1 # Hellenic translation of Sylpheed
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michalis Kabrianis <kabrianis@hellug.gr>, 2001.
7 "Project-Id-Version: sylpheed 0.4.52\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-10 16:18+0900\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-01-14 11:33+0200\n"
10 "Last-Translator: Michalis Kabrianis <kabrianis@hellug.gr>\n"
11 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
22 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
23 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
24 "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
28 "Ôá ôìÞìáôá êþäéêá ðïõ åöáñìüóèçêáí áðü ôï fetchmail åßíáé Copyright 1997 by "
29 "Eric S. Raymond. ÔìÞìáôá áõôïý åßíáé åðßóçò copyrighted by Carl Harris, 1993 "
30 "and 1995. Ôï Copyright ôçñåßôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò åëåýèåñçò áíáäéáíïìÞò "
36 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
37 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
43 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
49 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
50 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
51 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
55 "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü ìðïñåßôå íá ôï åðáíáäéáíåßìåôå "
56 "êáé/Þ íá ôï ôñïðïðïéÞóåôå õðü ôïõò üñïõò ôçò ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò "
57 "×ñÞóåùò Ëïãéóìéêïý GNU (GNU General Public Licence) üðùò áõôÞ äçìïóéåýôçêå "
58 "áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software Foundation), åßôå óôçí "
59 "Ýêäïóç 2, Þ (êáôÜ åðéëïãÞ óáò) ïðïéáäÞðïôå ìåôáãåíÝóôåñç Ýêäïóç.\n"
64 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
65 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
66 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
70 "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï, áëëÜ ×ÙÑÉÓ "
71 "ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ "
72 "ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá "
73 "ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
78 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
79 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
80 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
82 "Èá ðñÝðåé íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßôõðï ôçò Üäåéáò áõôÞò ìáæß ìå áõôü ôï "
83 "ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software "
84 "Foundation) óôç äéåýèõíóç Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
85 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
87 #: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212
88 #: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
89 #: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:319 src/main.c:327
90 #: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:117
91 #: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1799 src/prefs_common.c:2043
92 #: src/prefs_common.c:2159 src/prefs_display_header.c:195
93 #: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
98 msgid "Reading all config for each account...\n"
99 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü...\n"
103 msgid "Found label: %s\n"
104 msgstr "ÂñÝèçêå ôáìðÝëá: %s\n"
108 "Some composing windows are open.\n"
109 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
111 "ÌåñéêÜ ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò åßíáé áíïé÷ôÜ.\n"
112 "Ðáñáêáëþ êëåßóôå üëá ôá ðáñÜèõñá óýíèåóçò ìçíýìáôïò ðñéí åðåîåñãáóôåßôå ôïõò "
116 msgid "Opening account edit window...\n"
117 msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
120 msgid "Creating account edit window...\n"
121 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðåîåñãáóßáò ëïãáñéáóìïý...\n"
124 msgid "Edit accounts"
125 msgstr "Åðåîåñãáóßá ôùí ëïãáñéáóìþí"
127 #: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
128 #: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
132 #: src/account.c:389 src/prefs_account.c:624
140 #: src/account.c:409 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:275
141 #: src/prefs_display_header.c:330
153 #: src/account.c:427 src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:438
157 #: src/account.c:433 src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:432
162 msgid " Set as usually used account "
163 msgstr " ÈÝóå ùò óýíçèç ëïãáñéáóìü"
165 #: src/account.c:453 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
170 msgid "Delete account"
171 msgstr "ÄéáãñáöÞ ëïãáñéáóìïý"
174 msgid "Do you really want to delete this account?"
175 msgstr "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ëïãáñéáóìü;"
177 #: src/account.c:509 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
178 #: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
179 #: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
180 #: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721
181 #: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574 src/summaryview.c:814
185 #: src/account.c:509 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
186 #: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
187 #: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
191 #: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
195 #: src/addressbook.c:230
196 msgid "/_File/New _address"
197 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá äéåýèõíóç"
199 #: src/addressbook.c:231
200 msgid "/_File/New _group"
201 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝá ïìÜäá"
203 #: src/addressbook.c:232
204 msgid "/_File/New _folder"
205 msgstr "/Áñ÷åßï/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
207 #: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
208 #: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
212 #: src/addressbook.c:234
214 msgstr "/Áñ÷åßï/Åðåîåñãáóßá"
216 #: src/addressbook.c:235
217 msgid "/_File/_Delete"
218 msgstr "/Áñ÷åßï/ÄéáãñáöÞ"
220 #: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
221 msgid "/_File/_Close"
222 msgstr "/Áñ÷åßï/Êëåßóéìï"
224 #: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
228 #: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
229 msgid "/_Help/_About"
230 msgstr "/ÂïÞèåéá/Ó÷åôéêÜ"
232 #: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
233 msgid "/New _address"
234 msgstr "/ÍÝá äéåýèõíóç"
236 #: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
240 #: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
242 msgstr "/ÍÝïò êáôÜëïãïò"
244 #: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
245 #: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
246 #: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
247 #: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
248 #: src/summaryview.c:314
252 #: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
253 #: src/mainwindow.c:351
255 msgstr "/Åðåîåñãáóßá"
257 #: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
261 #: src/addressbook.c:318
262 msgid "E-Mail address"
263 msgstr "Äéåýèõíóç e-mail"
265 #: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
269 #: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
271 msgstr "Ôçëåöùíéêüò êáôÜëïãïò"
273 #: src/addressbook.c:413
277 #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
278 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
279 #: src/prefs_filter.c:398
283 #: src/addressbook.c:442
287 #: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
291 #: src/addressbook.c:456
295 #: src/addressbook.c:460
299 #: src/addressbook.c:479
300 msgid "Common address"
301 msgstr "ÊïéíÝò äéåõèýíóåéò"
303 #: src/addressbook.c:486
304 msgid "Personal address"
305 msgstr "ÐñïóùðéêÝò äéåõèýíóåéò"
307 #: src/addressbook.c:577
308 msgid "Delete address(es)"
309 msgstr "ÄéáãñáöÞ äéåýèõíóçò (äéåõèýíóåùí)"
311 #: src/addressbook.c:578
312 msgid "Really delete the address(es)?"
313 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñÜøù ôçí (ôéò) äéåýèõíóç (äéåõèýíóåéò);"
315 #: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
316 #: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574
317 #: src/summaryview.c:814
321 #: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
323 msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò"
325 #: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
326 msgid "Input the name of new folder:"
327 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôïõ íÝïõ êáôáëüãïõ: "
329 #: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
331 msgstr "ÍÝïòÊáôÜëïãïò"
333 #: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
334 #: src/addressbook.c:1187
335 msgid "The name already exists."
336 msgstr "Ôï üíïìá õðÜñ÷åé Þäç."
338 #: src/addressbook.c:1045
342 #: src/addressbook.c:1046
343 msgid "Input the name of new group:"
344 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï üíïìá ôçò íÝáò ïìÜäáò:"
346 #: src/addressbook.c:1047
350 #: src/addressbook.c:1122
352 msgstr "Åðåîåñãáóßá ïìÜäáò"
354 #: src/addressbook.c:1123
355 msgid "Input the new name of group:"
356 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôçò ïìÜäáò:"
358 #: src/addressbook.c:1173
360 msgstr "Åðåîåñãáóßá êáôáëüãïõ"
362 #: src/addressbook.c:1174
363 msgid "Input the new name of folder:"
364 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ:"
366 #: src/addressbook.c:1223
368 msgid "Really delete `%s' ?"
369 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñÜøù ôï `%s' ;"
371 #: src/addressbook.c:1271
373 msgstr "Åðåîåñãáóßá äéåýèõíóçò"
375 #: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:302
379 #: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
380 #: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
381 #: src/inputdialog.c:161 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
382 #: src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
383 #: src/prefs_common.c:2160 src/prefs_display_header.c:196
384 #: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:574
385 #: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
389 #: src/addressbook.c:1524
390 msgid "Reading addressbook file..."
391 msgstr "ÄéáâÜæù ôï áñ÷åßï êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí..."
393 #: src/addressbook.c:1528
395 msgid "%s doesn't exist.\n"
396 msgstr "%s äåí õðÜñ÷åé.\n"
398 #: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
399 #: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
400 #: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:995
401 #: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1344
402 #: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2302
403 #: src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2416
407 #: src/addressbook.c:1821
408 msgid "Exporting addressbook to file..."
409 msgstr "ÅîÜãù ôïí êáôÜëïãï äéåõèýíóåùí óå áñ÷åßï..."
411 #: src/addressbook.c:1839
412 msgid "failed to write addressbook data.\n"
413 msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôá äåäïìÝíá ôïõ êáôáëüãïõ äéåõèýíóåùí.\n"
415 #: src/alertpanel.c:101 src/compose.c:3243 src/main.c:317
419 #: src/alertpanel.c:114
421 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
423 #: src/alertpanel.c:127 src/inc.c:415
427 #: src/alertpanel.c:163
428 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
429 msgstr "ÄÇìéïõñãþ ôï äéÜëïãï alert panel...\n"
431 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
432 msgid "can't allocate memory\n"
433 msgstr "äåí ìðïñþ íá êáôáíåßìù ìíÞìç\n"
443 #: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
444 #: src/folderview.c:225
445 msgid "/_Property..."
446 msgstr "/Éäéüôçôåò..."
449 msgid "/_File/_Attach file"
450 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
453 msgid "/_File/_Insert file"
454 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
457 msgid "/_File/Insert si_gnature"
458 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
462 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Áíáßñåóç"
466 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðáíÜëçøç"
468 #: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
470 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/---"
474 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÊïðÞ"
476 #: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
478 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíôéãñáöÞ"
481 msgid "/_Edit/_Paste"
482 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðéêüëëçóç"
484 #: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
485 msgid "/_Edit/Select _all"
486 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÅðéëïãÞ üëùí"
489 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
490 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/×þñéóå ìáêñéÝò ãñáììÝò"
493 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
494 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
496 #: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
501 msgid "/_Message/_Send"
502 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ"
505 msgid "/_Message/Send _later"
506 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
509 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
510 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñïó÷åäßùí"
512 #: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
513 #: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
514 #: src/mainwindow.c:469
515 msgid "/_Message/---"
519 msgid "/_Message/_To"
520 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïò"
523 msgid "/_Message/_Cc"
527 msgid "/_Message/_Bcc"
531 msgid "/_Message/_Reply to"
532 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå"
535 msgid "/_Message/_Followup to"
536 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓõíÝ÷åéá óå"
539 msgid "/_Message/_Attach"
540 msgstr "/ÌÞíõìá/ÐñïóÜñôçóç"
543 msgid "/_Message/Si_gn"
547 msgid "/_Message/_Encrypt"
550 #: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
555 msgid "/_Tool/Show _ruler"
556 msgstr "/Åñãáëåßá/ÅìöÜíéóç ÷Üñáêá"
558 #: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
559 msgid "/_Tool/_Address book"
560 msgstr "/Åñãáëåßá/ÊáôÜëïãïò äéåõèýíóåùí"
562 #: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
563 msgid "Can't get text part\n"
564 msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ôï êïììÜôé êåéìÝíïõ\n"
568 msgid "%s: file not exist\n"
569 msgstr "%s: ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé\n"
575 "Begin forwarded message:\n"
580 "Áñ÷Þ ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò:\n"
583 #: src/compose.c:1224
585 msgid "File %s doesn't exist\n"
586 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé\n"
588 #: src/compose.c:1228
590 msgid "Can't get file size of %s\n"
591 msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñù ôï ìÝãåèïò ôïõ áñ÷åßïõ %s\n"
593 #: src/compose.c:1232
595 msgid "File %s is empty\n"
596 msgstr "Ôï áñ÷åßï %s åßíáé Üäåéï\n"
598 #: src/compose.c:1253
603 #: src/compose.c:1359
605 msgstr " [ÔñïðïðïéçìÝíï]"
607 #: src/compose.c:1361
609 msgid "%s - Compose message%s"
610 msgstr "%s - Óýíèåóç ìçíýìáôïò"
612 #: src/compose.c:1364
614 msgid "Compose message%s"
615 msgstr "Óýíèåóç ìçíýìáôïò"
617 #: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
618 msgid "Recipient is not specified."
619 msgstr "Ï ðáñáëÞðôçò äåí Ý÷åé ïñéóôåß."
621 #: src/compose.c:1404
622 msgid "can't get recipient list."
623 msgstr "äåí ìðïñþ íá ðÜñù ôçí ëßóôá ðáñáëçðôþí"
625 #: src/compose.c:1422
627 "Account for sending mail is not specified.\n"
628 "Please select a mail account before sending."
630 "Ï ëïãáñéáóìüò ãéá áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò äåí Ý÷åé ïñéóôåß.\n"
631 "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå Ýíá ëïãáñéáóìü ðñéí óôåßëåôå."
633 #: src/compose.c:1443
635 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
636 msgstr "ÓöÜëìá óõíÝâç êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå %s ."
638 #: src/compose.c:1457
640 msgstr "ÂÜæù óôçí ïõñÜ"
642 #: src/compose.c:1458
644 "Error occurred while sending the message.\n"
645 "Put this message into queue folder?"
647 "ÓöÜëìá óõíÝâç êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
648 "Íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò;"
650 #: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
651 msgid "Can't queue the message."
652 msgstr "Äåí ìðïñþ íá âÜëù óôçí ïõñÜ ôï ìÞíõìá."
654 #: src/compose.c:1467
655 msgid "Error occurred while sending the message."
656 msgstr "ÓöÜëìá óõíÝâç êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
658 #: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
659 msgid "Can't save the message to outbox."
660 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá óôï outbox."
662 #: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1522
663 msgid "can't change file mode\n"
664 msgstr "äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï mode ôïõ áñ÷åßïõ\n"
666 #: src/compose.c:1526
667 msgid "Can't convert the codeset of the message."
668 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áëëÜîù ôï êùäéêïóýíïëï ôïõ ìçíýìáôïò."
670 #: src/compose.c:1535
671 msgid "can't write headers\n"
672 msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù ôçí åðéêåöáëßäá\n"
674 #: src/compose.c:1653
675 msgid "saving sent message...\n"
676 msgstr "áðïèÞêåõóç óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò...\n"
678 #: src/compose.c:1658
679 msgid "can't save message\n"
680 msgstr "äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ìÞíõìá\n"
682 #: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
683 msgid "can't open mark file\n"
684 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï mark\n"
686 #: src/compose.c:1687
687 msgid "queueing message...\n"
688 msgstr "âÜæù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ...\n"
690 #: src/compose.c:1762
691 msgid "can't queue the message\n"
692 msgstr "äåí ìðïñþ íá âÜëù ôï ìÞíõìá óôçí ïõñÜ\n"
694 #: src/compose.c:1801
696 msgid "Can't open file %s\n"
697 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s\n"
699 #: src/compose.c:2114
701 msgid "generated Message-ID: %s\n"
702 msgstr "generated Message-ID: %s\n"
704 #: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
708 #: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2154
709 #: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361
713 #: src/compose.c:2205
714 msgid "Creating compose window...\n"
715 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï óýíèåóçò...\n"
717 #: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
721 #: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494
722 #: src/prefs_common.c:627
726 #: src/compose.c:2672
728 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
730 #: src/compose.c:2679
732 msgstr "ÁðïóôïëÞ áñãüôåñá"
734 #: src/compose.c:2680
735 msgid "Put into queue folder and send later"
736 msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôïí êáôÜëïãï ïõñÜò êáé áðïóôïëÞ áñãüôåñá"
738 #: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
742 #: src/compose.c:2688
743 msgid "Save to draft folder"
744 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôïí êáôÜëïãï ðñïó÷åäßùí"
746 #: src/compose.c:2697
750 #: src/compose.c:2698
752 msgstr "ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ"
754 #: src/compose.c:2705
758 #: src/compose.c:2706
760 msgstr "ÐñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ"
762 #: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1026
766 #: src/compose.c:2716
767 msgid "Insert signature"
768 msgstr "ÅéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
770 #: src/compose.c:2724
774 #: src/compose.c:2725
775 msgid "Edit with external editor"
776 msgstr "Åðåîåñãáóßá ìå åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
778 #: src/compose.c:2733
780 msgstr "Ôýëéîç ãñáììÞò"
782 #: src/compose.c:2734
783 msgid "Wrap long lines"
784 msgstr "×þñéóå ìáêñéÝò ãñáììÝò"
786 #: src/compose.c:2939
787 msgid "Invalid MIME type."
788 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME"
790 #: src/compose.c:2957
791 msgid "File doesn't exist or is empty."
792 msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé, Þ åßíáé Üäåéï."
794 #: src/compose.c:3025
798 #: src/compose.c:3045
800 msgstr "Êùäéêïðïßçóç"
802 #: src/compose.c:3068
806 #: src/compose.c:3069
808 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
810 #: src/compose.c:3214
812 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
813 msgstr "Ç åíôïëÞ ãéá ôï åîùôåñéêü ðñüãñáììá äåí åßíáé Ýãêõñç: `%s'\n"
815 #: src/compose.c:3240
818 "The external editor is still working.\n"
819 "Force terminating the process?\n"
820 "process group id: %d"
823 #: src/compose.c:3253
825 msgid "Terminated process group id: %d"
828 #: src/compose.c:3254
830 msgid "Temporary file: %s"
831 msgstr "Ðñïóùñéíü áñ÷åßï: %s"
833 #: src/compose.c:3278
834 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
838 #: src/compose.c:3311
839 msgid "Couldn't exec external editor\n"
842 #: src/compose.c:3315
843 msgid "Couldn't write to file\n"
844 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá ãñÜøù óôï áñ÷åßï\n"
846 #: src/compose.c:3317
847 msgid "Pipe read failed\n"
848 msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò áðü ôï pipe\n"
850 #: src/compose.c:3574
851 msgid "can't remove the old draft message\n"
852 msgstr "äåí ìðïñþ íá áöáéñÝóù ôï ðáëéü ðñïó÷Ýäéï\n"
854 #: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
856 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï"
858 #: src/compose.c:3639
859 msgid "Discard message"
860 msgstr "ÁðÝññéøå ôï ìÞíõìá"
862 #: src/compose.c:3640
863 msgid "This message has been modified. discard it?"
864 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, íá ôï áðïññßøù;"
866 #: src/compose.c:3641
870 #: src/compose.c:3641
872 msgstr "óôá ðñïó÷Ýäéá"
879 msgid "Specify target folder and mbox file."
887 msgid "Exporting file:"
890 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
891 #: src/prefs_filter.c:349
896 msgid "Select exporting file"
899 #: src/foldersel.c:131
900 msgid "Select folder"
901 msgstr "ÅðÝëåîå êáôÜëïãï"
903 #: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
904 msgid "/Create _new folder..."
905 msgstr "/Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ..."
907 #: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
908 msgid "/_Rename folder..."
909 msgstr "/Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ..."
911 #: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
912 msgid "/_Delete folder"
913 msgstr "/ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
915 #: src/folderview.c:201
916 msgid "/Remove _mailbox"
919 #: src/folderview.c:212
920 msgid "/Remove _IMAP4 server"
921 msgstr "/ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
923 #: src/folderview.c:219
924 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
925 msgstr "/ÓõíäñïìÞ óå newsgroup..."
927 #: src/folderview.c:221
928 msgid "/_Remove newsgroup"
929 msgstr "/ÄéáãñáöÞ newsgroup"
931 #: src/folderview.c:223
932 msgid "/Remove _news server"
933 msgstr "/ÄéáãñáöÞ news server"
935 #: src/folderview.c:234
939 #: src/folderview.c:234
943 #: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2151
945 msgstr "Ìç äéáâáóìÝíï"
947 #: src/folderview.c:235
951 #: src/folderview.c:245
952 msgid "Creating folder view...\n"
953 msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç êáôáëüãùí...\n"
955 #: src/folderview.c:382
956 msgid "Setting folder info...\n"
957 msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí...\n"
959 #: src/folderview.c:383
960 msgid "Setting folder info..."
961 msgstr "ÈÝôù ôéò ðëçñïöïñßåò êáôáëüãùí..."
963 #: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
965 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
968 #: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
970 msgid "Scanning folder %s ..."
973 #: src/folderview.c:558
974 msgid "Updating all folders..."
977 #: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:647
981 #: src/folderview.c:602
985 #: src/folderview.c:607
989 #: src/folderview.c:612
993 #: src/folderview.c:1067
995 msgid "Folder %s is selected\n"
996 msgstr "Ï êáôÜëïãïò %s åßíáé åðéëåãìÝíïò\n"
998 #: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
1000 msgid "`%c' can't be included in folder name."
1001 msgstr "ôï `%c' äåí ìðïñåß íá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óå üíïìá êáôáëüãïõ."
1003 #: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
1005 msgid "The folder `%s' already exists."
1006 msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
1008 #: src/folderview.c:1207
1010 msgid "Input new name for `%s':"
1011 msgstr "Äþóôå íÝï üíïìá ãéá `%s':"
1013 #: src/folderview.c:1209
1014 msgid "Rename folder"
1015 msgstr "Ìåôïíïìáóßá êáôáëüãïõ"
1017 #: src/folderview.c:1269
1020 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
1021 "Do you really want to delete?"
1023 "¼ëïé ïé êáôÜëïãïé êáé ôá ìçíýìáôá êÜôù áðü ôï `%s' èá äéáãñáöïýí.\n"
1024 "ÈÝëåôå ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåôå;"
1026 #: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
1027 msgid "Delete folder"
1028 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
1030 #: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
1032 msgid "can't remove folder `%s'\n"
1033 msgstr "äåí ìðïñþ íá áöáéñÝóù ôïí êáôÜëïãï `%s'\n"
1035 #: src/folderview.c:1311
1038 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
1039 "(The messages are NOT deleted from disk)"
1042 #: src/folderview.c:1314
1043 msgid "Remove folder"
1044 msgstr "Áöáßñåóç êáôáëüãïõ"
1046 #: src/folderview.c:1401
1048 msgid "Really delete folder `%s'?"
1049 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñáöåß ï êáôÜëïãïò `%s';"
1051 #: src/folderview.c:1441
1053 msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
1054 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñáöåß ï IMAP4 server `%s';"
1056 #: src/folderview.c:1443
1057 msgid "Delete IMAP4 server"
1058 msgstr "ÄéáãñáöÞ IMAP4 server"
1060 #: src/folderview.c:1484
1061 msgid "Subscribe newsgroup"
1062 msgstr "ÓõíäñïìÞ óôï newsgroup"
1064 #: src/folderview.c:1485
1065 msgid "Input subscribing newsgroup:"
1066 msgstr "ÅéóÜãåôå ôï newsgroup óôï ïðïßï åããñÜöåóôå:"
1068 #: src/folderview.c:1494
1070 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
1071 msgstr "Ôï newsgroup `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
1073 #: src/folderview.c:1540
1075 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1076 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñáöåß ôï newsgroup `%s';"
1078 #: src/folderview.c:1542
1079 msgid "Delete newsgroup"
1080 msgstr "ÄéáãñáöÞ newsgroup"
1082 #: src/folderview.c:1573
1084 msgid "Really delete news server `%s'?"
1085 msgstr "ÐñÜãìáôé íá äéáãñáöåß ï news server `%s';"
1087 #: src/folderview.c:1575
1088 msgid "Delete news server"
1089 msgstr "ÄéáãñáöÞ news server"
1091 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
1095 #: src/headerview.c:56
1097 msgstr "Newsgroups:"
1099 #: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
1103 #: src/headerview.c:87
1104 msgid "Creating header view...\n"
1105 msgstr "Äçìéïõñãþ ôçí áðåéêüíéóç åðéêåöáëßäáò...\n"
1107 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1384
1109 msgstr "(×ùñßò áðïóôïëÝá)"
1111 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1400
1112 msgid "(No Subject)"
1113 msgstr "(×ùñßò ÈÝìá)"
1115 #: src/headerwindow.c:55
1116 msgid "Creating header window...\n"
1117 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéêåöáëßäáò...\n"
1119 #: src/headerwindow.c:59
1121 msgstr "¼ëåò ïé åðéêåöáëßäåò"
1123 #: src/headerwindow.c:113
1125 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
1126 msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò åðéêåöáëßäáò ôïõ %s ...\n"
1128 #: src/headerwindow.c:115
1130 msgid "%s - All header"
1131 msgstr "%s - ¼ëåò ïé åðéêåöáëßäåò"
1133 #: src/imageview.c:48
1134 msgid "Creating image view...\n"
1135 msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç åéêüíáò...\n"
1137 #: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
1138 msgid "Can't load the image."
1139 msgstr "Äåí ìðïñþ íá öïñôþóù ôçí åéêüíá."
1143 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
1144 msgstr "Ç IMAP4 óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
1148 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
1149 msgstr "äçìéïõñãßá IMAP4 óýíäåóçò óôï %s:%d ...\n"
1151 #: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
1153 msgid "can't select folder: %s\n"
1158 msgid "message %d has been already cached.\n"
1163 msgid "getting message %d...\n"
1164 msgstr "ëáìâÜíù ôï ìÞíõìá %d...\n"
1166 #: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
1168 msgid "can't fetch message %d\n"
1171 #: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
1173 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
1174 msgstr "ï êáôÜëïãïò áöåôçñßáò åßíáé ßäéïò ìå ôïí êáôÜëïãï ðñïïñéóìïý.\n"
1176 #: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
1178 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
1179 msgstr "Ìåôáêéíþ ôï ìÞíõìá %s%c%d óôï %s ...\n"
1183 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
1186 #: src/imap.c:437 src/imap.c:473
1187 msgid "can't expunge\n"
1192 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
1196 msgid "can't create mailbox\n"
1200 msgid "can't delete mailbox\n"
1204 msgid "can't get envelope\n"
1208 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
1213 msgid "can't parse envelope: %s\n"
1218 msgid "deleting message %d...\n"
1219 msgstr "äéáãñÜöù ôï ìÞíõìá %d...\n"
1222 msgid "\tDeleting all cached messages... "
1227 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
1228 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí IMAP4 server: %s:%d\n"
1231 msgid "IMAP4 login failed.\n"
1232 msgstr "Ç åßóïäïò óôï IMAP4 áðÝôõ÷å.\n"
1236 msgid "can't copy %d to %s\n"
1241 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
1245 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
1253 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
1257 msgid "Importing file:"
1258 msgstr "ÅéóÜãù áñ÷åßï:"
1261 msgid "Destination dir:"
1262 msgstr "ÊáôÜëïãïò ðñïïñéóìïý:"
1265 msgid "Select importing file"
1266 msgstr "ÅðÝëåîå áñ÷åßï åéóáãùãÞò"
1268 #: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:236
1273 msgid "Retrieving new messages"
1274 msgstr "ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
1278 msgid "Input password for %s on %s:"
1282 msgid "Input password"
1283 msgstr "Äþóå ôïí êùäéêü"
1295 msgid "Authorization for %s on %s failed"
1300 msgid "getting new messages of account %s...\n"
1301 msgstr "ëáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá ôïõ ëïãáñéáóìïý %s...\n"
1305 msgid "%s: Retrieving new messages"
1306 msgstr "%s: ËáìâÜíù ôá íÝá ìçíýìáôá"
1310 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
1311 msgstr "ÓõíäÝïìáé óôïí POP3 server: %s ..."
1313 #: src/inc.c:527 src/inc.c:661
1315 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
1316 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d\n"
1318 #: src/inc.c:530 src/inc.c:664
1320 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
1321 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí POP3 server: %s:%d"
1323 #: src/inc.c:694 src/inc.c:744
1325 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1326 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1330 msgid "Authorizing..."
1335 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
1336 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí"
1340 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
1341 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí"
1345 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
1346 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí"
1350 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
1351 msgstr "ËáìâÜíù ôïí áñéèìü ôùí íÝùí ìçíõìÜôùí"
1354 msgid "Deleting message"
1355 msgstr "ÄéáãñÜöù ôï ìÞíõìá"
1359 msgstr "Åãêáôáëåßðù"
1362 msgid "a message won't be received\n"
1363 msgstr "Ýíá ìÞíõìá äåí èá ðáñáëçöèåß\n"
1366 msgid "Error occurred while processing mail."
1367 msgstr "¸íá óöÜëìá óõíÝâç êáèþò åðåîåñãÜæïìáé mail."
1370 msgid "No disk space left."
1371 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé Üëëïò ÷þñïò óôï äßóêï."
1374 msgid "no messages in local mailbox.\n"
1375 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ôïðéêü mailbox.\n"
1379 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
1380 msgstr "ËáìâÜíù íÝá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
1382 #: src/logwindow.c:50
1383 msgid "Creating log window...\n"
1384 msgstr "Êëåßíù ôï ðáñÜèõñï êáôáãñáöÞò...\n"
1386 #: src/logwindow.c:54
1387 msgid "Protocol log"
1388 msgstr "ÊáôáãñáöÞ ðñùôïêüëëïõ"
1394 "File `%s' already exists.\n"
1395 "Can't create folder."
1397 "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n"
1398 "Äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôïí êáôÜëïãï."
1401 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
1402 msgstr "ôï g_thread äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí glib.\n"
1406 "GnuPG is not installed properly.\n"
1407 "OpenPGP support disabled."
1412 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
1416 msgid " --compose [address] open composition window"
1420 msgid " --receive receive new messages"
1424 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
1428 msgid " --debug debug mode"
1432 msgid " --help display this help and exit"
1436 msgid " --version output version information and exit"
1440 msgid "Composing message exists. Really quit?"
1444 msgid "Queued messages"
1448 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
1451 #. remote command mode
1453 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
1456 #: src/mainwindow.c:334
1457 msgid "/_File/_Add mailbox..."
1458 msgstr "/Áñ÷åßï/ÐñïóèÞêç mailbox..."
1460 #: src/mainwindow.c:335
1461 msgid "/_File/_Update folder tree"
1462 msgstr "/Áñ÷åßï/Update folder tree"
1464 #: src/mainwindow.c:336
1465 msgid "/_File/_Folder"
1468 #: src/mainwindow.c:337
1469 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
1472 #: src/mainwindow.c:339
1473 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
1476 #: src/mainwindow.c:340
1477 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
1480 #: src/mainwindow.c:341
1481 msgid "/_File/_Import mbox file..."
1482 msgstr "/Áñ÷åßï/ÅéóáãùãÞ áñ÷åßïõ mbox..."
1484 #: src/mainwindow.c:342
1485 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
1488 #: src/mainwindow.c:343
1489 msgid "/_File/Empty _trash"
1492 #: src/mainwindow.c:345
1493 msgid "/_File/_Save as..."
1494 msgstr "/Áñ÷åßï/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
1496 #: src/mainwindow.c:346
1497 msgid "/_File/_Print..."
1498 msgstr "/Áñ÷åßï/Åêôýðùóç..."
1500 #: src/mainwindow.c:349
1501 msgid "/_File/E_xit"
1502 msgstr "/Áñ÷åßï/¸îïäïò"
1504 #: src/mainwindow.c:355
1505 msgid "/_Edit/_Search"
1506 msgstr "/Åðåîåñãáóßá/ÁíáæÞôçóç"
1508 #: src/mainwindow.c:357
1510 msgstr "/Áðåéêüíéóç"
1512 #: src/mainwindow.c:358
1513 msgid "/_View/_Folder tree"
1514 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÄÝíôñï êáôáëüãùí"
1516 #: src/mainwindow.c:359
1517 msgid "/_View/_Message view"
1518 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Áðåéêüíéóç ìçíõìÜôïò"
1520 #: src/mainwindow.c:360
1521 msgid "/_View/_Toolbar"
1522 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí"
1524 #: src/mainwindow.c:361
1525 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
1526 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Åéêüíåò êáé êåßìåíï"
1528 #: src/mainwindow.c:362
1529 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
1530 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Åéêüíåò"
1532 #: src/mainwindow.c:363
1533 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
1534 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Êåßìåíï"
1536 #: src/mainwindow.c:364
1537 msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
1538 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá åñãáëåßùí/Íá ìçí åìöáíßæåôáé"
1540 #: src/mainwindow.c:365
1541 msgid "/_View/_Status bar"
1542 msgstr "/Áðåéêüíéóç/ÌðÜñá êáôÜóôáóçò"
1544 #: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
1546 msgstr "/Áðåéêüíéóç/---"
1548 #: src/mainwindow.c:367
1549 msgid "/_View/Separate f_older tree"
1550 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôü äÝíôñï êáôáëüãùí"
1552 #: src/mainwindow.c:368
1553 msgid "/_View/Separate m_essage view"
1554 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Îå÷ùñéóôÞ áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
1556 #: src/mainwindow.c:370
1557 msgid "/_View/_Code set"
1558 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï"
1560 #: src/mainwindow.c:371
1561 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
1562 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Áõôüìáôç áíáãíþñéóç"
1564 #: src/mainwindow.c:379
1565 msgid "/_View/_Code set/---"
1566 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/---"
1568 #: src/mainwindow.c:380
1569 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
1570 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/7bit ascii (US-ASC_II)"
1572 #: src/mainwindow.c:384
1573 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
1574 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Unicode (_UTF-8)"
1576 #: src/mainwindow.c:388
1577 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
1578 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_1)"
1580 #: src/mainwindow.c:392
1581 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
1582 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊåíôñéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-_2)"
1584 #: src/mainwindow.c:395
1585 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
1586 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
1588 #: src/mainwindow.c:397
1589 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
1590 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÂáëôéêÞò (ISO-8859-_4)"
1592 #: src/mainwindow.c:400
1593 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
1594 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Åëëçíéêü (ISO-8859-_7)"
1596 #: src/mainwindow.c:403
1597 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
1598 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ôïõñêéêü (ISO-8859-_9)"
1600 #: src/mainwindow.c:406
1601 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1602 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (ISO-8859-_5)"
1604 #: src/mainwindow.c:408
1605 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
1606 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (KOI8-_R)"
1608 #: src/mainwindow.c:410
1609 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
1610 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êõñéëëéêü (Windows-1251)"
1612 #: src/mainwindow.c:414
1613 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1614 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-_JP)"
1616 #: src/mainwindow.c:417
1617 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
1618 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (ISO-2022-JP-2)"
1620 #: src/mainwindow.c:420
1621 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
1622 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_EUC-JP)"
1624 #: src/mainwindow.c:422
1625 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
1626 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÉáðùíÝæéêï (_Shift__JIS)"
1628 #: src/mainwindow.c:426
1629 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
1630 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÁðëïðïéçìÝíï Êéíåæéêü (_GB2312)"
1632 #: src/mainwindow.c:428
1633 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
1634 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (_Big5)"
1636 #: src/mainwindow.c:430
1637 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1638 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Ðáñáäïóéáêü Êéíåæéêü (EUC-_TW)"
1640 #: src/mainwindow.c:432
1641 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
1642 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/Êéíåæéêü (ISO-2022-_CN)"
1644 #: src/mainwindow.c:435
1645 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
1646 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (EUC-_KR)"
1648 #: src/mainwindow.c:437
1649 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
1650 msgstr "/Áðåéêüíéóç/Êùäéêïóýíïëï/ÊïñåÜôéêï (ISO-2022-KR)"
1652 #: src/mainwindow.c:445
1653 msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
1654 msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç íÝùí ìçíõìÜôùí"
1656 #: src/mainwindow.c:446
1657 msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
1658 msgstr "/ÌÞíõìá/ËÞøç áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
1660 #: src/mainwindow.c:449
1661 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
1662 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
1664 #: src/mainwindow.c:452
1665 msgid "/_Message/Compose _new message"
1666 msgstr "/ÌÞíõìá/Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
1668 #: src/mainwindow.c:453
1669 msgid "/_Message/_Reply"
1670 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç"
1672 #: src/mainwindow.c:454
1673 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
1674 msgstr "/ÌÞíõìá/ÁðÜíôçóç óå üëïõò"
1676 #: src/mainwindow.c:455
1677 msgid "/_Message/_Forward"
1678 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç"
1680 #: src/mainwindow.c:456
1681 msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
1682 msgstr "/ÌÞíõìá/Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç"
1684 #: src/mainwindow.c:459
1685 msgid "/_Message/M_ove..."
1686 msgstr "/ÌÞíõìá/Ìåôáêßíçóç..."
1688 #: src/mainwindow.c:460
1689 msgid "/_Message/_Copy..."
1692 #: src/mainwindow.c:461
1693 msgid "/_Message/_Delete"
1694 msgstr "/ÌÞíõìá/ÄéáãñáöÞ"
1696 #: src/mainwindow.c:462
1697 msgid "/_Message/_Mark"
1698 msgstr "/ÌÞíõìá/ÓÞìáíóç"
1700 #: src/mainwindow.c:463
1701 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
1702 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
1704 #: src/mainwindow.c:464
1705 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
1706 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
1708 #: src/mainwindow.c:465
1709 msgid "/_Message/_Mark/---"
1710 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/---"
1712 #: src/mainwindow.c:466
1713 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
1714 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
1716 #: src/mainwindow.c:467
1717 msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
1718 msgstr "/MÞíõìá/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
1720 #: src/mainwindow.c:470
1721 msgid "/_Message/Open in new _window"
1722 msgstr "/ÌÞíõìá/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
1724 #: src/mainwindow.c:471
1725 msgid "/_Message/View _source"
1728 #: src/mainwindow.c:472
1729 msgid "/_Message/Show all _header"
1730 msgstr "/ÌÞíõìá/ÅìöÜíéóç üëçò ôçò åðéêåöáëßäáò"
1732 #: src/mainwindow.c:473
1733 msgid "/_Message/Re_edit"
1734 msgstr "/ÌÞíõìá/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
1736 #: src/mainwindow.c:475
1740 #: src/mainwindow.c:476
1741 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
1742 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÄéáãñáöÞ äéðëþí ìçíõìÜôùí"
1744 #: src/mainwindow.c:478
1745 msgid "/_Summary/_Filter messages"
1746 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí"
1748 #: src/mainwindow.c:479
1749 msgid "/_Summary/E_xecute"
1750 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
1752 #: src/mainwindow.c:480
1753 msgid "/_Summary/_Update"
1754 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅíçìÝñùóç"
1756 #: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
1757 msgid "/_Summary/---"
1758 msgstr "/Ðåñßëçøç/---"
1760 #: src/mainwindow.c:482
1761 msgid "/_Summary/_Prev message"
1762 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá"
1764 #: src/mainwindow.c:483
1765 msgid "/_Summary/_Next message"
1766 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï ìÞíõìá"
1768 #: src/mainwindow.c:484
1769 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
1770 msgstr "/Ðåñßëçøç/Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
1772 #: src/mainwindow.c:486
1773 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
1774 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÐÞãáéíå óå Üëëï êáôÜëïãï"
1776 #: src/mainwindow.c:488
1777 msgid "/_Summary/_Sort"
1778 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç"
1780 #: src/mainwindow.c:489
1781 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
1782 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áñéèìü"
1784 #: src/mainwindow.c:490
1785 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
1786 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ ìÝãåèïò"
1788 #: src/mainwindow.c:491
1789 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
1790 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ çìåñïìçíßá"
1792 #: src/mainwindow.c:492
1793 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
1794 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ áðïóôïëÝá"
1796 #: src/mainwindow.c:493
1797 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
1798 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/Ôáîéíüìçóç êáôÜ èÝìá"
1800 #: src/mainwindow.c:494
1801 msgid "/_Summary/_Sort/---"
1802 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/---"
1804 #: src/mainwindow.c:495
1805 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
1806 msgstr "/Ðåñßëçøç/Ôáîéíüìçóç/_Attract by subject"
1808 #: src/mainwindow.c:497
1809 msgid "/_Summary/_Thread view"
1810 msgstr "/Ðåñßëçøç/ÍçìáôéêÞ áðåéêüíéóç"
1812 #: src/mainwindow.c:498
1813 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
1814 msgstr "/Ðåñßëçøç/Unt_hread view"
1816 #: src/mainwindow.c:499
1817 msgid "/_Summary/Set display _item..."
1818 msgstr "/Ðåñßëçøç/Set display _item..."
1820 #: src/mainwindow.c:503
1821 msgid "/_Tool/_Log window"
1822 msgstr "/Åñãáëåßá/ÐáñÜèõñï êáôáãñáöÞò"
1824 #: src/mainwindow.c:505
1825 msgid "/_Configuration"
1828 #: src/mainwindow.c:506
1829 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
1830 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÊïéíÝò åðéëïãÝò..."
1832 #: src/mainwindow.c:508
1833 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
1836 #: src/mainwindow.c:510
1837 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
1838 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÅðéëïãÝò áíÜ ëïãáñéáóìü..."
1840 #: src/mainwindow.c:512
1841 msgid "/_Configuration/---"
1842 msgstr "/Ñõèìßóåéò/---"
1844 #: src/mainwindow.c:513
1845 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
1846 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Äçìéïõñãßá íÝïõ ëïãáñéáóìïý..."
1848 #: src/mainwindow.c:515
1849 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
1850 msgstr "/Ñõèìßóåéò/Åðåîåñãáóßá ëïãáñéáóìþí..."
1852 #: src/mainwindow.c:517
1853 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
1854 msgstr "/Ñõèìßóåéò/ÁëëáãÞ ôñÝ÷ïíôïò ëïãáñéáóìïý"
1856 #: src/mainwindow.c:521
1857 msgid "/_Help/_Manual"
1858 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual"
1860 #: src/mainwindow.c:522
1861 msgid "/_Help/_Manual/_English"
1862 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/Áããëéêü"
1864 #: src/mainwindow.c:523
1865 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
1866 msgstr "/ÂïÞèåéá/_Manual/ÉáðùíÝæéêï"
1868 #: src/mainwindow.c:524
1870 msgstr "/ÂïÞèåéá/---"
1872 #: src/mainwindow.c:553
1873 msgid "Creating main window...\n"
1874 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï êõñßùò ðáñÜèõñï...\n"
1876 #: src/mainwindow.c:672
1878 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
1879 msgstr "MainWindow: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí %d áðÝôõ÷å\n"
1881 #: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
1883 msgstr "×ùñßò ôßôëï"
1885 #: src/mainwindow.c:834
1889 #: src/mainwindow.c:843
1891 msgid "Current account: %s"
1892 msgstr "ÔñÝ÷ïí ëïãáñéáóìüò: %s"
1894 #: src/mainwindow.c:934
1896 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
1897 msgstr "ÈÝóç ðáñáèýñïõ: x = %d, y = %d\n"
1899 #: src/mainwindow.c:942
1903 #: src/mainwindow.c:943
1904 msgid "Empty all messages in trash?"
1907 #: src/mainwindow.c:971
1909 msgstr "ÐñïóèÞêç mailbox"
1911 #: src/mainwindow.c:972
1913 "Input the location of mailbox.\n"
1914 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
1915 "scanned automatically."
1918 #: src/mainwindow.c:978
1920 msgid "The mailbox `%s' already exists."
1921 msgstr "Ôï mailbox `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
1923 #: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
1927 #: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
1929 "Creation of the mailbox failed.\n"
1930 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
1933 "Ç äçìéïõñãßá ôïõ mailbox áðÝôõ÷å.\n"
1934 "ºóùò êÜðïéá áñ÷åßá íá õðÜñ÷ïõí Þäç, Þ äåí Ý÷åôå äéêáßùìá íá ãñÜøåôå åêåß."
1936 #: src/mainwindow.c:1134
1937 msgid "Setting widgets..."
1940 #: src/mainwindow.c:1335
1944 #: src/mainwindow.c:1336
1945 msgid "Incorporate new mail"
1946 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail"
1948 #: src/mainwindow.c:1341
1952 #: src/mainwindow.c:1342
1953 msgid "Incorporate new mail of all accounts"
1954 msgstr "ËÞøç íÝïõ mail áðü üëïõò ôïõò ëïãáñéáóìïýò"
1956 #: src/mainwindow.c:1353
1957 msgid "Send queued message(s)"
1958 msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí áðü ôçí ïõñÜ"
1960 #: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:629
1964 #: src/mainwindow.c:1364
1965 msgid "Compose new message"
1966 msgstr "Óýíèåóç íÝïõ ìçíýìáôïò"
1968 #: src/mainwindow.c:1371
1972 #: src/mainwindow.c:1372
1973 msgid "Reply to the message"
1974 msgstr "ÁðÜíôçóç óôï ìÞíõìá"
1976 #: src/mainwindow.c:1379
1978 msgstr "ÁðÜíôçóç ðñïò üëïõò"
1980 #: src/mainwindow.c:1380
1981 msgid "Reply to all"
1982 msgstr "ÁðÜíôçóç ðñïò üëïõò"
1984 #: src/mainwindow.c:1387
1988 #: src/mainwindow.c:1388
1989 msgid "Forward the message"
1990 msgstr "Ðñïþèçóç ôïõ ìçíýìáôïò"
1992 #: src/mainwindow.c:1399
1993 msgid "Delete the message"
1994 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
1996 #: src/mainwindow.c:1407
1998 msgstr "ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
2000 #: src/mainwindow.c:1408
2001 msgid "Execute marked process"
2002 msgstr "ÅêôÝëåóç ôçò óçìåéùìÝíçò äéáäéêáóßáò"
2004 #: src/mainwindow.c:1418
2008 #: src/mainwindow.c:1419
2009 msgid "Next unread message"
2010 msgstr "Åðüìåíï áäéÜâáóôï ìÞíõìá"
2012 #: src/mainwindow.c:1429
2016 #: src/mainwindow.c:1430
2017 msgid "Common preference"
2018 msgstr "ÊïéíÝò ÅðéëïãÝò"
2020 #: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
2022 msgstr "Ëïãáñéáóìüò"
2024 #: src/mainwindow.c:1438
2025 msgid "Account setting"
2026 msgstr "Ñõèìßóåéò ëïãáñéáóìïý"
2028 #: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
2032 #: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
2033 msgid "Exit this program?"
2034 msgstr "¸îïäïò áðü áõôü ôï ðñüãñáììá;"
2036 #: src/mainwindow.c:1788
2037 msgid "Sending queued message failed."
2038 msgstr "Ç áðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å."
2040 #: src/mainwindow.c:1905
2042 msgid "forced charset: %s\n"
2043 msgstr "åðéâëçèåßóá êùäéêïóåëßäá: %s\n"
2047 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
2048 msgstr "ËáìâÜíù ôá ìçíýìáôá áðü ôï %s óôï %s...\n"
2051 msgid "can't read mbox file.\n"
2052 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï mbox.\n"
2056 msgid "invalid mbox format: %s\n"
2057 msgstr "ìç Ýãêõñç ìïñöïðïßçóç mbox: %s\n"
2061 msgid "malformed mbox: %s\n"
2062 msgstr "êáêþò ìïñöïðïéçìÝíï mbox: %s\n"
2065 msgid "can't open temporary file\n"
2066 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
2071 "unescaped From found:\n"
2076 msgid "can't write to temporary file\n"
2077 msgstr "äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï\n"
2081 msgid "%d messages found.\n"
2082 msgstr "ÂñÝèçêáí %d ìçíýìáôá.\n"
2086 msgid "can't create lock file %s\n"
2087 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ôï áñ÷åßï lock %s\n"
2090 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
2091 msgstr "÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí 'flock' áíôß ãéá ôçí 'file' áí åßíáé äõíáôüí.\n"
2095 msgid "can't create %s\n"
2096 msgstr "äåí ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù %s\n"
2099 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
2100 msgstr "ôï mailbox ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üëëç äéåñãáóßá, ðåñéìÝíù...\n"
2104 msgid "can't lock %s\n"
2107 #: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
2108 msgid "invalid lock type\n"
2113 msgid "can't unlock %s\n"
2117 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
2122 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
2125 #: src/messageview.c:67
2126 msgid "Creating message view...\n"
2127 msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò...\n"
2131 msgid "can't copy message %s to %s\n"
2132 msgstr "äåí ìðïñþ íá áíôéãñÜøù ôï ìÞíõìá %s óôï %s\n"
2134 #: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
2135 msgid "Can't open mark file.\n"
2136 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù óçìåéùìÝíï áñ÷åßï.\n"
2138 #: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
2140 msgid "%s already exists."
2143 #: src/mh.c:348 src/mh.c:422
2145 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
2150 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
2151 msgstr "Ôåëåõôáßïò áñéèìüò óôïí êáôÜëïãï %s = %d\n"
2154 msgid "\tSearching uncached messages... "
2159 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
2163 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
2166 #: src/mimeview.c:113
2170 #: src/mimeview.c:114
2171 msgid "/Open _with..."
2174 #: src/mimeview.c:115
2175 msgid "/_Display as text"
2176 msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
2178 #: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:312
2179 msgid "/_Save as..."
2180 msgstr "/ÁðïèÞêåõóç ùò..."
2182 #: src/mimeview.c:119
2183 msgid "/_Check signature"
2186 #: src/mimeview.c:139
2190 #: src/mimeview.c:143
2191 msgid "Creating MIME view...\n"
2192 msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò MIME...\n"
2194 #: src/mimeview.c:244
2195 msgid "Select \"Check signature\" to check"
2198 #: src/mimeview.c:415
2199 msgid "Can't get the part of multipart message."
2200 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
2202 #: src/mimeview.c:667 src/mimeview.c:715 src/mimeview.c:734 src/mimeview.c:757
2203 msgid "Can't save the part of multipart message."
2204 msgstr "Äåí ìðïñþ íá áðïèçêåýóù ôï ôìÞìá ôïõ ðïëõôìçìáôéêïý ìçíýìáôïò"
2206 #: src/mimeview.c:701 src/summaryview.c:2010
2208 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò"
2210 #: src/mimeview.c:707 src/summaryview.c:2015
2212 msgstr "ÅããñáöÞ áðü ðÜíù"
2214 #: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2016
2215 msgid "Overwrite existing file?"
2216 msgstr "ÅããñáöÞ ðÜíù áðü ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï;"
2218 #: src/mimeview.c:762
2221 msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
2223 #: src/mimeview.c:763
2226 "Enter the command line to open file:\n"
2227 "(`%s' will be replaced with file name)"
2229 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
2230 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
2232 #: src/mimeview.c:815
2234 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
2235 msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò ãéá áðåéêüíéóç MIME åßíáé ìç Ýãêõñç: `%s'"
2239 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
2240 msgstr "äçìéïõñãþ NNTP óýíäåóç óôï %s:%d ...\n"
2244 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2245 msgstr "Ç NNTP óýíäåóç óôï %s:%d äéáêüðçêå. Åðáíáóýíäåóç...\n"
2249 msgid "article %d has been already cached.\n"
2254 msgid "getting article %d...\n"
2255 msgstr "ëáìâÜíù ôï Üñèñï %d...\n"
2259 msgid "can't read article %d\n"
2260 msgstr "äåí ìðïñþ íá äéáâÜóù ôï Üñèñï %d\n"
2263 msgid "can't post article.\n"
2264 msgstr "äåí ìðïñþ íá óôåßëù ôï Üñèñï.\n"
2268 msgid "can't retrieve article %d\n"
2269 msgstr "äåí ìðïñþ íá ëÜâù ôï Üñèñï %d\n"
2273 msgid "can't set group: %s\n"
2278 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
2279 msgstr "ìç Ýãêõñç áêïëïõèßá Üñèñùí: %d - %d\n"
2282 msgid "no new articles.\n"
2283 msgstr "äåí õðÜñ÷ïõí íÝá Üñèñá.\n"
2287 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
2291 msgid "can't get xover\n"
2295 msgid "error occurred while getting xover.\n"
2300 msgid "invalid xover line: %s\n"
2305 msgid "deleting article %d...\n"
2309 msgid "\tDeleting all cached articles... "
2314 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
2315 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí NNTP server: %s:%d\n"
2317 #: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
2319 msgid "protocol error: %s\n"
2320 msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ: %s\n"
2322 #: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
2323 msgid "protocol error\n"
2324 msgstr "óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ\n"
2326 #: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
2327 msgid "Error occurred while posting\n"
2328 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ\n"
2330 #: src/passphrase.c:75
2334 #: src/passphrase.c:238
2335 msgid "[no user id]"
2338 #: src/passphrase.c:242
2341 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
2347 #: src/passphrase.c:246
2349 "Bad passphrase! Try again...\n"
2353 #: src/pop.c:98 src/pop.c:145
2354 msgid "error occurred on authorization\n"
2355 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá óôçí åîáêñßâùóç\n"
2358 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2362 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2365 #: src/pop.c:171 src/pop.c:212
2366 msgid "POP3 protocol error\n"
2367 msgstr "ÓöÜëìá ðñùôïêüëëïõ POP3\n"
2370 msgid "Reading configuration...\n"
2371 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
2373 #: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
2376 msgstr "ÂñÝèçêå %s\n"
2379 msgid "Finished reading configuration.\n"
2380 msgstr "Ôåëåßùóá ôï äéÜâáóìá ôùí ñõèìßóåùí.\n"
2382 #: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:357
2383 #: src/prefs_account.c:371 src/prefs_display_header.c:414
2384 #: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:518
2385 #: src/prefs_filter.c:542
2386 msgid "failed to write configuration to file\n"
2387 msgstr "áðÝôõ÷á íá ãñÜøù ôéò ñõèìßóåéò óôï áñ÷åßï\n"
2390 msgid "Configuration is saved.\n"
2391 msgstr "Ïé ñõèìßóåéò áðïèçêåýôçêáí.\n"
2397 #: src/prefs_account.c:402
2398 msgid "Opening account preferences window...\n"
2399 msgstr "Áíïßãù ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôùí ëïãáñéáóìþí...\n"
2401 #: src/prefs_account.c:429
2404 msgstr "Ëïãáñéáóìüò%d"
2406 #: src/prefs_account.c:442
2407 msgid "Preferences for new account"
2408 msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ôï íÝï ëïãáñéáóìü"
2410 #: src/prefs_account.c:447
2411 msgid "Preferences for each account"
2412 msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá êÜèå ëïãáñéáóìü"
2414 #: src/prefs_account.c:470
2415 msgid "Creating account preferences window...\n"
2416 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéëïãþí ôïõ ëïãáñéáóìïý...\n"
2418 #: src/prefs_account.c:490
2422 #: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:625
2426 #: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:636
2430 #: src/prefs_account.c:502
2432 msgstr "Ðñï÷ùñçìÝíá"
2434 #: src/prefs_account.c:555
2435 msgid "Name of this account"
2436 msgstr "¼íïìá ôïõ ëïãáñéáóìïý"
2438 #: src/prefs_account.c:564
2439 msgid "Usually used"
2440 msgstr "ÓõíÞèùò ÷ñçóéìïðïéïýìåíïò"
2442 #: src/prefs_account.c:568
2443 msgid "Personal information"
2444 msgstr "ÐñïóùðéêÝò ðëçñïöïñßåò"
2446 #: src/prefs_account.c:577
2448 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
2450 #: src/prefs_account.c:583
2451 msgid "Mail address"
2452 msgstr "Äéåýèõíóç mail"
2454 #: src/prefs_account.c:589
2455 msgid "Organization"
2458 #: src/prefs_account.c:613
2459 msgid "Server information"
2460 msgstr "Ðëçñïöïñßåò åîõðçñÝôç"
2462 #: src/prefs_account.c:634
2463 msgid "POP3 (normal)"
2466 #: src/prefs_account.c:636
2467 msgid "POP3 (APOP auth)"
2470 #: src/prefs_account.c:638
2474 #: src/prefs_account.c:640
2478 #: src/prefs_account.c:642
2479 msgid "None (local)"
2480 msgstr "Ôßðïôá (ôïðéêü)"
2482 #: src/prefs_account.c:696
2484 msgstr "ÅîõðçñÝôçò news"
2486 #: src/prefs_account.c:702
2487 msgid "Server for receiving"
2488 msgstr "ÅîõðçñÝôçò ãéá ëÞøç"
2490 #: src/prefs_account.c:708
2491 msgid "SMTP server (send)"
2492 msgstr "ÅîõðçñÝôçò SMTP (áðïóôïëÞ)"
2494 #: src/prefs_account.c:715
2496 msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç"
2498 #: src/prefs_account.c:721
2502 #: src/prefs_account.c:765
2506 #: src/prefs_account.c:773
2507 msgid "Remove messages on server when received"
2508 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñÝôç üôáí ðáñáëçöèïýí"
2510 #: src/prefs_account.c:775
2511 msgid "Receive all messages on server"
2512 msgstr "ËÞøç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñÝôç"
2514 #: src/prefs_account.c:778
2515 msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
2518 #: src/prefs_account.c:780
2519 msgid "Filter messages on receiving"
2520 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìçíõìÜôùí êáôÜ ôçí ëÞøç"
2522 #: src/prefs_account.c:817 src/prefs_filter.c:244
2524 msgstr "Åðéêåöáëßäá"
2526 #: src/prefs_account.c:824
2527 msgid "Add Date header field"
2528 msgstr "ÐñïóèÞêç ðåäßïõ çìåñïìçíßáò óôçí åðéêåöáëßäá"
2530 #: src/prefs_account.c:825
2531 msgid "Generate Message-ID"
2532 msgstr "Äçìéïõñãßá Message-ID"
2534 #: src/prefs_account.c:834
2535 msgid "Add user-defined header"
2536 msgstr "ÐñïóèÞêç åðéêåöáëßäáò ïñéóìÝíçò áðü ôïí ÷ñÞóôç"
2538 #: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1274 src/prefs_common.c:1299
2540 msgstr "Åðåîåñãáóßá..."
2542 #: src/prefs_account.c:843
2543 msgid "Automatically set following addresses"
2544 msgstr "Áõôüìáôá èÝóå áõôÝò ôéò äéåõèýíóåéò"
2546 #: src/prefs_account.c:852
2550 #: src/prefs_account.c:865
2554 #: src/prefs_account.c:878
2556 msgstr "ÁðÜíôçóç óå"
2558 #: src/prefs_account.c:891
2559 msgid "Authentication"
2562 #: src/prefs_account.c:899
2563 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
2566 #: src/prefs_account.c:901
2567 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
2570 #: src/prefs_account.c:935
2571 msgid "Signature file"
2572 msgstr "Áñ÷åßï õðïãñáöÞò"
2574 #: src/prefs_account.c:964
2578 #: src/prefs_account.c:972
2579 msgid "Use default GnuPG key"
2582 #: src/prefs_account.c:981
2583 msgid "Select key by your email address"
2586 #: src/prefs_account.c:990
2587 msgid "Specify key manually"
2590 #: src/prefs_account.c:1006
2591 msgid "User or key ID:"
2594 #: src/prefs_account.c:1051
2595 msgid "Specify SMTP port"
2596 msgstr "Ðñïóäéüñéóå ôçí SMTP èýñá"
2598 #: src/prefs_account.c:1063
2599 msgid "Specify POP3 port"
2600 msgstr "Ðñïóäéüñéóå ôçí POP3 èýñá"
2602 #: src/prefs_account.c:1075
2603 msgid "Specify domain name"
2604 msgstr "Ðñïóäéüñéóå ôï üíïìá ôïõ domain"
2606 #: src/prefs_account.c:1122
2607 msgid "Mail address is not entered."
2608 msgstr "Ç äéåýèõíóç mail äåí Ý÷åé ôåèåß."
2610 #: src/prefs_account.c:1127
2611 msgid "SMTP server is not entered."
2612 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò SMTP äåí Ý÷åé ôåèåß."
2614 #: src/prefs_account.c:1132
2615 msgid "User ID is not entered."
2616 msgstr "Ôï üíïìá ÷ñÞóôç äåí Ý÷åé ôåèåß."
2618 #: src/prefs_account.c:1137
2619 msgid "POP3 server is not entered."
2620 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò POP3 äåí Ý÷åé ôåèåß."
2622 #: src/prefs_account.c:1142
2623 msgid "IMAP4 server is not entered."
2624 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò IMAP4 äåí Ý÷åé ôåèåß."
2626 #: src/prefs_account.c:1147
2627 msgid "NNTP server is not entered."
2628 msgstr "Ï åîõðçñÝôçò NNTP äåí Ý÷åé ôåèåß."
2630 #: src/prefs_common.c:603
2631 msgid "Creating common preferences window...\n"
2632 msgstr "Äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ êïéíþí åðéëïãþí...\n"
2634 #: src/prefs_common.c:607
2635 msgid "Common Preferences"
2636 msgstr "ÊïéíÝò åðéëïãÝò"
2638 #: src/prefs_common.c:631
2642 #: src/prefs_common.c:633
2646 #: src/prefs_common.c:639
2650 #: src/prefs_common.c:641 src/select-keys.c:324
2654 #: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:839
2655 msgid "External program"
2656 msgstr "Åîùôåñéêü ðñüãñáììá"
2658 #: src/prefs_common.c:690
2659 msgid "Use external program for incorporation"
2660 msgstr "×ñçóéìïðïßçóå åîùôåñéêü ðñüãñáììá ãéá ëÞøç ìçíõìÜôùí"
2662 #: src/prefs_common.c:697 src/prefs_common.c:856
2663 msgid "Program path"
2664 msgstr "ÄéáäñïìÞ ðñïãñÜììáôïò"
2666 #: src/prefs_common.c:709
2670 #: src/prefs_common.c:720
2671 msgid "Incorporate from spool"
2674 #: src/prefs_common.c:722
2675 msgid "Filter on incorporation"
2676 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá êáôÜ ôç ëÞøç"
2678 #: src/prefs_common.c:730
2679 msgid "Spool directory"
2682 #: src/prefs_common.c:748
2683 msgid "Auto-check new mail"
2684 msgstr "Áõôüìáôïò Ýëåã÷ïò ãéá íÝá mail"
2686 #: src/prefs_common.c:750
2690 #: src/prefs_common.c:762
2694 #: src/prefs_common.c:771
2695 msgid "Check new mail on startup"
2696 msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝï mail óôçí áñ÷Þ"
2698 #: src/prefs_common.c:773
2702 #: src/prefs_common.c:781
2704 "Maximum article number to download\n"
2705 "(unlimited if 0 is specified)"
2707 "ÌÝãéóôïò áñéèìüò Üñèñùí ðïõ èá ëçöèïýí\n"
2708 "(÷ùñßò üñéï áí èÝóåôå 0)"
2710 #: src/prefs_common.c:849
2711 msgid "Use external program for sending"
2712 msgstr "×ñçóéìïðïßçóå åîùôåñéêü ðñüãñáììá ãéá áðïóôïëÞ"
2714 #: src/prefs_common.c:873
2715 msgid "Save sent message to outbox"
2716 msgstr "ÁðïèÞêåõóç ôïõ óôáëìÝíïõ ìçíýìáôïò óôï outbox"
2718 #: src/prefs_common.c:875
2719 msgid "Queue message that failed to send"
2720 msgstr "ÔïðïèÝôçóç óôçí ïõñÜ ôïõ ìçíýìáôïò ðïõ áðÝôõ÷å íá áðïóôáëåß"
2722 #: src/prefs_common.c:881
2723 msgid "Outgoing codeset"
2724 msgstr "Êùäéêïóåëßäá åîåñ÷ïìÝíùí"
2726 #: src/prefs_common.c:896
2730 #: src/prefs_common.c:897
2731 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
2734 #: src/prefs_common.c:899
2735 msgid "Unicode (UTF-8)"
2738 #: src/prefs_common.c:901
2739 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2740 msgstr "ÄõôéêÞò Åõñþðçò (ISO-8859-1)"
2742 #: src/prefs_common.c:903
2743 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2744 msgstr "ÊåíôñéêÞs Åõñþðçò (ISO-8859-2)"
2746 #: src/prefs_common.c:904
2747 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
2748 msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-13)"
2750 #: src/prefs_common.c:905
2751 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
2752 msgstr "ÂáëôéêÞò (ISO-8859-4)"
2754 #: src/prefs_common.c:906
2755 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2756 msgstr "ÅëëçíéêÞ (ISO-8859-7)"
2758 #: src/prefs_common.c:907
2759 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2760 msgstr "ÔïõñêéêÞ (ISO-8859-9)"
2762 #: src/prefs_common.c:908
2763 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2764 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (ISO-8859-5)"
2766 #: src/prefs_common.c:909
2767 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
2768 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-R)"
2770 #: src/prefs_common.c:910
2771 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
2772 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (Windows-1251)"
2774 #: src/prefs_common.c:911
2775 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
2776 msgstr "ÊõñéëëéêÞ (KOI8-U)"
2778 #: src/prefs_common.c:913
2779 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
2780 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (ISO-2022-JP)"
2782 #: src/prefs_common.c:915
2783 msgid "Japanese (EUC-JP)"
2784 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (EUC-JP)"
2786 #: src/prefs_common.c:916
2787 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
2788 msgstr "ÉáðùíÝæéêç (Shift_JIS)"
2790 #: src/prefs_common.c:919
2791 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
2792 msgstr "ÁðëïðïéçìÝíç ÊéíåæéêÞ (GB2312)"
2794 #: src/prefs_common.c:920
2795 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
2796 msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (Big5)"
2798 #: src/prefs_common.c:922
2799 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
2800 msgstr "ÐáñáäïóéáêÞ ÊéíåæéêÞ (EUC-TW)"
2802 #: src/prefs_common.c:923
2803 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
2804 msgstr "ÊéíåæéêÞ (ISO-2022-CN)"
2806 #: src/prefs_common.c:925
2807 msgid "Korean (EUC-KR)"
2808 msgstr "ÊïñåáôéêÞ (EUC-KR)"
2810 #: src/prefs_common.c:975
2814 #: src/prefs_common.c:983
2815 msgid "Quote message when replying"
2818 #: src/prefs_common.c:989
2819 msgid "Quotation mark"
2822 #: src/prefs_common.c:1002
2823 msgid "Quotation format:"
2826 #: src/prefs_common.c:1007
2827 msgid " Description of symbols "
2828 msgstr " ÐåñéãñáöÞ óõìâüëùí"
2830 #: src/prefs_common.c:1034
2831 msgid "Insert signature automatically"
2832 msgstr "Áõôüìáôç åéóáãùãÞ õðïãñáöÞò"
2834 #: src/prefs_common.c:1040
2835 msgid "Signature separator"
2836 msgstr "Äéá÷ùñéóìüò õðïãñáöÞò"
2838 #: src/prefs_common.c:1058
2839 msgid "Wrap messages at"
2840 msgstr "Ôýëéîç ìçíõìÜôùí óôïõò"
2842 #: src/prefs_common.c:1070
2846 #: src/prefs_common.c:1078
2847 msgid "Wrap quotation"
2850 #: src/prefs_common.c:1080
2851 msgid "Wrap before sending"
2854 #: src/prefs_common.c:1119
2856 msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
2858 #: src/prefs_common.c:1128
2862 #: src/prefs_common.c:1151
2863 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
2865 "ÌåôÝöñáóå ôá ïíüìáôá ôùí ðåäßùí ôçò åðéêåöáëßäáò (üðùò ôï `From:' óå `Áðü')"
2867 #: src/prefs_common.c:1154
2868 msgid "Display unread number next to folder name"
2869 msgstr "ÅìöÜíéóç áñéèìïý áäéÜâáóôùí äßðëá óôï üíïìá ôïõ êáôáëüãïõ"
2871 #. ---- Summary ----
2872 #: src/prefs_common.c:1158
2873 msgid "Summary View"
2876 #: src/prefs_common.c:1167
2877 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
2879 "ÅìöÜíéóç ôïõ ðáñáëÞðôç óôçí óôÞëç `ÁðïóôïëÝá' áí ï áðïóôïëÝáò åßóáé åóý"
2881 #: src/prefs_common.c:1169
2882 msgid "Enable horizontal scroll bar"
2885 #: src/prefs_common.c:1175
2889 #: src/prefs_common.c:1186
2891 "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
2892 "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
2893 "replaced as follows:\n"
2894 "%a: the abbreviated weekday name\n"
2895 "%A: the full weekday name\n"
2896 "%b: the abbreviated month name\n"
2897 "%B: the full month name\n"
2898 "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
2899 "%C: the century number (year/100)\n"
2900 "%d: the day of the month as a decimal number\n"
2901 "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
2902 "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
2903 "%j: the day of the year as a decimal number\n"
2904 "%m: the month as a decimal number\n"
2905 "%M: the minute as a decimal number\n"
2906 "%p: either AM or PM\n"
2907 "%S: the second as a decimal number\n"
2908 "%w: the day of the week as a decimal number\n"
2909 "%x: the preferred date for the current locale\n"
2910 "%y: the last two digits of a year\n"
2911 "%Y: the year as a decimal number\n"
2912 "%Z: the time zone or name or abbreviation"
2915 #: src/prefs_common.c:1215
2916 msgid " Set display item of summary... "
2919 #: src/prefs_common.c:1269
2920 msgid "Enable coloration of message"
2921 msgstr "Åíåñãïðïßçóç ÷ñùìáôéóìïý ôùí ìçíõìÜôùí"
2923 #: src/prefs_common.c:1288
2924 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
2927 #: src/prefs_common.c:1290
2928 msgid "Display header pane above message view"
2931 #: src/prefs_common.c:1297
2932 msgid "Display short headers on message view"
2933 msgstr "ÅìöÜíéóç âñá÷åßáò åðéêåöáëßäáò óôçí áðåéêüíéóç ìçíýìáôïò"
2935 #: src/prefs_common.c:1317
2939 #: src/prefs_common.c:1331 src/prefs_common.c:1371
2943 #: src/prefs_common.c:1336
2944 msgid "Leave space on head"
2947 #: src/prefs_common.c:1338
2951 #: src/prefs_common.c:1345
2955 #: src/prefs_common.c:1351
2956 msgid "Smooth scroll"
2959 #: src/prefs_common.c:1357
2963 #: src/prefs_common.c:1416
2964 msgid "Encrypt message by default"
2967 #: src/prefs_common.c:1419
2968 msgid "Sign message by default"
2971 #: src/prefs_common.c:1422
2972 msgid "Automatically check signatures"
2975 #: src/prefs_common.c:1426
2976 msgid "Grab input while entering a passphrase"
2979 #. create default signkey box
2980 #: src/prefs_common.c:1434
2981 msgid "Default Sign Key"
2984 #: src/prefs_common.c:1533
2986 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
2987 "Emacs-based mailer"
2990 #: src/prefs_common.c:1540
2991 msgid "Open first unread message when entering a folder"
2992 msgstr "¶íïéîå ôï ðñþôï áäéÜâáóôï ìÞíõìá üôáí ìðáßíåéò óå Ýíá êáôÜëïãï"
2994 #: src/prefs_common.c:1544
2995 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
2998 #: src/prefs_common.c:1552
2999 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
3002 #: src/prefs_common.c:1559
3004 "(Messages will be just marked till execution\n"
3005 " if this is turned off)"
3008 #: src/prefs_common.c:1566
3009 msgid "Add address to destination when double-clicked"
3012 #: src/prefs_common.c:1568
3014 msgstr "ÊáôÜ ôçí Ýîïäï"
3016 #: src/prefs_common.c:1576
3017 msgid "Confirm on exit"
3018 msgstr "Åðéâåâáßùóå ôçí Ýîïäï"
3020 #: src/prefs_common.c:1583
3021 msgid "Empty trash on exit"
3024 #: src/prefs_common.c:1585
3025 msgid "Ask before emptying"
3028 #: src/prefs_common.c:1589
3029 msgid "Warn if there are queued messages"
3032 #: src/prefs_common.c:1627
3034 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
3035 msgstr "Åîùôåñéêüò Web browser (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï URI)"
3037 #: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1658 src/prefs_common.c:1674
3041 #: src/prefs_common.c:1651
3043 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
3044 msgstr "Åêôýðùóç (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
3046 #: src/prefs_common.c:1667
3048 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
3050 "Åîùôåñéêüò ðñüãñáììá óýíèåóçò (ôï %s èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
3052 #: src/prefs_common.c:1730
3053 msgid "Set message colors"
3056 #: src/prefs_common.c:1738
3060 #: src/prefs_common.c:1772
3061 msgid "Quoted Text - First Level"
3064 #: src/prefs_common.c:1778
3065 msgid "Quoted Text - Second Level"
3068 #: src/prefs_common.c:1784
3069 msgid "Quoted Text - Third Level"
3072 #: src/prefs_common.c:1790
3076 #: src/prefs_common.c:1797
3077 msgid "Recycle quote colors"
3080 #: src/prefs_common.c:1859
3081 msgid "Pick color for quotation level 1"
3084 #: src/prefs_common.c:1862
3085 msgid "Pick color for quotation level 2"
3088 #: src/prefs_common.c:1865
3089 msgid "Pick color for quotation level 3"
3092 #: src/prefs_common.c:1868
3093 msgid "Pick color for URI"
3096 #: src/prefs_common.c:2003
3097 msgid "Description of symbols"
3098 msgstr "ÐåñéãñáöÞ ôùí óõìâüëùí"
3100 #: src/prefs_common.c:2030
3105 "Full Name of Sender\n"
3106 "First Name of Sender\n"
3107 "Initial of Sender\n"
3115 "ÐëÞñåò üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
3116 "Ìéêñü üíïìá ôïõ áðïóôïëÝá\n"
3117 "Áñ÷éêÜ ôïõ áðïóôïëÝá\n"
3123 #: src/prefs_common.c:2133
3124 msgid "Set display item"
3127 #: src/prefs_common.c:2150
3131 #: src/prefs_common.c:2152
3135 #: src/prefs_common.c:2153
3139 #: src/prefs_common.c:2155 src/summaryview.c:352
3143 #: src/prefs_common.c:2156 src/summaryview.c:353
3147 #: src/prefs_common.c:2157 src/summaryview.c:354
3151 #: src/prefs_common.c:2210
3152 msgid "Font selection"
3153 msgstr "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò"
3155 #: src/prefs_display_header.c:179
3157 msgid "Creating display header setting window...\n"
3158 msgstr "Äçìéïõñãþ ôï ðáñÜèõñï åðéêåöáëßäáò...\n"
3160 #: src/prefs_display_header.c:202
3162 msgid "Display header setting"
3163 msgstr "/ÅìöÜíéóç óáí êåßìåíï"
3165 #: src/prefs_display_header.c:228
3168 msgstr "Åðéêåöáëßäá"
3170 #: src/prefs_display_header.c:260
3172 msgid "Displayed Headers"
3173 msgstr "ÅìöÜíéóç ôçò åðéêåöáëßäáò ôïõ %s ...\n"
3175 #: src/prefs_display_header.c:315
3177 msgid "Hidden headers"
3178 msgstr "Åðéêåöáëßäá"
3180 #: src/prefs_display_header.c:345
3182 msgid "Show other headers"
3183 msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò åðéêåöáëßäáò"
3185 #: src/prefs_display_header.c:370
3187 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
3188 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò...\n"
3190 #: src/prefs_display_header.c:408
3192 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
3193 msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
3195 #: src/prefs_display_header.c:530 src/prefs_filter.c:613
3196 msgid "Header name is not set."
3199 #: src/prefs_display_header.c:540
3201 msgid "This header is already in the list."
3202 msgstr "Ï êáôÜëïãïò `%s' õðÜñ÷åé Þäç."
3204 #: src/prefs_filter.c:184
3205 msgid "Registered rules"
3208 #: src/prefs_filter.c:186
3209 msgid "Creating filter setting window...\n"
3212 #: src/prefs_filter.c:205
3213 msgid "Filter setting"
3216 #: src/prefs_filter.c:228
3220 #: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
3221 #: src/prefs_filter.c:777
3225 #: src/prefs_filter.c:272
3227 msgstr "ËÝîç-êëåéäß"
3229 #: src/prefs_filter.c:293
3233 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
3234 #: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
3238 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
3239 #: src/prefs_filter.c:785
3241 msgstr "äåí ðåñéÝ÷åé"
3243 #: src/prefs_filter.c:332
3247 #: src/prefs_filter.c:356
3249 msgstr "×ñÞóç regex"
3251 #: src/prefs_filter.c:360
3252 msgid "Don't receive"
3253 msgstr "Ìçí ðáñáëÜâåéò"
3255 #: src/prefs_filter.c:385
3259 #: src/prefs_filter.c:391
3260 msgid " Substitute "
3261 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç"
3263 #: src/prefs_filter.c:478
3264 msgid "Reading filter configuration...\n"
3265 msgstr "ÄéáâÜæù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
3267 #: src/prefs_filter.c:514
3268 msgid "Writing filter configuration...\n"
3269 msgstr "ÃñÜöù ôéò ñõèìßóåéò ôùí ößëôñùí...\n"
3271 #: src/prefs_filter.c:557
3275 #: src/prefs_filter.c:608
3276 msgid "Destination is not set."
3277 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò äåí Ý÷åé ôåèåß."
3279 #: src/prefs_filter.c:719
3281 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáíüíá"
3283 #: src/prefs_filter.c:720
3284 msgid "Do you really want to delete this rule?"
3285 msgstr "ÈÝëåéò ðñÜãìáôé íá äéáãñÜøåéò áõôü ôïí êáíüíá?"
3287 #: src/procmime.c:686
3288 msgid "Code conversion failed.\n"
3289 msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ ôïõ êþäéêá áðÝôõ÷å.\n"
3291 #: src/procmsg.c:138
3292 msgid "Cache data is corrupted\n"
3295 #: src/procmsg.c:202
3296 msgid "\tNo cache file\n"
3299 #: src/procmsg.c:209
3300 msgid "\tReading summary cache..."
3303 #: src/procmsg.c:214
3304 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
3307 #: src/procmsg.c:279
3308 msgid "\tMarking the messages..."
3309 msgstr "\tÓçìåéþíù ôá ìçíýìáôá..."
3311 #: src/procmsg.c:323
3313 msgid "\t%d new message(s)\n"
3314 msgstr "\t%d íÝá ìçíýìáôá\n"
3316 #: src/procmsg.c:445
3317 msgid "Mark file not found.\n"
3320 #: src/procmsg.c:447
3322 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
3325 #: src/procmsg.c:463
3326 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
3329 #: src/procmsg.c:468
3330 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
3333 #: src/procmsg.c:651
3334 msgid "Sending queued message failed.\n"
3335 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíõìÜôùí ïõñÜò áðÝôõ÷å.\n"
3337 #: src/procmsg.c:708
3339 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
3340 msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç: `%s'\n"
3342 #: src/progressdialog.c:51
3346 #: src/progressdialog.c:53
3347 msgid "Creating progress dialog...\n"
3351 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
3352 msgstr "ðñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí ëÞøç äåäïìÝíùí.\n"
3354 #: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
3355 msgid "Can't write to file.\n"
3356 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ãñÜøù óå áñ÷åßï.\n"
3358 #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
3359 msgid "Oops: Signature not verified"
3362 #: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
3363 msgid "No signature found"
3366 #: src/rfc2015.c:142
3367 msgid "Good signature"
3370 #: src/rfc2015.c:145
3371 msgid "BAD signature"
3374 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
3375 msgid "No public key to verify the signature"
3378 #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
3379 msgid "Error verifying the signature"
3382 #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
3383 msgid "Different results for signatures"
3386 #: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
3387 msgid "Error: Unknown status"
3390 #: src/rfc2015.c:177
3392 msgid "Good signature from \"%s\""
3395 #: src/rfc2015.c:180
3397 msgid "BAD signature from \"%s\""
3400 #: src/rfc2015.c:212
3401 msgid "Cannot find user ID for this key."
3404 #: src/rfc2015.c:223
3406 msgid " aka \"%s\"\n"
3409 #: src/rfc2015.c:251
3411 msgid "Signature made %s\n"
3414 #: src/rfc2015.c:260
3416 msgid "Key fingerprint: %s\n"
3419 #: src/select-keys.c:101
3421 msgid "Please select key for `%s'"
3424 #: src/select-keys.c:104
3426 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
3429 #: src/select-keys.c:272
3433 #: src/select-keys.c:300
3437 #: src/select-keys.c:303
3441 #: src/select-keys.c:325
3445 #: src/select-keys.c:445
3449 #: src/select-keys.c:446
3450 msgid "Enter another user or key ID\n"
3454 msgid "Queued message header is broken.\n"
3458 msgid "Account not found. Using current account...\n"
3462 msgid "Account not found.\n"
3467 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
3468 msgstr "Óýíäåóç óôçí åîõðçñÝôç SMTP: %s ...\n"
3475 msgid "Sending MAIL FROM..."
3484 msgid "Sending RCPT TO..."
3488 msgid "Sending DATA..."
3493 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
3494 msgstr "ËáìâÜíù ôï ìÞíõìá (%d / %d) (%d / %d bytes)"
3499 msgstr "Åãêáôáëåßðù"
3503 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
3504 msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõíäåèþ óôïí åîõðçñÝôç SMTP: %s:%d\n"
3507 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
3508 msgstr "ÐñïÝêõøå óöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ HELO\n"
3512 msgid "Sending message"
3513 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò"
3516 msgid "Mailbox setting"
3521 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
3522 "You can use existing mailbox in MH format\n"
3523 "if you have the one.\n"
3524 "If you're not sure, just select OK."
3527 #: src/sourcewindow.c:76
3528 msgid "Creating source window...\n"
3531 #: src/sourcewindow.c:80
3532 msgid "Source of the message"
3535 #: src/sourcewindow.c:140
3537 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
3540 #: src/sourcewindow.c:142
3545 #: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
3549 #: src/summary_search.c:172
3550 msgid "Case sensitive"
3553 #: src/summary_search.c:178
3554 msgid "Backward search"
3555 msgstr "ÁíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù"
3557 #: src/summary_search.c:184
3558 msgid "Select all matched"
3561 #: src/summary_search.c:191
3565 #: src/summary_search.c:286
3566 msgid "Search failed"
3567 msgstr "Ç áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å"
3569 #: src/summary_search.c:287
3570 msgid "Search string not found."
3571 msgstr "Ôï êåßìåíï áíáæÞôçóçò äåí âñÝèçêå."
3573 #: src/summary_search.c:292
3574 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
3575 msgstr "¸öôáóá ôçí áñ÷Þ ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôï ôÝëïò;"
3577 #: src/summary_search.c:294
3578 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
3579 msgstr "¸öôáóá ôï ôÝëïò ôçò ëßóôáò. Íá óõíå÷ßóù áðü ôçí áñ÷Þ;"
3581 #: src/summary_search.c:296
3582 msgid "Search finished"
3583 msgstr "Ç áíáæÞôçóç ôåëåßùóå"
3585 #: src/summaryview.c:289
3587 msgstr "/Ìåôáêßíçóç..."
3589 #: src/summaryview.c:290
3591 msgstr "/ÁíôéãñáöÞ..."
3593 #: src/summaryview.c:292
3595 msgstr "/ÅêôÝëåóç åñãáóéþí"
3597 #: src/summaryview.c:293
3601 #: src/summaryview.c:294
3602 msgid "/_Mark/_Mark"
3603 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç"
3605 #: src/summaryview.c:295
3606 msgid "/_Mark/_Unmark"
3607 msgstr "/ÓÞìáíóç/Áíáßñåóç óÞìáíóçò"
3609 #: src/summaryview.c:296
3611 msgstr "/ÓÞìáíóç/---"
3613 #: src/summaryview.c:297
3614 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
3615 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò áäéÜâáóôï"
3617 #: src/summaryview.c:298
3618 msgid "/_Mark/Make it as _being read"
3619 msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò äéáâáóìÝíï"
3621 #: src/summaryview.c:301
3625 #: src/summaryview.c:302
3626 msgid "/Reply to a_ll"
3627 msgstr "/ÁðÜíôçóç ðñïò üëïõò"
3629 #: src/summaryview.c:303
3633 #: src/summaryview.c:304
3634 msgid "/Forward as an a_ttachment"
3635 msgstr "/Ðñïþèçóç ùò ðñïóÜñôçóç"
3637 #: src/summaryview.c:307
3638 msgid "/Open in new _window"
3639 msgstr "/¶íïéãìá óå íÝï ðáñÜèõñï"
3641 #: src/summaryview.c:308
3642 msgid "/View so_urce"
3645 #: src/summaryview.c:309
3646 msgid "/Show all _header"
3647 msgstr "/ÅìöÜíéóç ôçò ðëÞñïõò åðéêåöáëßäáò"
3649 #: src/summaryview.c:310
3651 msgstr "/Åðáí-åðåîåñãáóßá"
3653 #: src/summaryview.c:313
3655 msgstr "/Åêôýðùóç..."
3657 #: src/summaryview.c:315
3658 msgid "/Select _all"
3659 msgstr "/ÅðéëïãÞ üëùí"
3661 #: src/summaryview.c:321
3665 #: src/summaryview.c:321
3669 #: src/summaryview.c:336
3670 msgid "Creating summary view...\n"
3671 msgstr "Äçìéïõñãßá áðåéêüíéóçò ðåñßëçøçò...\n"
3673 #: src/summaryview.c:351
3677 #: src/summaryview.c:572
3678 msgid "Process mark"
3681 #: src/summaryview.c:573
3682 msgid "Some marks are left. Process it?"
3685 #: src/summaryview.c:597
3690 "Üäåéïò êáôÜëïãïò\n"
3693 #: src/summaryview.c:609
3695 msgid "Scanning folder (%s)..."
3698 #: src/summaryview.c:678
3702 #: src/summaryview.c:812
3703 msgid "No unread message"
3704 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá"
3706 #: src/summaryview.c:813
3707 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
3708 msgstr "Äåí âñÝèçêáí áäéÜâáóôá ìçíýìáôá. Íá ðÜù óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï;"
3710 #: src/summaryview.c:949 src/summaryview.c:951
3711 msgid "Attracting messages by subject..."
3714 #: src/summaryview.c:1094
3717 msgstr "äéåãñÜöçóáí %d"
3719 #: src/summaryview.c:1098
3722 msgstr "%sìåôáêéíÞèçêáí %d"
3724 #: src/summaryview.c:1099 src/summaryview.c:1106
3728 #: src/summaryview.c:1104
3733 #: src/summaryview.c:1121
3734 msgid " item(s) selected"
3735 msgstr " êïììÜôéá åðéëÝ÷èçêáí"
3737 #: src/summaryview.c:1132
3739 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
3740 msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ (%s)"
3742 #: src/summaryview.c:1138
3744 msgid "%d new, %d unread, %d total"
3745 msgstr "%d íÝá, %d áäéÜâáóôá, %d óõíïëéêÜ"
3747 #: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1180
3748 msgid "Sorting summary..."
3749 msgstr "Ðåñßëçøç ôáîéíüìçóçò..."
3751 #: src/summaryview.c:1218
3752 msgid "\tSetting summary from message data..."
3755 #: src/summaryview.c:1220
3756 msgid "Setting summary from message data..."
3759 #: src/summaryview.c:1329
3761 msgid "Writing summary cache (%s)..."
3764 #: src/summaryview.c:1381
3766 msgstr "(×ùñßò çìåñïìçíßá)"
3768 #: src/summaryview.c:1646
3770 msgid "Message %d is marked\n"
3771 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå\n"
3773 #: src/summaryview.c:1675
3775 msgid "Message %d is marked as being read\n"
3776 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò äéáâáóìÝíï\n"
3778 #: src/summaryview.c:1710
3780 msgid "Message %d is marked as unread\n"
3781 msgstr "Ôï ìÞíõìá %d óçìåéþèçêå ùò áäéÜâáóôï\n"
3783 #: src/summaryview.c:1752
3785 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
3786 msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá äéáãñáöÞ\n"
3788 #: src/summaryview.c:1766
3789 msgid "Current folder is Trash."
3792 #: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1790
3793 msgid "Deleting duplicated messages..."
3794 msgstr "ÄéáãñÜöù ôá äéðëÜ ìçíýìáôá..."
3796 #: src/summaryview.c:1840
3798 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
3799 msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d äåí Ý÷åé óçìåéùèåß\n"
3801 #: src/summaryview.c:1877
3803 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
3804 msgstr "Ôï ìÞíõìá %s/%d Ý÷åé ïñéóôåß ãéá ìåôáêßíçóç óôï %s\n"
3806 #: src/summaryview.c:1889
3807 msgid "Destination is same as current folder."
3808 msgstr "Ï ðñïïñéóìüò åßíáé ßäéïò ìå ôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï."
3810 #: src/summaryview.c:1938
3812 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
3815 #: src/summaryview.c:1951
3816 msgid "Destination to copy is same as current folder."
3819 #: src/summaryview.c:1983
3820 msgid "Selecting all messages..."
3821 msgstr "ÅðéëÝãù üëá ôá ìçíýìáôá..."
3823 #: src/summaryview.c:2037
3827 #: src/summaryview.c:2038
3830 "Enter the print command line:\n"
3831 "(`%s' will be replaced with file name)"
3833 "ÅéóÜãåôå ôçí ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò:\n"
3834 "(Ôï `%s' èá áíôéêáôáóôáèåß ìå ôï üíïìá áñ÷åßïõ)"
3836 #: src/summaryview.c:2044
3839 "Print command line is invalid:\n"
3842 "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò åêôýðùóçò åßíáé Üêõñç:\n"
3845 #: src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2267
3846 msgid "Building threads..."
3849 #: src/summaryview.c:2289 src/summaryview.c:2290
3850 msgid "Unthreading..."
3853 #: src/summaryview.c:2312
3854 msgid "Unthreading for execution..."
3857 #: src/summaryview.c:2399
3858 msgid "filtering..."
3859 msgstr "öéëôñÜñù..."
3861 #: src/summaryview.c:2400
3862 msgid "Filtering..."
3863 msgstr "ÖéëôñÜñù..."
3865 #: src/summaryview.c:2504
3868 msgstr "ÐÞãáéíå óôï %s\n"
3870 #: src/textview.c:138
3871 msgid "Creating text view...\n"
3872 msgstr "Äçìéïõñãþ áðåéêüíéóç êåéìÝíïõ...\n"
3874 #: src/textview.c:366
3875 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
3878 #: src/textview.c:367
3879 msgid "right click and select `Save as...', "
3882 #: src/textview.c:368
3884 "or press `y' key.\n"
3888 #: src/textview.c:370
3889 msgid "To display this part as a text message, select "
3892 #: src/textview.c:371
3894 "`Display as text', or press `t' key.\n"
3898 #: src/textview.c:373
3899 msgid "To open this part with external program, select "
3902 #: src/textview.c:374
3903 msgid "`Open' or `Open with...', "
3906 #: src/textview.c:375
3907 msgid "or double-click, or click the center button, "
3910 #: src/textview.c:376
3911 msgid "or press `l' key."
3914 #: src/textview.c:395
3915 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
3918 #: src/textview.c:396
3919 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
3922 #: src/textview.c:397
3923 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
3926 #: src/utils.c:1452 src/utils.c:1529
3928 msgid "writing to %s failed.\n"
3929 msgstr "áðÝôõ÷å ôï ãñÜøéìï óôï %s.\n"
3933 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
3938 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
3939 msgstr "Ç ãñáììÞ åíôïëÞò áðåéêüíéóçò URI åßíáé Üêõñç: `%s'"
3942 #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
3943 #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
3946 #~ "Ç õðïóôÞñéîç MD5 åßíáé copyright ôçò RSA Data Security, Inc. Äåßôå ôï "
3947 #~ "ó÷üëéï óôçí åðéêåöáëßäá ôïõ md5.c module ãéá ôïõò üñïõò ôçò Üäåéáò.\n"
3950 #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
3951 #~ msgstr "ÊõÄåÔñÔåÐåÐáÓá"
3953 #~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
3954 #~ msgstr "/Ðåñßëçøç/ÅðéëïãÞ üëùí"
3956 #~ msgid "Clean trash"
3957 #~ msgstr "ÊáèÜñéóìá ôïõ trash"
3959 #~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
3960 #~ msgstr "/ÓÞìáíóç/ÓÞìáíóç ùò óçìáíôéêü"
3962 #~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
3963 #~ msgstr "TextView: ç êáôáíïìÞ ÷ñùìÜôùí áðÝôõ÷å\n"
3965 #~ msgid "Invalid MIME type\n"
3966 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò ôýðïò MIME\n"