1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 15:28+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2908
66 #: src/compose.c:5510 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
67 #: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
68 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
69 #: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230
70 #: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190
71 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202
72 #: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2074 src/messageview.c:485
73 #: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130
74 #: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:292 src/prefs_common.c:3288
75 #: src/prefs_common.c:3457 src/prefs_common.c:3794
76 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
77 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
78 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
79 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
80 #: src/ssl_manager.c:98
86 "Some composing windows are open.\n"
87 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
89 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
90 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
94 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
98 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
99 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
101 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
102 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
104 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
105 #: src/compose.c:4425 src/compose.c:4595 src/editaddress.c:774
106 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
107 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
108 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
109 #: src/select-keys.c:299
113 #: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
117 #: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
121 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
122 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:352 src/prefs_customheader.c:234
123 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
124 #: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
125 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:775
133 #: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
137 #: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:415 src/prefs_customheader.c:289
138 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
139 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
140 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
144 #: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:283
145 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
146 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
147 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
152 msgid " Set as default account "
153 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
155 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
156 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245
157 #: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:672 src/message_search.c:135
158 #: src/prefs_actions.c:1682 src/summary_search.c:208
163 msgid "Delete account"
164 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
167 msgid "Do you really want to delete this account?"
168 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
170 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
171 #: src/compose.c:2790 src/compose.c:3257 src/compose.c:5688 src/compose.c:5994
172 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
173 #: src/folderview.c:2301 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473
174 #: src/inc.c:166 src/inc.c:291 src/mainwindow.c:1345 src/message_search.c:198
175 #: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
176 #: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
177 #: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
178 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
179 #: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
180 #: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
181 #: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
182 #: src/summaryview.c:3071 src/toolbar.c:2094
186 #: src/account.c:737 src/compose.c:3257 src/compose.c:5688
187 #: src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2301
188 #: src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473 src/ssl_manager.c:271
192 #: src/addressadd.c:163
193 msgid "Add to address book"
194 msgstr "Äîáàâè â àäðåñíèêà"
196 #: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
200 #: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
201 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
205 #: src/addressadd.c:227
206 msgid "Select Address Book Folder"
207 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
209 #: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
210 #: src/compose.c:2908 src/compose.c:5511 src/compose.c:6161 src/compose.c:6199
211 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
212 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
214 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
215 #: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
216 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549
217 #: src/mainwindow.c:2074 src/messageview.c:485 src/mimeview.c:840
218 #: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380
219 #: src/prefs_actions.c:293 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
220 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
221 #: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500
222 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
223 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
224 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:907
225 #: src/summaryview.c:3414
229 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:405
230 #: src/messageview.c:146
234 #: src/addressbook.c:344
235 msgid "/_File/New _Book"
236 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
238 #: src/addressbook.c:345
239 msgid "/_File/New _vCard"
240 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
242 #: src/addressbook.c:347
243 msgid "/_File/New _JPilot"
244 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
246 #: src/addressbook.c:350
247 msgid "/_File/New _Server"
248 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
250 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:492
251 #: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
255 #: src/addressbook.c:353
257 msgstr "/_Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
259 #: src/addressbook.c:354
260 msgid "/_File/_Delete"
261 msgstr "/_Ôàéë/Èçòðèé"
263 #: src/addressbook.c:356
265 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè"
267 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:493 src/messageview.c:148
268 msgid "/_File/_Close"
269 msgstr "/_Ôàéë/Çàòâîðè"
271 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
272 #: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:426
274 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
276 #: src/addressbook.c:359
278 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
280 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:427
282 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
284 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:501
285 msgid "/_Edit/_Paste"
286 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
288 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498 src/compose.c:581
289 #: src/mainwindow.c:430
291 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
293 #: src/addressbook.c:363
294 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
295 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
297 #: src/addressbook.c:364
301 #: src/addressbook.c:365
302 msgid "/_Address/New _Address"
303 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
305 #: src/addressbook.c:366
306 msgid "/_Address/New _Group"
307 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
309 #: src/addressbook.c:367
310 msgid "/_Address/New _Folder"
311 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
313 #: src/addressbook.c:368
314 msgid "/_Address/---"
317 #: src/addressbook.c:369
318 msgid "/_Address/_Edit"
319 msgstr "/_Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
321 #: src/addressbook.c:370
322 msgid "/_Address/_Delete"
323 msgstr "/_Àäðåñ/Èçòðèé"
325 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
326 #: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
327 #: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
329 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
331 #: src/addressbook.c:372
332 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
333 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
335 #: src/addressbook.c:373
336 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
337 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
339 #: src/addressbook.c:374
340 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
341 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
343 #: src/addressbook.c:376
344 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
345 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
347 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:693
348 #: src/messageview.c:161
352 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:701
353 #: src/messageview.c:162
354 msgid "/_Help/_About"
355 msgstr "/_Ïîìîù/Îòíîñíî"
357 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
358 msgid "/New _Address"
361 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
365 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
369 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
370 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:482
371 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
372 #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
373 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
374 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
375 #: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409
376 #: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
377 #: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450
378 #: src/summaryview.c:453
382 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417
386 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
390 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
394 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
398 #: src/addressbook.c:408
399 msgid "/Pa_ste Address"
400 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
402 #: src/addressbook.c:530
403 msgid "E-Mail address"
404 msgstr "E-Mail àäðåñ"
406 #: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2939 src/toolbar.c:166
407 #: src/toolbar.c:1802
411 #: src/addressbook.c:633
415 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
416 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:365
417 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
418 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
419 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:787
420 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
424 #: src/addressbook.c:671
428 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1303 src/compose.c:2957
429 #: src/compose.c:4242 src/compose.c:4940 src/headerview.c:54
430 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
434 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1287 src/compose.c:2956
435 #: src/prefs_template.c:175
439 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1290 src/prefs_template.c:176
443 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
444 msgid "Delete address(es)"
445 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
447 #: src/addressbook.c:891
448 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
449 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
451 #: src/addressbook.c:914
452 msgid "Really delete the address(es)?"
453 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
455 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2790
456 #: src/compose.c:5994 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:166 src/inc.c:291
457 #: src/mainwindow.c:1345 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
458 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
459 #: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
460 #: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
461 #: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
462 #: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
463 #: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
464 #: src/summaryview.c:3071 src/toolbar.c:2094
468 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
469 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
470 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
472 #: src/addressbook.c:1435
473 msgid "Cannot paste into an address group."
474 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
476 #: src/addressbook.c:2078
479 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
480 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
482 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
483 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
485 #: src/addressbook.c:2082
489 #: src/addressbook.c:2082
490 msgid "Folder and Addresses"
491 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
493 #: src/addressbook.c:2087
495 msgid "Really delete `%s' ?"
496 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
498 #: src/addressbook.c:2792
499 msgid "New user, could not save index file."
500 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
502 #: src/addressbook.c:2796
503 msgid "New user, could not save address book files."
504 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
506 #: src/addressbook.c:2806
507 msgid "Old address book converted successfully."
508 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
510 #: src/addressbook.c:2811
512 "Old address book converted,\n"
513 "could not save new address index file"
515 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
516 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
518 #: src/addressbook.c:2824
520 "Could not convert address book,\n"
521 "but created empty new address book files."
523 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
524 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
526 #: src/addressbook.c:2830
528 "Could not convert address book,\n"
529 "could not create new address book files."
531 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
532 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
534 #: src/addressbook.c:2835
536 "Could not convert address book\n"
537 "and could not create new address book files."
539 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
540 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
542 #: src/addressbook.c:2842
543 msgid "Addressbook conversion error"
544 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
546 #: src/addressbook.c:2846
547 msgid "Addressbook conversion"
548 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
550 #: src/addressbook.c:2881
551 msgid "Addressbook Error"
552 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
554 #: src/addressbook.c:2882
555 msgid "Could not read address index"
556 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
558 #: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1044
562 #: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
563 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
567 #: src/addressbook.c:3405
571 #: src/addressbook.c:3421
572 msgid "EMail Address"
575 #: src/addressbook.c:3437
579 #: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
580 #: src/prefs_account.c:1950
584 #: src/addressbook.c:3469
588 #: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501
592 #: src/addressbook.c:3517
596 #: src/addrgather.c:156
597 msgid "Please specify name for address book."
598 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
600 #: src/addrgather.c:176
601 msgid "Please select the mail headers to search."
602 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
604 #: src/addrgather.c:183
605 msgid "Busy harvesting addresses..."
606 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
608 #: src/addrgather.c:221
609 msgid "Addresses gathered successfully."
610 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
612 #: src/addrgather.c:285
613 msgid "No folder or message was selected."
614 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
616 #: src/addrgather.c:293
618 "Please select a folder to process from the folder\n"
619 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
622 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
623 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
624 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
626 #: src/addrgather.c:345
630 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
631 msgid "Address Book :"
634 #: src/addrgather.c:366
635 msgid "Folder Size :"
636 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
638 #: src/addrgather.c:381
639 msgid "Process these mail header fields"
640 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
642 #: src/addrgather.c:399
643 msgid "Include sub-folders"
644 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
646 #: src/addrgather.c:422
648 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
650 #: src/addrgather.c:423
651 msgid "Address Count"
654 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
655 #: src/messageview.c:405
657 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
659 #: src/addrgather.c:528
660 msgid "Header Fields"
661 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
663 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
667 #: src/addrgather.c:588
668 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
669 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
671 #: src/addrgather.c:596
672 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
673 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
675 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
676 msgid "Common address"
679 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
680 msgid "Personal address"
681 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
683 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5688 src/main.c:531
687 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3255 src/inc.c:550
691 #: src/alertpanel.c:190
695 #: src/alertpanel.c:308
696 msgid "Show this message next time"
697 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
699 #: src/colorlabel.c:44
703 #: src/colorlabel.c:45
707 #: src/colorlabel.c:46
711 #: src/colorlabel.c:47
715 #: src/colorlabel.c:48
719 #: src/colorlabel.c:49
723 #: src/colorlabel.c:50
727 #: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4895 src/exphtmldlg.c:450
728 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4362
732 #: src/common/nntp.c:61
734 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
735 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
737 #: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
739 msgid "protocol error: %s\n"
742 #: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
743 msgid "protocol error\n"
746 #: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
747 msgid "Error occurred while posting\n"
748 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
750 #: src/common/smtp.c:112
752 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
753 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
755 #: src/common/smtp.c:119
756 msgid "SSL connection failed"
757 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
759 #: src/common/smtp.c:126
761 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
762 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
764 #: src/common/smtp.c:143
765 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
766 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
768 #: src/common/smtp.c:151
769 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
770 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
772 #: src/common/smtp.c:159
773 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
774 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
776 #: src/common/smtp.c:218
777 msgid "SMTP AUTH not available\n"
778 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
780 #: src/common/ssl.c:88
781 msgid "Error creating ssl context\n"
782 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
784 #: src/common/ssl.c:107
786 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
787 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
789 #: src/common/ssl.c:114
791 msgid "SSL connection using %s\n"
792 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
794 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
795 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
796 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
797 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
798 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
799 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
800 msgid "<not in certificate>"
801 msgstr "<not in certificate>"
803 #: src/common/ssl_certificate.c:189
806 " Owner: %s (%s) in %s\n"
807 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
809 " Signature status: %s"
812 #: src/common/ssl_certificate.c:308
813 msgid "Can't load X509 default paths"
816 #: src/common/ssl_certificate.c:363
819 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
823 #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
828 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
829 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
832 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
833 #: src/prefs_common.c:2774
834 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
835 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
837 #: src/common/ssl_certificate.c:399
840 "%s's SSL certificate changed !\n"
841 "We have saved this one:\n"
847 "This could mean the server answering is not the known one."
858 #: src/compose.c:483 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
859 #: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
860 msgid "/_Properties..."
861 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
864 msgid "/_File/_Attach file"
865 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
868 msgid "/_File/_Insert file"
869 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
872 msgid "/_File/Insert si_gnature"
873 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
877 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
881 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
885 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
888 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
889 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
891 #: src/compose.c:504 src/mainwindow.c:428
892 msgid "/_Edit/Select _all"
893 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
896 msgid "/_Edit/A_dvanced"
897 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
900 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
901 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
904 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
905 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
908 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
909 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
912 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
913 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
916 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
917 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
920 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
921 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
924 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
925 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
928 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
929 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
932 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
933 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
936 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
937 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
940 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
941 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
944 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
945 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
948 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
949 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
952 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
953 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
956 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
957 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
960 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
961 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
964 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
965 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
968 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
969 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
976 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
977 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
980 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
981 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
984 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
985 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
988 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
989 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
992 msgid "/_Spelling/---"
993 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
996 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
997 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
999 #: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445
1003 #: src/compose.c:604
1007 #: src/compose.c:605
1009 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1011 #: src/compose.c:606
1013 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1015 #: src/compose.c:607
1016 msgid "/_View/_Reply to"
1017 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1019 #: src/compose.c:608 src/compose.c:610 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:452
1020 #: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
1021 #: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
1023 msgstr "/Èçãëåä/---"
1025 #: src/compose.c:609
1026 msgid "/_View/_Followup to"
1027 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1029 #: src/compose.c:611
1030 msgid "/_View/R_uler"
1031 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1033 #: src/compose.c:613
1034 msgid "/_View/_Attachment"
1035 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
1037 #: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
1041 #: src/compose.c:616
1042 msgid "/_Message/_Send"
1043 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1045 #: src/compose.c:618
1046 msgid "/_Message/Send _later"
1047 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
1049 #: src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/compose.c:631 src/compose.c:633
1050 #: src/compose.c:637 src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:602
1051 #: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
1052 #: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
1053 msgid "/_Message/---"
1054 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1056 #: src/compose.c:621
1057 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1058 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1060 #: src/compose.c:623
1061 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1062 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1064 #: src/compose.c:627
1065 msgid "/_Message/_To"
1066 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1068 #: src/compose.c:628
1069 msgid "/_Message/_Cc"
1070 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1072 #: src/compose.c:629
1073 msgid "/_Message/_Bcc"
1074 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1076 #: src/compose.c:630
1077 msgid "/_Message/_Reply to"
1078 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1080 #: src/compose.c:632
1081 msgid "/_Message/_Followup to"
1082 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1084 #: src/compose.c:634
1085 msgid "/_Message/_Attach"
1086 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1088 #: src/compose.c:638
1089 msgid "/_Message/Si_gn"
1090 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1092 #: src/compose.c:639
1093 msgid "/_Message/_Encrypt"
1094 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1096 #: src/compose.c:640
1097 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1098 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1100 #: src/compose.c:641
1101 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1102 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1104 #: src/compose.c:644
1105 msgid "/_Message/_Priority"
1106 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1108 #: src/compose.c:645
1109 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1110 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1112 #: src/compose.c:646
1113 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1114 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1116 #: src/compose.c:647
1117 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1118 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1120 #: src/compose.c:648
1121 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1122 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1124 #: src/compose.c:649
1125 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1126 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1128 #: src/compose.c:651
1129 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1130 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1132 #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:634
1134 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1136 #: src/compose.c:653
1137 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1138 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1140 #: src/compose.c:654
1141 msgid "/_Tools/_Address book"
1142 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1144 #: src/compose.c:655
1145 msgid "/_Tools/_Template"
1146 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1148 #: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:657
1149 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1150 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1152 #: src/compose.c:1293
1156 #: src/compose.c:1296 src/compose.c:4239 src/compose.c:4942
1157 #: src/headerview.c:55
1159 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1161 #: src/compose.c:1299
1162 msgid "Followup-To:"
1163 msgstr "Followup-To:"
1165 #: src/compose.c:1592
1166 msgid "Quote mark format error."
1167 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1169 #: src/compose.c:1604
1170 msgid "Message reply/forward format error."
1171 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1173 #: src/compose.c:1901
1175 msgid "File %s is empty."
1176 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1178 #: src/compose.c:1905
1180 msgid "Can't read %s."
1181 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1183 #: src/compose.c:1930
1186 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1188 #: src/compose.c:2608
1190 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1192 #: src/compose.c:2610
1194 msgid "%s - Compose message%s"
1195 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1197 #: src/compose.c:2613
1199 msgid "Compose message%s"
1200 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1202 #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2875
1204 "Account for sending mail is not specified.\n"
1205 "Please select a mail account before sending."
1207 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1208 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1210 #: src/compose.c:2780
1211 msgid "Recipient is not specified."
1212 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1214 #: src/compose.c:2788 src/messageview.c:405 src/prefs_account.c:734
1215 #: src/prefs_common.c:1026 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
1219 #: src/compose.c:2789
1220 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1221 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1223 #: src/compose.c:2810
1224 msgid "Could not queue message for sending"
1225 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1227 #: src/compose.c:2891 src/procmsg.c:1373
1229 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1230 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1232 #: src/compose.c:2905 src/messageview.c:482
1236 #: src/compose.c:2906
1238 "Error occurred while sending the message.\n"
1239 "Put this message into queue folder?"
1241 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1242 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1244 #: src/compose.c:2912
1245 msgid "Can't queue the message."
1246 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1248 #: src/compose.c:2915
1249 msgid "Error occurred while sending the message."
1250 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1252 #: src/compose.c:2928
1253 msgid "Can't save the message to Sent."
1254 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1256 #: src/compose.c:3157
1258 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1261 #: src/compose.c:3256
1263 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1266 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1267 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âúïðåêè òîâà?"
1269 #: src/compose.c:3512
1270 msgid "No account for sending mails available!"
1271 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1273 #: src/compose.c:3522
1274 msgid "No account for posting news available!"
1275 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1277 #: src/compose.c:4319 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
1281 #: src/compose.c:4423 src/compose.c:4593 src/compose.c:5451
1285 #: src/compose.c:4424 src/compose.c:4594 src/mimeview.c:151
1286 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1287 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465
1291 #: src/compose.c:4488
1292 msgid "Save Message to "
1293 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1295 #: src/compose.c:4508 src/prefs_filtering.c:496
1297 msgstr " Èçáåðè ... "
1299 #: src/compose.c:4644 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
1300 #: src/prefs_matcher.c:146
1304 #: src/compose.c:4646 src/mimeview.c:198
1308 #: src/compose.c:4648
1312 #: src/compose.c:4663 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
1313 #: src/summary_search.c:163
1317 #: src/compose.c:4903
1320 "Spell checker could not be started.\n"
1323 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1326 #: src/compose.c:5346
1327 msgid "Invalid MIME type."
1328 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1330 #: src/compose.c:5364
1331 msgid "File doesn't exist or is empty."
1332 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1334 #: src/compose.c:5433
1338 #: src/compose.c:5478
1342 #: src/compose.c:5507
1346 #: src/compose.c:5508 src/prefs_toolbar.c:808
1348 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1350 #: src/compose.c:5685
1353 "The external editor is still working.\n"
1354 "Force terminating the process?\n"
1355 "process group id: %d"
1357 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1358 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1359 "process group id: %d"
1361 #: src/compose.c:5992 src/inc.c:164 src/inc.c:289 src/toolbar.c:2092
1362 msgid "Offline warning"
1363 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1365 #: src/compose.c:5993 src/inc.c:165 src/inc.c:290 src/toolbar.c:2093
1366 msgid "You're working offline. Override?"
1367 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1369 #: src/compose.c:6103 src/compose.c:6124
1371 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1373 #: src/compose.c:6159
1374 msgid "Discard message"
1375 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1377 #: src/compose.c:6160
1378 msgid "This message has been modified. discard it?"
1379 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1381 #: src/compose.c:6161
1385 #: src/compose.c:6161
1387 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1389 #: src/compose.c:6196
1391 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1392 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1394 #: src/compose.c:6198
1395 msgid "Apply template"
1396 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1398 #: src/compose.c:6199
1402 #: src/compose.c:6199 src/toolbar.c:398
1408 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1409 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1412 msgid "Sylpheed has crashed"
1413 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1419 "Please file a bug report and include the information below."
1422 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1426 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1433 msgid "Create bug report"
1434 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1437 msgid "Save crash information"
1438 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1440 #: src/crash.c:448 src/crash.c:467
1444 #: src/editaddress.c:143
1445 msgid "Add New Person"
1446 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1448 #: src/editaddress.c:144
1449 msgid "Edit Person Details"
1450 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1452 #: src/editaddress.c:285
1453 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1454 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1456 #: src/editaddress.c:422
1457 msgid "A Name and Value must be supplied."
1458 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1460 #: src/editaddress.c:480
1461 msgid "Edit Person Data"
1462 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1464 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1465 msgid "Display Name"
1466 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1468 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1472 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1476 #: src/editaddress.c:589
1480 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1481 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1482 msgid "E-Mail Address"
1483 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1485 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1489 #: src/editaddress.c:710
1493 #: src/editaddress.c:713
1497 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1501 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1502 #: src/summary_search.c:207
1506 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1507 #: src/prefs_matcher.c:455
1511 #: src/editaddress.c:883
1513 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1515 #: src/editaddress.c:885
1516 msgid "User Attributes"
1517 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1519 #: src/editbook.c:112
1520 msgid "File appears to be Ok."
1521 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1523 #: src/editbook.c:115
1524 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1525 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1527 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1528 msgid "Could not read file."
1529 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1531 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1532 msgid "Edit Addressbook"
1533 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1535 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1536 msgid " Check File "
1537 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1539 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1540 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1544 #: src/editbook.c:283
1545 msgid "Add New Addressbook"
1546 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1548 #: src/editgroup.c:103
1549 msgid "A Group Name must be supplied."
1550 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1552 #: src/editgroup.c:264
1553 msgid "Edit Group Data"
1554 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1556 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1558 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1560 #: src/editgroup.c:311
1561 msgid "Addresses in Group"
1562 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1564 #: src/editgroup.c:313
1568 #: src/editgroup.c:340
1572 #: src/editgroup.c:342
1573 msgid "Available Addresses"
1574 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1576 #: src/editgroup.c:402
1577 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1578 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1580 #: src/editgroup.c:450
1581 msgid "Edit Group Details"
1582 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1584 #: src/editgroup.c:453
1585 msgid "Add New Group"
1586 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1588 #: src/editgroup.c:503
1590 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1592 #: src/editgroup.c:503
1593 msgid "Input the new name of folder:"
1594 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1596 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:1966
1597 #: src/folderview.c:2239
1601 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1915 src/folderview.c:1967
1602 msgid "Input the name of new folder:"
1603 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1605 #: src/editjpilot.c:189
1606 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1607 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1609 #: src/editjpilot.c:225
1610 msgid "Select JPilot File"
1611 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1613 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1614 msgid "Edit JPilot Entry"
1615 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1617 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1618 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1619 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
1623 #: src/editjpilot.c:319
1624 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1625 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1627 #: src/editjpilot.c:408
1628 msgid "Add New JPilot Entry"
1629 msgstr "Add New JPilot Entry"
1631 #: src/editldap.c:164
1632 msgid "Connected successfully to server"
1633 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1635 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1636 msgid "Could not connect to server"
1637 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1639 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1640 msgid "Edit LDAP Server"
1641 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1643 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1647 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1651 #: src/editldap.c:328
1652 msgid " Check Server "
1653 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1655 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1657 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1659 #: src/editldap.c:390
1660 msgid "Search Criteria"
1661 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1663 #: src/editldap.c:397
1667 #: src/editldap.c:402
1671 #: src/editldap.c:411
1672 msgid "Bind Password"
1673 msgstr "Bind Password"
1675 #: src/editldap.c:420
1676 msgid "Timeout (secs)"
1677 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1679 #: src/editldap.c:434
1680 msgid "Maximum Entries"
1681 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1683 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
1687 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639
1691 #: src/editldap.c:547
1692 msgid "Add New LDAP Server"
1693 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1695 #: src/editldap_basedn.c:141
1696 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1697 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1699 #: src/editldap_basedn.c:202
1700 msgid "Available Search Base(s)"
1701 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1703 #: src/editldap_basedn.c:286
1704 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1705 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1707 #: src/editvcard.c:96
1708 msgid "File does not appear to be vCard format."
1709 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1711 #: src/editvcard.c:132
1712 msgid "Select vCard File"
1713 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1715 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1716 msgid "Edit vCard Entry"
1717 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1719 #: src/editvcard.c:296
1720 msgid "Add New vCard Entry"
1721 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1723 #: src/exphtmldlg.c:101
1724 msgid "Please specify output directory and file to create."
1725 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1727 #: src/exphtmldlg.c:104
1728 msgid "Select stylesheet and formatting."
1729 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1731 #: src/exphtmldlg.c:107
1732 msgid "File exported successfully."
1733 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1735 #: src/exphtmldlg.c:154
1738 "HTML Output Directory '%s'\n"
1739 "does not exist. OK to create new directory?"
1741 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1742 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1744 #: src/exphtmldlg.c:157
1745 msgid "Create Directory"
1746 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1748 #: src/exphtmldlg.c:166
1751 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1754 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1757 #: src/exphtmldlg.c:168
1758 msgid "Failed to Create Directory"
1759 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1761 #: src/exphtmldlg.c:318
1762 msgid "Select HTML Output File"
1763 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1765 #: src/exphtmldlg.c:387
1766 msgid "HTML Output File"
1767 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1769 #: src/exphtmldlg.c:443
1773 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
1775 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1777 #: src/exphtmldlg.c:462
1781 #: src/exphtmldlg.c:468
1783 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1785 #: src/exphtmldlg.c:474
1787 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1789 #: src/exphtmldlg.c:480
1791 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1793 #: src/exphtmldlg.c:486
1795 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1797 #: src/exphtmldlg.c:500
1798 msgid "Full Name Format"
1801 #: src/exphtmldlg.c:507
1802 msgid "First Name, Last Name"
1803 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1805 #: src/exphtmldlg.c:513
1806 msgid "Last Name, First Name"
1807 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1809 #: src/exphtmldlg.c:527
1810 msgid "Color Banding"
1811 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1813 #: src/exphtmldlg.c:533
1814 msgid "Format E-Mail Links"
1815 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1817 #: src/exphtmldlg.c:539
1818 msgid "Format User Attributes"
1819 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1821 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1823 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1825 #: src/exphtmldlg.c:599
1826 msgid "Open with Web Browser"
1827 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1829 #: src/exphtmldlg.c:628
1830 msgid "Export Address Book to HTML File"
1831 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1833 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1837 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357
1838 #: src/toolbar.c:448
1842 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1844 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1846 #: src/exphtmldlg.c:693
1855 msgid "Specify target folder and mbox file."
1856 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1860 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1863 msgid "Exporting file:"
1864 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1866 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
1867 #: src/prefs_account.c:1183
1869 msgstr " Èçáåðè... "
1872 msgid "Select exporting file"
1873 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1875 #: src/exporthtml.c:796
1879 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
1883 #: src/exporthtml.c:1001
1884 msgid "Sylpheed Address Book"
1885 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1887 #: src/exporthtml.c:1113
1888 msgid "Name already exists but is not a directory."
1889 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1891 #: src/exporthtml.c:1116
1892 msgid "No permissions to create directory."
1893 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1895 #: src/exporthtml.c:1119
1896 msgid "Name is too long."
1897 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1899 #: src/exporthtml.c:1122
1900 msgid "Not specified."
1901 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1906 msgid "Processing (%s)...\n"
1907 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1909 #: src/folder.c:1553
1911 msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
1912 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s (%d%%)...\n"
1914 #: src/foldersel.c:146
1915 msgid "Select folder"
1916 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1918 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1067
1922 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1083
1926 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1099
1930 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1115
1934 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1129
1938 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
1939 msgid "/Create _new folder..."
1940 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1942 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
1943 msgid "/_Rename folder..."
1944 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1946 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
1947 msgid "/M_ove folder..."
1948 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1950 #: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
1951 msgid "/_Delete folder"
1952 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1954 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
1955 msgid "/Remove _mailbox"
1956 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1958 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
1959 #: src/folderview.c:345
1960 msgid "/_Processing..."
1963 #: src/folderview.c:285
1964 msgid "/_Scoring..."
1967 #: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
1968 msgid "/Mark all _read"
1969 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1971 #: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
1972 msgid "/_Check for new messages"
1973 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1975 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
1976 msgid "/R_ebuild folder tree"
1977 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1979 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
1980 msgid "/_Search folder..."
1981 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1983 #: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
1984 msgid "/S_coring..."
1987 #: src/folderview.c:322
1988 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1989 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1991 #: src/folderview.c:334
1992 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1993 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1995 #: src/folderview.c:336
1996 msgid "/_Remove newsgroup"
1997 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1999 #: src/folderview.c:341
2000 msgid "/Remove _news account"
2001 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2003 #: src/folderview.c:371
2007 #: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
2009 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2011 #: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
2015 #: src/folderview.c:600
2016 msgid "Setting folder info..."
2017 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2019 #: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2620 src/setup.c:81
2021 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2022 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
2024 #: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2625 src/setup.c:86
2026 msgid "Scanning folder %s ..."
2027 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
2029 #: src/folderview.c:829
2030 msgid "Rebuilding folder tree..."
2031 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2033 #: src/folderview.c:850
2034 msgid "Rescanning all folder trees..."
2035 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2037 #: src/folderview.c:928
2038 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2039 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2041 #: src/folderview.c:1720
2043 msgid "Opening Folder %s..."
2044 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2046 #: src/folderview.c:1731
2047 msgid "Folder could not be opened."
2048 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2050 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2243
2054 #: src/folderview.c:1921 src/folderview.c:2017 src/folderview.c:2248
2056 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2057 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2059 #: src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2027
2060 #: src/folderview.c:2097 src/folderview.c:2260
2062 msgid "The folder `%s' already exists."
2063 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2065 #: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2267
2067 msgid "Can't create the folder `%s'."
2068 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
2070 #: src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2087
2072 msgid "Input new name for `%s':"
2073 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
2075 #: src/folderview.c:2011 src/folderview.c:2089
2076 msgid "Rename folder"
2077 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2079 #: src/folderview.c:2147
2082 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2083 "Do you really want to delete?"
2085 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2086 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2088 #: src/folderview.c:2149
2089 msgid "Delete folder"
2090 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2092 #: src/folderview.c:2158
2094 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2095 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2097 #: src/folderview.c:2206
2100 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2101 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2103 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2104 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2106 #: src/folderview.c:2208
2107 msgid "Remove mailbox"
2108 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2110 #: src/folderview.c:2240
2112 "Input the name of new folder:\n"
2113 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2114 " append `/' at the end of the name)"
2116 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2117 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2118 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2120 #: src/folderview.c:2299
2122 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2123 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2125 #: src/folderview.c:2300
2126 msgid "Delete IMAP4 account"
2127 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2129 #: src/folderview.c:2434
2131 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2132 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2134 #: src/folderview.c:2435
2135 msgid "Delete newsgroup"
2136 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2138 #: src/folderview.c:2471
2140 msgid "Really delete news account `%s'?"
2141 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2143 #: src/folderview.c:2472
2144 msgid "Delete news account"
2145 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2147 #: src/folderview.c:2567
2149 msgid "Moving %s to %s..."
2150 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2152 #: src/folderview.c:2597
2153 msgid "Source and destination are the same."
2154 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2156 #: src/folderview.c:2600
2157 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2158 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2160 #: src/folderview.c:2603
2161 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2164 #: src/folderview.c:2606
2165 msgid "Move failed!"
2166 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2168 #: src/grouplistdialog.c:173
2169 msgid "Newsgroup subscription"
2170 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2172 #: src/grouplistdialog.c:189
2173 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2174 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2176 #: src/grouplistdialog.c:195
2177 msgid "Find groups:"
2178 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2180 #: src/grouplistdialog.c:203
2184 #: src/grouplistdialog.c:215
2185 msgid "Newsgroup name"
2186 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2188 #: src/grouplistdialog.c:216
2192 #: src/grouplistdialog.c:217
2196 #: src/grouplistdialog.c:243
2200 #: src/grouplistdialog.c:347
2204 #: src/grouplistdialog.c:349
2206 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2208 #: src/grouplistdialog.c:351
2212 #: src/grouplistdialog.c:398
2213 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2214 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2216 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1149
2220 #: src/grouplistdialog.c:477
2222 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2223 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2225 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2226 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2230 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2234 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2236 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2238 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
2242 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2246 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2247 msgid "Organization: "
2248 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2250 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2254 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2255 msgid "Fingerprint: "
2256 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2258 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2259 msgid "Signature status: "
2260 msgstr "Ñúñòîÿíèå íà ïîäïèñà: "
2262 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2264 msgid "SSL certificate for %s"
2267 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2269 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2270 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2272 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2274 msgid "Signature status: %s"
2275 msgstr "Ñúñòîÿíèå íà ïîäïèñà: %s"
2277 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2278 msgid "View certificate"
2279 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2281 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2282 msgid "Unknown SSL Certificate"
2283 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2285 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2286 msgid "Accept and save"
2287 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2289 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2290 msgid "Cancel connection"
2291 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2293 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2294 msgid "New certificate:"
2295 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2297 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2298 msgid "Known certificate:"
2299 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2301 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2303 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2304 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2306 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2307 msgid "View certificates"
2308 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2310 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2311 msgid "Changed SSL Certificate"
2312 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2314 #: src/gtkaspell.c:479
2315 msgid "No dictionary selected."
2316 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2318 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
2320 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2322 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
2323 msgid "Bad Spellers Mode"
2326 #: src/gtkaspell.c:740
2327 msgid "Unknown suggestion mode."
2330 #: src/gtkaspell.c:973
2331 msgid "No misspelled word found."
2332 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2334 #: src/gtkaspell.c:1307
2335 msgid "Replace unknown word"
2336 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2338 #: src/gtkaspell.c:1317
2340 msgid "Replace \"%s\" with: "
2341 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2343 #: src/gtkaspell.c:1337
2345 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2346 "will learn from mistake.\n"
2349 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
2353 #: src/gtkaspell.c:1682
2355 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2356 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2358 #: src/gtkaspell.c:1695
2359 msgid "Accept in this session"
2360 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2362 #: src/gtkaspell.c:1705
2363 msgid "Add to personal dictionary"
2364 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2366 #: src/gtkaspell.c:1715
2367 msgid "Replace with..."
2368 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2370 #: src/gtkaspell.c:1725
2372 msgid "Check with %s"
2373 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2375 #: src/gtkaspell.c:1744
2376 msgid "(no suggestions)"
2379 #: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
2383 #: src/gtkaspell.c:1810
2385 msgid "Dictionary: %s"
2388 #: src/gtkaspell.c:1823
2390 msgid "Use alternate (%s)"
2391 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2393 #: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
2394 msgid "Check while typing"
2395 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2397 #: src/gtkaspell.c:1887
2398 msgid "Change dictionary"
2399 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2401 #: src/gtkaspell.c:2041
2404 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2407 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2410 #: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
2414 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2359
2418 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2402 src/summaryview.c:2405
2419 msgid "(No Subject)"
2420 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2424 msgid "Connecting %s:%d failed"
2425 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2429 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2430 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2433 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2434 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2438 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2439 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2441 #: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107
2443 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2446 #: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162
2447 msgid "can't expunge\n"
2448 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2452 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2456 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2457 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2460 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2461 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2464 msgid "can't create mailbox\n"
2465 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2469 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2470 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2473 msgid "can't delete mailbox\n"
2474 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2477 msgid "can't get envelope\n"
2478 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2481 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2482 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2486 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2487 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2491 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2492 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2496 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2497 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2501 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2502 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2505 msgid "Can't start TLS session.\n"
2506 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2509 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2510 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2513 msgid "can't get namespace\n"
2514 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2518 msgid "can't select folder: %s\n"
2519 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2522 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2523 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2527 msgid "can't append %s to %s\n"
2528 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2531 msgid "(sending file...)"
2532 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2536 msgid "can't copy %d to %s\n"
2537 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2541 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2542 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %d:%d %s\n"
2545 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2546 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2553 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2554 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2557 msgid "Importing file:"
2558 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2561 msgid "Destination dir:"
2565 msgid "Select importing file"
2566 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2568 #: src/importldif.c:118
2569 msgid "Please specify address book name and file to import."
2570 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2572 #: src/importldif.c:121
2573 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2574 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2576 #: src/importldif.c:124
2577 msgid "File imported."
2578 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2580 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2581 msgid "Please select a file."
2582 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2584 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2585 msgid "Address book name must be supplied."
2586 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2588 #: src/importldif.c:318
2589 msgid "Error reading LDIF fields."
2590 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2592 #: src/importldif.c:341
2593 msgid "LDIF file imported successfully."
2594 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2596 #: src/importldif.c:426
2597 msgid "Select LDIF File"
2598 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2600 #: src/importldif.c:542
2604 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2608 #: src/importldif.c:544
2609 msgid "Attribute Name"
2610 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2612 #: src/importldif.c:602
2616 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2620 #: src/importldif.c:674
2622 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2624 #: src/importldif.c:684
2628 #: src/importldif.c:712
2629 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2630 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2632 #: src/importmutt.c:143
2633 msgid "Error importing MUTT file."
2634 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2636 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2637 #: src/importpine.c:329
2638 msgid "Please select a file to import."
2639 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2641 #: src/importmutt.c:185
2642 msgid "Select MUTT File"
2643 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2645 #: src/importmutt.c:239
2646 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2647 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2649 #: src/importpine.c:143
2650 msgid "Error importing Pine file."
2651 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2653 #: src/importpine.c:185
2654 msgid "Select Pine File"
2655 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2657 #: src/importpine.c:239
2658 msgid "Import Pine file into Address Book"
2659 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2661 #: src/inc.c:262 src/inc.c:359 src/send.c:396
2666 msgid "Retrieving new messages"
2667 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2675 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2676 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2679 msgid "Done (no new messages)"
2680 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2683 msgid "Connection failed"
2684 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2688 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2690 #: src/inc.c:543 src/prefs_summary_column.c:76
2700 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2701 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2705 msgid "Finished (%d new message(s))"
2706 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2709 msgid "Finished (no new messages)"
2710 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2713 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2714 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2718 msgid "%s: Retrieving new messages"
2719 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2723 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2724 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2728 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2729 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2733 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2734 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2736 #: src/inc.c:875 src/inc.c:944
2738 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2739 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2741 #: src/inc.c:908 src/send.c:630
2742 msgid "Authenticating..."
2743 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2746 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2747 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2750 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2751 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2754 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2755 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2758 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2759 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2763 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2764 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2768 msgid "Deleting message %d"
2769 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2771 #: src/inc.c:967 src/send.c:648
2776 msgid "Error occurred while processing mail."
2777 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2780 msgid "No disk space left."
2781 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2784 msgid "Can't write file."
2785 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2788 msgid "Socket error."
2789 msgstr "Socket error."
2792 msgid "Mailbox is locked."
2793 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2796 msgid "Incorporation cancelled\n"
2797 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2799 #: src/inputdialog.c:151
2801 msgid "Input password for %s on %s:"
2802 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2804 #: src/inputdialog.c:153
2805 msgid "Input password"
2806 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2808 #: src/logwindow.c:61
2809 msgid "Protocol log"
2810 msgstr "Protocol ëîã"
2812 #: src/main.c:142 src/main.c:151
2815 "File `%s' already exists.\n"
2816 "Can't create folder."
2818 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2819 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2822 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2823 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2827 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2828 "OpenPGP support disabled."
2830 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2831 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
2835 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2836 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2839 msgid " --compose [address] open composition window"
2840 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
2844 " --attach file1 [file2]...\n"
2845 " open composition window with specified files\n"
2848 " --attach file1 [file2]...\n"
2849 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
2850 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
2853 msgid " --receive receive new messages"
2854 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2857 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2858 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2861 msgid " --send send all queued messages"
2862 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2865 msgid " --status show the total number of messages"
2866 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2869 msgid " --online switch to online mode"
2870 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
2873 msgid " --offline switch to offline mode"
2874 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
2877 msgid " --debug debug mode"
2878 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2881 msgid " --help display this help and exit"
2882 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2885 msgid " --version output version information and exit"
2886 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2888 #: src/main.c:481 src/summaryview.c:5235
2890 msgid "Processing (%s)..."
2891 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2894 msgid "top level folder"
2895 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2898 msgid "Composing message exists."
2903 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
2906 msgid "Discard them"
2914 msgid "Queued messages"
2915 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
2918 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2919 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2921 #: src/main.c:791 src/toolbar.c:2103
2922 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2923 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2925 #: src/mainwindow.c:406
2926 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2927 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2929 #: src/mainwindow.c:407
2930 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2931 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2933 #: src/mainwindow.c:408
2934 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2935 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2937 #: src/mainwindow.c:410
2938 msgid "/_File/_Folder"
2939 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2941 #: src/mainwindow.c:411
2942 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2943 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2945 #: src/mainwindow.c:413
2946 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2947 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2949 #: src/mainwindow.c:414
2950 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2951 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2953 #: src/mainwindow.c:415
2954 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2955 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2957 #: src/mainwindow.c:416
2958 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2959 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2961 #: src/mainwindow.c:417
2962 msgid "/_File/Empty _trash"
2963 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2965 #: src/mainwindow.c:418
2966 msgid "/_File/_Work offline"
2967 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2969 #: src/mainwindow.c:420
2970 msgid "/_File/_Save as..."
2971 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2973 #: src/mainwindow.c:421
2974 msgid "/_File/_Print..."
2975 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2977 #: src/mainwindow.c:424
2978 msgid "/_File/E_xit"
2979 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2981 #: src/mainwindow.c:429
2982 msgid "/_Edit/Select _thread"
2983 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2985 #: src/mainwindow.c:431
2986 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2987 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2989 #: src/mainwindow.c:433
2990 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2991 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2993 #: src/mainwindow.c:435
2994 msgid "/_View/Show or hi_de"
2995 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2997 #: src/mainwindow.c:436
2998 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2999 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3001 #: src/mainwindow.c:438
3002 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3003 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3005 #: src/mainwindow.c:440
3006 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3007 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3009 #: src/mainwindow.c:442
3010 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3011 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3013 #: src/mainwindow.c:444
3014 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3015 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3017 #: src/mainwindow.c:446
3018 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3019 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3021 #: src/mainwindow.c:448
3022 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3023 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3025 #: src/mainwindow.c:450
3026 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3027 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3029 #: src/mainwindow.c:453
3030 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3031 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3033 #: src/mainwindow.c:454
3034 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3035 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3037 #: src/mainwindow.c:456
3038 msgid "/_View/_Sort"
3039 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3041 #: src/mainwindow.c:457
3042 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3043 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3045 #: src/mainwindow.c:458
3046 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3047 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3049 #: src/mainwindow.c:459
3050 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3051 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3053 #: src/mainwindow.c:460
3054 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3055 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3057 #: src/mainwindow.c:461
3058 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3059 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3061 #: src/mainwindow.c:462
3062 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3063 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3065 #: src/mainwindow.c:463
3066 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3067 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3069 #: src/mainwindow.c:465
3070 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3071 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3073 #: src/mainwindow.c:466
3074 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3075 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
3077 #: src/mainwindow.c:467
3078 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3079 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3081 #: src/mainwindow.c:469
3082 msgid "/_View/_Sort/by score"
3083 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3085 #: src/mainwindow.c:470
3086 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3087 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3089 #: src/mainwindow.c:471
3090 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3091 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3093 #: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
3094 msgid "/_View/_Sort/---"
3095 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3097 #: src/mainwindow.c:473
3098 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3099 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3101 #: src/mainwindow.c:474
3102 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3103 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3105 #: src/mainwindow.c:476
3106 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3107 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3109 #: src/mainwindow.c:478
3110 msgid "/_View/Th_read view"
3111 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3113 #: src/mainwindow.c:479
3114 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3115 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3117 #: src/mainwindow.c:480
3118 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3119 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3121 #: src/mainwindow.c:481
3122 msgid "/_View/_Hide read messages"
3123 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3125 #: src/mainwindow.c:482
3126 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3127 msgstr "/_Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3129 #: src/mainwindow.c:485
3130 msgid "/_View/_Go to"
3131 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
3133 #: src/mainwindow.c:486
3134 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3135 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3137 #: src/mainwindow.c:487
3138 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3139 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3141 #: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
3142 #: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
3143 msgid "/_View/_Go to/---"
3144 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3146 #: src/mainwindow.c:489
3147 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3148 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3150 #: src/mainwindow.c:491
3151 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3152 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3154 #: src/mainwindow.c:494
3155 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3156 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3158 #: src/mainwindow.c:495
3159 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3160 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3162 #: src/mainwindow.c:497
3163 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3164 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3166 #: src/mainwindow.c:499
3167 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3168 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3170 #: src/mainwindow.c:502
3171 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3172 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3174 #: src/mainwindow.c:504
3175 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3176 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3178 #: src/mainwindow.c:507
3179 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3180 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3182 #: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
3183 msgid "/_View/_Code set/---"
3184 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3186 #: src/mainwindow.c:515
3187 msgid "/_View/_Code set"
3188 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3190 #: src/mainwindow.c:516
3191 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3192 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3194 #: src/mainwindow.c:519
3195 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3196 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3198 #: src/mainwindow.c:523
3199 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3200 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3202 #: src/mainwindow.c:527
3203 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3204 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3206 #: src/mainwindow.c:529
3207 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3208 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3210 #: src/mainwindow.c:533
3211 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3212 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3214 #: src/mainwindow.c:536
3215 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3216 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3218 #: src/mainwindow.c:538
3219 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3220 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3222 #: src/mainwindow.c:541
3223 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3224 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3226 #: src/mainwindow.c:544
3227 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3228 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3230 #: src/mainwindow.c:547
3231 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3232 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3234 #: src/mainwindow.c:549
3235 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3236 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3238 #: src/mainwindow.c:551
3239 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3240 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3242 #: src/mainwindow.c:555
3243 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3244 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3246 #: src/mainwindow.c:558
3247 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3248 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3250 #: src/mainwindow.c:561
3251 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3252 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3254 #: src/mainwindow.c:563
3255 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3256 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3258 #: src/mainwindow.c:567
3259 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3260 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3262 #: src/mainwindow.c:569
3263 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3264 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3266 #: src/mainwindow.c:571
3267 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3268 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3270 #: src/mainwindow.c:573
3271 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3272 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3274 #: src/mainwindow.c:576
3275 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3276 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3278 #: src/mainwindow.c:578
3279 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3280 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3282 #: src/mainwindow.c:581
3283 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3284 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3286 #: src/mainwindow.c:583
3287 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3288 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3290 #: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446
3291 msgid "/_View/Open in new _window"
3292 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3294 #: src/mainwindow.c:592
3295 msgid "/_View/Mess_age source"
3296 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3298 #: src/mainwindow.c:593
3299 msgid "/_View/Show all _headers"
3300 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3302 #: src/mainwindow.c:595
3303 msgid "/_View/_Update summary"
3304 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3306 #: src/mainwindow.c:598
3307 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3308 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3310 #: src/mainwindow.c:599
3311 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3312 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3314 #: src/mainwindow.c:601
3315 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3316 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3318 #: src/mainwindow.c:603
3319 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3320 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3322 #: src/mainwindow.c:605
3323 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3324 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3326 #: src/mainwindow.c:606
3327 msgid "/_Message/Compose a news message"
3328 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3330 #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
3331 msgid "/_Message/_Reply"
3332 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3334 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
3335 msgid "/_Message/Repl_y to"
3336 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3338 #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
3339 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3340 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3342 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
3343 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3344 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3346 #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
3347 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3348 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3350 #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:157
3351 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3352 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3354 #: src/mainwindow.c:615
3355 msgid "/_Message/_Forward"
3356 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3358 #: src/mainwindow.c:616
3359 msgid "/_Message/Redirect"
3360 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3362 #: src/mainwindow.c:618
3363 msgid "/_Message/Re-_edit"
3364 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3366 #: src/mainwindow.c:620
3367 msgid "/_Message/M_ove..."
3368 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3370 #: src/mainwindow.c:621
3371 msgid "/_Message/_Copy..."
3372 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3374 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:159
3375 msgid "/_Message/_Delete"
3376 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3378 #: src/mainwindow.c:623
3379 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3380 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3382 #: src/mainwindow.c:625
3383 msgid "/_Message/_Mark"
3384 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3386 #: src/mainwindow.c:626
3387 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3388 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3390 #: src/mainwindow.c:627
3391 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3392 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3394 #: src/mainwindow.c:628
3395 msgid "/_Message/_Mark/---"
3396 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3398 #: src/mainwindow.c:629
3399 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3400 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3402 #: src/mainwindow.c:630
3403 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3404 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3406 #: src/mainwindow.c:632
3407 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3408 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3410 #: src/mainwindow.c:635
3411 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3412 msgstr "Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3414 #: src/mainwindow.c:637
3415 msgid "/_Tools/_Address book..."
3416 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3418 #: src/mainwindow.c:638
3419 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3420 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3422 #: src/mainwindow.c:640
3423 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3424 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3426 #: src/mainwindow.c:641
3427 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3428 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3430 #: src/mainwindow.c:643
3431 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3432 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3434 #: src/mainwindow.c:646
3435 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3436 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3438 #: src/mainwindow.c:647
3439 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3440 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3442 #: src/mainwindow.c:648
3443 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3444 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3446 #: src/mainwindow.c:650
3447 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3448 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3450 #: src/mainwindow.c:652
3451 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3452 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3454 #: src/mainwindow.c:654
3455 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3456 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3458 #: src/mainwindow.c:659
3459 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3460 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3462 #: src/mainwindow.c:662
3463 msgid "/_Tools/E_xecute"
3464 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3466 #: src/mainwindow.c:665
3467 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3468 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3470 #: src/mainwindow.c:669
3471 msgid "/_Tools/_Log window"
3472 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3474 #: src/mainwindow.c:671
3475 msgid "/_Configuration"
3476 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3478 #: src/mainwindow.c:672
3479 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3480 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3482 #: src/mainwindow.c:674
3483 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3484 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3486 #: src/mainwindow.c:676
3487 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3488 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3490 #: src/mainwindow.c:678
3491 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3492 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3494 #: src/mainwindow.c:679
3495 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3496 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3498 #: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689
3499 msgid "/_Configuration/---"
3500 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3502 #: src/mainwindow.c:681
3503 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3504 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3506 #: src/mainwindow.c:683
3507 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3508 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3510 #: src/mainwindow.c:685
3511 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3512 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3514 #: src/mainwindow.c:687
3515 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3516 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3518 #: src/mainwindow.c:690
3519 msgid "/_Configuration/Preferences..."
3520 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè..."
3522 #: src/mainwindow.c:691
3523 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3524 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3526 #: src/mainwindow.c:694
3527 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3528 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3530 #: src/mainwindow.c:695
3531 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3532 msgstr "/_Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3534 #: src/mainwindow.c:697
3535 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3536 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3538 #: src/mainwindow.c:698
3539 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3540 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3542 #: src/mainwindow.c:700
3544 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3546 #: src/mainwindow.c:1147 src/mainwindow.c:1164 src/prefs_folder_item.c:450
3547 #: src/selective_download.c:591
3549 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3551 #: src/mainwindow.c:1165
3555 #: src/mainwindow.c:1343
3557 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3559 #: src/mainwindow.c:1344
3560 msgid "Empty all messages in trash?"
3561 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3563 #: src/mainwindow.c:1362
3565 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3567 #: src/mainwindow.c:1363
3569 "Input the location of mailbox.\n"
3570 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3571 "scanned automatically."
3573 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3574 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3575 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3577 #: src/mainwindow.c:1369 src/mainwindow.c:1407
3579 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3580 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3582 #: src/mainwindow.c:1374 src/setup.c:57
3584 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3586 #: src/mainwindow.c:1380 src/setup.c:63
3588 "Creation of the mailbox failed.\n"
3589 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3592 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3593 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3595 #: src/mainwindow.c:1400
3596 msgid "Add mbox mailbox"
3597 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3599 #: src/mainwindow.c:1401
3600 msgid "Input the location of mailbox."
3601 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3603 #: src/mainwindow.c:1422
3604 msgid "Creation of the mailbox failed."
3605 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3607 #: src/mainwindow.c:1696
3608 msgid "Sylpheed - Folder View"
3609 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3611 #: src/mainwindow.c:1712 src/messageview.c:204
3612 msgid "Sylpheed - Message View"
3613 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3615 #: src/mainwindow.c:2073
3619 #: src/mainwindow.c:2073
3620 msgid "Exit this program?"
3621 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3623 #: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
3624 #: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219 src/matcher.c:1220
3628 #: src/message_search.c:88
3629 msgid "Find in current message"
3630 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3632 #: src/message_search.c:106
3634 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3636 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
3637 msgid "Case sensitive"
3638 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3640 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3641 msgid "Backward search"
3642 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3644 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3648 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3649 msgid "Search failed"
3650 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3652 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3653 msgid "Search string not found."
3654 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3656 #: src/message_search.c:191
3657 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3658 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3660 #: src/message_search.c:194
3661 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3662 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3664 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3665 msgid "Search finished"
3666 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3668 #: src/messageview.c:390
3669 msgid "<No Return-Path found>"
3670 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3672 #: src/messageview.c:398
3675 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3676 "does not correspond to the return path:\n"
3677 "Notification address: %s\n"
3679 "It is advised to not to send the return receipt."
3682 #: src/messageview.c:406
3684 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3686 #: src/messageview.c:415
3688 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3689 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3690 "officially addressed to you.\n"
3691 "Receipt notification cancelled."
3694 #: src/messageview.c:483
3696 "Error occurred while sending the notification.\n"
3697 "Put this notification into queue folder?"
3699 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3700 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3702 #: src/messageview.c:489
3703 msgid "Can't queue the notification."
3704 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3706 #: src/messageview.c:492
3707 msgid "Error occurred while sending the notification."
3708 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3710 #: src/messageview.c:775
3711 msgid "This messages asks for a return receipt."
3712 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3714 #: src/messageview.c:776
3715 msgid "Send receipt"
3716 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3718 #: src/messageview.c:829
3719 msgid "Return Receipt Notification"
3720 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3722 #: src/messageview.c:830
3724 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3725 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3728 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò àêàóíòèòå.\n"
3729 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3732 #: src/messageview.c:834
3733 msgid "Send Notification"
3734 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3736 #: src/messageview.c:834
3740 #: src/mimeview.c:114
3744 #: src/mimeview.c:115
3745 msgid "/Open _with..."
3746 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3748 #: src/mimeview.c:116
3749 msgid "/_Display as text"
3750 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3752 #: src/mimeview.c:117
3753 msgid "/_Display image"
3754 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3756 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451
3757 msgid "/_Save as..."
3758 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3760 #: src/mimeview.c:119
3761 msgid "/Save _all..."
3762 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3764 #: src/mimeview.c:122
3765 msgid "/_Check signature"
3766 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3768 #: src/mimeview.c:150
3772 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
3776 #: src/mimeview.c:269
3777 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3778 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3780 #: src/mimeview.c:463
3781 msgid "Can't get the part of multipart message."
3782 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3784 #: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
3785 #: src/mimeview.c:947
3786 msgid "Can't save the part of multipart message."
3787 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3789 #: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3409
3791 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3793 #: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3414
3797 #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
3798 msgid "Overwrite existing file?"
3799 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3801 #: src/mimeview.c:957
3805 #: src/mimeview.c:958
3808 "Enter the command line to open file:\n"
3809 "(`%s' will be replaced with file name)"
3811 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
3812 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
3816 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3817 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3819 #: src/news.c:747 src/news.c:1165
3821 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3826 msgid "can't set group: %s\n"
3827 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
3831 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3836 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3837 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3841 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3844 #: src/news.c:1100 src/news.c:1168
3845 msgid "can't get xover\n"
3848 #: src/news.c:1105 src/news.c:1174
3849 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3852 #: src/news.c:1111 src/news.c:1182
3854 msgid "invalid xover line: %s\n"
3857 #: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
3858 msgid "can't get xhdr\n"
3861 #: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
3862 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3865 #: src/passphrase.c:85
3869 #: src/passphrase.c:253
3870 msgid "[no user id]"
3873 #: src/passphrase.c:257
3876 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
3882 #: src/passphrase.c:261
3884 "Bad passphrase! Try again...\n"
3890 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
3891 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
3895 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
3896 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
3899 msgid "can't start TLS session\n"
3900 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
3902 #: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
3903 msgid "error occurred on authentication\n"
3904 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
3906 #: src/pop.c:192 src/pop.c:244
3907 msgid "mailbox is locked\n"
3908 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
3911 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
3915 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
3918 #: src/pop.c:270 src/pop.c:309
3919 msgid "POP3 protocol error\n"
3920 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
3922 #: src/pop.c:388 src/pop.c:438
3923 msgid "Socket error\n"
3924 msgstr "Ñîêåò ãðåøêà\n"
3926 #: src/prefs_gtk.c:381
3930 #: src/prefs_account.c:658
3935 #: src/prefs_account.c:677
3936 msgid "Preferences for new account"
3937 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
3939 #: src/prefs_account.c:682
3940 msgid "Account preferences"
3941 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
3943 #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
3947 #: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
3951 #: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
3953 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
3955 #: src/prefs_account.c:743
3959 #: src/prefs_account.c:746
3961 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
3963 #: src/prefs_account.c:824
3964 msgid "Name of account"
3965 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
3967 #: src/prefs_account.c:833
3968 msgid "Set as default"
3969 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
3971 #: src/prefs_account.c:837
3972 msgid "Personal information"
3973 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
3975 #: src/prefs_account.c:846
3979 #: src/prefs_account.c:852
3980 msgid "Mail address"
3981 msgstr "E-mail àäðåñ"
3983 #: src/prefs_account.c:858
3984 msgid "Organization"
3985 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
3987 #: src/prefs_account.c:882
3988 msgid "Server information"
3989 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
3991 #: src/prefs_account.c:903
3992 msgid "POP3 (normal)"
3993 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
3995 #: src/prefs_account.c:905
3996 msgid "POP3 (APOP auth)"
3997 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
3999 #: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
4003 #: src/prefs_account.c:909
4005 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4007 #: src/prefs_account.c:911
4008 msgid "None (local)"
4009 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4011 #: src/prefs_account.c:931
4012 msgid "This server requires authentication"
4013 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4015 #: src/prefs_account.c:975
4017 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4019 #: src/prefs_account.c:981
4020 msgid "Server for receiving"
4021 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4023 #: src/prefs_account.c:987
4024 msgid "Local mailbox file"
4025 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4027 #: src/prefs_account.c:994
4028 msgid "SMTP server (send)"
4029 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4031 #: src/prefs_account.c:1002
4032 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4033 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4035 #: src/prefs_account.c:1011
4036 msgid "command to send mails"
4037 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4039 #: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
4041 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4043 #: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
4047 #: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
4051 #: src/prefs_account.c:1098
4052 msgid "Remove messages on server when received"
4053 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4055 #: src/prefs_account.c:1109
4056 msgid "Remove after"
4059 #: src/prefs_account.c:1118
4063 #: src/prefs_account.c:1135
4064 msgid "(0 days: remove immediately)"
4065 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4067 #: src/prefs_account.c:1142
4068 msgid "Download all messages on server"
4069 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4071 #: src/prefs_account.c:1144
4072 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4073 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4075 #: src/prefs_account.c:1146
4076 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4077 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4079 #: src/prefs_account.c:1152
4080 msgid "Receive size limit"
4081 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4083 #: src/prefs_account.c:1166
4084 msgid "Filter messages on receiving"
4085 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4087 #: src/prefs_account.c:1174
4088 msgid "Default inbox"
4089 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4091 #: src/prefs_account.c:1197
4092 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4093 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4095 #: src/prefs_account.c:1204
4096 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4097 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4099 #: src/prefs_account.c:1258
4101 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4103 #: src/prefs_account.c:1259
4104 msgid "Generate Message-ID"
4105 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4107 #: src/prefs_account.c:1266
4108 msgid "Add user-defined header"
4109 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4111 #: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
4113 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4115 #: src/prefs_account.c:1278
4116 msgid "Authentication"
4117 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4119 #: src/prefs_account.c:1286
4120 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4121 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4123 #: src/prefs_account.c:1301
4124 msgid "Authentication method"
4125 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4127 #: src/prefs_account.c:1311
4129 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4131 #: src/prefs_account.c:1361
4133 "If you leave these entries empty, the same\n"
4134 "user ID and password as receiving will be used."
4136 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4137 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4139 #: src/prefs_account.c:1370
4140 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4141 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4143 #: src/prefs_account.c:1385
4144 msgid "POP authentication timeout: "
4145 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout:"
4147 #: src/prefs_account.c:1394
4151 #: src/prefs_account.c:1436
4152 msgid "Signature file"
4153 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4155 #: src/prefs_account.c:1444
4156 msgid "Automatically set the following addresses"
4157 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4159 #: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
4160 #: src/quote_fmt.c:49
4164 #: src/prefs_account.c:1466
4168 #: src/prefs_account.c:1479
4172 #: src/prefs_account.c:1531
4173 msgid "Encrypt message by default"
4174 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4176 #: src/prefs_account.c:1533
4177 msgid "Sign message by default"
4178 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4180 #: src/prefs_account.c:1535
4181 msgid "Default mode"
4182 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4184 #: src/prefs_account.c:1543
4185 msgid "Use PGP/MIME"
4186 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4188 #: src/prefs_account.c:1552
4192 #: src/prefs_account.c:1562
4194 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4196 #: src/prefs_account.c:1570
4197 msgid "Use default GnuPG key"
4198 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4200 #: src/prefs_account.c:1579
4201 msgid "Select key by your email address"
4202 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4204 #: src/prefs_account.c:1588
4205 msgid "Specify key manually"
4206 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4208 #: src/prefs_account.c:1604
4209 msgid "User or key ID:"
4210 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4212 #: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
4213 #: src/prefs_account.c:1744
4214 msgid "Don't use SSL"
4215 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4217 #: src/prefs_account.c:1696
4218 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4219 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4221 #: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
4222 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4223 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4225 #: src/prefs_account.c:1713
4226 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4227 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4229 #: src/prefs_account.c:1719
4233 #: src/prefs_account.c:1734
4234 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4235 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4237 #: src/prefs_account.c:1736
4239 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4241 #: src/prefs_account.c:1747
4242 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4243 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4245 #: src/prefs_account.c:1872
4246 msgid "Specify SMTP port"
4247 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4249 #: src/prefs_account.c:1878
4250 msgid "Specify POP3 port"
4251 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4253 #: src/prefs_account.c:1884
4254 msgid "Specify IMAP4 port"
4255 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4257 #: src/prefs_account.c:1890
4258 msgid "Specify NNTP port"
4259 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4261 #: src/prefs_account.c:1895
4262 msgid "Specify domain name"
4263 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4265 #: src/prefs_account.c:1905
4266 msgid "Tunnel command to open connection"
4267 msgstr "Êîìàíäà çà òóíåë ïðè îòâàðÿíåòî íà âðúçêà"
4269 #: src/prefs_account.c:1913
4270 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4273 #: src/prefs_account.c:1937
4274 msgid "IMAP server directory"
4275 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4277 #: src/prefs_account.c:1991
4278 msgid "Put sent messages in"
4279 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4281 #: src/prefs_account.c:1993
4282 msgid "Put draft messages in"
4283 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4285 #: src/prefs_account.c:1995
4286 msgid "Put deleted messages in"
4287 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4289 #: src/prefs_account.c:2059
4290 msgid "Account name is not entered."
4291 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4293 #: src/prefs_account.c:2063
4294 msgid "Mail address is not entered."
4295 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4297 #: src/prefs_account.c:2068
4298 msgid "SMTP server is not entered."
4299 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4301 #: src/prefs_account.c:2073
4302 msgid "User ID is not entered."
4303 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4305 #: src/prefs_account.c:2078
4306 msgid "POP3 server is not entered."
4307 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4309 #: src/prefs_account.c:2083
4310 msgid "IMAP4 server is not entered."
4311 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4313 #: src/prefs_account.c:2088
4314 msgid "NNTP server is not entered."
4315 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4317 #: src/prefs_account.c:2094
4318 msgid "local mailbox filename is not entered."
4319 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4321 #: src/prefs_account.c:2100
4322 msgid "mail command is not entered."
4323 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4325 #: src/prefs_account.c:2187
4327 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4328 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4329 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4332 #: src/prefs_actions.c:298
4333 msgid "Actions configuration"
4334 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4336 #: src/prefs_actions.c:320 src/prefs_actions.c:1797
4338 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4340 #: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_actions.c:1800
4341 msgid "Command line:"
4344 #: src/prefs_actions.c:358 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
4345 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:781
4349 #: src/prefs_actions.c:371
4350 msgid " Syntax help "
4351 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4353 #: src/prefs_actions.c:390
4354 msgid "Current actions"
4355 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4358 #: src/prefs_actions.c:641
4360 msgid "Could not get message file %d"
4361 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4363 #: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
4364 msgid "Could not get message file."
4365 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4367 #: src/prefs_actions.c:675
4368 msgid "Could not get message part."
4369 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4371 #: src/prefs_actions.c:681
4372 msgid "No message part selected."
4373 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4375 #: src/prefs_actions.c:685
4376 msgid "No message file selected."
4377 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4379 #: src/prefs_actions.c:704
4380 msgid "Can't get part of multipart message"
4381 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4383 #: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
4384 #: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4385 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4389 #: src/prefs_actions.c:772
4390 msgid "Menu name is not set."
4391 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4393 #: src/prefs_actions.c:777
4394 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4395 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4397 #: src/prefs_actions.c:787
4398 msgid "Menu name is too long."
4399 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4401 #: src/prefs_actions.c:796
4402 msgid "Command line not set."
4403 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4405 #: src/prefs_actions.c:801
4406 msgid "Menu name and command are too long."
4407 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4409 #: src/prefs_actions.c:806
4414 "has a syntax error."
4418 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4420 #: src/prefs_actions.c:867
4421 msgid "Delete action"
4422 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4424 #: src/prefs_actions.c:868
4425 msgid "Do you really want to delete this action?"
4426 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
4428 #: src/prefs_actions.c:1073
4431 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4432 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4435 #: src/prefs_actions.c:1271
4438 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4442 #: src/prefs_actions.c:1356
4445 "Could not fork to execute the following command:\n"
4449 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4453 #: src/prefs_actions.c:1586
4455 msgid "--- Running: %s\n"
4456 msgstr "--- Ñòàðòèðàì: %s\n"
4458 #: src/prefs_actions.c:1590
4460 msgid "--- Ended: %s\n"
4461 msgstr "--- Çàâúðøèõ: %s\n"
4463 #: src/prefs_actions.c:1624
4464 msgid "Action's input/output"
4465 msgstr "Âõîä/Èçõîä íà äåéñòâèåòî"
4467 #: src/prefs_actions.c:1670
4471 #: src/prefs_actions.c:1681
4473 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4475 #: src/prefs_actions.c:1798
4476 msgid " Use / in menu name to make submenus."
4479 #: src/prefs_actions.c:1801
4480 msgid " Begin with:"
4481 msgstr " Çàïî÷íè ñ:"
4483 #: src/prefs_actions.c:1802
4484 msgid " | to send message body or selection to command"
4487 #: src/prefs_actions.c:1803
4488 msgid " > to send user provided text to command"
4491 #: src/prefs_actions.c:1804
4492 msgid " * to send user provided hidden text to command"
4495 #: src/prefs_actions.c:1805
4499 #: src/prefs_actions.c:1806
4500 msgid " | to replace message body or selection with command output"
4503 #: src/prefs_actions.c:1807
4504 msgid " > to insert command's output without replacing old text"
4507 #: src/prefs_actions.c:1808
4508 msgid " & to run command asynchronously"
4511 #: src/prefs_actions.c:1809
4513 msgid " Use %f for message file name"
4516 #: src/prefs_actions.c:1810
4518 msgid " %F for the list of the file names of selected messages"
4521 #: src/prefs_actions.c:1811
4523 msgid " %p for the selected message MIME part."
4526 #: src/prefs_actions.c:1819 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
4527 msgid "Description of symbols"
4528 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
4530 #: src/prefs_common.c:1007
4531 msgid "Common Preferences"
4532 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4534 #: src/prefs_common.c:1031
4535 msgid "Spell Checker"
4536 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4538 #: src/prefs_common.c:1034
4542 #: src/prefs_common.c:1036
4546 #: src/prefs_common.c:1038
4550 #: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
4554 #: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
4555 msgid "External program"
4556 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4558 #: src/prefs_common.c:1104
4559 msgid "Use external program for incorporation"
4560 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4562 #: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
4566 #: src/prefs_common.c:1125
4568 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4570 #: src/prefs_common.c:1136
4571 msgid "Incorporate from spool"
4572 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4574 #: src/prefs_common.c:1138
4575 msgid "Filter on incorporation"
4576 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4578 #: src/prefs_common.c:1146
4579 msgid "Spool directory"
4580 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4582 #: src/prefs_common.c:1164
4583 msgid "Auto-check new mail"
4584 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4586 #: src/prefs_common.c:1166
4590 #: src/prefs_common.c:1178
4594 #: src/prefs_common.c:1187
4595 msgid "Check new mail on startup"
4596 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4598 #: src/prefs_common.c:1189
4599 msgid "Update all local folders after incorporation"
4600 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4602 #: src/prefs_common.c:1192
4603 msgid "Run command when new mail arrives"
4604 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4606 #: src/prefs_common.c:1202
4607 msgid "after autochecking"
4608 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4610 #: src/prefs_common.c:1204
4611 msgid "after manual checking"
4612 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4614 #: src/prefs_common.c:1218
4617 "Command to execute:\n"
4618 "(use %d as number of new mails)"
4620 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4621 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4623 #: src/prefs_common.c:1236 src/toolbar.c:1611
4627 #: src/prefs_common.c:1244
4629 "Maximum number of articles to download\n"
4630 "(unlimited if 0 is specified)"
4632 "Ìàêñèìàëåí áðîé àòðèáóòèçà ñâàëÿíå\n"
4633 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4635 #: src/prefs_common.c:1318
4636 msgid "Use external program for sending"
4637 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4639 #: src/prefs_common.c:1344
4640 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4641 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4643 #: src/prefs_common.c:1346
4644 msgid "Queue messages that fail to send"
4645 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4647 #: src/prefs_common.c:1352
4648 msgid "Outgoing codeset"
4649 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4651 #: src/prefs_common.c:1367
4652 msgid "Automatic (Recommended)"
4653 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4655 #: src/prefs_common.c:1368
4656 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4657 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4659 #: src/prefs_common.c:1370
4660 msgid "Unicode (UTF-8)"
4661 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4663 #: src/prefs_common.c:1372
4664 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4665 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4667 #: src/prefs_common.c:1373
4668 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4669 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4671 #: src/prefs_common.c:1374
4672 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4673 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4675 #: src/prefs_common.c:1375
4676 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4677 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4679 #: src/prefs_common.c:1376
4680 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4681 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4683 #: src/prefs_common.c:1377
4684 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4685 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4687 #: src/prefs_common.c:1378
4688 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4689 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4691 #: src/prefs_common.c:1380
4692 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4693 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4695 #: src/prefs_common.c:1382
4696 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4697 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4699 #: src/prefs_common.c:1384
4700 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4701 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4703 #: src/prefs_common.c:1385
4704 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4705 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4707 #: src/prefs_common.c:1387
4708 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4709 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4711 #: src/prefs_common.c:1389
4712 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4713 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4715 #: src/prefs_common.c:1390
4716 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4717 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4719 #: src/prefs_common.c:1392
4720 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4721 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4723 #: src/prefs_common.c:1393
4724 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4725 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4727 #: src/prefs_common.c:1395
4728 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4729 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4731 #: src/prefs_common.c:1396
4732 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4733 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4735 #: src/prefs_common.c:1398
4736 msgid "Korean (EUC-KR)"
4737 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4739 #: src/prefs_common.c:1399
4740 msgid "Thai (TIS-620)"
4741 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4743 #: src/prefs_common.c:1400
4744 msgid "Thai (Windows-874)"
4745 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4747 #: src/prefs_common.c:1409
4749 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4750 "for the current locale will be used."
4752 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4753 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4755 #: src/prefs_common.c:1536
4756 msgid "Select dictionaries location"
4757 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4759 #: src/prefs_common.c:1599
4760 msgid "Global spelling checker settings"
4761 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4763 #: src/prefs_common.c:1606
4764 msgid "Enable spell checker"
4765 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4767 #: src/prefs_common.c:1617
4768 msgid "Enable alternate dictionary"
4769 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4771 #: src/prefs_common.c:1619
4773 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
4774 "with the last used dictionary faster."
4776 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4777 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
4779 #: src/prefs_common.c:1632
4780 msgid "Dictionaries path:"
4781 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
4783 #: src/prefs_common.c:1659
4784 msgid "Default dictionary:"
4785 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4787 #: src/prefs_common.c:1675
4788 msgid "Default suggestion mode"
4789 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
4791 #: src/prefs_common.c:1690
4792 msgid "Misspelled word color:"
4793 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4795 #: src/prefs_common.c:1778 src/toolbar.c:400
4799 #: src/prefs_common.c:1786
4800 msgid "Insert signature automatically"
4801 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4803 #: src/prefs_common.c:1791
4804 msgid "Signature separator"
4805 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4807 #: src/prefs_common.c:1802
4808 msgid "Automatic account selection"
4809 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4811 #: src/prefs_common.c:1810
4812 msgid "when replying"
4813 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4815 #: src/prefs_common.c:1812
4816 msgid "when forwarding"
4817 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4819 #: src/prefs_common.c:1814
4820 msgid "when re-editing"
4821 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4823 #: src/prefs_common.c:1821
4824 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4825 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
4827 #: src/prefs_common.c:1824
4828 msgid "Automatically launch the external editor"
4829 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4831 #: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:234
4832 msgid "Forward as attachment"
4833 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4835 #: src/prefs_common.c:1834
4836 msgid "Block cursor"
4837 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4839 #: src/prefs_common.c:1837
4840 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4841 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4843 #: src/prefs_common.c:1845
4844 msgid "Autosave to Drafts folder every "
4845 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4847 #: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
4851 #: src/prefs_common.c:1860
4853 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4855 #: src/prefs_common.c:1873
4856 msgid "Message wrapping"
4857 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4859 #: src/prefs_common.c:1885
4860 msgid "Wrap messages at"
4861 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4863 #: src/prefs_common.c:1905
4864 msgid "Wrap quotation"
4865 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
4867 #: src/prefs_common.c:1907
4868 msgid "Wrap on input"
4869 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
4871 #: src/prefs_common.c:1910
4872 msgid "Wrap before sending"
4873 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
4875 #: src/prefs_common.c:1913
4876 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
4877 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
4879 #: src/prefs_common.c:1981
4880 msgid "Reply will quote by default"
4881 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
4883 #: src/prefs_common.c:1983
4884 msgid "Reply format"
4885 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
4887 #: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
4888 msgid "Quotation mark"
4889 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
4891 #: src/prefs_common.c:2022
4892 msgid "Forward format"
4893 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
4895 #: src/prefs_common.c:2066
4896 msgid " Description of symbols "
4897 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
4899 #: src/prefs_common.c:2074
4900 msgid "Quotation characters"
4901 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
4903 #: src/prefs_common.c:2089
4904 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
4905 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
4907 #: src/prefs_common.c:2139
4911 #: src/prefs_common.c:2168
4915 #: src/prefs_common.c:2187
4919 #: src/prefs_common.c:2206
4923 #: src/prefs_common.c:2231
4924 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
4925 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
4927 #: src/prefs_common.c:2234
4928 msgid "Display unread number next to folder name"
4929 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
4931 #: src/prefs_common.c:2243
4932 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
4933 msgstr "Ñúêðàùàâàé íîâèíàðñêèòå ãðóïè ïî äúëãè îò"
4935 #: src/prefs_common.c:2258
4939 #: src/prefs_common.c:2264
4940 msgid "Summary View"
4941 msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
4943 #: src/prefs_common.c:2273
4944 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
4945 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
4947 #: src/prefs_common.c:2276
4948 msgid "Display sender using address book"
4949 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
4951 #: src/prefs_common.c:2278
4952 msgid "Expand threads"
4953 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
4955 #: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
4957 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
4959 #: src/prefs_common.c:2308
4960 msgid " Set displayed items in summary... "
4961 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòèâ îáùèÿ èçãëåä... "
4963 #: src/prefs_common.c:2373
4964 msgid "Enable coloration of message"
4965 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
4967 #: src/prefs_common.c:2388
4969 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
4970 "ASCII character (Japanese only)"
4972 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
4973 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
4975 #: src/prefs_common.c:2394
4976 msgid "Display header pane above message view"
4977 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
4979 #: src/prefs_common.c:2401
4980 msgid "Display short headers on message view"
4981 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
4983 #: src/prefs_common.c:2423
4985 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
4987 #: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
4991 #: src/prefs_common.c:2442
4992 msgid "Leave space on head"
4993 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
4995 #: src/prefs_common.c:2444
4999 #: src/prefs_common.c:2451
5001 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5003 #: src/prefs_common.c:2457
5004 msgid "Smooth scroll"
5005 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5007 #: src/prefs_common.c:2463
5011 #: src/prefs_common.c:2488
5012 msgid "Automatically display attached images"
5013 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5015 #: src/prefs_common.c:2491
5016 msgid "Resize attached images"
5017 msgstr "Ïðîìåíè ìàùàáà íà ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5019 #: src/prefs_common.c:2537
5020 msgid "Automatically check signatures"
5021 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5023 #: src/prefs_common.c:2540
5024 msgid "Show signature check result in a popup window"
5025 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5027 #: src/prefs_common.c:2543
5028 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5029 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5031 #: src/prefs_common.c:2558
5032 msgid "Expire after"
5033 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5035 #: src/prefs_common.c:2571
5039 #: src/prefs_common.c:2584
5041 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5042 " for the whole session)"
5044 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5045 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5047 #: src/prefs_common.c:2594
5048 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5051 #: src/prefs_common.c:2599
5052 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5053 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5055 #: src/prefs_common.c:2667
5056 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
5059 #: src/prefs_common.c:2671
5060 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5061 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5063 #: src/prefs_common.c:2675
5064 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5066 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5068 #: src/prefs_common.c:2679
5069 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5070 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5072 #: src/prefs_common.c:2687
5073 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5074 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
5076 #: src/prefs_common.c:2694
5078 "(Messages will be marked until execution\n"
5079 " if this is turned off)"
5081 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
5082 " àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5084 #: src/prefs_common.c:2700
5088 #: src/prefs_common.c:2714
5089 msgid "Show no-unread-message dialog"
5090 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5092 #: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
5096 #: src/prefs_common.c:2729
5097 msgid "Assume 'Yes'"
5100 #: src/prefs_common.c:2731
5104 #: src/prefs_common.c:2736
5105 msgid "Show send dialog"
5106 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5108 #: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
5112 #: src/prefs_common.c:2754
5113 msgid "Show receive dialog"
5114 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5116 #: src/prefs_common.c:2767
5117 msgid "Only if a window is active"
5118 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5120 #: src/prefs_common.c:2777
5121 msgid "Close receive dialog when finished"
5122 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5124 #: src/prefs_common.c:2784
5125 msgid " Set key bindings... "
5126 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5128 #: src/prefs_common.c:2790
5130 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5132 #: src/prefs_common.c:2873
5134 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5135 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5137 #: src/prefs_common.c:2882
5139 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5141 #: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3461
5145 #: src/prefs_common.c:2918 src/toolbar.c:402
5149 #: src/prefs_common.c:2948
5150 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5151 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5153 #: src/prefs_common.c:2951
5155 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5157 #: src/prefs_common.c:2958
5158 msgid "Clip the log size"
5159 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5161 #: src/prefs_common.c:2963
5162 msgid "Log window length"
5163 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5165 #: src/prefs_common.c:2972
5166 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5167 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5169 #: src/prefs_common.c:2980
5173 #: src/prefs_common.c:2987
5174 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5175 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5177 #: src/prefs_common.c:2995
5181 #: src/prefs_common.c:3003
5182 msgid "Confirm on exit"
5183 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5185 #: src/prefs_common.c:3010
5186 msgid "Empty trash on exit"
5187 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5189 #: src/prefs_common.c:3012
5190 msgid "Ask before emptying"
5191 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5193 #: src/prefs_common.c:3016
5194 msgid "Warn if there are queued messages"
5195 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5197 #: src/prefs_common.c:3195
5198 msgid "the full abbreviated weekday name"
5199 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî äåëíè÷íî"
5201 #: src/prefs_common.c:3196
5202 msgid "the full weekday name"
5203 msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
5205 #: src/prefs_common.c:3197
5206 msgid "the abbreviated month name"
5207 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
5209 #: src/prefs_common.c:3198
5210 msgid "the full month name"
5211 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
5213 #: src/prefs_common.c:3199
5214 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5215 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5217 #: src/prefs_common.c:3200
5218 msgid "the century number (year/100)"
5219 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5221 #: src/prefs_common.c:3201
5222 msgid "the day of the month as a decimal number"
5223 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5225 #: src/prefs_common.c:3202
5226 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5227 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5229 #: src/prefs_common.c:3203
5230 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5231 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5233 #: src/prefs_common.c:3204
5234 msgid "the day of the year as a decimal number"
5235 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5237 #: src/prefs_common.c:3205
5238 msgid "the month as a decimal number"
5239 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5241 #: src/prefs_common.c:3206
5242 msgid "the minute as a decimal number"
5243 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5245 #: src/prefs_common.c:3207
5246 msgid "either AM or PM"
5247 msgstr "èëè AM èëè PM"
5249 #: src/prefs_common.c:3208
5250 msgid "the second as a decimal number"
5251 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5253 #: src/prefs_common.c:3209
5254 msgid "the day of the week as a decimal number"
5255 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5257 #: src/prefs_common.c:3210
5258 msgid "the preferred date for the current locale"
5259 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5261 #: src/prefs_common.c:3211
5262 msgid "the last two digits of a year"
5263 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5265 #: src/prefs_common.c:3212
5266 msgid "the year as a decimal number"
5267 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5269 #: src/prefs_common.c:3213
5270 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5271 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5273 #: src/prefs_common.c:3234
5275 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5277 #: src/prefs_common.c:3235
5281 #: src/prefs_common.c:3274
5285 #: src/prefs_common.c:3363
5286 msgid "Set message colors"
5287 msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5289 #: src/prefs_common.c:3371
5293 #: src/prefs_common.c:3418
5294 msgid "Quoted Text - First Level"
5295 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5297 #: src/prefs_common.c:3424
5298 msgid "Quoted Text - Second Level"
5299 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5301 #: src/prefs_common.c:3430
5302 msgid "Quoted Text - Third Level"
5303 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5305 #: src/prefs_common.c:3436
5309 #: src/prefs_common.c:3442
5310 msgid "Target folder"
5313 #: src/prefs_common.c:3448
5317 #: src/prefs_common.c:3455
5318 msgid "Recycle quote colors"
5319 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5321 #: src/prefs_common.c:3522
5322 msgid "Pick color for quotation level 1"
5323 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5325 #: src/prefs_common.c:3525
5326 msgid "Pick color for quotation level 2"
5327 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5329 #: src/prefs_common.c:3528
5330 msgid "Pick color for quotation level 3"
5331 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5333 #: src/prefs_common.c:3531
5334 msgid "Pick color for URI"
5335 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5337 #: src/prefs_common.c:3534
5338 msgid "Pick color for target folder"
5339 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5341 #: src/prefs_common.c:3537
5342 msgid "Pick color for signatures"
5343 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5345 #: src/prefs_common.c:3541
5346 msgid "Pick color for misspelled word"
5347 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5349 #: src/prefs_common.c:3677
5350 msgid "Font selection"
5351 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5353 #: src/prefs_common.c:3751
5354 msgid "Key bindings"
5355 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5357 #: src/prefs_common.c:3765
5358 msgid "Select preset:"
5359 msgstr "Èçáåðè preset:"
5361 #: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
5362 msgid "Old Sylpheed"
5363 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5365 #: src/prefs_common.c:3786
5367 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5368 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5370 "Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5371 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5373 #: src/prefs_customheader.c:163
5374 msgid "Custom header configuration"
5375 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5377 #: src/prefs_customheader.c:261
5378 msgid "Current custom headers"
5379 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5381 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
5382 #: src/prefs_matcher.c:1175
5383 msgid "Header name is not set."
5384 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5386 #: src/prefs_customheader.c:541
5387 msgid "Delete header"
5388 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5390 #: src/prefs_customheader.c:542
5391 msgid "Do you really want to delete this header?"
5392 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5394 #: src/prefs_display_header.c:201
5395 msgid "Displayed header configuration"
5396 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5398 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
5400 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5402 #: src/prefs_display_header.c:257
5403 msgid "Displayed Headers"
5404 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5406 #: src/prefs_display_header.c:315
5407 msgid "Hidden headers"
5408 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5410 #: src/prefs_display_header.c:345
5411 msgid "Show all unspecified headers"
5412 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5414 #: src/prefs_display_header.c:540
5415 msgid "This header is already in the list."
5416 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5418 #: src/prefs_filtering.c:226
5422 #: src/prefs_filtering.c:227
5426 #: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
5430 #: src/prefs_filtering.c:230
5432 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5434 #: src/prefs_filtering.c:231
5435 msgid "Mark as read"
5436 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5438 #: src/prefs_filtering.c:232
5439 msgid "Mark as unread"
5440 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5442 #: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
5446 #: src/prefs_filtering.c:235
5450 #: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
5451 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1740
5455 #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
5459 #: src/prefs_filtering.c:238
5460 msgid "Delete on Server"
5461 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5463 #: src/prefs_filtering.c:350
5464 msgid "Filtering/Processing configuration"
5465 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5467 #: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
5471 #: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
5473 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5475 #: src/prefs_filtering.c:393
5479 #: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
5483 #: src/prefs_filtering.c:472
5485 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5487 #: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
5489 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5491 #: src/prefs_filtering.c:557
5492 msgid "Current filtering/processing rules"
5495 #: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
5496 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5497 msgid "Condition string is not valid."
5498 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5500 #: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5501 msgid "Condition string is empty."
5502 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí"
5504 #: src/prefs_filtering.c:985
5505 msgid "Destination is not set."
5506 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî"
5508 #: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
5510 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5512 #: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
5513 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5514 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5516 #: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767
5517 msgid "Entry not saved"
5520 #: src/prefs_filtering.c:1490
5521 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
5524 #: src/prefs_folder_item.c:307
5525 msgid "Folder Properties"
5526 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5528 #: src/prefs_folder_item.c:324
5529 msgid "Folder Properties for "
5530 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà"
5532 #: src/prefs_folder_item.c:333
5533 msgid "Request Return Receipt"
5534 msgstr "Èçèñêâàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5536 #: src/prefs_folder_item.c:345
5537 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5539 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàùàíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5541 #: src/prefs_folder_item.c:355
5542 msgid "Default To: "
5543 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5545 #: src/prefs_folder_item.c:372
5546 msgid "Send replies to: "
5547 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5549 #: src/prefs_folder_item.c:389
5550 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5551 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5553 #: src/prefs_folder_item.c:407
5554 msgid "Folder chmod: "
5555 msgstr "chmod íà ïàïêà"
5557 #: src/prefs_folder_item.c:431
5558 msgid "Default account: "
5559 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5561 #: src/prefs_folder_item.c:474
5562 msgid "Folder color: "
5563 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5565 #: src/prefs_folder_item.c:660
5566 msgid "Pick color for folder"
5567 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5569 #: src/prefs_matcher.c:142
5570 msgid "All messages"
5571 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5573 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
5574 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
5575 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:627
5579 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
5580 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
5581 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:631
5585 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
5586 #: src/summaryview.c:635
5590 #: src/prefs_matcher.c:143
5592 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5594 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50
5596 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5598 #: src/prefs_matcher.c:144
5600 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5602 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51
5606 #: src/prefs_matcher.c:145
5607 msgid "Age greater than"
5608 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5610 #: src/prefs_matcher.c:145
5611 msgid "Age lower than"
5612 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5614 #: src/prefs_matcher.c:146
5615 msgid "Headers part"
5616 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5618 #: src/prefs_matcher.c:147
5620 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5622 #: src/prefs_matcher.c:147
5623 msgid "Whole message"
5624 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5626 #: src/prefs_matcher.c:148
5628 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5630 #: src/prefs_matcher.c:148
5632 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5634 #: src/prefs_matcher.c:149
5636 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5638 #: src/prefs_matcher.c:149
5639 msgid "Deleted flag"
5640 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5642 #: src/prefs_matcher.c:150
5643 msgid "Replied flag"
5644 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5646 #: src/prefs_matcher.c:150
5647 msgid "Forwarded flag"
5648 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5650 #: src/prefs_matcher.c:151
5652 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
5654 #: src/prefs_matcher.c:152
5656 msgstr "/Öâåòåí åòèêåò"
5658 #: src/prefs_matcher.c:153
5659 msgid "Ignore thread"
5660 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
5662 #: src/prefs_matcher.c:154
5663 msgid "Score greater than"
5666 #: src/prefs_matcher.c:154
5667 msgid "Score lower than"
5670 #: src/prefs_matcher.c:155
5671 msgid "Score equal to"
5674 #: src/prefs_matcher.c:157
5675 msgid "Size greater than"
5676 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5678 #: src/prefs_matcher.c:158
5679 msgid "Size smaller than"
5680 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5682 #: src/prefs_matcher.c:159
5683 msgid "Size exactly"
5684 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5686 #: src/prefs_matcher.c:176
5690 #: src/prefs_matcher.c:176
5694 #: src/prefs_matcher.c:193
5698 #: src/prefs_matcher.c:193
5699 msgid "does not contain"
5702 #: src/prefs_matcher.c:210
5706 #: src/prefs_matcher.c:210
5710 #: src/prefs_matcher.c:377
5711 msgid "Condition configuration"
5712 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5714 #: src/prefs_matcher.c:402
5716 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5718 #: src/prefs_matcher.c:489
5720 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5722 #: src/prefs_matcher.c:540
5724 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5726 #: src/prefs_matcher.c:578
5730 #: src/prefs_matcher.c:617
5731 msgid "Current condition rules"
5734 #: src/prefs_matcher.c:1155
5735 msgid "Value is not set."
5736 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5738 #: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768
5740 "The entry was not saved\n"
5741 "Have you really finished?"
5744 #: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
5745 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:464
5749 #: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52
5753 #: src/prefs_matcher.c:1711
5754 msgid "Filename - should not be modified"
5755 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
5757 #: src/prefs_matcher.c:1712
5761 #: src/prefs_matcher.c:1713
5762 msgid "escape character for quotes"
5763 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
5765 #: src/prefs_matcher.c:1714
5766 msgid "quote character"
5767 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
5769 #: src/prefs_scoring.c:203
5770 msgid "Scoring configuration"
5773 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:467
5777 #: src/prefs_scoring.c:303
5778 msgid "Current scoring rules"
5781 #: src/prefs_scoring.c:335
5785 #: src/prefs_scoring.c:347
5786 msgid "Important score"
5789 #: src/prefs_scoring.c:528
5790 msgid "Match string is not valid."
5791 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5793 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5794 msgid "Score is not set."
5797 #: src/prefs_summary_column.c:69
5801 #: src/prefs_summary_column.c:74
5805 #: src/prefs_summary_column.c:178
5806 msgid "Displayed items configuration"
5809 #: src/prefs_summary_column.c:195
5811 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
5812 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
5814 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
5815 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5818 #: src/prefs_summary_column.c:222
5819 msgid "Available items"
5820 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
5822 #: src/prefs_summary_column.c:240
5826 #: src/prefs_summary_column.c:244
5830 #: src/prefs_summary_column.c:265
5831 msgid "Displayed items"
5832 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
5834 #: src/prefs_summary_column.c:306
5835 msgid " Use default "
5836 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
5838 #: src/prefs_template.c:158
5839 msgid "Template name"
5840 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
5842 #: src/prefs_template.c:235
5846 #: src/prefs_template.c:249
5847 msgid "Current templates"
5848 msgstr "Íàñòîÿùè øàáëîíè"
5850 #: src/prefs_template.c:269
5851 msgid "Template configuration"
5852 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
5854 #: src/prefs_template.c:380
5858 #: src/prefs_template.c:453
5859 msgid "Template format error."
5860 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
5862 #: src/prefs_template.c:542
5863 msgid "Delete template"
5864 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
5866 #: src/prefs_template.c:543
5867 msgid "Do you really want to delete this template?"
5868 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
5870 #: src/prefs_toolbar.c:86
5872 "Selected Action already set.\n"
5873 "Please choose another Action from List"
5875 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
5876 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî äåéñòâèå îò ñïèñúêà"
5878 #: src/prefs_toolbar.c:127
5879 msgid "Main toolbar configuration"
5880 msgstr "Main Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
5882 #: src/prefs_toolbar.c:128
5883 msgid "Compose toolbar configuration"
5884 msgstr "Compose Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
5886 #: src/prefs_toolbar.c:129
5887 msgid "Message view toolbar configuration"
5890 #: src/prefs_toolbar.c:627
5891 msgid "Sylpheed Action"
5892 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
5894 #: src/prefs_toolbar.c:636
5895 msgid "Toolbar text"
5896 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
5898 #: src/prefs_toolbar.c:688
5899 msgid "Available toolbar items"
5900 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
5902 #: src/prefs_toolbar.c:743
5903 msgid "Event executed on click"
5904 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
5906 #: src/prefs_toolbar.c:794
5907 msgid "Displayed toolbar items"
5908 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
5910 #: src/prefs_toolbar.c:807
5914 #: src/prefs_toolbar.c:809
5916 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
5918 #: src/prefs_toolbar.c:810
5919 msgid "Mapped event"
5922 #: src/prefs_toolbar.c:873
5923 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
5924 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
5926 #: src/prefs_toolbar.c:883
5927 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
5928 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
5930 #: src/prefs_toolbar.c:893
5931 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
5932 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
5934 #: src/procmsg.c:1327
5936 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
5937 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
5939 #: src/procmsg.c:1331
5941 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
5942 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
5944 #: src/procmsg.c:1350
5945 msgid "Could not create temporary file for news sending."
5946 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5948 #: src/procmsg.c:1361
5949 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
5950 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5952 #: src/quote_fmt.c:40
5953 msgid "Customize date format (see man strftime)"
5954 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
5956 #: src/quote_fmt.c:43
5957 msgid "Full Name of Sender"
5958 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
5960 #: src/quote_fmt.c:44
5961 msgid "First Name of Sender"
5962 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
5964 #: src/quote_fmt.c:45
5965 msgid "Last Name of Sender"
5966 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
5968 #: src/quote_fmt.c:46
5969 msgid "Initials of Sender"
5970 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
5972 #: src/quote_fmt.c:53
5973 msgid "Message body"
5974 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
5976 #: src/quote_fmt.c:54
5977 msgid "Quoted message body"
5978 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
5980 #: src/quote_fmt.c:55
5981 msgid "Message body without signature"
5982 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
5984 #: src/quote_fmt.c:56
5985 msgid "Quoted message body without signature"
5986 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
5988 #: src/quote_fmt.c:58
5990 "Insert expr if x is set\n"
5991 "x is one of the characters above after %"
5994 #: src/quote_fmt.c:60
5998 #: src/quote_fmt.c:61
5999 msgid "Literal backslash"
6002 #: src/quote_fmt.c:62
6003 msgid "Literal question mark"
6006 #: src/quote_fmt.c:63
6007 msgid "Literal pipe"
6010 #: src/quote_fmt.c:64
6011 msgid "Literal opening curly brace"
6014 #: src/quote_fmt.c:65
6015 msgid "Literal closing curly brace"
6018 #: src/quote_fmt.c:67
6020 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6022 #: src/quote_fmt.c:68
6023 msgid "Insert program output"
6024 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6026 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6027 msgid "Oops: Signature not verified"
6028 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å ïîòâúðäåí"
6030 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6031 msgid "No signature found"
6032 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6034 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6035 msgid "Good signature"
6036 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6038 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6039 msgid "Good signature but it has expired"
6042 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6043 msgid "Good signature but the key has expired"
6046 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6047 msgid "BAD signature"
6048 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6050 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6051 msgid "No public key to verify the signature"
6052 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6054 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6055 msgid "Error verifying the signature"
6056 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6058 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6059 msgid "Different results for signatures"
6060 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6062 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6063 msgid "Error: Unknown status"
6064 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6066 #: src/rfc2015.c:192
6068 msgid "Good signature from \"%s\""
6069 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6071 #: src/rfc2015.c:195
6073 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6074 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6076 #: src/rfc2015.c:198
6078 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6079 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6081 #: src/rfc2015.c:201
6083 msgid "BAD signature from \"%s\""
6084 msgstr "ÍÅÏÐÀÂÈËÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6086 #: src/rfc2015.c:233
6087 msgid "Cannot find user ID for this key."
6088 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6090 #: src/rfc2015.c:245
6092 msgid " aka \"%s\"\n"
6093 msgstr " aka \"%s\"\n"
6095 #: src/rfc2015.c:266
6097 msgid "Signature expired %s"
6098 msgstr "Ïîäïèñ ñ èçòåêúë ñðîê %s"
6100 #: src/rfc2015.c:274
6102 msgid "Key expired %s"
6105 #: src/rfc2015.c:300
6107 msgid "Signature made at %s\n"
6108 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6110 #: src/rfc2015.c:309
6112 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6115 #: src/select-keys.c:102
6117 msgid "Please select key for `%s'"
6118 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6120 #: src/select-keys.c:105
6122 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6123 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6125 #: src/select-keys.c:271
6127 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6129 #: src/select-keys.c:298
6133 #: src/select-keys.c:301
6137 #: src/select-keys.c:444
6139 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6141 #: src/select-keys.c:445
6142 msgid "Enter another user or key ID:"
6143 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6145 #: src/selective_download.c:134
6146 msgid "/Preview _new messages"
6147 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6149 #: src/selective_download.c:135
6150 msgid "/Preview _all messages"
6151 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6153 #: src/selective_download.c:290
6155 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6157 #: src/selective_download.c:292
6159 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6161 #: src/selective_download.c:294
6162 msgid "(No subject)"
6163 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6165 #: src/selective_download.c:391
6168 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6170 #: src/selective_download.c:448
6173 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6174 "Please select a different account"
6176 "Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å POP ñúðâúð.\n"
6177 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6179 #: src/selective_download.c:645
6180 msgid "Preview mail"
6183 #: src/selective_download.c:646
6184 msgid "Preview old/new mail on account"
6185 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6187 #: src/selective_download.c:662
6191 #: src/selective_download.c:663
6192 msgid "Remove selected mail"
6193 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6195 #: src/selective_download.c:672
6199 #: src/selective_download.c:673
6200 msgid "Download selected mail"
6201 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6203 #: src/selective_download.c:685
6207 #: src/selective_download.c:686
6211 #: src/selective_download.c:732
6212 msgid "Selective download"
6213 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6215 #: src/selective_download.c:742
6217 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6219 #: src/selective_download.c:753
6220 msgid "Show only old messages"
6221 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6223 #: src/selective_download.c:764
6228 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6229 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6232 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6233 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6236 msgid "Doing POP before SMTP..."
6237 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6240 msgid "POP before SMTP"
6241 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6243 #: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
6245 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6247 #: src/send.c:483 src/send.c:547
6249 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6250 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6253 msgid "Sending message"
6254 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6258 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6259 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6263 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6266 msgid "Sending HELO..."
6267 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6269 #: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
6270 msgid "Authenticating"
6271 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6274 msgid "Sending EHLO..."
6275 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6278 msgid "Sending MAIL FROM..."
6279 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6281 #: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
6286 msgid "Sending RCPT TO..."
6287 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6290 msgid "Sending DATA..."
6291 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6294 msgid "Mailbox setting"
6295 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6299 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6300 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6301 "if you have the one.\n"
6302 "If you're not sure, just select OK."
6304 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ìåñòîíàõîæäåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
6305 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ â MH ôîðìàò\n"
6306 "àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6307 "àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6309 #: src/sigstatus.c:129
6310 msgid "Checking signature"
6311 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6313 #: src/sigstatus.c:196
6315 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6318 #: src/sourcewindow.c:64
6319 msgid "Source of the message"
6320 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6322 #: src/sourcewindow.c:127
6327 #: src/ssl_manager.c:82
6328 msgid "Saved SSL Certificates"
6329 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6331 #: src/ssl_manager.c:95
6335 #: src/ssl_manager.c:269
6336 msgid "Delete certificate"
6337 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6339 #: src/ssl_manager.c:270
6340 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6341 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6343 #: src/string_match.c:73
6344 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6347 #: src/summary_search.c:100
6348 msgid "Search messages"
6349 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6351 #: src/summary_search.c:170
6355 #: src/summary_search.c:194
6356 msgid "Select all matched"
6357 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6359 #: src/summary_search.c:200
6361 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6363 #: src/summary_search.c:317
6364 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6365 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6367 #: src/summary_search.c:319
6368 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6369 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6371 #: src/summaryview.c:402
6375 #: src/summaryview.c:403
6377 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6379 #: src/summaryview.c:404
6380 msgid "/Repl_y to/_all"
6381 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6383 #: src/summaryview.c:405
6384 msgid "/Repl_y to/_sender"
6385 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6387 #: src/summaryview.c:406
6388 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6389 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6391 #: src/summaryview.c:408
6392 msgid "/Follow-up and reply to"
6395 #: src/summaryview.c:410
6399 #: src/summaryview.c:411
6401 msgstr "Ïðåíàñî÷âàé"
6403 #: src/summaryview.c:413
6405 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6407 #: src/summaryview.c:415
6409 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6411 #: src/summaryview.c:416
6415 #: src/summaryview.c:418
6416 msgid "/Cancel a news message"
6417 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6419 #: src/summaryview.c:419
6423 #: src/summaryview.c:421
6425 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6427 #: src/summaryview.c:422
6428 msgid "/_Mark/_Mark"
6429 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6431 #: src/summaryview.c:423
6432 msgid "/_Mark/_Unmark"
6433 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6435 #: src/summaryview.c:424
6437 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6439 #: src/summaryview.c:425
6440 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6441 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6443 #: src/summaryview.c:426
6444 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6445 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6447 #: src/summaryview.c:427
6448 msgid "/_Mark/Mark all read"
6449 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6451 #: src/summaryview.c:428
6452 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6453 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6455 #: src/summaryview.c:429
6456 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6457 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6459 #: src/summaryview.c:430
6460 msgid "/Color la_bel"
6461 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6463 #: src/summaryview.c:433
6464 msgid "/Add sender to address boo_k"
6465 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6467 #: src/summaryview.c:435
6468 msgid "/Create f_ilter rule"
6469 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6471 #: src/summaryview.c:436
6472 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6473 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6475 #: src/summaryview.c:438
6476 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6477 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6479 #: src/summaryview.c:440
6480 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6481 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6483 #: src/summaryview.c:442
6484 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6485 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6487 #: src/summaryview.c:448
6488 msgid "/_View/_Source"
6489 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6491 #: src/summaryview.c:449
6492 msgid "/_View/All _header"
6493 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6495 #: src/summaryview.c:452
6497 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6499 #: src/summaryview.c:454
6500 msgid "/Select _all"
6501 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6503 #: src/summaryview.c:455
6504 msgid "/Select t_hread"
6505 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6507 #: src/summaryview.c:459
6511 #: src/summaryview.c:460
6515 #: src/summaryview.c:466
6519 #: src/summaryview.c:468
6523 #: src/summaryview.c:477
6524 msgid "all messages"
6525 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6527 #: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:479
6528 msgid "messages whose age is greather than #"
6529 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
6531 #: src/summaryview.c:480
6532 msgid "messages which contain S in the message body"
6533 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
6535 #: src/summaryview.c:481
6536 msgid "messages which contain S in the whole message"
6537 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
6539 #: src/summaryview.c:482
6540 msgid "messages carbon-copied to S"
6541 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
6543 #: src/summaryview.c:483
6544 msgid "message is either to: or cc: to S"
6545 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
6547 #: src/summaryview.c:484
6548 msgid "deleted messages"
6549 msgstr "Èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
6551 #: src/summaryview.c:485
6552 msgid "messages which contain S in the Sender field"
6553 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
6555 #: src/summaryview.c:486
6556 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
6559 #: src/summaryview.c:487
6560 msgid "messages originating from user S"
6563 #: src/summaryview.c:488
6564 msgid "forwarded messages"
6565 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
6567 #: src/summaryview.c:489
6568 msgid "messages which contain header S"
6569 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
6571 #: src/summaryview.c:490
6572 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
6573 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
6575 #: src/summaryview.c:491
6576 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
6579 #: src/summaryview.c:492
6580 msgid "locked messages"
6581 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
6583 #: src/summaryview.c:493
6584 msgid "messages which are in newsgroup S"
6585 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
6587 #: src/summaryview.c:494
6588 msgid "new messages"
6589 msgstr "Íîâè ñúîáùåíèÿ"
6591 #: src/summaryview.c:495
6592 msgid "old messages"
6593 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6595 #: src/summaryview.c:496
6596 msgid "messages which have been replied to"
6599 #: src/summaryview.c:497
6600 msgid "read messages"
6601 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6603 #: src/summaryview.c:498
6604 msgid "messages which contain S in subject"
6605 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
6607 #: src/summaryview.c:499
6608 msgid "messages whose score is equal to #"
6611 #: src/summaryview.c:500
6612 msgid "messages whose score is greater than #"
6615 #: src/summaryview.c:501
6616 msgid "messages whose score is lower than #"
6619 #: src/summaryview.c:502
6620 msgid "messages whose size is equal to #"
6623 #: src/summaryview.c:503
6624 msgid "messages whose size is greater than #"
6627 #: src/summaryview.c:504
6628 msgid "messages whose size is smaller than #"
6631 #: src/summaryview.c:505
6632 msgid "messages which have been sent to S"
6635 #: src/summaryview.c:506
6636 msgid "marked messages"
6637 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6639 #: src/summaryview.c:507
6640 msgid "unread messages"
6641 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6643 #: src/summaryview.c:508
6644 msgid "messages which contain S in References header"
6647 #: src/summaryview.c:509
6648 msgid "messages which contain S in X-Label header"
6651 #: src/summaryview.c:511
6652 msgid "logical AND operator"
6653 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
6655 #: src/summaryview.c:512
6656 msgid "logical OR operator"
6657 msgstr "logieski OR îïåðàòîð"
6659 #: src/summaryview.c:513
6660 msgid "logical NOT operator"
6661 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
6663 #: src/summaryview.c:514
6664 msgid "case sensitive search"
6665 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
6667 #: src/summaryview.c:521
6668 msgid "Extended Search symbols"
6671 #: src/summaryview.c:570
6672 msgid "Toggle quick-search bar"
6675 #: src/summaryview.c:654
6676 msgid "Extended Symbols"
6677 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
6679 #: src/summaryview.c:905
6680 msgid "Process mark"
6683 #: src/summaryview.c:906
6684 msgid "Some marks are left. Process it?"
6687 #: src/summaryview.c:953
6689 msgid "Scanning folder (%s)..."
6690 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6692 #: src/summaryview.c:1347 src/summaryview.c:1391
6693 msgid "No more unread messages"
6694 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6696 #: src/summaryview.c:1348
6697 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6698 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6700 #: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1404
6702 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6705 #: src/summaryview.c:1368
6706 msgid "No unread messages."
6707 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6709 #: src/summaryview.c:1392
6710 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6711 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6713 #: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1458
6714 msgid "No more new messages"
6715 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6717 #: src/summaryview.c:1435
6718 msgid "No new message found. Search from the end?"
6719 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6721 #: src/summaryview.c:1444
6722 msgid "No new messages."
6723 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6725 #: src/summaryview.c:1459
6726 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6727 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6729 #: src/summaryview.c:1461
6730 msgid "Search again"
6731 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6733 #: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1515
6734 msgid "No more marked messages"
6735 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6737 #: src/summaryview.c:1491
6738 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6739 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6741 #: src/summaryview.c:1500 src/summaryview.c:1525
6742 msgid "No marked messages."
6743 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6745 #: src/summaryview.c:1516
6746 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6747 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6749 #: src/summaryview.c:1540 src/summaryview.c:1565
6750 msgid "No more labeled messages"
6753 #: src/summaryview.c:1541
6754 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6757 #: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1575
6758 msgid "No labeled messages."
6761 #: src/summaryview.c:1566
6762 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6765 #: src/summaryview.c:1779
6766 msgid "Attracting messages by subject..."
6767 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6769 #: src/summaryview.c:1939
6774 #: src/summaryview.c:1943
6777 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6779 #: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
6783 #: src/summaryview.c:1949
6786 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6788 #: src/summaryview.c:1964
6789 msgid " item selected"
6792 #: src/summaryview.c:1966
6793 msgid " items selected"
6796 #: src/summaryview.c:1983
6798 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6799 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6801 #: src/summaryview.c:1989
6803 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6804 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6806 #: src/summaryview.c:2158
6807 msgid "Sorting summary..."
6810 #: src/summaryview.c:2228
6811 msgid "Setting summary from message data..."
6814 #: src/summaryview.c:2356
6816 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6818 #: src/summaryview.c:2974
6819 msgid "You're not the author of the article\n"
6822 #: src/summaryview.c:3069
6823 msgid "Delete message(s)"
6824 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6826 #: src/summaryview.c:3070
6827 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6828 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6830 #: src/summaryview.c:3116
6831 msgid "Deleting duplicated messages..."
6832 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6834 #: src/summaryview.c:3229
6835 msgid "Destination is same as current folder."
6836 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6838 #: src/summaryview.c:3306
6839 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6840 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6842 #: src/summaryview.c:3354
6843 msgid "Selecting all messages..."
6844 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6846 #: src/summaryview.c:3412
6847 msgid "Append or Overwrite"
6848 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6850 #: src/summaryview.c:3413
6851 msgid "Append or overwrite existing file?"
6852 msgstr "Äà ïðèëîæà ëè èëè äà ïðåçàïèøà ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
6854 #: src/summaryview.c:3414
6858 #: src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3443
6860 msgid "Can't save the file `%s'."
6861 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
6863 #: src/summaryview.c:3462
6866 "Enter the print command line:\n"
6867 "(`%s' will be replaced with file name)"
6869 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
6870 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
6872 #: src/summaryview.c:3468
6875 "Print command line is invalid:\n"
6878 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
6881 #: src/summaryview.c:3687
6882 msgid "Building threads..."
6883 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6885 #: src/summaryview.c:3785
6886 msgid "Unthreading..."
6887 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6889 #: src/summaryview.c:3914
6890 msgid "No filter rules defined."
6891 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6893 #: src/summaryview.c:3921
6894 msgid "Filtering..."
6895 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6897 #: src/summaryview.c:5366
6900 "Regular expression (regexp) error:\n"
6904 #: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1594
6905 msgid "Receive Mail on all Accounts"
6906 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
6908 #: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1600
6909 msgid "Receive Mail on current Account"
6910 msgstr "Èçòåãëè ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
6912 #: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1606
6913 msgid "Send Queued Message(s)"
6914 msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
6916 #: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1619
6917 msgid "Compose Email"
6918 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
6920 #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1623
6921 msgid "Compose News"
6922 msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
6924 #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1629
6925 msgid "Reply to Message"
6926 msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
6928 #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1650
6929 msgid "Reply to Sender"
6930 msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
6932 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1671
6933 msgid "Reply to All"
6934 msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
6936 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1692
6937 msgid "Reply to Mailing-list"
6938 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
6940 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1713
6941 msgid "Forward Message"
6942 msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
6944 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1734
6945 msgid "Delete Message"
6946 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
6948 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1746
6949 msgid "Goto Next Message"
6950 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
6952 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1754
6953 msgid "Send Message"
6954 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
6956 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1760
6957 msgid "Put into queue folder and send later"
6958 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
6960 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1766
6961 msgid "Save to draft folder"
6962 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
6964 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1772
6966 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6968 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1778
6970 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
6972 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1784
6973 msgid "Insert signature"
6974 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
6976 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1790
6977 msgid "Edit with external editor"
6978 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
6980 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1796
6981 msgid "Wrap all long lines"
6982 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
6984 #: src/toolbar.c:168
6985 msgid "Sylpheed Actions Feature"
6986 msgstr "Ñâîéñòâà íà Sylpheed Äåéñòâèÿ"
6988 #: src/toolbar.c:169
6992 #: src/toolbar.c:188
6993 msgid "/Reply with _quote"
6994 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
6996 #: src/toolbar.c:189
6997 msgid "/_Reply without quote"
6998 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
7000 #: src/toolbar.c:193
7001 msgid "/Reply to all with _quote"
7002 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7004 #: src/toolbar.c:194
7005 msgid "/_Reply to all without quote"
7006 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7008 #: src/toolbar.c:198
7009 msgid "/Reply to list with _quote"
7010 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7012 #: src/toolbar.c:199
7013 msgid "/_Reply to list without quote"
7014 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7016 #: src/toolbar.c:203
7017 msgid "/Reply to sender with _quote"
7018 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
7020 #: src/toolbar.c:204
7021 msgid "/_Reply to sender without quote"
7022 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
7024 #: src/toolbar.c:208
7025 msgid "/_Forward message (inline style)"
7026 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
7028 #: src/toolbar.c:209
7029 msgid "/Forward message as _attachment"
7030 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
7032 #: src/toolbar.c:344
7036 #: src/toolbar.c:345
7038 msgstr "Âçåìè âñè÷êè"
7040 #: src/toolbar.c:348
7044 #: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
7048 #: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
7052 #: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
7056 #: src/toolbar.c:395
7058 msgstr "Èçïðàòè ïî-êúñíî"
7060 #: src/toolbar.c:396
7064 #: src/toolbar.c:399
7068 #: src/toolbar.c:403
7072 #: src/toolbar.c:2043
7073 msgid "Message already removed from folder."
7074 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."