1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-22 11:00+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2913
66 #: src/compose.c:5537 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
67 #: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
68 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
69 #: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230
70 #: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190
71 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202
72 #: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488
73 #: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:130
74 #: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294 src/prefs_common.c:3338
75 #: src/prefs_common.c:3507 src/prefs_common.c:3844
76 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
77 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
78 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
79 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
80 #: src/ssl_manager.c:98
86 "Some composing windows are open.\n"
87 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
89 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
90 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
94 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
98 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
99 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
101 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
102 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
104 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
105 #: src/compose.c:4442 src/compose.c:4612 src/editaddress.c:774
106 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
107 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
108 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
109 #: src/select-keys.c:299
113 #: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
117 #: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
121 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
122 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
123 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
124 #: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
125 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
133 #: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
137 #: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
138 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
139 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
140 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
144 #: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
145 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
146 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
147 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
152 msgid " Set as default account "
153 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
155 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
156 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245
157 #: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:680 src/message_search.c:135
158 #: src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
163 msgid "Delete account"
164 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
167 msgid "Do you really want to delete this account?"
168 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
170 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
171 #: src/compose.c:2795 src/compose.c:3270 src/compose.c:5715 src/compose.c:6021
172 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
173 #: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493
174 #: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198
175 #: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
176 #: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
177 #: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
178 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
179 #: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
180 #: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
181 #: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
182 #: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105
186 #: src/account.c:737 src/compose.c:3270 src/compose.c:5715
187 #: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
188 #: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 src/ssl_manager.c:271
192 #: src/addressadd.c:163
193 msgid "Add to address book"
194 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
196 #: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
200 #: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
201 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
205 #: src/addressadd.c:227
206 msgid "Select Address Book Folder"
207 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
209 #: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
210 #: src/compose.c:2913 src/compose.c:5538 src/compose.c:6192 src/compose.c:6230
211 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
212 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
214 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
215 #: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
216 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549
217 #: src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488 src/mimeview.c:839
218 #: src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380
219 #: src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3845
220 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
221 #: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500
222 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
223 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
224 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:907
225 #: src/summaryview.c:3382
229 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:405
230 #: src/messageview.c:146
234 #: src/addressbook.c:344
235 msgid "/_File/New _Book"
236 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
238 #: src/addressbook.c:345
239 msgid "/_File/New _vCard"
240 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
242 #: src/addressbook.c:347
243 msgid "/_File/New _JPilot"
244 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
246 #: src/addressbook.c:350
247 msgid "/_File/New _Server"
248 msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
250 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:493
251 #: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
255 #: src/addressbook.c:353
257 msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
259 #: src/addressbook.c:354
260 msgid "/_File/_Delete"
261 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
263 #: src/addressbook.c:356
265 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
267 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:494 src/messageview.c:148
268 msgid "/_File/_Close"
269 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
271 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
272 #: src/compose.c:496 src/mainwindow.c:426
276 #: src/addressbook.c:359
278 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
280 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:427
282 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
284 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:502
285 msgid "/_Edit/_Paste"
286 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
288 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:499 src/compose.c:582
289 #: src/mainwindow.c:430
291 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
293 #: src/addressbook.c:363
294 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
295 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
297 #: src/addressbook.c:364
301 #: src/addressbook.c:365
302 msgid "/_Address/New _Address"
303 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
305 #: src/addressbook.c:366
306 msgid "/_Address/New _Group"
307 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
309 #: src/addressbook.c:367
310 msgid "/_Address/New _Folder"
311 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
313 #: src/addressbook.c:368
314 msgid "/_Address/---"
317 #: src/addressbook.c:369
318 msgid "/_Address/_Edit"
319 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
321 #: src/addressbook.c:370
322 msgid "/_Address/_Delete"
323 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
325 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
326 #: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
327 #: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
329 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
331 #: src/addressbook.c:372
332 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
333 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
335 #: src/addressbook.c:373
336 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
337 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
339 #: src/addressbook.c:374
340 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
341 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
343 #: src/addressbook.c:376
344 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
345 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
347 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:692
348 #: src/messageview.c:164
352 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:700
353 #: src/messageview.c:165
354 msgid "/_Help/_About"
355 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
357 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
358 msgid "/New _Address"
361 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
365 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
369 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
370 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:483
371 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
372 #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
373 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
374 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
375 #: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409
376 #: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
377 #: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450
378 #: src/summaryview.c:453
382 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417
386 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
390 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
394 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
398 #: src/addressbook.c:408
399 msgid "/Pa_ste Address"
400 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
402 #: src/addressbook.c:530
403 msgid "E-Mail address"
404 msgstr "E-Mail àäðåñ"
406 #: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2989 src/toolbar.c:166
407 #: src/toolbar.c:1813
411 #: src/addressbook.c:633
415 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
416 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
417 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
418 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
419 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
420 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
424 #: src/addressbook.c:671
428 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2962
429 #: src/compose.c:4259 src/compose.c:4958 src/headerview.c:54
430 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
434 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2961
435 #: src/prefs_template.c:175
439 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176
443 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
444 msgid "Delete address(es)"
445 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
447 #: src/addressbook.c:891
448 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
449 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
451 #: src/addressbook.c:914
452 msgid "Really delete the address(es)?"
453 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
455 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2795
456 #: src/compose.c:6021 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
457 #: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
458 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
459 #: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
460 #: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
461 #: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
462 #: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
463 #: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
464 #: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105
468 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
469 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
470 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
472 #: src/addressbook.c:1435
473 msgid "Cannot paste into an address group."
474 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
476 #: src/addressbook.c:2078
479 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
480 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
482 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
483 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
485 #: src/addressbook.c:2082
489 #: src/addressbook.c:2082
490 msgid "Folder and Addresses"
491 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
493 #: src/addressbook.c:2087
495 msgid "Really delete `%s' ?"
496 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
498 #: src/addressbook.c:2792
499 msgid "New user, could not save index file."
500 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
502 #: src/addressbook.c:2796
503 msgid "New user, could not save address book files."
504 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
506 #: src/addressbook.c:2806
507 msgid "Old address book converted successfully."
508 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
510 #: src/addressbook.c:2811
512 "Old address book converted,\n"
513 "could not save new address index file"
515 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
516 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
518 #: src/addressbook.c:2824
520 "Could not convert address book,\n"
521 "but created empty new address book files."
523 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
524 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
526 #: src/addressbook.c:2830
528 "Could not convert address book,\n"
529 "could not create new address book files."
531 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
532 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
534 #: src/addressbook.c:2835
536 "Could not convert address book\n"
537 "and could not create new address book files."
539 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
540 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
542 #: src/addressbook.c:2842
543 msgid "Addressbook conversion error"
544 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
546 #: src/addressbook.c:2846
547 msgid "Addressbook conversion"
548 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
550 #: src/addressbook.c:2881
551 msgid "Addressbook Error"
552 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
554 #: src/addressbook.c:2882
555 msgid "Could not read address index"
556 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
558 #: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1053
562 #: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
563 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
567 #: src/addressbook.c:3405
571 #: src/addressbook.c:3421
572 msgid "EMail Address"
575 #: src/addressbook.c:3437
579 #: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
580 #: src/prefs_account.c:1950
584 #: src/addressbook.c:3469
588 #: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501
592 #: src/addressbook.c:3517
596 #: src/addrgather.c:156
597 msgid "Please specify name for address book."
598 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
600 #: src/addrgather.c:176
601 msgid "Please select the mail headers to search."
602 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
604 #: src/addrgather.c:183
605 msgid "Busy harvesting addresses..."
606 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
608 #: src/addrgather.c:221
609 msgid "Addresses gathered successfully."
610 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
612 #: src/addrgather.c:285
613 msgid "No folder or message was selected."
614 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
616 #: src/addrgather.c:293
618 "Please select a folder to process from the folder\n"
619 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
622 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
623 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
624 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
626 #: src/addrgather.c:345
630 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
631 msgid "Address Book :"
634 #: src/addrgather.c:366
635 msgid "Folder Size :"
636 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
638 #: src/addrgather.c:381
639 msgid "Process these mail header fields"
640 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
642 #: src/addrgather.c:399
643 msgid "Include sub-folders"
644 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
646 #: src/addrgather.c:422
648 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
650 #: src/addrgather.c:423
651 msgid "Address Count"
654 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
655 #: src/messageview.c:408
657 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
659 #: src/addrgather.c:528
660 msgid "Header Fields"
661 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
663 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
667 #: src/addrgather.c:588
668 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
669 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
671 #: src/addrgather.c:596
672 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
673 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
675 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
676 msgid "Common address"
679 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
680 msgid "Personal address"
681 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
683 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5715 src/main.c:531
687 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3268 src/inc.c:558
691 #: src/alertpanel.c:190
695 #: src/alertpanel.c:308
696 msgid "Show this message next time"
697 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
699 #: src/colorlabel.c:44
703 #: src/colorlabel.c:45
707 #: src/colorlabel.c:46
711 #: src/colorlabel.c:47
715 #: src/colorlabel.c:48
719 #: src/colorlabel.c:49
723 #: src/colorlabel.c:50
727 #: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4913 src/exphtmldlg.c:450
728 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4332
732 #: src/common/nntp.c:61
734 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
735 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
737 #: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
739 msgid "protocol error: %s\n"
740 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
742 #: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
743 msgid "protocol error\n"
744 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
746 #: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
747 msgid "Error occurred while posting\n"
748 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
750 #: src/common/smtp.c:112
752 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
753 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
755 #: src/common/smtp.c:119
756 msgid "SSL connection failed"
757 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
759 #: src/common/smtp.c:126
761 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
762 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
764 #: src/common/smtp.c:143
765 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
766 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
768 #: src/common/smtp.c:151
769 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
770 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
772 #: src/common/smtp.c:159
773 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
774 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
776 #: src/common/smtp.c:218
777 msgid "SMTP AUTH not available\n"
778 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
780 #: src/common/ssl.c:88
781 msgid "Error creating ssl context\n"
782 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
784 #: src/common/ssl.c:107
786 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
787 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
789 #: src/common/ssl.c:114
791 msgid "SSL connection using %s\n"
792 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
794 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
795 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
796 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
797 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
798 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
799 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
800 msgid "<not in certificate>"
801 msgstr "<not in certificate>"
803 #: src/common/ssl_certificate.c:189
806 " Owner: %s (%s) in %s\n"
807 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
809 " Signature status: %s"
811 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
812 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
814 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
816 #: src/common/ssl_certificate.c:308
817 msgid "Can't load X509 default paths"
818 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
820 #: src/common/ssl_certificate.c:363
823 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
826 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
829 #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
834 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
835 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
839 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
840 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
842 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
843 #: src/prefs_common.c:2824
844 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
845 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
847 #: src/common/ssl_certificate.c:399
850 "%s's SSL certificate changed !\n"
851 "We have saved this one:\n"
857 "This could mean the server answering is not the known one."
859 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
860 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
866 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
876 #: src/compose.c:484 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
877 #: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
878 msgid "/_Properties..."
879 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
882 msgid "/_File/_Attach file"
883 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
886 msgid "/_File/_Insert file"
887 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
890 msgid "/_File/Insert si_gnature"
891 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
895 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
899 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
903 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
906 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
907 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
909 #: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:428
910 msgid "/_Edit/Select _all"
911 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
914 msgid "/_Edit/A_dvanced"
915 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
918 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
919 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
922 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
923 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
926 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
927 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
930 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
931 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
934 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
935 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
938 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
939 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
942 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
943 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
946 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
947 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
950 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
951 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
954 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
955 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
958 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
959 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
962 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
963 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
966 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
967 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
970 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
971 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
974 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
975 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
978 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
979 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
982 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
983 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
986 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
987 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
994 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
995 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
998 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
999 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
1001 #: src/compose.c:595
1002 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1003 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
1005 #: src/compose.c:597
1006 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1007 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
1009 #: src/compose.c:599
1010 msgid "/_Spelling/---"
1011 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1013 #: src/compose.c:600
1014 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1015 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
1017 #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445
1021 #: src/compose.c:605
1025 #: src/compose.c:606
1027 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1029 #: src/compose.c:607
1031 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1033 #: src/compose.c:608
1034 msgid "/_View/_Reply to"
1035 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1037 #: src/compose.c:609 src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:452
1038 #: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
1039 #: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
1041 msgstr "/Èçãëåä/---"
1043 #: src/compose.c:610
1044 msgid "/_View/_Followup to"
1045 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1047 #: src/compose.c:612
1048 msgid "/_View/R_uler"
1049 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1051 #: src/compose.c:614
1052 msgid "/_View/_Attachment"
1053 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
1055 #: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
1059 #: src/compose.c:617
1060 msgid "/_Message/_Send"
1061 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1063 #: src/compose.c:619
1064 msgid "/_Message/Send _later"
1065 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
1067 #: src/compose.c:621 src/compose.c:627 src/compose.c:632 src/compose.c:634
1068 #: src/compose.c:638 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:602
1069 #: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
1070 #: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
1071 #: src/messageview.c:161
1072 msgid "/_Message/---"
1073 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1075 #: src/compose.c:622
1076 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1077 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1079 #: src/compose.c:624
1080 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1081 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1083 #: src/compose.c:628
1084 msgid "/_Message/_To"
1085 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1087 #: src/compose.c:629
1088 msgid "/_Message/_Cc"
1089 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1091 #: src/compose.c:630
1092 msgid "/_Message/_Bcc"
1093 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1095 #: src/compose.c:631
1096 msgid "/_Message/_Reply to"
1097 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1099 #: src/compose.c:633
1100 msgid "/_Message/_Followup to"
1101 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1103 #: src/compose.c:635
1104 msgid "/_Message/_Attach"
1105 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1107 #: src/compose.c:639
1108 msgid "/_Message/Si_gn"
1109 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1111 #: src/compose.c:640
1112 msgid "/_Message/_Encrypt"
1113 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1115 #: src/compose.c:641
1116 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1117 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1119 #: src/compose.c:642
1120 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1121 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1123 #: src/compose.c:645
1124 msgid "/_Message/_Priority"
1125 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1127 #: src/compose.c:646
1128 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1129 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1131 #: src/compose.c:647
1132 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1133 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1135 #: src/compose.c:648
1136 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1137 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1139 #: src/compose.c:649
1140 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1141 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1143 #: src/compose.c:650
1144 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1145 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1147 #: src/compose.c:652
1148 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1149 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1151 #: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:634
1153 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1155 #: src/compose.c:654
1156 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1157 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1159 #: src/compose.c:655
1160 msgid "/_Tools/_Address book"
1161 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1163 #: src/compose.c:656
1164 msgid "/_Tools/_Template"
1165 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1167 #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:657
1168 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1169 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1171 #: src/compose.c:1295
1175 #: src/compose.c:1298 src/compose.c:4256 src/compose.c:4960
1176 #: src/headerview.c:55
1178 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1180 #: src/compose.c:1301
1181 msgid "Followup-To:"
1182 msgstr "Followup-To:"
1184 #: src/compose.c:1594
1185 msgid "Quote mark format error."
1186 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1188 #: src/compose.c:1606
1189 msgid "Message reply/forward format error."
1190 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1192 #: src/compose.c:1903
1194 msgid "File %s is empty."
1195 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1197 #: src/compose.c:1907
1199 msgid "Can't read %s."
1200 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1202 #: src/compose.c:1935
1205 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1207 #: src/compose.c:2613
1209 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1211 #: src/compose.c:2615
1213 msgid "%s - Compose message%s"
1214 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1216 #: src/compose.c:2618
1218 msgid "Compose message%s"
1219 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1221 #: src/compose.c:2642 src/compose.c:2880
1223 "Account for sending mail is not specified.\n"
1224 "Please select a mail account before sending."
1226 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1227 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1229 #: src/compose.c:2785
1230 msgid "Recipient is not specified."
1231 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1233 #: src/compose.c:2793 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:734
1234 #: src/prefs_common.c:1035 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
1238 #: src/compose.c:2794
1239 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1240 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1242 #: src/compose.c:2815
1243 msgid "Could not queue message for sending"
1244 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1246 #: src/compose.c:2896 src/procmsg.c:1379
1248 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1249 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1251 #: src/compose.c:2910 src/messageview.c:485
1255 #: src/compose.c:2911
1257 "Error occurred while sending the message.\n"
1258 "Put this message into queue folder?"
1260 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1261 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1263 #: src/compose.c:2917
1264 msgid "Can't queue the message."
1265 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1267 #: src/compose.c:2920
1268 msgid "Error occurred while sending the message."
1269 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1271 #: src/compose.c:2933
1272 msgid "Can't save the message to Sent."
1273 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1275 #: src/compose.c:3162
1277 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1280 #: src/compose.c:3269
1282 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1285 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1286 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âúïðåêè òîâà?"
1288 #: src/compose.c:3522
1289 msgid "No account for sending mails available!"
1290 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1292 #: src/compose.c:3532
1293 msgid "No account for posting news available!"
1294 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1296 #: src/compose.c:4336 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
1300 #: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/compose.c:5476
1304 #: src/compose.c:4441 src/compose.c:4611 src/mimeview.c:151
1305 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1306 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465
1310 #: src/compose.c:4505
1311 msgid "Save Message to "
1312 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1314 #: src/compose.c:4525 src/prefs_filtering.c:496
1316 msgstr " Èçáåðè ... "
1318 #: src/compose.c:4661 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
1319 #: src/prefs_matcher.c:146
1323 #: src/compose.c:4663 src/mimeview.c:198
1327 #: src/compose.c:4665
1331 #: src/compose.c:4680 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
1332 #: src/summary_search.c:163
1336 #: src/compose.c:4921
1339 "Spell checker could not be started.\n"
1342 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1345 #: src/compose.c:5371
1346 msgid "Invalid MIME type."
1347 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1349 #: src/compose.c:5389
1350 msgid "File doesn't exist or is empty."
1351 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1353 #: src/compose.c:5458
1357 #: src/compose.c:5503
1361 #: src/compose.c:5534
1365 #: src/compose.c:5535 src/prefs_toolbar.c:803
1367 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1369 #: src/compose.c:5712
1372 "The external editor is still working.\n"
1373 "Force terminating the process?\n"
1374 "process group id: %d"
1376 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1377 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1378 "process group id: %d"
1380 #: src/compose.c:6019 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
1381 msgid "Offline warning"
1382 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1384 #: src/compose.c:6020 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
1385 msgid "You're working offline. Override?"
1386 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1388 #: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
1390 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1392 #: src/compose.c:6190
1393 msgid "Discard message"
1394 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1396 #: src/compose.c:6191
1397 msgid "This message has been modified. discard it?"
1398 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1400 #: src/compose.c:6192
1404 #: src/compose.c:6192
1406 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1408 #: src/compose.c:6227
1410 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1411 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1413 #: src/compose.c:6229
1414 msgid "Apply template"
1415 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1417 #: src/compose.c:6230
1421 #: src/compose.c:6230 src/toolbar.c:398
1427 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1428 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1431 msgid "Sylpheed has crashed"
1432 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1438 "Please file a bug report and include the information below."
1441 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1445 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1452 msgid "Create bug report"
1453 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1456 msgid "Save crash information"
1457 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1459 #: src/crash.c:448 src/crash.c:467
1463 #: src/editaddress.c:143
1464 msgid "Add New Person"
1465 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1467 #: src/editaddress.c:144
1468 msgid "Edit Person Details"
1469 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1471 #: src/editaddress.c:285
1472 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1473 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1475 #: src/editaddress.c:422
1476 msgid "A Name and Value must be supplied."
1477 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1479 #: src/editaddress.c:480
1480 msgid "Edit Person Data"
1481 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1483 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1484 msgid "Display Name"
1485 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1487 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1491 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1495 #: src/editaddress.c:589
1499 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1500 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1501 msgid "E-Mail Address"
1502 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1504 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1508 #: src/editaddress.c:710
1512 #: src/editaddress.c:713
1516 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1520 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1521 #: src/summary_search.c:207
1525 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1526 #: src/prefs_matcher.c:455
1530 #: src/editaddress.c:883
1532 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1534 #: src/editaddress.c:885
1535 msgid "User Attributes"
1536 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1538 #: src/editbook.c:112
1539 msgid "File appears to be Ok."
1540 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1542 #: src/editbook.c:115
1543 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1544 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1546 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1547 msgid "Could not read file."
1548 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1550 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1551 msgid "Edit Addressbook"
1552 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1554 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1555 msgid " Check File "
1556 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1558 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1559 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1563 #: src/editbook.c:283
1564 msgid "Add New Addressbook"
1565 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1567 #: src/editgroup.c:103
1568 msgid "A Group Name must be supplied."
1569 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1571 #: src/editgroup.c:264
1572 msgid "Edit Group Data"
1573 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1575 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1577 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1579 #: src/editgroup.c:311
1580 msgid "Addresses in Group"
1581 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1583 #: src/editgroup.c:313
1587 #: src/editgroup.c:340
1591 #: src/editgroup.c:342
1592 msgid "Available Addresses"
1593 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1595 #: src/editgroup.c:402
1596 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1597 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1599 #: src/editgroup.c:450
1600 msgid "Edit Group Details"
1601 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1603 #: src/editgroup.c:453
1604 msgid "Add New Group"
1605 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1607 #: src/editgroup.c:503
1609 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1611 #: src/editgroup.c:503
1612 msgid "Input the new name of folder:"
1613 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1615 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1986
1616 #: src/folderview.c:2259
1620 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1935 src/folderview.c:1987
1621 msgid "Input the name of new folder:"
1622 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1624 #: src/editjpilot.c:189
1625 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1626 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1628 #: src/editjpilot.c:225
1629 msgid "Select JPilot File"
1630 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1632 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1633 msgid "Edit JPilot Entry"
1634 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1636 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1637 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1638 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
1642 #: src/editjpilot.c:319
1643 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1644 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1646 #: src/editjpilot.c:408
1647 msgid "Add New JPilot Entry"
1648 msgstr "Add New JPilot Entry"
1650 #: src/editldap.c:164
1651 msgid "Connected successfully to server"
1652 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1654 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1655 msgid "Could not connect to server"
1656 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1658 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1659 msgid "Edit LDAP Server"
1660 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1662 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1666 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1670 #: src/editldap.c:328
1671 msgid " Check Server "
1672 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1674 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1676 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1678 #: src/editldap.c:390
1679 msgid "Search Criteria"
1680 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1682 #: src/editldap.c:397
1686 #: src/editldap.c:402
1690 #: src/editldap.c:411
1691 msgid "Bind Password"
1692 msgstr "Bind Password"
1694 #: src/editldap.c:420
1695 msgid "Timeout (secs)"
1696 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1698 #: src/editldap.c:434
1699 msgid "Maximum Entries"
1700 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1702 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
1706 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639
1710 #: src/editldap.c:547
1711 msgid "Add New LDAP Server"
1712 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1714 #: src/editldap_basedn.c:141
1715 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1716 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1718 #: src/editldap_basedn.c:202
1719 msgid "Available Search Base(s)"
1720 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1722 #: src/editldap_basedn.c:286
1723 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1724 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1726 #: src/editvcard.c:96
1727 msgid "File does not appear to be vCard format."
1728 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1730 #: src/editvcard.c:132
1731 msgid "Select vCard File"
1732 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1734 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1735 msgid "Edit vCard Entry"
1736 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1738 #: src/editvcard.c:296
1739 msgid "Add New vCard Entry"
1740 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1742 #: src/exphtmldlg.c:101
1743 msgid "Please specify output directory and file to create."
1744 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1746 #: src/exphtmldlg.c:104
1747 msgid "Select stylesheet and formatting."
1748 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1750 #: src/exphtmldlg.c:107
1751 msgid "File exported successfully."
1752 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1754 #: src/exphtmldlg.c:154
1757 "HTML Output Directory '%s'\n"
1758 "does not exist. OK to create new directory?"
1760 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1761 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1763 #: src/exphtmldlg.c:157
1764 msgid "Create Directory"
1765 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1767 #: src/exphtmldlg.c:166
1770 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1773 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1776 #: src/exphtmldlg.c:168
1777 msgid "Failed to Create Directory"
1778 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1780 #: src/exphtmldlg.c:318
1781 msgid "Select HTML Output File"
1782 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1784 #: src/exphtmldlg.c:387
1785 msgid "HTML Output File"
1786 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1788 #: src/exphtmldlg.c:443
1792 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3825 src/prefs_common.c:4160
1794 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1796 #: src/exphtmldlg.c:462
1800 #: src/exphtmldlg.c:468
1802 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1804 #: src/exphtmldlg.c:474
1806 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1808 #: src/exphtmldlg.c:480
1810 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1812 #: src/exphtmldlg.c:486
1814 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1816 #: src/exphtmldlg.c:500
1817 msgid "Full Name Format"
1820 #: src/exphtmldlg.c:507
1821 msgid "First Name, Last Name"
1822 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1824 #: src/exphtmldlg.c:513
1825 msgid "Last Name, First Name"
1826 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1828 #: src/exphtmldlg.c:527
1829 msgid "Color Banding"
1830 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1832 #: src/exphtmldlg.c:533
1833 msgid "Format E-Mail Links"
1834 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1836 #: src/exphtmldlg.c:539
1837 msgid "Format User Attributes"
1838 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1840 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1842 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1844 #: src/exphtmldlg.c:599
1845 msgid "Open with Web Browser"
1846 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1848 #: src/exphtmldlg.c:628
1849 msgid "Export Address Book to HTML File"
1850 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1852 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1856 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357
1857 #: src/toolbar.c:448
1861 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1863 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1865 #: src/exphtmldlg.c:693
1874 msgid "Specify target folder and mbox file."
1875 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1879 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1882 msgid "Exporting file:"
1883 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1885 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
1886 #: src/prefs_account.c:1183
1888 msgstr " Èçáåðè... "
1891 msgid "Select exporting file"
1892 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1894 #: src/exporthtml.c:796
1898 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
1902 #: src/exporthtml.c:1001
1903 msgid "Sylpheed Address Book"
1904 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1906 #: src/exporthtml.c:1113
1907 msgid "Name already exists but is not a directory."
1908 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1910 #: src/exporthtml.c:1116
1911 msgid "No permissions to create directory."
1912 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1914 #: src/exporthtml.c:1119
1915 msgid "Name is too long."
1916 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1918 #: src/exporthtml.c:1122
1919 msgid "Not specified."
1920 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1925 msgid "Processing (%s)...\n"
1926 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1928 #: src/folder.c:1561
1930 msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
1931 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s (%d%%)...\n"
1933 #: src/foldersel.c:146
1934 msgid "Select folder"
1935 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1937 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1086
1941 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1102
1945 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1118
1949 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1134
1953 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1148
1957 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
1958 msgid "/Create _new folder..."
1959 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1961 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
1962 msgid "/_Rename folder..."
1963 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1965 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
1966 msgid "/M_ove folder..."
1967 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1969 #: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
1970 msgid "/_Delete folder"
1971 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1973 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
1974 msgid "/Remove _mailbox"
1975 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1977 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
1978 #: src/folderview.c:345
1979 msgid "/_Processing..."
1980 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
1982 #: src/folderview.c:285
1983 msgid "/_Scoring..."
1986 #: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
1987 msgid "/Mark all _read"
1988 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1990 #: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
1991 msgid "/_Check for new messages"
1992 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1994 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
1995 msgid "/R_ebuild folder tree"
1996 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1998 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
1999 msgid "/_Search folder..."
2000 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2002 #: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
2003 msgid "/S_coring..."
2006 #: src/folderview.c:322
2007 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2008 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
2010 #: src/folderview.c:334
2011 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2012 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
2014 #: src/folderview.c:336
2015 msgid "/_Remove newsgroup"
2016 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
2018 #: src/folderview.c:341
2019 msgid "/Remove _news account"
2020 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2022 #: src/folderview.c:371
2026 #: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
2028 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2030 #: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
2034 #: src/folderview.c:600
2035 msgid "Setting folder info..."
2036 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2038 #: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2621 src/setup.c:81
2040 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2041 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2043 #: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2626 src/setup.c:86
2045 msgid "Scanning folder %s ..."
2046 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2048 #: src/folderview.c:829
2049 msgid "Rebuilding folder tree..."
2050 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2052 #: src/folderview.c:850
2053 msgid "Rescanning all folder trees..."
2054 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2056 #: src/folderview.c:947
2057 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2058 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2060 #: src/folderview.c:1740
2062 msgid "Opening Folder %s..."
2063 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2065 #: src/folderview.c:1751
2066 msgid "Folder could not be opened."
2067 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2069 #: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2263
2073 #: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2037 src/folderview.c:2268
2075 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2076 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2078 #: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2047
2079 #: src/folderview.c:2117 src/folderview.c:2280
2081 msgid "The folder `%s' already exists."
2082 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2084 #: src/folderview.c:1961 src/folderview.c:2287
2086 msgid "Can't create the folder `%s'."
2087 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2089 #: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2107
2091 msgid "Input new name for `%s':"
2092 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
2094 #: src/folderview.c:2031 src/folderview.c:2109
2095 msgid "Rename folder"
2096 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2098 #: src/folderview.c:2167
2101 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2102 "Do you really want to delete?"
2104 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2105 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2107 #: src/folderview.c:2169
2108 msgid "Delete folder"
2109 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2111 #: src/folderview.c:2178
2113 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2114 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2116 #: src/folderview.c:2226
2119 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2120 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2122 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2123 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2125 #: src/folderview.c:2228
2126 msgid "Remove mailbox"
2127 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2129 #: src/folderview.c:2260
2131 "Input the name of new folder:\n"
2132 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2133 " append `/' at the end of the name)"
2135 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2136 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2137 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2139 #: src/folderview.c:2319
2141 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2142 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2144 #: src/folderview.c:2320
2145 msgid "Delete IMAP4 account"
2146 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2148 #: src/folderview.c:2454
2150 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2151 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2153 #: src/folderview.c:2455
2154 msgid "Delete newsgroup"
2155 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2157 #: src/folderview.c:2491
2159 msgid "Really delete news account `%s'?"
2160 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2162 #: src/folderview.c:2492
2163 msgid "Delete news account"
2164 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2166 #: src/folderview.c:2587
2168 msgid "Moving %s to %s..."
2169 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2171 #: src/folderview.c:2617
2172 msgid "Source and destination are the same."
2173 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2175 #: src/folderview.c:2620
2176 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2177 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2179 #: src/folderview.c:2623
2180 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2181 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2183 #: src/folderview.c:2626
2184 msgid "Move failed!"
2185 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2187 #: src/grouplistdialog.c:173
2188 msgid "Newsgroup subscription"
2189 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2191 #: src/grouplistdialog.c:189
2192 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2193 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2195 #: src/grouplistdialog.c:195
2196 msgid "Find groups:"
2197 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2199 #: src/grouplistdialog.c:203
2203 #: src/grouplistdialog.c:215
2204 msgid "Newsgroup name"
2205 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2207 #: src/grouplistdialog.c:216
2211 #: src/grouplistdialog.c:217
2215 #: src/grouplistdialog.c:243
2219 #: src/grouplistdialog.c:347
2223 #: src/grouplistdialog.c:349
2225 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2227 #: src/grouplistdialog.c:351
2231 #: src/grouplistdialog.c:398
2232 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2233 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2235 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1149
2239 #: src/grouplistdialog.c:477
2241 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2242 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2244 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2245 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2249 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2253 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2255 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2257 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
2261 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2265 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2266 msgid "Organization: "
2267 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2269 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2271 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
2273 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2274 msgid "Fingerprint: "
2275 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2277 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2278 msgid "Signature status: "
2279 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
2281 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2283 msgid "SSL certificate for %s"
2284 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
2286 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2288 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2289 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2291 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2293 msgid "Signature status: %s"
2294 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
2296 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2297 msgid "View certificate"
2298 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2300 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2301 msgid "Unknown SSL Certificate"
2302 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2304 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2305 msgid "Accept and save"
2306 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2308 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2309 msgid "Cancel connection"
2310 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2312 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2313 msgid "New certificate:"
2314 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2316 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2317 msgid "Known certificate:"
2318 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2320 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2322 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2323 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2325 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2326 msgid "View certificates"
2327 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2329 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2330 msgid "Changed SSL Certificate"
2331 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2333 #: src/gtkaspell.c:479
2334 msgid "No dictionary selected."
2335 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2337 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
2339 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2341 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
2342 msgid "Bad Spellers Mode"
2343 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
2345 #: src/gtkaspell.c:740
2346 msgid "Unknown suggestion mode."
2347 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
2349 #: src/gtkaspell.c:973
2350 msgid "No misspelled word found."
2351 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2353 #: src/gtkaspell.c:1307
2354 msgid "Replace unknown word"
2355 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2357 #: src/gtkaspell.c:1317
2359 msgid "Replace \"%s\" with: "
2360 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2362 #: src/gtkaspell.c:1337
2364 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2365 "will learn from mistake.\n"
2368 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
2372 #: src/gtkaspell.c:1682
2374 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2375 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2377 #: src/gtkaspell.c:1695
2378 msgid "Accept in this session"
2379 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2381 #: src/gtkaspell.c:1705
2382 msgid "Add to personal dictionary"
2383 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2385 #: src/gtkaspell.c:1715
2386 msgid "Replace with..."
2387 msgstr "Çàìåíè ñ..."
2389 #: src/gtkaspell.c:1725
2391 msgid "Check with %s"
2392 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2394 #: src/gtkaspell.c:1744
2395 msgid "(no suggestions)"
2396 msgstr "(no suggestions)"
2398 #: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
2402 #: src/gtkaspell.c:1810
2404 msgid "Dictionary: %s"
2407 #: src/gtkaspell.c:1823
2409 msgid "Use alternate (%s)"
2410 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2412 #: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1664
2413 msgid "Check while typing"
2414 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2416 #: src/gtkaspell.c:1887
2417 msgid "Change dictionary"
2418 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2420 #: src/gtkaspell.c:2041
2423 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2426 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2429 #: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
2433 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2359
2437 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2402 src/summaryview.c:2405
2438 msgid "(No Subject)"
2439 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2443 msgid "Connecting %s:%d failed"
2444 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2448 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2449 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2452 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2453 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2457 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2458 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2460 #: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107
2462 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2463 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
2465 #: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162
2466 msgid "can't expunge\n"
2467 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2471 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2472 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:%d\n"
2475 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2476 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2479 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2480 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2483 msgid "can't create mailbox\n"
2484 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2488 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2489 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2492 msgid "can't delete mailbox\n"
2493 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2496 msgid "can't get envelope\n"
2497 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2500 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2501 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2505 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2506 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2510 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2511 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2515 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2516 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2520 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2521 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2524 msgid "Can't start TLS session.\n"
2525 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2528 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2529 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2532 msgid "can't get namespace\n"
2533 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2537 msgid "can't select folder: %s\n"
2538 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2541 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2542 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2546 msgid "can't append %s to %s\n"
2547 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2550 msgid "(sending file...)"
2551 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2555 msgid "can't copy %d to %s\n"
2556 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2560 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2561 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %d:%d %s\n"
2564 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2565 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2572 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2573 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2576 msgid "Importing file:"
2577 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2580 msgid "Destination dir:"
2584 msgid "Select importing file"
2585 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2587 #: src/importldif.c:118
2588 msgid "Please specify address book name and file to import."
2589 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2591 #: src/importldif.c:121
2592 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2593 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2595 #: src/importldif.c:124
2596 msgid "File imported."
2597 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2599 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2600 msgid "Please select a file."
2601 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2603 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2604 msgid "Address book name must be supplied."
2605 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2607 #: src/importldif.c:318
2608 msgid "Error reading LDIF fields."
2609 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2611 #: src/importldif.c:341
2612 msgid "LDIF file imported successfully."
2613 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2615 #: src/importldif.c:426
2616 msgid "Select LDIF File"
2617 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2619 #: src/importldif.c:542
2623 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2627 #: src/importldif.c:544
2628 msgid "Attribute Name"
2629 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2631 #: src/importldif.c:602
2635 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2639 #: src/importldif.c:674
2641 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2643 #: src/importldif.c:684
2647 #: src/importldif.c:712
2648 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2649 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2651 #: src/importmutt.c:143
2652 msgid "Error importing MUTT file."
2653 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2655 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2656 #: src/importpine.c:329
2657 msgid "Please select a file to import."
2658 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2660 #: src/importmutt.c:185
2661 msgid "Select MUTT File"
2662 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2664 #: src/importmutt.c:239
2665 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2666 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2668 #: src/importpine.c:143
2669 msgid "Error importing Pine file."
2670 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2672 #: src/importpine.c:185
2673 msgid "Select Pine File"
2674 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2676 #: src/importpine.c:239
2677 msgid "Import Pine file into Address Book"
2678 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2680 #: src/inc.c:269 src/inc.c:368 src/send.c:396
2685 msgid "Retrieving new messages"
2686 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2694 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2695 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2698 msgid "Done (no new messages)"
2699 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2702 msgid "Connection failed"
2703 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2707 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2709 #: src/inc.c:551 src/prefs_summary_column.c:76
2719 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2720 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2724 msgid "Finished (%d new message(s))"
2725 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2728 msgid "Finished (no new messages)"
2729 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2732 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2733 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2737 msgid "%s: Retrieving new messages"
2738 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2742 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2743 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2747 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2748 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2752 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2753 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2755 #: src/inc.c:883 src/inc.c:952
2757 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2758 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2760 #: src/inc.c:916 src/send.c:630
2761 msgid "Authenticating..."
2762 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2765 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2766 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2769 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2770 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2773 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2774 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2777 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2778 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2782 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2783 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2787 msgid "Deleting message %d"
2788 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2790 #: src/inc.c:975 src/send.c:648
2795 msgid "Error occurred while processing mail."
2796 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2799 msgid "No disk space left."
2800 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2803 msgid "Can't write file."
2804 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2807 msgid "Socket error."
2808 msgstr "Socket error."
2811 msgid "Mailbox is locked."
2812 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2815 msgid "Incorporation cancelled\n"
2816 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2818 #: src/inputdialog.c:151
2820 msgid "Input password for %s on %s:"
2821 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2823 #: src/inputdialog.c:153
2824 msgid "Input password"
2825 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2827 #: src/logwindow.c:61
2828 msgid "Protocol log"
2829 msgstr "Protocol ëîã"
2831 #: src/main.c:142 src/main.c:151
2834 "File `%s' already exists.\n"
2835 "Can't create folder."
2837 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2838 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2841 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2842 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2846 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2847 "OpenPGP support disabled."
2849 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2850 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
2854 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2855 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2858 msgid " --compose [address] open composition window"
2859 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
2863 " --attach file1 [file2]...\n"
2864 " open composition window with specified files\n"
2867 " --attach file1 [file2]...\n"
2868 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
2869 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
2872 msgid " --receive receive new messages"
2873 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2876 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2877 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2880 msgid " --send send all queued messages"
2881 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2884 msgid " --status show the total number of messages"
2885 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2888 msgid " --online switch to online mode"
2889 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
2892 msgid " --offline switch to offline mode"
2893 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
2896 msgid " --debug debug mode"
2897 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2900 msgid " --help display this help and exit"
2901 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2904 msgid " --version output version information and exit"
2905 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2907 #: src/main.c:481 src/summaryview.c:5205
2909 msgid "Processing (%s)..."
2910 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2913 msgid "top level folder"
2914 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2917 msgid "Composing message exists."
2918 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
2922 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
2925 msgid "Discard them"
2933 msgid "Queued messages"
2934 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
2937 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2938 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2940 #: src/main.c:791 src/toolbar.c:2114
2941 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2942 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2944 #: src/mainwindow.c:406
2945 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2946 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2948 #: src/mainwindow.c:407
2949 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2950 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2952 #: src/mainwindow.c:408
2953 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2954 msgstr "/Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2956 #: src/mainwindow.c:410
2957 msgid "/_File/_Folder"
2958 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
2960 #: src/mainwindow.c:411
2961 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2962 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2964 #: src/mainwindow.c:413
2965 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2966 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2968 #: src/mainwindow.c:414
2969 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2970 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2972 #: src/mainwindow.c:415
2973 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2974 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2976 #: src/mainwindow.c:416
2977 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2978 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2980 #: src/mainwindow.c:417
2981 msgid "/_File/Empty _trash"
2982 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2984 #: src/mainwindow.c:418
2985 msgid "/_File/_Work offline"
2986 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
2988 #: src/mainwindow.c:420
2989 msgid "/_File/_Save as..."
2990 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2992 #: src/mainwindow.c:421
2993 msgid "/_File/_Print..."
2994 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2996 #: src/mainwindow.c:424
2997 msgid "/_File/E_xit"
2998 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
3000 #: src/mainwindow.c:429
3001 msgid "/_Edit/Select _thread"
3002 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3004 #: src/mainwindow.c:431
3005 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3006 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3008 #: src/mainwindow.c:433
3009 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3010 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3012 #: src/mainwindow.c:435
3013 msgid "/_View/Show or hi_de"
3014 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3016 #: src/mainwindow.c:436
3017 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3018 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3020 #: src/mainwindow.c:438
3021 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3022 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3024 #: src/mainwindow.c:440
3025 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3026 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3028 #: src/mainwindow.c:442
3029 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3030 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3032 #: src/mainwindow.c:444
3033 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3034 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3036 #: src/mainwindow.c:446
3037 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3038 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3040 #: src/mainwindow.c:448
3041 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3042 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3044 #: src/mainwindow.c:450
3045 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3046 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3048 #: src/mainwindow.c:453
3049 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3050 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3052 #: src/mainwindow.c:454
3053 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3054 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3056 #: src/mainwindow.c:456
3057 msgid "/_View/_Sort"
3058 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3060 #: src/mainwindow.c:457
3061 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3062 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3064 #: src/mainwindow.c:458
3065 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3066 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3068 #: src/mainwindow.c:459
3069 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3070 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3072 #: src/mainwindow.c:460
3073 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3074 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3076 #: src/mainwindow.c:461
3077 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3078 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3080 #: src/mainwindow.c:462
3081 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3082 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3084 #: src/mainwindow.c:463
3085 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3086 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3088 #: src/mainwindow.c:465
3089 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3090 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3092 #: src/mainwindow.c:466
3093 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3094 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
3096 #: src/mainwindow.c:467
3097 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3098 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3100 #: src/mainwindow.c:469
3101 msgid "/_View/_Sort/by score"
3102 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3104 #: src/mainwindow.c:470
3105 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3106 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3108 #: src/mainwindow.c:471
3109 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3110 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3112 #: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
3113 msgid "/_View/_Sort/---"
3114 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3116 #: src/mainwindow.c:473
3117 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3118 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3120 #: src/mainwindow.c:474
3121 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3122 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3124 #: src/mainwindow.c:476
3125 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3126 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3128 #: src/mainwindow.c:478
3129 msgid "/_View/Th_read view"
3130 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3132 #: src/mainwindow.c:479
3133 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3134 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3136 #: src/mainwindow.c:480
3137 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3138 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3140 #: src/mainwindow.c:481
3141 msgid "/_View/_Hide read messages"
3142 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3144 #: src/mainwindow.c:482
3145 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3146 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3148 #: src/mainwindow.c:485
3149 msgid "/_View/_Go to"
3150 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
3152 #: src/mainwindow.c:486
3153 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3154 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3156 #: src/mainwindow.c:487
3157 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3158 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3160 #: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
3161 #: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
3162 msgid "/_View/_Go to/---"
3163 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3165 #: src/mainwindow.c:489
3166 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3167 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3169 #: src/mainwindow.c:491
3170 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3171 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3173 #: src/mainwindow.c:494
3174 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3175 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3177 #: src/mainwindow.c:495
3178 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3179 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3181 #: src/mainwindow.c:497
3182 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3183 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3185 #: src/mainwindow.c:499
3186 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3187 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3189 #: src/mainwindow.c:502
3190 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3191 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3193 #: src/mainwindow.c:504
3194 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3195 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3197 #: src/mainwindow.c:507
3198 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3199 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3201 #: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
3202 msgid "/_View/_Code set/---"
3203 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3205 #: src/mainwindow.c:515
3206 msgid "/_View/_Code set"
3207 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3209 #: src/mainwindow.c:516
3210 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3211 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3213 #: src/mainwindow.c:519
3214 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3215 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3217 #: src/mainwindow.c:523
3218 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3219 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3221 #: src/mainwindow.c:527
3222 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3223 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3225 #: src/mainwindow.c:529
3226 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3227 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3229 #: src/mainwindow.c:533
3230 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3231 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3233 #: src/mainwindow.c:536
3234 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3235 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3237 #: src/mainwindow.c:538
3238 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3239 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3241 #: src/mainwindow.c:541
3242 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3243 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3245 #: src/mainwindow.c:544
3246 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3247 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3249 #: src/mainwindow.c:547
3250 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3251 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3253 #: src/mainwindow.c:549
3254 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3255 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3257 #: src/mainwindow.c:551
3258 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3259 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3261 #: src/mainwindow.c:555
3262 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3263 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3265 #: src/mainwindow.c:558
3266 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3267 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3269 #: src/mainwindow.c:561
3270 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3271 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3273 #: src/mainwindow.c:563
3274 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3275 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3277 #: src/mainwindow.c:567
3278 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3279 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3281 #: src/mainwindow.c:569
3282 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3283 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3285 #: src/mainwindow.c:571
3286 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3287 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3289 #: src/mainwindow.c:573
3290 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3291 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3293 #: src/mainwindow.c:576
3294 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3295 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3297 #: src/mainwindow.c:578
3298 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3299 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3301 #: src/mainwindow.c:581
3302 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3303 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3305 #: src/mainwindow.c:583
3306 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3307 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3309 #: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446
3310 msgid "/_View/Open in new _window"
3311 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3313 #: src/mainwindow.c:592
3314 msgid "/_View/Mess_age source"
3315 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3317 #: src/mainwindow.c:593
3318 msgid "/_View/Show all _headers"
3319 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3321 #: src/mainwindow.c:595
3322 msgid "/_View/_Update summary"
3323 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3325 #: src/mainwindow.c:598
3326 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3327 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3329 #: src/mainwindow.c:599
3330 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3331 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3333 #: src/mainwindow.c:601
3334 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3335 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3337 #: src/mainwindow.c:603
3338 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3339 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3341 #: src/mainwindow.c:605
3342 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3343 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3345 #: src/mainwindow.c:606
3346 msgid "/_Message/Compose a news message"
3347 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3349 #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
3350 msgid "/_Message/_Reply"
3351 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3353 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
3354 msgid "/_Message/Repl_y to"
3355 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3357 #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
3358 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3359 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3361 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
3362 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3363 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3365 #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
3366 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3367 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3369 #: src/mainwindow.c:613
3370 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3371 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3373 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:159
3374 msgid "/_Message/_Forward"
3375 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3377 #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:160
3378 msgid "/_Message/Redirect"
3379 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3381 #: src/mainwindow.c:618
3382 msgid "/_Message/Re-_edit"
3383 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3385 #: src/mainwindow.c:620
3386 msgid "/_Message/M_ove..."
3387 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3389 #: src/mainwindow.c:621
3390 msgid "/_Message/_Copy..."
3391 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3393 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:162
3394 msgid "/_Message/_Delete"
3395 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3397 #: src/mainwindow.c:623
3398 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3399 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3401 #: src/mainwindow.c:625
3402 msgid "/_Message/_Mark"
3403 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3405 #: src/mainwindow.c:626
3406 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3407 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3409 #: src/mainwindow.c:627
3410 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3411 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3413 #: src/mainwindow.c:628
3414 msgid "/_Message/_Mark/---"
3415 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3417 #: src/mainwindow.c:629
3418 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3419 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3421 #: src/mainwindow.c:630
3422 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3423 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3425 #: src/mainwindow.c:632
3426 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3427 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3429 #: src/mainwindow.c:635
3430 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3431 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3433 #: src/mainwindow.c:637
3434 msgid "/_Tools/_Address book..."
3435 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3437 #: src/mainwindow.c:638
3438 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3439 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3441 #: src/mainwindow.c:640
3442 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3443 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3445 #: src/mainwindow.c:641
3446 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3447 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3449 #: src/mainwindow.c:643
3450 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3451 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3453 #: src/mainwindow.c:646
3454 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3455 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3457 #: src/mainwindow.c:647
3458 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3459 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3461 #: src/mainwindow.c:648
3462 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3463 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3465 #: src/mainwindow.c:650
3466 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3467 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3469 #: src/mainwindow.c:652
3470 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3471 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3473 #: src/mainwindow.c:654
3474 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3475 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3477 #: src/mainwindow.c:659
3478 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3479 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3481 #: src/mainwindow.c:662
3482 msgid "/_Tools/E_xecute"
3483 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3485 #: src/mainwindow.c:665
3486 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3487 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3489 #: src/mainwindow.c:669
3490 msgid "/_Tools/_Log window"
3491 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3493 #: src/mainwindow.c:671
3494 msgid "/_Configuration"
3497 #: src/mainwindow.c:672
3498 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3499 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3501 #: src/mainwindow.c:674
3502 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3503 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3505 #: src/mainwindow.c:676
3506 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3507 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3509 #: src/mainwindow.c:678
3510 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3511 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3513 #: src/mainwindow.c:680
3514 msgid "/_Configuration/---"
3515 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
3517 #: src/mainwindow.c:681
3518 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3519 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3521 #: src/mainwindow.c:683
3522 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3523 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3525 #: src/mainwindow.c:685
3526 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3527 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3529 #: src/mainwindow.c:687
3530 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3531 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3533 #: src/mainwindow.c:688
3534 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3535 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3537 #: src/mainwindow.c:689
3538 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
3539 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
3541 #: src/mainwindow.c:690
3542 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3543 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3545 #: src/mainwindow.c:693
3546 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3547 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3549 #: src/mainwindow.c:694
3550 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3551 msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3553 #: src/mainwindow.c:696
3554 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3555 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3557 #: src/mainwindow.c:697
3558 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3559 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3561 #: src/mainwindow.c:699
3565 #: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_folder_item.c:450
3566 #: src/selective_download.c:591
3568 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3570 #: src/mainwindow.c:1166
3574 #: src/mainwindow.c:1344
3576 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3578 #: src/mainwindow.c:1345
3579 msgid "Empty all messages in trash?"
3580 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3582 #: src/mainwindow.c:1363
3584 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3586 #: src/mainwindow.c:1364
3588 "Input the location of mailbox.\n"
3589 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3590 "scanned automatically."
3592 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3593 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
3594 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3596 #: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:1408
3598 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3599 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3601 #: src/mainwindow.c:1375 src/setup.c:57
3603 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3605 #: src/mainwindow.c:1381 src/setup.c:63
3607 "Creation of the mailbox failed.\n"
3608 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3611 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3612 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3614 #: src/mainwindow.c:1401
3615 msgid "Add mbox mailbox"
3616 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3618 #: src/mainwindow.c:1402
3619 msgid "Input the location of mailbox."
3620 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3622 #: src/mainwindow.c:1423
3623 msgid "Creation of the mailbox failed."
3624 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3626 #: src/mainwindow.c:1697
3627 msgid "Sylpheed - Folder View"
3628 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3630 #: src/mainwindow.c:1713 src/messageview.c:207
3631 msgid "Sylpheed - Message View"
3632 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3634 #: src/mainwindow.c:2074
3638 #: src/mainwindow.c:2074
3639 msgid "Exit this program?"
3640 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3642 #: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
3643 #: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
3647 #: src/message_search.c:88
3648 msgid "Find in current message"
3649 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3651 #: src/message_search.c:106
3653 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3655 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
3656 msgid "Case sensitive"
3657 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3659 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3660 msgid "Backward search"
3661 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3663 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3667 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3668 msgid "Search failed"
3669 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3671 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3672 msgid "Search string not found."
3673 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3675 #: src/message_search.c:191
3676 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3677 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3679 #: src/message_search.c:194
3680 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3681 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3683 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3684 msgid "Search finished"
3685 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3687 #: src/messageview.c:393
3688 msgid "<No Return-Path found>"
3689 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3691 #: src/messageview.c:401
3694 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3695 "does not correspond to the return path:\n"
3696 "Notification address: %s\n"
3698 "It is advised to not to send the return receipt."
3701 #: src/messageview.c:409
3703 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3705 #: src/messageview.c:418
3707 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3708 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3709 "officially addressed to you.\n"
3710 "Receipt notification cancelled."
3713 #: src/messageview.c:486
3715 "Error occurred while sending the notification.\n"
3716 "Put this notification into queue folder?"
3718 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3719 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3721 #: src/messageview.c:492
3722 msgid "Can't queue the notification."
3723 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3725 #: src/messageview.c:495
3726 msgid "Error occurred while sending the notification."
3727 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3729 #: src/messageview.c:778
3730 msgid "This messages asks for a return receipt."
3731 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3733 #: src/messageview.c:779
3734 msgid "Send receipt"
3735 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3737 #: src/messageview.c:832
3738 msgid "Return Receipt Notification"
3739 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3741 #: src/messageview.c:833
3743 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3744 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3747 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
3748 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå "
3749 "ïîòâúðæäåíèå çà ïîëó÷àâàíå:"
3751 #: src/messageview.c:837
3752 msgid "Send Notification"
3753 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3755 #: src/messageview.c:837
3759 #: src/mimeview.c:114
3763 #: src/mimeview.c:115
3764 msgid "/Open _with..."
3765 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3767 #: src/mimeview.c:116
3768 msgid "/_Display as text"
3769 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3771 #: src/mimeview.c:117
3772 msgid "/_Display image"
3773 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3775 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451
3776 msgid "/_Save as..."
3777 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3779 #: src/mimeview.c:119
3780 msgid "/Save _all..."
3781 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3783 #: src/mimeview.c:122
3784 msgid "/_Check signature"
3785 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3787 #: src/mimeview.c:150
3791 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2199
3795 #: src/mimeview.c:269
3796 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3797 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3799 #: src/mimeview.c:463
3800 msgid "Can't get the part of multipart message."
3801 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3803 #: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:907 src/mimeview.c:926
3804 #: src/mimeview.c:950
3805 msgid "Can't save the part of multipart message."
3806 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3808 #: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3377
3810 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3812 #: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:897
3814 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
3815 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
3817 #: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3382
3821 #: src/mimeview.c:960
3825 #: src/mimeview.c:961
3828 "Enter the command line to open file:\n"
3829 "(`%s' will be replaced with file name)"
3831 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
3832 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
3836 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3837 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3839 #: src/news.c:747 src/news.c:1165
3841 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3842 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
3846 msgid "can't set group: %s\n"
3847 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
3851 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3852 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
3856 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3857 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3861 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3862 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
3864 #: src/news.c:1100 src/news.c:1168
3865 msgid "can't get xover\n"
3866 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
3868 #: src/news.c:1105 src/news.c:1174
3869 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3870 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
3872 #: src/news.c:1111 src/news.c:1182
3874 msgid "invalid xover line: %s\n"
3875 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
3877 #: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
3878 msgid "can't get xhdr\n"
3879 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
3881 #: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
3882 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3883 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
3885 #: src/passphrase.c:85
3889 #: src/passphrase.c:253
3890 msgid "[no user id]"
3891 msgstr "[no user id]"
3893 #: src/passphrase.c:257
3896 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
3902 #: src/passphrase.c:261
3904 "Bad passphrase! Try again...\n"
3910 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
3911 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
3915 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
3916 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
3919 msgid "can't start TLS session\n"
3920 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
3922 #: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
3923 msgid "error occurred on authentication\n"
3924 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
3926 #: src/pop.c:192 src/pop.c:244
3927 msgid "mailbox is locked\n"
3928 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
3931 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
3932 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
3935 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
3936 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
3938 #: src/pop.c:270 src/pop.c:309
3939 msgid "POP3 protocol error\n"
3940 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
3942 #: src/pop.c:388 src/pop.c:438
3943 msgid "Socket error\n"
3944 msgstr "Ñîêåò ãðåøêà\n"
3946 #: src/prefs_gtk.c:381
3950 #: src/prefs_account.c:658
3955 #: src/prefs_account.c:677
3956 msgid "Preferences for new account"
3957 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
3959 #: src/prefs_account.c:682
3960 msgid "Account preferences"
3961 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
3963 #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1033
3967 #: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1037
3971 #: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1050
3973 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
3975 #: src/prefs_account.c:743
3979 #: src/prefs_account.c:746
3981 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
3983 #: src/prefs_account.c:824
3984 msgid "Name of account"
3985 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
3987 #: src/prefs_account.c:833
3988 msgid "Set as default"
3989 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
3991 #: src/prefs_account.c:837
3992 msgid "Personal information"
3993 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
3995 #: src/prefs_account.c:846
3999 #: src/prefs_account.c:852
4000 msgid "Mail address"
4001 msgstr "E-mail àäðåñ"
4003 #: src/prefs_account.c:858
4004 msgid "Organization"
4005 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4007 #: src/prefs_account.c:882
4008 msgid "Server information"
4009 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4011 #: src/prefs_account.c:903
4012 msgid "POP3 (normal)"
4013 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
4015 #: src/prefs_account.c:905
4016 msgid "POP3 (APOP auth)"
4017 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4019 #: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
4023 #: src/prefs_account.c:909
4025 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4027 #: src/prefs_account.c:911
4028 msgid "None (local)"
4029 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4031 #: src/prefs_account.c:931
4032 msgid "This server requires authentication"
4033 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4035 #: src/prefs_account.c:975
4037 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4039 #: src/prefs_account.c:981
4040 msgid "Server for receiving"
4041 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4043 #: src/prefs_account.c:987
4044 msgid "Local mailbox file"
4045 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4047 #: src/prefs_account.c:994
4048 msgid "SMTP server (send)"
4049 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
4051 #: src/prefs_account.c:1002
4052 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4053 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4055 #: src/prefs_account.c:1011
4056 msgid "command to send mails"
4057 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4059 #: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
4061 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4063 #: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
4067 #: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
4071 #: src/prefs_account.c:1098
4072 msgid "Remove messages on server when received"
4073 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4075 #: src/prefs_account.c:1109
4076 msgid "Remove after"
4079 #: src/prefs_account.c:1118
4083 #: src/prefs_account.c:1135
4084 msgid "(0 days: remove immediately)"
4085 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4087 #: src/prefs_account.c:1142
4088 msgid "Download all messages on server"
4089 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4091 #: src/prefs_account.c:1144
4092 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4093 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4095 #: src/prefs_account.c:1146
4096 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4097 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4099 #: src/prefs_account.c:1152
4100 msgid "Receive size limit"
4101 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4103 #: src/prefs_account.c:1166
4104 msgid "Filter messages on receiving"
4105 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4107 #: src/prefs_account.c:1174
4108 msgid "Default inbox"
4109 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4111 #: src/prefs_account.c:1197
4112 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4113 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4115 #: src/prefs_account.c:1204
4116 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4117 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4119 #: src/prefs_account.c:1258
4121 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4123 #: src/prefs_account.c:1259
4124 msgid "Generate Message-ID"
4125 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4127 #: src/prefs_account.c:1266
4128 msgid "Add user-defined header"
4129 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4131 #: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2428 src/prefs_common.c:2453
4133 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4135 #: src/prefs_account.c:1278
4136 msgid "Authentication"
4137 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4139 #: src/prefs_account.c:1286
4140 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4141 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4143 #: src/prefs_account.c:1301
4144 msgid "Authentication method"
4145 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4147 #: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_common.c:1444
4149 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4151 #: src/prefs_account.c:1361
4153 "If you leave these entries empty, the same\n"
4154 "user ID and password as receiving will be used."
4156 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4157 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4159 #: src/prefs_account.c:1370
4160 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4161 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4163 #: src/prefs_account.c:1385
4164 msgid "POP authentication timeout: "
4165 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
4167 #: src/prefs_account.c:1394
4171 #: src/prefs_account.c:1436
4172 msgid "Signature file"
4173 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4175 #: src/prefs_account.c:1444
4176 msgid "Automatically set the following addresses"
4177 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4179 #: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
4180 #: src/quote_fmt.c:49
4184 #: src/prefs_account.c:1466
4188 #: src/prefs_account.c:1479
4192 #: src/prefs_account.c:1531
4193 msgid "Encrypt message by default"
4194 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4196 #: src/prefs_account.c:1533
4197 msgid "Sign message by default"
4198 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4200 #: src/prefs_account.c:1535
4201 msgid "Default mode"
4202 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4204 #: src/prefs_account.c:1543
4205 msgid "Use PGP/MIME"
4206 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4208 #: src/prefs_account.c:1552
4210 msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
4212 #: src/prefs_account.c:1562
4214 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4216 #: src/prefs_account.c:1570
4217 msgid "Use default GnuPG key"
4218 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4220 #: src/prefs_account.c:1579
4221 msgid "Select key by your email address"
4222 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4224 #: src/prefs_account.c:1588
4225 msgid "Specify key manually"
4226 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4228 #: src/prefs_account.c:1604
4229 msgid "User or key ID:"
4230 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4232 #: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
4233 #: src/prefs_account.c:1744
4234 msgid "Don't use SSL"
4235 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4237 #: src/prefs_account.c:1696
4238 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4239 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4241 #: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
4242 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4243 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4245 #: src/prefs_account.c:1713
4246 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4247 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4249 #: src/prefs_account.c:1719
4253 #: src/prefs_account.c:1734
4254 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4255 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4257 #: src/prefs_account.c:1736
4259 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4261 #: src/prefs_account.c:1747
4262 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4263 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4265 #: src/prefs_account.c:1872
4266 msgid "Specify SMTP port"
4267 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4269 #: src/prefs_account.c:1878
4270 msgid "Specify POP3 port"
4271 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4273 #: src/prefs_account.c:1884
4274 msgid "Specify IMAP4 port"
4275 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4277 #: src/prefs_account.c:1890
4278 msgid "Specify NNTP port"
4279 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4281 #: src/prefs_account.c:1895
4282 msgid "Specify domain name"
4283 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4285 #: src/prefs_account.c:1905
4286 msgid "Tunnel command to open connection"
4287 msgstr "Òóíåëèðàé êîìàíäà çà îòâàðÿíå íà âðúçêà"
4289 #: src/prefs_account.c:1913
4290 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4291 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
4293 #: src/prefs_account.c:1937
4294 msgid "IMAP server directory"
4295 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4297 #: src/prefs_account.c:1991
4298 msgid "Put sent messages in"
4299 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4301 #: src/prefs_account.c:1993
4302 msgid "Put draft messages in"
4303 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4305 #: src/prefs_account.c:1995
4306 msgid "Put deleted messages in"
4307 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4309 #: src/prefs_account.c:2059
4310 msgid "Account name is not entered."
4311 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4313 #: src/prefs_account.c:2063
4314 msgid "Mail address is not entered."
4315 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4317 #: src/prefs_account.c:2068
4318 msgid "SMTP server is not entered."
4319 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4321 #: src/prefs_account.c:2073
4322 msgid "User ID is not entered."
4323 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4325 #: src/prefs_account.c:2078
4326 msgid "POP3 server is not entered."
4327 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4329 #: src/prefs_account.c:2083
4330 msgid "IMAP4 server is not entered."
4331 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4333 #: src/prefs_account.c:2088
4334 msgid "NNTP server is not entered."
4335 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4337 #: src/prefs_account.c:2094
4338 msgid "local mailbox filename is not entered."
4339 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4341 #: src/prefs_account.c:2100
4342 msgid "mail command is not entered."
4343 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4345 #: src/prefs_account.c:2187
4347 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4348 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4349 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4351 "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
4352 "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
4353 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4355 #: src/prefs_actions.c:300
4356 msgid "Actions configuration"
4357 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4359 #: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1811
4361 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4363 #: src/prefs_actions.c:331 src/prefs_actions.c:1814
4364 msgid "Command line:"
4367 #: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
4368 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
4372 #: src/prefs_actions.c:373
4373 msgid " Syntax help "
4374 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4376 #: src/prefs_actions.c:392
4377 msgid "Current actions"
4378 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4381 #: src/prefs_actions.c:641
4383 msgid "Could not get message file %d"
4384 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4386 #: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
4387 msgid "Could not get message file."
4388 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4390 #: src/prefs_actions.c:675
4391 msgid "Could not get message part."
4392 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4394 #: src/prefs_actions.c:681
4395 msgid "No message part selected."
4396 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4398 #: src/prefs_actions.c:685
4399 msgid "No message file selected."
4400 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4402 #: src/prefs_actions.c:704
4403 msgid "Can't get part of multipart message"
4404 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4406 #: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
4407 #: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4408 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4412 #: src/prefs_actions.c:772
4413 msgid "Menu name is not set."
4414 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4416 #: src/prefs_actions.c:777
4417 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4418 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4420 #: src/prefs_actions.c:787
4421 msgid "Menu name is too long."
4422 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4424 #: src/prefs_actions.c:796
4425 msgid "Command line not set."
4426 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4428 #: src/prefs_actions.c:801
4429 msgid "Menu name and command are too long."
4430 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4432 #: src/prefs_actions.c:806
4437 "has a syntax error."
4441 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4443 #: src/prefs_actions.c:867
4444 msgid "Delete action"
4445 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4447 #: src/prefs_actions.c:868
4448 msgid "Do you really want to delete this action?"
4449 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
4451 #: src/prefs_actions.c:1073
4454 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4455 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4457 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå íå ìîæå äà ñå ïîëçâà â compose\n"
4458 "ïðîçîðåöà çàùîòî ñúäúðæà %%f, %%F èëè %%p."
4461 #: src/prefs_actions.c:1271
4464 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4467 "Êîìàíäàòà íå å èçïúëíåíà. Íå å ñúçäàäåí ïîòîê (pipe).\n"
4470 #: src/prefs_actions.c:1356
4473 "Could not fork to execute the following command:\n"
4477 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4481 #: src/prefs_actions.c:1600
4483 msgid "--- Running: %s\n"
4484 msgstr "--- Ñòàðòèðàì: %s\n"
4486 #: src/prefs_actions.c:1604
4488 msgid "--- Ended: %s\n"
4489 msgstr "--- Çàâúðøèõ: %s\n"
4491 #: src/prefs_actions.c:1638
4492 msgid "Action's input/output"
4493 msgstr "Âõîä/Èçõîä íà äåéñòâèåòî"
4495 #: src/prefs_actions.c:1684
4499 #: src/prefs_actions.c:1695
4501 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4503 #: src/prefs_actions.c:1812
4504 msgid " Use / in menu name to make submenus."
4505 msgstr " Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
4507 #: src/prefs_actions.c:1815
4508 msgid "* Begin with:"
4509 msgstr "* Çàïî÷íè ñ:"
4511 #: src/prefs_actions.c:1816
4512 msgid " | to send message body or selection to command"
4513 msgstr " | çà ïðàùàíå íà òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ íà êîìàíäà"
4515 #: src/prefs_actions.c:1817
4516 msgid " > to send user provided text to command"
4517 msgstr " > çà ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò íà êîìàíäà"
4519 #: src/prefs_actions.c:1818
4520 msgid " * to send user provided hidden text to command"
4521 msgstr " * çà ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò íà êîìàíäà"
4523 #: src/prefs_actions.c:1819
4525 msgstr "* Çàâúðøè ñ:"
4527 #: src/prefs_actions.c:1820
4528 msgid " | to replace message body or selection with command output"
4529 msgstr " | çà çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî ñ èçõîäà íà êîìàíäà"
4531 #: src/prefs_actions.c:1821
4532 msgid " > to insert command's output without replacing old text"
4533 msgstr " > çà âìúêâàíå èçõîäà îò êîìàíäà áåç çàïàçâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
4535 #: src/prefs_actions.c:1822
4536 msgid " & to run command asynchronously"
4537 msgstr " & çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
4539 #: src/prefs_actions.c:1823
4541 msgstr "* Èçïîëçâàé:"
4543 #: src/prefs_actions.c:1824
4545 msgid " %f for message file name"
4546 msgstr " %f çà ôàéëîâîòî èìå íà ñúîáùåíèåòî"
4548 #: src/prefs_actions.c:1825
4550 msgid " %F for the list of the file names of selected messages"
4551 msgstr " %F çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâèòå èìåíà íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
4553 #: src/prefs_actions.c:1826
4555 msgid " %p for the selected message MIME part."
4556 msgstr " %p çà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî. "
4558 #: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
4559 msgid "Description of symbols"
4560 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
4562 #: src/prefs_common.c:1016
4563 msgid "Common Preferences"
4564 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4566 #: src/prefs_common.c:1040
4567 msgid "Spell Checker"
4568 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4570 #: src/prefs_common.c:1043
4574 #: src/prefs_common.c:1045
4578 #: src/prefs_common.c:1047
4582 #: src/prefs_common.c:1055 src/select-keys.c:324
4586 #: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1322
4587 msgid "External program"
4588 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4590 #: src/prefs_common.c:1113
4591 msgid "Use external program for incorporation"
4592 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4594 #: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1337
4598 #: src/prefs_common.c:1134
4600 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4602 #: src/prefs_common.c:1145
4603 msgid "Incorporate from spool"
4604 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4606 #: src/prefs_common.c:1147
4607 msgid "Filter on incorporation"
4608 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4610 #: src/prefs_common.c:1155
4611 msgid "Spool directory"
4612 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4614 #: src/prefs_common.c:1173
4615 msgid "Auto-check new mail"
4616 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4618 #: src/prefs_common.c:1175
4622 #: src/prefs_common.c:1187
4626 #: src/prefs_common.c:1196
4627 msgid "Check new mail on startup"
4628 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4630 #: src/prefs_common.c:1198
4631 msgid "Update all local folders after incorporation"
4632 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4634 #: src/prefs_common.c:1201
4635 msgid "Run command when new mail arrives"
4636 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4638 #: src/prefs_common.c:1211
4639 msgid "after autochecking"
4640 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4642 #: src/prefs_common.c:1213
4643 msgid "after manual checking"
4644 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4646 #: src/prefs_common.c:1227
4649 "Command to execute:\n"
4650 "(use %d as number of new mails)"
4652 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4653 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4655 #: src/prefs_common.c:1245 src/toolbar.c:1622
4659 #: src/prefs_common.c:1253
4661 "Maximum number of articles to download\n"
4662 "(unlimited if 0 is specified)"
4664 "Ìàêñèìàëåí áðîé àòðèáóòè çà ñâàëÿíå\n"
4665 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4667 #: src/prefs_common.c:1330
4668 msgid "Use external program for sending"
4669 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4671 #: src/prefs_common.c:1356
4672 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4673 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4675 #: src/prefs_common.c:1358
4676 msgid "Queue messages that fail to send"
4677 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4679 #: src/prefs_common.c:1364
4680 msgid "Outgoing codeset"
4681 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4683 #: src/prefs_common.c:1379
4684 msgid "Automatic (Recommended)"
4685 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4687 #: src/prefs_common.c:1380
4688 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4689 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4691 #: src/prefs_common.c:1382
4692 msgid "Unicode (UTF-8)"
4693 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4695 #: src/prefs_common.c:1384
4696 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4697 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4699 #: src/prefs_common.c:1385
4700 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4701 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4703 #: src/prefs_common.c:1386
4704 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4705 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4707 #: src/prefs_common.c:1387
4708 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4709 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4711 #: src/prefs_common.c:1388
4712 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4713 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4715 #: src/prefs_common.c:1389
4716 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4717 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4719 #: src/prefs_common.c:1390
4720 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4721 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4723 #: src/prefs_common.c:1392
4724 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4725 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4727 #: src/prefs_common.c:1394
4728 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4729 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4731 #: src/prefs_common.c:1396
4732 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4733 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4735 #: src/prefs_common.c:1397
4736 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4737 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4739 #: src/prefs_common.c:1399
4740 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4741 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4743 #: src/prefs_common.c:1401
4744 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4745 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4747 #: src/prefs_common.c:1402
4748 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4749 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4751 #: src/prefs_common.c:1404
4752 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4753 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4755 #: src/prefs_common.c:1405
4756 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4757 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4759 #: src/prefs_common.c:1407
4760 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4761 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4763 #: src/prefs_common.c:1408
4764 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4765 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4767 #: src/prefs_common.c:1410
4768 msgid "Korean (EUC-KR)"
4769 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4771 #: src/prefs_common.c:1411
4772 msgid "Thai (TIS-620)"
4773 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4775 #: src/prefs_common.c:1412
4776 msgid "Thai (Windows-874)"
4777 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4779 #: src/prefs_common.c:1422
4781 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4782 "for the current locale will be used."
4784 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4785 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4787 #: src/prefs_common.c:1434
4788 msgid "Transfer encoding"
4791 #: src/prefs_common.c:1457
4793 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
4794 "message body contains non-ASCII characters."
4797 #: src/prefs_common.c:1586
4798 msgid "Select dictionaries location"
4799 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4801 #: src/prefs_common.c:1649
4802 msgid "Global spelling checker settings"
4803 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4805 #: src/prefs_common.c:1656
4806 msgid "Enable spell checker"
4807 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4809 #: src/prefs_common.c:1667
4810 msgid "Enable alternate dictionary"
4811 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4813 #: src/prefs_common.c:1669
4815 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
4816 "with the last used dictionary faster."
4818 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4819 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
4821 #: src/prefs_common.c:1682
4822 msgid "Dictionaries path:"
4823 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
4825 #: src/prefs_common.c:1709
4826 msgid "Default dictionary:"
4827 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4829 #: src/prefs_common.c:1725
4830 msgid "Default suggestion mode"
4831 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
4833 #: src/prefs_common.c:1740
4834 msgid "Misspelled word color:"
4835 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4837 #: src/prefs_common.c:1828 src/toolbar.c:400
4841 #: src/prefs_common.c:1836
4842 msgid "Insert signature automatically"
4843 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4845 #: src/prefs_common.c:1841
4846 msgid "Signature separator"
4847 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4849 #: src/prefs_common.c:1852
4850 msgid "Automatic account selection"
4851 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4853 #: src/prefs_common.c:1860
4854 msgid "when replying"
4855 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4857 #: src/prefs_common.c:1862
4858 msgid "when forwarding"
4859 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4861 #: src/prefs_common.c:1864
4862 msgid "when re-editing"
4863 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4865 #: src/prefs_common.c:1871
4866 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4867 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
4869 #: src/prefs_common.c:1874
4870 msgid "Automatically launch the external editor"
4871 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4873 #: src/prefs_common.c:1881 src/prefs_filtering.c:234
4874 msgid "Forward as attachment"
4875 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4877 #: src/prefs_common.c:1884
4878 msgid "Block cursor"
4879 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4881 #: src/prefs_common.c:1887
4882 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4883 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4885 #: src/prefs_common.c:1895
4886 msgid "Autosave to Drafts folder every "
4887 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4889 #: src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1947
4893 #: src/prefs_common.c:1910
4895 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4897 #: src/prefs_common.c:1923
4898 msgid "Message wrapping"
4899 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4901 #: src/prefs_common.c:1935
4902 msgid "Wrap messages at"
4903 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4905 #: src/prefs_common.c:1955
4906 msgid "Wrap quotation"
4907 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
4909 #: src/prefs_common.c:1957
4910 msgid "Wrap on input"
4911 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
4913 #: src/prefs_common.c:1960
4914 msgid "Wrap before sending"
4915 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
4917 #: src/prefs_common.c:1963
4918 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
4919 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
4921 #: src/prefs_common.c:2031
4922 msgid "Reply will quote by default"
4923 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
4925 #: src/prefs_common.c:2033
4926 msgid "Reply format"
4927 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
4929 #: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2087
4930 msgid "Quotation mark"
4931 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
4933 #: src/prefs_common.c:2072
4934 msgid "Forward format"
4935 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
4937 #: src/prefs_common.c:2116
4938 msgid " Description of symbols "
4939 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
4941 #: src/prefs_common.c:2124
4942 msgid "Quotation characters"
4943 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
4945 #: src/prefs_common.c:2139
4946 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
4947 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
4949 #: src/prefs_common.c:2189
4953 #: src/prefs_common.c:2218
4957 #: src/prefs_common.c:2237
4961 #: src/prefs_common.c:2256
4965 #: src/prefs_common.c:2281
4966 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
4967 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
4969 #: src/prefs_common.c:2284
4970 msgid "Display unread number next to folder name"
4971 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
4973 #: src/prefs_common.c:2293
4974 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
4975 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
4977 #: src/prefs_common.c:2308
4981 #: src/prefs_common.c:2314
4982 msgid "Summary View"
4985 #: src/prefs_common.c:2323
4986 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
4987 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
4989 #: src/prefs_common.c:2326
4990 msgid "Display sender using address book"
4991 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
4993 #: src/prefs_common.c:2328
4994 msgid "Expand threads"
4995 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
4997 #: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3269 src/prefs_common.c:3307
4999 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5001 #: src/prefs_common.c:2358
5002 msgid " Set displayed items in summary... "
5003 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
5005 #: src/prefs_common.c:2423
5006 msgid "Enable coloration of message"
5007 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5009 #: src/prefs_common.c:2438
5011 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
5012 "ASCII character (Japanese only)"
5014 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
5015 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
5017 #: src/prefs_common.c:2444
5018 msgid "Display header pane above message view"
5019 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5021 #: src/prefs_common.c:2451
5022 msgid "Display short headers on message view"
5023 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5025 #: src/prefs_common.c:2473
5027 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5029 #: src/prefs_common.c:2487 src/prefs_common.c:2527
5033 #: src/prefs_common.c:2492
5034 msgid "Leave space on head"
5035 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5037 #: src/prefs_common.c:2494
5041 #: src/prefs_common.c:2501
5043 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5045 #: src/prefs_common.c:2507
5046 msgid "Smooth scroll"
5047 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5049 #: src/prefs_common.c:2513
5053 #: src/prefs_common.c:2538
5054 msgid "Automatically display attached images"
5055 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5057 #: src/prefs_common.c:2541
5058 msgid "Resize attached images"
5059 msgstr "Ïðîìåíè ìàùàáà íà ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5061 #: src/prefs_common.c:2587
5062 msgid "Automatically check signatures"
5063 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5065 #: src/prefs_common.c:2590
5066 msgid "Show signature check result in a popup window"
5067 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5069 #: src/prefs_common.c:2593
5070 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5071 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5073 #: src/prefs_common.c:2608
5074 msgid "Expire after"
5075 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5077 #: src/prefs_common.c:2621
5081 #: src/prefs_common.c:2634
5083 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5084 " for the whole session)"
5086 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5087 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5089 #: src/prefs_common.c:2644
5090 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5093 #: src/prefs_common.c:2649
5094 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5095 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5097 #: src/prefs_common.c:2717
5098 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
5101 #: src/prefs_common.c:2721
5102 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5103 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5105 #: src/prefs_common.c:2725
5106 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5107 msgstr "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5109 #: src/prefs_common.c:2729
5110 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5111 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5113 #: src/prefs_common.c:2737
5114 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5115 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
5117 #: src/prefs_common.c:2744
5119 "(Messages will be marked until execution\n"
5120 " if this is turned off)"
5122 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
5123 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5125 #: src/prefs_common.c:2750
5129 #: src/prefs_common.c:2764
5130 msgid "Show no-unread-message dialog"
5131 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5133 #: src/prefs_common.c:2778 src/prefs_common.c:2799 src/prefs_common.c:2816
5137 #: src/prefs_common.c:2779
5138 msgid "Assume 'Yes'"
5141 #: src/prefs_common.c:2781
5145 #: src/prefs_common.c:2786
5146 msgid "Show send dialog"
5147 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5149 #: src/prefs_common.c:2800 src/prefs_common.c:2819
5153 #: src/prefs_common.c:2804
5154 msgid "Show receive dialog"
5155 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5157 #: src/prefs_common.c:2817
5158 msgid "Only if a window is active"
5159 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5161 #: src/prefs_common.c:2827
5162 msgid "Close receive dialog when finished"
5163 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5165 #: src/prefs_common.c:2834
5166 msgid " Set key bindings... "
5167 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5169 #: src/prefs_common.c:2840
5171 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5173 #: src/prefs_common.c:2923
5175 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5176 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5178 #: src/prefs_common.c:2932
5180 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5182 #: src/prefs_common.c:2957 src/summaryview.c:3429
5186 #: src/prefs_common.c:2968 src/toolbar.c:402
5190 #: src/prefs_common.c:2998
5191 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5192 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5194 #: src/prefs_common.c:3001
5196 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5198 #: src/prefs_common.c:3008
5199 msgid "Clip the log size"
5200 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5202 #: src/prefs_common.c:3013
5203 msgid "Log window length"
5204 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5206 #: src/prefs_common.c:3022
5207 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5208 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5210 #: src/prefs_common.c:3030
5214 #: src/prefs_common.c:3037
5215 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5216 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5218 #: src/prefs_common.c:3045
5220 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
5222 #: src/prefs_common.c:3053
5223 msgid "Confirm on exit"
5224 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5226 #: src/prefs_common.c:3060
5227 msgid "Empty trash on exit"
5228 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5230 #: src/prefs_common.c:3062
5231 msgid "Ask before emptying"
5232 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5234 #: src/prefs_common.c:3066
5235 msgid "Warn if there are queued messages"
5236 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5238 #: src/prefs_common.c:3245
5239 msgid "the full abbreviated weekday name"
5240 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
5242 #: src/prefs_common.c:3246
5243 msgid "the full weekday name"
5244 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
5246 #: src/prefs_common.c:3247
5247 msgid "the abbreviated month name"
5248 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
5250 #: src/prefs_common.c:3248
5251 msgid "the full month name"
5252 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
5254 #: src/prefs_common.c:3249
5255 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5256 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5258 #: src/prefs_common.c:3250
5259 msgid "the century number (year/100)"
5260 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5262 #: src/prefs_common.c:3251
5263 msgid "the day of the month as a decimal number"
5264 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5266 #: src/prefs_common.c:3252
5267 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5268 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5270 #: src/prefs_common.c:3253
5271 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5272 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5274 #: src/prefs_common.c:3254
5275 msgid "the day of the year as a decimal number"
5276 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5278 #: src/prefs_common.c:3255
5279 msgid "the month as a decimal number"
5280 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5282 #: src/prefs_common.c:3256
5283 msgid "the minute as a decimal number"
5284 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5286 #: src/prefs_common.c:3257
5287 msgid "either AM or PM"
5288 msgstr "èëè AM èëè PM"
5290 #: src/prefs_common.c:3258
5291 msgid "the second as a decimal number"
5292 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5294 #: src/prefs_common.c:3259
5295 msgid "the day of the week as a decimal number"
5296 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5298 #: src/prefs_common.c:3260
5299 msgid "the preferred date for the current locale"
5300 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5302 #: src/prefs_common.c:3261
5303 msgid "the last two digits of a year"
5304 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5306 #: src/prefs_common.c:3262
5307 msgid "the year as a decimal number"
5308 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5310 #: src/prefs_common.c:3263
5311 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5312 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5314 #: src/prefs_common.c:3284
5316 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5318 #: src/prefs_common.c:3285
5322 #: src/prefs_common.c:3324
5326 #: src/prefs_common.c:3413
5327 msgid "Set message colors"
5328 msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5330 #: src/prefs_common.c:3421
5334 #: src/prefs_common.c:3468
5335 msgid "Quoted Text - First Level"
5336 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5338 #: src/prefs_common.c:3474
5339 msgid "Quoted Text - Second Level"
5340 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5342 #: src/prefs_common.c:3480
5343 msgid "Quoted Text - Third Level"
5344 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5346 #: src/prefs_common.c:3486
5350 #: src/prefs_common.c:3492
5351 msgid "Target folder"
5354 #: src/prefs_common.c:3498
5358 #: src/prefs_common.c:3505
5359 msgid "Recycle quote colors"
5360 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5362 #: src/prefs_common.c:3572
5363 msgid "Pick color for quotation level 1"
5364 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5366 #: src/prefs_common.c:3575
5367 msgid "Pick color for quotation level 2"
5368 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5370 #: src/prefs_common.c:3578
5371 msgid "Pick color for quotation level 3"
5372 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5374 #: src/prefs_common.c:3581
5375 msgid "Pick color for URI"
5376 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5378 #: src/prefs_common.c:3584
5379 msgid "Pick color for target folder"
5380 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5382 #: src/prefs_common.c:3587
5383 msgid "Pick color for signatures"
5384 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5386 #: src/prefs_common.c:3591
5387 msgid "Pick color for misspelled word"
5388 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5390 #: src/prefs_common.c:3727
5391 msgid "Font selection"
5392 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5394 #: src/prefs_common.c:3801
5395 msgid "Key bindings"
5396 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5398 #: src/prefs_common.c:3815
5399 msgid "Select preset:"
5400 msgstr "Èçáåðè preset:"
5402 #: src/prefs_common.c:3828 src/prefs_common.c:4166
5403 msgid "Old Sylpheed"
5404 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5406 #: src/prefs_common.c:3836
5408 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5409 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5411 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5412 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5414 #: src/prefs_customheader.c:163
5415 msgid "Custom header configuration"
5416 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5418 #: src/prefs_customheader.c:261
5419 msgid "Current custom headers"
5420 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5422 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
5423 #: src/prefs_matcher.c:1175
5424 msgid "Header name is not set."
5425 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5427 #: src/prefs_customheader.c:541
5428 msgid "Delete header"
5429 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5431 #: src/prefs_customheader.c:542
5432 msgid "Do you really want to delete this header?"
5433 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5435 #: src/prefs_display_header.c:201
5436 msgid "Displayed header configuration"
5437 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5439 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
5441 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5443 #: src/prefs_display_header.c:257
5444 msgid "Displayed Headers"
5445 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5447 #: src/prefs_display_header.c:315
5448 msgid "Hidden headers"
5449 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5451 #: src/prefs_display_header.c:345
5452 msgid "Show all unspecified headers"
5453 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5455 #: src/prefs_display_header.c:540
5456 msgid "This header is already in the list."
5457 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5459 #: src/prefs_filtering.c:226
5463 #: src/prefs_filtering.c:227
5467 #: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
5471 #: src/prefs_filtering.c:230
5473 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5475 #: src/prefs_filtering.c:231
5476 msgid "Mark as read"
5477 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5479 #: src/prefs_filtering.c:232
5480 msgid "Mark as unread"
5481 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5483 #: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
5487 #: src/prefs_filtering.c:235
5491 #: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
5492 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1751
5496 #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
5500 #: src/prefs_filtering.c:238
5501 msgid "Delete on Server"
5502 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5504 #: src/prefs_filtering.c:350
5505 msgid "Filtering/Processing configuration"
5506 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5508 #: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
5512 #: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
5514 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5516 #: src/prefs_filtering.c:393
5520 #: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
5524 #: src/prefs_filtering.c:472
5526 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5528 #: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
5530 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5532 #: src/prefs_filtering.c:557
5533 msgid "Current filtering/processing rules"
5534 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
5536 #: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
5537 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5538 msgid "Condition string is not valid."
5539 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5541 #: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5542 msgid "Condition string is empty."
5543 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5545 #: src/prefs_filtering.c:985
5546 msgid "Destination is not set."
5547 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî."
5549 #: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
5551 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5553 #: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
5554 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5555 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5557 #: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767
5558 msgid "Entry not saved"
5559 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
5561 #: src/prefs_filtering.c:1490
5562 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
5563 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
5565 #: src/prefs_folder_item.c:307
5566 msgid "Folder Properties"
5567 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5569 #: src/prefs_folder_item.c:324
5570 msgid "Folder Properties for "
5571 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà "
5573 #: src/prefs_folder_item.c:333
5574 msgid "Request Return Receipt"
5575 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5577 #: src/prefs_folder_item.c:345
5578 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5579 msgstr "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5581 #: src/prefs_folder_item.c:355
5582 msgid "Default To: "
5583 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5585 #: src/prefs_folder_item.c:372
5586 msgid "Send replies to: "
5587 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5589 #: src/prefs_folder_item.c:389
5590 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5591 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5593 #: src/prefs_folder_item.c:407
5594 msgid "Folder chmod: "
5595 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
5597 #: src/prefs_folder_item.c:431
5598 msgid "Default account: "
5599 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5601 #: src/prefs_folder_item.c:474
5602 msgid "Folder color: "
5603 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5605 #: src/prefs_folder_item.c:660
5606 msgid "Pick color for folder"
5607 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5609 #: src/prefs_matcher.c:142
5610 msgid "All messages"
5611 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5613 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
5614 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
5615 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:627
5619 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
5620 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
5621 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:631
5625 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
5626 #: src/summaryview.c:635
5630 #: src/prefs_matcher.c:143
5632 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5634 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50
5636 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5638 #: src/prefs_matcher.c:144
5640 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5642 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51
5646 #: src/prefs_matcher.c:145
5647 msgid "Age greater than"
5648 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5650 #: src/prefs_matcher.c:145
5651 msgid "Age lower than"
5652 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5654 #: src/prefs_matcher.c:146
5655 msgid "Headers part"
5656 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5658 #: src/prefs_matcher.c:147
5660 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5662 #: src/prefs_matcher.c:147
5663 msgid "Whole message"
5664 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5666 #: src/prefs_matcher.c:148
5668 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5670 #: src/prefs_matcher.c:148
5672 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5674 #: src/prefs_matcher.c:149
5676 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5678 #: src/prefs_matcher.c:149
5679 msgid "Deleted flag"
5680 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5682 #: src/prefs_matcher.c:150
5683 msgid "Replied flag"
5684 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5686 #: src/prefs_matcher.c:150
5687 msgid "Forwarded flag"
5688 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5690 #: src/prefs_matcher.c:151
5692 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
5694 #: src/prefs_matcher.c:152
5696 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
5698 #: src/prefs_matcher.c:153
5699 msgid "Ignore thread"
5700 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
5702 #: src/prefs_matcher.c:154
5703 msgid "Score greater than"
5706 #: src/prefs_matcher.c:154
5707 msgid "Score lower than"
5710 #: src/prefs_matcher.c:155
5711 msgid "Score equal to"
5714 #: src/prefs_matcher.c:157
5715 msgid "Size greater than"
5716 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5718 #: src/prefs_matcher.c:158
5719 msgid "Size smaller than"
5720 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5722 #: src/prefs_matcher.c:159
5723 msgid "Size exactly"
5724 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5726 #: src/prefs_matcher.c:176
5730 #: src/prefs_matcher.c:176
5734 #: src/prefs_matcher.c:193
5738 #: src/prefs_matcher.c:193
5739 msgid "does not contain"
5742 #: src/prefs_matcher.c:210
5746 #: src/prefs_matcher.c:210
5750 #: src/prefs_matcher.c:377
5751 msgid "Condition configuration"
5752 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5754 #: src/prefs_matcher.c:402
5756 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5758 #: src/prefs_matcher.c:489
5760 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5762 #: src/prefs_matcher.c:540
5764 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5766 #: src/prefs_matcher.c:578
5770 #: src/prefs_matcher.c:617
5771 msgid "Current condition rules"
5772 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
5774 #: src/prefs_matcher.c:1155
5775 msgid "Value is not set."
5776 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5778 #: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768
5780 "The entry was not saved\n"
5781 "Have you really finished?"
5783 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
5784 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
5786 #: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
5787 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:464
5791 #: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52
5795 #: src/prefs_matcher.c:1711
5796 msgid "Filename - should not be modified"
5797 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
5799 #: src/prefs_matcher.c:1712
5803 #: src/prefs_matcher.c:1713
5804 msgid "escape character for quotes"
5805 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
5807 #: src/prefs_matcher.c:1714
5808 msgid "quote character"
5809 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
5811 #: src/prefs_scoring.c:203
5812 msgid "Scoring configuration"
5815 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:467
5819 #: src/prefs_scoring.c:303
5820 msgid "Current scoring rules"
5823 #: src/prefs_scoring.c:335
5827 #: src/prefs_scoring.c:347
5828 msgid "Important score"
5831 #: src/prefs_scoring.c:528
5832 msgid "Match string is not valid."
5833 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5835 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5836 msgid "Score is not set."
5839 #: src/prefs_summary_column.c:69
5843 #: src/prefs_summary_column.c:74
5847 #: src/prefs_summary_column.c:178
5848 msgid "Displayed items configuration"
5849 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
5851 #: src/prefs_summary_column.c:195
5853 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
5854 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
5856 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
5857 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5860 #: src/prefs_summary_column.c:222
5861 msgid "Available items"
5862 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
5864 #: src/prefs_summary_column.c:240
5868 #: src/prefs_summary_column.c:244
5872 #: src/prefs_summary_column.c:265
5873 msgid "Displayed items"
5874 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
5876 #: src/prefs_summary_column.c:306
5877 msgid " Use default "
5878 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
5880 #: src/prefs_template.c:158
5881 msgid "Template name"
5882 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
5884 #: src/prefs_template.c:235
5888 #: src/prefs_template.c:249
5889 msgid "Current templates"
5890 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
5892 #: src/prefs_template.c:269
5893 msgid "Template configuration"
5894 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
5896 #: src/prefs_template.c:380
5900 #: src/prefs_template.c:453
5901 msgid "Template format error."
5902 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
5904 #: src/prefs_template.c:542
5905 msgid "Delete template"
5906 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
5908 #: src/prefs_template.c:543
5909 msgid "Do you really want to delete this template?"
5910 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
5912 #: src/prefs_toolbar.c:86
5914 "Selected Action already set.\n"
5915 "Please choose another Action from List"
5917 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
5918 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
5920 #: src/prefs_toolbar.c:127
5921 msgid "Main toolbar configuration"
5922 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
5924 #: src/prefs_toolbar.c:128
5925 msgid "Compose toolbar configuration"
5926 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
5928 #: src/prefs_toolbar.c:129
5929 msgid "Message view toolbar configuration"
5932 #: src/prefs_toolbar.c:622
5933 msgid "Sylpheed Action"
5934 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
5936 #: src/prefs_toolbar.c:631
5937 msgid "Toolbar text"
5938 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
5940 #: src/prefs_toolbar.c:683
5941 msgid "Available toolbar items"
5942 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
5944 #: src/prefs_toolbar.c:738
5945 msgid "Event executed on click"
5946 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
5948 #: src/prefs_toolbar.c:789
5949 msgid "Displayed toolbar items"
5950 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
5952 #: src/prefs_toolbar.c:802
5956 #: src/prefs_toolbar.c:804
5958 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
5960 #: src/prefs_toolbar.c:805
5961 msgid "Mapped event"
5964 #: src/prefs_toolbar.c:868
5965 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
5966 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
5968 #: src/prefs_toolbar.c:877
5969 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
5970 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
5972 #: src/prefs_toolbar.c:886
5973 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
5974 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
5976 #: src/procmsg.c:1333
5978 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
5979 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
5981 #: src/procmsg.c:1337
5983 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
5984 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
5986 #: src/procmsg.c:1356
5987 msgid "Could not create temporary file for news sending."
5988 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5990 #: src/procmsg.c:1367
5991 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
5992 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5994 #: src/quote_fmt.c:40
5995 msgid "Customize date format (see man strftime)"
5996 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
5998 #: src/quote_fmt.c:43
5999 msgid "Full Name of Sender"
6000 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
6002 #: src/quote_fmt.c:44
6003 msgid "First Name of Sender"
6004 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
6006 #: src/quote_fmt.c:45
6007 msgid "Last Name of Sender"
6008 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6010 #: src/quote_fmt.c:46
6011 msgid "Initials of Sender"
6012 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6014 #: src/quote_fmt.c:53
6015 msgid "Message body"
6016 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6018 #: src/quote_fmt.c:54
6019 msgid "Quoted message body"
6020 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6022 #: src/quote_fmt.c:55
6023 msgid "Message body without signature"
6024 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6026 #: src/quote_fmt.c:56
6027 msgid "Quoted message body without signature"
6028 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6030 #: src/quote_fmt.c:58
6032 "Insert expr if x is set\n"
6033 "x is one of the characters above after %"
6036 #: src/quote_fmt.c:60
6040 #: src/quote_fmt.c:61
6041 msgid "Literal backslash"
6044 #: src/quote_fmt.c:62
6045 msgid "Literal question mark"
6048 #: src/quote_fmt.c:63
6049 msgid "Literal pipe"
6052 #: src/quote_fmt.c:64
6053 msgid "Literal opening curly brace"
6056 #: src/quote_fmt.c:65
6057 msgid "Literal closing curly brace"
6060 #: src/quote_fmt.c:67
6062 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6064 #: src/quote_fmt.c:68
6065 msgid "Insert program output"
6066 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6068 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6069 msgid "Oops: Signature not verified"
6070 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
6072 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6073 msgid "No signature found"
6074 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6076 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6077 msgid "Good signature"
6078 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6080 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6081 msgid "Good signature but it has expired"
6084 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6085 msgid "Good signature but the key has expired"
6086 msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
6088 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6089 msgid "BAD signature"
6090 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6092 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6093 msgid "No public key to verify the signature"
6094 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6096 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6097 msgid "Error verifying the signature"
6098 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6100 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6101 msgid "Different results for signatures"
6102 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6104 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6105 msgid "Error: Unknown status"
6106 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6108 #: src/rfc2015.c:192
6110 msgid "Good signature from \"%s\""
6111 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6113 #: src/rfc2015.c:195
6115 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6116 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6118 #: src/rfc2015.c:198
6120 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6121 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6123 #: src/rfc2015.c:201
6125 msgid "BAD signature from \"%s\""
6126 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6128 #: src/rfc2015.c:233
6129 msgid "Cannot find user ID for this key."
6130 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6132 #: src/rfc2015.c:245
6134 msgid " aka \"%s\"\n"
6135 msgstr " aka \"%s\"\n"
6137 #: src/rfc2015.c:266
6139 msgid "Signature expired %s"
6140 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
6142 #: src/rfc2015.c:274
6144 msgid "Key expired %s"
6145 msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
6147 #: src/rfc2015.c:300
6149 msgid "Signature made at %s\n"
6150 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6152 #: src/rfc2015.c:309
6154 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6155 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
6157 #: src/select-keys.c:102
6159 msgid "Please select key for `%s'"
6160 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6162 #: src/select-keys.c:105
6164 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6165 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6167 #: src/select-keys.c:271
6169 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6171 #: src/select-keys.c:298
6175 #: src/select-keys.c:301
6179 #: src/select-keys.c:444
6181 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6183 #: src/select-keys.c:445
6184 msgid "Enter another user or key ID:"
6185 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6187 #: src/selective_download.c:134
6188 msgid "/Preview _new messages"
6189 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6191 #: src/selective_download.c:135
6192 msgid "/Preview _all messages"
6193 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6195 #: src/selective_download.c:290
6197 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6199 #: src/selective_download.c:292
6201 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6203 #: src/selective_download.c:294
6204 msgid "(No subject)"
6205 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6207 #: src/selective_download.c:391
6210 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6212 #: src/selective_download.c:448
6215 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6216 "Please select a different account"
6218 "Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å íà POP ìåéë ñúðâúð.\n"
6219 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6221 #: src/selective_download.c:645
6222 msgid "Preview mail"
6225 #: src/selective_download.c:646
6226 msgid "Preview old/new mail on account"
6227 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6229 #: src/selective_download.c:662
6233 #: src/selective_download.c:663
6234 msgid "Remove selected mail"
6235 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6237 #: src/selective_download.c:672
6241 #: src/selective_download.c:673
6242 msgid "Download selected mail"
6243 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6245 #: src/selective_download.c:685
6249 #: src/selective_download.c:686
6253 #: src/selective_download.c:732
6254 msgid "Selective download"
6255 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6257 #: src/selective_download.c:742
6259 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6261 #: src/selective_download.c:753
6262 msgid "Show only old messages"
6263 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6265 #: src/selective_download.c:764
6270 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6271 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6274 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6275 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6278 msgid "Doing POP before SMTP..."
6279 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6282 msgid "POP before SMTP"
6283 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6285 #: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
6287 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6289 #: src/send.c:483 src/send.c:547
6291 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6292 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6295 msgid "Sending message"
6296 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6300 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6301 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6305 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6308 msgid "Sending HELO..."
6309 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6311 #: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
6312 msgid "Authenticating"
6313 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6316 msgid "Sending EHLO..."
6317 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6320 msgid "Sending MAIL FROM..."
6321 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6323 #: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
6328 msgid "Sending RCPT TO..."
6329 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6332 msgid "Sending DATA..."
6333 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6336 msgid "Mailbox setting"
6337 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6341 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6342 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6343 "if you have the one.\n"
6344 "If you're not sure, just select OK."
6346 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
6347 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
6348 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6349 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6351 #: src/sigstatus.c:129
6352 msgid "Checking signature"
6353 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6355 #: src/sigstatus.c:196
6357 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6358 msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
6360 #: src/sourcewindow.c:64
6361 msgid "Source of the message"
6362 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6364 #: src/sourcewindow.c:127
6369 #: src/ssl_manager.c:82
6370 msgid "Saved SSL Certificates"
6371 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6373 #: src/ssl_manager.c:95
6377 #: src/ssl_manager.c:269
6378 msgid "Delete certificate"
6379 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6381 #: src/ssl_manager.c:270
6382 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6383 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6385 #: src/string_match.c:73
6386 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6389 #: src/summary_search.c:100
6390 msgid "Search messages"
6391 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6393 #: src/summary_search.c:170
6397 #: src/summary_search.c:194
6398 msgid "Select all matched"
6399 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6401 #: src/summary_search.c:200
6403 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6405 #: src/summary_search.c:317
6406 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6407 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6409 #: src/summary_search.c:319
6410 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6411 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6413 #: src/summaryview.c:402
6417 #: src/summaryview.c:403
6419 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6421 #: src/summaryview.c:404
6422 msgid "/Repl_y to/_all"
6423 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6425 #: src/summaryview.c:405
6426 msgid "/Repl_y to/_sender"
6427 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6429 #: src/summaryview.c:406
6430 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6431 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6433 #: src/summaryview.c:408
6434 msgid "/Follow-up and reply to"
6437 #: src/summaryview.c:410
6441 #: src/summaryview.c:411
6445 #: src/summaryview.c:413
6447 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6449 #: src/summaryview.c:415
6451 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6453 #: src/summaryview.c:416
6455 msgstr "/Êîïèðàé..."
6457 #: src/summaryview.c:418
6458 msgid "/Cancel a news message"
6459 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6461 #: src/summaryview.c:419
6465 #: src/summaryview.c:421
6467 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6469 #: src/summaryview.c:422
6470 msgid "/_Mark/_Mark"
6471 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6473 #: src/summaryview.c:423
6474 msgid "/_Mark/_Unmark"
6475 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6477 #: src/summaryview.c:424
6479 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6481 #: src/summaryview.c:425
6482 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6483 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6485 #: src/summaryview.c:426
6486 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6487 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6489 #: src/summaryview.c:427
6490 msgid "/_Mark/Mark all read"
6491 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6493 #: src/summaryview.c:428
6494 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6495 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6497 #: src/summaryview.c:429
6498 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6499 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6501 #: src/summaryview.c:430
6502 msgid "/Color la_bel"
6503 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6505 #: src/summaryview.c:433
6506 msgid "/Add sender to address boo_k"
6507 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6509 #: src/summaryview.c:435
6510 msgid "/Create f_ilter rule"
6511 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6513 #: src/summaryview.c:436
6514 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6515 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6517 #: src/summaryview.c:438
6518 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6519 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6521 #: src/summaryview.c:440
6522 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6523 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6525 #: src/summaryview.c:442
6526 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6527 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6529 #: src/summaryview.c:448
6530 msgid "/_View/_Source"
6531 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6533 #: src/summaryview.c:449
6534 msgid "/_View/All _header"
6535 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6537 #: src/summaryview.c:452
6539 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6541 #: src/summaryview.c:454
6542 msgid "/Select _all"
6543 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6545 #: src/summaryview.c:455
6546 msgid "/Select t_hread"
6547 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6549 #: src/summaryview.c:459
6553 #: src/summaryview.c:460
6557 #: src/summaryview.c:466
6561 #: src/summaryview.c:468
6565 #: src/summaryview.c:477
6566 msgid "all messages"
6567 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6569 #: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:479
6570 msgid "messages whose age is greather than #"
6571 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
6573 #: src/summaryview.c:480
6574 msgid "messages which contain S in the message body"
6575 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
6577 #: src/summaryview.c:481
6578 msgid "messages which contain S in the whole message"
6579 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
6581 #: src/summaryview.c:482
6582 msgid "messages carbon-copied to S"
6583 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
6585 #: src/summaryview.c:483
6586 msgid "message is either to: or cc: to S"
6587 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
6589 #: src/summaryview.c:484
6590 msgid "deleted messages"
6591 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
6593 #: src/summaryview.c:485
6594 msgid "messages which contain S in the Sender field"
6595 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
6597 #: src/summaryview.c:486
6598 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
6599 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
6601 #: src/summaryview.c:487
6602 msgid "messages originating from user S"
6603 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
6605 #: src/summaryview.c:488
6606 msgid "forwarded messages"
6607 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
6609 #: src/summaryview.c:489
6610 msgid "messages which contain header S"
6611 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
6613 #: src/summaryview.c:490
6614 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
6615 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
6617 #: src/summaryview.c:491
6618 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
6619 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
6621 #: src/summaryview.c:492
6622 msgid "locked messages"
6623 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
6625 #: src/summaryview.c:493
6626 msgid "messages which are in newsgroup S"
6627 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
6629 #: src/summaryview.c:494
6630 msgid "new messages"
6631 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
6633 #: src/summaryview.c:495
6634 msgid "old messages"
6635 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6637 #: src/summaryview.c:496
6638 msgid "messages which have been replied to"
6639 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
6641 #: src/summaryview.c:497
6642 msgid "read messages"
6643 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6645 #: src/summaryview.c:498
6646 msgid "messages which contain S in subject"
6647 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
6649 #: src/summaryview.c:499
6650 msgid "messages whose score is equal to #"
6653 #: src/summaryview.c:500
6654 msgid "messages whose score is greater than #"
6657 #: src/summaryview.c:501
6658 msgid "messages whose score is lower than #"
6661 #: src/summaryview.c:502
6662 msgid "messages whose size is equal to #"
6663 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
6665 #: src/summaryview.c:503
6666 msgid "messages whose size is greater than #"
6667 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
6669 #: src/summaryview.c:504
6670 msgid "messages whose size is smaller than #"
6671 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
6673 #: src/summaryview.c:505
6674 msgid "messages which have been sent to S"
6675 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
6677 #: src/summaryview.c:506
6678 msgid "marked messages"
6679 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6681 #: src/summaryview.c:507
6682 msgid "unread messages"
6683 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6685 #: src/summaryview.c:508
6686 msgid "messages which contain S in References header"
6687 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
6689 #: src/summaryview.c:509
6690 msgid "messages which contain S in X-Label header"
6691 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
6693 #: src/summaryview.c:511
6694 msgid "logical AND operator"
6695 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
6697 #: src/summaryview.c:512
6698 msgid "logical OR operator"
6699 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
6701 #: src/summaryview.c:513
6702 msgid "logical NOT operator"
6703 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
6705 #: src/summaryview.c:514
6706 msgid "case sensitive search"
6707 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
6709 #: src/summaryview.c:521
6710 msgid "Extended Search symbols"
6711 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
6713 #: src/summaryview.c:570
6714 msgid "Toggle quick-search bar"
6717 #: src/summaryview.c:654
6718 msgid "Extended Symbols"
6719 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
6721 #: src/summaryview.c:905
6722 msgid "Process mark"
6725 #: src/summaryview.c:906
6726 msgid "Some marks are left. Process it?"
6729 #: src/summaryview.c:953
6731 msgid "Scanning folder (%s)..."
6732 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6734 #: src/summaryview.c:1347 src/summaryview.c:1391
6735 msgid "No more unread messages"
6736 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6738 #: src/summaryview.c:1348
6739 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6740 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6742 #: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1404
6744 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6746 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6748 #: src/summaryview.c:1368
6749 msgid "No unread messages."
6750 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6752 #: src/summaryview.c:1392
6753 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6754 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6756 #: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1458
6757 msgid "No more new messages"
6758 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6760 #: src/summaryview.c:1435
6761 msgid "No new message found. Search from the end?"
6762 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6764 #: src/summaryview.c:1444
6765 msgid "No new messages."
6766 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6768 #: src/summaryview.c:1459
6769 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6770 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6772 #: src/summaryview.c:1461
6773 msgid "Search again"
6774 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6776 #: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1515
6777 msgid "No more marked messages"
6778 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6780 #: src/summaryview.c:1491
6781 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6782 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6784 #: src/summaryview.c:1500 src/summaryview.c:1525
6785 msgid "No marked messages."
6786 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6788 #: src/summaryview.c:1516
6789 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6790 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6792 #: src/summaryview.c:1540 src/summaryview.c:1565
6793 msgid "No more labeled messages"
6794 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6796 #: src/summaryview.c:1541
6797 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6798 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
6800 #: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1575
6801 msgid "No labeled messages."
6802 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6804 #: src/summaryview.c:1566
6805 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6806 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
6808 #: src/summaryview.c:1779
6809 msgid "Attracting messages by subject..."
6810 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6812 #: src/summaryview.c:1939
6817 #: src/summaryview.c:1943
6820 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6822 #: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
6826 #: src/summaryview.c:1949
6829 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6831 #: src/summaryview.c:1964
6832 msgid " item selected"
6833 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
6835 #: src/summaryview.c:1966
6836 msgid " items selected"
6837 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
6839 #: src/summaryview.c:1983
6841 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6842 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6844 #: src/summaryview.c:1989
6846 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6847 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6849 #: src/summaryview.c:2158
6850 msgid "Sorting summary..."
6851 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
6853 #: src/summaryview.c:2228
6854 msgid "Setting summary from message data..."
6855 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
6857 #: src/summaryview.c:2356
6859 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6861 #: src/summaryview.c:2950
6862 msgid "You're not the author of the article\n"
6863 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
6865 #: src/summaryview.c:3040
6866 msgid "Delete message(s)"
6867 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6869 #: src/summaryview.c:3041
6870 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6871 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6873 #: src/summaryview.c:3089
6874 msgid "Deleting duplicated messages..."
6875 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6877 #: src/summaryview.c:3197
6878 msgid "Destination is same as current folder."
6879 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6881 #: src/summaryview.c:3274
6882 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6883 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6885 #: src/summaryview.c:3322
6886 msgid "Selecting all messages..."
6887 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6889 #: src/summaryview.c:3380
6890 msgid "Append or Overwrite"
6891 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6893 #: src/summaryview.c:3381
6894 msgid "Append or overwrite existing file?"
6895 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
6897 #: src/summaryview.c:3382
6901 #: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3394 src/summaryview.c:3411
6903 msgid "Can't save the file `%s'."
6904 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
6906 #: src/summaryview.c:3430
6909 "Enter the print command line:\n"
6910 "(`%s' will be replaced with file name)"
6912 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
6913 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
6915 #: src/summaryview.c:3436
6918 "Print command line is invalid:\n"
6921 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
6924 #: src/summaryview.c:3657
6925 msgid "Building threads..."
6926 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6928 #: src/summaryview.c:3755
6929 msgid "Unthreading..."
6930 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6932 #: src/summaryview.c:3884
6933 msgid "No filter rules defined."
6934 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6936 #: src/summaryview.c:3891
6937 msgid "Filtering..."
6938 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6940 #: src/summaryview.c:5336
6943 "Regular expression (regexp) error:\n"
6946 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n "
6949 #: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1605
6950 msgid "Receive Mail on all Accounts"
6951 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
6953 #: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1611
6954 msgid "Receive Mail on current Account"
6955 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
6957 #: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1617
6958 msgid "Send Queued Message(s)"
6959 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
6961 #: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1630
6962 msgid "Compose Email"
6963 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
6965 #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1634
6966 msgid "Compose News"
6967 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
6969 #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1640
6970 msgid "Reply to Message"
6971 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
6973 #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1661
6974 msgid "Reply to Sender"
6975 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
6977 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1682
6978 msgid "Reply to All"
6979 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
6981 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1703
6982 msgid "Reply to Mailing-list"
6983 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
6985 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1724
6986 msgid "Forward Message"
6987 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
6989 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1745
6990 msgid "Delete Message"
6991 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
6993 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1757
6994 msgid "Goto Next Message"
6995 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
6997 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1765
6998 msgid "Send Message"
6999 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7001 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1771
7002 msgid "Put into queue folder and send later"
7003 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
7005 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1777
7006 msgid "Save to draft folder"
7007 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
7009 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1783
7011 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
7013 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1789
7015 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
7017 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1795
7018 msgid "Insert signature"
7019 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
7021 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1801
7022 msgid "Edit with external editor"
7023 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
7025 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1807
7026 msgid "Wrap all long lines"
7027 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
7029 #: src/toolbar.c:168
7030 msgid "Sylpheed Actions Feature"
7031 msgstr "Ñâîéñòâà íà Sylpheed Äåéñòâèÿ"
7033 #: src/toolbar.c:188
7034 msgid "/Reply with _quote"
7035 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
7037 #: src/toolbar.c:189
7038 msgid "/_Reply without quote"
7039 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
7041 #: src/toolbar.c:193
7042 msgid "/Reply to all with _quote"
7043 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7045 #: src/toolbar.c:194
7046 msgid "/_Reply to all without quote"
7047 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7049 #: src/toolbar.c:198
7050 msgid "/Reply to list with _quote"
7051 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7053 #: src/toolbar.c:199
7054 msgid "/_Reply to list without quote"
7055 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7057 #: src/toolbar.c:203
7058 msgid "/Reply to sender with _quote"
7059 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
7061 #: src/toolbar.c:204
7062 msgid "/_Reply to sender without quote"
7063 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
7065 #: src/toolbar.c:208
7066 msgid "/_Forward message (inline style)"
7067 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
7069 #: src/toolbar.c:209
7070 msgid "/Forward message as _attachment"
7071 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
7073 #: src/toolbar.c:344
7077 #: src/toolbar.c:345
7079 msgstr "Âçåìè âñè÷êè"
7081 #: src/toolbar.c:348
7085 #: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
7089 #: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
7093 #: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
7097 #: src/toolbar.c:395
7099 msgstr "Èçïðàòè ïî-êúñíî"
7101 #: src/toolbar.c:396
7105 #: src/toolbar.c:399
7109 #: src/toolbar.c:403
7113 #: src/toolbar.c:2054
7114 msgid "Message already removed from folder."
7115 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."