1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-28 23:49+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Some composing windows are open.\n"
19 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
21 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
22 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
26 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
30 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
31 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
33 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
34 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
36 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:612
37 #: src/compose.c:4465 src/compose.c:4635 src/editaddress.c:774
38 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
39 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
40 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
41 #: src/select-keys.c:301
45 #: src/account.c:593 src/prefs_account.c:918
49 #: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
53 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
54 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
55 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
56 #: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
57 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
65 #: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
69 #: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
70 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
71 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
72 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
76 #: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
77 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
78 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
79 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
84 msgid " Set as default account "
85 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
87 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2977
88 #: src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:3018 src/crash.c:245
89 #: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
90 #: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
95 msgid "Delete account"
96 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
99 msgid "Do you really want to delete this account?"
100 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
102 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2178
103 #: src/compose.c:2808 src/compose.c:3290 src/compose.c:5738 src/compose.c:6044
104 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2171 src/folderview.c:2230
105 #: src/folderview.c:2322 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2496
106 #: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1358 src/message_search.c:198
107 #: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
108 #: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
109 #: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
110 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
111 #: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
112 #: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
113 #: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
114 #: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2120
118 #: src/account.c:737 src/compose.c:3290 src/compose.c:5738
119 #: src/folderview.c:2171 src/folderview.c:2230 src/folderview.c:2322
120 #: src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2496 src/ssl_manager.c:271
124 #: src/addressadd.c:163
125 msgid "Add to address book"
126 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
128 #: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:405
132 #: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
133 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
137 #: src/addressadd.c:227
138 msgid "Select Address Book Folder"
139 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
141 #: src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
142 #: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2931 src/compose.c:5560
143 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
144 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
145 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
146 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:258
147 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
148 #: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
149 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2087
150 #: src/messageview.c:483 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
151 #: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:408 src/prefs_actions.c:294
152 #: src/prefs_common.c:3280 src/prefs_common.c:3449 src/prefs_common.c:3786
153 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
154 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
155 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
156 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
157 #: src/ssl_manager.c:98
161 #: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2172 src/addrgather.c:507
162 #: src/compose.c:2931 src/compose.c:5561 src/compose.c:6215 src/compose.c:6253
163 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
164 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
165 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
166 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
167 #: src/gtkaspell.c:1356 src/import.c:191 src/importldif.c:825
168 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
169 #: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2087 src/messageview.c:483
170 #: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
171 #: src/prefs_gtk.c:409 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3281
172 #: src/prefs_common.c:3787 src/prefs_customheader.c:158
173 #: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
174 #: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
175 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
176 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
177 #: src/summaryview.c:3408
181 #: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:405
182 #: src/messageview.c:143
186 #: src/addressbook.c:354
187 msgid "/_File/New _Book"
188 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
190 #: src/addressbook.c:355
191 msgid "/_File/New _vCard"
192 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
194 #: src/addressbook.c:357
195 msgid "/_File/New _JPilot"
196 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
198 #: src/addressbook.c:360
199 msgid "/_File/New _Server"
200 msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
202 #: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
203 #: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:144
207 #: src/addressbook.c:363
209 msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
211 #: src/addressbook.c:364
212 msgid "/_File/_Delete"
213 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
215 #: src/addressbook.c:366
217 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
219 #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:145
220 msgid "/_File/_Close"
221 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
223 #: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
224 #: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:426
228 #: src/addressbook.c:369
230 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
232 #: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:427
234 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
236 #: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
237 msgid "/_Edit/_Paste"
238 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
240 #: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
241 #: src/mainwindow.c:430
243 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
245 #: src/addressbook.c:373
246 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
247 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
249 #: src/addressbook.c:374
253 #: src/addressbook.c:375
254 msgid "/_Address/New _Address"
255 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
257 #: src/addressbook.c:376
258 msgid "/_Address/New _Group"
259 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
261 #: src/addressbook.c:377
262 msgid "/_Address/New _Folder"
263 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
265 #: src/addressbook.c:378
266 msgid "/_Address/---"
269 #: src/addressbook.c:379
270 msgid "/_Address/_Edit"
271 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
273 #: src/addressbook.c:380
274 msgid "/_Address/_Delete"
275 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
277 #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:636
278 #: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
279 #: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
281 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
283 #: src/addressbook.c:382
284 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
285 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
287 #: src/addressbook.c:383
288 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
289 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
291 #: src/addressbook.c:384
292 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
293 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
295 #: src/addressbook.c:386
296 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
297 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
299 #: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:692
300 #: src/messageview.c:161
304 #: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:700
305 #: src/messageview.c:162
306 msgid "/_Help/_About"
307 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
309 #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
310 msgid "/New _Address"
313 #: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
317 #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
321 #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
322 #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
323 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
324 #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
325 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
326 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
327 #: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
328 #: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
329 #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
330 #: src/summaryview.c:456
334 #: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
338 #: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
342 #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
346 #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
350 #: src/addressbook.c:418
351 msgid "/Pa_ste Address"
352 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
354 #: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
358 #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
362 #: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
363 msgid "Bad arguments"
364 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
366 #: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
367 msgid "File not specified"
368 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
370 #: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
371 msgid "Error opening file"
372 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
374 #: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
375 msgid "Error reading file"
376 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
378 #: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
379 msgid "End of file encountered"
380 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
382 #: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
383 msgid "Error allocating memory"
384 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
386 #: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
387 msgid "Bad file format"
388 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
390 #: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
391 msgid "Error writing to file"
392 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
394 #: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
395 msgid "Error opening directory"
396 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
398 #: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
399 msgid "No path specified"
400 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
402 #: src/addressbook.c:457
403 msgid "Error connecting to LDAP server"
404 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
406 #: src/addressbook.c:458
407 msgid "Error initializing LDAP"
408 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
410 #: src/addressbook.c:459
411 msgid "Error binding to LDAP server"
412 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
414 #: src/addressbook.c:460
415 msgid "Error searching LDAP database"
416 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
418 #: src/addressbook.c:461
419 msgid "Timeout performing LDAP operation"
420 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
422 #: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
423 msgid "Error in LDAP search criteria"
424 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
426 #: src/addressbook.c:464
427 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
428 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
430 #: src/addressbook.c:613
431 msgid "E-Mail address"
432 msgstr "E-Mail àäðåñ"
434 #: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2931 src/toolbar.c:166
435 #: src/toolbar.c:1692
439 #: src/addressbook.c:716
443 #: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2171 src/addressbook.c:2178
444 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
445 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
446 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
447 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
448 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
452 #: src/addressbook.c:754
456 #: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1307 src/compose.c:2980
457 #: src/compose.c:4282 src/compose.c:4981 src/headerview.c:54
458 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
462 #: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1291 src/compose.c:2979
463 #: src/prefs_template.c:175
467 #: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1294 src/prefs_template.c:176
471 #: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
472 msgid "Delete address(es)"
473 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
475 #: src/addressbook.c:976
476 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
477 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
479 #: src/addressbook.c:999
480 msgid "Really delete the address(es)?"
481 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
483 #: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2178 src/compose.c:2808
484 #: src/compose.c:6044 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
485 #: src/mainwindow.c:1358 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
486 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
487 #: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:632
488 #: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
489 #: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
490 #: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
491 #: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
492 #: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2120
496 #: src/addressbook.c:1514 src/addressbook.c:1587
497 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
498 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
500 #: src/addressbook.c:1525
501 msgid "Cannot paste into an address group."
502 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
504 #: src/addressbook.c:2168
507 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
508 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
510 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
511 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
513 #: src/addressbook.c:2172
517 #: src/addressbook.c:2172
518 msgid "Folder and Addresses"
519 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
521 #: src/addressbook.c:2177
523 msgid "Really delete `%s' ?"
524 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
526 #: src/addressbook.c:2927
527 msgid "New user, could not save index file."
528 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
530 #: src/addressbook.c:2931
531 msgid "New user, could not save address book files."
532 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
534 #: src/addressbook.c:2941
535 msgid "Old address book converted successfully."
536 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
538 #: src/addressbook.c:2946
540 "Old address book converted,\n"
541 "could not save new address index file"
543 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
544 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
546 #: src/addressbook.c:2959
548 "Could not convert address book,\n"
549 "but created empty new address book files."
551 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
552 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
554 #: src/addressbook.c:2965
556 "Could not convert address book,\n"
557 "could not create new address book files."
559 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
560 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
562 #: src/addressbook.c:2970
564 "Could not convert address book\n"
565 "and could not create new address book files."
567 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
568 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
570 #: src/addressbook.c:2977
571 msgid "Addressbook conversion error"
572 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
574 #: src/addressbook.c:2981
575 msgid "Addressbook conversion"
576 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
578 #: src/addressbook.c:3016
579 msgid "Addressbook Error"
580 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
582 #: src/addressbook.c:3017
583 msgid "Could not read address index"
584 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
586 #: src/addressbook.c:3510 src/prefs_common.c:1050
590 #: src/addressbook.c:3526 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
591 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
595 #: src/addressbook.c:3542
599 #: src/addressbook.c:3558
600 msgid "EMail Address"
603 #: src/addressbook.c:3574
607 #: src/addressbook.c:3590 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
608 #: src/prefs_account.c:2073
612 #: src/addressbook.c:3606
616 #: src/addressbook.c:3622 src/addressbook.c:3638
620 #: src/addressbook.c:3654
624 #: src/addrgather.c:156
625 msgid "Please specify name for address book."
626 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
628 #: src/addrgather.c:176
629 msgid "Please select the mail headers to search."
630 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
632 #: src/addrgather.c:183
633 msgid "Busy harvesting addresses..."
634 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
636 #: src/addrgather.c:221
637 msgid "Addresses gathered successfully."
638 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
640 #: src/addrgather.c:285
641 msgid "No folder or message was selected."
642 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
644 #: src/addrgather.c:293
646 "Please select a folder to process from the folder\n"
647 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
650 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
651 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
652 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
654 #: src/addrgather.c:345
658 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
659 msgid "Address Book :"
662 #: src/addrgather.c:366
663 msgid "Folder Size :"
664 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
666 #: src/addrgather.c:381
667 msgid "Process these mail header fields"
668 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
670 #: src/addrgather.c:399
671 msgid "Include sub-folders"
672 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
674 #: src/addrgather.c:422
676 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
678 #: src/addrgather.c:423
679 msgid "Address Count"
682 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
683 #: src/messageview.c:403
685 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
687 #: src/addrgather.c:528
688 msgid "Header Fields"
689 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
691 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
695 #: src/addrgather.c:588
696 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
697 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
699 #: src/addrgather.c:596
700 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
701 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
703 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
704 msgid "Common address"
707 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
708 msgid "Personal address"
709 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
711 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5738 src/main.c:530
715 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3290 src/inc.c:556
719 #: src/alertpanel.c:190
723 #: src/alertpanel.c:308
724 msgid "Show this message next time"
725 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
727 #: src/common/nntp.c:61
729 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
730 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
732 #: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
734 msgid "protocol error: %s\n"
735 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
737 #: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
738 msgid "protocol error\n"
739 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
741 #: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
742 msgid "Error occurred while posting\n"
743 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
745 #: src/common/smtp.c:112
747 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
748 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
750 #: src/common/smtp.c:119
751 msgid "SSL connection failed"
752 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
754 #: src/common/smtp.c:126
756 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
757 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
759 #: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
760 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
761 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
763 #: src/common/smtp.c:144
764 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
765 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
767 #: src/common/smtp.c:158
768 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
769 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
771 #: src/common/smtp.c:225
772 msgid "SMTP AUTH not available\n"
773 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
775 #: src/common/ssl.c:88
776 msgid "Error creating ssl context\n"
777 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
779 #: src/common/ssl.c:107
781 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
782 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
784 #: src/common/ssl.c:114
786 msgid "SSL connection using %s\n"
787 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
789 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
790 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
791 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
792 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
793 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
794 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
795 msgid "<not in certificate>"
796 msgstr "<not in certificate>"
798 #: src/common/ssl_certificate.c:189
801 " Owner: %s (%s) in %s\n"
802 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
804 " Signature status: %s"
806 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
807 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
809 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
811 #: src/common/ssl_certificate.c:308
812 msgid "Can't load X509 default paths"
813 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
815 #: src/common/ssl_certificate.c:363
818 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
821 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
824 #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
829 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
830 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
834 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
835 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
837 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
838 #: src/prefs_common.c:2766
839 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
840 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
842 #: src/common/ssl_certificate.c:399
845 "%s's SSL certificate changed !\n"
846 "We have saved this one:\n"
852 "This could mean the server answering is not the known one."
854 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
855 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
861 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
871 #: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
872 #: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
873 msgid "/_Properties..."
874 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
877 msgid "/_File/_Attach file"
878 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
881 msgid "/_File/_Insert file"
882 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
885 msgid "/_File/Insert si_gnature"
886 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
890 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
894 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
898 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
901 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
902 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
904 #: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:428
905 msgid "/_Edit/Select _all"
906 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
909 msgid "/_Edit/A_dvanced"
910 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
913 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
914 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
917 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
918 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
921 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
922 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
925 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
926 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
929 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
930 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
933 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
934 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
937 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
938 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
941 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
942 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
945 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
946 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
949 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
950 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
953 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
954 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
957 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
958 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
961 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
962 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
965 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
966 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
969 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
970 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
973 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
974 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
977 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
978 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
981 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
982 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
989 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
990 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
993 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
994 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
997 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
998 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
1000 #: src/compose.c:599
1001 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1002 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
1004 #: src/compose.c:601
1005 msgid "/_Spelling/---"
1006 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1008 #: src/compose.c:602
1009 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1010 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
1012 #: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:448
1016 #: src/compose.c:607
1020 #: src/compose.c:608
1022 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1024 #: src/compose.c:609
1026 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1028 #: src/compose.c:610
1029 msgid "/_View/_Reply to"
1030 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1032 #: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:452
1033 #: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
1034 #: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
1036 msgstr "/Èçãëåä/---"
1038 #: src/compose.c:612
1039 msgid "/_View/_Followup to"
1040 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1042 #: src/compose.c:614
1043 msgid "/_View/R_uler"
1044 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1046 #: src/compose.c:616
1047 msgid "/_View/_Attachment"
1048 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
1050 #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:147
1054 #: src/compose.c:619
1055 msgid "/_Message/_Send"
1056 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1058 #: src/compose.c:621
1059 msgid "/_Message/Send _later"
1060 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1062 #: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
1063 #: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:602
1064 #: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
1065 #: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:155
1066 #: src/messageview.c:158
1067 msgid "/_Message/---"
1068 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1070 #: src/compose.c:624
1071 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1072 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1074 #: src/compose.c:626
1075 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1076 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1078 #: src/compose.c:630
1079 msgid "/_Message/_To"
1080 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1082 #: src/compose.c:631
1083 msgid "/_Message/_Cc"
1084 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1086 #: src/compose.c:632
1087 msgid "/_Message/_Bcc"
1088 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1090 #: src/compose.c:633
1091 msgid "/_Message/_Reply to"
1092 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1094 #: src/compose.c:635
1095 msgid "/_Message/_Followup to"
1096 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1098 #: src/compose.c:637
1099 msgid "/_Message/_Attach"
1100 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1102 #: src/compose.c:641
1103 msgid "/_Message/Si_gn"
1104 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1106 #: src/compose.c:642
1107 msgid "/_Message/_Encrypt"
1108 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1110 #: src/compose.c:643
1111 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1112 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1114 #: src/compose.c:644
1115 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1116 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1118 #: src/compose.c:647
1119 msgid "/_Message/_Priority"
1120 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1122 #: src/compose.c:648
1123 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1124 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1126 #: src/compose.c:649
1127 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1128 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1130 #: src/compose.c:650
1131 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1132 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1134 #: src/compose.c:651
1135 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1136 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1138 #: src/compose.c:652
1139 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1140 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1142 #: src/compose.c:654
1143 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1144 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1146 #: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:634
1148 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1150 #: src/compose.c:656
1151 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1152 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1154 #: src/compose.c:657
1155 msgid "/_Tools/_Address book"
1156 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1158 #: src/compose.c:658
1159 msgid "/_Tools/_Template"
1160 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1162 #: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:657
1163 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1164 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1166 #: src/compose.c:1297
1170 #: src/compose.c:1300 src/compose.c:4279 src/compose.c:4983
1171 #: src/headerview.c:55
1173 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1175 #: src/compose.c:1303
1176 msgid "Followup-To:"
1177 msgstr "Followup-To:"
1179 #: src/compose.c:1597
1180 msgid "Quote mark format error."
1181 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1183 #: src/compose.c:1609
1184 msgid "Message reply/forward format error."
1185 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1187 #: src/compose.c:1916
1189 msgid "File %s is empty."
1190 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1192 #: src/compose.c:1920
1194 msgid "Can't read %s."
1195 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1197 #: src/compose.c:1948
1200 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1202 #: src/compose.c:2626
1204 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1206 #: src/compose.c:2628
1208 msgid "%s - Compose message%s"
1209 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1211 #: src/compose.c:2631
1213 msgid "Compose message%s"
1214 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1216 #: src/compose.c:2655 src/compose.c:2898
1218 "Account for sending mail is not specified.\n"
1219 "Please select a mail account before sending."
1221 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1222 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1224 #: src/compose.c:2798
1225 msgid "Recipient is not specified."
1226 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1228 #: src/compose.c:2806 src/messageview.c:403 src/prefs_account.c:758
1229 #: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
1233 #: src/compose.c:2807
1234 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1235 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1237 #: src/compose.c:2828
1238 msgid "Could not queue message for sending"
1239 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1241 #: src/compose.c:2833
1243 "The message was queued but could not be sent.\n"
1244 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1247 #: src/compose.c:2914 src/procmsg.c:1383
1249 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1250 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1252 #: src/compose.c:2928 src/messageview.c:480
1256 #: src/compose.c:2929
1258 "Error occurred while sending the message.\n"
1259 "Put this message into queue folder?"
1261 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1262 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1264 #: src/compose.c:2935
1265 msgid "Can't queue the message."
1266 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1268 #: src/compose.c:2938
1269 msgid "Error occurred while sending the message."
1270 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1272 #: src/compose.c:2951
1273 msgid "Can't save the message to Sent."
1274 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1276 #: src/compose.c:3180
1278 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1281 #: src/compose.c:3286
1284 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
1288 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1290 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1292 #: src/compose.c:3544
1293 msgid "No account for sending mails available!"
1294 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1296 #: src/compose.c:3554
1297 msgid "No account for posting news available!"
1298 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1300 #: src/compose.c:4359 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
1304 #: src/compose.c:4463 src/compose.c:4633 src/compose.c:5499
1308 #: src/compose.c:4464 src/compose.c:4634 src/mimeview.c:151
1309 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
1310 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
1314 #: src/compose.c:4528
1315 msgid "Save Message to "
1316 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1318 #: src/compose.c:4548 src/prefs_filtering.c:496
1320 msgstr " Èçáåðè ... "
1322 #: src/compose.c:4684 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
1323 #: src/prefs_matcher.c:146
1327 #: src/compose.c:4686 src/mimeview.c:198
1331 #: src/compose.c:4688
1335 #: src/compose.c:4703 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
1336 #: src/summary_search.c:163
1340 #: src/compose.c:4936 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:278
1341 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4273
1345 #: src/compose.c:4944
1348 "Spell checker could not be started.\n"
1351 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1354 #: src/compose.c:5394
1355 msgid "Invalid MIME type."
1356 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1358 #: src/compose.c:5412
1359 msgid "File doesn't exist or is empty."
1360 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1362 #: src/compose.c:5481
1366 #: src/compose.c:5526
1370 #: src/compose.c:5557
1374 #: src/compose.c:5558 src/prefs_toolbar.c:803
1376 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1378 #: src/compose.c:5735
1381 "The external editor is still working.\n"
1382 "Force terminating the process?\n"
1383 "process group id: %d"
1385 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1386 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1387 "process group id: %d"
1389 #: src/compose.c:6042 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2118
1390 msgid "Offline warning"
1391 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1393 #: src/compose.c:6043 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2119
1394 msgid "You're working offline. Override?"
1395 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1397 #: src/compose.c:6157 src/compose.c:6178
1399 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1401 #: src/compose.c:6213
1402 msgid "Discard message"
1403 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1405 #: src/compose.c:6214
1406 msgid "This message has been modified. discard it?"
1407 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1409 #: src/compose.c:6215
1413 #: src/compose.c:6215
1415 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1417 #: src/compose.c:6250
1419 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1420 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1422 #: src/compose.c:6252
1423 msgid "Apply template"
1424 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1426 #: src/compose.c:6253
1430 #: src/compose.c:6253 src/toolbar.c:398
1436 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1437 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1440 msgid "Sylpheed has crashed"
1441 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1447 "Please file a bug report and include the information below."
1450 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1454 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1461 msgid "Create bug report"
1462 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1465 msgid "Save crash information"
1466 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1468 #: src/editaddress.c:143
1469 msgid "Add New Person"
1470 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1472 #: src/editaddress.c:144
1473 msgid "Edit Person Details"
1474 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1476 #: src/editaddress.c:285
1477 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1478 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1480 #: src/editaddress.c:422
1481 msgid "A Name and Value must be supplied."
1482 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1484 #: src/editaddress.c:480
1485 msgid "Edit Person Data"
1486 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1488 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1489 msgid "Display Name"
1490 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1492 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1496 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1500 #: src/editaddress.c:589
1504 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1505 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1506 msgid "E-Mail Address"
1507 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1509 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1513 #: src/editaddress.c:710
1517 #: src/editaddress.c:713
1521 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
1525 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1526 #: src/summary_search.c:207
1530 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1531 #: src/prefs_matcher.c:455
1535 #: src/editaddress.c:883
1537 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1539 #: src/editaddress.c:885
1540 msgid "User Attributes"
1541 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1543 #: src/editbook.c:112
1544 msgid "File appears to be Ok."
1545 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1547 #: src/editbook.c:115
1548 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1549 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1551 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1552 msgid "Could not read file."
1553 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1555 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1556 msgid "Edit Addressbook"
1557 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1559 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1560 msgid " Check File "
1561 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1563 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1564 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
1568 #: src/editbook.c:283
1569 msgid "Add New Addressbook"
1570 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1572 #: src/editgroup.c:103
1573 msgid "A Group Name must be supplied."
1574 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1576 #: src/editgroup.c:264
1577 msgid "Edit Group Data"
1578 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1580 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1582 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1584 #: src/editgroup.c:311
1585 msgid "Addresses in Group"
1586 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1588 #: src/editgroup.c:313
1592 #: src/editgroup.c:340
1596 #: src/editgroup.c:342
1597 msgid "Available Addresses"
1598 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1600 #: src/editgroup.c:402
1601 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1602 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1604 #: src/editgroup.c:450
1605 msgid "Edit Group Details"
1606 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1608 #: src/editgroup.c:453
1609 msgid "Add New Group"
1610 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1612 #: src/editgroup.c:503
1614 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1616 #: src/editgroup.c:503
1617 msgid "Input the new name of folder:"
1618 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1620 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1935 src/folderview.c:1987
1621 #: src/folderview.c:2260
1625 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1988
1626 msgid "Input the name of new folder:"
1627 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1629 #: src/editjpilot.c:189
1630 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1631 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1633 #: src/editjpilot.c:225
1634 msgid "Select JPilot File"
1635 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1637 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1638 msgid "Edit JPilot Entry"
1639 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1641 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1642 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
1643 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
1647 #: src/editjpilot.c:319
1648 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1649 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1651 #: src/editjpilot.c:408
1652 msgid "Add New JPilot Entry"
1653 msgstr "Add New JPilot Entry"
1655 #: src/editldap.c:164
1656 msgid "Connected successfully to server"
1657 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1659 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1660 msgid "Could not connect to server"
1661 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1663 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1664 msgid "Edit LDAP Server"
1665 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1667 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1671 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1675 #: src/editldap.c:328
1676 msgid " Check Server "
1677 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1679 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1681 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1683 #: src/editldap.c:390
1684 msgid "Search Criteria"
1685 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1687 #: src/editldap.c:397
1691 #: src/editldap.c:402
1695 #: src/editldap.c:411
1696 msgid "Bind Password"
1697 msgstr "Bind Password"
1699 #: src/editldap.c:420
1700 msgid "Timeout (secs)"
1701 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1703 #: src/editldap.c:434
1704 msgid "Maximum Entries"
1705 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1707 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
1711 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
1715 #: src/editldap.c:547
1716 msgid "Add New LDAP Server"
1717 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1719 #: src/editldap_basedn.c:141
1720 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1721 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1723 #: src/editldap_basedn.c:202
1724 msgid "Available Search Base(s)"
1725 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1727 #: src/editldap_basedn.c:286
1728 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1729 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1731 #: src/editvcard.c:96
1732 msgid "File does not appear to be vCard format."
1733 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1735 #: src/editvcard.c:132
1736 msgid "Select vCard File"
1737 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1739 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1740 msgid "Edit vCard Entry"
1741 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1743 #: src/editvcard.c:296
1744 msgid "Add New vCard Entry"
1745 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1747 #: src/exphtmldlg.c:101
1748 msgid "Please specify output directory and file to create."
1749 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1751 #: src/exphtmldlg.c:104
1752 msgid "Select stylesheet and formatting."
1753 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1755 #: src/exphtmldlg.c:107
1756 msgid "File exported successfully."
1757 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1759 #: src/exphtmldlg.c:154
1762 "HTML Output Directory '%s'\n"
1763 "does not exist. OK to create new directory?"
1765 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1766 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1768 #: src/exphtmldlg.c:157
1769 msgid "Create Directory"
1770 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1772 #: src/exphtmldlg.c:166
1775 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1778 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1781 #: src/exphtmldlg.c:168
1782 msgid "Failed to Create Directory"
1783 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1785 #: src/exphtmldlg.c:318
1786 msgid "Select HTML Output File"
1787 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1789 #: src/exphtmldlg.c:387
1790 msgid "HTML Output File"
1791 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1793 #: src/exphtmldlg.c:443
1797 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3767 src/prefs_common.c:4102
1799 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1801 #: src/exphtmldlg.c:462
1805 #: src/exphtmldlg.c:468
1807 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1809 #: src/exphtmldlg.c:474
1811 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1813 #: src/exphtmldlg.c:480
1815 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1817 #: src/exphtmldlg.c:486
1819 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1821 #: src/exphtmldlg.c:500
1822 msgid "Full Name Format"
1825 #: src/exphtmldlg.c:507
1826 msgid "First Name, Last Name"
1827 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1829 #: src/exphtmldlg.c:513
1830 msgid "Last Name, First Name"
1831 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1833 #: src/exphtmldlg.c:527
1834 msgid "Color Banding"
1835 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1837 #: src/exphtmldlg.c:533
1838 msgid "Format E-Mail Links"
1839 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1841 #: src/exphtmldlg.c:539
1842 msgid "Format User Attributes"
1843 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1845 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
1847 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1849 #: src/exphtmldlg.c:599
1850 msgid "Open with Web Browser"
1851 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1853 #: src/exphtmldlg.c:628
1854 msgid "Export Address Book to HTML File"
1855 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1857 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
1861 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:357
1862 #: src/toolbar.c:448
1866 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
1868 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1870 #: src/exphtmldlg.c:693
1879 msgid "Specify target folder and mbox file."
1880 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1884 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1887 msgid "Exporting file:"
1888 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1890 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
1891 #: src/prefs_account.c:1224
1893 msgstr " Èçáåðè... "
1896 msgid "Select exporting file"
1897 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1899 #: src/exporthtml.c:796
1903 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
1907 #: src/exporthtml.c:1001
1908 msgid "Sylpheed Address Book"
1909 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1911 #: src/exporthtml.c:1113
1912 msgid "Name already exists but is not a directory."
1913 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1915 #: src/exporthtml.c:1116
1916 msgid "No permissions to create directory."
1917 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1919 #: src/exporthtml.c:1119
1920 msgid "Name is too long."
1921 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1923 #: src/exporthtml.c:1122
1924 msgid "Not specified."
1925 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1930 msgid "Processing (%s)...\n"
1931 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1933 #: src/folder.c:1572
1935 msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
1936 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s (%d%%)...\n"
1938 #: src/foldersel.c:146
1939 msgid "Select folder"
1940 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1942 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1092
1946 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1108
1950 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1124
1954 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1140
1958 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1149
1962 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
1963 msgid "/Create _new folder..."
1964 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1966 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
1967 msgid "/_Rename folder..."
1968 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1970 #: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
1971 msgid "/M_ove folder..."
1972 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1974 #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
1975 msgid "/_Delete folder"
1976 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1978 #: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
1979 msgid "/Remove _mailbox"
1980 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1982 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
1983 #: src/folderview.c:349
1984 msgid "/_Processing..."
1985 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
1987 #: src/folderview.c:289
1988 msgid "/_Scoring..."
1991 #: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
1992 msgid "/Mark all _read"
1993 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1995 #: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
1996 msgid "/_Check for new messages"
1997 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1999 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
2000 msgid "/R_ebuild folder tree"
2001 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
2003 #: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
2004 msgid "/_Search folder..."
2005 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2007 #: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
2008 msgid "/S_coring..."
2011 #: src/folderview.c:326
2012 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2013 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
2015 #: src/folderview.c:338
2016 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2017 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
2019 #: src/folderview.c:340
2020 msgid "/_Remove newsgroup"
2021 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
2023 #: src/folderview.c:345
2024 msgid "/Remove _news account"
2025 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2027 #: src/folderview.c:375
2031 #: src/folderview.c:376
2033 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2035 #: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
2039 #: src/folderview.c:606
2040 msgid "Setting folder info..."
2041 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2043 #: src/folderview.c:790 src/mainwindow.c:2633 src/setup.c:81
2045 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2046 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2048 #: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2638 src/setup.c:86
2050 msgid "Scanning folder %s ..."
2051 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2053 #: src/folderview.c:835
2054 msgid "Rebuilding folder tree..."
2055 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2057 #: src/folderview.c:856
2058 msgid "Rescanning all folder trees..."
2059 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2061 #: src/folderview.c:953
2062 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2063 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2065 #: src/folderview.c:1741
2067 msgid "Opening Folder %s..."
2068 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2070 #: src/folderview.c:1752
2071 msgid "Folder could not be opened."
2072 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2074 #: src/folderview.c:1937 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2264
2078 #: src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2038 src/folderview.c:2269
2080 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2081 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2083 #: src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2048
2084 #: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2281
2086 msgid "The folder `%s' already exists."
2087 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2089 #: src/folderview.c:1962 src/folderview.c:2288
2091 msgid "Can't create the folder `%s'."
2092 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2094 #: src/folderview.c:2031 src/folderview.c:2108
2096 msgid "Input new name for `%s':"
2097 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
2099 #: src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2110
2100 msgid "Rename folder"
2101 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2103 #: src/folderview.c:2168
2106 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2107 "Do you really want to delete?"
2109 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2110 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2112 #: src/folderview.c:2170
2113 msgid "Delete folder"
2114 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2116 #: src/folderview.c:2179
2118 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2119 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2121 #: src/folderview.c:2227
2124 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2125 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2127 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2128 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2130 #: src/folderview.c:2229
2131 msgid "Remove mailbox"
2132 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2134 #: src/folderview.c:2261
2136 "Input the name of new folder:\n"
2137 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2138 " append `/' at the end of the name)"
2140 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2141 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2142 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2144 #: src/folderview.c:2320
2146 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2147 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2149 #: src/folderview.c:2321
2150 msgid "Delete IMAP4 account"
2151 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2153 #: src/folderview.c:2455
2155 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2156 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2158 #: src/folderview.c:2456
2159 msgid "Delete newsgroup"
2160 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2162 #: src/folderview.c:2494
2164 msgid "Really delete news account `%s'?"
2165 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2167 #: src/folderview.c:2495
2168 msgid "Delete news account"
2169 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2171 #: src/folderview.c:2592
2173 msgid "Moving %s to %s..."
2174 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2176 #: src/folderview.c:2622
2177 msgid "Source and destination are the same."
2178 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2180 #: src/folderview.c:2625
2181 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2182 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2184 #: src/folderview.c:2628
2185 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2186 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2188 #: src/folderview.c:2631
2189 msgid "Move failed!"
2190 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2192 #: src/grouplistdialog.c:173
2193 msgid "Newsgroup subscription"
2194 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2196 #: src/grouplistdialog.c:189
2197 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2198 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2200 #: src/grouplistdialog.c:195
2201 msgid "Find groups:"
2202 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2204 #: src/grouplistdialog.c:203
2208 #: src/grouplistdialog.c:215
2209 msgid "Newsgroup name"
2210 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2212 #: src/grouplistdialog.c:216
2216 #: src/grouplistdialog.c:217
2220 #: src/grouplistdialog.c:243
2224 #: src/grouplistdialog.c:347
2228 #: src/grouplistdialog.c:349
2230 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2232 #: src/grouplistdialog.c:351
2236 #: src/grouplistdialog.c:398
2237 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2238 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2240 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
2244 #: src/grouplistdialog.c:477
2246 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2247 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2249 #: src/gtk/about.c:89
2253 #: src/gtk/about.c:210
2255 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2258 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2261 #: src/gtk/about.c:214
2263 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2264 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2265 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2269 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
2270 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
2271 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
2274 #: src/gtk/about.c:220
2276 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2277 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2278 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2282 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
2283 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
2284 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
2287 #: src/gtk/about.c:226
2289 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2290 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2291 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2293 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
2294 "ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
2295 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2297 #: src/gtk/colorlabel.c:45
2301 #: src/gtk/colorlabel.c:46
2305 #: src/gtk/colorlabel.c:47
2309 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2311 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
2313 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2317 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2321 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2325 #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
2329 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
2330 msgid "Select Plugin to load"
2331 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
2333 #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
2337 #: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3227
2341 #: src/gtk/pluginwindow.c:214
2343 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
2345 #: src/gtk/pluginwindow.c:219
2346 msgid "Unload Plugin"
2347 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
2349 #: src/gtk/prefswindow.c:184
2351 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
2353 #: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:410
2357 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2358 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2362 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2366 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2368 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2370 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
2371 #: src/progressdialog.c:53
2375 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2379 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2380 msgid "Organization: "
2381 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2383 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2385 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
2387 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2388 msgid "Fingerprint: "
2389 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2391 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2392 msgid "Signature status: "
2393 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
2395 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2397 msgid "SSL certificate for %s"
2398 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
2400 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2402 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2403 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2405 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2407 msgid "Signature status: %s"
2408 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
2410 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2411 msgid "View certificate"
2412 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2414 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2415 msgid "Unknown SSL Certificate"
2416 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2418 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2419 msgid "Accept and save"
2420 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2422 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2423 msgid "Cancel connection"
2424 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2426 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2427 msgid "New certificate:"
2428 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2430 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2431 msgid "Known certificate:"
2432 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2434 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2436 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2437 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2439 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2440 msgid "View certificates"
2441 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2443 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2444 msgid "Changed SSL Certificate"
2445 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2447 #: src/gtkaspell.c:479
2448 msgid "No dictionary selected."
2449 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2451 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
2453 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2455 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
2456 msgid "Bad Spellers Mode"
2457 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
2459 #: src/gtkaspell.c:740
2460 msgid "Unknown suggestion mode."
2461 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
2463 #: src/gtkaspell.c:973
2464 msgid "No misspelled word found."
2465 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2467 #: src/gtkaspell.c:1307
2468 msgid "Replace unknown word"
2469 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2471 #: src/gtkaspell.c:1317
2473 msgid "Replace \"%s\" with: "
2474 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2476 #: src/gtkaspell.c:1337
2478 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2479 "will learn from mistake.\n"
2482 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
2486 #: src/gtkaspell.c:1682
2488 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2489 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2491 #: src/gtkaspell.c:1695
2492 msgid "Accept in this session"
2493 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2495 #: src/gtkaspell.c:1705
2496 msgid "Add to personal dictionary"
2497 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2499 #: src/gtkaspell.c:1715
2500 msgid "Replace with..."
2501 msgstr "Çàìåíè ñ..."
2503 #: src/gtkaspell.c:1725
2505 msgid "Check with %s"
2506 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2508 #: src/gtkaspell.c:1744
2509 msgid "(no suggestions)"
2510 msgstr "(no suggestions)"
2512 #: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
2516 #: src/gtkaspell.c:1810
2518 msgid "Dictionary: %s"
2521 #: src/gtkaspell.c:1823
2523 msgid "Use alternate (%s)"
2524 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2526 #: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1628
2527 msgid "Check while typing"
2528 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2530 #: src/gtkaspell.c:1887
2531 msgid "Change dictionary"
2532 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2534 #: src/gtkaspell.c:2041
2537 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2540 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2543 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2368
2547 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
2548 msgid "(No Subject)"
2549 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2553 msgid "Connecting %s:%d failed"
2554 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2558 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2559 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2562 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2563 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2567 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2568 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2570 #: src/imap.c:1054 src/imap.c:1101
2572 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2573 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
2575 #: src/imap.c:1060 src/imap.c:1108 src/imap.c:1156
2576 msgid "can't expunge\n"
2577 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2581 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2582 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:%d\n"
2585 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2586 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2589 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2590 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2593 msgid "can't create mailbox\n"
2594 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2598 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2599 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2602 msgid "can't delete mailbox\n"
2603 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2606 msgid "can't get envelope\n"
2607 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2610 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2611 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2615 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2616 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2620 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2621 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2625 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2626 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2630 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2631 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2634 msgid "Can't start TLS session.\n"
2635 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2638 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2639 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2642 msgid "can't get namespace\n"
2643 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2647 msgid "can't select folder: %s\n"
2648 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2651 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2652 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2656 msgid "can't append %s to %s\n"
2657 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2660 msgid "(sending file...)"
2661 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2665 msgid "can't copy %d to %s\n"
2666 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2670 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2671 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %d:%d %s\n"
2674 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2675 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2679 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2687 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2688 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2691 msgid "Importing file:"
2692 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2695 msgid "Destination dir:"
2699 msgid "Select importing file"
2700 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2702 #: src/importldif.c:176
2703 msgid "Please specify address book name and file to import."
2704 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2706 #: src/importldif.c:179
2707 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2708 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2710 #: src/importldif.c:182
2711 msgid "File imported."
2712 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2714 #: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2715 msgid "Please select a file."
2716 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2718 #: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2719 msgid "Address book name must be supplied."
2720 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2722 #: src/importldif.c:388
2723 msgid "Error reading LDIF fields."
2724 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2726 #: src/importldif.c:411
2727 msgid "LDIF file imported successfully."
2728 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2730 #: src/importldif.c:496
2731 msgid "Select LDIF File"
2732 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2734 #: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
2738 #: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
2742 #: src/importldif.c:614
2743 msgid "Attribute Name"
2744 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2746 #: src/importldif.c:674
2750 #: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
2754 #: src/importldif.c:752
2756 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2758 #: src/importldif.c:762
2762 #: src/importldif.c:790
2763 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2764 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2766 #: src/importmutt.c:143
2767 msgid "Error importing MUTT file."
2768 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2770 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2771 #: src/importpine.c:329
2772 msgid "Please select a file to import."
2773 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2775 #: src/importmutt.c:185
2776 msgid "Select MUTT File"
2777 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2779 #: src/importmutt.c:239
2780 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2781 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2783 #: src/importpine.c:143
2784 msgid "Error importing Pine file."
2785 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2787 #: src/importpine.c:185
2788 msgid "Select Pine File"
2789 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2791 #: src/importpine.c:239
2792 msgid "Import Pine file into Address Book"
2793 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2795 #: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:398
2800 msgid "Retrieving new messages"
2801 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2809 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2810 msgstr "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
2813 msgid "Done (no new messages)"
2814 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2817 msgid "Connection failed"
2818 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2822 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2824 #: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
2834 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2835 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2839 msgid "Finished (%d new message(s))"
2840 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2843 msgid "Finished (no new messages)"
2844 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2847 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2848 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2852 msgid "%s: Retrieving new messages"
2853 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2857 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2858 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2862 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2863 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2867 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2868 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2870 #: src/inc.c:888 src/inc.c:957
2872 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2873 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2875 #: src/inc.c:921 src/send.c:633
2876 msgid "Authenticating..."
2877 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2880 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2881 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2884 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2885 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2888 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2889 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2892 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2893 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2897 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2898 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2902 msgid "Deleting message %d"
2903 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2905 #: src/inc.c:980 src/send.c:651
2910 msgid "Error occurred while processing mail."
2911 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2914 msgid "No disk space left."
2915 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2918 msgid "Can't write file."
2919 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2922 msgid "Socket error."
2923 msgstr "Socket error."
2926 msgid "Mailbox is locked."
2927 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2930 msgid "Incorporation cancelled\n"
2931 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2933 #: src/inputdialog.c:151
2935 msgid "Input password for %s on %s:"
2936 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2938 #: src/inputdialog.c:153
2939 msgid "Input password"
2940 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2942 #: src/logwindow.c:61
2943 msgid "Protocol log"
2944 msgstr "Protocol ëîã"
2946 #: src/main.c:142 src/main.c:151
2949 "File `%s' already exists.\n"
2950 "Can't create folder."
2952 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2953 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2956 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2957 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2961 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2962 "OpenPGP support disabled."
2964 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2965 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
2969 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2970 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2973 msgid " --compose [address] open composition window"
2974 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
2978 " --attach file1 [file2]...\n"
2979 " open composition window with specified files\n"
2982 " --attach file1 [file2]...\n"
2983 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
2984 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
2987 msgid " --receive receive new messages"
2988 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2991 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2992 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2995 msgid " --send send all queued messages"
2996 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2999 msgid " --status show the total number of messages"
3000 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
3003 msgid " --online switch to online mode"
3004 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
3007 msgid " --offline switch to offline mode"
3008 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
3011 msgid " --debug debug mode"
3012 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
3015 msgid " --help display this help and exit"
3016 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
3019 msgid " --version output version information and exit"
3020 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
3022 #: src/main.c:480 src/summaryview.c:5153
3024 msgid "Processing (%s)..."
3025 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
3028 msgid "top level folder"
3029 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
3032 msgid "Composing message exists."
3033 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
3037 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
3040 msgid "Discard them"
3048 msgid "Queued messages"
3049 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
3052 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3053 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
3055 #: src/main.c:801 src/toolbar.c:2129
3056 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3057 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
3059 #: src/mainwindow.c:406
3060 msgid "/_File/_Add mailbox..."
3061 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
3063 #: src/mainwindow.c:407
3064 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
3065 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ..."
3067 #: src/mainwindow.c:408
3068 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
3069 msgstr "/Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
3071 #: src/mainwindow.c:410
3072 msgid "/_File/_Folder"
3073 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
3075 #: src/mainwindow.c:411
3076 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3077 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3079 #: src/mainwindow.c:413
3080 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3081 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3083 #: src/mainwindow.c:414
3084 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3085 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
3087 #: src/mainwindow.c:415
3088 msgid "/_File/_Import mbox file..."
3089 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
3091 #: src/mainwindow.c:416
3092 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3093 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
3095 #: src/mainwindow.c:417
3096 msgid "/_File/Empty _trash"
3097 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3099 #: src/mainwindow.c:418
3100 msgid "/_File/_Work offline"
3101 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
3103 #: src/mainwindow.c:420
3104 msgid "/_File/_Save as..."
3105 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
3107 #: src/mainwindow.c:421
3108 msgid "/_File/_Print..."
3109 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
3111 #: src/mainwindow.c:424
3112 msgid "/_File/E_xit"
3113 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
3115 #: src/mainwindow.c:429
3116 msgid "/_Edit/Select _thread"
3117 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3119 #: src/mainwindow.c:431
3120 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3121 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3123 #: src/mainwindow.c:433
3124 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3125 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3127 #: src/mainwindow.c:435
3128 msgid "/_View/Show or hi_de"
3129 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3131 #: src/mainwindow.c:436
3132 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3133 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3135 #: src/mainwindow.c:438
3136 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3137 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3139 #: src/mainwindow.c:440
3140 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3141 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3143 #: src/mainwindow.c:442
3144 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3145 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3147 #: src/mainwindow.c:444
3148 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3149 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3151 #: src/mainwindow.c:446
3152 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3153 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3155 #: src/mainwindow.c:448
3156 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3157 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3159 #: src/mainwindow.c:450
3160 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3161 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3163 #: src/mainwindow.c:453
3164 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3165 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3167 #: src/mainwindow.c:454
3168 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3169 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3171 #: src/mainwindow.c:456
3172 msgid "/_View/_Sort"
3173 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3175 #: src/mainwindow.c:457
3176 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3177 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3179 #: src/mainwindow.c:458
3180 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3181 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3183 #: src/mainwindow.c:459
3184 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3185 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3187 #: src/mainwindow.c:460
3188 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3189 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3191 #: src/mainwindow.c:461
3192 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3193 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3195 #: src/mainwindow.c:462
3196 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3197 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3199 #: src/mainwindow.c:463
3200 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3201 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3203 #: src/mainwindow.c:465
3204 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3205 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3207 #: src/mainwindow.c:466
3208 msgid "/_View/_Sort/by _status"
3209 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
3211 #: src/mainwindow.c:467
3212 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3213 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3215 #: src/mainwindow.c:469
3216 msgid "/_View/_Sort/by score"
3217 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3219 #: src/mainwindow.c:470
3220 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3221 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3223 #: src/mainwindow.c:471
3224 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3225 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3227 #: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
3228 msgid "/_View/_Sort/---"
3229 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3231 #: src/mainwindow.c:473
3232 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3233 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3235 #: src/mainwindow.c:474
3236 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3237 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3239 #: src/mainwindow.c:476
3240 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3241 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3243 #: src/mainwindow.c:478
3244 msgid "/_View/Th_read view"
3245 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3247 #: src/mainwindow.c:479
3248 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3249 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3251 #: src/mainwindow.c:480
3252 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3253 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3255 #: src/mainwindow.c:481
3256 msgid "/_View/_Hide read messages"
3257 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3259 #: src/mainwindow.c:482
3260 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3261 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3263 #: src/mainwindow.c:485
3264 msgid "/_View/_Go to"
3265 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
3267 #: src/mainwindow.c:486
3268 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3269 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3271 #: src/mainwindow.c:487
3272 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3273 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3275 #: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
3276 #: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
3277 msgid "/_View/_Go to/---"
3278 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3280 #: src/mainwindow.c:489
3281 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3282 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3284 #: src/mainwindow.c:491
3285 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3286 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3288 #: src/mainwindow.c:494
3289 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3290 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3292 #: src/mainwindow.c:495
3293 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3294 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3296 #: src/mainwindow.c:497
3297 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3298 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3300 #: src/mainwindow.c:499
3301 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3302 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3304 #: src/mainwindow.c:502
3305 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3306 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3308 #: src/mainwindow.c:504
3309 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3310 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3312 #: src/mainwindow.c:507
3313 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3314 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3316 #: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
3317 msgid "/_View/_Code set/---"
3318 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3320 #: src/mainwindow.c:515
3321 msgid "/_View/_Code set"
3322 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3324 #: src/mainwindow.c:516
3325 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3326 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3328 #: src/mainwindow.c:519
3329 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3330 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3332 #: src/mainwindow.c:523
3333 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3334 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3336 #: src/mainwindow.c:527
3337 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3338 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3340 #: src/mainwindow.c:529
3341 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3342 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3344 #: src/mainwindow.c:533
3345 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3346 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3348 #: src/mainwindow.c:536
3349 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3350 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3352 #: src/mainwindow.c:538
3353 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3354 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3356 #: src/mainwindow.c:541
3357 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3358 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3360 #: src/mainwindow.c:544
3361 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3362 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3364 #: src/mainwindow.c:547
3365 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3366 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3368 #: src/mainwindow.c:549
3369 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3370 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3372 #: src/mainwindow.c:551
3373 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3374 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3376 #: src/mainwindow.c:555
3377 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3378 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3380 #: src/mainwindow.c:558
3381 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3382 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3384 #: src/mainwindow.c:561
3385 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3386 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3388 #: src/mainwindow.c:563
3389 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3390 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3392 #: src/mainwindow.c:567
3393 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3394 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3396 #: src/mainwindow.c:569
3397 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3398 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3400 #: src/mainwindow.c:571
3401 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3402 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3404 #: src/mainwindow.c:573
3405 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3406 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3408 #: src/mainwindow.c:576
3409 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3410 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3412 #: src/mainwindow.c:578
3413 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3414 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3416 #: src/mainwindow.c:581
3417 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3418 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3420 #: src/mainwindow.c:583
3421 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3422 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3424 #: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:449
3425 msgid "/_View/Open in new _window"
3426 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3428 #: src/mainwindow.c:592
3429 msgid "/_View/Mess_age source"
3430 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3432 #: src/mainwindow.c:593
3433 msgid "/_View/Show all _headers"
3434 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3436 #: src/mainwindow.c:595
3437 msgid "/_View/_Update summary"
3438 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3440 #: src/mainwindow.c:598
3441 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3442 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3444 #: src/mainwindow.c:599
3445 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3446 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3448 #: src/mainwindow.c:601
3449 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3450 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3452 #: src/mainwindow.c:603
3453 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3454 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3456 #: src/mainwindow.c:605
3457 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3458 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3460 #: src/mainwindow.c:606
3461 msgid "/_Message/Compose a news message"
3462 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3464 #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:148
3465 msgid "/_Message/_Reply"
3466 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3468 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:149
3469 msgid "/_Message/Repl_y to"
3470 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3472 #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:150
3473 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3474 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3476 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:151
3477 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3478 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3480 #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:152
3481 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3482 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3484 #: src/mainwindow.c:613
3485 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3486 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3488 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
3489 msgid "/_Message/_Forward"
3490 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3492 #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
3493 msgid "/_Message/Redirect"
3494 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3496 #: src/mainwindow.c:618
3497 msgid "/_Message/Re-_edit"
3498 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3500 #: src/mainwindow.c:620
3501 msgid "/_Message/M_ove..."
3502 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3504 #: src/mainwindow.c:621
3505 msgid "/_Message/_Copy..."
3506 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3508 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:159
3509 msgid "/_Message/_Delete"
3510 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3512 #: src/mainwindow.c:623
3513 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3514 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3516 #: src/mainwindow.c:625
3517 msgid "/_Message/_Mark"
3518 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3520 #: src/mainwindow.c:626
3521 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3522 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3524 #: src/mainwindow.c:627
3525 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3526 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3528 #: src/mainwindow.c:628
3529 msgid "/_Message/_Mark/---"
3530 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3532 #: src/mainwindow.c:629
3533 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3534 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3536 #: src/mainwindow.c:630
3537 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3538 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3540 #: src/mainwindow.c:632
3541 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3542 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3544 #: src/mainwindow.c:635
3545 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3546 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3548 #: src/mainwindow.c:637
3549 msgid "/_Tools/_Address book..."
3550 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3552 #: src/mainwindow.c:638
3553 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3554 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3556 #: src/mainwindow.c:640
3557 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3558 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3560 #: src/mainwindow.c:641
3561 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3562 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3564 #: src/mainwindow.c:643
3565 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3566 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3568 #: src/mainwindow.c:646
3569 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3570 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3572 #: src/mainwindow.c:647
3573 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3574 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3576 #: src/mainwindow.c:648
3577 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3578 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3580 #: src/mainwindow.c:650
3581 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3582 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3584 #: src/mainwindow.c:652
3585 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3586 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3588 #: src/mainwindow.c:654
3589 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3590 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3592 #: src/mainwindow.c:659
3593 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3594 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3596 #: src/mainwindow.c:662
3597 msgid "/_Tools/E_xecute"
3598 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3600 #: src/mainwindow.c:665
3601 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3602 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3604 #: src/mainwindow.c:669
3605 msgid "/_Tools/_Log window"
3606 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3608 #: src/mainwindow.c:671
3609 msgid "/_Configuration"
3612 #: src/mainwindow.c:672
3613 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3614 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3616 #: src/mainwindow.c:674
3617 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3618 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3620 #: src/mainwindow.c:676
3621 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3622 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3624 #: src/mainwindow.c:678
3625 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3626 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3628 #: src/mainwindow.c:680
3629 msgid "/_Configuration/---"
3630 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
3632 #: src/mainwindow.c:681
3633 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3634 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3636 #: src/mainwindow.c:683
3637 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3638 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3640 #: src/mainwindow.c:685
3641 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3642 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3644 #: src/mainwindow.c:687
3645 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3646 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3648 #: src/mainwindow.c:688
3649 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3650 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3652 #: src/mainwindow.c:689
3653 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
3654 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
3656 #: src/mainwindow.c:690
3657 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3658 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3660 #: src/mainwindow.c:693
3661 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3662 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3664 #: src/mainwindow.c:694
3665 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3666 msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3668 #: src/mainwindow.c:696
3669 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3670 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3672 #: src/mainwindow.c:697
3673 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3674 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3676 #: src/mainwindow.c:699
3680 #: src/mainwindow.c:818
3684 #: src/mainwindow.c:822
3688 #: src/mainwindow.c:838
3689 msgid "Select account"
3690 msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
3692 #: src/mainwindow.c:1160 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_folder_item.c:450
3693 #: src/selective_download.c:591
3695 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3697 #: src/mainwindow.c:1178
3701 #: src/mainwindow.c:1356
3703 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3705 #: src/mainwindow.c:1357
3706 msgid "Empty all messages in trash?"
3707 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3709 #: src/mainwindow.c:1375
3711 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3713 #: src/mainwindow.c:1376
3715 "Input the location of mailbox.\n"
3716 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3717 "scanned automatically."
3719 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3720 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
3721 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3723 #: src/mainwindow.c:1382 src/mainwindow.c:1420
3725 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3726 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3728 #: src/mainwindow.c:1387 src/setup.c:57
3730 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3732 #: src/mainwindow.c:1393 src/setup.c:63
3734 "Creation of the mailbox failed.\n"
3735 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3738 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3739 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3741 #: src/mainwindow.c:1413
3742 msgid "Add mbox mailbox"
3743 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3745 #: src/mainwindow.c:1414
3746 msgid "Input the location of mailbox."
3747 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3749 #: src/mainwindow.c:1435
3750 msgid "Creation of the mailbox failed."
3751 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3753 #: src/mainwindow.c:1709
3754 msgid "Sylpheed - Folder View"
3755 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3757 #: src/mainwindow.c:1725 src/messageview.c:204
3758 msgid "Sylpheed - Message View"
3759 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3761 #: src/mainwindow.c:2086
3765 #: src/mainwindow.c:2086
3766 msgid "Exit this program?"
3767 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3769 #: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
3770 #: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
3774 #: src/message_search.c:88
3775 msgid "Find in current message"
3776 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3778 #: src/message_search.c:106
3780 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3782 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
3783 msgid "Case sensitive"
3784 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3786 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3787 msgid "Backward search"
3788 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3790 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3794 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
3795 msgid "Search failed"
3796 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3798 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
3799 msgid "Search string not found."
3800 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3802 #: src/message_search.c:191
3803 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3804 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3806 #: src/message_search.c:194
3807 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3808 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3810 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
3811 msgid "Search finished"
3812 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3814 #: src/messageview.c:388
3815 msgid "<No Return-Path found>"
3816 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3818 #: src/messageview.c:396
3821 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3822 "does not correspond to the return path:\n"
3823 "Notification address: %s\n"
3825 "It is advised to not to send the return receipt."
3828 #: src/messageview.c:404
3830 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3832 #: src/messageview.c:413
3834 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3835 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3836 "officially addressed to you.\n"
3837 "Receipt notification cancelled."
3840 #: src/messageview.c:481
3842 "Error occurred while sending the notification.\n"
3843 "Put this notification into queue folder?"
3845 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3846 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3848 #: src/messageview.c:487
3849 msgid "Can't queue the notification."
3850 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3852 #: src/messageview.c:490
3853 msgid "Error occurred while sending the notification."
3854 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3856 #: src/messageview.c:764
3857 msgid "This messages asks for a return receipt."
3858 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3860 #: src/messageview.c:765
3861 msgid "Send receipt"
3862 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3864 #: src/messageview.c:818
3865 msgid "Return Receipt Notification"
3866 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3868 #: src/messageview.c:819
3870 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3871 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3874 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
3875 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3878 #: src/messageview.c:823
3879 msgid "Send Notification"
3880 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3882 #: src/messageview.c:823
3886 #: src/mimeview.c:114
3890 #: src/mimeview.c:115
3891 msgid "/Open _with..."
3892 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3894 #: src/mimeview.c:116
3895 msgid "/_Display as text"
3896 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3898 #: src/mimeview.c:117
3899 msgid "/_Display image"
3900 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3902 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
3903 msgid "/_Save as..."
3904 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3906 #: src/mimeview.c:119
3907 msgid "/Save _all..."
3908 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3910 #: src/mimeview.c:122
3911 msgid "/_Check signature"
3912 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3914 #: src/mimeview.c:150
3918 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2132
3922 #: src/mimeview.c:269
3923 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3924 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3926 #: src/mimeview.c:480
3927 msgid "Can't get the part of multipart message."
3928 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3930 #: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
3931 #: src/mimeview.c:968
3932 msgid "Can't save the part of multipart message."
3933 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3935 #: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3403
3937 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3939 #: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
3941 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
3942 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
3944 #: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3408
3948 #: src/mimeview.c:978
3952 #: src/mimeview.c:979
3955 "Enter the command line to open file:\n"
3956 "(`%s' will be replaced with file name)"
3958 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
3959 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
3963 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3964 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3966 #: src/news.c:752 src/news.c:1170
3968 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3969 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
3973 msgid "can't set group: %s\n"
3974 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
3978 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3979 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
3983 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3984 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3988 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3989 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
3991 #: src/news.c:1105 src/news.c:1173
3992 msgid "can't get xover\n"
3993 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
3995 #: src/news.c:1110 src/news.c:1179
3996 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3997 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
3999 #: src/news.c:1116 src/news.c:1187
4001 msgid "invalid xover line: %s\n"
4002 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
4004 #: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1205 src/news.c:1230
4005 msgid "can't get xhdr\n"
4006 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
4008 #: src/news.c:1135 src/news.c:1149 src/news.c:1213 src/news.c:1238
4009 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
4010 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
4012 #: src/passphrase.c:85
4016 #: src/passphrase.c:253
4017 msgid "[no user id]"
4018 msgstr "[no user id]"
4020 #: src/passphrase.c:257
4023 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4029 #: src/passphrase.c:261
4031 "Bad passphrase! Try again...\n"
4037 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4038 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4042 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4043 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4046 msgid "can't start TLS session\n"
4047 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
4049 #: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
4050 msgid "error occurred on authentication\n"
4051 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
4053 #: src/pop.c:192 src/pop.c:244
4054 msgid "mailbox is locked\n"
4055 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
4058 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4059 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
4062 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4063 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
4065 #: src/pop.c:270 src/pop.c:309
4066 msgid "POP3 protocol error\n"
4067 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
4069 #: src/pop.c:388 src/pop.c:438
4070 msgid "Socket error\n"
4071 msgstr "Ñîêåò ãðåøêà\n"
4073 #: src/prefs_account.c:682
4078 #: src/prefs_account.c:701
4079 msgid "Preferences for new account"
4080 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4082 #: src/prefs_account.c:706
4083 msgid "Account preferences"
4084 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4086 #: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
4090 #: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
4094 #: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
4096 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4098 #: src/prefs_account.c:767
4102 #: src/prefs_account.c:770
4104 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4106 #: src/prefs_account.c:849
4107 msgid "Name of account"
4108 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
4110 #: src/prefs_account.c:858
4111 msgid "Set as default"
4112 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4114 #: src/prefs_account.c:862
4115 msgid "Personal information"
4116 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4118 #: src/prefs_account.c:871
4122 #: src/prefs_account.c:877
4123 msgid "Mail address"
4124 msgstr "E-mail àäðåñ"
4126 #: src/prefs_account.c:883
4127 msgid "Organization"
4128 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4130 #: src/prefs_account.c:907
4131 msgid "Server information"
4132 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4134 #: src/prefs_account.c:928
4135 msgid "POP3 (normal)"
4136 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
4138 #: src/prefs_account.c:930
4139 msgid "POP3 (APOP auth)"
4140 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4142 #: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
4146 #: src/prefs_account.c:934
4148 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4150 #: src/prefs_account.c:936
4151 msgid "None (local)"
4152 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4154 #: src/prefs_account.c:956
4155 msgid "This server requires authentication"
4156 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4158 #: src/prefs_account.c:963
4159 msgid "Authenticate on connect"
4160 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
4162 #: src/prefs_account.c:1008
4164 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4166 #: src/prefs_account.c:1014
4167 msgid "Server for receiving"
4168 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4170 #: src/prefs_account.c:1020
4171 msgid "Local mailbox file"
4172 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4174 #: src/prefs_account.c:1027
4175 msgid "SMTP server (send)"
4176 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
4178 #: src/prefs_account.c:1035
4179 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4180 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4182 #: src/prefs_account.c:1044
4183 msgid "command to send mails"
4184 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4186 #: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
4188 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4190 #: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
4194 #: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
4198 #: src/prefs_account.c:1139
4199 msgid "Remove messages on server when received"
4200 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4202 #: src/prefs_account.c:1150
4203 msgid "Remove after"
4206 #: src/prefs_account.c:1159
4210 #: src/prefs_account.c:1176
4211 msgid "(0 days: remove immediately)"
4212 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4214 #: src/prefs_account.c:1183
4215 msgid "Download all messages on server"
4216 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4218 #: src/prefs_account.c:1185
4219 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4220 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4222 #: src/prefs_account.c:1187
4223 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4224 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4226 #: src/prefs_account.c:1193
4227 msgid "Receive size limit"
4228 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4230 #: src/prefs_account.c:1200
4234 #: src/prefs_account.c:1207
4235 msgid "Filter messages on receiving"
4236 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4238 #: src/prefs_account.c:1215
4239 msgid "Default inbox"
4240 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4242 #: src/prefs_account.c:1238
4243 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4244 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4246 #: src/prefs_account.c:1243
4247 msgid "Maximum number of articles to download"
4248 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
4251 #: src/prefs_account.c:1262
4252 msgid "unlimited if 0 is specified"
4255 #: src/prefs_account.c:1270
4256 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4257 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4259 #: src/prefs_account.c:1328
4261 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4263 #: src/prefs_account.c:1329
4264 msgid "Generate Message-ID"
4265 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4267 #: src/prefs_account.c:1336
4268 msgid "Add user-defined header"
4269 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4271 #: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2389
4273 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4275 #: src/prefs_account.c:1348
4276 msgid "Authentication"
4277 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4279 #: src/prefs_account.c:1356
4280 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4281 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4283 #: src/prefs_account.c:1371
4284 msgid "Authentication method"
4285 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4287 #: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
4289 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4291 #: src/prefs_account.c:1431
4293 "If you leave these entries empty, the same\n"
4294 "user ID and password as receiving will be used."
4296 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4297 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4299 #: src/prefs_account.c:1440
4300 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4301 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4303 #: src/prefs_account.c:1455
4304 msgid "POP authentication timeout: "
4305 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
4307 #: src/prefs_account.c:1464
4311 #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:400
4315 #: src/prefs_account.c:1519
4316 msgid "Insert signature automatically"
4317 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4319 #: src/prefs_account.c:1524
4320 msgid "Signature separator"
4321 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4323 #: src/prefs_account.c:1546
4324 msgid "Command output"
4325 msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
4327 #: src/prefs_account.c:1564
4328 msgid "Automatically set the following addresses"
4329 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4331 #: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1710
4332 #: src/quote_fmt.c:49
4336 #: src/prefs_account.c:1586
4340 #: src/prefs_account.c:1599
4344 #: src/prefs_account.c:1654
4345 msgid "Encrypt message by default"
4346 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4348 #: src/prefs_account.c:1656
4349 msgid "Sign message by default"
4350 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4352 #: src/prefs_account.c:1658
4353 msgid "Default mode"
4354 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4356 #: src/prefs_account.c:1666
4357 msgid "Use PGP/MIME"
4358 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4360 #: src/prefs_account.c:1675
4362 msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
4364 #: src/prefs_account.c:1685
4366 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4368 #: src/prefs_account.c:1693
4369 msgid "Use default GnuPG key"
4370 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4372 #: src/prefs_account.c:1702
4373 msgid "Select key by your email address"
4374 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4376 #: src/prefs_account.c:1711
4377 msgid "Specify key manually"
4378 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4380 #: src/prefs_account.c:1727
4381 msgid "User or key ID:"
4382 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4384 #: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
4385 msgid "Don't use SSL"
4386 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4388 #: src/prefs_account.c:1819
4389 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4390 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4392 #: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
4393 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4394 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4396 #: src/prefs_account.c:1836
4397 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4398 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4400 #: src/prefs_account.c:1842
4404 #: src/prefs_account.c:1857
4405 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4406 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4408 #: src/prefs_account.c:1859
4410 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4412 #: src/prefs_account.c:1867
4413 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
4416 #: src/prefs_account.c:1870
4417 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4418 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4420 #: src/prefs_account.c:1995
4421 msgid "Specify SMTP port"
4422 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4424 #: src/prefs_account.c:2001
4425 msgid "Specify POP3 port"
4426 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4428 #: src/prefs_account.c:2007
4429 msgid "Specify IMAP4 port"
4430 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4432 #: src/prefs_account.c:2013
4433 msgid "Specify NNTP port"
4434 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4436 #: src/prefs_account.c:2018
4437 msgid "Specify domain name"
4438 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4440 #: src/prefs_account.c:2028
4441 msgid "Tunnel command to open connection"
4442 msgstr "Òóíåëèðàé êîìàíäà çà îòâàðÿíå íà âðúçêà"
4444 #: src/prefs_account.c:2036
4445 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4446 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
4448 #: src/prefs_account.c:2060
4449 msgid "IMAP server directory"
4450 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4452 #: src/prefs_account.c:2114
4453 msgid "Put sent messages in"
4454 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4456 #: src/prefs_account.c:2116
4457 msgid "Put draft messages in"
4458 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4460 #: src/prefs_account.c:2118
4461 msgid "Put deleted messages in"
4462 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4464 #: src/prefs_account.c:2182
4465 msgid "Account name is not entered."
4466 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4468 #: src/prefs_account.c:2186
4469 msgid "Mail address is not entered."
4470 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4472 #: src/prefs_account.c:2191
4473 msgid "SMTP server is not entered."
4474 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4476 #: src/prefs_account.c:2196
4477 msgid "User ID is not entered."
4478 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4480 #: src/prefs_account.c:2201
4481 msgid "POP3 server is not entered."
4482 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4484 #: src/prefs_account.c:2206
4485 msgid "IMAP4 server is not entered."
4486 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4488 #: src/prefs_account.c:2211
4489 msgid "NNTP server is not entered."
4490 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4492 #: src/prefs_account.c:2217
4493 msgid "local mailbox filename is not entered."
4494 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4496 #: src/prefs_account.c:2223
4497 msgid "mail command is not entered."
4498 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4500 #: src/prefs_account.c:2310
4502 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4503 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4504 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4506 "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
4507 "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
4508 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4510 #: src/prefs_actions.c:300
4511 msgid "Actions configuration"
4512 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4514 #: src/prefs_actions.c:322
4516 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4518 #: src/prefs_actions.c:331
4519 msgid "Command line:"
4522 #: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
4523 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
4527 #: src/prefs_actions.c:373
4528 msgid " Syntax help "
4529 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4531 #: src/prefs_actions.c:392
4532 msgid "Current actions"
4533 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4536 #: src/prefs_actions.c:641
4538 msgid "Could not get message file %d"
4539 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4541 #: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
4542 msgid "Could not get message file."
4543 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4545 #: src/prefs_actions.c:675
4546 msgid "Could not get message part."
4547 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4549 #: src/prefs_actions.c:681
4550 msgid "No message part selected."
4551 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4553 #: src/prefs_actions.c:685
4554 msgid "No message file selected."
4555 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4557 #: src/prefs_actions.c:704
4558 msgid "Can't get part of multipart message"
4559 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4561 #: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
4562 #: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4563 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4567 #: src/prefs_actions.c:772
4568 msgid "Menu name is not set."
4569 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4571 #: src/prefs_actions.c:777
4572 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4573 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4575 #: src/prefs_actions.c:787
4576 msgid "Menu name is too long."
4577 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4579 #: src/prefs_actions.c:796
4580 msgid "Command line not set."
4581 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4583 #: src/prefs_actions.c:801
4584 msgid "Menu name and command are too long."
4585 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4587 #: src/prefs_actions.c:806
4592 "has a syntax error."
4596 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4598 #: src/prefs_actions.c:867
4599 msgid "Delete action"
4600 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4602 #: src/prefs_actions.c:868
4603 msgid "Do you really want to delete this action?"
4604 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
4606 #: src/prefs_actions.c:1073
4609 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4610 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4612 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå íå ìîæå äà ñå ïîëçâà â compose\n"
4613 "ïðîçîðåöà çàùîòî ñúäúðæà %%f, %%F èëè %%p."
4615 #: src/prefs_actions.c:1271
4618 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4621 "Êîìàíäàòà íå å èçïúëíåíà. Íå å ñúçäàäåí ïîòîê (pipe).\n"
4624 #: src/prefs_actions.c:1356
4627 "Could not fork to execute the following command:\n"
4631 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4635 #: src/prefs_actions.c:1600
4637 msgid "--- Running: %s\n"
4638 msgstr "--- Ñòàðòèðàì: %s\n"
4640 #: src/prefs_actions.c:1604
4642 msgid "--- Ended: %s\n"
4643 msgstr "--- Çàâúðøèõ: %s\n"
4645 #: src/prefs_actions.c:1638
4646 msgid "Action's input/output"
4647 msgstr "Âõîä/Èçõîä íà äåéñòâèåòî"
4649 #: src/prefs_actions.c:1684
4653 #: src/prefs_actions.c:1695
4655 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4657 #: src/prefs_actions.c:1822
4661 #: src/prefs_actions.c:1823
4662 msgid "Use / in menu name to make submenus."
4663 msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
4665 #: src/prefs_actions.c:1825
4666 msgid "COMMAND LINE:"
4669 #: src/prefs_actions.c:1826
4673 #: src/prefs_actions.c:1827
4674 msgid "to send message body or selection to command"
4675 msgstr "çà ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì êîìàíäà"
4677 #: src/prefs_actions.c:1828
4678 msgid "to send user provided text to command"
4679 msgstr "çà ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì êîìàíäà"
4681 #: src/prefs_actions.c:1829
4682 msgid "to send user provided hidden text to command"
4683 msgstr "çà ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì êîìàíäà"
4685 #: src/prefs_actions.c:1830
4689 #: src/prefs_actions.c:1831
4690 msgid "to replace message body or selection with command output"
4691 msgstr "çà çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñ èçõîäà íà êîìàíäà"
4693 #: src/prefs_actions.c:1832
4694 msgid "to insert command's output without replacing old text"
4695 msgstr "çà âìúêâàíå èçõîäà îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
4697 #: src/prefs_actions.c:1833
4698 msgid "to run command asynchronously"
4699 msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
4701 #: src/prefs_actions.c:1834
4705 #: src/prefs_actions.c:1835
4706 msgid "for message file name"
4707 msgstr "çà ôàéëîâîòî èìå íà ñúîáùåíèåòî"
4709 #: src/prefs_actions.c:1836
4710 msgid "for the list of the file names of selected messages"
4711 msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâèòå èìåíà íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
4713 #: src/prefs_actions.c:1837
4714 msgid "for the selected message MIME part."
4715 msgstr "çà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî. "
4717 #: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1725 src/quote_fmt.c:75
4718 msgid "Description of symbols"
4719 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
4721 #: src/prefs_common.c:1013
4722 msgid "Common Preferences"
4723 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4725 #: src/prefs_common.c:1037
4726 msgid "Spell Checker"
4727 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4729 #: src/prefs_common.c:1040
4733 #: src/prefs_common.c:1042
4737 #: src/prefs_common.c:1044
4741 #: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
4745 #: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
4746 msgid "External program"
4747 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4749 #: src/prefs_common.c:1105
4750 msgid "Use external program for incorporation"
4751 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4753 #: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
4757 #: src/prefs_common.c:1126
4759 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4761 #: src/prefs_common.c:1137
4762 msgid "Incorporate from spool"
4763 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4765 #: src/prefs_common.c:1139
4766 msgid "Filter on incorporation"
4767 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4769 #: src/prefs_common.c:1147
4770 msgid "Spool directory"
4771 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4773 #: src/prefs_common.c:1165
4774 msgid "Auto-check new mail"
4775 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4777 #: src/prefs_common.c:1167
4781 #: src/prefs_common.c:1179
4785 #: src/prefs_common.c:1188
4786 msgid "Check new mail on startup"
4787 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4789 #: src/prefs_common.c:1190
4790 msgid "Update all local folders after incorporation"
4791 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4793 #: src/prefs_common.c:1193
4794 msgid "Run command when new mail arrives"
4795 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4797 #: src/prefs_common.c:1203
4798 msgid "after autochecking"
4799 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4801 #: src/prefs_common.c:1205
4802 msgid "after manual checking"
4803 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4805 #: src/prefs_common.c:1219
4808 "Command to execute:\n"
4809 "(use %d as number of new mails)"
4811 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4812 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4814 #: src/prefs_common.c:1294
4815 msgid "Use external program for sending"
4816 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4818 #: src/prefs_common.c:1320
4819 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4820 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4822 #: src/prefs_common.c:1322
4823 msgid "Queue messages that fail to send"
4824 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4826 #: src/prefs_common.c:1328
4827 msgid "Outgoing codeset"
4828 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4830 #: src/prefs_common.c:1343
4831 msgid "Automatic (Recommended)"
4832 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4834 #: src/prefs_common.c:1344
4835 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4836 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4838 #: src/prefs_common.c:1346
4839 msgid "Unicode (UTF-8)"
4840 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4842 #: src/prefs_common.c:1348
4843 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4844 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4846 #: src/prefs_common.c:1349
4847 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4848 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4850 #: src/prefs_common.c:1350
4851 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4852 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4854 #: src/prefs_common.c:1351
4855 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4856 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4858 #: src/prefs_common.c:1352
4859 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4860 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4862 #: src/prefs_common.c:1353
4863 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4864 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4866 #: src/prefs_common.c:1354
4867 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4868 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4870 #: src/prefs_common.c:1356
4871 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4872 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4874 #: src/prefs_common.c:1358
4875 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4876 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4878 #: src/prefs_common.c:1360
4879 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4880 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4882 #: src/prefs_common.c:1361
4883 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4884 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4886 #: src/prefs_common.c:1363
4887 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4888 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4890 #: src/prefs_common.c:1365
4891 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4892 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4894 #: src/prefs_common.c:1366
4895 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4896 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4898 #: src/prefs_common.c:1368
4899 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4900 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4902 #: src/prefs_common.c:1369
4903 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4904 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4906 #: src/prefs_common.c:1371
4907 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4908 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4910 #: src/prefs_common.c:1372
4911 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4912 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4914 #: src/prefs_common.c:1374
4915 msgid "Korean (EUC-KR)"
4916 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4918 #: src/prefs_common.c:1375
4919 msgid "Thai (TIS-620)"
4920 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4922 #: src/prefs_common.c:1376
4923 msgid "Thai (Windows-874)"
4924 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4926 #: src/prefs_common.c:1386
4928 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4929 "for the current locale will be used."
4931 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4932 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4934 #: src/prefs_common.c:1398
4935 msgid "Transfer encoding"
4938 #: src/prefs_common.c:1421
4940 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
4941 "message body contains non-ASCII characters."
4944 #: src/prefs_common.c:1550
4945 msgid "Select dictionaries location"
4946 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4948 #: src/prefs_common.c:1613
4949 msgid "Global spelling checker settings"
4950 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4952 #: src/prefs_common.c:1620
4953 msgid "Enable spell checker"
4954 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4956 #: src/prefs_common.c:1631
4957 msgid "Enable alternate dictionary"
4958 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4960 #: src/prefs_common.c:1633
4962 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
4963 "with the last used dictionary faster."
4965 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4966 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
4968 #: src/prefs_common.c:1646
4969 msgid "Dictionaries path:"
4970 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
4972 #: src/prefs_common.c:1673
4973 msgid "Default dictionary:"
4974 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4976 #: src/prefs_common.c:1689
4977 msgid "Default suggestion mode"
4978 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
4980 #: src/prefs_common.c:1704
4981 msgid "Misspelled word color:"
4982 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4984 #: src/prefs_common.c:1787
4985 msgid "Automatic account selection"
4986 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4988 #: src/prefs_common.c:1795
4989 msgid "when replying"
4990 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4992 #: src/prefs_common.c:1797
4993 msgid "when forwarding"
4994 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4996 #: src/prefs_common.c:1799
4997 msgid "when re-editing"
4998 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
5000 #: src/prefs_common.c:1806
5001 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
5002 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
5004 #: src/prefs_common.c:1809
5005 msgid "Automatically launch the external editor"
5006 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
5008 #: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_filtering.c:234
5009 msgid "Forward as attachment"
5010 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
5012 #: src/prefs_common.c:1819
5013 msgid "Block cursor"
5014 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
5016 #: src/prefs_common.c:1822
5017 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
5018 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
5020 #: src/prefs_common.c:1830
5021 msgid "Autosave to Drafts folder every "
5022 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
5024 #: src/prefs_common.c:1837 src/prefs_common.c:1882
5028 #: src/prefs_common.c:1845
5030 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
5032 #: src/prefs_common.c:1858
5033 msgid "Message wrapping"
5034 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
5036 #: src/prefs_common.c:1870
5037 msgid "Wrap messages at"
5038 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
5040 #: src/prefs_common.c:1890
5041 msgid "Wrap quotation"
5042 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
5044 #: src/prefs_common.c:1892
5045 msgid "Wrap on input"
5046 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
5048 #: src/prefs_common.c:1895
5049 msgid "Wrap before sending"
5050 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
5052 #: src/prefs_common.c:1898
5053 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
5054 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
5056 #: src/prefs_common.c:1964
5057 msgid "Reply will quote by default"
5058 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
5060 #: src/prefs_common.c:1966
5061 msgid "Reply format"
5062 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
5064 #: src/prefs_common.c:1981 src/prefs_common.c:2020
5065 msgid "Quotation mark"
5066 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
5068 #: src/prefs_common.c:2005
5069 msgid "Forward format"
5070 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
5072 #: src/prefs_common.c:2049
5073 msgid " Description of symbols "
5074 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
5076 #: src/prefs_common.c:2057
5077 msgid "Quotation characters"
5078 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
5080 #: src/prefs_common.c:2072
5081 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
5082 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
5084 #: src/prefs_common.c:2122
5088 #: src/prefs_common.c:2151
5092 #: src/prefs_common.c:2170
5096 #: src/prefs_common.c:2189
5100 #: src/prefs_common.c:2214
5101 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
5102 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
5104 #: src/prefs_common.c:2217
5105 msgid "Display unread number next to folder name"
5106 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
5108 #: src/prefs_common.c:2226
5109 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
5110 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
5112 #: src/prefs_common.c:2241
5116 #: src/prefs_common.c:2247
5117 msgid "Summary View"
5120 #: src/prefs_common.c:2256
5121 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
5122 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5124 #: src/prefs_common.c:2259
5125 msgid "Display sender using address book"
5126 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5128 #: src/prefs_common.c:2262
5129 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
5132 #: src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:3211 src/prefs_common.c:3249
5134 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5136 #: src/prefs_common.c:2292
5137 msgid " Set displayed items in summary... "
5138 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
5140 #: src/prefs_common.c:2359
5141 msgid "Enable coloration of message"
5142 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5144 #: src/prefs_common.c:2374
5146 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
5147 "ASCII character (Japanese only)"
5149 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
5150 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
5152 #: src/prefs_common.c:2380
5153 msgid "Display header pane above message view"
5154 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5156 #: src/prefs_common.c:2387
5157 msgid "Display short headers on message view"
5158 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5160 #: src/prefs_common.c:2409
5162 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5164 #: src/prefs_common.c:2423 src/prefs_common.c:2463
5168 #: src/prefs_common.c:2428
5169 msgid "Leave space on head"
5170 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5172 #: src/prefs_common.c:2430
5176 #: src/prefs_common.c:2437
5178 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5180 #: src/prefs_common.c:2443
5181 msgid "Smooth scroll"
5182 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5184 #: src/prefs_common.c:2449
5188 #: src/prefs_common.c:2474
5189 msgid "Automatically display attached images"
5190 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5192 #: src/prefs_common.c:2477
5193 msgid "Resize attached images"
5194 msgstr "Ïðîìåíè ìàùàáà íà ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5196 #: src/prefs_common.c:2480
5197 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
5200 #: src/prefs_common.c:2529
5201 msgid "Automatically check signatures"
5202 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5204 #: src/prefs_common.c:2532
5205 msgid "Show signature check result in a popup window"
5206 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5208 #: src/prefs_common.c:2535
5209 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5210 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5212 #: src/prefs_common.c:2550
5213 msgid "Expire after"
5214 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5216 #: src/prefs_common.c:2563
5220 #: src/prefs_common.c:2576
5222 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5223 " for the whole session)"
5225 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5226 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5228 #: src/prefs_common.c:2586
5229 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5232 #: src/prefs_common.c:2591
5233 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5234 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5236 #: src/prefs_common.c:2659
5237 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
5240 #: src/prefs_common.c:2663
5241 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5242 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5244 #: src/prefs_common.c:2667
5245 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5247 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5249 #: src/prefs_common.c:2671
5250 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5251 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5253 #: src/prefs_common.c:2679
5254 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5255 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
5257 #: src/prefs_common.c:2686
5259 "(Messages will be marked until execution\n"
5260 " if this is turned off)"
5262 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
5263 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5265 #: src/prefs_common.c:2692
5269 #: src/prefs_common.c:2706
5270 msgid "Show no-unread-message dialog"
5271 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5273 #: src/prefs_common.c:2720 src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2758
5277 #: src/prefs_common.c:2721
5278 msgid "Assume 'Yes'"
5281 #: src/prefs_common.c:2723
5285 #: src/prefs_common.c:2728
5286 msgid "Show send dialog"
5287 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5289 #: src/prefs_common.c:2742 src/prefs_common.c:2761
5293 #: src/prefs_common.c:2746
5294 msgid "Show receive dialog"
5295 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5297 #: src/prefs_common.c:2759
5298 msgid "Only if a window is active"
5299 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5301 #: src/prefs_common.c:2769
5302 msgid "Close receive dialog when finished"
5303 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5305 #: src/prefs_common.c:2776
5306 msgid " Set key bindings... "
5307 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5309 #: src/prefs_common.c:2782
5311 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5313 #: src/prefs_common.c:2865
5315 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5316 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5318 #: src/prefs_common.c:2874
5320 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5322 #: src/prefs_common.c:2899 src/summaryview.c:3455
5326 #: src/prefs_common.c:2910 src/toolbar.c:402
5330 #: src/prefs_common.c:2940
5331 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5332 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5334 #: src/prefs_common.c:2943
5336 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5338 #: src/prefs_common.c:2950
5339 msgid "Clip the log size"
5340 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5342 #: src/prefs_common.c:2955
5343 msgid "Log window length"
5344 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5346 #: src/prefs_common.c:2964
5347 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5348 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5350 #: src/prefs_common.c:2972
5354 #: src/prefs_common.c:2979
5355 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5356 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5358 #: src/prefs_common.c:2987
5360 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
5362 #: src/prefs_common.c:2995
5363 msgid "Confirm on exit"
5364 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5366 #: src/prefs_common.c:3002
5367 msgid "Empty trash on exit"
5368 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5370 #: src/prefs_common.c:3004
5371 msgid "Ask before emptying"
5372 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5374 #: src/prefs_common.c:3008
5375 msgid "Warn if there are queued messages"
5376 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5378 #: src/prefs_common.c:3187
5379 msgid "the full abbreviated weekday name"
5380 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
5382 #: src/prefs_common.c:3188
5383 msgid "the full weekday name"
5384 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
5386 #: src/prefs_common.c:3189
5387 msgid "the abbreviated month name"
5388 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
5390 #: src/prefs_common.c:3190
5391 msgid "the full month name"
5392 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
5394 #: src/prefs_common.c:3191
5395 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5396 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5398 #: src/prefs_common.c:3192
5399 msgid "the century number (year/100)"
5400 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5402 #: src/prefs_common.c:3193
5403 msgid "the day of the month as a decimal number"
5404 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5406 #: src/prefs_common.c:3194
5407 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5408 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5410 #: src/prefs_common.c:3195
5411 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5412 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5414 #: src/prefs_common.c:3196
5415 msgid "the day of the year as a decimal number"
5416 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5418 #: src/prefs_common.c:3197
5419 msgid "the month as a decimal number"
5420 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5422 #: src/prefs_common.c:3198
5423 msgid "the minute as a decimal number"
5424 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5426 #: src/prefs_common.c:3199
5427 msgid "either AM or PM"
5428 msgstr "èëè AM èëè PM"
5430 #: src/prefs_common.c:3200
5431 msgid "the second as a decimal number"
5432 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5434 #: src/prefs_common.c:3201
5435 msgid "the day of the week as a decimal number"
5436 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5438 #: src/prefs_common.c:3202
5439 msgid "the preferred date for the current locale"
5440 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5442 #: src/prefs_common.c:3203
5443 msgid "the last two digits of a year"
5444 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5446 #: src/prefs_common.c:3204
5447 msgid "the year as a decimal number"
5448 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5450 #: src/prefs_common.c:3205
5451 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5452 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5454 #: src/prefs_common.c:3226
5456 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5458 #: src/prefs_common.c:3266
5462 #: src/prefs_common.c:3355
5463 msgid "Set message colors"
5464 msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5466 #: src/prefs_common.c:3363
5470 #: src/prefs_common.c:3410
5471 msgid "Quoted Text - First Level"
5472 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5474 #: src/prefs_common.c:3416
5475 msgid "Quoted Text - Second Level"
5476 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5478 #: src/prefs_common.c:3422
5479 msgid "Quoted Text - Third Level"
5480 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5482 #: src/prefs_common.c:3428
5486 #: src/prefs_common.c:3434
5487 msgid "Target folder"
5490 #: src/prefs_common.c:3440
5494 #: src/prefs_common.c:3447
5495 msgid "Recycle quote colors"
5496 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5498 #: src/prefs_common.c:3514
5499 msgid "Pick color for quotation level 1"
5500 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5502 #: src/prefs_common.c:3517
5503 msgid "Pick color for quotation level 2"
5504 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5506 #: src/prefs_common.c:3520
5507 msgid "Pick color for quotation level 3"
5508 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5510 #: src/prefs_common.c:3523
5511 msgid "Pick color for URI"
5512 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5514 #: src/prefs_common.c:3526
5515 msgid "Pick color for target folder"
5516 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5518 #: src/prefs_common.c:3529
5519 msgid "Pick color for signatures"
5520 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5522 #: src/prefs_common.c:3533
5523 msgid "Pick color for misspelled word"
5524 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5526 #: src/prefs_common.c:3669
5527 msgid "Font selection"
5528 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5530 #: src/prefs_common.c:3743
5531 msgid "Key bindings"
5532 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5534 #: src/prefs_common.c:3757
5535 msgid "Select preset:"
5536 msgstr "Èçáåðè preset:"
5538 #: src/prefs_common.c:3770 src/prefs_common.c:4108
5539 msgid "Old Sylpheed"
5540 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5542 #: src/prefs_common.c:3778
5544 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5545 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5547 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5548 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5550 #: src/prefs_customheader.c:163
5551 msgid "Custom header configuration"
5552 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5554 #: src/prefs_customheader.c:261
5555 msgid "Current custom headers"
5556 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5558 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
5559 #: src/prefs_matcher.c:1175
5560 msgid "Header name is not set."
5561 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5563 #: src/prefs_customheader.c:541
5564 msgid "Delete header"
5565 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5567 #: src/prefs_customheader.c:542
5568 msgid "Do you really want to delete this header?"
5569 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5571 #: src/prefs_display_header.c:201
5572 msgid "Displayed header configuration"
5573 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5575 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
5577 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5579 #: src/prefs_display_header.c:257
5580 msgid "Displayed Headers"
5581 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5583 #: src/prefs_display_header.c:315
5584 msgid "Hidden headers"
5585 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5587 #: src/prefs_display_header.c:345
5588 msgid "Show all unspecified headers"
5589 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5591 #: src/prefs_display_header.c:540
5592 msgid "This header is already in the list."
5593 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5595 #: src/prefs_filtering.c:226
5599 #: src/prefs_filtering.c:227
5603 #: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
5607 #: src/prefs_filtering.c:230
5609 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5611 #: src/prefs_filtering.c:231
5612 msgid "Mark as read"
5613 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5615 #: src/prefs_filtering.c:232
5616 msgid "Mark as unread"
5617 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5619 #: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
5623 #: src/prefs_filtering.c:235
5627 #: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
5628 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1630
5632 #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
5636 #: src/prefs_filtering.c:238
5637 msgid "Delete on Server"
5638 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5640 #: src/prefs_filtering.c:350
5641 msgid "Filtering/Processing configuration"
5642 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5644 #: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
5648 #: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
5650 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5652 #: src/prefs_filtering.c:393
5656 #: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
5660 #: src/prefs_filtering.c:472
5662 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5664 #: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
5666 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5668 #: src/prefs_filtering.c:557
5669 msgid "Current filtering/processing rules"
5670 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
5672 #: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
5673 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5674 msgid "Condition string is not valid."
5675 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5677 #: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5678 msgid "Condition string is empty."
5679 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5681 #: src/prefs_filtering.c:985
5682 msgid "Destination is not set."
5683 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî."
5685 #: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
5687 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5689 #: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
5690 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5691 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5693 #: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:767
5694 msgid "Entry not saved"
5695 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
5697 #: src/prefs_filtering.c:1493
5698 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
5699 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
5701 #: src/prefs_folder_item.c:307
5702 msgid "Folder Properties"
5703 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5705 #: src/prefs_folder_item.c:324
5706 msgid "Folder Properties for "
5707 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà "
5709 #: src/prefs_folder_item.c:333
5710 msgid "Request Return Receipt"
5711 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5713 #: src/prefs_folder_item.c:345
5714 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5716 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5718 #: src/prefs_folder_item.c:355
5719 msgid "Default To: "
5720 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5722 #: src/prefs_folder_item.c:372
5723 msgid "Send replies to: "
5724 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5726 #: src/prefs_folder_item.c:389
5727 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5728 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5730 #: src/prefs_folder_item.c:407
5731 msgid "Folder chmod: "
5732 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
5734 #: src/prefs_folder_item.c:431
5735 msgid "Default account: "
5736 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5738 #: src/prefs_folder_item.c:474
5739 msgid "Folder color: "
5740 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5742 #: src/prefs_folder_item.c:660
5743 msgid "Pick color for folder"
5744 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5746 #: src/prefs_matcher.c:142
5747 msgid "All messages"
5748 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5750 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1707
5751 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
5752 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
5756 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
5757 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
5758 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
5762 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:48
5763 #: src/summaryview.c:638
5767 #: src/prefs_matcher.c:143
5769 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5771 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:50
5773 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5775 #: src/prefs_matcher.c:144
5777 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5779 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:51
5783 #: src/prefs_matcher.c:145
5784 msgid "Age greater than"
5785 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5787 #: src/prefs_matcher.c:145
5788 msgid "Age lower than"
5789 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5791 #: src/prefs_matcher.c:146
5792 msgid "Headers part"
5793 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5795 #: src/prefs_matcher.c:147
5797 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5799 #: src/prefs_matcher.c:147
5800 msgid "Whole message"
5801 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5803 #: src/prefs_matcher.c:148
5805 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5807 #: src/prefs_matcher.c:148
5809 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5811 #: src/prefs_matcher.c:149
5813 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5815 #: src/prefs_matcher.c:149
5816 msgid "Deleted flag"
5817 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5819 #: src/prefs_matcher.c:150
5820 msgid "Replied flag"
5821 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5823 #: src/prefs_matcher.c:150
5824 msgid "Forwarded flag"
5825 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5827 #: src/prefs_matcher.c:151
5829 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
5831 #: src/prefs_matcher.c:152
5833 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
5835 #: src/prefs_matcher.c:153
5836 msgid "Ignore thread"
5837 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
5839 #: src/prefs_matcher.c:154
5840 msgid "Score greater than"
5843 #: src/prefs_matcher.c:154
5844 msgid "Score lower than"
5847 #: src/prefs_matcher.c:155
5848 msgid "Score equal to"
5851 #: src/prefs_matcher.c:157
5852 msgid "Size greater than"
5853 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5855 #: src/prefs_matcher.c:158
5856 msgid "Size smaller than"
5857 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5859 #: src/prefs_matcher.c:159
5860 msgid "Size exactly"
5861 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5863 #: src/prefs_matcher.c:176
5867 #: src/prefs_matcher.c:176
5871 #: src/prefs_matcher.c:193
5875 #: src/prefs_matcher.c:193
5876 msgid "does not contain"
5879 #: src/prefs_matcher.c:210
5883 #: src/prefs_matcher.c:210
5887 #: src/prefs_matcher.c:377
5888 msgid "Condition configuration"
5889 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5891 #: src/prefs_matcher.c:402
5893 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5895 #: src/prefs_matcher.c:489
5897 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5899 #: src/prefs_matcher.c:540
5901 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5903 #: src/prefs_matcher.c:578
5907 #: src/prefs_matcher.c:617
5908 msgid "Current condition rules"
5909 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
5911 #: src/prefs_matcher.c:1155
5912 msgid "Value is not set."
5913 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5915 #: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:768
5917 "The entry was not saved\n"
5918 "Have you really finished?"
5920 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
5921 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
5923 #: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
5924 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
5928 #: src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:52
5932 #: src/prefs_matcher.c:1715
5933 msgid "Filename - should not be modified"
5934 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
5936 #: src/prefs_matcher.c:1716
5940 #: src/prefs_matcher.c:1717
5941 msgid "escape character for quotes"
5942 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
5944 #: src/prefs_matcher.c:1718
5945 msgid "quote character"
5946 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
5948 #: src/prefs_scoring.c:203
5949 msgid "Scoring configuration"
5952 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
5956 #: src/prefs_scoring.c:303
5957 msgid "Current scoring rules"
5960 #: src/prefs_scoring.c:335
5964 #: src/prefs_scoring.c:347
5965 msgid "Important score"
5968 #: src/prefs_scoring.c:528
5969 msgid "Match string is not valid."
5970 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5972 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5973 msgid "Score is not set."
5976 #: src/prefs_summary_column.c:69
5980 #: src/prefs_summary_column.c:74
5984 #: src/prefs_summary_column.c:178
5985 msgid "Displayed items configuration"
5986 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
5988 #: src/prefs_summary_column.c:195
5990 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
5991 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
5993 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
5994 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5997 #: src/prefs_summary_column.c:222
5998 msgid "Available items"
5999 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
6001 #: src/prefs_summary_column.c:240
6005 #: src/prefs_summary_column.c:244
6009 #: src/prefs_summary_column.c:265
6010 msgid "Displayed items"
6011 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
6013 #: src/prefs_summary_column.c:306
6014 msgid " Use default "
6015 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
6017 #: src/prefs_template.c:158
6018 msgid "Template name"
6019 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
6021 #: src/prefs_template.c:235
6025 #: src/prefs_template.c:249
6026 msgid "Current templates"
6027 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
6029 #: src/prefs_template.c:269
6030 msgid "Template configuration"
6031 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
6033 #: src/prefs_template.c:380
6037 #: src/prefs_template.c:453
6038 msgid "Template format error."
6039 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
6041 #: src/prefs_template.c:542
6042 msgid "Delete template"
6043 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
6045 #: src/prefs_template.c:543
6046 msgid "Do you really want to delete this template?"
6047 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
6049 #: src/prefs_toolbar.c:86
6051 "Selected Action already set.\n"
6052 "Please choose another Action from List"
6054 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
6055 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
6057 #: src/prefs_toolbar.c:127
6058 msgid "Main toolbar configuration"
6059 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6061 #: src/prefs_toolbar.c:128
6062 msgid "Compose toolbar configuration"
6063 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6065 #: src/prefs_toolbar.c:129
6066 msgid "Message view toolbar configuration"
6069 #: src/prefs_toolbar.c:622
6070 msgid "Sylpheed Action"
6071 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
6073 #: src/prefs_toolbar.c:631
6074 msgid "Toolbar text"
6075 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
6077 #: src/prefs_toolbar.c:683
6078 msgid "Available toolbar items"
6079 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
6081 #: src/prefs_toolbar.c:738
6082 msgid "Event executed on click"
6083 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
6085 #: src/prefs_toolbar.c:789
6086 msgid "Displayed toolbar items"
6087 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
6089 #: src/prefs_toolbar.c:802
6093 #: src/prefs_toolbar.c:804
6095 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
6097 #: src/prefs_toolbar.c:805
6098 msgid "Mapped event"
6101 #: src/prefs_toolbar.c:868
6102 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
6103 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
6105 #: src/prefs_toolbar.c:877
6106 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
6107 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
6109 #: src/prefs_toolbar.c:886
6110 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
6111 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
6113 #: src/procmsg.c:1337
6115 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
6116 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
6118 #: src/procmsg.c:1341
6120 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
6121 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
6123 #: src/procmsg.c:1360
6124 msgid "Could not create temporary file for news sending."
6125 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6127 #: src/procmsg.c:1371
6128 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
6129 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6131 #: src/quote_fmt.c:40
6132 msgid "Customize date format (see man strftime)"
6133 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
6135 #: src/quote_fmt.c:43
6136 msgid "Full Name of Sender"
6137 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
6139 #: src/quote_fmt.c:44
6140 msgid "First Name of Sender"
6141 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
6143 #: src/quote_fmt.c:45
6144 msgid "Last Name of Sender"
6145 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6147 #: src/quote_fmt.c:46
6148 msgid "Initials of Sender"
6149 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6151 #: src/quote_fmt.c:53
6152 msgid "Message body"
6153 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6155 #: src/quote_fmt.c:54
6156 msgid "Quoted message body"
6157 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6159 #: src/quote_fmt.c:55
6160 msgid "Message body without signature"
6161 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6163 #: src/quote_fmt.c:56
6164 msgid "Quoted message body without signature"
6165 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6167 #: src/quote_fmt.c:58
6169 "Insert expr if x is set\n"
6170 "x is one of the characters above after %"
6173 #: src/quote_fmt.c:60
6177 #: src/quote_fmt.c:61
6178 msgid "Literal backslash"
6181 #: src/quote_fmt.c:62
6182 msgid "Literal question mark"
6185 #: src/quote_fmt.c:63
6186 msgid "Literal pipe"
6189 #: src/quote_fmt.c:64
6190 msgid "Literal opening curly brace"
6193 #: src/quote_fmt.c:65
6194 msgid "Literal closing curly brace"
6197 #: src/quote_fmt.c:67
6199 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6201 #: src/quote_fmt.c:68
6202 msgid "Insert program output"
6203 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6205 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6206 msgid "Oops: Signature not verified"
6207 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
6209 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6210 msgid "No signature found"
6211 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6213 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6214 msgid "Good signature"
6215 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6217 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6218 msgid "Good signature but it has expired"
6221 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6222 msgid "Good signature but the key has expired"
6223 msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
6225 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6226 msgid "BAD signature"
6227 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6229 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6230 msgid "No public key to verify the signature"
6231 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6233 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6234 msgid "Error verifying the signature"
6235 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6237 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6238 msgid "Different results for signatures"
6239 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6241 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6242 msgid "Error: Unknown status"
6243 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6245 #: src/rfc2015.c:192
6247 msgid "Good signature from \"%s\""
6248 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6250 #: src/rfc2015.c:195
6252 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6253 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6255 #: src/rfc2015.c:198
6257 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6258 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6260 #: src/rfc2015.c:201
6262 msgid "BAD signature from \"%s\""
6263 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6265 #: src/rfc2015.c:233
6266 msgid "Cannot find user ID for this key."
6267 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6269 #: src/rfc2015.c:245
6271 msgid " aka \"%s\"\n"
6272 msgstr " aka \"%s\"\n"
6274 #: src/rfc2015.c:266
6276 msgid "Signature expired %s"
6277 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
6279 #: src/rfc2015.c:274
6281 msgid "Key expired %s"
6282 msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
6284 #: src/rfc2015.c:300
6286 msgid "Signature made at %s\n"
6287 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6289 #: src/rfc2015.c:309
6291 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6292 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
6294 #: src/select-keys.c:103
6296 msgid "Please select key for `%s'"
6297 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6299 #: src/select-keys.c:106
6301 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6302 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6304 #: src/select-keys.c:273
6306 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6308 #: src/select-keys.c:300
6312 #: src/select-keys.c:303
6316 #: src/select-keys.c:323
6317 msgid " List all keys "
6320 #: src/select-keys.c:453
6322 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6324 #: src/select-keys.c:454
6325 msgid "Enter another user or key ID:"
6326 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6328 #: src/selective_download.c:134
6329 msgid "/Preview _new messages"
6330 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6332 #: src/selective_download.c:135
6333 msgid "/Preview _all messages"
6334 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6336 #: src/selective_download.c:290
6338 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6340 #: src/selective_download.c:292
6342 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6344 #: src/selective_download.c:294
6345 msgid "(No subject)"
6346 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6348 #: src/selective_download.c:391
6351 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6353 #: src/selective_download.c:448
6356 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6357 "Please select a different account"
6359 "Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å íà POP ìåéë ñúðâúð.\n"
6360 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6362 #: src/selective_download.c:645
6363 msgid "Preview mail"
6366 #: src/selective_download.c:646
6367 msgid "Preview old/new mail on account"
6368 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6370 #: src/selective_download.c:662
6374 #: src/selective_download.c:663
6375 msgid "Remove selected mail"
6376 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6378 #: src/selective_download.c:672
6382 #: src/selective_download.c:673
6383 msgid "Download selected mail"
6384 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6386 #: src/selective_download.c:685
6390 #: src/selective_download.c:686
6394 #: src/selective_download.c:732
6395 msgid "Selective download"
6396 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6398 #: src/selective_download.c:742
6400 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6402 #: src/selective_download.c:753
6403 msgid "Show only old messages"
6404 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6406 #: src/selective_download.c:764
6411 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6412 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6415 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6416 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6419 msgid "Doing POP before SMTP..."
6420 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6423 msgid "POP before SMTP"
6424 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6426 #: src/send.c:451 src/send.c:452 src/send.c:650
6428 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6430 #: src/send.c:486 src/send.c:550
6432 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6433 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6436 msgid "Sending message"
6437 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6441 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6442 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6446 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6449 msgid "Sending HELO..."
6450 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6452 #: src/send.c:626 src/send.c:630 src/send.c:634
6453 msgid "Authenticating"
6454 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6457 msgid "Sending EHLO..."
6458 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6461 msgid "Sending MAIL FROM..."
6462 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6464 #: src/send.c:638 src/send.c:642 src/send.c:647
6469 msgid "Sending RCPT TO..."
6470 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6473 msgid "Sending DATA..."
6474 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6477 msgid "Mailbox setting"
6478 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6482 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6483 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6484 "if you have the one.\n"
6485 "If you're not sure, just select OK."
6487 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
6488 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
6489 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6490 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6492 #: src/sigstatus.c:129
6493 msgid "Checking signature"
6494 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6496 #: src/sigstatus.c:196
6498 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6499 msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
6501 #: src/sourcewindow.c:66
6502 msgid "Source of the message"
6503 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6505 #: src/sourcewindow.c:133
6510 #: src/ssl_manager.c:82
6511 msgid "Saved SSL Certificates"
6512 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6514 #: src/ssl_manager.c:95
6518 #: src/ssl_manager.c:269
6519 msgid "Delete certificate"
6520 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6522 #: src/ssl_manager.c:270
6523 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6524 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6526 #: src/string_match.c:73
6527 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6530 #: src/summary_search.c:100
6531 msgid "Search messages"
6532 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6534 #: src/summary_search.c:170
6538 #: src/summary_search.c:194
6539 msgid "Select all matched"
6540 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6542 #: src/summary_search.c:200
6544 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6546 #: src/summary_search.c:319
6547 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6548 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6550 #: src/summary_search.c:321
6551 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6552 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6554 #: src/summaryview.c:405
6558 #: src/summaryview.c:406
6560 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6562 #: src/summaryview.c:407
6563 msgid "/Repl_y to/_all"
6564 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6566 #: src/summaryview.c:408
6567 msgid "/Repl_y to/_sender"
6568 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6570 #: src/summaryview.c:409
6571 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6572 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6574 #: src/summaryview.c:411
6575 msgid "/Follow-up and reply to"
6578 #: src/summaryview.c:413
6582 #: src/summaryview.c:414
6586 #: src/summaryview.c:416
6588 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6590 #: src/summaryview.c:418
6592 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6594 #: src/summaryview.c:419
6596 msgstr "/Êîïèðàé..."
6598 #: src/summaryview.c:421
6599 msgid "/Cancel a news message"
6600 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6602 #: src/summaryview.c:422
6606 #: src/summaryview.c:424
6608 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6610 #: src/summaryview.c:425
6611 msgid "/_Mark/_Mark"
6612 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6614 #: src/summaryview.c:426
6615 msgid "/_Mark/_Unmark"
6616 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6618 #: src/summaryview.c:427
6620 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6622 #: src/summaryview.c:428
6623 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6624 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6626 #: src/summaryview.c:429
6627 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6628 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6630 #: src/summaryview.c:430
6631 msgid "/_Mark/Mark all read"
6632 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6634 #: src/summaryview.c:431
6635 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6636 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6638 #: src/summaryview.c:432
6639 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6640 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6642 #: src/summaryview.c:433
6643 msgid "/Color la_bel"
6644 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6646 #: src/summaryview.c:436
6647 msgid "/Add sender to address boo_k"
6648 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6650 #: src/summaryview.c:438
6651 msgid "/Create f_ilter rule"
6652 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6654 #: src/summaryview.c:439
6655 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6656 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6658 #: src/summaryview.c:441
6659 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6660 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6662 #: src/summaryview.c:443
6663 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6664 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6666 #: src/summaryview.c:445
6667 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6668 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6670 #: src/summaryview.c:451
6671 msgid "/_View/_Source"
6672 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6674 #: src/summaryview.c:452
6675 msgid "/_View/All _header"
6676 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6678 #: src/summaryview.c:455
6680 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6682 #: src/summaryview.c:457
6683 msgid "/Select _all"
6684 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6686 #: src/summaryview.c:458
6687 msgid "/Select t_hread"
6688 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6690 #: src/summaryview.c:462
6694 #: src/summaryview.c:469
6698 #: src/summaryview.c:471
6702 #: src/summaryview.c:480
6703 msgid "all messages"
6704 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6706 #: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
6707 msgid "messages whose age is greather than #"
6708 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
6710 #: src/summaryview.c:483
6711 msgid "messages which contain S in the message body"
6712 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
6714 #: src/summaryview.c:484
6715 msgid "messages which contain S in the whole message"
6716 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
6718 #: src/summaryview.c:485
6719 msgid "messages carbon-copied to S"
6720 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
6722 #: src/summaryview.c:486
6723 msgid "message is either to: or cc: to S"
6724 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
6726 #: src/summaryview.c:487
6727 msgid "deleted messages"
6728 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
6730 #: src/summaryview.c:488
6731 msgid "messages which contain S in the Sender field"
6732 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
6734 #: src/summaryview.c:489
6735 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
6736 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
6738 #: src/summaryview.c:490
6739 msgid "messages originating from user S"
6740 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
6742 #: src/summaryview.c:491
6743 msgid "forwarded messages"
6744 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
6746 #: src/summaryview.c:492
6747 msgid "messages which contain header S"
6748 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
6750 #: src/summaryview.c:493
6751 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
6752 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
6754 #: src/summaryview.c:494
6755 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
6756 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
6758 #: src/summaryview.c:495
6759 msgid "locked messages"
6760 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
6762 #: src/summaryview.c:496
6763 msgid "messages which are in newsgroup S"
6764 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
6766 #: src/summaryview.c:497
6767 msgid "new messages"
6768 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
6770 #: src/summaryview.c:498
6771 msgid "old messages"
6772 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6774 #: src/summaryview.c:499
6775 msgid "messages which have been replied to"
6776 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
6778 #: src/summaryview.c:500
6779 msgid "read messages"
6780 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6782 #: src/summaryview.c:501
6783 msgid "messages which contain S in subject"
6784 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
6786 #: src/summaryview.c:502
6787 msgid "messages whose score is equal to #"
6790 #: src/summaryview.c:503
6791 msgid "messages whose score is greater than #"
6794 #: src/summaryview.c:504
6795 msgid "messages whose score is lower than #"
6798 #: src/summaryview.c:505
6799 msgid "messages whose size is equal to #"
6800 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
6802 #: src/summaryview.c:506
6803 msgid "messages whose size is greater than #"
6804 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
6806 #: src/summaryview.c:507
6807 msgid "messages whose size is smaller than #"
6808 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
6810 #: src/summaryview.c:508
6811 msgid "messages which have been sent to S"
6812 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
6814 #: src/summaryview.c:509
6815 msgid "marked messages"
6816 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6818 #: src/summaryview.c:510
6819 msgid "unread messages"
6820 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6822 #: src/summaryview.c:511
6823 msgid "messages which contain S in References header"
6824 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
6826 #: src/summaryview.c:512
6827 msgid "messages which contain S in X-Label header"
6828 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
6830 #: src/summaryview.c:514
6831 msgid "logical AND operator"
6832 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
6834 #: src/summaryview.c:515
6835 msgid "logical OR operator"
6836 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
6838 #: src/summaryview.c:516
6839 msgid "logical NOT operator"
6840 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
6842 #: src/summaryview.c:517
6843 msgid "case sensitive search"
6844 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
6846 #: src/summaryview.c:524
6847 msgid "Extended Search symbols"
6848 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
6850 #: src/summaryview.c:573
6851 msgid "Toggle quick-search bar"
6854 #: src/summaryview.c:657
6855 msgid "Extended Symbols"
6856 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
6858 #: src/summaryview.c:910
6859 msgid "Process mark"
6862 #: src/summaryview.c:911
6863 msgid "Some marks are left. Process it?"
6866 #: src/summaryview.c:958
6868 msgid "Scanning folder (%s)..."
6869 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6871 #: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
6872 msgid "No more unread messages"
6873 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6875 #: src/summaryview.c:1354
6876 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6877 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6879 #: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
6881 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6883 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6885 #: src/summaryview.c:1374
6886 msgid "No unread messages."
6887 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6889 #: src/summaryview.c:1398
6890 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6891 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6893 #: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
6894 msgid "No more new messages"
6895 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6897 #: src/summaryview.c:1441
6898 msgid "No new message found. Search from the end?"
6899 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6901 #: src/summaryview.c:1450
6902 msgid "No new messages."
6903 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6905 #: src/summaryview.c:1465
6906 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6907 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6909 #: src/summaryview.c:1467
6910 msgid "Search again"
6911 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6913 #: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
6914 msgid "No more marked messages"
6915 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6917 #: src/summaryview.c:1497
6918 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6919 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6921 #: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
6922 msgid "No marked messages."
6923 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6925 #: src/summaryview.c:1522
6926 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6927 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6929 #: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
6930 msgid "No more labeled messages"
6931 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6933 #: src/summaryview.c:1547
6934 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6935 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
6937 #: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
6938 msgid "No labeled messages."
6939 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6941 #: src/summaryview.c:1572
6942 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6943 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
6945 #: src/summaryview.c:1785
6946 msgid "Attracting messages by subject..."
6947 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6949 #: src/summaryview.c:1949
6954 #: src/summaryview.c:1953
6957 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6959 #: src/summaryview.c:1954 src/summaryview.c:1961
6963 #: src/summaryview.c:1959
6966 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6968 #: src/summaryview.c:1974
6969 msgid " item selected"
6970 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
6972 #: src/summaryview.c:1976
6973 msgid " items selected"
6974 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
6976 #: src/summaryview.c:1993
6978 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6979 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6981 #: src/summaryview.c:1999
6983 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6984 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6986 #: src/summaryview.c:2168
6987 msgid "Sorting summary..."
6988 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
6990 #: src/summaryview.c:2238
6991 msgid "Setting summary from message data..."
6992 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
6994 #: src/summaryview.c:2365
6996 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6998 #: src/summaryview.c:2968
6999 msgid "You're not the author of the article\n"
7000 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
7002 #: src/summaryview.c:3058
7003 msgid "Delete message(s)"
7004 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
7006 #: src/summaryview.c:3059
7007 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
7008 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
7010 #: src/summaryview.c:3111
7011 msgid "Deleting duplicated messages..."
7012 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
7014 #: src/summaryview.c:3223
7015 msgid "Destination is same as current folder."
7016 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
7018 #: src/summaryview.c:3300
7019 msgid "Destination to copy is same as current folder."
7020 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
7022 #: src/summaryview.c:3348
7023 msgid "Selecting all messages..."
7024 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
7026 #: src/summaryview.c:3406
7027 msgid "Append or Overwrite"
7028 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
7030 #: src/summaryview.c:3407
7031 msgid "Append or overwrite existing file?"
7032 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
7034 #: src/summaryview.c:3408
7038 #: src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3437
7040 msgid "Can't save the file `%s'."
7041 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
7043 #: src/summaryview.c:3456
7046 "Enter the print command line:\n"
7047 "(`%s' will be replaced with file name)"
7049 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
7050 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
7052 #: src/summaryview.c:3462
7055 "Print command line is invalid:\n"
7058 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
7061 #: src/summaryview.c:3701
7062 msgid "Building threads..."
7063 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
7065 #: src/summaryview.c:3799
7066 msgid "Unthreading..."
7067 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
7069 #: src/summaryview.c:3932
7070 msgid "No filter rules defined."
7071 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
7073 #: src/summaryview.c:3941
7074 msgid "Filtering..."
7075 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
7077 #: src/summaryview.c:5285
7080 "Regular expression (regexp) error:\n"
7083 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
7086 #: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1484
7087 msgid "Receive Mail on all Accounts"
7088 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
7090 #: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1490
7091 msgid "Receive Mail on current Account"
7092 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
7094 #: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1496
7095 msgid "Send Queued Message(s)"
7096 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
7098 #: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1509
7099 msgid "Compose Email"
7100 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
7102 #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1513
7103 msgid "Compose News"
7104 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
7106 #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1519
7107 msgid "Reply to Message"
7108 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
7110 #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1540
7111 msgid "Reply to Sender"
7112 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
7114 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1561
7115 msgid "Reply to All"
7116 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
7118 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1582
7119 msgid "Reply to Mailing-list"
7120 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
7122 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1603
7123 msgid "Forward Message"
7124 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7126 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1624
7127 msgid "Delete Message"
7128 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
7130 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1636
7131 msgid "Goto Next Message"
7132 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
7134 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1644
7135 msgid "Send Message"
7136 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7138 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1650
7139 msgid "Put into queue folder and send later"
7140 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
7142 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1656
7143 msgid "Save to draft folder"
7144 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
7146 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1662
7148 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
7150 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1668
7152 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
7154 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1674
7155 msgid "Insert signature"
7156 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
7158 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1680
7159 msgid "Edit with external editor"
7160 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
7162 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1686
7163 msgid "Wrap all long lines"
7164 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
7166 #: src/toolbar.c:168
7167 msgid "Sylpheed Actions Feature"
7168 msgstr "Ñâîéñòâà íà Sylpheed Äåéñòâèÿ"
7170 #: src/toolbar.c:188
7171 msgid "/Reply with _quote"
7172 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
7174 #: src/toolbar.c:189
7175 msgid "/_Reply without quote"
7176 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
7178 #: src/toolbar.c:193
7179 msgid "/Reply to all with _quote"
7180 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7182 #: src/toolbar.c:194
7183 msgid "/_Reply to all without quote"
7184 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7186 #: src/toolbar.c:198
7187 msgid "/Reply to list with _quote"
7188 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7190 #: src/toolbar.c:199
7191 msgid "/_Reply to list without quote"
7192 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7194 #: src/toolbar.c:203
7195 msgid "/Reply to sender with _quote"
7196 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
7198 #: src/toolbar.c:204
7199 msgid "/_Reply to sender without quote"
7200 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
7202 #: src/toolbar.c:208
7203 msgid "/_Forward message (inline style)"
7204 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
7206 #: src/toolbar.c:209
7207 msgid "/Forward message as _attachment"
7208 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
7210 #: src/toolbar.c:344
7214 #: src/toolbar.c:345
7218 #: src/toolbar.c:348
7222 #: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
7226 #: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
7230 #: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
7234 #: src/toolbar.c:395
7238 #: src/toolbar.c:396
7242 #: src/toolbar.c:399
7246 #: src/toolbar.c:403
7250 #: src/toolbar.c:1501
7254 #: src/toolbar.c:1933
7255 msgid "Message already removed from folder."
7256 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
7258 #~ msgid "Signature file"
7259 #~ msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"