1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-21 23:48+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5757
66 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
67 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
68 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
69 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
70 #: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
71 #: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
72 #: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
73 #: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
74 #: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3288 src/prefs_common.c:3457
75 #: src/prefs_common.c:3794 src/prefs_customheader.c:157
76 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
77 #: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
78 #: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
79 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
80 #: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
81 #: src/ssl_manager.c:98
87 "Some composing windows are open.\n"
88 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
90 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
91 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
95 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
99 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
100 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
102 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
103 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
105 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
106 #: src/compose.c:4455 src/compose.c:4625 src/editaddress.c:774
107 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
108 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
109 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
110 #: src/select-keys.c:299
114 #: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
118 #: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
122 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
123 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
124 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
125 #: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
126 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
134 #: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
138 #: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
139 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
140 #: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
141 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
145 #: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
146 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
147 #: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
148 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
153 msgid " Set as default account "
154 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
156 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
157 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
158 #: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
159 #: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
164 msgid "Delete account"
165 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
168 msgid "Do you really want to delete this account?"
169 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
171 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
172 #: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935 src/compose.c:6291
173 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
174 #: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
175 #: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036
176 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
177 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
178 #: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
179 #: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
180 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:1275
181 #: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1386
182 #: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1468
183 #: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
187 #: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935
188 #: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
189 #: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
193 #: src/addressadd.c:163
194 msgid "Add Address to Book"
195 msgstr "Äîáàâè àäðåñ â êíèãàòà"
197 #: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
201 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
202 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
206 #: src/addressadd.c:225
207 msgid "Select Address Book Folder"
208 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
210 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
211 #: src/compose.c:2926 src/compose.c:5758 src/compose.c:6463 src/compose.c:6501
212 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
213 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
214 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
215 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
216 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
217 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
218 #: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
219 #: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
220 #: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
221 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
222 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
223 #: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
224 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
225 #: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
226 #: src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:3404
230 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:505
231 #: src/messageview.c:153
235 #: src/addressbook.c:344
236 msgid "/_File/New _Book"
237 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
239 #: src/addressbook.c:345
240 msgid "/_File/New _vCard"
241 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
243 #: src/addressbook.c:347
244 msgid "/_File/New _JPilot"
245 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
247 #: src/addressbook.c:350
248 msgid "/_File/New _Server"
249 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
251 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
252 #: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:154
256 #: src/addressbook.c:353
258 msgstr "/_Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
260 #: src/addressbook.c:354
261 msgid "/_File/_Delete"
262 msgstr "/_Ôàéë/Èçòðèé"
264 #: src/addressbook.c:356
266 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè"
268 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
269 msgid "/_File/_Close"
270 msgstr "/_Ôàéë/Çàòâîðè"
272 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
273 #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:526
275 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
277 #: src/addressbook.c:359
279 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
281 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:527
283 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
285 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
286 msgid "/_Edit/_Paste"
287 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
289 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
290 #: src/mainwindow.c:530
292 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
294 #: src/addressbook.c:363
295 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
296 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
298 #: src/addressbook.c:364
302 #: src/addressbook.c:365
303 msgid "/_Address/New _Address"
304 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
306 #: src/addressbook.c:366
307 msgid "/_Address/New _Group"
308 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
310 #: src/addressbook.c:367
311 msgid "/_Address/New _Folder"
312 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
314 #: src/addressbook.c:368
315 msgid "/_Address/---"
318 #: src/addressbook.c:369
319 msgid "/_Address/_Edit"
320 msgstr "/_Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
322 #: src/addressbook.c:370
323 msgid "/_Address/_Delete"
324 msgstr "/_Àäðåñ/Èçòðèé"
326 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:735
327 #: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757
328 #: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:767
330 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
332 #: src/addressbook.c:372
333 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
334 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
336 #: src/addressbook.c:373
337 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
338 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
340 #: src/addressbook.c:374
341 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
342 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
344 #: src/addressbook.c:376
345 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
346 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
348 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:797
349 #: src/messageview.c:168
353 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:805
354 #: src/messageview.c:169
355 msgid "/_Help/_About"
356 msgstr "/_Ïîìîù/Îòíîñíî"
358 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
359 msgid "/New _Address"
362 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
366 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
370 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
371 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
372 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
373 #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
374 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
375 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
376 #: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:402
377 #: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
378 #: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:443
379 #: src/summaryview.c:446
383 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:410
387 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
391 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
395 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
399 #: src/addressbook.c:408
400 msgid "/Pa_ste Address"
401 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
403 #: src/addressbook.c:530
404 msgid "E-Mail address"
405 msgstr "E-Mail àäðåñ"
407 #: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5166 src/prefs_common.c:2939
411 #: src/addressbook.c:633
415 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
416 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
417 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
418 #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
419 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
420 #: src/ssl_manager.c:92
424 #: src/addressbook.c:671
428 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
429 #: src/compose.c:4272 src/compose.c:4969 src/headerview.c:54
430 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
434 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
435 #: src/prefs_template.c:175
439 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
443 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
444 msgid "Delete address(es)"
445 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
447 #: src/addressbook.c:891
448 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
449 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
451 #: src/addressbook.c:914
452 msgid "Really delete the address(es)?"
453 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
455 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
456 #: src/compose.c:6291 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
457 #: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036 src/message_search.c:198
458 #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
459 #: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
460 #: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
461 #: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833
462 #: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362
463 #: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
464 #: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
468 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
469 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
470 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
472 #: src/addressbook.c:1435
473 msgid "Cannot paste into an address group."
474 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
476 #: src/addressbook.c:2078
479 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
480 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
482 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
483 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
485 #: src/addressbook.c:2082
489 #: src/addressbook.c:2082
490 msgid "Folder and Addresses"
491 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
493 #: src/addressbook.c:2087
495 msgid "Really delete `%s' ?"
496 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
498 #: src/addressbook.c:2792
499 msgid "New user, could not save index file."
500 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
502 #: src/addressbook.c:2796
503 msgid "New user, could not save address book files."
504 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
506 #: src/addressbook.c:2806
507 msgid "Old address book converted successfully."
508 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
510 #: src/addressbook.c:2811
512 "Old address book converted,\n"
513 "could not save new address index file"
515 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
516 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
518 #: src/addressbook.c:2824
520 "Could not convert address book,\n"
521 "but created empty new address book files."
523 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
524 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
526 #: src/addressbook.c:2830
528 "Could not convert address book,\n"
529 "could not create new address book files."
531 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
532 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
534 #: src/addressbook.c:2835
536 "Could not convert address book\n"
537 "and could not create new address book files."
539 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
540 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
542 #: src/addressbook.c:2842
543 msgid "Addressbook conversion error"
544 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
546 #: src/addressbook.c:2846
547 msgid "Addressbook conversion"
548 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
550 #: src/addressbook.c:2881
551 msgid "Addressbook Error"
552 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
554 #: src/addressbook.c:2882
555 msgid "Could not read address index"
556 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
558 #: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
562 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
563 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
567 #: src/addressbook.c:3377
571 #: src/addressbook.c:3393
572 msgid "EMail Address"
575 #: src/addressbook.c:3409
579 #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
580 #: src/prefs_account.c:1950
584 #: src/addressbook.c:3441
588 #: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
592 #: src/addressbook.c:3489
596 #: src/addrgather.c:156
597 msgid "Please specify name for address book."
598 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
600 #: src/addrgather.c:176
601 msgid "Please select the mail headers to search."
602 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
604 #: src/addrgather.c:183
605 msgid "Busy harvesting addresses..."
606 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
608 #: src/addrgather.c:221
609 msgid "Addresses gathered successfully."
610 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
612 #: src/addrgather.c:285
613 msgid "No folder or message was selected."
614 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
616 #: src/addrgather.c:293
618 "Please select a folder to process from the folder\n"
619 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
622 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
623 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
624 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
626 #: src/addrgather.c:345
630 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
631 msgid "Address Book :"
634 #: src/addrgather.c:366
635 msgid "Folder Size :"
636 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
638 #: src/addrgather.c:381
639 msgid "Process these mail header fields"
640 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
642 #: src/addrgather.c:399
643 msgid "Include sub-folders"
644 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
646 #: src/addrgather.c:422
648 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
650 #: src/addrgather.c:423
651 msgid "Address Count"
654 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
655 #: src/messageview.c:401
657 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
659 #: src/addrgather.c:528
660 msgid "Header Fields"
661 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
663 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
667 #: src/addrgather.c:588
668 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
669 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
671 #: src/addrgather.c:596
672 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
673 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
675 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
676 msgid "Common address"
679 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
680 msgid "Personal address"
681 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
683 #: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5935 src/main.c:525
687 #: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
691 #: src/alertpanel.c:279
692 msgid "Show this message next time"
693 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
695 #: src/colorlabel.c:44
699 #: src/colorlabel.c:45
703 #: src/colorlabel.c:46
707 #: src/colorlabel.c:47
711 #: src/colorlabel.c:48
715 #: src/colorlabel.c:49
719 #: src/colorlabel.c:50
723 #: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4924 src/exphtmldlg.c:450
724 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4371
728 #: src/common/nntp.c:61
730 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
731 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
733 #: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
735 msgid "protocol error: %s\n"
738 #: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
739 msgid "protocol error\n"
742 #: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
743 msgid "Error occurred while posting\n"
744 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
746 #: src/common/smtp.c:112
748 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
749 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
751 #: src/common/smtp.c:119
752 msgid "SSL connection failed"
753 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
755 #: src/common/smtp.c:126
757 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
758 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
760 #: src/common/smtp.c:143
761 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
762 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
764 #: src/common/smtp.c:151
765 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
766 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
768 #: src/common/smtp.c:159
769 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
770 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
772 #: src/common/smtp.c:218
773 msgid "SMTP AUTH not available\n"
774 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
776 #: src/common/ssl.c:88
777 msgid "Error creating ssl context\n"
778 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
780 #: src/common/ssl.c:107
782 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
783 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
785 #: src/common/ssl.c:114
787 msgid "SSL connection using %s\n"
788 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
790 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
791 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
792 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
793 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
794 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
795 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
796 msgid "<not in certificate>"
797 msgstr "<not in certificate>"
799 #: src/common/ssl_certificate.c:189
802 " Owner: %s (%s) in %s\n"
803 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
805 " Signature status: %s"
808 #: src/common/ssl_certificate.c:308
809 msgid "Can't load X509 default paths"
812 #: src/common/ssl_certificate.c:363
815 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
819 #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
824 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
825 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
828 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
829 #: src/prefs_common.c:2774
830 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
831 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
833 #: src/common/ssl_certificate.c:399
836 "%s's SSL certificate changed !\n"
837 "We have saved this one:\n"
843 "This could mean the server answering is not the known one."
855 msgid "/_Property..."
856 msgstr "/Ñâîéñòâî..."
859 msgid "/_File/_Attach file"
860 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
863 msgid "/_File/_Insert file"
864 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
867 msgid "/_File/Insert si_gnature"
868 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
872 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
876 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
880 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
883 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
884 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
886 #: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:528
887 msgid "/_Edit/Select _all"
888 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
891 msgid "/_Edit/A_dvanced"
892 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
895 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
896 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
899 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
900 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
903 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
904 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
907 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
908 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
911 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
912 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
915 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
916 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
919 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
920 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
923 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
924 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
927 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
928 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
931 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
932 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
935 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
936 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
939 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
940 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
943 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
944 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
947 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
948 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
951 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
952 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
955 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
956 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
959 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
960 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
963 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
964 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
971 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
972 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
975 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
976 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
979 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
980 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
983 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
984 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
987 msgid "/_Spelling/---"
988 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
991 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
992 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
994 #: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:534 src/summaryview.c:438
1002 #: src/compose.c:633
1004 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1006 #: src/compose.c:634
1008 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1010 #: src/compose.c:635
1011 msgid "/_View/_Reply to"
1012 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1014 #: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:552
1015 #: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:607
1016 #: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:693
1018 msgstr "/Èçãëåä/---"
1020 #: src/compose.c:637
1021 msgid "/_View/_Followup to"
1022 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1024 #: src/compose.c:639
1025 msgid "/_View/R_uler"
1026 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1028 #: src/compose.c:641
1029 msgid "/_View/_Attachment"
1030 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
1032 #: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:157
1036 #: src/compose.c:644
1037 msgid "/_Message/_Send"
1038 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1040 #: src/compose.c:646
1041 msgid "/_Message/Send _later"
1042 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
1044 #: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
1045 #: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:701
1046 #: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:716
1047 #: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:165
1048 msgid "/_Message/---"
1049 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1051 #: src/compose.c:649
1052 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1053 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1055 #: src/compose.c:651
1056 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1057 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1059 #: src/compose.c:655
1060 msgid "/_Message/_To"
1061 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1063 #: src/compose.c:656
1064 msgid "/_Message/_Cc"
1065 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1067 #: src/compose.c:657
1068 msgid "/_Message/_Bcc"
1069 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1071 #: src/compose.c:658
1072 msgid "/_Message/_Reply to"
1073 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1075 #: src/compose.c:660
1076 msgid "/_Message/_Followup to"
1077 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1079 #: src/compose.c:662
1080 msgid "/_Message/_Attach"
1081 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1083 #: src/compose.c:666
1084 msgid "/_Message/Si_gn"
1085 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1087 #: src/compose.c:667
1088 msgid "/_Message/_Encrypt"
1089 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1091 #: src/compose.c:668
1092 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1093 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1095 #: src/compose.c:669
1096 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1097 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1099 #: src/compose.c:672
1100 msgid "/_Message/_Priority"
1101 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1103 #: src/compose.c:673
1104 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1105 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1107 #: src/compose.c:674
1108 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1109 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1111 #: src/compose.c:675
1112 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1113 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1115 #: src/compose.c:676
1116 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1117 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1119 #: src/compose.c:677
1120 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1121 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1123 #: src/compose.c:679
1124 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1125 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1127 #: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:733
1129 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1131 #: src/compose.c:681
1132 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1133 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1135 #: src/compose.c:682
1136 msgid "/_Tools/_Address book"
1137 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1139 #: src/compose.c:683
1140 msgid "/_Tools/_Template"
1141 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1143 #: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:756
1144 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1145 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1147 #: src/compose.c:1350
1151 #: src/compose.c:1353 src/compose.c:4269 src/compose.c:4971
1152 #: src/headerview.c:55
1154 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1156 #: src/compose.c:1356
1157 msgid "Followup-To:"
1158 msgstr "Followup-To:"
1160 #: src/compose.c:1609
1161 msgid "Quote mark format error."
1162 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1164 #: src/compose.c:1621
1165 msgid "Message reply/forward format error."
1166 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1168 #: src/compose.c:1918
1170 msgid "File %s is empty."
1171 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1173 #: src/compose.c:1922
1175 msgid "Can't read %s."
1176 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1178 #: src/compose.c:1947
1181 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1183 #: src/compose.c:2625
1185 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1187 #: src/compose.c:2627
1189 msgid "%s - Compose message%s"
1190 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1192 #: src/compose.c:2630
1194 msgid "Compose message%s"
1195 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1197 #: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
1199 "Account for sending mail is not specified.\n"
1200 "Please select a mail account before sending."
1202 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1203 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1205 #: src/compose.c:2797
1206 msgid "Recipient is not specified."
1207 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1209 #: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
1210 #: src/prefs_common.c:1026
1214 #: src/compose.c:2806
1215 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1216 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1218 #: src/compose.c:2827
1219 msgid "Could not queue message for sending"
1220 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1222 #: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
1224 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1225 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1227 #: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
1231 #: src/compose.c:2924
1233 "Error occurred while sending the message.\n"
1234 "Put this message into queue folder?"
1236 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1237 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1239 #: src/compose.c:2930
1240 msgid "Can't queue the message."
1241 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1243 #: src/compose.c:2933
1244 msgid "Error occurred while sending the message."
1245 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1247 #: src/compose.c:2949
1248 msgid "Can't save the message to Sent."
1249 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1251 #: src/compose.c:3180
1253 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1256 #: src/compose.c:3279
1258 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1261 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1262 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âúïðåêè òîâà?"
1264 #: src/compose.c:3536
1265 msgid "No account for sending mails available!"
1266 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1268 #: src/compose.c:3546
1269 msgid "No account for posting news available!"
1270 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1272 #: src/compose.c:4349 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
1276 #: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/compose.c:5698
1280 #: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/mimeview.c:151
1281 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1282 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:458
1286 #: src/compose.c:4518
1287 msgid "Save Message to "
1288 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1290 #: src/compose.c:4538 src/prefs_filtering.c:495
1292 msgstr " Èçáåðè ... "
1294 #: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
1295 #: src/prefs_matcher.c:150
1299 #: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
1303 #: src/compose.c:4677
1307 #: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
1308 #: src/summary_search.c:163
1312 #: src/compose.c:4932
1315 "Spell checker could not be started.\n"
1318 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1321 #: src/compose.c:5118
1322 msgid "Send Message"
1323 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
1325 #: src/compose.c:5124
1326 msgid "Put into queue folder and send later"
1327 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
1329 #: src/compose.c:5130
1330 msgid "Save to draft folder"
1331 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
1333 #: src/compose.c:5136
1335 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
1337 #: src/compose.c:5142
1339 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
1341 #: src/compose.c:5148
1342 msgid "Insert signature"
1343 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
1345 #: src/compose.c:5154
1346 msgid "Edit with external editor"
1347 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1349 #: src/compose.c:5160
1350 msgid "Wrap all long lines"
1351 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1353 #: src/compose.c:5593
1354 msgid "Invalid MIME type."
1355 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1357 #: src/compose.c:5611
1358 msgid "File doesn't exist or is empty."
1359 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1361 #: src/compose.c:5680
1365 #: src/compose.c:5725
1369 #: src/compose.c:5754
1373 #: src/compose.c:5755 src/prefs_toolbar.c:855
1375 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1377 #: src/compose.c:5932
1380 "The external editor is still working.\n"
1381 "Force terminating the process?\n"
1382 "process group id: %d"
1384 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1385 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1386 "process group id: %d"
1388 #: src/compose.c:6289 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3034
1389 msgid "Offline warning"
1390 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1392 #: src/compose.c:6290 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3035
1393 msgid "You're working offline. Override?"
1394 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1396 #: src/compose.c:6405 src/compose.c:6426
1398 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1400 #: src/compose.c:6461
1401 msgid "Discard message"
1402 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1404 #: src/compose.c:6462
1405 msgid "This message has been modified. discard it?"
1406 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1408 #: src/compose.c:6463
1412 #: src/compose.c:6463
1414 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1416 #: src/compose.c:6498
1418 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1419 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1421 #: src/compose.c:6500
1422 msgid "Apply template"
1423 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1425 #: src/compose.c:6501
1429 #: src/compose.c:6501
1435 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1436 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1439 msgid "Sylpheed has crashed"
1440 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1446 "Please file a bug report and include the information below."
1449 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1453 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1460 msgid "Create bug report"
1461 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1464 msgid "Save crash information"
1465 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1467 #: src/crash.c:443 src/crash.c:462
1471 #: src/editaddress.c:143
1472 msgid "Add New Person"
1473 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1475 #: src/editaddress.c:144
1476 msgid "Edit Person Details"
1477 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1479 #: src/editaddress.c:285
1480 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1481 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1483 #: src/editaddress.c:422
1484 msgid "A Name and Value must be supplied."
1485 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1487 #: src/editaddress.c:480
1488 msgid "Edit Person Data"
1489 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1491 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1492 msgid "Display Name"
1493 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1495 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1499 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1503 #: src/editaddress.c:589
1507 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1508 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1509 msgid "E-Mail Address"
1510 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1512 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1516 #: src/editaddress.c:710
1520 #: src/editaddress.c:713
1524 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1528 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1529 #: src/summary_search.c:207
1533 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1534 #: src/prefs_matcher.c:393
1538 #: src/editaddress.c:883
1540 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1542 #: src/editaddress.c:885
1543 msgid "User Attributes"
1544 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1546 #: src/editbook.c:112
1547 msgid "File appears to be Ok."
1548 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1550 #: src/editbook.c:115
1551 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1552 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1554 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1555 msgid "Could not read file."
1556 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1558 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1559 msgid "Edit Addressbook"
1560 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1562 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1563 msgid " Check File "
1564 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1566 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1567 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1571 #: src/editbook.c:283
1572 msgid "Add New Addressbook"
1573 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1575 #: src/editgroup.c:103
1576 msgid "A Group Name must be supplied."
1577 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1579 #: src/editgroup.c:264
1580 msgid "Edit Group Data"
1581 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1583 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1585 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1587 #: src/editgroup.c:311
1588 msgid "Addresses in Group"
1589 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1591 #: src/editgroup.c:313
1595 #: src/editgroup.c:340
1599 #: src/editgroup.c:342
1600 msgid "Available Addresses"
1601 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1603 #: src/editgroup.c:402
1604 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1605 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1607 #: src/editgroup.c:450
1608 msgid "Edit Group Details"
1609 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1611 #: src/editgroup.c:453
1612 msgid "Add New Group"
1613 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1615 #: src/editgroup.c:503
1617 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1619 #: src/editgroup.c:503
1620 msgid "Input the new name of folder:"
1621 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1623 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
1624 #: src/folderview.c:2243
1628 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
1629 msgid "Input the name of new folder:"
1630 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1632 #: src/editjpilot.c:189
1633 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1634 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1636 #: src/editjpilot.c:225
1637 msgid "Select JPilot File"
1638 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1640 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1641 msgid "Edit JPilot Entry"
1642 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1644 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1645 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1646 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
1650 #: src/editjpilot.c:319
1651 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1652 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àðòèêóëè"
1654 #: src/editjpilot.c:408
1655 msgid "Add New JPilot Entry"
1656 msgstr "Add New JPilot Entry"
1658 #: src/editldap.c:164
1659 msgid "Connected successfully to server"
1660 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1662 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1663 msgid "Could not connect to server"
1664 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1666 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1667 msgid "Edit LDAP Server"
1668 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1670 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1674 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1678 #: src/editldap.c:328
1679 msgid " Check Server "
1680 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1682 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1684 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1686 #: src/editldap.c:390
1687 msgid "Search Criteria"
1688 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1690 #: src/editldap.c:397
1694 #: src/editldap.c:402
1698 #: src/editldap.c:411
1699 msgid "Bind Password"
1700 msgstr "Bind Password"
1702 #: src/editldap.c:420
1703 msgid "Timeout (secs)"
1704 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1706 #: src/editldap.c:434
1707 msgid "Maximum Entries"
1708 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1710 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
1714 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:572
1718 #: src/editldap.c:547
1719 msgid "Add New LDAP Server"
1720 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1722 #: src/editldap_basedn.c:141
1723 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1724 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1726 #: src/editldap_basedn.c:202
1727 msgid "Available Search Base(s)"
1728 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1730 #: src/editldap_basedn.c:286
1731 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1732 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1734 #: src/editvcard.c:96
1735 msgid "File does not appear to be vCard format."
1736 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1738 #: src/editvcard.c:132
1739 msgid "Select vCard File"
1740 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1742 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1743 msgid "Edit vCard Entry"
1744 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1746 #: src/editvcard.c:296
1747 msgid "Add New vCard Entry"
1748 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1750 #: src/exphtmldlg.c:101
1751 msgid "Please specify output directory and file to create."
1752 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1754 #: src/exphtmldlg.c:104
1755 msgid "Select stylesheet and formatting."
1756 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1758 #: src/exphtmldlg.c:107
1759 msgid "File exported successfully."
1760 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1762 #: src/exphtmldlg.c:154
1765 "HTML Output Directory '%s'\n"
1766 "does not exist. OK to create new directory?"
1768 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1769 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1771 #: src/exphtmldlg.c:157
1772 msgid "Create Directory"
1773 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1775 #: src/exphtmldlg.c:166
1778 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1781 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1784 #: src/exphtmldlg.c:168
1785 msgid "Failed to Create Directory"
1786 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1788 #: src/exphtmldlg.c:318
1789 msgid "Select HTML Output File"
1790 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1792 #: src/exphtmldlg.c:387
1793 msgid "HTML Output File"
1794 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1796 #: src/exphtmldlg.c:443
1800 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
1802 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1804 #: src/exphtmldlg.c:462
1808 #: src/exphtmldlg.c:468
1810 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1812 #: src/exphtmldlg.c:474
1814 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1816 #: src/exphtmldlg.c:480
1818 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1820 #: src/exphtmldlg.c:486
1822 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1824 #: src/exphtmldlg.c:500
1825 msgid "Full Name Format"
1828 #: src/exphtmldlg.c:507
1829 msgid "First Name, Last Name"
1830 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1832 #: src/exphtmldlg.c:513
1833 msgid "Last Name, First Name"
1834 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1836 #: src/exphtmldlg.c:527
1837 msgid "Color Banding"
1838 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1840 #: src/exphtmldlg.c:533
1841 msgid "Format E-Mail Links"
1842 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1844 #: src/exphtmldlg.c:539
1845 msgid "Format User Attributes"
1846 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1848 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1850 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1852 #: src/exphtmldlg.c:599
1853 msgid "Open with Web Browser"
1854 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1856 #: src/exphtmldlg.c:628
1857 msgid "Export Address Book to HTML File"
1858 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1860 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1864 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
1868 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1870 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1872 #: src/exphtmldlg.c:693
1881 msgid "Specify target folder and mbox file."
1882 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1886 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1889 msgid "Exporting file:"
1890 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1892 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
1893 #: src/prefs_account.c:1183
1895 msgstr " Èçáåðè... "
1898 msgid "Select exporting file"
1899 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1901 #: src/exporthtml.c:796
1905 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
1909 #: src/exporthtml.c:1001
1910 msgid "Sylpheed Address Book"
1911 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1913 #: src/exporthtml.c:1113
1914 msgid "Name already exists but is not a directory."
1915 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1917 #: src/exporthtml.c:1116
1918 msgid "No permissions to create directory."
1919 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1921 #: src/exporthtml.c:1119
1922 msgid "Name is too long."
1923 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1925 #: src/exporthtml.c:1122
1926 msgid "Not specified."
1927 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1932 msgid "Processing (%s)...\n"
1933 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1935 #: src/folder.c:1542
1937 msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
1938 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s (%d%%)...\n"
1940 #: src/foldersel.c:146
1941 msgid "Select folder"
1942 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1944 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
1948 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
1952 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
1956 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
1960 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
1964 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
1965 msgid "/Create _new folder..."
1966 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1968 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
1969 msgid "/_Rename folder..."
1970 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1972 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
1973 msgid "/M_ove folder..."
1974 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1976 #: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
1977 msgid "/_Delete folder"
1978 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1980 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
1981 msgid "/Remove _mailbox"
1982 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1984 #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
1985 #: src/folderview.c:344
1986 msgid "/_Properties..."
1987 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
1989 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
1990 #: src/folderview.c:345
1991 msgid "/_Processing..."
1994 #: src/folderview.c:285
1995 msgid "/_Scoring..."
1998 #: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
1999 msgid "/Mark all _read"
2000 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
2002 #: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
2003 msgid "/_Check for new messages"
2004 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2006 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
2007 msgid "/R_ebuild folder tree"
2008 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
2010 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
2011 msgid "/_Search folder..."
2012 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2014 #: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
2015 msgid "/S_coring..."
2018 #: src/folderview.c:322
2019 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2020 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
2022 #: src/folderview.c:334
2023 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2024 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
2026 #: src/folderview.c:336
2027 msgid "/_Remove newsgroup"
2028 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
2030 #: src/folderview.c:341
2031 msgid "/Remove _news account"
2032 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2034 #: src/folderview.c:371
2038 #: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
2040 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2042 #: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
2046 #: src/folderview.c:600
2047 msgid "Setting folder info..."
2048 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2050 #: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
2052 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2053 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
2055 #: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
2057 msgid "Scanning folder %s ..."
2058 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
2060 #: src/folderview.c:826
2061 msgid "Rebuilding folder tree..."
2062 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2064 #: src/folderview.c:847
2065 msgid "Rescanning all folder trees..."
2066 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2068 #: src/folderview.c:925
2069 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2070 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2072 #: src/folderview.c:1718
2074 msgid "Opening Folder %s..."
2075 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2077 #: src/folderview.c:1729
2078 msgid "Folder could not be opened."
2079 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2081 #: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
2085 #: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
2087 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2088 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2090 #: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
2091 #: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
2093 msgid "The folder `%s' already exists."
2094 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2096 #: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
2098 msgid "Can't create the folder `%s'."
2099 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
2101 #: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
2103 msgid "Input new name for `%s':"
2104 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
2106 #: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
2107 msgid "Rename folder"
2108 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2110 #: src/folderview.c:2151
2113 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2114 "Do you really want to delete?"
2116 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2117 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2119 #: src/folderview.c:2153
2120 msgid "Delete folder"
2121 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2123 #: src/folderview.c:2162
2125 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2126 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2128 #: src/folderview.c:2210
2131 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2132 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2134 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2135 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2137 #: src/folderview.c:2212
2138 msgid "Remove mailbox"
2139 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2141 #: src/folderview.c:2244
2143 "Input the name of new folder:\n"
2144 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2145 " append `/' at the end of the name)"
2147 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2148 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2149 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2151 #: src/folderview.c:2303
2153 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2154 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2156 #: src/folderview.c:2304
2157 msgid "Delete IMAP4 account"
2158 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2160 #: src/folderview.c:2438
2162 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2163 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2165 #: src/folderview.c:2439
2166 msgid "Delete newsgroup"
2167 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2169 #: src/folderview.c:2475
2171 msgid "Really delete news account `%s'?"
2172 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2174 #: src/folderview.c:2476
2175 msgid "Delete news account"
2176 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2178 #: src/folderview.c:2578
2180 msgid "Moving %s to %s..."
2181 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2183 #: src/folderview.c:2610
2184 msgid "Source and destination are the same."
2185 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2187 #: src/folderview.c:2613
2188 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2189 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2191 #: src/folderview.c:2616
2192 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2195 #: src/folderview.c:2619
2196 msgid "Move failed!"
2197 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2199 #: src/grouplistdialog.c:173
2200 msgid "Newsgroup subscription"
2201 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2203 #: src/grouplistdialog.c:189
2204 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2205 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2207 #: src/grouplistdialog.c:195
2208 msgid "Find groups:"
2209 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2211 #: src/grouplistdialog.c:203
2215 #: src/grouplistdialog.c:215
2216 msgid "Newsgroup name"
2217 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2219 #: src/grouplistdialog.c:216
2223 #: src/grouplistdialog.c:217
2227 #: src/grouplistdialog.c:243
2231 #: src/grouplistdialog.c:347
2235 #: src/grouplistdialog.c:349
2237 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2239 #: src/grouplistdialog.c:351
2243 #: src/grouplistdialog.c:398
2244 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2245 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2247 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1074
2251 #: src/grouplistdialog.c:477
2253 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2254 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2256 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2257 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2261 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2265 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2267 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2269 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
2273 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2277 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2278 msgid "Organization: "
2279 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2281 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2285 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2286 msgid "Fingerprint: "
2287 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2289 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2290 msgid "Signature status: "
2291 msgstr "Ñúñòîÿíèå íà ïîäïèñà: "
2293 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2295 msgid "SSL certificate for %s"
2298 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2300 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2301 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2303 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2305 msgid "Signature status: %s"
2306 msgstr "Ñúñòîÿíèå íà ïîäïèñà: %s"
2308 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2309 msgid "View certificate"
2310 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2312 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2313 msgid "Unknown SSL Certificate"
2314 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2316 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2317 msgid "Accept and save"
2318 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2320 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2321 msgid "Cancel connection"
2322 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2324 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2325 msgid "New certificate:"
2326 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2328 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2329 msgid "Known certificate:"
2330 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2332 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2334 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2335 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2337 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2338 msgid "View certificates"
2339 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2341 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2342 msgid "Changed SSL Certificate"
2343 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2345 #: src/gtkaspell.c:479
2346 msgid "No dictionary selected."
2347 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2349 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
2351 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2353 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
2354 msgid "Bad Spellers Mode"
2357 #: src/gtkaspell.c:740
2358 msgid "Unknown suggestion mode."
2361 #: src/gtkaspell.c:973
2362 msgid "No misspelled word found."
2363 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2365 #: src/gtkaspell.c:1307
2366 msgid "Replace unknown word"
2367 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2369 #: src/gtkaspell.c:1317
2371 msgid "Replace \"%s\" with: "
2372 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2374 #: src/gtkaspell.c:1337
2376 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2377 "will learn from mistake.\n"
2380 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
2384 #: src/gtkaspell.c:1682
2386 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2387 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2389 #: src/gtkaspell.c:1695
2390 msgid "Accept in this session"
2391 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2393 #: src/gtkaspell.c:1705
2394 msgid "Add to personal dictionary"
2395 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2397 #: src/gtkaspell.c:1715
2398 msgid "Replace with..."
2399 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2401 #: src/gtkaspell.c:1725
2403 msgid "Check with %s"
2404 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2406 #: src/gtkaspell.c:1744
2407 msgid "(no suggestions)"
2410 #: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
2414 #: src/gtkaspell.c:1810
2416 msgid "Dictionary: %s"
2419 #: src/gtkaspell.c:1823
2421 msgid "Use alternate (%s)"
2422 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2424 #: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
2425 msgid "Check while typing"
2426 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2428 #: src/gtkaspell.c:1887
2429 msgid "Change dictionary"
2430 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2432 #: src/gtkaspell.c:2041
2435 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2438 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2441 #: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
2445 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2286
2449 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2329 src/summaryview.c:2332
2450 msgid "(No Subject)"
2451 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2455 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2456 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2459 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2460 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2464 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2465 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2467 #: src/imap.c:1015 src/imap.c:1062
2469 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2472 #: src/imap.c:1021 src/imap.c:1069 src/imap.c:1117
2473 msgid "can't expunge\n"
2474 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2478 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2482 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2483 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2486 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2487 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2490 msgid "can't create mailbox\n"
2491 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2495 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2496 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2499 msgid "can't delete mailbox\n"
2500 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2503 msgid "can't get envelope\n"
2504 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2507 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2508 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2512 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2513 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2517 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2518 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2522 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2523 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2527 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2528 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2531 msgid "Can't start TLS session.\n"
2532 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2535 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2536 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2539 msgid "can't get namespace\n"
2540 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2544 msgid "can't select folder: %s\n"
2545 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2548 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2549 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2553 msgid "can't append %s to %s\n"
2554 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2557 msgid "(sending file...)"
2558 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2562 msgid "can't copy %d to %s\n"
2563 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2567 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2568 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %d:%d %s\n"
2571 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2572 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2579 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2580 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2583 msgid "Importing file:"
2584 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2587 msgid "Destination dir:"
2591 msgid "Select importing file"
2592 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2594 #: src/importldif.c:118
2595 msgid "Please specify address book name and file to import."
2596 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2598 #: src/importldif.c:121
2599 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2600 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2602 #: src/importldif.c:124
2603 msgid "File imported."
2604 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2606 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2607 msgid "Please select a file."
2608 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2610 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2611 msgid "Address book name must be supplied."
2612 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2614 #: src/importldif.c:318
2615 msgid "Error reading LDIF fields."
2616 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2618 #: src/importldif.c:341
2619 msgid "LDIF file imported successfully."
2620 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2622 #: src/importldif.c:426
2623 msgid "Select LDIF File"
2624 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2626 #: src/importldif.c:542
2630 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2634 #: src/importldif.c:544
2635 msgid "Attribute Name"
2636 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2638 #: src/importldif.c:602
2642 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2646 #: src/importldif.c:674
2648 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2650 #: src/importldif.c:684
2654 #: src/importldif.c:712
2655 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2656 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2658 #: src/importmutt.c:143
2659 msgid "Error importing MUTT file."
2660 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2662 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2663 #: src/importpine.c:329
2664 msgid "Please select a file to import."
2665 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2667 #: src/importmutt.c:185
2668 msgid "Select MUTT File"
2669 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2671 #: src/importmutt.c:239
2672 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2673 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2675 #: src/importpine.c:143
2676 msgid "Error importing Pine file."
2677 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2679 #: src/importpine.c:185
2680 msgid "Select Pine File"
2681 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2683 #: src/importpine.c:239
2684 msgid "Import Pine file into Address Book"
2685 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2687 #: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
2692 msgid "Retrieving new messages"
2693 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2701 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2702 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2705 msgid "Done (no new messages)"
2706 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2709 msgid "Connection failed"
2710 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2714 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2716 #: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
2726 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2727 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2731 msgid "Finished (%d new message(s))"
2732 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2735 msgid "Finished (no new messages)"
2736 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2739 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2740 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2744 msgid "%s: Retrieving new messages"
2745 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2749 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2750 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2754 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2755 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2759 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2760 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2762 #: src/inc.c:880 src/inc.c:949
2764 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2765 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2767 #: src/inc.c:913 src/send.c:630
2768 msgid "Authenticating..."
2769 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2772 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2773 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2776 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2777 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2780 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2781 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2784 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2785 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2789 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2790 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2794 msgid "Deleting message %d"
2795 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2797 #: src/inc.c:972 src/send.c:648
2802 msgid "Error occurred while processing mail."
2803 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2806 msgid "No disk space left."
2807 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2810 msgid "Can't write file."
2811 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2814 msgid "Socket error."
2815 msgstr "Socket error."
2818 msgid "Mailbox is locked."
2819 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2822 msgid "Incorporation cancelled\n"
2823 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2825 #: src/inputdialog.c:151
2827 msgid "Input password for %s on %s:"
2828 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2830 #: src/inputdialog.c:153
2831 msgid "Input password"
2832 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2834 #: src/logwindow.c:61
2835 msgid "Protocol log"
2836 msgstr "Protocol ëîã"
2838 #: src/main.c:141 src/main.c:150
2841 "File `%s' already exists.\n"
2842 "Can't create folder."
2844 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2845 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2848 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2849 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2853 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2854 "OpenPGP support disabled."
2856 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2857 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
2861 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2862 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2865 msgid " --compose [address] open composition window"
2866 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
2870 " --attach file1 [file2]...\n"
2871 " open composition window with specified files\n"
2874 " --attach file1 [file2]...\n"
2875 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
2876 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
2879 msgid " --receive receive new messages"
2880 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2883 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2884 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2887 msgid " --send send all queued messages"
2888 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2891 msgid " --status show the total number of messages"
2892 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2895 msgid " --online switch to online mode"
2896 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
2899 msgid " --offline switch to offline mode"
2900 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
2903 msgid " --debug debug mode"
2904 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2907 msgid " --help display this help and exit"
2908 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2911 msgid " --version output version information and exit"
2912 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2914 #: src/main.c:475 src/summaryview.c:5292
2916 msgid "Processing (%s)..."
2917 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2920 msgid "top level folder"
2921 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2924 msgid "Composing message exists."
2929 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
2932 msgid "Discard them"
2940 msgid "Queued messages"
2941 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
2944 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2945 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2947 #: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3045
2948 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2949 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2951 #: src/mainwindow.c:506
2952 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2953 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2955 #: src/mainwindow.c:507
2956 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2957 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2959 #: src/mainwindow.c:508
2960 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2961 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2963 #: src/mainwindow.c:510
2964 msgid "/_File/_Folder"
2965 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2967 #: src/mainwindow.c:511
2968 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2969 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2971 #: src/mainwindow.c:513
2972 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2973 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2975 #: src/mainwindow.c:514
2976 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2977 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2979 #: src/mainwindow.c:515
2980 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2981 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2983 #: src/mainwindow.c:516
2984 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2985 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2987 #: src/mainwindow.c:517
2988 msgid "/_File/Empty _trash"
2989 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2991 #: src/mainwindow.c:518
2992 msgid "/_File/_Work offline"
2993 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2995 #: src/mainwindow.c:520
2996 msgid "/_File/_Save as..."
2997 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2999 #: src/mainwindow.c:521
3000 msgid "/_File/_Print..."
3001 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
3003 #: src/mainwindow.c:524
3004 msgid "/_File/E_xit"
3005 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
3007 #: src/mainwindow.c:529
3008 msgid "/_Edit/Select _thread"
3009 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3011 #: src/mainwindow.c:531
3012 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3013 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3015 #: src/mainwindow.c:533
3016 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3017 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3019 #: src/mainwindow.c:535
3020 msgid "/_View/Show or hi_de"
3021 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3023 #: src/mainwindow.c:536
3024 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3025 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3027 #: src/mainwindow.c:538
3028 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3029 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3031 #: src/mainwindow.c:540
3032 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3033 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3035 #: src/mainwindow.c:542
3036 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3037 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3039 #: src/mainwindow.c:544
3040 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3041 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3043 #: src/mainwindow.c:546
3044 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3045 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3047 #: src/mainwindow.c:548
3048 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3049 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3051 #: src/mainwindow.c:550
3052 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3053 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3055 #: src/mainwindow.c:553
3056 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3057 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3059 #: src/mainwindow.c:554
3060 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3061 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3063 #: src/mainwindow.c:556
3064 msgid "/_View/_Sort"
3065 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3067 #: src/mainwindow.c:557
3068 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3069 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3071 #: src/mainwindow.c:558
3072 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3073 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3075 #: src/mainwindow.c:559
3076 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3077 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3079 #: src/mainwindow.c:560
3080 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3081 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3083 #: src/mainwindow.c:561
3084 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3085 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3087 #: src/mainwindow.c:562
3088 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3089 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3091 #: src/mainwindow.c:564
3092 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3093 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3095 #: src/mainwindow.c:565
3096 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3097 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
3099 #: src/mainwindow.c:566
3100 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3101 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3103 #: src/mainwindow.c:568
3104 msgid "/_View/_Sort/by score"
3105 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3107 #: src/mainwindow.c:569
3108 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3109 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3111 #: src/mainwindow.c:570
3112 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3113 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3115 #: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
3116 msgid "/_View/_Sort/---"
3117 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3119 #: src/mainwindow.c:572
3120 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3121 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3123 #: src/mainwindow.c:573
3124 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3125 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3127 #: src/mainwindow.c:575
3128 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3129 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3131 #: src/mainwindow.c:577
3132 msgid "/_View/Th_read view"
3133 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3135 #: src/mainwindow.c:578
3136 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3137 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3139 #: src/mainwindow.c:579
3140 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3141 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3143 #: src/mainwindow.c:580
3144 msgid "/_View/_Hide read messages"
3145 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3147 #: src/mainwindow.c:581
3148 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3149 msgstr "/_Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3151 #: src/mainwindow.c:584
3152 msgid "/_View/_Go to"
3153 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
3155 #: src/mainwindow.c:585
3156 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3157 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3159 #: src/mainwindow.c:586
3160 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3161 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3163 #: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
3164 #: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605
3165 msgid "/_View/_Go to/---"
3166 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3168 #: src/mainwindow.c:588
3169 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3170 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3172 #: src/mainwindow.c:590
3173 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3174 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3176 #: src/mainwindow.c:593
3177 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3178 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3180 #: src/mainwindow.c:594
3181 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3182 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3184 #: src/mainwindow.c:596
3185 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3186 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3188 #: src/mainwindow.c:598
3189 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3190 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3192 #: src/mainwindow.c:601
3193 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3194 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3196 #: src/mainwindow.c:603
3197 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3198 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3200 #: src/mainwindow.c:606
3201 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3202 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3204 #: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:617
3205 msgid "/_View/_Code set/---"
3206 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3208 #: src/mainwindow.c:614
3209 msgid "/_View/_Code set"
3210 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3212 #: src/mainwindow.c:615
3213 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3214 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3216 #: src/mainwindow.c:618
3217 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3218 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3220 #: src/mainwindow.c:622
3221 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3222 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3224 #: src/mainwindow.c:626
3225 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3226 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3228 #: src/mainwindow.c:628
3229 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3230 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3232 #: src/mainwindow.c:632
3233 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3234 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3236 #: src/mainwindow.c:635
3237 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3238 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3240 #: src/mainwindow.c:637
3241 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3242 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3244 #: src/mainwindow.c:640
3245 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3246 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3248 #: src/mainwindow.c:643
3249 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3250 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3252 #: src/mainwindow.c:646
3253 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3254 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3256 #: src/mainwindow.c:648
3257 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3258 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3260 #: src/mainwindow.c:650
3261 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3262 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3264 #: src/mainwindow.c:654
3265 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3266 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3268 #: src/mainwindow.c:657
3269 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3270 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3272 #: src/mainwindow.c:660
3273 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3274 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3276 #: src/mainwindow.c:662
3277 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3278 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3280 #: src/mainwindow.c:666
3281 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3282 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3284 #: src/mainwindow.c:668
3285 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3286 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3288 #: src/mainwindow.c:670
3289 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3290 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3292 #: src/mainwindow.c:672
3293 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3294 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3296 #: src/mainwindow.c:675
3297 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3298 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3300 #: src/mainwindow.c:677
3301 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3302 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3304 #: src/mainwindow.c:680
3305 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3306 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3308 #: src/mainwindow.c:682
3309 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3310 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3312 #: src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:439
3313 msgid "/_View/Open in new _window"
3314 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3316 #: src/mainwindow.c:691
3317 msgid "/_View/Mess_age source"
3318 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3320 #: src/mainwindow.c:692
3321 msgid "/_View/Show all _headers"
3322 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3324 #: src/mainwindow.c:694
3325 msgid "/_View/_Update summary"
3326 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3328 #: src/mainwindow.c:697
3329 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3330 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3332 #: src/mainwindow.c:698
3333 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3334 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3336 #: src/mainwindow.c:700
3337 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3338 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3340 #: src/mainwindow.c:702
3341 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3342 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3344 #: src/mainwindow.c:704
3345 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3346 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3348 #: src/mainwindow.c:705
3349 msgid "/_Message/Compose a news message"
3350 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3352 #: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:158
3353 msgid "/_Message/_Reply"
3354 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3356 #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:159
3357 msgid "/_Message/Repl_y to"
3358 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3360 #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:160
3361 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3362 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3364 #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:161
3365 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3366 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3368 #: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:162
3369 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3370 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3372 #: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:164
3373 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3374 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3376 #: src/mainwindow.c:714
3377 msgid "/_Message/_Forward"
3378 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3380 #: src/mainwindow.c:715
3381 msgid "/_Message/Redirect"
3382 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3384 #: src/mainwindow.c:717
3385 msgid "/_Message/Re-_edit"
3386 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3388 #: src/mainwindow.c:719
3389 msgid "/_Message/M_ove..."
3390 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3392 #: src/mainwindow.c:720
3393 msgid "/_Message/_Copy..."
3394 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3396 #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:166
3397 msgid "/_Message/_Delete"
3398 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3400 #: src/mainwindow.c:722
3401 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3402 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3404 #: src/mainwindow.c:724
3405 msgid "/_Message/_Mark"
3406 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3408 #: src/mainwindow.c:725
3409 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3410 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3412 #: src/mainwindow.c:726
3413 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3414 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3416 #: src/mainwindow.c:727
3417 msgid "/_Message/_Mark/---"
3418 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3420 #: src/mainwindow.c:728
3421 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3422 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3424 #: src/mainwindow.c:729
3425 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3426 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3428 #: src/mainwindow.c:731
3429 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3430 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3432 #: src/mainwindow.c:734
3433 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3434 msgstr "Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3436 #: src/mainwindow.c:736
3437 msgid "/_Tools/_Address book..."
3438 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3440 #: src/mainwindow.c:737
3441 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3442 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3444 #: src/mainwindow.c:739
3445 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3446 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3448 #: src/mainwindow.c:740
3449 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3450 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3452 #: src/mainwindow.c:742
3453 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3454 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3456 #: src/mainwindow.c:745
3457 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3458 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3460 #: src/mainwindow.c:746
3461 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3462 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3464 #: src/mainwindow.c:747
3465 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3466 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3468 #: src/mainwindow.c:749
3469 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3470 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3472 #: src/mainwindow.c:751
3473 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3474 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3476 #: src/mainwindow.c:753
3477 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3478 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3480 #: src/mainwindow.c:758
3481 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3482 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3484 #: src/mainwindow.c:761
3485 msgid "/_Tools/E_xecute"
3486 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3488 #: src/mainwindow.c:764
3489 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3490 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3492 #: src/mainwindow.c:768
3493 msgid "/_Tools/_Log window"
3494 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3496 #: src/mainwindow.c:770
3497 msgid "/_Configuration"
3498 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3500 #: src/mainwindow.c:771
3501 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3502 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3504 #: src/mainwindow.c:773
3505 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
3506 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà"
3508 #: src/mainwindow.c:775
3509 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
3510 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâíà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3512 #: src/mainwindow.c:777
3513 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
3514 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ñúñòàâè ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3516 #: src/mainwindow.c:779
3517 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
3518 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâíà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3520 #: src/mainwindow.c:781
3521 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3522 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3524 #: src/mainwindow.c:783
3525 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3526 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3528 #: src/mainwindow.c:785
3529 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3530 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3532 #: src/mainwindow.c:786
3533 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3534 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3536 #: src/mainwindow.c:787
3537 msgid "/_Configuration/---"
3538 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3540 #: src/mainwindow.c:788
3541 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3542 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3544 #: src/mainwindow.c:790
3545 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3546 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3548 #: src/mainwindow.c:792
3549 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3550 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3552 #: src/mainwindow.c:794
3553 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3554 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3556 #: src/mainwindow.c:798
3557 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3558 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3560 #: src/mainwindow.c:799
3561 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3562 msgstr "/_Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3564 #: src/mainwindow.c:801
3565 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3566 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3568 #: src/mainwindow.c:802
3569 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3570 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3572 #: src/mainwindow.c:804
3574 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3576 #: src/mainwindow.c:812
3577 msgid "/Reply with _quote"
3578 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
3580 #: src/mainwindow.c:813
3581 msgid "/_Reply without quote"
3582 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
3584 #: src/mainwindow.c:817
3585 msgid "/Reply to all with _quote"
3586 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
3588 #: src/mainwindow.c:818
3589 msgid "/_Reply to all without quote"
3590 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
3592 #: src/mainwindow.c:822
3593 msgid "/Reply to list with _quote"
3594 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
3596 #: src/mainwindow.c:823
3597 msgid "/_Reply to list without quote"
3598 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
3600 #: src/mainwindow.c:827
3601 msgid "/Reply to sender with _quote"
3602 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
3604 #: src/mainwindow.c:828
3605 msgid "/_Reply to sender without quote"
3606 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
3608 #: src/mainwindow.c:832
3609 msgid "/_Forward message (inline style)"
3610 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
3612 #: src/mainwindow.c:833
3613 msgid "/Forward message as _attachment"
3614 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
3616 #: src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1276 src/prefs_folder_item.c:450
3617 #: src/selective_download.c:591
3619 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3621 #: src/mainwindow.c:1277
3625 #: src/mainwindow.c:1455
3627 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3629 #: src/mainwindow.c:1456
3630 msgid "Empty all messages in trash?"
3631 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3633 #: src/mainwindow.c:1481
3635 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3637 #: src/mainwindow.c:1482
3639 "Input the location of mailbox.\n"
3640 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3641 "scanned automatically."
3643 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3644 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3645 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3647 #: src/mainwindow.c:1488 src/mainwindow.c:1526
3649 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3650 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3652 #: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:57
3654 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3656 #: src/mainwindow.c:1499 src/setup.c:63
3658 "Creation of the mailbox failed.\n"
3659 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3662 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3663 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3665 #: src/mainwindow.c:1519
3666 msgid "Add mbox mailbox"
3667 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3669 #: src/mainwindow.c:1520
3670 msgid "Input the location of mailbox."
3671 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3673 #: src/mainwindow.c:1541
3674 msgid "Creation of the mailbox failed."
3675 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3677 #: src/mainwindow.c:1812
3678 msgid "Sylpheed - Folder View"
3679 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3681 #: src/mainwindow.c:1828 src/messageview.c:185
3682 msgid "Sylpheed - Message View"
3683 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3685 #: src/mainwindow.c:2187
3689 #: src/mainwindow.c:2187
3690 msgid "Exit this program?"
3691 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3693 #: src/mainwindow.c:2718
3694 msgid "Receive Mail on all Accounts"
3695 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
3697 #: src/mainwindow.c:2724
3698 msgid "Receive Mail on current Account"
3699 msgstr "Èçòåãëè ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
3701 #: src/mainwindow.c:2730
3702 msgid "Send Queued Message(s)"
3703 msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3705 #: src/mainwindow.c:2735 src/prefs_common.c:1236
3709 #: src/mainwindow.c:2743 src/messageview.c:881
3710 msgid "Compose Email"
3711 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
3713 #: src/mainwindow.c:2747
3714 msgid "Compose News"
3715 msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
3717 #: src/mainwindow.c:2753 src/messageview.c:887
3718 msgid "Reply to Message"
3719 msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
3721 #: src/mainwindow.c:2770 src/messageview.c:893
3722 msgid "Reply to Sender"
3723 msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
3725 #: src/mainwindow.c:2788 src/messageview.c:899
3726 msgid "Reply to All"
3727 msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3729 #: src/mainwindow.c:2806 src/messageview.c:905
3730 msgid "Reply to Mailing-list"
3731 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
3733 #: src/mainwindow.c:2824 src/messageview.c:911
3734 msgid "Forward Message"
3735 msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
3737 #: src/mainwindow.c:2842 src/messageview.c:917
3738 msgid "Delete Message"
3739 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
3741 #: src/mainwindow.c:2848 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
3742 #: src/prefs_matcher.c:157
3746 #: src/mainwindow.c:2854 src/messageview.c:923
3747 msgid "Goto Next Message"
3748 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3750 #: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
3751 #: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
3755 #: src/message_search.c:88
3756 msgid "Find in current message"
3757 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3759 #: src/message_search.c:106
3761 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3763 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
3764 msgid "Case sensitive"
3765 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3767 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3768 msgid "Backward search"
3769 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3771 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3775 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3776 msgid "Search failed"
3777 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3779 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3780 msgid "Search string not found."
3781 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3783 #: src/message_search.c:191
3784 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3785 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3787 #: src/message_search.c:194
3788 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3789 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3791 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3792 msgid "Search finished"
3793 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3795 #: src/messageview.c:386
3796 msgid "<No Return-Path found>"
3797 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3799 #: src/messageview.c:394
3802 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3803 "does not correspond to the return path:\n"
3804 "Notification address: %s\n"
3806 "It is advised to not to send the return receipt."
3809 #: src/messageview.c:402
3811 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3813 #: src/messageview.c:411
3815 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3816 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3817 "officially addressed to you.\n"
3818 "Receipt notification cancelled."
3821 #: src/messageview.c:479
3823 "Error occurred while sending the notification.\n"
3824 "Put this notification into queue folder?"
3826 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3827 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3829 #: src/messageview.c:485
3830 msgid "Can't queue the notification."
3831 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3833 #: src/messageview.c:488
3834 msgid "Error occurred while sending the notification."
3835 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3837 #: src/messageview.c:755
3838 msgid "This messages asks for a return receipt."
3839 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3841 #: src/messageview.c:756
3842 msgid "Send receipt"
3843 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3845 #: src/messageview.c:809
3846 msgid "Return Receipt Notification"
3847 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3849 #: src/messageview.c:810
3851 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3852 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3855 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò àêàóíòèòå.\n"
3856 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3859 #: src/messageview.c:814
3860 msgid "Send Notification"
3861 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3863 #: src/messageview.c:814
3867 #: src/mimeview.c:114
3871 #: src/mimeview.c:115
3872 msgid "/Open _with..."
3873 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3875 #: src/mimeview.c:116
3876 msgid "/_Display as text"
3877 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3879 #: src/mimeview.c:117
3880 msgid "/_Display image"
3881 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3883 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:444
3884 msgid "/_Save as..."
3885 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3887 #: src/mimeview.c:119
3888 msgid "/Save _all..."
3889 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3891 #: src/mimeview.c:122
3892 msgid "/_Check signature"
3893 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3895 #: src/mimeview.c:150
3899 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
3903 #: src/mimeview.c:269
3904 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3905 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3907 #: src/mimeview.c:463
3908 msgid "Can't get the part of multipart message."
3909 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3911 #: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
3912 #: src/mimeview.c:947
3913 msgid "Can't save the part of multipart message."
3914 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3916 #: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3399
3918 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3920 #: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3404
3924 #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
3925 msgid "Overwrite existing file?"
3926 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3928 #: src/mimeview.c:957
3932 #: src/mimeview.c:958
3935 "Enter the command line to open file:\n"
3936 "(`%s' will be replaced with file name)"
3938 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
3939 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
3943 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3944 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3946 #: src/news.c:747 src/news.c:1165
3948 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3953 msgid "can't set group: %s\n"
3954 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
3958 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3963 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3964 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3968 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3971 #: src/news.c:1100 src/news.c:1168
3972 msgid "can't get xover\n"
3975 #: src/news.c:1105 src/news.c:1174
3976 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3979 #: src/news.c:1111 src/news.c:1182
3981 msgid "invalid xover line: %s\n"
3984 #: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
3985 msgid "can't get xhdr\n"
3988 #: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
3989 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3992 #: src/passphrase.c:85
3996 #: src/passphrase.c:253
3997 msgid "[no user id]"
4000 #: src/passphrase.c:257
4003 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4009 #: src/passphrase.c:261
4011 "Bad passphrase! Try again...\n"
4017 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4018 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4022 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4023 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4026 msgid "can't start TLS session\n"
4027 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
4029 #: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
4030 msgid "error occurred on authentication\n"
4031 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
4033 #: src/pop.c:192 src/pop.c:244
4034 msgid "mailbox is locked\n"
4035 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
4038 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4042 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4045 #: src/pop.c:270 src/pop.c:309
4046 msgid "POP3 protocol error\n"
4047 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
4049 #: src/pop.c:388 src/pop.c:438
4050 msgid "Socket error\n"
4051 msgstr "Ñîêåò ãðåøêà\n"
4057 #: src/prefs_account.c:658
4062 #: src/prefs_account.c:677
4063 msgid "Preferences for new account"
4064 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4066 #: src/prefs_account.c:682
4067 msgid "Account preferences"
4068 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4070 #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
4074 #: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
4078 #: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
4080 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4082 #: src/prefs_account.c:743
4086 #: src/prefs_account.c:746
4088 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4090 #: src/prefs_account.c:824
4091 msgid "Name of account"
4092 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
4094 #: src/prefs_account.c:833
4095 msgid "Set as default"
4096 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4098 #: src/prefs_account.c:837
4099 msgid "Personal information"
4100 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4102 #: src/prefs_account.c:846
4106 #: src/prefs_account.c:852
4107 msgid "Mail address"
4108 msgstr "E-mail àäðåñ"
4110 #: src/prefs_account.c:858
4111 msgid "Organization"
4112 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4114 #: src/prefs_account.c:882
4115 msgid "Server information"
4116 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4118 #: src/prefs_account.c:903
4119 msgid "POP3 (normal)"
4120 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
4122 #: src/prefs_account.c:905
4123 msgid "POP3 (APOP auth)"
4124 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4126 #: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
4130 #: src/prefs_account.c:909
4132 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4134 #: src/prefs_account.c:911
4135 msgid "None (local)"
4136 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4138 #: src/prefs_account.c:931
4139 msgid "This server requires authentication"
4140 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4142 #: src/prefs_account.c:975
4144 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4146 #: src/prefs_account.c:981
4147 msgid "Server for receiving"
4148 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4150 #: src/prefs_account.c:987
4151 msgid "Local mailbox file"
4152 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4154 #: src/prefs_account.c:994
4155 msgid "SMTP server (send)"
4156 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4158 #: src/prefs_account.c:1002
4159 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4160 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4162 #: src/prefs_account.c:1011
4163 msgid "command to send mails"
4164 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4166 #: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
4168 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4170 #: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
4174 #: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
4178 #: src/prefs_account.c:1098
4179 msgid "Remove messages on server when received"
4180 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4182 #: src/prefs_account.c:1109
4183 msgid "Remove after"
4186 #: src/prefs_account.c:1118
4190 #: src/prefs_account.c:1135
4191 msgid "(0 days: remove immediately)"
4192 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4194 #: src/prefs_account.c:1142
4195 msgid "Download all messages on server"
4196 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4198 #: src/prefs_account.c:1144
4199 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4200 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4202 #: src/prefs_account.c:1146
4203 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4204 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4206 #: src/prefs_account.c:1152
4207 msgid "Receive size limit"
4208 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4210 #: src/prefs_account.c:1166
4211 msgid "Filter messages on receiving"
4212 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4214 #: src/prefs_account.c:1174
4215 msgid "Default inbox"
4216 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4218 #: src/prefs_account.c:1197
4219 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4220 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4222 #: src/prefs_account.c:1204
4223 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4224 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4226 #: src/prefs_account.c:1258
4228 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4230 #: src/prefs_account.c:1259
4231 msgid "Generate Message-ID"
4232 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4234 #: src/prefs_account.c:1266
4235 msgid "Add user-defined header"
4236 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4238 #: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
4240 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4242 #: src/prefs_account.c:1278
4243 msgid "Authentication"
4244 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4246 #: src/prefs_account.c:1286
4247 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4248 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4250 #: src/prefs_account.c:1301
4251 msgid "Authentication method"
4252 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4254 #: src/prefs_account.c:1311
4256 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4258 #: src/prefs_account.c:1361
4260 "If you leave these entries empty, the same\n"
4261 "user ID and password as receiving will be used."
4263 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4264 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4266 #: src/prefs_account.c:1370
4267 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4268 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4270 #: src/prefs_account.c:1385
4271 msgid "POP authentication timeout: "
4272 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout:"
4274 #: src/prefs_account.c:1394
4278 #: src/prefs_account.c:1436
4279 msgid "Signature file"
4280 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4282 #: src/prefs_account.c:1444
4283 msgid "Automatically set the following addresses"
4284 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4286 #: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
4290 #: src/prefs_account.c:1466
4294 #: src/prefs_account.c:1479
4298 #: src/prefs_account.c:1531
4299 msgid "Encrypt message by default"
4300 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4302 #: src/prefs_account.c:1533
4303 msgid "Sign message by default"
4304 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4306 #: src/prefs_account.c:1535
4307 msgid "Default mode"
4308 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4310 #: src/prefs_account.c:1543
4311 msgid "Use PGP/MIME"
4312 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4314 #: src/prefs_account.c:1552
4318 #: src/prefs_account.c:1562
4320 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4322 #: src/prefs_account.c:1570
4323 msgid "Use default GnuPG key"
4324 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4326 #: src/prefs_account.c:1579
4327 msgid "Select key by your email address"
4328 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4330 #: src/prefs_account.c:1588
4331 msgid "Specify key manually"
4332 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4334 #: src/prefs_account.c:1604
4335 msgid "User or key ID:"
4336 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4338 #: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
4339 #: src/prefs_account.c:1744
4340 msgid "Don't use SSL"
4341 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4343 #: src/prefs_account.c:1696
4344 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4345 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4347 #: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
4348 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4349 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4351 #: src/prefs_account.c:1713
4352 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4353 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4355 #: src/prefs_account.c:1719
4359 #: src/prefs_account.c:1734
4360 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4361 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4363 #: src/prefs_account.c:1736
4365 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4367 #: src/prefs_account.c:1747
4368 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4369 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4371 #: src/prefs_account.c:1872
4372 msgid "Specify SMTP port"
4373 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4375 #: src/prefs_account.c:1878
4376 msgid "Specify POP3 port"
4377 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4379 #: src/prefs_account.c:1884
4380 msgid "Specify IMAP4 port"
4381 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4383 #: src/prefs_account.c:1890
4384 msgid "Specify NNTP port"
4385 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4387 #: src/prefs_account.c:1895
4388 msgid "Specify domain name"
4389 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4391 #: src/prefs_account.c:1905
4392 msgid "Tunnel command to open connection"
4393 msgstr "Êîìàíäà çà òóíåë ïðè îòâàðÿíåòî íà âðúçêà"
4395 #: src/prefs_account.c:1913
4396 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4399 #: src/prefs_account.c:1937
4400 msgid "IMAP server directory"
4401 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4403 #: src/prefs_account.c:1991
4404 msgid "Put sent messages in"
4405 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4407 #: src/prefs_account.c:1993
4408 msgid "Put draft messages in"
4409 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4411 #: src/prefs_account.c:1995
4412 msgid "Put deleted messages in"
4413 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4415 #: src/prefs_account.c:2059
4416 msgid "Account name is not entered."
4417 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4419 #: src/prefs_account.c:2063
4420 msgid "Mail address is not entered."
4421 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4423 #: src/prefs_account.c:2068
4424 msgid "SMTP server is not entered."
4425 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4427 #: src/prefs_account.c:2073
4428 msgid "User ID is not entered."
4429 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4431 #: src/prefs_account.c:2078
4432 msgid "POP3 server is not entered."
4433 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4435 #: src/prefs_account.c:2083
4436 msgid "IMAP4 server is not entered."
4437 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4439 #: src/prefs_account.c:2088
4440 msgid "NNTP server is not entered."
4441 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4443 #: src/prefs_account.c:2094
4444 msgid "local mailbox filename is not entered."
4445 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4447 #: src/prefs_account.c:2100
4448 msgid "mail command is not entered."
4449 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4451 #: src/prefs_account.c:2187
4453 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4454 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4455 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4458 #: src/prefs_actions.c:294
4459 msgid "Actions configuration"
4460 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4462 #: src/prefs_actions.c:316
4464 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4466 #: src/prefs_actions.c:325
4467 msgid "Command line:"
4470 #: src/prefs_actions.c:337
4474 " Use / in menu name to make submenus.\n"
4477 " | to send message body or selection to command\n"
4478 " > to send user provided text to command\n"
4479 " * to send user provided hidden text to command\n"
4481 " | to replace message body or selection with command output\n"
4482 " > to insert command's output without replacing old text\n"
4483 " & to run command asynchronously\n"
4484 " Use %f for message file name\n"
4485 " %F for the list of the file names of selected messages\n"
4486 " %p for the selected message MIME part."
4489 #: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
4490 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
4494 #: src/prefs_actions.c:391
4495 msgid " Syntax help "
4496 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4498 #: src/prefs_actions.c:410
4499 msgid "Current actions"
4500 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4503 #: src/prefs_actions.c:668
4505 msgid "Could not get message file %d"
4506 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4508 #: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
4509 msgid "Could not get message file."
4510 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4512 #: src/prefs_actions.c:702
4513 msgid "Could not get message part."
4514 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4516 #: src/prefs_actions.c:708
4517 msgid "No message part selected."
4518 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4520 #: src/prefs_actions.c:712
4521 msgid "No message file selected."
4522 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4524 #: src/prefs_actions.c:731
4525 msgid "Can't get part of multipart message"
4526 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4528 #: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
4529 #: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
4530 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4534 #: src/prefs_actions.c:799
4535 msgid "Menu name is not set."
4536 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4538 #: src/prefs_actions.c:804
4539 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4540 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4542 #: src/prefs_actions.c:814
4543 msgid "Menu name is too long."
4544 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4546 #: src/prefs_actions.c:823
4547 msgid "Command line not set."
4548 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4550 #: src/prefs_actions.c:828
4551 msgid "Menu name and command are too long."
4552 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4554 #: src/prefs_actions.c:833
4559 "has a syntax error."
4563 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4565 #: src/prefs_actions.c:894
4566 msgid "Delete action"
4567 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4569 #: src/prefs_actions.c:895
4570 msgid "Do you really want to delete this action?"
4571 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
4573 #: src/prefs_actions.c:1098
4576 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4577 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4580 #: src/prefs_actions.c:1276
4583 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4587 #: src/prefs_actions.c:1361
4590 "Could not fork to execute the following command:\n"
4594 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4598 #: src/prefs_actions.c:1591
4600 msgid "--- Running: %s\n"
4601 msgstr "--- Ñòàðòèðàì: %s\n"
4603 #: src/prefs_actions.c:1595
4605 msgid "--- Ended: %s\n"
4606 msgstr "--- Çàâúðøèõ: %s\n"
4608 #: src/prefs_actions.c:1629
4609 msgid "Action's input/output"
4610 msgstr "Âõîä/Èçõîä íà äåéñòâèåòî"
4612 #: src/prefs_actions.c:1675
4616 #: src/prefs_actions.c:1686
4618 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4620 #: src/prefs_common.c:1007
4621 msgid "Common Preferences"
4622 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4624 #: src/prefs_common.c:1031
4625 msgid "Spell Checker"
4626 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4628 #: src/prefs_common.c:1034
4632 #: src/prefs_common.c:1036
4636 #: src/prefs_common.c:1038
4640 #: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
4644 #: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
4645 msgid "External program"
4646 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4648 #: src/prefs_common.c:1104
4649 msgid "Use external program for incorporation"
4650 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4652 #: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
4656 #: src/prefs_common.c:1125
4658 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4660 #: src/prefs_common.c:1136
4661 msgid "Incorporate from spool"
4662 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4664 #: src/prefs_common.c:1138
4665 msgid "Filter on incorporation"
4666 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4668 #: src/prefs_common.c:1146
4669 msgid "Spool directory"
4670 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4672 #: src/prefs_common.c:1164
4673 msgid "Auto-check new mail"
4674 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4676 #: src/prefs_common.c:1166
4680 #: src/prefs_common.c:1178
4684 #: src/prefs_common.c:1187
4685 msgid "Check new mail on startup"
4686 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4688 #: src/prefs_common.c:1189
4689 msgid "Update all local folders after incorporation"
4690 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4692 #: src/prefs_common.c:1192
4693 msgid "Run command when new mail arrives"
4694 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4696 #: src/prefs_common.c:1202
4697 msgid "after autochecking"
4698 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4700 #: src/prefs_common.c:1204
4701 msgid "after manual checking"
4702 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4704 #: src/prefs_common.c:1218
4707 "Command to execute:\n"
4708 "(use %d as number of new mails)"
4710 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4711 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4713 #: src/prefs_common.c:1244
4715 "Maximum number of articles to download\n"
4716 "(unlimited if 0 is specified)"
4718 "Ìàêñèìàëåí áðîé àðòèêóëè çà ñâàëÿíå\n"
4719 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4721 #: src/prefs_common.c:1318
4722 msgid "Use external program for sending"
4723 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4725 #: src/prefs_common.c:1344
4726 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4727 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4729 #: src/prefs_common.c:1346
4730 msgid "Queue messages that fail to send"
4731 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4733 #: src/prefs_common.c:1352
4734 msgid "Outgoing codeset"
4735 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4737 #: src/prefs_common.c:1367
4738 msgid "Automatic (Recommended)"
4739 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4741 #: src/prefs_common.c:1368
4742 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4743 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4745 #: src/prefs_common.c:1370
4746 msgid "Unicode (UTF-8)"
4747 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4749 #: src/prefs_common.c:1372
4750 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4751 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4753 #: src/prefs_common.c:1373
4754 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4755 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4757 #: src/prefs_common.c:1374
4758 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4759 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4761 #: src/prefs_common.c:1375
4762 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4763 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4765 #: src/prefs_common.c:1376
4766 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4767 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4769 #: src/prefs_common.c:1377
4770 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4771 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4773 #: src/prefs_common.c:1378
4774 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4775 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4777 #: src/prefs_common.c:1380
4778 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4779 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4781 #: src/prefs_common.c:1382
4782 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4783 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4785 #: src/prefs_common.c:1384
4786 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4787 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4789 #: src/prefs_common.c:1385
4790 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4791 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4793 #: src/prefs_common.c:1387
4794 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4795 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4797 #: src/prefs_common.c:1389
4798 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4799 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4801 #: src/prefs_common.c:1390
4802 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4803 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4805 #: src/prefs_common.c:1392
4806 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4807 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4809 #: src/prefs_common.c:1393
4810 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4811 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4813 #: src/prefs_common.c:1395
4814 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4815 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4817 #: src/prefs_common.c:1396
4818 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4819 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4821 #: src/prefs_common.c:1398
4822 msgid "Korean (EUC-KR)"
4823 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4825 #: src/prefs_common.c:1399
4826 msgid "Thai (TIS-620)"
4827 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4829 #: src/prefs_common.c:1400
4830 msgid "Thai (Windows-874)"
4831 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4833 #: src/prefs_common.c:1409
4835 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4836 "for the current locale will be used."
4838 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4839 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4841 #: src/prefs_common.c:1536
4842 msgid "Select dictionaries location"
4843 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4845 #: src/prefs_common.c:1599
4846 msgid "Global spelling checker settings"
4847 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4849 #: src/prefs_common.c:1606
4850 msgid "Enable spell checker"
4851 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4853 #: src/prefs_common.c:1617
4854 msgid "Enable alternate dictionary"
4855 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4857 #: src/prefs_common.c:1619
4859 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
4860 "with the last used dictionary faster."
4862 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4863 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
4865 #: src/prefs_common.c:1632
4866 msgid "Dictionaries path:"
4867 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
4869 #: src/prefs_common.c:1659
4870 msgid "Default dictionary:"
4871 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4873 #: src/prefs_common.c:1675
4874 msgid "Default suggestion mode"
4875 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
4877 #: src/prefs_common.c:1690
4878 msgid "Misspelled word color:"
4879 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4881 #: src/prefs_common.c:1778
4885 #: src/prefs_common.c:1786
4886 msgid "Insert signature automatically"
4887 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4889 #: src/prefs_common.c:1791
4890 msgid "Signature separator"
4891 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4893 #: src/prefs_common.c:1802
4894 msgid "Automatic account selection"
4895 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4897 #: src/prefs_common.c:1810
4898 msgid "when replying"
4899 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4901 #: src/prefs_common.c:1812
4902 msgid "when forwarding"
4903 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4905 #: src/prefs_common.c:1814
4906 msgid "when re-editing"
4907 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4909 #: src/prefs_common.c:1821
4910 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4911 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
4913 #: src/prefs_common.c:1824
4914 msgid "Automatically launch the external editor"
4915 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4917 #: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
4918 msgid "Forward as attachment"
4919 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4921 #: src/prefs_common.c:1834
4922 msgid "Block cursor"
4923 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4925 #: src/prefs_common.c:1837
4926 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4927 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4929 #: src/prefs_common.c:1845
4930 msgid "Autosave to Drafts folder every "
4931 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4933 #: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
4937 #: src/prefs_common.c:1860
4939 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4941 #: src/prefs_common.c:1873
4942 msgid "Message wrapping"
4943 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4945 #: src/prefs_common.c:1885
4946 msgid "Wrap messages at"
4947 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4949 #: src/prefs_common.c:1905
4950 msgid "Wrap quotation"
4951 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
4953 #: src/prefs_common.c:1907
4954 msgid "Wrap on input"
4955 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
4957 #: src/prefs_common.c:1910
4958 msgid "Wrap before sending"
4959 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
4961 #: src/prefs_common.c:1913
4962 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
4963 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
4965 #: src/prefs_common.c:1981
4966 msgid "Reply will quote by default"
4967 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
4969 #: src/prefs_common.c:1983
4970 msgid "Reply format"
4971 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
4973 #: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
4974 msgid "Quotation mark"
4975 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
4977 #: src/prefs_common.c:2022
4978 msgid "Forward format"
4979 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
4981 #: src/prefs_common.c:2066
4982 msgid " Description of symbols "
4983 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
4985 #: src/prefs_common.c:2074
4986 msgid "Quotation characters"
4987 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
4989 #: src/prefs_common.c:2089
4990 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
4991 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
4993 #: src/prefs_common.c:2139
4997 #: src/prefs_common.c:2168
5001 #: src/prefs_common.c:2187
5005 #: src/prefs_common.c:2206
5009 #: src/prefs_common.c:2231
5010 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
5011 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
5013 #: src/prefs_common.c:2234
5014 msgid "Display unread number next to folder name"
5015 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
5017 #: src/prefs_common.c:2243
5018 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
5019 msgstr "Ñúêðàùàâàé íîâèíàðñêèòå ãðóïè ïî äúëãè îò"
5021 #: src/prefs_common.c:2258
5025 #: src/prefs_common.c:2264
5026 msgid "Summary View"
5027 msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
5029 #: src/prefs_common.c:2273
5030 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5031 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â 'Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5033 #: src/prefs_common.c:2276
5034 msgid "Display sender using address book"
5035 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5037 #: src/prefs_common.c:2278
5038 msgid "Expand threads"
5039 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
5041 #: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
5043 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5045 #: src/prefs_common.c:2308
5046 msgid " Set displayed items in summary... "
5047 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè â îáùèÿ èçãëåä... "
5049 #: src/prefs_common.c:2373
5050 msgid "Enable coloration of message"
5051 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5053 #: src/prefs_common.c:2388
5055 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
5056 "ASCII character (Japanese only)"
5058 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
5059 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
5061 #: src/prefs_common.c:2394
5062 msgid "Display header pane above message view"
5063 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5065 #: src/prefs_common.c:2401
5066 msgid "Display short headers on message view"
5067 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5069 #: src/prefs_common.c:2423
5071 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5073 #: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
5077 #: src/prefs_common.c:2442
5078 msgid "Leave space on head"
5079 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5081 #: src/prefs_common.c:2444
5085 #: src/prefs_common.c:2451
5087 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5089 #: src/prefs_common.c:2457
5090 msgid "Smooth scroll"
5091 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5093 #: src/prefs_common.c:2463
5097 #: src/prefs_common.c:2488
5098 msgid "Automatically display attached images"
5099 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5101 #: src/prefs_common.c:2491
5102 msgid "Resize attached images"
5103 msgstr "Ïðîìåíè ìàùàáà íà ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5105 #: src/prefs_common.c:2537
5106 msgid "Automatically check signatures"
5107 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5109 #: src/prefs_common.c:2540
5110 msgid "Show signature check result in a popup window"
5111 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5113 #: src/prefs_common.c:2543
5114 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5115 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5117 #: src/prefs_common.c:2558
5118 msgid "Expire after"
5119 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5121 #: src/prefs_common.c:2571
5125 #: src/prefs_common.c:2584
5127 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5128 " for the whole session)"
5130 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5131 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5133 #: src/prefs_common.c:2594
5134 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5137 #: src/prefs_common.c:2599
5138 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5139 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5141 #: src/prefs_common.c:2667
5142 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
5145 #: src/prefs_common.c:2671
5146 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5147 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5149 #: src/prefs_common.c:2675
5150 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5152 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5154 #: src/prefs_common.c:2679
5155 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5156 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5158 #: src/prefs_common.c:2687
5159 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5160 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
5162 #: src/prefs_common.c:2694
5164 "(Messages will be marked until execution\n"
5165 " if this is turned off)"
5167 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
5168 " àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5170 #: src/prefs_common.c:2700
5174 #: src/prefs_common.c:2714
5175 msgid "Show no-unread-message dialog"
5176 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5178 #: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
5182 #: src/prefs_common.c:2729
5183 msgid "Assume 'Yes'"
5186 #: src/prefs_common.c:2731
5190 #: src/prefs_common.c:2736
5191 msgid "Show send dialog"
5192 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5194 #: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
5198 #: src/prefs_common.c:2754
5199 msgid "Show receive dialog"
5200 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5202 #: src/prefs_common.c:2767
5203 msgid "Only if a window is active"
5204 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5206 #: src/prefs_common.c:2777
5207 msgid "Close receive dialog when finished"
5208 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5210 #: src/prefs_common.c:2784
5211 msgid " Set key bindings... "
5212 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5214 #: src/prefs_common.c:2790
5216 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5218 #: src/prefs_common.c:2873
5220 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5221 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5223 #: src/prefs_common.c:2882
5225 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5227 #: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3451
5231 #: src/prefs_common.c:2918
5235 #: src/prefs_common.c:2948
5236 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5237 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5239 #: src/prefs_common.c:2951
5241 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5243 #: src/prefs_common.c:2958
5244 msgid "Clip the log size"
5245 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5247 #: src/prefs_common.c:2963
5248 msgid "Log window length"
5249 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5251 #: src/prefs_common.c:2972
5252 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5253 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5255 #: src/prefs_common.c:2980
5259 #: src/prefs_common.c:2987
5260 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5261 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5263 #: src/prefs_common.c:2995
5267 #: src/prefs_common.c:3003
5268 msgid "Confirm on exit"
5269 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5271 #: src/prefs_common.c:3010
5272 msgid "Empty trash on exit"
5273 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5275 #: src/prefs_common.c:3012
5276 msgid "Ask before emptying"
5277 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5279 #: src/prefs_common.c:3016
5280 msgid "Warn if there are queued messages"
5281 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5283 #: src/prefs_common.c:3195
5284 msgid "the full abbreviated weekday name"
5285 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî äåëíè÷íî"
5287 #: src/prefs_common.c:3196
5288 msgid "the full weekday name"
5289 msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
5291 #: src/prefs_common.c:3197
5292 msgid "the abbreviated month name"
5293 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
5295 #: src/prefs_common.c:3198
5296 msgid "the full month name"
5297 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
5299 #: src/prefs_common.c:3199
5300 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5301 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5303 #: src/prefs_common.c:3200
5304 msgid "the century number (year/100)"
5305 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5307 #: src/prefs_common.c:3201
5308 msgid "the day of the month as a decimal number"
5309 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5311 #: src/prefs_common.c:3202
5312 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5313 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5315 #: src/prefs_common.c:3203
5316 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5317 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5319 #: src/prefs_common.c:3204
5320 msgid "the day of the year as a decimal number"
5321 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5323 #: src/prefs_common.c:3205
5324 msgid "the month as a decimal number"
5325 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5327 #: src/prefs_common.c:3206
5328 msgid "the minute as a decimal number"
5329 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5331 #: src/prefs_common.c:3207
5332 msgid "either AM or PM"
5333 msgstr "èëè AM èëè PM"
5335 #: src/prefs_common.c:3208
5336 msgid "the second as a decimal number"
5337 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5339 #: src/prefs_common.c:3209
5340 msgid "the day of the week as a decimal number"
5341 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5343 #: src/prefs_common.c:3210
5344 msgid "the preferred date for the current locale"
5345 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5347 #: src/prefs_common.c:3211
5348 msgid "the last two digits of a year"
5349 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5351 #: src/prefs_common.c:3212
5352 msgid "the year as a decimal number"
5353 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5355 #: src/prefs_common.c:3213
5356 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5357 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5359 #: src/prefs_common.c:3234
5361 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5363 #: src/prefs_common.c:3235
5367 #: src/prefs_common.c:3274
5371 #: src/prefs_common.c:3363
5372 msgid "Set message colors"
5373 msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5375 #: src/prefs_common.c:3371
5379 #: src/prefs_common.c:3418
5380 msgid "Quoted Text - First Level"
5381 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5383 #: src/prefs_common.c:3424
5384 msgid "Quoted Text - Second Level"
5385 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5387 #: src/prefs_common.c:3430
5388 msgid "Quoted Text - Third Level"
5389 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5391 #: src/prefs_common.c:3436
5395 #: src/prefs_common.c:3442
5396 msgid "Target folder"
5399 #: src/prefs_common.c:3448
5403 #: src/prefs_common.c:3455
5404 msgid "Recycle quote colors"
5405 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5407 #: src/prefs_common.c:3522
5408 msgid "Pick color for quotation level 1"
5409 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5411 #: src/prefs_common.c:3525
5412 msgid "Pick color for quotation level 2"
5413 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5415 #: src/prefs_common.c:3528
5416 msgid "Pick color for quotation level 3"
5417 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5419 #: src/prefs_common.c:3531
5420 msgid "Pick color for URI"
5421 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5423 #: src/prefs_common.c:3534
5424 msgid "Pick color for target folder"
5425 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5427 #: src/prefs_common.c:3537
5428 msgid "Pick color for signatures"
5429 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5431 #: src/prefs_common.c:3541
5432 msgid "Pick color for misspelled word"
5433 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5435 #: src/prefs_common.c:3677
5436 msgid "Font selection"
5437 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5439 #: src/prefs_common.c:3751
5440 msgid "Key bindings"
5441 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5443 #: src/prefs_common.c:3765
5444 msgid "Select preset:"
5445 msgstr "Èçáåðè preset:"
5447 #: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
5448 msgid "Old Sylpheed"
5449 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5451 #: src/prefs_common.c:3786
5453 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5454 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5456 "Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5457 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5459 #: src/prefs_customheader.c:163
5460 msgid "Custom header configuration"
5461 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5463 #: src/prefs_customheader.c:261
5464 msgid "Current custom headers"
5465 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5467 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
5468 #: src/prefs_matcher.c:1023
5469 msgid "Header name is not set."
5470 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5472 #: src/prefs_customheader.c:539
5473 msgid "Delete header"
5474 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5476 #: src/prefs_customheader.c:540
5477 msgid "Do you really want to delete this header?"
5478 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5480 #: src/prefs_display_header.c:201
5481 msgid "Displayed header configuration"
5482 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5484 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
5486 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5488 #: src/prefs_display_header.c:257
5489 msgid "Displayed Headers"
5490 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5492 #: src/prefs_display_header.c:315
5493 msgid "Hidden headers"
5494 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5496 #: src/prefs_display_header.c:345
5497 msgid "Show all unspecified headers"
5498 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5500 #: src/prefs_display_header.c:540
5501 msgid "This header is already in the list."
5502 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5504 #: src/prefs_filtering.c:225
5508 #: src/prefs_filtering.c:226
5512 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
5516 #: src/prefs_filtering.c:229
5518 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5520 #: src/prefs_filtering.c:230
5521 msgid "Mark as read"
5522 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5524 #: src/prefs_filtering.c:231
5525 msgid "Mark as unread"
5526 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5528 #: src/prefs_filtering.c:232
5532 #: src/prefs_filtering.c:234
5536 #: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
5540 #: src/prefs_filtering.c:237
5541 msgid "Delete on Server"
5542 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5544 #: src/prefs_filtering.c:349
5545 msgid "Filtering/Processing configuration"
5546 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5548 #: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
5552 #: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
5554 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5556 #: src/prefs_filtering.c:392
5560 #: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
5564 #: src/prefs_filtering.c:471
5566 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5568 #: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
5570 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5572 #: src/prefs_filtering.c:556
5573 msgid "Current filtering/processing rules"
5576 #: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
5577 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5578 msgid "Condition string is not valid."
5579 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5581 #: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5582 msgid "Condition string is empty."
5583 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí"
5585 #: src/prefs_filtering.c:983
5586 msgid "Destination is not set."
5587 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî"
5589 #: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
5591 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5593 #: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
5594 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5595 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5597 #: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
5598 msgid "Entry not saved"
5601 #: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
5603 "The entry was not saved\n"
5604 "Have you really finished?"
5607 #: src/prefs_folder_item.c:307
5608 msgid "Folder Properties"
5609 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5611 #: src/prefs_folder_item.c:324
5612 msgid "Folder Properties for "
5613 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà"
5615 #: src/prefs_folder_item.c:333
5616 msgid "Request Return Receipt"
5617 msgstr "Èçèñêâàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5619 #: src/prefs_folder_item.c:345
5620 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5622 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàùàíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5624 #: src/prefs_folder_item.c:355
5625 msgid "Default To: "
5626 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5628 #: src/prefs_folder_item.c:372
5629 msgid "Send replies to: "
5630 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5632 #: src/prefs_folder_item.c:389
5633 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5634 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5636 #: src/prefs_folder_item.c:407
5637 msgid "Folder chmod: "
5638 msgstr "chmod íà ïàïêà"
5640 #: src/prefs_folder_item.c:431
5641 msgid "Default account: "
5642 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5644 #: src/prefs_folder_item.c:474
5645 msgid "Folder color: "
5646 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5648 #: src/prefs_folder_item.c:660
5649 msgid "Pick color for folder"
5650 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5652 #: src/prefs_matcher.c:124
5656 #: src/prefs_matcher.c:124
5660 #: src/prefs_matcher.c:133
5664 #: src/prefs_matcher.c:133
5665 msgid "does not contain"
5668 #: src/prefs_matcher.c:142
5672 #: src/prefs_matcher.c:142
5676 #: src/prefs_matcher.c:146
5677 msgid "All messages"
5678 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5680 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
5681 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:560
5685 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
5686 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:564
5690 #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:568
5694 #: src/prefs_matcher.c:147
5696 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5698 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
5700 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5702 #: src/prefs_matcher.c:148
5704 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5706 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
5710 #: src/prefs_matcher.c:149
5711 msgid "Age greater than"
5712 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5714 #: src/prefs_matcher.c:149
5715 msgid "Age lower than"
5716 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5718 #: src/prefs_matcher.c:150
5719 msgid "Headers part"
5720 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5722 #: src/prefs_matcher.c:151
5724 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5726 #: src/prefs_matcher.c:151
5727 msgid "Whole message"
5728 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5730 #: src/prefs_matcher.c:152
5732 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5734 #: src/prefs_matcher.c:152
5736 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5738 #: src/prefs_matcher.c:153
5740 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5742 #: src/prefs_matcher.c:153
5743 msgid "Deleted flag"
5744 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5746 #: src/prefs_matcher.c:154
5747 msgid "Replied flag"
5748 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5750 #: src/prefs_matcher.c:154
5751 msgid "Forwarded flag"
5752 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5754 #: src/prefs_matcher.c:155
5755 msgid "Score greater than"
5758 #: src/prefs_matcher.c:155
5759 msgid "Score lower than"
5762 #: src/prefs_matcher.c:156
5763 msgid "Score equal to"
5766 #: src/prefs_matcher.c:158
5767 msgid "Size greater than"
5768 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5770 #: src/prefs_matcher.c:159
5771 msgid "Size smaller than"
5772 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5774 #: src/prefs_matcher.c:160
5775 msgid "Size exactly"
5776 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5778 #: src/prefs_matcher.c:314
5779 msgid "Condition configuration"
5780 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5782 #: src/prefs_matcher.c:339
5784 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5786 #: src/prefs_matcher.c:423
5788 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5790 #: src/prefs_matcher.c:476
5792 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5794 #: src/prefs_matcher.c:514
5798 #: src/prefs_matcher.c:554
5799 msgid "Current condition rules"
5802 #: src/prefs_matcher.c:1009
5803 msgid "Value is not set."
5804 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5806 #: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
5807 msgid "Description of symbols"
5808 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
5810 #: src/prefs_matcher.c:1488
5821 "Filename - should not be modified\n"
5823 "escape character for quotes\n"
5828 #: src/prefs_scoring.c:203
5829 msgid "Scoring configuration"
5832 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:460
5836 #: src/prefs_scoring.c:303
5837 msgid "Current scoring rules"
5840 #: src/prefs_scoring.c:335
5844 #: src/prefs_scoring.c:347
5845 msgid "Important score"
5848 #: src/prefs_scoring.c:528
5849 msgid "Match string is not valid."
5850 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5852 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5853 msgid "Score is not set."
5856 #: src/prefs_summary_column.c:69
5860 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
5861 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:457
5865 #: src/prefs_summary_column.c:74
5869 #: src/prefs_summary_column.c:178
5870 msgid "Displayed items configuration"
5873 #: src/prefs_summary_column.c:195
5875 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
5876 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
5878 "Èçáåðè àðòèêóëè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
5879 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5882 #: src/prefs_summary_column.c:222
5883 msgid "Available items"
5884 msgstr "Íàëè÷íè àðòèêóëè"
5886 #: src/prefs_summary_column.c:240
5890 #: src/prefs_summary_column.c:244
5894 #: src/prefs_summary_column.c:265
5895 msgid "Displayed items"
5896 msgstr "Ïîêàçâàíè àðòèêóëè"
5898 #: src/prefs_summary_column.c:306
5899 msgid " Use default "
5900 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
5902 #: src/prefs_template.c:158
5903 msgid "Template name"
5904 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
5906 #: src/prefs_template.c:235
5910 #: src/prefs_template.c:249
5911 msgid "Current templates"
5912 msgstr "Íàñòîÿùè øàáëîíè"
5914 #: src/prefs_template.c:269
5915 msgid "Template configuration"
5916 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
5918 #: src/prefs_template.c:380
5922 #: src/prefs_template.c:453
5923 msgid "Template format error."
5924 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
5926 #: src/prefs_template.c:542
5927 msgid "Delete template"
5928 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
5930 #: src/prefs_template.c:543
5931 msgid "Do you really want to delete this template?"
5932 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
5934 #: src/prefs_toolbar.c:81
5936 "Selected Action already set.\n"
5937 "Please choose another Action from List"
5939 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
5940 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî äåéñòâèå îò ñïèñúêà"
5942 #: src/prefs_toolbar.c:131
5943 msgid "Main toolbar configuration"
5944 msgstr "Main Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
5946 #: src/prefs_toolbar.c:132
5947 msgid "Compose toolbar configuration"
5948 msgstr "Compose Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
5950 #: src/prefs_toolbar.c:133
5951 msgid "Message view toolbar configuration"
5954 #: src/prefs_toolbar.c:640
5955 msgid "Sylpheed Action"
5956 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
5958 #: src/prefs_toolbar.c:649
5959 msgid "Toolbar text"
5960 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
5962 #: src/prefs_toolbar.c:735
5963 msgid "Available toolbar items"
5964 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
5966 #: src/prefs_toolbar.c:790
5967 msgid "Event executed on click"
5968 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
5970 #: src/prefs_toolbar.c:841
5971 msgid "Displayed toolbar items"
5972 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
5974 #: src/prefs_toolbar.c:854
5978 #: src/prefs_toolbar.c:856
5980 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
5982 #: src/prefs_toolbar.c:857
5983 msgid "Mapped event"
5986 #: src/prefs_toolbar.c:882
5988 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
5990 #: src/procmsg.c:1322
5992 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
5993 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
5995 #: src/procmsg.c:1326
5997 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
5998 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
6000 #: src/procmsg.c:1345
6001 msgid "Could not create temporary file for news sending."
6002 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6004 #: src/procmsg.c:1356
6005 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
6006 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6008 #: src/quote_fmt.c:41
6009 msgid "Customize date format (see man strftime)"
6010 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
6012 #: src/quote_fmt.c:44
6013 msgid "Full Name of Sender"
6014 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
6016 #: src/quote_fmt.c:45
6017 msgid "First Name of Sender"
6018 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
6020 #: src/quote_fmt.c:46
6021 msgid "Last Name of Sender"
6022 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6024 #: src/quote_fmt.c:47
6025 msgid "Initials of Sender"
6026 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6028 #: src/quote_fmt.c:53
6032 #: src/quote_fmt.c:54
6033 msgid "Message body"
6034 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6036 #: src/quote_fmt.c:55
6037 msgid "Quoted message body"
6038 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6040 #: src/quote_fmt.c:56
6041 msgid "Message body without signature"
6042 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6044 #: src/quote_fmt.c:57
6045 msgid "Quoted message body without signature"
6046 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6048 #: src/quote_fmt.c:59
6050 "Insert expr if x is set\n"
6051 "x is one of the characters above after %"
6054 #: src/quote_fmt.c:61
6058 #: src/quote_fmt.c:62
6059 msgid "Literal backslash"
6062 #: src/quote_fmt.c:63
6063 msgid "Literal question mark"
6066 #: src/quote_fmt.c:64
6067 msgid "Literal pipe"
6070 #: src/quote_fmt.c:65
6071 msgid "Literal opening curly brace"
6074 #: src/quote_fmt.c:66
6075 msgid "Literal closing curly brace"
6078 #: src/quote_fmt.c:68
6080 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6082 #: src/quote_fmt.c:69
6083 msgid "Insert program output"
6084 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6086 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6087 msgid "Oops: Signature not verified"
6088 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å ïîòâúðäåí"
6090 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6091 msgid "No signature found"
6092 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6094 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6095 msgid "Good signature"
6096 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6098 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6099 msgid "Good signature but it has expired"
6102 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6103 msgid "Good signature but the key has expired"
6106 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6107 msgid "BAD signature"
6108 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6110 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6111 msgid "No public key to verify the signature"
6112 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6114 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6115 msgid "Error verifying the signature"
6116 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6118 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6119 msgid "Different results for signatures"
6120 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6122 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6123 msgid "Error: Unknown status"
6124 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6126 #: src/rfc2015.c:192
6128 msgid "Good signature from \"%s\""
6129 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6131 #: src/rfc2015.c:195
6133 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6134 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6136 #: src/rfc2015.c:198
6138 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6139 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6141 #: src/rfc2015.c:201
6143 msgid "BAD signature from \"%s\""
6144 msgstr "ÍÅÏÐÀÂÈËÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6146 #: src/rfc2015.c:233
6147 msgid "Cannot find user ID for this key."
6148 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6150 #: src/rfc2015.c:245
6152 msgid " aka \"%s\"\n"
6153 msgstr " aka \"%s\"\n"
6155 #: src/rfc2015.c:266
6157 msgid "Signature expired %s"
6158 msgstr "Ïîäïèñ ñ èçòåêúë ñðîê %s"
6160 #: src/rfc2015.c:274
6162 msgid "Key expired %s"
6165 #: src/rfc2015.c:300
6167 msgid "Signature made at %s\n"
6168 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6170 #: src/rfc2015.c:309
6172 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6175 #: src/select-keys.c:102
6177 msgid "Please select key for `%s'"
6178 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6180 #: src/select-keys.c:105
6182 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6183 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6185 #: src/select-keys.c:271
6187 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6189 #: src/select-keys.c:298
6193 #: src/select-keys.c:301
6197 #: src/select-keys.c:444
6199 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6201 #: src/select-keys.c:445
6202 msgid "Enter another user or key ID:"
6203 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6205 #: src/selective_download.c:134
6206 msgid "/Preview _new messages"
6207 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6209 #: src/selective_download.c:135
6210 msgid "/Preview _all messages"
6211 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6213 #: src/selective_download.c:290
6215 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6217 #: src/selective_download.c:292
6219 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6221 #: src/selective_download.c:294
6222 msgid "(No subject)"
6223 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6225 #: src/selective_download.c:391
6228 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6230 #: src/selective_download.c:448
6233 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6234 "Please select a different account"
6236 "Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å POP ñúðâúð.\n"
6237 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6239 #: src/selective_download.c:645
6240 msgid "Preview mail"
6243 #: src/selective_download.c:646
6244 msgid "Preview old/new mail on account"
6245 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6247 #: src/selective_download.c:662
6251 #: src/selective_download.c:663
6252 msgid "Remove selected mail"
6253 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6255 #: src/selective_download.c:672
6259 #: src/selective_download.c:673
6260 msgid "Download selected mail"
6261 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6263 #: src/selective_download.c:685
6267 #: src/selective_download.c:686
6271 #: src/selective_download.c:732
6272 msgid "Selective download"
6273 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6275 #: src/selective_download.c:742
6277 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6279 #: src/selective_download.c:753
6280 msgid "Show only old messages"
6281 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6283 #: src/selective_download.c:764
6288 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6289 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6292 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6293 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6296 msgid "Doing POP before SMTP..."
6297 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6300 msgid "POP before SMTP"
6301 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6303 #: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
6305 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6307 #: src/send.c:483 src/send.c:547
6309 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6310 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6313 msgid "Sending message"
6314 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6318 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6319 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6323 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6326 msgid "Sending HELO..."
6327 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6329 #: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
6330 msgid "Authenticating"
6331 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6334 msgid "Sending EHLO..."
6335 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6338 msgid "Sending MAIL FROM..."
6339 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6341 #: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
6346 msgid "Sending RCPT TO..."
6347 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6350 msgid "Sending DATA..."
6351 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6354 msgid "Mailbox setting"
6355 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6359 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6360 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6361 "if you have the one.\n"
6362 "If you're not sure, just select OK."
6364 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ìåñòîíàõîæäåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
6365 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ â MH ôîðìàò\n"
6366 "àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6367 "àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6369 #: src/sigstatus.c:129
6370 msgid "Checking signature"
6371 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6373 #: src/sigstatus.c:196
6375 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6378 #: src/sourcewindow.c:64
6379 msgid "Source of the message"
6380 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6382 #: src/sourcewindow.c:127
6387 #: src/ssl_manager.c:82
6388 msgid "Saved SSL Certificates"
6389 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6391 #: src/ssl_manager.c:95
6395 #: src/ssl_manager.c:269
6396 msgid "Delete certificate"
6397 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6399 #: src/ssl_manager.c:270
6400 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6401 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6403 #: src/string_match.c:73
6404 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6407 #: src/summary_search.c:100
6408 msgid "Search messages"
6409 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6411 #: src/summary_search.c:170
6415 #: src/summary_search.c:194
6416 msgid "Select all matched"
6417 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6419 #: src/summary_search.c:200
6421 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6423 #: src/summary_search.c:317
6424 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6425 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6427 #: src/summary_search.c:319
6428 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6429 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6431 #: src/summaryview.c:395
6435 #: src/summaryview.c:396
6437 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6439 #: src/summaryview.c:397
6440 msgid "/Repl_y to/_all"
6441 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6443 #: src/summaryview.c:398
6444 msgid "/Repl_y to/_sender"
6445 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6447 #: src/summaryview.c:399
6448 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6449 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6451 #: src/summaryview.c:401
6452 msgid "/Follow-up and reply to"
6455 #: src/summaryview.c:403
6459 #: src/summaryview.c:404
6461 msgstr "Ïðåíàñî÷âàé"
6463 #: src/summaryview.c:406
6465 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6467 #: src/summaryview.c:408
6469 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6471 #: src/summaryview.c:409
6475 #: src/summaryview.c:411
6476 msgid "/Cancel a news message"
6477 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6479 #: src/summaryview.c:412
6483 #: src/summaryview.c:414
6485 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6487 #: src/summaryview.c:415
6488 msgid "/_Mark/_Mark"
6489 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6491 #: src/summaryview.c:416
6492 msgid "/_Mark/_Unmark"
6493 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6495 #: src/summaryview.c:417
6497 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6499 #: src/summaryview.c:418
6500 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6501 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6503 #: src/summaryview.c:419
6504 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6505 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6507 #: src/summaryview.c:420
6508 msgid "/_Mark/Mark all read"
6509 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6511 #: src/summaryview.c:421
6512 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6513 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6515 #: src/summaryview.c:422
6516 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6517 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6519 #: src/summaryview.c:423
6520 msgid "/Color la_bel"
6521 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6523 #: src/summaryview.c:426
6524 msgid "/Add sender to address boo_k"
6525 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6527 #: src/summaryview.c:428
6528 msgid "/Create f_ilter rule"
6529 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6531 #: src/summaryview.c:429
6532 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6533 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6535 #: src/summaryview.c:431
6536 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6537 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6539 #: src/summaryview.c:433
6540 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6541 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6543 #: src/summaryview.c:435
6544 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6545 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6547 #: src/summaryview.c:441
6548 msgid "/_View/_Source"
6549 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6551 #: src/summaryview.c:442
6552 msgid "/_View/All _header"
6553 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6555 #: src/summaryview.c:445
6557 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6559 #: src/summaryview.c:447
6560 msgid "/Select _all"
6561 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6563 #: src/summaryview.c:448
6564 msgid "/Select t_hread"
6565 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6567 #: src/summaryview.c:452
6571 #: src/summaryview.c:453
6575 #: src/summaryview.c:459
6579 #: src/summaryview.c:461
6583 #: src/summaryview.c:503
6584 msgid "Toggle quick-search bar"
6587 #: src/summaryview.c:831
6588 msgid "Process mark"
6591 #: src/summaryview.c:832
6592 msgid "Some marks are left. Process it?"
6595 #: src/summaryview.c:879
6597 msgid "Scanning folder (%s)..."
6598 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6600 #: src/summaryview.c:1272 src/summaryview.c:1316
6601 msgid "No more unread messages"
6602 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6604 #: src/summaryview.c:1273
6605 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6606 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6608 #: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1329
6610 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6613 #: src/summaryview.c:1293
6614 msgid "No unread messages."
6615 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6617 #: src/summaryview.c:1317
6618 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6619 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6621 #: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
6622 msgid "No more new messages"
6623 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6625 #: src/summaryview.c:1360
6626 msgid "No new message found. Search from the end?"
6627 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6629 #: src/summaryview.c:1369
6630 msgid "No new messages."
6631 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6633 #: src/summaryview.c:1384
6634 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6635 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6637 #: src/summaryview.c:1386
6638 msgid "Search again"
6639 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6641 #: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
6642 msgid "No more marked messages"
6643 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6645 #: src/summaryview.c:1416
6646 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6647 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6649 #: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
6650 msgid "No marked messages."
6651 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6653 #: src/summaryview.c:1441
6654 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6655 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6657 #: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
6658 msgid "No more labeled messages"
6661 #: src/summaryview.c:1466
6662 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6665 #: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500
6666 msgid "No labeled messages."
6669 #: src/summaryview.c:1491
6670 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6673 #: src/summaryview.c:1704
6674 msgid "Attracting messages by subject..."
6675 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6677 #: src/summaryview.c:1864
6682 #: src/summaryview.c:1868
6685 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6687 #: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1876
6691 #: src/summaryview.c:1874
6694 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6696 #: src/summaryview.c:1889
6697 msgid " item selected"
6700 #: src/summaryview.c:1891
6701 msgid " items selected"
6704 #: src/summaryview.c:1908
6706 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6707 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6709 #: src/summaryview.c:1914
6711 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6712 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6714 #: src/summaryview.c:2083
6715 msgid "Sorting summary..."
6718 #: src/summaryview.c:2153
6719 msgid "Setting summary from message data..."
6722 #: src/summaryview.c:2283
6724 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6726 #: src/summaryview.c:2916
6727 msgid "You're not the author of the article\n"
6730 #: src/summaryview.c:3017
6731 msgid "Delete message(s)"
6732 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6734 #: src/summaryview.c:3018
6735 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6736 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6738 #: src/summaryview.c:3061
6739 msgid "Deleting duplicated messages..."
6740 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6742 #: src/summaryview.c:3197
6743 msgid "Destination is same as current folder."
6744 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6746 #: src/summaryview.c:3294
6747 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6748 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6750 #: src/summaryview.c:3344
6751 msgid "Selecting all messages..."
6752 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6754 #: src/summaryview.c:3402
6755 msgid "Append or Overwrite"
6756 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6758 #: src/summaryview.c:3403
6759 msgid "Append or overwrite existing file?"
6760 msgstr "Äà ïðèëîæà ëè èëè äà ïðåçàïèøà ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
6762 #: src/summaryview.c:3404
6766 #: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
6768 msgid "Can't save the file `%s'."
6769 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
6771 #: src/summaryview.c:3452
6774 "Enter the print command line:\n"
6775 "(`%s' will be replaced with file name)"
6777 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
6778 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
6780 #: src/summaryview.c:3458
6783 "Print command line is invalid:\n"
6786 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
6789 #: src/summaryview.c:3696
6790 msgid "Building threads..."
6791 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6793 #: src/summaryview.c:3792
6794 msgid "Unthreading..."
6795 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6797 #: src/summaryview.c:3921
6798 msgid "No filter rules defined."
6799 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6801 #: src/summaryview.c:3928
6802 msgid "Filtering..."
6803 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6805 #: src/summaryview.c:5423
6808 "Regular expression (regexp) error:\n"