update Bulgarian translation
[claws.git] / po / bg.po
1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 15:28+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/about.c:89
17 msgid "About"
18 msgstr "Îòíîñíî"
19
20 #: src/about.c:210
21 msgid ""
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
23 "\n"
24 msgstr ""
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
26 "\n"
27
28 #: src/about.c:214
29 msgid ""
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
33 "version.\n"
34 "\n"
35 msgstr ""
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
39 "\n"
40
41 #: src/about.c:220
42 msgid ""
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
46 "more details.\n"
47 "\n"
48 msgstr ""
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒΠȠÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
52 "\n"
53
54 #: src/about.c:226
55 msgid ""
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
59 msgstr ""
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
63
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2908
66 #: src/compose.c:5510 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
67 #: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
68 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
69 #: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230
70 #: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190
71 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202
72 #: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2074 src/messageview.c:485
73 #: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130
74 #: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:292 src/prefs_common.c:3288
75 #: src/prefs_common.c:3457 src/prefs_common.c:3794
76 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
77 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
78 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
79 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
80 #: src/ssl_manager.c:98
81 msgid "OK"
82 msgstr "OK"
83
84 #: src/account.c:304
85 msgid ""
86 "Some composing windows are open.\n"
87 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
88 msgstr ""
89 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
90 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
91
92 #: src/account.c:554
93 msgid "Edit accounts"
94 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
95
96 #: src/account.c:572
97 msgid ""
98 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
99 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
100 msgstr ""
101 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
102 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
103
104 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
105 #: src/compose.c:4425 src/compose.c:4595 src/editaddress.c:774
106 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
107 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
108 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
109 #: src/select-keys.c:299
110 msgid "Name"
111 msgstr "Èìå"
112
113 #: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
114 msgid "Protocol"
115 msgstr "Ïðîòîêîë"
116
117 #: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
118 msgid "Server"
119 msgstr "Ñúðâúð"
120
121 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
122 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:352 src/prefs_customheader.c:234
123 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
124 #: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
125 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:775
126 msgid "Add"
127 msgstr "Äîáàâè"
128
129 #: src/account.c:629
130 msgid "Edit"
131 msgstr "Ïðîìåíè"
132
133 #: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
134 msgid " Delete "
135 msgstr "Èçòðèé"
136
137 #: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:415 src/prefs_customheader.c:289
138 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
139 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
140 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
141 msgid "Down"
142 msgstr "Íàäîëó"
143
144 #: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:283
145 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
146 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
147 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
148 msgid "Up"
149 msgstr "Íàãîðå"
150
151 #: src/account.c:661
152 msgid " Set as default account "
153 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
154
155 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
156 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245
157 #: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:672 src/message_search.c:135
158 #: src/prefs_actions.c:1682 src/summary_search.c:208
159 msgid "Close"
160 msgstr "Çàòâîðè"
161
162 #: src/account.c:735
163 msgid "Delete account"
164 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
165
166 #: src/account.c:736
167 msgid "Do you really want to delete this account?"
168 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
169
170 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
171 #: src/compose.c:2790 src/compose.c:3257 src/compose.c:5688 src/compose.c:5994
172 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
173 #: src/folderview.c:2301 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473
174 #: src/inc.c:166 src/inc.c:291 src/mainwindow.c:1345 src/message_search.c:198
175 #: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
176 #: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
177 #: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
178 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
179 #: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
180 #: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
181 #: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
182 #: src/summaryview.c:3071 src/toolbar.c:2094
183 msgid "Yes"
184 msgstr "Äà"
185
186 #: src/account.c:737 src/compose.c:3257 src/compose.c:5688
187 #: src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2301
188 #: src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473 src/ssl_manager.c:271
189 msgid "+No"
190 msgstr "+Íå"
191
192 #: src/addressadd.c:163
193 msgid "Add to address book"
194 msgstr "Äîáàâè â àäðåñíèêà"
195
196 #: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
197 msgid "Address"
198 msgstr "Àäðåñ"
199
200 #: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
201 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
202 msgid "Remarks"
203 msgstr "Áåëåæêè"
204
205 #: src/addressadd.c:227
206 msgid "Select Address Book Folder"
207 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
208
209 #: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
210 #: src/compose.c:2908 src/compose.c:5511 src/compose.c:6161 src/compose.c:6199
211 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
212 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
214 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
215 #: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
216 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549
217 #: src/mainwindow.c:2074 src/messageview.c:485 src/mimeview.c:840
218 #: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380
219 #: src/prefs_actions.c:293 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
220 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
221 #: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500
222 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
223 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
224 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:907
225 #: src/summaryview.c:3414
226 msgid "Cancel"
227 msgstr "Îòêàç"
228
229 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:405
230 #: src/messageview.c:146
231 msgid "/_File"
232 msgstr "/_Ôàéë"
233
234 #: src/addressbook.c:344
235 msgid "/_File/New _Book"
236 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
237
238 #: src/addressbook.c:345
239 msgid "/_File/New _vCard"
240 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
241
242 #: src/addressbook.c:347
243 msgid "/_File/New _JPilot"
244 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
245
246 #: src/addressbook.c:350
247 msgid "/_File/New _Server"
248 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
249
250 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:492
251 #: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
252 msgid "/_File/---"
253 msgstr "/_Ôàéë/---"
254
255 #: src/addressbook.c:353
256 msgid "/_File/_Edit"
257 msgstr "/_Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
258
259 #: src/addressbook.c:354
260 msgid "/_File/_Delete"
261 msgstr "/_Ôàéë/Èçòðèé"
262
263 #: src/addressbook.c:356
264 msgid "/_File/_Save"
265 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè"
266
267 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:493 src/messageview.c:148
268 msgid "/_File/_Close"
269 msgstr "/_Ôàéë/Çàòâîðè"
270
271 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
272 #: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:426
273 msgid "/_Edit"
274 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
275
276 #: src/addressbook.c:359
277 msgid "/_Edit/C_ut"
278 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
279
280 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:427
281 msgid "/_Edit/_Copy"
282 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
283
284 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:501
285 msgid "/_Edit/_Paste"
286 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
287
288 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498 src/compose.c:581
289 #: src/mainwindow.c:430
290 msgid "/_Edit/---"
291 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
292
293 #: src/addressbook.c:363
294 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
295 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
296
297 #: src/addressbook.c:364
298 msgid "/_Address"
299 msgstr "/_Àäðåñ"
300
301 #: src/addressbook.c:365
302 msgid "/_Address/New _Address"
303 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
304
305 #: src/addressbook.c:366
306 msgid "/_Address/New _Group"
307 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
308
309 #: src/addressbook.c:367
310 msgid "/_Address/New _Folder"
311 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
312
313 #: src/addressbook.c:368
314 msgid "/_Address/---"
315 msgstr "/_Àäðåñ/---"
316
317 #: src/addressbook.c:369
318 msgid "/_Address/_Edit"
319 msgstr "/_Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
320
321 #: src/addressbook.c:370
322 msgid "/_Address/_Delete"
323 msgstr "/_Àäðåñ/Èçòðèé"
324
325 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
326 #: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
327 #: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
328 msgid "/_Tools/---"
329 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
330
331 #: src/addressbook.c:372
332 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
333 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
334
335 #: src/addressbook.c:373
336 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
337 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
338
339 #: src/addressbook.c:374
340 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
341 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
342
343 #: src/addressbook.c:376
344 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
345 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
346
347 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:693
348 #: src/messageview.c:161
349 msgid "/_Help"
350 msgstr "/_Ïîìîù"
351
352 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:701
353 #: src/messageview.c:162
354 msgid "/_Help/_About"
355 msgstr "/_Ïîìîù/Îòíîñíî"
356
357 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
358 msgid "/New _Address"
359 msgstr "/Íîâ Àäðåñ"
360
361 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
362 msgid "/New _Group"
363 msgstr "/Íîâà Ãðóïà"
364
365 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
366 msgid "/New _Folder"
367 msgstr "/Íîâà Ïàïêà"
368
369 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
370 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:482
371 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
372 #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
373 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
374 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
375 #: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409
376 #: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
377 #: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450
378 #: src/summaryview.c:453
379 msgid "/---"
380 msgstr "/---"
381
382 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417
383 msgid "/_Delete"
384 msgstr "/Èçòðèé"
385
386 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
387 msgid "/C_ut"
388 msgstr "/Èçðåæè"
389
390 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
391 msgid "/_Copy"
392 msgstr "/Êîïèðàé"
393
394 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
395 msgid "/_Paste"
396 msgstr "/Ïîñòàâè"
397
398 #: src/addressbook.c:408
399 msgid "/Pa_ste Address"
400 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
401
402 #: src/addressbook.c:530
403 msgid "E-Mail address"
404 msgstr "E-Mail àäðåñ"
405
406 #: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2939 src/toolbar.c:166
407 #: src/toolbar.c:1802
408 msgid "Address book"
409 msgstr "Àäðåñíèê"
410
411 #: src/addressbook.c:633
412 msgid "Name:"
413 msgstr "Èìå:"
414
415 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
416 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:365
417 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
418 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
419 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:787
420 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
421 msgid "Delete"
422 msgstr "Èçòðèé"
423
424 #: src/addressbook.c:671
425 msgid "Lookup"
426 msgstr "Ïîòúðñè"
427
428 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1303 src/compose.c:2957
429 #: src/compose.c:4242 src/compose.c:4940 src/headerview.c:54
430 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
431 msgid "To:"
432 msgstr "Äî:"
433
434 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1287 src/compose.c:2956
435 #: src/prefs_template.c:175
436 msgid "Cc:"
437 msgstr "Cc:"
438
439 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1290 src/prefs_template.c:176
440 msgid "Bcc:"
441 msgstr "Bcc:"
442
443 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
444 msgid "Delete address(es)"
445 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
446
447 #: src/addressbook.c:891
448 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
449 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
450
451 #: src/addressbook.c:914
452 msgid "Really delete the address(es)?"
453 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
454
455 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2790
456 #: src/compose.c:5994 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:166 src/inc.c:291
457 #: src/mainwindow.c:1345 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
458 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
459 #: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
460 #: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
461 #: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
462 #: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
463 #: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
464 #: src/summaryview.c:3071 src/toolbar.c:2094
465 msgid "No"
466 msgstr "Íå"
467
468 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
469 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
470 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
471
472 #: src/addressbook.c:1435
473 msgid "Cannot paste into an address group."
474 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
475
476 #: src/addressbook.c:2078
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
480 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
481 msgstr ""
482 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
483 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
484
485 #: src/addressbook.c:2082
486 msgid "Folder only"
487 msgstr "Ïàïêà ñàìî"
488
489 #: src/addressbook.c:2082
490 msgid "Folder and Addresses"
491 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
492
493 #: src/addressbook.c:2087
494 #, c-format
495 msgid "Really delete `%s' ?"
496 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
497
498 #: src/addressbook.c:2792
499 msgid "New user, could not save index file."
500 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
501
502 #: src/addressbook.c:2796
503 msgid "New user, could not save address book files."
504 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
505
506 #: src/addressbook.c:2806
507 msgid "Old address book converted successfully."
508 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
509
510 #: src/addressbook.c:2811
511 msgid ""
512 "Old address book converted,\n"
513 "could not save new address index file"
514 msgstr ""
515 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
516 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
517
518 #: src/addressbook.c:2824
519 msgid ""
520 "Could not convert address book,\n"
521 "but created empty new address book files."
522 msgstr ""
523 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
524 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
525
526 #: src/addressbook.c:2830
527 msgid ""
528 "Could not convert address book,\n"
529 "could not create new address book files."
530 msgstr ""
531 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
532 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
533
534 #: src/addressbook.c:2835
535 msgid ""
536 "Could not convert address book\n"
537 "and could not create new address book files."
538 msgstr ""
539 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
540 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
541
542 #: src/addressbook.c:2842
543 msgid "Addressbook conversion error"
544 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
545
546 #: src/addressbook.c:2846
547 msgid "Addressbook conversion"
548 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
549
550 #: src/addressbook.c:2881
551 msgid "Addressbook Error"
552 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
553
554 #: src/addressbook.c:2882
555 msgid "Could not read address index"
556 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
557
558 #: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1044
559 msgid "Interface"
560 msgstr "Èíòåðôåéñ"
561
562 #: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
563 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
564 msgid "Address Book"
565 msgstr "Àäðåñíèê"
566
567 #: src/addressbook.c:3405
568 msgid "Person"
569 msgstr "Ëèöå"
570
571 #: src/addressbook.c:3421
572 msgid "EMail Address"
573 msgstr "EMail Àäðåñ"
574
575 #: src/addressbook.c:3437
576 msgid "Group"
577 msgstr "Ãðóïà"
578
579 #: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
580 #: src/prefs_account.c:1950
581 msgid "Folder"
582 msgstr "Ïàïêà"
583
584 #: src/addressbook.c:3469
585 msgid "vCard"
586 msgstr "vCard"
587
588 #: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501
589 msgid "JPilot"
590 msgstr "JPilot"
591
592 #: src/addressbook.c:3517
593 msgid "LDAP Server"
594 msgstr "LDAP Ñúðâúð"
595
596 #: src/addrgather.c:156
597 msgid "Please specify name for address book."
598 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
599
600 #: src/addrgather.c:176
601 msgid "Please select the mail headers to search."
602 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
603
604 #: src/addrgather.c:183
605 msgid "Busy harvesting addresses..."
606 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
607
608 #: src/addrgather.c:221
609 msgid "Addresses gathered successfully."
610 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
611
612 #: src/addrgather.c:285
613 msgid "No folder or message was selected."
614 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
615
616 #: src/addrgather.c:293
617 msgid ""
618 "Please select a folder to process from the folder\n"
619 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
620 "the message list."
621 msgstr ""
622 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
623 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
624 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
625
626 #: src/addrgather.c:345
627 msgid "Folder :"
628 msgstr "Ïàïêà :"
629
630 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
631 msgid "Address Book :"
632 msgstr "Àäðåñíèê :"
633
634 #: src/addrgather.c:366
635 msgid "Folder Size :"
636 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
637
638 #: src/addrgather.c:381
639 msgid "Process these mail header fields"
640 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
641
642 #: src/addrgather.c:399
643 msgid "Include sub-folders"
644 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
645
646 #: src/addrgather.c:422
647 msgid "Header Name"
648 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
649
650 #: src/addrgather.c:423
651 msgid "Address Count"
652 msgstr "Áðîé Àäðåñè"
653
654 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
655 #: src/messageview.c:405
656 msgid "Warning"
657 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
658
659 #: src/addrgather.c:528
660 msgid "Header Fields"
661 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
662
663 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
664 msgid "Finish"
665 msgstr "Çàâúðøè"
666
667 #: src/addrgather.c:588
668 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
669 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
670
671 #: src/addrgather.c:596
672 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
673 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
674
675 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
676 msgid "Common address"
677 msgstr "Îáùè àäðåñè"
678
679 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
680 msgid "Personal address"
681 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
682
683 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5688 src/main.c:531
684 msgid "Notice"
685 msgstr "Ñúîáùåíèå"
686
687 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3255 src/inc.c:550
688 msgid "Error"
689 msgstr "Ãðåøêà"
690
691 #: src/alertpanel.c:190
692 msgid "View log"
693 msgstr "Âèæ ëîã"
694
695 #: src/alertpanel.c:308
696 msgid "Show this message next time"
697 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
698
699 #: src/colorlabel.c:44
700 msgid "Orange"
701 msgstr "Îðàíæåâ"
702
703 #: src/colorlabel.c:45
704 msgid "Red"
705 msgstr "×åðâåí"
706
707 #: src/colorlabel.c:46
708 msgid "Pink"
709 msgstr "Ðîçîâ"
710
711 #: src/colorlabel.c:47
712 msgid "Sky blue"
713 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
714
715 #: src/colorlabel.c:48
716 msgid "Blue"
717 msgstr "Ñèí"
718
719 #: src/colorlabel.c:49
720 msgid "Green"
721 msgstr "Çåëåí"
722
723 #: src/colorlabel.c:50
724 msgid "Brown"
725 msgstr "Êàôÿâ"
726
727 #: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4895 src/exphtmldlg.c:450
728 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4362
729 msgid "None"
730 msgstr "Íèêîé"
731
732 #: src/common/nntp.c:61
733 #, c-format
734 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
735 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
736
737 #: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
738 #, c-format
739 msgid "protocol error: %s\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
743 msgid "protocol error\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
747 msgid "Error occurred while posting\n"
748 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
749
750 #: src/common/smtp.c:112
751 #, c-format
752 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
753 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
754
755 #: src/common/smtp.c:119
756 msgid "SSL connection failed"
757 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
758
759 #: src/common/smtp.c:126
760 #, c-format
761 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
762 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
763
764 #: src/common/smtp.c:143
765 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
766 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
767
768 #: src/common/smtp.c:151
769 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
770 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
771
772 #: src/common/smtp.c:159
773 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
774 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
775
776 #: src/common/smtp.c:218
777 msgid "SMTP AUTH not available\n"
778 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
779
780 #: src/common/ssl.c:88
781 msgid "Error creating ssl context\n"
782 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
783
784 #: src/common/ssl.c:107
785 #, c-format
786 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
787 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
788
789 #: src/common/ssl.c:114
790 #, c-format
791 msgid "SSL connection using %s\n"
792 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
793
794 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
795 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
796 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
797 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
798 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
799 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
800 msgid "<not in certificate>"
801 msgstr "<not in certificate>"
802
803 #: src/common/ssl_certificate.c:189
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
807 "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
808 "  Fingerprint: %s\n"
809 "  Signature status: %s"
810 msgstr ""
811
812 #: src/common/ssl_certificate.c:308
813 msgid "Can't load X509 default paths"
814 msgstr ""
815
816 #: src/common/ssl_certificate.c:363
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
820 "%s"
821 msgstr ""
822
823 #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s\n"
827 "\n"
828 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
829 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
830 msgstr ""
831
832 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
833 #: src/prefs_common.c:2774
834 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
835 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
836
837 #: src/common/ssl_certificate.c:399
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s's SSL certificate changed !\n"
841 "We have saved this one:\n"
842 "%s\n"
843 "\n"
844 "It is now:\n"
845 "%s\n"
846 "\n"
847 "This could mean the server answering is not the known one."
848 msgstr ""
849
850 #: src/compose.c:480
851 msgid "/_Add..."
852 msgstr "/Äîáàâè..."
853
854 #: src/compose.c:481
855 msgid "/_Remove"
856 msgstr "/Ìàõíè"
857
858 #: src/compose.c:483 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
859 #: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
860 msgid "/_Properties..."
861 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
862
863 #: src/compose.c:489
864 msgid "/_File/_Attach file"
865 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
866
867 #: src/compose.c:490
868 msgid "/_File/_Insert file"
869 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
870
871 #: src/compose.c:491
872 msgid "/_File/Insert si_gnature"
873 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
874
875 #: src/compose.c:496
876 msgid "/_Edit/_Undo"
877 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
878
879 #: src/compose.c:497
880 msgid "/_Edit/_Redo"
881 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
882
883 #: src/compose.c:499
884 msgid "/_Edit/Cu_t"
885 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
886
887 #: src/compose.c:502
888 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
889 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
890
891 #: src/compose.c:504 src/mainwindow.c:428
892 msgid "/_Edit/Select _all"
893 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
894
895 #: src/compose.c:505
896 msgid "/_Edit/A_dvanced"
897 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
898
899 #: src/compose.c:506
900 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
901 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
902
903 #: src/compose.c:511
904 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
905 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
906
907 #: src/compose.c:516
908 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
909 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
910
911 #: src/compose.c:521
912 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
913 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
914
915 #: src/compose.c:526
916 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
917 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
918
919 #: src/compose.c:531
920 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
921 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
922
923 #: src/compose.c:536
924 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
925 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
926
927 #: src/compose.c:541
928 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
929 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
930
931 #: src/compose.c:546
932 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
933 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
934
935 #: src/compose.c:551
936 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
937 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
938
939 #: src/compose.c:556
940 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
941 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
942
943 #: src/compose.c:561
944 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
945 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
946
947 #: src/compose.c:566
948 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
949 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
950
951 #: src/compose.c:571
952 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
953 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
954
955 #: src/compose.c:576
956 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
957 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
958
959 #: src/compose.c:582
960 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
961 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
962
963 #: src/compose.c:584
964 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
965 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
966
967 #: src/compose.c:586
968 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
969 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
970
971 #: src/compose.c:589
972 msgid "/_Spelling"
973 msgstr "/Ñïåëèíã"
974
975 #: src/compose.c:590
976 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
977 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
978
979 #: src/compose.c:592
980 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
981 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
982
983 #: src/compose.c:594
984 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
985 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
986
987 #: src/compose.c:596
988 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
989 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
990
991 #: src/compose.c:598
992 msgid "/_Spelling/---"
993 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
994
995 #: src/compose.c:599
996 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
997 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
998
999 #: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445
1000 msgid "/_View"
1001 msgstr "/Èçãëåä"
1002
1003 #: src/compose.c:604
1004 msgid "/_View/_To"
1005 msgstr "/Èçãëåä/Äî"
1006
1007 #: src/compose.c:605
1008 msgid "/_View/_Cc"
1009 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1010
1011 #: src/compose.c:606
1012 msgid "/_View/_Bcc"
1013 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1014
1015 #: src/compose.c:607
1016 msgid "/_View/_Reply to"
1017 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1018
1019 #: src/compose.c:608 src/compose.c:610 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:452
1020 #: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
1021 #: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
1022 msgid "/_View/---"
1023 msgstr "/Èçãëåä/---"
1024
1025 #: src/compose.c:609
1026 msgid "/_View/_Followup to"
1027 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1028
1029 #: src/compose.c:611
1030 msgid "/_View/R_uler"
1031 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1032
1033 #: src/compose.c:613
1034 msgid "/_View/_Attachment"
1035 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
1036
1037 #: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
1038 msgid "/_Message"
1039 msgstr "/Ñúîáùåíèå"
1040
1041 #: src/compose.c:616
1042 msgid "/_Message/_Send"
1043 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1044
1045 #: src/compose.c:618
1046 msgid "/_Message/Send _later"
1047 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
1048
1049 #: src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/compose.c:631 src/compose.c:633
1050 #: src/compose.c:637 src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:602
1051 #: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
1052 #: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
1053 msgid "/_Message/---"
1054 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1055
1056 #: src/compose.c:621
1057 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1058 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1059
1060 #: src/compose.c:623
1061 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1062 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1063
1064 #: src/compose.c:627
1065 msgid "/_Message/_To"
1066 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1067
1068 #: src/compose.c:628
1069 msgid "/_Message/_Cc"
1070 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1071
1072 #: src/compose.c:629
1073 msgid "/_Message/_Bcc"
1074 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1075
1076 #: src/compose.c:630
1077 msgid "/_Message/_Reply to"
1078 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1079
1080 #: src/compose.c:632
1081 msgid "/_Message/_Followup to"
1082 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1083
1084 #: src/compose.c:634
1085 msgid "/_Message/_Attach"
1086 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1087
1088 #: src/compose.c:638
1089 msgid "/_Message/Si_gn"
1090 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1091
1092 #: src/compose.c:639
1093 msgid "/_Message/_Encrypt"
1094 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1095
1096 #: src/compose.c:640
1097 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1098 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1099
1100 #: src/compose.c:641
1101 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1102 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1103
1104 #: src/compose.c:644
1105 msgid "/_Message/_Priority"
1106 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1107
1108 #: src/compose.c:645
1109 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1110 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1111
1112 #: src/compose.c:646
1113 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1114 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1115
1116 #: src/compose.c:647
1117 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1118 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1119
1120 #: src/compose.c:648
1121 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1122 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1123
1124 #: src/compose.c:649
1125 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1126 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1127
1128 #: src/compose.c:651
1129 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1130 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1131
1132 #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:634
1133 msgid "/_Tools"
1134 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1135
1136 #: src/compose.c:653
1137 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1138 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1139
1140 #: src/compose.c:654
1141 msgid "/_Tools/_Address book"
1142 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1143
1144 #: src/compose.c:655
1145 msgid "/_Tools/_Template"
1146 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1147
1148 #: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:657
1149 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1150 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1151
1152 #: src/compose.c:1293
1153 msgid "Reply-To:"
1154 msgstr "Reply-To:"
1155
1156 #: src/compose.c:1296 src/compose.c:4239 src/compose.c:4942
1157 #: src/headerview.c:55
1158 msgid "Newsgroups:"
1159 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1160
1161 #: src/compose.c:1299
1162 msgid "Followup-To:"
1163 msgstr "Followup-To:"
1164
1165 #: src/compose.c:1592
1166 msgid "Quote mark format error."
1167 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1168
1169 #: src/compose.c:1604
1170 msgid "Message reply/forward format error."
1171 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1172
1173 #: src/compose.c:1901
1174 #, c-format
1175 msgid "File %s is empty."
1176 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1177
1178 #: src/compose.c:1905
1179 #, c-format
1180 msgid "Can't read %s."
1181 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1182
1183 #: src/compose.c:1930
1184 #, c-format
1185 msgid "Message: %s"
1186 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1187
1188 #: src/compose.c:2608
1189 msgid " [Edited]"
1190 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1191
1192 #: src/compose.c:2610
1193 #, c-format
1194 msgid "%s - Compose message%s"
1195 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1196
1197 #: src/compose.c:2613
1198 #, c-format
1199 msgid "Compose message%s"
1200 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1201
1202 #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2875
1203 msgid ""
1204 "Account for sending mail is not specified.\n"
1205 "Please select a mail account before sending."
1206 msgstr ""
1207 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1208 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1209
1210 #: src/compose.c:2780
1211 msgid "Recipient is not specified."
1212 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1213
1214 #: src/compose.c:2788 src/messageview.c:405 src/prefs_account.c:734
1215 #: src/prefs_common.c:1026 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
1216 msgid "Send"
1217 msgstr "Èçïðàùàíå"
1218
1219 #: src/compose.c:2789
1220 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1221 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1222
1223 #: src/compose.c:2810
1224 msgid "Could not queue message for sending"
1225 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1226
1227 #: src/compose.c:2891 src/procmsg.c:1373
1228 #, c-format
1229 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1230 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1231
1232 #: src/compose.c:2905 src/messageview.c:482
1233 msgid "Queueing"
1234 msgstr "Èç÷àêâàì"
1235
1236 #: src/compose.c:2906
1237 msgid ""
1238 "Error occurred while sending the message.\n"
1239 "Put this message into queue folder?"
1240 msgstr ""
1241 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1242 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1243
1244 #: src/compose.c:2912
1245 msgid "Can't queue the message."
1246 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1247
1248 #: src/compose.c:2915
1249 msgid "Error occurred while sending the message."
1250 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1251
1252 #: src/compose.c:2928
1253 msgid "Can't save the message to Sent."
1254 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1255
1256 #: src/compose.c:3157
1257 #, c-format
1258 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/compose.c:3256
1262 msgid ""
1263 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1264 "Send it anyway?"
1265 msgstr ""
1266 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1267 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âúïðåêè òîâà?"
1268
1269 #: src/compose.c:3512
1270 msgid "No account for sending mails available!"
1271 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1272
1273 #: src/compose.c:3522
1274 msgid "No account for posting news available!"
1275 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1276
1277 #: src/compose.c:4319 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
1278 msgid "From:"
1279 msgstr "Îò"
1280
1281 #: src/compose.c:4423 src/compose.c:4593 src/compose.c:5451
1282 msgid "MIME type"
1283 msgstr "MIME òèï"
1284
1285 #: src/compose.c:4424 src/compose.c:4594 src/mimeview.c:151
1286 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1287 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465
1288 msgid "Size"
1289 msgstr "Ðàçìåð"
1290
1291 #: src/compose.c:4488
1292 msgid "Save Message to "
1293 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1294
1295 #: src/compose.c:4508 src/prefs_filtering.c:496
1296 msgid "Select ..."
1297 msgstr " Èçáåðè ... "
1298
1299 #: src/compose.c:4644 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
1300 #: src/prefs_matcher.c:146
1301 msgid "Header"
1302 msgstr "Çàãëàâêà"
1303
1304 #: src/compose.c:4646 src/mimeview.c:198
1305 msgid "Attachments"
1306 msgstr "Ïðèêðåïêè"
1307
1308 #: src/compose.c:4648
1309 msgid "Others"
1310 msgstr "Äðóãè"
1311
1312 #: src/compose.c:4663 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
1313 #: src/summary_search.c:163
1314 msgid "Subject:"
1315 msgstr "Òåìà:"
1316
1317 #: src/compose.c:4903
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "Spell checker could not be started.\n"
1321 "%s"
1322 msgstr ""
1323 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1324 "%s"
1325
1326 #: src/compose.c:5346
1327 msgid "Invalid MIME type."
1328 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1329
1330 #: src/compose.c:5364
1331 msgid "File doesn't exist or is empty."
1332 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1333
1334 #: src/compose.c:5433
1335 msgid "Properties"
1336 msgstr "Ñâîéñòâà"
1337
1338 #: src/compose.c:5478
1339 msgid "Encoding"
1340 msgstr "Åíêîäèíã"
1341
1342 #: src/compose.c:5507
1343 msgid "Path"
1344 msgstr "Ïúò"
1345
1346 #: src/compose.c:5508 src/prefs_toolbar.c:808
1347 msgid "File name"
1348 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1349
1350 #: src/compose.c:5685
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "The external editor is still working.\n"
1354 "Force terminating the process?\n"
1355 "process group id: %d"
1356 msgstr ""
1357 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1358 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1359 "process group id: %d"
1360
1361 #: src/compose.c:5992 src/inc.c:164 src/inc.c:289 src/toolbar.c:2092
1362 msgid "Offline warning"
1363 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1364
1365 #: src/compose.c:5993 src/inc.c:165 src/inc.c:290 src/toolbar.c:2093
1366 msgid "You're working offline. Override?"
1367 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1368
1369 #: src/compose.c:6103 src/compose.c:6124
1370 msgid "Select file"
1371 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1372
1373 #: src/compose.c:6159
1374 msgid "Discard message"
1375 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1376
1377 #: src/compose.c:6160
1378 msgid "This message has been modified. discard it?"
1379 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1380
1381 #: src/compose.c:6161
1382 msgid "Discard"
1383 msgstr "Îòõâúðëè"
1384
1385 #: src/compose.c:6161
1386 msgid "to Draft"
1387 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1388
1389 #: src/compose.c:6196
1390 #, c-format
1391 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1392 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1393
1394 #: src/compose.c:6198
1395 msgid "Apply template"
1396 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1397
1398 #: src/compose.c:6199
1399 msgid "Replace"
1400 msgstr "Çàìåíè"
1401
1402 #: src/compose.c:6199 src/toolbar.c:398
1403 msgid "Insert"
1404 msgstr "Âìúêíè"
1405
1406 #: src/crash.c:144
1407 #, c-format
1408 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1409 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1410
1411 #: src/crash.c:189
1412 msgid "Sylpheed has crashed"
1413 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1414
1415 #: src/crash.c:205
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s.\n"
1419 "Please file a bug report and include the information below."
1420 msgstr ""
1421 "%s.\n"
1422 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1423
1424 #: src/crash.c:210
1425 msgid "Debug log"
1426 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1427
1428 #: src/crash.c:250
1429 msgid "Save..."
1430 msgstr "Çàïàçè..."
1431
1432 #: src/crash.c:255
1433 msgid "Create bug report"
1434 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1435
1436 #: src/crash.c:304
1437 msgid "Save crash information"
1438 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1439
1440 #: src/crash.c:448 src/crash.c:467
1441 msgid "Unknown"
1442 msgstr "Íåèçâåñòåí"
1443
1444 #: src/editaddress.c:143
1445 msgid "Add New Person"
1446 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1447
1448 #: src/editaddress.c:144
1449 msgid "Edit Person Details"
1450 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1451
1452 #: src/editaddress.c:285
1453 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1454 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1455
1456 #: src/editaddress.c:422
1457 msgid "A Name and Value must be supplied."
1458 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1459
1460 #: src/editaddress.c:480
1461 msgid "Edit Person Data"
1462 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1463
1464 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1465 msgid "Display Name"
1466 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1467
1468 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1469 msgid "Last Name"
1470 msgstr "Ôàìèëèÿ"
1471
1472 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1473 msgid "First Name"
1474 msgstr "Èìå"
1475
1476 #: src/editaddress.c:589
1477 msgid "Nickname"
1478 msgstr "Ïðÿêîð"
1479
1480 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1481 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1482 msgid "E-Mail Address"
1483 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1484
1485 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1486 msgid "Alias"
1487 msgstr "Ïñåâäîíèì"
1488
1489 #: src/editaddress.c:710
1490 msgid "Move Up"
1491 msgstr "Íàãîðå"
1492
1493 #: src/editaddress.c:713
1494 msgid "Move Down"
1495 msgstr "Íàäîëó"
1496
1497 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1498 msgid "Modify"
1499 msgstr "Ïðîìåíè"
1500
1501 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1502 #: src/summary_search.c:207
1503 msgid "Clear"
1504 msgstr "Èç÷èñòè"
1505
1506 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1507 #: src/prefs_matcher.c:455
1508 msgid "Value"
1509 msgstr "Ñòîéíîñò"
1510
1511 #: src/editaddress.c:883
1512 msgid "Basic Data"
1513 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1514
1515 #: src/editaddress.c:885
1516 msgid "User Attributes"
1517 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1518
1519 #: src/editbook.c:112
1520 msgid "File appears to be Ok."
1521 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1522
1523 #: src/editbook.c:115
1524 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1525 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1526
1527 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1528 msgid "Could not read file."
1529 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1530
1531 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1532 msgid "Edit Addressbook"
1533 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1534
1535 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1536 msgid " Check File "
1537 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1538
1539 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1540 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1541 msgid "File"
1542 msgstr "Ôàéë"
1543
1544 #: src/editbook.c:283
1545 msgid "Add New Addressbook"
1546 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1547
1548 #: src/editgroup.c:103
1549 msgid "A Group Name must be supplied."
1550 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1551
1552 #: src/editgroup.c:264
1553 msgid "Edit Group Data"
1554 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1555
1556 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1557 msgid "Group Name"
1558 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1559
1560 #: src/editgroup.c:311
1561 msgid "Addresses in Group"
1562 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1563
1564 #: src/editgroup.c:313
1565 msgid " -> "
1566 msgstr " -> "
1567
1568 #: src/editgroup.c:340
1569 msgid " <- "
1570 msgstr " <- "
1571
1572 #: src/editgroup.c:342
1573 msgid "Available Addresses"
1574 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1575
1576 #: src/editgroup.c:402
1577 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1578 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1579
1580 #: src/editgroup.c:450
1581 msgid "Edit Group Details"
1582 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1583
1584 #: src/editgroup.c:453
1585 msgid "Add New Group"
1586 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1587
1588 #: src/editgroup.c:503
1589 msgid "Edit folder"
1590 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1591
1592 #: src/editgroup.c:503
1593 msgid "Input the new name of folder:"
1594 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1595
1596 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:1966
1597 #: src/folderview.c:2239
1598 msgid "New folder"
1599 msgstr "Íîâà ïàïêà"
1600
1601 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1915 src/folderview.c:1967
1602 msgid "Input the name of new folder:"
1603 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1604
1605 #: src/editjpilot.c:189
1606 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1607 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1608
1609 #: src/editjpilot.c:225
1610 msgid "Select JPilot File"
1611 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1612
1613 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1614 msgid "Edit JPilot Entry"
1615 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1616
1617 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1618 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1619 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
1620 msgid " ... "
1621 msgstr " ... "
1622
1623 #: src/editjpilot.c:319
1624 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1625 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1626
1627 #: src/editjpilot.c:408
1628 msgid "Add New JPilot Entry"
1629 msgstr "Add New JPilot Entry"
1630
1631 #: src/editldap.c:164
1632 msgid "Connected successfully to server"
1633 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1634
1635 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1636 msgid "Could not connect to server"
1637 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1638
1639 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1640 msgid "Edit LDAP Server"
1641 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1642
1643 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1644 msgid "Hostname"
1645 msgstr "Hostname"
1646
1647 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1648 msgid "Port"
1649 msgstr "Ïîðò"
1650
1651 #: src/editldap.c:328
1652 msgid " Check Server "
1653 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1654
1655 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1656 msgid "Search Base"
1657 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1658
1659 #: src/editldap.c:390
1660 msgid "Search Criteria"
1661 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1662
1663 #: src/editldap.c:397
1664 msgid " Reset "
1665 msgstr " Ïðîìåíè "
1666
1667 #: src/editldap.c:402
1668 msgid "Bind DN"
1669 msgstr "Bind DN"
1670
1671 #: src/editldap.c:411
1672 msgid "Bind Password"
1673 msgstr "Bind Password"
1674
1675 #: src/editldap.c:420
1676 msgid "Timeout (secs)"
1677 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1678
1679 #: src/editldap.c:434
1680 msgid "Maximum Entries"
1681 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1682
1683 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
1684 msgid "Basic"
1685 msgstr "Îñíîâíè"
1686
1687 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639
1688 msgid "Extended"
1689 msgstr "Ðàçøèðåíè"
1690
1691 #: src/editldap.c:547
1692 msgid "Add New LDAP Server"
1693 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1694
1695 #: src/editldap_basedn.c:141
1696 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1697 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1698
1699 #: src/editldap_basedn.c:202
1700 msgid "Available Search Base(s)"
1701 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1702
1703 #: src/editldap_basedn.c:286
1704 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1705 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1706
1707 #: src/editvcard.c:96
1708 msgid "File does not appear to be vCard format."
1709 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1710
1711 #: src/editvcard.c:132
1712 msgid "Select vCard File"
1713 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1714
1715 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1716 msgid "Edit vCard Entry"
1717 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1718
1719 #: src/editvcard.c:296
1720 msgid "Add New vCard Entry"
1721 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1722
1723 #: src/exphtmldlg.c:101
1724 msgid "Please specify output directory and file to create."
1725 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1726
1727 #: src/exphtmldlg.c:104
1728 msgid "Select stylesheet and formatting."
1729 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1730
1731 #: src/exphtmldlg.c:107
1732 msgid "File exported successfully."
1733 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1734
1735 #: src/exphtmldlg.c:154
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "HTML Output Directory '%s'\n"
1739 "does not exist. OK to create new directory?"
1740 msgstr ""
1741 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1742 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1743
1744 #: src/exphtmldlg.c:157
1745 msgid "Create Directory"
1746 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1747
1748 #: src/exphtmldlg.c:166
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1752 "%s"
1753 msgstr ""
1754 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1755 "%s"
1756
1757 #: src/exphtmldlg.c:168
1758 msgid "Failed to Create Directory"
1759 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1760
1761 #: src/exphtmldlg.c:318
1762 msgid "Select HTML Output File"
1763 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1764
1765 #: src/exphtmldlg.c:387
1766 msgid "HTML Output File"
1767 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1768
1769 #: src/exphtmldlg.c:443
1770 msgid "Stylesheet"
1771 msgstr "Stylesheet"
1772
1773 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
1774 msgid "Default"
1775 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1776
1777 #: src/exphtmldlg.c:462
1778 msgid "Full"
1779 msgstr "Ïúëíî èìå"
1780
1781 #: src/exphtmldlg.c:468
1782 msgid "Custom"
1783 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1784
1785 #: src/exphtmldlg.c:474
1786 msgid "Custom-2"
1787 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1788
1789 #: src/exphtmldlg.c:480
1790 msgid "Custom-3"
1791 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1792
1793 #: src/exphtmldlg.c:486
1794 msgid "Custom-4"
1795 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1796
1797 #: src/exphtmldlg.c:500
1798 msgid "Full Name Format"
1799 msgstr "Ïúëíî èìå"
1800
1801 #: src/exphtmldlg.c:507
1802 msgid "First Name, Last Name"
1803 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1804
1805 #: src/exphtmldlg.c:513
1806 msgid "Last Name, First Name"
1807 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1808
1809 #: src/exphtmldlg.c:527
1810 msgid "Color Banding"
1811 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1812
1813 #: src/exphtmldlg.c:533
1814 msgid "Format E-Mail Links"
1815 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1816
1817 #: src/exphtmldlg.c:539
1818 msgid "Format User Attributes"
1819 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1820
1821 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1822 msgid "File Name"
1823 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1824
1825 #: src/exphtmldlg.c:599
1826 msgid "Open with Web Browser"
1827 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1828
1829 #: src/exphtmldlg.c:628
1830 msgid "Export Address Book to HTML File"
1831 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1832
1833 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1834 msgid "Prev"
1835 msgstr "Ïðåäèøåí"
1836
1837 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357
1838 #: src/toolbar.c:448
1839 msgid "Next"
1840 msgstr "Ñëåäâàù"
1841
1842 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1843 msgid "File Info"
1844 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1845
1846 #: src/exphtmldlg.c:693
1847 msgid "Format"
1848 msgstr "Ôîðìàò"
1849
1850 #: src/export.c:127
1851 msgid "Export"
1852 msgstr "Èçíåñè"
1853
1854 #: src/export.c:146
1855 msgid "Specify target folder and mbox file."
1856 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1857
1858 #: src/export.c:156
1859 msgid "Source dir:"
1860 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1861
1862 #: src/export.c:161
1863 msgid "Exporting file:"
1864 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1865
1866 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
1867 #: src/prefs_account.c:1183
1868 msgid " Select... "
1869 msgstr " Èçáåðè... "
1870
1871 #: src/export.c:219
1872 msgid "Select exporting file"
1873 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1874
1875 #: src/exporthtml.c:796
1876 msgid "Full Name"
1877 msgstr "Ïúëíî èìå"
1878
1879 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
1880 msgid "Attributes"
1881 msgstr "Àòðèáóòè"
1882
1883 #: src/exporthtml.c:1001
1884 msgid "Sylpheed Address Book"
1885 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1886
1887 #: src/exporthtml.c:1113
1888 msgid "Name already exists but is not a directory."
1889 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1890
1891 #: src/exporthtml.c:1116
1892 msgid "No permissions to create directory."
1893 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1894
1895 #: src/exporthtml.c:1119
1896 msgid "Name is too long."
1897 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1898
1899 #: src/exporthtml.c:1122
1900 msgid "Not specified."
1901 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1902
1903 # c-format
1904 #: src/folder.c:959
1905 #, c-format
1906 msgid "Processing (%s)...\n"
1907 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1908
1909 #: src/folder.c:1553
1910 #, c-format
1911 msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
1912 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s (%d%%)...\n"
1913
1914 #: src/foldersel.c:146
1915 msgid "Select folder"
1916 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1917
1918 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1067
1919 msgid "Inbox"
1920 msgstr "Âõîäÿùè"
1921
1922 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1083
1923 msgid "Sent"
1924 msgstr "Èçïðàòåíè"
1925
1926 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1099
1927 msgid "Queue"
1928 msgstr "×àêàùè"
1929
1930 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1115
1931 msgid "Trash"
1932 msgstr "Êîø÷å"
1933
1934 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1129
1935 msgid "Drafts"
1936 msgstr "×åðíîâè"
1937
1938 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
1939 msgid "/Create _new folder..."
1940 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1941
1942 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
1943 msgid "/_Rename folder..."
1944 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1945
1946 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
1947 msgid "/M_ove folder..."
1948 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1949
1950 #: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
1951 msgid "/_Delete folder"
1952 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1953
1954 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
1955 msgid "/Remove _mailbox"
1956 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1957
1958 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
1959 #: src/folderview.c:345
1960 msgid "/_Processing..."
1961 msgstr "/Ðàáîòÿ..."
1962
1963 #: src/folderview.c:285
1964 msgid "/_Scoring..."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
1968 msgid "/Mark all _read"
1969 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1970
1971 #: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
1972 msgid "/_Check for new messages"
1973 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1974
1975 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
1976 msgid "/R_ebuild folder tree"
1977 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1978
1979 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
1980 msgid "/_Search folder..."
1981 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1982
1983 #: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
1984 msgid "/S_coring..."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/folderview.c:322
1988 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1989 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1990
1991 #: src/folderview.c:334
1992 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1993 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1994
1995 #: src/folderview.c:336
1996 msgid "/_Remove newsgroup"
1997 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1998
1999 #: src/folderview.c:341
2000 msgid "/Remove _news account"
2001 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2002
2003 #: src/folderview.c:371
2004 msgid "New"
2005 msgstr "Íîâè"
2006
2007 #: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
2008 msgid "Unread"
2009 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2010
2011 #: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
2012 msgid "#"
2013 msgstr "#"
2014
2015 #: src/folderview.c:600
2016 msgid "Setting folder info..."
2017 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2018
2019 #: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2620 src/setup.c:81
2020 #, c-format
2021 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2022 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
2023
2024 #: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2625 src/setup.c:86
2025 #, c-format
2026 msgid "Scanning folder %s ..."
2027 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
2028
2029 #: src/folderview.c:829
2030 msgid "Rebuilding folder tree..."
2031 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2032
2033 #: src/folderview.c:850
2034 msgid "Rescanning all folder trees..."
2035 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2036
2037 #: src/folderview.c:928
2038 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2039 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2040
2041 #: src/folderview.c:1720
2042 #, c-format
2043 msgid "Opening Folder %s..."
2044 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2045
2046 #: src/folderview.c:1731
2047 msgid "Folder could not be opened."
2048 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2049
2050 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2243
2051 msgid "NewFolder"
2052 msgstr "ÍîâàÏàïêà"
2053
2054 #: src/folderview.c:1921 src/folderview.c:2017 src/folderview.c:2248
2055 #, c-format
2056 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2057 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2058
2059 #: src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2027
2060 #: src/folderview.c:2097 src/folderview.c:2260
2061 #, c-format
2062 msgid "The folder `%s' already exists."
2063 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2064
2065 #: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2267
2066 #, c-format
2067 msgid "Can't create the folder `%s'."
2068 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
2069
2070 #: src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2087
2071 #, c-format
2072 msgid "Input new name for `%s':"
2073 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
2074
2075 #: src/folderview.c:2011 src/folderview.c:2089
2076 msgid "Rename folder"
2077 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2078
2079 #: src/folderview.c:2147
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2083 "Do you really want to delete?"
2084 msgstr ""
2085 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2086 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2087
2088 #: src/folderview.c:2149
2089 msgid "Delete folder"
2090 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2091
2092 #: src/folderview.c:2158
2093 #, c-format
2094 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2095 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2096
2097 #: src/folderview.c:2206
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2101 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2102 msgstr ""
2103 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2104 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2105
2106 #: src/folderview.c:2208
2107 msgid "Remove mailbox"
2108 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2109
2110 #: src/folderview.c:2240
2111 msgid ""
2112 "Input the name of new folder:\n"
2113 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2114 " append `/' at the end of the name)"
2115 msgstr ""
2116 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2117 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2118 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2119
2120 #: src/folderview.c:2299
2121 #, c-format
2122 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2123 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2124
2125 #: src/folderview.c:2300
2126 msgid "Delete IMAP4 account"
2127 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2128
2129 #: src/folderview.c:2434
2130 #, c-format
2131 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2132 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2133
2134 #: src/folderview.c:2435
2135 msgid "Delete newsgroup"
2136 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2137
2138 #: src/folderview.c:2471
2139 #, c-format
2140 msgid "Really delete news account `%s'?"
2141 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2142
2143 #: src/folderview.c:2472
2144 msgid "Delete news account"
2145 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2146
2147 #: src/folderview.c:2567
2148 #, c-format
2149 msgid "Moving %s to %s..."
2150 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2151
2152 #: src/folderview.c:2597
2153 msgid "Source and destination are the same."
2154 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2155
2156 #: src/folderview.c:2600
2157 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2158 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2159
2160 #: src/folderview.c:2603
2161 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/folderview.c:2606
2165 msgid "Move failed!"
2166 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2167
2168 #: src/grouplistdialog.c:173
2169 msgid "Newsgroup subscription"
2170 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2171
2172 #: src/grouplistdialog.c:189
2173 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2174 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2175
2176 #: src/grouplistdialog.c:195
2177 msgid "Find groups:"
2178 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2179
2180 #: src/grouplistdialog.c:203
2181 msgid " Search "
2182 msgstr "Òúðñåíå"
2183
2184 #: src/grouplistdialog.c:215
2185 msgid "Newsgroup name"
2186 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2187
2188 #: src/grouplistdialog.c:216
2189 msgid "Messages"
2190 msgstr "Ñúîáùåíèÿ"
2191
2192 #: src/grouplistdialog.c:217
2193 msgid "Type"
2194 msgstr "Òèï"
2195
2196 #: src/grouplistdialog.c:243
2197 msgid "Refresh"
2198 msgstr "Îïðåñíè"
2199
2200 #: src/grouplistdialog.c:347
2201 msgid "moderated"
2202 msgstr "ïî-óìåðåíè"
2203
2204 #: src/grouplistdialog.c:349
2205 msgid "readonly"
2206 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2207
2208 #: src/grouplistdialog.c:351
2209 msgid "unknown"
2210 msgstr "íåèçâåñòåí"
2211
2212 #: src/grouplistdialog.c:398
2213 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2214 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2215
2216 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1149
2217 msgid "Done."
2218 msgstr "Ãîòîâî."
2219
2220 #: src/grouplistdialog.c:477
2221 #, c-format
2222 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2223 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2224
2225 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2226 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2227 msgid "correct"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2231 msgid "Owner"
2232 msgstr "Ñîáñòâåíèê"
2233
2234 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2235 msgid "Signer"
2236 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2237
2238 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
2239 msgid "Status"
2240 msgstr "Ñúñòîÿíèå"
2241
2242 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2243 msgid "Name: "
2244 msgstr "Èìå: "
2245
2246 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2247 msgid "Organization: "
2248 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2249
2250 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2251 msgid "Location: "
2252 msgstr "Äåéñòâèå: "
2253
2254 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2255 msgid "Fingerprint: "
2256 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2257
2258 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2259 msgid "Signature status: "
2260 msgstr "Ñúñòîÿíèå íà ïîäïèñà: "
2261
2262 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2263 #, c-format
2264 msgid "SSL certificate for %s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2268 #, c-format
2269 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2270 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2271
2272 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2273 #, c-format
2274 msgid "Signature status: %s"
2275 msgstr "Ñúñòîÿíèå íà ïîäïèñà: %s"
2276
2277 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2278 msgid "View certificate"
2279 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2280
2281 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2282 msgid "Unknown SSL Certificate"
2283 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2284
2285 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2286 msgid "Accept and save"
2287 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2288
2289 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2290 msgid "Cancel connection"
2291 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2292
2293 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2294 msgid "New certificate:"
2295 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2296
2297 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2298 msgid "Known certificate:"
2299 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2300
2301 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2302 #, c-format
2303 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2304 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2305
2306 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2307 msgid "View certificates"
2308 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2309
2310 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2311 msgid "Changed SSL Certificate"
2312 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2313
2314 #: src/gtkaspell.c:479
2315 msgid "No dictionary selected."
2316 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2317
2318 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
2319 msgid "Normal Mode"
2320 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2321
2322 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
2323 msgid "Bad Spellers Mode"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/gtkaspell.c:740
2327 msgid "Unknown suggestion mode."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/gtkaspell.c:973
2331 msgid "No misspelled word found."
2332 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2333
2334 #: src/gtkaspell.c:1307
2335 msgid "Replace unknown word"
2336 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2337
2338 #: src/gtkaspell.c:1317
2339 #, c-format
2340 msgid "Replace \"%s\" with: "
2341 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2342
2343 #: src/gtkaspell.c:1337
2344 msgid ""
2345 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2346 "will learn from mistake.\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
2350 msgid "Fast Mode"
2351 msgstr "Áúðç ðåæèì"
2352
2353 #: src/gtkaspell.c:1682
2354 #, c-format
2355 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2356 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2357
2358 #: src/gtkaspell.c:1695
2359 msgid "Accept in this session"
2360 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2361
2362 #: src/gtkaspell.c:1705
2363 msgid "Add to personal dictionary"
2364 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2365
2366 #: src/gtkaspell.c:1715
2367 msgid "Replace with..."
2368 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2369
2370 #: src/gtkaspell.c:1725
2371 #, c-format
2372 msgid "Check with %s"
2373 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2374
2375 #: src/gtkaspell.c:1744
2376 msgid "(no suggestions)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
2380 msgid "More..."
2381 msgstr "Ïîâå÷å..."
2382
2383 #: src/gtkaspell.c:1810
2384 #, c-format
2385 msgid "Dictionary: %s"
2386 msgstr "Ðå÷íèê: %s"
2387
2388 #: src/gtkaspell.c:1823
2389 #, c-format
2390 msgid "Use alternate (%s)"
2391 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2392
2393 #: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
2394 msgid "Check while typing"
2395 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2396
2397 #: src/gtkaspell.c:1887
2398 msgid "Change dictionary"
2399 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2400
2401 #: src/gtkaspell.c:2041
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2405 "%s"
2406 msgstr ""
2407 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2408 "%s"
2409
2410 #: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
2411 msgid "Abcdef"
2412 msgstr "Abcdef"
2413
2414 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2359
2415 msgid "(No From)"
2416 msgstr "(Íÿìà ÎÒ)"
2417
2418 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2402 src/summaryview.c:2405
2419 msgid "(No Subject)"
2420 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2421
2422 #: src/imap.c:465
2423 #, c-format
2424 msgid "Connecting %s:%d failed"
2425 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2426
2427 #: src/imap.c:470
2428 #, c-format
2429 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2430 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2431
2432 #: src/imap.c:511
2433 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2434 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2435
2436 #: src/imap.c:524
2437 #, c-format
2438 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2439 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2440
2441 #: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107
2442 #, c-format
2443 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162
2447 msgid "can't expunge\n"
2448 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2449
2450 #: src/imap.c:1156
2451 #, c-format
2452 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/imap.c:1346
2456 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2457 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2458
2459 #: src/imap.c:1532
2460 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2461 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2462
2463 #: src/imap.c:1554
2464 msgid "can't create mailbox\n"
2465 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2466
2467 #: src/imap.c:1623
2468 #, c-format
2469 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2470 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2471
2472 #: src/imap.c:1687
2473 msgid "can't delete mailbox\n"
2474 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2475
2476 #: src/imap.c:1720
2477 msgid "can't get envelope\n"
2478 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2479
2480 #: src/imap.c:1728
2481 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2482 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2483
2484 #: src/imap.c:1750
2485 #, c-format
2486 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2487 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2488
2489 #: src/imap.c:1841
2490 #, c-format
2491 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2492 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2493
2494 #: src/imap.c:1862
2495 #, c-format
2496 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2497 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2498
2499 #: src/imap.c:1869
2500 #, c-format
2501 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2502 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2503
2504 #: src/imap.c:1893
2505 msgid "Can't start TLS session.\n"
2506 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2507
2508 #: src/imap.c:1905
2509 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2510 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2511
2512 #: src/imap.c:1984
2513 msgid "can't get namespace\n"
2514 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2515
2516 #: src/imap.c:2447
2517 #, c-format
2518 msgid "can't select folder: %s\n"
2519 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2520
2521 #: src/imap.c:2567
2522 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2523 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2524
2525 #: src/imap.c:2869
2526 #, c-format
2527 msgid "can't append %s to %s\n"
2528 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2529
2530 #: src/imap.c:2874
2531 msgid "(sending file...)"
2532 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2533
2534 #: src/imap.c:2951
2535 #, c-format
2536 msgid "can't copy %d to %s\n"
2537 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2538
2539 #: src/imap.c:2981
2540 #, c-format
2541 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2542 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %d:%d %s\n"
2543
2544 #: src/imap.c:2995
2545 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2546 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2547
2548 #: src/import.c:130
2549 msgid "Import"
2550 msgstr "Èìïîðò"
2551
2552 #: src/import.c:149
2553 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2554 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2555
2556 #: src/import.c:159
2557 msgid "Importing file:"
2558 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2559
2560 #: src/import.c:164
2561 msgid "Destination dir:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/import.c:222
2565 msgid "Select importing file"
2566 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2567
2568 #: src/importldif.c:118
2569 msgid "Please specify address book name and file to import."
2570 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2571
2572 #: src/importldif.c:121
2573 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2574 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2575
2576 #: src/importldif.c:124
2577 msgid "File imported."
2578 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2579
2580 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2581 msgid "Please select a file."
2582 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2583
2584 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2585 msgid "Address book name must be supplied."
2586 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2587
2588 #: src/importldif.c:318
2589 msgid "Error reading LDIF fields."
2590 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2591
2592 #: src/importldif.c:341
2593 msgid "LDIF file imported successfully."
2594 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2595
2596 #: src/importldif.c:426
2597 msgid "Select LDIF File"
2598 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2599
2600 #: src/importldif.c:542
2601 msgid "S"
2602 msgstr "S"
2603
2604 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2605 msgid "LDIF Field"
2606 msgstr "LDIF Ïîëå"
2607
2608 #: src/importldif.c:544
2609 msgid "Attribute Name"
2610 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2611
2612 #: src/importldif.c:602
2613 msgid "Attribute"
2614 msgstr "Àòðèáóò"
2615
2616 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2617 msgid "Select"
2618 msgstr "Èçáåðè"
2619
2620 #: src/importldif.c:674
2621 msgid "File Name :"
2622 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2623
2624 #: src/importldif.c:684
2625 msgid "Records :"
2626 msgstr "Çàïèñè :"
2627
2628 #: src/importldif.c:712
2629 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2630 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2631
2632 #: src/importmutt.c:143
2633 msgid "Error importing MUTT file."
2634 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2635
2636 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2637 #: src/importpine.c:329
2638 msgid "Please select a file to import."
2639 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2640
2641 #: src/importmutt.c:185
2642 msgid "Select MUTT File"
2643 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2644
2645 #: src/importmutt.c:239
2646 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2647 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2648
2649 #: src/importpine.c:143
2650 msgid "Error importing Pine file."
2651 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2652
2653 #: src/importpine.c:185
2654 msgid "Select Pine File"
2655 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2656
2657 #: src/importpine.c:239
2658 msgid "Import Pine file into Address Book"
2659 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2660
2661 #: src/inc.c:262 src/inc.c:359 src/send.c:396
2662 msgid "Standby"
2663 msgstr "Ãîòîâíîñò"
2664
2665 #: src/inc.c:383
2666 msgid "Retrieving new messages"
2667 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2668
2669 #: src/inc.c:515
2670 msgid "Retrieving"
2671 msgstr "Ïîëó÷àâàì"
2672
2673 #: src/inc.c:524
2674 #, c-format
2675 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2676 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2677
2678 #: src/inc.c:528
2679 msgid "Done (no new messages)"
2680 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2681
2682 #: src/inc.c:535
2683 msgid "Connection failed"
2684 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2685
2686 #: src/inc.c:539
2687 msgid "Auth failed"
2688 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2689
2690 #: src/inc.c:543 src/prefs_summary_column.c:76
2691 msgid "Locked"
2692 msgstr "Çàêëþ÷åí"
2693
2694 #: src/inc.c:554
2695 msgid "Cancelled"
2696 msgstr "Îòêàçàíî"
2697
2698 #: src/inc.c:567
2699 #, c-format
2700 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2701 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2702
2703 #: src/inc.c:642
2704 #, c-format
2705 msgid "Finished (%d new message(s))"
2706 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2707
2708 #: src/inc.c:645
2709 msgid "Finished (no new messages)"
2710 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2711
2712 #: src/inc.c:653
2713 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2714 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2715
2716 #: src/inc.c:717
2717 #, c-format
2718 msgid "%s: Retrieving new messages"
2719 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2720
2721 #: src/inc.c:745
2722 #, c-format
2723 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2724 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2725
2726 #: src/inc.c:752
2727 #, c-format
2728 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2729 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2730
2731 #: src/inc.c:759
2732 #, c-format
2733 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2734 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2735
2736 #: src/inc.c:875 src/inc.c:944
2737 #, c-format
2738 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2739 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2740
2741 #: src/inc.c:908 src/send.c:630
2742 msgid "Authenticating..."
2743 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2744
2745 #: src/inc.c:912
2746 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2747 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2748
2749 #: src/inc.c:916
2750 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2751 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2752
2753 #: src/inc.c:920
2754 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2755 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2756
2757 #: src/inc.c:924
2758 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2759 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2760
2761 #: src/inc.c:928
2762 #, c-format
2763 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2764 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2765
2766 #: src/inc.c:961
2767 #, c-format
2768 msgid "Deleting message %d"
2769 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2770
2771 #: src/inc.c:967 src/send.c:648
2772 msgid "Quitting"
2773 msgstr "Ïðåêúñâàì"
2774
2775 #: src/inc.c:1012
2776 msgid "Error occurred while processing mail."
2777 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2778
2779 #: src/inc.c:1015
2780 msgid "No disk space left."
2781 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2782
2783 #: src/inc.c:1018
2784 msgid "Can't write file."
2785 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2786
2787 #: src/inc.c:1021
2788 msgid "Socket error."
2789 msgstr "Socket error."
2790
2791 #: src/inc.c:1025
2792 msgid "Mailbox is locked."
2793 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2794
2795 #: src/inc.c:1053
2796 msgid "Incorporation cancelled\n"
2797 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2798
2799 #: src/inputdialog.c:151
2800 #, c-format
2801 msgid "Input password for %s on %s:"
2802 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2803
2804 #: src/inputdialog.c:153
2805 msgid "Input password"
2806 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2807
2808 #: src/logwindow.c:61
2809 msgid "Protocol log"
2810 msgstr "Protocol ëîã"
2811
2812 #: src/main.c:142 src/main.c:151
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "File `%s' already exists.\n"
2816 "Can't create folder."
2817 msgstr ""
2818 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2819 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2820
2821 #: src/main.c:205
2822 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2823 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2824
2825 #: src/main.c:260
2826 msgid ""
2827 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2828 "OpenPGP support disabled."
2829 msgstr ""
2830 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2831 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
2832
2833 #: src/main.c:425
2834 #, c-format
2835 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2836 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2837
2838 #: src/main.c:428
2839 msgid "  --compose [address]    open composition window"
2840 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
2841
2842 #: src/main.c:429
2843 msgid ""
2844 "  --attach file1 [file2]...\n"
2845 "                         open composition window with specified files\n"
2846 "                         attached"
2847 msgstr ""
2848 "  --attach file1 [file2]...\n"
2849 "                         îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
2850 "                         ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
2851
2852 #: src/main.c:432
2853 msgid "  --receive              receive new messages"
2854 msgstr "  --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2855
2856 #: src/main.c:433
2857 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2858 msgstr "  --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2859
2860 #: src/main.c:434
2861 msgid "  --send                 send all queued messages"
2862 msgstr "  --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2863
2864 #: src/main.c:435
2865 msgid "  --status               show the total number of messages"
2866 msgstr "  --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2867
2868 #: src/main.c:436
2869 msgid "  --online               switch to online mode"
2870 msgstr "  --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
2871
2872 #: src/main.c:437
2873 msgid "  --offline              switch to offline mode"
2874 msgstr "  --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
2875
2876 #: src/main.c:438
2877 msgid "  --debug                debug mode"
2878 msgstr "  --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2879
2880 #: src/main.c:439
2881 msgid "  --help                 display this help and exit"
2882 msgstr "  --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2883
2884 #: src/main.c:440
2885 msgid "  --version              output version information and exit"
2886 msgstr "  --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2887
2888 #: src/main.c:481 src/summaryview.c:5235
2889 #, c-format
2890 msgid "Processing (%s)..."
2891 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2892
2893 #: src/main.c:484
2894 msgid "top level folder"
2895 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2896
2897 #: src/main.c:532
2898 msgid "Composing message exists."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/main.c:533
2902 msgid "Draft them"
2903 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
2904
2905 #: src/main.c:533
2906 msgid "Discard them"
2907 msgstr "Îòõâúðëè"
2908
2909 #: src/main.c:533
2910 msgid "Don't quit"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/main.c:547
2914 msgid "Queued messages"
2915 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
2916
2917 #: src/main.c:548
2918 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2919 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2920
2921 #: src/main.c:791 src/toolbar.c:2103
2922 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2923 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2924
2925 #: src/mainwindow.c:406
2926 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2927 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2928
2929 #: src/mainwindow.c:407
2930 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2931 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2932
2933 #: src/mainwindow.c:408
2934 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2935 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2936
2937 #: src/mainwindow.c:410
2938 msgid "/_File/_Folder"
2939 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2940
2941 #: src/mainwindow.c:411
2942 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2943 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2944
2945 #: src/mainwindow.c:413
2946 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2947 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2948
2949 #: src/mainwindow.c:414
2950 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2951 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2952
2953 #: src/mainwindow.c:415
2954 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2955 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2956
2957 #: src/mainwindow.c:416
2958 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2959 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2960
2961 #: src/mainwindow.c:417
2962 msgid "/_File/Empty _trash"
2963 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2964
2965 #: src/mainwindow.c:418
2966 msgid "/_File/_Work offline"
2967 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2968
2969 #: src/mainwindow.c:420
2970 msgid "/_File/_Save as..."
2971 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2972
2973 #: src/mainwindow.c:421
2974 msgid "/_File/_Print..."
2975 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2976
2977 #: src/mainwindow.c:424
2978 msgid "/_File/E_xit"
2979 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2980
2981 #: src/mainwindow.c:429
2982 msgid "/_Edit/Select _thread"
2983 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2984
2985 #: src/mainwindow.c:431
2986 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2987 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2988
2989 #: src/mainwindow.c:433
2990 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2991 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2992
2993 #: src/mainwindow.c:435
2994 msgid "/_View/Show or hi_de"
2995 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2996
2997 #: src/mainwindow.c:436
2998 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2999 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3000
3001 #: src/mainwindow.c:438
3002 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3003 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3004
3005 #: src/mainwindow.c:440
3006 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3007 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3008
3009 #: src/mainwindow.c:442
3010 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3011 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3012
3013 #: src/mainwindow.c:444
3014 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3015 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3016
3017 #: src/mainwindow.c:446
3018 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3019 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3020
3021 #: src/mainwindow.c:448
3022 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3023 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3024
3025 #: src/mainwindow.c:450
3026 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3027 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3028
3029 #: src/mainwindow.c:453
3030 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3031 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3032
3033 #: src/mainwindow.c:454
3034 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3035 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3036
3037 #: src/mainwindow.c:456
3038 msgid "/_View/_Sort"
3039 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3040
3041 #: src/mainwindow.c:457
3042 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3043 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3044
3045 #: src/mainwindow.c:458
3046 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3047 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3048
3049 #: src/mainwindow.c:459
3050 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3051 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3052
3053 #: src/mainwindow.c:460
3054 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3055 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3056
3057 #: src/mainwindow.c:461
3058 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3059 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3060
3061 #: src/mainwindow.c:462
3062 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3063 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3064
3065 #: src/mainwindow.c:463
3066 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3067 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3068
3069 #: src/mainwindow.c:465
3070 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3071 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3072
3073 #: src/mainwindow.c:466
3074 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3075 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
3076
3077 #: src/mainwindow.c:467
3078 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3079 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3080
3081 #: src/mainwindow.c:469
3082 msgid "/_View/_Sort/by score"
3083 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3084
3085 #: src/mainwindow.c:470
3086 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3087 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3088
3089 #: src/mainwindow.c:471
3090 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3091 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3092
3093 #: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
3094 msgid "/_View/_Sort/---"
3095 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3096
3097 #: src/mainwindow.c:473
3098 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3099 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3100
3101 #: src/mainwindow.c:474
3102 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3103 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3104
3105 #: src/mainwindow.c:476
3106 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3107 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3108
3109 #: src/mainwindow.c:478
3110 msgid "/_View/Th_read view"
3111 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3112
3113 #: src/mainwindow.c:479
3114 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3115 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3116
3117 #: src/mainwindow.c:480
3118 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3119 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3120
3121 #: src/mainwindow.c:481
3122 msgid "/_View/_Hide read messages"
3123 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3124
3125 #: src/mainwindow.c:482
3126 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3127 msgstr "/_Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3128
3129 #: src/mainwindow.c:485
3130 msgid "/_View/_Go to"
3131 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
3132
3133 #: src/mainwindow.c:486
3134 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3135 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3136
3137 #: src/mainwindow.c:487
3138 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3139 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3140
3141 #: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
3142 #: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
3143 msgid "/_View/_Go to/---"
3144 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3145
3146 #: src/mainwindow.c:489
3147 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3148 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3149
3150 #: src/mainwindow.c:491
3151 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3152 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3153
3154 #: src/mainwindow.c:494
3155 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3156 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3157
3158 #: src/mainwindow.c:495
3159 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3160 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3161
3162 #: src/mainwindow.c:497
3163 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3164 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3165
3166 #: src/mainwindow.c:499
3167 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3168 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3169
3170 #: src/mainwindow.c:502
3171 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3172 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3173
3174 #: src/mainwindow.c:504
3175 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3176 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3177
3178 #: src/mainwindow.c:507
3179 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3180 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3181
3182 #: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
3183 msgid "/_View/_Code set/---"
3184 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3185
3186 #: src/mainwindow.c:515
3187 msgid "/_View/_Code set"
3188 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3189
3190 #: src/mainwindow.c:516
3191 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3192 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3193
3194 #: src/mainwindow.c:519
3195 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3196 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3197
3198 #: src/mainwindow.c:523
3199 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3200 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3201
3202 #: src/mainwindow.c:527
3203 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3204 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3205
3206 #: src/mainwindow.c:529
3207 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3208 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3209
3210 #: src/mainwindow.c:533
3211 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3212 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3213
3214 #: src/mainwindow.c:536
3215 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3216 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3217
3218 #: src/mainwindow.c:538
3219 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3220 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3221
3222 #: src/mainwindow.c:541
3223 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3224 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3225
3226 #: src/mainwindow.c:544
3227 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3228 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3229
3230 #: src/mainwindow.c:547
3231 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3232 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3233
3234 #: src/mainwindow.c:549
3235 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3236 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3237
3238 #: src/mainwindow.c:551
3239 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3240 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3241
3242 #: src/mainwindow.c:555
3243 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3244 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3245
3246 #: src/mainwindow.c:558
3247 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3248 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3249
3250 #: src/mainwindow.c:561
3251 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3252 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3253
3254 #: src/mainwindow.c:563
3255 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3256 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3257
3258 #: src/mainwindow.c:567
3259 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3260 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3261
3262 #: src/mainwindow.c:569
3263 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3264 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3265
3266 #: src/mainwindow.c:571
3267 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3268 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3269
3270 #: src/mainwindow.c:573
3271 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3272 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3273
3274 #: src/mainwindow.c:576
3275 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3276 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3277
3278 #: src/mainwindow.c:578
3279 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3280 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3281
3282 #: src/mainwindow.c:581
3283 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3284 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3285
3286 #: src/mainwindow.c:583
3287 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3288 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3289
3290 #: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446
3291 msgid "/_View/Open in new _window"
3292 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3293
3294 #: src/mainwindow.c:592
3295 msgid "/_View/Mess_age source"
3296 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3297
3298 #: src/mainwindow.c:593
3299 msgid "/_View/Show all _headers"
3300 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3301
3302 #: src/mainwindow.c:595
3303 msgid "/_View/_Update summary"
3304 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3305
3306 #: src/mainwindow.c:598
3307 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3308 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3309
3310 #: src/mainwindow.c:599
3311 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3312 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3313
3314 #: src/mainwindow.c:601
3315 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3316 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3317
3318 #: src/mainwindow.c:603
3319 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3320 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3321
3322 #: src/mainwindow.c:605
3323 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3324 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3325
3326 #: src/mainwindow.c:606
3327 msgid "/_Message/Compose a news message"
3328 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3329
3330 #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
3331 msgid "/_Message/_Reply"
3332 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3333
3334 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
3335 msgid "/_Message/Repl_y to"
3336 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3337
3338 #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
3339 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3340 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3341
3342 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
3343 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3344 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3345
3346 #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
3347 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3348 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3349
3350 #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:157
3351 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3352 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3353
3354 #: src/mainwindow.c:615
3355 msgid "/_Message/_Forward"
3356 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3357
3358 #: src/mainwindow.c:616
3359 msgid "/_Message/Redirect"
3360 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3361
3362 #: src/mainwindow.c:618
3363 msgid "/_Message/Re-_edit"
3364 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3365
3366 #: src/mainwindow.c:620
3367 msgid "/_Message/M_ove..."
3368 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3369
3370 #: src/mainwindow.c:621
3371 msgid "/_Message/_Copy..."
3372 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3373
3374 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:159
3375 msgid "/_Message/_Delete"
3376 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3377
3378 #: src/mainwindow.c:623
3379 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3380 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3381
3382 #: src/mainwindow.c:625
3383 msgid "/_Message/_Mark"
3384 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3385
3386 #: src/mainwindow.c:626
3387 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3388 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3389
3390 #: src/mainwindow.c:627
3391 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3392 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3393
3394 #: src/mainwindow.c:628
3395 msgid "/_Message/_Mark/---"
3396 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3397
3398 #: src/mainwindow.c:629
3399 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3400 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3401
3402 #: src/mainwindow.c:630
3403 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3404 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3405
3406 #: src/mainwindow.c:632
3407 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3408 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3409
3410 #: src/mainwindow.c:635
3411 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3412 msgstr "Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3413
3414 #: src/mainwindow.c:637
3415 msgid "/_Tools/_Address book..."
3416 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3417
3418 #: src/mainwindow.c:638
3419 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3420 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3421
3422 #: src/mainwindow.c:640
3423 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3424 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3425
3426 #: src/mainwindow.c:641
3427 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3428 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3429
3430 #: src/mainwindow.c:643
3431 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3432 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3433
3434 #: src/mainwindow.c:646
3435 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3436 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3437
3438 #: src/mainwindow.c:647
3439 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3440 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3441
3442 #: src/mainwindow.c:648
3443 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3444 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3445
3446 #: src/mainwindow.c:650
3447 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3448 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3449
3450 #: src/mainwindow.c:652
3451 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3452 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3453
3454 #: src/mainwindow.c:654
3455 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3456 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3457
3458 #: src/mainwindow.c:659
3459 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3460 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3461
3462 #: src/mainwindow.c:662
3463 msgid "/_Tools/E_xecute"
3464 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3465
3466 #: src/mainwindow.c:665
3467 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3468 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3469
3470 #: src/mainwindow.c:669
3471 msgid "/_Tools/_Log window"
3472 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3473
3474 #: src/mainwindow.c:671
3475 msgid "/_Configuration"
3476 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3477
3478 #: src/mainwindow.c:672
3479 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3480 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3481
3482 #: src/mainwindow.c:674
3483 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3484 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3485
3486 #: src/mainwindow.c:676
3487 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3488 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3489
3490 #: src/mainwindow.c:678
3491 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3492 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3493
3494 #: src/mainwindow.c:679
3495 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3496 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3497
3498 #: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689
3499 msgid "/_Configuration/---"
3500 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3501
3502 #: src/mainwindow.c:681
3503 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3504 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3505
3506 #: src/mainwindow.c:683
3507 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3508 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3509
3510 #: src/mainwindow.c:685
3511 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3512 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3513
3514 #: src/mainwindow.c:687
3515 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3516 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3517
3518 #: src/mainwindow.c:690
3519 msgid "/_Configuration/Preferences..."
3520 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè..."
3521
3522 #: src/mainwindow.c:691
3523 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3524 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3525
3526 #: src/mainwindow.c:694
3527 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3528 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3529
3530 #: src/mainwindow.c:695
3531 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3532 msgstr "/_Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3533
3534 #: src/mainwindow.c:697
3535 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3536 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3537
3538 #: src/mainwindow.c:698
3539 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3540 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3541
3542 #: src/mainwindow.c:700
3543 msgid "/_Help/---"
3544 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3545
3546 #: src/mainwindow.c:1147 src/mainwindow.c:1164 src/prefs_folder_item.c:450
3547 #: src/selective_download.c:591
3548 msgid "Untitled"
3549 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3550
3551 #: src/mainwindow.c:1165
3552 msgid "none"
3553 msgstr "íèùî"
3554
3555 #: src/mainwindow.c:1343
3556 msgid "Empty trash"
3557 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3558
3559 #: src/mainwindow.c:1344
3560 msgid "Empty all messages in trash?"
3561 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3562
3563 #: src/mainwindow.c:1362
3564 msgid "Add mailbox"
3565 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3566
3567 #: src/mainwindow.c:1363
3568 msgid ""
3569 "Input the location of mailbox.\n"
3570 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3571 "scanned automatically."
3572 msgstr ""
3573 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3574 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3575 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3576
3577 #: src/mainwindow.c:1369 src/mainwindow.c:1407
3578 #, c-format
3579 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3580 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3581
3582 #: src/mainwindow.c:1374 src/setup.c:57
3583 msgid "Mailbox"
3584 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3585
3586 #: src/mainwindow.c:1380 src/setup.c:63
3587 msgid ""
3588 "Creation of the mailbox failed.\n"
3589 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3590 "there."
3591 msgstr ""
3592 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3593 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3594
3595 #: src/mainwindow.c:1400
3596 msgid "Add mbox mailbox"
3597 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3598
3599 #: src/mainwindow.c:1401
3600 msgid "Input the location of mailbox."
3601 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3602
3603 #: src/mainwindow.c:1422
3604 msgid "Creation of the mailbox failed."
3605 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3606
3607 #: src/mainwindow.c:1696
3608 msgid "Sylpheed - Folder View"
3609 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3610
3611 #: src/mainwindow.c:1712 src/messageview.c:204
3612 msgid "Sylpheed - Message View"
3613 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3614
3615 #: src/mainwindow.c:2073
3616 msgid "Exit"
3617 msgstr "Èçõîä"
3618
3619 #: src/mainwindow.c:2073
3620 msgid "Exit this program?"
3621 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3622
3623 #: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
3624 #: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219 src/matcher.c:1220
3625 msgid "(none)"
3626 msgstr "(íÿìà)"
3627
3628 #: src/message_search.c:88
3629 msgid "Find in current message"
3630 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3631
3632 #: src/message_search.c:106
3633 msgid "Find text:"
3634 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3635
3636 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
3637 msgid "Case sensitive"
3638 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3639
3640 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3641 msgid "Backward search"
3642 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3643
3644 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3645 msgid "Search"
3646 msgstr "Òúðñåíå"
3647
3648 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3649 msgid "Search failed"
3650 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3651
3652 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3653 msgid "Search string not found."
3654 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3655
3656 #: src/message_search.c:191
3657 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3658 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3659
3660 #: src/message_search.c:194
3661 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3662 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3663
3664 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3665 msgid "Search finished"
3666 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3667
3668 #: src/messageview.c:390
3669 msgid "<No Return-Path found>"
3670 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3671
3672 #: src/messageview.c:398
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3676 "does not correspond to the return path:\n"
3677 "Notification address: %s\n"
3678 "Return path: %s\n"
3679 "It is advised to not to send the return receipt."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/messageview.c:406
3683 msgid "+Don't Send"
3684 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3685
3686 #: src/messageview.c:415
3687 msgid ""
3688 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3689 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3690 "officially addressed to you.\n"
3691 "Receipt notification cancelled."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/messageview.c:483
3695 msgid ""
3696 "Error occurred while sending the notification.\n"
3697 "Put this notification into queue folder?"
3698 msgstr ""
3699 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3700 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3701
3702 #: src/messageview.c:489
3703 msgid "Can't queue the notification."
3704 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3705
3706 #: src/messageview.c:492
3707 msgid "Error occurred while sending the notification."
3708 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3709
3710 #: src/messageview.c:775
3711 msgid "This messages asks for a return receipt."
3712 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3713
3714 #: src/messageview.c:776
3715 msgid "Send receipt"
3716 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3717
3718 #: src/messageview.c:829
3719 msgid "Return Receipt Notification"
3720 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3721
3722 #: src/messageview.c:830
3723 msgid ""
3724 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3725 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3726 "notification:"
3727 msgstr ""
3728 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò àêàóíòèòå.\n"
3729 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3730 "ïîëó÷àâàíå:"
3731
3732 #: src/messageview.c:834
3733 msgid "Send Notification"
3734 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3735
3736 #: src/messageview.c:834
3737 msgid "+Cancel"
3738 msgstr "+Îòêàç"
3739
3740 #: src/mimeview.c:114
3741 msgid "/_Open"
3742 msgstr "/_Îòâîðè"
3743
3744 #: src/mimeview.c:115
3745 msgid "/Open _with..."
3746 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3747
3748 #: src/mimeview.c:116
3749 msgid "/_Display as text"
3750 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3751
3752 #: src/mimeview.c:117
3753 msgid "/_Display image"
3754 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3755
3756 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451
3757 msgid "/_Save as..."
3758 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3759
3760 #: src/mimeview.c:119
3761 msgid "/Save _all..."
3762 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3763
3764 #: src/mimeview.c:122
3765 msgid "/_Check signature"
3766 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3767
3768 #: src/mimeview.c:150
3769 msgid "MIME Type"
3770 msgstr "MIME Òèï"
3771
3772 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
3773 msgid "Text"
3774 msgstr "Òåêñò"
3775
3776 #: src/mimeview.c:269
3777 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3778 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3779
3780 #: src/mimeview.c:463
3781 msgid "Can't get the part of multipart message."
3782 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3783
3784 #: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
3785 #: src/mimeview.c:947
3786 msgid "Can't save the part of multipart message."
3787 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3788
3789 #: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3409
3790 msgid "Save as"
3791 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3792
3793 #: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3414
3794 msgid "Overwrite"
3795 msgstr "Ïðåçàïèøè"
3796
3797 #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
3798 msgid "Overwrite existing file?"
3799 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3800
3801 #: src/mimeview.c:957
3802 msgid "Open with"
3803 msgstr "Îòâîðè ñúñ"
3804
3805 #: src/mimeview.c:958
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "Enter the command line to open file:\n"
3809 "(`%s' will be replaced with file name)"
3810 msgstr ""
3811 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
3812 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
3813
3814 #: src/news.c:179
3815 #, c-format
3816 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3817 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3818
3819 #: src/news.c:747 src/news.c:1165
3820 #, c-format
3821 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/news.c:1054
3825 #, c-format
3826 msgid "can't set group: %s\n"
3827 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
3828
3829 #: src/news.c:1059
3830 #, c-format
3831 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/news.c:1080
3835 #, c-format
3836 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3837 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3838
3839 #: src/news.c:1097
3840 #, c-format
3841 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/news.c:1100 src/news.c:1168
3845 msgid "can't get xover\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/news.c:1105 src/news.c:1174
3849 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/news.c:1111 src/news.c:1182
3853 #, c-format
3854 msgid "invalid xover line: %s\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
3858 msgid "can't get xhdr\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
3862 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/passphrase.c:85
3866 msgid "Passphrase"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/passphrase.c:253
3870 msgid "[no user id]"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/passphrase.c:257
3874 #, c-format
3875 msgid ""
3876 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
3877 "\n"
3878 "  %.*s  \n"
3879 "(%.*s)\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/passphrase.c:261
3883 msgid ""
3884 "Bad passphrase! Try again...\n"
3885 "\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/pop.c:67
3889 #, c-format
3890 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
3891 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
3892
3893 #: src/pop.c:73
3894 #, c-format
3895 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
3896 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
3897
3898 #: src/pop.c:139
3899 msgid "can't start TLS session\n"
3900 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
3901
3902 #: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
3903 msgid "error occurred on authentication\n"
3904 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
3905
3906 #: src/pop.c:192 src/pop.c:244
3907 msgid "mailbox is locked\n"
3908 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
3909
3910 #: src/pop.c:213
3911 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/pop.c:220
3915 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/pop.c:270 src/pop.c:309
3919 msgid "POP3 protocol error\n"
3920 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
3921
3922 #: src/pop.c:388 src/pop.c:438
3923 msgid "Socket error\n"
3924 msgstr "Ñîêåò ãðåøêà\n"
3925
3926 #: src/prefs_gtk.c:381
3927 msgid "Apply"
3928 msgstr "Ïðèëîæè"
3929
3930 #: src/prefs_account.c:658
3931 #, c-format
3932 msgid "Account%d"
3933 msgstr "Àêàóíò%d"
3934
3935 #: src/prefs_account.c:677
3936 msgid "Preferences for new account"
3937 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
3938
3939 #: src/prefs_account.c:682
3940 msgid "Account preferences"
3941 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
3942
3943 #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
3944 msgid "Receive"
3945 msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
3946
3947 #: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
3948 msgid "Compose"
3949 msgstr "Ñú÷èíè"
3950
3951 #: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
3952 msgid "Privacy"
3953 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
3954
3955 #: src/prefs_account.c:743
3956 msgid "SSL"
3957 msgstr "SSL"
3958
3959 #: src/prefs_account.c:746
3960 msgid "Advanced"
3961 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
3962
3963 #: src/prefs_account.c:824
3964 msgid "Name of account"
3965 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
3966
3967 #: src/prefs_account.c:833
3968 msgid "Set as default"
3969 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
3970
3971 #: src/prefs_account.c:837
3972 msgid "Personal information"
3973 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
3974
3975 #: src/prefs_account.c:846
3976 msgid "Full name"
3977 msgstr "Ïúëíî èìå"
3978
3979 #: src/prefs_account.c:852
3980 msgid "Mail address"
3981 msgstr "E-mail àäðåñ"
3982
3983 #: src/prefs_account.c:858
3984 msgid "Organization"
3985 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
3986
3987 #: src/prefs_account.c:882
3988 msgid "Server information"
3989 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
3990
3991 #: src/prefs_account.c:903
3992 msgid "POP3 (normal)"
3993 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
3994
3995 #: src/prefs_account.c:905
3996 msgid "POP3 (APOP auth)"
3997 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
3998
3999 #: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
4000 msgid "IMAP4"
4001 msgstr "IMAP4"
4002
4003 #: src/prefs_account.c:909
4004 msgid "News (NNTP)"
4005 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4006
4007 #: src/prefs_account.c:911
4008 msgid "None (local)"
4009 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4010
4011 #: src/prefs_account.c:931
4012 msgid "This server requires authentication"
4013 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4014
4015 #: src/prefs_account.c:975
4016 msgid "News server"
4017 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4018
4019 #: src/prefs_account.c:981
4020 msgid "Server for receiving"
4021 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4022
4023 #: src/prefs_account.c:987
4024 msgid "Local mailbox file"
4025 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4026
4027 #: src/prefs_account.c:994
4028 msgid "SMTP server (send)"
4029 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4030
4031 #: src/prefs_account.c:1002
4032 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4033 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4034
4035 #: src/prefs_account.c:1011
4036 msgid "command to send mails"
4037 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4038
4039 #: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
4040 msgid "User ID"
4041 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4042
4043 #: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
4044 msgid "Password"
4045 msgstr "Ïàðîëà"
4046
4047 #: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
4048 msgid "POP3"
4049 msgstr "POP3"
4050
4051 #: src/prefs_account.c:1098
4052 msgid "Remove messages on server when received"
4053 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4054
4055 #: src/prefs_account.c:1109
4056 msgid "Remove after"
4057 msgstr "Ìàõíè ñëåä"
4058
4059 #: src/prefs_account.c:1118
4060 msgid "days"
4061 msgstr "äíè"
4062
4063 #: src/prefs_account.c:1135
4064 msgid "(0 days: remove immediately)"
4065 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4066
4067 #: src/prefs_account.c:1142
4068 msgid "Download all messages on server"
4069 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4070
4071 #: src/prefs_account.c:1144
4072 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4073 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4074
4075 #: src/prefs_account.c:1146
4076 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4077 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4078
4079 #: src/prefs_account.c:1152
4080 msgid "Receive size limit"
4081 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4082
4083 #: src/prefs_account.c:1166
4084 msgid "Filter messages on receiving"
4085 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4086
4087 #: src/prefs_account.c:1174
4088 msgid "Default inbox"
4089 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4090
4091 #: src/prefs_account.c:1197
4092 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4093 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4094
4095 #: src/prefs_account.c:1204
4096 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4097 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4098
4099 #: src/prefs_account.c:1258
4100 msgid "Add Date"
4101 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4102
4103 #: src/prefs_account.c:1259
4104 msgid "Generate Message-ID"
4105 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4106
4107 #: src/prefs_account.c:1266
4108 msgid "Add user-defined header"
4109 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4110
4111 #: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
4112 msgid " Edit... "
4113 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4114
4115 #: src/prefs_account.c:1278
4116 msgid "Authentication"
4117 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4118
4119 #: src/prefs_account.c:1286
4120 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4121 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4122
4123 #: src/prefs_account.c:1301
4124 msgid "Authentication method"
4125 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4126
4127 #: src/prefs_account.c:1311
4128 msgid "Automatic"
4129 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4130
4131 #: src/prefs_account.c:1361
4132 msgid ""
4133 "If you leave these entries empty, the same\n"
4134 "user ID and password as receiving will be used."
4135 msgstr ""
4136 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4137 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4138
4139 #: src/prefs_account.c:1370
4140 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4141 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4142
4143 #: src/prefs_account.c:1385
4144 msgid "POP authentication timeout: "
4145 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout:"
4146
4147 #: src/prefs_account.c:1394
4148 msgid "minutes"
4149 msgstr "ìèíóòè"
4150
4151 #: src/prefs_account.c:1436
4152 msgid "Signature file"
4153 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4154
4155 #: src/prefs_account.c:1444
4156 msgid "Automatically set the following addresses"
4157 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4158
4159 #: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
4160 #: src/quote_fmt.c:49
4161 msgid "Cc"
4162 msgstr "Cc"
4163
4164 #: src/prefs_account.c:1466
4165 msgid "Bcc"
4166 msgstr "Bcc"
4167
4168 #: src/prefs_account.c:1479
4169 msgid "Reply-To"
4170 msgstr "Reply-To"
4171
4172 #: src/prefs_account.c:1531
4173 msgid "Encrypt message by default"
4174 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4175
4176 #: src/prefs_account.c:1533
4177 msgid "Sign message by default"
4178 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4179
4180 #: src/prefs_account.c:1535
4181 msgid "Default mode"
4182 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4183
4184 #: src/prefs_account.c:1543
4185 msgid "Use PGP/MIME"
4186 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4187
4188 #: src/prefs_account.c:1552
4189 msgid "Use Inline"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/prefs_account.c:1562
4193 msgid "Sign key"
4194 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4195
4196 #: src/prefs_account.c:1570
4197 msgid "Use default GnuPG key"
4198 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4199
4200 #: src/prefs_account.c:1579
4201 msgid "Select key by your email address"
4202 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4203
4204 #: src/prefs_account.c:1588
4205 msgid "Specify key manually"
4206 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4207
4208 #: src/prefs_account.c:1604
4209 msgid "User or key ID:"
4210 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4211
4212 #: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
4213 #: src/prefs_account.c:1744
4214 msgid "Don't use SSL"
4215 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4216
4217 #: src/prefs_account.c:1696
4218 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4219 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4220
4221 #: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
4222 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4223 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4224
4225 #: src/prefs_account.c:1713
4226 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4227 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4228
4229 #: src/prefs_account.c:1719
4230 msgid "NNTP"
4231 msgstr "NNTP"
4232
4233 #: src/prefs_account.c:1734
4234 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4235 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4236
4237 #: src/prefs_account.c:1736
4238 msgid "Send (SMTP)"
4239 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4240
4241 #: src/prefs_account.c:1747
4242 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4243 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4244
4245 #: src/prefs_account.c:1872
4246 msgid "Specify SMTP port"
4247 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4248
4249 #: src/prefs_account.c:1878
4250 msgid "Specify POP3 port"
4251 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4252
4253 #: src/prefs_account.c:1884
4254 msgid "Specify IMAP4 port"
4255 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4256
4257 #: src/prefs_account.c:1890
4258 msgid "Specify NNTP port"
4259 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4260
4261 #: src/prefs_account.c:1895
4262 msgid "Specify domain name"
4263 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4264
4265 #: src/prefs_account.c:1905
4266 msgid "Tunnel command to open connection"
4267 msgstr "Êîìàíäà çà òóíåë ïðè îòâàðÿíåòî íà âðúçêà"
4268
4269 #: src/prefs_account.c:1913
4270 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/prefs_account.c:1937
4274 msgid "IMAP server directory"
4275 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4276
4277 #: src/prefs_account.c:1991
4278 msgid "Put sent messages in"
4279 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4280
4281 #: src/prefs_account.c:1993
4282 msgid "Put draft messages in"
4283 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4284
4285 #: src/prefs_account.c:1995
4286 msgid "Put deleted messages in"
4287 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4288
4289 #: src/prefs_account.c:2059
4290 msgid "Account name is not entered."
4291 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4292
4293 #: src/prefs_account.c:2063
4294 msgid "Mail address is not entered."
4295 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4296
4297 #: src/prefs_account.c:2068
4298 msgid "SMTP server is not entered."
4299 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4300
4301 #: src/prefs_account.c:2073
4302 msgid "User ID is not entered."
4303 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4304
4305 #: src/prefs_account.c:2078
4306 msgid "POP3 server is not entered."
4307 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4308
4309 #: src/prefs_account.c:2083
4310 msgid "IMAP4 server is not entered."
4311 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4312
4313 #: src/prefs_account.c:2088
4314 msgid "NNTP server is not entered."
4315 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4316
4317 #: src/prefs_account.c:2094
4318 msgid "local mailbox filename is not entered."
4319 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4320
4321 #: src/prefs_account.c:2100
4322 msgid "mail command is not entered."
4323 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4324
4325 #: src/prefs_account.c:2187
4326 msgid ""
4327 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4328 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4329 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/prefs_actions.c:298
4333 msgid "Actions configuration"
4334 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4335
4336 #: src/prefs_actions.c:320 src/prefs_actions.c:1797
4337 msgid "Menu name:"
4338 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4339
4340 #: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_actions.c:1800
4341 msgid "Command line:"
4342 msgstr "Êîìàíäà:"
4343
4344 #: src/prefs_actions.c:358 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
4345 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:781
4346 msgid "  Replace  "
4347 msgstr " Çàìåíè "
4348
4349 #: src/prefs_actions.c:371
4350 msgid " Syntax help "
4351 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4352
4353 #: src/prefs_actions.c:390
4354 msgid "Current actions"
4355 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4356
4357 # c-format
4358 #: src/prefs_actions.c:641
4359 #, c-format
4360 msgid "Could not get message file %d"
4361 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4362
4363 #: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
4364 msgid "Could not get message file."
4365 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4366
4367 #: src/prefs_actions.c:675
4368 msgid "Could not get message part."
4369 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4370
4371 #: src/prefs_actions.c:681
4372 msgid "No message part selected."
4373 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4374
4375 #: src/prefs_actions.c:685
4376 msgid "No message file selected."
4377 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4378
4379 #: src/prefs_actions.c:704
4380 msgid "Can't get part of multipart message"
4381 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4382
4383 #: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
4384 #: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4385 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4386 msgid "(New)"
4387 msgstr "(Íîâ)"
4388
4389 #: src/prefs_actions.c:772
4390 msgid "Menu name is not set."
4391 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4392
4393 #: src/prefs_actions.c:777
4394 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4395 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4396
4397 #: src/prefs_actions.c:787
4398 msgid "Menu name is too long."
4399 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4400
4401 #: src/prefs_actions.c:796
4402 msgid "Command line not set."
4403 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4404
4405 #: src/prefs_actions.c:801
4406 msgid "Menu name and command are too long."
4407 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4408
4409 #: src/prefs_actions.c:806
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "The command\n"
4413 "%s\n"
4414 "has a syntax error."
4415 msgstr ""
4416 "Êîìàíäàòà\n"
4417 "%s\n"
4418 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4419
4420 #: src/prefs_actions.c:867
4421 msgid "Delete action"
4422 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4423
4424 #: src/prefs_actions.c:868
4425 msgid "Do you really want to delete this action?"
4426 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
4427
4428 #: src/prefs_actions.c:1073
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4432 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/prefs_actions.c:1271
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4439 "%s"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/prefs_actions.c:1356
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "Could not fork to execute the following command:\n"
4446 "%s\n"
4447 "%s"
4448 msgstr ""
4449 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4450 "%s\n"
4451 "%s"
4452
4453 #: src/prefs_actions.c:1586
4454 #, c-format
4455 msgid "--- Running: %s\n"
4456 msgstr "--- Ñòàðòèðàì: %s\n"
4457
4458 #: src/prefs_actions.c:1590
4459 #, c-format
4460 msgid "--- Ended: %s\n"
4461 msgstr "--- Çàâúðøèõ: %s\n"
4462
4463 #: src/prefs_actions.c:1624
4464 msgid "Action's input/output"
4465 msgstr "Âõîä/Èçõîä íà äåéñòâèåòî"
4466
4467 #: src/prefs_actions.c:1670
4468 msgid " Send "
4469 msgstr "Èçïðàùàíå"
4470
4471 #: src/prefs_actions.c:1681
4472 msgid "Abort"
4473 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4474
4475 #: src/prefs_actions.c:1798
4476 msgid "   Use / in menu name to make submenus."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/prefs_actions.c:1801
4480 msgid "   Begin with:"
4481 msgstr "   Çàïî÷íè ñ:"
4482
4483 #: src/prefs_actions.c:1802
4484 msgid "     | to send message body or selection to command"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/prefs_actions.c:1803
4488 msgid "     > to send user provided text to command"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/prefs_actions.c:1804
4492 msgid "     * to send user provided hidden text to command"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/prefs_actions.c:1805
4496 msgid " End with:"
4497 msgstr "Çàâúðøè ñ:"
4498
4499 #: src/prefs_actions.c:1806
4500 msgid "     | to replace message body or selection with command output"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/prefs_actions.c:1807
4504 msgid "     > to insert command's output without replacing old text"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/prefs_actions.c:1808
4508 msgid "     & to run command asynchronously"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/prefs_actions.c:1809
4512 #, c-format
4513 msgid " Use %f for message file name"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/prefs_actions.c:1810
4517 #, c-format
4518 msgid "     %F for the list of the file names of selected messages"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/prefs_actions.c:1811
4522 #, c-format
4523 msgid "     %p for the selected message MIME part."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/prefs_actions.c:1819 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
4527 msgid "Description of symbols"
4528 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
4529
4530 #: src/prefs_common.c:1007
4531 msgid "Common Preferences"
4532 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4533
4534 #: src/prefs_common.c:1031
4535 msgid "Spell Checker"
4536 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4537
4538 #: src/prefs_common.c:1034
4539 msgid "Quote"
4540 msgstr "Öèòàòè"
4541
4542 #: src/prefs_common.c:1036
4543 msgid "Display"
4544 msgstr "Ïîêàçâàíå"
4545
4546 #: src/prefs_common.c:1038
4547 msgid "Message"
4548 msgstr "Ñúîáùåíèå"
4549
4550 #: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
4551 msgid "Other"
4552 msgstr "Äðóãè"
4553
4554 #: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
4555 msgid "External program"
4556 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4557
4558 #: src/prefs_common.c:1104
4559 msgid "Use external program for incorporation"
4560 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4561
4562 #: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
4563 msgid "Command"
4564 msgstr "Êîìàíäà"
4565
4566 #: src/prefs_common.c:1125
4567 msgid "Local spool"
4568 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4569
4570 #: src/prefs_common.c:1136
4571 msgid "Incorporate from spool"
4572 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4573
4574 #: src/prefs_common.c:1138
4575 msgid "Filter on incorporation"
4576 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4577
4578 #: src/prefs_common.c:1146
4579 msgid "Spool directory"
4580 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4581
4582 #: src/prefs_common.c:1164
4583 msgid "Auto-check new mail"
4584 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4585
4586 #: src/prefs_common.c:1166
4587 msgid "every"
4588 msgstr "âñåêè"
4589
4590 #: src/prefs_common.c:1178
4591 msgid "minute(s)"
4592 msgstr "ìèíóòè"
4593
4594 #: src/prefs_common.c:1187
4595 msgid "Check new mail on startup"
4596 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4597
4598 #: src/prefs_common.c:1189
4599 msgid "Update all local folders after incorporation"
4600 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4601
4602 #: src/prefs_common.c:1192
4603 msgid "Run command when new mail arrives"
4604 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4605
4606 #: src/prefs_common.c:1202
4607 msgid "after autochecking"
4608 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4609
4610 #: src/prefs_common.c:1204
4611 msgid "after manual checking"
4612 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4613
4614 #: src/prefs_common.c:1218
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Command to execute:\n"
4618 "(use %d as number of new mails)"
4619 msgstr ""
4620 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4621 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4622
4623 #: src/prefs_common.c:1236 src/toolbar.c:1611
4624 msgid "News"
4625 msgstr "Íîâèíè"
4626
4627 #: src/prefs_common.c:1244
4628 msgid ""
4629 "Maximum number of articles to download\n"
4630 "(unlimited if 0 is specified)"
4631 msgstr ""
4632 "Ìàêñèìàëåí áðîé àòðèáóòèçà ñâàëÿíå\n"
4633 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4634
4635 #: src/prefs_common.c:1318
4636 msgid "Use external program for sending"
4637 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4638
4639 #: src/prefs_common.c:1344
4640 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4641 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4642
4643 #: src/prefs_common.c:1346
4644 msgid "Queue messages that fail to send"
4645 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4646
4647 #: src/prefs_common.c:1352
4648 msgid "Outgoing codeset"
4649 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4650
4651 #: src/prefs_common.c:1367
4652 msgid "Automatic (Recommended)"
4653 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4654
4655 #: src/prefs_common.c:1368
4656 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4657 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4658
4659 #: src/prefs_common.c:1370
4660 msgid "Unicode (UTF-8)"
4661 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4662
4663 #: src/prefs_common.c:1372
4664 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4665 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4666
4667 #: src/prefs_common.c:1373
4668 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4669 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4670
4671 #: src/prefs_common.c:1374
4672 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4673 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4674
4675 #: src/prefs_common.c:1375
4676 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4677 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4678
4679 #: src/prefs_common.c:1376
4680 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4681 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4682
4683 #: src/prefs_common.c:1377
4684 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4685 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4686
4687 #: src/prefs_common.c:1378
4688 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4689 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4690
4691 #: src/prefs_common.c:1380
4692 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4693 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4694
4695 #: src/prefs_common.c:1382
4696 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4697 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4698
4699 #: src/prefs_common.c:1384
4700 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4701 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4702
4703 #: src/prefs_common.c:1385
4704 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4705 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4706
4707 #: src/prefs_common.c:1387
4708 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4709 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4710
4711 #: src/prefs_common.c:1389
4712 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4713 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4714
4715 #: src/prefs_common.c:1390
4716 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4717 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4718
4719 #: src/prefs_common.c:1392
4720 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4721 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4722
4723 #: src/prefs_common.c:1393
4724 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4725 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4726
4727 #: src/prefs_common.c:1395
4728 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4729 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4730
4731 #: src/prefs_common.c:1396
4732 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4733 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4734
4735 #: src/prefs_common.c:1398
4736 msgid "Korean (EUC-KR)"
4737 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4738
4739 #: src/prefs_common.c:1399
4740 msgid "Thai (TIS-620)"
4741 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4742
4743 #: src/prefs_common.c:1400
4744 msgid "Thai (Windows-874)"
4745 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4746
4747 #: src/prefs_common.c:1409
4748 msgid ""
4749 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4750 "for the current locale will be used."
4751 msgstr ""
4752 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4753 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4754
4755 #: src/prefs_common.c:1536
4756 msgid "Select dictionaries location"
4757 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4758
4759 #: src/prefs_common.c:1599
4760 msgid "Global spelling checker settings"
4761 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4762
4763 #: src/prefs_common.c:1606
4764 msgid "Enable spell checker"
4765 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4766
4767 #: src/prefs_common.c:1617
4768 msgid "Enable alternate dictionary"
4769 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4770
4771 #: src/prefs_common.c:1619
4772 msgid ""
4773 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
4774 "with the last used dictionary faster."
4775 msgstr ""
4776 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4777 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
4778
4779 #: src/prefs_common.c:1632
4780 msgid "Dictionaries path:"
4781 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
4782
4783 #: src/prefs_common.c:1659
4784 msgid "Default dictionary:"
4785 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4786
4787 #: src/prefs_common.c:1675
4788 msgid "Default suggestion mode"
4789 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
4790
4791 #: src/prefs_common.c:1690
4792 msgid "Misspelled word color:"
4793 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4794
4795 #: src/prefs_common.c:1778 src/toolbar.c:400
4796 msgid "Signature"
4797 msgstr "Ïîäïèñ"
4798
4799 #: src/prefs_common.c:1786
4800 msgid "Insert signature automatically"
4801 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4802
4803 #: src/prefs_common.c:1791
4804 msgid "Signature separator"
4805 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4806
4807 #: src/prefs_common.c:1802
4808 msgid "Automatic account selection"
4809 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4810
4811 #: src/prefs_common.c:1810
4812 msgid "when replying"
4813 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4814
4815 #: src/prefs_common.c:1812
4816 msgid "when forwarding"
4817 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4818
4819 #: src/prefs_common.c:1814
4820 msgid "when re-editing"
4821 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4822
4823 #: src/prefs_common.c:1821
4824 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4825 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
4826
4827 #: src/prefs_common.c:1824
4828 msgid "Automatically launch the external editor"
4829 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4830
4831 #: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:234
4832 msgid "Forward as attachment"
4833 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4834
4835 #: src/prefs_common.c:1834
4836 msgid "Block cursor"
4837 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4838
4839 #: src/prefs_common.c:1837
4840 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4841 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4842
4843 #: src/prefs_common.c:1845
4844 msgid "Autosave to Drafts folder every "
4845 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4846
4847 #: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
4848 msgid "characters"
4849 msgstr "çíàêà"
4850
4851 #: src/prefs_common.c:1860
4852 msgid "Undo level"
4853 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4854
4855 #: src/prefs_common.c:1873
4856 msgid "Message wrapping"
4857 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4858
4859 #: src/prefs_common.c:1885
4860 msgid "Wrap messages at"
4861 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4862
4863 #: src/prefs_common.c:1905
4864 msgid "Wrap quotation"
4865 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
4866
4867 #: src/prefs_common.c:1907
4868 msgid "Wrap on input"
4869 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
4870
4871 #: src/prefs_common.c:1910
4872 msgid "Wrap before sending"
4873 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
4874
4875 #: src/prefs_common.c:1913
4876 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
4877 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
4878
4879 #: src/prefs_common.c:1981
4880 msgid "Reply will quote by default"
4881 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
4882
4883 #: src/prefs_common.c:1983
4884 msgid "Reply format"
4885 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
4886
4887 #: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
4888 msgid "Quotation mark"
4889 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
4890
4891 #: src/prefs_common.c:2022
4892 msgid "Forward format"
4893 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
4894
4895 #: src/prefs_common.c:2066
4896 msgid " Description of symbols "
4897 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
4898
4899 #: src/prefs_common.c:2074
4900 msgid "Quotation characters"
4901 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
4902
4903 #: src/prefs_common.c:2089
4904 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
4905 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
4906
4907 #: src/prefs_common.c:2139
4908 msgid "Font"
4909 msgstr "Øðèôò"
4910
4911 #: src/prefs_common.c:2168
4912 msgid "Small"
4913 msgstr "Ìÿëúê"
4914
4915 #: src/prefs_common.c:2187
4916 msgid "Normal"
4917 msgstr "Íîðìàëåí"
4918
4919 #: src/prefs_common.c:2206
4920 msgid "Bold"
4921 msgstr "Óäåáåëåí"
4922
4923 #: src/prefs_common.c:2231
4924 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
4925 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
4926
4927 #: src/prefs_common.c:2234
4928 msgid "Display unread number next to folder name"
4929 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
4930
4931 #: src/prefs_common.c:2243
4932 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
4933 msgstr "Ñúêðàùàâàé íîâèíàðñêèòå ãðóïè ïî äúëãè îò"
4934
4935 #: src/prefs_common.c:2258
4936 msgid "letters"
4937 msgstr "áóêâè"
4938
4939 #: src/prefs_common.c:2264
4940 msgid "Summary View"
4941 msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
4942
4943 #: src/prefs_common.c:2273
4944 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
4945 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
4946
4947 #: src/prefs_common.c:2276
4948 msgid "Display sender using address book"
4949 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
4950
4951 #: src/prefs_common.c:2278
4952 msgid "Expand threads"
4953 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
4954
4955 #: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
4956 msgid "Date format"
4957 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
4958
4959 #: src/prefs_common.c:2308
4960 msgid " Set displayed items in summary... "
4961 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòèâ îáùèÿ èçãëåä... "
4962
4963 #: src/prefs_common.c:2373
4964 msgid "Enable coloration of message"
4965 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
4966
4967 #: src/prefs_common.c:2388
4968 msgid ""
4969 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
4970 "ASCII character (Japanese only)"
4971 msgstr ""
4972 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
4973 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
4974
4975 #: src/prefs_common.c:2394
4976 msgid "Display header pane above message view"
4977 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
4978
4979 #: src/prefs_common.c:2401
4980 msgid "Display short headers on message view"
4981 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
4982
4983 #: src/prefs_common.c:2423
4984 msgid "Line space"
4985 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
4986
4987 #: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
4988 msgid "pixel(s)"
4989 msgstr "ïèêñåë(à)"
4990
4991 #: src/prefs_common.c:2442
4992 msgid "Leave space on head"
4993 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
4994
4995 #: src/prefs_common.c:2444
4996 msgid "Scroll"
4997 msgstr "Ïðåâúðòàíå"
4998
4999 #: src/prefs_common.c:2451
5000 msgid "Half page"
5001 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5002
5003 #: src/prefs_common.c:2457
5004 msgid "Smooth scroll"
5005 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5006
5007 #: src/prefs_common.c:2463
5008 msgid "Step"
5009 msgstr "Ñòúïêà"
5010
5011 #: src/prefs_common.c:2488
5012 msgid "Automatically display attached images"
5013 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5014
5015 #: src/prefs_common.c:2491
5016 msgid "Resize attached images"
5017 msgstr "Ïðîìåíè ìàùàáà íà ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5018
5019 #: src/prefs_common.c:2537
5020 msgid "Automatically check signatures"
5021 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5022
5023 #: src/prefs_common.c:2540
5024 msgid "Show signature check result in a popup window"
5025 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5026
5027 #: src/prefs_common.c:2543
5028 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5029 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5030
5031 #: src/prefs_common.c:2558
5032 msgid "Expire after"
5033 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5034
5035 #: src/prefs_common.c:2571
5036 msgid "minute(s) "
5037 msgstr "ìèíóòè"
5038
5039 #: src/prefs_common.c:2584
5040 msgid ""
5041 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5042 " for the whole session)"
5043 msgstr ""
5044 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5045 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5046
5047 #: src/prefs_common.c:2594
5048 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/prefs_common.c:2599
5052 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5053 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5054
5055 #: src/prefs_common.c:2667
5056 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/prefs_common.c:2671
5060 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5061 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5062
5063 #: src/prefs_common.c:2675
5064 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5065 msgstr ""
5066 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5067
5068 #: src/prefs_common.c:2679
5069 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5070 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5071
5072 #: src/prefs_common.c:2687
5073 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5074 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
5075
5076 #: src/prefs_common.c:2694
5077 msgid ""
5078 "(Messages will be marked until execution\n"
5079 " if this is turned off)"
5080 msgstr ""
5081 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
5082 " àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5083
5084 #: src/prefs_common.c:2700
5085 msgid "Dialogs"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/prefs_common.c:2714
5089 msgid "Show no-unread-message dialog"
5090 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5091
5092 #: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
5093 msgid "Always"
5094 msgstr "Âèíàãè"
5095
5096 #: src/prefs_common.c:2729
5097 msgid "Assume 'Yes'"
5098 msgstr "Äà"
5099
5100 #: src/prefs_common.c:2731
5101 msgid "Assume 'No'"
5102 msgstr "Íå"
5103
5104 #: src/prefs_common.c:2736
5105 msgid "Show send dialog"
5106 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5107
5108 #: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
5109 msgid "Never"
5110 msgstr "Íèêîãà"
5111
5112 #: src/prefs_common.c:2754
5113 msgid "Show receive dialog"
5114 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5115
5116 #: src/prefs_common.c:2767
5117 msgid "Only if a window is active"
5118 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5119
5120 #: src/prefs_common.c:2777
5121 msgid "Close receive dialog when finished"
5122 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5123
5124 #: src/prefs_common.c:2784
5125 msgid " Set key bindings... "
5126 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5127
5128 #: src/prefs_common.c:2790
5129 msgid "Icon theme"
5130 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5131
5132 #: src/prefs_common.c:2873
5133 #, c-format
5134 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5135 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5136
5137 #: src/prefs_common.c:2882
5138 msgid "Web browser"
5139 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5140
5141 #: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3461
5142 msgid "Print"
5143 msgstr "Ïðèíòèðàíå"
5144
5145 #: src/prefs_common.c:2918 src/toolbar.c:402
5146 msgid "Editor"
5147 msgstr "Ðåäàêòîð"
5148
5149 #: src/prefs_common.c:2948
5150 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5151 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5152
5153 #: src/prefs_common.c:2951
5154 msgid "Log Size"
5155 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5156
5157 #: src/prefs_common.c:2958
5158 msgid "Clip the log size"
5159 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5160
5161 #: src/prefs_common.c:2963
5162 msgid "Log window length"
5163 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5164
5165 #: src/prefs_common.c:2972
5166 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5167 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5168
5169 #: src/prefs_common.c:2980
5170 msgid "Security"
5171 msgstr "Ñèãóðíîñò"
5172
5173 #: src/prefs_common.c:2987
5174 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5175 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5176
5177 #: src/prefs_common.c:2995
5178 msgid "On exit"
5179 msgstr "Ïðè èçõîä"
5180
5181 #: src/prefs_common.c:3003
5182 msgid "Confirm on exit"
5183 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5184
5185 #: src/prefs_common.c:3010
5186 msgid "Empty trash on exit"
5187 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5188
5189 #: src/prefs_common.c:3012
5190 msgid "Ask before emptying"
5191 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5192
5193 #: src/prefs_common.c:3016
5194 msgid "Warn if there are queued messages"
5195 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5196
5197 #: src/prefs_common.c:3195
5198 msgid "the full abbreviated weekday name"
5199 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî  äåëíè÷íî"
5200
5201 #: src/prefs_common.c:3196
5202 msgid "the full weekday name"
5203 msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
5204
5205 #: src/prefs_common.c:3197
5206 msgid "the abbreviated month name"
5207 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
5208
5209 #: src/prefs_common.c:3198
5210 msgid "the full month name"
5211 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
5212
5213 #: src/prefs_common.c:3199
5214 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5215 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5216
5217 #: src/prefs_common.c:3200
5218 msgid "the century number (year/100)"
5219 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5220
5221 #: src/prefs_common.c:3201
5222 msgid "the day of the month as a decimal number"
5223 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5224
5225 #: src/prefs_common.c:3202
5226 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5227 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5228
5229 #: src/prefs_common.c:3203
5230 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5231 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5232
5233 #: src/prefs_common.c:3204
5234 msgid "the day of the year as a decimal number"
5235 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5236
5237 #: src/prefs_common.c:3205
5238 msgid "the month as a decimal number"
5239 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5240
5241 #: src/prefs_common.c:3206
5242 msgid "the minute as a decimal number"
5243 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5244
5245 #: src/prefs_common.c:3207
5246 msgid "either AM or PM"
5247 msgstr "èëè AM èëè PM"
5248
5249 #: src/prefs_common.c:3208
5250 msgid "the second as a decimal number"
5251 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5252
5253 #: src/prefs_common.c:3209
5254 msgid "the day of the week as a decimal number"
5255 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5256
5257 #: src/prefs_common.c:3210
5258 msgid "the preferred date for the current locale"
5259 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5260
5261 #: src/prefs_common.c:3211
5262 msgid "the last two digits of a year"
5263 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5264
5265 #: src/prefs_common.c:3212
5266 msgid "the year as a decimal number"
5267 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5268
5269 #: src/prefs_common.c:3213
5270 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5271 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5272
5273 #: src/prefs_common.c:3234
5274 msgid "Specifier"
5275 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5276
5277 #: src/prefs_common.c:3235
5278 msgid "Description"
5279 msgstr "Îïèñàíèå"
5280
5281 #: src/prefs_common.c:3274
5282 msgid "Example"
5283 msgstr "Ïðèìåð"
5284
5285 #: src/prefs_common.c:3363
5286 msgid "Set message colors"
5287 msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5288
5289 #: src/prefs_common.c:3371
5290 msgid "Colors"
5291 msgstr "Öâåòîâå"
5292
5293 #: src/prefs_common.c:3418
5294 msgid "Quoted Text - First Level"
5295 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5296
5297 #: src/prefs_common.c:3424
5298 msgid "Quoted Text - Second Level"
5299 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5300
5301 #: src/prefs_common.c:3430
5302 msgid "Quoted Text - Third Level"
5303 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5304
5305 #: src/prefs_common.c:3436
5306 msgid "URI link"
5307 msgstr "URL âðúçêà"
5308
5309 #: src/prefs_common.c:3442
5310 msgid "Target folder"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/prefs_common.c:3448
5314 msgid "Signatures"
5315 msgstr "Ïîäïèñè"
5316
5317 #: src/prefs_common.c:3455
5318 msgid "Recycle quote colors"
5319 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5320
5321 #: src/prefs_common.c:3522
5322 msgid "Pick color for quotation level 1"
5323 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5324
5325 #: src/prefs_common.c:3525
5326 msgid "Pick color for quotation level 2"
5327 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5328
5329 #: src/prefs_common.c:3528
5330 msgid "Pick color for quotation level 3"
5331 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5332
5333 #: src/prefs_common.c:3531
5334 msgid "Pick color for URI"
5335 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5336
5337 #: src/prefs_common.c:3534
5338 msgid "Pick color for target folder"
5339 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5340
5341 #: src/prefs_common.c:3537
5342 msgid "Pick color for signatures"
5343 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5344
5345 #: src/prefs_common.c:3541
5346 msgid "Pick color for misspelled word"
5347 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5348
5349 #: src/prefs_common.c:3677
5350 msgid "Font selection"
5351 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5352
5353 #: src/prefs_common.c:3751
5354 msgid "Key bindings"
5355 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5356
5357 #: src/prefs_common.c:3765
5358 msgid "Select preset:"
5359 msgstr "Èçáåðè preset:"
5360
5361 #: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
5362 msgid "Old Sylpheed"
5363 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5364
5365 #: src/prefs_common.c:3786
5366 msgid ""
5367 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5368 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5369 msgstr ""
5370 "Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5371 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5372
5373 #: src/prefs_customheader.c:163
5374 msgid "Custom header configuration"
5375 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà  çàãëàâêè"
5376
5377 #: src/prefs_customheader.c:261
5378 msgid "Current custom headers"
5379 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5380
5381 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
5382 #: src/prefs_matcher.c:1175
5383 msgid "Header name is not set."
5384 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5385
5386 #: src/prefs_customheader.c:541
5387 msgid "Delete header"
5388 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5389
5390 #: src/prefs_customheader.c:542
5391 msgid "Do you really want to delete this header?"
5392 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5393
5394 #: src/prefs_display_header.c:201
5395 msgid "Displayed header configuration"
5396 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5397
5398 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
5399 msgid "Header name"
5400 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5401
5402 #: src/prefs_display_header.c:257
5403 msgid "Displayed Headers"
5404 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5405
5406 #: src/prefs_display_header.c:315
5407 msgid "Hidden headers"
5408 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5409
5410 #: src/prefs_display_header.c:345
5411 msgid "Show all unspecified headers"
5412 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5413
5414 #: src/prefs_display_header.c:540
5415 msgid "This header is already in the list."
5416 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5417
5418 #: src/prefs_filtering.c:226
5419 msgid "Move"
5420 msgstr "Ìåñòè"
5421
5422 #: src/prefs_filtering.c:227
5423 msgid "Copy"
5424 msgstr "Êîïèðàé"
5425
5426 #: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
5427 msgid "Mark"
5428 msgstr "Ìàêèðàíå"
5429
5430 #: src/prefs_filtering.c:230
5431 msgid "Unmark"
5432 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5433
5434 #: src/prefs_filtering.c:231
5435 msgid "Mark as read"
5436 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5437
5438 #: src/prefs_filtering.c:232
5439 msgid "Mark as unread"
5440 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5441
5442 #: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
5443 msgid "Forward"
5444 msgstr "Ïðåïðàòè"
5445
5446 #: src/prefs_filtering.c:235
5447 msgid "Redirect"
5448 msgstr "Ïðåíàñî÷è"
5449
5450 #: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
5451 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1740
5452 msgid "Execute"
5453 msgstr "Èçïúëíè"
5454
5455 #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
5456 msgid "Color"
5457 msgstr "Öâÿò"
5458
5459 #: src/prefs_filtering.c:238
5460 msgid "Delete on Server"
5461 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5462
5463 #: src/prefs_filtering.c:350
5464 msgid "Filtering/Processing configuration"
5465 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5466
5467 #: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
5468 msgid "Condition"
5469 msgstr "Óñëîâèå"
5470
5471 #: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
5472 msgid "Define ..."
5473 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5474
5475 #: src/prefs_filtering.c:393
5476 msgid "Action"
5477 msgstr "Äåéñòâèå"
5478
5479 #: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
5480 msgid "Account"
5481 msgstr "Àêàóíò"
5482
5483 #: src/prefs_filtering.c:472
5484 msgid "Destination"
5485 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5486
5487 #: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
5488 msgid "Info ..."
5489 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5490
5491 #: src/prefs_filtering.c:557
5492 msgid "Current filtering/processing rules"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
5496 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5497 msgid "Condition string is not valid."
5498 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5499
5500 #: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5501 msgid "Condition string is empty."
5502 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí"
5503
5504 #: src/prefs_filtering.c:985
5505 msgid "Destination is not set."
5506 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî"
5507
5508 #: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
5509 msgid "Delete rule"
5510 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5511
5512 #: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
5513 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5514 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5515
5516 #: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767
5517 msgid "Entry not saved"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/prefs_filtering.c:1490
5521 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/prefs_folder_item.c:307
5525 msgid "Folder Properties"
5526 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5527
5528 #: src/prefs_folder_item.c:324
5529 msgid "Folder Properties for "
5530 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà"
5531
5532 #: src/prefs_folder_item.c:333
5533 msgid "Request Return Receipt"
5534 msgstr "Èçèñêâàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5535
5536 #: src/prefs_folder_item.c:345
5537 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5538 msgstr ""
5539 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàùàíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5540
5541 #: src/prefs_folder_item.c:355
5542 msgid "Default To: "
5543 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5544
5545 #: src/prefs_folder_item.c:372
5546 msgid "Send replies to: "
5547 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5548
5549 #: src/prefs_folder_item.c:389
5550 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5551 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5552
5553 #: src/prefs_folder_item.c:407
5554 msgid "Folder chmod: "
5555 msgstr "chmod íà ïàïêà"
5556
5557 #: src/prefs_folder_item.c:431
5558 msgid "Default account: "
5559 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5560
5561 #: src/prefs_folder_item.c:474
5562 msgid "Folder color: "
5563 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5564
5565 #: src/prefs_folder_item.c:660
5566 msgid "Pick color for folder"
5567 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5568
5569 #: src/prefs_matcher.c:142
5570 msgid "All messages"
5571 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5572
5573 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
5574 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
5575 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:627
5576 msgid "Subject"
5577 msgstr "Òåìà"
5578
5579 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
5580 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
5581 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:631
5582 msgid "From"
5583 msgstr "Îò"
5584
5585 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
5586 #: src/summaryview.c:635
5587 msgid "To"
5588 msgstr "Äî:"
5589
5590 #: src/prefs_matcher.c:143
5591 msgid "To or Cc"
5592 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5593
5594 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50
5595 msgid "Newsgroups"
5596 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5597
5598 #: src/prefs_matcher.c:144
5599 msgid "In reply to"
5600 msgstr " îòãîâîð íà"
5601
5602 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51
5603 msgid "References"
5604 msgstr "Ïðåïðàòêè"
5605
5606 #: src/prefs_matcher.c:145
5607 msgid "Age greater than"
5608 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5609
5610 #: src/prefs_matcher.c:145
5611 msgid "Age lower than"
5612 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5613
5614 #: src/prefs_matcher.c:146
5615 msgid "Headers part"
5616 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5617
5618 #: src/prefs_matcher.c:147
5619 msgid "Body part"
5620 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5621
5622 #: src/prefs_matcher.c:147
5623 msgid "Whole message"
5624 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5625
5626 #: src/prefs_matcher.c:148
5627 msgid "Unread flag"
5628 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5629
5630 #: src/prefs_matcher.c:148
5631 msgid "New flag"
5632 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5633
5634 #: src/prefs_matcher.c:149
5635 msgid "Marked flag"
5636 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5637
5638 #: src/prefs_matcher.c:149
5639 msgid "Deleted flag"
5640 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5641
5642 #: src/prefs_matcher.c:150
5643 msgid "Replied flag"
5644 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5645
5646 #: src/prefs_matcher.c:150
5647 msgid "Forwarded flag"
5648 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5649
5650 #: src/prefs_matcher.c:151
5651 msgid "Locked flag"
5652 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
5653
5654 #: src/prefs_matcher.c:152
5655 msgid "Color label"
5656 msgstr "/Öâåòåí åòèêåò"
5657
5658 #: src/prefs_matcher.c:153
5659 msgid "Ignore thread"
5660 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
5661
5662 #: src/prefs_matcher.c:154
5663 msgid "Score greater than"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/prefs_matcher.c:154
5667 msgid "Score lower than"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/prefs_matcher.c:155
5671 msgid "Score equal to"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/prefs_matcher.c:157
5675 msgid "Size greater than"
5676 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5677
5678 #: src/prefs_matcher.c:158
5679 msgid "Size smaller than"
5680 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5681
5682 #: src/prefs_matcher.c:159
5683 msgid "Size exactly"
5684 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5685
5686 #: src/prefs_matcher.c:176
5687 msgid "or"
5688 msgstr "èëè"
5689
5690 #: src/prefs_matcher.c:176
5691 msgid "and"
5692 msgstr "è"
5693
5694 #: src/prefs_matcher.c:193
5695 msgid "contains"
5696 msgstr "ñúäúðæà"
5697
5698 #: src/prefs_matcher.c:193
5699 msgid "does not contain"
5700 msgstr "íå ñúäúðæà"
5701
5702 #: src/prefs_matcher.c:210
5703 msgid "yes"
5704 msgstr "äà"
5705
5706 #: src/prefs_matcher.c:210
5707 msgid "no"
5708 msgstr "íå"
5709
5710 #: src/prefs_matcher.c:377
5711 msgid "Condition configuration"
5712 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5713
5714 #: src/prefs_matcher.c:402
5715 msgid "Match type"
5716 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5717
5718 #: src/prefs_matcher.c:489
5719 msgid "Predicate"
5720 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5721
5722 #: src/prefs_matcher.c:540
5723 msgid "Use regexp"
5724 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5725
5726 #: src/prefs_matcher.c:578
5727 msgid "Boolean Op"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/prefs_matcher.c:617
5731 msgid "Current condition rules"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/prefs_matcher.c:1155
5735 msgid "Value is not set."
5736 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5737
5738 #: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768
5739 msgid ""
5740 "The entry was not saved\n"
5741 "Have you really finished?"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
5745 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:464
5746 msgid "Date"
5747 msgstr "Äàòà"
5748
5749 #: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52
5750 msgid "Message-ID"
5751 msgstr "Message-ID"
5752
5753 #: src/prefs_matcher.c:1711
5754 msgid "Filename - should not be modified"
5755 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
5756
5757 #: src/prefs_matcher.c:1712
5758 msgid "new line"
5759 msgstr "íîâ ðåä"
5760
5761 #: src/prefs_matcher.c:1713
5762 msgid "escape character for quotes"
5763 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
5764
5765 #: src/prefs_matcher.c:1714
5766 msgid "quote character"
5767 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
5768
5769 #: src/prefs_scoring.c:203
5770 msgid "Scoring configuration"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:467
5774 msgid "Score"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/prefs_scoring.c:303
5778 msgid "Current scoring rules"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/prefs_scoring.c:335
5782 msgid "Hide score"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/prefs_scoring.c:347
5786 msgid "Important score"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/prefs_scoring.c:528
5790 msgid "Match string is not valid."
5791 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5792
5793 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5794 msgid "Score is not set."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/prefs_summary_column.c:69
5798 msgid "Attachment"
5799 msgstr "Ïðèêðåïêà"
5800
5801 #: src/prefs_summary_column.c:74
5802 msgid "Number"
5803 msgstr "Íîìåð"
5804
5805 #: src/prefs_summary_column.c:178
5806 msgid "Displayed items configuration"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/prefs_summary_column.c:195
5810 msgid ""
5811 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
5812 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
5813 msgstr ""
5814 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
5815 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5816 "àòðèáóòèòå."
5817
5818 #: src/prefs_summary_column.c:222
5819 msgid "Available items"
5820 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
5821
5822 #: src/prefs_summary_column.c:240
5823 msgid "  ->  "
5824 msgstr "  ->  "
5825
5826 #: src/prefs_summary_column.c:244
5827 msgid "  <-  "
5828 msgstr "  <-  "
5829
5830 #: src/prefs_summary_column.c:265
5831 msgid "Displayed items"
5832 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
5833
5834 #: src/prefs_summary_column.c:306
5835 msgid " Use default "
5836 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
5837
5838 #: src/prefs_template.c:158
5839 msgid "Template name"
5840 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
5841
5842 #: src/prefs_template.c:235
5843 msgid " Symbols "
5844 msgstr " Ñèìâîëè "
5845
5846 #: src/prefs_template.c:249
5847 msgid "Current templates"
5848 msgstr "Íàñòîÿùè øàáëîíè"
5849
5850 #: src/prefs_template.c:269
5851 msgid "Template configuration"
5852 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
5853
5854 #: src/prefs_template.c:380
5855 msgid "Template"
5856 msgstr "Øàáëîí"
5857
5858 #: src/prefs_template.c:453
5859 msgid "Template format error."
5860 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
5861
5862 #: src/prefs_template.c:542
5863 msgid "Delete template"
5864 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
5865
5866 #: src/prefs_template.c:543
5867 msgid "Do you really want to delete this template?"
5868 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
5869
5870 #: src/prefs_toolbar.c:86
5871 msgid ""
5872 "Selected Action already set.\n"
5873 "Please choose another Action from List"
5874 msgstr ""
5875 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
5876 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî äåéñòâèå îò ñïèñúêà"
5877
5878 #: src/prefs_toolbar.c:127
5879 msgid "Main toolbar configuration"
5880 msgstr "Main Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
5881
5882 #: src/prefs_toolbar.c:128
5883 msgid "Compose toolbar configuration"
5884 msgstr "Compose Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
5885
5886 #: src/prefs_toolbar.c:129
5887 msgid "Message view toolbar configuration"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/prefs_toolbar.c:627
5891 msgid "Sylpheed Action"
5892 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
5893
5894 #: src/prefs_toolbar.c:636
5895 msgid "Toolbar text"
5896 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
5897
5898 #: src/prefs_toolbar.c:688
5899 msgid "Available toolbar items"
5900 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
5901
5902 #: src/prefs_toolbar.c:743
5903 msgid "Event executed on click"
5904 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
5905
5906 #: src/prefs_toolbar.c:794
5907 msgid "Displayed toolbar items"
5908 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
5909
5910 #: src/prefs_toolbar.c:807
5911 msgid "Icon"
5912 msgstr "Èêîíà"
5913
5914 #: src/prefs_toolbar.c:809
5915 msgid "Icon text"
5916 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
5917
5918 #: src/prefs_toolbar.c:810
5919 msgid "Mapped event"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/prefs_toolbar.c:873
5923 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
5924 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
5925
5926 #: src/prefs_toolbar.c:883
5927 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
5928 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
5929
5930 #: src/prefs_toolbar.c:893
5931 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
5932 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
5933
5934 #: src/procmsg.c:1327
5935 #, c-format
5936 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
5937 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
5938
5939 #: src/procmsg.c:1331
5940 #, c-format
5941 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
5942 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
5943
5944 #: src/procmsg.c:1350
5945 msgid "Could not create temporary file for news sending."
5946 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5947
5948 #: src/procmsg.c:1361
5949 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
5950 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5951
5952 #: src/quote_fmt.c:40
5953 msgid "Customize date format (see man strftime)"
5954 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
5955
5956 #: src/quote_fmt.c:43
5957 msgid "Full Name of Sender"
5958 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
5959
5960 #: src/quote_fmt.c:44
5961 msgid "First Name of Sender"
5962 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
5963
5964 #: src/quote_fmt.c:45
5965 msgid "Last Name of Sender"
5966 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
5967
5968 #: src/quote_fmt.c:46
5969 msgid "Initials of Sender"
5970 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
5971
5972 #: src/quote_fmt.c:53
5973 msgid "Message body"
5974 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
5975
5976 #: src/quote_fmt.c:54
5977 msgid "Quoted message body"
5978 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
5979
5980 #: src/quote_fmt.c:55
5981 msgid "Message body without signature"
5982 msgstr " òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
5983
5984 #: src/quote_fmt.c:56
5985 msgid "Quoted message body without signature"
5986 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
5987
5988 #: src/quote_fmt.c:58
5989 msgid ""
5990 "Insert expr if x is set\n"
5991 "x is one of the characters above after %"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/quote_fmt.c:60
5995 msgid "Literal %"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/quote_fmt.c:61
5999 msgid "Literal backslash"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/quote_fmt.c:62
6003 msgid "Literal question mark"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/quote_fmt.c:63
6007 msgid "Literal pipe"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/quote_fmt.c:64
6011 msgid "Literal opening curly brace"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/quote_fmt.c:65
6015 msgid "Literal closing curly brace"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/quote_fmt.c:67
6019 msgid "Insert File"
6020 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6021
6022 #: src/quote_fmt.c:68
6023 msgid "Insert program output"
6024 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6025
6026 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6027 msgid "Oops: Signature not verified"
6028 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å ïîòâúðäåí"
6029
6030 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6031 msgid "No signature found"
6032 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6033
6034 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6035 msgid "Good signature"
6036 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6037
6038 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6039 msgid "Good signature but it has expired"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6043 msgid "Good signature but the key has expired"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6047 msgid "BAD signature"
6048 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6049
6050 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6051 msgid "No public key to verify the signature"
6052 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6053
6054 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6055 msgid "Error verifying the signature"
6056 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6057
6058 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6059 msgid "Different results for signatures"
6060 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6061
6062 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6063 msgid "Error: Unknown status"
6064 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6065
6066 #: src/rfc2015.c:192
6067 #, c-format
6068 msgid "Good signature from \"%s\""
6069 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6070
6071 #: src/rfc2015.c:195
6072 #, c-format
6073 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6074 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6075
6076 #: src/rfc2015.c:198
6077 #, c-format
6078 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6079 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6080
6081 #: src/rfc2015.c:201
6082 #, c-format
6083 msgid "BAD signature from \"%s\""
6084 msgstr "ÍÅÏÐÀÂÈËÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6085
6086 #: src/rfc2015.c:233
6087 msgid "Cannot find user ID for this key."
6088 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6089
6090 #: src/rfc2015.c:245
6091 #, c-format
6092 msgid "                aka \"%s\"\n"
6093 msgstr "                aka \"%s\"\n"
6094
6095 #: src/rfc2015.c:266
6096 #, c-format
6097 msgid "Signature expired %s"
6098 msgstr "Ïîäïèñ ñ èçòåêúë ñðîê %s"
6099
6100 #: src/rfc2015.c:274
6101 #, c-format
6102 msgid "Key expired %s"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/rfc2015.c:300
6106 #, c-format
6107 msgid "Signature made at %s\n"
6108 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6109
6110 #: src/rfc2015.c:309
6111 #, c-format
6112 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/select-keys.c:102
6116 #, c-format
6117 msgid "Please select key for `%s'"
6118 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6119
6120 #: src/select-keys.c:105
6121 #, c-format
6122 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6123 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6124
6125 #: src/select-keys.c:271
6126 msgid "Select Keys"
6127 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6128
6129 #: src/select-keys.c:298
6130 msgid "Key ID"
6131 msgstr "Êëþ÷ ID"
6132
6133 #: src/select-keys.c:301
6134 msgid "Val"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/select-keys.c:444
6138 msgid "Add key"
6139 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6140
6141 #: src/select-keys.c:445
6142 msgid "Enter another user or key ID:"
6143 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6144
6145 #: src/selective_download.c:134
6146 msgid "/Preview _new messages"
6147 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6148
6149 #: src/selective_download.c:135
6150 msgid "/Preview _all messages"
6151 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6152
6153 #: src/selective_download.c:290
6154 msgid "(No date)"
6155 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6156
6157 #: src/selective_download.c:292
6158 msgid "(No sender)"
6159 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6160
6161 #: src/selective_download.c:294
6162 msgid "(No subject)"
6163 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6164
6165 #: src/selective_download.c:391
6166 #, c-format
6167 msgid "%i Messages"
6168 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6169
6170 #: src/selective_download.c:448
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6174 "Please select a different account"
6175 msgstr ""
6176 "Èçáðàíèÿ àêàóíò  \"%s\" íå å POP ñúðâúð.\n"
6177 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6178
6179 #: src/selective_download.c:645
6180 msgid "Preview mail"
6181 msgstr "Ïðåãëåä"
6182
6183 #: src/selective_download.c:646
6184 msgid "Preview old/new mail on account"
6185 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6186
6187 #: src/selective_download.c:662
6188 msgid "Remove"
6189 msgstr "Ïðåìàõíè"
6190
6191 #: src/selective_download.c:663
6192 msgid "Remove selected mail"
6193 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6194
6195 #: src/selective_download.c:672
6196 msgid "Download"
6197 msgstr "Èçòåãëè"
6198
6199 #: src/selective_download.c:673
6200 msgid "Download selected mail"
6201 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6202
6203 #: src/selective_download.c:685
6204 msgid "Done"
6205 msgstr "Ãîòîâî"
6206
6207 #: src/selective_download.c:686
6208 msgid "Exit dialog"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/selective_download.c:732
6212 msgid "Selective download"
6213 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6214
6215 #: src/selective_download.c:742
6216 msgid "0 messages"
6217 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6218
6219 #: src/selective_download.c:753
6220 msgid "Show only old messages"
6221 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6222
6223 #: src/selective_download.c:764
6224 msgid " contains "
6225 msgstr "ñúäúðæà"
6226
6227 #: src/send.c:313
6228 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6229 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6230
6231 #: src/send.c:325
6232 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6233 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6234
6235 #: src/send.c:403
6236 msgid "Doing POP before SMTP..."
6237 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6238
6239 #: src/send.c:406
6240 msgid "POP before SMTP"
6241 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6242
6243 #: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
6244 msgid "Quitting..."
6245 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6246
6247 #: src/send.c:483 src/send.c:547
6248 #, c-format
6249 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6250 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6251
6252 #: src/send.c:570
6253 msgid "Sending message"
6254 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6255
6256 #: src/send.c:616
6257 #, c-format
6258 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6259 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6260
6261 #: src/send.c:618
6262 msgid "Connecting"
6263 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6264
6265 #: src/send.c:622
6266 msgid "Sending HELO..."
6267 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6268
6269 #: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
6270 msgid "Authenticating"
6271 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6272
6273 #: src/send.c:626
6274 msgid "Sending EHLO..."
6275 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6276
6277 #: src/send.c:634
6278 msgid "Sending MAIL FROM..."
6279 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6280
6281 #: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
6282 msgid "Sending"
6283 msgstr "Èçïðàùàì"
6284
6285 #: src/send.c:638
6286 msgid "Sending RCPT TO..."
6287 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6288
6289 #: src/send.c:643
6290 msgid "Sending DATA..."
6291 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6292
6293 #: src/setup.c:43
6294 msgid "Mailbox setting"
6295 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6296
6297 #: src/setup.c:44
6298 msgid ""
6299 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6300 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6301 "if you have the one.\n"
6302 "If you're not sure, just select OK."
6303 msgstr ""
6304 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ìåñòîíàõîæäåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
6305 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ â MH ôîðìàò\n"
6306 "àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6307 "àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6308
6309 #: src/sigstatus.c:129
6310 msgid "Checking signature"
6311 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6312
6313 #: src/sigstatus.c:196
6314 #, c-format
6315 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/sourcewindow.c:64
6319 msgid "Source of the message"
6320 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6321
6322 #: src/sourcewindow.c:127
6323 #, c-format
6324 msgid "%s - Source"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/ssl_manager.c:82
6328 msgid "Saved SSL Certificates"
6329 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6330
6331 #: src/ssl_manager.c:95
6332 msgid "View"
6333 msgstr "Èçãëåä"
6334
6335 #: src/ssl_manager.c:269
6336 msgid "Delete certificate"
6337 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6338
6339 #: src/ssl_manager.c:270
6340 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6341 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6342
6343 #: src/string_match.c:73
6344 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/summary_search.c:100
6348 msgid "Search messages"
6349 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6350
6351 #: src/summary_search.c:170
6352 msgid "Body:"
6353 msgstr "Òÿëî:"
6354
6355 #: src/summary_search.c:194
6356 msgid "Select all matched"
6357 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6358
6359 #: src/summary_search.c:200
6360 msgid "AND search"
6361 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6362
6363 #: src/summary_search.c:317
6364 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6365 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6366
6367 #: src/summary_search.c:319
6368 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6369 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6370
6371 #: src/summaryview.c:402
6372 msgid "/_Reply"
6373 msgstr "/_Îòãîâîðè"
6374
6375 #: src/summaryview.c:403
6376 msgid "/Repl_y to"
6377 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6378
6379 #: src/summaryview.c:404
6380 msgid "/Repl_y to/_all"
6381 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6382
6383 #: src/summaryview.c:405
6384 msgid "/Repl_y to/_sender"
6385 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6386
6387 #: src/summaryview.c:406
6388 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6389 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6390
6391 #: src/summaryview.c:408
6392 msgid "/Follow-up and reply to"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/summaryview.c:410
6396 msgid "/_Forward"
6397 msgstr "/Ïðåïðàòè"
6398
6399 #: src/summaryview.c:411
6400 msgid "/Redirect"
6401 msgstr "Ïðåíàñî÷âàé"
6402
6403 #: src/summaryview.c:413
6404 msgid "/Re-_edit"
6405 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6406
6407 #: src/summaryview.c:415
6408 msgid "/M_ove..."
6409 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6410
6411 #: src/summaryview.c:416
6412 msgid "/_Copy..."
6413 msgstr "/Êîïèðàé"
6414
6415 #: src/summaryview.c:418
6416 msgid "/Cancel a news message"
6417 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6418
6419 #: src/summaryview.c:419
6420 msgid "/E_xecute"
6421 msgstr "/Èçïúëíè"
6422
6423 #: src/summaryview.c:421
6424 msgid "/_Mark"
6425 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6426
6427 #: src/summaryview.c:422
6428 msgid "/_Mark/_Mark"
6429 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6430
6431 #: src/summaryview.c:423
6432 msgid "/_Mark/_Unmark"
6433 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6434
6435 #: src/summaryview.c:424
6436 msgid "/_Mark/---"
6437 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6438
6439 #: src/summaryview.c:425
6440 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6441 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6442
6443 #: src/summaryview.c:426
6444 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6445 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6446
6447 #: src/summaryview.c:427
6448 msgid "/_Mark/Mark all read"
6449 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6450
6451 #: src/summaryview.c:428
6452 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6453 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6454
6455 #: src/summaryview.c:429
6456 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6457 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6458
6459 #: src/summaryview.c:430
6460 msgid "/Color la_bel"
6461 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6462
6463 #: src/summaryview.c:433
6464 msgid "/Add sender to address boo_k"
6465 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6466
6467 #: src/summaryview.c:435
6468 msgid "/Create f_ilter rule"
6469 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6470
6471 #: src/summaryview.c:436
6472 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6473 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6474
6475 #: src/summaryview.c:438
6476 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6477 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6478
6479 #: src/summaryview.c:440
6480 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6481 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6482
6483 #: src/summaryview.c:442
6484 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6485 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6486
6487 #: src/summaryview.c:448
6488 msgid "/_View/_Source"
6489 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6490
6491 #: src/summaryview.c:449
6492 msgid "/_View/All _header"
6493 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6494
6495 #: src/summaryview.c:452
6496 msgid "/_Print..."
6497 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6498
6499 #: src/summaryview.c:454
6500 msgid "/Select _all"
6501 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6502
6503 #: src/summaryview.c:455
6504 msgid "/Select t_hread"
6505 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6506
6507 #: src/summaryview.c:459
6508 msgid "M"
6509 msgstr "M"
6510
6511 #: src/summaryview.c:460
6512 msgid "U"
6513 msgstr "U"
6514
6515 #: src/summaryview.c:466
6516 msgid "No."
6517 msgstr "No."
6518
6519 #: src/summaryview.c:468
6520 msgid "L"
6521 msgstr "L"
6522
6523 #: src/summaryview.c:477
6524 msgid "all messages"
6525 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6526
6527 #: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:479
6528 msgid "messages whose age is greather than #"
6529 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
6530
6531 #: src/summaryview.c:480
6532 msgid "messages which contain S in the message body"
6533 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
6534
6535 #: src/summaryview.c:481
6536 msgid "messages which contain S in the whole message"
6537 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
6538
6539 #: src/summaryview.c:482
6540 msgid "messages carbon-copied to S"
6541 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
6542
6543 #: src/summaryview.c:483
6544 msgid "message is either to: or cc: to S"
6545 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
6546
6547 #: src/summaryview.c:484
6548 msgid "deleted messages"
6549 msgstr "Èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
6550
6551 #: src/summaryview.c:485
6552 msgid "messages which contain S in the Sender field"
6553 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
6554
6555 #: src/summaryview.c:486
6556 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/summaryview.c:487
6560 msgid "messages originating from user S"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/summaryview.c:488
6564 msgid "forwarded messages"
6565 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
6566
6567 #: src/summaryview.c:489
6568 msgid "messages which contain header S"
6569 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
6570
6571 #: src/summaryview.c:490
6572 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
6573 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
6574
6575 #: src/summaryview.c:491
6576 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/summaryview.c:492
6580 msgid "locked messages"
6581 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
6582
6583 #: src/summaryview.c:493
6584 msgid "messages which are in newsgroup S"
6585 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
6586
6587 #: src/summaryview.c:494
6588 msgid "new messages"
6589 msgstr "Íîâè ñúîáùåíèÿ"
6590
6591 #: src/summaryview.c:495
6592 msgid "old messages"
6593 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6594
6595 #: src/summaryview.c:496
6596 msgid "messages which have been replied to"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/summaryview.c:497
6600 msgid "read messages"
6601 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6602
6603 #: src/summaryview.c:498
6604 msgid "messages which contain S in subject"
6605 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
6606
6607 #: src/summaryview.c:499
6608 msgid "messages whose score is equal to #"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/summaryview.c:500
6612 msgid "messages whose score is greater than #"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/summaryview.c:501
6616 msgid "messages whose score is lower than #"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/summaryview.c:502
6620 msgid "messages whose size is equal to #"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/summaryview.c:503
6624 msgid "messages whose size is greater than #"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/summaryview.c:504
6628 msgid "messages whose size is smaller than #"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/summaryview.c:505
6632 msgid "messages which have been sent to S"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/summaryview.c:506
6636 msgid "marked messages"
6637 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6638
6639 #: src/summaryview.c:507
6640 msgid "unread messages"
6641 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6642
6643 #: src/summaryview.c:508
6644 msgid "messages which contain S in References header"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/summaryview.c:509
6648 msgid "messages which contain S in X-Label header"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/summaryview.c:511
6652 msgid "logical AND operator"
6653 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
6654
6655 #: src/summaryview.c:512
6656 msgid "logical OR operator"
6657 msgstr "logieski OR îïåðàòîð"
6658
6659 #: src/summaryview.c:513
6660 msgid "logical NOT operator"
6661 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
6662
6663 #: src/summaryview.c:514
6664 msgid "case sensitive search"
6665 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
6666
6667 #: src/summaryview.c:521
6668 msgid "Extended Search symbols"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/summaryview.c:570
6672 msgid "Toggle quick-search bar"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/summaryview.c:654
6676 msgid "Extended Symbols"
6677 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
6678
6679 #: src/summaryview.c:905
6680 msgid "Process mark"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/summaryview.c:906
6684 msgid "Some marks are left. Process it?"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/summaryview.c:953
6688 #, c-format
6689 msgid "Scanning folder (%s)..."
6690 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6691
6692 #: src/summaryview.c:1347 src/summaryview.c:1391
6693 msgid "No more unread messages"
6694 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6695
6696 #: src/summaryview.c:1348
6697 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6698 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6699
6700 #: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1404
6701 msgid ""
6702 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/summaryview.c:1368
6706 msgid "No unread messages."
6707 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6708
6709 #: src/summaryview.c:1392
6710 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6711 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6712
6713 #: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1458
6714 msgid "No more new messages"
6715 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6716
6717 #: src/summaryview.c:1435
6718 msgid "No new message found. Search from the end?"
6719 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6720
6721 #: src/summaryview.c:1444
6722 msgid "No new messages."
6723 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6724
6725 #: src/summaryview.c:1459
6726 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6727 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6728
6729 #: src/summaryview.c:1461
6730 msgid "Search again"
6731 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6732
6733 #: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1515
6734 msgid "No more marked messages"
6735 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6736
6737 #: src/summaryview.c:1491
6738 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6739 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6740
6741 #: src/summaryview.c:1500 src/summaryview.c:1525
6742 msgid "No marked messages."
6743 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6744
6745 #: src/summaryview.c:1516
6746 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6747 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6748
6749 #: src/summaryview.c:1540 src/summaryview.c:1565
6750 msgid "No more labeled messages"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/summaryview.c:1541
6754 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1575
6758 msgid "No labeled messages."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/summaryview.c:1566
6762 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/summaryview.c:1779
6766 msgid "Attracting messages by subject..."
6767 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6768
6769 #: src/summaryview.c:1939
6770 #, c-format
6771 msgid "%d deleted"
6772 msgstr "%d èçòðèòè"
6773
6774 #: src/summaryview.c:1943
6775 #, c-format
6776 msgid "%s%d moved"
6777 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6778
6779 #: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
6780 msgid ", "
6781 msgstr ", "
6782
6783 #: src/summaryview.c:1949
6784 #, c-format
6785 msgid "%s%d copied"
6786 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6787
6788 #: src/summaryview.c:1964
6789 msgid " item selected"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/summaryview.c:1966
6793 msgid " items selected"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/summaryview.c:1983
6797 #, c-format
6798 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6799 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6800
6801 #: src/summaryview.c:1989
6802 #, c-format
6803 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6804 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6805
6806 #: src/summaryview.c:2158
6807 msgid "Sorting summary..."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/summaryview.c:2228
6811 msgid "Setting summary from message data..."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/summaryview.c:2356
6815 msgid "(No Date)"
6816 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6817
6818 #: src/summaryview.c:2974
6819 msgid "You're not the author of the article\n"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/summaryview.c:3069
6823 msgid "Delete message(s)"
6824 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6825
6826 #: src/summaryview.c:3070
6827 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6828 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6829
6830 #: src/summaryview.c:3116
6831 msgid "Deleting duplicated messages..."
6832 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6833
6834 #: src/summaryview.c:3229
6835 msgid "Destination is same as current folder."
6836 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6837
6838 #: src/summaryview.c:3306
6839 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6840 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6841
6842 #: src/summaryview.c:3354
6843 msgid "Selecting all messages..."
6844 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6845
6846 #: src/summaryview.c:3412
6847 msgid "Append or Overwrite"
6848 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6849
6850 #: src/summaryview.c:3413
6851 msgid "Append or overwrite existing file?"
6852 msgstr "Äà ïðèëîæà ëè èëè äà ïðåçàïèøà ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
6853
6854 #: src/summaryview.c:3414
6855 msgid "Append"
6856 msgstr "Ïðèëàãàíå"
6857
6858 #: src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3443
6859 #, c-format
6860 msgid "Can't save the file `%s'."
6861 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
6862
6863 #: src/summaryview.c:3462
6864 #, c-format
6865 msgid ""
6866 "Enter the print command line:\n"
6867 "(`%s' will be replaced with file name)"
6868 msgstr ""
6869 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
6870 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
6871
6872 #: src/summaryview.c:3468
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "Print command line is invalid:\n"
6876 "`%s'"
6877 msgstr ""
6878 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
6879 "'%s'"
6880
6881 #: src/summaryview.c:3687
6882 msgid "Building threads..."
6883 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6884
6885 #: src/summaryview.c:3785
6886 msgid "Unthreading..."
6887 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6888
6889 #: src/summaryview.c:3914
6890 msgid "No filter rules defined."
6891 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6892
6893 #: src/summaryview.c:3921
6894 msgid "Filtering..."
6895 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6896
6897 #: src/summaryview.c:5366
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "Regular expression (regexp) error:\n"
6901 "%s"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1594
6905 msgid "Receive Mail on all Accounts"
6906 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
6907
6908 #: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1600
6909 msgid "Receive Mail on current Account"
6910 msgstr "Èçòåãëè ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
6911
6912 #: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1606
6913 msgid "Send Queued Message(s)"
6914 msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
6915
6916 #: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1619
6917 msgid "Compose Email"
6918 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
6919
6920 #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1623
6921 msgid "Compose News"
6922 msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
6923
6924 #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1629
6925 msgid "Reply to Message"
6926 msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
6927
6928 #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1650
6929 msgid "Reply to Sender"
6930 msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
6931
6932 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1671
6933 msgid "Reply to All"
6934 msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
6935
6936 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1692
6937 msgid "Reply to Mailing-list"
6938 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
6939
6940 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1713
6941 msgid "Forward Message"
6942 msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
6943
6944 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1734
6945 msgid "Delete Message"
6946 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
6947
6948 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1746
6949 msgid "Goto Next Message"
6950 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
6951
6952 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1754
6953 msgid "Send Message"
6954 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
6955
6956 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1760
6957 msgid "Put into queue folder and send later"
6958 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
6959
6960 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1766
6961 msgid "Save to draft folder"
6962 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
6963
6964 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1772
6965 msgid "Insert file"
6966 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6967
6968 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1778
6969 msgid "Attach file"
6970 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
6971
6972 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1784
6973 msgid "Insert signature"
6974 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
6975
6976 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1790
6977 msgid "Edit with external editor"
6978 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
6979
6980 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1796
6981 msgid "Wrap all long lines"
6982 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
6983
6984 #: src/toolbar.c:168
6985 msgid "Sylpheed Actions Feature"
6986 msgstr "Ñâîéñòâà íà Sylpheed Äåéñòâèÿ"
6987
6988 #: src/toolbar.c:169
6989 msgid "Separator"
6990 msgstr "Ðàçäåëèòåë"
6991
6992 #: src/toolbar.c:188
6993 msgid "/Reply with _quote"
6994 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
6995
6996 #: src/toolbar.c:189
6997 msgid "/_Reply without quote"
6998 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
6999
7000 #: src/toolbar.c:193
7001 msgid "/Reply to all with _quote"
7002 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7003
7004 #: src/toolbar.c:194
7005 msgid "/_Reply to all without quote"
7006 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7007
7008 #: src/toolbar.c:198
7009 msgid "/Reply to list with _quote"
7010 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7011
7012 #: src/toolbar.c:199
7013 msgid "/_Reply to list without quote"
7014 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7015
7016 #: src/toolbar.c:203
7017 msgid "/Reply to sender with _quote"
7018 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
7019
7020 #: src/toolbar.c:204
7021 msgid "/_Reply to sender without quote"
7022 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
7023
7024 #: src/toolbar.c:208
7025 msgid "/_Forward message (inline style)"
7026 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
7027
7028 #: src/toolbar.c:209
7029 msgid "/Forward message as _attachment"
7030 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
7031
7032 #: src/toolbar.c:344
7033 msgid "Get"
7034 msgstr "Âçåìè"
7035
7036 #: src/toolbar.c:345
7037 msgid "Get All"
7038 msgstr "Âçåìè âñè÷êè"
7039
7040 #: src/toolbar.c:348
7041 msgid "Email"
7042 msgstr "Email"
7043
7044 #: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
7045 msgid "Reply"
7046 msgstr "Îòãîâîðè"
7047
7048 #: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
7049 msgid "All"
7050 msgstr "Âñè÷êè"
7051
7052 #: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
7053 msgid "Sender"
7054 msgstr "Èçïðàùà÷"
7055
7056 #: src/toolbar.c:395
7057 msgid "Send later"
7058 msgstr "Èçïðàòè ïî-êúñíî"
7059
7060 #: src/toolbar.c:396
7061 msgid "Draft"
7062 msgstr "×åðíîâè"
7063
7064 #: src/toolbar.c:399
7065 msgid "Attach"
7066 msgstr "Ïðèêðåïêà"
7067
7068 #: src/toolbar.c:403
7069 msgid "Linewrap"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/toolbar.c:2043
7073 msgid "Message already removed from folder."
7074 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."