1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-05-01 09:35+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Some composing windows are open.\n"
19 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
21 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
22 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
26 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
30 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
31 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
33 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
34 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
36 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
37 #: src/compose.c:4611 src/compose.c:4781 src/editaddress.c:774
38 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
39 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
40 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
41 #: src/select-keys.c:301
45 #: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
49 #: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
53 #: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
54 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
55 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
56 #: src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
57 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
65 #: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
69 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
70 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575
71 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
72 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
76 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
77 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569
78 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
79 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
84 msgid " Set as default account "
85 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
87 #: src/account.c:668 src/addressbook.c:978 src/addressbook.c:2983
88 #: src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:3025 src/crash.c:245
89 #: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
90 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
95 msgid "Delete account"
96 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
99 msgid "Do you really want to delete this account?"
100 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
102 #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177
103 #: src/compose.c:2948 src/compose.c:3431 src/compose.c:5890 src/compose.c:6196
104 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183
105 #: src/folderview.c:2275 src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449
106 #: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
107 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
108 #: src/prefs_filtering.c:1056 src/prefs_filtering.c:1467
109 #: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
110 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
111 #: src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1422
112 #: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1521
113 #: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596
114 #: src/summaryview.c:3098 src/toolbar.c:1981
118 #: src/account.c:738 src/compose.c:3431 src/compose.c:5890
119 #: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275
120 #: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/ssl_manager.c:271
124 #: src/addressadd.c:162
125 msgid "Add to address book"
126 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
128 #: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:409
132 #: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
133 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
137 #: src/addressadd.c:226
138 msgid "Select Address Book Folder"
139 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
141 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
142 #: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3071 src/compose.c:5712
143 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
144 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
145 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
146 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:260
147 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
148 #: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
149 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:572 src/mainwindow.c:2084
150 #: src/messageview.c:656 src/messageview.c:991 src/mimeview.c:903
151 #: src/mimeview.c:952 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
152 #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
153 #: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
154 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:339
155 #: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
156 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
157 #: src/ssl_manager.c:98
161 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2171 src/addrgather.c:507
162 #: src/compose.c:3071 src/compose.c:5713 src/compose.c:6375 src/compose.c:6413
163 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
164 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
165 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
166 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:261
167 #: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
168 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
169 #: src/main.c:572 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
170 #: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:953
171 #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
172 #: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
173 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
174 #: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:500
175 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
176 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
177 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:915
178 #: src/summaryview.c:3436
182 #: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
183 #: src/messageview.c:143
187 #: src/addressbook.c:354
188 msgid "/_File/New _Book"
189 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
191 #: src/addressbook.c:355
192 msgid "/_File/New _vCard"
193 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
195 #: src/addressbook.c:357
196 msgid "/_File/New _JPilot"
197 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
199 #: src/addressbook.c:360
200 msgid "/_File/New _Server"
201 msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
203 #: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
204 #: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
208 #: src/addressbook.c:363
210 msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
212 #: src/addressbook.c:364
213 msgid "/_File/_Delete"
214 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
216 #: src/addressbook.c:366
218 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
220 #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
221 msgid "/_File/_Close"
222 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
224 #: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
225 #: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
229 #: src/addressbook.c:369
231 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
233 #: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
234 #: src/messageview.c:150
236 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
238 #: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
239 msgid "/_Edit/_Paste"
240 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
242 #: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
243 #: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
245 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
247 #: src/addressbook.c:373
248 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
249 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
251 #: src/addressbook.c:374
255 #: src/addressbook.c:375
256 msgid "/_Address/New _Address"
257 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
259 #: src/addressbook.c:376
260 msgid "/_Address/New _Group"
261 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
263 #: src/addressbook.c:377
264 msgid "/_Address/New _Folder"
265 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
267 #: src/addressbook.c:378
268 msgid "/_Address/---"
271 #: src/addressbook.c:379
272 msgid "/_Address/_Edit"
273 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
275 #: src/addressbook.c:380
276 msgid "/_Address/_Delete"
277 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
279 #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
280 #: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
281 #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
282 #: src/messageview.c:276
284 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
286 #: src/addressbook.c:382
287 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
288 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
290 #: src/addressbook.c:383
291 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
292 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
294 #: src/addressbook.c:384
295 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
296 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
298 #: src/addressbook.c:386
299 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
300 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
302 #: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
303 #: src/messageview.c:279
307 #: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
308 #: src/messageview.c:280
309 msgid "/_Help/_About"
310 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
312 #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
313 msgid "/New _Address"
316 #: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
320 #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
324 #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
325 #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
326 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
327 #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
328 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
329 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
330 #: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:413
331 #: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
332 #: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:456
333 #: src/summaryview.c:459
337 #: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:421
341 #: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
345 #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
349 #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
353 #: src/addressbook.c:418
354 msgid "/Pa_ste Address"
355 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
357 #: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
361 #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
365 #: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
366 msgid "Bad arguments"
367 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
369 #: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
370 msgid "File not specified"
371 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
373 #: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
374 msgid "Error opening file"
375 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
377 #: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
378 msgid "Error reading file"
379 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
381 #: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
382 msgid "End of file encountered"
383 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
385 #: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
386 msgid "Error allocating memory"
387 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
389 #: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
390 msgid "Bad file format"
391 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
393 #: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
394 msgid "Error writing to file"
395 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
397 #: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
398 msgid "Error opening directory"
399 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
401 #: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
402 msgid "No path specified"
403 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
405 #: src/addressbook.c:457
406 msgid "Error connecting to LDAP server"
407 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
409 #: src/addressbook.c:458
410 msgid "Error initializing LDAP"
411 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
413 #: src/addressbook.c:459
414 msgid "Error binding to LDAP server"
415 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
417 #: src/addressbook.c:460
418 msgid "Error searching LDAP database"
419 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
421 #: src/addressbook.c:461
422 msgid "Timeout performing LDAP operation"
423 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
425 #: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
426 msgid "Error in LDAP search criteria"
427 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
429 #: src/addressbook.c:464
430 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
431 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
433 #: src/addressbook.c:614
434 msgid "E-Mail address"
435 msgstr "E-Mail àäðåñ"
437 #: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:170
438 #: src/toolbar.c:1690
442 #: src/addressbook.c:717
446 #: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2170 src/addressbook.c:2177
447 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
448 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
449 #: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:570
450 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
451 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
455 #: src/addressbook.c:755
459 #: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1397 src/compose.c:3120
460 #: src/compose.c:4428 src/compose.c:5129 src/headerview.c:55
461 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
465 #: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1381 src/compose.c:3119
466 #: src/prefs_template.c:175
470 #: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
474 #: src/addressbook.c:976 src/addressbook.c:999
475 msgid "Delete address(es)"
476 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
478 #: src/addressbook.c:977
479 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
480 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
482 #: src/addressbook.c:1000
483 msgid "Really delete the address(es)?"
484 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
486 #: src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 src/compose.c:2948
487 #: src/compose.c:6196 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
488 #: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
489 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1056
490 #: src/prefs_filtering.c:1467 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623
491 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
492 #: src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1422
493 #: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1521
494 #: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596
495 #: src/summaryview.c:3098 src/toolbar.c:1981
499 #: src/addressbook.c:1513 src/addressbook.c:1586
500 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
501 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
503 #: src/addressbook.c:1524
504 msgid "Cannot paste into an address group."
505 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
507 #: src/addressbook.c:2167
510 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
511 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
513 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
514 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
516 #: src/addressbook.c:2171
520 #: src/addressbook.c:2171
521 msgid "Folder and Addresses"
522 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
524 #: src/addressbook.c:2176
526 msgid "Really delete `%s' ?"
527 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
529 #: src/addressbook.c:2933
530 msgid "New user, could not save index file."
531 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
533 #: src/addressbook.c:2937
534 msgid "New user, could not save address book files."
535 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
537 #: src/addressbook.c:2947
538 msgid "Old address book converted successfully."
539 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
541 #: src/addressbook.c:2952
543 "Old address book converted,\n"
544 "could not save new address index file"
546 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
547 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
549 #: src/addressbook.c:2965
551 "Could not convert address book,\n"
552 "but created empty new address book files."
554 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
555 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
557 #: src/addressbook.c:2971
559 "Could not convert address book,\n"
560 "could not create new address book files."
562 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
563 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
565 #: src/addressbook.c:2976
567 "Could not convert address book\n"
568 "and could not create new address book files."
570 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
571 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
573 #: src/addressbook.c:2983
574 msgid "Addressbook conversion error"
575 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
577 #: src/addressbook.c:2987
578 msgid "Addressbook conversion"
579 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
581 #: src/addressbook.c:3023
582 msgid "Addressbook Error"
583 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
585 #: src/addressbook.c:3024
586 msgid "Could not read address index"
587 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
589 #: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1045
593 #: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
594 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
598 #: src/addressbook.c:3560
602 #: src/addressbook.c:3576
603 msgid "EMail Address"
606 #: src/addressbook.c:3592
610 #: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
611 #: src/prefs_account.c:2043
615 #: src/addressbook.c:3624
619 #: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
623 #: src/addressbook.c:3672
627 #: src/addrgather.c:156
628 msgid "Please specify name for address book."
629 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
631 #: src/addrgather.c:176
632 msgid "Please select the mail headers to search."
633 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
635 #: src/addrgather.c:183
636 msgid "Busy harvesting addresses..."
637 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
639 #: src/addrgather.c:221
640 msgid "Addresses gathered successfully."
641 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
643 #: src/addrgather.c:285
644 msgid "No folder or message was selected."
645 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
647 #: src/addrgather.c:293
649 "Please select a folder to process from the folder\n"
650 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
653 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
654 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
655 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
657 #: src/addrgather.c:345
661 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
662 msgid "Address Book :"
665 #: src/addrgather.c:366
666 msgid "Folder Size :"
667 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
669 #: src/addrgather.c:381
670 msgid "Process these mail header fields"
671 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
673 #: src/addrgather.c:399
674 msgid "Include sub-folders"
675 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
677 #: src/addrgather.c:422
679 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
681 #: src/addrgather.c:423
682 msgid "Address Count"
685 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
686 #: src/messageview.c:576
688 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
690 #: src/addrgather.c:528
691 msgid "Header Fields"
692 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
694 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
698 #: src/addrgather.c:588
699 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
700 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
702 #: src/addrgather.c:596
703 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
704 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
706 #: src/addrindex.c:104 src/addrindex.c:108 src/addrindex.c:115
707 msgid "Common address"
710 #: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
711 msgid "Personal address"
712 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
714 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5890 src/main.c:554
718 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3431 src/inc.c:543
722 #: src/alertpanel.c:190
726 #: src/alertpanel.c:308
727 msgid "Show this message next time"
728 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
730 #: src/common/nntp.c:68
732 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
733 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
735 #: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
737 msgid "protocol error: %s\n"
738 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
740 #: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
741 msgid "protocol error\n"
742 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
744 #: src/common/nntp.c:264
745 msgid "Error occurred while posting\n"
746 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
748 #: src/common/smtp.c:154
749 msgid "SMTP AUTH not available\n"
750 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
752 #: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
753 msgid "bad SMTP response\n"
754 msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
756 #: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
757 msgid "error occurred on SMTP session\n"
758 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
760 #: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:644
761 msgid "error occurred on authentication\n"
762 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
764 #: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:637
765 msgid "can't start TLS session\n"
766 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
768 #: src/common/ssl.c:88
769 msgid "Error creating ssl context\n"
770 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
772 #: src/common/ssl.c:107
774 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
775 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
777 #: src/common/ssl.c:114
779 msgid "SSL connection using %s\n"
780 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
782 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
783 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
784 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
785 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
786 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
787 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
788 msgid "<not in certificate>"
789 msgstr "<not in certificate>"
791 #: src/common/ssl_certificate.c:189
794 " Owner: %s (%s) in %s\n"
795 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
797 " Signature status: %s"
799 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
800 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
802 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
804 #: src/common/ssl_certificate.c:307
805 msgid "Can't load X509 default paths"
806 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
808 #: src/common/ssl_certificate.c:362
811 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
814 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
817 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
822 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
823 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
827 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
828 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
830 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
831 #: src/prefs_common.c:1219
832 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
833 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
835 #: src/common/ssl_certificate.c:398
838 "%s's SSL certificate changed !\n"
839 "We have saved this one:\n"
845 "This could mean the server answering is not the known one."
847 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
848 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
854 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
864 #: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
865 #: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
866 msgid "/_Properties..."
867 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
870 msgid "/_File/_Attach file"
871 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
874 msgid "/_File/_Insert file"
875 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
878 msgid "/_File/Insert si_gnature"
879 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
883 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
887 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
891 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
894 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
895 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
897 #: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
898 msgid "/_Edit/Select _all"
899 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
902 msgid "/_Edit/A_dvanced"
903 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
906 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
907 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
910 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
911 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
914 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
915 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
918 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
919 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
922 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
923 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
926 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
927 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
930 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
931 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
934 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
935 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
938 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
939 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
942 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
943 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
946 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
947 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
950 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
951 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
954 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
955 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
958 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
959 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
962 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
963 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
966 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
967 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
970 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
971 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
974 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
975 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
982 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
983 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
986 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
987 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
990 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
991 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
994 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
995 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
998 msgid "/_Spelling/---"
999 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1001 #: src/compose.c:607
1002 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1003 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
1005 #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
1006 #: src/summaryview.c:451
1010 #: src/compose.c:612
1014 #: src/compose.c:613
1016 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1018 #: src/compose.c:614
1020 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1022 #: src/compose.c:615
1023 msgid "/_View/_Reply to"
1024 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1026 #: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
1027 #: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
1028 #: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
1030 msgstr "/Èçãëåä/---"
1032 #: src/compose.c:617
1033 msgid "/_View/_Followup to"
1034 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1036 #: src/compose.c:619
1037 msgid "/_View/R_uler"
1038 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1040 #: src/compose.c:621
1041 msgid "/_View/_Attachment"
1042 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
1044 #: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
1048 #: src/compose.c:624
1049 msgid "/_Message/_Send"
1050 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1052 #: src/compose.c:626
1053 msgid "/_Message/Send _later"
1054 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1056 #: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
1057 #: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
1058 #: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
1059 #: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
1060 #: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
1061 msgid "/_Message/---"
1062 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1064 #: src/compose.c:629
1065 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1066 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1068 #: src/compose.c:631
1069 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1070 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1072 #: src/compose.c:635
1073 msgid "/_Message/_To"
1074 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1076 #: src/compose.c:636
1077 msgid "/_Message/_Cc"
1078 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1080 #: src/compose.c:637
1081 msgid "/_Message/_Bcc"
1082 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1084 #: src/compose.c:638
1085 msgid "/_Message/_Reply to"
1086 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1088 #: src/compose.c:640
1089 msgid "/_Message/_Followup to"
1090 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1092 #: src/compose.c:642
1093 msgid "/_Message/_Attach"
1094 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1096 #: src/compose.c:646
1097 msgid "/_Message/Si_gn"
1098 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1100 #: src/compose.c:647
1101 msgid "/_Message/_Encrypt"
1102 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1104 #: src/compose.c:648
1105 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1106 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1108 #: src/compose.c:649
1109 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1110 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1112 #: src/compose.c:652
1113 msgid "/_Message/_Priority"
1114 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1116 #: src/compose.c:653
1117 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1118 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1120 #: src/compose.c:654
1121 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1122 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1124 #: src/compose.c:655
1125 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1126 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1128 #: src/compose.c:656
1129 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1130 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1132 #: src/compose.c:657
1133 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1134 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1136 #: src/compose.c:659
1137 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1138 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1140 #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
1142 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1144 #: src/compose.c:661
1145 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1146 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1148 #: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
1149 msgid "/_Tools/_Address book"
1150 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1152 #: src/compose.c:663
1153 msgid "/_Tools/_Template"
1154 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1156 #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
1157 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1158 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1160 #: src/compose.c:1387
1164 #: src/compose.c:1390 src/compose.c:4425 src/compose.c:5131
1165 #: src/headerview.c:56
1167 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1169 #: src/compose.c:1393
1170 msgid "Followup-To:"
1171 msgstr "Followup-To:"
1173 #: src/compose.c:1688
1174 msgid "Quote mark format error."
1175 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1177 #: src/compose.c:1704
1178 msgid "Message reply/forward format error."
1179 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1181 #: src/compose.c:2040
1183 msgid "File %s is empty."
1184 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1186 #: src/compose.c:2044
1188 msgid "Can't read %s."
1189 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1191 #: src/compose.c:2072
1194 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1196 #: src/compose.c:2762
1198 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1200 #: src/compose.c:2764
1202 msgid "%s - Compose message%s"
1203 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1205 #: src/compose.c:2767
1207 msgid "Compose message%s"
1208 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1210 #: src/compose.c:2791 src/compose.c:3038
1212 "Account for sending mail is not specified.\n"
1213 "Please select a mail account before sending."
1215 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1216 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1218 #: src/compose.c:2938
1219 msgid "Recipient is not specified."
1220 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1222 #: src/compose.c:2946 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
1223 #: src/prefs_common.c:1027 src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:398
1227 #: src/compose.c:2947
1228 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1229 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1231 #: src/compose.c:2968
1232 msgid "Could not queue message for sending"
1233 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1235 #: src/compose.c:2973
1237 "The message was queued but could not be sent.\n"
1238 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1241 #: src/compose.c:3054 src/procmsg.c:1097 src/send_message.c:235
1243 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1244 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1246 #: src/compose.c:3068 src/messageview.c:653
1250 #: src/compose.c:3069
1252 "Error occurred while sending the message.\n"
1253 "Put this message into queue folder?"
1255 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1256 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1258 #: src/compose.c:3075
1259 msgid "Can't queue the message."
1260 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1262 #: src/compose.c:3078 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
1263 msgid "Error occurred while sending the message."
1264 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1266 #: src/compose.c:3091
1267 msgid "Can't save the message to Sent."
1268 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1270 #: src/compose.c:3321
1272 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1275 #: src/compose.c:3427
1278 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
1282 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1284 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1286 #: src/compose.c:3686
1287 msgid "No account for sending mails available!"
1288 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1290 #: src/compose.c:3696
1291 msgid "No account for posting news available!"
1292 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1294 #: src/compose.c:4505 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1298 #: src/compose.c:4609 src/compose.c:4779 src/compose.c:5651
1302 #: src/compose.c:4610 src/compose.c:4780 src/mimeview.c:150
1303 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:471
1307 #: src/compose.c:4674
1308 msgid "Save Message to "
1309 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1311 #: src/compose.c:4694 src/prefs_filtering.c:492
1313 msgstr " Èçáåðè ... "
1315 #: src/compose.c:4830 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
1316 #: src/prefs_matcher.c:146
1320 #: src/compose.c:4832 src/mimeview.c:197
1324 #: src/compose.c:4834
1328 #: src/compose.c:4849 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
1329 #: src/summary_search.c:163
1333 #: src/compose.c:5084 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
1334 #: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4204
1338 #: src/compose.c:5092
1341 "Spell checker could not be started.\n"
1344 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1347 #: src/compose.c:5546
1348 msgid "Invalid MIME type."
1349 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1351 #: src/compose.c:5564
1352 msgid "File doesn't exist or is empty."
1353 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1355 #: src/compose.c:5633
1359 #: src/compose.c:5678
1363 #: src/compose.c:5709
1367 #: src/compose.c:5710 src/prefs_toolbar.c:808
1369 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1371 #: src/compose.c:5887
1374 "The external editor is still working.\n"
1375 "Force terminating the process?\n"
1376 "process group id: %d"
1378 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1379 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1380 "process group id: %d"
1382 #: src/compose.c:6194 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:1979
1383 msgid "Offline warning"
1384 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1386 #: src/compose.c:6195 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:1980
1387 msgid "You're working offline. Override?"
1388 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1390 #: src/compose.c:6309 src/compose.c:6330
1392 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1394 #: src/compose.c:6373
1395 msgid "Discard message"
1396 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1398 #: src/compose.c:6374
1399 msgid "This message has been modified. discard it?"
1400 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1402 #: src/compose.c:6375
1406 #: src/compose.c:6375
1408 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1410 #: src/compose.c:6410
1412 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1413 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1415 #: src/compose.c:6412
1416 msgid "Apply template"
1417 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1419 #: src/compose.c:6413
1423 #: src/compose.c:6413 src/toolbar.c:402
1429 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1430 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1433 msgid "Sylpheed has crashed"
1434 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1440 "Please file a bug report and include the information below."
1443 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1447 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1454 msgid "Create bug report"
1455 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1458 msgid "Save crash information"
1459 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1461 #: src/editaddress.c:143
1462 msgid "Add New Person"
1463 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1465 #: src/editaddress.c:144
1466 msgid "Edit Person Details"
1467 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1469 #: src/editaddress.c:285
1470 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1471 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1473 #: src/editaddress.c:422
1474 msgid "A Name and Value must be supplied."
1475 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1477 #: src/editaddress.c:480
1478 msgid "Edit Person Data"
1479 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1481 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1482 msgid "Display Name"
1483 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1485 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1489 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1493 #: src/editaddress.c:589
1497 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1498 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1499 msgid "E-Mail Address"
1500 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1502 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1506 #: src/editaddress.c:710
1510 #: src/editaddress.c:713
1514 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
1518 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1519 #: src/summary_search.c:207
1523 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1524 #: src/prefs_matcher.c:455
1528 #: src/editaddress.c:883
1530 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1532 #: src/editaddress.c:885
1533 msgid "User Attributes"
1534 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1536 #: src/editbook.c:112
1537 msgid "File appears to be Ok."
1538 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1540 #: src/editbook.c:115
1541 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1542 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1544 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1545 msgid "Could not read file."
1546 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1548 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1549 msgid "Edit Addressbook"
1550 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1552 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1553 msgid " Check File "
1554 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1556 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1557 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
1561 #: src/editbook.c:283
1562 msgid "Add New Addressbook"
1563 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1565 #: src/editgroup.c:103
1566 msgid "A Group Name must be supplied."
1567 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1569 #: src/editgroup.c:264
1570 msgid "Edit Group Data"
1571 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1573 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1575 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1577 #: src/editgroup.c:311
1578 msgid "Addresses in Group"
1579 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1581 #: src/editgroup.c:313
1585 #: src/editgroup.c:340
1589 #: src/editgroup.c:342
1590 msgid "Available Addresses"
1591 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1593 #: src/editgroup.c:402
1594 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1595 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1597 #: src/editgroup.c:450
1598 msgid "Edit Group Details"
1599 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1601 #: src/editgroup.c:453
1602 msgid "Add New Group"
1603 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1605 #: src/editgroup.c:504
1607 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1609 #: src/editgroup.c:504
1610 msgid "Input the new name of folder:"
1611 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1613 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1940
1614 #: src/folderview.c:2213
1618 #: src/editgroup.c:508 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1941
1619 msgid "Input the name of new folder:"
1620 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1622 #: src/editjpilot.c:189
1623 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1624 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1626 #: src/editjpilot.c:225
1627 msgid "Select JPilot File"
1628 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1630 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1631 msgid "Edit JPilot Entry"
1632 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1634 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
1635 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
1636 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
1640 #: src/editjpilot.c:319
1641 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1642 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1644 #: src/editjpilot.c:408
1645 msgid "Add New JPilot Entry"
1646 msgstr "Add New JPilot Entry"
1648 #: src/editldap.c:147
1649 msgid "A Name must be supplied."
1650 msgstr "Èìåòî òðÿáâà äà ñå ïîïúëíè."
1652 #: src/editldap.c:159
1653 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
1654 msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1656 #: src/editldap.c:172
1657 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
1658 msgstr "Ïîíå åäèí LDAP àòðèáóò òðÿáâà äà ñå âúâåäå."
1660 #: src/editldap.c:262
1661 msgid "Connected successfully to server"
1662 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1664 #: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
1665 msgid "Could not connect to server"
1666 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1668 #: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
1669 msgid "Edit LDAP Server"
1670 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1672 #: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
1676 #: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1680 #: src/editldap.c:427
1681 msgid " Check Server "
1682 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1684 #: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
1686 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1688 #: src/editldap.c:488
1689 msgid "Search Attributes"
1690 msgstr "Àòðèáóòè çà òúðñåíå"
1692 #: src/editldap.c:496
1694 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
1696 #: src/editldap.c:501
1697 msgid "Max Query Age (secs)"
1700 #: src/editldap.c:518
1701 msgid "Include server in dynamic search"
1702 msgstr "Âêëþ÷è ñúðâúðà â äèíàìè÷íîòî òúðñåíå"
1704 #: src/editldap.c:565
1708 #: src/editldap.c:575
1709 msgid "Bind Password"
1710 msgstr "Bind Password"
1712 #: src/editldap.c:585
1713 msgid "Timeout (secs)"
1714 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1716 #: src/editldap.c:600
1717 msgid "Maximum Entries"
1718 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1720 #: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:744
1724 #: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
1728 #: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:645
1732 #: src/editldap.c:829
1733 msgid "Add New LDAP Server"
1734 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1736 #: src/editldap_basedn.c:141
1737 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1738 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1740 #: src/editldap_basedn.c:202
1741 msgid "Available Search Base(s)"
1742 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1744 #: src/editldap_basedn.c:291
1745 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1746 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1748 #: src/editvcard.c:96
1749 msgid "File does not appear to be vCard format."
1750 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1752 #: src/editvcard.c:132
1753 msgid "Select vCard File"
1754 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1756 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1757 msgid "Edit vCard Entry"
1758 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1760 #: src/editvcard.c:296
1761 msgid "Add New vCard Entry"
1762 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1764 #: src/exphtmldlg.c:101
1765 msgid "Please specify output directory and file to create."
1766 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1768 #: src/exphtmldlg.c:104
1769 msgid "Select stylesheet and formatting."
1770 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1772 #: src/exphtmldlg.c:107
1773 msgid "File exported successfully."
1774 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1776 #: src/exphtmldlg.c:154
1779 "HTML Output Directory '%s'\n"
1780 "does not exist. OK to create new directory?"
1782 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1783 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1785 #: src/exphtmldlg.c:157
1786 msgid "Create Directory"
1787 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1789 #: src/exphtmldlg.c:166
1792 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1795 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1798 #: src/exphtmldlg.c:168
1799 msgid "Failed to Create Directory"
1800 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1802 #: src/exphtmldlg.c:318
1803 msgid "Select HTML Output File"
1804 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1806 #: src/exphtmldlg.c:387
1807 msgid "HTML Output File"
1808 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1810 #: src/exphtmldlg.c:443
1814 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
1816 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1818 #: src/exphtmldlg.c:462
1822 #: src/exphtmldlg.c:468
1824 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1826 #: src/exphtmldlg.c:474
1828 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1830 #: src/exphtmldlg.c:480
1832 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1834 #: src/exphtmldlg.c:486
1836 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1838 #: src/exphtmldlg.c:500
1839 msgid "Full Name Format"
1842 #: src/exphtmldlg.c:507
1843 msgid "First Name, Last Name"
1844 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1846 #: src/exphtmldlg.c:513
1847 msgid "Last Name, First Name"
1848 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1850 #: src/exphtmldlg.c:527
1851 msgid "Color Banding"
1852 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1854 #: src/exphtmldlg.c:533
1855 msgid "Format E-Mail Links"
1856 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1858 #: src/exphtmldlg.c:539
1859 msgid "Format User Attributes"
1860 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1862 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
1864 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1866 #: src/exphtmldlg.c:599
1867 msgid "Open with Web Browser"
1868 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1870 #: src/exphtmldlg.c:628
1871 msgid "Export Address Book to HTML File"
1872 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1874 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
1878 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:361
1879 #: src/toolbar.c:452
1883 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
1885 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1887 #: src/exphtmldlg.c:693
1896 msgid "Specify target folder and mbox file."
1897 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1901 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1904 msgid "Exporting file:"
1905 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1907 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
1908 #: src/prefs_account.c:1205
1910 msgstr " Èçáåðè... "
1913 msgid "Select exporting file"
1914 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1916 #: src/exporthtml.c:796
1920 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
1924 #: src/exporthtml.c:1001
1925 msgid "Sylpheed Address Book"
1926 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1928 #: src/exporthtml.c:1113
1929 msgid "Name already exists but is not a directory."
1930 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1932 #: src/exporthtml.c:1116
1933 msgid "No permissions to create directory."
1934 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1936 #: src/exporthtml.c:1119
1937 msgid "Name is too long."
1938 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1940 #: src/exporthtml.c:1122
1941 msgid "Not specified."
1942 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1967 msgid "Processing (%s)...\n"
1968 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1970 #: src/folder.c:1665
1972 msgid "Moving %s to %s...\n"
1973 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
1975 #: src/foldersel.c:146
1976 msgid "Select folder"
1977 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1979 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
1980 msgid "/Create _new folder..."
1981 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1983 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
1984 msgid "/_Rename folder..."
1985 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1987 #: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
1988 msgid "/M_ove folder..."
1989 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1991 #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
1992 msgid "/_Delete folder"
1993 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1995 #: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
1996 msgid "/Remove _mailbox"
1997 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1999 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
2000 #: src/folderview.c:349
2001 msgid "/_Processing..."
2002 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
2004 #: src/folderview.c:289
2005 msgid "/_Scoring..."
2008 #: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
2009 msgid "/Mark all _read"
2010 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
2012 #: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
2013 msgid "/_Check for new messages"
2014 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2016 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
2017 msgid "/R_ebuild folder tree"
2018 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
2020 #: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
2021 msgid "/_Search folder..."
2022 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2024 #: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
2025 msgid "/S_coring..."
2028 #: src/folderview.c:326
2029 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2030 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
2032 #: src/folderview.c:338
2033 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2034 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
2036 #: src/folderview.c:340
2037 msgid "/_Remove newsgroup"
2038 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
2040 #: src/folderview.c:345
2041 msgid "/Remove _news account"
2042 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2044 #: src/folderview.c:375
2048 #: src/folderview.c:376
2050 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2052 #: src/folderview.c:377
2056 #: src/folderview.c:621
2057 msgid "Setting folder info..."
2058 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2060 #: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
2062 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2063 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2065 #: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
2067 msgid "Scanning folder %s ..."
2068 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2070 #: src/folderview.c:825
2071 msgid "Rebuilding folder tree..."
2072 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2074 #: src/folderview.c:846
2075 msgid "Rescanning all folder trees..."
2076 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2078 #: src/folderview.c:943
2079 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2080 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2082 #: src/folderview.c:1693
2084 msgid "Opening Folder %s..."
2085 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2087 #: src/folderview.c:1705
2088 msgid "Folder could not be opened."
2089 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2091 #: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2217
2095 #: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2222
2097 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2098 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2100 #: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2001
2101 #: src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2234
2103 msgid "The folder `%s' already exists."
2104 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2106 #: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2241
2108 msgid "Can't create the folder `%s'."
2109 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2111 #: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2061
2113 msgid "Input new name for `%s':"
2114 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
2116 #: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2063
2117 msgid "Rename folder"
2118 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2120 #: src/folderview.c:2121
2123 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2124 "Do you really want to delete?"
2126 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2127 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2129 #: src/folderview.c:2123
2130 msgid "Delete folder"
2131 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2133 #: src/folderview.c:2132
2135 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2136 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2138 #: src/folderview.c:2180
2141 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2142 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2144 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2145 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2147 #: src/folderview.c:2182
2148 msgid "Remove mailbox"
2149 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2151 #: src/folderview.c:2214
2153 "Input the name of new folder:\n"
2154 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2155 " append `/' at the end of the name)"
2157 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2158 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2159 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2161 #: src/folderview.c:2273
2163 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2164 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2166 #: src/folderview.c:2274
2167 msgid "Delete IMAP4 account"
2168 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2170 #: src/folderview.c:2408
2172 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2173 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2175 #: src/folderview.c:2409
2176 msgid "Delete newsgroup"
2177 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2179 #: src/folderview.c:2447
2181 msgid "Really delete news account `%s'?"
2182 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2184 #: src/folderview.c:2448
2185 msgid "Delete news account"
2186 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2188 #: src/folderview.c:2545
2190 msgid "Moving %s to %s..."
2191 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2193 #: src/folderview.c:2581
2194 msgid "Source and destination are the same."
2195 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2197 #: src/folderview.c:2584
2198 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2199 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2201 #: src/folderview.c:2587
2202 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2203 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2205 #: src/folderview.c:2590
2206 msgid "Move failed!"
2207 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2209 #: src/grouplistdialog.c:173
2210 msgid "Newsgroup subscription"
2211 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2213 #: src/grouplistdialog.c:189
2214 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2215 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2217 #: src/grouplistdialog.c:195
2218 msgid "Find groups:"
2219 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2221 #: src/grouplistdialog.c:203
2225 #: src/grouplistdialog.c:215
2226 msgid "Newsgroup name"
2227 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2229 #: src/grouplistdialog.c:216
2233 #: src/grouplistdialog.c:217
2237 #: src/grouplistdialog.c:243
2241 #: src/grouplistdialog.c:347
2245 #: src/grouplistdialog.c:349
2247 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2249 #: src/grouplistdialog.c:351
2253 #: src/grouplistdialog.c:398
2254 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2255 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2257 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
2261 #: src/grouplistdialog.c:477
2263 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2264 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2266 #: src/gtk/about.c:89
2270 #: src/gtk/about.c:111
2273 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
2274 "Operating System: %s %s (%s)"
2277 #: src/gtk/about.c:126
2279 msgid "Compiled-in features:%s"
2282 #: src/gtk/about.c:210
2284 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2287 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2290 #: src/gtk/about.c:214
2292 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2293 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2294 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2298 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
2299 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
2300 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
2303 #: src/gtk/about.c:220
2305 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2306 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2307 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2311 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
2312 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
2313 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
2316 #: src/gtk/about.c:226
2318 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2319 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2320 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2322 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
2323 "ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
2324 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2326 #: src/gtk/colorlabel.c:46
2330 #: src/gtk/colorlabel.c:47
2334 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2338 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2340 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
2342 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2346 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2350 #: src/gtk/colorlabel.c:52
2354 #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
2358 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
2359 msgid "Select Plugin to load"
2360 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
2362 #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
2366 #: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
2370 #: src/gtk/pluginwindow.c:214
2372 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
2374 #: src/gtk/pluginwindow.c:219
2375 msgid "Unload Plugin"
2376 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
2378 #: src/gtk/prefswindow.c:178
2382 #: src/gtk/prefswindow.c:186
2384 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
2386 #: src/gtk/prefswindow.c:262 src/prefs_gtk.c:450
2390 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2391 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2395 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2399 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2401 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2403 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
2404 #: src/progressdialog.c:53
2408 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2412 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2413 msgid "Organization: "
2414 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2416 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2418 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
2420 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2421 msgid "Fingerprint: "
2422 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2424 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2425 msgid "Signature status: "
2426 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
2428 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2430 msgid "SSL certificate for %s"
2431 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
2433 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2435 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2436 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2438 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2440 msgid "Signature status: %s"
2441 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
2443 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2444 msgid "View certificate"
2445 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2447 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2448 msgid "Unknown SSL Certificate"
2449 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2451 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2452 msgid "Accept and save"
2453 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2455 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2456 msgid "Cancel connection"
2457 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2459 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2460 msgid "New certificate:"
2461 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2463 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2464 msgid "Known certificate:"
2465 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2467 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2469 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2470 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2472 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2473 msgid "View certificates"
2474 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2476 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2477 msgid "Changed SSL Certificate"
2478 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2480 #: src/gtkaspell.c:479
2481 msgid "No dictionary selected."
2482 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2484 #: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
2486 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2488 #: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
2489 msgid "Bad Spellers Mode"
2490 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
2492 #: src/gtkaspell.c:739
2493 msgid "Unknown suggestion mode."
2494 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
2496 #: src/gtkaspell.c:972
2497 msgid "No misspelled word found."
2498 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2500 #: src/gtkaspell.c:1306
2501 msgid "Replace unknown word"
2502 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2504 #: src/gtkaspell.c:1316
2506 msgid "Replace \"%s\" with: "
2507 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2509 #: src/gtkaspell.c:1336
2511 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2512 "will learn from mistake.\n"
2515 #: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
2519 #: src/gtkaspell.c:1678
2521 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2522 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2524 #: src/gtkaspell.c:1691
2525 msgid "Accept in this session"
2526 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2528 #: src/gtkaspell.c:1701
2529 msgid "Add to personal dictionary"
2530 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2532 #: src/gtkaspell.c:1711
2533 msgid "Replace with..."
2534 msgstr "Çàìåíè ñ..."
2536 #: src/gtkaspell.c:1721
2538 msgid "Check with %s"
2539 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2541 #: src/gtkaspell.c:1740
2542 msgid "(no suggestions)"
2543 msgstr "(no suggestions)"
2545 #: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
2549 #: src/gtkaspell.c:1806
2551 msgid "Dictionary: %s"
2554 #: src/gtkaspell.c:1819
2556 msgid "Use alternate (%s)"
2557 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2559 #: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1685
2560 msgid "Check while typing"
2561 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2563 #: src/gtkaspell.c:1883
2564 msgid "Change dictionary"
2565 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2567 #: src/gtkaspell.c:2037
2570 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2573 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2576 #: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
2580 #: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
2581 msgid "(No Subject)"
2582 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2586 msgid "Connecting %s:%d failed"
2587 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2591 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2592 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2595 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2596 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2600 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2601 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2605 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2606 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
2608 #: src/imap.c:821 src/imap.c:864
2609 msgid "can't expunge\n"
2610 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2614 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2615 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:%d\n"
2618 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
2619 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2622 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2623 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2626 msgid "can't create mailbox\n"
2627 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2631 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2632 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2635 msgid "can't delete mailbox\n"
2636 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2639 msgid "can't get envelope\n"
2640 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2643 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2644 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2648 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2649 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2653 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2654 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2658 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2659 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2663 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2664 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2667 msgid "Can't start TLS session.\n"
2668 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2671 msgid "can't get namespace\n"
2672 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2676 msgid "can't select folder: %s\n"
2677 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2680 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2681 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2685 msgid "can't append %s to %s\n"
2686 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2689 msgid "(sending file...)"
2690 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2694 msgid "can't append message to %s\n"
2695 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
2699 msgid "can't copy %d to %s\n"
2700 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2704 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
2705 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
2708 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2709 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2713 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2714 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
2721 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2722 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2725 msgid "Importing file:"
2726 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2729 msgid "Destination dir:"
2733 msgid "Select importing file"
2734 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2736 #: src/importldif.c:176
2737 msgid "Please specify address book name and file to import."
2738 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2740 #: src/importldif.c:179
2741 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2742 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2744 #: src/importldif.c:182
2745 msgid "File imported."
2746 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2748 #: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2749 msgid "Please select a file."
2750 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2752 #: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2753 msgid "Address book name must be supplied."
2754 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2756 #: src/importldif.c:388
2757 msgid "Error reading LDIF fields."
2758 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2760 #: src/importldif.c:411
2761 msgid "LDIF file imported successfully."
2762 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2764 #: src/importldif.c:496
2765 msgid "Select LDIF File"
2766 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2768 #: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:466
2772 #: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
2776 #: src/importldif.c:614
2777 msgid "Attribute Name"
2778 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2780 #: src/importldif.c:674
2784 #: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
2788 #: src/importldif.c:752
2790 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2792 #: src/importldif.c:762
2796 #: src/importldif.c:790
2797 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2798 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2800 #: src/importmutt.c:143
2801 msgid "Error importing MUTT file."
2802 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2804 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2805 #: src/importpine.c:329
2806 msgid "Please select a file to import."
2807 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2809 #: src/importmutt.c:185
2810 msgid "Select MUTT File"
2811 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2813 #: src/importmutt.c:239
2814 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2815 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2817 #: src/importpine.c:143
2818 msgid "Error importing Pine file."
2819 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2821 #: src/importpine.c:185
2822 msgid "Select Pine File"
2823 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2825 #: src/importpine.c:239
2826 msgid "Import Pine file into Address Book"
2827 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2829 #: src/inc.c:247 src/inc.c:345
2834 msgid "Retrieving new messages"
2835 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2843 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2844 msgstr "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
2847 msgid "Done (no new messages)"
2848 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2851 msgid "Connection failed"
2852 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2856 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2858 #: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
2868 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2869 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2873 msgid "Finished (%d new message(s))"
2874 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2877 msgid "Finished (no new messages)"
2878 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2881 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2882 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2886 msgid "%s: Retrieving new messages"
2887 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2891 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2892 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2896 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2897 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2901 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2902 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2906 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2907 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2909 #: src/inc.c:828 src/send_message.c:463
2910 msgid "Authenticating..."
2911 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2914 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2915 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2918 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2919 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2922 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2923 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2926 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2927 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2931 msgid "Deleting message %d"
2932 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2934 #: src/inc.c:860 src/send_message.c:481
2941 "Error occurred while processing mail:\n"
2943 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n."
2947 msgid "Error occurred while processing mail."
2948 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2951 msgid "No disk space left."
2952 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2955 msgid "Can't write file."
2956 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2959 msgid "Socket error."
2960 msgstr "Socket error."
2965 "Mailbox is locked:\n"
2967 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
2971 msgid "Mailbox is locked."
2972 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2974 #: src/inc.c:935 src/send_message.c:587
2977 "Authentication failed:\n"
2979 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
2982 #: src/inc.c:938 src/send_message.c:590
2983 msgid "Authentication failed."
2984 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
2987 msgid "Incorporation cancelled\n"
2988 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2990 #: src/inputdialog.c:151
2992 msgid "Input password for %s on %s:"
2993 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2995 #: src/inputdialog.c:153
2996 msgid "Input password"
2997 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2999 #: src/logwindow.c:61
3000 msgid "Protocol log"
3001 msgstr "Protocol ëîã"
3003 #: src/main.c:143 src/main.c:152
3006 "File `%s' already exists.\n"
3007 "Can't create folder."
3009 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
3010 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
3013 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
3014 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
3018 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
3019 "OpenPGP support disabled."
3021 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
3022 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
3026 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
3027 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
3030 msgid " --compose [address] open composition window"
3031 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
3035 " --attach file1 [file2]...\n"
3036 " open composition window with specified files\n"
3039 " --attach file1 [file2]...\n"
3040 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
3041 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
3044 msgid " --receive receive new messages"
3045 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3048 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
3049 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
3052 msgid " --send send all queued messages"
3053 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
3056 msgid " --status show the total number of messages"
3057 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
3060 msgid " --online switch to online mode"
3061 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
3064 msgid " --offline switch to offline mode"
3065 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
3068 msgid " --debug debug mode"
3069 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
3072 msgid " --help display this help and exit"
3073 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
3076 msgid " --version output version information and exit"
3077 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
3079 #: src/main.c:487 src/summaryview.c:5145
3081 msgid "Processing (%s)..."
3082 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
3085 msgid "top level folder"
3086 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
3089 msgid "Composing message exists."
3090 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
3094 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
3097 msgid "Discard them"
3105 msgid "Queued messages"
3106 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
3109 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3110 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
3113 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3114 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
3116 #: src/mainwindow.c:409
3117 msgid "/_File/_Folder"
3118 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
3120 #: src/mainwindow.c:410
3121 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3122 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3124 #: src/mainwindow.c:412
3125 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3126 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3128 #: src/mainwindow.c:413
3129 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3130 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
3132 #: src/mainwindow.c:414
3133 msgid "/_File/_Folder/---"
3134 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/---"
3136 #: src/mainwindow.c:415
3137 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
3138 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
3140 #: src/mainwindow.c:417
3141 msgid "/_File/_Add mailbox..."
3142 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
3144 #: src/mainwindow.c:418
3145 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
3146 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ..."
3148 #: src/mainwindow.c:419
3149 msgid "/_File/_Import mbox file..."
3150 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
3152 #: src/mainwindow.c:420
3153 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3154 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
3156 #: src/mainwindow.c:421
3157 msgid "/_File/Empty _trash"
3158 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3160 #: src/mainwindow.c:422
3161 msgid "/_File/_Work offline"
3162 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
3164 #: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
3165 msgid "/_File/_Save as..."
3166 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
3168 #: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
3169 msgid "/_File/_Print..."
3170 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
3172 #: src/mainwindow.c:428
3173 msgid "/_File/E_xit"
3174 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
3176 #: src/mainwindow.c:433
3177 msgid "/_Edit/Select _thread"
3178 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3180 #: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
3181 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3182 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3184 #: src/mainwindow.c:437
3185 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3186 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3188 #: src/mainwindow.c:439
3189 msgid "/_View/Show or hi_de"
3190 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3192 #: src/mainwindow.c:440
3193 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3194 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3196 #: src/mainwindow.c:442
3197 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3198 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3200 #: src/mainwindow.c:444
3201 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3202 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3204 #: src/mainwindow.c:446
3205 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3206 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3208 #: src/mainwindow.c:448
3209 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3210 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3212 #: src/mainwindow.c:450
3213 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3214 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3216 #: src/mainwindow.c:452
3217 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3218 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3220 #: src/mainwindow.c:454
3221 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3222 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3224 #: src/mainwindow.c:457
3225 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3226 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3228 #: src/mainwindow.c:458
3229 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3230 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3232 #: src/mainwindow.c:460
3233 msgid "/_View/_Sort"
3234 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3236 #: src/mainwindow.c:461
3237 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3238 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3240 #: src/mainwindow.c:462
3241 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3242 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3244 #: src/mainwindow.c:463
3245 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3246 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3248 #: src/mainwindow.c:464
3249 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3250 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3252 #: src/mainwindow.c:465
3253 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3254 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3256 #: src/mainwindow.c:466
3257 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3258 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3260 #: src/mainwindow.c:467
3261 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3262 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3264 #: src/mainwindow.c:469
3265 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3266 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3268 #: src/mainwindow.c:470
3269 msgid "/_View/_Sort/by _status"
3270 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
3272 #: src/mainwindow.c:471
3273 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3274 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3276 #: src/mainwindow.c:473
3277 msgid "/_View/_Sort/by score"
3278 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3280 #: src/mainwindow.c:474
3281 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3282 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3284 #: src/mainwindow.c:475
3285 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3286 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3288 #: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
3289 msgid "/_View/_Sort/---"
3290 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3292 #: src/mainwindow.c:477
3293 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3294 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3296 #: src/mainwindow.c:478
3297 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3298 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3300 #: src/mainwindow.c:480
3301 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3302 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3304 #: src/mainwindow.c:482
3305 msgid "/_View/Th_read view"
3306 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3308 #: src/mainwindow.c:483
3309 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3310 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3312 #: src/mainwindow.c:484
3313 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3314 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3316 #: src/mainwindow.c:485
3317 msgid "/_View/_Hide read messages"
3318 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3320 #: src/mainwindow.c:486
3321 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3322 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3324 #: src/mainwindow.c:489
3325 msgid "/_View/_Go to"
3326 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
3328 #: src/mainwindow.c:490
3329 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3330 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3332 #: src/mainwindow.c:491
3333 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3334 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3336 #: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
3337 #: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
3338 msgid "/_View/_Go to/---"
3339 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3341 #: src/mainwindow.c:493
3342 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3343 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3345 #: src/mainwindow.c:495
3346 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3347 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3349 #: src/mainwindow.c:498
3350 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3351 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3353 #: src/mainwindow.c:499
3354 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3355 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3357 #: src/mainwindow.c:501
3358 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3359 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3361 #: src/mainwindow.c:503
3362 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3363 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3365 #: src/mainwindow.c:506
3366 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3367 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3369 #: src/mainwindow.c:508
3370 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3371 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3373 #: src/mainwindow.c:511
3374 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3375 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3377 #: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
3378 msgid "/_View/_Code set/---"
3379 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3381 #: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
3382 msgid "/_View/_Code set"
3383 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3385 #: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
3386 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3387 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3389 #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
3390 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3391 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3393 #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
3394 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3395 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3397 #: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
3398 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3399 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3401 #: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
3402 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3403 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3405 #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
3406 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3407 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3409 #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
3410 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3411 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3413 #: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
3414 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3415 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3417 #: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
3418 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3419 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3421 #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
3422 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3423 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3425 #: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
3426 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3427 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3429 #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
3430 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3431 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3433 #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
3434 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3435 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3437 #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
3438 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3439 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3441 #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
3442 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3443 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3445 #: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
3446 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3447 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3449 #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
3450 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3451 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3453 #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
3454 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3455 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3457 #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
3458 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3459 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3461 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
3462 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3463 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3465 #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
3466 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3467 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3469 #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
3470 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3471 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3473 #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
3474 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3475 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3477 #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
3478 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3479 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3481 #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
3482 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3483 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3485 #: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:452
3486 msgid "/_View/Open in new _window"
3487 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3489 #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
3490 msgid "/_View/Mess_age source"
3491 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3493 #: src/mainwindow.c:597
3494 msgid "/_View/Show all _headers"
3495 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3497 #: src/mainwindow.c:599
3498 msgid "/_View/_Update summary"
3499 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3501 #: src/mainwindow.c:602
3502 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3503 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3505 #: src/mainwindow.c:603
3506 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3507 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3509 #: src/mainwindow.c:605
3510 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3511 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3513 #: src/mainwindow.c:607
3514 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3515 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3517 #: src/mainwindow.c:609
3518 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3519 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3521 #: src/mainwindow.c:610
3522 msgid "/_Message/Compose a news message"
3523 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3525 #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
3526 msgid "/_Message/_Reply"
3527 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3529 #: src/mainwindow.c:612
3530 msgid "/_Message/Repl_y to"
3531 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3533 #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
3534 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3535 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3537 #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
3538 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3539 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3541 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
3542 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3543 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3545 #: src/mainwindow.c:617
3546 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3547 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3549 #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
3550 msgid "/_Message/_Forward"
3551 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3553 #: src/mainwindow.c:620
3554 msgid "/_Message/Redirect"
3555 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3557 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
3558 msgid "/_Message/Re-_edit"
3559 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3561 #: src/mainwindow.c:624
3562 msgid "/_Message/M_ove..."
3563 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3565 #: src/mainwindow.c:625
3566 msgid "/_Message/_Copy..."
3567 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3569 #: src/mainwindow.c:626
3570 msgid "/_Message/_Delete"
3571 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3573 #: src/mainwindow.c:627
3574 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3575 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3577 #: src/mainwindow.c:629
3578 msgid "/_Message/_Mark"
3579 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3581 #: src/mainwindow.c:630
3582 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3583 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3585 #: src/mainwindow.c:631
3586 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3587 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3589 #: src/mainwindow.c:632
3590 msgid "/_Message/_Mark/---"
3591 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3593 #: src/mainwindow.c:633
3594 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3595 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3597 #: src/mainwindow.c:634
3598 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3599 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3601 #: src/mainwindow.c:636
3602 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3603 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3605 #: src/mainwindow.c:639
3606 msgid "/_Tools/_Address book..."
3607 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3609 #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
3610 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3611 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3613 #: src/mainwindow.c:642
3614 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3615 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3617 #: src/mainwindow.c:643
3618 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3619 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3621 #: src/mainwindow.c:645
3622 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3623 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3625 #: src/mainwindow.c:648
3626 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3627 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3629 #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
3630 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3631 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3633 #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
3634 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3635 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3637 #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
3638 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3639 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3641 #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
3642 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3643 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3645 #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
3646 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3647 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3649 #: src/mainwindow.c:661
3650 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3651 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3653 #: src/mainwindow.c:664
3654 msgid "/_Tools/E_xecute"
3655 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3657 #: src/mainwindow.c:667
3658 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3659 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3661 #: src/mainwindow.c:671
3662 msgid "/_Tools/_Log window"
3663 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3665 #: src/mainwindow.c:673
3666 msgid "/_Configuration"
3669 #: src/mainwindow.c:674
3670 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3671 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3673 #: src/mainwindow.c:676
3674 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3675 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3677 #: src/mainwindow.c:678
3678 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3679 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3681 #: src/mainwindow.c:680
3682 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3683 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3685 #: src/mainwindow.c:682
3686 msgid "/_Configuration/---"
3687 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
3689 #: src/mainwindow.c:683
3690 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3691 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3693 #: src/mainwindow.c:685
3694 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3695 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3697 #: src/mainwindow.c:687
3698 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3699 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3701 #: src/mainwindow.c:689
3702 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3703 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3705 #: src/mainwindow.c:690
3706 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3707 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3709 #: src/mainwindow.c:691
3710 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
3711 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
3713 #: src/mainwindow.c:692
3714 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3715 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3717 #: src/mainwindow.c:695
3718 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3719 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3721 #: src/mainwindow.c:696
3722 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3723 msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3725 #: src/mainwindow.c:698
3726 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3727 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3729 #: src/mainwindow.c:699
3730 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3731 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3733 #: src/mainwindow.c:701
3737 #: src/mainwindow.c:820
3741 #: src/mainwindow.c:824
3745 #: src/mainwindow.c:840
3746 msgid "Select account"
3747 msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
3749 #: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
3751 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3753 #: src/mainwindow.c:1183
3757 #: src/mainwindow.c:1361
3759 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3761 #: src/mainwindow.c:1362
3762 msgid "Empty all messages in trash?"
3763 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3765 #: src/mainwindow.c:1380
3767 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3769 #: src/mainwindow.c:1381
3771 "Input the location of mailbox.\n"
3772 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3773 "scanned automatically."
3775 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3776 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
3777 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3779 #: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
3781 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3782 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3784 #: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
3786 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3788 #: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
3790 "Creation of the mailbox failed.\n"
3791 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3794 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3795 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3797 #: src/mainwindow.c:1417
3798 msgid "Add mbox mailbox"
3799 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3801 #: src/mainwindow.c:1418
3802 msgid "Input the location of mailbox."
3803 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3805 #: src/mainwindow.c:1434
3806 msgid "Creation of the mailbox failed."
3807 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3809 #: src/mainwindow.c:1706
3810 msgid "Sylpheed - Folder View"
3811 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3813 #: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
3814 msgid "Sylpheed - Message View"
3815 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3817 #: src/mainwindow.c:2083
3821 #: src/mainwindow.c:2083
3822 msgid "Exit this program?"
3823 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3825 #: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
3826 #: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
3830 #: src/message_search.c:88
3831 msgid "Find in current message"
3832 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3834 #: src/message_search.c:106
3836 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3838 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
3839 msgid "Case sensitive"
3840 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3842 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3843 msgid "Backward search"
3844 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3846 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
3847 msgid "Search failed"
3848 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3850 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
3851 msgid "Search string not found."
3852 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3854 #: src/message_search.c:191
3855 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3856 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3858 #: src/message_search.c:194
3859 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3860 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3862 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
3863 msgid "Search finished"
3864 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3866 #: src/messageview.c:240
3867 msgid "/_View/Show all _header"
3868 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3870 #: src/messageview.c:243
3871 msgid "/_Message/Compose _new message"
3872 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3874 #: src/messageview.c:255
3875 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
3876 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
3878 #: src/messageview.c:257
3879 msgid "/_Message/Redirec_t"
3880 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3882 #: src/messageview.c:561
3883 msgid "<No Return-Path found>"
3884 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3886 #: src/messageview.c:569
3889 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3890 "does not correspond to the return path:\n"
3891 "Notification address: %s\n"
3893 "It is advised to not to send the return receipt."
3896 #: src/messageview.c:577
3898 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3900 #: src/messageview.c:586
3902 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3903 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3904 "officially addressed to you.\n"
3905 "Receipt notification cancelled."
3908 #: src/messageview.c:654
3910 "Error occurred while sending the notification.\n"
3911 "Put this notification into queue folder?"
3913 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3914 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3916 #: src/messageview.c:660
3917 msgid "Can't queue the notification."
3918 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3920 #: src/messageview.c:663
3921 msgid "Error occurred while sending the notification."
3922 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3924 #: src/messageview.c:825
3925 msgid "Message already removed from folder."
3926 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
3928 #: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:946
3929 #: src/summaryview.c:3431
3931 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3933 #: src/messageview.c:989 src/mimeview.c:903 src/mimeview.c:952
3934 #: src/summaryview.c:3436
3938 #: src/messageview.c:990
3939 msgid "Overwrite existing file?"
3940 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
3942 #: src/messageview.c:997 src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3448
3943 #: src/summaryview.c:3465
3945 msgid "Can't save the file `%s'."
3946 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
3948 #: src/messageview.c:1063
3949 msgid "This message asks for a return receipt"
3950 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3952 #: src/messageview.c:1064
3953 msgid "Send receipt"
3954 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3956 #: src/messageview.c:1117
3957 msgid "Return Receipt Notification"
3958 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3960 #: src/messageview.c:1118
3962 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3963 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3966 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
3967 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3970 #: src/messageview.c:1122
3971 msgid "Send Notification"
3972 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3974 #: src/messageview.c:1122
3978 #: src/messageview.c:1196 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3483
3982 #: src/messageview.c:1197 src/summaryview.c:3484
3985 "Enter the print command line:\n"
3986 "(`%s' will be replaced with file name)"
3988 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
3989 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
3991 #: src/messageview.c:1203 src/summaryview.c:3490
3994 "Print command line is invalid:\n"
3997 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
4000 #: src/mimeview.c:111
4004 #: src/mimeview.c:112
4005 msgid "/Open _with..."
4006 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
4008 #: src/mimeview.c:113
4009 msgid "/_Display as text"
4010 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
4012 #: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:457
4013 msgid "/_Save as..."
4014 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
4016 #: src/mimeview.c:115
4017 msgid "/Save _all..."
4018 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
4020 #: src/mimeview.c:118
4021 msgid "/_Check signature"
4022 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
4024 #: src/mimeview.c:149
4028 #: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2188
4032 #: src/mimeview.c:270
4033 msgid "Right-click here to verify the signature"
4034 msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
4036 #: src/mimeview.c:849 src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:960 src/mimeview.c:978
4037 #: src/mimeview.c:1001
4038 msgid "Can't save the part of multipart message."
4039 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
4041 #: src/mimeview.c:901 src/mimeview.c:950
4043 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
4044 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
4046 #: src/mimeview.c:1011
4050 #: src/mimeview.c:1012
4053 "Enter the command line to open file:\n"
4054 "(`%s' will be replaced with file name)"
4056 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
4057 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
4061 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
4062 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
4066 msgid "can't set group: %s\n"
4067 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
4071 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
4072 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
4076 msgid "error occurred while getting %s.\n"
4077 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
4081 msgid "getting xover %d in %s...\n"
4082 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
4084 #: src/news.c:841 src/news.c:910
4085 msgid "can't get xover\n"
4086 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
4088 #: src/news.c:846 src/news.c:916
4089 msgid "error occurred while getting xover.\n"
4090 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
4092 #: src/news.c:852 src/news.c:929
4094 msgid "invalid xover line: %s\n"
4095 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
4097 #: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
4098 msgid "can't get xhdr\n"
4099 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
4101 #: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
4102 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
4103 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
4107 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
4108 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
4110 #: src/passphrase.c:85
4114 #: src/passphrase.c:253
4115 msgid "[no user id]"
4116 msgstr "[no user id]"
4118 #: src/passphrase.c:257
4121 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4127 #: src/passphrase.c:261
4129 "Bad passphrase! Try again...\n"
4134 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4135 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
4138 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4139 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
4141 #: src/pop.c:180 src/pop.c:207
4142 msgid "POP3 protocol error\n"
4143 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
4147 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4148 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4152 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4153 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4156 msgid "mailbox is locked\n"
4157 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
4160 msgid "error occurred on POP3 session\n"
4161 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
4163 #: src/prefs_account.c:672
4168 #: src/prefs_account.c:691
4169 msgid "Preferences for new account"
4170 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4172 #: src/prefs_account.c:696
4173 msgid "Account preferences"
4174 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4176 #: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1025
4180 #: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1029
4184 #: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1042
4186 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4188 #: src/prefs_account.c:757
4192 #: src/prefs_account.c:760
4194 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4196 #: src/prefs_account.c:839
4197 msgid "Name of account"
4198 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
4200 #: src/prefs_account.c:848
4201 msgid "Set as default"
4202 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4204 #: src/prefs_account.c:852
4205 msgid "Personal information"
4206 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4208 #: src/prefs_account.c:861
4212 #: src/prefs_account.c:867
4213 msgid "Mail address"
4214 msgstr "E-mail àäðåñ"
4216 #: src/prefs_account.c:873
4217 msgid "Organization"
4218 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4220 #: src/prefs_account.c:897
4221 msgid "Server information"
4222 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4224 #: src/prefs_account.c:918
4225 msgid "POP3 (normal)"
4226 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
4228 #: src/prefs_account.c:920
4229 msgid "POP3 (APOP auth)"
4230 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4232 #: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
4236 #: src/prefs_account.c:924
4238 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4240 #: src/prefs_account.c:926
4241 msgid "None (local)"
4242 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4244 #: src/prefs_account.c:946
4245 msgid "This server requires authentication"
4246 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4248 #: src/prefs_account.c:953
4249 msgid "Authenticate on connect"
4250 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
4252 #: src/prefs_account.c:998
4254 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4256 #: src/prefs_account.c:1004
4257 msgid "Server for receiving"
4258 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4260 #: src/prefs_account.c:1010
4261 msgid "Local mailbox file"
4262 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4264 #: src/prefs_account.c:1017
4265 msgid "SMTP server (send)"
4266 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
4268 #: src/prefs_account.c:1025
4269 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4270 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4272 #: src/prefs_account.c:1034
4273 msgid "command to send mails"
4274 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4276 #: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
4278 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4280 #: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
4284 #: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
4288 #: src/prefs_account.c:1127
4289 msgid "Remove messages on server when received"
4290 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4292 #: src/prefs_account.c:1138
4293 msgid "Remove after"
4296 #: src/prefs_account.c:1147
4300 #: src/prefs_account.c:1164
4301 msgid "(0 days: remove immediately)"
4302 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4304 #: src/prefs_account.c:1171
4305 msgid "Download all messages on server"
4306 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4308 #: src/prefs_account.c:1177
4309 msgid "Receive size limit"
4310 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4312 #: src/prefs_account.c:1184
4316 #: src/prefs_account.c:1196
4317 msgid "Default inbox"
4318 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4320 #: src/prefs_account.c:1219
4321 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4322 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4324 #: src/prefs_account.c:1224
4325 msgid "Maximum number of articles to download"
4326 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
4328 #: src/prefs_account.c:1243
4329 msgid "unlimited if 0 is specified"
4332 #: src/prefs_account.c:1249
4333 msgid "Filter messages on receiving"
4334 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4336 #: src/prefs_account.c:1253
4337 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4338 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4340 #: src/prefs_account.c:1309
4342 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4344 #: src/prefs_account.c:1310
4345 msgid "Generate Message-ID"
4346 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4348 #: src/prefs_account.c:1317
4349 msgid "Add user-defined header"
4350 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4352 #: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2417 src/prefs_common.c:2442
4354 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4356 #: src/prefs_account.c:1329
4357 msgid "Authentication"
4358 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4360 #: src/prefs_account.c:1337
4361 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4362 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4364 #: src/prefs_account.c:1352
4365 msgid "Authentication method"
4366 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4368 #: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1464
4370 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4372 #: src/prefs_account.c:1412
4374 "If you leave these entries empty, the same\n"
4375 "user ID and password as receiving will be used."
4377 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4378 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4380 #: src/prefs_account.c:1421
4381 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4382 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4384 #: src/prefs_account.c:1436
4385 msgid "POP authentication timeout: "
4386 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
4388 #: src/prefs_account.c:1445
4392 #: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:404
4396 #: src/prefs_account.c:1500
4397 msgid "Insert signature automatically"
4398 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4400 #: src/prefs_account.c:1505
4401 msgid "Signature separator"
4402 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4404 #: src/prefs_account.c:1527
4405 msgid "Command output"
4406 msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
4408 #: src/prefs_account.c:1545
4409 msgid "Automatically set the following addresses"
4410 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4412 #: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
4413 #: src/quote_fmt.c:49
4417 #: src/prefs_account.c:1567
4421 #: src/prefs_account.c:1580
4425 #: src/prefs_account.c:1635
4426 msgid "Encrypt message by default"
4427 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4429 #: src/prefs_account.c:1637
4430 msgid "Sign message by default"
4431 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4433 #: src/prefs_account.c:1639
4434 msgid "Default mode"
4435 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4437 #: src/prefs_account.c:1647
4438 msgid "Use PGP/MIME"
4439 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4441 #: src/prefs_account.c:1656
4443 msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
4445 #: src/prefs_account.c:1666
4447 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4449 #: src/prefs_account.c:1674
4450 msgid "Use default GnuPG key"
4451 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4453 #: src/prefs_account.c:1683
4454 msgid "Select key by your email address"
4455 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4457 #: src/prefs_account.c:1692
4458 msgid "Specify key manually"
4459 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4461 #: src/prefs_account.c:1708
4462 msgid "User or key ID:"
4463 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4465 #: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
4466 msgid "Don't use SSL"
4467 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4469 #: src/prefs_account.c:1800
4470 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4471 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4473 #: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
4474 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4475 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4477 #: src/prefs_account.c:1817
4478 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4479 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4481 #: src/prefs_account.c:1823
4485 #: src/prefs_account.c:1838
4486 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4487 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4489 #: src/prefs_account.c:1840
4491 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4493 #: src/prefs_account.c:1848
4494 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
4497 #: src/prefs_account.c:1851
4498 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4499 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4501 #: src/prefs_account.c:1975
4502 msgid "Specify SMTP port"
4503 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4505 #: src/prefs_account.c:1981
4506 msgid "Specify POP3 port"
4507 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4509 #: src/prefs_account.c:1987
4510 msgid "Specify IMAP4 port"
4511 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4513 #: src/prefs_account.c:1993
4514 msgid "Specify NNTP port"
4515 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4517 #: src/prefs_account.c:1998
4518 msgid "Specify domain name"
4519 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4521 #: src/prefs_account.c:2008
4522 msgid "Use command to communicate with server"
4523 msgstr "Èçïîëçâàé êîìàíäà çà êîìóíèêàöèÿ ñúñ ñúðâúðà"
4525 #: src/prefs_account.c:2016
4526 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4527 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
4529 #: src/prefs_account.c:2030
4530 msgid "IMAP server directory"
4531 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4533 #: src/prefs_account.c:2084
4534 msgid "Put sent messages in"
4535 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4537 #: src/prefs_account.c:2086
4538 msgid "Put draft messages in"
4539 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4541 #: src/prefs_account.c:2088
4542 msgid "Put deleted messages in"
4543 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4545 #: src/prefs_account.c:2152
4546 msgid "Account name is not entered."
4547 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4549 #: src/prefs_account.c:2156
4550 msgid "Mail address is not entered."
4551 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4553 #: src/prefs_account.c:2161
4554 msgid "SMTP server is not entered."
4555 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4557 #: src/prefs_account.c:2166
4558 msgid "User ID is not entered."
4559 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4561 #: src/prefs_account.c:2171
4562 msgid "POP3 server is not entered."
4563 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4565 #: src/prefs_account.c:2176
4566 msgid "IMAP4 server is not entered."
4567 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4569 #: src/prefs_account.c:2181
4570 msgid "NNTP server is not entered."
4571 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4573 #: src/prefs_account.c:2187
4574 msgid "local mailbox filename is not entered."
4575 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4577 #: src/prefs_account.c:2193
4578 msgid "mail command is not entered."
4579 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4581 #: src/prefs_account.c:2277
4583 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4584 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4585 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4587 "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
4588 "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
4589 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4591 #: src/prefs_actions.c:167
4592 msgid "Actions configuration"
4593 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4595 #: src/prefs_actions.c:189
4597 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4599 #: src/prefs_actions.c:198
4600 msgid "Command line:"
4603 #: src/prefs_actions.c:227
4607 #: src/prefs_actions.c:240
4608 msgid " Syntax help "
4609 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4611 #: src/prefs_actions.c:259
4612 msgid "Current actions"
4613 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4615 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:806 src/prefs_filtering.c:868
4616 #: src/prefs_filtering.c:891 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4617 #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
4621 #: src/prefs_actions.c:428
4622 msgid "Menu name is not set."
4623 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4625 #: src/prefs_actions.c:433
4626 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4627 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4629 #: src/prefs_actions.c:443
4630 msgid "Menu name is too long."
4631 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4633 #: src/prefs_actions.c:452
4634 msgid "Command line not set."
4635 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4637 #: src/prefs_actions.c:457
4638 msgid "Menu name and command are too long."
4639 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4641 #: src/prefs_actions.c:462
4646 "has a syntax error."
4650 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4652 #: src/prefs_actions.c:523
4653 msgid "Delete action"
4654 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4656 #: src/prefs_actions.c:524
4657 msgid "Do you really want to delete this action?"
4658 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
4660 #: src/prefs_actions.c:638
4664 #: src/prefs_actions.c:639
4665 msgid "Use / in menu name to make submenus."
4666 msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
4668 #: src/prefs_actions.c:641
4669 msgid "COMMAND LINE:"
4672 #: src/prefs_actions.c:642
4676 #: src/prefs_actions.c:643
4677 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
4678 msgstr "ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4680 #: src/prefs_actions.c:644
4681 msgid "to send user provided text to command's standard input"
4682 msgstr "ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4684 #: src/prefs_actions.c:645
4685 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
4686 msgstr "ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4688 #: src/prefs_actions.c:646
4692 #: src/prefs_actions.c:647
4693 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
4694 msgstr "çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà êîìàíäà"
4696 #: src/prefs_actions.c:648
4697 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
4698 msgstr "âìúêâàíå ñòàíäàðòíèÿ èçõîä îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
4700 #: src/prefs_actions.c:649
4701 msgid "to run command asynchronously"
4702 msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
4704 #: src/prefs_actions.c:650
4708 #: src/prefs_actions.c:651
4709 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
4710 msgstr "çà ôàéë îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
4712 #: src/prefs_actions.c:652
4714 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
4716 "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
4718 #: src/prefs_actions.c:653
4719 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
4720 msgstr "çà ôàéë íà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî"
4722 #: src/prefs_actions.c:654
4723 msgid "for a user provided argument"
4724 msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
4726 #: src/prefs_actions.c:655
4727 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
4728 msgstr "çà ñêðèò àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèòåëÿ (êàòî ïàðîëà)"
4730 #: src/prefs_actions.c:656
4731 msgid "for the text selection"
4732 msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
4734 #: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
4735 msgid "Description of symbols"
4736 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
4738 #: src/prefs_common.c:1008
4739 msgid "Common Preferences"
4740 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4742 #: src/prefs_common.c:1032
4743 msgid "Spell Checker"
4744 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4746 #: src/prefs_common.c:1035
4750 #: src/prefs_common.c:1037
4754 #: src/prefs_common.c:1039
4758 #: src/prefs_common.c:1047 src/select-keys.c:333
4762 #: src/prefs_common.c:1099 src/prefs_common.c:1324
4763 msgid "External program"
4764 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4766 #: src/prefs_common.c:1108
4767 msgid "Use external program for incorporation"
4768 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4770 #: src/prefs_common.c:1115 src/prefs_common.c:1339
4774 #: src/prefs_common.c:1129
4776 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4778 #: src/prefs_common.c:1140
4779 msgid "Incorporate from spool"
4780 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4782 #: src/prefs_common.c:1142
4783 msgid "Filter on incorporation"
4784 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4786 #: src/prefs_common.c:1150
4787 msgid "Spool directory"
4788 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4790 #: src/prefs_common.c:1168
4791 msgid "Auto-check new mail"
4792 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4794 #: src/prefs_common.c:1170
4798 #: src/prefs_common.c:1182
4802 #: src/prefs_common.c:1191
4803 msgid "Check new mail on startup"
4804 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4806 #: src/prefs_common.c:1193
4807 msgid "Update all local folders after incorporation"
4808 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4810 #: src/prefs_common.c:1201
4811 msgid "Show receive dialog"
4812 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
4814 #: src/prefs_common.c:1211 src/prefs_common.c:1375 src/prefs_common.c:2744
4818 #: src/prefs_common.c:1212
4819 msgid "Only if a window is active"
4820 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
4822 #: src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:1376
4826 #: src/prefs_common.c:1222
4827 msgid "Close receive dialog when finished"
4828 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
4830 #: src/prefs_common.c:1224
4831 msgid "Run command when new mail arrives"
4832 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4834 #: src/prefs_common.c:1234
4835 msgid "after autochecking"
4836 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4838 #: src/prefs_common.c:1236
4839 msgid "after manual checking"
4840 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4842 #: src/prefs_common.c:1250
4845 "Command to execute:\n"
4846 "(use %d as number of new mails)"
4848 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4849 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4851 #: src/prefs_common.c:1332
4852 msgid "Use external program for sending"
4853 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4855 #: src/prefs_common.c:1358
4856 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4857 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4859 #: src/prefs_common.c:1360
4860 msgid "Queue messages that fail to send"
4861 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4863 #: src/prefs_common.c:1366
4864 msgid "Show send dialog"
4865 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
4867 #: src/prefs_common.c:1384
4868 msgid "Outgoing codeset"
4869 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4871 #: src/prefs_common.c:1399
4872 msgid "Automatic (Recommended)"
4873 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4875 #: src/prefs_common.c:1400
4876 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4877 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4879 #: src/prefs_common.c:1402
4880 msgid "Unicode (UTF-8)"
4881 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4883 #: src/prefs_common.c:1404
4884 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4885 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4887 #: src/prefs_common.c:1405
4888 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4889 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4891 #: src/prefs_common.c:1406
4892 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4893 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4895 #: src/prefs_common.c:1407
4896 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4897 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4899 #: src/prefs_common.c:1408
4900 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4901 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4903 #: src/prefs_common.c:1409
4904 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4905 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4907 #: src/prefs_common.c:1410
4908 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4909 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4911 #: src/prefs_common.c:1412
4912 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4913 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4915 #: src/prefs_common.c:1414
4916 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4917 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4919 #: src/prefs_common.c:1416
4920 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4921 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4923 #: src/prefs_common.c:1417
4924 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4925 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4927 #: src/prefs_common.c:1419
4928 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4929 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4931 #: src/prefs_common.c:1421
4932 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4933 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4935 #: src/prefs_common.c:1422
4936 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4937 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4939 #: src/prefs_common.c:1424
4940 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4941 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4943 #: src/prefs_common.c:1425
4944 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4945 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4947 #: src/prefs_common.c:1427
4948 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4949 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4951 #: src/prefs_common.c:1428
4952 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4953 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4955 #: src/prefs_common.c:1430
4956 msgid "Korean (EUC-KR)"
4957 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4959 #: src/prefs_common.c:1431
4960 msgid "Thai (TIS-620)"
4961 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4963 #: src/prefs_common.c:1432
4964 msgid "Thai (Windows-874)"
4965 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4967 #: src/prefs_common.c:1442
4969 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4970 "for the current locale will be used."
4972 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4973 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4975 #: src/prefs_common.c:1454
4976 msgid "Transfer encoding"
4979 #: src/prefs_common.c:1477
4981 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
4982 "message body contains non-ASCII characters."
4985 #: src/prefs_common.c:1607
4986 msgid "Select dictionaries location"
4987 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4989 #: src/prefs_common.c:1670
4990 msgid "Global spelling checker settings"
4991 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4993 #: src/prefs_common.c:1677
4994 msgid "Enable spell checker"
4995 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4997 #: src/prefs_common.c:1688
4998 msgid "Enable alternate dictionary"
4999 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
5001 #: src/prefs_common.c:1690
5003 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
5004 "with the last used dictionary faster."
5006 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
5007 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
5009 #: src/prefs_common.c:1703
5010 msgid "Dictionaries path:"
5011 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
5013 #: src/prefs_common.c:1730
5014 msgid "Default dictionary:"
5015 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
5017 #: src/prefs_common.c:1746
5018 msgid "Default suggestion mode"
5019 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
5021 #: src/prefs_common.c:1761
5022 msgid "Misspelled word color:"
5023 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
5025 #: src/prefs_common.c:1843
5026 msgid "Automatic account selection"
5027 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
5029 #: src/prefs_common.c:1851
5030 msgid "when replying"
5031 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
5033 #: src/prefs_common.c:1853
5034 msgid "when forwarding"
5035 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
5037 #: src/prefs_common.c:1855
5038 msgid "when re-editing"
5039 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
5041 #: src/prefs_common.c:1862
5042 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
5043 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
5045 #: src/prefs_common.c:1865
5046 msgid "Automatically launch the external editor"
5047 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
5049 #: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_filtering.c:231
5050 msgid "Forward as attachment"
5051 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
5053 #: src/prefs_common.c:1875
5054 msgid "Block cursor"
5055 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
5057 #: src/prefs_common.c:1878
5058 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
5059 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
5061 #: src/prefs_common.c:1886
5062 msgid "Autosave to Drafts folder every "
5063 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
5065 #: src/prefs_common.c:1893 src/prefs_common.c:1938
5069 #: src/prefs_common.c:1901
5071 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
5073 #: src/prefs_common.c:1914
5074 msgid "Message wrapping"
5075 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
5077 #: src/prefs_common.c:1926
5078 msgid "Wrap messages at"
5079 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
5081 #: src/prefs_common.c:1946
5082 msgid "Wrap quotation"
5083 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
5085 #: src/prefs_common.c:1948
5086 msgid "Wrap on input"
5087 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
5089 #: src/prefs_common.c:1951
5090 msgid "Wrap before sending"
5091 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
5093 #: src/prefs_common.c:1954
5094 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
5095 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
5097 #: src/prefs_common.c:2020
5098 msgid "Reply will quote by default"
5099 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
5101 #: src/prefs_common.c:2022
5102 msgid "Reply format"
5103 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
5105 #: src/prefs_common.c:2037 src/prefs_common.c:2076
5106 msgid "Quotation mark"
5107 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
5109 #: src/prefs_common.c:2061
5110 msgid "Forward format"
5111 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
5113 #: src/prefs_common.c:2105
5114 msgid " Description of symbols "
5115 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
5117 #: src/prefs_common.c:2113
5118 msgid "Quotation characters"
5119 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
5121 #: src/prefs_common.c:2128
5122 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
5123 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
5125 #: src/prefs_common.c:2178
5129 #: src/prefs_common.c:2207
5133 #: src/prefs_common.c:2226
5137 #: src/prefs_common.c:2245
5141 #: src/prefs_common.c:2270
5142 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
5143 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
5145 #: src/prefs_common.c:2273
5146 msgid "Display unread number next to folder name"
5147 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
5149 #: src/prefs_common.c:2282
5150 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
5151 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
5153 #: src/prefs_common.c:2297
5157 #: src/prefs_common.c:2303
5158 msgid "Summary View"
5161 #: src/prefs_common.c:2312
5162 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
5163 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5165 #: src/prefs_common.c:2315
5166 msgid "Display sender using address book"
5167 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5169 #: src/prefs_common.c:2318
5170 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
5173 #: src/prefs_common.c:2326 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
5175 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5177 #: src/prefs_common.c:2348
5178 msgid " Set displayed items in summary... "
5179 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
5181 #: src/prefs_common.c:2412
5182 msgid "Enable coloration of message"
5183 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5185 #: src/prefs_common.c:2427
5187 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
5188 "ASCII character (Japanese only)"
5190 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
5191 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
5193 #: src/prefs_common.c:2433
5194 msgid "Display header pane above message view"
5195 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5197 #: src/prefs_common.c:2440
5198 msgid "Display short headers on message view"
5199 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5201 #: src/prefs_common.c:2462
5203 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5205 #: src/prefs_common.c:2476 src/prefs_common.c:2516
5209 #: src/prefs_common.c:2481
5210 msgid "Leave space on head"
5211 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5213 #: src/prefs_common.c:2483
5217 #: src/prefs_common.c:2490
5219 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5221 #: src/prefs_common.c:2496
5222 msgid "Smooth scroll"
5223 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5225 #: src/prefs_common.c:2502
5229 #: src/prefs_common.c:2527
5230 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
5233 #: src/prefs_common.c:2573
5234 msgid "Automatically check signatures"
5235 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5237 #: src/prefs_common.c:2576
5238 msgid "Show signature check result in a popup window"
5239 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5241 #: src/prefs_common.c:2579
5242 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5243 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5245 #: src/prefs_common.c:2594
5246 msgid "Expire after"
5247 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5249 #: src/prefs_common.c:2607
5253 #: src/prefs_common.c:2620
5255 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5256 " for the whole session)"
5258 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5259 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5261 #: src/prefs_common.c:2630
5262 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5263 msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
5265 #: src/prefs_common.c:2635
5266 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5267 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5269 #: src/prefs_common.c:2697
5270 msgid "Always open messages in summary when selected"
5271 msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
5273 #: src/prefs_common.c:2701
5274 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5275 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5277 #: src/prefs_common.c:2705
5278 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5280 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5282 #: src/prefs_common.c:2709
5283 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5284 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5286 #: src/prefs_common.c:2717
5287 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5288 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
5290 #: src/prefs_common.c:2724
5292 "(Messages will be marked until execution\n"
5293 " if this is turned off)"
5295 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
5296 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5298 #: src/prefs_common.c:2735
5299 msgid "Show no-unread-message dialog"
5300 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5302 #: src/prefs_common.c:2745
5303 msgid "Assume 'Yes'"
5306 #: src/prefs_common.c:2747
5310 #: src/prefs_common.c:2756
5311 msgid " Set key bindings... "
5312 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5314 #: src/prefs_common.c:2762
5316 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5318 #: src/prefs_common.c:2841
5320 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5321 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5323 #: src/prefs_common.c:2850
5325 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5327 #: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:406
5331 #: src/prefs_common.c:2916
5332 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5333 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5335 #: src/prefs_common.c:2919
5337 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5339 #: src/prefs_common.c:2926
5340 msgid "Clip the log size"
5341 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5343 #: src/prefs_common.c:2931
5344 msgid "Log window length"
5345 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5347 #: src/prefs_common.c:2940
5348 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5349 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5351 #: src/prefs_common.c:2948
5355 #: src/prefs_common.c:2955
5356 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5357 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5359 #: src/prefs_common.c:2963
5361 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
5363 #: src/prefs_common.c:2971
5364 msgid "Confirm on exit"
5365 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5367 #: src/prefs_common.c:2978
5368 msgid "Empty trash on exit"
5369 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5371 #: src/prefs_common.c:2980
5372 msgid "Ask before emptying"
5373 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5375 #: src/prefs_common.c:2984
5376 msgid "Warn if there are queued messages"
5377 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5379 #: src/prefs_common.c:3163
5380 msgid "the full abbreviated weekday name"
5381 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
5383 #: src/prefs_common.c:3164
5384 msgid "the full weekday name"
5385 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
5387 #: src/prefs_common.c:3165
5388 msgid "the abbreviated month name"
5389 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
5391 #: src/prefs_common.c:3166
5392 msgid "the full month name"
5393 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
5395 #: src/prefs_common.c:3167
5396 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5397 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5399 #: src/prefs_common.c:3168
5400 msgid "the century number (year/100)"
5401 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5403 #: src/prefs_common.c:3169
5404 msgid "the day of the month as a decimal number"
5405 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5407 #: src/prefs_common.c:3170
5408 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5409 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5411 #: src/prefs_common.c:3171
5412 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5413 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5415 #: src/prefs_common.c:3172
5416 msgid "the day of the year as a decimal number"
5417 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5419 #: src/prefs_common.c:3173
5420 msgid "the month as a decimal number"
5421 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5423 #: src/prefs_common.c:3174
5424 msgid "the minute as a decimal number"
5425 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5427 #: src/prefs_common.c:3175
5428 msgid "either AM or PM"
5429 msgstr "èëè AM èëè PM"
5431 #: src/prefs_common.c:3176
5432 msgid "the second as a decimal number"
5433 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5435 #: src/prefs_common.c:3177
5436 msgid "the day of the week as a decimal number"
5437 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5439 #: src/prefs_common.c:3178
5440 msgid "the preferred date for the current locale"
5441 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5443 #: src/prefs_common.c:3179
5444 msgid "the last two digits of a year"
5445 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5447 #: src/prefs_common.c:3180
5448 msgid "the year as a decimal number"
5449 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5451 #: src/prefs_common.c:3181
5452 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5453 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5455 #: src/prefs_common.c:3202
5457 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5459 #: src/prefs_common.c:3242
5463 #: src/prefs_common.c:3331
5464 msgid "Set message colors"
5465 msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5467 #: src/prefs_common.c:3339
5471 #: src/prefs_common.c:3386
5472 msgid "Quoted Text - First Level"
5473 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5475 #: src/prefs_common.c:3392
5476 msgid "Quoted Text - Second Level"
5477 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5479 #: src/prefs_common.c:3398
5480 msgid "Quoted Text - Third Level"
5481 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5483 #: src/prefs_common.c:3404
5487 #: src/prefs_common.c:3410
5488 msgid "Target folder"
5491 #: src/prefs_common.c:3416
5495 #: src/prefs_common.c:3423
5496 msgid "Recycle quote colors"
5497 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5499 #: src/prefs_common.c:3490
5500 msgid "Pick color for quotation level 1"
5501 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5503 #: src/prefs_common.c:3493
5504 msgid "Pick color for quotation level 2"
5505 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5507 #: src/prefs_common.c:3496
5508 msgid "Pick color for quotation level 3"
5509 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5511 #: src/prefs_common.c:3499
5512 msgid "Pick color for URI"
5513 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5515 #: src/prefs_common.c:3502
5516 msgid "Pick color for target folder"
5517 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5519 #: src/prefs_common.c:3505
5520 msgid "Pick color for signatures"
5521 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5523 #: src/prefs_common.c:3509
5524 msgid "Pick color for misspelled word"
5525 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5527 #: src/prefs_common.c:3645
5528 msgid "Font selection"
5529 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5531 #: src/prefs_common.c:3719
5532 msgid "Key bindings"
5533 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5535 #: src/prefs_common.c:3733
5536 msgid "Select preset:"
5537 msgstr "Èçáåðè preset:"
5539 #: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
5540 msgid "Old Sylpheed"
5541 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5543 #: src/prefs_common.c:3754
5545 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5546 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5548 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5549 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5551 #: src/prefs_customheader.c:163
5552 msgid "Custom header configuration"
5553 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5555 #: src/prefs_customheader.c:261
5556 msgid "Current custom headers"
5557 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5559 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
5560 #: src/prefs_matcher.c:1175
5561 msgid "Header name is not set."
5562 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5564 #: src/prefs_customheader.c:541
5565 msgid "Delete header"
5566 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5568 #: src/prefs_customheader.c:542
5569 msgid "Do you really want to delete this header?"
5570 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5572 #: src/prefs_display_header.c:201
5573 msgid "Displayed header configuration"
5574 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5576 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
5578 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5580 #: src/prefs_display_header.c:257
5581 msgid "Displayed Headers"
5582 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5584 #: src/prefs_display_header.c:315
5585 msgid "Hidden headers"
5586 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5588 #: src/prefs_display_header.c:345
5589 msgid "Show all unspecified headers"
5590 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5592 #: src/prefs_display_header.c:540
5593 msgid "This header is already in the list."
5594 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5596 #: src/prefs_filtering.c:223
5600 #: src/prefs_filtering.c:224
5604 #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
5608 #: src/prefs_filtering.c:227
5610 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5612 #: src/prefs_filtering.c:228
5613 msgid "Mark as read"
5614 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5616 #: src/prefs_filtering.c:229
5617 msgid "Mark as unread"
5618 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5620 #: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:357 src/toolbar.c:449
5624 #: src/prefs_filtering.c:232
5628 #: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:156
5629 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:1628
5633 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
5637 #: src/prefs_filtering.c:346
5638 msgid "Filtering/Processing configuration"
5639 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5641 #: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
5645 #: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
5647 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5649 #: src/prefs_filtering.c:389
5653 #: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
5657 #: src/prefs_filtering.c:468
5659 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5661 #: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:467
5663 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5665 #: src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
5666 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
5670 #: src/prefs_filtering.c:553
5671 msgid "Current filtering/processing rules"
5672 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
5674 #: src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_filtering.c:1000
5675 #: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
5676 msgid "Condition string is not valid."
5677 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5679 #: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
5680 msgid "Condition string is empty."
5681 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5683 #: src/prefs_filtering.c:981
5684 msgid "Destination is not set."
5685 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî."
5687 #: src/prefs_filtering.c:1054 src/prefs_scoring.c:621
5689 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5691 #: src/prefs_filtering.c:1055 src/prefs_scoring.c:622
5692 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5693 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5695 #: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:758
5696 msgid "Entry not saved"
5697 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
5699 #: src/prefs_filtering.c:1466
5700 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
5701 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
5703 #: src/prefs_folder_item.c:307
5704 msgid "Folder Properties"
5705 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5707 #: src/prefs_folder_item.c:324
5708 msgid "Folder Properties for "
5709 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà "
5711 #: src/prefs_folder_item.c:333
5712 msgid "Request Return Receipt"
5713 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5715 #: src/prefs_folder_item.c:345
5716 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5718 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5720 #: src/prefs_folder_item.c:355
5721 msgid "Default To: "
5722 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5724 #: src/prefs_folder_item.c:372
5725 msgid "Send replies to: "
5726 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5728 #: src/prefs_folder_item.c:389
5729 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5730 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5732 #: src/prefs_folder_item.c:407
5733 msgid "Folder chmod: "
5734 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
5736 #: src/prefs_folder_item.c:431
5737 msgid "Default account: "
5738 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5740 #: src/prefs_folder_item.c:474
5741 msgid "Folder color: "
5742 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5744 #: src/prefs_folder_item.c:660
5745 msgid "Pick color for folder"
5746 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5748 #: src/prefs_matcher.c:142
5749 msgid "All messages"
5750 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5752 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
5753 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:468
5754 #: src/summaryview.c:633
5758 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
5759 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:469
5760 #: src/summaryview.c:637
5764 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
5765 #: src/summaryview.c:641
5769 #: src/prefs_matcher.c:143
5771 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5773 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
5775 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5777 #: src/prefs_matcher.c:144
5779 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5781 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
5785 #: src/prefs_matcher.c:145
5786 msgid "Age greater than"
5787 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5789 #: src/prefs_matcher.c:145
5790 msgid "Age lower than"
5791 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5793 #: src/prefs_matcher.c:146
5794 msgid "Headers part"
5795 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5797 #: src/prefs_matcher.c:147
5799 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5801 #: src/prefs_matcher.c:147
5802 msgid "Whole message"
5803 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5805 #: src/prefs_matcher.c:148
5807 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5809 #: src/prefs_matcher.c:148
5811 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5813 #: src/prefs_matcher.c:149
5815 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5817 #: src/prefs_matcher.c:149
5818 msgid "Deleted flag"
5819 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5821 #: src/prefs_matcher.c:150
5822 msgid "Replied flag"
5823 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5825 #: src/prefs_matcher.c:150
5826 msgid "Forwarded flag"
5827 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5829 #: src/prefs_matcher.c:151
5831 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
5833 #: src/prefs_matcher.c:152
5835 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
5837 #: src/prefs_matcher.c:153
5838 msgid "Ignore thread"
5839 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
5841 #: src/prefs_matcher.c:154
5842 msgid "Score greater than"
5845 #: src/prefs_matcher.c:154
5846 msgid "Score lower than"
5849 #: src/prefs_matcher.c:155
5850 msgid "Score equal to"
5853 #: src/prefs_matcher.c:157
5854 msgid "Size greater than"
5855 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5857 #: src/prefs_matcher.c:158
5858 msgid "Size smaller than"
5859 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5861 #: src/prefs_matcher.c:159
5862 msgid "Size exactly"
5863 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5865 #: src/prefs_matcher.c:176
5869 #: src/prefs_matcher.c:176
5873 #: src/prefs_matcher.c:193
5877 #: src/prefs_matcher.c:193
5878 msgid "does not contain"
5881 #: src/prefs_matcher.c:210
5885 #: src/prefs_matcher.c:210
5889 #: src/prefs_matcher.c:377
5890 msgid "Condition configuration"
5891 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5893 #: src/prefs_matcher.c:402
5895 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5897 #: src/prefs_matcher.c:489
5899 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5901 #: src/prefs_matcher.c:540
5903 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5905 #: src/prefs_matcher.c:578
5909 #: src/prefs_matcher.c:617
5910 msgid "Current condition rules"
5911 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
5913 #: src/prefs_matcher.c:1155
5914 msgid "Value is not set."
5915 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5917 #: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:759
5919 "The entry was not saved\n"
5920 "Have you really finished?"
5922 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
5923 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
5925 #: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
5926 #: src/summaryview.c:470
5930 #: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
5934 #: src/prefs_matcher.c:1713
5935 msgid "Filename - should not be modified"
5936 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
5938 #: src/prefs_matcher.c:1714
5942 #: src/prefs_matcher.c:1715
5943 msgid "escape character for quotes"
5944 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
5946 #: src/prefs_matcher.c:1716
5947 msgid "quote character"
5948 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
5950 #: src/prefs_scoring.c:203
5951 msgid "Scoring configuration"
5954 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:473
5958 #: src/prefs_scoring.c:303
5959 msgid "Current scoring rules"
5962 #: src/prefs_scoring.c:335
5966 #: src/prefs_scoring.c:347
5967 msgid "Important score"
5970 #: src/prefs_scoring.c:519
5971 msgid "Match string is not valid."
5972 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5974 #: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
5975 msgid "Score is not set."
5978 #: src/prefs_summary_column.c:69
5982 #: src/prefs_summary_column.c:74
5986 #: src/prefs_summary_column.c:178
5987 msgid "Displayed items configuration"
5988 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
5990 #: src/prefs_summary_column.c:195
5992 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
5993 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
5995 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
5996 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5999 #: src/prefs_summary_column.c:222
6000 msgid "Available items"
6001 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
6003 #: src/prefs_summary_column.c:240
6007 #: src/prefs_summary_column.c:244
6011 #: src/prefs_summary_column.c:265
6012 msgid "Displayed items"
6013 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
6015 #: src/prefs_summary_column.c:306
6016 msgid " Use default "
6017 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
6019 #: src/prefs_template.c:158
6020 msgid "Template name"
6021 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
6023 #: src/prefs_template.c:235
6027 #: src/prefs_template.c:249
6028 msgid "Current templates"
6029 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
6031 #: src/prefs_template.c:269
6032 msgid "Template configuration"
6033 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
6035 #: src/prefs_template.c:380
6039 #: src/prefs_template.c:453
6040 msgid "Template format error."
6041 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
6043 #: src/prefs_template.c:542
6044 msgid "Delete template"
6045 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
6047 #: src/prefs_template.c:543
6048 msgid "Do you really want to delete this template?"
6049 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
6051 #: src/prefs_toolbar.c:86
6053 "Selected Action already set.\n"
6054 "Please choose another Action from List"
6056 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
6057 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
6059 #: src/prefs_toolbar.c:127
6060 msgid "Main toolbar configuration"
6061 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6063 #: src/prefs_toolbar.c:128
6064 msgid "Compose toolbar configuration"
6065 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6067 #: src/prefs_toolbar.c:129
6068 msgid "Message view toolbar configuration"
6071 #: src/prefs_toolbar.c:620
6072 msgid "Sylpheed Action"
6073 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
6075 #: src/prefs_toolbar.c:629
6076 msgid "Toolbar text"
6077 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
6079 #: src/prefs_toolbar.c:682
6080 msgid "Available toolbar items"
6081 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
6083 #: src/prefs_toolbar.c:737
6084 msgid "Event executed on click"
6085 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
6087 #: src/prefs_toolbar.c:787
6089 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
6091 #: src/prefs_toolbar.c:794
6092 msgid "Displayed toolbar items"
6093 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
6095 #: src/prefs_toolbar.c:807
6099 #: src/prefs_toolbar.c:809
6101 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
6103 #: src/prefs_toolbar.c:810
6104 msgid "Mapped event"
6107 #: src/prefs_toolbar.c:873
6108 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
6109 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
6111 #: src/prefs_toolbar.c:882
6112 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
6113 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
6115 #: src/prefs_toolbar.c:891
6116 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
6117 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
6119 #: src/procmsg.c:1074
6120 msgid "Could not create temporary file for news sending."
6121 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6123 #: src/procmsg.c:1085
6124 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
6125 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6127 #: src/quote_fmt.c:40
6128 msgid "Customize date format (see man strftime)"
6129 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
6131 #: src/quote_fmt.c:43
6132 msgid "Full Name of Sender"
6133 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
6135 #: src/quote_fmt.c:44
6136 msgid "First Name of Sender"
6137 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
6139 #: src/quote_fmt.c:45
6140 msgid "Last Name of Sender"
6141 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6143 #: src/quote_fmt.c:46
6144 msgid "Initials of Sender"
6145 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6147 #: src/quote_fmt.c:53
6148 msgid "Message body"
6149 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6151 #: src/quote_fmt.c:54
6152 msgid "Quoted message body"
6153 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6155 #: src/quote_fmt.c:55
6156 msgid "Message body without signature"
6157 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6159 #: src/quote_fmt.c:56
6160 msgid "Quoted message body without signature"
6161 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6163 #: src/quote_fmt.c:58
6165 "Insert expr if x is set\n"
6166 "x is one of the characters above after %"
6169 #: src/quote_fmt.c:60
6173 #: src/quote_fmt.c:61
6174 msgid "Literal backslash"
6177 #: src/quote_fmt.c:62
6178 msgid "Literal question mark"
6181 #: src/quote_fmt.c:63
6182 msgid "Literal pipe"
6185 #: src/quote_fmt.c:64
6186 msgid "Literal opening curly brace"
6189 #: src/quote_fmt.c:65
6190 msgid "Literal closing curly brace"
6193 #: src/quote_fmt.c:67
6195 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6197 #: src/quote_fmt.c:68
6198 msgid "Insert program output"
6199 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6201 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6202 msgid "Oops: Signature not verified"
6203 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
6205 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6206 msgid "No signature found"
6207 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6209 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6210 msgid "Good signature"
6211 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6213 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6214 msgid "Good signature but it has expired"
6217 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6218 msgid "Good signature but the key has expired"
6219 msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
6221 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6222 msgid "BAD signature"
6223 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6225 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6226 msgid "No public key to verify the signature"
6227 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6229 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6230 msgid "Error verifying the signature"
6231 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6233 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6234 msgid "Different results for signatures"
6235 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6237 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6238 msgid "Error: Unknown status"
6239 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6241 #: src/rfc2015.c:192
6243 msgid "Good signature from \"%s\""
6244 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6246 #: src/rfc2015.c:195
6248 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6249 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6251 #: src/rfc2015.c:198
6253 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6254 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6256 #: src/rfc2015.c:201
6258 msgid "BAD signature from \"%s\""
6259 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6261 #: src/rfc2015.c:233
6262 msgid "Cannot find user ID for this key."
6263 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6265 #: src/rfc2015.c:245
6267 msgid " aka \"%s\"\n"
6268 msgstr " aka \"%s\"\n"
6270 #: src/rfc2015.c:266
6272 msgid "Signature expired %s"
6273 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
6275 #: src/rfc2015.c:274
6277 msgid "Key expired %s"
6278 msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
6280 #: src/rfc2015.c:300
6282 msgid "Signature made at %s\n"
6283 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6285 #: src/rfc2015.c:309
6287 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6288 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
6290 #: src/select-keys.c:103
6292 msgid "Please select key for `%s'"
6293 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6295 #: src/select-keys.c:106
6297 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6298 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6300 #: src/select-keys.c:273
6302 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6304 #: src/select-keys.c:300
6308 #: src/select-keys.c:303
6312 #: src/select-keys.c:323
6313 msgid " List all keys "
6316 #: src/select-keys.c:453
6318 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6320 #: src/select-keys.c:454
6321 msgid "Enter another user or key ID:"
6322 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6324 #: src/send_message.c:377
6326 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6328 #: src/send_message.c:384
6329 msgid "Doing POP before SMTP..."
6330 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6332 #: src/send_message.c:387
6333 msgid "POP before SMTP"
6334 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6336 #: src/send_message.c:392
6338 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6339 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6341 #: src/send_message.c:455
6342 msgid "Sending HELO..."
6343 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6345 #: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
6346 msgid "Authenticating"
6347 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6349 #: src/send_message.c:459
6350 msgid "Sending EHLO..."
6351 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6353 #: src/send_message.c:467
6354 msgid "Sending MAIL FROM..."
6355 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6357 #: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
6361 #: src/send_message.c:471
6362 msgid "Sending RCPT TO..."
6363 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6365 #: src/send_message.c:476
6366 msgid "Sending DATA..."
6367 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6369 #: src/send_message.c:480
6371 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6373 #: src/send_message.c:504
6375 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6376 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6378 #: src/send_message.c:532
6379 msgid "Sending message"
6380 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6382 #: src/send_message.c:578
6385 "Error occurred while sending the message:\n"
6388 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
6392 msgid "Mailbox setting"
6393 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6397 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6398 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6399 "if you have the one.\n"
6400 "If you're not sure, just select OK."
6402 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
6403 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
6404 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6405 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6407 #: src/sigstatus.c:129
6408 msgid "Checking signature"
6409 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6411 #: src/sigstatus.c:196
6413 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6414 msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
6416 #: src/sourcewindow.c:66
6417 msgid "Source of the message"
6418 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6420 #: src/sourcewindow.c:133
6425 #: src/ssl_manager.c:82
6426 msgid "Saved SSL Certificates"
6427 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6429 #: src/ssl_manager.c:95
6433 #: src/ssl_manager.c:269
6434 msgid "Delete certificate"
6435 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6437 #: src/ssl_manager.c:270
6438 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6439 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6441 #: src/string_match.c:73
6442 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6445 #: src/summary_search.c:100
6446 msgid "Search messages"
6447 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6449 #: src/summary_search.c:170
6453 #: src/summary_search.c:194
6454 msgid "Select all matched"
6455 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6457 #: src/summary_search.c:200
6459 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6461 #: src/summary_search.c:319
6462 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6463 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6465 #: src/summary_search.c:321
6466 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6467 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6469 #: src/summaryview.c:406
6473 #: src/summaryview.c:407
6475 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6477 #: src/summaryview.c:408
6478 msgid "/Repl_y to/_all"
6479 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6481 #: src/summaryview.c:409
6482 msgid "/Repl_y to/_sender"
6483 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6485 #: src/summaryview.c:410
6486 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6487 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6489 #: src/summaryview.c:412
6490 msgid "/Follow-up and reply to"
6493 #: src/summaryview.c:414
6497 #: src/summaryview.c:415
6501 #: src/summaryview.c:417
6503 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6505 #: src/summaryview.c:419
6507 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6509 #: src/summaryview.c:420
6511 msgstr "/Êîïèðàé..."
6513 #: src/summaryview.c:422
6514 msgid "/Cancel a news message"
6515 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6517 #: src/summaryview.c:423
6521 #: src/summaryview.c:425
6523 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6525 #: src/summaryview.c:426
6526 msgid "/_Mark/_Mark"
6527 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6529 #: src/summaryview.c:427
6530 msgid "/_Mark/_Unmark"
6531 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6533 #: src/summaryview.c:428
6535 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6537 #: src/summaryview.c:429
6538 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6539 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6541 #: src/summaryview.c:430
6542 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6543 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6545 #: src/summaryview.c:431
6546 msgid "/_Mark/Mark all read"
6547 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6549 #: src/summaryview.c:432
6550 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6551 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6553 #: src/summaryview.c:433
6554 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6555 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6557 #: src/summaryview.c:434
6559 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
6561 #: src/summaryview.c:435
6562 msgid "/_Mark/Unlock"
6563 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
6565 #: src/summaryview.c:436
6566 msgid "/Color la_bel"
6567 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6569 #: src/summaryview.c:439
6570 msgid "/Add sender to address boo_k"
6571 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6573 #: src/summaryview.c:441
6574 msgid "/Create f_ilter rule"
6575 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6577 #: src/summaryview.c:442
6578 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6579 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6581 #: src/summaryview.c:444
6582 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6583 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6585 #: src/summaryview.c:446
6586 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6587 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6589 #: src/summaryview.c:448
6590 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6591 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6593 #: src/summaryview.c:454
6594 msgid "/_View/_Source"
6595 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6597 #: src/summaryview.c:455
6598 msgid "/_View/All _header"
6599 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6601 #: src/summaryview.c:458
6603 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6605 #: src/summaryview.c:460
6606 msgid "/Select _all"
6607 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6609 #: src/summaryview.c:461
6610 msgid "/Select t_hread"
6611 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6613 #: src/summaryview.c:465
6617 #: src/summaryview.c:472
6621 #: src/summaryview.c:474
6625 #: src/summaryview.c:483
6626 msgid "all messages"
6627 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6629 #: src/summaryview.c:484 src/summaryview.c:485
6630 msgid "messages whose age is greather than #"
6631 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
6633 #: src/summaryview.c:486
6634 msgid "messages which contain S in the message body"
6635 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
6637 #: src/summaryview.c:487
6638 msgid "messages which contain S in the whole message"
6639 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
6641 #: src/summaryview.c:488
6642 msgid "messages carbon-copied to S"
6643 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
6645 #: src/summaryview.c:489
6646 msgid "message is either to: or cc: to S"
6647 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
6649 #: src/summaryview.c:490
6650 msgid "deleted messages"
6651 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
6653 #: src/summaryview.c:491
6654 msgid "messages which contain S in the Sender field"
6655 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
6657 #: src/summaryview.c:492
6658 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
6659 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
6661 #: src/summaryview.c:493
6662 msgid "messages originating from user S"
6663 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
6665 #: src/summaryview.c:494
6666 msgid "forwarded messages"
6667 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
6669 #: src/summaryview.c:495
6670 msgid "messages which contain header S"
6671 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
6673 #: src/summaryview.c:496
6674 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
6675 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
6677 #: src/summaryview.c:497
6678 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
6679 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
6681 #: src/summaryview.c:498
6682 msgid "locked messages"
6683 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
6685 #: src/summaryview.c:499
6686 msgid "messages which are in newsgroup S"
6687 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
6689 #: src/summaryview.c:500
6690 msgid "new messages"
6691 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
6693 #: src/summaryview.c:501
6694 msgid "old messages"
6695 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6697 #: src/summaryview.c:502
6698 msgid "messages which have been replied to"
6699 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
6701 #: src/summaryview.c:503
6702 msgid "read messages"
6703 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6705 #: src/summaryview.c:504
6706 msgid "messages which contain S in subject"
6707 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
6709 #: src/summaryview.c:505
6710 msgid "messages whose score is equal to #"
6713 #: src/summaryview.c:506
6714 msgid "messages whose score is greater than #"
6717 #: src/summaryview.c:507
6718 msgid "messages whose score is lower than #"
6721 #: src/summaryview.c:508
6722 msgid "messages whose size is equal to #"
6723 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
6725 #: src/summaryview.c:509
6726 msgid "messages whose size is greater than #"
6727 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
6729 #: src/summaryview.c:510
6730 msgid "messages whose size is smaller than #"
6731 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
6733 #: src/summaryview.c:511
6734 msgid "messages which have been sent to S"
6735 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
6737 #: src/summaryview.c:512
6738 msgid "marked messages"
6739 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6741 #: src/summaryview.c:513
6742 msgid "unread messages"
6743 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6745 #: src/summaryview.c:514
6746 msgid "messages which contain S in References header"
6747 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
6749 #: src/summaryview.c:515
6750 msgid "messages which contain S in X-Label header"
6751 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
6753 #: src/summaryview.c:517
6754 msgid "logical AND operator"
6755 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
6757 #: src/summaryview.c:518
6758 msgid "logical OR operator"
6759 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
6761 #: src/summaryview.c:519
6762 msgid "logical NOT operator"
6763 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
6765 #: src/summaryview.c:520
6766 msgid "case sensitive search"
6767 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
6769 #: src/summaryview.c:527
6770 msgid "Extended Search symbols"
6771 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
6773 #: src/summaryview.c:576
6774 msgid "Toggle quick-search bar"
6775 msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
6777 #: src/summaryview.c:660
6778 msgid "Extended Symbols"
6779 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
6781 #: src/summaryview.c:913
6782 msgid "Process mark"
6783 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
6785 #: src/summaryview.c:914
6786 msgid "Some marks are left. Process it?"
6787 msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
6789 #: src/summaryview.c:958
6791 msgid "Scanning folder (%s)..."
6792 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6794 #: src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1419
6795 msgid "No more unread messages"
6796 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6798 #: src/summaryview.c:1376
6799 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6800 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6802 #: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1432
6804 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6806 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6808 #: src/summaryview.c:1396
6809 msgid "No unread messages."
6810 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6812 #: src/summaryview.c:1420
6813 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6814 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6816 #: src/summaryview.c:1462 src/summaryview.c:1486
6817 msgid "No more new messages"
6818 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6820 #: src/summaryview.c:1463
6821 msgid "No new message found. Search from the end?"
6822 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6824 #: src/summaryview.c:1472
6825 msgid "No new messages."
6826 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6828 #: src/summaryview.c:1487
6829 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6830 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6832 #: src/summaryview.c:1489
6833 msgid "Search again"
6834 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6836 #: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543
6837 msgid "No more marked messages"
6838 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6840 #: src/summaryview.c:1519
6841 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6842 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6844 #: src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1553
6845 msgid "No marked messages."
6846 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6848 #: src/summaryview.c:1544
6849 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6850 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6852 #: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1593
6853 msgid "No more labeled messages"
6854 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6856 #: src/summaryview.c:1569
6857 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6858 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
6860 #: src/summaryview.c:1578 src/summaryview.c:1603
6861 msgid "No labeled messages."
6862 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6864 #: src/summaryview.c:1594
6865 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6866 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
6868 #: src/summaryview.c:1807
6869 msgid "Attracting messages by subject..."
6870 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6872 #: src/summaryview.c:1964
6877 #: src/summaryview.c:1968
6880 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6882 #: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:1976
6886 #: src/summaryview.c:1974
6889 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6891 #: src/summaryview.c:1989
6892 msgid " item selected"
6893 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
6895 #: src/summaryview.c:1991
6896 msgid " items selected"
6897 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
6899 #: src/summaryview.c:2007
6901 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6902 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6904 #: src/summaryview.c:2177
6905 msgid "Sorting summary..."
6906 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
6908 #: src/summaryview.c:2247
6909 msgid "Setting summary from message data..."
6910 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
6912 #: src/summaryview.c:2367
6914 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6916 #: src/summaryview.c:3006
6917 msgid "You're not the author of the article\n"
6918 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
6920 #: src/summaryview.c:3096
6921 msgid "Delete message(s)"
6922 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6924 #: src/summaryview.c:3097
6925 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6926 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6928 #: src/summaryview.c:3139
6929 msgid "Deleting duplicated messages..."
6930 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6932 #: src/summaryview.c:3251
6933 msgid "Destination is same as current folder."
6934 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6936 #: src/summaryview.c:3328
6937 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6938 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6940 #: src/summaryview.c:3376
6941 msgid "Selecting all messages..."
6942 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6944 #: src/summaryview.c:3434
6945 msgid "Append or Overwrite"
6946 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6948 #: src/summaryview.c:3435
6949 msgid "Append or overwrite existing file?"
6950 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
6952 #: src/summaryview.c:3436
6956 #: src/summaryview.c:3726
6957 msgid "Building threads..."
6958 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6960 #: src/summaryview.c:3824
6961 msgid "Unthreading..."
6962 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6964 #: src/summaryview.c:3957
6965 msgid "No filter rules defined."
6966 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6968 #: src/summaryview.c:3966
6969 msgid "Filtering..."
6970 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6972 #: src/summaryview.c:5277
6975 "Regular expression (regexp) error:\n"
6978 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
6981 #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1482
6982 msgid "Receive Mail on all Accounts"
6983 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
6985 #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1488
6986 msgid "Receive Mail on current Account"
6987 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
6989 #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1494
6990 msgid "Send Queued Message(s)"
6991 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
6993 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1507
6994 msgid "Compose Email"
6995 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
6997 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1511
6998 msgid "Compose News"
6999 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
7001 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1517
7002 msgid "Reply to Message"
7003 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
7005 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1538
7006 msgid "Reply to Sender"
7007 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
7009 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1559
7010 msgid "Reply to All"
7011 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
7013 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1580
7014 msgid "Reply to Mailing-list"
7015 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
7017 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1601
7018 msgid "Forward Message"
7019 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7021 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1622
7022 msgid "Delete Message"
7023 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
7025 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1634
7026 msgid "Goto Next Message"
7027 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
7029 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1642
7030 msgid "Send Message"
7031 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7033 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1648
7034 msgid "Put into queue folder and send later"
7035 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
7037 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1654
7038 msgid "Save to draft folder"
7039 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
7041 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1660
7043 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
7045 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1666
7047 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
7049 #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1672
7050 msgid "Insert signature"
7051 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
7053 #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1678
7054 msgid "Edit with external editor"
7055 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
7057 #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1684
7058 msgid "Wrap all long lines"
7059 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
7061 #: src/toolbar.c:172
7062 msgid "Sylpheed Actions Feature"
7063 msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
7065 #: src/toolbar.c:192
7066 msgid "/Reply with _quote"
7067 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
7069 #: src/toolbar.c:193
7070 msgid "/_Reply without quote"
7071 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
7073 #: src/toolbar.c:197
7074 msgid "/Reply to all with _quote"
7075 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7077 #: src/toolbar.c:198
7078 msgid "/_Reply to all without quote"
7079 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7081 #: src/toolbar.c:202
7082 msgid "/Reply to list with _quote"
7083 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7085 #: src/toolbar.c:203
7086 msgid "/_Reply to list without quote"
7087 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7089 #: src/toolbar.c:207
7090 msgid "/Reply to sender with _quote"
7091 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
7093 #: src/toolbar.c:208
7094 msgid "/_Reply to sender without quote"
7095 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
7097 #: src/toolbar.c:212
7098 msgid "/_Forward message (inline style)"
7099 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
7101 #: src/toolbar.c:213
7102 msgid "/Forward message as _attachment"
7103 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
7105 #: src/toolbar.c:348
7109 #: src/toolbar.c:349
7113 #: src/toolbar.c:352
7117 #: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
7121 #: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
7125 #: src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
7129 #: src/toolbar.c:399
7133 #: src/toolbar.c:400
7137 #: src/toolbar.c:403
7141 #: src/toolbar.c:407
7145 #: src/toolbar.c:1499