1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-09-13 20:34+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
28 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
30 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
34 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/"
35 "èëèìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å "
36 "ïóáëèêóâàíîò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
41 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
42 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
43 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
47 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî "
48 "ÁÅÇÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public "
49 "Licenseçà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
54 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
55 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
56 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
58 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
59 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
60 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
62 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
63 #: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2957 src/compose.c:5553
64 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
65 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
66 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
67 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
68 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
69 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2049
70 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
71 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
72 #: src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3703
73 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
74 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
75 #: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
76 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
77 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
78 #: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
79 #: src/summaryview.c:3267
85 "Some composing windows are open.\n"
86 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
91 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
95 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
96 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
98 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
99 "â 'G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
101 #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
102 #: src/compose.c:4400 src/compose.c:4571 src/editaddress.c:774
103 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
104 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
105 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
106 #: src/select-keys.c:299
110 #: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
118 #: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
119 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
120 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
128 #: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
132 #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
133 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
134 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
135 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
139 #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
140 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
141 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
142 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
147 msgid " Set as default account "
148 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
150 #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
151 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:244
152 #: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:657 src/message_search.c:135
153 #: src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:208
158 msgid "Delete account"
159 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
162 msgid "Do you really want to delete this account?"
163 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
165 #: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
166 #: src/compose.c:2836 src/compose.c:3304 src/compose.c:5731 src/compose.c:6075
167 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2116
168 #: src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286 src/folderview.c:2420
169 #: src/folderview.c:2456 src/inc.c:170 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1303
170 #: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
171 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
172 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
173 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
174 #: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
175 #: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
176 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2919
180 #: src/account.c:686 src/compose.c:3304 src/compose.c:5731
181 #: src/folderview.c:2116 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286
182 #: src/folderview.c:2420 src/folderview.c:2456
186 #: src/addressadd.c:163
187 msgid "Add Address to Book"
188 msgstr "Äîáàâè àäðåñ â êíèãàòà"
190 #: src/addressadd.c:193 src/compose.c:5039 src/select-keys.c:300
194 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
195 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
199 #: src/addressadd.c:225
200 msgid "Select Address Book Folder"
201 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
203 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
204 #: src/compose.c:2957 src/compose.c:5554 src/compose.c:6233 src/compose.c:6271
205 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
206 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
207 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
208 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
209 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
210 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
211 #: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
212 #: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
213 #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3205 src/prefs_common.c:3704
214 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
215 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
216 #: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
217 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
218 #: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
219 #: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3267
223 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:404
227 #: src/addressbook.c:344
228 msgid "/_File/New _Book"
229 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà _Êíèãà"
231 #: src/addressbook.c:345
232 msgid "/_File/New _vCard"
233 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
235 #: src/addressbook.c:347
236 msgid "/_File/New _JPilot"
237 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
239 #: src/addressbook.c:350
240 msgid "/_File/New _Server"
241 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _Ñúðâúð"
243 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:506
244 #: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
248 #: src/addressbook.c:353
250 msgstr "/_Ôàéë/_Ðåäàêòèðàé"
252 #: src/addressbook.c:354
253 msgid "/_File/_Delete"
254 msgstr "/_Ôàéë/_Èçòðèé"
256 #: src/addressbook.c:356
258 msgstr "/_Ôàéë/_Çàïàçè"
260 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:507
261 msgid "/_File/_Close"
262 msgstr "/_Ôàéë/_Çàòâîðè"
264 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
265 #: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:425
267 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
269 #: src/addressbook.c:359
271 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
273 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:426
275 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Êîïèðàé"
277 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:515
278 msgid "/_Edit/_Paste"
279 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè"
281 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:512 src/compose.c:595
282 #: src/mainwindow.c:429
284 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
286 #: src/addressbook.c:363
287 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
288 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè Àäðåñ"
290 #: src/addressbook.c:364
294 #: src/addressbook.c:365
295 msgid "/_Address/New _Address"
296 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
298 #: src/addressbook.c:366
299 msgid "/_Address/New _Group"
300 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà _Ãðóïà"
302 #: src/addressbook.c:367
303 msgid "/_Address/New _Folder"
304 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà _Ïàïêà"
306 #: src/addressbook.c:368
307 msgid "/_Address/---"
310 #: src/addressbook.c:369
311 msgid "/_Address/_Edit"
312 msgstr "/_Àäðåñ/_Ðåäàêòèðàé"
314 #: src/addressbook.c:370
315 msgid "/_Address/_Delete"
316 msgstr "/_Àäðåñ/_Èçòðèé"
318 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
319 #: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
320 #: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
322 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
324 #: src/addressbook.c:372
325 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
326 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
328 #: src/addressbook.c:373
329 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
330 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè Mutt ôàéë"
332 #: src/addressbook.c:374
333 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
334 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
336 #: src/addressbook.c:376
337 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
338 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
340 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:685
344 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:699
345 msgid "/_Help/_About"
346 msgstr "/_Ïîìîù/_Îòíîñíî"
348 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
349 msgid "/New _Address"
352 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
354 msgstr "/Íîâà _Ãðóïà"
356 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
358 msgstr "/Íîâà _Ïàïêà"
360 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
361 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:496
362 #: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
363 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
364 #: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
365 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
366 #: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
367 #: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
368 #: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
372 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
376 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
380 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
384 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
388 #: src/addressbook.c:408
389 msgid "/Pa_ste Address"
390 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
392 #: src/addressbook.c:530
393 msgid "E-Mail address"
394 msgstr "E-Mail àäðåñ"
396 #: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5040 src/prefs_common.c:2690
400 #: src/addressbook.c:633
404 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
405 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
406 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
407 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
408 #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
409 #: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
413 #: src/addressbook.c:671
417 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1333 src/compose.c:3011
418 #: src/compose.c:4218 src/compose.c:4919 src/headerview.c:55
419 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
423 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1317 src/compose.c:3010
427 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1320
431 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
432 msgid "Delete address(es)"
433 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
435 #: src/addressbook.c:891
436 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
439 #: src/addressbook.c:914
440 msgid "Really delete the address(es)?"
441 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
443 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2836
444 #: src/compose.c:6075 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:170
445 #: src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
446 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
447 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
448 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
449 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
450 #: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
451 #: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
452 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2919
456 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
457 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
460 #: src/addressbook.c:1435
461 msgid "Cannot paste into an address group."
464 #: src/addressbook.c:2078
467 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
468 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
470 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
471 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
473 #: src/addressbook.c:2082
477 #: src/addressbook.c:2082
478 msgid "Folder and Addresses"
479 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
481 #: src/addressbook.c:2087
483 msgid "Really delete `%s' ?"
484 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
486 #: src/addressbook.c:2792
487 msgid "New user, could not save index file."
490 #: src/addressbook.c:2796
491 msgid "New user, could not save address book files."
494 #: src/addressbook.c:2806
495 msgid "Old address book converted successfully."
496 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
498 #: src/addressbook.c:2811
500 "Old address book converted,\n"
501 "could not save new address index file"
503 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
504 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
506 #: src/addressbook.c:2824
508 "Could not convert address book,\n"
509 "but created empty new address book files."
511 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
512 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
514 #: src/addressbook.c:2830
516 "Could not convert address book,\n"
517 "could not create new address book files."
519 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
520 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
522 #: src/addressbook.c:2835
524 "Could not convert address book\n"
525 "and could not create new address book files."
527 "Could not convert address book\n"
528 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
530 #: src/addressbook.c:2842
531 msgid "Addressbook conversion error"
532 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
534 #: src/addressbook.c:2846
535 msgid "Addressbook conversion"
536 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
538 #: src/addressbook.c:2881
539 msgid "Addressbook Error"
540 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
542 #: src/addressbook.c:2882
543 msgid "Could not read address index"
544 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
546 #: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1015
550 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
551 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
555 #: src/addressbook.c:3377
559 #: src/addressbook.c:3393
560 msgid "EMail Address"
563 #: src/addressbook.c:3409
567 #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
568 #: src/prefs_account.c:1891
572 #: src/addressbook.c:3441
576 #: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
580 #: src/addressbook.c:3489
584 #: src/addrgather.c:156
585 msgid "Please specify name for address book."
586 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
588 #: src/addrgather.c:176
589 msgid "Please select the mail headers to search."
592 #: src/addrgather.c:183
593 msgid "Busy harvesting addresses..."
596 #: src/addrgather.c:221
597 msgid "Addresses gathered successfully."
598 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
600 #: src/addrgather.c:285
601 msgid "No folder or message was selected."
602 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà íèòî ñúîáùåíèå."
604 #: src/addrgather.c:293
606 "Please select a folder to process from the folder\n"
607 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
611 #: src/addrgather.c:345
615 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
616 msgid "Address Book :"
619 #: src/addrgather.c:366
620 msgid "Folder Size :"
621 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
623 #: src/addrgather.c:381
624 msgid "Process these mail header fields"
627 #: src/addrgather.c:399
628 msgid "Include sub-folders"
629 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
631 #: src/addrgather.c:422
633 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
635 #: src/addrgather.c:423
636 msgid "Address Count"
639 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
640 #: src/messageview.c:331
642 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
644 #: src/addrgather.c:528
645 msgid "Header Fields"
646 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
648 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
652 #: src/addrgather.c:588
653 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
656 #: src/addrgather.c:596
657 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
660 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
661 msgid "Common address"
664 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
665 msgid "Personal address"
666 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
668 #: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5731 src/main.c:494
672 #: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3302 src/inc.c:530
676 #: src/alertpanel.c:279
677 msgid "Show this message next time"
678 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
680 #: src/colorlabel.c:45
684 #: src/colorlabel.c:46
688 #: src/colorlabel.c:47
692 #: src/colorlabel.c:48
696 #: src/colorlabel.c:49
700 #: src/colorlabel.c:50
704 #: src/colorlabel.c:51
708 #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
709 #: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4219
721 #: src/compose.c:497 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
722 #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
723 msgid "/_Property..."
724 msgstr "/Ñâîéñòâî..."
727 msgid "/_File/_Attach file"
728 msgstr "/_Ôàéë/_Ïðèêðåïè ôàéë"
731 msgid "/_File/_Insert file"
732 msgstr "/_Ôàéë/_Âìúêíè ôàéë"
735 msgid "/_File/Insert si_gnature"
736 msgstr "/_Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
740 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
744 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
748 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
751 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
752 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
754 #: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:427
755 msgid "/_Edit/Select _all"
756 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
759 msgid "/_Edit/A_dvanced"
760 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
763 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
764 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
767 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
768 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
771 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
772 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
775 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
776 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
779 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
780 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
783 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
784 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
787 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
788 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
791 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
792 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
795 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
796 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
799 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
800 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
803 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
804 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
807 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
808 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
811 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
812 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
815 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
816 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
819 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
820 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
823 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
824 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
827 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
828 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
831 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
832 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
839 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
843 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
847 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
851 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
855 msgid "/_Spelling/---"
856 msgstr "/_Ñïåëèíã/---"
859 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
860 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
862 #: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
872 msgstr "/_Èçãëåä/_Cc"
876 msgstr "/_Èçãëåä/_Bcc"
879 msgid "/_View/_Reply to"
880 msgstr "/_Èçãëåä/_Îòãîâîðè íà"
882 #: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:451
883 #: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
884 #: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
886 msgstr "/_Èçãëåä/---"
889 msgid "/_View/_Followup to"
890 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
893 msgid "/_View/R_uler"
894 msgstr "/_Èçãëåä/Ëèíèÿ"
897 msgid "/_View/_Attachment"
898 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
900 #: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:595
905 msgid "/_Message/_Send"
906 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
909 msgid "/_Message/Send _later"
910 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
912 #: src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:645 src/compose.c:647
913 #: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/mainwindow.c:600
914 #: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
915 #: src/mainwindow.c:618
916 msgid "/_Message/---"
917 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/---"
920 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
921 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
924 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
925 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
928 msgid "/_Message/_To"
929 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Äî"
932 msgid "/_Message/_Cc"
933 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Cc"
936 msgid "/_Message/_Bcc"
937 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Bcc"
940 msgid "/_Message/_Reply to"
941 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
944 msgid "/_Message/_Followup to"
945 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
948 msgid "/_Message/_Attach"
949 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
952 msgid "/_Message/Si_gn"
953 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
956 msgid "/_Message/_Encrypt"
957 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Êðèïòèðàé"
960 msgid "/_Message/_Priority"
961 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
964 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
965 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
968 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
969 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
972 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
973 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
976 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
977 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
980 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
981 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
984 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
985 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
987 #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:628
989 msgstr "/_Èñòðóìåíòè"
992 msgid "/_Tools/Show _ruler"
996 msgid "/_Tools/_Address book"
997 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1000 msgid "/_Tools/_Template"
1001 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1003 #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:651
1004 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1005 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1007 #: src/compose.c:1017 src/compose.c:1102
1009 msgid "%s: file not exist\n"
1010 msgstr "%s: íåñúùåñòâóâàù ôàéë\n"
1012 #: src/compose.c:1198 src/procmsg.c:983
1013 msgid "Can't get text part\n"
1014 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à òåêñòîâàòà ÷àñò\n"
1016 #: src/compose.c:1323
1018 msgstr "Îòãîâîðè íà:"
1020 #: src/compose.c:1326 src/compose.c:4215 src/compose.c:4921
1021 #: src/headerview.c:56
1023 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1025 #: src/compose.c:1329
1026 msgid "Followup-To:"
1029 #: src/compose.c:1625
1030 msgid "Quote mark format error."
1033 #: src/compose.c:1637
1034 msgid "Message reply/forward format error."
1037 #: src/compose.c:1943
1039 msgid "File %s doesn't exist\n"
1040 msgstr "Ôàéëà %s íå ñúùåñòâóâà\n"
1042 #: src/compose.c:1947
1044 msgid "Can't get file size of %s\n"
1045 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ðàçìåðà íà ôàéëà %s\n"
1047 #: src/compose.c:1951
1049 msgid "File %s is empty."
1050 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1052 #: src/compose.c:1955
1054 msgid "Can't read %s."
1055 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1057 #: src/compose.c:1980
1060 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1062 #: src/compose.c:2052 src/mimeview.c:465
1063 msgid "Can't get the part of multipart message."
1064 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
1066 #: src/compose.c:2651
1068 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1070 #: src/compose.c:2653
1072 msgid "%s - Compose message%s"
1073 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1075 #: src/compose.c:2656
1077 msgid "Compose message%s"
1078 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1080 #: src/compose.c:2680
1082 "Account for sending mail is not specified.\n"
1083 "Please select a mail account before sending."
1085 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1086 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1088 #: src/compose.c:2826
1089 msgid "Recipient is not specified."
1090 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1092 #: src/compose.c:2834 src/compose.c:4967 src/messageview.c:331
1093 #: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:997 src/toolbar.c:297
1097 #: src/compose.c:2835
1098 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1101 #: src/compose.c:2855
1102 msgid "Could not queue message for sending"
1103 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1105 #: src/compose.c:2899 src/compose.c:3521
1106 msgid "can't get recipient list."
1107 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà ñïèñúêà ñ ïîëó÷àòåëè"
1109 #: src/compose.c:2940 src/procmsg.c:1333
1111 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1112 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1114 #: src/compose.c:2954 src/messageview.c:408
1118 #: src/compose.c:2955
1120 "Error occurred while sending the message.\n"
1121 "Put this message into queue folder?"
1123 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1124 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1126 #: src/compose.c:2961
1127 msgid "Can't queue the message."
1128 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1130 #: src/compose.c:2964
1131 msgid "Error occurred while sending the message."
1132 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1134 #: src/compose.c:2980
1135 msgid "Can't save the message to Sent."
1136 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1138 #: src/compose.c:3116 src/compose.c:3269 src/compose.c:3434 src/compose.c:3591
1139 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
1140 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
1141 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010
1142 #: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2038
1143 msgid "can't change file mode\n"
1144 msgstr "íå ìîãà äà ïðîìåíÿ âèäà/òèïà íà ôàéëà\n"
1146 #: src/compose.c:3211
1148 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1151 #: src/compose.c:3303
1153 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1156 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1157 "Äà ãî èçïðàòÿ âúïðåêè òîâà?"
1159 #: src/compose.c:3333
1160 msgid "can't write headers\n"
1161 msgstr "íå ìîãà äà çàïèøà çàãëàâêàòà\n"
1163 #: src/compose.c:3473
1164 msgid "can't remove the old message\n"
1165 msgstr "íå ìîãà äà ìàõíà ñòàðîòî ñúîáùåíèå\n"
1167 #: src/compose.c:3535
1168 msgid "No account for sending mails available!"
1169 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1171 #: src/compose.c:3545
1172 msgid "No account for posting news available!"
1173 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1175 #: src/compose.c:3683
1176 msgid "can't find queue folder\n"
1177 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïàïêàòà îïàøêà\n"
1179 #: src/compose.c:3690 src/messageview.c:274
1180 msgid "can't queue the message\n"
1181 msgstr "íå ìîãà äà queue the message\n"
1183 #: src/compose.c:3733
1185 msgid "Can't open file %s\n"
1186 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéëà %s\n"
1188 #: src/compose.c:4294 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1192 #: src/compose.c:4398 src/compose.c:4569 src/compose.c:5494
1196 #: src/compose.c:4399 src/compose.c:4570 src/mimeview.c:154
1197 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1198 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
1202 #: src/compose.c:4463
1203 msgid "Save Message to "
1204 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1206 #: src/compose.c:4483 src/prefs_filtering.c:492
1208 msgstr " Èçáåðè ... "
1210 #: src/compose.c:4620 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
1211 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
1215 #: src/compose.c:4622 src/mimeview.c:201
1219 #: src/compose.c:4624
1223 #: src/compose.c:4639 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
1224 #: src/summary_search.c:163
1228 #: src/compose.c:4883
1231 "Spell checker could not be started.\n"
1235 #: src/compose.c:4968
1236 msgid "Send message"
1237 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
1239 #: src/compose.c:4974
1241 msgstr "... ïî êúñíî"
1243 #: src/compose.c:4975
1244 msgid "Put into queue folder and send later"
1245 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
1247 #: src/compose.c:4982
1251 #: src/compose.c:4983
1252 msgid "Save to draft folder"
1253 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
1255 #: src/compose.c:4992 src/compose.c:6271
1259 #: src/compose.c:4993
1261 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
1263 #: src/compose.c:5000
1267 #: src/compose.c:5001
1269 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
1271 #: src/compose.c:5010 src/prefs_common.c:1745
1275 #: src/compose.c:5011
1276 msgid "Insert signature"
1277 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
1279 #: src/compose.c:5019 src/prefs_common.c:2873
1283 #: src/compose.c:5020
1284 msgid "Edit with external editor"
1285 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1287 #: src/compose.c:5028
1291 #: src/compose.c:5029
1292 msgid "Wrap all long lines"
1293 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1295 #: src/compose.c:5389
1296 msgid "Invalid MIME type."
1297 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1299 #: src/compose.c:5407
1300 msgid "File doesn't exist or is empty."
1301 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1303 #: src/compose.c:5476
1307 #: src/compose.c:5521
1311 #: src/compose.c:5550
1315 #: src/compose.c:5551 src/prefs_toolbar.c:826
1317 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1319 #: src/compose.c:5702
1321 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1322 msgstr "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1324 #: src/compose.c:5728
1327 "The external editor is still working.\n"
1328 "Force terminating the process?\n"
1329 "process group id: %d"
1331 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1332 "Íàñèëñòâåíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1333 "process group id: %d"
1335 #: src/compose.c:5741
1337 msgid "Terminated process group id: %d"
1338 msgstr "Terminated process group id: %d"
1340 #: src/compose.c:5742
1342 msgid "Temporary file: %s"
1343 msgstr "Âðåìåíåí ôàéë: %s"
1345 #: src/compose.c:5799
1346 msgid "Couldn't exec external editor\n"
1347 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì âúíøíèÿ ðåäàêòîð\n"
1349 #: src/compose.c:5803
1350 msgid "Couldn't write to file\n"
1351 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà\n"
1353 #: src/compose.c:5805
1354 msgid "Pipe read failed\n"
1355 msgstr "Pipe read failed\n"
1357 #: src/compose.c:6073 src/inc.c:168 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2252
1358 msgid "Offline warning"
1361 #: src/compose.c:6074 src/inc.c:169 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2253
1362 msgid "You're working offline. Override?"
1365 #: src/compose.c:6178 src/compose.c:6199
1367 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1369 #: src/compose.c:6231
1370 msgid "Discard message"
1371 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1373 #: src/compose.c:6232
1374 msgid "This message has been modified. discard it?"
1375 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1377 #: src/compose.c:6233
1381 #: src/compose.c:6233
1383 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1385 #: src/compose.c:6268
1387 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1388 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1390 #: src/compose.c:6270
1391 msgid "Apply template"
1392 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1394 #: src/compose.c:6271
1398 #: src/editaddress.c:143
1399 msgid "Add New Person"
1400 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1402 #: src/editaddress.c:144
1403 msgid "Edit Person Details"
1404 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1406 #: src/editaddress.c:285
1407 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1408 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1410 #: src/editaddress.c:422
1411 msgid "A Name and Value must be supplied."
1412 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1414 #: src/editaddress.c:480
1415 msgid "Edit Person Data"
1416 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1418 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
1419 msgid "Display Name"
1420 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1422 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1426 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1430 #: src/editaddress.c:589
1434 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1435 #: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
1436 msgid "E-Mail Address"
1437 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1439 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1443 #: src/editaddress.c:710
1447 #: src/editaddress.c:713
1451 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1455 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1456 #: src/summary_search.c:207
1460 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1461 #: src/prefs_matcher.c:393
1465 #: src/editaddress.c:883
1467 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1469 #: src/editaddress.c:885
1470 msgid "User Attributes"
1471 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1473 #: src/editbook.c:112
1474 msgid "File appears to be Ok."
1475 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1477 #: src/editbook.c:115
1478 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1479 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1481 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1482 msgid "Could not read file."
1483 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1485 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1486 msgid "Edit Addressbook"
1487 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1489 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1490 msgid " Check File "
1491 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1493 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1494 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1498 #: src/editbook.c:283
1499 msgid "Add New Addressbook"
1500 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1502 #: src/editgroup.c:105
1503 msgid "A Group Name must be supplied."
1504 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî"
1506 #: src/editgroup.c:261
1507 msgid "Edit Group Data"
1508 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1510 #: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
1512 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1514 #: src/editgroup.c:308
1515 msgid "Addresses in Group"
1516 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1518 #: src/editgroup.c:310
1522 #: src/editgroup.c:337
1526 #: src/editgroup.c:339
1527 msgid "Available Addresses"
1528 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1530 #: src/editgroup.c:403
1531 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1532 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1534 #: src/editgroup.c:453
1535 msgid "Edit Group Details"
1536 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1538 #: src/editgroup.c:456
1539 msgid "Add New Group"
1540 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1542 #: src/editgroup.c:506
1544 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1546 #: src/editgroup.c:506
1547 msgid "Input the new name of folder:"
1548 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1550 #: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
1551 #: src/folderview.c:2211
1555 #: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913
1556 msgid "Input the name of new folder:"
1557 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1559 #: src/editjpilot.c:189
1560 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1561 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1563 #: src/editjpilot.c:225
1564 msgid "Select JPilot File"
1565 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1567 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1568 msgid "Edit JPilot Entry"
1569 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1571 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1572 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1573 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1919
1577 #: src/editjpilot.c:319
1578 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1579 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àðòèêóëè"
1581 #: src/editjpilot.c:408
1582 msgid "Add New JPilot Entry"
1583 msgstr "Add New JPilot Entry"
1585 #: src/editldap.c:164
1586 msgid "Connected successfully to server"
1587 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1589 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1590 msgid "Could not connect to server"
1591 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1593 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1594 msgid "Edit LDAP Server"
1595 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1597 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1601 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
1605 #: src/editldap.c:328
1606 msgid " Check Server "
1607 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1609 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1611 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1613 #: src/editldap.c:390
1614 msgid "Search Criteria"
1615 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1617 #: src/editldap.c:397
1621 #: src/editldap.c:402
1625 #: src/editldap.c:411
1626 msgid "Bind Password"
1627 msgstr "Bind Ïàðîëà"
1629 #: src/editldap.c:420
1630 msgid "Timeout (secs)"
1631 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1633 #: src/editldap.c:434
1634 msgid "Maximum Entries"
1635 msgstr "Ìàêñèìàëíè Entries"
1637 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
1641 #: src/editldap.c:462
1645 #: src/editldap.c:547
1646 msgid "Add New LDAP Server"
1647 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1649 #: src/editldap_basedn.c:141
1650 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1651 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1653 #: src/editldap_basedn.c:202
1654 msgid "Available Search Base(s)"
1655 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1657 #: src/editldap_basedn.c:286
1658 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1659 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1661 #: src/editvcard.c:96
1662 msgid "File does not appear to be vCard format."
1663 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1665 #: src/editvcard.c:132
1666 msgid "Select vCard File"
1667 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1669 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1670 msgid "Edit vCard Entry"
1671 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1673 #: src/editvcard.c:296
1674 msgid "Add New vCard Entry"
1675 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1677 #: src/exphtmldlg.c:101
1678 msgid "Please specify output directory and file to create."
1681 #: src/exphtmldlg.c:104
1682 msgid "Select stylesheet and formatting."
1685 #: src/exphtmldlg.c:107
1686 msgid "File exported successfully."
1687 msgstr "Ôàéëà å èçíåñåí óñïåøíî."
1689 #: src/exphtmldlg.c:154
1692 "HTML Output Directory '%s'\n"
1693 "does not exist. OK to create new directory?"
1695 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1696 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1698 #: src/exphtmldlg.c:157
1699 msgid "Create Directory"
1700 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1702 #: src/exphtmldlg.c:166
1705 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1709 #: src/exphtmldlg.c:168
1710 msgid "Failed to Create Directory"
1713 #: src/exphtmldlg.c:318
1714 msgid "Select HTML Output File"
1715 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1717 #: src/exphtmldlg.c:387
1718 msgid "HTML Output File"
1719 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1721 #: src/exphtmldlg.c:443
1725 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4014
1727 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1729 #: src/exphtmldlg.c:462
1733 #: src/exphtmldlg.c:468
1737 #: src/exphtmldlg.c:474
1741 #: src/exphtmldlg.c:480
1745 #: src/exphtmldlg.c:486
1749 #: src/exphtmldlg.c:500
1750 msgid "Full Name Format"
1753 #: src/exphtmldlg.c:507
1754 msgid "First Name, Last Name"
1755 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1757 #: src/exphtmldlg.c:513
1758 msgid "Last Name, First Name"
1759 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1761 #: src/exphtmldlg.c:527
1762 msgid "Color Banding"
1765 #: src/exphtmldlg.c:533
1766 msgid "Format E-Mail Links"
1769 #: src/exphtmldlg.c:539
1770 msgid "Format User Attributes"
1771 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1773 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1775 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1777 #: src/exphtmldlg.c:599
1778 msgid "Open with Web Browser"
1779 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1781 #: src/exphtmldlg.c:628
1782 msgid "Export Address Book to HTML File"
1783 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1785 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1789 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
1793 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1795 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1797 #: src/exphtmldlg.c:693
1806 msgid "Specify target folder and mbox file."
1807 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1811 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1814 msgid "Exporting file:"
1815 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1817 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
1818 #: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
1820 msgstr " Èçáåðè... "
1823 msgid "Select exporting file"
1824 msgstr "Èçáåðè èçíàñÿí ôàéë"
1826 #: src/exporthtml.c:799
1830 #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
1834 #: src/exporthtml.c:1004
1835 msgid "Sylpheed Address Book"
1836 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1838 #: src/exporthtml.c:1116
1839 msgid "Name already exists but is not a directory."
1840 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1842 #: src/exporthtml.c:1119
1843 msgid "No permissions to create directory."
1844 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1846 #: src/exporthtml.c:1122
1847 msgid "Name is too long."
1848 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1850 #: src/exporthtml.c:1125
1851 msgid "Not specified."
1852 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1854 #: src/foldersel.c:146
1855 msgid "Select folder"
1856 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1858 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
1862 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
1866 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
1870 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
1874 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
1878 #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
1879 msgid "/Create _new folder..."
1880 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1882 #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
1883 msgid "/_Rename folder..."
1884 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1886 #: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
1887 msgid "/_Delete folder"
1888 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1890 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
1891 msgid "/Remove _mailbox"
1892 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1894 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
1895 #: src/folderview.c:322
1896 msgid "/_Processing..."
1897 msgstr "/_Ðàáîòÿ..."
1899 #: src/folderview.c:267
1900 msgid "/_Scoring..."
1903 #: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
1904 msgid "/Mark all _read"
1905 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1907 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
1908 msgid "/_Check for new messages"
1909 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1911 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
1912 msgid "/R_escan folder tree"
1913 msgstr "/Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1915 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
1916 msgid "/_Search folder..."
1917 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1919 #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
1920 msgid "/S_coring..."
1923 #: src/folderview.c:302
1924 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1925 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1927 #: src/folderview.c:314
1928 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1929 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1931 #: src/folderview.c:316
1932 msgid "/_Remove newsgroup"
1933 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1935 #: src/folderview.c:318
1936 msgid "/Remove _news account"
1937 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
1939 #: src/folderview.c:348
1943 #: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
1945 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
1947 #: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
1951 #: src/folderview.c:569
1952 msgid "Setting folder info..."
1953 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
1955 #: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
1957 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1958 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
1960 #: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
1962 msgid "Scanning folder %s ..."
1963 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
1965 #: src/folderview.c:796
1966 msgid "Rescan folder tree"
1967 msgstr "Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1969 #: src/folderview.c:797
1971 "All previous settings for each folders will be lost.\n"
1974 "Âñè÷êè ïðåäèøíè íàñòðîéêè çà âñÿêà ïàïêà ùå áúäàò èçãóáåíè.\n"
1977 #: src/folderview.c:803
1978 msgid "Rescanning folder tree..."
1979 msgstr "Ïðåðàçãëåæäàì äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
1981 #: src/folderview.c:825
1982 msgid "Rescanning all folder trees..."
1983 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
1985 #: src/folderview.c:903
1986 msgid "Checking for new messages in all folders..."
1987 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
1989 #: src/folderview.c:1697 src/main.c:472 src/summaryview.c:5127
1991 msgid "Processing (%s)..."
1994 #: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:2215
1998 #: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2220
2000 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2001 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2003 #: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1987
2004 #: src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2232
2006 msgid "The folder `%s' already exists."
2007 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2009 #: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2239
2011 msgid "Can't create the folder `%s'."
2012 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
2014 #: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2053
2016 msgid "Input new name for `%s':"
2017 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
2019 #: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2055
2020 msgid "Rename folder"
2021 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2023 #: src/folderview.c:2113
2026 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2027 "Do you really want to delete?"
2029 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä '%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2030 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2032 #: src/folderview.c:2115
2033 msgid "Delete folder"
2034 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2036 #: src/folderview.c:2124
2038 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2039 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2041 #: src/folderview.c:2176
2044 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2045 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2047 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2048 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ÑÀ èçòðèòè îò äèñêà)"
2050 #: src/folderview.c:2178
2051 msgid "Remove mailbox"
2052 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2054 #: src/folderview.c:2212
2056 "Input the name of new folder:\n"
2057 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2058 " append `/' at the end of the name)"
2060 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2061 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2062 " äîáàâåòå '/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2064 #: src/folderview.c:2284
2066 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2067 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2069 #: src/folderview.c:2285
2070 msgid "Delete IMAP4 account"
2071 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2073 #: src/folderview.c:2418
2075 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2076 msgstr "ÍÀèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2078 #: src/folderview.c:2419
2079 msgid "Delete newsgroup"
2080 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2082 #: src/folderview.c:2454
2084 msgid "Really delete news account `%s'?"
2085 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2087 #: src/folderview.c:2455
2088 msgid "Delete news account"
2089 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2091 #: src/grouplistdialog.c:173
2092 msgid "Subscribe to newsgroup"
2093 msgstr "Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà"
2095 #: src/grouplistdialog.c:189
2096 msgid "Select newsgroups to subscribe."
2097 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå"
2099 #: src/grouplistdialog.c:195
2100 msgid "Find groups:"
2101 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2103 #: src/grouplistdialog.c:203
2107 #: src/grouplistdialog.c:215
2108 msgid "Newsgroup name"
2109 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2111 #: src/grouplistdialog.c:216
2115 #: src/grouplistdialog.c:217
2119 #: src/grouplistdialog.c:243
2123 #: src/grouplistdialog.c:347
2127 #: src/grouplistdialog.c:349
2129 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2131 #: src/grouplistdialog.c:351
2135 #: src/grouplistdialog.c:398
2136 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2137 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2139 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013
2143 #: src/grouplistdialog.c:477
2145 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2146 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2148 #: src/gtkaspell.c:479
2149 msgid "No dictionary selected."
2150 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2152 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
2156 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
2157 msgid "Bad Spellers Mode"
2160 #: src/gtkaspell.c:740
2161 msgid "Unknown suggestion mode."
2164 #: src/gtkaspell.c:973
2165 msgid "No misspelled word found."
2166 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2168 #: src/gtkaspell.c:1307
2169 msgid "Replace unknown word"
2170 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2172 #: src/gtkaspell.c:1317
2174 msgid "Replace \"%s\" with: "
2175 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ : "
2177 #: src/gtkaspell.c:1337
2179 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2180 "will learn from mistake.\n"
2183 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
2187 #: src/gtkaspell.c:1682
2189 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2190 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2192 #: src/gtkaspell.c:1695
2193 msgid "Accept in this session"
2194 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2196 #: src/gtkaspell.c:1705
2197 msgid "Add to personal dictionary"
2198 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2200 #: src/gtkaspell.c:1715
2201 msgid "Replace with..."
2202 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2204 #: src/gtkaspell.c:1725
2206 msgid "Check with %s"
2207 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2209 #: src/gtkaspell.c:1744
2210 msgid "(no suggestions)"
2213 #: src/gtkaspell.c:1755
2217 #: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
2221 #: src/gtkaspell.c:1820
2223 msgid "Dictionary: %s"
2224 msgstr "Ðå÷íèê : %s"
2226 #: src/gtkaspell.c:1833
2228 msgid "Use alternate (%s)"
2231 #: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1585
2232 msgid "Check while typing"
2233 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2235 #: src/gtkaspell.c:1897
2236 msgid "Change dictionary"
2237 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2239 #: src/gtkaspell.c:2052
2242 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2245 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2248 #: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
2252 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2223
2256 #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2269
2257 msgid "(No Subject)"
2258 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2260 #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
2261 msgid "Can't load the image."
2262 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ èçîáðàæåíèåòî."
2266 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2267 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2270 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2271 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2275 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2276 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2280 msgid "can't select mailbox %s\n"
2281 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2283 #: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
2285 msgid "can't fetch message %d\n"
2286 msgstr "íå ìîãà äà èçòåãëÿ ñúîáùåíèå %d\n"
2288 #: src/imap.c:722 src/imap.c:731
2290 msgid "can't append message %s\n"
2291 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêà÷à ñúîáùåíèå %s\n"
2293 #: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
2295 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
2296 msgstr "ëîêàëíàòà ïàïêà å èäåíòè÷íà ñ îòäàëå÷åíàòà\n"
2299 msgid "can't copy message\n"
2300 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå\n"
2304 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2307 #: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
2308 msgid "can't expunge\n"
2313 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2317 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2318 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2322 msgid "Can't create '%s'\n"
2323 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s'\n"
2327 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
2328 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s' â INBOX\n"
2331 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2332 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2335 msgid "can't create mailbox\n"
2336 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2340 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2341 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2344 msgid "can't delete mailbox\n"
2345 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2347 #: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223
2348 msgid "can't get envelope\n"
2349 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2351 #: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230
2352 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2353 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2355 #: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258
2357 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2358 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2362 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2363 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2367 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2368 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2372 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2373 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2376 msgid "Can't start TLS session.\n"
2377 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2380 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2381 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2384 msgid "can't get namespace\n"
2385 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2389 msgid "can't select folder: %s\n"
2390 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2393 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2394 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2398 msgid "can't append %s to %s\n"
2399 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2402 msgid "(sending file...)"
2403 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2407 msgid "can't copy %d to %s\n"
2408 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2412 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2416 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2419 #: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
2421 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2424 #: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
2426 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2434 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2435 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2438 msgid "Importing file:"
2439 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2442 msgid "Destination dir:"
2446 msgid "Select importing file"
2447 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2449 #: src/importldif.c:118
2450 msgid "Please specify address book name and file to import."
2451 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2453 #: src/importldif.c:121
2454 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2455 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2457 #: src/importldif.c:124
2458 msgid "File imported."
2459 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2461 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2462 msgid "Please select a file."
2463 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2465 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2466 msgid "Address book name must be supplied."
2467 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2469 #: src/importldif.c:318
2470 msgid "Error reading LDIF fields."
2471 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2473 #: src/importldif.c:341
2474 msgid "LDIF file imported successfully."
2475 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2477 #: src/importldif.c:426
2478 msgid "Select LDIF File"
2479 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2481 #: src/importldif.c:542
2485 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2489 #: src/importldif.c:544
2490 msgid "Attribute Name"
2491 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2493 #: src/importldif.c:602
2497 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2501 #: src/importldif.c:674
2503 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2505 #: src/importldif.c:684
2509 #: src/importldif.c:712
2510 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2511 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2513 #: src/importmutt.c:143
2514 msgid "Error importing MUTT file."
2515 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2517 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2518 #: src/importpine.c:329
2519 msgid "Please select a file to import."
2520 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2522 #: src/importmutt.c:185
2523 msgid "Select MUTT File"
2524 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2526 #: src/importmutt.c:239
2527 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2528 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2530 #: src/importpine.c:143
2531 msgid "Error importing Pine file."
2532 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2534 #: src/importpine.c:185
2535 msgid "Select Pine File"
2536 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2538 #: src/importpine.c:239
2539 msgid "Import Pine file into Address Book"
2540 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2542 #: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
2547 msgid "Retrieving new messages"
2548 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2556 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2557 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2560 msgid "Done (no new messages)"
2561 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2564 msgid "Connection failed"
2565 msgstr "Âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
2569 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà ñå ïðîâàëè"
2571 #: src/inc.c:525 src/prefs_summary_column.c:76
2581 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2582 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2586 msgid "Finished (%d new message(s))"
2587 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2590 msgid "Finished (no new messages)"
2591 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2594 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2595 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2599 msgid "%s: Retrieving new messages"
2600 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2604 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2605 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2609 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2610 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2614 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2615 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2617 #: src/inc.c:854 src/inc.c:921
2619 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2620 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2623 msgid "Authenticating..."
2624 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2627 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2628 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2631 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2632 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2635 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2636 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2639 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2640 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2644 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2645 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2649 msgid "Deleting message %d"
2650 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2657 msgid "a message won't be received\n"
2658 msgstr "ñúîáùåíèå íå áåøå ïîëó÷åíî\n"
2661 msgid "Error occurred while processing mail."
2665 msgid "No disk space left."
2666 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî âúðõó äèñêà."
2669 msgid "Mailbox is locked."
2670 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2673 msgid "Incorporation cancelled\n"
2674 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà\n"
2676 #: src/inputdialog.c:151
2678 msgid "Input password for %s on %s:"
2679 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2681 #: src/inputdialog.c:153
2682 msgid "Input password"
2683 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2685 #: src/logwindow.c:59
2686 msgid "Protocol log"
2689 #: src/logwindow.c:216
2690 msgid "Error clearing log\n"
2691 msgstr "Ãðåøêà ïðè èç÷èñòâàíåòî íà ëîãà\n"
2693 #: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874
2696 "File `%s' already exists.\n"
2697 "Can't create folder."
2699 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2700 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2703 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2708 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2709 "OpenPGP support disabled."
2711 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2712 "OpenPGP ïîäðúæêà íå å äåéñòâàùà."
2716 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2717 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2720 msgid " --compose [address] open composition window"
2721 msgstr " --compose [àäðåñ]\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà öú÷èíÿâàíå]"
2725 " --attach file1 [file2]...\n"
2726 " open composition window with specified files\n"
2731 msgid " --receive receive new messages"
2732 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2735 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2736 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2739 msgid " --send send all queued messages"
2740 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2743 msgid " --status show the total number of messages"
2744 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2747 msgid " --debug debug mode"
2748 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2751 msgid " --help display this help and exit"
2752 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2755 msgid " --version output version information and exit"
2756 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2759 msgid "top level folder"
2760 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2763 msgid "Composing message exists. Really quit?"
2767 msgid "Queued messages"
2771 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2772 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2774 #: src/main.c:743 src/mainwindow.c:2263
2775 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2776 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2778 #: src/mainwindow.c:405
2779 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2780 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2782 #: src/mainwindow.c:406
2783 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2784 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2786 #: src/mainwindow.c:407
2787 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2788 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2790 #: src/mainwindow.c:409
2791 msgid "/_File/_Folder"
2792 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2794 #: src/mainwindow.c:410
2795 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2796 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2798 #: src/mainwindow.c:412
2799 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2800 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2802 #: src/mainwindow.c:413
2803 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2804 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2806 #: src/mainwindow.c:414
2807 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2808 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2810 #: src/mainwindow.c:415
2811 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2812 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2814 #: src/mainwindow.c:416
2815 msgid "/_File/Empty _trash"
2816 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2818 #: src/mainwindow.c:417
2819 msgid "/_File/_Work offline"
2820 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2822 #: src/mainwindow.c:419
2823 msgid "/_File/_Save as..."
2824 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2826 #: src/mainwindow.c:420
2827 msgid "/_File/_Print..."
2828 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2830 #: src/mainwindow.c:423
2831 msgid "/_File/E_xit"
2832 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2834 #: src/mainwindow.c:428
2835 msgid "/_Edit/Select thread"
2836 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2838 #: src/mainwindow.c:430
2839 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2840 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2842 #: src/mainwindow.c:432
2843 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2844 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2846 #: src/mainwindow.c:434
2847 msgid "/_View/Show or hi_de"
2848 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2850 #: src/mainwindow.c:435
2851 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2852 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
2854 #: src/mainwindow.c:437
2855 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
2856 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
2858 #: src/mainwindow.c:439
2859 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
2860 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
2862 #: src/mainwindow.c:441
2863 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
2864 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
2866 #: src/mainwindow.c:443
2867 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
2868 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
2870 #: src/mainwindow.c:445
2871 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
2872 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
2874 #: src/mainwindow.c:447
2875 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
2876 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
2878 #: src/mainwindow.c:449
2879 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
2880 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
2882 #: src/mainwindow.c:452
2883 msgid "/_View/Separate f_older tree"
2884 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
2886 #: src/mainwindow.c:453
2887 msgid "/_View/Separate m_essage view"
2888 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
2890 #: src/mainwindow.c:455
2891 msgid "/_View/_Sort"
2892 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
2894 #: src/mainwindow.c:456
2895 msgid "/_View/_Sort/by _number"
2896 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
2898 #: src/mainwindow.c:457
2899 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
2900 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2902 #: src/mainwindow.c:458
2903 msgid "/_View/_Sort/by _date"
2904 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
2906 #: src/mainwindow.c:459
2907 msgid "/_View/_Sort/by _from"
2908 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
2910 #: src/mainwindow.c:460
2911 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
2912 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
2914 #: src/mainwindow.c:461
2915 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
2916 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
2918 #: src/mainwindow.c:463
2919 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
2920 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
2922 #: src/mainwindow.c:464
2923 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
2924 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
2926 #: src/mainwindow.c:465
2927 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
2928 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
2930 #: src/mainwindow.c:467
2931 msgid "/_View/_Sort/by score"
2932 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2934 #: src/mainwindow.c:468
2935 msgid "/_View/_Sort/by locked"
2936 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
2938 #: src/mainwindow.c:469
2939 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
2940 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
2942 #: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
2943 msgid "/_View/_Sort/---"
2944 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
2946 #: src/mainwindow.c:471
2947 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
2948 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
2950 #: src/mainwindow.c:472
2951 msgid "/_View/_Sort/Descending"
2952 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
2954 #: src/mainwindow.c:474
2955 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
2956 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
2958 #: src/mainwindow.c:476
2959 msgid "/_View/Th_read view"
2960 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
2962 #: src/mainwindow.c:477
2963 msgid "/_View/E_xpand all threads"
2964 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
2966 #: src/mainwindow.c:478
2967 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
2968 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
2970 #: src/mainwindow.c:479
2971 msgid "/_View/_Hide read messages"
2972 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
2974 #: src/mainwindow.c:480
2975 msgid "/_View/Set display _item..."
2976 msgstr "/_Èçãëåä/Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè"
2978 #: src/mainwindow.c:483
2979 msgid "/_View/_Go to"
2980 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
2982 #: src/mainwindow.c:484
2983 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
2984 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
2986 #: src/mainwindow.c:485
2987 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
2988 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
2990 #: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
2991 #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
2992 msgid "/_View/_Go to/---"
2993 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
2995 #: src/mainwindow.c:487
2996 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
2997 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
2999 #: src/mainwindow.c:489
3000 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3001 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3003 #: src/mainwindow.c:492
3004 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3005 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3007 #: src/mainwindow.c:493
3008 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3009 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3011 #: src/mainwindow.c:495
3012 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3013 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3015 #: src/mainwindow.c:497
3016 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3017 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3019 #: src/mainwindow.c:500
3020 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3021 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3023 #: src/mainwindow.c:502
3024 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3025 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3027 #: src/mainwindow.c:505
3028 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3029 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3031 #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
3032 msgid "/_View/_Code set/---"
3033 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3035 #: src/mainwindow.c:513
3036 msgid "/_View/_Code set"
3037 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3039 #: src/mainwindow.c:514
3040 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3041 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3043 #: src/mainwindow.c:517
3044 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3045 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3047 #: src/mainwindow.c:521
3048 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3049 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Unicode (_UTF-8)"
3051 #: src/mainwindow.c:525
3052 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3053 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Western European (ISO-8859-_1)"
3055 #: src/mainwindow.c:527
3056 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3057 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Western European (ISO-8859-15)"
3059 #: src/mainwindow.c:531
3060 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3061 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Central European (ISO-8859-_2)"
3063 #: src/mainwindow.c:534
3064 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3065 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/_Baltic (ISO-8859-13)"
3067 #: src/mainwindow.c:536
3068 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3069 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Baltic (ISO-8859-_4)"
3071 #: src/mainwindow.c:539
3072 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3073 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Greek (ISO-8859-_7)"
3075 #: src/mainwindow.c:542
3076 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3077 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Turkish (ISO-8859-_9)"
3079 #: src/mainwindow.c:545
3080 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3081 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3083 #: src/mainwindow.c:547
3084 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3085 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (KOI8-_R)"
3087 #: src/mainwindow.c:549
3088 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3089 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (Windows-1251)"
3091 #: src/mainwindow.c:553
3092 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3093 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3095 #: src/mainwindow.c:556
3096 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3097 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3099 #: src/mainwindow.c:559
3100 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3101 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (_EUC-JP)"
3103 #: src/mainwindow.c:561
3104 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3105 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (_Shift__JIS)"
3107 #: src/mainwindow.c:565
3108 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3109 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Simplified Chinese (_GB2312)"
3111 #: src/mainwindow.c:567
3112 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3113 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Traditional Chinese (_Big5)"
3115 #: src/mainwindow.c:569
3116 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3117 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3119 #: src/mainwindow.c:571
3120 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3121 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3123 #: src/mainwindow.c:574
3124 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3125 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Korean (EUC-_KR)"
3127 #: src/mainwindow.c:576
3128 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3129 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Korean (ISO-2022-KR)"
3131 #: src/mainwindow.c:579
3132 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3133 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Thai (TIS-620)"
3135 #: src/mainwindow.c:581
3136 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3137 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Thai (Windows-874)"
3139 #: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
3140 msgid "/_View/Open in new _window"
3141 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3143 #: src/mainwindow.c:590
3144 msgid "/_View/Mess_age source"
3145 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3147 #: src/mainwindow.c:591
3148 msgid "/_View/Show all _header"
3149 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3151 #: src/mainwindow.c:593
3152 msgid "/_View/_Update summary"
3153 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3155 #: src/mainwindow.c:596
3156 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3157 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3159 #: src/mainwindow.c:597
3160 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3161 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3163 #: src/mainwindow.c:599
3164 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3165 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3167 #: src/mainwindow.c:601
3168 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3169 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3171 #: src/mainwindow.c:603
3172 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3173 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3175 #: src/mainwindow.c:604
3176 msgid "/_Message/Compose a news message"
3177 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3179 #: src/mainwindow.c:605
3180 msgid "/_Message/_Reply"
3181 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3183 #: src/mainwindow.c:606
3184 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
3185 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
3187 #: src/mainwindow.c:607
3188 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3189 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3191 #: src/mainwindow.c:608
3192 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
3193 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3195 #: src/mainwindow.c:609
3196 msgid "/_Message/_Forward"
3197 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3199 #: src/mainwindow.c:610
3200 msgid "/_Message/Redirect"
3201 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3203 #: src/mainwindow.c:612
3204 msgid "/_Message/Re-_edit"
3205 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3207 #: src/mainwindow.c:614
3208 msgid "/_Message/M_ove..."
3209 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3211 #: src/mainwindow.c:615
3212 msgid "/_Message/_Copy..."
3213 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3215 #: src/mainwindow.c:616
3216 msgid "/_Message/_Delete"
3217 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3219 #: src/mainwindow.c:617
3220 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3221 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3223 #: src/mainwindow.c:619
3224 msgid "/_Message/_Mark"
3225 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3227 #: src/mainwindow.c:620
3228 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3229 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3231 #: src/mainwindow.c:621
3232 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3233 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3235 #: src/mainwindow.c:622
3236 msgid "/_Message/_Mark/---"
3237 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3239 #: src/mainwindow.c:623
3240 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3241 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3243 #: src/mainwindow.c:624
3244 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3245 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3247 #: src/mainwindow.c:626
3248 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3249 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3251 #: src/mainwindow.c:629
3252 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3255 #: src/mainwindow.c:631
3256 msgid "/_Tools/_Address book..."
3257 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3259 #: src/mainwindow.c:632
3260 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3261 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3263 #: src/mainwindow.c:634
3264 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3265 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3267 #: src/mainwindow.c:635
3268 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3269 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò ïàïêà..."
3271 #: src/mainwindow.c:637
3272 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3275 #: src/mainwindow.c:640
3276 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3277 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3279 #: src/mainwindow.c:641
3280 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3281 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3283 #: src/mainwindow.c:642
3284 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3285 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3287 #: src/mainwindow.c:644
3288 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3289 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3291 #: src/mainwindow.c:646
3292 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3293 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3295 #: src/mainwindow.c:648
3296 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3297 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3299 #: src/mainwindow.c:653
3300 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3301 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3303 #: src/mainwindow.c:656
3304 msgid "/_Tools/E_xecute"
3305 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3307 #: src/mainwindow.c:658
3308 msgid "/_Tools/_Log window"
3309 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3311 #: src/mainwindow.c:660
3312 msgid "/_Configuration"
3313 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3315 #: src/mainwindow.c:661
3316 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3317 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3319 #: src/mainwindow.c:663
3320 msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
3321 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëêà ëåíòà ñ èíñòðèìåíòè..."
3323 #: src/mainwindow.c:666
3324 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
3325 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêà íà ôèëòúð..."
3327 #: src/mainwindow.c:669
3328 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3329 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3331 #: src/mainwindow.c:671
3332 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3333 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3335 #: src/mainwindow.c:673
3336 msgid "/_Configuration/_Template..."
3337 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîí..."
3339 #: src/mainwindow.c:674
3340 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3341 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3343 #: src/mainwindow.c:675
3344 msgid "/_Configuration/---"
3345 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3347 #: src/mainwindow.c:676
3348 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3349 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3351 #: src/mainwindow.c:678
3352 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3353 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3355 #: src/mainwindow.c:680
3356 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3357 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3359 #: src/mainwindow.c:682
3360 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3361 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3363 #: src/mainwindow.c:686
3364 msgid "/_Help/_Manual"
3365 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî"
3367 #: src/mainwindow.c:687
3368 msgid "/_Help/_Manual/_English"
3369 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Àíãëèéñêè"
3371 #: src/mainwindow.c:688
3372 msgid "/_Help/_Manual/_German"
3373 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Íåìñêè"
3375 #: src/mainwindow.c:689
3376 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
3377 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Èñïàíñêè"
3379 #: src/mainwindow.c:690
3380 msgid "/_Help/_Manual/_French"
3381 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Ôðåíñêè"
3383 #: src/mainwindow.c:691
3384 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
3385 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/ßïîíñêè"
3387 #: src/mainwindow.c:692
3389 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè"
3391 #: src/mainwindow.c:693
3392 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
3393 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Àíãëèéñêè"
3395 #: src/mainwindow.c:694
3396 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
3397 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Íåìñêè"
3399 #: src/mainwindow.c:695
3400 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
3401 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èñïàíñêè"
3403 #: src/mainwindow.c:696
3404 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
3405 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Ôðåíñêè"
3407 #: src/mainwindow.c:697
3408 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
3409 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èòàëèàíñêè"
3411 #: src/mainwindow.c:698
3413 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3415 #: src/mainwindow.c:896
3417 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3418 msgstr "ÃëàâåíÏðîçîðåö: îïðåäåëÿíåòî íà öâÿò %d ñå ïðîâàëè \n"
3420 #: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
3421 #: src/selective_download.c:591
3423 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3425 #: src/mainwindow.c:1124
3429 #: src/mainwindow.c:1301
3431 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3433 #: src/mainwindow.c:1302
3434 msgid "Empty all messages in trash?"
3435 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3437 #: src/mainwindow.c:1327
3439 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3441 #: src/mainwindow.c:1328
3443 "Input the location of mailbox.\n"
3444 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3445 "scanned automatically."
3447 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3448 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3449 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3451 #: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
3453 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3454 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3456 #: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
3458 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3460 #: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
3462 "Creation of the mailbox failed.\n"
3463 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3466 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3467 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3469 #: src/mainwindow.c:1365
3470 msgid "Add mbox mailbox"
3471 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3473 #: src/mainwindow.c:1366
3474 msgid "Input the location of mailbox."
3475 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3477 #: src/mainwindow.c:1387
3478 msgid "Creation of the mailbox failed."
3479 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3481 #: src/mainwindow.c:1691
3482 msgid "Sylpheed - Folder View"
3483 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3485 #: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
3486 msgid "Sylpheed - Message View"
3487 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3489 #: src/mainwindow.c:2048
3493 #: src/mainwindow.c:2048
3494 msgid "Exit this program?"
3495 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3497 #: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
3498 #: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
3499 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
3500 #: src/prefs_filter.c:868
3504 #: src/matcher.c:998
3505 msgid "filename is not set"
3506 msgstr "Èìåòî íà ôàéëà íå å ïîñî÷åíî"
3508 #: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
3509 #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
3510 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
3511 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
3512 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
3513 #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
3514 #: src/procmime.c:808
3515 msgid "failed to write configuration to file\n"
3516 msgstr "çàïèñâàíåòî â êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë ñå ïðîâàëè\n"
3518 #: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
3519 msgid "can't write to temporary file\n"
3523 msgid "can't read mbox file.\n"
3524 msgstr "ìå ìîãà äà ÷åòà mbox ôàéëà.\n"
3528 msgid "invalid mbox format: %s\n"
3529 msgstr "íåâàëèäåí mbox ôîðìàò: %s\n"
3533 msgid "malformed mbox: %s\n"
3534 msgstr "äåôîðìèðàí mbox ôîðìàò: %s\n"
3537 msgid "can't open temporary file\n"
3538 msgstr "íå ìîãà äà îòâîðÿ âðåìåííèÿ ôàéë\n"
3543 "unescaped From found:\n"
3547 #: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
3549 msgid "can't create lock file %s\n"
3550 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì çàêëþ÷âàùèÿ ôàéë %s\n"
3552 #: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
3553 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
3554 msgstr "èçïîëçâàé 'flock' âìåñòî 'file' , àêî å âúçìîæíî.\n"
3556 #: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
3558 msgid "can't create %s\n"
3559 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì %s\n"
3561 #: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
3562 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
3563 msgstr "ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå èçïîëçâà îò äðóã ïðîöåñ, èç÷àêâàì...\n"
3567 msgid "can't lock %s\n"
3568 msgstr "íå ìîãà äà çàêëþ÷à %s\n"
3570 #: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
3571 msgid "invalid lock type\n"
3572 msgstr "íåâàëèäåí çàêëþ÷âàù òèï\n"
3576 msgid "can't unlock %s\n"
3577 msgstr "íå ìîãà äà îòêëþ÷à %s\n"
3580 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
3581 msgstr "íå ìîãà äà ñúêðàòÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ äî íóëà.\n"
3583 #: src/mbox_folder.c:267
3585 msgid "could not lock read file %s\n"
3586 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ÷åòåíå ôàéëa %s\n"
3588 #: src/mbox_folder.c:286
3590 msgid "could not lock write file %s\n"
3591 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ïèñàíå ôàéëa %s\n"
3593 #: src/mbox_folder.c:1425
3595 msgid "unvalid file - %s.\n"
3596 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3598 #: src/mbox_folder.c:1437
3600 msgid "invalid file - %s.\n"
3601 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3603 #: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1968
3606 msgid "writing to %s failed.\n"
3607 msgstr "çàïèñâàíåòî â %s ñå ïðîâàëè.\n"
3609 #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
3611 msgid "can't rename %s to %s\n"
3612 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì %s êúì %s\n"
3614 #: src/mbox_folder.c:2247
3615 msgid "Cannot rename folder item"
3616 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïàïêàòà"
3618 #: src/message_search.c:88
3619 msgid "Find in current message"
3620 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3622 #: src/message_search.c:106
3624 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3626 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
3627 msgid "Case sensitive"
3628 msgstr "×óâñòâèòåëåí êúì ðàçìåðà ..."
3630 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3631 msgid "Backward search"
3632 msgstr "Òúðñåíå íàîïàêè"
3634 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3638 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3639 msgid "Search failed"
3640 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3642 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3643 msgid "Search string not found."
3644 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3646 #: src/message_search.c:191
3647 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3648 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3650 #: src/message_search.c:194
3651 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3652 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3654 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3655 msgid "Search finished"
3656 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3658 #: src/messageview.c:316
3659 msgid "<No Return-Path found>"
3660 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3662 #: src/messageview.c:324
3665 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3666 "does not correspond to the return path:\n"
3667 "Notification address: %s\n"
3669 "It is advised to not to send the return receipt."
3672 #: src/messageview.c:332
3676 #: src/messageview.c:341
3678 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3679 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3680 "officially addressed to you.\n"
3681 "Receipt notification cancelled."
3684 #: src/messageview.c:409
3686 "Error occurred while sending the notification.\n"
3687 "Put this notification into queue folder?"
3689 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3690 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3692 #: src/messageview.c:415
3693 msgid "Can't queue the notification."
3694 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3696 #: src/messageview.c:418
3697 msgid "Error occurred while sending the notification."
3698 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3700 #: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
3701 msgid "can't get message file path.\n"
3702 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïúòÿ äî ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî.\n"
3704 #: src/messageview.c:670
3705 msgid "This messages asks for a return receipt."
3706 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3708 #: src/messageview.c:671
3709 msgid "Send receipt"
3710 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3712 #: src/messageview.c:724
3713 msgid "Return Receipt Notification"
3714 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3716 #: src/messageview.c:725
3718 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3719 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3723 #: src/messageview.c:729
3724 msgid "Send Notification"
3725 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3727 #: src/messageview.c:729
3733 msgid "can't copy message %s to %s\n"
3734 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå %s â %s\n"
3736 #: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1511
3737 msgid "Can't open mark file.\n"
3738 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë.\n"
3740 #: src/mimeview.c:117
3744 #: src/mimeview.c:118
3745 msgid "/Open _with..."
3746 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3748 #: src/mimeview.c:119
3749 msgid "/_Display as text"
3750 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3752 #: src/mimeview.c:120
3753 msgid "/_Display image"
3754 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3756 #: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
3757 msgid "/_Save as..."
3758 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3760 #: src/mimeview.c:122
3761 msgid "/Save _all..."
3762 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3764 #: src/mimeview.c:125
3765 msgid "/_Check signature"
3766 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3768 #: src/mimeview.c:153
3772 #: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2116
3776 #: src/mimeview.c:272
3777 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3778 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3780 #: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
3781 #: src/mimeview.c:948
3782 msgid "Can't save the part of multipart message."
3783 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3785 #: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3260
3787 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3789 #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3265
3793 #: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3266
3794 msgid "Overwrite existing file?"
3795 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3797 #: src/mimeview.c:958
3801 #: src/mimeview.c:959
3804 "Enter the command line to open file:\n"
3805 "(`%s' will be replaced with file name)"
3808 #: src/mimeview.c:1015
3810 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
3815 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3816 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3820 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
3821 msgstr "NNTP âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêúñíàòà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
3825 msgid "can't select group %s\n"
3826 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ãðóïà %s\n"
3830 msgid "can't read article %d\n"
3831 msgstr "íå ìîãà äà ïðî÷åòà àðòèêóë %d\n"
3833 #: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048
3835 msgid "can't set group: %s\n"
3839 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
3840 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà\n"
3843 msgid "can't post article.\n"
3844 msgstr "íå ìîãà äà ïóáëèêóâàì àðòèêóëà.\n"
3848 msgid "can't retrieve article %d\n"
3849 msgstr "ìå ìîãà äà ïîëó÷à àðòèêóë %d\n"
3851 #: src/news.c:719 src/news.c:1053
3853 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3856 #: src/news.c:742 src/news.c:1153
3858 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3861 #: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156
3862 msgid "can't get xover\n"
3865 #: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162
3866 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3869 #: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170
3871 msgid "invalid xover line: %s\n"
3874 #: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127
3875 #: src/news.c:1188 src/news.c:1213
3876 msgid "can't get xhdr\n"
3879 #: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132
3880 #: src/news.c:1196 src/news.c:1221
3881 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3886 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3887 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3891 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3896 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
3897 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
3899 #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
3901 msgid "protocol error: %s\n"
3904 #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
3905 msgid "protocol error\n"
3908 #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
3909 msgid "Error occurred while posting\n"
3910 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
3912 #: src/passphrase.c:85
3916 #: src/passphrase.c:253
3917 msgid "[no user id]"
3920 #: src/passphrase.c:257
3923 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
3929 #: src/passphrase.c:261
3931 "Bad passphrase! Try again...\n"
3937 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
3938 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
3942 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
3943 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
3946 msgid "can't start TLS session\n"
3947 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
3949 #: src/pop.c:165 src/pop.c:194 src/pop.c:246
3950 msgid "error occurred on authentication\n"
3953 #: src/pop.c:190 src/pop.c:242
3954 msgid "mailbox is locked\n"
3958 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
3962 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
3965 #: src/pop.c:268 src/pop.c:307
3966 msgid "POP3 protocol error\n"
3969 #: src/pop.c:382 src/pop.c:432
3970 msgid "Socket error\n"
3975 msgid "no permission - %s\n"
3982 #: src/prefs_account.c:653
3987 #: src/prefs_account.c:672
3988 msgid "Preferences for new account"
3989 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
3991 #: src/prefs_account.c:677
3992 msgid "Account preferences"
3993 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
3995 #: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:995
3999 #: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:999
4003 #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1012
4005 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4007 #: src/prefs_account.c:736
4011 #: src/prefs_account.c:739
4013 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4015 #: src/prefs_account.c:817
4016 msgid "Name of this account"
4017 msgstr "Èìå çà òîçè àêàóíò"
4019 #: src/prefs_account.c:826
4020 msgid "Set as default"
4021 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4023 #: src/prefs_account.c:830
4024 msgid "Personal information"
4025 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4027 #: src/prefs_account.c:839
4031 #: src/prefs_account.c:845
4032 msgid "Mail address"
4033 msgstr "E-mail àäðåñ"
4035 #: src/prefs_account.c:851
4036 msgid "Organization"
4037 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4039 #: src/prefs_account.c:875
4040 msgid "Server information"
4041 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4043 #: src/prefs_account.c:896
4044 msgid "POP3 (normal)"
4047 #: src/prefs_account.c:898
4048 msgid "POP3 (APOP auth)"
4051 #: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1867
4055 #: src/prefs_account.c:902
4059 #: src/prefs_account.c:904
4060 msgid "None (local)"
4063 #: src/prefs_account.c:924
4064 msgid "This server requires authentication"
4065 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà èäåíòèôèêàöèÿ"
4067 #: src/prefs_account.c:968
4069 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4071 #: src/prefs_account.c:974
4072 msgid "Server for receiving"
4073 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4075 #: src/prefs_account.c:980
4076 msgid "Local mailbox file"
4077 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4079 #: src/prefs_account.c:987
4080 msgid "SMTP server (send)"
4081 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4083 #: src/prefs_account.c:995
4084 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4085 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4087 #: src/prefs_account.c:1004
4088 msgid "command to send mails"
4089 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4091 #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
4093 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4095 #: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
4099 #: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1626
4103 #: src/prefs_account.c:1091
4104 msgid "Remove messages on server when received"
4105 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4107 #: src/prefs_account.c:1102
4108 msgid "Remove after"
4111 #: src/prefs_account.c:1111
4115 #: src/prefs_account.c:1128
4116 msgid "(0 days: remove immediately)"
4117 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4119 #: src/prefs_account.c:1135
4120 msgid "Download all messages on server"
4121 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4123 #: src/prefs_account.c:1137
4124 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4127 #: src/prefs_account.c:1139
4128 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4131 #: src/prefs_account.c:1145
4132 msgid "Receive size limit"
4135 #: src/prefs_account.c:1159
4136 msgid "Filter messages on receiving"
4137 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4139 #: src/prefs_account.c:1167
4140 msgid "Default inbox"
4141 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4143 #: src/prefs_account.c:1190
4144 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4145 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4147 #: src/prefs_account.c:1197
4148 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4149 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4151 #: src/prefs_account.c:1250
4152 msgid "Add Date header field"
4153 msgstr "Äîáàâè äàòà â çàãëàâíàòà ÷àñò"
4155 #: src/prefs_account.c:1251
4156 msgid "Generate Message-ID"
4157 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4159 #: src/prefs_account.c:1258
4160 msgid "Add user-defined header"
4161 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4163 #: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2374
4165 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4167 #: src/prefs_account.c:1270
4168 msgid "Authentication"
4169 msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ"
4171 #: src/prefs_account.c:1278
4172 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4173 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4175 #: src/prefs_account.c:1293
4176 msgid "Authentication method"
4177 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4179 #: src/prefs_account.c:1303
4181 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4183 #: src/prefs_account.c:1353
4185 "If you leave these entries empty, the same\n"
4186 "user ID and password as receiving will be used."
4189 #: src/prefs_account.c:1362
4190 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4191 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4193 #: src/prefs_account.c:1400
4194 msgid "Signature file"
4195 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4197 #: src/prefs_account.c:1408
4198 msgid "Automatically set the following addresses"
4199 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4201 #: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
4205 #: src/prefs_account.c:1430
4209 #: src/prefs_account.c:1443
4213 #: src/prefs_account.c:1493
4214 msgid "Encrypt message by default"
4215 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4217 #: src/prefs_account.c:1495
4218 msgid "Sign message by default"
4219 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4221 #: src/prefs_account.c:1497
4222 msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
4225 #: src/prefs_account.c:1499
4226 msgid "Use clear text signature"
4229 #: src/prefs_account.c:1503
4231 msgstr "Ïîäïèñâàù êëþ÷"
4233 #: src/prefs_account.c:1511
4234 msgid "Use default GnuPG key"
4235 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4237 #: src/prefs_account.c:1520
4238 msgid "Select key by your email address"
4239 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4241 #: src/prefs_account.c:1529
4242 msgid "Specify key manually"
4243 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4245 #: src/prefs_account.c:1545
4246 msgid "User or key ID:"
4247 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4249 #: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667
4250 #: src/prefs_account.c:1685
4251 msgid "Don't use SSL"
4252 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4254 #: src/prefs_account.c:1637
4255 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4256 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4258 #: src/prefs_account.c:1640 src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1691
4259 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4260 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4262 #: src/prefs_account.c:1654
4263 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4264 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4266 #: src/prefs_account.c:1660
4270 #: src/prefs_account.c:1675
4271 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4272 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4274 #: src/prefs_account.c:1677
4276 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4278 #: src/prefs_account.c:1688
4279 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4280 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4282 #: src/prefs_account.c:1813
4283 msgid "Specify SMTP port"
4284 msgstr "Îïðåäå ëè SMTP ïîðò"
4286 #: src/prefs_account.c:1819
4287 msgid "Specify POP3 port"
4288 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4290 #: src/prefs_account.c:1825
4291 msgid "Specify IMAP4 port"
4292 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4294 #: src/prefs_account.c:1831
4295 msgid "Specify NNTP port"
4296 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4298 #: src/prefs_account.c:1836
4299 msgid "Specify domain name"
4300 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4302 #: src/prefs_account.c:1846
4303 msgid "Tunnel command to open connection"
4306 #: src/prefs_account.c:1854
4307 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4310 #: src/prefs_account.c:1878
4311 msgid "IMAP server directory"
4312 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4314 #: src/prefs_account.c:1932
4315 msgid "Put sent messages in"
4316 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4318 #: src/prefs_account.c:1934
4319 msgid "Put draft messages in"
4320 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4322 #: src/prefs_account.c:1936
4323 msgid "Put deleted messages in"
4324 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4326 #: src/prefs_account.c:2000
4327 msgid "Account name is not entered."
4328 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4330 #: src/prefs_account.c:2004
4331 msgid "Mail address is not entered."
4332 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4334 #: src/prefs_account.c:2009
4335 msgid "SMTP server is not entered."
4336 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4338 #: src/prefs_account.c:2014
4339 msgid "User ID is not entered."
4340 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4342 #: src/prefs_account.c:2019
4343 msgid "POP3 server is not entered."
4344 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4346 #: src/prefs_account.c:2024
4347 msgid "IMAP4 server is not entered."
4348 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4350 #: src/prefs_account.c:2029
4351 msgid "NNTP server is not entered."
4352 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4354 #: src/prefs_account.c:2035
4355 msgid "local mailbox filename is not entered."
4356 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4358 #: src/prefs_account.c:2041
4359 msgid "mail command is not entered."
4360 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4362 #: src/prefs_account.c:2122
4364 "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
4365 "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
4366 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4369 #: src/prefs_actions.c:287
4370 msgid "Actions setting"
4371 msgstr "Íàñòðîéêè íà äåéñòâèÿòà"
4373 #: src/prefs_actions.c:309
4375 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4377 #: src/prefs_actions.c:318
4378 msgid "Command line:"
4381 #: src/prefs_actions.c:330
4384 " Use / in menu name to make submenus.\n"
4387 " | to send message body or selection to command\n"
4388 " > to send user provided text to command\n"
4389 " * to send user provided hidden text to command\n"
4391 " | to replace message body or selection with command output\n"
4392 " & to run command asynchronously\n"
4393 " Use %f for message file name\n"
4394 " %F for the list of the file names of selected messages\n"
4395 " %p for the selected message part."
4398 #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
4399 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
4400 #: src/prefs_toolbar.c:793
4404 #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
4405 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
4406 #: src/prefs_toolbar.c:799
4407 msgid " Substitute "
4410 #: src/prefs_actions.c:383
4411 msgid " Syntax help "
4414 #: src/prefs_actions.c:402
4415 msgid "Registered actions"
4416 msgstr "Çàïèñàíè äåéñòâèÿ"
4418 #: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
4419 msgid "Could not get message file."
4420 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4422 #: src/prefs_actions.c:683
4423 msgid "Could not get message part."
4426 #: src/prefs_actions.c:689
4427 msgid "No message part selected."
4430 #: src/prefs_actions.c:693
4431 msgid "No message file selected."
4434 #: src/prefs_actions.c:712
4435 msgid "Can't get part of multipart message"
4436 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4438 #: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
4439 #: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
4440 #: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
4441 #: src/prefs_template.c:301
4445 #: src/prefs_actions.c:780
4446 msgid "Menu name is not set."
4447 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4449 #: src/prefs_actions.c:785
4450 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4453 #: src/prefs_actions.c:795
4454 msgid "Menu name is too long."
4457 #: src/prefs_actions.c:804
4458 msgid "Command line not set."
4459 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4461 #: src/prefs_actions.c:809
4462 msgid "Menu name and command are too long."
4463 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4465 #: src/prefs_actions.c:814
4470 "has a syntax error."
4473 #: src/prefs_actions.c:875
4474 msgid "Delete action"
4475 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4477 #: src/prefs_actions.c:876
4478 msgid "Do you really want to delete this action?"
4479 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
4481 #: src/prefs_actions.c:1074
4484 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4485 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4488 #: src/prefs_actions.c:1247
4491 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4495 #: src/prefs_actions.c:1333
4498 "Could not fork to execute the following command:\n"
4502 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4506 #: src/prefs_actions.c:1560
4508 msgid "--- Running: %s\n"
4511 #: src/prefs_actions.c:1564
4513 msgid "--- Ended: %s\n"
4516 #: src/prefs_actions.c:1598
4517 msgid "Action's input/output"
4520 #: src/prefs_actions.c:1644
4524 #: src/prefs_actions.c:1655
4526 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4528 #: src/prefs_common.c:978
4529 msgid "Common Preferences"
4530 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4532 #: src/prefs_common.c:1002
4533 msgid "Spell Checker"
4536 #: src/prefs_common.c:1005
4540 #: src/prefs_common.c:1007
4544 #: src/prefs_common.c:1009
4548 #: src/prefs_common.c:1017 src/select-keys.c:324
4552 #: src/prefs_common.c:1066 src/prefs_common.c:1281
4553 msgid "External program"
4554 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4556 #: src/prefs_common.c:1075
4557 msgid "Use external program for incorporation"
4558 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4560 #: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1296
4564 #: src/prefs_common.c:1096
4566 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4568 #: src/prefs_common.c:1107
4569 msgid "Incorporate from spool"
4570 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4572 #: src/prefs_common.c:1109
4573 msgid "Filter on incorporation"
4574 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4576 #: src/prefs_common.c:1117
4577 msgid "Spool directory"
4578 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4580 #: src/prefs_common.c:1135
4581 msgid "Auto-check new mail"
4582 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4584 #: src/prefs_common.c:1137
4588 #: src/prefs_common.c:1149
4592 #: src/prefs_common.c:1158
4593 msgid "Check new mail on startup"
4594 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4596 #: src/prefs_common.c:1160
4597 msgid "Update all local folders after incorporation"
4598 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4600 #: src/prefs_common.c:1163
4601 msgid "Run command when new mail arrives"
4604 #: src/prefs_common.c:1173
4605 msgid "after autochecking"
4608 #: src/prefs_common.c:1175
4609 msgid "after manual checking"
4612 #: src/prefs_common.c:1189
4615 "Command to execute:\n"
4616 "(use %d as number of new mails)"
4619 #: src/prefs_common.c:1207 src/toolbar.c:895
4623 #: src/prefs_common.c:1215
4625 "Maximum number of articles to download\n"
4626 "(unlimited if 0 is specified)"
4628 "Ìàêñèìàëåí áðîé àðòèêóëè çà ñâàëÿíå\n"
4629 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4631 #: src/prefs_common.c:1289
4632 msgid "Use external program for sending"
4633 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4635 #: src/prefs_common.c:1315
4636 msgid "Save sent messages to Sent"
4637 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4639 #: src/prefs_common.c:1317
4640 msgid "Queue messages that fail to send"
4641 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4643 #: src/prefs_common.c:1323
4644 msgid "Outgoing codeset"
4645 msgstr "Êîäèðàíå íà çàìèíàâàùèòå"
4647 #: src/prefs_common.c:1338
4648 msgid "Automatic (Recommended)"
4649 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4651 #: src/prefs_common.c:1339
4652 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4655 #: src/prefs_common.c:1341
4656 msgid "Unicode (UTF-8)"
4659 #: src/prefs_common.c:1343
4660 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4663 #: src/prefs_common.c:1344
4664 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4665 msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
4667 #: src/prefs_common.c:1345
4668 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4669 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
4671 #: src/prefs_common.c:1346
4672 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4673 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
4675 #: src/prefs_common.c:1347
4676 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4677 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
4679 #: src/prefs_common.c:1348
4680 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4681 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
4683 #: src/prefs_common.c:1349
4684 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4685 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
4687 #: src/prefs_common.c:1351
4688 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4689 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4691 #: src/prefs_common.c:1353
4692 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4693 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
4695 #: src/prefs_common.c:1355
4696 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4697 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
4699 #: src/prefs_common.c:1356
4700 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4701 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
4703 #: src/prefs_common.c:1358
4704 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4705 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
4707 #: src/prefs_common.c:1360
4708 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4709 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
4711 #: src/prefs_common.c:1361
4712 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4713 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
4715 #: src/prefs_common.c:1363
4716 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4717 msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
4719 #: src/prefs_common.c:1364
4720 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4721 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
4723 #: src/prefs_common.c:1366
4724 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4725 msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4727 #: src/prefs_common.c:1367
4728 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4729 msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
4731 #: src/prefs_common.c:1369
4732 msgid "Korean (EUC-KR)"
4733 msgstr "Korean (EUC-KR)"
4735 #: src/prefs_common.c:1370
4736 msgid "Thai (TIS-620)"
4737 msgstr "Thai (TIS-620)"
4739 #: src/prefs_common.c:1371
4740 msgid "Thai (Windows-874)"
4741 msgstr "Thai (Windows-874)"
4743 #: src/prefs_common.c:1380
4745 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4746 "for the current locale will be used."
4748 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4749 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4751 #: src/prefs_common.c:1507
4752 msgid "Select dictionaries location"
4755 #: src/prefs_common.c:1570
4756 msgid "Global spelling checker settings"
4759 #: src/prefs_common.c:1577
4760 msgid "Enable spell checker"
4763 #: src/prefs_common.c:1588
4764 msgid "Enable alternate dictionary"
4767 #: src/prefs_common.c:1590
4769 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
4770 "with the last used dictionary faster."
4773 #: src/prefs_common.c:1601
4774 msgid "Dictionaries path:"
4777 #: src/prefs_common.c:1628
4778 msgid "Default dictionary:"
4779 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4781 #: src/prefs_common.c:1644
4782 msgid "Default suggestion mode"
4785 #: src/prefs_common.c:1659
4786 msgid "Misspelled word color:"
4787 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4789 #: src/prefs_common.c:1753
4790 msgid "Insert signature automatically"
4791 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4793 #: src/prefs_common.c:1758
4794 msgid "Signature separator"
4795 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4797 #: src/prefs_common.c:1769
4798 msgid "Automatic account selection"
4799 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4801 #: src/prefs_common.c:1777
4802 msgid "when replying"
4803 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4805 #: src/prefs_common.c:1779
4806 msgid "when forwarding"
4807 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4809 #: src/prefs_common.c:1781
4810 msgid "when re-editing"
4811 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4813 #: src/prefs_common.c:1788
4814 msgid "Automatically launch the external editor"
4815 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4817 #: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_filtering.c:231
4818 msgid "Forward as attachment"
4819 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4821 #: src/prefs_common.c:1798
4822 msgid "Block cursor"
4823 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4825 #: src/prefs_common.c:1801
4826 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4827 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4829 #: src/prefs_common.c:1809
4830 msgid "Autosave to drafts every "
4831 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4833 #: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1861
4837 #: src/prefs_common.c:1824
4839 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4841 #: src/prefs_common.c:1837
4842 msgid "Message wrapping"
4843 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4845 #: src/prefs_common.c:1849
4846 msgid "Wrap messages at"
4847 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4849 #: src/prefs_common.c:1869
4850 msgid "Wrap quotation"
4851 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
4853 #: src/prefs_common.c:1871
4854 msgid "Wrap on input"
4855 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
4857 #: src/prefs_common.c:1874
4858 msgid "Wrap before sending"
4859 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
4861 #: src/prefs_common.c:1877
4862 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
4863 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
4865 #: src/prefs_common.c:1945
4866 msgid "Reply will quote by default"
4869 #: src/prefs_common.c:1947
4870 msgid "Reply format"
4871 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
4873 #: src/prefs_common.c:1962 src/prefs_common.c:2001
4874 msgid "Quotation mark"
4875 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
4877 #: src/prefs_common.c:1986
4878 msgid "Forward format"
4879 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
4881 #: src/prefs_common.c:2030
4882 msgid " Description of symbols "
4883 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
4885 #: src/prefs_common.c:2038
4886 msgid "Quoting characters"
4887 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
4889 #: src/prefs_common.c:2053
4890 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
4893 #: src/prefs_common.c:2106
4897 #: src/prefs_common.c:2135
4901 #: src/prefs_common.c:2154
4905 #: src/prefs_common.c:2173
4909 #: src/prefs_common.c:2198
4910 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
4911 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
4913 #: src/prefs_common.c:2201
4914 msgid "Display unread number next to folder name"
4915 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
4917 #: src/prefs_common.c:2204
4918 msgid "Automatically display images"
4919 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé êàðòèíêèòå"
4921 #: src/prefs_common.c:2213
4922 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4925 #: src/prefs_common.c:2228
4929 #: src/prefs_common.c:2234
4930 msgid "Summary View"
4931 msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
4933 #: src/prefs_common.c:2243
4934 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4935 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â 'Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
4937 #: src/prefs_common.c:2246
4938 msgid "Display sender using address book"
4939 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
4941 #: src/prefs_common.c:2248
4942 msgid "Enable horizontal scroll bar"
4943 msgstr "Ïîçâîëè õîðèçîíòàëíà ïðåâúðòàùà ëåíòà"
4945 #: src/prefs_common.c:2250
4946 msgid "Expand threads"
4947 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
4949 #: src/prefs_common.c:2253
4950 msgid "Display unread messages with bold font"
4951 msgstr "Ïîêàçâàé íåïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ ñ óäåáåëåí øðèôò"
4953 #: src/prefs_common.c:2261 src/prefs_common.c:3135 src/prefs_common.c:3173
4955 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
4957 #: src/prefs_common.c:2283
4958 msgid " Set display item of summary... "
4959 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè â ñáîðíèÿ èçãëåä... "
4961 #: src/prefs_common.c:2344
4962 msgid "Enable coloration of message"
4963 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
4965 #: src/prefs_common.c:2363
4966 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
4967 msgstr "Ïîêàçâàé äâóáàéòîâè áóêâè è öèôðè ñ åäíîáàéòîâè çíàê"
4969 #: src/prefs_common.c:2365
4970 msgid "Display header pane above message view"
4971 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
4973 #: src/prefs_common.c:2372
4974 msgid "Display short headers on message view"
4975 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
4977 #: src/prefs_common.c:2394
4979 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
4981 #: src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2448
4985 #: src/prefs_common.c:2413
4986 msgid "Leave space on head"
4987 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
4989 #: src/prefs_common.c:2415
4993 #: src/prefs_common.c:2422
4995 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
4997 #: src/prefs_common.c:2428
4998 msgid "Smooth scroll"
4999 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5001 #: src/prefs_common.c:2434
5005 #: src/prefs_common.c:2495
5006 msgid "Automatically check signatures"
5007 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5009 #: src/prefs_common.c:2498
5010 msgid "Show signature check result in a popup window"
5011 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5013 #: src/prefs_common.c:2501
5014 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5017 #: src/prefs_common.c:2516
5018 msgid "Expire after"
5021 #: src/prefs_common.c:2529
5025 #: src/prefs_common.c:2542
5027 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5028 " for the whole session)"
5031 #: src/prefs_common.c:2552
5032 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5035 #: src/prefs_common.c:2557
5036 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5037 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5039 #: src/prefs_common.c:2628
5040 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
5043 #: src/prefs_common.c:2632
5044 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5045 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5047 #: src/prefs_common.c:2636
5048 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5051 #: src/prefs_common.c:2640
5052 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5053 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5055 #: src/prefs_common.c:2648
5056 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5057 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
5059 #: src/prefs_common.c:2655
5061 "(Messages will be marked until execution\n"
5062 " if this is turned off)"
5064 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
5065 " àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5067 #: src/prefs_common.c:2667
5068 msgid "Show receive dialog"
5069 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5071 #: src/prefs_common.c:2677 src/prefs_common.c:2717
5075 #: src/prefs_common.c:2678
5076 msgid "Only if a window is active"
5077 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5079 #: src/prefs_common.c:2680
5083 #: src/prefs_common.c:2685
5084 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5087 #: src/prefs_common.c:2688
5088 msgid "Close receive dialog when finished"
5089 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5091 #: src/prefs_common.c:2699
5092 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5093 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5095 #: src/prefs_common.c:2706
5096 msgid "Show no-unread-message dialog"
5097 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5099 #: src/prefs_common.c:2719
5100 msgid "Assume 'Yes'"
5101 msgstr "Ðàçáèðàé 'Äà'"
5103 #: src/prefs_common.c:2721
5105 msgstr "Ðàçáèðàé 'Íå'"
5107 #: src/prefs_common.c:2752
5108 msgid " Set key bindings... "
5109 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5111 #: src/prefs_common.c:2758
5115 #: src/prefs_common.c:2830
5117 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5118 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5120 #: src/prefs_common.c:2839
5122 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5124 #: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3290
5128 #: src/prefs_common.c:2895
5130 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5132 #: src/prefs_common.c:2902
5133 msgid "Clip the log size"
5136 #: src/prefs_common.c:2907
5137 msgid "Log window length"
5138 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5140 #: src/prefs_common.c:2919
5144 #: src/prefs_common.c:2927
5145 msgid "Confirm on exit"
5146 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5148 #: src/prefs_common.c:2934
5149 msgid "Empty trash on exit"
5150 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5152 #: src/prefs_common.c:2936
5153 msgid "Ask before emptying"
5154 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5156 #: src/prefs_common.c:2940
5157 msgid "Warn if there are queued messages"
5158 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5160 #: src/prefs_common.c:3111
5161 msgid "the full abbreviated weekday name"
5162 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî äåëíè÷íî"
5164 #: src/prefs_common.c:3112
5165 msgid "the full weekday name"
5166 msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
5168 #: src/prefs_common.c:3113
5169 msgid "the abbreviated month name"
5170 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
5172 #: src/prefs_common.c:3114
5173 msgid "the full month name"
5174 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
5176 #: src/prefs_common.c:3115
5177 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5178 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5180 #: src/prefs_common.c:3116
5181 msgid "the century number (year/100)"
5184 #: src/prefs_common.c:3117
5185 msgid "the day of the month as a decimal number"
5186 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5188 #: src/prefs_common.c:3118
5189 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5190 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5192 #: src/prefs_common.c:3119
5193 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5194 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5196 #: src/prefs_common.c:3120
5197 msgid "the day of the year as a decimal number"
5198 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5200 #: src/prefs_common.c:3121
5201 msgid "the month as a decimal number"
5202 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5204 #: src/prefs_common.c:3122
5205 msgid "the minute as a decimal number"
5206 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5208 #: src/prefs_common.c:3123
5209 msgid "either AM or PM"
5210 msgstr "èëè AM èëè PM"
5212 #: src/prefs_common.c:3124
5213 msgid "the second as a decimal number"
5214 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5216 #: src/prefs_common.c:3125
5217 msgid "the day of the week as a decimal number"
5218 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5220 #: src/prefs_common.c:3126
5221 msgid "the preferred date for the current locale"
5222 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5224 #: src/prefs_common.c:3127
5225 msgid "the last two digits of a year"
5226 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5228 #: src/prefs_common.c:3128
5229 msgid "the year as a decimal number"
5230 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5232 #: src/prefs_common.c:3129
5233 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5234 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5236 #: src/prefs_common.c:3150
5238 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5240 #: src/prefs_common.c:3151
5244 #: src/prefs_common.c:3190
5248 #: src/prefs_common.c:3279
5249 msgid "Set message colors"
5250 msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5252 #: src/prefs_common.c:3287
5256 #: src/prefs_common.c:3334
5257 msgid "Quoted Text - First Level"
5258 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5260 #: src/prefs_common.c:3340
5261 msgid "Quoted Text - Second Level"
5262 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5264 #: src/prefs_common.c:3346
5265 msgid "Quoted Text - Third Level"
5266 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5268 #: src/prefs_common.c:3352
5272 #: src/prefs_common.c:3358
5273 msgid "Target folder"
5276 #: src/prefs_common.c:3364
5280 #: src/prefs_common.c:3371
5281 msgid "Recycle quote colors"
5282 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5284 #: src/prefs_common.c:3438
5285 msgid "Pick color for quotation level 1"
5286 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5288 #: src/prefs_common.c:3441
5289 msgid "Pick color for quotation level 2"
5290 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5292 #: src/prefs_common.c:3444
5293 msgid "Pick color for quotation level 3"
5294 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5296 #: src/prefs_common.c:3447
5297 msgid "Pick color for URI"
5298 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5300 #: src/prefs_common.c:3450
5301 msgid "Pick color for target folder"
5304 #: src/prefs_common.c:3453
5305 msgid "Pick color for signatures"
5306 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5308 #: src/prefs_common.c:3457
5309 msgid "Pick color for misspelled word"
5310 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5312 #: src/prefs_common.c:3593
5313 msgid "Font selection"
5314 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5316 #: src/prefs_common.c:3667
5317 msgid "Key bindings"
5318 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5320 #: src/prefs_common.c:3681
5322 "Select the preset of key bindings.\n"
5323 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
5324 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5326 "Èçáåðè ìîäåëà íà ñúêðàòåíèòå êëàâèøè.\n"
5327 "Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî\n"
5328 "íàòèñíåòå êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5330 #: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_common.c:4020
5331 msgid "Old Sylpheed"
5332 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5334 #: src/prefs_customheader.c:163
5335 msgid "Custom header setting"
5336 msgstr "Íàñòðîéêà íà îáè÷àéíèòå çàãëàâêè"
5338 #: src/prefs_customheader.c:261
5339 msgid "Custom headers"
5340 msgstr "Îáè÷àéíè çàãëàâêè"
5342 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
5343 #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
5344 msgid "Header name is not set."
5345 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5347 #: src/prefs_customheader.c:539
5348 msgid "Delete header"
5349 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5351 #: src/prefs_customheader.c:540
5352 msgid "Do you really want to delete this header?"
5353 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5355 #: src/prefs_display_header.c:201
5356 msgid "Display header setting"
5357 msgstr "Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå çàãëàâêè"
5359 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
5361 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5363 #: src/prefs_display_header.c:257
5364 msgid "Displayed Headers"
5365 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5367 #: src/prefs_display_header.c:315
5368 msgid "Hidden headers"
5369 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5371 #: src/prefs_display_header.c:345
5372 msgid "Show all unspecified headers"
5373 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5375 #: src/prefs_display_header.c:540
5376 msgid "This header is already in the list."
5377 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5379 #: src/prefs_filter.c:218
5380 msgid "Filter setting"
5381 msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
5383 #: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
5387 #: src/prefs_filter.c:284
5389 msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
5391 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
5393 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5395 #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
5396 #: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
5397 #: src/prefs_matcher.c:133
5401 #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
5402 #: src/prefs_filter.c:876
5406 #: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
5408 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5410 #: src/prefs_filter.c:368
5412 msgstr "Ïîëçâàé regex"
5414 #: src/prefs_filter.c:375
5415 msgid "Don't receive"
5416 msgstr "Íå ïîëó÷àâàé"
5418 #: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
5419 #: src/prefs_scoring.c:303
5420 msgid "Registered rules"
5421 msgstr "Çàïèñàíè ïðàâèëà"
5423 #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
5424 msgid "Destination is not set."
5425 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî"
5427 #: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
5429 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5431 #: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
5432 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5433 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5435 #: src/prefs_filtering.c:223
5439 #: src/prefs_filtering.c:224
5443 #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
5447 #: src/prefs_filtering.c:227
5451 #: src/prefs_filtering.c:228
5452 msgid "Mark as read"
5453 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5455 #: src/prefs_filtering.c:229
5456 msgid "Mark as unread"
5457 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5459 #: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
5463 #: src/prefs_filtering.c:232
5467 #: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
5468 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
5472 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
5476 #: src/prefs_filtering.c:235
5477 msgid "Delete on Server"
5478 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5480 #: src/prefs_filtering.c:347
5481 msgid "Filtering setting"
5482 msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
5484 #: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
5486 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5488 #: src/prefs_filtering.c:389
5492 #: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
5496 #: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
5498 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5500 #: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
5501 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5502 msgid "Match string is not valid."
5503 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5505 #: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5506 msgid "Score is not set."
5509 #: src/prefs_folder_item.c:294
5510 msgid "Folder Property"
5511 msgstr "Ñâîéñòâî íà ïàïêàòà"
5513 #: src/prefs_folder_item.c:311
5514 msgid "Folder Property for "
5515 msgstr "Ñâîéñòâî íà ïàïêàòà çà"
5517 #: src/prefs_folder_item.c:320
5518 msgid "Request Return Receipt"
5519 msgstr "Èçèñêâàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5521 #: src/prefs_folder_item.c:332
5522 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5524 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàùàíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5526 #: src/prefs_folder_item.c:342
5527 msgid "Default To: "
5528 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5530 #: src/prefs_folder_item.c:359
5531 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5534 #: src/prefs_folder_item.c:377
5535 msgid "Folder chmod: "
5536 msgstr "chmod íà ïàïêà"
5538 #: src/prefs_folder_item.c:401
5539 msgid "Default account: "
5540 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5542 #: src/prefs_folder_item.c:444
5543 msgid "Folder color"
5544 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà"
5546 #: src/prefs_folder_item.c:617
5547 msgid "Pick color for folder"
5548 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5550 #: src/prefs_matcher.c:124
5554 #: src/prefs_matcher.c:124
5558 #: src/prefs_matcher.c:133
5559 msgid "does not contain"
5562 #: src/prefs_matcher.c:142
5566 #: src/prefs_matcher.c:142
5570 #: src/prefs_matcher.c:146
5571 msgid "All messages"
5572 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5574 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
5575 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
5579 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
5580 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
5584 #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
5588 #: src/prefs_matcher.c:147
5590 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5592 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
5594 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5596 #: src/prefs_matcher.c:148
5598 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5600 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
5604 #: src/prefs_matcher.c:149
5605 msgid "Age greater than"
5608 #: src/prefs_matcher.c:149
5609 msgid "Age lower than"
5612 #: src/prefs_matcher.c:150
5613 msgid "Headers part"
5614 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5616 #: src/prefs_matcher.c:151
5618 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5620 #: src/prefs_matcher.c:151
5621 msgid "Whole message"
5622 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5624 #: src/prefs_matcher.c:152
5628 #: src/prefs_matcher.c:152
5632 #: src/prefs_matcher.c:153
5636 #: src/prefs_matcher.c:153
5637 msgid "Deleted flag"
5640 #: src/prefs_matcher.c:154
5641 msgid "Replied flag"
5644 #: src/prefs_matcher.c:154
5645 msgid "Forwarded flag"
5648 #: src/prefs_matcher.c:155
5649 msgid "Score greater than"
5652 #: src/prefs_matcher.c:155
5653 msgid "Score lower than"
5656 #: src/prefs_matcher.c:156
5657 msgid "Score equal to"
5660 #: src/prefs_matcher.c:158
5661 msgid "Size greater than"
5664 #: src/prefs_matcher.c:159
5665 msgid "Size smaller than"
5668 #: src/prefs_matcher.c:160
5669 msgid "Size exactly"
5672 #: src/prefs_matcher.c:314
5673 msgid "Condition setting"
5674 msgstr "Íàñòðîéêà íà Óñëîâèå"
5676 #: src/prefs_matcher.c:339
5680 #: src/prefs_matcher.c:476
5682 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5684 #: src/prefs_matcher.c:514
5688 #: src/prefs_matcher.c:1016
5689 msgid "Value is not set."
5690 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5692 #: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
5693 msgid "Description of symbols"
5694 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
5696 #: src/prefs_matcher.c:1472
5707 "Filename - should not be modified\n"
5709 "escape character for quotes\n"
5714 #: src/prefs_scoring.c:203
5715 msgid "Scoring setting"
5718 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
5722 #: src/prefs_scoring.c:335
5726 #: src/prefs_scoring.c:347
5727 msgid "Important score"
5730 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5731 msgid "Match string is not set."
5732 msgstr "Òúðñåíèÿ ñòðèíã íå å âúâåäåí."
5734 #: src/prefs_summary_column.c:69
5738 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
5739 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
5743 #: src/prefs_summary_column.c:74
5747 #: src/prefs_summary_column.c:178
5748 msgid "Summary display item setting"
5749 msgstr "Íàñòðîéêà íà àðòèêóëèòå â ñáîðíèÿ èçãëåä"
5751 #: src/prefs_summary_column.c:195
5753 "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
5754 "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
5756 "Èçáåðè àðòèêóëè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â ñáîðíèÿ èçãëåä. Ìîæåø äà "
5758 "ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø Íàãîðå / Íàäîëó áóòîíèòå èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5761 #: src/prefs_summary_column.c:222
5762 msgid "Available items"
5763 msgstr "Íàëè÷íè àðòèêóëè"
5765 #: src/prefs_summary_column.c:240
5769 #: src/prefs_summary_column.c:244
5773 #: src/prefs_summary_column.c:265
5774 msgid "Displayed items"
5775 msgstr "Ïîêàçâàíè àðòèêóëè"
5777 #: src/prefs_summary_column.c:306
5778 msgid " Revert to default "
5779 msgstr " Âúðíè ñå êúì ïîäðàçáèðàùèòå ñå "
5781 #: src/prefs_template.c:154
5782 msgid "Template name"
5783 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
5785 #: src/prefs_template.c:229
5789 #: src/prefs_template.c:243
5790 msgid "Registered templates"
5791 msgstr "Çàïèñàíè øàáëîíè"
5793 #: src/prefs_template.c:263
5797 #: src/prefs_template.c:372
5801 #: src/prefs_template.c:437
5802 msgid "Template format error."
5805 #: src/prefs_template.c:512
5806 msgid "Delete template"
5807 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
5809 #: src/prefs_template.c:513
5810 msgid "Do you really want to delete this template?"
5811 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
5813 #: src/prefs_toolbar.c:78
5815 "Selected Action already set.\n"
5816 "Please choose another Action from List"
5819 #: src/prefs_toolbar.c:611
5820 msgid "Sylpheed Action"
5823 #: src/prefs_toolbar.c:620
5824 msgid "Toolbar text"
5825 msgstr "Òåêñò íà Èíñòðóìåíòàðèóìà"
5827 #: src/prefs_toolbar.c:687
5828 msgid "Customize toolbar"
5831 #: src/prefs_toolbar.c:706
5832 msgid "Available toolbar items"
5833 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå"
5835 #: src/prefs_toolbar.c:761
5836 msgid "Event executed on click"
5837 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
5839 #: src/prefs_toolbar.c:812
5840 msgid "Displayed toolbar items"
5843 #: src/prefs_toolbar.c:825
5847 #: src/prefs_toolbar.c:827
5849 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
5851 #: src/prefs_toolbar.c:828
5852 msgid "Mapped event"
5855 #: src/prefs_toolbar.c:853
5857 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
5859 #: src/procmime.c:918
5860 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
5863 #: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
5864 msgid "Cache data is corrupted\n"
5865 msgstr "Êåøèðàíèòå äàííè ñà ïîâðåäåíè\n"
5867 #: src/procmsg.c:435
5868 msgid "can't open mark file\n"
5869 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë\n"
5871 #: src/procmsg.c:518
5872 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
5873 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ïðèëîæåíèÿ ðåæèì.\n"
5875 #: src/procmsg.c:523
5876 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
5877 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ðåæèìà çà ïèñàíå.\n"
5879 #: src/procmsg.c:882
5881 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
5882 msgstr "Èçïðàùàíåòî íà ÷àêàùî ñúîáùåíèå %d ñå ïðîâàëè.\n"
5884 #: src/procmsg.c:1017
5886 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
5887 msgstr "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà: '%s'\n"
5889 #: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
5890 msgid "Queued message header is broken.\n"
5891 msgstr "Çàãëàâêàòà íà ÷àêàùîòî ñúîáùåíèå å íåïðàâèëíà.\n"
5893 #: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
5894 msgid "Account not found. Using current account...\n"
5895 msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí. Ïîëçâàì òåêóùèÿ àêàóíò...\n"
5897 #: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
5898 msgid "Account not found.\n"
5899 msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí.\n"
5901 #: src/procmsg.c:1287
5903 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
5904 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
5906 #: src/procmsg.c:1291
5908 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
5909 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
5911 #: src/procmsg.c:1310
5912 msgid "Could not create temporary file for news sending."
5913 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5915 #: src/procmsg.c:1321
5916 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
5917 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5919 #: src/progressdialog.c:53
5923 #: src/quote_fmt.c:41
5924 msgid "Customize date format (see man strftime)"
5927 #: src/quote_fmt.c:44
5928 msgid "Full Name of Sender"
5931 #: src/quote_fmt.c:45
5932 msgid "First Name of Sender"
5933 msgstr "Ïúðâîòî Èìå íà èçïðàùà÷à"
5935 #: src/quote_fmt.c:46
5936 msgid "Last Name of Sender"
5937 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
5939 #: src/quote_fmt.c:47
5940 msgid "Initials of Sender"
5941 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
5943 #: src/quote_fmt.c:53
5947 #: src/quote_fmt.c:54
5948 msgid "Message body"
5949 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
5951 #: src/quote_fmt.c:55
5952 msgid "Quoted message body"
5953 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
5955 #: src/quote_fmt.c:56
5956 msgid "Message body without signature"
5957 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
5959 #: src/quote_fmt.c:57
5960 msgid "Quoted message body without signature"
5961 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
5963 #: src/quote_fmt.c:59
5966 "Insert expr if x is set\n"
5967 "x is one of the characters above after %"
5970 #: src/quote_fmt.c:61
5975 #: src/quote_fmt.c:62
5976 msgid "Literal backslash"
5979 #: src/quote_fmt.c:63
5980 msgid "Literal question mark"
5983 #: src/quote_fmt.c:64
5984 msgid "Literal pipe"
5987 #: src/quote_fmt.c:65
5988 msgid "Literal opening curly brace"
5991 #: src/quote_fmt.c:66
5992 msgid "Literal closing curly brace"
5995 #: src/quote_fmt.c:68
5997 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
5999 #: src/quote_fmt.c:69
6000 msgid "Insert program output"
6001 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6004 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
6005 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ äàííè.\n"
6007 #: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
6008 msgid "Can't write to file.\n"
6009 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà.\n"
6011 #: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
6012 msgid "Oops: Signature not verified"
6013 msgstr "Îïà-à: Ïîäïèñà íå å ïîòâúðäåí"
6015 #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
6016 msgid "No signature found"
6017 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6019 #: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
6020 msgid "Good signature"
6021 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6023 #: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
6024 msgid "BAD signature"
6025 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6027 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
6028 msgid "No public key to verify the signature"
6029 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6031 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
6032 msgid "Error verifying the signature"
6033 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6035 #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
6036 msgid "Different results for signatures"
6037 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6039 #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
6040 msgid "Error: Unknown status"
6041 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6043 #: src/rfc2015.c:174
6045 msgid "Good signature from \"%s\""
6046 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6048 #: src/rfc2015.c:177
6050 msgid "BAD signature from \"%s\""
6051 msgstr "ÍÅÏÐÀÂÈËÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6053 #: src/rfc2015.c:209
6054 msgid "Cannot find user ID for this key."
6055 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6057 #: src/rfc2015.c:220
6059 msgid " aka \"%s\"\n"
6060 msgstr " aka \"%s\"\n"
6062 #: src/rfc2015.c:248
6064 msgid "Signature made at %s\n"
6065 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6067 #: src/rfc2015.c:257
6069 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6072 #: src/select-keys.c:102
6074 msgid "Please select key for `%s'"
6075 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6077 #: src/select-keys.c:105
6079 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6080 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6082 #: src/select-keys.c:271
6084 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6086 #: src/select-keys.c:298
6090 #: src/select-keys.c:301
6094 #: src/select-keys.c:444
6096 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6098 #: src/select-keys.c:445
6099 msgid "Enter another user or key ID:"
6100 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6102 #: src/selective_download.c:134
6103 msgid "/Preview _new messages"
6104 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6106 #: src/selective_download.c:135
6107 msgid "/Preview _all messages"
6108 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6110 #: src/selective_download.c:290
6112 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6114 #: src/selective_download.c:292
6116 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6118 #: src/selective_download.c:294
6119 msgid "(No subject)"
6120 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6122 #: src/selective_download.c:391
6125 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6127 #: src/selective_download.c:448
6130 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6131 "Please select a different account"
6134 #: src/selective_download.c:645
6135 msgid "Preview mail"
6138 #: src/selective_download.c:646
6139 msgid "Preview old/new mail on account"
6140 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6142 #: src/selective_download.c:662
6146 #: src/selective_download.c:663
6147 msgid "Remove selected mail"
6148 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6150 #: src/selective_download.c:672
6154 #: src/selective_download.c:673
6155 msgid "Download selected mail"
6156 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6158 #: src/selective_download.c:685
6162 #: src/selective_download.c:686
6166 #: src/selective_download.c:732
6167 msgid "Selective download"
6168 msgstr "Öåëåêòèâíî òåãëåíå"
6170 #: src/selective_download.c:742
6172 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6174 #: src/selective_download.c:753
6175 msgid "Show only old messages"
6176 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6178 #: src/selective_download.c:764
6184 msgid "Can't execute external command: %s\n"
6185 msgstr "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà: %s\n"
6189 msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
6190 msgstr "âúíøíàòà êîìàíäà `%s' íåóñïÿ ñ êîä `%i'\n"
6193 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6194 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøíî\n"
6197 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6198 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6202 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6203 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6207 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6210 msgid "Sending MAIL FROM..."
6211 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6218 msgid "Sending RCPT TO..."
6219 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6222 msgid "Sending DATA..."
6223 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6227 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6229 #: src/send.c:440 src/send.c:504
6231 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6232 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6235 msgid "Sending message"
6236 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6239 msgid "Mailbox setting"
6240 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6244 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6245 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6246 "if you have the one.\n"
6247 "If you're not sure, just select OK."
6249 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ìåñòîíàõîæäåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
6250 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ â MH ôîðìàò\n"
6251 "àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6252 "àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6254 #: src/sigstatus.c:129
6255 msgid "Checking signature"
6256 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6258 #: src/sigstatus.c:196
6260 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6265 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
6266 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
6269 msgid "SSL connection failed"
6270 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
6274 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
6275 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
6278 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
6279 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
6282 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
6283 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
6286 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
6287 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
6290 msgid "SMTP AUTH not available\n"
6291 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
6293 #: src/sourcewindow.c:80
6294 msgid "Source of the message"
6295 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6297 #: src/sourcewindow.c:143
6302 #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
6303 msgid "SSL method not available\n"
6304 msgstr "SSL ìåòîäà íå å ðàçïîëîæåíèå\n"
6307 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
6308 msgstr "Íåèçâåñòåí SSL ìåòîä *PROGRAM BUG*\n"
6311 msgid "Error creating ssl context\n"
6312 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
6316 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
6317 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
6321 msgid "SSL connection using %s\n"
6322 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
6325 msgid "Server certificate:\n"
6326 msgstr "Ñåðòèôèêàò íà ñúðâúðà:\n"
6330 msgid " Subject: %s\n"
6335 msgid " Issuer: %s\n"
6336 msgstr " Èçäàòåë: %s\n"
6338 #: src/string_match.c:73
6339 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6342 #: src/summary_search.c:100
6343 msgid "Search messages"
6344 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6346 #: src/summary_search.c:170
6350 #: src/summary_search.c:194
6351 msgid "Select all matched"
6352 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6354 #: src/summary_search.c:200
6356 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6358 #: src/summary_search.c:317
6359 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6360 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6362 #: src/summary_search.c:319
6363 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6364 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6366 #: src/summaryview.c:389
6370 #: src/summaryview.c:390
6371 msgid "/Repl_y to sender"
6372 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
6374 #: src/summaryview.c:391
6375 msgid "/Follow-up and reply to"
6378 #: src/summaryview.c:392
6379 msgid "/Reply to a_ll"
6380 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
6382 #: src/summaryview.c:393
6386 #: src/summaryview.c:394
6388 msgstr "Ïðåíàñî÷âàé"
6390 #: src/summaryview.c:396
6392 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6394 #: src/summaryview.c:398
6395 msgid "/Select _thread"
6396 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6398 #: src/summaryview.c:399
6399 msgid "/Select _all"
6400 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6402 #: src/summaryview.c:401
6404 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6406 #: src/summaryview.c:402
6410 #: src/summaryview.c:404
6411 msgid "/Cancel a news message"
6412 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6414 #: src/summaryview.c:405
6418 #: src/summaryview.c:407
6420 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6422 #: src/summaryview.c:408
6423 msgid "/_Mark/_Mark"
6424 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6426 #: src/summaryview.c:409
6427 msgid "/_Mark/_Unmark"
6428 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6430 #: src/summaryview.c:410
6432 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6434 #: src/summaryview.c:411
6435 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6436 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6438 #: src/summaryview.c:412
6439 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6440 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6442 #: src/summaryview.c:413
6443 msgid "/_Mark/Mark all read"
6444 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6446 #: src/summaryview.c:414
6447 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6448 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6450 #: src/summaryview.c:415
6451 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6452 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6454 #: src/summaryview.c:416
6455 msgid "/Color la_bel"
6456 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6458 #: src/summaryview.c:419
6459 msgid "/Add sender to address boo_k"
6460 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6462 #: src/summaryview.c:421
6463 msgid "/Create f_ilter rule"
6464 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6466 #: src/summaryview.c:422
6467 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6468 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6470 #: src/summaryview.c:424
6471 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6472 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6474 #: src/summaryview.c:426
6475 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6476 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6478 #: src/summaryview.c:428
6479 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6480 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6482 #: src/summaryview.c:434
6483 msgid "/_View/_Source"
6484 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6486 #: src/summaryview.c:435
6487 msgid "/_View/All _header"
6488 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6490 #: src/summaryview.c:438
6492 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6494 #: src/summaryview.c:442
6498 #: src/summaryview.c:443
6502 #: src/summaryview.c:449
6506 #: src/summaryview.c:451
6510 #: src/summaryview.c:492
6511 msgid "Toggle quick-search bar"
6514 #: src/summaryview.c:798
6515 msgid "Process mark"
6518 #: src/summaryview.c:799
6519 msgid "Some marks are left. Process it?"
6522 #: src/summaryview.c:846
6524 msgid "Scanning folder (%s)..."
6525 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6527 #: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1255
6528 msgid "No more unread messages"
6529 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6531 #: src/summaryview.c:1212
6532 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6533 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6535 #: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1268
6537 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6540 #: src/summaryview.c:1232
6541 msgid "No unread messages."
6542 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6544 #: src/summaryview.c:1256
6545 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6546 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6548 #: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1322
6549 msgid "No more new messages"
6550 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6552 #: src/summaryview.c:1299
6553 msgid "No new message found. Search from the end?"
6554 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6556 #: src/summaryview.c:1308
6557 msgid "No new messages."
6558 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6560 #: src/summaryview.c:1323
6561 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6562 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6564 #: src/summaryview.c:1325
6565 msgid "Search again"
6566 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6568 #: src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1379
6569 msgid "No more marked messages"
6570 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6572 #: src/summaryview.c:1355
6573 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6574 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6576 #: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1389
6577 msgid "No marked messages."
6578 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6580 #: src/summaryview.c:1380
6581 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6582 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6584 #: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429
6585 msgid "No more labeled messages"
6588 #: src/summaryview.c:1405
6589 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6592 #: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439
6593 msgid "No labeled messages."
6596 #: src/summaryview.c:1430
6597 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6600 #: src/summaryview.c:1643
6601 msgid "Attracting messages by subject..."
6602 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6604 #: src/summaryview.c:1796
6609 #: src/summaryview.c:1800
6612 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6614 #: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:1808
6618 #: src/summaryview.c:1806
6621 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6623 #: src/summaryview.c:1821
6624 msgid " item selected"
6627 #: src/summaryview.c:1823
6628 msgid " items selected"
6631 #: src/summaryview.c:1840
6633 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6634 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6636 #: src/summaryview.c:1846
6638 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6639 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6641 #: src/summaryview.c:2014
6642 msgid "Sorting summary..."
6645 #: src/summaryview.c:2084
6646 msgid "Setting summary from message data..."
6649 #: src/summaryview.c:2220
6651 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6653 #: src/summaryview.c:2819
6654 msgid "You're not the author of the article\n"
6657 #: src/summaryview.c:2917
6658 msgid "Delete message(s)"
6659 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6661 #: src/summaryview.c:2918
6662 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6663 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6665 #: src/summaryview.c:2961
6666 msgid "Deleting duplicated messages..."
6667 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6669 #: src/summaryview.c:3089
6670 msgid "Destination is same as current folder."
6671 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6673 #: src/summaryview.c:3178
6674 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6675 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6677 #: src/summaryview.c:3228
6678 msgid "Selecting all messages..."
6679 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6681 #: src/summaryview.c:3273
6683 msgid "Can't save the file `%s'."
6684 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
6686 #: src/summaryview.c:3291
6689 "Enter the print command line:\n"
6690 "(`%s' will be replaced with file name)"
6692 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
6693 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
6695 #: src/summaryview.c:3297
6698 "Print command line is invalid:\n"
6701 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
6704 #: src/summaryview.c:3544
6705 msgid "Building threads..."
6706 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6708 #: src/summaryview.c:3640
6709 msgid "Unthreading..."
6710 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6712 #: src/summaryview.c:3769
6713 msgid "No filter rules defined."
6716 #: src/summaryview.c:3776
6717 msgid "Filtering..."
6718 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6720 #: src/summaryview.c:5251
6723 "Regular expression (regexp) error:\n"
6727 #: src/template.c:165
6729 msgid "file %s already exists\n"
6730 msgstr "ôàéëà %s âå÷å ñúùåñòâóâà\n"
6732 #: src/textview.c:563
6733 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
6734 msgstr "Çà äà çàïàçèòå àçè ÷àñò, èçâèêàéòå êîíòåêñòíîòî ìåíþ ñúñ "
6736 #: src/textview.c:564
6737 msgid "right click and select `Save as...', "
6738 msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè 'Çàïàçè êàòî...', "
6740 #: src/textview.c:565
6742 "or press `y' key.\n"
6745 "èëè íàòèñíè `y' êëàâèø.\n"
6748 #: src/textview.c:567
6749 msgid "To display this part as a text message, select "
6750 msgstr "Çà äà ñå ïîêàæè òàçè ÷àñò êàòî òåêñòîâî ñúîáùåíèå, èçáåðè "
6752 #: src/textview.c:568
6754 "`Display as text', or press `t' key.\n"
6757 "`Ïîêàæè êàòî òåêñò', èëè íàòèñíè `t' êëàâèø.\n"
6760 #: src/textview.c:570
6761 msgid "To display this part as an image, select "
6762 msgstr "Çà äà ñå ïîêàæå òàçè ÷àñò êàòî êàðòèíêà, èçáåðè "
6764 #: src/textview.c:571
6766 "`Display image', or press `i' key.\n"
6769 "`Ïîêàæè êàòî êàðòèíêà', èëè íàòèñíè `i' êëàâèø.\n"
6772 #: src/textview.c:573
6773 msgid "To open this part with external program, select "
6774 msgstr "Çà äà îòâîðèòå òàçè ÷àñò ñ âúíøíà ïðîãðàìà, èçáåðåòå "
6776 #: src/textview.c:574
6777 msgid "`Open' or `Open with...', "
6778 msgstr "'Îòâîðè' èëè 'Îòâîðè ñúñ...', "
6780 #: src/textview.c:575
6781 msgid "or double-click, or click the center button, "
6782 msgstr "èëè äâîéíî êëèêâàíå, èëè êëèêâàíå ñ ñðåäíèÿ áóòîí, "
6784 #: src/textview.c:576
6785 msgid "or press `l' key."
6786 msgstr "èëè íàòèñíè 'I' êëàâèø."
6788 #: src/textview.c:595
6789 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
6790 msgstr "Ïîäïèñà íå å ïðîâåðåí îùå.\n"
6792 #: src/textview.c:596
6793 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
6796 #: src/textview.c:597
6797 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
6798 msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè `Ïðîâåðè ïîäïèñà'.\n"
6800 #: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
6801 msgid "Receive Mail on all Accounts"
6802 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
6804 #: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
6805 msgid "Receive Mail on current Account"
6808 #: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
6809 msgid "Send Queued Message(s)"
6810 msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
6812 #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
6813 msgid "Compose Email"
6814 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
6816 #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
6817 msgid "Reply to Message"
6818 msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
6820 #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
6821 msgid "Reply to Sender"
6822 msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
6824 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
6825 msgid "Reply to All"
6826 msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
6828 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
6829 msgid "Forward Message"
6830 msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
6832 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
6833 msgid "Delete Message"
6834 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
6836 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
6837 msgid "Goto Next Message"
6838 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
6840 #: src/toolbar.c:156
6841 msgid "Sylpheed Actions Feature"
6844 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
6845 msgid "Compose News"
6846 msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
6848 #: src/toolbar.c:164
6849 msgid "/Reply with _quote"
6850 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
6852 #: src/toolbar.c:165
6853 msgid "/_Reply without quote"
6856 #: src/toolbar.c:169
6857 msgid "/Reply to all with _quote"
6858 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
6860 #: src/toolbar.c:170
6861 msgid "/_Reply to all without quote"
6862 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
6864 #: src/toolbar.c:174
6865 msgid "/Reply to sender with _quote"
6866 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
6868 #: src/toolbar.c:175
6869 msgid "/_Reply to sender without quote"
6870 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
6872 #: src/toolbar.c:179
6873 msgid "/_Forward message (inline style)"
6876 #: src/toolbar.c:180
6877 msgid "/Forward message as _attachment"
6878 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
6880 #: src/toolbar.c:294
6884 #: src/toolbar.c:295
6886 msgstr "Âçåìè Âñè÷êè"
6888 #: src/toolbar.c:298
6892 #: src/toolbar.c:300
6896 #: src/toolbar.c:301
6900 #: src/toolbar.c:302
6906 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
6911 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
6916 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
6920 msgid "Sylpheed has crashed"
6927 "Please file a bug report and include the information below."
6939 msgid "Create bug report"
6940 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
6943 msgid "Save crash information"
6944 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
6946 #: src/crash.c:447 src/crash.c:466