò:"
3063
3064 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
3065 msgid "GtkTextBuffer object to print"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
3069 msgid "Tabs Width"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
3073 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
3077 msgid "Wrap Mode"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
3081 msgid "Word wrapping mode"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
3085 msgid "Highlight"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
3089 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
3093 msgid "Font"
3094 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
3095
3096 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
3097 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Font Description"
3103 msgstr "Ðñïïñéóìüò"
3104
3105 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
3106 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Numbers Font"
3112 msgstr "Áñéèìüò"
3113
3114 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
3115 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
3119 msgid "Font description to use for the line numbers"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
3123 msgid "Print Line Numbers"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
3127 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Print Header"
3133 msgstr "Åðéêåöáëßäá"
3134
3135 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
3136 msgid "Whether to print a header in each page"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
3140 msgid "Print Footer"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
3144 msgid "Whether to print a footer in each page"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
3148 msgid "Header and Footer Font"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
3152 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
3156 msgid "Header and Footer Font Description"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
3160 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/gtk/gtkaspell.c:596
3164 #, fuzzy
3165 msgid "No dictionary selected."
3166 msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
3167
3168 #: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
3169 msgid "Normal Mode"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
3173 msgid "Bad Spellers Mode"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/gtk/gtkaspell.c:858
3177 msgid "Unknown suggestion mode."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/gtk/gtkaspell.c:1141
3181 msgid "No misspelled word found."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/gtk/gtkaspell.c:1489
3185 msgid "Replace unknown word"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/gtk/gtkaspell.c:1504
3189 #, c-format
3190 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/gtk/gtkaspell.c:1549
3194 msgid ""
3195 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
3196 "will learn from mistake.\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
3200 msgid "Fast Mode"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/gtk/gtkaspell.c:1901
3204 #, c-format
3205 msgid "\"%s\" unknown in %s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
3209 msgid "Accept in this session"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/gtk/gtkaspell.c:1925
3213 msgid "Add to personal dictionary"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/gtk/gtkaspell.c:1935
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Replace with..."
3219 msgstr "/¶íïéãìá ìå..."
3220
3221 #: src/gtk/gtkaspell.c:1948
3222 #, c-format
3223 msgid "Check with %s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
3227 msgid "(no suggestions)"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
3231 #, fuzzy
3232 msgid "More..."
3233 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
3234
3235 #: src/gtk/gtkaspell.c:2041
3236 #, c-format
3237 msgid "Dictionary: %s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/gtk/gtkaspell.c:2054
3241 #, c-format
3242 msgid "Use alternate (%s)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
3246 msgid "Check while typing"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/gtk/gtkaspell.c:2118
3250 msgid "Change dictionary"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/gtk/gtkaspell.c:2251
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "The spell checker could not change dictionary.\n"
3257 "%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/gtk/icon_legend.c:61
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Has been replied to"
3263 msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
3264
3265 #: src/gtk/icon_legend.c:62
3266 msgid "Has been forwarded"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/gtk/icon_legend.c:63
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Has attachment(s)"
3272 msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
3273
3274 #: src/gtk/icon_legend.c:64
3275 msgid "Digitally signed"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/gtk/icon_legend.c:65
3279 msgid "Encrypted"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/gtk/icon_legend.c:66
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Signed and has attachment(s)"
3285 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
3286
3287 #: src/gtk/icon_legend.c:67
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Encrypted and has attachment(s)"
3290 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
3291
3292 #: src/gtk/icon_legend.c:68
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Marked"
3295 msgstr "ÓÞìáíóç"
3296
3297 #: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
3298 msgid "Locked"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/gtk/icon_legend.c:70
3302 #, fuzzy
3303 msgid "In an ignored thread"
3304 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
3305
3306 #: src/gtk/icon_legend.c:102
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Icon Legend"
3309 msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
3310
3311 #: src/gtk/icon_legend.c:120
3312 msgid ""
3313 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
3314 "message:</span>"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/gtk/inputdialog.c:165
3318 #, c-format
3319 msgid "Input password for %s on %s:"
3320 msgstr "ÅéóÜãåôå êùäéêü ãéá %s óå %s:"
3321
3322 #: src/gtk/inputdialog.c:167
3323 msgid "Input password"
3324 msgstr "Äþóôå ôïí êùäéêü"
3325
3326 #: src/gtk/logwindow.c:87
3327 msgid "Protocol log"
3328 msgstr "ÊáôáãñáöÞ ðñùôïêüëëïõ"
3329
3330 #: src/gtk/logwindow.c:319
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Clear _Log"
3333 msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
3334
3335 #: src/gtk/pluginwindow.c:129
3336 msgid ""
3337 "\n"
3338 "\n"
3339 "Version: "
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/gtk/pluginwindow.c:157
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Select Plugin to load"
3345 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
3346
3347 #: src/gtk/pluginwindow.c:165
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid ""
3350 "The following error occured while loading the plugin:\n"
3351 "%s\n"
3352 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
3353
3354 #: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
3355 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
3356 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
3357 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
3358 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
3359 msgid "Plugins"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Description"
3365 msgstr "Ðñïïñéóìüò"
3366
3367 #: src/gtk/pluginwindow.c:296
3368 msgid "Load Plugin..."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/gtk/pluginwindow.c:301
3372 msgid "Unload Plugin"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/gtk/prefswindow.c:527
3376 msgid "Page Index"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
3380 #: src/prefs_filtering_action.c:374
3381 msgid "Account"
3382 msgstr "Ëïã/óìüò"
3383
3384 #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
3385 #: src/prefs_summary_column.c:80
3386 msgid "Status"
3387 msgstr "ÊáôÜóôáóç"
3388
3389 #: src/gtk/quicksearch.c:233
3390 #, fuzzy
3391 msgid "all messages"
3392 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
3393
3394 #: src/gtk/quicksearch.c:234
3395 msgid "messages whose age is greater than #"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/gtk/quicksearch.c:235
3399 msgid "messages whose age is less than #"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/gtk/quicksearch.c:236
3403 msgid "messages which contain S in the message body"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/gtk/quicksearch.c:237
3407 msgid "messages which contain S in the whole message"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/gtk/quicksearch.c:238
3411 msgid "messages carbon-copied to S"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/gtk/quicksearch.c:239
3415 #, fuzzy
3416 msgid "message is either to: or cc: to S"
3417 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
3418
3419 #: src/gtk/quicksearch.c:240
3420 #, fuzzy
3421 msgid "deleted messages"
3422 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
3423
3424 #: src/gtk/quicksearch.c:241
3425 msgid "messages which contain S in the Sender field"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/gtk/quicksearch.c:242
3429 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/gtk/quicksearch.c:243
3433 msgid "messages originating from user S"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/gtk/quicksearch.c:244
3437 #, fuzzy
3438 msgid "forwarded messages"
3439 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3440
3441 #: src/gtk/quicksearch.c:245
3442 msgid "messages which contain header S"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/gtk/quicksearch.c:246
3446 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/gtk/quicksearch.c:247
3450 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/gtk/quicksearch.c:248
3454 #, fuzzy
3455 msgid "locked messages"
3456 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3457
3458 #: src/gtk/quicksearch.c:249
3459 msgid "messages which are in newsgroup S"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/gtk/quicksearch.c:250
3463 #, fuzzy
3464 msgid "new messages"
3465 msgstr "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
3466
3467 #: src/gtk/quicksearch.c:251
3468 #, fuzzy
3469 msgid "old messages"
3470 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
3471
3472 #: src/gtk/quicksearch.c:252
3473 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/gtk/quicksearch.c:253
3477 msgid "messages which have been replied to"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/gtk/quicksearch.c:254
3481 #, fuzzy
3482 msgid "read messages"
3483 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3484
3485 #: src/gtk/quicksearch.c:255
3486 msgid "messages which contain S in subject"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/gtk/quicksearch.c:256
3490 msgid "messages whose score is equal to #"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/gtk/quicksearch.c:257
3494 msgid "messages whose score is greater than #"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/gtk/quicksearch.c:258
3498 msgid "messages whose score is lower than #"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/gtk/quicksearch.c:259
3502 msgid "messages whose size is equal to #"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/gtk/quicksearch.c:260
3506 msgid "messages whose size is greater than #"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/gtk/quicksearch.c:261
3510 msgid "messages whose size is smaller than #"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/gtk/quicksearch.c:262
3514 msgid "messages which have been sent to S"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/gtk/quicksearch.c:263
3518 #, fuzzy
3519 msgid "marked messages"
3520 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3521
3522 #: src/gtk/quicksearch.c:264
3523 #, fuzzy
3524 msgid "unread messages"
3525 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3526
3527 #: src/gtk/quicksearch.c:265
3528 msgid "messages which contain S in References header"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/gtk/quicksearch.c:266
3532 msgid "messages returning 0 when passed to command"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/gtk/quicksearch.c:267
3536 msgid "messages which contain S in X-Label header"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/gtk/quicksearch.c:269
3540 msgid "logical AND operator"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/gtk/quicksearch.c:270
3544 msgid "logical OR operator"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/gtk/quicksearch.c:271
3548 msgid "logical NOT operator"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/gtk/quicksearch.c:272
3552 #, fuzzy
3553 msgid "case sensitive search"
3554 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò ðåæþí/êåöáëáßùí"
3555
3556 #: src/gtk/quicksearch.c:274
3557 msgid "all filtering expressions are allowed"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/gtk/quicksearch.c:282
3561 msgid "Extended Search symbols"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
3565 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
3566 #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
3567 msgid "Subject"
3568 msgstr "ÈÝìá"
3569
3570 #: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
3571 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
3572 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
3573 msgid "From"
3574 msgstr "Áðü"
3575
3576 #: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
3577 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
3578 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
3579 #, fuzzy
3580 msgid "To"
3581 msgstr "Ðñïò:"
3582
3583 #: src/gtk/quicksearch.c:392
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Recursive"
3586 msgstr "ËÞøç"
3587
3588 #: src/gtk/quicksearch.c:402
3589 msgid "Sticky"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/gtk/quicksearch.c:430
3593 #, fuzzy
3594 msgid " Clear "
3595 msgstr "ÅêêáèÜñéóç"
3596
3597 #: src/gtk/quicksearch.c:437
3598 #, fuzzy
3599 msgid " ... "
3600 msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
3601
3602 #: src/gtk/quicksearch.c:446
3603 msgid "Quick search: edit filtering condition"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/gtk/quicksearch.c:449
3607 msgid " Extended Symbols... "
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
3611 #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
3612 msgid "correct"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Owner"
3618 msgstr "¶ëëá"
3619
3620 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Signer"
3623 msgstr "Êëåéäß õðïãñáöÞò"
3624
3625 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
3626 #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Name: "
3629 msgstr "¼íïìá:"
3630
3631 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Organization: "
3634 msgstr "Ïñãáíéóìüò"
3635
3636 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Location: "
3639 msgstr "Ëïã/óìüò"
3640
3641 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Fingerprint: "
3644 msgstr "Áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n"
3645
3646 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Signature status: "
3649 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
3650
3651 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
3652 #, c-format
3653 msgid "SSL certificate for %s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "Certificate for %s is unknown.\n"
3660 "Do you want to accept it?"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "Signature status: %s"
3666 msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
3667
3668 #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
3669 #, fuzzy
3670 msgid "_View certificate"
3671 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
3672
3673 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
3674 msgid "Unknown SSL Certificate"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
3678 msgid "_Accept and save"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Cancel connection"
3684 msgstr "ÓõíäÝïìáé"
3685
3686 #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
3687 msgid "New certificate:"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
3691 msgid "Known certificate:"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
3695 #, c-format
3696 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
3700 #, fuzzy
3701 msgid "_View certificates"
3702 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
3703
3704 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
3705 msgid "Changed SSL Certificate"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
3709 msgid "(No From)"
3710 msgstr "(×ùñßò áðïóôïëÝá)"
3711
3712 #: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
3713 msgid "(No Subject)"
3714 msgstr "(×ùñßò ÈÝìá)"
3715
3716 #: src/image_viewer.c:288
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Filename:"
3719 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
3720
3721 #: src/image_viewer.c:295
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Filesize:"
3724 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
3725
3726 #: src/image_viewer.c:316
3727 msgid "Load Image"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/image_viewer.c:322
3731 msgid "Content-Type:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/imap.c:610
3735 msgid ""
3736 "\n"
3737 "\n"
3738 "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
3739 "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/imap.c:619
3743 #, c-format
3744 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/imap.c:623
3748 #, c-format
3749 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/imap.c:640
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "Connecting to %s failed"
3755 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
3756
3757 #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
3760 msgstr "Ç IMAP4 óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
3761
3762 #: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Insecure connection"
3765 msgstr "ÓõíäÝïìáé"
3766
3767 #: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
3768 msgid ""
3769 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
3770 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
3771 "\n"
3772 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
3773 "not be secure."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Con_tinue connecting"
3779 msgstr "ÓõíäÝïìáé"
3780
3781 #: src/imap.c:768
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
3784 msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ..."
3785
3786 #: src/imap.c:800
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
3789 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
3790
3791 #: src/imap.c:803
3792 #, c-format
3793 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
3794 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
3795
3796 #: src/imap.c:832
3797 msgid "Can't start TLS session.\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/imap.c:865
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
3803 msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ..."
3804
3805 #: src/imap.c:1036
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Adding messages..."
3808 msgstr "âÜæù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ...\n"
3809
3810 #: src/imap.c:1162
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Copying messages..."
3813 msgstr "ÁíôéãñÜöù ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
3814
3815 #: src/imap.c:1302
3816 #, fuzzy
3817 msgid "can't set deleted flags\n"
3818 msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: %d\n"
3819
3820 #: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
3821 msgid "can't expunge\n"
3822 msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá áðáëåßøù\n"
3823
3824 #: src/imap.c:1743
3825 #, fuzzy
3826 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
3827 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
3828
3829 #: src/imap.c:1759
3830 msgid "can't create mailbox\n"
3831 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
3832
3833 #: src/imap.c:1840
3834 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/imap.c:1871
3838 #, fuzzy, c-format
3839 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
3840 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï mailbox\n"
3841
3842 #: src/imap.c:1935
3843 msgid "can't delete mailbox\n"
3844 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
3845
3846 #: src/imap.c:2191
3847 #, fuzzy
3848 msgid "LIST failed\n"
3849 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
3850
3851 #: src/imap.c:2299
3852 #, c-format
3853 msgid "can't select folder: %s\n"
3854 msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
3855
3856 #: src/imap.c:2474
3857 #, fuzzy
3858 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
3859 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
3860
3861 #: src/imap.c:2661
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Fetching message..."
3864 msgstr "ëáìâÜíù ôï ìÞíõìá %d...\n"
3865
3866 #: src/imap.c:2826
3867 #, c-format
3868 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/imap.c:2856
3872 #, c-format
3873 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/imap.c:2900
3877 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/imap.c:3536
3881 #, c-format
3882 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
3883 msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: %d\n"
3884
3885 #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
3886 msgid "/Create _new folder..."
3887 msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
3888
3889 #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
3890 msgid "/_Rename folder..."
3891 msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
3892
3893 #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
3894 #, fuzzy
3895 msgid "/M_ove folder..."
3896 msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
3897
3898 #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
3899 #, fuzzy
3900 msgid "/_Delete folder..."
3901 msgstr "/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
3902
3903 #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
3904 msgid "/Synchronise"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
3908 #, fuzzy
3909 msgid "/Down_load messages"
3910 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
3911
3912 #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
3913 #, fuzzy
3914 msgid "/_Check for new messages"
3915 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
3916
3917 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
3918 #, fuzzy
3919 msgid "/C_heck for new folders"
3920 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
3921
3922 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
3923 #, fuzzy
3924 msgid "/R_ebuild folder tree"
3925 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
3926
3927 #: src/imap_gtk.c:134
3928 #, fuzzy
3929 msgid ""
3930 "Input the name of new folder:\n"
3931 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
3932 "and no mails, append '/' at the end of the name)"
3933 msgstr ""
3934 "Äþóôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ:\n"
3935 "(áí èÝëåôå íá äçìéïõñãÞóåôå Ýíá êáôÜëïãï ãéá íá âÜëåôå õðïêáôáëüãïõò\n"
3936 " ðñïóèÝóôå ôï `/' óôï ôÝëïò ôïõ ïíüìáôïò)"
3937
3938 #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Input new name for '%s':"
3941 msgstr "Äþóôå íÝï üíïìá ãéá `%s':"
3942
3943 #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
3944 msgid "Rename folder"
3945 msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
3946
3947 #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
3948 msgid ""
3949 "The folder could not be renamed.\n"
3950 "The new folder name is not allowed."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid ""
3956 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
3957 "will not be possible.\n"
3958 "\n"
3959 "Do you really want to delete?"
3960 msgstr ""
3961 "¼ëïé ïé êáôÜëïãïé êáé ôá ìçíýìáôá êÜôù áðü ôï `%s' èá äéáãñáöïýí.\n"
3962 "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöïýí;"
3963
3964 #: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "Can't remove the folder '%s'."
3967 msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
3968
3969 #: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
3972 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
3973
3974 #: src/import.c:149
3975 msgid "Import"
3976 msgstr "ÅéóáãùãÞ"
3977
3978 #: src/import.c:168
3979 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
3980 msgstr "Ïñßóåôå mbox ðñïïñéóìïý êáé êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý"
3981
3982 #: src/import.c:178
3983 msgid "Importing file:"
3984 msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
3985
3986 #: src/import.c:183
3987 msgid "Destination dir:"
3988 msgstr "ÊáôÜëïãïò ðñïïñéóìïý:"
3989
3990 #: src/import.c:242
3991 msgid "Select importing file"
3992 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
3993
3994 #: src/importldif.c:190
3995 msgid "Please specify address book name and file to import."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/importldif.c:193
3999 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/importldif.c:196
4003 #, fuzzy
4004 msgid "File imported."
4005 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
4006
4007 #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Please select a file."
4010 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
4011
4012 #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
4013 msgid "Address book name must be supplied."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/importldif.c:472
4017 msgid "Error reading LDIF fields."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/importldif.c:495
4021 msgid "LDIF file imported successfully."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/importldif.c:574
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Select LDIF File"
4027 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
4028
4029 #: src/importldif.c:662
4030 msgid ""
4031 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
4032 "file data."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/importldif.c:668
4036 #, fuzzy
4037 msgid "File Name"
4038 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
4039
4040 #: src/importldif.c:679
4041 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/importldif.c:688
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select the LDIF file to import."
4047 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
4048
4049 #: src/importldif.c:725
4050 msgid "R"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
4054 msgid "S"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/importldif.c:727
4058 #, fuzzy
4059 msgid "LDIF Field Name"
4060 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
4061
4062 #: src/importldif.c:728
4063 msgid "Attribute Name"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/importldif.c:783
4067 msgid "LDIF Field"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/importldif.c:795
4071 msgid "Attribute"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/importldif.c:806
4075 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/importldif.c:811
4079 msgid "???"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/importldif.c:829
4083 msgid ""
4084 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
4085 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
4086 "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
4087 "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
4088 "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
4089 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
4090 "field for import."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/importldif.c:841
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select for Import"
4096 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
4097
4098 #: src/importldif.c:847
4099 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/importldif.c:850
4103 msgid " Modify "
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/importldif.c:856
4107 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/importldif.c:929
4111 msgid "Records Imported :"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/importldif.c:960
4115 msgid "Import LDIF file into Address Book"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/importmutt.c:144
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Error importing MUTT file."
4121 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
4122
4123 #: src/importmutt.c:159
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Select MUTT File"
4126 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
4127
4128 #: src/importmutt.c:207
4129 msgid "Import MUTT file into Address Book"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Please select a file to import."
4135 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
4136
4137 #: src/importpine.c:144
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Error importing Pine file."
4140 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
4141
4142 #: src/importpine.c:159
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Select Pine File"
4145 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
4146
4147 #: src/importpine.c:207
4148 msgid "Import Pine file into Address Book"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/inc.c:363
4152 msgid "Retrieving new messages"
4153 msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
4154
4155 #: src/inc.c:410
4156 msgid "Standby"
4157 msgstr "ÐåñéìÝíù"
4158
4159 #: src/inc.c:540 src/inc.c:590
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Cancelled"
4162 msgstr "Áêýñùóç"
4163
4164 #: src/inc.c:551
4165 msgid "Retrieving"
4166 msgstr "ËáìâÜíù"
4167
4168 #: src/inc.c:560
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "Done (%d message (%s) received)"
4171 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
4172 msgstr[0] "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
4173 msgstr[1] "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
4174
4175 #: src/inc.c:566
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Done (no new messages)"
4178 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
4179
4180 #: src/inc.c:571
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Connection failed"
4183 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
4184
4185 #: src/inc.c:574
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Auth failed"
4188 msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
4189
4190 #: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
4191 msgid "Timeout"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/inc.c:685
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Finished (%d new message)"
4197 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
4198 msgstr[0] "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
4199 msgstr[1] "\t%d íÝï(á) ìÞíõìá(ìçíýìáôá)\n"
4200
4201 #: src/inc.c:689
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Finished (no new messages)"
4204 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
4205
4206 #: src/inc.c:698
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Some errors occurred while getting mail."
4209 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
4210
4211 #: src/inc.c:739
4212 #, c-format
4213 msgid "%s: Retrieving new messages"
4214 msgstr "%s: ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
4215
4216 #: src/inc.c:772
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
4219 msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
4220
4221 #: src/inc.c:782
4222 #, c-format
4223 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
4224 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d\n"
4225
4226 #: src/inc.c:789
4227 #, c-format
4228 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
4229 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
4230
4231 #: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Authenticating..."
4234 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
4235
4236 #: src/inc.c:871
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
4239 msgstr "ËáìâÜíù ôá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
4240
4241 #: src/inc.c:877
4242 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
4243 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (STAT)..."
4244
4245 #: src/inc.c:881
4246 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
4247 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (LAST)..."
4248
4249 #: src/inc.c:885
4250 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
4251 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (UIDL)..."
4252
4253 #: src/inc.c:889
4254 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
4255 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÝãåèïò ôùí ìçíõìÜôùí (LIST)..."
4256
4257 #: src/inc.c:899
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "Deleting message %d"
4260 msgstr "ÄéáãñÜöù ôï ìÞíõìá"
4261
4262 #: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
4263 msgid "Quitting"
4264 msgstr "Êëåßíù ôç óýíäåóç"
4265
4266 #: src/inc.c:931
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
4269 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
4270
4271 #: src/inc.c:950
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
4274 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
4275 msgstr[0] "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
4276 msgstr[1] "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
4277
4278 #: src/inc.c:1106
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Connection failed."
4281 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
4282
4283 #: src/inc.c:1109
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "Connection to %s:%d failed."
4286 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
4287
4288 #: src/inc.c:1114
4289 msgid "Error occurred while processing mail."
4290 msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé ôï mail."
4291
4292 #: src/inc.c:1119
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid ""
4295 "Error occurred while processing mail:\n"
4296 "%s"
4297 msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé ôï mail."
4298
4299 #: src/inc.c:1125
4300 msgid "No disk space left."
4301 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé Üëëïò ÷þñïò óôï äßóêï."
4302
4303 #: src/inc.c:1130
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Can't write file."
4306 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óå áñ÷åßï.\n"
4307
4308 #: src/inc.c:1135
4309 msgid "Socket error."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/inc.c:1138
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
4315 msgstr "äçìéïõñãþ NNTP óýíäåóç óôï %s:%d ...\n"
4316
4317 #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
4318 msgid "Connection closed by the remote host."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/inc.c:1146
4322 #, c-format
4323 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/inc.c:1151
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Mailbox is locked."
4329 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
4330
4331 #: src/inc.c:1155
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid ""
4334 "Mailbox is locked:\n"
4335 "%s"
4336 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
4337
4338 #: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Authentication failed."
4341 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
4342
4343 #: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid ""
4346 "Authentication failed:\n"
4347 "%s"
4348 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
4349
4350 #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
4351 msgid "Session timed out."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/inc.c:1174
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "Connection to %s:%d timed out."
4357 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
4358
4359 #: src/inc.c:1209
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Incorporation cancelled\n"
4362 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail"
4363
4364 #: src/inc.c:1446
4365 #, c-format
4366 msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
4370 msgid "Offline warning"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/inc.c:1451
4374 msgid "On_ly once"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/ldif.c:870
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Nick Name"
4380 msgstr "¼íïìá"
4381
4382 #: src/main.c:172
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid ""
4385 "File '%s' already exists.\n"
4386 "Can't create folder."
4387 msgstr ""
4388 "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
4389 "Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï."
4390
4391 #: src/main.c:254
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
4395 "Do you want to migrate this configuration?"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/main.c:257
4399 msgid "1.0.5 or previous"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/main.c:257
4403 msgid "1.9.15 or previous"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/main.c:260
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Migration of configuration"
4409 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
4410
4411 #: src/main.c:265
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Copying configuration..."
4414 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
4415
4416 #: src/main.c:270
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Migration failed!"
4419 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
4420
4421 #: src/main.c:337
4422 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
4423 msgstr "ôï g_thread äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí glib.\n"
4424
4425 #: src/main.c:716
4426 #, c-format
4427 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
4428 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]...\n"
4429
4430 #: src/main.c:718
4431 msgid "  --compose [address]    open composition window"
4432 msgstr "  --compose [äéåýèõíóç]  Üíïéãìá ðáñáèýñïõ óýíèåóçò"
4433
4434 #: src/main.c:719
4435 msgid ""
4436 "  --attach file1 [file2]...\n"
4437 "                         open composition window with specified files\n"
4438 "                         attached"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/main.c:722
4442 msgid "  --receive              receive new messages"
4443 msgstr "  --receive              ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
4444
4445 #: src/main.c:723
4446 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
4447 msgstr "  --receive-all          ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí üëùí ôùí ëïãáñéáóìþí"
4448
4449 #: src/main.c:724
4450 #, fuzzy
4451 msgid "  --send                 send all queued messages"
4452 msgstr "  --receive              ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
4453
4454 #: src/main.c:725
4455 #, fuzzy
4456 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
4457 msgstr "  --receive              ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
4458
4459 #: src/main.c:726
4460 #, fuzzy
4461 msgid ""
4462 "  --status-full [folder]...\n"
4463 "                         show the status of each folder"
4464 msgstr "  --receive              ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
4465
4466 #: src/main.c:728
4467 #, fuzzy
4468 msgid "  --online               switch to online mode"
4469 msgstr "  --debug                debug mode"
4470
4471 #: src/main.c:729
4472 #, fuzzy
4473 msgid "  --offline              switch to offline mode"
4474 msgstr "  --debug                debug mode"
4475
4476 #: src/main.c:730
4477 #, fuzzy
4478 msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
4479 msgstr "  --receive              ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
4480
4481 #: src/main.c:731
4482 msgid "  --debug                debug mode"
4483 msgstr "  --debug                debug mode"
4484
4485 #: src/main.c:732
4486 msgid "  --help                 display this help and exit"
4487 msgstr "  --help                 åìöÜíéóç áõôïý ôïõ êåéìÝíïõ êáé Ýîïäïò"
4488
4489 #: src/main.c:733
4490 msgid "  --version              output version information and exit"
4491 msgstr "  --version              åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò"
4492
4493 #: src/main.c:734
4494 #, fuzzy
4495 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
4496 msgstr "  --version              åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò"
4497
4498 #: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
4499 #, c-format
4500 msgid "Processing (%s)..."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/main.c:777
4504 #, fuzzy
4505 msgid "top level folder"
4506 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
4507
4508 #: src/main.c:835
4509 msgid "Really quit?"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/main.c:836
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Composing message exists."
4515 msgstr "ÕðÜñ÷åé ðáñÜèõñï óýíèåóçò ìçíýìáôïò. Íá êëåßóù;"
4516
4517 #: src/main.c:837
4518 #, fuzzy
4519 msgid "_Save to Draft"
4520 msgstr "óôá ðñü÷åéñá"
4521
4522 #: src/main.c:837
4523 #, fuzzy
4524 msgid "_Discard them"
4525 msgstr "Áðüññéøç"
4526
4527 #: src/main.c:837
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Do_n't quit"
4530 msgstr "Ìçí ðáñáëÜâåéò"
4531
4532 #: src/main.c:851
4533 msgid "Queued messages"
4534 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
4535
4536 #: src/main.c:852
4537 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
4538 msgstr "ÌåñéêÜ ìçíýìáôá äåí Ý÷ïõí óôáëåß êáé åßíáé óôçí ïõñÜ. Íá êëåßóù;"
4539
4540 #: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
4543 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
4544
4545 #: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
4546 msgid "/_File"
4547 msgstr "/Áñ÷åßï"
4548
4549 #: src/mainwindow.c:455
4550 #, fuzzy
4551 msgid "/_File/_Add mailbox"
4552 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
4553
4554 #: src/mainwindow.c:456
4555 #, fuzzy
4556 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
4557 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
4558
4559 #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
4560 #: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
4561 #: src/messageview.c:159
4562 msgid "/_File/---"
4563 msgstr "/Áñ÷åßï/---"
4564
4565 #: src/mainwindow.c:458
4566 #, fuzzy
4567 msgid "/_File/Change folder order"
4568 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
4569
4570 #: src/mainwindow.c:460
4571 msgid "/_File/_Import mbox file..."
4572 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
4573
4574 #: src/mainwindow.c:461
4575 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
4576 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅîáãùãÞ óå áñ÷åßï mbox..."
4577
4578 #: src/mainwindow.c:462
4579 #, fuzzy
4580 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
4581 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅîáãùãÞ óå áñ÷åßï mbox..."
4582
4583 #: src/mainwindow.c:465
4584 #, fuzzy
4585 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
4586 msgstr "/Áñ÷åßï/¶äåéáóìá äéáãñáììÝíùí"
4587
4588 #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
4589 msgid "/_File/_Save as..."
4590 msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
4591
4592 #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
4593 msgid "/_File/_Print..."
4594 msgstr "/Áñ÷åßï/Åêôýðùóç..."
4595
4596 #: src/mainwindow.c:470
4597 #, fuzzy
4598 msgid "/_File/_Work offline"
4599 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
4600
4601 #: src/mainwindow.c:471
4602 #, fuzzy
4603 msgid "/_File/Synchronise folders"
4604 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
4605
4606 #: src/mainwindow.c:474
4607 msgid "/_File/E_xit"
4608 msgstr "/Áñ÷åßï/¸îïäïò"
4609
4610 #: src/mainwindow.c:479
4611 #, fuzzy
4612 msgid "/_Edit/Select _thread"
4613 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
4614
4615 #: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
4616 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/mainwindow.c:483
4620 #, fuzzy
4621 msgid "/_Edit/_Search folder..."
4622 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíáæÞôçóç"
4623
4624 #: src/mainwindow.c:484
4625 #, fuzzy
4626 msgid "/_Edit/_Quick search"
4627 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
4628
4629 #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
4630 msgid "/_View"
4631 msgstr "/Áðåéêüíéóç"
4632
4633 #: src/mainwindow.c:486
4634 msgid "/_View/Show or hi_de"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/mainwindow.c:487
4638 #, fuzzy
4639 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
4640 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
4641
4642 #: src/mainwindow.c:489
4643 #, fuzzy
4644 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
4645 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
4646
4647 #: src/mainwindow.c:491
4648 #, fuzzy
4649 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
4650 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
4651
4652 #: src/mainwindow.c:493
4653 #, fuzzy
4654 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
4655 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò êáé êåßìåíï"
4656
4657 #: src/mainwindow.c:495
4658 #, fuzzy
4659 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
4660 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Åéêüíåò"
4661
4662 #: src/mainwindow.c:497
4663 #, fuzzy
4664 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
4665 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êåßìåíï"
4666
4667 #: src/mainwindow.c:499
4668 #, fuzzy
4669 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
4670 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
4671
4672 #: src/mainwindow.c:501
4673 #, fuzzy
4674 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
4675 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
4676
4677 #: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
4678 #: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
4679 #: src/messageview.c:270
4680 msgid "/_View/---"
4681 msgstr "/Áðåéêüíéóç/---"
4682
4683 #: src/mainwindow.c:504
4684 #, fuzzy
4685 msgid "/_View/Separate f_older tree"
4686 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï äïìÞò êáôáëüãùí"
4687
4688 #: src/mainwindow.c:505
4689 #, fuzzy
4690 msgid "/_View/Separate _message view"
4691 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
4692
4693 #: src/mainwindow.c:507
4694 #, fuzzy
4695 msgid "/_View/_Sort"
4696 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
4697
4698 #: src/mainwindow.c:508
4699 #, fuzzy
4700 msgid "/_View/_Sort/by _number"
4701 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áñéèìü"
4702
4703 #: src/mainwindow.c:509
4704 #, fuzzy
4705 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
4706 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
4707
4708 #: src/mainwindow.c:510
4709 #, fuzzy
4710 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
4711 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
4712
4713 #: src/mainwindow.c:511
4714 #, fuzzy
4715 msgid "/_View/_Sort/by _From"
4716 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áðïóôïëÝá"
4717
4718 #: src/mainwindow.c:512
4719 #, fuzzy
4720 msgid "/_View/_Sort/by _To"
4721 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áðïóôïëÝá"
4722
4723 #: src/mainwindow.c:513
4724 #, fuzzy
4725 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
4726 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ èÝìá"
4727
4728 #: src/mainwindow.c:514
4729 #, fuzzy
4730 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
4731 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï äïìÞò êáôáëüãùí"
4732
4733 #: src/mainwindow.c:516
4734 #, fuzzy
4735 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
4736 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
4737
4738 #: src/mainwindow.c:517
4739 #, fuzzy
4740 msgid "/_View/_Sort/by _status"
4741 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
4742
4743 #: src/mainwindow.c:518
4744 #, fuzzy
4745 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
4746 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç"
4747
4748 #: src/mainwindow.c:520
4749 #, fuzzy
4750 msgid "/_View/_Sort/by score"
4751 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
4752
4753 #: src/mainwindow.c:521
4754 #, fuzzy
4755 msgid "/_View/_Sort/by locked"
4756 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
4757
4758 #: src/mainwindow.c:522
4759 #, fuzzy
4760 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
4761 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí/Êáìßá"
4762
4763 #: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
4764 #, fuzzy
4765 msgid "/_View/_Sort/---"
4766 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
4767
4768 #: src/mainwindow.c:524
4769 #, fuzzy
4770 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
4771 msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
4772
4773 #: src/mainwindow.c:525
4774 #, fuzzy
4775 msgid "/_View/_Sort/Descending"
4776 msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
4777
4778 #: src/mainwindow.c:527
4779 #, fuzzy
4780 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
4781 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/_Attract by subject"
4782
4783 #: src/mainwindow.c:529
4784 #, fuzzy
4785 msgid "/_View/Th_read view"
4786 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
4787
4788 #: src/mainwindow.c:530
4789 msgid "/_View/E_xpand all threads"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/mainwindow.c:531
4793 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/mainwindow.c:532
4797 #, fuzzy
4798 msgid "/_View/_Hide read messages"
4799 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
4800
4801 #: src/mainwindow.c:533
4802 #, fuzzy
4803 msgid "/_View/Set displayed _columns"
4804 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
4805
4806 #: src/mainwindow.c:534
4807 #, fuzzy
4808 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
4809 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
4810
4811 #: src/mainwindow.c:535
4812 #, fuzzy
4813 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
4814 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
4815
4816 #: src/mainwindow.c:538
4817 #, fuzzy
4818 msgid "/_View/_Go to"
4819 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
4820
4821 #: src/mainwindow.c:539
4822 #, fuzzy
4823 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
4824 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
4825
4826 #: src/mainwindow.c:540
4827 #, fuzzy
4828 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
4829 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
4830
4831 #: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
4832 #: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
4833 #, fuzzy
4834 msgid "/_View/_Go to/---"
4835 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
4836
4837 #: src/mainwindow.c:542
4838 #, fuzzy
4839 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
4840 msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
4841
4842 #: src/mainwindow.c:544
4843 #, fuzzy
4844 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
4845 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
4846
4847 #: src/mainwindow.c:547
4848 #, fuzzy
4849 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
4850 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
4851
4852 #: src/mainwindow.c:548
4853 #, fuzzy
4854 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
4855 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
4856
4857 #: src/mainwindow.c:550
4858 #, fuzzy
4859 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
4860 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíõìÜôùí"
4861
4862 #: src/mainwindow.c:552
4863 #, fuzzy
4864 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
4865 msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
4866
4867 #: src/mainwindow.c:555
4868 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/mainwindow.c:557
4872 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/mainwindow.c:560
4876 #, fuzzy
4877 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
4878 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ìåôáêßíçóç óå Üëëï êáôÜëïãï"
4879
4880 #: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
4881 #, fuzzy
4882 msgid "/_View/Character _encoding/---"
4883 msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
4884
4885 #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
4886 #, fuzzy
4887 msgid "/_View/Character _encoding"
4888 msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
4889
4890 #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
4891 #, fuzzy
4892 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
4893 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
4894
4895 #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
4896 #, fuzzy
4897 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
4898 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/7bit ascii (US-ASC_II)"
4899
4900 #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
4901 #, fuzzy
4902 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
4903 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Unicode (_UTF-8)"
4904
4905 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
4906 #, fuzzy
4907 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
4908 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
4909
4910 #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
4911 #, fuzzy
4912 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
4913 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
4914
4915 #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
4916 #, fuzzy
4917 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
4918 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
4919
4920 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
4921 #, fuzzy
4922 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
4923 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊåíôñéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_2)"
4924
4925 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
4926 #, fuzzy
4927 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
4928 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
4929
4930 #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
4931 #, fuzzy
4932 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
4933 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-_4)"
4934
4935 #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
4936 #, fuzzy
4937 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
4938 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
4939
4940 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
4941 #, fuzzy
4942 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
4943 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
4944
4945 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
4946 #, fuzzy
4947 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
4948 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
4949
4950 #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
4951 #, fuzzy
4952 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
4953 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ôïõñêéêü (ISO-8859-_9)"
4954
4955 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
4956 #, fuzzy
4957 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
4958 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (ISO-8859-_5)"
4959
4960 #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
4961 #, fuzzy
4962 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
4963 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
4964
4965 #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
4966 #, fuzzy
4967 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
4968 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
4969
4970 #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
4971 #, fuzzy
4972 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
4973 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
4974
4975 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
4976 #, fuzzy
4977 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
4978 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-_JP)"
4979
4980 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
4981 #, fuzzy
4982 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
4983 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-JP-2)"
4984
4985 #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
4986 #, fuzzy
4987 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
4988 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_EUC-JP)"
4989
4990 #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
4991 #, fuzzy
4992 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
4993 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_Shift__JIS)"
4994
4995 #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
4996 #, fuzzy
4997 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
4998 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
4999
5000 #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
5001 #, fuzzy
5002 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
5003 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
5004
5005 #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
5006 #, fuzzy
5007 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
5008 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (_Big5)"
5009
5010 #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
5011 #, fuzzy
5012 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
5013 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (EUC-_TW)"
5014
5015 #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
5016 #, fuzzy
5017 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
5018 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
5019
5020 #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
5021 #, fuzzy
5022 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
5023 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (EUC-_KR)"
5024
5025 #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
5026 #, fuzzy
5027 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
5028 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (ISO-2022-KR)"
5029
5030 #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
5031 #, fuzzy
5032 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
5033 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
5034
5035 #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
5036 #, fuzzy
5037 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
5038 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
5039
5040 #: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
5041 #: src/messageview.c:261
5042 #, fuzzy
5043 msgid "/_View/Decode/---"
5044 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
5045
5046 #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
5047 #, fuzzy
5048 msgid "/_View/Decode"
5049 msgstr "/Áðåéêüíéóç"
5050
5051 #: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
5052 #, fuzzy
5053 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
5054 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
5055
5056 #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
5057 #, fuzzy
5058 msgid "/_View/Decode/_8bit"
5059 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
5060
5061 #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
5062 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
5066 #, fuzzy
5067 msgid "/_View/Decode/_Base64"
5068 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
5069
5070 #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
5071 #, fuzzy
5072 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
5073 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
5074
5075 #: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
5076 #, fuzzy
5077 msgid "/_View/Open in new _window"
5078 msgstr "/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
5079
5080 #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
5081 #, fuzzy
5082 msgid "/_View/Mess_age source"
5083 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
5084
5085 #: src/mainwindow.c:675
5086 #, fuzzy
5087 msgid "/_View/Show all headers"
5088 msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
5089
5090 #: src/mainwindow.c:677
5091 #, fuzzy
5092 msgid "/_View/_Update summary"
5093 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò êáôÜóôáóçò"
5094
5095 #: src/mainwindow.c:680
5096 #, fuzzy
5097 msgid "/_Message/Recei_ve"
5098 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
5099
5100 #: src/mainwindow.c:681
5101 #, fuzzy
5102 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
5103 msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
5104
5105 #: src/mainwindow.c:683
5106 #, fuzzy
5107 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
5108 msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
5109
5110 #: src/mainwindow.c:685
5111 #, fuzzy
5112 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
5113 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
5114
5115 #: src/mainwindow.c:687
5116 #, fuzzy
5117 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
5118 msgstr "/ÌÞíõìá/---"
5119
5120 #: src/mainwindow.c:688
5121 #, fuzzy
5122 msgid "/_Message/_Send queued messages"
5123 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
5124
5125 #: src/mainwindow.c:690
5126 #, fuzzy
5127 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
5128 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
5129
5130 #: src/mainwindow.c:691
5131 #, fuzzy
5132 msgid "/_Message/Compose a news message"
5133 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
5134
5135 #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
5136 msgid "/_Message/_Reply"
5137 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç"
5138
5139 #: src/mainwindow.c:693
5140 #, fuzzy
5141 msgid "/_Message/Repl_y to"
5142 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
5143
5144 #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
5145 #, fuzzy
5146 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
5147 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
5148
5149 #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
5150 #, fuzzy
5151 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
5152 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
5153
5154 #: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
5155 #, fuzzy
5156 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
5157 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
5158
5159 #: src/mainwindow.c:698
5160 #, fuzzy
5161 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
5162 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
5163
5164 #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
5165 msgid "/_Message/_Forward"
5166 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
5167
5168 #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
5169 #, fuzzy
5170 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
5171 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
5172
5173 #: src/mainwindow.c:702
5174 #, fuzzy
5175 msgid "/_Message/Redirect"
5176 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
5177
5178 #: src/mainwindow.c:704
5179 msgid "/_Message/M_ove..."
5180 msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
5181
5182 #: src/mainwindow.c:705
5183 msgid "/_Message/_Copy..."
5184 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁíôéãñáöÞ..."
5185
5186 #: src/mainwindow.c:706
5187 #, fuzzy
5188 msgid "/_Message/Move to _trash"
5189 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
5190
5191 #: src/mainwindow.c:707
5192 #, fuzzy
5193 msgid "/_Message/_Delete..."
5194 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
5195
5196 #: src/mainwindow.c:708
5197 #, fuzzy
5198 msgid "/_Message/Cancel a news message"
5199 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
5200
5201 #: src/mainwindow.c:710
5202 msgid "/_Message/_Mark"
5203 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓÞìáíóç"
5204
5205 #: src/mainwindow.c:711
5206 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
5207 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
5208
5209 #: src/mainwindow.c:712
5210 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
5211 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
5212
5213 #: src/mainwindow.c:713
5214 msgid "/_Message/_Mark/---"
5215 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/---"
5216
5217 #: src/mainwindow.c:714
5218 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
5219 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
5220
5221 #: src/mainwindow.c:715
5222 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
5223 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
5224
5225 #: src/mainwindow.c:717
5226 #, fuzzy
5227 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
5228 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
5229
5230 #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
5231 msgid "/_Message/Re-_edit"
5232 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
5233
5234 #: src/mainwindow.c:722
5235 #, fuzzy
5236 msgid "/_Tools/_Address book..."
5237 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
5238
5239 #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
5240 #, fuzzy
5241 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
5242 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
5243
5244 #: src/mainwindow.c:725
5245 #, fuzzy
5246 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
5247 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
5248
5249 #: src/mainwindow.c:726
5250 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/mainwindow.c:728
5254 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/mainwindow.c:731
5258 #, fuzzy
5259 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
5260 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
5261
5262 #: src/mainwindow.c:733
5263 #, fuzzy
5264 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
5265 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
5266
5267 #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
5268 #, fuzzy
5269 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
5270 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
5271
5272 #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
5273 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
5277 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
5281 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
5285 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/mainwindow.c:744
5289 #, fuzzy
5290 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
5291 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
5292
5293 #: src/mainwindow.c:745
5294 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/mainwindow.c:747
5298 #, fuzzy
5299 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
5300 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
5301
5302 #: src/mainwindow.c:749
5303 #, fuzzy
5304 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
5305 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
5306
5307 #: src/mainwindow.c:751
5308 #, fuzzy
5309 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
5310 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
5311
5312 #: src/mainwindow.c:756
5313 #, fuzzy
5314 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
5315 msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
5316
5317 #: src/mainwindow.c:758
5318 #, fuzzy
5319 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
5320 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
5321
5322 #: src/mainwindow.c:760
5323 #, fuzzy
5324 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
5325 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
5326
5327 #: src/mainwindow.c:762
5328 #, fuzzy
5329 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
5330 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
5331
5332 #: src/mainwindow.c:765
5333 #, fuzzy
5334 msgid "/_Tools/E_xecute"
5335 msgstr "/ÅêôÝëåóç"
5336
5337 #: src/mainwindow.c:768
5338 #, fuzzy
5339 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
5340 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
5341
5342 #: src/mainwindow.c:772
5343 #, fuzzy
5344 msgid "/_Tools/_Log window"
5345 msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
5346
5347 #: src/mainwindow.c:774
5348 msgid "/_Configuration"
5349 msgstr "/Ñõèìßóåéò"
5350
5351 #: src/mainwindow.c:775
5352 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
5353 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÁëëáãÞ ôñÝ÷ïíôïò ëïãáñéáóìïý"
5354
5355 #: src/mainwindow.c:777
5356 #, fuzzy
5357 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
5358 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò áíÜ ëïãáñéáóìü..."
5359
5360 #: src/mainwindow.c:779
5361 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
5362 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Äçìéïõñãßá íÝïõ ëïãáñéáóìïý..."
5363
5364 #: src/mainwindow.c:781
5365 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
5366 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
5367
5368 #: src/mainwindow.c:783
5369 msgid "/_Configuration/---"
5370 msgstr "/Ñõèìßóåéò/---"
5371
5372 #: src/mainwindow.c:784
5373 #, fuzzy
5374 msgid "/_Configuration/P_references..."
5375 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
5376
5377 #: src/mainwindow.c:786
5378 #, fuzzy
5379 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
5380 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
5381
5382 #: src/mainwindow.c:788
5383 #, fuzzy
5384 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
5385 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
5386
5387 #: src/mainwindow.c:790
5388 #, fuzzy
5389 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
5390 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
5391
5392 #: src/mainwindow.c:792
5393 #, fuzzy
5394 msgid "/_Configuration/_Templates..."
5395 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
5396
5397 #: src/mainwindow.c:793
5398 #, fuzzy
5399 msgid "/_Configuration/_Actions..."
5400 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
5401
5402 #: src/mainwindow.c:794
5403 #, fuzzy
5404 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
5405 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
5406
5407 #: src/mainwindow.c:798
5408 #, fuzzy
5409 msgid "/_Help/_Manual"
5410 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
5411
5412 #: src/mainwindow.c:800
5413 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/mainwindow.c:802
5417 msgid "/_Help/Icon _Legend"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/mainwindow.c:803
5421 msgid "/_Help/---"
5422 msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
5423
5424 #: src/mainwindow.c:951
5425 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/mainwindow.c:955
5429 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/mainwindow.c:972
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Select account"
5435 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
5436
5437 #: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
5438 #: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
5439 msgid "Untitled"
5440 msgstr "×ùñßò ôßôëï"
5441
5442 #: src/mainwindow.c:1452
5443 msgid "none"
5444 msgstr "êáíÝíá"
5445
5446 #: src/mainwindow.c:1715
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Delete all messages in trash folders?"
5449 msgstr "Íá áäåéÜóù üëá ôá äéáãñáììÝíá ìçíýìáôá"
5450
5451 #: src/mainwindow.c:1734
5452 msgid "Add mailbox"
5453 msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
5454
5455 #: src/mainwindow.c:1735
5456 msgid ""
5457 "Input the location of mailbox.\n"
5458 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
5459 "scanned automatically."
5460 msgstr ""
5461 "ÅéóÜãåôå ôçí ôïðïèåóßá ôïõ mailbox.\n"
5462 "Áí ïñéóôåß ôï õðÜñ÷ïí mailbox, èá\n"
5463 "óáñùèåß áõôüìáôá."
5464
5465 #: src/mainwindow.c:1741
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "The mailbox '%s' already exists."
5468 msgstr "Ôï mailbox `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
5469
5470 #: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
5471 msgid "Mailbox"
5472 msgstr "Mailbox"
5473
5474 #: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
5475 msgid ""
5476 "Creation of the mailbox failed.\n"
5477 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
5478 "there."
5479 msgstr ""
5480 "Ç äçìéïõñãßá ôïõ mailbox áðÝôõ÷å.\n"
5481 "ºóùò êÜðïéá áñ÷åßá íá õðÜñ÷ïõí Þäç, Þ äåí Ý÷åôå äéêáßùìá íá ãñÜøåôå åêåß. "
5482
5483 #: src/mainwindow.c:2106
5484 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
5488 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
5492 msgid "Exit"
5493 msgstr "¸îïäïò"
5494
5495 #: src/mainwindow.c:2533
5496 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/mainwindow.c:2685
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Folder synchronisation"
5502 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá êáôÜ ôç ëÞøç"
5503
5504 #: src/mainwindow.c:2686
5505 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/mainwindow.c:2948
5509 msgid "Deleting duplicated messages..."
5510 msgstr "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
5511
5512 #: src/mainwindow.c:2982
5513 #, fuzzy, c-format
5514 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
5515 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
5516 msgstr[0] "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
5517 msgstr[1] "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
5518
5519 #: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
5520 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/mainwindow.c:3131
5524 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Filtering configuration"
5530 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
5531
5532 #: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
5533 #: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
5534 msgid "(none)"
5535 msgstr "(êáíÝíá)"
5536
5537 #: src/message_search.c:108
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Find in current message"
5540 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
5541
5542 #: src/message_search.c:126
5543 msgid "Find text:"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
5547 msgid "Case sensitive"
5548 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò ðåæþí/êåöáëáßùí"
5549
5550 #: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
5551 msgid "Search failed"
5552 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
5553
5554 #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
5555 msgid "Search string not found."
5556 msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
5557
5558 #: src/message_search.c:210
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
5561 msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
5562
5563 #: src/message_search.c:213
5564 #, fuzzy
5565 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
5566 msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
5567
5568 #: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
5569 msgid "Search finished"
5570 msgstr "Ç áíáæÞôçóç ôåëåßùóå"
5571
5572 #: src/messageview.c:160
5573 msgid "/_File/_Close"
5574 msgstr "/Áñ÷åßï/Êëåßóéìï"
5575
5576 #: src/messageview.c:272
5577 #, fuzzy
5578 msgid "/_View/Show all _headers"
5579 msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
5580
5581 #: src/messageview.c:275
5582 #, fuzzy
5583 msgid "/_Message/Compose _new message"
5584 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
5585
5586 #: src/messageview.c:289
5587 #, fuzzy
5588 msgid "/_Message/Redirec_t"
5589 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
5590
5591 #: src/messageview.c:308
5592 #, fuzzy
5593 msgid "/_Tools/Create processing rule"
5594 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
5595
5596 #: src/messageview.c:310
5597 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/messageview.c:312
5601 #, fuzzy
5602 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
5603 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
5604
5605 #: src/messageview.c:314
5606 #, fuzzy
5607 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
5608 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
5609
5610 #: src/messageview.c:316
5611 #, fuzzy
5612 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
5613 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅíçìÝñùóç äïìÞò êáôáëüãùí"
5614
5615 #: src/messageview.c:440
5616 msgid "Sylpheed - Message View"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/messageview.c:545
5620 #, fuzzy
5621 msgid "<No Return-Path found>"
5622 msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
5623
5624 #: src/messageview.c:553
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "The notification address to which the return receipt is\n"
5628 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
5629 "Notification address: %s\n"
5630 "Return path: %s\n"
5631 "It is advised to not to send the return receipt."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
5635 #, fuzzy
5636 msgid "_Send"
5637 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
5638
5639 #: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
5640 msgid "+_Don't Send"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/messageview.c:573
5644 msgid ""
5645 "This message is asking for a return receipt notification\n"
5646 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
5647 "officially addressed to you.\n"
5648 "It is advised to not to send the return receipt."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
5652 #: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
5653 msgid "Save as"
5654 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
5655
5656 #: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
5657 msgid "Overwrite"
5658 msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
5659
5660 #: src/messageview.c:1046
5661 msgid "Overwrite existing file?"
5662 msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
5663
5664 #: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
5665 #: src/summaryview.c:3655
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Can't save the file '%s'."
5668 msgstr "Äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôïí êáôÜëïãï `%s'."
5669
5670 #: src/messageview.c:1132
5671 msgid "This message asks for a return receipt."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/messageview.c:1133
5675 msgid "Send receipt"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/messageview.c:1173
5679 msgid ""
5680 "This message has been partially retrieved,\n"
5681 "and has been deleted from the server."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/messageview.c:1179
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid ""
5687 "This message has been partially retrieved;\n"
5688 "it is %s."
5689 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá áðïññéöèåß;"
5690
5691 #: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
5692 msgid "Mark for download"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
5696 msgid "Mark for deletion"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/messageview.c:1189
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "This message has been partially retrieved;\n"
5703 "it is %s and will be downloaded."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
5707 #: src/prefs_filtering_action.c:153
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Unmark"
5710 msgstr "Ó÷üëéá"
5711
5712 #: src/messageview.c:1200
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "This message has been partially retrieved;\n"
5716 "it is %s and will be deleted."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/messageview.c:1276
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Return Receipt Notification"
5722 msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
5723
5724 #: src/messageview.c:1277
5725 msgid ""
5726 "The message was sent to several of your accounts.\n"
5727 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
5728 "notification:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/messageview.c:1281
5732 #, fuzzy
5733 msgid "_Send Notification"
5734 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
5735
5736 #: src/messageview.c:1281
5737 #, fuzzy
5738 msgid "+_Cancel"
5739 msgstr "Áêýñùóç"
5740
5741 #: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid ""
5744 "Enter the print command line:\n"
5745 "('%s' will be replaced with file name)"
5746 msgstr ""
5747 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
5748 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
5749
5750 #: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid ""
5753 "Print command line is invalid:\n"
5754 "'%s'"
5755 msgstr ""
5756 "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç:\n"
5757 "`%s'"
5758
5759 #: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
5762 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá óôá åîåñ÷üìåíá."
5763
5764 #: src/mh.c:405
5765 #, c-format
5766 msgid "can't copy message %s to %s\n"
5767 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï ìÞíõìá %s óôï %s\n"
5768
5769 #: src/mh_gtk.c:59
5770 #, fuzzy
5771 msgid "/Remove _mailbox..."
5772 msgstr "/ÄéáãñáöÞ mailbox"
5773
5774 #: src/mh_gtk.c:323
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid ""
5777 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
5778 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
5779 msgstr ""
5780 "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï mailbox `%s' ;\n"
5781 "(Ôá ìçíýìáôá ÄÅÍ óâÞíïíôáé áðü ôïí äßóêï)"
5782
5783 #: src/mh_gtk.c:325
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Remove mailbox"
5786 msgstr "/ÄéáãñáöÞ mailbox"
5787
5788 #: src/mimeview.c:154
5789 msgid "/_Open"
5790 msgstr "/¶íïéãìá"
5791
5792 #: src/mimeview.c:155
5793 msgid "/Open _with..."
5794 msgstr "/¶íïéãìá ìå..."
5795
5796 #: src/mimeview.c:156
5797 msgid "/_Display as text"
5798 msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
5799
5800 #: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
5801 msgid "/_Save as..."
5802 msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
5803
5804 #: src/mimeview.c:158
5805 #, fuzzy
5806 msgid "/Save _all..."
5807 msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
5808
5809 #: src/mimeview.c:197
5810 msgid "MIME Type"
5811 msgstr "Ôýðïò MIME"
5812
5813 #: src/mimeview.c:678
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Check signature"
5816 msgstr "/¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò"
5817
5818 #: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
5819 #, fuzzy
5820 msgid "View full information"
5821 msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
5822
5823 #: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Check again"
5826 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
5827
5828 #: src/mimeview.c:711
5829 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/mimeview.c:716
5833 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/mimeview.c:926
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Checking signature..."
5839 msgstr "/¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò"
5840
5841 #: src/mimeview.c:968
5842 msgid "Go back to email"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
5846 #: src/mimeview.c:1552
5847 msgid "Can't save the part of multipart message."
5848 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
5849
5850 #: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
5851 #, fuzzy, c-format
5852 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
5853 msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
5854
5855 #: src/mimeview.c:1367
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Select destination folder"
5858 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
5859
5860 #: src/mimeview.c:1374
5861 #, c-format
5862 msgid "'%s' is not a directory."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/mimeview.c:1566
5866 msgid "Open with"
5867 msgstr "¶íïéãìá ìå"
5868
5869 #: src/mimeview.c:1567
5870 #, fuzzy, c-format
5871 msgid ""
5872 "Enter the command line to open file:\n"
5873 "('%s' will be replaced with file name)"
5874 msgstr ""
5875 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ:\n"
5876 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
5877
5878 #: src/news.c:220
5879 #, c-format
5880 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
5881 msgstr "äçìéïõñãþ NNTP óýíäåóç óôï %s:%d ...\n"
5882
5883 #: src/news.c:308
5884 #, c-format
5885 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
5886 msgstr "Ç NNTP óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
5887
5888 #: src/news.c:438
5889 #, fuzzy
5890 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
5891 msgstr "äåí ìðïñþ íá ïñßóù ôçí ïìÜäá: %s\n"
5892
5893 #: src/news.c:551
5894 msgid "can't post article.\n"
5895 msgstr "äåí ìðïñþ íá óôåßëù ôï Üñèñï.\n"
5896
5897 #: src/news.c:577
5898 #, c-format
5899 msgid "can't retrieve article %d\n"
5900 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï Üñèñï %d\n"
5901
5902 #: src/news.c:626
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "can't select group: %s\n"
5905 msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôçí ïìÜäá %s\n"
5906
5907 #: src/news.c:854
5908 #, c-format
5909 msgid "can't set group: %s\n"
5910 msgstr "äåí ìðïñþ íá ïñßóù ôçí ïìÜäá: %s\n"
5911
5912 #: src/news.c:862
5913 #, c-format
5914 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
5915 msgstr "ìç Ýãêõñç áêïëïõèßá Üñèñùí: %d - %d\n"
5916
5917 #: src/news.c:882
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid "error occurred while getting %s.\n"
5920 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
5921
5922 #: src/news.c:900
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "getting xover %d in %s...\n"
5925 msgstr "ëáìâÜíù xover %d - %d óôï %s...\n"
5926
5927 #: src/news.c:904 src/news.c:989
5928 msgid "can't get xover\n"
5929 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xover\n"
5930
5931 #: src/news.c:913 src/news.c:999
5932 msgid "error occurred while getting xover.\n"
5933 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xover.\n"
5934
5935 #: src/news.c:919 src/news.c:1012
5936 #, c-format
5937 msgid "invalid xover line: %s\n"
5938 msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
5939
5940 #: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
5941 msgid "can't get xhdr\n"
5942 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù xhdr\n"
5943
5944 #: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
5945 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
5946 msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
5947
5948 #: src/news.c:985
5949 #, c-format
5950 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
5951 msgstr "ëáìâÜíù xover %d - %d óôï %s...\n"
5952
5953 #: src/news_gtk.c:51
5954 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
5955 msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
5956
5957 #: src/news_gtk.c:52
5958 #, fuzzy
5959 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
5960 msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
5961
5962 #: src/news_gtk.c:201
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
5965 msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
5966
5967 #: src/news_gtk.c:202
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Unsubscribe newsgroup"
5970 msgstr "ÓõíäñïìÞ óôï newsgroup"
5971
5972 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
5973 #, fuzzy
5974 msgid "ClamAV: scanning message..."
5975 msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
5976
5977 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
5978 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
5979 msgid "Clam AntiVirus"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
5983 msgid ""
5984 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
5985 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
5986 "\n"
5987 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
5988 "saved in a specially designated folder.\n"
5989 "\n"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
5993 msgid "Enable virus scanning"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
5997 msgid "Scan archive contents"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
6001 msgid "Maximum attachment size"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
6005 #, fuzzy
6006 msgid "MB"
6007 msgstr "M"
6008
6009 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Save infected messages"
6012 msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
6013
6014 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
6015 msgid "Save mails that contain viruses"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
6019 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Save folder"
6022 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
6023
6024 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
6025 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
6026 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
6027 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
6028 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/plugins/demo/demo.c:74
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Demo"
6034 msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
6035
6036 #: src/plugins/demo/demo.c:79
6037 msgid ""
6038 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
6039 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
6040 "\n"
6041 "It is not really useful"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
6045 msgid "Dillo Browser"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
6049 msgid "Do not load remote links in mails"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
6053 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
6057 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
6061 msgid "Full window mode (hide controls)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
6065 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
6069 msgid "Dillo HTML Viewer"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
6073 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
6077 msgid "Passphrase"
6078 msgstr "ÊùäéêÞ öñÜóç"
6079
6080 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
6081 msgid "[no user id]"
6082 msgstr "[÷ùñßò user id]"
6083
6084 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid ""
6087 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
6088 "span>\n"
6089 "\n"
6090 "%.*s\n"
6091 msgstr ""
6092 "%sÐáñáêáëþ åéóÜãåôå ôçí êùäéêÞ öñÜóç ãéá:\n"
6093 "\n"
6094 "  %.*s  \n"
6095 "(%.*s)\n"
6096
6097 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Bad passphrase.\n"
6100 msgstr ""
6101 "ËÜèïò êùäéêÞ öñÜóç! ÎáíáðñïóðáèÞóôå...\n"
6102 "\n"
6103
6104 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
6105 msgid "Automatically check signatures"
6106 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
6107
6108 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
6109 msgid "Store passphrase in memory"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Expire after"
6115 msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
6116
6117 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
6118 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
6122 msgid "minute(s)"
6123 msgstr "ëåðôÜ"
6124
6125 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
6126 msgid "Grab input while entering a passphrase"
6127 msgstr "Grab input while entering a passphrase"
6128
6129 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
6130 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
6131 msgstr "ÅìöÜíéóç åéäïðïßçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç áí ôï GnuPG äåí ëåéôïõñãåß"
6132
6133 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
6134 msgid "Sign key"
6135 msgstr "Êëåéäß õðïãñáöÞò"
6136
6137 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
6138 msgid "Use default GnuPG key"
6139 msgstr "×Þóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý GnuPG"
6140
6141 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
6142 msgid "Select key by your email address"
6143 msgstr "ÅðéëïãÞ êëåéäéïý ìå âÜóç ôçí email äéåýèõíóç"
6144
6145 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
6146 msgid "Specify key manually"
6147 msgstr "Ïñßóôå ìå ôï ÷Ýñé ôï êëåéäß"
6148
6149 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
6150 msgid "User or key ID:"
6151 msgstr "×ñÞóôçò Þ key ID:"
6152
6153 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
6154 msgid "GPG"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "Please select key for '%s'"
6160 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
6161
6162 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
6165 msgstr "ÓõëëÝãù ðëçñïöïñßåò ãéá `%s' ... %c"
6166
6167 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
6168 msgid "Select Keys"
6169 msgstr "ÅðÝëåîå êëåéäéÜ"
6170
6171 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
6172 msgid "Key ID"
6173 msgstr "Key ID"
6174
6175 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
6176 msgid "Val"
6177 msgstr "ÔéìÞ"
6178
6179 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
6180 msgid "Select"
6181 msgstr "ÅðéëïãÞ"
6182
6183 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
6184 msgid "Other"
6185 msgstr "¶ëëá"
6186
6187 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Don't encrypt"
6190 msgstr "Ìçí ðáñáëÜâåéò"
6191
6192 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
6193 msgid "Add key"
6194 msgstr "ÐñïóèÞêç êëåéäéïý"
6195
6196 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Enter another user or key ID:"
6199 msgstr "ÅéóáãùãÞ Üëëïõ ÷ñÞóôç Þ key ID\n"
6200
6201 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
6202 msgid "Trust key"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
6206 msgid ""
6207 "The selected key is not fully trusted.\n"
6208 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
6209 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
6210 "Do you trust it enough to use it anyway?"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
6214 msgid "Undefined"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
6218 #: src/prefs_send.c:170
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Never"
6221 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
6222
6223 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
6224 msgid "Marginal"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Ultimate"
6230 msgstr "×ùñßò ôßôëï"
6231
6232 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
6233 #, fuzzy
6234 msgid "The signature can't be checked - GPG error."
6235 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí Ý÷åé Ýëåã÷èåß áêüìá.\n"
6236
6237 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
6238 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
6239 #, fuzzy
6240 msgid "The signature has not been checked."
6241 msgstr "ÁõôÞ ç õðïãñáöÞ äåí Ý÷åé Ýëåã÷èåß áêüìá.\n"
6242
6243 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
6244 #, fuzzy, c-format
6245 msgid "Good signature from %s."
6246 msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
6247
6248 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
6251 msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
6252
6253 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
6254 #, fuzzy, c-format
6255 msgid "Expired signature from %s."
6256 msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
6257
6258 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
6259 #, c-format
6260 msgid "Expired key from %s."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "Bad signature from %s."
6266 msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
6267
6268 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
6271 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äçìüóéï êëåéäß ãéá íá åîáêñéâþóù áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ"
6272
6273 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
6276 msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
6277
6278 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
6281 msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
6282
6283 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
6284 #, fuzzy, c-format
6285 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
6286 msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
6287
6288 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
6291 msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
6292
6293 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
6294 #, c-format
6295 msgid "                aka \"%s\"\n"
6296 msgstr "åðßóçò ãíùóôüò ùò \"%s\"\n"
6297
6298 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
6301 msgstr "Áðïôýðùìá êëåéäéïý: %s\n"
6302
6303 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
6304 #, fuzzy
6305 msgid ""
6306 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
6307 "OpenPGP support disabled."
6308 msgstr ""
6309 "Ôï GnuPG äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß óùóôÜ.\n"
6310 "Áðåíåñãïðïéåßôáé ç õðïóôÞñéîç OpenPGP."
6311
6312 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
6313 msgid "PGP/Core"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
6317 msgid ""
6318 "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
6319 "plugins, like PGP/Mime.\n"
6320 "\n"
6321 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
6325 #, fuzzy
6326 msgid "PGP/inline"
6327 msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
6328
6329 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
6330 msgid ""
6331 "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
6332 "decryption of encrypted messages. \n"
6333 "\n"
6334 "It also lets you send signed and encrypted messages."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
6338 #, fuzzy
6339 msgid "PGP/MIME"
6340 msgstr "MIME"
6341
6342 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
6343 msgid ""
6344 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
6345 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
6346 "\n"
6347 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
6348 "\n"
6349 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
6353 #, fuzzy
6354 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
6355 msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
6356
6357 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
6358 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
6359 msgid "SpamAssassin"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
6363 msgid ""
6364 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
6365 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
6366 "Server (spamd) running somewhere.\n"
6367 "\n"
6368 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
6369 "special folder.\n"
6370 "\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Disabled"
6376 msgstr "Áðüññéøç"
6377
6378 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
6379 msgid "Localhost"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
6383 msgid "TCP"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
6387 msgid "Unix Socket"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
6391 msgid "Transport"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
6395 msgid "spamd"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
6399 msgid "Port of spamd server"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
6403 msgid ":"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
6407 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
6411 msgid "Path of Unix socket"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
6415 msgid "Maximum Size"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
6419 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
6423 msgid "kB"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
6427 msgid ""
6428 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
6429 "be aborted and the message will be handled as not spam."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
6433 msgid "s"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Save Spam"
6439 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
6440
6441 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
6442 msgid "Save mails that where identified as spam"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
6446 msgid "/_Get Mail"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
6450 #, fuzzy
6451 msgid "/_Email"
6452 msgstr "/Áñ÷åßï"
6453
6454 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
6455 #, fuzzy
6456 msgid "/Open A_ddressbook"
6457 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
6458
6459 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
6460 #, fuzzy
6461 msgid "/_Work Offline"
6462 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
6463
6464 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
6465 msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
6469 #, fuzzy, c-format
6470 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
6471 msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ (%s)"
6472
6473 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
6474 #, fuzzy
6475 msgid "/Work Offline"
6476 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
6477
6478 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
6479 msgid "Trayicon"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
6483 msgid ""
6484 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
6485 "have new or unread mail.\n"
6486 "\n"
6487 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
6488 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
6492 msgid "Exit this program?"
6493 msgstr "¸îïäïò áðü áõôü ôï ðñüãñáììá;"
6494
6495 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Orientation"
6498 msgstr "Ïñãáíéóìüò"
6499
6500 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
6501 msgid "The orientation of the tray."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/pop.c:150
6505 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
6506 msgstr "Ðñïáðáéôïýìåíç timestamp APOP äåí âñÝèçêå óôï ÷áéñåôéóìü\n"
6507
6508 #: src/pop.c:157
6509 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
6510 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá timestamp óôï ÷áéñåôéóìü\n"
6511
6512 #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
6513 msgid "POP3 protocol error\n"
6514 msgstr "ÓöÜëìá ðñùôïêüëëïõ POP3\n"
6515
6516 #: src/pop.c:256
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
6519 msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
6520
6521 #: src/pop.c:778
6522 #, fuzzy, c-format
6523 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
6524 msgstr "äéáãñÜöù ôï ìÞíõìá %d...\n"
6525
6526 #: src/pop.c:793
6527 #, fuzzy, c-format
6528 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
6529 msgstr "ÓôÝëíù ôï ìÞíõìá (%d / %d bytes)"
6530
6531 #: src/pop.c:825
6532 #, fuzzy
6533 msgid "mailbox is locked\n"
6534 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
6535
6536 #: src/pop.c:828
6537 msgid "Session timeout\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/pop.c:847
6541 #, fuzzy
6542 msgid "command not supported\n"
6543 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6544
6545 #: src/pop.c:852
6546 #, fuzzy
6547 msgid "error occurred on POP3 session\n"
6548 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
6549
6550 #: src/pop.c:1046
6551 #, fuzzy
6552 msgid "TOP command unsupported\n"
6553 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6554
6555 #: src/prefs_account.c:692
6556 #, c-format
6557 msgid "Account%d"
6558 msgstr "Ëïãáñéáóìüò%d"
6559
6560 #: src/prefs_account.c:970
6561 msgid "Preferences for new account"
6562 msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ôï íÝï ëïãáñéáóìü"
6563
6564 #: src/prefs_account.c:972
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "%s - Account preferences"
6567 msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
6568
6569 #: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
6570 msgid "Receive"
6571 msgstr "ËÞøç"
6572
6573 #: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
6574 #: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
6575 #: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
6576 msgid "Compose"
6577 msgstr "Óýíèåóç"
6578
6579 #: src/prefs_account.c:1015
6580 msgid "Privacy"
6581 msgstr "Ìõóôéêüôçôá"
6582
6583 #: src/prefs_account.c:1018
6584 msgid "SSL"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/prefs_account.c:1021
6588 msgid "Advanced"
6589 msgstr "Ðñï÷ùñçìÝíá"
6590
6591 #: src/prefs_account.c:1100
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Name of account"
6594 msgstr "¼íïìá ôïõ ëïãáñéáóìïý"
6595
6596 #: src/prefs_account.c:1109
6597 msgid "Set as default"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/prefs_account.c:1113
6601 msgid "Personal information"
6602 msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
6603
6604 #: src/prefs_account.c:1122
6605 msgid "Full name"
6606 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
6607
6608 #: src/prefs_account.c:1128
6609 msgid "Mail address"
6610 msgstr "Äéåýèõíóç mail"
6611
6612 #: src/prefs_account.c:1134
6613 msgid "Organization"
6614 msgstr "Ïñãáíéóìüò"
6615
6616 #: src/prefs_account.c:1158
6617 msgid "Server information"
6618 msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
6619
6620 #: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
6621 #: src/wizard.c:635
6622 msgid "POP3"
6623 msgstr "POP3"
6624
6625 #: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
6626 msgid "IMAP4"
6627 msgstr "IMAP4"
6628
6629 #: src/prefs_account.c:1183
6630 msgid "News (NNTP)"
6631 msgstr "ÍÝá (NNTP)"
6632
6633 #: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Local mbox file"
6636 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
6637
6638 #: src/prefs_account.c:1187
6639 #, fuzzy
6640 msgid "None (SMTP only)"
6641 msgstr "Ôßðïôá (ôïðéêü)"
6642
6643 #: src/prefs_account.c:1207
6644 msgid "This server requires authentication"
6645 msgstr "Áõôüò ï åîõðçñÝôçò áðáéôåß ðéóôïðïßçóç"
6646
6647 #: src/prefs_account.c:1214
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Authenticate on connect"
6650 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
6651
6652 #: src/prefs_account.c:1259
6653 msgid "News server"
6654 msgstr "ÅîõðçñÝôçò íÝùí"
6655
6656 #: src/prefs_account.c:1265
6657 msgid "Server for receiving"
6658 msgstr "ÅîõðçñÝôçò ãéá ëÞøç"
6659
6660 #: src/prefs_account.c:1271
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Local mailbox"
6663 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
6664
6665 #: src/prefs_account.c:1278
6666 msgid "SMTP server (send)"
6667 msgstr "ÅîõðçñÝôçò SMTP (áðïóôïëÞ)"
6668
6669 #: src/prefs_account.c:1286
6670 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/prefs_account.c:1295
6674 msgid "command to send mails"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
6678 msgid "User ID"
6679 msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
6680
6681 #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
6682 msgid "Password"
6683 msgstr "Êùäéêüò"
6684
6685 #: src/prefs_account.c:1399
6686 msgid "Local"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Default inbox"
6692 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
6693
6694 #: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
6695 #: src/prefs_account.c:1514
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
6698 msgstr ""
6699 "¶íïéãìá ôïõ ðñþôïõ áäéÜâáóôïõ ìçíýìáôïò êáôÜ ôç ìåôáêßíçóç óå Ýíá êáôÜëïãï"
6700
6701 #: src/prefs_account.c:1440
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Use secure authentication (APOP)"
6704 msgstr "Áõôüò ï åîõðçñÝôçò áðáéôåß ðéóôïðïßçóç"
6705
6706 #: src/prefs_account.c:1443
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Remove messages on server when received"
6709 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç üôáí ðáñáëçöèïýí"
6710
6711 #: src/prefs_account.c:1454
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Remove after"
6714 msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
6715
6716 #: src/prefs_account.c:1463
6717 msgid "0 days: remove immediately"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/prefs_account.c:1467
6721 msgid "days"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/prefs_account.c:1474
6725 msgid "Download all messages on server"
6726 msgstr "ËÞøç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç"
6727
6728 #: src/prefs_account.c:1480
6729 msgid "Receive size limit"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/prefs_account.c:1487
6733 msgid "KB"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
6737 msgid "NNTP"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/prefs_account.c:1533
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Maximum number of articles to download"
6743 msgstr ""
6744 "ÌÝãéóôïò áñéèìüò Üñèñùí ðïõ èá ëçöèïýí\n"
6745 "(÷ùñßò üñéï áí èÝóåôå 0)"
6746
6747 #: src/prefs_account.c:1545
6748 msgid "unlimited if 0 is specified"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Authentication method"
6754 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
6755
6756 #: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
6757 msgid "Automatic"
6758 msgstr "Áõôüìáôç"
6759
6760 #: src/prefs_account.c:1583
6761 #, fuzzy
6762 msgid "IMAP server directory"
6763 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6764
6765 #: src/prefs_account.c:1587
6766 msgid "(usually empty)"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/prefs_account.c:1597
6770 msgid "Filter messages on receiving"
6771 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí êáôÜ ôçí ëÞøç"
6772
6773 #: src/prefs_account.c:1601
6774 #, fuzzy
6775 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
6776 msgstr "`ËÞøç üëùí' åëÝã÷åé ãéá íÝá ìçíýìáôá óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü"
6777
6778 #: src/prefs_account.c:1669
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Add Date"
6781 msgstr "ÐñïóèÞêç êëåéäéïý"
6782
6783 #: src/prefs_account.c:1670
6784 msgid "Generate Message-ID"
6785 msgstr "Äçìéïõñãßá Message-ID"
6786
6787 #: src/prefs_account.c:1677
6788 msgid "Add user-defined header"
6789 msgstr "ÐñïóèÞêç êåöáëßäáò ïñéóìÝíçò áðü ôïí ÷ñÞóôç"
6790
6791 #: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
6792 msgid " Edit... "
6793 msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
6794
6795 #: src/prefs_account.c:1689
6796 msgid "Authentication"
6797 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
6798
6799 #: src/prefs_account.c:1697
6800 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
6801 msgstr "Ðéóôïðïßçóç SMTP (SMTP AUTH)"
6802
6803 #: src/prefs_account.c:1773
6804 msgid ""
6805 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
6806 "will be used."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/prefs_account.c:1784
6810 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
6811 msgstr "Ðéóôïðïßçóç ìå POP3 ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
6812
6813 #: src/prefs_account.c:1799
6814 #, fuzzy
6815 msgid "POP authentication timeout: "
6816 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
6817
6818 #: src/prefs_account.c:1808
6819 #, fuzzy
6820 msgid "minutes"
6821 msgstr "ëåðôÜ"
6822
6823 #: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
6824 msgid "Signature"
6825 msgstr "YðïãñáöÞ"
6826
6827 #: src/prefs_account.c:1860
6828 msgid "Insert signature automatically"
6829 msgstr "Áõôüìáôç åéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
6830
6831 #: src/prefs_account.c:1865
6832 msgid "Signature separator"
6833 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
6834
6835 #: src/prefs_account.c:1890
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Command output"
6838 msgstr "ÅíôïëÞ"
6839
6840 #: src/prefs_account.c:1917
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Automatically set the following addresses"
6843 msgstr "Áõôüìáôïò ïñéóìüò áõôþí ôùí äéåõèýíóåùí"
6844
6845 #: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
6846 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
6847 msgid "Cc"
6848 msgstr "Êïéíïðïßçóç"
6849
6850 #: src/prefs_account.c:1939
6851 msgid "Bcc"
6852 msgstr "Bcc"
6853
6854 #: src/prefs_account.c:1952
6855 msgid "Reply-To"
6856 msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
6857
6858 #: src/prefs_account.c:2003
6859 msgid "Default privacy system"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: src/prefs_account.c:2012
6863 msgid "Encrypt message by default"
6864 msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
6865
6866 #: src/prefs_account.c:2014
6867 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/prefs_account.c:2017
6871 msgid "Sign message by default"
6872 msgstr "ÕðïãñáöÞ ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
6873
6874 #: src/prefs_account.c:2019
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
6877 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
6878
6879 #: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
6880 msgid "Don't use SSL"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/prefs_account.c:2106
6884 msgid "Use SSL for POP3 connection"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
6888 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/prefs_account.c:2123
6892 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/prefs_account.c:2145
6896 msgid "Use SSL for NNTP connection"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/prefs_account.c:2147
6900 msgid "Send (SMTP)"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/prefs_account.c:2155
6904 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/prefs_account.c:2158
6908 msgid "Use SSL for SMTP connection"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/prefs_account.c:2169
6912 msgid "Use non-blocking SSL"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/prefs_account.c:2181
6916 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/prefs_account.c:2307
6920 msgid "Specify SMTP port"
6921 msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
6922
6923 #: src/prefs_account.c:2313
6924 msgid "Specify POP3 port"
6925 msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò POP3"
6926
6927 #: src/prefs_account.c:2319
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Specify IMAP4 port"
6930 msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
6931
6932 #: src/prefs_account.c:2325
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Specify NNTP port"
6935 msgstr "Ðñïóäéïñéóìüò èýñáò SMTP"
6936
6937 #: src/prefs_account.c:2330
6938 msgid "Specify domain name"
6939 msgstr "Ïñéóìüò ôïõ ïíüìáôïò ôïõ domain"
6940
6941 #: src/prefs_account.c:2340
6942 msgid "Use command to communicate with server"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/prefs_account.c:2348
6946 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/prefs_account.c:2395
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Browse"
6952 msgstr "ÊÜôù"
6953
6954 #: src/prefs_account.c:2408
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Put sent messages in"
6957 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
6958
6959 #: src/prefs_account.c:2410
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Put queued messages in"
6962 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
6963
6964 #: src/prefs_account.c:2412
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Put draft messages in"
6967 msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
6968
6969 #: src/prefs_account.c:2414
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Put deleted messages in"
6972 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
6973
6974 #: src/prefs_account.c:2460
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Account name is not entered."
6977 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6978
6979 #: src/prefs_account.c:2464
6980 msgid "Mail address is not entered."
6981 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6982
6983 #: src/prefs_account.c:2471
6984 msgid "SMTP server is not entered."
6985 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò SMTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6986
6987 #: src/prefs_account.c:2476
6988 msgid "User ID is not entered."
6989 msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6990
6991 #: src/prefs_account.c:2481
6992 msgid "POP3 server is not entered."
6993 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò POP3 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6994
6995 #: src/prefs_account.c:2486
6996 msgid "IMAP4 server is not entered."
6997 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
6998
6999 #: src/prefs_account.c:2491
7000 msgid "NNTP server is not entered."
7001 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò NNTP äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7002
7003 #: src/prefs_account.c:2497
7004 #, fuzzy
7005 msgid "local mailbox filename is not entered."
7006 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7007
7008 #: src/prefs_account.c:2503
7009 #, fuzzy
7010 msgid "mail command is not entered."
7011 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7012
7013 #: src/prefs_account.c:2562
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Select signature file"
7016 msgstr "Áñ÷åßï õðïãñáöÞò"
7017
7018 #: src/prefs_account.c:2778
7019 #, c-format
7020 msgid "Unsupported (%s)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/prefs_actions.c:199
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Actions configuration"
7026 msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
7027
7028 #: src/prefs_actions.c:223
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Menu name:"
7031 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
7032
7033 #: src/prefs_actions.c:232
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Command line:"
7036 msgstr "ÅíôïëÞ"
7037
7038 #: src/prefs_actions.c:261
7039 #, fuzzy
7040 msgid " Replace "
7041 msgstr "ÁðÜíôçóç"
7042
7043 #: src/prefs_actions.c:274
7044 msgid " Syntax help... "
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/prefs_actions.c:505
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Menu name is not set."
7050 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7051
7052 #: src/prefs_actions.c:510
7053 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/prefs_actions.c:515
7057 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/prefs_actions.c:534
7061 msgid "Menu name is too long."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/prefs_actions.c:543
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Command line not set."
7067 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7068
7069 #: src/prefs_actions.c:548
7070 msgid "Menu name and command are too long."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/prefs_actions.c:553
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "The command\n"
7077 "%s\n"
7078 "has a syntax error."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/prefs_actions.c:613
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Delete action"
7084 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
7085
7086 #: src/prefs_actions.c:614
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Do you really want to delete this action?"
7089 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
7090
7091 #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
7092 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
7093 #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
7094 msgid "Entry not saved"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
7098 #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
7099 #: src/prefs_template.c:415
7100 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/prefs_actions.c:785
7104 msgid "MENU NAME:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/prefs_actions.c:786
7108 msgid "Use / in menu name to make submenus."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/prefs_actions.c:788
7112 msgid "COMMAND LINE:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/prefs_actions.c:789
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Begin with:"
7118 msgstr "¶íïéãìá ìå"
7119
7120 #: src/prefs_actions.c:790
7121 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/prefs_actions.c:791
7125 msgid "to send user provided text to command's standard input"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/prefs_actions.c:792
7129 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/prefs_actions.c:793
7133 #, fuzzy
7134 msgid "End with:"
7135 msgstr "¶íïéãìá ìå"
7136
7137 #: src/prefs_actions.c:794
7138 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/prefs_actions.c:795
7142 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/prefs_actions.c:796
7146 msgid "to run command asynchronously"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/prefs_actions.c:797
7150 msgid "Use:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/prefs_actions.c:798
7154 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/prefs_actions.c:799
7158 msgid ""
7159 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/prefs_actions.c:800
7163 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/prefs_actions.c:801
7167 msgid "for a user provided argument"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/prefs_actions.c:802
7171 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/prefs_actions.c:803
7175 #, fuzzy
7176 msgid "for the text selection"
7177 msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
7178
7179 #: src/prefs_actions.c:804
7180 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
7184 #: src/quote_fmt.c:77
7185 msgid "Description of symbols"
7186 msgstr "ÐåñéãñáöÞ ôùí óõìâüëùí"
7187
7188 #: src/prefs_actions.c:896
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Current actions"
7191 msgstr "ÐáñÜèåóç"
7192
7193 #: src/prefs_common.c:189
7194 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/prefs_common.c:195
7198 msgid ""
7199 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
7200 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/prefs_common.c:248
7204 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/prefs_compose_writing.c:98
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Automatic account selection"
7210 msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
7211
7212 #: src/prefs_compose_writing.c:106
7213 #, fuzzy
7214 msgid "when replying"
7215 msgstr "ÐáñÜèåóç ôïõ ìçíýìáôïò üôáí áðáíôÜôå"
7216
7217 #: src/prefs_compose_writing.c:108
7218 msgid "when forwarding"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: src/prefs_compose_writing.c:110
7222 msgid "when re-editing"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/prefs_compose_writing.c:117
7226 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/prefs_compose_writing.c:120
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Automatically launch the external editor"
7232 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
7233
7234 #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Forward as attachment"
7237 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
7238
7239 #: src/prefs_compose_writing.c:126
7240 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/prefs_compose_writing.c:133
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Autosave to Drafts folder every"
7246 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
7247
7248 #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
7249 msgid "characters"
7250 msgstr "÷áñáêôÞñåò"
7251
7252 #: src/prefs_compose_writing.c:151
7253 msgid "Undo level"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/prefs_compose_writing.c:246
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Writing"
7259 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
7260
7261 #: src/prefs_customheader.c:176
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Custom header configuration"
7264 msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
7265
7266 #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
7267 #: src/prefs_matcher.c:1220
7268 msgid "Header name is not set."
7269 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7270
7271 #: src/prefs_customheader.c:496
7272 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/prefs_customheader.c:545
7276 msgid "Delete header"
7277 msgstr "ÄéáãñáöÞ êåöáëßäáò"
7278
7279 #: src/prefs_customheader.c:546
7280 msgid "Do you really want to delete this header?"
7281 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
7282
7283 #: src/prefs_customheader.c:716
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Current custom headers"
7286 msgstr "ÅéäéêÞ êåöáëßäá"
7287
7288 #: src/prefs_display_header.c:227
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Displayed header configuration"
7291 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
7292
7293 #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
7294 msgid "Header name"
7295 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
7296
7297 #: src/prefs_display_header.c:284
7298 msgid "Displayed Headers"
7299 msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
7300
7301 #: src/prefs_display_header.c:348
7302 msgid "Hidden headers"
7303 msgstr "ÊñõììÝíåò êåöáëßäåò"
7304
7305 #: src/prefs_display_header.c:372
7306 msgid "Show all unspecified headers"
7307 msgstr "ÅìöÜíéóç üëùí ôùí ìç ïñéóìÝíùí êåöáëßäùí"
7308
7309 #: src/prefs_display_header.c:570
7310 msgid "This header is already in the list."
7311 msgstr "ÁõôÞ ç êåöáëßäá åßíáé Þäç óôç ëßóôá."
7312
7313 #: src/prefs_ext_prog.c:102
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
7316 msgstr ""
7317 "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá óýíèåóçò (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
7318
7319 #: src/prefs_ext_prog.c:119
7320 msgid "Web browser"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/prefs_ext_prog.c:148
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Print command"
7326 msgstr "ÅíôïëÞ"
7327
7328 #: src/prefs_ext_prog.c:164
7329 msgid "Text editor"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/prefs_ext_prog.c:191
7333 msgid "Image viewer"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: src/prefs_ext_prog.c:209
7337 msgid "Audio player"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
7341 #: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Message View"
7344 msgstr "ÌÞíõìá"
7345
7346 #: src/prefs_ext_prog.c:267
7347 #, fuzzy
7348 msgid "External Programs"
7349 msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
7350
7351 #: src/prefs_filtering_action.c:149
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Move"
7354 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
7355
7356 #: src/prefs_filtering_action.c:150
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Copy"
7359 msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
7360
7361 #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
7362 msgid "Mark"
7363 msgstr "ÓÞìáíóç"
7364
7365 #: src/prefs_filtering_action.c:154
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Lock"
7368 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
7369
7370 #: src/prefs_filtering_action.c:155
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Unlock"
7373 msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
7374
7375 #: src/prefs_filtering_action.c:156
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Mark as read"
7378 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
7379
7380 #: src/prefs_filtering_action.c:157
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Mark as unread"
7383 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
7384
7385 #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
7386 msgid "Forward"
7387 msgstr "Ðñïþèçóç"
7388
7389 #: src/prefs_filtering_action.c:160
7390 msgid "Redirect"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
7394 #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
7395 msgid "Execute"
7396 msgstr "ÅêôÝëåóç"
7397
7398 #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Color"
7401 msgstr "×ñþìáôá"
7402
7403 #: src/prefs_filtering_action.c:163
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Change score"
7406 msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
7407
7408 #: src/prefs_filtering_action.c:164
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Set score"
7411 msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
7412
7413 #: src/prefs_filtering_action.c:165
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Hide"
7416 msgstr "Åðéêåöáëßäá"
7417
7418 #: src/prefs_filtering_action.c:166
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Stop filter"
7421 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
7422
7423 #: src/prefs_filtering_action.c:313
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Filtering action configuration"
7426 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
7427
7428 #: src/prefs_filtering_action.c:338
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Action"
7431 msgstr "Ëïã/óìüò"
7432
7433 #: src/prefs_filtering_action.c:415
7434 msgid "Destination"
7435 msgstr "Ðñïïñéóìüò"
7436
7437 #: src/prefs_filtering_action.c:420
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Recipient"
7440 msgstr "ËÞøç"
7441
7442 #: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
7443 #: src/summaryview.c:473
7444 msgid "Score"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/prefs_filtering_action.c:450
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Select ..."
7450 msgstr "ÅðéëïãÞ... "
7451
7452 #: src/prefs_filtering_action.c:457
7453 msgid "Info ..."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
7457 #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
7458 #, fuzzy
7459 msgid "  Replace  "
7460 msgstr "ÁðÜíôçóç"
7461
7462 #: src/prefs_filtering_action.c:786
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Command line not set"
7465 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7466
7467 #: src/prefs_filtering_action.c:787
7468 msgid "Destination is not set."
7469 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7470
7471 #: src/prefs_filtering_action.c:798
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Recipient is not set."
7474 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7475
7476 #: src/prefs_filtering_action.c:813
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Score is not set"
7479 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7480
7481 #: src/prefs_filtering_action.c:1031
7482 #, fuzzy
7483 msgid "No action was defined."
7484 msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
7485
7486 #: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
7487 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
7488 msgid "Date"
7489 msgstr "Çìåñïìçíßá"
7490
7491 #: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
7492 #: src/quote_fmt.c:52
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Message-ID"
7495 msgstr "ÌÞíõìá"
7496
7497 #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
7498 #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Newsgroups"
7501 msgstr "Newsgroups:"
7502
7503 #: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
7504 #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
7505 #, fuzzy
7506 msgid "References"
7507 msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
7508
7509 #: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
7510 msgid "Filename - should not be modified"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
7514 msgid "new line"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
7518 msgid "escape character for quotes"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
7522 #, fuzzy
7523 msgid "quote character"
7524 msgstr "÷áñáêôÞñåò"
7525
7526 #: src/prefs_filtering_action.c:1389
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Current action list"
7529 msgstr "ÐáñÜèåóç"
7530
7531 #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Filtering/Processing configuration"
7534 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
7535
7536 #: src/prefs_filtering.c:279
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Condition: "
7539 msgstr "/Ñõèìßóåéò"
7540
7541 #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
7542 #, fuzzy
7543 msgid " Define... "
7544 msgstr "ÅðéëïãÞ... "
7545
7546 #: src/prefs_filtering.c:301
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Action: "
7549 msgstr "Ëïã/óìüò"
7550
7551 #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
7552 #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
7553 msgid "(New)"
7554 msgstr "(ÍÝï)"
7555
7556 #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Condition string is not valid."
7559 msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
7560
7561 #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Action string is not valid."
7564 msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
7565
7566 #: src/prefs_filtering.c:843
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Condition string is empty."
7569 msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
7570
7571 #: src/prefs_filtering.c:849
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Action string is empty."
7574 msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
7575
7576 #: src/prefs_filtering.c:921
7577 msgid "Delete rule"
7578 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíüíá"
7579
7580 #: src/prefs_filtering.c:922
7581 msgid "Do you really want to delete this rule?"
7582 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôüò ï êáíüíáò;"
7583
7584 #: src/prefs_filtering.c:1264
7585 msgid "Rule"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/prefs_folder_column.c:82
7589 msgid "Total"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/prefs_folder_column.c:205
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Folder list columns configuration"
7595 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
7596
7597 #: src/prefs_folder_column.c:222
7598 msgid ""
7599 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
7600 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
7604 msgid "Hidden columns"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Displayed columns"
7610 msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
7611
7612 #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
7613 #: src/prefs_toolbar.c:806
7614 #, fuzzy
7615 msgid " Use default "
7616 msgstr "×Þóç ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý GnuPG"
7617
7618 #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
7619 msgid ""
7620 "Apply to\n"
7621 "subfolders"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/prefs_folder_item.c:180
7625 msgid "Simplify Subject RegExp: "
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/prefs_folder_item.c:200
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Folder chmod: "
7631 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
7632
7633 #: src/prefs_folder_item.c:226
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Folder color: "
7636 msgstr "ÊáôÜëïãïò"
7637
7638 #: src/prefs_folder_item.c:254
7639 msgid "Process at startup"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/prefs_folder_item.c:268
7643 msgid "Scan for new mail"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/prefs_folder_item.c:281
7647 msgid "Synchronise for offline use"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/prefs_folder_item.c:499
7651 msgid "Request Return Receipt"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/prefs_folder_item.c:514
7655 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/prefs_folder_item.c:527
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Default To: "
7661 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
7662
7663 #: src/prefs_folder_item.c:547
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Default To for replies: "
7666 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
7667
7668 #: src/prefs_folder_item.c:567
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Default account: "
7671 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
7672
7673 #: src/prefs_folder_item.c:618
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Default dictionary: "
7676 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
7677
7678 #: src/prefs_folder_item.c:827
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Pick color for folder"
7681 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
7682
7683 #: src/prefs_folder_item.c:839
7684 #, fuzzy
7685 msgid "General"
7686 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
7687
7688 #: src/prefs_folder_item.c:879
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "Properties for folder %s"
7691 msgstr "Éäéüôçôåò"
7692
7693 #: src/prefs_fonts.c:66
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Folder and Message Lists"
7696 msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
7697
7698 #: src/prefs_fonts.c:83
7699 msgid "Message"
7700 msgstr "ÌÞíõìá"
7701
7702 #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
7703 msgid "Display"
7704 msgstr "ÅìöÜíéóç"
7705
7706 #: src/prefs_fonts.c:146
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Fonts"
7709 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
7710
7711 #: src/prefs_gtk.c:849
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Preferences"
7714 msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
7715
7716 #: src/prefs_image_viewer.c:67
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Automatically display attached images"
7719 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò õðïãñáöþí"
7720
7721 #: src/prefs_image_viewer.c:75
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Resize attached images by default"
7724 msgstr "ÕðïãñáöÞ ìçíõìÜôùí åî ïñéóìïý"
7725
7726 #: src/prefs_image_viewer.c:78
7727 msgid "Clicking image toggles scaling"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/prefs_image_viewer.c:84
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Display images inline"
7733 msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
7734
7735 #: src/prefs_image_viewer.c:129
7736 msgid "Image Viewer"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/prefs_matcher.c:150
7740 #, fuzzy
7741 msgid "All messages"
7742 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
7743
7744 #: src/prefs_matcher.c:151
7745 msgid "To or Cc"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/prefs_matcher.c:152
7749 #, fuzzy
7750 msgid "In reply to"
7751 msgstr "ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
7752
7753 #: src/prefs_matcher.c:153
7754 msgid "Age greater than"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/prefs_matcher.c:153
7758 msgid "Age lower than"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/prefs_matcher.c:154
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Headers part"
7764 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
7765
7766 #: src/prefs_matcher.c:155
7767 msgid "Body part"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/prefs_matcher.c:155
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Whole message"
7773 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
7774
7775 #: src/prefs_matcher.c:156
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Unread flag"
7778 msgstr "ÁäéÜâáóôá"
7779
7780 #: src/prefs_matcher.c:156
7781 #, fuzzy
7782 msgid "New flag"
7783 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
7784
7785 #: src/prefs_matcher.c:157
7786 msgid "Marked flag"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/prefs_matcher.c:157
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Deleted flag"
7792 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
7793
7794 #: src/prefs_matcher.c:158
7795 msgid "Replied flag"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/prefs_matcher.c:158
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Forwarded flag"
7801 msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
7802
7803 #: src/prefs_matcher.c:159
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Locked flag"
7806 msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
7807
7808 #: src/prefs_matcher.c:160
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Color label"
7811 msgstr "×ñþìáôá"
7812
7813 #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Ignore thread"
7816 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
7817
7818 #: src/prefs_matcher.c:162
7819 msgid "Score greater than"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/prefs_matcher.c:162
7823 msgid "Score lower than"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/prefs_matcher.c:163
7827 msgid "Score equal to"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/prefs_matcher.c:164
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Test"
7833 msgstr "Êåßìåíï"
7834
7835 #: src/prefs_matcher.c:165
7836 msgid "Size greater than"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/prefs_matcher.c:166
7840 msgid "Size smaller than"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/prefs_matcher.c:167
7844 msgid "Size exactly"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/prefs_matcher.c:168
7848 msgid "Partially downloaded"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/prefs_matcher.c:185
7852 msgid "or"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/prefs_matcher.c:185
7856 #, fuzzy
7857 msgid "and"
7858 msgstr "ÅíôïëÞ"
7859
7860 #: src/prefs_matcher.c:202
7861 msgid "contains"
7862 msgstr "ðåñéÝ÷åé"
7863
7864 #: src/prefs_matcher.c:202
7865 #, fuzzy
7866 msgid "does not contain"
7867 msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
7868
7869 #: src/prefs_matcher.c:219
7870 #, fuzzy
7871 msgid "yes"
7872 msgstr "Íáé"
7873
7874 #: src/prefs_matcher.c:219
7875 #, fuzzy
7876 msgid "no"
7877 msgstr "êáíÝíá"
7878
7879 #: src/prefs_matcher.c:410
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Condition configuration"
7882 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
7883
7884 #: src/prefs_matcher.c:437
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Match type"
7887 msgstr "ôýðïò MIME"
7888
7889 #: src/prefs_matcher.c:502
7890 #, fuzzy
7891 msgid " Info... "
7892 msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
7893
7894 #: src/prefs_matcher.c:524
7895 msgid "Predicate"
7896 msgstr "ÊñéôÞñéï"
7897
7898 #: src/prefs_matcher.c:575
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Use regexp"
7901 msgstr "×ñÞóç regex"
7902
7903 #: src/prefs_matcher.c:613
7904 msgid "Boolean Op"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/prefs_matcher.c:1200
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Value is not set."
7910 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
7911
7912 #: src/prefs_matcher.c:1637
7913 msgid ""
7914 "The entry was not saved.\n"
7915 "Have you really finished?"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: src/prefs_matcher.c:1679
7919 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/prefs_matcher.c:1680
7923 #, fuzzy
7924 msgid "using an external program or script. The program will"
7925 msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
7926
7927 #: src/prefs_matcher.c:1681
7928 msgid "return either 0 or 1"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/prefs_matcher.c:1682
7932 msgid "The following symbols can be used:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/prefs_matcher.c:1703
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Match Type: 'Test'"
7938 msgstr "ôýðïò MIME"
7939
7940 #: src/prefs_matcher.c:1782
7941 msgid "Current condition rules"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/prefs_message.c:115
7945 msgid "Display header pane above message view"
7946 msgstr "ÅìöÜíéóç ôìÞìáôïò ìå ôçí êåöáëßäá ðÜíù áðü ôçí ðñïâïëÞ ìçíýìáôïò"
7947
7948 #: src/prefs_message.c:119
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Display X-Face in message view"
7951 msgstr "ÅìöÜíéóç âñá÷åßáò êåöáëßäáò óôçí áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
7952
7953 #: src/prefs_message.c:133
7954 msgid "Display short headers on message view"
7955 msgstr "ÅìöÜíéóç âñá÷åßáò êåöáëßäáò óôçí áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
7956
7957 #: src/prefs_message.c:146
7958 msgid "Render HTML messages as text"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/prefs_message.c:149
7962 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/prefs_message.c:159
7966 msgid "Line space"
7967 msgstr "ÄéÜóôçìá ãñáììþí"
7968
7969 #: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
7970 msgid "pixel(s)"
7971 msgstr "pixel(s)"
7972
7973 #: src/prefs_message.c:178
7974 msgid "Scroll"
7975 msgstr "Êýëéóç"
7976
7977 #: src/prefs_message.c:185
7978 msgid "Half page"
7979 msgstr "ÌéóÞ óåëßäá"
7980
7981 #: src/prefs_message.c:191
7982 msgid "Smooth scroll"
7983 msgstr "ÏìáëÞ êýëéóç"
7984
7985 #: src/prefs_message.c:197
7986 msgid "Step"
7987 msgstr "ÊáôÜ âÞìáôá"
7988
7989 #: src/prefs_message.c:294
7990 msgid "Text options"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/prefs_msg_colors.c:98
7994 msgid "Enable coloration of message"
7995 msgstr "Åíåñãïðïßçóç ÷ñùìáôéóìïý ôùí ìçíõìÜôùí"
7996
7997 #: src/prefs_msg_colors.c:112
7998 msgid "Quoted Text - First Level"
7999 msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ðñþôï åðßðåäï"
8000
8001 #: src/prefs_msg_colors.c:125
8002 msgid "Quoted Text - Second Level"
8003 msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Äåýôåñï åðßðåäï"
8004
8005 #: src/prefs_msg_colors.c:138
8006 msgid "Quoted Text - Third Level"
8007 msgstr "ÐáñáôéèÝìåíï êåßìåíï - Ôñßôï åðßðåäï"
8008
8009 #: src/prefs_msg_colors.c:151
8010 msgid "URI link"
8011 msgstr "Óýíäåóìïò URI"
8012
8013 #: src/prefs_msg_colors.c:163
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Target folder"
8016 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
8017
8018 #: src/prefs_msg_colors.c:175
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Signatures"
8021 msgstr "YðïãñáöÞ"
8022
8023 #: src/prefs_msg_colors.c:179
8024 msgid "Recycle quote colors"
8025 msgstr "Áíáêýêëùóç ÷ñùìÜôùí ðáñÜèåóçò"
8026
8027 #: src/prefs_msg_colors.c:233
8028 msgid "Pick color for quotation level 1"
8029 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ðñþôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
8030
8031 #: src/prefs_msg_colors.c:236
8032 msgid "Pick color for quotation level 2"
8033 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò äåýôåñïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
8034
8035 #: src/prefs_msg_colors.c:239
8036 msgid "Pick color for quotation level 3"
8037 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
8038
8039 #: src/prefs_msg_colors.c:242
8040 msgid "Pick color for URI"
8041 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
8042
8043 #: src/prefs_msg_colors.c:245
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Pick color for target folder"
8046 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ôñßôïõ åðéðÝäïõ ðáñÜèåóçò"
8047
8048 #: src/prefs_msg_colors.c:248
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Pick color for signatures"
8051 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
8052
8053 #: src/prefs_msg_colors.c:395
8054 msgid "Colors"
8055 msgstr "×ñþìáôá"
8056
8057 #: src/prefs_other.c:106
8058 msgid "Add address to destination when double-clicked"
8059 msgstr "ÐñïóèÞêç äéåýèõíóçò óôïí ðñïïñéóìü óå äéðëü êëéê"
8060
8061 #: src/prefs_other.c:109
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Log Size"
8064 msgstr "ÌÝãåèïò"
8065
8066 #: src/prefs_other.c:116
8067 msgid "Clip the log size"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: src/prefs_other.c:121
8071 msgid "Log window length"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/prefs_other.c:138
8075 msgid "0 to stop logging in the log window"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/prefs_other.c:144
8079 msgid "On exit"
8080 msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
8081
8082 #: src/prefs_other.c:152
8083 msgid "Confirm on exit"
8084 msgstr "Åðéâåâáßùóç åîüäïõ"
8085
8086 #: src/prefs_other.c:159
8087 msgid "Empty trash on exit"
8088 msgstr "¶äåéáóìá ôùí äéáãñáììÝíùí óôçí Ýîïäï"
8089
8090 #: src/prefs_other.c:161
8091 msgid "Ask before emptying"
8092 msgstr "Åðéâåâáßùóç ðñéí ôï Üäåéáóìá"
8093
8094 #: src/prefs_other.c:165
8095 msgid "Warn if there are queued messages"
8096 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç áí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
8097
8098 #: src/prefs_other.c:171
8099 msgid "Socket I/O timeout:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/prefs_other.c:184
8103 msgid "seconds"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/prefs_quote.c:90
8107 msgid "Reply will quote by default"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/prefs_quote.c:92
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Reply format"
8113 msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
8114
8115 #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
8116 msgid "Quotation mark"
8117 msgstr "ÓÞìá ðáñÜèåóçò"
8118
8119 #: src/prefs_quote.c:134
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Forward format"
8122 msgstr "Ðñïþèçóç"
8123
8124 #: src/prefs_quote.c:181
8125 #, fuzzy
8126 msgid " Description of symbols... "
8127 msgstr " ÐåñéãñáöÞ óõìâüëùí"
8128
8129 #: src/prefs_quote.c:189
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Quotation characters"
8132 msgstr "÷áñáêôÞñåò"
8133
8134 #: src/prefs_quote.c:204
8135 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/prefs_quote.c:282
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Quoting"
8141 msgstr "Êëåßíù ôç óýíäåóç"
8142
8143 #: src/prefs_receive.c:122
8144 msgid "External program"
8145 msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
8146
8147 #: src/prefs_receive.c:131
8148 msgid "Use external program for incorporation"
8149 msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
8150
8151 #: src/prefs_receive.c:138
8152 msgid "Command"
8153 msgstr "ÅíôïëÞ"
8154
8155 #: src/prefs_receive.c:156
8156 msgid "Auto-check new mail"
8157 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò ãéá íÝá mail"
8158
8159 #: src/prefs_receive.c:158
8160 #, fuzzy
8161 msgid "every"
8162 msgstr "ÅîõðçñÝôçò"
8163
8164 #: src/prefs_receive.c:179
8165 msgid "Check new mail on startup"
8166 msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝï mail óôçí áñ÷Þ"
8167
8168 #: src/prefs_receive.c:181
8169 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
8170 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí êáôÜëïãï åéóåñ÷ïìÝíùí ìåôÜ ôç ëÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
8171
8172 #: src/prefs_receive.c:183
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Update all local folders after incorporation"
8175 msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
8176
8177 #: src/prefs_receive.c:192
8178 msgid "Show receive dialog"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
8182 msgid "Always"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/prefs_receive.c:207
8186 msgid "Only on manual receiving"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/prefs_receive.c:217
8190 msgid "Close receive dialog when finished"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/prefs_receive.c:219
8194 msgid "Run command when new mail arrives"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/prefs_receive.c:229
8198 msgid "after autochecking"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/prefs_receive.c:231
8202 msgid "after manual checking"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/prefs_receive.c:239
8206 #, c-format
8207 msgid ""
8208 "Command to execute:\n"
8209 "(use %d as number of new mails)"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
8213 msgid "Mail Handling"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/prefs_send.c:142
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Save sent messages to Sent folder"
8219 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
8220
8221 #: src/prefs_send.c:145
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Confirm before sending queued messages"
8224 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
8225
8226 #: src/prefs_send.c:153
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Show send dialog"
8229 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
8230
8231 #: src/prefs_send.c:174
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Outgoing encoding"
8234 msgstr "Êùäéêïóåëßäá åîåñ÷ïìÝíùí"
8235
8236 #: src/prefs_send.c:187
8237 msgid ""
8238 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
8239 "be used"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/prefs_send.c:201
8243 msgid "Automatic (Recommended)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/prefs_send.c:203
8247 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
8248 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
8249
8250 #: src/prefs_send.c:205
8251 msgid "Unicode (UTF-8)"
8252 msgstr "Unicode (UTF-8)"
8253
8254 #: src/prefs_send.c:207
8255 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
8256 msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
8257
8258 #: src/prefs_send.c:208
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
8261 msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
8262
8263 #: src/prefs_send.c:210
8264 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
8265 msgstr "ÊåíôñéêÞs Åõñþðçò (ISO-8859-2)"
8266
8267 #: src/prefs_send.c:212
8268 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
8269 msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
8270
8271 #: src/prefs_send.c:213
8272 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
8273 msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-4)"
8274
8275 #: src/prefs_send.c:215
8276 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
8277 msgstr "ÅëëçíéêÞ (ISO-8859-7)"
8278
8279 #: src/prefs_send.c:217
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
8282 msgstr "ÅëëçíéêÞ (ISO-8859-7)"
8283
8284 #: src/prefs_send.c:218
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
8287 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (Windows-1251)"
8288
8289 #: src/prefs_send.c:220
8290 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
8291 msgstr "ÔïõñêéêÞ (ISO-8859-9)"
8292
8293 #: src/prefs_send.c:222
8294 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
8295 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (ISO-8859-5)"
8296
8297 #: src/prefs_send.c:223
8298 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8299 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-R)"
8300
8301 #: src/prefs_send.c:224
8302 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8303 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-U)"
8304
8305 #: src/prefs_send.c:225
8306 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
8307 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (Windows-1251)"
8308
8309 #: src/prefs_send.c:227
8310 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
8311 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (ISO-2022-JP)"
8312
8313 #: src/prefs_send.c:229
8314 msgid "Japanese (EUC-JP)"
8315 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (EUC-JP)"
8316
8317 #: src/prefs_send.c:230
8318 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
8319 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (Shift_JIS)"
8320
8321 #: src/prefs_send.c:233
8322 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
8323 msgstr "ÁðëïðïéçìÝíç ÊéíåæéêÞ (GB2312)"
8324
8325 #: src/prefs_send.c:234
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
8328 msgstr "ÁðëïðïéçìÝíç ÊéíåæéêÞ (GB2312)"
8329
8330 #: src/prefs_send.c:235
8331 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
8332 msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (Big5)"
8333
8334 #: src/prefs_send.c:237
8335 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
8336 msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (EUC-TW)"
8337
8338 #: src/prefs_send.c:238
8339 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
8340 msgstr "ÊéíåæéêÞ (ISO-2022-CN)"
8341
8342 #: src/prefs_send.c:241
8343 msgid "Korean (EUC-KR)"
8344 msgstr "ÊïñåáôéêÞ (EUC-KR)"
8345
8346 #: src/prefs_send.c:243
8347 msgid "Thai (TIS-620)"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/prefs_send.c:244
8351 msgid "Thai (Windows-874)"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/prefs_send.c:249
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Transfer encoding"
8357 msgstr "Ôýëéîç ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
8358
8359 #: src/prefs_send.c:262
8360 msgid ""
8361 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
8362 "characters"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/prefs_spelling.c:95
8366 msgid "Select dictionaries location"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/prefs_spelling.c:124
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Pick color for misspelled word"
8372 msgstr "ÅðéëïãÞ ÷ñþìáôïò ãéá URI"
8373
8374 #: src/prefs_spelling.c:165
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Enable spell checker"
8377 msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
8378
8379 #: src/prefs_spelling.c:180
8380 msgid "Enable alternate dictionary"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/prefs_spelling.c:186
8384 msgid "Faster switching with last used dictionary"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/prefs_spelling.c:188
8388 msgid "Dictionaries path:"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/prefs_spelling.c:202
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Default dictionary:"
8394 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
8395
8396 #: src/prefs_spelling.c:219
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Default suggestion mode:"
8399 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
8400
8401 #: src/prefs_spelling.c:236
8402 msgid "Misspelled word color:"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/prefs_spelling.c:261
8406 msgid "Use black to underline"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/prefs_spelling.c:368
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Spell Checking"
8412 msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
8413
8414 #: src/prefs_summaries.c:141
8415 msgid "the full abbreviated weekday name"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/prefs_summaries.c:142
8419 msgid "the full weekday name"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/prefs_summaries.c:143
8423 msgid "the abbreviated month name"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/prefs_summaries.c:144
8427 msgid "the full month name"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/prefs_summaries.c:145
8431 msgid "the preferred date and time for the current locale"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/prefs_summaries.c:146
8435 msgid "the century number (year/100)"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/prefs_summaries.c:147
8439 msgid "the day of the month as a decimal number"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/prefs_summaries.c:148
8443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/prefs_summaries.c:149
8447 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/prefs_summaries.c:150
8451 msgid "the day of the year as a decimal number"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/prefs_summaries.c:151
8455 msgid "the month as a decimal number"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/prefs_summaries.c:152
8459 msgid "the minute as a decimal number"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/prefs_summaries.c:153
8463 msgid "either AM or PM"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/prefs_summaries.c:154
8467 msgid "the second as a decimal number"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/prefs_summaries.c:155
8471 msgid "the day of the week as a decimal number"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/prefs_summaries.c:156
8475 msgid "the preferred date for the current locale"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/prefs_summaries.c:157
8479 msgid "the last two digits of a year"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/prefs_summaries.c:158
8483 msgid "the year as a decimal number"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/prefs_summaries.c:159
8487 msgid "the time zone or name or abbreviation"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
8491 #: src/prefs_summaries.c:781
8492 msgid "Date format"
8493 msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
8494
8495 #: src/prefs_summaries.c:204
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Specifier"
8498 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
8499
8500 #: src/prefs_summaries.c:246
8501 msgid "Example"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/prefs_summaries.c:328
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Key bindings"
8507 msgstr "ÓôÝëíù"
8508
8509 #: src/prefs_summaries.c:342
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Select preset:"
8512 msgstr "ÅðÝëåîå êëåéäéÜ"
8513
8514 #: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
8515 msgid "Old Sylpheed"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/prefs_summaries.c:363
8519 msgid ""
8520 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
8521 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: src/prefs_summaries.c:735
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
8527 msgstr ""
8528 "ÌåôÝöñáóå ôá ïíüìáôá ôùí ðåäßùí ôçò åðéêåöáëßäáò (üðùò ôï `From:' óå `Áðü')"
8529
8530 #: src/prefs_summaries.c:738
8531 msgid "Display unread number next to folder name"
8532 msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
8533
8534 #: src/prefs_summaries.c:745
8535 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: src/prefs_summaries.c:759
8539 #, fuzzy
8540 msgid "letters"
8541 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
8542
8543 #: src/prefs_summaries.c:772
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Display sender using address book"
8546 msgstr "Ïñéóìüò åìöÜíéóçò êåöáëßäáò"
8547
8548 #: src/prefs_summaries.c:775
8549 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/prefs_summaries.c:798
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Set displayed columns"
8555 msgstr "Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí"
8556
8557 #: src/prefs_summaries.c:806
8558 #, fuzzy
8559 msgid " Folder list... "
8560 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
8561
8562 #: src/prefs_summaries.c:814
8563 #, fuzzy
8564 msgid " Message list... "
8565 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôáëìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï outbox"
8566
8567 #: src/prefs_summaries.c:835
8568 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
8569 msgstr "Áõôüìáôç åêôÝëåóç ãéá ôç ìåôáöïñÜ êáé äéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí"
8570
8571 #: src/prefs_summaries.c:837
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
8574 msgstr ""
8575 "(Ôá ìçíýìáôá áðëÜ èá óçìáíèïýí ìÝ÷ñé ôçí åêôÝëåóç\n"
8576 "áí áõôü åßíáé áðåðéëåãìÝíï)"
8577
8578 #: src/prefs_summaries.c:843
8579 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/prefs_summaries.c:847
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Always open message when selected"
8585 msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
8586
8587 #: src/prefs_summaries.c:851
8588 msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/prefs_summaries.c:864
8592 #, fuzzy
8593 msgid "When entering a folder"
8594 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
8595
8596 #: src/prefs_summaries.c:880
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Do nothing"
8599 msgstr "ÓõíäÝïìáé"
8600
8601 #: src/prefs_summaries.c:881
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Select first unread (or new) message"
8604 msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
8605
8606 #: src/prefs_summaries.c:883
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Select first new (or unread) message"
8609 msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
8610
8611 #: src/prefs_summaries.c:895
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
8614 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
8615
8616 #: src/prefs_summaries.c:912
8617 msgid "Assume 'Yes'"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/prefs_summaries.c:914
8621 msgid "Assume 'No'"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/prefs_summaries.c:923
8625 msgid " Set key bindings... "
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/prefs_summaries.c:1030
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Summaries"
8631 msgstr "Áðåéêüíéóç Ðåñßëçøçò"
8632
8633 #: src/prefs_summary_column.c:81
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Attachment"
8636 msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
8637
8638 #: src/prefs_summary_column.c:87
8639 msgid "Number"
8640 msgstr "Áñéèìüò"
8641
8642 #: src/prefs_summary_column.c:219
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Message list columns configuration"
8645 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
8646
8647 #: src/prefs_summary_column.c:236
8648 msgid ""
8649 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
8650 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/prefs_template.c:190
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Template name"
8656 msgstr "¼íïìá êåöáëßäáò"
8657
8658 #: src/prefs_template.c:269
8659 #, fuzzy
8660 msgid " Symbols... "
8661 msgstr "ÅðéëïãÞ... "
8662
8663 #: src/prefs_template.c:295
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Template configuration"
8666 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
8667
8668 #: src/prefs_template.c:506
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Template format error."
8671 msgstr "Ìïñöïðïßçóç çìåñïìçíßáò"
8672
8673 #: src/prefs_template.c:515
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Template name is not set."
8676 msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
8677
8678 #: src/prefs_template.c:604
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Delete template"
8681 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
8682
8683 #: src/prefs_template.c:605
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Do you really want to delete this template?"
8686 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
8687
8688 #: src/prefs_template.c:741
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Current templates"
8691 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
8692
8693 #: src/prefs_template.c:766
8694 msgid "Template"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Default internal theme"
8700 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
8701
8702 #: src/prefs_themes.c:362
8703 msgid "Themes"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/prefs_themes.c:450
8707 msgid "Only root can remove system themes"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/prefs_themes.c:453
8711 #, c-format
8712 msgid "Remove system theme '%s'"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/prefs_themes.c:456
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "Remove theme '%s'"
8718 msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
8719
8720 #: src/prefs_themes.c:462
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
8723 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
8724
8725 #: src/prefs_themes.c:472
8726 #, c-format
8727 msgid ""
8728 "File %s failed\n"
8729 "while removing theme."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/prefs_themes.c:476
8733 msgid "Removing theme directory failed."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: src/prefs_themes.c:479
8737 msgid "Theme removed succesfully"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: src/prefs_themes.c:499
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Select theme folder"
8743 msgstr "ÅðéëïãÞ êáôáëüãïõ"
8744
8745 #: src/prefs_themes.c:514
8746 #, c-format
8747 msgid "Install theme '%s'"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: src/prefs_themes.c:517
8751 msgid ""
8752 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
8753 "Install anyway?"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/prefs_themes.c:524
8757 msgid "Do you want to install theme for all users?"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/prefs_themes.c:545
8761 msgid ""
8762 "A theme with the same name is\n"
8763 "already installed in this location"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/prefs_themes.c:549
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Couldn't create destination directory"
8769 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
8770
8771 #: src/prefs_themes.c:562
8772 msgid "Theme installed succesfully"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/prefs_themes.c:569
8776 msgid "Failed installing theme"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: src/prefs_themes.c:572
8780 #, c-format
8781 msgid ""
8782 "File %s failed\n"
8783 "while installing theme."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/prefs_themes.c:673
8787 #, c-format
8788 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/prefs_themes.c:713
8792 msgid "The Sylpheed-Claws Team"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: src/prefs_themes.c:715
8796 #, c-format
8797 msgid "Internal theme has %d icons"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/prefs_themes.c:721
8801 msgid "No info file available for this theme"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/prefs_themes.c:739
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Error: can't get theme status"
8807 msgstr "ÓöÜëìá: ¶ãíùóôç êáôÜóôáóç"
8808
8809 #: src/prefs_themes.c:763
8810 #, c-format
8811 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: src/prefs_themes.c:854
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Selector"
8817 msgstr "ÅðéëïãÞ"
8818
8819 #: src/prefs_themes.c:874
8820 msgid "Install new..."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: src/prefs_themes.c:879
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Get more..."
8826 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
8827
8828 #: src/prefs_themes.c:911
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Information"
8831 msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
8832
8833 #: src/prefs_themes.c:925
8834 msgid "Author: "
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/prefs_themes.c:933
8838 msgid "URL:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/prefs_themes.c:961
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Status:"
8844 msgstr "ÊáôÜóôáóç"
8845
8846 #: src/prefs_themes.c:975
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Preview"
8849 msgstr "ÅðéëïãÝò"
8850
8851 #: src/prefs_themes.c:1016
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Actions"
8854 msgstr "Ëïã/óìüò"
8855
8856 #: src/prefs_themes.c:1026
8857 msgid "Use this"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: src/prefs_themes.c:1031
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Remove"
8863 msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
8864
8865 #: src/prefs_toolbar.c:86
8866 msgid ""
8867 "Selected Action already set.\n"
8868 "Please choose another Action from List"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/prefs_toolbar.c:131
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Main toolbar configuration"
8874 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
8875
8876 #: src/prefs_toolbar.c:132
8877 msgid "Compose toolbar configuration"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/prefs_toolbar.c:133
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Message view toolbar configuration"
8883 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
8884
8885 #: src/prefs_toolbar.c:641
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Sylpheed-Claws Action"
8888 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
8889
8890 #: src/prefs_toolbar.c:650
8891 msgid "Toolbar text"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: src/prefs_toolbar.c:701
8895 msgid "Available toolbar icons"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: src/prefs_toolbar.c:756
8899 msgid "Event executed on click"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: src/prefs_toolbar.c:813
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Displayed toolbar items"
8905 msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
8906
8907 #: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
8908 msgid "Customize Toolbars"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/prefs_toolbar.c:879
8912 msgid "Main Window"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/prefs_toolbar.c:893
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Message Window"
8918 msgstr "ÌÞíõìá"
8919
8920 #: src/prefs_toolbar.c:907
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Compose Window"
8923 msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
8924
8925 #: src/prefs_toolbar.c:1041
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Icon"
8928 msgstr "Ëïã/óìüò"
8929
8930 #: src/prefs_toolbar.c:1074
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Icon text"
8933 msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
8934
8935 #: src/prefs_toolbar.c:1083
8936 msgid "Mapped event"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/prefs_wrapping.c:79
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Wrap on input"
8942 msgstr "Áíáäßðëùóç ãñáììþí"
8943
8944 #: src/prefs_wrapping.c:80
8945 msgid "Wrap before sending"
8946 msgstr "Ôýëéîç ðñéí ôçí áðïóôïëÞ"
8947
8948 #: src/prefs_wrapping.c:81
8949 msgid "Wrap quotation"
8950 msgstr "Ôýëéîç ðáñÜèåóçò"
8951
8952 #: src/prefs_wrapping.c:82
8953 msgid "Wrap pasted text"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: src/prefs_wrapping.c:88
8957 msgid "Wrap messages at"
8958 msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
8959
8960 #: src/prefs_wrapping.c:153
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Wrapping"
8963 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
8964
8965 #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
8966 msgid "No signature found"
8967 msgstr "Äåí âñÝèçêå õðïãñáöÞ"
8968
8969 #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
8970 msgid "No information available"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
8974 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: src/procmsg.c:1508
8978 msgid "Could not create temporary file for news sending."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/procmsg.c:1519
8982 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/procmsg.c:1531
8986 #, c-format
8987 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
8988 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
8989
8990 #: src/quote_fmt.c:40
8991 msgid "Customize date format (see man strftime)"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/quote_fmt.c:43
8995 msgid "Full Name of Sender"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/quote_fmt.c:44
8999 msgid "First Name of Sender"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: src/quote_fmt.c:45
9003 msgid "Last Name of Sender"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/quote_fmt.c:46
9007 msgid "Initials of Sender"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/quote_fmt.c:53
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Message body"
9013 msgstr "ÌÞíõìá"
9014
9015 #: src/quote_fmt.c:54
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Quoted message body"
9018 msgstr "Ìçíýìáôá óôçí ïõñÜ"
9019
9020 #: src/quote_fmt.c:55
9021 msgid "Message body without signature"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: src/quote_fmt.c:56
9025 msgid "Quoted message body without signature"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/quote_fmt.c:57
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Cursor position"
9031 msgstr "ÐáñÜèåóç"
9032
9033 #: src/quote_fmt.c:59
9034 msgid ""
9035 "Insert expr if x is set\n"
9036 "x is one of the characters above after %"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: src/quote_fmt.c:61
9040 msgid "Literal %"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/quote_fmt.c:62
9044 msgid "Literal backslash"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/quote_fmt.c:63
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Literal question mark"
9050 msgstr "ÓÞìá ðáñÜèåóçò"
9051
9052 #: src/quote_fmt.c:64
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Literal pipe"
9055 msgstr ""
9056 "Ôýëéîç\n"
9057 "ãñáììÞò"
9058
9059 #: src/quote_fmt.c:65
9060 msgid "Literal opening curly brace"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/quote_fmt.c:66
9064 msgid "Literal closing curly brace"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/quote_fmt.c:68
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Insert File"
9070 msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
9071
9072 #: src/quote_fmt.c:69
9073 msgid "Insert program output"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: src/send_message.c:137
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "Sending message using command: %s\n"
9079 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
9080
9081 #: src/send_message.c:151
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "Can't execute command: %s"
9084 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá êáëÝóù ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá åðåîåñãáóßáò\n"
9085
9086 #: src/send_message.c:186
9087 #, fuzzy, c-format
9088 msgid "Error occurred while executing command: %s"
9089 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
9090
9091 #: src/send_message.c:293
9092 msgid "Connecting"
9093 msgstr "ÓõíäÝïìáé"
9094
9095 #: src/send_message.c:298
9096 msgid "Doing POP before SMTP..."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/send_message.c:301
9100 msgid "POP before SMTP"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: src/send_message.c:306
9104 #, c-format
9105 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
9106 msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ..."
9107
9108 #: src/send_message.c:361
9109 msgid "Mail sent successfully."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: src/send_message.c:425
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Sending HELO..."
9115 msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
9116
9117 #: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Authenticating"
9120 msgstr "Ðéóôïðïßçóç"
9121
9122 #: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Sending message..."
9125 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
9126
9127 #: src/send_message.c:430
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Sending EHLO..."
9130 msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
9131
9132 #: src/send_message.c:439
9133 msgid "Sending MAIL FROM..."
9134 msgstr "ÓôÝëíù MAIL FROM..."
9135
9136 #: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
9137 msgid "Sending"
9138 msgstr "ÓôÝëíù"
9139
9140 #: src/send_message.c:443
9141 msgid "Sending RCPT TO..."
9142 msgstr "ÓôÝëíù RCPT TO..."
9143
9144 #: src/send_message.c:448
9145 msgid "Sending DATA..."
9146 msgstr "ÓôÝëíù DATA..."
9147
9148 #: src/send_message.c:452
9149 msgid "Quitting..."
9150 msgstr "Åãêáôáëåßðù..."
9151
9152 #: src/send_message.c:480
9153 #, c-format
9154 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
9155 msgstr "ÓôÝëíù ôï ìÞíõìá (%d / %d bytes)"
9156
9157 #: src/send_message.c:508
9158 msgid "Sending message"
9159 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
9160
9161 #: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
9162 msgid "Error occurred while sending the message."
9163 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
9164
9165 #: src/send_message.c:557
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid ""
9168 "Error occurred while sending the message:\n"
9169 "%s"
9170 msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
9171
9172 #: src/setup.c:74
9173 msgid "Mailbox setting"
9174 msgstr "Ñõèìßóåéò Mailbox"
9175
9176 #: src/setup.c:75
9177 msgid ""
9178 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
9179 "You can use existing mailbox in MH format\n"
9180 "if you have the one.\n"
9181 "If you're not sure, just select OK."
9182 msgstr ""
9183 "Áñ÷éêÜ, ðñÝðåé íá åðéëÝîåôå ôç èÝóç ôïõ mailbox.\n"
9184 "Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá õðÜñ÷ïí mailbox óå ìïñöÞ MH\n"
9185 "Áí Ý÷åôå Ýíá ôÝôïéï.\n"
9186 "Áí äåí åßóôå óßãïõñïò, áðëÜ åðéëÝîôå OK."
9187
9188 #: src/sourcewindow.c:66
9189 msgid "Source of the message"
9190 msgstr "ÐçãÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
9191
9192 #: src/sourcewindow.c:147
9193 #, c-format
9194 msgid "%s - Source"
9195 msgstr "%s - ÐçãÞ"
9196
9197 #: src/ssl_manager.c:154
9198 msgid "Saved SSL Certificates"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: src/ssl_manager.c:374
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Delete certificate"
9204 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
9205
9206 #: src/ssl_manager.c:375
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
9209 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
9210
9211 #: src/summary_search.c:145
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Search messages"
9214 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
9215
9216 #: src/summary_search.c:168
9217 msgid "Match any of the following"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/summary_search.c:169
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Match all of the following"
9223 msgstr "Áõôüìáôïò ïñéóìüò áõôþí ôùí äéåõèýíóåùí"
9224
9225 #: src/summary_search.c:232
9226 msgid "Body:"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/summary_search.c:255
9230 msgid "Find all"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/summary_search.c:385
9234 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
9235 msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
9236
9237 #: src/summary_search.c:387
9238 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
9239 msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
9240
9241 #: src/summaryview.c:402
9242 msgid "/_Reply"
9243 msgstr "/ÁðÜíôçóç"
9244
9245 #: src/summaryview.c:403
9246 #, fuzzy
9247 msgid "/Repl_y to"
9248 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9249
9250 #: src/summaryview.c:404
9251 #, fuzzy
9252 msgid "/Repl_y to/_all"
9253 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9254
9255 #: src/summaryview.c:405
9256 #, fuzzy
9257 msgid "/Repl_y to/_sender"
9258 msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
9259
9260 #: src/summaryview.c:406
9261 #, fuzzy
9262 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
9263 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9264
9265 #: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
9266 msgid "/_Forward"
9267 msgstr "/Ðñïþèçóç"
9268
9269 #: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
9270 #, fuzzy
9271 msgid "/For_ward as attachment"
9272 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
9273
9274 #: src/summaryview.c:411
9275 #, fuzzy
9276 msgid "/Redirect"
9277 msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
9278
9279 #: src/summaryview.c:413
9280 msgid "/M_ove..."
9281 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
9282
9283 #: src/summaryview.c:414
9284 msgid "/_Copy..."
9285 msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
9286
9287 #: src/summaryview.c:415
9288 msgid "/Move to _trash"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: src/summaryview.c:416
9292 #, fuzzy
9293 msgid "/_Delete..."
9294 msgstr "/ÄéáãñáöÞ"
9295
9296 #: src/summaryview.c:418
9297 msgid "/_Mark"
9298 msgstr "/ÓÞìáíóç"
9299
9300 #: src/summaryview.c:419
9301 msgid "/_Mark/_Mark"
9302 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
9303
9304 #: src/summaryview.c:420
9305 msgid "/_Mark/_Unmark"
9306 msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
9307
9308 #: src/summaryview.c:421
9309 msgid "/_Mark/---"
9310 msgstr "/ÓÞìáíóç/---"
9311
9312 #: src/summaryview.c:422
9313 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
9314 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
9315
9316 #: src/summaryview.c:423
9317 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
9318 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
9319
9320 #: src/summaryview.c:424
9321 #, fuzzy
9322 msgid "/_Mark/Mark all read"
9323 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
9324
9325 #: src/summaryview.c:425
9326 #, fuzzy
9327 msgid "/_Mark/Ignore thread"
9328 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
9329
9330 #: src/summaryview.c:426
9331 #, fuzzy
9332 msgid "/_Mark/Unignore thread"
9333 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
9334
9335 #: src/summaryview.c:427
9336 #, fuzzy
9337 msgid "/_Mark/Lock"
9338 msgstr "/ÓÞìáíóç"
9339
9340 #: src/summaryview.c:428
9341 #, fuzzy
9342 msgid "/_Mark/Unlock"
9343 msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
9344
9345 #: src/summaryview.c:429
9346 msgid "/Color la_bel"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/summaryview.c:432
9350 #, fuzzy
9351 msgid "/Add sender to address boo_k"
9352 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
9353
9354 #: src/summaryview.c:434
9355 #, fuzzy
9356 msgid "/Create f_ilter rule"
9357 msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
9358
9359 #: src/summaryview.c:435
9360 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: src/summaryview.c:437
9364 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: src/summaryview.c:439
9368 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: src/summaryview.c:441
9372 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: src/summaryview.c:443
9376 #, fuzzy
9377 msgid "/Create processing rule"
9378 msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
9379
9380 #: src/summaryview.c:444
9381 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/summaryview.c:446
9385 msgid "/Create processing rule/by _From"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/summaryview.c:448
9389 msgid "/Create processing rule/by _To"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/summaryview.c:450
9393 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/summaryview.c:456
9397 #, fuzzy
9398 msgid "/_View/_Source"
9399 msgstr "/ÅìöÜíéóç ðçãáßïõ"
9400
9401 #: src/summaryview.c:457
9402 #, fuzzy
9403 msgid "/_View/All _header"
9404 msgstr "¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
9405
9406 #: src/summaryview.c:460
9407 msgid "/_Print..."
9408 msgstr "/Åêôýðùóç..."
9409
9410 #: src/summaryview.c:531
9411 msgid "Toggle quick search bar"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: src/summaryview.c:850
9415 msgid "Process mark"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: src/summaryview.c:851
9419 msgid "Some marks are left. Process it?"
9420 msgstr "ÌåñéêÝò óçìÜíóåéò Ý÷ïõí áðïìåßíåé. Íá åðåîåñãáóôïýí;"
9421
9422 #: src/summaryview.c:902
9423 #, c-format
9424 msgid "Scanning folder (%s)..."
9425 msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ (%s)..."
9426
9427 #: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
9428 #, fuzzy
9429 msgid "No more unread messages"
9430 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
9431
9432 #: src/summaryview.c:1295
9433 #, fuzzy
9434 msgid "No unread message found. Search from the end?"
9435 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
9436
9437 #: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
9438 #: src/summaryview.c:1458
9439 msgid ""
9440 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/summaryview.c:1315
9444 #, fuzzy
9445 msgid "No unread messages."
9446 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
9447
9448 #: src/summaryview.c:1347
9449 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
9450 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
9451
9452 #: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
9453 #, fuzzy
9454 msgid "No more new messages"
9455 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
9456
9457 #: src/summaryview.c:1394
9458 #, fuzzy
9459 msgid "No new message found. Search from the end?"
9460 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
9461
9462 #: src/summaryview.c:1414
9463 #, fuzzy
9464 msgid "No new messages."
9465 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
9466
9467 #: src/summaryview.c:1446
9468 #, fuzzy
9469 msgid "No new message found. Go to next folder?"
9470 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
9471
9472 #: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
9473 #, fuzzy
9474 msgid "No more marked messages"
9475 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
9476
9477 #: src/summaryview.c:1484
9478 #, fuzzy
9479 msgid "No marked message found. Search from the end?"
9480 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
9481
9482 #: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
9483 #, fuzzy
9484 msgid "No marked messages."
9485 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
9486
9487 #: src/summaryview.c:1509
9488 #, fuzzy
9489 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
9490 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
9491
9492 #: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
9493 #, fuzzy
9494 msgid "No more labeled messages"
9495 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
9496
9497 #: src/summaryview.c:1534
9498 #, fuzzy
9499 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
9500 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
9501
9502 #: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
9503 #, fuzzy
9504 msgid "No labeled messages."
9505 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
9506
9507 #: src/summaryview.c:1559
9508 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/summaryview.c:1788
9512 msgid "Attracting messages by subject..."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/summaryview.c:1954
9516 #, c-format
9517 msgid "%d deleted"
9518 msgstr "%d äéáãñÜöçêáí"
9519
9520 #: src/summaryview.c:1958
9521 #, c-format
9522 msgid "%s%d moved"
9523 msgstr "%s%d ìåôáêéíÞèçêáí"
9524
9525 #: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
9526 msgid ", "
9527 msgstr ", "
9528
9529 #: src/summaryview.c:1964
9530 #, c-format
9531 msgid "%s%d copied"
9532 msgstr "%s%d áíôéãñÜöçêáí"
9533
9534 #: src/summaryview.c:1979
9535 #, fuzzy
9536 msgid " item selected"
9537 msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
9538
9539 #: src/summaryview.c:1981
9540 #, fuzzy
9541 msgid " items selected"
9542 msgstr " ìÞíõìá(ôá) åðéëÝ÷èçêå(áí)"
9543
9544 #: src/summaryview.c:1997
9545 #, c-format
9546 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
9547 msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ (%s)"
9548
9549 #: src/summaryview.c:2196
9550 msgid "Sorting summary..."
9551 msgstr "Ðåñßëçøç ôáîéíüìçóçò..."
9552
9553 #: src/summaryview.c:2282
9554 msgid "Setting summary from message data..."
9555 msgstr "Ïñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
9556
9557 #: src/summaryview.c:2442
9558 msgid "(No Date)"
9559 msgstr "(×ùñßò çìåñïìçíßá)"
9560
9561 #: src/summaryview.c:2471
9562 #, fuzzy
9563 msgid "(No Recipient)"
9564 msgstr "ËÞøç"
9565
9566 #: src/summaryview.c:3193
9567 msgid "You're not the author of the article.\n"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/summaryview.c:3275
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Delete message(s)"
9573 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
9574
9575 #: src/summaryview.c:3276
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
9578 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
9579
9580 #: src/summaryview.c:3421
9581 msgid "Destination is same as current folder."
9582 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
9583
9584 #: src/summaryview.c:3504
9585 msgid "Destination to copy is same as current folder."
9586 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò áíôéãñáöÞò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
9587
9588 #: src/summaryview.c:3624
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Append or Overwrite"
9591 msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
9592
9593 #: src/summaryview.c:3625
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Append or overwrite existing file?"
9596 msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
9597
9598 #: src/summaryview.c:3626
9599 #, fuzzy
9600 msgid "_Append"
9601 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
9602
9603 #: src/summaryview.c:3626
9604 #, fuzzy
9605 msgid "_Overwrite"
9606 msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
9607
9608 #: src/summaryview.c:3964
9609 msgid "Building threads..."
9610 msgstr "Äçìéïõñãþ ôá íÞìáôá..."
9611
9612 #: src/summaryview.c:4052
9613 msgid "Unthreading..."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/summaryview.c:4191
9617 msgid "Filtering..."
9618 msgstr "ÖéëôñÜñù..."
9619
9620 #: src/summaryview.c:4254
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Processing configuration"
9623 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
9624
9625 #: src/summaryview.c:5606
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "Regular expression (regexp) error:\n"
9629 "%s"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/summaryview.c:5722
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Export to mbox file"
9635 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅîáãùãÞ óå áñ÷åßï mbox..."
9636
9637 #: src/textview.c:230
9638 #, fuzzy
9639 msgid "/Compose _new message"
9640 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
9641
9642 #: src/textview.c:231
9643 #, fuzzy
9644 msgid "/Add to _address book"
9645 msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
9646
9647 #: src/textview.c:232
9648 #, fuzzy
9649 msgid "/Copy this add_ress"
9650 msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
9651
9652 #: src/textview.c:237
9653 #, fuzzy
9654 msgid "/_Open image"
9655 msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
9656
9657 #: src/textview.c:238
9658 #, fuzzy
9659 msgid "/_Save image..."
9660 msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
9661
9662 #: src/textview.c:731
9663 #, fuzzy
9664 msgid "This message can't be displayed.\n"
9665 msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
9666
9667 #: src/textview.c:750
9668 msgid "The following can be performed on this part by "
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/textview.c:751
9672 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/textview.c:753
9676 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/textview.c:754
9680 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/textview.c:755
9684 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/textview.c:756
9688 #, fuzzy
9689 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
9690 msgstr "Ãéá íá áíïßîåôå áõôü ôï ôìÞìá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá, åðéëÝîôå "
9691
9692 #: src/textview.c:757
9693 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/textview.c:758
9697 #, fuzzy
9698 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
9699 msgstr "Þ êÜíôå äéðëü êëéê, Þ ðáôÞóôå ôï ìåóáßï êïõìðß, "
9700
9701 #: src/textview.c:759
9702 msgid "mouse button),\n"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/textview.c:760
9706 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/textview.c:2031
9710 #, c-format
9711 msgid ""
9712 "The real URL (%s) is different from\n"
9713 "the apparent URL (%s).\n"
9714 "\n"
9715 "Open it anyway?"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/textview.c:2036
9719 msgid "Fake URL warning"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Receive Mail on all Accounts"
9725 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
9726
9727 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Receive Mail on current Account"
9730 msgstr "`ËÞøç üëùí' åëÝã÷åé ãéá íÝá ìçíýìáôá óå áõôü ôï ëïãáñéáóìü"
9731
9732 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Send Queued Messages"
9735 msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
9736
9737 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Compose Email"
9740 msgstr "Óýíèåóç"
9741
9742 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Compose News"
9745 msgstr "Óýíèåóç"
9746
9747 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Reply to Message"
9750 msgstr "ÁðÜíôçóç óôï ìÞíõìá"
9751
9752 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Reply to Sender"
9755 msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
9756
9757 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Reply to All"
9760 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9761
9762 #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Reply to Mailing-list"
9765 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9766
9767 #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Forward Message"
9770 msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
9771
9772 #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Trash Message"
9775 msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò"
9776
9777 #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Delete Message"
9780 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
9781
9782 #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Go to Previous Unread Message"
9785 msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
9786
9787 #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Go to Next Unread Message"
9790 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
9791
9792 #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Send Message"
9795 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
9796
9797 #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
9798 msgid "Put into queue folder and send later"
9799 msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò êáé áðïóôïëÞ áñãüôåñá"
9800
9801 #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
9802 msgid "Save to draft folder"
9803 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñï÷åßñùí"
9804
9805 #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
9806 msgid "Insert file"
9807 msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
9808
9809 #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
9810 msgid "Attach file"
9811 msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
9812
9813 #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
9814 msgid "Insert signature"
9815 msgstr "ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
9816
9817 #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
9818 msgid "Edit with external editor"
9819 msgstr "Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
9820
9821 #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
9822 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Wrap all long lines"
9828 msgstr "Áíáäßðëùóç ãñáììþí"
9829
9830 #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
9831 msgid "Check spelling"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/toolbar.c:190
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
9837 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
9838
9839 #: src/toolbar.c:210
9840 #, fuzzy
9841 msgid "/Reply with _quote"
9842 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9843
9844 #: src/toolbar.c:211
9845 msgid "/_Reply without quote"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/toolbar.c:215
9849 #, fuzzy
9850 msgid "/Reply to all with _quote"
9851 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9852
9853 #: src/toolbar.c:216
9854 #, fuzzy
9855 msgid "/_Reply to all without quote"
9856 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9857
9858 #: src/toolbar.c:220
9859 #, fuzzy
9860 msgid "/Reply to list with _quote"
9861 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9862
9863 #: src/toolbar.c:221
9864 #, fuzzy
9865 msgid "/_Reply to list without quote"
9866 msgstr "/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
9867
9868 #: src/toolbar.c:225
9869 #, fuzzy
9870 msgid "/Reply to sender with _quote"
9871 msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
9872
9873 #: src/toolbar.c:226
9874 #, fuzzy
9875 msgid "/_Reply to sender without quote"
9876 msgstr "/ÁðÜíôçóç óôïí áðïóôïëÝá"
9877
9878 #: src/toolbar.c:232
9879 #, fuzzy
9880 msgid "/Redirec_t"
9881 msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
9882
9883 #: src/toolbar.c:385
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Get Mail"
9886 msgstr ""
9887 "ËÞøç\n"
9888 "üëùí"
9889
9890 #: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
9891 msgid "Reply"
9892 msgstr "ÁðÜíôçóç"
9893
9894 #: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
9895 msgid "All"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Sender"
9901 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
9902
9903 #: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
9904 msgid "Next"
9905 msgstr "Åðüìåíï"
9906
9907 #: src/toolbar.c:435
9908 msgid "Send later"
9909 msgstr ""
9910 "ÁðïóôïëÞ\n"
9911 "áñãüôåñá"
9912
9913 #: src/toolbar.c:436
9914 msgid "Draft"
9915 msgstr "Ðñü÷åéñá"
9916
9917 #: src/toolbar.c:438
9918 msgid "Insert"
9919 msgstr "ÅéóáãùãÞ"
9920
9921 #: src/toolbar.c:439
9922 msgid "Attach"
9923 msgstr "ÐñïóÜñôçóç"
9924
9925 #: src/toolbar.c:1415
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Receive Mail on selected Account"
9928 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
9929
9930 #: src/toolbar.c:1969
9931 msgid "You're working offline. Override?"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/toolbar.c:1987
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Send queued messages"
9937 msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
9938
9939 #: src/toolbar.c:1988
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Send all queued messages?"
9942 msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
9943
9944 #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
9945 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/wizard.c:178
9949 msgid "Sylpheed-Claws Team"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/wizard.c:183
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "\n"
9956 "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
9957 "-------------------------\n"
9958 "\n"
9959 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
9960 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
9961 "toolbar.\n"
9962 "\n"
9963 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
9964 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
9965 "and change the general Preferences by using\n"
9966 "'/Configuration/Preferences'.\n"
9967 "\n"
9968 "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
9969 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
9970 "or online at the URL given below.\n"
9971 "\n"
9972 "Useful URLs\n"
9973 "-----------\n"
9974 "Homepage:      <%s>\n"
9975 "Manual:        <%s>\n"
9976 "FAQ:\t       <%s>\n"
9977 "Themes:        <%s>\n"
9978 "Mailing Lists: <%s>\n"
9979 "\n"
9980 "LICENSE\n"
9981 "-------\n"
9982 "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
9983 "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
9984 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
9985 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
9986 "found at <%s>.\n"
9987 "\n"
9988 "DONATIONS\n"
9989 "---------\n"
9990 "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
9991 "so at <%s>.\n"
9992 "\n"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/wizard.c:253
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Please enter the mailbox name."
9998 msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå êëåéäß ãéá `%s'"
9999
10000 #: src/wizard.c:281
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Please enter your name and email address."
10003 msgstr "ÅðéëïãÞ êëåéäéïý ìå âÜóç ôçí email äéåýèõíóç"
10004
10005 #: src/wizard.c:292
10006 msgid "Please enter your receiving server and username."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/wizard.c:302
10010 msgid "Please enter your username."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/wizard.c:312
10014 msgid "Please enter your SMTP server."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/wizard.c:521
10018 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/wizard.c:528
10022 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/wizard.c:532
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Your organization:"
10028 msgstr "Ïñãáíéóìüò"
10029
10030 #: src/wizard.c:551
10031 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/wizard.c:570
10035 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
10039 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/wizard.c:611
10043 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/wizard.c:639
10047 #, fuzzy
10048 msgid "IMAP"
10049 msgstr "IMAP4"
10050
10051 #: src/wizard.c:649
10052 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/wizard.c:668
10056 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/wizard.c:683
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Password:"
10062 msgstr "Êùäéêüò"
10063
10064 #: src/wizard.c:694
10065 #, fuzzy
10066 msgid "IMAP server directory:"
10067 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
10068
10069 #: src/wizard.c:718
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
10072 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí åîõðçñÝôç SMTP: %s:%d\n"
10073
10074 #: src/wizard.c:723
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
10077 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
10078
10079 #: src/wizard.c:835
10080 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/wizard.c:875
10084 msgid ""
10085 "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
10086 "\n"
10087 "We will begin by defining some basic information about you and your most "
10088 "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
10089 "five minutes."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/wizard.c:888
10093 #, fuzzy
10094 msgid "About You"
10095 msgstr "Ó÷åôéêÜ"
10096
10097 #: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
10098 #: src/wizard.c:928
10099 msgid "Bold fields must be completed"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/wizard.c:897
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Sending mail"
10105 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
10106
10107 #: src/wizard.c:906
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Receiving mail"
10110 msgstr "ËÞøç"
10111
10112 #: src/wizard.c:916
10113 msgid "Saving mail on disk"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/wizard.c:926
10117 msgid "Security"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/wizard.c:936
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Configuration finished"
10123 msgstr "Ïé ñõèìßóåéò áðïèçêåýôçêáí.\n"
10124
10125 #: src/wizard.c:944
10126 msgid ""
10127 "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
10128 "\n"
10129 "Click Save to start."
10130 msgstr ""
10131
10132 #~ msgid "Add"
10133 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç"
10134
10135 #~ msgid "Edit"
10136 #~ msgstr "Åðåîåñãáóßá"
10137
10138 #~ msgid " Delete "
10139 #~ msgstr " ÄéáãñáöÞ"
10140
10141 #~ msgid "Down"
10142 #~ msgstr "ÊÜôù"
10143
10144 #~ msgid "Up"
10145 #~ msgstr "ÐÜíù"
10146
10147 #~ msgid "Yes"
10148 #~ msgstr "Íáé"
10149
10150 #~ msgid "+No"
10151 #~ msgstr "+¼÷é"
10152
10153 #~ msgid "OK"
10154 #~ msgstr "OK"
10155
10156 #~ msgid "Cancel"
10157 #~ msgstr "Áêýñùóç"
10158
10159 #, fuzzy
10160 #~ msgid "/_File/New _Server"
10161 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
10162
10163 #~ msgid "/_File/_Edit"
10164 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
10165
10166 #, fuzzy
10167 #~ msgid "/_Edit/C_ut"
10168 #~ msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
10169
10170 #, fuzzy
10171 #~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
10172 #~ msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
10173
10174 #, fuzzy
10175 #~ msgid "/_Address/New _Folder"
10176 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
10177
10178 #, fuzzy
10179 #~ msgid "/Pa_ste Address"
10180 #~ msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
10181
10182 #~ msgid "Name:"
10183 #~ msgstr "¼íïìá:"
10184
10185 #~ msgid "No"
10186 #~ msgstr "¼÷é"
10187
10188 #, fuzzy
10189 #~ msgid "Addressbook conversion"
10190 #~ msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
10191
10192 #~ msgid "/_File/_Attach file"
10193 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
10194
10195 #, fuzzy
10196 #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
10197 #~ msgstr "/Ñõèìßóåéò"
10198
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "/_View/_To"
10201 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
10202
10203 #, fuzzy
10204 #~ msgid "/_View/_Bcc"
10205 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç"
10206
10207 #, fuzzy
10208 #~ msgid "/_View/_Reply to"
10209 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
10210
10211 #, fuzzy
10212 #~ msgid "/_View/_Followup to"
10213 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
10214
10215 #, fuzzy
10216 #~ msgid "/_View/R_uler"
10217 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÑÜâäïò åñãáëåßùí"
10218
10219 #, fuzzy
10220 #~ msgid "/_View/_Attachment"
10221 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
10222
10223 #, fuzzy
10224 #~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
10225 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
10226
10227 #~ msgid "/_Message/_To"
10228 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
10229
10230 #~ msgid "/_Message/_Bcc"
10231 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/Bcc"
10232
10233 #~ msgid "/_Message/_Reply to"
10234 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
10235
10236 #~ msgid "/_Message/_Followup to"
10237 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
10238
10239 #, fuzzy
10240 #~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
10241 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
10242
10243 #, fuzzy
10244 #~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
10245 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/Bcc"
10246
10247 #~ msgid "Compose message%s"
10248 #~ msgstr "Óýíèåóç ìçíýìáôïò%s"
10249
10250 #~ msgid "Queueing"
10251 #~ msgstr "ÂÜæù óôçí ïõñÜ"
10252
10253 #~ msgid ""
10254 #~ "Error occurred while sending the message.\n"
10255 #~ "Put this message into queue folder?"
10256 #~ msgstr ""
10257 #~ "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
10258 #~ "Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
10259
10260 #~ msgid "Can't queue the message."
10261 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
10262
10263 #, fuzzy
10264 #~ msgid "Move Down"
10265 #~ msgstr "ÊÜôù"
10266
10267 #, fuzzy
10268 #~ msgid "Basic Data"
10269 #~ msgstr "ÂáóéêÜ"
10270
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgid " Reset "
10273 #~ msgstr " ÄéáãñáöÞ"
10274
10275 #, fuzzy
10276 #~ msgid "/_Scoring..."
10277 #~ msgstr "/Åêôýðùóç..."
10278
10279 #, fuzzy
10280 #~ msgid "/S_coring..."
10281 #~ msgstr "/Åêôýðùóç..."
10282
10283 #, fuzzy
10284 #~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
10285 #~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
10286
10287 #~ msgid "/_Remove newsgroup"
10288 #~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
10289
10290 #, fuzzy
10291 #~ msgid "/Remove _news account"
10292 #~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
10293
10294 #, fuzzy
10295 #~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
10296 #~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï IMAP4 server `%s';"
10297
10298 #, fuzzy
10299 #~ msgid "Delete IMAP4 account"
10300 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
10301
10302 #~ msgid "Delete newsgroup"
10303 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ newsgroup"
10304
10305 #, fuzzy
10306 #~ msgid "Really delete news account `%s'?"
10307 #~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
10308
10309 #, fuzzy
10310 #~ msgid "Delete news account"
10311 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
10312
10313 #~ msgid ""
10314 #~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
10315 #~ "\n"
10316 #~ msgstr ""
10317 #~ "Ôï GPGME åßíáé copyright 2001 ôïõ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
10318 #~ "\n"
10319
10320 #~ msgid "Abcdef"
10321 #~ msgstr "Áâãäåæ"
10322
10323 #~ msgid "Apply"
10324 #~ msgstr "ÅöáñìïãÞ"
10325
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
10328 #~ msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
10329
10330 #~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
10331 #~ msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
10332
10333 #~ msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
10334 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ôá óçìåéþóù ùò äéåãñáììÝíá: 1:%d\n"
10335
10336 #, fuzzy
10337 #~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
10338 #~ msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá xhdr.\n"
10339
10340 #~ msgid "can't get envelope\n"
10341 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôïí öÜêåëï\n"
10342
10343 #~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
10344 #~ msgstr "óõíÝâç óöÜëìá êáèþò ëÜìâáíá ôïí öÜêåëï.\n"
10345
10346 #~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
10347 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí öÜêåëï: %s\n"
10348
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
10351 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
10352
10353 #~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
10354 #~ msgstr "Ç åßóïäïò óôï IMAP4 áðÝôõ÷å.\n"
10355
10356 #~ msgid "can't append %s to %s\n"
10357 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï %s óôï %s\n"
10358
10359 #, fuzzy
10360 #~ msgid "(sending file...)"
10361 #~ msgstr "ÓôÝëíù DATA..."
10362
10363 #, fuzzy
10364 #~ msgid "can't append message to %s\n"
10365 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï ìÞíõìá %s\n"
10366
10367 #~ msgid "can't copy %d to %s\n"
10368 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï %d óôï %s\n"
10369
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
10372 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: STORE %d:%d %s\n"
10373
10374 #~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
10375 #~ msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí åíôïëÞ imap: EXPUNGE\n"
10376
10377 #~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
10378 #~ msgstr "Ç åîáêñßâùóç ãéá %s óôï %s áðÝôõ÷å"
10379
10380 #, fuzzy
10381 #~ msgid "Draft them"
10382 #~ msgstr "Ðñü÷åéñá"
10383
10384 #~ msgid "/_File/_Folder"
10385 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò"
10386
10387 #~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
10388 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
10389
10390 #~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
10391 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
10392
10393 #~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
10394 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
10395
10396 #, fuzzy
10397 #~ msgid "/_File/_Folder/---"
10398 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÊáôÜëïãïò"
10399
10400 #, fuzzy
10401 #~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
10402 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
10403
10404 #, fuzzy
10405 #~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
10406 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
10407
10408 #~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
10409 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
10410
10411 #~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
10412 #~ msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
10413
10414 #, fuzzy
10415 #~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
10416 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
10417
10418 #, fuzzy
10419 #~ msgid "Go offline"
10420 #~ msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
10421
10422 #, fuzzy
10423 #~ msgid "Add mbox mailbox"
10424 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
10425
10426 #~ msgid "Backward search"
10427 #~ msgstr "ÁíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù"
10428
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "/_View/Show all _header"
10431 #~ msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò êåöáëßäáò"
10432
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid ""
10435 #~ "Error occurred while sending the notification.\n"
10436 #~ "Put this notification into queue folder?"
10437 #~ msgstr ""
10438 #~ "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
10439 #~ "Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
10440
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Can't queue the notification."
10443 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
10444
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Error occurred while sending the notification."
10447 #~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
10448
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Right-click here to verify the signature"
10451 #~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äçìüóéï êëåéäß ãéá íá åîáêñéâþóù áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ"
10452
10453 #~ msgid "POP3 (normal)"
10454 #~ msgstr "POP3 (óýíçèåò)"
10455
10456 #~ msgid "POP3 (APOP auth)"
10457 #~ msgstr "POP3 (ðéóôïðïßçóç APOP)"
10458
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "Default mode"
10461 #~ msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
10462
10463 #~ msgid "Common Preferences"
10464 #~ msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
10465
10466 #, fuzzy
10467 #~ msgid "Quote"
10468 #~ msgstr "ÏõñÜ"
10469
10470 #~ msgid "Use external program for sending"
10471 #~ msgstr "×ñÞóç åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá áðïóôïëÞ"
10472
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Queue messages that fail to send"
10475 #~ msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôçí ïõñÜ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ áðÝôõ÷å ç áðïóôïëÞ ôïõò"
10476
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Message wrapping"
10479 #~ msgstr "ÌÞíõìá"
10480
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Bold"
10483 #~ msgstr "ÊáôÜëïãïò"
10484
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
10487 #~ msgstr ""
10488 #~ "ÅìöÜíéóç ôïõ ðáñáëÞðôç óôç óôÞëç `ÁðïóôïëÝá' áí ï áðïóôïëÝáò åßóôå åóåßò"
10489
10490 #, fuzzy
10491 #~ msgid " Set displayed items in summary... "
10492 #~ msgstr " Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí ðåñßëçøçò... "
10493
10494 #, fuzzy
10495 #~ msgid ""
10496 #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
10497 #~ "ASCII character (Japanese only)"
10498 #~ msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
10499
10500 #~ msgid "Leave space on head"
10501 #~ msgstr "Íá ìÝíåé äéÜóôçìá óôçí êåöáëßäá"
10502
10503 #~ msgid "Show signature check result in a popup window"
10504 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôïõ áðïôåëÝóìáôïò ôïõ åëÝã÷ïõ óå îå÷ùñéóôü ðáñÜèõñï"
10505
10506 #, fuzzy
10507 #~ msgid "minute(s) "
10508 #~ msgstr "ëåðôÜ"
10509
10510 #~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
10511 #~ msgstr ""
10512 #~ "¶íïéãìá ôïõ ðñþôïõ áäéÜâáóôïõ ìçíýìáôïò êáôÜ ôç ìåôáêßíçóç óå Ýíá êáôÜëïãï"
10513
10514 #~ msgid "Editor"
10515 #~ msgstr "ÓõíèÝôçò"
10516
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
10519 #~ msgstr "Åðéâåâáßùóç ðñéí ôï Üäåéáóìá"
10520
10521 #~ msgid "Set message colors"
10522 #~ msgstr "¼ñéóìïò ÷ñùìÜôùí ìçíýìáôïò"
10523
10524 #~ msgid "Font selection"
10525 #~ msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
10526
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Folder Properties"
10529 #~ msgstr "Éäéüôçôåò"
10530
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Current scoring rules"
10533 #~ msgstr "Ï ôñÝ÷ïí êáôÜëïãïò åßíáé ôá ÄéáãñáììÝíá"
10534
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Important score"
10537 #~ msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
10538
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Match string is not valid."
10541 #~ msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
10542
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "Displayed items configuration"
10545 #~ msgstr "Åìöáíéóèåßóåò êåöáëßäåò"
10546
10547 #~ msgid "Oops: Signature not verified"
10548 #~ msgstr "Ïõðò. Ç õðïãñáöÞ äåí åîáêñéâþèçêå"
10549
10550 #~ msgid "Good signature"
10551 #~ msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ"
10552
10553 #~ msgid "BAD signature"
10554 #~ msgstr "ËÜèïò õðïãñáöÞ"
10555
10556 #~ msgid "Error verifying the signature"
10557 #~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åîáêñßâùóç ôçò õðïãñáöÞò"
10558
10559 #~ msgid "Different results for signatures"
10560 #~ msgstr "ÄéáöïñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá ãéá ôéò õðïãñáöÝò"
10561
10562 #, fuzzy
10563 #~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
10564 #~ msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
10565
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
10568 #~ msgstr "ÁðïäåêôÞ õðïãñáöÞ áðü \"%s\""
10569
10570 #~ msgid "Cannot find user ID for this key."
10571 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù user ID ãéá áõôü ôï êëåéäß"
10572
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Signature expired %s"
10575 #~ msgstr "ÕðïãñáöÞ äçìéïõñãÞèçêå %s\n"
10576
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "View"
10579 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç"
10580
10581 #~ msgid "Select all matched"
10582 #~ msgstr "ÅðéëïãÞ üëùí ôùí ôáéñéáóìÝíùí"
10583
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "AND search"
10586 #~ msgstr "ÁíáæÞôçóç"
10587
10588 #~ msgid "/Re-_edit"
10589 #~ msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
10590
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "/Cancel a news message"
10593 #~ msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
10594
10595 #~ msgid "/E_xecute"
10596 #~ msgstr "/ÅêôÝëåóç"
10597
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "/Select t_hread"
10600 #~ msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
10601
10602 #~ msgid "M"
10603 #~ msgstr "M"
10604
10605 #~ msgid "No."
10606 #~ msgstr "Áñ."
10607
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
10610 #~ msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñáöåß áõôÞ ç êåöáëßäá;"
10611
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "/Forward message as _attachment"
10614 #~ msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
10615
10616 #~ msgid "Get"
10617 #~ msgstr "ËÞøç"
10618
10619 #~ msgid "Linewrap"
10620 #~ msgstr ""
10621 #~ "Ôýëéîç\n"
10622 #~ "ãñáììÞò"
10623
10624 #~ msgid "News"
10625 #~ msgstr "ÍÝá"
10626
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "..."
10629 #~ msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
10630
10631 #~ msgid ""
10632 #~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
10633 #~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
10634 #~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
10635 #~ "redistribution of source.\n"
10636 #~ "\n"
10637 #~ msgstr ""
10638 #~ "Ôá ôìÞìáôá êþäéêá ðïõ åöáñìüóèçêáí áðü ôï fetchmail åßíáé Copyright 1997 "
10639 #~ "by Eric S. Raymond. ÔìÞìáôá áõôïý åßíáé åðßóçò copyrighted by Carl "
10640 #~ "Harris, 1993 and 1995.  Ôï Copyright ôçñåßôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò "
10641 #~ "åëåýèåñçò áíáäéáíïìÞò ôïõ êþäéêá\n"
10642 #~ "\n"
10643
10644 #~ msgid ""
10645 #~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
10646 #~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
10647 #~ "\n"
10648 #~ msgstr ""
10649 #~ "Ôï Kcc åßíáé copyright ôïõ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, êáé ôï "
10650 #~ "libkcc åßíáé copyright ôïõ takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
10651 #~ "\n"
10652
10653 #~ msgid "Reading all config for each account...\n"
10654 #~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü...\n"
10655
10656 #~ msgid "Found label: %s\n"
10657 #~ msgstr "ÂñÝèçêå ôáìðÝëá: %s\n"
10658
10659 #~ msgid "Opening account edit window...\n"
10660 #~ msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
10661
10662 #~ msgid "Creating account edit window...\n"
10663 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
10664
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Add Address to Book"
10667 #~ msgstr "ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
10668
10669 #~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
10670 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï äéÜëïãï alert panel...\n"
10671
10672 #~ msgid "Can't get the part of multipart message."
10673 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
10674
10675 #~ msgid "%s: file not exist\n"
10676 #~ msgstr "%s: ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé\n"
10677
10678 #~ msgid "Can't get text part\n"
10679 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá êåéìÝíïõ\n"
10680
10681 #~ msgid "File %s doesn't exist\n"
10682 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé\n"
10683
10684 #~ msgid "Can't get file size of %s\n"
10685 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù ôï ìÝãåèïò ôïõ áñ÷åßïõ %s\n"
10686
10687 #~ msgid "can't get recipient list."
10688 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
10689
10690 #~ msgid "can't change file mode\n"
10691 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï mode ôïõ áñ÷åßïõ\n"
10692
10693 #~ msgid "can't write headers\n"
10694 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù ôçí êåöáëßäá\n"
10695
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "can't remove the old message\n"
10698 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áöáéñÝóù ôï ðáëéü ðñü÷åéñï\n"
10699
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "can't find queue folder\n"
10702 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá åðéëÝîù ôïí êáôÜëïãï: %s\n"
10703
10704 #~ msgid "can't queue the message\n"
10705 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ\n"
10706
10707 #~ msgid "Can't open file %s\n"
10708 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
10709
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Writing %s-header\n"
10712 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êåöáëßäáò...\n"
10713
10714 #~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
10715 #~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
10716
10717 #~ msgid "Creating compose window...\n"
10718 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò...\n"
10719
10720 #~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
10721 #~ msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
10722
10723 #~ msgid "Terminated process group id: %d"
10724 #~ msgstr "Ôåñìáôßóôçêå process group id: %d"
10725
10726 #~ msgid "Temporary file: %s"
10727 #~ msgstr "Ðñïóùñéíü áñ÷åßï: %s"
10728
10729 #~ msgid "Couldn't write to file\n"
10730 #~ msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
10731
10732 #~ msgid "Pipe read failed\n"
10733 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò áðü ôï pipe\n"
10734
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Counting total number of messages...\n"
10737 #~ msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí (UIDL)..."
10738
10739 #~ msgid "Creating folder view...\n"
10740 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êáôáëüãùí...\n"
10741
10742 #~ msgid "Setting folder info...\n"
10743 #~ msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí...\n"
10744
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Rescanning all folder trees..."
10747 #~ msgstr "ÓÜñùóç êáôáëüãïõ %s ..."
10748
10749 #~ msgid "Folder %s is selected\n"
10750 #~ msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
10751
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "Others..."
10754 #~ msgstr "¶ëëá"
10755
10756 #~ msgid "Creating header view...\n"
10757 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êåöáëßäáò...\n"
10758
10759 #~ msgid "Can't load the image."
10760 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá öïñôþóù ôçí åéêüíá."
10761
10762 #~ msgid "message %d has been already cached.\n"
10763 #~ msgstr "ôï ìÞíõìá %d åßíáé Þäç óôç ìíÞìç.\n"
10764
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "can't select mailbox %s\n"
10767 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
10768
10769 #~ msgid "can't fetch message %d\n"
10770 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ìÞíõìá %d\n"
10771
10772 #~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
10773 #~ msgstr "ï ðçãáßïò êáôÜëïãïò åßíáé ßäéïò ìå ôïí êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý.\n"
10774
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Can't create '%s'\n"
10777 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
10778
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
10781 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
10782
10783 #~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
10784 #~ msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá ìçíýìáôá %d - %d ... "
10785
10786 #~ msgid "done.\n"
10787 #~ msgstr "Ýãéíå.\n"
10788
10789 #~ msgid "Deleting all cached messages... "
10790 #~ msgstr "ÄéáãñÜöù üëá ôá ìçíýìáôá áðü ôç ìíÞìç... "
10791
10792 #~ msgid "Done"
10793 #~ msgstr "ÔÝëïò"
10794
10795 #~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
10796 #~ msgstr "ëáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá ôïõ ëïãáñéáóìïý %s...\n"
10797
10798 #~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
10799 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ôïðéêü mailbox.\n"
10800
10801 #~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
10802 #~ msgstr "ËáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
10803
10804 #~ msgid "Creating log window...\n"
10805 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êáôáãñáöÞò...\n"
10806
10807 #~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
10808 #~ msgstr "Ýíá Üëëï Sylpheed ôñÝ÷åé Þäç.\n"
10809
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
10812 #~ msgstr "Áðåéêüíéóç Ðåñßëçøçò"
10813
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
10816 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõíÜôùí"
10817
10818 #~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
10819 #~ msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò ößëôñùí..."
10820
10821 #~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
10822 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
10823
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
10826 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
10827
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
10830 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
10831
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
10834 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
10835
10836 #~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
10837 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
10838
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
10841 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
10842
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
10845 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
10846
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
10849 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
10850
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
10853 #~ msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
10854
10855 #~ msgid "Creating main window...\n"
10856 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï êõñßùò ðáñÜèõñï...\n"
10857
10858 #~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
10859 #~ msgstr "MainWindow: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí %d áðÝôõ÷å\n"
10860
10861 #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
10862 #~ msgstr "ÈÝóç ðáñáèýñïõ: x = %d, y = %d\n"
10863
10864 #~ msgid "Setting widgets..."
10865 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò widgets..."
10866
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Compose an email message"
10869 #~ msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
10870
10871 #~ msgid "Delete the message"
10872 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíýìáôïò"
10873
10874 #~ msgid "Execute marked process"
10875 #~ msgstr "ÅêôÝëåóç óçìåéùìÝíçò åñãáóßáò"
10876
10877 #~ msgid "Prefs"
10878 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
10879
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Common preferences"
10882 #~ msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
10883
10884 #~ msgid "Account setting"
10885 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
10886
10887 #~ msgid "forced charset: %s\n"
10888 #~ msgstr "åðéâëçèåßóá êùäéêïóåëßäá: %s\n"
10889
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "filename is not set"
10892 #~ msgstr "Ôï üíïìá ôçò êåöáëßäáò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
10893
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
10896 #~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
10897
10898 #~ msgid "failed to write configuration to file\n"
10899 #~ msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôéò ñõèìßóåéò óôï áñ÷åßï\n"
10900
10901 #~ msgid "can't write to temporary file\n"
10902 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
10903
10904 #~ msgid "can't read mbox file.\n"
10905 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
10906
10907 #~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
10908 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç ìïñöïðïßçóç mbox: %s\n"
10909
10910 #~ msgid "malformed mbox: %s\n"
10911 #~ msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
10912
10913 #~ msgid "can't open temporary file\n"
10914 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
10915
10916 #~ msgid "%d messages found.\n"
10917 #~ msgstr "ÂñÝèçêáí %d ìçíýìáôá.\n"
10918
10919 #~ msgid "can't create lock file %s\n"
10920 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
10921
10922 #~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
10923 #~ msgstr "÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí 'flock' áíôß ãéá ôçí 'file' áí åßíáé äõíáôüí.\n"
10924
10925 #~ msgid "can't create %s\n"
10926 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
10927
10928 #~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
10929 #~ msgstr "ôï mailbox ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üëëç äéåñãáóßá, ðåñéìÝíù...\n"
10930
10931 #~ msgid "can't lock %s\n"
10932 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá êëåéäþóù ôï %s\n"
10933
10934 #~ msgid "invalid lock type\n"
10935 #~ msgstr "áðáñÜäåêôïò ôýðïò êëåéäþìáôïò\n"
10936
10937 #~ msgid "can't unlock %s\n"
10938 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá îåêëåéäþóù ôï %s\n"
10939
10940 #~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
10941 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ìçäåíßóù ôï mailbox.\n"
10942
10943 #~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
10944 #~ msgstr "ÅîáãùãÞ ìçíõìÜôùí áðü %s ðñïò %s...\n"
10945
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "could not lock read file %s\n"
10948 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
10949
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "could not lock write file %s\n"
10952 #~ msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
10953
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "read mbox - %s\n"
10956 #~ msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
10957
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "read mbox from file - %s\n"
10960 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
10961
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "unvalid file - %s.\n"
10964 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
10965
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "invalid file - %s.\n"
10968 #~ msgstr "ìç Ýãêõñç ãñáììÞ xover: %s\n"
10969
10970 #~ msgid "writing to %s failed.\n"
10971 #~ msgstr "áðÝôõ÷å ôï ãñÜøéìï óôï %s.\n"
10972
10973 #~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
10974 #~ msgstr "Ôåëåõôáßïò áñéèìüò óôïí êáôÜëïãï %s = %d\n"
10975
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "can't rename %s to %s\n"
10978 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá ðñïóèÝóù ôï %s óôï %s\n"
10979
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "no deleted messages - %s\n"
10982 #~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
10983
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
10986 #~ msgstr "generated Message-ID: %s\n"
10987
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Cannot rename folder item"
10990 #~ msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
10991
10992 #~ msgid "Creating message view...\n"
10993 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò...\n"
10994
10995 #~ msgid "can't open mark file\n"
10996 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï mark\n"
10997
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Error occurred while sending notification."
11000 #~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
11001
11002 #~ msgid "Can't open mark file.\n"
11003 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù óçìåéùìÝíï áñ÷åßï.\n"
11004
11005 #~ msgid "\tSearching uncached messages... "
11006 #~ msgstr "\tÁíáæÞôçóç óôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
11007
11008 #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
11009 #~ msgstr "%d áðñïóðÝëáóôï(á) ìÞíõìá(ôá) âñÝèçêå(áí)\n"
11010
11011 #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
11012 #~ msgstr "\tÔáîéíïìþ áñéèìçôéêÜ ôá áðñïóðÝëáóôá ìçíýìáôá... "
11013
11014 #~ msgid "Creating MIME view...\n"
11015 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò MIME...\n"
11016
11017 #~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
11018 #~ msgstr "ÅðéëÝîôå \"¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò\" ãéá Ýëåã÷ï"
11019
11020 #~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
11021 #~ msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá áðåéêüíéóç MIME åßíáé ìç Ýãêõñç: `%s'"
11022
11023 #~ msgid "article %d has been already cached.\n"
11024 #~ msgstr "ôï Üñèñï %d Ý÷åé ðñïóðåëáóôåß Þäç.\n"
11025
11026 #~ msgid "getting article %d...\n"
11027 #~ msgstr "ëáìâÜíù ôï Üñèñï %d...\n"
11028
11029 #~ msgid "can't read article %d\n"
11030 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï Üñèñï %d\n"
11031
11032 #~ msgid "no new articles.\n"
11033 #~ msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí íÝá Üñèñá.\n"
11034
11035 #~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
11036 #~ msgstr "ÄéáãñÜöù ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá 1 - %d... "
11037
11038 #~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
11039 #~ msgstr "\tÄéáãñÜöù üëá ôá ðñïóðåëáóìÝíá Üñèñá... "
11040
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "error occurred on DELE\n"
11043 #~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
11044
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "next to delete %i\n"
11047 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáãñÜøù ôï mailbox\n"
11048
11049 #~ msgid "Found %s\n"
11050 #~ msgstr "ÂñÝèçêå %s\n"
11051
11052 #~ msgid "Opening account preferences window...\n"
11053 #~ msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôùí ëïãáñéáóìþí...\n"
11054
11055 #~ msgid "Creating account preferences window...\n"
11056 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôïõ ëïãáñéáóìïý...\n"
11057
11058 #~ msgid "Add Date header field"
11059 #~ msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí êåöáëßäá"
11060
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Default Actions"
11063 #~ msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíï êëåéäß õðïãñáöÞò"
11064
11065 #~ msgid "Creating common preferences window...\n"
11066 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ êïéíþí åðéëïãþí...\n"
11067
11068 #~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
11069 #~ msgstr "Åíåñãïðïßçóç ïñéæüíôéáò ãñáììÞò êýëéóçò"
11070
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Display unread messages with bold font"
11073 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
11074
11075 #~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
11076 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
11077
11078 #~ msgid "Custom header setting"
11079 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò åéäéêÞò êåöáëßäáò"
11080
11081 #~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
11082 #~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôçò åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
11083
11084 #~ msgid "Creating display header setting window...\n"
11085 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åìöÜíéóçò ñõèìßóåùí åðéêåöáëßäáò...\n"
11086
11087 #~ msgid "Display header setting"
11088 #~ msgstr "Ïñéóìüò åìöÜíéóçò êåöáëßäáò"
11089
11090 #~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
11091 #~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
11092
11093 #~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
11094 #~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ãéá åìöÜíéóç êåöáëßäùí...\n"
11095
11096 #~ msgid "Creating filter setting window...\n"
11097 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
11098
11099 #~ msgid "Filter setting"
11100 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò ößëôñùí"
11101
11102 #~ msgid "Keyword"
11103 #~ msgstr "ËÝîç-êëåéäß"
11104
11105 #~ msgid "Use regex"
11106 #~ msgstr "×ñÞóç regex"
11107
11108 #~ msgid "Register"
11109 #~ msgstr "Êáôá÷þñçóç"
11110
11111 #~ msgid " Substitute "
11112 #~ msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç"
11113
11114 #~ msgid "Registered rules"
11115 #~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
11116
11117 #~ msgid "Writing filter configuration...\n"
11118 #~ msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
11119
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Bounce"
11122 #~ msgstr "êáíÝíá"
11123
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Delete on Server"
11126 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ news server"
11127
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
11130 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
11131
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Filtering setting"
11134 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò ößëôñùí"
11135
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
11138 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
11139
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
11142 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
11143
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Scoring setting"
11146 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
11147
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Match string is not set."
11150 #~ msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
11151
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Creating actions setting window...\n"
11154 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí ößëôñùí..\n"
11155
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Actions setting"
11158 #~ msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
11159
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Registered actions"
11162 #~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
11163
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Reading actions configurations...\n"
11166 #~ msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
11167
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Action command error\n"
11170 #~ msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
11171
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Creating actions dialog\n"
11174 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ äéÜëïãï ðñïüäïõ...\n"
11175
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
11178 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï ñõèìßóåùí åéäéêÞò êåöáëßäáò...\n"
11179
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Summary display item setting"
11182 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ïñéóìüò åìöáíéæüìåíùí óôïé÷åßùí..."
11183
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Registered templates"
11186 #~ msgstr "ÏñéóìÝíïé êáíüíåò"
11187
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
11190 #~ msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
11191
11192 #~ msgid "Cache data is corrupted\n"
11193 #~ msgstr "Cache data is corrupted\n"
11194
11195 #~ msgid "\tNo cache file\n"
11196 #~ msgstr "\tNo cache file\n"
11197
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "\tReading summary cache...\n"
11200 #~ msgstr "\tReading summary cache..."
11201
11202 #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
11203 #~ msgstr "Cache version is different. Discarding it.\n"
11204
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "\tMarking the messages...\n"
11207 #~ msgstr "\tÓçìåéþíù ôá ìçíýìáôá..."
11208
11209 #~ msgid "Mark file not found.\n"
11210 #~ msgstr "Ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí äåí âñÝèçêå.\n"
11211
11212 #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
11213 #~ msgstr "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
11214
11215 #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
11216 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá ðñüóèåóç óôï ôÝëïò.\n"
11217
11218 #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
11219 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï óçìÜíóåùí ãéá åããñáöÞ.\n"
11220
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
11223 #~ msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å.\n"
11224
11225 #~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
11226 #~ msgstr "Ç åíôïëÞ åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç: `%s'\n"
11227
11228 #~ msgid "Queued message header is broken.\n"
11229 #~ msgstr "Ç êåöáëßäá ôïõ åí áíáìïíÞ ìçíýìáôïò äåí åßíáé ðëÝïí Ýãêõñç.\n"
11230
11231 #~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
11232 #~ msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå. ×ñçóéìïðïéþ ôïí ôñÝ÷ïí ëïãáñéáóìï...\n"
11233
11234 #~ msgid "Account not found.\n"
11235 #~ msgstr "Ï ëïãáñéáóìüò äåí âñÝèçêå.\n"
11236
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
11239 #~ msgstr "ÓõíÝâç óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
11240
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Sending message by news\n"
11243 #~ msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
11244
11245 #~ msgid "Creating progress dialog...\n"
11246 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ äéÜëïãï ðñïüäïõ...\n"
11247
11248 #~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
11249 #~ msgstr "ðñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí ëÞøç äåäïìÝíùí.\n"
11250
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "current Account:"
11253 #~ msgstr "ÔñÝ÷ïí ëïãáñéáóìüò: %s"
11254
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
11257 #~ msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
11258
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
11261 #~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
11262
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "SSL connection failed"
11265 #~ msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
11266
11267 #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
11268 #~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
11269
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
11272 #~ msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
11273
11274 #~ msgid "Creating source window...\n"
11275 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ðçãÞò...\n"
11276
11277 #~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
11278 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò ðçãÞò ôïõ %s ...\n"
11279
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "  Subject: %s\n"
11282 #~ msgstr "ÈÝìá:"
11283
11284 #~ msgid "U"
11285 #~ msgstr "U"
11286
11287 #~ msgid "Creating summary view...\n"
11288 #~ msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò ðåñßëçøçò...\n"
11289
11290 #~ msgid ""
11291 #~ "empty folder\n"
11292 #~ "\n"
11293 #~ msgstr ""
11294 #~ "Üäåéïò êáôÜëïãïò\n"
11295 #~ "\n"
11296
11297 #~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
11298 #~ msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ"
11299
11300 #~ msgid "\tSetting summary from message data..."
11301 #~ msgstr "\tÏñéóìüò ðåñßëçøçò áðü ôá äåäïìÝíá ôïõ ìçíýìáôïò..."
11302
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
11305 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
11306
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Message %d is marked as read\n"
11309 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
11310
11311 #~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
11312 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
11313
11314 #~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
11315 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá äéáãñáöÞ\n"
11316
11317 #~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
11318 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
11319
11320 #~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
11321 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d Ý÷åé ïñéóôåß íá áíôéãñáöåß óôï %s\n"
11322
11323 #~ msgid "filtering..."
11324 #~ msgstr "öéëôñÜñù..."
11325
11326 #, fuzzy
11327 #~ msgid "Message %d selected\n"
11328 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
11329
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
11332 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò äéáâáóìÝíï\n"
11333
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
11336 #~ msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
11337
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "%s:%d found file %s\n"
11340 #~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
11341
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "file %s already exists\n"
11344 #~ msgstr "ôï %s õðÜñ÷åé Þäç"
11345
11346 #~ msgid "Creating text view...\n"
11347 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç êåéìÝíïõ...\n"
11348
11349 #~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
11350 #~ msgstr "Ãéá íá áðïèçêåýóåôå áõôü ôï ôìÞìá, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå "
11351
11352 #~ msgid "right click and select `Save as...', "
11353 #~ msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `ÁðïèÞêåõóç ùò...', "
11354
11355 #~ msgid ""
11356 #~ "or press `y' key.\n"
11357 #~ "\n"
11358 #~ msgstr ""
11359 #~ "Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `y'.\n"
11360 #~ "\n"
11361
11362 #~ msgid "To display this part as a text message, select "
11363 #~ msgstr "Ãéá íá åìöáíßóåôå áõôü ôï ôìÞìá ùò ìÞíõìá êåéìÝíïõ, åðéëÝîôå"
11364
11365 #~ msgid ""
11366 #~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
11367 #~ "\n"
11368 #~ msgstr ""
11369 #~ "`ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï', Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `t'.\n"
11370 #~ "\n"
11371
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "To display this part as an image, select "
11374 #~ msgstr "Ãéá íá åìöáíßóåôå áõôü ôï ôìÞìá ùò ìÞíõìá êåéìÝíïõ, åðéëÝîôå"
11375
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid ""
11378 #~ "`Display image', or press `i' key.\n"
11379 #~ "\n"
11380 #~ msgstr ""
11381 #~ "`ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï', Þ ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï `t'.\n"
11382 #~ "\n"
11383
11384 #~ msgid "`Open' or `Open with...', "
11385 #~ msgstr "`¶íïéãìá', Þ `¶íïéãìá ìå...', "
11386
11387 #~ msgid "or press `l' key."
11388 #~ msgstr "Þ ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï `l'."
11389
11390 #~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
11391 #~ msgstr "Ãéá íá ôçí åëÝãîåôå, åðéëÝîôå ôï ìåíïý ìå\n"
11392
11393 #~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
11394 #~ msgstr "äåîß êïõìðß êáé åðéëÝîôå `¸ëåã÷ïò õðïãñáöÞò'.\n"
11395
11396 #~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
11397 #~ msgstr "Ç áíôéãñáöÞ áñ÷åßïõ áðü ôï %s óôï %s áðÝôõ÷å.\n"
11398
11399 #~ msgid "move_file(): file %s already exists."
11400 #~ msgstr "move_file(): ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
11401
11402 #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
11403 #~ msgstr "Ç åíôïëÞ áðåéêüíéóçò URI åßíáé Üêõñç: `%s'"
11404
11405 #~ msgid "The name already exists."
11406 #~ msgstr "Ôï üíïìá õðÜñ÷åé Þäç."
11407
11408 #~ msgid "New group"
11409 #~ msgstr "ÍÝá ïìÜäá"
11410
11411 #~ msgid "Input the name of new group:"
11412 #~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôçò íÝáò ïìÜäáò:"
11413
11414 #~ msgid "Input the new name of group:"
11415 #~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôçò ïìÜäáò:"
11416
11417 #~ msgid "Reading addressbook file..."
11418 #~ msgstr "ÄéáâÜæù ôï áñ÷åßï êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí..."
11419
11420 #~ msgid "%s doesn't exist.\n"
11421 #~ msgstr "%s äåí õðÜñ÷åé.\n"
11422
11423 #~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
11424 #~ msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôá äåäïìÝíá ôïõ êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí.\n"
11425
11426 #~ msgid ""
11427 #~ "\n"
11428 #~ "\n"
11429 #~ "Begin forwarded message:\n"
11430 #~ "\n"
11431 #~ msgstr ""
11432 #~ "\n"
11433 #~ "\n"
11434 #~ "Áñ÷Þ ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò:\n"
11435 #~ "\n"
11436
11437 #~ msgid "/Remove _news server"
11438 #~ msgstr "/ÄéáãñáöÞ news server"
11439
11440 #~ msgid "Updating all folders..."
11441 #~ msgstr "ÅíçìÝñùóç üëùí ôùí êáôáëüãùí..."
11442
11443 #~ msgid "Outbox"
11444 #~ msgstr "Åîåñ÷üìåíá"
11445
11446 #~ msgid "Really delete folder `%s'?"
11447 #~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï êáôÜëïãïò `%s';"
11448
11449 #~ msgid "Delete IMAP4 server"
11450 #~ msgstr "ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
11451
11452 #~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
11453 #~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï newsgroup óôï ïðïßï åããñÜöåóôå:"
11454
11455 #~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
11456 #~ msgstr "Ôï newsgroup `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
11457
11458 #~ msgid "Really delete news server `%s'?"
11459 #~ msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß ï news server `%s';"
11460
11461 #~ msgid "Creating header window...\n"
11462 #~ msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï êåöáëßäáò...\n"
11463
11464 #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
11465 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò êåöáëßäáò ôïõ %s ...\n"
11466
11467 #~ msgid "%s - All header"
11468 #~ msgstr "%s - ¼ëåò ïé êåöáëßäåò"
11469
11470 #~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
11471 #~ msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôïí åðüìåíï êþäéêá ôïõ êáôáëüãïõ: %s\n"
11472
11473 #~ msgid "Authorizing..."
11474 #~ msgstr "Åîáêñßâùóç..."
11475
11476 #~ msgid "/_View/_Folder tree"
11477 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÄïìÞ êáôáëüãùí"
11478
11479 #~ msgid "/_Message/Open in new _window"
11480 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
11481
11482 #~ msgid "/_Message/View _source"
11483 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç ôïõ ðçãáßïõ"
11484
11485 #~ msgid "/_Message/Show all _header"
11486 #~ msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç üëçò ôçò êåöáëßäáò"
11487
11488 #~ msgid "/_Summary"
11489 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç"
11490
11491 #~ msgid "/_Summary/E_xecute"
11492 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
11493
11494 #~ msgid "/_Summary/_Update"
11495 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅíçìÝñùóç"
11496
11497 #~ msgid "/_Summary/---"
11498 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/---"
11499
11500 #~ msgid "/_Summary/_Sort"
11501 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç"
11502
11503 #~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
11504 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/---"
11505
11506 #~ msgid "/_Summary/_Thread view"
11507 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÍçìáôéêÞ áðåéêüíéóç"
11508
11509 #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
11510 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/Unt_hread view"
11511
11512 #~ msgid "Reply all"
11513 #~ msgstr ""
11514 #~ "ÁðÜíôçóç\n"
11515 #~ "üëùí"
11516
11517 #~ msgid "Preferences for each account"
11518 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü"
11519
11520 #~ msgid "Usually used"
11521 #~ msgstr "ÓõíÞèùò ÷ñçóéìïðïéïýìåíïò"
11522
11523 #~ msgid "Program path"
11524 #~ msgstr "ÄéáäñïìÞ ðñïãñÜììáôïò"
11525
11526 #~ msgid "each"
11527 #~ msgstr "êÜèå"
11528
11529 #~ msgid "Quotation format:"
11530 #~ msgstr "Ìïñöïðïßçóç ðáñÜèåóçò:"
11531
11532 #~ msgid ""
11533 #~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
11534 #~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
11535 #~ "are replaced as follows:\n"
11536 #~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
11537 #~ "%A: the full weekday name\n"
11538 #~ "%b: the abbreviated month name\n"
11539 #~ "%B: the full month name\n"
11540 #~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
11541 #~ "%C: the century number (year/100)\n"
11542 #~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
11543 #~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
11544 #~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
11545 #~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
11546 #~ "%m: the month as a decimal number\n"
11547 #~ "%M: the minute as a decimal number\n"
11548 #~ "%p: either AM or PM\n"
11549 #~ "%S: the second as a decimal number\n"
11550 #~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
11551 #~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
11552 #~ "%y: the last two digits of a year\n"
11553 #~ "%Y: the year as a decimal number\n"
11554 #~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
11555 #~ msgstr ""
11556 #~ "Ïé ÷áñáêôÞñåò ðïõ ôïðïèåôïýíôáé óôï êåßìåíï ìïñöïðïéÞóçò áíôéãñÜöïíôáé "
11557 #~ "÷ùñßò ìåôáôñïðÞ. Ãéá íá ìåôáôñáðåß Ýíáò ÷áñáêôÞñáò ðñÝðåé íá ðñïçãåßôáé "
11558 #~ "ôï óýìâïëï % , êáé ïé ìåôáôñïðÝò ãßíïíôáé ùò åîÞò:\n"
11559 #~ "%a: óõíôïìïãñáößá ôçò ìÝñáò ôçò åâäïìÜäáò\n"
11560 #~ "%A: ðëÞñçò ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò\n"
11561 #~ "%b: óõíôïìïãñáößá ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ìÞíá\n"
11562 #~ "%B: ðëÞñåò üíïìá ôïõ ìÞíá\n"
11563 #~ "%c: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá êáé þñá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
11564 #~ "%C: ï áñéèìüò áéþíá (Ýôïò/100)\n"
11565 #~ "%d: ç çìÝñá ôïõ ìÞíá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
11566 #~ "%H: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 24 ùñþí\n"
11567 #~ "%I: ç þñá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ñïëüé 12 ùñþí\n"
11568 #~ "%j: ç ìÝñá ôïõ Ýôïõò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
11569 #~ "%m: ï ìÞíáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
11570 #~ "%M: ôï ëåðôü ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
11571 #~ "%p: åßôå ÐÌ Þ ÌÌ\n"
11572 #~ "%S: ôá äåõôåñüëåðôá ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
11573 #~ "%w: ç ìÝñá ôçò åâäïìÜäáò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
11574 #~ "%x: ç ðñïôéìþìåíç çìåñïìçíßá ãéá ôï ïñéóìÝíï locale\n"
11575 #~ "%y: ôá ôåëåõôáßá äýï øçößá ôïõ Ýôïõò\n"
11576 #~ "%Y: ôï Ýôïò ùò äåêáäéêüò áñéèìüò\n"
11577 #~ "%Z: ç æþíç þñáò, Þ üíïìá, Þ óõíôïìïãñáößá"
11578
11579 #~ msgid ""
11580 #~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
11581 #~ "Emacs-based mailer"
11582 #~ msgstr ""
11583 #~ "Ðñïóùìïßùóç ôçò óõìðåñéöïñÜò ôùí êéíÞóåùí ôïõ ðïíôéêéïý\n"
11584 #~ "ôïõ Emacs-based ðñïãñÜììáôïò mail"
11585
11586 #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
11587 #~ msgstr "Åîùôåñéêüò Web browser (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï URI)"
11588
11589 #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
11590 #~ msgstr "Åêôýðùóç (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
11591
11592 #~ msgid ""
11593 #~ "Date\n"
11594 #~ "From\n"
11595 #~ "Full Name of Sender\n"
11596 #~ "First Name of Sender\n"
11597 #~ "Initial of Sender\n"
11598 #~ "Subject\n"
11599 #~ "To\n"
11600 #~ "Message-ID\n"
11601 #~ "%"
11602 #~ msgstr ""
11603 #~ "Çìåñïìçíßá\n"
11604 #~ "Áðü\n"
11605 #~ "ÐëÞñåò üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
11606 #~ "Ìéêñü üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
11607 #~ "Áñ÷éêÜ ôïõ áðïóôïëÝá\n"
11608 #~ "ÈÝìá\n"
11609 #~ "Ðñïò\n"
11610 #~ "Message-ID\n"
11611 #~ "%"
11612
11613 #~ msgid "Operator"
11614 #~ msgstr "ÔåëåóôÞò"
11615
11616 #~ msgid "done."
11617 #~ msgstr "ÔÝëïò."
11618
11619 #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
11620 #~ msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Íá ìçí åìöáíßæåôáé"
11621
11622 #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
11623 #~ msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
11624
11625 #~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
11626 #~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
11627
11628 #~ msgid "Show other headers"
11629 #~ msgstr "ÅìöÜíéóç Üëëùí êåöáëßäùí"
11630
11631 #~ msgid ""
11632 #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
11633 #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
11634 #~ "\n"
11635 #~ msgstr ""
11636 #~ "Ç õðïóôÞñéîç MD5 åßíáé copyright ôçò RSA Data Security, Inc.  Äåßôå ôï  "
11637 #~ "ó÷üëéï óôçí åðéêåöáëßäá ôïõ  md5.c module ãéá ôïõò üñïõò ôçò Üäåéáò.\n"
11638 #~ "\n"
11639
11640 #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
11641 #~ msgstr "Êõ Äå Ôñ Ôå Ðå Ðá Óá "
11642
11643 #~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
11644 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅðéëïãÞ üëùí"
11645
11646 #~ msgid "Clean trash"
11647 #~ msgstr "ÊáèÜñéóìá ôïõ trash"
11648
11649 #~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
11650 #~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò óçìáíôéêü"
11651
11652 #~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
11653 #~ msgstr "TextView: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí áðÝôõ÷å\n"
11654
11655 #~ msgid "Invalid MIME type\n"
11656 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME\n"