1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-09-28 12:12+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <lug-bg@linux-bulgaria.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2923 src/compose.c:5687
66 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
67 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
68 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
69 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
70 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
71 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2217
72 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
73 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
74 #: src/prefs_common.c:3237 src/prefs_common.c:3406 src/prefs_common.c:3736
75 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
76 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
77 #: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
78 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
79 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
80 #: src/prefs_toolbar.c:877 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
86 "Some composing windows are open.\n"
87 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
89 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
90 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
94 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
98 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
99 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
101 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
102 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
104 #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
105 #: src/compose.c:4425 src/compose.c:4596 src/editaddress.c:774
106 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
107 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
108 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
109 #: src/select-keys.c:299
113 #: src/account.c:528 src/prefs_account.c:908
121 #: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
122 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
123 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
131 #: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
135 #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
136 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
137 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
138 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:873
142 #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
143 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
144 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
145 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:869
150 msgid " Set as default account "
151 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
153 #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
154 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
155 #: src/inc.c:666 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1661
156 #: src/summary_search.c:208 src/crash.c:244
161 msgid "Delete account"
162 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
165 msgid "Do you really want to delete this account?"
166 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
168 #: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
169 #: src/compose.c:2799 src/compose.c:3277 src/compose.c:5865 src/compose.c:6228
170 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115
171 #: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419
172 #: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1453
173 #: src/mainwindow.c:3065 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
174 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
175 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
176 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:804 src/summaryview.c:1220
177 #: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1331
178 #: src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1413
179 #: src/summaryview.c:1438 src/summaryview.c:2926
183 #: src/account.c:686 src/compose.c:3277 src/compose.c:5865
184 #: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285
185 #: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455
189 #: src/addressadd.c:163
190 msgid "Add Address to Book"
191 msgstr "Äîáàâè àäðåñ â êíèãàòà"
193 #: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
197 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
198 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
202 #: src/addressadd.c:225
203 msgid "Select Address Book Folder"
204 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
206 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
207 #: src/compose.c:2923 src/compose.c:5688 src/compose.c:6393 src/compose.c:6431
208 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
209 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
210 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
211 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
212 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
213 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
214 #: src/mainwindow.c:2217 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
215 #: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
216 #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3238 src/prefs_common.c:3737
217 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
218 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
219 #: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
220 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
221 #: src/prefs_toolbar.c:878 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
222 #: src/summaryview.c:804 src/summaryview.c:3295
226 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:518
230 #: src/addressbook.c:344
231 msgid "/_File/New _Book"
232 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà _Êíèãà"
234 #: src/addressbook.c:345
235 msgid "/_File/New _vCard"
236 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
238 #: src/addressbook.c:347
239 msgid "/_File/New _JPilot"
240 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
242 #: src/addressbook.c:350
243 msgid "/_File/New _Server"
244 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _Ñúðâúð"
246 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
247 #: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:535
251 #: src/addressbook.c:353
253 msgstr "/_Ôàéë/_Ðåäàêòèðàé"
255 #: src/addressbook.c:354
256 msgid "/_File/_Delete"
257 msgstr "/_Ôàéë/_Èçòðèé"
259 #: src/addressbook.c:356
261 msgstr "/_Ôàéë/_Çàïàçè"
263 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
264 msgid "/_File/_Close"
265 msgstr "/_Ôàéë/_Çàòâîðè"
267 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
268 #: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:539
270 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
272 #: src/addressbook.c:359
274 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
276 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:540
278 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Êîïèðàé"
280 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
281 msgid "/_Edit/_Paste"
282 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè"
284 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
285 #: src/mainwindow.c:543
287 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
289 #: src/addressbook.c:363
290 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
291 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè Àäðåñ"
293 #: src/addressbook.c:364
297 #: src/addressbook.c:365
298 msgid "/_Address/New _Address"
299 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
301 #: src/addressbook.c:366
302 msgid "/_Address/New _Group"
303 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà _Ãðóïà"
305 #: src/addressbook.c:367
306 msgid "/_Address/New _Folder"
307 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà _Ïàïêà"
309 #: src/addressbook.c:368
310 msgid "/_Address/---"
313 #: src/addressbook.c:369
314 msgid "/_Address/_Edit"
315 msgstr "/_Àäðåñ/_Ðåäàêòèðàé"
317 #: src/addressbook.c:370
318 msgid "/_Address/_Delete"
319 msgstr "/_Àäðåñ/_Èçòðèé"
321 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:748
322 #: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:770
323 #: src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:775
325 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
327 #: src/addressbook.c:372
328 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
329 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
331 #: src/addressbook.c:373
332 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
333 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
335 #: src/addressbook.c:374
336 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
337 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
339 #: src/addressbook.c:376
340 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
341 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
343 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:807
347 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:821
348 msgid "/_Help/_About"
349 msgstr "/_Ïîìîù/_Îòíîñíî"
351 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
352 msgid "/New _Address"
355 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
357 msgstr "/Íîâà _Ãðóïà"
359 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
361 msgstr "/Íîâà _Ïàïêà"
363 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
364 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
365 #: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
366 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
367 #: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
368 #: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
369 #: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:399
370 #: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:419
371 #: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:440
375 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:404
379 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
383 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
387 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
391 #: src/addressbook.c:408
392 msgid "/Pa_ste Address"
393 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
395 #: src/addressbook.c:530
396 msgid "E-Mail address"
397 msgstr "E-Mail àäðåñ"
399 #: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5136 src/prefs_common.c:2722
404 #: src/addressbook.c:633
408 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
409 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
410 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
411 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
412 #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
413 #: src/prefs_toolbar.c:830 src/toolbar.c:246
417 #: src/addressbook.c:671
421 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1340 src/compose.c:2977
422 #: src/compose.c:4243 src/compose.c:4946 src/headerview.c:55
423 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
427 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1324 src/compose.c:2976
431 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1327
435 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
436 msgid "Delete address(es)"
437 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
439 #: src/addressbook.c:891
440 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
441 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
443 #: src/addressbook.c:914
444 msgid "Really delete the address(es)?"
445 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
447 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2799
448 #: src/compose.c:6228 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170
449 #: src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1453 src/mainwindow.c:3065
450 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
451 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
452 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
453 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:804 src/summaryview.c:1220
454 #: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1331
455 #: src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1413
456 #: src/summaryview.c:1438 src/summaryview.c:2926
460 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
461 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
462 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
464 #: src/addressbook.c:1435
465 msgid "Cannot paste into an address group."
466 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
468 #: src/addressbook.c:2078
471 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
472 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
474 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
475 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
477 #: src/addressbook.c:2082
481 #: src/addressbook.c:2082
482 msgid "Folder and Addresses"
483 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
485 #: src/addressbook.c:2087
487 msgid "Really delete `%s' ?"
488 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
490 #: src/addressbook.c:2792
491 msgid "New user, could not save index file."
492 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
494 #: src/addressbook.c:2796
495 msgid "New user, could not save address book files."
496 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
498 #: src/addressbook.c:2806
499 msgid "Old address book converted successfully."
500 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
502 #: src/addressbook.c:2811
504 "Old address book converted,\n"
505 "could not save new address index file"
507 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
508 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
510 #: src/addressbook.c:2824
512 "Could not convert address book,\n"
513 "but created empty new address book files."
515 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
516 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
518 #: src/addressbook.c:2830
520 "Could not convert address book,\n"
521 "could not create new address book files."
523 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
524 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
526 #: src/addressbook.c:2835
528 "Could not convert address book\n"
529 "and could not create new address book files."
531 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
532 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
534 #: src/addressbook.c:2842
535 msgid "Addressbook conversion error"
536 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
538 #: src/addressbook.c:2846
539 msgid "Addressbook conversion"
540 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
542 #: src/addressbook.c:2881
543 msgid "Addressbook Error"
544 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
546 #: src/addressbook.c:2882
547 msgid "Could not read address index"
548 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
550 #: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1022
554 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
555 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
559 #: src/addressbook.c:3377
563 #: src/addressbook.c:3393
564 msgid "EMail Address"
567 #: src/addressbook.c:3409
571 #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
572 #: src/prefs_account.c:1942
576 #: src/addressbook.c:3441
580 #: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
584 #: src/addressbook.c:3489
588 #: src/addrgather.c:156
589 msgid "Please specify name for address book."
590 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
592 #: src/addrgather.c:176
593 msgid "Please select the mail headers to search."
594 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
596 #: src/addrgather.c:183
597 msgid "Busy harvesting addresses..."
598 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
600 #: src/addrgather.c:221
601 msgid "Addresses gathered successfully."
602 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
604 #: src/addrgather.c:285
605 msgid "No folder or message was selected."
606 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà íèòî ñúîáùåíèå."
608 #: src/addrgather.c:293
610 "Please select a folder to process from the folder\n"
611 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
614 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
615 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
616 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
618 #: src/addrgather.c:345
622 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
623 msgid "Address Book :"
626 #: src/addrgather.c:366
627 msgid "Folder Size :"
628 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
630 #: src/addrgather.c:381
631 msgid "Process these mail header fields"
632 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
634 #: src/addrgather.c:399
635 msgid "Include sub-folders"
636 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
638 #: src/addrgather.c:422
640 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
642 #: src/addrgather.c:423
643 msgid "Address Count"
646 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
647 #: src/messageview.c:331
649 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
651 #: src/addrgather.c:528
652 msgid "Header Fields"
653 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
655 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
659 #: src/addrgather.c:588
660 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
661 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
663 #: src/addrgather.c:596
664 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
665 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
667 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
668 msgid "Common address"
671 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
672 msgid "Personal address"
673 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
675 #: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5865 src/main.c:494
679 #: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3275 src/inc.c:539
683 #: src/alertpanel.c:279
684 msgid "Show this message next time"
685 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
687 #: src/colorlabel.c:45
691 #: src/colorlabel.c:46
695 #: src/colorlabel.c:47
699 #: src/colorlabel.c:48
703 #: src/colorlabel.c:49
707 #: src/colorlabel.c:50
711 #: src/colorlabel.c:51
715 #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
716 #: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4280
728 #: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
729 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
730 msgid "/_Property..."
731 msgstr "/Ñâîéñòâî..."
734 msgid "/_File/_Attach file"
735 msgstr "/_Ôàéë/_Ïðèêðåïè ôàéë"
738 msgid "/_File/_Insert file"
739 msgstr "/_Ôàéë/_Âìúêíè ôàéë"
742 msgid "/_File/Insert si_gnature"
743 msgstr "/_Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
747 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
751 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
755 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
758 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
759 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
761 #: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:541
762 msgid "/_Edit/Select _all"
763 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
766 msgid "/_Edit/A_dvanced"
767 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
770 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
771 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
774 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
775 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
778 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
779 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
782 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
783 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
786 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
787 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
790 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
791 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
794 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
795 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
798 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
799 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
802 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
803 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
806 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
807 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
810 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
811 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
814 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
815 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
818 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
819 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
822 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
823 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
826 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
827 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
830 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
831 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
834 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
835 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
838 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
839 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
846 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
847 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
850 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
851 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
854 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
855 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
858 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
859 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
862 msgid "/_Spelling/---"
863 msgstr "/_Ñïåëèíã/---"
866 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
867 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
869 #: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:547 src/summaryview.c:432
879 msgstr "/_Èçãëåä/_Cc"
883 msgstr "/_Èçãëåä/_Bcc"
886 msgid "/_View/_Reply to"
887 msgstr "/_Èçãëåä/_Îòãîâîðè íà"
889 #: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:565
890 #: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:620
891 #: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706
893 msgstr "/_Èçãëåä/---"
896 msgid "/_View/_Followup to"
897 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
900 msgid "/_View/R_uler"
901 msgstr "/_Èçãëåä/Ëèíèÿ"
904 msgid "/_View/_Attachment"
905 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
907 #: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:709
912 msgid "/_Message/_Send"
913 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
916 msgid "/_Message/Send _later"
917 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
919 #: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
920 #: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:714
921 #: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:729
922 #: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:736
923 msgid "/_Message/---"
924 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/---"
927 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
928 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
931 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
932 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
935 msgid "/_Message/_To"
936 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Äî"
939 msgid "/_Message/_Cc"
940 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Cc"
943 msgid "/_Message/_Bcc"
944 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Bcc"
947 msgid "/_Message/_Reply to"
948 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
951 msgid "/_Message/_Followup to"
952 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
955 msgid "/_Message/_Attach"
956 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
959 msgid "/_Message/Si_gn"
960 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
963 msgid "/_Message/_Encrypt"
964 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Êðèïòèðàé"
967 msgid "/_Message/_Priority"
968 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
971 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
972 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
975 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
976 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
979 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
980 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
983 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
984 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
987 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
988 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
991 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
992 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
994 #: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:746
996 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè"
999 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1000 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1002 #: src/compose.c:676
1003 msgid "/_Tools/_Address book"
1004 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1006 #: src/compose.c:677
1007 msgid "/_Tools/_Template"
1008 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1010 #: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:769
1011 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1012 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1014 #: src/compose.c:1024 src/compose.c:1109
1016 msgid "%s: file not exist\n"
1017 msgstr "%s: íåñúùåñòâóâàù ôàéë\n"
1019 #: src/compose.c:1205 src/procmsg.c:979
1020 msgid "Can't get text part\n"
1021 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à òåêñòîâàòà ÷àñò\n"
1023 #: src/compose.c:1330
1025 msgstr "Îòãîâîðè íà:"
1027 #: src/compose.c:1333 src/compose.c:4240 src/compose.c:4948
1028 #: src/headerview.c:56
1030 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1032 #: src/compose.c:1336
1033 msgid "Followup-To:"
1034 msgstr "Followup-To:"
1036 #: src/compose.c:1588
1037 msgid "Quote mark format error."
1040 #: src/compose.c:1600
1041 msgid "Message reply/forward format error."
1044 #: src/compose.c:1899
1046 msgid "File %s doesn't exist\n"
1047 msgstr "Ôàéëà %s íå ñúùåñòâóâà\n"
1049 #: src/compose.c:1903
1051 msgid "Can't get file size of %s\n"
1052 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ðàçìåðà íà ôàéëà %s\n"
1054 #: src/compose.c:1907
1056 msgid "File %s is empty."
1057 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1059 #: src/compose.c:1911
1061 msgid "Can't read %s."
1062 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1064 #: src/compose.c:1936
1067 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1069 #: src/compose.c:2015 src/mimeview.c:462
1070 msgid "Can't get the part of multipart message."
1071 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
1073 #: src/compose.c:2614
1075 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1077 #: src/compose.c:2616
1079 msgid "%s - Compose message%s"
1080 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1082 #: src/compose.c:2619
1084 msgid "Compose message%s"
1085 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1087 #: src/compose.c:2643
1089 "Account for sending mail is not specified.\n"
1090 "Please select a mail account before sending."
1092 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1093 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1095 #: src/compose.c:2789
1096 msgid "Recipient is not specified."
1097 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1099 #: src/compose.c:2797 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:749
1100 #: src/prefs_common.c:1004 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
1104 #: src/compose.c:2798
1105 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1106 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1108 #: src/compose.c:2819
1109 msgid "Could not queue message for sending"
1110 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1112 #: src/compose.c:2865 src/compose.c:3494
1113 msgid "can't get recipient list."
1114 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà ñïèñúêà ñ ïîëó÷àòåëè"
1116 #: src/compose.c:2906 src/procmsg.c:1329
1118 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1119 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1121 #: src/compose.c:2920 src/messageview.c:408
1125 #: src/compose.c:2921
1127 "Error occurred while sending the message.\n"
1128 "Put this message into queue folder?"
1130 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1131 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1133 #: src/compose.c:2927
1134 msgid "Can't queue the message."
1135 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1137 #: src/compose.c:2930
1138 msgid "Error occurred while sending the message."
1139 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1141 #: src/compose.c:2946
1142 msgid "Can't save the message to Sent."
1143 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1145 #: src/compose.c:3082 src/compose.c:3235 src/compose.c:3407 src/compose.c:3564
1146 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
1147 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
1148 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010
1149 #: src/procmsg.c:1310 src/utils.c:2086 src/utils.c:2154
1150 msgid "can't change file mode\n"
1151 msgstr "íå ìîãà äà ïðîìåíÿ âèäà/òèïà íà ôàéëà\n"
1153 #: src/compose.c:3177
1155 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1158 #: src/compose.c:3276
1160 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1163 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1164 "Äà ãî èçïðàòÿ âúïðåêè òîâà?"
1166 #: src/compose.c:3306
1167 msgid "can't write headers\n"
1168 msgstr "íå ìîãà äà çàïèøà çàãëàâêàòà\n"
1170 #: src/compose.c:3446
1171 msgid "can't remove the old message\n"
1172 msgstr "íå ìîãà äà ìàõíà ñòàðîòî ñúîáùåíèå\n"
1174 #: src/compose.c:3508
1175 msgid "No account for sending mails available!"
1176 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1178 #: src/compose.c:3518
1179 msgid "No account for posting news available!"
1180 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1182 #: src/compose.c:3656
1183 msgid "can't find queue folder\n"
1184 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïàïêàòà îïàøêà\n"
1186 #: src/compose.c:3663 src/messageview.c:274
1187 msgid "can't queue the message\n"
1188 msgstr "íå ìîãà äà queue the message\n"
1190 #: src/compose.c:3706
1192 msgid "Can't open file %s\n"
1193 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéëà %s\n"
1195 #: src/compose.c:4319 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1199 #: src/compose.c:4423 src/compose.c:4594 src/compose.c:5628
1203 #: src/compose.c:4424 src/compose.c:4595 src/mimeview.c:151
1204 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1205 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:452
1209 #: src/compose.c:4488
1210 msgid "Save Message to "
1211 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1213 #: src/compose.c:4508 src/prefs_filtering.c:492
1215 msgstr " Èçáåðè ... "
1217 #: src/compose.c:4645 src/prefs_account.c:1266 src/prefs_customheader.c:188
1218 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
1222 #: src/compose.c:4647 src/mimeview.c:198
1226 #: src/compose.c:4649
1230 #: src/compose.c:4664 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
1231 #: src/summary_search.c:163
1235 #: src/compose.c:4910
1238 "Spell checker could not be started.\n"
1241 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1244 #: src/compose.c:5088 src/toolbar.c:94
1245 msgid "Send Message"
1246 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
1248 #: src/compose.c:5094 src/toolbar.c:95
1249 msgid "Put into queue folder and send later"
1250 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
1252 #: src/compose.c:5100 src/toolbar.c:96
1253 msgid "Save to draft folder"
1254 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
1256 #: src/compose.c:5106 src/toolbar.c:97
1258 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
1260 #: src/compose.c:5112 src/toolbar.c:98
1262 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
1264 #: src/compose.c:5118 src/toolbar.c:99
1265 msgid "Insert signature"
1266 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
1268 #: src/compose.c:5124 src/toolbar.c:100
1269 msgid "Edit with external editor"
1270 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1272 #: src/compose.c:5130 src/toolbar.c:101
1273 msgid "Wrap all long lines"
1274 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1276 #: src/compose.c:5523
1277 msgid "Invalid MIME type."
1278 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1280 #: src/compose.c:5541
1281 msgid "File doesn't exist or is empty."
1282 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1284 #: src/compose.c:5610
1288 #: src/compose.c:5655
1292 #: src/compose.c:5684
1296 #: src/compose.c:5685 src/prefs_toolbar.c:851
1298 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1300 #: src/compose.c:5836
1302 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1303 msgstr "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1305 #: src/compose.c:5862
1308 "The external editor is still working.\n"
1309 "Force terminating the process?\n"
1310 "process group id: %d"
1312 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1313 "Íàñèëñòâåíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1314 "process group id: %d"
1316 #: src/compose.c:5875
1318 msgid "Terminated process group id: %d"
1319 msgstr "Terminated process group id: %d"
1321 #: src/compose.c:5876
1323 msgid "Temporary file: %s"
1324 msgstr "Âðåìåíåí ôàéë: %s"
1326 #: src/compose.c:5933
1327 msgid "Couldn't exec external editor\n"
1328 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì âúíøíèÿ ðåäàêòîð\n"
1330 #: src/compose.c:5937
1331 msgid "Couldn't write to file\n"
1332 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà\n"
1334 #: src/compose.c:5939
1335 msgid "Pipe read failed\n"
1336 msgstr "Pipe read failed\n"
1338 #: src/compose.c:6226 src/inc.c:168 src/inc.c:284 src/mainwindow.c:3063
1339 msgid "Offline warning"
1342 #: src/compose.c:6227 src/inc.c:169 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:3064
1343 msgid "You're working offline. Override?"
1344 msgstr "Ðàáîòèòå offline. Îòìÿíà?"
1346 #: src/compose.c:6335 src/compose.c:6356
1348 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1350 #: src/compose.c:6391
1351 msgid "Discard message"
1352 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1354 #: src/compose.c:6392
1355 msgid "This message has been modified. discard it?"
1356 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1358 #: src/compose.c:6393
1362 #: src/compose.c:6393
1364 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1366 #: src/compose.c:6428
1368 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1369 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1371 #: src/compose.c:6430
1372 msgid "Apply template"
1373 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1375 #: src/compose.c:6431
1379 #: src/compose.c:6431 src/toolbar.c:289
1383 #: src/editaddress.c:143
1384 msgid "Add New Person"
1385 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1387 #: src/editaddress.c:144
1388 msgid "Edit Person Details"
1389 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1391 #: src/editaddress.c:285
1392 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1393 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1395 #: src/editaddress.c:422
1396 msgid "A Name and Value must be supplied."
1397 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1399 #: src/editaddress.c:480
1400 msgid "Edit Person Data"
1401 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1403 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
1404 msgid "Display Name"
1405 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1407 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1411 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1415 #: src/editaddress.c:589
1419 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1420 #: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
1421 msgid "E-Mail Address"
1422 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1424 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1428 #: src/editaddress.c:710
1432 #: src/editaddress.c:713
1436 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1440 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1441 #: src/summary_search.c:207
1445 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1446 #: src/prefs_matcher.c:393
1450 #: src/editaddress.c:883
1452 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1454 #: src/editaddress.c:885
1455 msgid "User Attributes"
1456 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1458 #: src/editbook.c:112
1459 msgid "File appears to be Ok."
1460 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1462 #: src/editbook.c:115
1463 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1464 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1466 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1467 msgid "Could not read file."
1468 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1470 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1471 msgid "Edit Addressbook"
1472 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1474 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1475 msgid " Check File "
1476 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1478 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1479 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1483 #: src/editbook.c:283
1484 msgid "Add New Addressbook"
1485 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1487 #: src/editgroup.c:105
1488 msgid "A Group Name must be supplied."
1489 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî"
1491 #: src/editgroup.c:261
1492 msgid "Edit Group Data"
1493 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1495 #: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
1497 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1499 #: src/editgroup.c:308
1500 msgid "Addresses in Group"
1501 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1503 #: src/editgroup.c:310
1507 #: src/editgroup.c:337
1511 #: src/editgroup.c:339
1512 msgid "Available Addresses"
1513 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1515 #: src/editgroup.c:403
1516 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1517 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1519 #: src/editgroup.c:453
1520 msgid "Edit Group Details"
1521 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1523 #: src/editgroup.c:456
1524 msgid "Add New Group"
1525 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1527 #: src/editgroup.c:506
1529 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1531 #: src/editgroup.c:506
1532 msgid "Input the new name of folder:"
1533 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1535 #: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911
1536 #: src/folderview.c:2210
1540 #: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
1541 msgid "Input the name of new folder:"
1542 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1544 #: src/editjpilot.c:189
1545 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1546 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1548 #: src/editjpilot.c:225
1549 msgid "Select JPilot File"
1550 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1552 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1553 msgid "Edit JPilot Entry"
1554 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1556 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1557 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1558 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1970
1562 #: src/editjpilot.c:319
1563 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1564 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àðòèêóëè"
1566 #: src/editjpilot.c:408
1567 msgid "Add New JPilot Entry"
1568 msgstr "Add New JPilot Entry"
1570 #: src/editldap.c:164
1571 msgid "Connected successfully to server"
1572 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1574 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1575 msgid "Could not connect to server"
1576 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1578 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1579 msgid "Edit LDAP Server"
1580 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1582 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1586 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
1590 #: src/editldap.c:328
1591 msgid " Check Server "
1592 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1594 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1596 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1598 #: src/editldap.c:390
1599 msgid "Search Criteria"
1600 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1602 #: src/editldap.c:397
1606 #: src/editldap.c:402
1610 #: src/editldap.c:411
1611 msgid "Bind Password"
1612 msgstr "Bind Ïàðîëà"
1614 #: src/editldap.c:420
1615 msgid "Timeout (secs)"
1616 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1618 #: src/editldap.c:434
1619 msgid "Maximum Entries"
1620 msgstr "Ìàêñèìàëíè Entries"
1622 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:745
1626 #: src/editldap.c:462
1630 #: src/editldap.c:547
1631 msgid "Add New LDAP Server"
1632 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1634 #: src/editldap_basedn.c:141
1635 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1636 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1638 #: src/editldap_basedn.c:202
1639 msgid "Available Search Base(s)"
1640 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1642 #: src/editldap_basedn.c:286
1643 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1644 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1646 #: src/editvcard.c:96
1647 msgid "File does not appear to be vCard format."
1648 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1650 #: src/editvcard.c:132
1651 msgid "Select vCard File"
1652 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1654 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1655 msgid "Edit vCard Entry"
1656 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1658 #: src/editvcard.c:296
1659 msgid "Add New vCard Entry"
1660 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1662 #: src/exphtmldlg.c:101
1663 msgid "Please specify output directory and file to create."
1664 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1666 #: src/exphtmldlg.c:104
1667 msgid "Select stylesheet and formatting."
1668 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1670 #: src/exphtmldlg.c:107
1671 msgid "File exported successfully."
1672 msgstr "Ôàéëà å èçíåñåí óñïåøíî."
1674 #: src/exphtmldlg.c:154
1677 "HTML Output Directory '%s'\n"
1678 "does not exist. OK to create new directory?"
1680 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1681 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1683 #: src/exphtmldlg.c:157
1684 msgid "Create Directory"
1685 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1687 #: src/exphtmldlg.c:166
1690 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1693 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1696 #: src/exphtmldlg.c:168
1697 msgid "Failed to Create Directory"
1698 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1700 #: src/exphtmldlg.c:318
1701 msgid "Select HTML Output File"
1702 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1704 #: src/exphtmldlg.c:387
1705 msgid "HTML Output File"
1706 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1708 #: src/exphtmldlg.c:443
1712 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3726 src/prefs_common.c:4052
1714 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1716 #: src/exphtmldlg.c:462
1720 #: src/exphtmldlg.c:468
1722 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1724 #: src/exphtmldlg.c:474
1726 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1728 #: src/exphtmldlg.c:480
1730 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1732 #: src/exphtmldlg.c:486
1734 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1736 #: src/exphtmldlg.c:500
1737 msgid "Full Name Format"
1740 #: src/exphtmldlg.c:507
1741 msgid "First Name, Last Name"
1742 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1744 #: src/exphtmldlg.c:513
1745 msgid "Last Name, First Name"
1746 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1748 #: src/exphtmldlg.c:527
1749 msgid "Color Banding"
1752 #: src/exphtmldlg.c:533
1753 msgid "Format E-Mail Links"
1754 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1756 #: src/exphtmldlg.c:539
1757 msgid "Format User Attributes"
1758 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1760 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1762 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1764 #: src/exphtmldlg.c:599
1765 msgid "Open with Web Browser"
1766 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1768 #: src/exphtmldlg.c:628
1769 msgid "Export Address Book to HTML File"
1770 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1772 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1776 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
1780 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1782 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1784 #: src/exphtmldlg.c:693
1793 msgid "Specify target folder and mbox file."
1794 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1798 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1801 msgid "Exporting file:"
1802 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1804 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
1805 #: src/prefs_account.c:1198 src/prefs_filter.c:361
1807 msgstr " Èçáåðè... "
1810 msgid "Select exporting file"
1811 msgstr "Èçáåðè èçíàñÿí ôàéë"
1813 #: src/exporthtml.c:799
1817 #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
1821 #: src/exporthtml.c:1004
1822 msgid "Sylpheed Address Book"
1823 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1825 #: src/exporthtml.c:1116
1826 msgid "Name already exists but is not a directory."
1827 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1829 #: src/exporthtml.c:1119
1830 msgid "No permissions to create directory."
1831 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1833 #: src/exporthtml.c:1122
1834 msgid "Name is too long."
1835 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1837 #: src/exporthtml.c:1125
1838 msgid "Not specified."
1839 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1841 #: src/foldersel.c:146
1842 msgid "Select folder"
1843 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1845 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
1849 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
1853 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
1857 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
1861 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
1865 #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
1866 msgid "/Create _new folder..."
1867 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1869 #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
1870 msgid "/_Rename folder..."
1871 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1873 #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
1874 msgid "/_Delete folder"
1875 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1877 #: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
1878 msgid "/Remove _mailbox"
1879 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1881 #: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
1882 #: src/folderview.c:321
1883 msgid "/_Processing..."
1884 msgstr "/_Ðàáîòÿ..."
1886 #: src/folderview.c:266
1887 msgid "/_Scoring..."
1890 #: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
1891 msgid "/Mark all _read"
1892 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1894 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
1895 msgid "/_Check for new messages"
1896 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1898 #: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
1899 msgid "/R_escan folder tree"
1900 msgstr "/Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1902 #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
1903 msgid "/_Search folder..."
1904 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1906 #: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
1907 msgid "/S_coring..."
1910 #: src/folderview.c:301
1911 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1912 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1914 #: src/folderview.c:313
1915 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1916 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1918 #: src/folderview.c:315
1919 msgid "/_Remove newsgroup"
1920 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1922 #: src/folderview.c:317
1923 msgid "/Remove _news account"
1924 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
1926 #: src/folderview.c:347
1930 #: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
1932 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
1934 #: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
1938 #: src/folderview.c:568
1939 msgid "Setting folder info..."
1940 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
1942 #: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3525 src/setup.c:81
1944 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1945 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
1947 #: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3530 src/setup.c:86
1949 msgid "Scanning folder %s ..."
1950 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
1952 #: src/folderview.c:795
1953 msgid "Rescan folder tree"
1954 msgstr "Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1956 #: src/folderview.c:796
1958 "All previous settings for each folders will be lost.\n"
1961 "Âñè÷êè ïðåäèøíè íàñòðîéêè çà âñÿêà ïàïêà ùå áúäàò èçãóáåíè.\n"
1964 #: src/folderview.c:802
1965 msgid "Rescanning folder tree..."
1966 msgstr "Ïðåðàçãëåæäàì äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
1968 #: src/folderview.c:824
1969 msgid "Rescanning all folder trees..."
1970 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
1972 #: src/folderview.c:902
1973 msgid "Checking for new messages in all folders..."
1974 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
1976 #: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5157
1978 msgid "Processing (%s)..."
1979 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
1981 #: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214
1985 #: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
1987 msgid "`%c' can't be included in folder name."
1988 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
1990 #: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986
1991 #: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
1993 msgid "The folder `%s' already exists."
1994 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
1996 #: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238
1998 msgid "Can't create the folder `%s'."
1999 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
2001 #: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
2003 msgid "Input new name for `%s':"
2004 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
2006 #: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
2007 msgid "Rename folder"
2008 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2010 #: src/folderview.c:2112
2013 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2014 "Do you really want to delete?"
2016 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä '%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2017 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2019 #: src/folderview.c:2114
2020 msgid "Delete folder"
2021 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2023 #: src/folderview.c:2123
2025 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2026 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2028 #: src/folderview.c:2175
2031 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2032 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2034 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2035 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ÑÀ èçòðèòè îò äèñêà)"
2037 #: src/folderview.c:2177
2038 msgid "Remove mailbox"
2039 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2041 #: src/folderview.c:2211
2043 "Input the name of new folder:\n"
2044 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2045 " append `/' at the end of the name)"
2047 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2048 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2049 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2051 #: src/folderview.c:2283
2053 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2054 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2056 #: src/folderview.c:2284
2057 msgid "Delete IMAP4 account"
2058 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2060 #: src/folderview.c:2417
2062 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2063 msgstr "ÍÀèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2065 #: src/folderview.c:2418
2066 msgid "Delete newsgroup"
2067 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2069 #: src/folderview.c:2453
2071 msgid "Really delete news account `%s'?"
2072 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2074 #: src/folderview.c:2454
2075 msgid "Delete news account"
2076 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2078 #: src/grouplistdialog.c:173
2079 msgid "Subscribe to newsgroup"
2080 msgstr "Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà"
2082 #: src/grouplistdialog.c:189
2083 msgid "Select newsgroups to subscribe."
2084 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå"
2086 #: src/grouplistdialog.c:195
2087 msgid "Find groups:"
2088 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2090 #: src/grouplistdialog.c:203
2094 #: src/grouplistdialog.c:215
2095 msgid "Newsgroup name"
2096 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2098 #: src/grouplistdialog.c:216
2102 #: src/grouplistdialog.c:217
2106 #: src/grouplistdialog.c:243
2110 #: src/grouplistdialog.c:347
2114 #: src/grouplistdialog.c:349
2116 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2118 #: src/grouplistdialog.c:351
2122 #: src/grouplistdialog.c:398
2123 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2124 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2126 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1017
2130 #: src/grouplistdialog.c:477
2132 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2133 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2135 #: src/gtkaspell.c:479
2136 msgid "No dictionary selected."
2137 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2139 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
2141 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2143 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
2144 msgid "Bad Spellers Mode"
2147 #: src/gtkaspell.c:740
2148 msgid "Unknown suggestion mode."
2151 #: src/gtkaspell.c:973
2152 msgid "No misspelled word found."
2153 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2155 #: src/gtkaspell.c:1307
2156 msgid "Replace unknown word"
2157 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2159 #: src/gtkaspell.c:1317
2161 msgid "Replace \"%s\" with: "
2162 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ : "
2164 #: src/gtkaspell.c:1337
2166 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2167 "will learn from mistake.\n"
2170 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
2174 #: src/gtkaspell.c:1682
2176 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2177 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2179 #: src/gtkaspell.c:1695
2180 msgid "Accept in this session"
2181 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2183 #: src/gtkaspell.c:1705
2184 msgid "Add to personal dictionary"
2185 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2187 #: src/gtkaspell.c:1715
2188 msgid "Replace with..."
2189 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2191 #: src/gtkaspell.c:1725
2193 msgid "Check with %s"
2194 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2196 #: src/gtkaspell.c:1744
2197 msgid "(no suggestions)"
2200 #: src/gtkaspell.c:1755
2204 #: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
2208 #: src/gtkaspell.c:1820
2210 msgid "Dictionary: %s"
2211 msgstr "Ðå÷íèê : %s"
2213 #: src/gtkaspell.c:1833
2215 msgid "Use alternate (%s)"
2218 #: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1592
2219 msgid "Check while typing"
2220 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2222 #: src/gtkaspell.c:1897
2223 msgid "Change dictionary"
2224 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2226 #: src/gtkaspell.c:2052
2229 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2232 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2235 #: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
2239 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2230
2243 #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2273 src/summaryview.c:2276
2244 msgid "(No Subject)"
2245 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2247 #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
2248 msgid "Can't load the image."
2249 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ èçîáðàæåíèåòî."
2253 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2254 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2257 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2258 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2262 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2263 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2267 msgid "can't select mailbox %s\n"
2268 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2270 #: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
2272 msgid "can't fetch message %d\n"
2273 msgstr "íå ìîãà äà èçòåãëÿ ñúîáùåíèå %d\n"
2275 #: src/imap.c:722 src/imap.c:731
2277 msgid "can't append message %s\n"
2278 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêà÷à ñúîáùåíèå %s\n"
2280 #: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
2282 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
2283 msgstr "ëîêàëíàòà ïàïêà å èäåíòè÷íà ñ îòäàëå÷åíàòà\n"
2286 msgid "can't copy message\n"
2287 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå\n"
2291 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2294 #: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
2295 msgid "can't expunge\n"
2300 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2304 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2305 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2309 msgid "Can't create '%s'\n"
2310 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s'\n"
2314 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
2315 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s' â INBOX\n"
2318 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2319 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2322 msgid "can't create mailbox\n"
2323 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2327 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2328 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2331 msgid "can't delete mailbox\n"
2332 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2334 #: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223
2335 msgid "can't get envelope\n"
2336 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2338 #: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230
2339 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2340 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2342 #: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258
2344 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2345 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2349 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2350 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2354 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2355 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2359 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2360 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2363 msgid "Can't start TLS session.\n"
2364 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2367 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2368 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2371 msgid "can't get namespace\n"
2372 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2376 msgid "can't select folder: %s\n"
2377 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2380 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2381 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2385 msgid "can't append %s to %s\n"
2386 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2389 msgid "(sending file...)"
2390 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2394 msgid "can't copy %d to %s\n"
2395 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2399 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2403 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2406 #: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
2408 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2411 #: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
2413 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2421 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2422 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2425 msgid "Importing file:"
2426 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2429 msgid "Destination dir:"
2433 msgid "Select importing file"
2434 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2436 #: src/importldif.c:118
2437 msgid "Please specify address book name and file to import."
2438 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2440 #: src/importldif.c:121
2441 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2442 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2444 #: src/importldif.c:124
2445 msgid "File imported."
2446 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2448 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2449 msgid "Please select a file."
2450 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2452 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2453 msgid "Address book name must be supplied."
2454 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2456 #: src/importldif.c:318
2457 msgid "Error reading LDIF fields."
2458 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2460 #: src/importldif.c:341
2461 msgid "LDIF file imported successfully."
2462 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2464 #: src/importldif.c:426
2465 msgid "Select LDIF File"
2466 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2468 #: src/importldif.c:542
2472 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2476 #: src/importldif.c:544
2477 msgid "Attribute Name"
2478 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2480 #: src/importldif.c:602
2484 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2488 #: src/importldif.c:674
2490 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2492 #: src/importldif.c:684
2496 #: src/importldif.c:712
2497 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2498 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2500 #: src/importmutt.c:143
2501 msgid "Error importing MUTT file."
2502 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2504 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2505 #: src/importpine.c:329
2506 msgid "Please select a file to import."
2507 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2509 #: src/importmutt.c:185
2510 msgid "Select MUTT File"
2511 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2513 #: src/importmutt.c:239
2514 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2515 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2517 #: src/importpine.c:143
2518 msgid "Error importing Pine file."
2519 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2521 #: src/importpine.c:185
2522 msgid "Select Pine File"
2523 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2525 #: src/importpine.c:239
2526 msgid "Import Pine file into Address Book"
2527 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2529 #: src/inc.c:260 src/inc.c:351 src/send.c:359
2534 msgid "Retrieving new messages"
2535 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2543 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2544 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2547 msgid "Done (no new messages)"
2548 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2551 msgid "Connection failed"
2552 msgstr "Âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
2556 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà ñå ïðîâàëè"
2558 #: src/inc.c:534 src/prefs_summary_column.c:76
2568 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2569 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2573 msgid "Finished (%d new message(s))"
2574 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2577 msgid "Finished (no new messages)"
2578 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2581 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2582 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2586 msgid "%s: Retrieving new messages"
2587 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2591 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2592 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2596 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2597 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2601 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2602 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2604 #: src/inc.c:864 src/inc.c:933
2606 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2607 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2610 msgid "Authenticating..."
2611 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2614 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2615 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2618 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2619 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2622 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2623 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2626 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2627 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2631 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2632 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2636 msgid "Deleting message %d"
2637 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2644 msgid "Error occurred while processing mail."
2648 msgid "No disk space left."
2649 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî âúðõó äèñêà."
2652 msgid "Mailbox is locked."
2653 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2656 msgid "Incorporation cancelled\n"
2657 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà\n"
2659 #: src/inputdialog.c:151
2661 msgid "Input password for %s on %s:"
2662 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2664 #: src/inputdialog.c:153
2665 msgid "Input password"
2666 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2668 #: src/logwindow.c:59
2669 msgid "Protocol log"
2672 #: src/logwindow.c:216
2673 msgid "Error clearing log\n"
2674 msgstr "Ãðåøêà ïðè èç÷èñòâàíåòî íà ëîãà\n"
2676 #: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874
2679 "File `%s' already exists.\n"
2680 "Can't create folder."
2682 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2683 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2686 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2691 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2692 "OpenPGP support disabled."
2694 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2695 "OpenPGP ïîäðúæêà íå å äåéñòâàùà."
2699 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2700 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2703 msgid " --compose [address] open composition window"
2704 msgstr " --compose [àäðåñ]\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà öú÷èíÿâàíå]"
2708 " --attach file1 [file2]...\n"
2709 " open composition window with specified files\n"
2714 msgid " --receive receive new messages"
2715 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2718 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2719 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2722 msgid " --send send all queued messages"
2723 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2726 msgid " --status show the total number of messages"
2727 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2730 msgid " --debug debug mode"
2731 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2734 msgid " --help display this help and exit"
2735 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2738 msgid " --version output version information and exit"
2739 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2742 msgid "top level folder"
2743 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2746 msgid "Composing message exists. Really quit?"
2750 msgid "Queued messages"
2754 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2755 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2757 #: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3074
2758 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2759 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2761 #: src/mainwindow.c:519
2762 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2763 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2765 #: src/mainwindow.c:520
2766 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2767 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2769 #: src/mainwindow.c:521
2770 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2771 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2773 #: src/mainwindow.c:523
2774 msgid "/_File/_Folder"
2775 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2777 #: src/mainwindow.c:524
2778 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2779 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2781 #: src/mainwindow.c:526
2782 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2783 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2785 #: src/mainwindow.c:527
2786 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2787 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2789 #: src/mainwindow.c:528
2790 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2791 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2793 #: src/mainwindow.c:529
2794 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2795 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2797 #: src/mainwindow.c:530
2798 msgid "/_File/Empty _trash"
2799 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2801 #: src/mainwindow.c:531
2802 msgid "/_File/_Work offline"
2803 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2805 #: src/mainwindow.c:533
2806 msgid "/_File/_Save as..."
2807 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2809 #: src/mainwindow.c:534
2810 msgid "/_File/_Print..."
2811 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2813 #: src/mainwindow.c:537
2814 msgid "/_File/E_xit"
2815 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2817 #: src/mainwindow.c:542
2818 msgid "/_Edit/Select _thread"
2819 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2821 #: src/mainwindow.c:544
2822 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2823 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2825 #: src/mainwindow.c:546
2826 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2827 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2829 #: src/mainwindow.c:548
2830 msgid "/_View/Show or hi_de"
2831 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2833 #: src/mainwindow.c:549
2834 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2835 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
2837 #: src/mainwindow.c:551
2838 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
2839 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
2841 #: src/mainwindow.c:553
2842 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
2843 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
2845 #: src/mainwindow.c:555
2846 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
2847 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
2849 #: src/mainwindow.c:557
2850 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
2851 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
2853 #: src/mainwindow.c:559
2854 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
2855 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
2857 #: src/mainwindow.c:561
2858 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
2859 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
2861 #: src/mainwindow.c:563
2862 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
2863 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
2865 #: src/mainwindow.c:566
2866 msgid "/_View/Separate f_older tree"
2867 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
2869 #: src/mainwindow.c:567
2870 msgid "/_View/Separate m_essage view"
2871 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
2873 #: src/mainwindow.c:569
2874 msgid "/_View/_Sort"
2875 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
2877 #: src/mainwindow.c:570
2878 msgid "/_View/_Sort/by _number"
2879 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
2881 #: src/mainwindow.c:571
2882 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
2883 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2885 #: src/mainwindow.c:572
2886 msgid "/_View/_Sort/by _date"
2887 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
2889 #: src/mainwindow.c:573
2890 msgid "/_View/_Sort/by _from"
2891 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
2893 #: src/mainwindow.c:574
2894 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
2895 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
2897 #: src/mainwindow.c:575
2898 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
2899 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
2901 #: src/mainwindow.c:577
2902 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
2903 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
2905 #: src/mainwindow.c:578
2906 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
2907 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
2909 #: src/mainwindow.c:579
2910 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
2911 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
2913 #: src/mainwindow.c:581
2914 msgid "/_View/_Sort/by score"
2915 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2917 #: src/mainwindow.c:582
2918 msgid "/_View/_Sort/by locked"
2919 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
2921 #: src/mainwindow.c:583
2922 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
2923 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
2925 #: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:587
2926 msgid "/_View/_Sort/---"
2927 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
2929 #: src/mainwindow.c:585
2930 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
2931 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
2933 #: src/mainwindow.c:586
2934 msgid "/_View/_Sort/Descending"
2935 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
2937 #: src/mainwindow.c:588
2938 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
2939 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
2941 #: src/mainwindow.c:590
2942 msgid "/_View/Th_read view"
2943 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
2945 #: src/mainwindow.c:591
2946 msgid "/_View/E_xpand all threads"
2947 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
2949 #: src/mainwindow.c:592
2950 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
2951 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
2953 #: src/mainwindow.c:593
2954 msgid "/_View/_Hide read messages"
2955 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
2957 #: src/mainwindow.c:594
2958 msgid "/_View/Set display _item..."
2959 msgstr "/_Èçãëåä/Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè"
2961 #: src/mainwindow.c:597
2962 msgid "/_View/_Go to"
2963 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
2965 #: src/mainwindow.c:598
2966 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
2967 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
2969 #: src/mainwindow.c:599
2970 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
2971 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
2973 #: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:608
2974 #: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:618
2975 msgid "/_View/_Go to/---"
2976 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
2978 #: src/mainwindow.c:601
2979 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
2980 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
2982 #: src/mainwindow.c:603
2983 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
2984 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
2986 #: src/mainwindow.c:606
2987 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
2988 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
2990 #: src/mainwindow.c:607
2991 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
2992 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
2994 #: src/mainwindow.c:609
2995 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
2996 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
2998 #: src/mainwindow.c:611
2999 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3000 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3002 #: src/mainwindow.c:614
3003 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3004 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3006 #: src/mainwindow.c:616
3007 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3008 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3010 #: src/mainwindow.c:619
3011 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3012 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3014 #: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:630
3015 msgid "/_View/_Code set/---"
3016 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3018 #: src/mainwindow.c:627
3019 msgid "/_View/_Code set"
3020 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3022 #: src/mainwindow.c:628
3023 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3024 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3026 #: src/mainwindow.c:631
3027 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3028 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3030 #: src/mainwindow.c:635
3031 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3032 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Unicode (_UTF-8)"
3034 #: src/mainwindow.c:639
3035 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3036 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Western European (ISO-8859-_1)"
3038 #: src/mainwindow.c:641
3039 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3040 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Western European (ISO-8859-15)"
3042 #: src/mainwindow.c:645
3043 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3044 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Central European (ISO-8859-_2)"
3046 #: src/mainwindow.c:648
3047 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3048 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/_Baltic (ISO-8859-13)"
3050 #: src/mainwindow.c:650
3051 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3052 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Baltic (ISO-8859-_4)"
3054 #: src/mainwindow.c:653
3055 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3056 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Greek (ISO-8859-_7)"
3058 #: src/mainwindow.c:656
3059 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3060 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Turkish (ISO-8859-_9)"
3062 #: src/mainwindow.c:659
3063 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3064 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3066 #: src/mainwindow.c:661
3067 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3068 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (KOI8-_R)"
3070 #: src/mainwindow.c:663
3071 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3072 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (Windows-1251)"
3074 #: src/mainwindow.c:667
3075 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3076 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3078 #: src/mainwindow.c:670
3079 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3080 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3082 #: src/mainwindow.c:673
3083 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3084 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (_EUC-JP)"
3086 #: src/mainwindow.c:675
3087 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3088 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (_Shift__JIS)"
3090 #: src/mainwindow.c:679
3091 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3092 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Simplified Chinese (_GB2312)"
3094 #: src/mainwindow.c:681
3095 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3096 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Traditional Chinese (_Big5)"
3098 #: src/mainwindow.c:683
3099 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3100 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3102 #: src/mainwindow.c:685
3103 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3104 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3106 #: src/mainwindow.c:688
3107 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3108 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Korean (EUC-_KR)"
3110 #: src/mainwindow.c:690
3111 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3112 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Korean (ISO-2022-KR)"
3114 #: src/mainwindow.c:693
3115 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3116 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Thai (TIS-620)"
3118 #: src/mainwindow.c:695
3119 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3120 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Thai (Windows-874)"
3122 #: src/mainwindow.c:703 src/summaryview.c:433
3123 msgid "/_View/Open in new _window"
3124 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3126 #: src/mainwindow.c:704
3127 msgid "/_View/Mess_age source"
3128 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3130 #: src/mainwindow.c:705
3131 msgid "/_View/Show all _header"
3132 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3134 #: src/mainwindow.c:707
3135 msgid "/_View/_Update summary"
3136 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3138 #: src/mainwindow.c:710
3139 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3140 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3142 #: src/mainwindow.c:711
3143 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3144 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3146 #: src/mainwindow.c:713
3147 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3148 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3150 #: src/mainwindow.c:715
3151 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3152 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3154 #: src/mainwindow.c:717
3155 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3156 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3158 #: src/mainwindow.c:718
3159 msgid "/_Message/Compose a news message"
3160 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3162 #: src/mainwindow.c:719
3163 msgid "/_Message/_Reply"
3164 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3166 #: src/mainwindow.c:720
3167 msgid "/_Message/Repl_y to"
3168 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3170 #: src/mainwindow.c:721
3171 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3172 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3174 #: src/mainwindow.c:722
3175 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3176 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3178 #: src/mainwindow.c:723
3179 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3180 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3182 #: src/mainwindow.c:725
3183 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3184 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3186 #: src/mainwindow.c:727
3187 msgid "/_Message/_Forward"
3188 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3190 #: src/mainwindow.c:728
3191 msgid "/_Message/Redirect"
3192 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3194 #: src/mainwindow.c:730
3195 msgid "/_Message/Re-_edit"
3196 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3198 #: src/mainwindow.c:732
3199 msgid "/_Message/M_ove..."
3200 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3202 #: src/mainwindow.c:733
3203 msgid "/_Message/_Copy..."
3204 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3206 #: src/mainwindow.c:734
3207 msgid "/_Message/_Delete"
3208 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3210 #: src/mainwindow.c:735
3211 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3212 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3214 #: src/mainwindow.c:737
3215 msgid "/_Message/_Mark"
3216 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3218 #: src/mainwindow.c:738
3219 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3220 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3222 #: src/mainwindow.c:739
3223 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3224 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3226 #: src/mainwindow.c:740
3227 msgid "/_Message/_Mark/---"
3228 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3230 #: src/mainwindow.c:741
3231 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3232 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3234 #: src/mainwindow.c:742
3235 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3236 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3238 #: src/mainwindow.c:744
3239 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3240 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3242 #: src/mainwindow.c:747
3243 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3244 msgstr "Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3246 #: src/mainwindow.c:749
3247 msgid "/_Tools/_Address book..."
3248 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3250 #: src/mainwindow.c:750
3251 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3252 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3254 #: src/mainwindow.c:752
3255 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3256 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3258 #: src/mainwindow.c:753
3259 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3260 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3262 #: src/mainwindow.c:755
3263 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3264 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3266 #: src/mainwindow.c:758
3267 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3268 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3270 #: src/mainwindow.c:759
3271 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3272 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3274 #: src/mainwindow.c:760
3275 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3276 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3278 #: src/mainwindow.c:762
3279 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3280 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3282 #: src/mainwindow.c:764
3283 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3284 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3286 #: src/mainwindow.c:766
3287 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3288 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3290 #: src/mainwindow.c:771
3291 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3292 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3294 #: src/mainwindow.c:774
3295 msgid "/_Tools/E_xecute"
3296 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3298 #: src/mainwindow.c:776
3299 msgid "/_Tools/_Log window"
3300 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3302 #: src/mainwindow.c:778
3303 msgid "/_Configuration"
3304 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3306 #: src/mainwindow.c:779
3307 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3308 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3310 #: src/mainwindow.c:781
3311 msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar"
3312 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè"
3314 #: src/mainwindow.c:783
3315 msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar/_Main toolbar..."
3316 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâíà ëåíòà èíñòðóìåíòè..."
3318 #: src/mainwindow.c:785
3319 msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar/_Compose toolbar..."
3320 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ñúñòàâè ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3322 #: src/mainwindow.c:788
3323 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
3324 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêà íà ôèëòúð..."
3326 #: src/mainwindow.c:791
3327 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3328 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3330 #: src/mainwindow.c:793
3331 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3332 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3334 #: src/mainwindow.c:795
3335 msgid "/_Configuration/_Template..."
3336 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîí..."
3338 #: src/mainwindow.c:796
3339 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3340 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3342 #: src/mainwindow.c:797
3343 msgid "/_Configuration/---"
3344 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3346 #: src/mainwindow.c:798
3347 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3348 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3350 #: src/mainwindow.c:800
3351 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3352 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3354 #: src/mainwindow.c:802
3355 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3356 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3358 #: src/mainwindow.c:804
3359 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3360 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3362 #: src/mainwindow.c:808
3363 msgid "/_Help/_Manual"
3364 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî"
3366 #: src/mainwindow.c:809
3367 msgid "/_Help/_Manual/_English"
3368 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Àíãëèéñêè"
3370 #: src/mainwindow.c:810
3371 msgid "/_Help/_Manual/_German"
3372 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Íåìñêè"
3374 #: src/mainwindow.c:811
3375 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
3376 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Èñïàíñêè"
3378 #: src/mainwindow.c:812
3379 msgid "/_Help/_Manual/_French"
3380 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Ôðåíñêè"
3382 #: src/mainwindow.c:813
3383 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
3384 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/ßïîíñêè"
3386 #: src/mainwindow.c:814
3388 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè"
3390 #: src/mainwindow.c:815
3391 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
3392 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Àíãëèéñêè"
3394 #: src/mainwindow.c:816
3395 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
3396 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Íåìñêè"
3398 #: src/mainwindow.c:817
3399 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
3400 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èñïàíñêè"
3402 #: src/mainwindow.c:818
3403 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
3404 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Ôðåíñêè"
3406 #: src/mainwindow.c:819
3407 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
3408 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èòàëèàíñêè"
3410 #: src/mainwindow.c:820
3412 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3414 #: src/mainwindow.c:828
3415 msgid "/Reply with _quote"
3416 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
3418 #: src/mainwindow.c:829
3419 msgid "/_Reply without quote"
3422 #: src/mainwindow.c:833
3423 msgid "/Reply to all with _quote"
3424 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
3426 #: src/mainwindow.c:834
3427 msgid "/_Reply to all without quote"
3428 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
3430 #: src/mainwindow.c:838
3431 msgid "/Reply to list with _quote"
3432 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
3434 #: src/mainwindow.c:839
3435 msgid "/_Reply to list without quote"
3436 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
3438 #: src/mainwindow.c:843
3439 msgid "/Reply to sender with _quote"
3440 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
3442 #: src/mainwindow.c:844
3443 msgid "/_Reply to sender without quote"
3444 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
3446 #: src/mainwindow.c:848
3447 msgid "/_Forward message (inline style)"
3448 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
3450 #: src/mainwindow.c:849
3451 msgid "/Forward message as _attachment"
3452 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
3454 #: src/mainwindow.c:1046
3456 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3457 msgstr "ÃëàâåíÏðîçîðåö: îïðåäåëÿíåòî íà öâÿò %d ñå ïðîâàëè \n"
3459 #: src/mainwindow.c:1256 src/mainwindow.c:1273 src/prefs_folder_item.c:420
3460 #: src/selective_download.c:591
3462 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3464 #: src/mainwindow.c:1274
3468 #: src/mainwindow.c:1451
3470 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3472 #: src/mainwindow.c:1452
3473 msgid "Empty all messages in trash?"
3474 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3476 #: src/mainwindow.c:1477
3478 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3480 #: src/mainwindow.c:1478
3482 "Input the location of mailbox.\n"
3483 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3484 "scanned automatically."
3486 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3487 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3488 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3490 #: src/mainwindow.c:1484 src/mainwindow.c:1522
3492 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3493 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3495 #: src/mainwindow.c:1489 src/setup.c:57
3497 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3499 #: src/mainwindow.c:1495 src/setup.c:63
3501 "Creation of the mailbox failed.\n"
3502 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3505 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3506 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3508 #: src/mainwindow.c:1515
3509 msgid "Add mbox mailbox"
3510 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3512 #: src/mainwindow.c:1516
3513 msgid "Input the location of mailbox."
3514 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3516 #: src/mainwindow.c:1537
3517 msgid "Creation of the mailbox failed."
3518 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3520 #: src/mainwindow.c:1841
3521 msgid "Sylpheed - Folder View"
3522 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3524 #: src/mainwindow.c:1857 src/messageview.c:134
3525 msgid "Sylpheed - Message View"
3526 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3528 #: src/mainwindow.c:2216
3532 #: src/mainwindow.c:2216
3533 msgid "Exit this program?"
3534 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3536 #: src/mainwindow.c:2751 src/toolbar.c:80
3537 msgid "Receive Mail on all Accounts"
3538 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
3540 #: src/mainwindow.c:2757 src/toolbar.c:81
3541 msgid "Receive Mail on current Account"
3544 #: src/mainwindow.c:2763 src/toolbar.c:82
3545 msgid "Send Queued Message(s)"
3546 msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3548 #: src/mainwindow.c:2768 src/prefs_common.c:1214
3552 #: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:83
3553 msgid "Compose Email"
3554 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
3556 #: src/mainwindow.c:2780 src/toolbar.c:84
3557 msgid "Compose News"
3558 msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
3560 #: src/mainwindow.c:2786 src/toolbar.c:85
3561 msgid "Reply to Message"
3562 msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
3564 #: src/mainwindow.c:2803 src/toolbar.c:86
3565 msgid "Reply to Sender"
3566 msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
3568 #: src/mainwindow.c:2821 src/toolbar.c:87
3569 msgid "Reply to All"
3570 msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3572 #: src/mainwindow.c:2839 src/toolbar.c:88
3573 msgid "Reply to Mailing-list"
3574 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
3576 #: src/mainwindow.c:2857 src/toolbar.c:89
3577 msgid "Forward Message"
3578 msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
3580 #: src/mainwindow.c:2875 src/toolbar.c:90
3581 msgid "Delete Message"
3582 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
3584 #: src/mainwindow.c:2881 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
3585 #: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
3589 #: src/mainwindow.c:2887 src/toolbar.c:92
3590 msgid "Goto Next Message"
3591 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3593 #: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
3594 #: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
3595 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
3596 #: src/prefs_filter.c:868
3600 #: src/matcher.c:998
3601 msgid "filename is not set"
3602 msgstr "Èìåòî íà ôàéëà íå å ïîñî÷åíî"
3604 #: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
3605 #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:599 src/prefs_account.c:613
3606 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
3607 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
3608 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
3609 #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
3610 #: src/procmime.c:817
3611 msgid "failed to write configuration to file\n"
3612 msgstr "çàïèñâàíåòî â êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë ñå ïðîâàëè\n"
3614 #: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
3615 msgid "can't write to temporary file\n"
3619 msgid "can't read mbox file.\n"
3620 msgstr "ìå ìîãà äà ÷åòà mbox ôàéëà.\n"
3624 msgid "invalid mbox format: %s\n"
3625 msgstr "íåâàëèäåí mbox ôîðìàò: %s\n"
3629 msgid "malformed mbox: %s\n"
3630 msgstr "äåôîðìèðàí mbox ôîðìàò: %s\n"
3633 msgid "can't open temporary file\n"
3634 msgstr "íå ìîãà äà îòâîðÿ âðåìåííèÿ ôàéë\n"
3639 "unescaped From found:\n"
3643 #: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
3645 msgid "can't create lock file %s\n"
3646 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì çàêëþ÷âàùèÿ ôàéë %s\n"
3648 #: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
3649 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
3650 msgstr "èçïîëçâàé 'flock' âìåñòî 'file' , àêî å âúçìîæíî.\n"
3652 #: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
3654 msgid "can't create %s\n"
3655 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì %s\n"
3657 #: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
3658 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
3659 msgstr "ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå èçïîëçâà îò äðóã ïðîöåñ, èç÷àêâàì...\n"
3663 msgid "can't lock %s\n"
3664 msgstr "íå ìîãà äà çàêëþ÷à %s\n"
3666 #: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
3667 msgid "invalid lock type\n"
3668 msgstr "íåâàëèäåí çàêëþ÷âàù òèï\n"
3672 msgid "can't unlock %s\n"
3673 msgstr "íå ìîãà äà îòêëþ÷à %s\n"
3676 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
3677 msgstr "íå ìîãà äà ñúêðàòÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ äî íóëà.\n"
3679 #: src/mbox_folder.c:267
3681 msgid "could not lock read file %s\n"
3682 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ÷åòåíå ôàéëa %s\n"
3684 #: src/mbox_folder.c:286
3686 msgid "could not lock write file %s\n"
3687 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ïèñàíå ôàéëa %s\n"
3689 #: src/mbox_folder.c:1425
3691 msgid "unvalid file - %s.\n"
3692 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3694 #: src/mbox_folder.c:1437
3696 msgid "invalid file - %s.\n"
3697 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3699 #: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:2025
3700 #: src/utils.c:2093 src/utils.c:2161 src/utils.c:2253
3702 msgid "writing to %s failed.\n"
3703 msgstr "çàïèñâàíåòî â %s ñå ïðîâàëè.\n"
3705 #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
3707 msgid "can't rename %s to %s\n"
3708 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì %s êúì %s\n"
3710 #: src/mbox_folder.c:2247
3711 msgid "Cannot rename folder item"
3712 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïàïêàòà"
3714 #: src/message_search.c:88
3715 msgid "Find in current message"
3716 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3718 #: src/message_search.c:106
3720 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3722 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
3723 msgid "Case sensitive"
3724 msgstr "×óâñòâèòåëåí êúì ðàçìåðà ..."
3726 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3727 msgid "Backward search"
3728 msgstr "Òúðñåíå íàîïàêè"
3730 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3734 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3735 msgid "Search failed"
3736 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3738 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3739 msgid "Search string not found."
3740 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3742 #: src/message_search.c:191
3743 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3744 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3746 #: src/message_search.c:194
3747 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3748 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3750 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3751 msgid "Search finished"
3752 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3754 #: src/messageview.c:316
3755 msgid "<No Return-Path found>"
3756 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3758 #: src/messageview.c:324
3761 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3762 "does not correspond to the return path:\n"
3763 "Notification address: %s\n"
3765 "It is advised to not to send the return receipt."
3768 #: src/messageview.c:332
3772 #: src/messageview.c:341
3774 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3775 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3776 "officially addressed to you.\n"
3777 "Receipt notification cancelled."
3780 #: src/messageview.c:409
3782 "Error occurred while sending the notification.\n"
3783 "Put this notification into queue folder?"
3785 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3786 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3788 #: src/messageview.c:415
3789 msgid "Can't queue the notification."
3790 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3792 #: src/messageview.c:418
3793 msgid "Error occurred while sending the notification."
3794 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3796 #: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
3797 msgid "can't get message file path.\n"
3798 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïúòÿ äî ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî.\n"
3800 #: src/messageview.c:670
3801 msgid "This messages asks for a return receipt."
3802 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3804 #: src/messageview.c:671
3805 msgid "Send receipt"
3806 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3808 #: src/messageview.c:724
3809 msgid "Return Receipt Notification"
3810 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3812 #: src/messageview.c:725
3814 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3815 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3819 #: src/messageview.c:729
3820 msgid "Send Notification"
3821 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3823 #: src/messageview.c:729
3829 msgid "can't copy message %s to %s\n"
3830 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå %s â %s\n"
3832 #: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1506
3833 msgid "Can't open mark file.\n"
3834 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë.\n"
3836 #: src/mimeview.c:114
3840 #: src/mimeview.c:115
3841 msgid "/Open _with..."
3842 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3844 #: src/mimeview.c:116
3845 msgid "/_Display as text"
3846 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3848 #: src/mimeview.c:117
3849 msgid "/_Display image"
3850 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3852 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:438
3853 msgid "/_Save as..."
3854 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3856 #: src/mimeview.c:119
3857 msgid "/Save _all..."
3858 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3860 #: src/mimeview.c:122
3861 msgid "/_Check signature"
3862 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3864 #: src/mimeview.c:150
3868 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2123
3872 #: src/mimeview.c:269
3873 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3874 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3876 #: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
3877 #: src/mimeview.c:945
3878 msgid "Can't save the part of multipart message."
3879 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3881 #: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3290
3883 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3885 #: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3295
3889 #: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
3890 msgid "Overwrite existing file?"
3891 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3893 #: src/mimeview.c:955
3897 #: src/mimeview.c:956
3900 "Enter the command line to open file:\n"
3901 "(`%s' will be replaced with file name)"
3904 #: src/mimeview.c:1012
3906 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
3911 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3912 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3916 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
3917 msgstr "NNTP âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêúñíàòà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
3921 msgid "can't select group %s\n"
3922 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ãðóïà %s\n"
3926 msgid "can't read article %d\n"
3927 msgstr "íå ìîãà äà ïðî÷åòà àðòèêóë %d\n"
3929 #: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048
3931 msgid "can't set group: %s\n"
3935 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
3936 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà\n"
3939 msgid "can't post article.\n"
3940 msgstr "íå ìîãà äà ïóáëèêóâàì àðòèêóëà.\n"
3944 msgid "can't retrieve article %d\n"
3945 msgstr "ìå ìîãà äà ïîëó÷à àðòèêóë %d\n"
3947 #: src/news.c:719 src/news.c:1053
3949 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3952 #: src/news.c:742 src/news.c:1153
3954 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3957 #: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156
3958 msgid "can't get xover\n"
3961 #: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162
3962 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3965 #: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170
3967 msgid "invalid xover line: %s\n"
3970 #: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127
3971 #: src/news.c:1188 src/news.c:1213
3972 msgid "can't get xhdr\n"
3975 #: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132
3976 #: src/news.c:1196 src/news.c:1221
3977 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3982 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3983 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3987 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3992 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
3993 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
3995 #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
3997 msgid "protocol error: %s\n"
4000 #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
4001 msgid "protocol error\n"
4004 #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
4005 msgid "Error occurred while posting\n"
4006 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
4008 #: src/passphrase.c:85
4012 #: src/passphrase.c:253
4013 msgid "[no user id]"
4016 #: src/passphrase.c:257
4019 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4025 #: src/passphrase.c:261
4027 "Bad passphrase! Try again...\n"
4033 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4034 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4038 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4039 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4042 msgid "can't start TLS session\n"
4043 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
4045 #: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
4046 msgid "error occurred on authentication\n"
4049 #: src/pop.c:191 src/pop.c:243
4050 msgid "mailbox is locked\n"
4054 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4058 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4061 #: src/pop.c:269 src/pop.c:308
4062 msgid "POP3 protocol error\n"
4065 #: src/pop.c:387 src/pop.c:437
4066 msgid "Socket error\n"
4071 msgid "no permission - %s\n"
4078 #: src/prefs_account.c:673
4083 #: src/prefs_account.c:692
4084 msgid "Preferences for new account"
4085 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4087 #: src/prefs_account.c:697
4088 msgid "Account preferences"
4089 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4091 #: src/prefs_account.c:747 src/prefs_common.c:1002
4095 #: src/prefs_account.c:751 src/prefs_common.c:1006
4099 #: src/prefs_account.c:754 src/prefs_common.c:1019
4101 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4103 #: src/prefs_account.c:758
4107 #: src/prefs_account.c:761
4109 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4111 #: src/prefs_account.c:839
4112 msgid "Name of this account"
4113 msgstr "Èìå çà òîçè àêàóíò"
4115 #: src/prefs_account.c:848
4116 msgid "Set as default"
4117 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4119 #: src/prefs_account.c:852
4120 msgid "Personal information"
4121 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4123 #: src/prefs_account.c:861
4127 #: src/prefs_account.c:867
4128 msgid "Mail address"
4129 msgstr "E-mail àäðåñ"
4131 #: src/prefs_account.c:873
4132 msgid "Organization"
4133 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4135 #: src/prefs_account.c:897
4136 msgid "Server information"
4137 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4139 #: src/prefs_account.c:918
4140 msgid "POP3 (normal)"
4143 #: src/prefs_account.c:920
4144 msgid "POP3 (APOP auth)"
4147 #: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1918
4151 #: src/prefs_account.c:924
4155 #: src/prefs_account.c:926
4156 msgid "None (local)"
4159 #: src/prefs_account.c:946
4160 msgid "This server requires authentication"
4161 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà èäåíòèôèêàöèÿ"
4163 #: src/prefs_account.c:990
4165 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4167 #: src/prefs_account.c:996
4168 msgid "Server for receiving"
4169 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4171 #: src/prefs_account.c:1002
4172 msgid "Local mailbox file"
4173 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4175 #: src/prefs_account.c:1009
4176 msgid "SMTP server (send)"
4177 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4179 #: src/prefs_account.c:1017
4180 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4181 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4183 #: src/prefs_account.c:1026
4184 msgid "command to send mails"
4185 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4187 #: src/prefs_account.c:1033 src/prefs_account.c:1345
4189 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4191 #: src/prefs_account.c:1039 src/prefs_account.c:1354
4195 #: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1677
4199 #: src/prefs_account.c:1113
4200 msgid "Remove messages on server when received"
4201 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4203 #: src/prefs_account.c:1124
4204 msgid "Remove after"
4207 #: src/prefs_account.c:1133
4211 #: src/prefs_account.c:1150
4212 msgid "(0 days: remove immediately)"
4213 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4215 #: src/prefs_account.c:1157
4216 msgid "Download all messages on server"
4217 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4219 #: src/prefs_account.c:1159
4220 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4221 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4223 #: src/prefs_account.c:1161
4224 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4225 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4227 #: src/prefs_account.c:1167
4228 msgid "Receive size limit"
4229 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4231 #: src/prefs_account.c:1181
4232 msgid "Filter messages on receiving"
4233 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4235 #: src/prefs_account.c:1189
4236 msgid "Default inbox"
4237 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4239 #: src/prefs_account.c:1212
4240 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4241 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4243 #: src/prefs_account.c:1219
4244 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4245 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4247 #: src/prefs_account.c:1273
4248 msgid "Add Date header field"
4249 msgstr "Äîáàâè äàòà â çàãëàâíàòà ÷àñò"
4251 #: src/prefs_account.c:1274
4252 msgid "Generate Message-ID"
4253 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4255 #: src/prefs_account.c:1281
4256 msgid "Add user-defined header"
4257 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4259 #: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_common.c:2356 src/prefs_common.c:2381
4261 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4263 #: src/prefs_account.c:1293
4264 msgid "Authentication"
4265 msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ"
4267 #: src/prefs_account.c:1301
4268 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4269 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4271 #: src/prefs_account.c:1316
4272 msgid "Authentication method"
4273 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4275 #: src/prefs_account.c:1326
4277 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4279 #: src/prefs_account.c:1376
4281 "If you leave these entries empty, the same\n"
4282 "user ID and password as receiving will be used."
4285 #: src/prefs_account.c:1385
4286 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4287 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4289 #: src/prefs_account.c:1400
4290 msgid "POP authentication timeout: "
4291 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout:"
4293 #: src/prefs_account.c:1409
4297 #: src/prefs_account.c:1451
4298 msgid "Signature file"
4299 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4301 #: src/prefs_account.c:1459
4302 msgid "Automatically set the following addresses"
4303 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4305 #: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
4309 #: src/prefs_account.c:1481
4313 #: src/prefs_account.c:1494
4317 #: src/prefs_account.c:1544
4318 msgid "Encrypt message by default"
4319 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4321 #: src/prefs_account.c:1546
4322 msgid "Sign message by default"
4323 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4325 #: src/prefs_account.c:1548
4326 msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
4329 #: src/prefs_account.c:1550
4330 msgid "Use clear text signature"
4333 #: src/prefs_account.c:1554
4335 msgstr "Ïîäïèñâàù êëþ÷"
4337 #: src/prefs_account.c:1562
4338 msgid "Use default GnuPG key"
4339 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4341 #: src/prefs_account.c:1571
4342 msgid "Select key by your email address"
4343 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4345 #: src/prefs_account.c:1580
4346 msgid "Specify key manually"
4347 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4349 #: src/prefs_account.c:1596
4350 msgid "User or key ID:"
4351 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4353 #: src/prefs_account.c:1685 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1718
4354 #: src/prefs_account.c:1736
4355 msgid "Don't use SSL"
4356 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4358 #: src/prefs_account.c:1688
4359 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4360 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4362 #: src/prefs_account.c:1691 src/prefs_account.c:1708 src/prefs_account.c:1742
4363 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4364 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4366 #: src/prefs_account.c:1705
4367 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4368 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4370 #: src/prefs_account.c:1711
4374 #: src/prefs_account.c:1726
4375 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4376 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4378 #: src/prefs_account.c:1728
4380 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4382 #: src/prefs_account.c:1739
4383 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4384 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4386 #: src/prefs_account.c:1864
4387 msgid "Specify SMTP port"
4388 msgstr "Îïðåäå ëè SMTP ïîðò"
4390 #: src/prefs_account.c:1870
4391 msgid "Specify POP3 port"
4392 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4394 #: src/prefs_account.c:1876
4395 msgid "Specify IMAP4 port"
4396 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4398 #: src/prefs_account.c:1882
4399 msgid "Specify NNTP port"
4400 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4402 #: src/prefs_account.c:1887