1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
11 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Some composing windows are open.\n"
20 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
22 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
23 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
27 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
31 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
32 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
34 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
35 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
37 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
38 #: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
39 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
40 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
41 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
42 #: src/select-keys.c:301
46 #: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
50 #: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
54 #: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
55 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
56 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
57 #: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
58 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
66 #: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
70 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
71 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
72 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
73 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
77 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
78 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
79 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
80 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
85 msgid " Set as default account "
86 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
88 #: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
89 #: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
90 #: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
91 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
96 msgid "Delete account"
97 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
100 msgid "Do you really want to delete this account?"
101 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
103 #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
104 #: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
105 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
106 #: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
107 #: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
108 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
109 #: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
110 #: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
111 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
112 #: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
113 #: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
114 #: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
115 #: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
119 #: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
120 #: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
121 #: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
125 #: src/addressadd.c:162
126 msgid "Add to address book"
127 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
129 #: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
133 #: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
134 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
138 #: src/addressadd.c:226
139 msgid "Select Address Book Folder"
140 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
142 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
143 #: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
144 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
145 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
146 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
147 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
148 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
149 #: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
150 #: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
151 #: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
152 #: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
153 #: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
154 #: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
155 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
156 #: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
157 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
158 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
159 #: src/ssl_manager.c:98
163 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
164 #: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
165 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
166 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
167 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
168 #: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
169 #: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
170 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
171 #: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
172 #: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
173 #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
174 #: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
175 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
176 #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
177 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
178 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
179 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
180 #: src/summaryview.c:3449
184 #: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
185 #: src/messageview.c:143
189 #: src/addressbook.c:354
190 msgid "/_File/New _Book"
191 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
193 #: src/addressbook.c:355
194 msgid "/_File/New _vCard"
195 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
197 #: src/addressbook.c:357
198 msgid "/_File/New _JPilot"
199 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
201 #: src/addressbook.c:360
202 msgid "/_File/New _Server"
203 msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
205 #: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
206 #: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
210 #: src/addressbook.c:363
212 msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
214 #: src/addressbook.c:364
215 msgid "/_File/_Delete"
216 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
218 #: src/addressbook.c:366
220 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
222 #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
223 msgid "/_File/_Close"
224 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
226 #: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
227 #: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
231 #: src/addressbook.c:369
233 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
235 #: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
236 #: src/messageview.c:150
238 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
240 #: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
241 msgid "/_Edit/_Paste"
242 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
244 #: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
245 #: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
247 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
249 #: src/addressbook.c:373
250 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
251 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
253 #: src/addressbook.c:374
257 #: src/addressbook.c:375
258 msgid "/_Address/New _Address"
259 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
261 #: src/addressbook.c:376
262 msgid "/_Address/New _Group"
263 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
265 #: src/addressbook.c:377
266 msgid "/_Address/New _Folder"
267 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
269 #: src/addressbook.c:378
270 msgid "/_Address/---"
273 #: src/addressbook.c:379
274 msgid "/_Address/_Edit"
275 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
277 #: src/addressbook.c:380
278 msgid "/_Address/_Delete"
279 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
281 #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
282 #: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
283 #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
284 #: src/messageview.c:276
286 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
288 #: src/addressbook.c:382
289 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
290 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
292 #: src/addressbook.c:383
293 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
294 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
296 #: src/addressbook.c:384
297 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
298 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
300 #: src/addressbook.c:386
301 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
302 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
304 #: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
305 #: src/messageview.c:279
309 #: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
310 #: src/messageview.c:280
311 msgid "/_Help/_About"
312 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
314 #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
315 msgid "/New _Address"
318 #: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
322 #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
326 #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
327 #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
328 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
329 #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
330 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
331 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
332 #: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
333 #: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
334 #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
335 #: src/summaryview.c:457
339 #: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
343 #: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
347 #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
351 #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
355 #: src/addressbook.c:418
356 msgid "/Pa_ste Address"
357 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
359 #: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
363 #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
367 #: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
368 msgid "Bad arguments"
369 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
371 #: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
372 msgid "File not specified"
373 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
375 #: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
376 msgid "Error opening file"
377 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
379 #: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
380 msgid "Error reading file"
381 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
383 #: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
384 msgid "End of file encountered"
385 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
387 #: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
388 msgid "Error allocating memory"
389 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
391 #: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
392 msgid "Bad file format"
393 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
395 #: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
396 msgid "Error writing to file"
397 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
399 #: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
400 msgid "Error opening directory"
401 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
403 #: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
404 msgid "No path specified"
405 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
407 #: src/addressbook.c:457
408 msgid "Error connecting to LDAP server"
409 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
411 #: src/addressbook.c:458
412 msgid "Error initializing LDAP"
413 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
415 #: src/addressbook.c:459
416 msgid "Error binding to LDAP server"
417 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
419 #: src/addressbook.c:460
420 msgid "Error searching LDAP database"
421 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
423 #: src/addressbook.c:461
424 msgid "Timeout performing LDAP operation"
425 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
427 #: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
428 msgid "Error in LDAP search criteria"
429 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
431 #: src/addressbook.c:464
432 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
433 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
435 #: src/addressbook.c:613
436 msgid "E-Mail address"
437 msgstr "E-Mail àäðåñ"
439 #: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
440 #: src/toolbar.c:1753
444 #: src/addressbook.c:716
448 #: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
449 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
450 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
451 #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
452 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
453 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
457 #: src/addressbook.c:754
461 #: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
462 #: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
463 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
467 #: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
468 #: src/prefs_template.c:175
472 #: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
476 #: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
477 msgid "Delete address(es)"
478 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
480 #: src/addressbook.c:976
481 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
482 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
484 #: src/addressbook.c:999
485 msgid "Really delete the address(es)?"
486 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
488 #: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
489 #: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
490 #: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
491 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
492 #: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
493 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
494 #: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
495 #: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
496 #: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
497 #: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
501 #: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
502 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
503 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
505 #: src/addressbook.c:1523
506 msgid "Cannot paste into an address group."
507 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
509 #: src/addressbook.c:2166
512 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
513 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
515 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
516 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
518 #: src/addressbook.c:2170
522 #: src/addressbook.c:2170
523 msgid "Folder and Addresses"
524 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
526 #: src/addressbook.c:2175
528 msgid "Really delete `%s' ?"
529 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
531 #: src/addressbook.c:2925
532 msgid "New user, could not save index file."
533 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
535 #: src/addressbook.c:2929
536 msgid "New user, could not save address book files."
537 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
539 #: src/addressbook.c:2939
540 msgid "Old address book converted successfully."
541 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
543 #: src/addressbook.c:2944
545 "Old address book converted,\n"
546 "could not save new address index file"
548 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
549 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
551 #: src/addressbook.c:2957
553 "Could not convert address book,\n"
554 "but created empty new address book files."
556 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
557 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
559 #: src/addressbook.c:2963
561 "Could not convert address book,\n"
562 "could not create new address book files."
564 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
565 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
567 #: src/addressbook.c:2968
569 "Could not convert address book\n"
570 "and could not create new address book files."
572 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
573 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
575 #: src/addressbook.c:2975
576 msgid "Addressbook conversion error"
577 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
579 #: src/addressbook.c:2979
580 msgid "Addressbook conversion"
581 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
583 #: src/addressbook.c:3014
584 msgid "Addressbook Error"
585 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
587 #: src/addressbook.c:3015
588 msgid "Could not read address index"
589 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
591 #: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
595 #: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
596 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
600 #: src/addressbook.c:3540
604 #: src/addressbook.c:3556
605 msgid "EMail Address"
608 #: src/addressbook.c:3572
612 #: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
613 #: src/prefs_account.c:2043
617 #: src/addressbook.c:3604
621 #: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
625 #: src/addressbook.c:3652
629 #: src/addrgather.c:156
630 msgid "Please specify name for address book."
631 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
633 #: src/addrgather.c:176
634 msgid "Please select the mail headers to search."
635 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
637 #: src/addrgather.c:183
638 msgid "Busy harvesting addresses..."
639 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
641 #: src/addrgather.c:221
642 msgid "Addresses gathered successfully."
643 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
645 #: src/addrgather.c:285
646 msgid "No folder or message was selected."
647 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
649 #: src/addrgather.c:293
651 "Please select a folder to process from the folder\n"
652 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
655 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
656 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
657 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
659 #: src/addrgather.c:345
663 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
664 msgid "Address Book :"
667 #: src/addrgather.c:366
668 msgid "Folder Size :"
669 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
671 #: src/addrgather.c:381
672 msgid "Process these mail header fields"
673 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
675 #: src/addrgather.c:399
676 msgid "Include sub-folders"
677 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
679 #: src/addrgather.c:422
681 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
683 #: src/addrgather.c:423
684 msgid "Address Count"
687 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
688 #: src/messageview.c:576
690 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
692 #: src/addrgather.c:528
693 msgid "Header Fields"
694 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
696 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
700 #: src/addrgather.c:588
701 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
702 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
704 #: src/addrgather.c:596
705 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
706 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
708 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
709 msgid "Common address"
712 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
713 msgid "Personal address"
714 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
716 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
720 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
724 #: src/alertpanel.c:190
728 #: src/alertpanel.c:308
729 msgid "Show this message next time"
730 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
732 #: src/common/nntp.c:68
734 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
735 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
737 #: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
739 msgid "protocol error: %s\n"
740 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
742 #: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
743 msgid "protocol error\n"
744 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
746 #: src/common/nntp.c:264
747 msgid "Error occurred while posting\n"
748 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
750 #: src/common/smtp.c:154
751 msgid "SMTP AUTH not available\n"
752 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
754 #: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
755 msgid "bad SMTP response\n"
756 msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
758 #: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
759 msgid "error occurred on SMTP session\n"
760 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
762 #: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
763 msgid "error occurred on authentication\n"
764 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
766 #: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
767 msgid "can't start TLS session\n"
768 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
770 #: src/common/ssl.c:78
771 msgid "Error creating ssl context\n"
772 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
774 #: src/common/ssl.c:97
776 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
777 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
779 #: src/common/ssl.c:105
781 msgid "SSL connection using %s\n"
782 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
784 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
785 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
786 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
787 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
788 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
789 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
790 msgid "<not in certificate>"
791 msgstr "<not in certificate>"
793 #: src/common/ssl_certificate.c:189
796 " Owner: %s (%s) in %s\n"
797 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
799 " Signature status: %s"
801 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
802 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
804 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
806 #: src/common/ssl_certificate.c:307
807 msgid "Can't load X509 default paths"
808 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
810 #: src/common/ssl_certificate.c:362
813 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
816 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
819 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
824 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
825 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
829 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
830 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
832 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
833 #: src/prefs_common.c:1229
834 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
835 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
837 #: src/common/ssl_certificate.c:398
840 "%s's SSL certificate changed !\n"
841 "We have saved this one:\n"
847 "This could mean the server answering is not the known one."
849 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
850 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
856 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
866 #: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
867 #: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
868 msgid "/_Properties..."
869 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
872 msgid "/_File/_Attach file"
873 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
876 msgid "/_File/_Insert file"
877 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
880 msgid "/_File/Insert si_gnature"
881 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
885 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
889 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
893 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
896 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
897 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
899 #: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
900 msgid "/_Edit/Select _all"
901 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
904 msgid "/_Edit/A_dvanced"
905 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
908 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
909 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
912 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
913 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
916 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
917 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
920 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
921 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
924 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
925 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
928 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
929 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
932 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
933 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
936 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
937 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
940 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
941 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
944 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
945 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
948 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
949 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
952 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
953 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
956 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
957 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
960 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
961 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
964 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
965 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
968 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
969 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
972 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
973 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
976 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
977 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
984 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
985 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
988 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
989 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
992 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
993 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
996 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
997 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
1000 msgid "/_Spelling/---"
1001 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1003 #: src/compose.c:607
1004 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1005 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
1007 #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
1008 #: src/summaryview.c:449
1012 #: src/compose.c:612
1016 #: src/compose.c:613
1018 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1020 #: src/compose.c:614
1022 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1024 #: src/compose.c:615
1025 msgid "/_View/_Reply to"
1026 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1028 #: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
1029 #: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
1030 #: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
1032 msgstr "/Èçãëåä/---"
1034 #: src/compose.c:617
1035 msgid "/_View/_Followup to"
1036 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1038 #: src/compose.c:619
1039 msgid "/_View/R_uler"
1040 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1042 #: src/compose.c:621
1043 msgid "/_View/_Attachment"
1044 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
1046 #: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
1050 #: src/compose.c:624
1051 msgid "/_Message/_Send"
1052 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1054 #: src/compose.c:626
1055 msgid "/_Message/Send _later"
1056 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1058 #: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
1059 #: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
1060 #: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
1061 #: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
1062 #: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
1063 msgid "/_Message/---"
1064 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1066 #: src/compose.c:629
1067 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1068 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1070 #: src/compose.c:631
1071 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1072 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1074 #: src/compose.c:635
1075 msgid "/_Message/_To"
1076 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1078 #: src/compose.c:636
1079 msgid "/_Message/_Cc"
1080 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1082 #: src/compose.c:637
1083 msgid "/_Message/_Bcc"
1084 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1086 #: src/compose.c:638
1087 msgid "/_Message/_Reply to"
1088 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1090 #: src/compose.c:640
1091 msgid "/_Message/_Followup to"
1092 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1094 #: src/compose.c:642
1095 msgid "/_Message/_Attach"
1096 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1098 #: src/compose.c:646
1099 msgid "/_Message/Si_gn"
1100 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1102 #: src/compose.c:647
1103 msgid "/_Message/_Encrypt"
1104 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1106 #: src/compose.c:648
1107 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1108 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1110 #: src/compose.c:649
1111 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1112 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1114 #: src/compose.c:652
1115 msgid "/_Message/_Priority"
1116 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1118 #: src/compose.c:653
1119 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1120 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1122 #: src/compose.c:654
1123 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1124 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1126 #: src/compose.c:655
1127 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1128 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1130 #: src/compose.c:656
1131 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1132 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1134 #: src/compose.c:657
1135 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1136 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1138 #: src/compose.c:659
1139 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1140 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1142 #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
1144 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1146 #: src/compose.c:661
1147 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1148 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1150 #: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
1151 msgid "/_Tools/_Address book"
1152 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1154 #: src/compose.c:663
1155 msgid "/_Tools/_Template"
1156 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1158 #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
1159 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1160 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1162 #: src/compose.c:1384
1166 #: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
1167 #: src/headerview.c:56
1169 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1171 #: src/compose.c:1390
1172 msgid "Followup-To:"
1173 msgstr "Followup-To:"
1175 #: src/compose.c:1685
1176 msgid "Quote mark format error."
1177 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1179 #: src/compose.c:1701
1180 msgid "Message reply/forward format error."
1181 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1183 #: src/compose.c:2030
1185 msgid "File %s is empty."
1186 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1188 #: src/compose.c:2034
1190 msgid "Can't read %s."
1191 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1193 #: src/compose.c:2062
1196 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1198 #: src/compose.c:2756
1200 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1202 #: src/compose.c:2758
1204 msgid "%s - Compose message%s"
1205 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1207 #: src/compose.c:2761
1209 msgid "Compose message%s"
1210 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1212 #: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
1214 "Account for sending mail is not specified.\n"
1215 "Please select a mail account before sending."
1217 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1218 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1220 #: src/compose.c:2932
1221 msgid "Recipient is not specified."
1222 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1224 #: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
1225 #: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
1229 #: src/compose.c:2941
1230 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1231 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1233 #: src/compose.c:2962
1234 msgid "Could not queue message for sending"
1235 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1237 #: src/compose.c:2967
1239 "The message was queued but could not be sent.\n"
1240 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1243 #: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
1245 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1246 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1248 #: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
1252 #: src/compose.c:3063
1254 "Error occurred while sending the message.\n"
1255 "Put this message into queue folder?"
1257 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1258 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1260 #: src/compose.c:3069
1261 msgid "Can't queue the message."
1262 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1264 #: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
1265 msgid "Error occurred while sending the message."
1266 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1268 #: src/compose.c:3085
1269 msgid "Can't save the message to Sent."
1270 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1272 #: src/compose.c:3316
1274 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1277 #: src/compose.c:3422
1280 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
1284 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1286 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1288 #: src/compose.c:3681
1289 msgid "No account for sending mails available!"
1290 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1292 #: src/compose.c:3691
1293 msgid "No account for posting news available!"
1294 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1296 #: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1300 #: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
1304 #: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
1305 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
1309 #: src/compose.c:4668
1310 msgid "Save Message to "
1311 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1313 #: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
1315 msgstr " Èçáåðè ... "
1317 #: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
1318 #: src/prefs_matcher.c:146
1322 #: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
1326 #: src/compose.c:4828
1330 #: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
1331 #: src/summary_search.c:163
1335 #: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
1336 #: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
1340 #: src/compose.c:5086
1343 "Spell checker could not be started.\n"
1346 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1349 #: src/compose.c:5545
1350 msgid "Invalid MIME type."
1351 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1353 #: src/compose.c:5563
1354 msgid "File doesn't exist or is empty."
1355 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1357 #: src/compose.c:5632
1361 #: src/compose.c:5677
1365 #: src/compose.c:5708
1369 #: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
1371 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1373 #: src/compose.c:5886
1376 "The external editor is still working.\n"
1377 "Force terminating the process?\n"
1378 "process group id: %d"
1380 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1381 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1382 "process group id: %d"
1384 #: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
1385 msgid "Offline warning"
1386 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1388 #: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
1389 msgid "You're working offline. Override?"
1390 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1392 #: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
1394 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1396 #: src/compose.c:6372
1397 msgid "Discard message"
1398 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1400 #: src/compose.c:6373
1401 msgid "This message has been modified. discard it?"
1402 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1404 #: src/compose.c:6374
1408 #: src/compose.c:6374
1410 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1412 #: src/compose.c:6409
1414 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1415 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1417 #: src/compose.c:6411
1418 msgid "Apply template"
1419 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1421 #: src/compose.c:6412
1425 #: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
1431 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1432 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1435 msgid "Sylpheed has crashed"
1436 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1442 "Please file a bug report and include the information below."
1445 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1449 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1456 msgid "Create bug report"
1457 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1460 msgid "Save crash information"
1461 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1463 #: src/editaddress.c:143
1464 msgid "Add New Person"
1465 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1467 #: src/editaddress.c:144
1468 msgid "Edit Person Details"
1469 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1471 #: src/editaddress.c:285
1472 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1473 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1475 #: src/editaddress.c:422
1476 msgid "A Name and Value must be supplied."
1477 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1479 #: src/editaddress.c:480
1480 msgid "Edit Person Data"
1481 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1483 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1484 msgid "Display Name"
1485 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1487 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1491 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1495 #: src/editaddress.c:589
1499 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1500 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1501 msgid "E-Mail Address"
1502 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1504 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1508 #: src/editaddress.c:710
1512 #: src/editaddress.c:713
1516 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
1520 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1521 #: src/summary_search.c:207
1525 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1526 #: src/prefs_matcher.c:455
1530 #: src/editaddress.c:883
1532 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1534 #: src/editaddress.c:885
1535 msgid "User Attributes"
1536 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1538 #: src/editbook.c:112
1539 msgid "File appears to be Ok."
1540 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1542 #: src/editbook.c:115
1543 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1544 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1546 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1547 msgid "Could not read file."
1548 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1550 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1551 msgid "Edit Addressbook"
1552 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1554 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1555 msgid " Check File "
1556 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1558 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1559 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
1563 #: src/editbook.c:283
1564 msgid "Add New Addressbook"
1565 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1567 #: src/editgroup.c:103
1568 msgid "A Group Name must be supplied."
1569 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1571 #: src/editgroup.c:264
1572 msgid "Edit Group Data"
1573 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1575 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1577 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1579 #: src/editgroup.c:311
1580 msgid "Addresses in Group"
1581 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1583 #: src/editgroup.c:313
1587 #: src/editgroup.c:340
1591 #: src/editgroup.c:342
1592 msgid "Available Addresses"
1593 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1595 #: src/editgroup.c:402
1596 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1597 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1599 #: src/editgroup.c:450
1600 msgid "Edit Group Details"
1601 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1603 #: src/editgroup.c:453
1604 msgid "Add New Group"
1605 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1607 #: src/editgroup.c:503
1609 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1611 #: src/editgroup.c:503
1612 msgid "Input the new name of folder:"
1613 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1615 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
1616 #: src/folderview.c:2177
1620 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
1621 msgid "Input the name of new folder:"
1622 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1624 #: src/editjpilot.c:189
1625 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1626 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1628 #: src/editjpilot.c:225
1629 msgid "Select JPilot File"
1630 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1632 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1633 msgid "Edit JPilot Entry"
1634 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1636 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1637 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
1638 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
1642 #: src/editjpilot.c:319
1643 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1644 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1646 #: src/editjpilot.c:408
1647 msgid "Add New JPilot Entry"
1648 msgstr "Add New JPilot Entry"
1650 #: src/editldap.c:164
1651 msgid "Connected successfully to server"
1652 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1654 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1655 msgid "Could not connect to server"
1656 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1658 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1659 msgid "Edit LDAP Server"
1660 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1662 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1666 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1670 #: src/editldap.c:328
1671 msgid " Check Server "
1672 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1674 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1676 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1678 #: src/editldap.c:390
1679 msgid "Search Criteria"
1680 msgstr "Êðèòåðèè çà òúðñåíå"
1682 #: src/editldap.c:397
1686 #: src/editldap.c:402
1690 #: src/editldap.c:411
1691 msgid "Bind Password"
1692 msgstr "Bind Password"
1694 #: src/editldap.c:420
1695 msgid "Timeout (secs)"
1696 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1698 #: src/editldap.c:434
1699 msgid "Maximum Entries"
1700 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1702 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
1706 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
1710 #: src/editldap.c:547
1711 msgid "Add New LDAP Server"
1712 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1714 #: src/editldap_basedn.c:141
1715 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1716 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1718 #: src/editldap_basedn.c:202
1719 msgid "Available Search Base(s)"
1720 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1722 #: src/editldap_basedn.c:286
1723 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1724 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1726 #: src/editvcard.c:96
1727 msgid "File does not appear to be vCard format."
1728 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1730 #: src/editvcard.c:132
1731 msgid "Select vCard File"
1732 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1734 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1735 msgid "Edit vCard Entry"
1736 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1738 #: src/editvcard.c:296
1739 msgid "Add New vCard Entry"
1740 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1742 #: src/exphtmldlg.c:101
1743 msgid "Please specify output directory and file to create."
1744 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1746 #: src/exphtmldlg.c:104
1747 msgid "Select stylesheet and formatting."
1748 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1750 #: src/exphtmldlg.c:107
1751 msgid "File exported successfully."
1752 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1754 #: src/exphtmldlg.c:154
1757 "HTML Output Directory '%s'\n"
1758 "does not exist. OK to create new directory?"
1760 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1761 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1763 #: src/exphtmldlg.c:157
1764 msgid "Create Directory"
1765 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1767 #: src/exphtmldlg.c:166
1770 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1773 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1776 #: src/exphtmldlg.c:168
1777 msgid "Failed to Create Directory"
1778 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1780 #: src/exphtmldlg.c:318
1781 msgid "Select HTML Output File"
1782 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1784 #: src/exphtmldlg.c:387
1785 msgid "HTML Output File"
1786 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1788 #: src/exphtmldlg.c:443
1792 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
1794 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1796 #: src/exphtmldlg.c:462
1800 #: src/exphtmldlg.c:468
1802 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1804 #: src/exphtmldlg.c:474
1806 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1808 #: src/exphtmldlg.c:480
1810 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1812 #: src/exphtmldlg.c:486
1814 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1816 #: src/exphtmldlg.c:500
1817 msgid "Full Name Format"
1820 #: src/exphtmldlg.c:507
1821 msgid "First Name, Last Name"
1822 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1824 #: src/exphtmldlg.c:513
1825 msgid "Last Name, First Name"
1826 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1828 #: src/exphtmldlg.c:527
1829 msgid "Color Banding"
1830 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1832 #: src/exphtmldlg.c:533
1833 msgid "Format E-Mail Links"
1834 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1836 #: src/exphtmldlg.c:539
1837 msgid "Format User Attributes"
1838 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1840 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
1842 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1844 #: src/exphtmldlg.c:599
1845 msgid "Open with Web Browser"
1846 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1848 #: src/exphtmldlg.c:628
1849 msgid "Export Address Book to HTML File"
1850 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1852 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
1856 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
1857 #: src/toolbar.c:467
1861 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
1863 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1865 #: src/exphtmldlg.c:693
1874 msgid "Specify target folder and mbox file."
1875 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1879 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1882 msgid "Exporting file:"
1883 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1885 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
1886 #: src/prefs_account.c:1205
1888 msgstr " Èçáåðè... "
1891 msgid "Select exporting file"
1892 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1894 #: src/exporthtml.c:796
1898 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
1902 #: src/exporthtml.c:1001
1903 msgid "Sylpheed Address Book"
1904 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1906 #: src/exporthtml.c:1113
1907 msgid "Name already exists but is not a directory."
1908 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1910 #: src/exporthtml.c:1116
1911 msgid "No permissions to create directory."
1912 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1914 #: src/exporthtml.c:1119
1915 msgid "Name is too long."
1916 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1918 #: src/exporthtml.c:1122
1919 msgid "Not specified."
1920 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1945 msgid "Processing (%s)...\n"
1946 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1948 #: src/folder.c:1693
1950 msgid "Moving %s to %s...\n"
1951 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
1953 #: src/foldersel.c:148
1954 msgid "Select folder"
1955 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1957 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
1958 msgid "/Create _new folder..."
1959 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1961 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
1962 msgid "/_Rename folder..."
1963 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1965 #: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
1966 msgid "/M_ove folder..."
1967 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1969 #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
1970 msgid "/_Delete folder"
1971 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1973 #: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
1974 msgid "/Remove _mailbox"
1975 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1977 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
1978 #: src/folderview.c:349
1979 msgid "/_Processing..."
1980 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
1982 #: src/folderview.c:289
1983 msgid "/_Scoring..."
1986 #: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
1987 msgid "/Mark all _read"
1988 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1990 #: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
1991 msgid "/_Check for new messages"
1992 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1994 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
1995 msgid "/R_ebuild folder tree"
1996 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1998 #: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
1999 msgid "/_Search folder..."
2000 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2002 #: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
2003 msgid "/S_coring..."
2006 #: src/folderview.c:326
2007 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2008 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
2010 #: src/folderview.c:338
2011 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2012 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
2014 #: src/folderview.c:340
2015 msgid "/_Remove newsgroup"
2016 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
2018 #: src/folderview.c:345
2019 msgid "/Remove _news account"
2020 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2022 #: src/folderview.c:375
2026 #: src/folderview.c:376
2028 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2030 #: src/folderview.c:377
2034 #: src/folderview.c:621
2035 msgid "Setting folder info..."
2036 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2038 #: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
2040 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2041 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2043 #: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
2045 msgid "Scanning folder %s ..."
2046 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2048 #: src/folderview.c:825
2049 msgid "Rebuilding folder tree..."
2050 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2052 #: src/folderview.c:907
2053 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2054 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2056 #: src/folderview.c:1657
2058 msgid "Opening Folder %s..."
2059 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2061 #: src/folderview.c:1669
2062 msgid "Folder could not be opened."
2063 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2065 #: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
2069 #: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
2071 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2072 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2074 #: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
2075 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
2077 msgid "The folder `%s' already exists."
2078 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2080 #: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
2082 msgid "Can't create the folder `%s'."
2083 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2085 #: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
2087 msgid "Input new name for `%s':"
2088 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
2090 #: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
2091 msgid "Rename folder"
2092 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2094 #: src/folderview.c:2085
2097 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2098 "Do you really want to delete?"
2100 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2101 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2103 #: src/folderview.c:2087
2104 msgid "Delete folder"
2105 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2107 #: src/folderview.c:2096
2109 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2110 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2112 #: src/folderview.c:2144
2115 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2116 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2118 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2119 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2121 #: src/folderview.c:2146
2122 msgid "Remove mailbox"
2123 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2125 #: src/folderview.c:2178
2127 "Input the name of new folder:\n"
2128 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2129 " append `/' at the end of the name)"
2131 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2132 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2133 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2135 #: src/folderview.c:2237
2137 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2138 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2140 #: src/folderview.c:2238
2141 msgid "Delete IMAP4 account"
2142 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2144 #: src/folderview.c:2372
2146 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2147 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2149 #: src/folderview.c:2373
2150 msgid "Delete newsgroup"
2151 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2153 #: src/folderview.c:2411
2155 msgid "Really delete news account `%s'?"
2156 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2158 #: src/folderview.c:2412
2159 msgid "Delete news account"
2160 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2162 #: src/folderview.c:2509
2164 msgid "Moving %s to %s..."
2165 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2167 #: src/folderview.c:2545
2168 msgid "Source and destination are the same."
2169 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2171 #: src/folderview.c:2548
2172 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2173 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2175 #: src/folderview.c:2551
2176 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2177 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2179 #: src/folderview.c:2554
2180 msgid "Move failed!"
2181 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2183 #: src/grouplistdialog.c:173
2184 msgid "Newsgroup subscription"
2185 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2187 #: src/grouplistdialog.c:189
2188 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2189 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2191 #: src/grouplistdialog.c:195
2192 msgid "Find groups:"
2193 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2195 #: src/grouplistdialog.c:203
2199 #: src/grouplistdialog.c:215
2200 msgid "Newsgroup name"
2201 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2203 #: src/grouplistdialog.c:216
2207 #: src/grouplistdialog.c:217
2211 #: src/grouplistdialog.c:243
2215 #: src/grouplistdialog.c:347
2219 #: src/grouplistdialog.c:349
2221 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2223 #: src/grouplistdialog.c:351
2227 #: src/grouplistdialog.c:398
2228 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2229 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2231 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
2235 #: src/grouplistdialog.c:477
2237 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2238 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2240 #: src/gtk/about.c:89
2244 #: src/gtk/about.c:111
2247 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
2248 "Operating System: %s %s (%s)"
2251 #: src/gtk/about.c:126
2253 msgid "Compiled-in features:%s"
2256 #: src/gtk/about.c:210
2258 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2261 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2264 #: src/gtk/about.c:214
2266 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2267 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2268 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2272 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
2273 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
2274 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
2277 #: src/gtk/about.c:220
2279 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2280 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2281 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2285 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
2286 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
2287 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
2290 #: src/gtk/about.c:226
2292 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2293 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2294 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2296 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
2297 "ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
2298 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2300 #: src/gtk/colorlabel.c:46
2304 #: src/gtk/colorlabel.c:47
2308 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2312 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2314 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
2316 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2320 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2324 #: src/gtk/colorlabel.c:52
2328 #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
2332 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
2333 msgid "Select Plugin to load"
2334 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
2336 #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
2340 #: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
2344 #: src/gtk/pluginwindow.c:214
2346 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
2348 #: src/gtk/pluginwindow.c:219
2349 msgid "Unload Plugin"
2350 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
2352 #: src/gtk/prefswindow.c:194
2356 #: src/gtk/prefswindow.c:202
2358 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
2360 #: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
2364 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2365 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2369 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2373 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2375 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2377 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
2378 #: src/progressdialog.c:53
2382 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2386 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2387 msgid "Organization: "
2388 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2390 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2392 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
2394 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2395 msgid "Fingerprint: "
2396 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2398 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2399 msgid "Signature status: "
2400 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
2402 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2404 msgid "SSL certificate for %s"
2405 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
2407 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2409 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2410 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2412 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2414 msgid "Signature status: %s"
2415 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
2417 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2418 msgid "View certificate"
2419 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2421 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2422 msgid "Unknown SSL Certificate"
2423 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2425 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2426 msgid "Accept and save"
2427 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2429 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2430 msgid "Cancel connection"
2431 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2433 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2434 msgid "New certificate:"
2435 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2437 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2438 msgid "Known certificate:"
2439 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2441 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2443 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2444 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2446 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2447 msgid "View certificates"
2448 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2450 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2451 msgid "Changed SSL Certificate"
2452 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2454 #: src/gtk/gtkaspell.c:545
2455 msgid "No dictionary selected."
2456 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2458 #: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
2460 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2462 #: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
2463 msgid "Bad Spellers Mode"
2464 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
2466 #: src/gtk/gtkaspell.c:805
2467 msgid "Unknown suggestion mode."
2468 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
2470 #: src/gtk/gtkaspell.c:1038
2471 msgid "No misspelled word found."
2472 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2474 #: src/gtk/gtkaspell.c:1372
2475 msgid "Replace unknown word"
2476 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2478 #: src/gtk/gtkaspell.c:1382
2480 msgid "Replace \"%s\" with: "
2481 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2483 #: src/gtk/gtkaspell.c:1402
2485 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2486 "will learn from mistake.\n"
2489 #: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
2493 #: src/gtk/gtkaspell.c:1744
2495 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2496 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2498 #: src/gtk/gtkaspell.c:1757
2499 msgid "Accept in this session"
2500 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2502 #: src/gtk/gtkaspell.c:1767
2503 msgid "Add to personal dictionary"
2504 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2506 #: src/gtk/gtkaspell.c:1777
2507 msgid "Replace with..."
2508 msgstr "Çàìåíè ñ..."
2510 #: src/gtk/gtkaspell.c:1787
2512 msgid "Check with %s"
2513 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2515 #: src/gtk/gtkaspell.c:1806
2516 msgid "(no suggestions)"
2517 msgstr "(no suggestions)"
2519 #: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
2523 #: src/gtk/gtkaspell.c:1872
2525 msgid "Dictionary: %s"
2528 #: src/gtk/gtkaspell.c:1885
2530 msgid "Use alternate (%s)"
2531 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2533 #: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
2534 msgid "Check while typing"
2535 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2537 #: src/gtk/gtkaspell.c:1949
2538 msgid "Change dictionary"
2539 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2541 #: src/gtk/gtkaspell.c:2103
2544 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2547 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2550 #: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
2554 #: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
2555 msgid "(No Subject)"
2556 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2560 msgid "Connecting %s:%d failed"
2561 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2565 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2566 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2569 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2570 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2574 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2575 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2578 msgid "Can't start TLS session.\n"
2579 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2583 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2584 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
2586 #: src/imap.c:910 src/imap.c:953
2587 msgid "can't expunge\n"
2588 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2592 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2593 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:%d\n"
2596 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
2597 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2600 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2601 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2604 msgid "can't create mailbox\n"
2605 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2609 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2610 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2613 msgid "can't delete mailbox\n"
2614 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2617 msgid "can't get envelope\n"
2618 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2621 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2622 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2626 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2627 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2631 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2632 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2636 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2637 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2641 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2642 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2645 msgid "can't get namespace\n"
2646 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2650 msgid "can't select folder: %s\n"
2651 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2654 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2655 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2659 msgid "can't append %s to %s\n"
2660 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2663 msgid "(sending file...)"
2664 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2668 msgid "can't append message to %s\n"
2669 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
2673 msgid "can't copy %d to %s\n"
2674 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2678 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
2679 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
2682 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2683 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2687 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2688 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
2695 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2696 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2699 msgid "Importing file:"
2700 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2703 msgid "Destination dir:"
2707 msgid "Select importing file"
2708 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2710 #: src/importldif.c:176
2711 msgid "Please specify address book name and file to import."
2712 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2714 #: src/importldif.c:179
2715 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2716 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2718 #: src/importldif.c:182
2719 msgid "File imported."
2720 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2722 #: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2723 msgid "Please select a file."
2724 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2726 #: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2727 msgid "Address book name must be supplied."
2728 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2730 #: src/importldif.c:388
2731 msgid "Error reading LDIF fields."
2732 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2734 #: src/importldif.c:411
2735 msgid "LDIF file imported successfully."
2736 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2738 #: src/importldif.c:496
2739 msgid "Select LDIF File"
2740 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2742 #: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
2746 #: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
2750 #: src/importldif.c:614
2751 msgid "Attribute Name"
2752 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2754 #: src/importldif.c:674
2758 #: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
2762 #: src/importldif.c:752
2764 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2766 #: src/importldif.c:762
2770 #: src/importldif.c:790
2771 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2772 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2774 #: src/importmutt.c:143
2775 msgid "Error importing MUTT file."
2776 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2778 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2779 #: src/importpine.c:329
2780 msgid "Please select a file to import."
2781 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2783 #: src/importmutt.c:185
2784 msgid "Select MUTT File"
2785 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2787 #: src/importmutt.c:239
2788 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2789 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2791 #: src/importpine.c:143
2792 msgid "Error importing Pine file."
2793 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2795 #: src/importpine.c:185
2796 msgid "Select Pine File"
2797 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2799 #: src/importpine.c:239
2800 msgid "Import Pine file into Address Book"
2801 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2804 msgid "Retrieving new messages"
2805 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2811 #: src/inc.c:515 src/inc.c:572
2821 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2822 msgstr "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
2825 msgid "Done (no new messages)"
2826 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2829 msgid "Connection failed"
2830 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2834 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2836 #: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
2842 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2843 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2847 msgid "Finished (%d new message(s))"
2848 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2851 msgid "Finished (no new messages)"
2852 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2855 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2856 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2860 msgid "%s: Retrieving new messages"
2861 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2865 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2866 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2870 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2871 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2875 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2876 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2878 #: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
2879 msgid "Authenticating..."
2880 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2883 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2884 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2887 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2888 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2891 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2892 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2895 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2896 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2900 msgid "Deleting message %d"
2901 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2903 #: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
2909 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2910 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2915 "Error occurred while processing mail:\n"
2918 "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
2922 msgid "Error occurred while processing mail."
2923 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2926 msgid "No disk space left."
2927 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2930 msgid "Can't write file."
2931 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2934 msgid "Socket error."
2935 msgstr "Socket error."
2940 "Mailbox is locked:\n"
2943 "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
2947 msgid "Mailbox is locked."
2948 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2950 #: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
2953 "Authentication failed:\n"
2956 "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
2959 #: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
2960 msgid "Authentication failed."
2961 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
2964 msgid "Incorporation cancelled\n"
2965 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2967 #: src/inputdialog.c:152
2969 msgid "Input password for %s on %s:"
2970 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2972 #: src/inputdialog.c:154
2973 msgid "Input password"
2974 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2976 #: src/logwindow.c:61
2977 msgid "Protocol log"
2978 msgstr "Protocol ëîã"
2980 #: src/main.c:139 src/main.c:148
2983 "File `%s' already exists.\n"
2984 "Can't create folder."
2986 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2987 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2990 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2991 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2995 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2996 "OpenPGP support disabled."
2998 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2999 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
3003 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
3004 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
3007 msgid " --compose [address] open composition window"
3008 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
3012 " --attach file1 [file2]...\n"
3013 " open composition window with specified files\n"
3016 " --attach file1 [file2]...\n"
3017 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
3018 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
3021 msgid " --receive receive new messages"
3022 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3025 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
3026 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
3029 msgid " --send send all queued messages"
3030 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
3033 msgid " --status show the total number of messages"
3034 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
3037 msgid " --online switch to online mode"
3038 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
3041 msgid " --offline switch to offline mode"
3042 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
3045 msgid " --debug debug mode"
3046 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
3049 msgid " --help display this help and exit"
3050 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
3053 msgid " --version output version information and exit"
3054 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
3056 #: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
3058 msgid "Processing (%s)..."
3059 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
3062 msgid "top level folder"
3063 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
3066 msgid "Composing message exists."
3067 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
3071 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
3074 msgid "Discard them"
3082 msgid "Queued messages"
3083 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
3086 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3087 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
3090 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3091 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
3093 #: src/mainwindow.c:409
3094 msgid "/_File/_Folder"
3095 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
3097 #: src/mainwindow.c:410
3098 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3099 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3101 #: src/mainwindow.c:412
3102 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3103 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3105 #: src/mainwindow.c:413
3106 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3107 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
3109 #: src/mainwindow.c:414
3110 msgid "/_File/_Folder/---"
3111 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/---"
3113 #: src/mainwindow.c:415
3114 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
3115 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
3117 #: src/mainwindow.c:417
3118 msgid "/_File/_Add mailbox..."
3119 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
3121 #: src/mainwindow.c:418
3122 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
3123 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ..."
3125 #: src/mainwindow.c:419
3126 msgid "/_File/_Import mbox file..."
3127 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
3129 #: src/mainwindow.c:420
3130 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3131 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
3133 #: src/mainwindow.c:421
3134 msgid "/_File/Empty _trash"
3135 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3137 #: src/mainwindow.c:422
3138 msgid "/_File/_Work offline"
3139 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
3141 #: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
3142 msgid "/_File/_Save as..."
3143 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
3145 #: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
3146 msgid "/_File/_Print..."
3147 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
3149 #: src/mainwindow.c:428
3150 msgid "/_File/E_xit"
3151 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
3153 #: src/mainwindow.c:433
3154 msgid "/_Edit/Select _thread"
3155 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3157 #: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
3158 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3159 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3161 #: src/mainwindow.c:437
3162 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3163 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3165 #: src/mainwindow.c:439
3166 msgid "/_View/Show or hi_de"
3167 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3169 #: src/mainwindow.c:440
3170 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3171 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3173 #: src/mainwindow.c:442
3174 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3175 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3177 #: src/mainwindow.c:444
3178 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3179 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3181 #: src/mainwindow.c:446
3182 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3183 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3185 #: src/mainwindow.c:448
3186 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3187 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3189 #: src/mainwindow.c:450
3190 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3191 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3193 #: src/mainwindow.c:452
3194 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3195 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3197 #: src/mainwindow.c:454
3198 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3199 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3201 #: src/mainwindow.c:457
3202 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3203 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3205 #: src/mainwindow.c:458
3206 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3207 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3209 #: src/mainwindow.c:460
3210 msgid "/_View/_Sort"
3211 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3213 #: src/mainwindow.c:461
3214 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3215 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3217 #: src/mainwindow.c:462
3218 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3219 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3221 #: src/mainwindow.c:463
3222 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3223 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3225 #: src/mainwindow.c:464
3226 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3227 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3229 #: src/mainwindow.c:465
3230 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3231 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3233 #: src/mainwindow.c:466
3234 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3235 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3237 #: src/mainwindow.c:467
3238 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3239 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3241 #: src/mainwindow.c:469
3242 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3243 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3245 #: src/mainwindow.c:470
3246 msgid "/_View/_Sort/by _status"
3247 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
3249 #: src/mainwindow.c:471
3250 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3251 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3253 #: src/mainwindow.c:473
3254 msgid "/_View/_Sort/by score"
3255 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3257 #: src/mainwindow.c:474
3258 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3259 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3261 #: src/mainwindow.c:475
3262 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3263 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3265 #: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
3266 msgid "/_View/_Sort/---"
3267 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3269 #: src/mainwindow.c:477
3270 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3271 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3273 #: src/mainwindow.c:478
3274 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3275 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3277 #: src/mainwindow.c:480
3278 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3279 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3281 #: src/mainwindow.c:482
3282 msgid "/_View/Th_read view"
3283 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3285 #: src/mainwindow.c:483
3286 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3287 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3289 #: src/mainwindow.c:484
3290 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3291 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3293 #: src/mainwindow.c:485
3294 msgid "/_View/_Hide read messages"
3295 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3297 #: src/mainwindow.c:486
3298 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3299 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3301 #: src/mainwindow.c:489
3302 msgid "/_View/_Go to"
3303 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
3305 #: src/mainwindow.c:490
3306 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3307 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3309 #: src/mainwindow.c:491
3310 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3311 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3313 #: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
3314 #: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
3315 msgid "/_View/_Go to/---"
3316 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3318 #: src/mainwindow.c:493
3319 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3320 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3322 #: src/mainwindow.c:495
3323 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3324 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3326 #: src/mainwindow.c:498
3327 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3328 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3330 #: src/mainwindow.c:499
3331 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3332 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3334 #: src/mainwindow.c:501
3335 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3336 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3338 #: src/mainwindow.c:503
3339 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3340 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3342 #: src/mainwindow.c:506
3343 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3344 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3346 #: src/mainwindow.c:508
3347 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3348 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3350 #: src/mainwindow.c:511
3351 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3352 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3354 #: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
3355 msgid "/_View/_Code set/---"
3356 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3358 #: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
3359 msgid "/_View/_Code set"
3360 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3362 #: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
3363 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3364 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3366 #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
3367 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3368 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3370 #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
3371 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3372 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3374 #: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
3375 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3376 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3378 #: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
3379 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3380 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3382 #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
3383 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3384 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3386 #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
3387 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3388 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3390 #: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
3391 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3392 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3394 #: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
3395 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3396 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3398 #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
3399 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3400 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3402 #: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
3403 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3404 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3406 #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
3407 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3408 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3410 #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
3411 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3412 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3414 #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
3415 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3416 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3418 #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
3419 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3420 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3422 #: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
3423 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3424 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3426 #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
3427 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3428 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3430 #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
3431 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3432 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3434 #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
3435 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3436 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3438 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
3439 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3440 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3442 #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
3443 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3444 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3446 #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
3447 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3448 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3450 #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
3451 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3452 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3454 #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
3455 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3456 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3458 #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
3459 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3460 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3462 #: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
3463 msgid "/_View/Open in new _window"
3464 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3466 #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
3467 msgid "/_View/Mess_age source"
3468 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3470 #: src/mainwindow.c:597
3471 msgid "/_View/Show all _headers"
3472 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3474 #: src/mainwindow.c:599
3475 msgid "/_View/_Update summary"
3476 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3478 #: src/mainwindow.c:602
3479 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3480 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3482 #: src/mainwindow.c:603
3483 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3484 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3486 #: src/mainwindow.c:605
3487 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3488 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3490 #: src/mainwindow.c:607
3491 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3492 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3494 #: src/mainwindow.c:609
3495 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3496 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3498 #: src/mainwindow.c:610
3499 msgid "/_Message/Compose a news message"
3500 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3502 #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
3503 msgid "/_Message/_Reply"
3504 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3506 #: src/mainwindow.c:612
3507 msgid "/_Message/Repl_y to"
3508 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3510 #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
3511 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3512 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3514 #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
3515 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3516 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3518 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
3519 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3520 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3522 #: src/mainwindow.c:617
3523 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3524 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3526 #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
3527 msgid "/_Message/_Forward"
3528 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3530 #: src/mainwindow.c:620
3531 msgid "/_Message/Redirect"
3532 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3534 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
3535 msgid "/_Message/Re-_edit"
3536 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3538 #: src/mainwindow.c:624
3539 msgid "/_Message/M_ove..."
3540 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3542 #: src/mainwindow.c:625
3543 msgid "/_Message/_Copy..."
3544 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3546 #: src/mainwindow.c:626
3547 msgid "/_Message/_Delete"
3548 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3550 #: src/mainwindow.c:627
3551 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3552 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3554 #: src/mainwindow.c:629
3555 msgid "/_Message/_Mark"
3556 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3558 #: src/mainwindow.c:630
3559 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3560 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3562 #: src/mainwindow.c:631
3563 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3564 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3566 #: src/mainwindow.c:632
3567 msgid "/_Message/_Mark/---"
3568 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3570 #: src/mainwindow.c:633
3571 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3572 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3574 #: src/mainwindow.c:634
3575 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3576 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3578 #: src/mainwindow.c:636
3579 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3580 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3582 #: src/mainwindow.c:639
3583 msgid "/_Tools/_Address book..."
3584 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3586 #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
3587 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3588 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3590 #: src/mainwindow.c:642
3591 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3592 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3594 #: src/mainwindow.c:643
3595 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3596 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3598 #: src/mainwindow.c:645
3599 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3600 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3602 #: src/mainwindow.c:648
3603 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3604 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3606 #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
3607 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3608 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3610 #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
3611 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3612 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3614 #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
3615 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3616 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3618 #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
3619 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3620 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3622 #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
3623 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3624 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3626 #: src/mainwindow.c:661
3627 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3628 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3630 #: src/mainwindow.c:664
3631 msgid "/_Tools/E_xecute"
3632 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3634 #: src/mainwindow.c:667
3635 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3636 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3638 #: src/mainwindow.c:671
3639 msgid "/_Tools/_Log window"
3640 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3642 #: src/mainwindow.c:673
3643 msgid "/_Configuration"
3646 #: src/mainwindow.c:674
3647 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3648 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3650 #: src/mainwindow.c:676
3651 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3652 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3654 #: src/mainwindow.c:678
3655 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3656 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3658 #: src/mainwindow.c:680
3659 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3660 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3662 #: src/mainwindow.c:682
3663 msgid "/_Configuration/---"
3664 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
3666 #: src/mainwindow.c:683
3667 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3668 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3670 #: src/mainwindow.c:685
3671 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3672 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3674 #: src/mainwindow.c:687
3675 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3676 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3678 #: src/mainwindow.c:689
3679 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3680 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3682 #: src/mainwindow.c:690
3683 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3684 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3686 #: src/mainwindow.c:691
3687 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
3688 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
3690 #: src/mainwindow.c:692
3691 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3692 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3694 #: src/mainwindow.c:695
3695 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3696 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3698 #: src/mainwindow.c:696
3699 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3700 msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3702 #: src/mainwindow.c:698
3703 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3704 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3706 #: src/mainwindow.c:699
3707 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3708 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3710 #: src/mainwindow.c:701
3714 #: src/mainwindow.c:820
3718 #: src/mainwindow.c:824
3722 #: src/mainwindow.c:840
3723 msgid "Select account"
3724 msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
3726 #: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
3728 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3730 #: src/mainwindow.c:1183
3734 #: src/mainwindow.c:1361
3736 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3738 #: src/mainwindow.c:1362
3739 msgid "Empty all messages in trash?"
3740 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3742 #: src/mainwindow.c:1380
3744 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3746 #: src/mainwindow.c:1381
3748 "Input the location of mailbox.\n"
3749 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3750 "scanned automatically."
3752 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3753 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
3754 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3756 #: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
3758 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3759 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3761 #: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
3763 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3765 #: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
3767 "Creation of the mailbox failed.\n"
3768 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3771 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3772 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3774 #: src/mainwindow.c:1417
3775 msgid "Add mbox mailbox"
3776 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3778 #: src/mainwindow.c:1418
3779 msgid "Input the location of mailbox."
3780 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3782 #: src/mainwindow.c:1434
3783 msgid "Creation of the mailbox failed."
3784 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3786 #: src/mainwindow.c:1748
3787 msgid "Sylpheed - Folder View"
3788 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3790 #: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
3791 msgid "Sylpheed - Message View"
3792 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3794 #: src/mainwindow.c:2125
3798 #: src/mainwindow.c:2125
3799 msgid "Exit this program?"
3800 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3802 #: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
3803 #: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
3807 #: src/message_search.c:88
3808 msgid "Find in current message"
3809 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3811 #: src/message_search.c:106
3813 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3815 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
3816 msgid "Case sensitive"
3817 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3819 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3820 msgid "Backward search"
3821 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3823 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3827 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
3828 msgid "Search failed"
3829 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3831 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
3832 msgid "Search string not found."
3833 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3835 #: src/message_search.c:191
3836 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3837 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3839 #: src/message_search.c:194
3840 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3841 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3843 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
3844 msgid "Search finished"
3845 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3847 #: src/messageview.c:240
3848 msgid "/_View/Show all _header"
3849 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3851 #: src/messageview.c:243
3852 msgid "/_Message/Compose _new message"
3853 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3855 #: src/messageview.c:255
3856 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
3857 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
3859 #: src/messageview.c:257
3860 msgid "/_Message/Redirec_t"
3861 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3863 #: src/messageview.c:561
3864 msgid "<No Return-Path found>"
3865 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3867 #: src/messageview.c:569
3870 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3871 "does not correspond to the return path:\n"
3872 "Notification address: %s\n"
3874 "It is advised to not to send the return receipt."
3877 #: src/messageview.c:577
3879 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3881 #: src/messageview.c:586
3883 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3884 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3885 "officially addressed to you.\n"
3886 "Receipt notification cancelled."
3889 #: src/messageview.c:654
3891 "Error occurred while sending the notification.\n"
3892 "Put this notification into queue folder?"
3894 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3895 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3897 #: src/messageview.c:660
3898 msgid "Can't queue the notification."
3899 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3901 #: src/messageview.c:663
3902 msgid "Error occurred while sending the notification."
3903 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3905 #: src/messageview.c:818
3906 msgid "Message already removed from folder."
3907 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
3909 #: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
3910 #: src/summaryview.c:3444
3912 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3914 #: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
3915 #: src/summaryview.c:3449
3919 #: src/messageview.c:983
3920 msgid "Overwrite existing file?"
3921 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
3923 #: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
3924 #: src/summaryview.c:3478
3926 msgid "Can't save the file `%s'."
3927 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
3929 #: src/messageview.c:1056
3930 msgid "This message asks for a return receipt"
3931 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3933 #: src/messageview.c:1057
3934 msgid "Send receipt"
3935 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3937 #: src/messageview.c:1110
3938 msgid "Return Receipt Notification"
3939 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3941 #: src/messageview.c:1111
3943 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3944 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3947 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
3948 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3951 #: src/messageview.c:1115
3952 msgid "Send Notification"
3953 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3955 #: src/messageview.c:1115
3959 #: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
3960 #: src/toolbar.c:168
3964 #: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
3967 "Enter the print command line:\n"
3968 "(`%s' will be replaced with file name)"
3970 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
3971 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
3973 #: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
3976 "Print command line is invalid:\n"
3979 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
3982 #: src/mimeview.c:115
3986 #: src/mimeview.c:116
3987 msgid "/Open _with..."
3988 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3990 #: src/mimeview.c:117
3991 msgid "/_Display as text"
3992 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3994 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
3995 msgid "/_Save as..."
3996 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3998 #: src/mimeview.c:119
3999 msgid "/Save _all..."
4000 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
4002 #: src/mimeview.c:122
4003 msgid "/_Check signature"
4004 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
4006 #: src/mimeview.c:153
4010 #: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
4014 #: src/mimeview.c:274
4015 msgid "Right-click here to verify the signature"
4016 msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
4018 #: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
4019 #: src/mimeview.c:1010
4020 msgid "Can't save the part of multipart message."
4021 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
4023 #: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
4025 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
4026 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
4028 #: src/mimeview.c:1020
4032 #: src/mimeview.c:1021
4035 "Enter the command line to open file:\n"
4036 "(`%s' will be replaced with file name)"
4038 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
4039 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
4043 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
4044 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
4048 msgid "can't set group: %s\n"
4049 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
4053 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
4054 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
4058 msgid "error occurred while getting %s.\n"
4059 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
4063 msgid "getting xover %d in %s...\n"
4064 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
4066 #: src/news.c:841 src/news.c:910
4067 msgid "can't get xover\n"
4068 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
4070 #: src/news.c:846 src/news.c:916
4071 msgid "error occurred while getting xover.\n"
4072 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
4074 #: src/news.c:852 src/news.c:929
4076 msgid "invalid xover line: %s\n"
4077 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
4079 #: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
4080 msgid "can't get xhdr\n"
4081 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
4083 #: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
4084 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
4085 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
4089 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
4090 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
4092 #: src/passphrase.c:85
4096 #: src/passphrase.c:253
4097 msgid "[no user id]"
4098 msgstr "[no user id]"
4100 #: src/passphrase.c:257
4103 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4109 #: src/passphrase.c:261
4111 "Bad passphrase! Try again...\n"
4116 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4117 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
4120 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4121 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
4123 #: src/pop.c:181 src/pop.c:208
4124 msgid "POP3 protocol error\n"
4125 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
4129 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4130 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4134 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4135 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4138 msgid "mailbox is locked\n"
4139 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
4142 msgid "session timeout\n"
4143 msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
4146 msgid "command not supported\n"
4147 msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
4150 msgid "error occurred on POP3 session\n"
4151 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
4153 #: src/prefs_account.c:672
4158 #: src/prefs_account.c:691
4159 msgid "Preferences for new account"
4160 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4162 #: src/prefs_account.c:696
4163 msgid "Account preferences"
4164 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4166 #: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
4170 #: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
4174 #: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
4176 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4178 #: src/prefs_account.c:757
4182 #: src/prefs_account.c:760
4184 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4186 #: src/prefs_account.c:839
4187 msgid "Name of account"
4188 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
4190 #: src/prefs_account.c:848
4191 msgid "Set as default"
4192 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4194 #: src/prefs_account.c:852
4195 msgid "Personal information"
4196 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4198 #: src/prefs_account.c:861
4202 #: src/prefs_account.c:867
4203 msgid "Mail address"
4204 msgstr "E-mail àäðåñ"
4206 #: src/prefs_account.c:873
4207 msgid "Organization"
4208 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4210 #: src/prefs_account.c:897
4211 msgid "Server information"
4212 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4214 #: src/prefs_account.c:918
4215 msgid "POP3 (normal)"
4216 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
4218 #: src/prefs_account.c:920
4219 msgid "POP3 (APOP auth)"
4220 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4222 #: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
4226 #: src/prefs_account.c:924
4228 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4230 #: src/prefs_account.c:926
4231 msgid "None (local)"
4232 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4234 #: src/prefs_account.c:946
4235 msgid "This server requires authentication"
4236 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4238 #: src/prefs_account.c:953
4239 msgid "Authenticate on connect"
4240 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
4242 #: src/prefs_account.c:998
4244 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4246 #: src/prefs_account.c:1004
4247 msgid "Server for receiving"
4248 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4250 #: src/prefs_account.c:1010
4251 msgid "Local mailbox file"
4252 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4254 #: src/prefs_account.c:1017
4255 msgid "SMTP server (send)"
4256 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
4258 #: src/prefs_account.c:1025
4259 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4260 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4262 #: src/prefs_account.c:1034
4263 msgid "command to send mails"
4264 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4266 #: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
4268 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4270 #: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
4274 #: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
4278 #: src/prefs_account.c:1127
4279 msgid "Remove messages on server when received"
4280 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4282 #: src/prefs_account.c:1138
4283 msgid "Remove after"
4286 #: src/prefs_account.c:1147
4290 #: src/prefs_account.c:1164
4291 msgid "(0 days: remove immediately)"
4292 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4294 #: src/prefs_account.c:1171
4295 msgid "Download all messages on server"
4296 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4298 #: src/prefs_account.c:1177
4299 msgid "Receive size limit"
4300 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4302 #: src/prefs_account.c:1184
4306 #: src/prefs_account.c:1196
4307 msgid "Default inbox"
4308 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4310 #: src/prefs_account.c:1219
4311 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4312 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4314 #: src/prefs_account.c:1224
4315 msgid "Maximum number of articles to download"
4316 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
4318 #: src/prefs_account.c:1243
4319 msgid "unlimited if 0 is specified"
4322 #: src/prefs_account.c:1249
4323 msgid "Filter messages on receiving"
4324 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4326 #: src/prefs_account.c:1253
4327 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4328 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4330 #: src/prefs_account.c:1309
4332 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4334 #: src/prefs_account.c:1310
4335 msgid "Generate Message-ID"
4336 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4338 #: src/prefs_account.c:1317
4339 msgid "Add user-defined header"
4340 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4342 #: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
4344 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4346 #: src/prefs_account.c:1329
4347 msgid "Authentication"
4348 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4350 #: src/prefs_account.c:1337
4351 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4352 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4354 #: src/prefs_account.c:1352
4355 msgid "Authentication method"
4356 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4358 #: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
4360 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4362 #: src/prefs_account.c:1412
4364 "If you leave these entries empty, the same\n"
4365 "user ID and password as receiving will be used."
4367 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4368 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4370 #: src/prefs_account.c:1421
4371 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4372 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4374 #: src/prefs_account.c:1436
4375 msgid "POP authentication timeout: "
4376 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
4378 #: src/prefs_account.c:1445
4382 #: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
4386 #: src/prefs_account.c:1500
4387 msgid "Insert signature automatically"
4388 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4390 #: src/prefs_account.c:1505
4391 msgid "Signature separator"
4392 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4394 #: src/prefs_account.c:1527
4395 msgid "Command output"
4396 msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
4398 #: src/prefs_account.c:1545
4399 msgid "Automatically set the following addresses"
4400 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4402 #: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
4403 #: src/quote_fmt.c:49
4407 #: src/prefs_account.c:1567
4411 #: src/prefs_account.c:1580
4415 #: src/prefs_account.c:1635
4416 msgid "Encrypt message by default"
4417 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4419 #: src/prefs_account.c:1637
4420 msgid "Sign message by default"
4421 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4423 #: src/prefs_account.c:1639
4424 msgid "Default mode"
4425 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4427 #: src/prefs_account.c:1647
4428 msgid "Use PGP/MIME"
4429 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4431 #: src/prefs_account.c:1656
4433 msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
4435 #: src/prefs_account.c:1666
4437 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4439 #: src/prefs_account.c:1674
4440 msgid "Use default GnuPG key"
4441 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4443 #: src/prefs_account.c:1683
4444 msgid "Select key by your email address"
4445 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4447 #: src/prefs_account.c:1692
4448 msgid "Specify key manually"
4449 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4451 #: src/prefs_account.c:1708
4452 msgid "User or key ID:"
4453 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4455 #: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
4456 msgid "Don't use SSL"
4457 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4459 #: src/prefs_account.c:1800
4460 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4461 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4463 #: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
4464 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4465 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4467 #: src/prefs_account.c:1817
4468 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4469 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4471 #: src/prefs_account.c:1823
4475 #: src/prefs_account.c:1838
4476 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4477 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4479 #: src/prefs_account.c:1840
4481 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4483 #: src/prefs_account.c:1848
4484 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
4487 #: src/prefs_account.c:1851
4488 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4489 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4491 #: src/prefs_account.c:1975
4492 msgid "Specify SMTP port"
4493 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4495 #: src/prefs_account.c:1981
4496 msgid "Specify POP3 port"
4497 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4499 #: src/prefs_account.c:1987
4500 msgid "Specify IMAP4 port"
4501 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4503 #: src/prefs_account.c:1993
4504 msgid "Specify NNTP port"
4505 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4507 #: src/prefs_account.c:1998
4508 msgid "Specify domain name"
4509 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4511 #: src/prefs_account.c:2008
4512 msgid "Use command to communicate with server"
4513 msgstr "Èçïîëçâàé êîìàíäà çà êîìóíèêàöèÿ ñúñ ñúðâúðà"
4515 #: src/prefs_account.c:2016
4516 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4517 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
4519 #: src/prefs_account.c:2030
4520 msgid "IMAP server directory"
4521 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4523 #: src/prefs_account.c:2084
4524 msgid "Put sent messages in"
4525 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4527 #: src/prefs_account.c:2086
4528 msgid "Put draft messages in"
4529 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4531 #: src/prefs_account.c:2088
4532 msgid "Put deleted messages in"
4533 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4535 #: src/prefs_account.c:2152
4536 msgid "Account name is not entered."
4537 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4539 #: src/prefs_account.c:2156
4540 msgid "Mail address is not entered."
4541 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4543 #: src/prefs_account.c:2161
4544 msgid "SMTP server is not entered."
4545 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4547 #: src/prefs_account.c:2166
4548 msgid "User ID is not entered."
4549 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4551 #: src/prefs_account.c:2171
4552 msgid "POP3 server is not entered."
4553 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4555 #: src/prefs_account.c:2176
4556 msgid "IMAP4 server is not entered."
4557 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4559 #: src/prefs_account.c:2181
4560 msgid "NNTP server is not entered."
4561 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4563 #: src/prefs_account.c:2187
4564 msgid "local mailbox filename is not entered."
4565 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4567 #: src/prefs_account.c:2193
4568 msgid "mail command is not entered."
4569 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4571 #: src/prefs_account.c:2277
4573 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4574 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4575 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4577 "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
4578 "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
4579 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4581 #: src/prefs_actions.c:167
4582 msgid "Actions configuration"
4583 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4585 #: src/prefs_actions.c:189
4587 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4589 #: src/prefs_actions.c:198
4590 msgid "Command line:"
4593 #: src/prefs_actions.c:227
4597 #: src/prefs_actions.c:240
4598 msgid " Syntax help "
4599 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4601 #: src/prefs_actions.c:259
4602 msgid "Current actions"
4603 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4605 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
4606 #: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4607 #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
4611 #: src/prefs_actions.c:428
4612 msgid "Menu name is not set."
4613 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4615 #: src/prefs_actions.c:433
4616 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4617 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4619 #: src/prefs_actions.c:443
4620 msgid "Menu name is too long."
4621 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4623 #: src/prefs_actions.c:452
4624 msgid "Command line not set."
4625 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4627 #: src/prefs_actions.c:457
4628 msgid "Menu name and command are too long."
4629 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4631 #: src/prefs_actions.c:462
4636 "has a syntax error."
4640 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4642 #: src/prefs_actions.c:523
4643 msgid "Delete action"
4644 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4646 #: src/prefs_actions.c:524
4647 msgid "Do you really want to delete this action?"
4648 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
4650 #: src/prefs_actions.c:638
4654 #: src/prefs_actions.c:639
4655 msgid "Use / in menu name to make submenus."
4656 msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
4658 #: src/prefs_actions.c:641
4659 msgid "COMMAND LINE:"
4662 #: src/prefs_actions.c:642
4666 #: src/prefs_actions.c:643
4667 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
4669 "ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4671 #: src/prefs_actions.c:644
4672 msgid "to send user provided text to command's standard input"
4673 msgstr "ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4675 #: src/prefs_actions.c:645
4676 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
4677 msgstr "ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4679 #: src/prefs_actions.c:646
4683 #: src/prefs_actions.c:647
4684 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
4686 "çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà "
4689 #: src/prefs_actions.c:648
4690 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
4691 msgstr "âìúêâàíå ñòàíäàðòíèÿ èçõîä îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
4693 #: src/prefs_actions.c:649
4694 msgid "to run command asynchronously"
4695 msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
4697 #: src/prefs_actions.c:650
4701 #: src/prefs_actions.c:651
4702 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
4703 msgstr "çà ôàéë îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
4705 #: src/prefs_actions.c:652
4707 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
4708 msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
4710 #: src/prefs_actions.c:653
4711 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
4712 msgstr "çà ôàéë íà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî"
4714 #: src/prefs_actions.c:654
4715 msgid "for a user provided argument"
4716 msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
4718 #: src/prefs_actions.c:655
4719 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
4720 msgstr "çà ñêðèò àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèòåëÿ (êàòî ïàðîëà)"
4722 #: src/prefs_actions.c:656
4723 msgid "for the text selection"
4724 msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
4726 #: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
4727 msgid "Description of symbols"
4728 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
4730 #: src/prefs_common.c:1018
4731 msgid "Common Preferences"
4732 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4734 #: src/prefs_common.c:1042
4735 msgid "Spell Checker"
4736 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4738 #: src/prefs_common.c:1045
4742 #: src/prefs_common.c:1047
4746 #: src/prefs_common.c:1049
4750 #: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
4754 #: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
4755 msgid "External program"
4756 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4758 #: src/prefs_common.c:1118
4759 msgid "Use external program for incorporation"
4760 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4762 #: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
4766 #: src/prefs_common.c:1139
4768 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4770 #: src/prefs_common.c:1150
4771 msgid "Incorporate from spool"
4772 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4774 #: src/prefs_common.c:1152
4775 msgid "Filter on incorporation"
4776 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4778 #: src/prefs_common.c:1160
4779 msgid "Spool directory"
4780 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4782 #: src/prefs_common.c:1178
4783 msgid "Auto-check new mail"
4784 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4786 #: src/prefs_common.c:1180
4790 #: src/prefs_common.c:1192
4794 #: src/prefs_common.c:1201
4795 msgid "Check new mail on startup"
4796 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4798 #: src/prefs_common.c:1203
4799 msgid "Update all local folders after incorporation"
4800 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4802 #: src/prefs_common.c:1211
4803 msgid "Show receive dialog"
4804 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
4806 #: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
4810 #: src/prefs_common.c:1222
4811 msgid "Only if a window is active"
4812 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
4814 #: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
4818 #: src/prefs_common.c:1232
4819 msgid "Close receive dialog when finished"
4820 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
4822 #: src/prefs_common.c:1234
4823 msgid "Run command when new mail arrives"
4824 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4826 #: src/prefs_common.c:1244
4827 msgid "after autochecking"
4828 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4830 #: src/prefs_common.c:1246
4831 msgid "after manual checking"
4832 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4834 #: src/prefs_common.c:1260
4837 "Command to execute:\n"
4838 "(use %d as number of new mails)"
4840 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4841 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4843 #: src/prefs_common.c:1342
4844 msgid "Use external program for sending"
4845 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4847 #: src/prefs_common.c:1368
4848 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4849 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4851 #: src/prefs_common.c:1370
4852 msgid "Queue messages that fail to send"
4853 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4855 #: src/prefs_common.c:1376
4856 msgid "Show send dialog"
4857 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
4859 #: src/prefs_common.c:1394
4860 msgid "Outgoing codeset"
4861 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4863 #: src/prefs_common.c:1409
4864 msgid "Automatic (Recommended)"
4865 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4867 #: src/prefs_common.c:1410
4868 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4869 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4871 #: src/prefs_common.c:1412
4872 msgid "Unicode (UTF-8)"
4873 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4875 #: src/prefs_common.c:1414
4876 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4877 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4879 #: src/prefs_common.c:1415
4880 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4881 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4883 #: src/prefs_common.c:1416
4884 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4885 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4887 #: src/prefs_common.c:1417
4888 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4889 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4891 #: src/prefs_common.c:1418
4892 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4893 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4895 #: src/prefs_common.c:1419
4896 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4897 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4899 #: src/prefs_common.c:1420
4900 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4901 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4903 #: src/prefs_common.c:1422
4904 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4905 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4907 #: src/prefs_common.c:1424
4908 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4909 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4911 #: src/prefs_common.c:1426
4912 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4913 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4915 #: src/prefs_common.c:1427
4916 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4917 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4919 #: src/prefs_common.c:1429
4920 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4921 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4923 #: src/prefs_common.c:1431
4924 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4925 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4927 #: src/prefs_common.c:1432
4928 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4929 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4931 #: src/prefs_common.c:1434
4932 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4933 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4935 #: src/prefs_common.c:1435
4936 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4937 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4939 #: src/prefs_common.c:1437
4940 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4941 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4943 #: src/prefs_common.c:1438
4944 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4945 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4947 #: src/prefs_common.c:1440
4948 msgid "Korean (EUC-KR)"
4949 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4951 #: src/prefs_common.c:1441
4952 msgid "Thai (TIS-620)"
4953 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4955 #: src/prefs_common.c:1442
4956 msgid "Thai (Windows-874)"
4957 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4959 #: src/prefs_common.c:1452
4961 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4962 "for the current locale will be used."
4964 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4965 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4967 #: src/prefs_common.c:1464
4968 msgid "Transfer encoding"
4971 #: src/prefs_common.c:1487
4973 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
4974 "message body contains non-ASCII characters."
4977 #: src/prefs_common.c:1617
4978 msgid "Select dictionaries location"
4979 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4981 #: src/prefs_common.c:1680
4982 msgid "Global spelling checker settings"
4983 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4985 #: src/prefs_common.c:1687
4986 msgid "Enable spell checker"
4987 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4989 #: src/prefs_common.c:1698
4990 msgid "Enable alternate dictionary"
4991 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4993 #: src/prefs_common.c:1700
4995 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
4996 "with the last used dictionary faster."
4998 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4999 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
5001 #: src/prefs_common.c:1713
5002 msgid "Dictionaries path:"
5003 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
5005 #: src/prefs_common.c:1740
5006 msgid "Default dictionary:"
5007 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
5009 #: src/prefs_common.c:1756
5010 msgid "Default suggestion mode"
5011 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
5013 #: src/prefs_common.c:1771
5014 msgid "Misspelled word color:"
5015 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
5017 #: src/prefs_common.c:1853
5018 msgid "Automatic account selection"
5019 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
5021 #: src/prefs_common.c:1861
5022 msgid "when replying"
5023 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
5025 #: src/prefs_common.c:1863
5026 msgid "when forwarding"
5027 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
5029 #: src/prefs_common.c:1865
5030 msgid "when re-editing"
5031 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
5033 #: src/prefs_common.c:1872
5034 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
5035 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
5037 #: src/prefs_common.c:1875
5038 msgid "Automatically launch the external editor"
5039 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
5041 #: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
5042 msgid "Forward as attachment"
5043 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
5045 #: src/prefs_common.c:1885
5046 msgid "Block cursor"
5047 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
5049 #: src/prefs_common.c:1888
5050 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
5051 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
5053 #: src/prefs_common.c:1896
5054 msgid "Autosave to Drafts folder every "
5055 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
5057 #: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
5061 #: src/prefs_common.c:1911
5063 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
5065 #: src/prefs_common.c:1924
5066 msgid "Message wrapping"
5067 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
5069 #: src/prefs_common.c:1936
5070 msgid "Wrap messages at"
5071 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
5073 #: src/prefs_common.c:1956
5074 msgid "Wrap quotation"
5075 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
5077 #: src/prefs_common.c:1958
5078 msgid "Wrap on input"
5079 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
5081 #: src/prefs_common.c:1961
5082 msgid "Wrap before sending"
5083 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
5085 #: src/prefs_common.c:1964
5086 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
5087 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
5089 #: src/prefs_common.c:2030
5090 msgid "Reply will quote by default"
5091 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
5093 #: src/prefs_common.c:2032
5094 msgid "Reply format"
5095 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
5097 #: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
5098 msgid "Quotation mark"
5099 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
5101 #: src/prefs_common.c:2071
5102 msgid "Forward format"
5103 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
5105 #: src/prefs_common.c:2115
5106 msgid " Description of symbols "
5107 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
5109 #: src/prefs_common.c:2123
5110 msgid "Quotation characters"
5111 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
5113 #: src/prefs_common.c:2138
5114 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
5115 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
5117 #: src/prefs_common.c:2188
5121 #: src/prefs_common.c:2217
5125 #: src/prefs_common.c:2236
5129 #: src/prefs_common.c:2255
5133 #: src/prefs_common.c:2280
5134 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
5135 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
5137 #: src/prefs_common.c:2283
5138 msgid "Display unread number next to folder name"
5139 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
5141 #: src/prefs_common.c:2292
5142 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
5143 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
5145 #: src/prefs_common.c:2307
5149 #: src/prefs_common.c:2313
5150 msgid "Summary View"
5153 #: src/prefs_common.c:2322
5154 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
5155 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5157 #: src/prefs_common.c:2325
5158 msgid "Display sender using address book"
5159 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5161 #: src/prefs_common.c:2328
5162 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
5165 #: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
5167 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5169 #: src/prefs_common.c:2358
5170 msgid " Set displayed items in summary... "
5171 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
5173 #: src/prefs_common.c:2422
5174 msgid "Enable coloration of message"
5175 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5177 #: src/prefs_common.c:2437
5179 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
5180 "ASCII character (Japanese only)"
5182 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
5183 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
5185 #: src/prefs_common.c:2443
5186 msgid "Display header pane above message view"
5187 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5189 #: src/prefs_common.c:2450
5190 msgid "Display short headers on message view"
5191 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5193 #: src/prefs_common.c:2472
5195 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5197 #: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
5201 #: src/prefs_common.c:2491
5202 msgid "Leave space on head"
5203 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5205 #: src/prefs_common.c:2493
5209 #: src/prefs_common.c:2500
5211 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5213 #: src/prefs_common.c:2506
5214 msgid "Smooth scroll"
5215 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5217 #: src/prefs_common.c:2512
5221 #: src/prefs_common.c:2537
5222 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
5225 #: src/prefs_common.c:2583
5226 msgid "Automatically check signatures"
5227 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5229 #: src/prefs_common.c:2586
5230 msgid "Show signature check result in a popup window"
5231 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5233 #: src/prefs_common.c:2589
5234 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5235 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5237 #: src/prefs_common.c:2604
5238 msgid "Expire after"
5239 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5241 #: src/prefs_common.c:2617
5245 #: src/prefs_common.c:2630
5247 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5248 " for the whole session)"
5250 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5251 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5253 #: src/prefs_common.c:2640
5254 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5255 msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
5257 #: src/prefs_common.c:2645
5258 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5259 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5261 #: src/prefs_common.c:2707
5262 msgid "Always open messages in summary when selected"
5263 msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
5265 #: src/prefs_common.c:2711
5266 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5267 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5269 #: src/prefs_common.c:2715
5270 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5272 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5274 #: src/prefs_common.c:2719
5275 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5276 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5278 #: src/prefs_common.c:2727
5279 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5280 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
5282 #: src/prefs_common.c:2734
5284 "(Messages will be marked until execution\n"
5285 " if this is turned off)"
5287 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
5288 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5290 #: src/prefs_common.c:2745
5291 msgid "Show no-unread-message dialog"
5292 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5294 #: src/prefs_common.c:2755
5295 msgid "Assume 'Yes'"
5298 #: src/prefs_common.c:2757
5302 #: src/prefs_common.c:2766
5303 msgid " Set key bindings... "
5304 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5306 #: src/prefs_common.c:2772
5308 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5310 #: src/prefs_common.c:2855
5312 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5313 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5315 #: src/prefs_common.c:2864
5317 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5319 #: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
5323 #: src/prefs_common.c:2930
5324 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5325 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5327 #: src/prefs_common.c:2933
5329 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5331 #: src/prefs_common.c:2940
5332 msgid "Clip the log size"
5333 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5335 #: src/prefs_common.c:2945
5336 msgid "Log window length"
5337 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5339 #: src/prefs_common.c:2954
5340 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5341 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5343 #: src/prefs_common.c:2962
5347 #: src/prefs_common.c:2969
5348 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5349 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5351 #: src/prefs_common.c:2977
5353 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
5355 #: src/prefs_common.c:2985
5356 msgid "Confirm on exit"
5357 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5359 #: src/prefs_common.c:2992
5360 msgid "Empty trash on exit"
5361 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5363 #: src/prefs_common.c:2994
5364 msgid "Ask before emptying"
5365 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5367 #: src/prefs_common.c:2998
5368 msgid "Warn if there are queued messages"
5369 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5371 #: src/prefs_common.c:3004
5372 msgid "Socket I/O timeout:"
5375 #: src/prefs_common.c:3017
5379 #: src/prefs_common.c:3201
5380 msgid "the full abbreviated weekday name"
5381 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
5383 #: src/prefs_common.c:3202
5384 msgid "the full weekday name"
5385 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
5387 #: src/prefs_common.c:3203
5388 msgid "the abbreviated month name"
5389 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
5391 #: src/prefs_common.c:3204
5392 msgid "the full month name"
5393 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
5395 #: src/prefs_common.c:3205
5396 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5397 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5399 #: src/prefs_common.c:3206
5400 msgid "the century number (year/100)"
5401 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5403 #: src/prefs_common.c:3207
5404 msgid "the day of the month as a decimal number"
5405 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5407 #: src/prefs_common.c:3208
5408 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5409 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5411 #: src/prefs_common.c:3209
5412 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5413 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5415 #: src/prefs_common.c:3210
5416 msgid "the day of the year as a decimal number"
5417 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5419 #: src/prefs_common.c:3211
5420 msgid "the month as a decimal number"
5421 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5423 #: src/prefs_common.c:3212
5424 msgid "the minute as a decimal number"
5425 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5427 #: src/prefs_common.c:3213
5428 msgid "either AM or PM"
5429 msgstr "èëè AM èëè PM"
5431 #: src/prefs_common.c:3214
5432 msgid "the second as a decimal number"
5433 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5435 #: src/prefs_common.c:3215
5436 msgid "the day of the week as a decimal number"
5437 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5439 #: src/prefs_common.c:3216
5440 msgid "the preferred date for the current locale"
5441 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5443 #: src/prefs_common.c:3217
5444 msgid "the last two digits of a year"
5445 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5447 #: src/prefs_common.c:3218
5448 msgid "the year as a decimal number"
5449 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5451 #: src/prefs_common.c:3219
5452 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5453 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5455 #: src/prefs_common.c:3240
5457 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5459 #: src/prefs_common.c:3280
5463 #: src/prefs_common.c:3369
5464 msgid "Set message colors"
5465 msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5467 #: src/prefs_common.c:3377
5471 #: src/prefs_common.c:3424
5472 msgid "Quoted Text - First Level"
5473 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5475 #: src/prefs_common.c:3430
5476 msgid "Quoted Text - Second Level"
5477 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5479 #: src/prefs_common.c:3436
5480 msgid "Quoted Text - Third Level"
5481 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5483 #: src/prefs_common.c:3442
5487 #: src/prefs_common.c:3448
5488 msgid "Target folder"
5491 #: src/prefs_common.c:3454
5495 #: src/prefs_common.c:3461
5496 msgid "Recycle quote colors"
5497 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5499 #: src/prefs_common.c:3528
5500 msgid "Pick color for quotation level 1"
5501 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5503 #: src/prefs_common.c:3531
5504 msgid "Pick color for quotation level 2"
5505 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5507 #: src/prefs_common.c:3534
5508 msgid "Pick color for quotation level 3"
5509 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5511 #: src/prefs_common.c:3537
5512 msgid "Pick color for URI"
5513 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5515 #: src/prefs_common.c:3540
5516 msgid "Pick color for target folder"
5517 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5519 #: src/prefs_common.c:3543
5520 msgid "Pick color for signatures"
5521 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5523 #: src/prefs_common.c:3547
5524 msgid "Pick color for misspelled word"
5525 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5527 #: src/prefs_common.c:3683
5528 msgid "Font selection"
5529 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5531 #: src/prefs_common.c:3757
5532 msgid "Key bindings"
5533 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5535 #: src/prefs_common.c:3771
5536 msgid "Select preset:"
5537 msgstr "Èçáåðè preset:"
5539 #: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
5540 msgid "Old Sylpheed"
5541 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5543 #: src/prefs_common.c:3792
5545 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5546 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5548 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5549 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5551 #: src/prefs_customheader.c:163
5552 msgid "Custom header configuration"
5553 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5555 #: src/prefs_customheader.c:261
5556 msgid "Current custom headers"
5557 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5559 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
5560 #: src/prefs_matcher.c:1175
5561 msgid "Header name is not set."
5562 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5564 #: src/prefs_customheader.c:541
5565 msgid "Delete header"
5566 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5568 #: src/prefs_customheader.c:542
5569 msgid "Do you really want to delete this header?"
5570 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5572 #: src/prefs_display_header.c:201
5573 msgid "Displayed header configuration"
5574 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5576 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
5578 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5580 #: src/prefs_display_header.c:257
5581 msgid "Displayed Headers"
5582 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5584 #: src/prefs_display_header.c:315
5585 msgid "Hidden headers"
5586 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5588 #: src/prefs_display_header.c:345
5589 msgid "Show all unspecified headers"
5590 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5592 #: src/prefs_display_header.c:540
5593 msgid "This header is already in the list."
5594 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5596 #: src/prefs_filtering.c:224
5600 #: src/prefs_filtering.c:225
5604 #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
5608 #: src/prefs_filtering.c:228
5610 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5612 #: src/prefs_filtering.c:229
5613 msgid "Mark as read"
5614 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5616 #: src/prefs_filtering.c:230
5617 msgid "Mark as unread"
5618 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5620 #: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
5624 #: src/prefs_filtering.c:233
5628 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
5629 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
5633 #: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
5637 #: src/prefs_filtering.c:348
5638 msgid "Filtering/Processing configuration"
5639 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5641 #: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
5645 #: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
5647 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5649 #: src/prefs_filtering.c:391
5653 #: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
5657 #: src/prefs_filtering.c:470
5659 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5661 #: src/prefs_filtering.c:475
5665 #: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
5667 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5669 #: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
5670 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
5674 #: src/prefs_filtering.c:560
5675 msgid "Current filtering/processing rules"
5676 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
5678 #: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
5679 #: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
5680 msgid "Condition string is not valid."
5681 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5683 #: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
5684 msgid "Condition string is empty."
5685 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5687 #: src/prefs_filtering.c:986
5688 msgid "Destination is not set."
5689 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî."
5691 #: src/prefs_filtering.c:995
5692 msgid "Recipient is not set."
5693 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí."
5695 #: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
5697 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5699 #: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
5700 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5701 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5703 #: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
5704 msgid "Entry not saved"
5705 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
5707 #: src/prefs_filtering.c:1494
5708 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
5709 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
5711 #: src/prefs_folder_item.c:307
5712 msgid "Folder Properties"
5713 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5715 #: src/prefs_folder_item.c:324
5716 msgid "Folder Properties for "
5717 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà "
5719 #: src/prefs_folder_item.c:333
5720 msgid "Request Return Receipt"
5721 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5723 #: src/prefs_folder_item.c:345
5724 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5726 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5728 #: src/prefs_folder_item.c:355
5729 msgid "Default To: "
5730 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5732 #: src/prefs_folder_item.c:372
5733 msgid "Send replies to: "
5734 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5736 #: src/prefs_folder_item.c:389
5737 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5738 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5740 #: src/prefs_folder_item.c:407
5741 msgid "Folder chmod: "
5742 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
5744 #: src/prefs_folder_item.c:431
5745 msgid "Default account: "
5746 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5748 #: src/prefs_folder_item.c:474
5749 msgid "Folder color: "
5750 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5752 #: src/prefs_folder_item.c:660
5753 msgid "Pick color for folder"
5754 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5756 #: src/prefs_matcher.c:142
5757 msgid "All messages"
5758 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5760 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
5761 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
5762 #: src/summaryview.c:631
5766 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
5767 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
5768 #: src/summaryview.c:635
5772 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
5773 #: src/summaryview.c:639
5777 #: src/prefs_matcher.c:143
5779 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5781 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
5783 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5785 #: src/prefs_matcher.c:144
5787 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5789 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
5793 #: src/prefs_matcher.c:145
5794 msgid "Age greater than"
5795 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5797 #: src/prefs_matcher.c:145
5798 msgid "Age lower than"
5799 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5801 #: src/prefs_matcher.c:146
5802 msgid "Headers part"
5803 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5805 #: src/prefs_matcher.c:147
5807 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5809 #: src/prefs_matcher.c:147
5810 msgid "Whole message"
5811 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5813 #: src/prefs_matcher.c:148
5815 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5817 #: src/prefs_matcher.c:148
5819 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5821 #: src/prefs_matcher.c:149
5823 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5825 #: src/prefs_matcher.c:149
5826 msgid "Deleted flag"
5827 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5829 #: src/prefs_matcher.c:150
5830 msgid "Replied flag"
5831 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5833 #: src/prefs_matcher.c:150
5834 msgid "Forwarded flag"
5835 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5837 #: src/prefs_matcher.c:151
5839 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
5841 #: src/prefs_matcher.c:152
5843 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
5845 #: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
5846 msgid "Ignore thread"
5847 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
5849 #: src/prefs_matcher.c:154
5850 msgid "Score greater than"
5853 #: src/prefs_matcher.c:154
5854 msgid "Score lower than"
5857 #: src/prefs_matcher.c:155
5858 msgid "Score equal to"
5861 #: src/prefs_matcher.c:157
5862 msgid "Size greater than"
5863 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5865 #: src/prefs_matcher.c:158
5866 msgid "Size smaller than"
5867 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5869 #: src/prefs_matcher.c:159
5870 msgid "Size exactly"
5871 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5873 #: src/prefs_matcher.c:176
5877 #: src/prefs_matcher.c:176
5881 #: src/prefs_matcher.c:193
5885 #: src/prefs_matcher.c:193
5886 msgid "does not contain"
5889 #: src/prefs_matcher.c:210
5893 #: src/prefs_matcher.c:210
5897 #: src/prefs_matcher.c:377
5898 msgid "Condition configuration"
5899 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5901 #: src/prefs_matcher.c:402
5903 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5905 #: src/prefs_matcher.c:489
5907 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5909 #: src/prefs_matcher.c:540
5911 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5913 #: src/prefs_matcher.c:578
5917 #: src/prefs_matcher.c:617
5918 msgid "Current condition rules"
5919 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
5921 #: src/prefs_matcher.c:1155
5922 msgid "Value is not set."
5923 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5925 #: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
5927 "The entry was not saved\n"
5928 "Have you really finished?"
5930 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
5931 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
5933 #: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
5934 #: src/summaryview.c:468
5938 #: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
5942 #: src/prefs_matcher.c:1714
5943 msgid "Filename - should not be modified"
5944 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
5946 #: src/prefs_matcher.c:1715
5950 #: src/prefs_matcher.c:1716
5951 msgid "escape character for quotes"
5952 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
5954 #: src/prefs_matcher.c:1717
5955 msgid "quote character"
5956 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
5958 #: src/prefs_scoring.c:203
5959 msgid "Scoring configuration"
5962 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
5966 #: src/prefs_scoring.c:303
5967 msgid "Current scoring rules"
5970 #: src/prefs_scoring.c:335
5974 #: src/prefs_scoring.c:347
5975 msgid "Important score"
5978 #: src/prefs_scoring.c:519
5979 msgid "Match string is not valid."
5980 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5982 #: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
5983 msgid "Score is not set."
5986 #: src/prefs_summary_column.c:69
5990 #: src/prefs_summary_column.c:74
5994 #: src/prefs_summary_column.c:178
5995 msgid "Displayed items configuration"
5996 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
5998 #: src/prefs_summary_column.c:195
6000 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
6001 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
6003 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
6004 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
6007 #: src/prefs_summary_column.c:222
6008 msgid "Available items"
6009 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
6011 #: src/prefs_summary_column.c:240
6015 #: src/prefs_summary_column.c:244
6019 #: src/prefs_summary_column.c:265
6020 msgid "Displayed items"
6021 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
6023 #: src/prefs_summary_column.c:306
6024 msgid " Use default "
6025 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
6027 #: src/prefs_template.c:158
6028 msgid "Template name"
6029 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
6031 #: src/prefs_template.c:235
6035 #: src/prefs_template.c:249
6036 msgid "Current templates"
6037 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
6039 #: src/prefs_template.c:269
6040 msgid "Template configuration"
6041 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
6043 #: src/prefs_template.c:380
6047 #: src/prefs_template.c:453
6048 msgid "Template format error."
6049 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
6051 #: src/prefs_template.c:542
6052 msgid "Delete template"
6053 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
6055 #: src/prefs_template.c:543
6056 msgid "Do you really want to delete this template?"
6057 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
6059 #: src/prefs_toolbar.c:86
6061 "Selected Action already set.\n"
6062 "Please choose another Action from List"
6064 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
6065 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
6067 #: src/prefs_toolbar.c:127
6068 msgid "Main toolbar configuration"
6069 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6071 #: src/prefs_toolbar.c:128
6072 msgid "Compose toolbar configuration"
6073 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6075 #: src/prefs_toolbar.c:129
6076 msgid "Message view toolbar configuration"
6079 #: src/prefs_toolbar.c:620
6080 msgid "Sylpheed Action"
6081 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
6083 #: src/prefs_toolbar.c:629
6084 msgid "Toolbar text"
6085 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
6087 #: src/prefs_toolbar.c:682
6088 msgid "Available toolbar icons"
6089 msgstr "Íàëè÷íè toolbar èêîíè"
6091 #: src/prefs_toolbar.c:737
6092 msgid "Event executed on click"
6093 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
6095 #: src/prefs_toolbar.c:787
6097 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
6099 #: src/prefs_toolbar.c:794
6100 msgid "Displayed toolbar items"
6101 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
6103 #: src/prefs_toolbar.c:807
6107 #: src/prefs_toolbar.c:809
6109 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
6111 #: src/prefs_toolbar.c:810
6112 msgid "Mapped event"
6115 #: src/prefs_toolbar.c:873
6116 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
6117 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
6119 #: src/prefs_toolbar.c:882
6120 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
6121 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
6123 #: src/prefs_toolbar.c:891
6124 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
6125 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
6127 #: src/procmsg.c:1076
6128 msgid "Could not create temporary file for news sending."
6129 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6131 #: src/procmsg.c:1087
6132 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
6133 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6135 #: src/quote_fmt.c:40
6136 msgid "Customize date format (see man strftime)"
6137 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
6139 #: src/quote_fmt.c:43
6140 msgid "Full Name of Sender"
6141 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
6143 #: src/quote_fmt.c:44
6144 msgid "First Name of Sender"
6145 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
6147 #: src/quote_fmt.c:45
6148 msgid "Last Name of Sender"
6149 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6151 #: src/quote_fmt.c:46
6152 msgid "Initials of Sender"
6153 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6155 #: src/quote_fmt.c:53
6156 msgid "Message body"
6157 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6159 #: src/quote_fmt.c:54
6160 msgid "Quoted message body"
6161 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6163 #: src/quote_fmt.c:55
6164 msgid "Message body without signature"
6165 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6167 #: src/quote_fmt.c:56
6168 msgid "Quoted message body without signature"
6169 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6171 #: src/quote_fmt.c:58
6173 "Insert expr if x is set\n"
6174 "x is one of the characters above after %"
6177 #: src/quote_fmt.c:60
6181 #: src/quote_fmt.c:61
6182 msgid "Literal backslash"
6185 #: src/quote_fmt.c:62
6186 msgid "Literal question mark"
6189 #: src/quote_fmt.c:63
6190 msgid "Literal pipe"
6193 #: src/quote_fmt.c:64
6194 msgid "Literal opening curly brace"
6197 #: src/quote_fmt.c:65
6198 msgid "Literal closing curly brace"
6201 #: src/quote_fmt.c:67
6203 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6205 #: src/quote_fmt.c:68
6206 msgid "Insert program output"
6207 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6209 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6210 msgid "Oops: Signature not verified"
6211 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
6213 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6214 msgid "No signature found"
6215 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6217 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6218 msgid "Good signature"
6219 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6221 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6222 msgid "Good signature but it has expired"
6225 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6226 msgid "Good signature but the key has expired"
6227 msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
6229 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6230 msgid "BAD signature"
6231 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6233 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6234 msgid "No public key to verify the signature"
6235 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6237 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6238 msgid "Error verifying the signature"
6239 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6241 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6242 msgid "Different results for signatures"
6243 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6245 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6246 msgid "Error: Unknown status"
6247 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6249 #: src/rfc2015.c:192
6251 msgid "Good signature from \"%s\""
6252 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6254 #: src/rfc2015.c:195
6256 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6257 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6259 #: src/rfc2015.c:198
6261 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6262 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6264 #: src/rfc2015.c:201
6266 msgid "BAD signature from \"%s\""
6267 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6269 #: src/rfc2015.c:233
6270 msgid "Cannot find user ID for this key."
6271 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6273 #: src/rfc2015.c:245
6275 msgid " aka \"%s\"\n"
6276 msgstr " aka \"%s\"\n"
6278 #: src/rfc2015.c:266
6280 msgid "Signature expired %s"
6281 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
6283 #: src/rfc2015.c:274
6285 msgid "Key expired %s"
6286 msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
6288 #: src/rfc2015.c:300
6290 msgid "Signature made at %s\n"
6291 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6293 #: src/rfc2015.c:309
6295 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6296 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
6298 #: src/select-keys.c:103
6300 msgid "Please select key for `%s'"
6301 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6303 #: src/select-keys.c:106
6305 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6306 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6308 #: src/select-keys.c:273
6310 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6312 #: src/select-keys.c:300
6316 #: src/select-keys.c:303
6320 #: src/select-keys.c:323
6321 msgid " List all keys "
6324 #: src/select-keys.c:453
6326 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6328 #: src/select-keys.c:454
6329 msgid "Enter another user or key ID:"
6330 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6332 #: src/send_message.c:377
6334 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6336 #: src/send_message.c:384
6337 msgid "Doing POP before SMTP..."
6338 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6340 #: src/send_message.c:387
6341 msgid "POP before SMTP"
6342 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6344 #: src/send_message.c:392
6346 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6347 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6349 #: src/send_message.c:455
6350 msgid "Sending HELO..."
6351 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6353 #: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
6354 msgid "Authenticating"
6355 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6357 #: src/send_message.c:459
6358 msgid "Sending EHLO..."
6359 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6361 #: src/send_message.c:467
6362 msgid "Sending MAIL FROM..."
6363 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6365 #: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
6369 #: src/send_message.c:471
6370 msgid "Sending RCPT TO..."
6371 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6373 #: src/send_message.c:476
6374 msgid "Sending DATA..."
6375 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6377 #: src/send_message.c:480
6379 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6381 #: src/send_message.c:504
6383 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6384 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6386 #: src/send_message.c:532
6387 msgid "Sending message"
6388 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6390 #: src/send_message.c:578
6393 "Error occurred while sending the message:\n"
6396 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
6400 msgid "Mailbox setting"
6401 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6405 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6406 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6407 "if you have the one.\n"
6408 "If you're not sure, just select OK."
6410 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
6411 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
6412 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6413 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6415 #: src/sigstatus.c:129
6416 msgid "Checking signature"
6417 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6419 #: src/sigstatus.c:196
6421 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6422 msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
6424 #: src/sourcewindow.c:66
6425 msgid "Source of the message"
6426 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6428 #: src/sourcewindow.c:133
6433 #: src/ssl_manager.c:82
6434 msgid "Saved SSL Certificates"
6435 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6437 #: src/ssl_manager.c:95
6441 #: src/ssl_manager.c:269
6442 msgid "Delete certificate"
6443 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6445 #: src/ssl_manager.c:270
6446 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6447 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6449 #: src/string_match.c:73
6450 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6453 #: src/summary_search.c:100
6454 msgid "Search messages"
6455 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6457 #: src/summary_search.c:170
6461 #: src/summary_search.c:194
6462 msgid "Select all matched"
6463 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6465 #: src/summary_search.c:200
6467 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6469 #: src/summary_search.c:319
6470 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6471 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6473 #: src/summary_search.c:321
6474 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6475 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6477 #: src/summaryview.c:404
6481 #: src/summaryview.c:405
6483 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6485 #: src/summaryview.c:406
6486 msgid "/Repl_y to/_all"
6487 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6489 #: src/summaryview.c:407
6490 msgid "/Repl_y to/_sender"
6491 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6493 #: src/summaryview.c:408
6494 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6495 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6497 #: src/summaryview.c:410
6498 msgid "/Follow-up and reply to"
6501 #: src/summaryview.c:412
6505 #: src/summaryview.c:413
6509 #: src/summaryview.c:415
6511 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6513 #: src/summaryview.c:417
6515 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6517 #: src/summaryview.c:418
6519 msgstr "/Êîïèðàé..."
6521 #: src/summaryview.c:420
6522 msgid "/Cancel a news message"
6523 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6525 #: src/summaryview.c:421
6529 #: src/summaryview.c:423
6531 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6533 #: src/summaryview.c:424
6534 msgid "/_Mark/_Mark"
6535 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6537 #: src/summaryview.c:425
6538 msgid "/_Mark/_Unmark"
6539 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6541 #: src/summaryview.c:426
6543 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6545 #: src/summaryview.c:427
6546 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6547 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6549 #: src/summaryview.c:428
6550 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6551 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6553 #: src/summaryview.c:429
6554 msgid "/_Mark/Mark all read"
6555 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6557 #: src/summaryview.c:430
6558 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6559 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6561 #: src/summaryview.c:431
6562 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6563 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6565 #: src/summaryview.c:432
6567 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
6569 #: src/summaryview.c:433
6570 msgid "/_Mark/Unlock"
6571 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
6573 #: src/summaryview.c:434
6574 msgid "/Color la_bel"
6575 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6577 #: src/summaryview.c:437
6578 msgid "/Add sender to address boo_k"
6579 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6581 #: src/summaryview.c:439
6582 msgid "/Create f_ilter rule"
6583 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6585 #: src/summaryview.c:440
6586 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6587 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6589 #: src/summaryview.c:442
6590 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6591 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6593 #: src/summaryview.c:444
6594 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6595 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6597 #: src/summaryview.c:446
6598 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6599 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6601 #: src/summaryview.c:452
6602 msgid "/_View/_Source"
6603 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6605 #: src/summaryview.c:453
6606 msgid "/_View/All _header"
6607 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6609 #: src/summaryview.c:456
6611 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6613 #: src/summaryview.c:458
6614 msgid "/Select _all"
6615 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6617 #: src/summaryview.c:459
6618 msgid "/Select t_hread"
6619 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6621 #: src/summaryview.c:463
6625 #: src/summaryview.c:470
6629 #: src/summaryview.c:472
6633 #: src/summaryview.c:481
6634 msgid "all messages"
6635 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6637 #: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
6638 msgid "messages whose age is greather than #"
6639 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
6641 #: src/summaryview.c:484
6642 msgid "messages which contain S in the message body"
6643 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
6645 #: src/summaryview.c:485
6646 msgid "messages which contain S in the whole message"
6647 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
6649 #: src/summaryview.c:486
6650 msgid "messages carbon-copied to S"
6651 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
6653 #: src/summaryview.c:487
6654 msgid "message is either to: or cc: to S"
6655 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
6657 #: src/summaryview.c:488
6658 msgid "deleted messages"
6659 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
6661 #: src/summaryview.c:489
6662 msgid "messages which contain S in the Sender field"
6663 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
6665 #: src/summaryview.c:490
6666 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
6667 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
6669 #: src/summaryview.c:491
6670 msgid "messages originating from user S"
6671 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
6673 #: src/summaryview.c:492
6674 msgid "forwarded messages"
6675 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
6677 #: src/summaryview.c:493
6678 msgid "messages which contain header S"
6679 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
6681 #: src/summaryview.c:494
6682 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
6683 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
6685 #: src/summaryview.c:495
6686 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
6687 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
6689 #: src/summaryview.c:496
6690 msgid "locked messages"
6691 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
6693 #: src/summaryview.c:497
6694 msgid "messages which are in newsgroup S"
6695 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
6697 #: src/summaryview.c:498
6698 msgid "new messages"
6699 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
6701 #: src/summaryview.c:499
6702 msgid "old messages"
6703 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6705 #: src/summaryview.c:500
6706 msgid "messages which have been replied to"
6707 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
6709 #: src/summaryview.c:501
6710 msgid "read messages"
6711 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6713 #: src/summaryview.c:502
6714 msgid "messages which contain S in subject"
6715 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
6717 #: src/summaryview.c:503
6718 msgid "messages whose score is equal to #"
6721 #: src/summaryview.c:504
6722 msgid "messages whose score is greater than #"
6725 #: src/summaryview.c:505
6726 msgid "messages whose score is lower than #"
6729 #: src/summaryview.c:506
6730 msgid "messages whose size is equal to #"
6731 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
6733 #: src/summaryview.c:507
6734 msgid "messages whose size is greater than #"
6735 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
6737 #: src/summaryview.c:508
6738 msgid "messages whose size is smaller than #"
6739 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
6741 #: src/summaryview.c:509
6742 msgid "messages which have been sent to S"
6743 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
6745 #: src/summaryview.c:510
6746 msgid "marked messages"
6747 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6749 #: src/summaryview.c:511
6750 msgid "unread messages"
6751 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6753 #: src/summaryview.c:512
6754 msgid "messages which contain S in References header"
6755 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
6757 #: src/summaryview.c:513
6758 msgid "messages which contain S in X-Label header"
6759 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
6761 #: src/summaryview.c:515
6762 msgid "logical AND operator"
6763 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
6765 #: src/summaryview.c:516
6766 msgid "logical OR operator"
6767 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
6769 #: src/summaryview.c:517
6770 msgid "logical NOT operator"
6771 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
6773 #: src/summaryview.c:518
6774 msgid "case sensitive search"
6775 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
6777 #: src/summaryview.c:525
6778 msgid "Extended Search symbols"
6779 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
6781 #: src/summaryview.c:574
6782 msgid "Toggle quick-search bar"
6783 msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
6785 #: src/summaryview.c:658
6786 msgid "Extended Symbols"
6787 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
6789 #: src/summaryview.c:911
6790 msgid "Process mark"
6791 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
6793 #: src/summaryview.c:912
6794 msgid "Some marks are left. Process it?"
6795 msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
6797 #: src/summaryview.c:956
6799 msgid "Scanning folder (%s)..."
6800 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6802 #: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
6803 msgid "No more unread messages"
6804 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6806 #: src/summaryview.c:1375
6807 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6808 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6810 #: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
6812 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6814 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6816 #: src/summaryview.c:1395
6817 msgid "No unread messages."
6818 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6820 #: src/summaryview.c:1419
6821 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6822 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6824 #: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
6825 msgid "No more new messages"
6826 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6828 #: src/summaryview.c:1462
6829 msgid "No new message found. Search from the end?"
6830 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6832 #: src/summaryview.c:1471
6833 msgid "No new messages."
6834 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6836 #: src/summaryview.c:1486
6837 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6838 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6840 #: src/summaryview.c:1488
6841 msgid "Search again"
6842 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6844 #: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
6845 msgid "No more marked messages"
6846 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6848 #: src/summaryview.c:1518
6849 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6850 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6852 #: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
6853 msgid "No marked messages."
6854 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6856 #: src/summaryview.c:1543
6857 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6858 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6860 #: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
6861 msgid "No more labeled messages"
6862 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6864 #: src/summaryview.c:1568
6865 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6866 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
6868 #: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
6869 msgid "No labeled messages."
6870 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6872 #: src/summaryview.c:1593
6873 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6874 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
6876 #: src/summaryview.c:1806
6877 msgid "Attracting messages by subject..."
6878 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6880 #: src/summaryview.c:1963
6885 #: src/summaryview.c:1967
6888 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6890 #: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
6894 #: src/summaryview.c:1973
6897 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6899 #: src/summaryview.c:1988
6900 msgid " item selected"
6901 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
6903 #: src/summaryview.c:1990
6904 msgid " items selected"
6905 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
6907 #: src/summaryview.c:2006
6909 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6910 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6912 #: src/summaryview.c:2176
6913 msgid "Sorting summary..."
6914 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
6916 #: src/summaryview.c:2246
6917 msgid "Setting summary from message data..."
6918 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
6920 #: src/summaryview.c:2375
6922 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6924 #: src/summaryview.c:3019
6925 msgid "You're not the author of the article\n"
6926 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
6928 #: src/summaryview.c:3109
6929 msgid "Delete message(s)"
6930 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6932 #: src/summaryview.c:3110
6933 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6934 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6936 #: src/summaryview.c:3152
6937 msgid "Deleting duplicated messages..."
6938 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6940 #: src/summaryview.c:3264
6941 msgid "Destination is same as current folder."
6942 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6944 #: src/summaryview.c:3341
6945 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6946 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6948 #: src/summaryview.c:3389
6949 msgid "Selecting all messages..."
6950 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6952 #: src/summaryview.c:3447
6953 msgid "Append or Overwrite"
6954 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6956 #: src/summaryview.c:3448
6957 msgid "Append or overwrite existing file?"
6958 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
6960 #: src/summaryview.c:3449
6964 #: src/summaryview.c:3739
6965 msgid "Building threads..."
6966 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6968 #: src/summaryview.c:3837
6969 msgid "Unthreading..."
6970 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6972 #: src/summaryview.c:3970
6973 msgid "No filter rules defined."
6974 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6976 #: src/summaryview.c:3979
6977 msgid "Filtering..."
6978 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6980 #: src/summaryview.c:5322
6983 "Regular expression (regexp) error:\n"
6986 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
6989 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
6990 msgid "Receive Mail on all Accounts"
6991 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
6993 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
6994 msgid "Receive Mail on current Account"
6995 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
6997 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
6998 msgid "Send Queued Message(s)"
6999 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
7001 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
7002 msgid "Compose Email"
7003 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
7005 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
7006 msgid "Compose News"
7007 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
7009 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
7010 msgid "Reply to Message"
7011 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
7013 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
7014 msgid "Reply to Sender"
7015 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
7017 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
7018 msgid "Reply to All"
7019 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
7021 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
7022 msgid "Reply to Mailing-list"
7023 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
7025 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
7026 msgid "Forward Message"
7027 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7029 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
7030 msgid "Delete Message"
7031 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
7033 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
7034 msgid "Goto Next Message"
7035 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
7037 #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
7038 msgid "Send Message"
7039 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7041 #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
7042 msgid "Put into queue folder and send later"
7043 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
7045 #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
7046 msgid "Save to draft folder"
7047 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
7049 #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
7051 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
7053 #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
7055 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
7057 #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
7058 msgid "Insert signature"
7059 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
7061 #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
7062 msgid "Edit with external editor"
7063 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
7065 #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
7066 msgid "Wrap all long lines"
7067 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
7069 #: src/toolbar.c:180
7070 msgid "Sylpheed Actions Feature"
7071 msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
7073 #: src/toolbar.c:200
7074 msgid "/Reply with _quote"
7075 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
7077 #: src/toolbar.c:201
7078 msgid "/_Reply without quote"
7079 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
7081 #: src/toolbar.c:205
7082 msgid "/Reply to all with _quote"
7083 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7085 #: src/toolbar.c:206
7086 msgid "/_Reply to all without quote"
7087 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7089 #: src/toolbar.c:210
7090 msgid "/Reply to list with _quote"
7091 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7093 #: src/toolbar.c:211
7094 msgid "/_Reply to list without quote"
7095 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7097 #: src/toolbar.c:215
7098 msgid "/Reply to sender with _quote"
7099 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
7101 #: src/toolbar.c:216
7102 msgid "/_Reply to sender without quote"
7103 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
7105 #: src/toolbar.c:220
7106 msgid "/_Forward message (inline style)"
7107 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
7109 #: src/toolbar.c:221
7110 msgid "/Forward message as _attachment"
7111 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
7113 #: src/toolbar.c:363
7117 #: src/toolbar.c:364
7121 #: src/toolbar.c:367
7125 #: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
7129 #: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
7133 #: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
7137 #: src/toolbar.c:414
7141 #: src/toolbar.c:415
7145 #: src/toolbar.c:418
7149 #: src/toolbar.c:422
7153 #: src/toolbar.c:1562
7157 #: src/plugins/demo/demo.c:59
7161 #: src/plugins/demo/demo.c:64
7163 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
7164 "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
7166 "It is not really useful"
7169 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
7173 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
7175 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
7176 "have new or unread mail.\n"
7178 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
7179 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
7182 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
7183 msgid "MathML Viewer"
7186 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
7188 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
7189 "(Content-Type: text/mathml)"
7192 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
7193 msgid "Automatically display attached images"
7194 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
7196 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
7197 msgid "Resize attached images"
7198 msgstr "Ñìåíè ðàçìåðà íà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
7200 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
7202 msgstr "Èìå íà ôàéë:"
7204 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
7206 msgstr "Ðàçìåð íà ôàéë:"
7208 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
7210 msgstr "Çàðåäè êàðòèíêà"
7212 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
7213 msgid "Content-Type:"
7214 msgstr "Content-Type:"
7216 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
7217 msgid "Image Viewer"
7218 msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
7220 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
7221 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
7223 "Òîçè ïëúãèí èçïîëçâà gdk-pixbuf èëè imlib çà äà ïîêàçâà ïðèêðåïåíèòå "
7226 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
7227 msgid "Dillo HTML Viewer"
7228 msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
7230 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
7231 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
7232 msgstr "Òîçè ïëúãèí ðåíäâà HTML ïîùà èçïîëçâàéêè Dillo êàòî áðàóçúð."
7234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
7235 msgid "Don't Follow Links in Mails"
7236 msgstr "Íå ñëåäâàé õèïåðâðúçêèòå â ñúîáùåíèÿòà"
7238 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
7240 "(You can still allow following links\n"
7241 "by reloading the page)"
7243 "(Âñå ïàê ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñëåäâàíåòî íà õèïåðâðúçêèòå\n"
7244 "êàòî ïðåçàðåäèòå ñòðàíèöàòà)"
7246 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
7247 msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
7248 msgstr "Ïúëåí åêðàí (ñêðèâà êîíòðîëèòå)"
7250 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
7251 msgid "Enable virus scanning"
7252 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå çà âèðóñè"
7254 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
7255 msgid "Enable archive content scanning"
7256 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå íà àðõèâíîòî ñúäúðæàíèå"
7258 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
7259 msgid "Maximum attachment size"
7260 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ïðèêðåïêèòå"
7262 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
7266 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
7267 msgid "Receive infected messages"
7268 msgstr "Ïîëó÷è èíôåêòèðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
7270 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
7272 msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
7274 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
7275 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
7276 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
7277 msgstr "Îñòàâåòå ïðàçíî çà äà èçïîëçâàòå êîø÷åòî ïî ïðåìúë÷àâàíå"
7279 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
7280 msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
7281 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Clam AntiVirus"
7283 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
7284 msgid "Clam AntiVirus GTK"
7287 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
7289 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
7291 "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
7294 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
7295 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
7296 "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
7297 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
7298 "mail will be saved.\n"
7301 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
7302 msgid "Clam AntiVirus"
7305 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
7307 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
7308 "received from a POP account.\n"
7310 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
7311 "saved in a specially designated folder.\n"
7313 "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
7314 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
7315 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
7318 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
7319 msgid "SpamAssassin"
7322 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
7324 "This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
7325 "spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
7326 "(spamd) running somewhere.\n"
7328 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
7331 "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
7332 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
7333 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
7336 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
7337 msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
7338 msgstr "Âêëþ÷è ôèëòðèðàíå ñúñ SpamAssassin"
7340 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
7341 msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
7342 msgstr "SpamAssassin Ñúðâúð (spamd)"
7344 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
7345 msgid "Maximum Message Size"
7346 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ñúîáùåíèÿòà"
7348 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
7349 msgid "Folder for saved Spam"
7350 msgstr "Ïàïêà çà çàïàçåíèÿ spam"
7352 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
7353 msgid "Receive Spam"
7354 msgstr "Ïîëó÷è spam"
7356 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
7360 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
7364 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
7368 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
7369 msgid "SpamAssassin GTK"
7372 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
7374 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
7376 "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
7379 "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
7380 "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
7381 "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
7382 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "