1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-10 23:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñ ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2921
66 #: src/compose.c:5549 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
67 #: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
68 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
69 #: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/prefswindow.c:258
70 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
71 #: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
72 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075
73 #: src/messageview.c:488 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899
74 #: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294
75 #: src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3508 src/prefs_common.c:3845
76 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
77 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
78 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
79 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
80 #: src/ssl_manager.c:98
86 "Some composing windows are open.\n"
87 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
89 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
90 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
94 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
98 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
99 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
101 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
102 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
104 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:602
105 #: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/editaddress.c:774
106 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
107 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
108 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
109 #: src/select-keys.c:299
113 #: src/account.c:593 src/prefs_account.c:896
117 #: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
121 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:741 src/editaddress.c:722
122 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
123 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
124 #: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
125 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
133 #: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
137 #: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
138 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
139 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
140 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
144 #: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
145 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
146 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
147 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
152 msgid " Set as default account "
153 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
155 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:966 src/addressbook.c:2916
156 #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2957 src/crash.c:245
157 #: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
158 #: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
163 msgid "Delete account"
164 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
167 msgid "Do you really want to delete this account?"
168 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
170 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162
171 #: src/compose.c:2798 src/compose.c:3280 src/compose.c:5727 src/compose.c:6033
172 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
173 #: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2495
174 #: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198
175 #: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
176 #: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
177 #: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
178 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
179 #: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
180 #: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
181 #: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
182 #: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2105
186 #: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5727
187 #: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
188 #: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2495 src/ssl_manager.c:271
192 #: src/addressadd.c:163
193 msgid "Add to address book"
194 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
196 #: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
200 #: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:604 src/editaddress.c:628
201 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
205 #: src/addressadd.c:227
206 msgid "Select Address Book Folder"
207 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
209 #: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2156 src/addrgather.c:507
210 #: src/compose.c:2921 src/compose.c:5550 src/compose.c:6204 src/compose.c:6242
211 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
212 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
214 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
215 #: src/gtkaspell.c:1356 src/import.c:191 src/importldif.c:825
216 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
217 #: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488
218 #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134
219 #: src/prefs_gtk.c:380 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3340
220 #: src/prefs_common.c:3846 src/prefs_customheader.c:158
221 #: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
222 #: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
223 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
224 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:912
225 #: src/summaryview.c:3404
229 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:405
230 #: src/messageview.c:146
234 #: src/addressbook.c:344
235 msgid "/_File/New _Book"
236 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
238 #: src/addressbook.c:345
239 msgid "/_File/New _vCard"
240 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
242 #: src/addressbook.c:347
243 msgid "/_File/New _JPilot"
244 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
246 #: src/addressbook.c:350
247 msgid "/_File/New _Server"
248 msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
250 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:493
251 #: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
255 #: src/addressbook.c:353
257 msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
259 #: src/addressbook.c:354
260 msgid "/_File/_Delete"
261 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
263 #: src/addressbook.c:356
265 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
267 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:494 src/messageview.c:148
268 msgid "/_File/_Close"
269 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
271 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
272 #: src/compose.c:496 src/mainwindow.c:426
276 #: src/addressbook.c:359
278 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
280 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:427
282 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
284 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:502
285 msgid "/_Edit/_Paste"
286 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
288 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:499 src/compose.c:582
289 #: src/mainwindow.c:430
291 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
293 #: src/addressbook.c:363
294 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
295 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
297 #: src/addressbook.c:364
301 #: src/addressbook.c:365
302 msgid "/_Address/New _Address"
303 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
305 #: src/addressbook.c:366
306 msgid "/_Address/New _Group"
307 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
309 #: src/addressbook.c:367
310 msgid "/_Address/New _Folder"
311 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
313 #: src/addressbook.c:368
314 msgid "/_Address/---"
317 #: src/addressbook.c:369
318 msgid "/_Address/_Edit"
319 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
321 #: src/addressbook.c:370
322 msgid "/_Address/_Delete"
323 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
325 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
326 #: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
327 #: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
329 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
331 #: src/addressbook.c:372
332 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
333 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
335 #: src/addressbook.c:373
336 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
337 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
339 #: src/addressbook.c:374
340 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
341 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
343 #: src/addressbook.c:376
344 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
345 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
347 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:692
348 #: src/messageview.c:164
352 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:700
353 #: src/messageview.c:165
354 msgid "/_Help/_About"
355 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
357 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
358 msgid "/New _Address"
361 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
365 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
369 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
370 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:483
371 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
372 #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
373 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
374 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
375 #: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:412
376 #: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
377 #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
378 #: src/summaryview.c:456
382 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:420
386 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
390 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
394 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
398 #: src/addressbook.c:408
399 msgid "/Pa_ste Address"
400 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
402 #: src/addressbook.c:420 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
406 #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:446 src/importldif.c:119
410 #: src/addressbook.c:428 src/importldif.c:120
411 msgid "Bad arguments"
412 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
414 #: src/addressbook.c:429 src/importldif.c:121
415 msgid "File not specified"
416 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
418 #: src/addressbook.c:430 src/importldif.c:122
419 msgid "Error opening file"
420 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
422 #: src/addressbook.c:431 src/importldif.c:123
423 msgid "Error reading file"
424 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
426 #: src/addressbook.c:432 src/importldif.c:124
427 msgid "End of file encountered"
428 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
430 #: src/addressbook.c:433 src/importldif.c:125
431 msgid "Error allocating memory"
432 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
434 #: src/addressbook.c:434 src/importldif.c:126
435 msgid "Bad file format"
436 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
438 #: src/addressbook.c:435 src/importldif.c:127
439 msgid "Error writing to file"
440 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
442 #: src/addressbook.c:436 src/importldif.c:128
443 msgid "Error opening directory"
444 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
446 #: src/addressbook.c:437 src/importldif.c:129
447 msgid "No path specified"
448 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
450 #: src/addressbook.c:447
451 msgid "Error connecting to LDAP server"
452 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
454 #: src/addressbook.c:448
455 msgid "Error initializing LDAP"
456 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
458 #: src/addressbook.c:449
459 msgid "Error binding to LDAP server"
460 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
462 #: src/addressbook.c:450
463 msgid "Error searching LDAP database"
464 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
466 #: src/addressbook.c:451
467 msgid "Timeout performing LDAP operation"
468 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
470 #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:453
471 msgid "Error in LDAP search criteria"
472 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
474 #: src/addressbook.c:454
475 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
476 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
478 #: src/addressbook.c:603
479 msgid "E-Mail address"
480 msgstr "E-Mail àäðåñ"
482 #: src/addressbook.c:607 src/prefs_common.c:2990 src/toolbar.c:166
483 #: src/toolbar.c:1813
487 #: src/addressbook.c:706
491 #: src/addressbook.c:738 src/addressbook.c:2155 src/addressbook.c:2162
492 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
493 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
494 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
495 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
496 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
500 #: src/addressbook.c:744
504 #: src/addressbook.c:756 src/compose.c:1305 src/compose.c:2970
505 #: src/compose.c:4271 src/compose.c:4970 src/headerview.c:54
506 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
510 #: src/addressbook.c:760 src/compose.c:1289 src/compose.c:2969
511 #: src/prefs_template.c:175
515 #: src/addressbook.c:764 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176
519 #: src/addressbook.c:964 src/addressbook.c:987
520 msgid "Delete address(es)"
521 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
523 #: src/addressbook.c:965
524 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
525 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
527 #: src/addressbook.c:988
528 msgid "Really delete the address(es)?"
529 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
531 #: src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162 src/compose.c:2798
532 #: src/compose.c:6033 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
533 #: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
534 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
535 #: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:632
536 #: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
537 #: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
538 #: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
539 #: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
540 #: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2105
544 #: src/addressbook.c:1498 src/addressbook.c:1571
545 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
546 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
548 #: src/addressbook.c:1509
549 msgid "Cannot paste into an address group."
550 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
552 #: src/addressbook.c:2152
555 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
556 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
558 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
559 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
561 #: src/addressbook.c:2156
565 #: src/addressbook.c:2156
566 msgid "Folder and Addresses"
567 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
569 #: src/addressbook.c:2161
571 msgid "Really delete `%s' ?"
572 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
574 #: src/addressbook.c:2866
575 msgid "New user, could not save index file."
576 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
578 #: src/addressbook.c:2870
579 msgid "New user, could not save address book files."
580 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
582 #: src/addressbook.c:2880
583 msgid "Old address book converted successfully."
584 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
586 #: src/addressbook.c:2885
588 "Old address book converted,\n"
589 "could not save new address index file"
591 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
592 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
594 #: src/addressbook.c:2898
596 "Could not convert address book,\n"
597 "but created empty new address book files."
599 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
600 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
602 #: src/addressbook.c:2904
604 "Could not convert address book,\n"
605 "could not create new address book files."
607 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
608 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
610 #: src/addressbook.c:2909
612 "Could not convert address book\n"
613 "and could not create new address book files."
615 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
616 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
618 #: src/addressbook.c:2916
619 msgid "Addressbook conversion error"
620 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
622 #: src/addressbook.c:2920
623 msgid "Addressbook conversion"
624 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
626 #: src/addressbook.c:2955
627 msgid "Addressbook Error"
628 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
630 #: src/addressbook.c:2956
631 msgid "Could not read address index"
632 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
634 #: src/addressbook.c:3449 src/prefs_common.c:1053
638 #: src/addressbook.c:3465 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
639 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
643 #: src/addressbook.c:3481
647 #: src/addressbook.c:3497
648 msgid "EMail Address"
651 #: src/addressbook.c:3513
655 #: src/addressbook.c:3529 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
656 #: src/prefs_account.c:1963
660 #: src/addressbook.c:3545
664 #: src/addressbook.c:3561 src/addressbook.c:3577
668 #: src/addressbook.c:3593
672 #: src/addrgather.c:156
673 msgid "Please specify name for address book."
674 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
676 #: src/addrgather.c:176
677 msgid "Please select the mail headers to search."
678 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
680 #: src/addrgather.c:183
681 msgid "Busy harvesting addresses..."
682 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
684 #: src/addrgather.c:221
685 msgid "Addresses gathered successfully."
686 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
688 #: src/addrgather.c:285
689 msgid "No folder or message was selected."
690 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
692 #: src/addrgather.c:293
694 "Please select a folder to process from the folder\n"
695 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
698 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
699 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
700 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
702 #: src/addrgather.c:345
706 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
707 msgid "Address Book :"
710 #: src/addrgather.c:366
711 msgid "Folder Size :"
712 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
714 #: src/addrgather.c:381
715 msgid "Process these mail header fields"
716 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
718 #: src/addrgather.c:399
719 msgid "Include sub-folders"
720 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
722 #: src/addrgather.c:422
724 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
726 #: src/addrgather.c:423
727 msgid "Address Count"
730 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
731 #: src/messageview.c:408
733 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
735 #: src/addrgather.c:528
736 msgid "Header Fields"
737 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
739 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
743 #: src/addrgather.c:588
744 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
745 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
747 #: src/addrgather.c:596
748 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
749 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
751 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
752 msgid "Common address"
755 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
756 msgid "Personal address"
757 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
759 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:531
763 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3280 src/inc.c:556
767 #: src/alertpanel.c:190
771 #: src/alertpanel.c:308
772 msgid "Show this message next time"
773 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
775 #: src/colorlabel.c:44
779 #: src/colorlabel.c:45
783 #: src/colorlabel.c:46
787 #: src/colorlabel.c:47
791 #: src/colorlabel.c:48
795 #: src/colorlabel.c:49
799 #: src/colorlabel.c:50
803 #: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4925 src/exphtmldlg.c:450
804 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4376
808 #: src/common/nntp.c:61
810 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
811 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
813 #: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
815 msgid "protocol error: %s\n"
816 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
818 #: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
819 msgid "protocol error\n"
820 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
822 #: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
823 msgid "Error occurred while posting\n"
824 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
826 #: src/common/smtp.c:112
828 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
829 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
831 #: src/common/smtp.c:119
832 msgid "SSL connection failed"
833 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
835 #: src/common/smtp.c:126
837 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
838 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
840 #: src/common/smtp.c:143
841 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
842 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
844 #: src/common/smtp.c:151
845 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
846 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
848 #: src/common/smtp.c:159
849 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
850 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
852 #: src/common/smtp.c:218
853 msgid "SMTP AUTH not available\n"
854 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
856 #: src/common/ssl.c:88
857 msgid "Error creating ssl context\n"
858 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
860 #: src/common/ssl.c:107
862 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
863 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
865 #: src/common/ssl.c:114
867 msgid "SSL connection using %s\n"
868 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
870 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
871 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
872 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
873 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
874 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
875 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
876 msgid "<not in certificate>"
877 msgstr "<not in certificate>"
879 #: src/common/ssl_certificate.c:189
882 " Owner: %s (%s) in %s\n"
883 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
885 " Signature status: %s"
887 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
888 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
890 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
892 #: src/common/ssl_certificate.c:308
893 msgid "Can't load X509 default paths"
894 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
896 #: src/common/ssl_certificate.c:363
899 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
902 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
905 #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
910 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
911 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
915 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
916 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
918 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
919 #: src/prefs_common.c:2825
920 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
921 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
923 #: src/common/ssl_certificate.c:399
926 "%s's SSL certificate changed !\n"
927 "We have saved this one:\n"
933 "This could mean the server answering is not the known one."
935 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
936 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
942 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
952 #: src/compose.c:484 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
953 #: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
954 msgid "/_Properties..."
955 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
958 msgid "/_File/_Attach file"
959 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
962 msgid "/_File/_Insert file"
963 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
966 msgid "/_File/Insert si_gnature"
967 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
971 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
975 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
979 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
982 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
983 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
985 #: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:428
986 msgid "/_Edit/Select _all"
987 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
990 msgid "/_Edit/A_dvanced"
991 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
994 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
995 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
998 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
999 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
1001 #: src/compose.c:517
1002 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1003 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
1005 #: src/compose.c:522
1006 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1007 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
1009 #: src/compose.c:527
1010 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1011 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
1013 #: src/compose.c:532
1014 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1015 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
1017 #: src/compose.c:537
1018 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1019 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
1021 #: src/compose.c:542
1022 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1023 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
1025 #: src/compose.c:547
1026 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1027 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
1029 #: src/compose.c:552
1030 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1031 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
1033 #: src/compose.c:557
1034 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1035 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
1037 #: src/compose.c:562
1038 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1039 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
1041 #: src/compose.c:567
1042 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1043 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
1045 #: src/compose.c:572
1046 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1047 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
1049 #: src/compose.c:577
1050 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1051 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
1053 #: src/compose.c:583
1054 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1055 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
1057 #: src/compose.c:585
1058 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1059 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1061 #: src/compose.c:587
1062 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1063 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1065 #: src/compose.c:590
1069 #: src/compose.c:591
1070 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1071 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
1073 #: src/compose.c:593
1074 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1075 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
1077 #: src/compose.c:595
1078 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1079 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
1081 #: src/compose.c:597
1082 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1083 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
1085 #: src/compose.c:599
1086 msgid "/_Spelling/---"
1087 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1089 #: src/compose.c:600
1090 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1091 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
1093 #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:448
1097 #: src/compose.c:605
1101 #: src/compose.c:606
1103 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1105 #: src/compose.c:607
1107 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1109 #: src/compose.c:608
1110 msgid "/_View/_Reply to"
1111 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1113 #: src/compose.c:609 src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:452
1114 #: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
1115 #: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
1117 msgstr "/Èçãëåä/---"
1119 #: src/compose.c:610
1120 msgid "/_View/_Followup to"
1121 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1123 #: src/compose.c:612
1124 msgid "/_View/R_uler"
1125 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1127 #: src/compose.c:614
1128 msgid "/_View/_Attachment"
1129 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
1131 #: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
1135 #: src/compose.c:617
1136 msgid "/_Message/_Send"
1137 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1139 #: src/compose.c:619
1140 msgid "/_Message/Send _later"
1141 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1143 #: src/compose.c:621 src/compose.c:627 src/compose.c:632 src/compose.c:634
1144 #: src/compose.c:638 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:602
1145 #: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
1146 #: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
1147 #: src/messageview.c:161
1148 msgid "/_Message/---"
1149 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1151 #: src/compose.c:622
1152 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1153 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1155 #: src/compose.c:624
1156 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1157 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1159 #: src/compose.c:628
1160 msgid "/_Message/_To"
1161 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1163 #: src/compose.c:629
1164 msgid "/_Message/_Cc"
1165 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1167 #: src/compose.c:630
1168 msgid "/_Message/_Bcc"
1169 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1171 #: src/compose.c:631
1172 msgid "/_Message/_Reply to"
1173 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1175 #: src/compose.c:633
1176 msgid "/_Message/_Followup to"
1177 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1179 #: src/compose.c:635
1180 msgid "/_Message/_Attach"
1181 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1183 #: src/compose.c:639
1184 msgid "/_Message/Si_gn"
1185 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1187 #: src/compose.c:640
1188 msgid "/_Message/_Encrypt"
1189 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1191 #: src/compose.c:641
1192 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1193 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1195 #: src/compose.c:642
1196 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1197 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1199 #: src/compose.c:645
1200 msgid "/_Message/_Priority"
1201 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1203 #: src/compose.c:646
1204 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1205 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1207 #: src/compose.c:647
1208 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1209 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1211 #: src/compose.c:648
1212 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1213 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1215 #: src/compose.c:649
1216 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1217 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1219 #: src/compose.c:650
1220 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1221 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1223 #: src/compose.c:652
1224 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1225 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1227 #: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:634
1229 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1231 #: src/compose.c:654
1232 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1233 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1235 #: src/compose.c:655
1236 msgid "/_Tools/_Address book"
1237 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1239 #: src/compose.c:656
1240 msgid "/_Tools/_Template"
1241 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1243 #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:657
1244 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1245 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1247 #: src/compose.c:1295
1251 #: src/compose.c:1298 src/compose.c:4268 src/compose.c:4972
1252 #: src/headerview.c:55
1254 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1256 #: src/compose.c:1301
1257 msgid "Followup-To:"
1258 msgstr "Followup-To:"
1260 #: src/compose.c:1595
1261 msgid "Quote mark format error."
1262 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1264 #: src/compose.c:1607
1265 msgid "Message reply/forward format error."
1266 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1268 #: src/compose.c:1906
1270 msgid "File %s is empty."
1271 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1273 #: src/compose.c:1910
1275 msgid "Can't read %s."
1276 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1278 #: src/compose.c:1938
1281 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1283 #: src/compose.c:2616
1285 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1287 #: src/compose.c:2618
1289 msgid "%s - Compose message%s"
1290 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1292 #: src/compose.c:2621
1294 msgid "Compose message%s"
1295 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1297 #: src/compose.c:2645 src/compose.c:2888
1299 "Account for sending mail is not specified.\n"
1300 "Please select a mail account before sending."
1302 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1303 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1305 #: src/compose.c:2788
1306 msgid "Recipient is not specified."
1307 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1309 #: src/compose.c:2796 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:736
1310 #: src/prefs_common.c:1035 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
1314 #: src/compose.c:2797
1315 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1316 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1318 #: src/compose.c:2818
1319 msgid "Could not queue message for sending"
1320 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1322 #: src/compose.c:2823
1324 "The message was queued but could not be sent.\n"
1325 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1328 #: src/compose.c:2904 src/procmsg.c:1383
1330 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1331 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1333 #: src/compose.c:2918 src/messageview.c:485
1337 #: src/compose.c:2919
1339 "Error occurred while sending the message.\n"
1340 "Put this message into queue folder?"
1342 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1343 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1345 #: src/compose.c:2925
1346 msgid "Can't queue the message."
1347 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1349 #: src/compose.c:2928
1350 msgid "Error occurred while sending the message."
1351 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1353 #: src/compose.c:2941
1354 msgid "Can't save the message to Sent."
1355 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1357 #: src/compose.c:3170
1359 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1362 #: src/compose.c:3276
1365 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
1369 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1371 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1373 #: src/compose.c:3534
1374 msgid "No account for sending mails available!"
1375 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1377 #: src/compose.c:3544
1378 msgid "No account for posting news available!"
1379 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1381 #: src/compose.c:4348 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
1385 #: src/compose.c:4452 src/compose.c:4622 src/compose.c:5488
1389 #: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/mimeview.c:151
1390 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1391 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
1395 #: src/compose.c:4517
1396 msgid "Save Message to "
1397 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1399 #: src/compose.c:4537 src/prefs_filtering.c:496
1401 msgstr " Èçáåðè ... "
1403 #: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
1404 #: src/prefs_matcher.c:146
1408 #: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
1412 #: src/compose.c:4677
1416 #: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
1417 #: src/summary_search.c:163
1421 #: src/compose.c:4933
1424 "Spell checker could not be started.\n"
1427 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1430 #: src/compose.c:5383
1431 msgid "Invalid MIME type."
1432 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1434 #: src/compose.c:5401
1435 msgid "File doesn't exist or is empty."
1436 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1438 #: src/compose.c:5470
1442 #: src/compose.c:5515
1446 #: src/compose.c:5546
1450 #: src/compose.c:5547 src/prefs_toolbar.c:803
1452 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1454 #: src/compose.c:5724
1457 "The external editor is still working.\n"
1458 "Force terminating the process?\n"
1459 "process group id: %d"
1461 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1462 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1463 "process group id: %d"
1465 #: src/compose.c:6031 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
1466 msgid "Offline warning"
1467 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1469 #: src/compose.c:6032 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
1470 msgid "You're working offline. Override?"
1471 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1473 #: src/compose.c:6146 src/compose.c:6167
1475 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1477 #: src/compose.c:6202
1478 msgid "Discard message"
1479 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1481 #: src/compose.c:6203
1482 msgid "This message has been modified. discard it?"
1483 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1485 #: src/compose.c:6204
1489 #: src/compose.c:6204
1491 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1493 #: src/compose.c:6239
1495 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1496 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1498 #: src/compose.c:6241
1499 msgid "Apply template"
1500 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1502 #: src/compose.c:6242
1506 #: src/compose.c:6242 src/toolbar.c:398
1512 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1513 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1516 msgid "Sylpheed has crashed"
1517 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1523 "Please file a bug report and include the information below."
1526 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1530 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1537 msgid "Create bug report"
1538 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1541 msgid "Save crash information"
1542 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1544 #: src/editaddress.c:143
1545 msgid "Add New Person"
1546 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1548 #: src/editaddress.c:144
1549 msgid "Edit Person Details"
1550 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1552 #: src/editaddress.c:285
1553 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1554 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1556 #: src/editaddress.c:422
1557 msgid "A Name and Value must be supplied."
1558 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1560 #: src/editaddress.c:480
1561 msgid "Edit Person Data"
1562 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1564 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1565 msgid "Display Name"
1566 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1568 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1572 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1576 #: src/editaddress.c:589
1580 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1581 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1582 msgid "E-Mail Address"
1583 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1585 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1589 #: src/editaddress.c:710
1593 #: src/editaddress.c:713
1597 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
1601 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1602 #: src/summary_search.c:207
1606 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1607 #: src/prefs_matcher.c:455
1611 #: src/editaddress.c:883
1613 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1615 #: src/editaddress.c:885
1616 msgid "User Attributes"
1617 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1619 #: src/editbook.c:112
1620 msgid "File appears to be Ok."
1621 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1623 #: src/editbook.c:115
1624 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1625 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1627 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1628 msgid "Could not read file."
1629 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1631 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1632 msgid "Edit Addressbook"
1633 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1635 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1636 msgid " Check File "
1637 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1639 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1640 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1644 #: src/editbook.c:283
1645 msgid "Add New Addressbook"
1646 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1648 #: src/editgroup.c:103
1649 msgid "A Group Name must be supplied."
1650 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1652 #: src/editgroup.c:264
1653 msgid "Edit Group Data"
1654 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1656 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1658 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1660 #: src/editgroup.c:311
1661 msgid "Addresses in Group"
1662 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1664 #: src/editgroup.c:313
1668 #: src/editgroup.c:340
1672 #: src/editgroup.c:342
1673 msgid "Available Addresses"
1674 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1676 #: src/editgroup.c:402
1677 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1678 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1680 #: src/editgroup.c:450
1681 msgid "Edit Group Details"
1682 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1684 #: src/editgroup.c:453
1685 msgid "Add New Group"
1686 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1688 #: src/editgroup.c:503
1690 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1692 #: src/editgroup.c:503
1693 msgid "Input the new name of folder:"
1694 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1696 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1986
1697 #: src/folderview.c:2259
1701 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1935 src/folderview.c:1987
1702 msgid "Input the name of new folder:"
1703 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1705 #: src/editjpilot.c:189
1706 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1707 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1709 #: src/editjpilot.c:225
1710 msgid "Select JPilot File"
1711 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1713 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1714 msgid "Edit JPilot Entry"
1715 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1717 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1718 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
1719 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1991
1723 #: src/editjpilot.c:319
1724 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1725 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1727 #: src/editjpilot.c:408
1728 msgid "Add New JPilot Entry"
1729 msgstr "Add New JPilot Entry"
1731 #: src/editldap.c:164
1732 msgid "Connected successfully to server"
1733 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1735 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1736 msgid "Could not connect to server"
1737 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1739 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1740 msgid "Edit LDAP Server"
1741 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1743 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1747 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1751 #: src/editldap.c:328
1752 msgid " Check Server "
1753 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1755 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1757 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1759 #: src/editldap.c:390
1760 msgid "Search Criteria"
1761 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1763 #: src/editldap.c:397
1767 #: src/editldap.c:402
1771 #: src/editldap.c:411
1772 msgid "Bind Password"
1773 msgstr "Bind Password"
1775 #: src/editldap.c:420
1776 msgid "Timeout (secs)"
1777 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1779 #: src/editldap.c:434
1780 msgid "Maximum Entries"
1781 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1783 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:732
1787 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
1791 #: src/editldap.c:547
1792 msgid "Add New LDAP Server"
1793 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1795 #: src/editldap_basedn.c:141
1796 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1797 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1799 #: src/editldap_basedn.c:202
1800 msgid "Available Search Base(s)"
1801 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1803 #: src/editldap_basedn.c:286
1804 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1805 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1807 #: src/editvcard.c:96
1808 msgid "File does not appear to be vCard format."
1809 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1811 #: src/editvcard.c:132
1812 msgid "Select vCard File"
1813 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1815 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1816 msgid "Edit vCard Entry"
1817 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1819 #: src/editvcard.c:296
1820 msgid "Add New vCard Entry"
1821 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1823 #: src/exphtmldlg.c:101
1824 msgid "Please specify output directory and file to create."
1825 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1827 #: src/exphtmldlg.c:104
1828 msgid "Select stylesheet and formatting."
1829 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1831 #: src/exphtmldlg.c:107
1832 msgid "File exported successfully."
1833 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1835 #: src/exphtmldlg.c:154
1838 "HTML Output Directory '%s'\n"
1839 "does not exist. OK to create new directory?"
1841 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1842 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1844 #: src/exphtmldlg.c:157
1845 msgid "Create Directory"
1846 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1848 #: src/exphtmldlg.c:166
1851 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1854 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1857 #: src/exphtmldlg.c:168
1858 msgid "Failed to Create Directory"
1859 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1861 #: src/exphtmldlg.c:318
1862 msgid "Select HTML Output File"
1863 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1865 #: src/exphtmldlg.c:387
1866 msgid "HTML Output File"
1867 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1869 #: src/exphtmldlg.c:443
1873 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3826 src/prefs_common.c:4161
1875 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1877 #: src/exphtmldlg.c:462
1881 #: src/exphtmldlg.c:468
1883 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1885 #: src/exphtmldlg.c:474
1887 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1889 #: src/exphtmldlg.c:480
1891 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1893 #: src/exphtmldlg.c:486
1895 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1897 #: src/exphtmldlg.c:500
1898 msgid "Full Name Format"
1901 #: src/exphtmldlg.c:507
1902 msgid "First Name, Last Name"
1903 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1905 #: src/exphtmldlg.c:513
1906 msgid "Last Name, First Name"
1907 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1909 #: src/exphtmldlg.c:527
1910 msgid "Color Banding"
1911 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1913 #: src/exphtmldlg.c:533
1914 msgid "Format E-Mail Links"
1915 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1917 #: src/exphtmldlg.c:539
1918 msgid "Format User Attributes"
1919 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1921 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
1923 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1925 #: src/exphtmldlg.c:599
1926 msgid "Open with Web Browser"
1927 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1929 #: src/exphtmldlg.c:628
1930 msgid "Export Address Book to HTML File"
1931 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1933 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
1937 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:357
1938 #: src/toolbar.c:448
1942 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
1944 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1946 #: src/exphtmldlg.c:693
1955 msgid "Specify target folder and mbox file."
1956 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1960 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1963 msgid "Exporting file:"
1964 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1966 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
1967 #: src/prefs_account.c:1196
1969 msgstr " Èçáåðè... "
1972 msgid "Select exporting file"
1973 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1975 #: src/exporthtml.c:796
1979 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
1983 #: src/exporthtml.c:1001
1984 msgid "Sylpheed Address Book"
1985 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1987 #: src/exporthtml.c:1113
1988 msgid "Name already exists but is not a directory."
1989 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1991 #: src/exporthtml.c:1116
1992 msgid "No permissions to create directory."
1993 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1995 #: src/exporthtml.c:1119
1996 msgid "Name is too long."
1997 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1999 #: src/exporthtml.c:1122
2000 msgid "Not specified."
2001 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
2006 msgid "Processing (%s)...\n"
2007 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
2009 #: src/folder.c:1597
2011 msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
2012 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s (%d%%)...\n"
2014 #: src/foldersel.c:146
2015 msgid "Select folder"
2016 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
2018 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1086
2022 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1102
2026 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1118
2030 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1134
2034 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1148
2038 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
2039 msgid "/Create _new folder..."
2040 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2042 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
2043 msgid "/_Rename folder..."
2044 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2046 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
2047 msgid "/M_ove folder..."
2048 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2050 #: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
2051 msgid "/_Delete folder"
2052 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
2054 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
2055 msgid "/Remove _mailbox"
2056 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2058 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
2059 #: src/folderview.c:345
2060 msgid "/_Processing..."
2061 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
2063 #: src/folderview.c:285
2064 msgid "/_Scoring..."
2067 #: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
2068 msgid "/Mark all _read"
2069 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
2071 #: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
2072 msgid "/_Check for new messages"
2073 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2075 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
2076 msgid "/R_ebuild folder tree"
2077 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
2079 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
2080 msgid "/_Search folder..."
2081 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2083 #: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
2084 msgid "/S_coring..."
2087 #: src/folderview.c:322
2088 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2089 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
2091 #: src/folderview.c:334
2092 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2093 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
2095 #: src/folderview.c:336
2096 msgid "/_Remove newsgroup"
2097 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
2099 #: src/folderview.c:341
2100 msgid "/Remove _news account"
2101 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2103 #: src/folderview.c:371
2107 #: src/folderview.c:372
2109 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2111 #: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
2115 #: src/folderview.c:600
2116 msgid "Setting folder info..."
2117 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2119 #: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2621 src/setup.c:81
2121 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2122 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2124 #: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2626 src/setup.c:86
2126 msgid "Scanning folder %s ..."
2127 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2129 #: src/folderview.c:829
2130 msgid "Rebuilding folder tree..."
2131 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2133 #: src/folderview.c:850
2134 msgid "Rescanning all folder trees..."
2135 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2137 #: src/folderview.c:947
2138 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2139 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2141 #: src/folderview.c:1740
2143 msgid "Opening Folder %s..."
2144 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2146 #: src/folderview.c:1751
2147 msgid "Folder could not be opened."
2148 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2150 #: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2263
2154 #: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2037 src/folderview.c:2268
2156 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2157 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2159 #: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2047
2160 #: src/folderview.c:2117 src/folderview.c:2280
2162 msgid "The folder `%s' already exists."
2163 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2165 #: src/folderview.c:1961 src/folderview.c:2287
2167 msgid "Can't create the folder `%s'."
2168 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2170 #: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2107
2172 msgid "Input new name for `%s':"
2173 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
2175 #: src/folderview.c:2031 src/folderview.c:2109
2176 msgid "Rename folder"
2177 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2179 #: src/folderview.c:2167
2182 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2183 "Do you really want to delete?"
2185 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2186 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2188 #: src/folderview.c:2169
2189 msgid "Delete folder"
2190 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2192 #: src/folderview.c:2178
2194 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2195 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2197 #: src/folderview.c:2226
2200 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2201 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2203 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2204 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2206 #: src/folderview.c:2228
2207 msgid "Remove mailbox"
2208 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2210 #: src/folderview.c:2260
2212 "Input the name of new folder:\n"
2213 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2214 " append `/' at the end of the name)"
2216 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2217 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2218 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2220 #: src/folderview.c:2319
2222 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2223 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2225 #: src/folderview.c:2320
2226 msgid "Delete IMAP4 account"
2227 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2229 #: src/folderview.c:2454
2231 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2232 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2234 #: src/folderview.c:2455
2235 msgid "Delete newsgroup"
2236 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2238 #: src/folderview.c:2493
2240 msgid "Really delete news account `%s'?"
2241 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2243 #: src/folderview.c:2494
2244 msgid "Delete news account"
2245 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2247 #: src/folderview.c:2591
2249 msgid "Moving %s to %s..."
2250 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2252 #: src/folderview.c:2621
2253 msgid "Source and destination are the same."
2254 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2256 #: src/folderview.c:2624
2257 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2258 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2260 #: src/folderview.c:2627
2261 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2262 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2264 #: src/folderview.c:2630
2265 msgid "Move failed!"
2266 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2268 #: src/grouplistdialog.c:173
2269 msgid "Newsgroup subscription"
2270 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2272 #: src/grouplistdialog.c:189
2273 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2274 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2276 #: src/grouplistdialog.c:195
2277 msgid "Find groups:"
2278 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2280 #: src/grouplistdialog.c:203
2284 #: src/grouplistdialog.c:215
2285 msgid "Newsgroup name"
2286 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2288 #: src/grouplistdialog.c:216
2292 #: src/grouplistdialog.c:217
2296 #: src/grouplistdialog.c:243
2300 #: src/grouplistdialog.c:347
2304 #: src/grouplistdialog.c:349
2306 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2308 #: src/grouplistdialog.c:351
2312 #: src/grouplistdialog.c:398
2313 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2314 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2316 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
2320 #: src/grouplistdialog.c:477
2322 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2323 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2325 #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
2329 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
2330 msgid "Select Plugin to load"
2331 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
2333 #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
2337 #: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3286
2341 #: src/gtk/pluginwindow.c:214
2343 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
2345 #: src/gtk/pluginwindow.c:219
2346 msgid "Unload Plugin"
2347 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
2349 #: src/gtk/prefswindow.c:184
2351 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
2353 #: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:381
2357 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2358 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2362 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2366 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2368 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2370 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
2371 #: src/progressdialog.c:53
2375 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2379 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2380 msgid "Organization: "
2381 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2383 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2385 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
2387 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2388 msgid "Fingerprint: "
2389 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2391 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2392 msgid "Signature status: "
2393 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
2395 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2397 msgid "SSL certificate for %s"
2398 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
2400 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2402 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2403 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2405 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2407 msgid "Signature status: %s"
2408 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
2410 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2411 msgid "View certificate"
2412 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2414 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2415 msgid "Unknown SSL Certificate"
2416 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2418 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2419 msgid "Accept and save"
2420 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2422 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2423 msgid "Cancel connection"
2424 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2426 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2427 msgid "New certificate:"
2428 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2430 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2431 msgid "Known certificate:"
2432 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2434 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2436 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2437 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2439 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2440 msgid "View certificates"
2441 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2443 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2444 msgid "Changed SSL Certificate"
2445 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2447 #: src/gtkaspell.c:479
2448 msgid "No dictionary selected."
2449 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2451 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
2453 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2455 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
2456 msgid "Bad Spellers Mode"
2457 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
2459 #: src/gtkaspell.c:740
2460 msgid "Unknown suggestion mode."
2461 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
2463 #: src/gtkaspell.c:973
2464 msgid "No misspelled word found."
2465 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2467 #: src/gtkaspell.c:1307
2468 msgid "Replace unknown word"
2469 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2471 #: src/gtkaspell.c:1317
2473 msgid "Replace \"%s\" with: "
2474 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2476 #: src/gtkaspell.c:1337
2478 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2479 "will learn from mistake.\n"
2482 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
2486 #: src/gtkaspell.c:1682
2488 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2489 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2491 #: src/gtkaspell.c:1695
2492 msgid "Accept in this session"
2493 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2495 #: src/gtkaspell.c:1705
2496 msgid "Add to personal dictionary"
2497 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2499 #: src/gtkaspell.c:1715
2500 msgid "Replace with..."
2501 msgstr "Çàìåíè ñ..."
2503 #: src/gtkaspell.c:1725
2505 msgid "Check with %s"
2506 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2508 #: src/gtkaspell.c:1744
2509 msgid "(no suggestions)"
2510 msgstr "(no suggestions)"
2512 #: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
2516 #: src/gtkaspell.c:1810
2518 msgid "Dictionary: %s"
2521 #: src/gtkaspell.c:1823
2523 msgid "Use alternate (%s)"
2524 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2526 #: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1664
2527 msgid "Check while typing"
2528 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2530 #: src/gtkaspell.c:1887
2531 msgid "Change dictionary"
2532 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2534 #: src/gtkaspell.c:2041
2537 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2540 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2543 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2368
2547 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
2548 msgid "(No Subject)"
2549 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2553 msgid "Connecting %s:%d failed"
2554 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2558 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2559 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2562 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2563 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2567 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2568 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2570 #: src/imap.c:1051 src/imap.c:1098
2572 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2573 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
2575 #: src/imap.c:1057 src/imap.c:1105 src/imap.c:1153
2576 msgid "can't expunge\n"
2577 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2581 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2582 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:%d\n"
2585 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2586 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2589 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2590 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2593 msgid "can't create mailbox\n"
2594 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2598 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2599 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2602 msgid "can't delete mailbox\n"
2603 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2606 msgid "can't get envelope\n"
2607 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2610 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2611 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2615 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2616 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2620 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2621 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2625 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2626 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2630 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2631 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2634 msgid "Can't start TLS session.\n"
2635 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2638 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2639 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2642 msgid "can't get namespace\n"
2643 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2647 msgid "can't select folder: %s\n"
2648 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2651 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2652 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2656 msgid "can't append %s to %s\n"
2657 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2660 msgid "(sending file...)"
2661 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2665 msgid "can't copy %d to %s\n"
2666 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2670 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2671 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %d:%d %s\n"
2674 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2675 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2679 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2687 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2688 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2691 msgid "Importing file:"
2692 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2695 msgid "Destination dir:"
2699 msgid "Select importing file"
2700 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2702 #: src/importldif.c:176
2703 msgid "Please specify address book name and file to import."
2704 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2706 #: src/importldif.c:179
2707 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2708 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2710 #: src/importldif.c:182
2711 msgid "File imported."
2712 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2714 #: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2715 msgid "Please select a file."
2716 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2718 #: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2719 msgid "Address book name must be supplied."
2720 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2722 #: src/importldif.c:388
2723 msgid "Error reading LDIF fields."
2724 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2726 #: src/importldif.c:411
2727 msgid "LDIF file imported successfully."
2728 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2730 #: src/importldif.c:496
2731 msgid "Select LDIF File"
2732 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2734 #: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
2738 #: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
2742 #: src/importldif.c:614
2743 msgid "Attribute Name"
2744 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2746 #: src/importldif.c:674
2750 #: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:322
2754 #: src/importldif.c:752
2756 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2758 #: src/importldif.c:762
2762 #: src/importldif.c:790
2763 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2764 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2766 #: src/importmutt.c:143
2767 msgid "Error importing MUTT file."
2768 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2770 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2771 #: src/importpine.c:329
2772 msgid "Please select a file to import."
2773 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2775 #: src/importmutt.c:185
2776 msgid "Select MUTT File"
2777 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2779 #: src/importmutt.c:239
2780 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2781 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2783 #: src/importpine.c:143
2784 msgid "Error importing Pine file."
2785 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2787 #: src/importpine.c:185
2788 msgid "Select Pine File"
2789 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2791 #: src/importpine.c:239
2792 msgid "Import Pine file into Address Book"
2793 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2795 #: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
2800 msgid "Retrieving new messages"
2801 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2809 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2810 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2813 msgid "Done (no new messages)"
2814 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2817 msgid "Connection failed"
2818 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2822 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2824 #: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
2834 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2835 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2839 msgid "Finished (%d new message(s))"
2840 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2843 msgid "Finished (no new messages)"
2844 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2847 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2848 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2852 msgid "%s: Retrieving new messages"
2853 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2857 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2858 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2862 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2863 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2867 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2868 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2870 #: src/inc.c:888 src/inc.c:957
2872 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2873 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2875 #: src/inc.c:921 src/send.c:630
2876 msgid "Authenticating..."
2877 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2880 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2881 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2884 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2885 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2888 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2889 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2892 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2893 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2897 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2898 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2902 msgid "Deleting message %d"
2903 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2905 #: src/inc.c:980 src/send.c:648
2910 msgid "Error occurred while processing mail."
2911 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2914 msgid "No disk space left."
2915 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2918 msgid "Can't write file."
2919 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2922 msgid "Socket error."
2923 msgstr "Socket error."
2926 msgid "Mailbox is locked."
2927 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2930 msgid "Incorporation cancelled\n"
2931 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2933 #: src/inputdialog.c:151
2935 msgid "Input password for %s on %s:"
2936 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2938 #: src/inputdialog.c:153
2939 msgid "Input password"
2940 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2942 #: src/logwindow.c:61
2943 msgid "Protocol log"
2944 msgstr "Protocol ëîã"
2946 #: src/main.c:142 src/main.c:151
2949 "File `%s' already exists.\n"
2950 "Can't create folder."
2952 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2953 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2956 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2957 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2961 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2962 "OpenPGP support disabled."
2964 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2965 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
2969 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2970 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2973 msgid " --compose [address] open composition window"
2974 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
2978 " --attach file1 [file2]...\n"
2979 " open composition window with specified files\n"
2982 " --attach file1 [file2]...\n"
2983 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
2984 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
2987 msgid " --receive receive new messages"
2988 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2991 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2992 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2995 msgid " --send send all queued messages"
2996 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2999 msgid " --status show the total number of messages"
3000 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
3003 msgid " --online switch to online mode"
3004 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
3007 msgid " --offline switch to offline mode"
3008 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
3011 msgid " --debug debug mode"
3012 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
3015 msgid " --help display this help and exit"
3016 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
3019 msgid " --version output version information and exit"
3020 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
3022 #: src/main.c:481 src/summaryview.c:5250
3024 msgid "Processing (%s)..."
3025 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
3028 msgid "top level folder"
3029 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
3032 msgid "Composing message exists."
3033 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
3037 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
3040 msgid "Discard them"
3048 msgid "Queued messages"
3049 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
3052 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3053 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
3055 #: src/main.c:791 src/toolbar.c:2114
3056 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3057 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
3059 #: src/mainwindow.c:406
3060 msgid "/_File/_Add mailbox..."
3061 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
3063 #: src/mainwindow.c:407
3064 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
3065 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ..."
3067 #: src/mainwindow.c:408
3068 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
3069 msgstr "/Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
3071 #: src/mainwindow.c:410
3072 msgid "/_File/_Folder"
3073 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
3075 #: src/mainwindow.c:411
3076 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3077 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3079 #: src/mainwindow.c:413
3080 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3081 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3083 #: src/mainwindow.c:414
3084 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3085 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
3087 #: src/mainwindow.c:415
3088 msgid "/_File/_Import mbox file..."
3089 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
3091 #: src/mainwindow.c:416
3092 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3093 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
3095 #: src/mainwindow.c:417
3096 msgid "/_File/Empty _trash"
3097 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3099 #: src/mainwindow.c:418
3100 msgid "/_File/_Work offline"
3101 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
3103 #: src/mainwindow.c:420
3104 msgid "/_File/_Save as..."
3105 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
3107 #: src/mainwindow.c:421
3108 msgid "/_File/_Print..."
3109 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
3111 #: src/mainwindow.c:424
3112 msgid "/_File/E_xit"
3113 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
3115 #: src/mainwindow.c:429
3116 msgid "/_Edit/Select _thread"
3117 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3119 #: src/mainwindow.c:431
3120 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3121 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3123 #: src/mainwindow.c:433
3124 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3125 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3127 #: src/mainwindow.c:435
3128 msgid "/_View/Show or hi_de"
3129 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3131 #: src/mainwindow.c:436
3132 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3133 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3135 #: src/mainwindow.c:438
3136 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3137 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3139 #: src/mainwindow.c:440
3140 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3141 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3143 #: src/mainwindow.c:442
3144 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3145 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3147 #: src/mainwindow.c:444
3148 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3149 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3151 #: src/mainwindow.c:446
3152 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3153 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3155 #: src/mainwindow.c:448
3156 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3157 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3159 #: src/mainwindow.c:450
3160 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3161 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3163 #: src/mainwindow.c:453
3164 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3165 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3167 #: src/mainwindow.c:454
3168 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3169 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3171 #: src/mainwindow.c:456
3172 msgid "/_View/_Sort"
3173 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3175 #: src/mainwindow.c:457
3176 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3177 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3179 #: src/mainwindow.c:458
3180 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3181 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3183 #: src/mainwindow.c:459
3184 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3185 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3187 #: src/mainwindow.c:460
3188 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3189 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3191 #: src/mainwindow.c:461
3192 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3193 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3195 #: src/mainwindow.c:462
3196 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3197 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3199 #: src/mainwindow.c:463
3200 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3201 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3203 #: src/mainwindow.c:465
3204 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3205 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3207 #: src/mainwindow.c:466
3208 msgid "/_View/_Sort/by _status"
3209 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
3211 #: src/mainwindow.c:467
3212 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3213 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3215 #: src/mainwindow.c:469
3216 msgid "/_View/_Sort/by score"
3217 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3219 #: src/mainwindow.c:470
3220 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3221 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3223 #: src/mainwindow.c:471
3224 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3225 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3227 #: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
3228 msgid "/_View/_Sort/---"
3229 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3231 #: src/mainwindow.c:473
3232 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3233 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3235 #: src/mainwindow.c:474
3236 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3237 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3239 #: src/mainwindow.c:476
3240 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3241 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3243 #: src/mainwindow.c:478
3244 msgid "/_View/Th_read view"
3245 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3247 #: src/mainwindow.c:479
3248 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3249 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3251 #: src/mainwindow.c:480
3252 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3253 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3255 #: src/mainwindow.c:481
3256 msgid "/_View/_Hide read messages"
3257 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3259 #: src/mainwindow.c:482
3260 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3261 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3263 #: src/mainwindow.c:485
3264 msgid "/_View/_Go to"
3265 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
3267 #: src/mainwindow.c:486
3268 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3269 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3271 #: src/mainwindow.c:487
3272 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3273 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3275 #: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
3276 #: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
3277 msgid "/_View/_Go to/---"
3278 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3280 #: src/mainwindow.c:489
3281 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3282 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3284 #: src/mainwindow.c:491
3285 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3286 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3288 #: src/mainwindow.c:494
3289 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3290 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3292 #: src/mainwindow.c:495
3293 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3294 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3296 #: src/mainwindow.c:497
3297 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3298 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3300 #: src/mainwindow.c:499
3301 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3302 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3304 #: src/mainwindow.c:502
3305 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3306 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3308 #: src/mainwindow.c:504
3309 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3310 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3312 #: src/mainwindow.c:507
3313 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3314 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3316 #: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
3317 msgid "/_View/_Code set/---"
3318 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3320 #: src/mainwindow.c:515
3321 msgid "/_View/_Code set"
3322 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3324 #: src/mainwindow.c:516
3325 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3326 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3328 #: src/mainwindow.c:519
3329 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3330 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3332 #: src/mainwindow.c:523
3333 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3334 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3336 #: src/mainwindow.c:527
3337 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3338 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3340 #: src/mainwindow.c:529
3341 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3342 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3344 #: src/mainwindow.c:533
3345 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3346 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3348 #: src/mainwindow.c:536
3349 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3350 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3352 #: src/mainwindow.c:538
3353 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3354 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3356 #: src/mainwindow.c:541
3357 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3358 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3360 #: src/mainwindow.c:544
3361 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3362 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3364 #: src/mainwindow.c:547
3365 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3366 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3368 #: src/mainwindow.c:549
3369 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3370 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3372 #: src/mainwindow.c:551
3373 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3374 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3376 #: src/mainwindow.c:555
3377 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3378 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3380 #: src/mainwindow.c:558
3381 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3382 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3384 #: src/mainwindow.c:561
3385 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3386 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3388 #: src/mainwindow.c:563
3389 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3390 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3392 #: src/mainwindow.c:567
3393 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3394 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3396 #: src/mainwindow.c:569
3397 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3398 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3400 #: src/mainwindow.c:571
3401 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3402 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3404 #: src/mainwindow.c:573
3405 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3406 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3408 #: src/mainwindow.c:576
3409 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3410 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3412 #: src/mainwindow.c:578
3413 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3414 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3416 #: src/mainwindow.c:581
3417 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3418 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3420 #: src/mainwindow.c:583
3421 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3422 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3424 #: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:449
3425 msgid "/_View/Open in new _window"
3426 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3428 #: src/mainwindow.c:592
3429 msgid "/_View/Mess_age source"
3430 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3432 #: src/mainwindow.c:593
3433 msgid "/_View/Show all _headers"
3434 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3436 #: src/mainwindow.c:595
3437 msgid "/_View/_Update summary"
3438 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3440 #: src/mainwindow.c:598
3441 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3442 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3444 #: src/mainwindow.c:599
3445 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3446 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3448 #: src/mainwindow.c:601
3449 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3450 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3452 #: src/mainwindow.c:603
3453 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3454 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3456 #: src/mainwindow.c:605
3457 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3458 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3460 #: src/mainwindow.c:606
3461 msgid "/_Message/Compose a news message"
3462 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3464 #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
3465 msgid "/_Message/_Reply"
3466 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3468 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
3469 msgid "/_Message/Repl_y to"
3470 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3472 #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
3473 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3474 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3476 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
3477 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3478 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3480 #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
3481 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3482 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3484 #: src/mainwindow.c:613
3485 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3486 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3488 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:159
3489 msgid "/_Message/_Forward"
3490 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3492 #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:160
3493 msgid "/_Message/Redirect"
3494 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3496 #: src/mainwindow.c:618
3497 msgid "/_Message/Re-_edit"
3498 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3500 #: src/mainwindow.c:620
3501 msgid "/_Message/M_ove..."
3502 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3504 #: src/mainwindow.c:621
3505 msgid "/_Message/_Copy..."
3506 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3508 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:162
3509 msgid "/_Message/_Delete"
3510 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3512 #: src/mainwindow.c:623
3513 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3514 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3516 #: src/mainwindow.c:625
3517 msgid "/_Message/_Mark"
3518 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3520 #: src/mainwindow.c:626
3521 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3522 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3524 #: src/mainwindow.c:627
3525 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3526 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3528 #: src/mainwindow.c:628
3529 msgid "/_Message/_Mark/---"
3530 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3532 #: src/mainwindow.c:629
3533 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3534 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3536 #: src/mainwindow.c:630
3537 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3538 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3540 #: src/mainwindow.c:632
3541 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3542 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3544 #: src/mainwindow.c:635
3545 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3546 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3548 #: src/mainwindow.c:637
3549 msgid "/_Tools/_Address book..."
3550 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3552 #: src/mainwindow.c:638
3553 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3554 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3556 #: src/mainwindow.c:640
3557 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3558 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3560 #: src/mainwindow.c:641
3561 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3562 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3564 #: src/mainwindow.c:643
3565 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3566 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3568 #: src/mainwindow.c:646
3569 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3570 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3572 #: src/mainwindow.c:647
3573 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3574 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3576 #: src/mainwindow.c:648
3577 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3578 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3580 #: src/mainwindow.c:650
3581 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3582 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3584 #: src/mainwindow.c:652
3585 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3586 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3588 #: src/mainwindow.c:654
3589 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3590 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3592 #: src/mainwindow.c:659
3593 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3594 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3596 #: src/mainwindow.c:662
3597 msgid "/_Tools/E_xecute"
3598 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3600 #: src/mainwindow.c:665
3601 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3602 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3604 #: src/mainwindow.c:669
3605 msgid "/_Tools/_Log window"
3606 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3608 #: src/mainwindow.c:671
3609 msgid "/_Configuration"
3612 #: src/mainwindow.c:672
3613 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3614 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3616 #: src/mainwindow.c:674
3617 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3618 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3620 #: src/mainwindow.c:676
3621 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3622 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3624 #: src/mainwindow.c:678
3625 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3626 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3628 #: src/mainwindow.c:680
3629 msgid "/_Configuration/---"
3630 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
3632 #: src/mainwindow.c:681
3633 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3634 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3636 #: src/mainwindow.c:683
3637 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3638 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3640 #: src/mainwindow.c:685
3641 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3642 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3644 #: src/mainwindow.c:687
3645 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3646 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3648 #: src/mainwindow.c:688
3649 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3650 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3652 #: src/mainwindow.c:689
3653 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
3654 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
3656 #: src/mainwindow.c:690
3657 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3658 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3660 #: src/mainwindow.c:693
3661 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3662 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3664 #: src/mainwindow.c:694
3665 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3666 msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3668 #: src/mainwindow.c:696
3669 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3670 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3672 #: src/mainwindow.c:697
3673 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3674 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3676 #: src/mainwindow.c:699
3680 #: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_folder_item.c:450
3681 #: src/selective_download.c:591
3683 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3685 #: src/mainwindow.c:1166
3689 #: src/mainwindow.c:1344
3691 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3693 #: src/mainwindow.c:1345
3694 msgid "Empty all messages in trash?"
3695 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3697 #: src/mainwindow.c:1363
3699 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3701 #: src/mainwindow.c:1364
3703 "Input the location of mailbox.\n"
3704 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3705 "scanned automatically."
3707 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3708 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
3709 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3711 #: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:1408
3713 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3714 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3716 #: src/mainwindow.c:1375 src/setup.c:57
3718 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3720 #: src/mainwindow.c:1381 src/setup.c:63
3722 "Creation of the mailbox failed.\n"
3723 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3726 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3727 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3729 #: src/mainwindow.c:1401
3730 msgid "Add mbox mailbox"
3731 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3733 #: src/mainwindow.c:1402
3734 msgid "Input the location of mailbox."
3735 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3737 #: src/mainwindow.c:1423
3738 msgid "Creation of the mailbox failed."
3739 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3741 #: src/mainwindow.c:1697
3742 msgid "Sylpheed - Folder View"
3743 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3745 #: src/mainwindow.c:1713 src/messageview.c:207
3746 msgid "Sylpheed - Message View"
3747 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3749 #: src/mainwindow.c:2074
3753 #: src/mainwindow.c:2074
3754 msgid "Exit this program?"
3755 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3757 #: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
3758 #: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
3762 #: src/message_search.c:88
3763 msgid "Find in current message"
3764 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3766 #: src/message_search.c:106
3768 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3770 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
3771 msgid "Case sensitive"
3772 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3774 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3775 msgid "Backward search"
3776 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3778 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3782 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
3783 msgid "Search failed"
3784 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3786 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
3787 msgid "Search string not found."
3788 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3790 #: src/message_search.c:191
3791 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3792 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3794 #: src/message_search.c:194
3795 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3796 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3798 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
3799 msgid "Search finished"
3800 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3802 #: src/messageview.c:393
3803 msgid "<No Return-Path found>"
3804 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3806 #: src/messageview.c:401
3809 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3810 "does not correspond to the return path:\n"
3811 "Notification address: %s\n"
3813 "It is advised to not to send the return receipt."
3816 #: src/messageview.c:409
3818 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3820 #: src/messageview.c:418
3822 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3823 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3824 "officially addressed to you.\n"
3825 "Receipt notification cancelled."
3828 #: src/messageview.c:486
3830 "Error occurred while sending the notification.\n"
3831 "Put this notification into queue folder?"
3833 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3834 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3836 #: src/messageview.c:492
3837 msgid "Can't queue the notification."
3838 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3840 #: src/messageview.c:495
3841 msgid "Error occurred while sending the notification."
3842 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3844 #: src/messageview.c:778
3845 msgid "This messages asks for a return receipt."
3846 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3848 #: src/messageview.c:779
3849 msgid "Send receipt"
3850 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3852 #: src/messageview.c:832
3853 msgid "Return Receipt Notification"
3854 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3856 #: src/messageview.c:833
3858 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3859 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3862 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
3863 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3866 #: src/messageview.c:837
3867 msgid "Send Notification"
3868 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3870 #: src/messageview.c:837
3874 #: src/mimeview.c:114
3878 #: src/mimeview.c:115
3879 msgid "/Open _with..."
3880 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3882 #: src/mimeview.c:116
3883 msgid "/_Display as text"
3884 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3886 #: src/mimeview.c:117
3887 msgid "/_Display image"
3888 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3890 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
3891 msgid "/_Save as..."
3892 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3894 #: src/mimeview.c:119
3895 msgid "/Save _all..."
3896 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3898 #: src/mimeview.c:122
3899 msgid "/_Check signature"
3900 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3902 #: src/mimeview.c:150
3906 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2199
3910 #: src/mimeview.c:269
3911 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3912 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3914 #: src/mimeview.c:463
3915 msgid "Can't get the part of multipart message."
3916 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3918 #: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:907 src/mimeview.c:926
3919 #: src/mimeview.c:950
3920 msgid "Can't save the part of multipart message."
3921 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3923 #: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3399
3925 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3927 #: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:897
3929 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
3930 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
3932 #: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3404
3936 #: src/mimeview.c:960
3940 #: src/mimeview.c:961
3943 "Enter the command line to open file:\n"
3944 "(`%s' will be replaced with file name)"
3946 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
3947 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
3951 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3952 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3954 #: src/news.c:750 src/news.c:1168
3956 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3957 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
3961 msgid "can't set group: %s\n"
3962 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
3966 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3967 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
3971 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3972 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3976 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3977 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
3979 #: src/news.c:1103 src/news.c:1171
3980 msgid "can't get xover\n"
3981 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
3983 #: src/news.c:1108 src/news.c:1177
3984 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3985 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
3987 #: src/news.c:1114 src/news.c:1185
3989 msgid "invalid xover line: %s\n"
3990 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
3992 #: src/news.c:1128 src/news.c:1142 src/news.c:1203 src/news.c:1228
3993 msgid "can't get xhdr\n"
3994 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
3996 #: src/news.c:1133 src/news.c:1147 src/news.c:1211 src/news.c:1236
3997 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3998 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
4000 #: src/passphrase.c:85
4004 #: src/passphrase.c:253
4005 msgid "[no user id]"
4006 msgstr "[no user id]"
4008 #: src/passphrase.c:257
4011 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4017 #: src/passphrase.c:261
4019 "Bad passphrase! Try again...\n"
4025 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4026 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4030 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4031 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4034 msgid "can't start TLS session\n"
4035 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
4037 #: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
4038 msgid "error occurred on authentication\n"
4039 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
4041 #: src/pop.c:192 src/pop.c:244
4042 msgid "mailbox is locked\n"
4043 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
4046 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4047 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
4050 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4051 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
4053 #: src/pop.c:270 src/pop.c:309
4054 msgid "POP3 protocol error\n"
4055 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
4057 #: src/pop.c:388 src/pop.c:438
4058 msgid "Socket error\n"
4059 msgstr "Ñîêåò ãðåøêà\n"
4061 #: src/prefs_account.c:660
4066 #: src/prefs_account.c:679
4067 msgid "Preferences for new account"
4068 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4070 #: src/prefs_account.c:684
4071 msgid "Account preferences"
4072 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4074 #: src/prefs_account.c:734 src/prefs_common.c:1033
4078 #: src/prefs_account.c:738 src/prefs_common.c:1037
4082 #: src/prefs_account.c:741 src/prefs_common.c:1050
4084 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4086 #: src/prefs_account.c:745
4090 #: src/prefs_account.c:748
4092 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4094 #: src/prefs_account.c:827
4095 msgid "Name of account"
4096 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
4098 #: src/prefs_account.c:836
4099 msgid "Set as default"
4100 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4102 #: src/prefs_account.c:840
4103 msgid "Personal information"
4104 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4106 #: src/prefs_account.c:849
4110 #: src/prefs_account.c:855
4111 msgid "Mail address"
4112 msgstr "E-mail àäðåñ"
4114 #: src/prefs_account.c:861
4115 msgid "Organization"
4116 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4118 #: src/prefs_account.c:885
4119 msgid "Server information"
4120 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4122 #: src/prefs_account.c:906
4123 msgid "POP3 (normal)"
4124 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
4126 #: src/prefs_account.c:908
4127 msgid "POP3 (APOP auth)"
4128 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4130 #: src/prefs_account.c:910 src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1939
4134 #: src/prefs_account.c:912
4136 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4138 #: src/prefs_account.c:914
4139 msgid "None (local)"
4140 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4142 #: src/prefs_account.c:934
4143 msgid "This server requires authentication"
4144 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4146 #: src/prefs_account.c:941
4147 msgid "Authenticate on connect"
4148 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
4150 #: src/prefs_account.c:986
4152 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4154 #: src/prefs_account.c:992
4155 msgid "Server for receiving"
4156 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4158 #: src/prefs_account.c:998
4159 msgid "Local mailbox file"
4160 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4162 #: src/prefs_account.c:1005
4163 msgid "SMTP server (send)"
4164 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
4166 #: src/prefs_account.c:1013
4167 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4168 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4170 #: src/prefs_account.c:1022
4171 msgid "command to send mails"
4172 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4174 #: src/prefs_account.c:1029 src/prefs_account.c:1343
4176 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4178 #: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_account.c:1352
4182 #: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1698
4186 #: src/prefs_account.c:1111
4187 msgid "Remove messages on server when received"
4188 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4190 #: src/prefs_account.c:1122
4191 msgid "Remove after"
4194 #: src/prefs_account.c:1131
4198 #: src/prefs_account.c:1148
4199 msgid "(0 days: remove immediately)"
4200 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4202 #: src/prefs_account.c:1155
4203 msgid "Download all messages on server"
4204 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4206 #: src/prefs_account.c:1157
4207 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4208 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4210 #: src/prefs_account.c:1159
4211 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4212 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4214 #: src/prefs_account.c:1165
4215 msgid "Receive size limit"
4216 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4218 #: src/prefs_account.c:1179
4219 msgid "Filter messages on receiving"
4220 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4222 #: src/prefs_account.c:1187
4223 msgid "Default inbox"
4224 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4226 #: src/prefs_account.c:1210
4227 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4228 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4230 #: src/prefs_account.c:1217
4231 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4232 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4234 #: src/prefs_account.c:1271
4236 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4238 #: src/prefs_account.c:1272
4239 msgid "Generate Message-ID"
4240 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4242 #: src/prefs_account.c:1279
4243 msgid "Add user-defined header"
4244 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4246 #: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2429 src/prefs_common.c:2454
4248 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4250 #: src/prefs_account.c:1291
4251 msgid "Authentication"
4252 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4254 #: src/prefs_account.c:1299
4255 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4256 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4258 #: src/prefs_account.c:1314
4259 msgid "Authentication method"
4260 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4262 #: src/prefs_account.c:1324 src/prefs_common.c:1444
4264 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4266 #: src/prefs_account.c:1374
4268 "If you leave these entries empty, the same\n"
4269 "user ID and password as receiving will be used."
4271 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4272 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4274 #: src/prefs_account.c:1383
4275 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4276 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4278 #: src/prefs_account.c:1398
4279 msgid "POP authentication timeout: "
4280 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
4282 #: src/prefs_account.c:1407
4286 #: src/prefs_account.c:1449
4287 msgid "Signature file"
4288 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4290 #: src/prefs_account.c:1457
4291 msgid "Automatically set the following addresses"
4292 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4294 #: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
4295 #: src/quote_fmt.c:49
4299 #: src/prefs_account.c:1479
4303 #: src/prefs_account.c:1492
4307 #: src/prefs_account.c:1544
4308 msgid "Encrypt message by default"
4309 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4311 #: src/prefs_account.c:1546
4312 msgid "Sign message by default"
4313 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4315 #: src/prefs_account.c:1548
4316 msgid "Default mode"
4317 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4319 #: src/prefs_account.c:1556
4320 msgid "Use PGP/MIME"
4321 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4323 #: src/prefs_account.c:1565
4325 msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
4327 #: src/prefs_account.c:1575
4329 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4331 #: src/prefs_account.c:1583
4332 msgid "Use default GnuPG key"
4333 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4335 #: src/prefs_account.c:1592
4336 msgid "Select key by your email address"
4337 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4339 #: src/prefs_account.c:1601
4340 msgid "Specify key manually"
4341 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4343 #: src/prefs_account.c:1617
4344 msgid "User or key ID:"
4345 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4347 #: src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1739
4348 #: src/prefs_account.c:1757
4349 msgid "Don't use SSL"
4350 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4352 #: src/prefs_account.c:1709
4353 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4354 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4356 #: src/prefs_account.c:1712 src/prefs_account.c:1729 src/prefs_account.c:1763
4357 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4358 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4360 #: src/prefs_account.c:1726
4361 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4362 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4364 #: src/prefs_account.c:1732
4368 #: src/prefs_account.c:1747
4369 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4370 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4372 #: src/prefs_account.c:1749
4374 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4376 #: src/prefs_account.c:1760
4377 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4378 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4380 #: src/prefs_account.c:1885
4381 msgid "Specify SMTP port"
4382 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4384 #: src/prefs_account.c:1891
4385 msgid "Specify POP3 port"
4386 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4388 #: src/prefs_account.c:1897
4389 msgid "Specify IMAP4 port"
4390 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4392 #: src/prefs_account.c:1903
4393 msgid "Specify NNTP port"
4394 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4396 #: src/prefs_account.c:1908
4397 msgid "Specify domain name"
4398 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4400 #: src/prefs_account.c:1918
4401 msgid "Tunnel command to open connection"
4402 msgstr "Òóíåëèðàé êîìàíäà çà îòâàðÿíå íà âðúçêà"
4404 #: src/prefs_account.c:1926
4405 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4406 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
4408 #: src/prefs_account.c:1950
4409 msgid "IMAP server directory"
4410 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4412 #: src/prefs_account.c:2004
4413 msgid "Put sent messages in"
4414 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4416 #: src/prefs_account.c:2006
4417 msgid "Put draft messages in"
4418 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4420 #: src/prefs_account.c:2008
4421 msgid "Put deleted messages in"
4422 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4424 #: src/prefs_account.c:2072
4425 msgid "Account name is not entered."
4426 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4428 #: src/prefs_account.c:2076
4429 msgid "Mail address is not entered."
4430 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4432 #: src/prefs_account.c:2081
4433 msgid "SMTP server is not entered."
4434 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4436 #: src/prefs_account.c:2086
4437 msgid "User ID is not entered."
4438 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4440 #: src/prefs_account.c:2091
4441 msgid "POP3 server is not entered."
4442 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4444 #: src/prefs_account.c:2096
4445 msgid "IMAP4 server is not entered."
4446 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4448 #: src/prefs_account.c:2101
4449 msgid "NNTP server is not entered."
4450 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4452 #: src/prefs_account.c:2107
4453 msgid "local mailbox filename is not entered."
4454 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4456 #: src/prefs_account.c:2113
4457 msgid "mail command is not entered."
4458 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4460 #: src/prefs_account.c:2200
4462 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4463 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4464 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4466 "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
4467 "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
4468 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4470 #: src/prefs_actions.c:300
4471 msgid "Actions configuration"
4472 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4474 #: src/prefs_actions.c:322
4476 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4478 #: src/prefs_actions.c:331
4479 msgid "Command line:"
4482 #: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
4483 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
4487 #: src/prefs_actions.c:373
4488 msgid " Syntax help "
4489 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4491 #: src/prefs_actions.c:392
4492 msgid "Current actions"
4493 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4496 #: src/prefs_actions.c:641
4498 msgid "Could not get message file %d"
4499 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4501 #: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
4502 msgid "Could not get message file."
4503 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4505 #: src/prefs_actions.c:675
4506 msgid "Could not get message part."
4507 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4509 #: src/prefs_actions.c:681
4510 msgid "No message part selected."
4511 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4513 #: src/prefs_actions.c:685
4514 msgid "No message file selected."
4515 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4517 #: src/prefs_actions.c:704
4518 msgid "Can't get part of multipart message"
4519 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4521 #: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
4522 #: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4523 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4527 #: src/prefs_actions.c:772
4528 msgid "Menu name is not set."
4529 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4531 #: src/prefs_actions.c:777
4532 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4533 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4535 #: src/prefs_actions.c:787
4536 msgid "Menu name is too long."
4537 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4539 #: src/prefs_actions.c:796
4540 msgid "Command line not set."
4541 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4543 #: src/prefs_actions.c:801
4544 msgid "Menu name and command are too long."
4545 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4547 #: src/prefs_actions.c:806
4552 "has a syntax error."
4556 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4558 #: src/prefs_actions.c:867
4559 msgid "Delete action"
4560 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4562 #: src/prefs_actions.c:868
4563 msgid "Do you really want to delete this action?"
4564 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
4566 #: src/prefs_actions.c:1073
4569 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4570 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4572 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå íå ìîæå äà ñå ïîëçâà â compose\n"
4573 "ïðîçîðåöà çàùîòî ñúäúðæà %%f, %%F èëè %%p."
4575 #: src/prefs_actions.c:1271
4578 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4581 "Êîìàíäàòà íå å èçïúëíåíà. Íå å ñúçäàäåí ïîòîê (pipe).\n"
4584 #: src/prefs_actions.c:1356
4587 "Could not fork to execute the following command:\n"
4591 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4595 #: src/prefs_actions.c:1600
4597 msgid "--- Running: %s\n"
4598 msgstr "--- Ñòàðòèðàì: %s\n"
4600 #: src/prefs_actions.c:1604
4602 msgid "--- Ended: %s\n"
4603 msgstr "--- Çàâúðøèõ: %s\n"
4605 #: src/prefs_actions.c:1638
4606 msgid "Action's input/output"
4607 msgstr "Âõîä/Èçõîä íà äåéñòâèåòî"
4609 #: src/prefs_actions.c:1684
4613 #: src/prefs_actions.c:1695
4615 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4617 #: src/prefs_actions.c:1811
4621 #: src/prefs_actions.c:1812
4622 msgid "Use / in menu name to make submenus."
4623 msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
4625 #: src/prefs_actions.c:1814
4626 msgid "COMMAND LINE:"
4629 #: src/prefs_actions.c:1815
4633 #: src/prefs_actions.c:1816
4634 msgid "to send message body or selection to command"
4635 msgstr "çà ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì êîìàíäà"
4637 #: src/prefs_actions.c:1817
4638 msgid "to send user provided text to command"
4639 msgstr "çà ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì êîìàíäà"
4641 #: src/prefs_actions.c:1818
4642 msgid "to send user provided hidden text to command"
4643 msgstr "çà ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì êîìàíäà"
4645 #: src/prefs_actions.c:1819
4649 #: src/prefs_actions.c:1820
4650 msgid "to replace message body or selection with command output"
4651 msgstr "çà çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñ èçõîäà íà êîìàíäà"
4653 #: src/prefs_actions.c:1821
4654 msgid "to insert command's output without replacing old text"
4655 msgstr "çà âìúêâàíå èçõîäà îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
4657 #: src/prefs_actions.c:1822
4658 msgid "to run command asynchronously"
4659 msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
4661 #: src/prefs_actions.c:1823
4665 #: src/prefs_actions.c:1824
4666 msgid "for message file name"
4667 msgstr "çà ôàéëîâîòî èìå íà ñúîáùåíèåòî"
4669 #: src/prefs_actions.c:1825
4670 msgid "for the list of the file names of selected messages"
4671 msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâèòå èìåíà íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
4673 #: src/prefs_actions.c:1826
4674 msgid "for the selected message MIME part."
4675 msgstr "çà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî. "
4677 #: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1722 src/quote_fmt.c:75
4678 msgid "Description of symbols"
4679 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
4681 #: src/prefs_common.c:1016
4682 msgid "Common Preferences"
4683 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4685 #: src/prefs_common.c:1040
4686 msgid "Spell Checker"
4687 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4689 #: src/prefs_common.c:1043
4693 #: src/prefs_common.c:1045
4697 #: src/prefs_common.c:1047
4701 #: src/prefs_common.c:1055 src/select-keys.c:324
4705 #: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1322
4706 msgid "External program"
4707 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4709 #: src/prefs_common.c:1113
4710 msgid "Use external program for incorporation"
4711 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4713 #: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1337
4717 #: src/prefs_common.c:1134
4719 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4721 #: src/prefs_common.c:1145
4722 msgid "Incorporate from spool"
4723 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4725 #: src/prefs_common.c:1147
4726 msgid "Filter on incorporation"
4727 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4729 #: src/prefs_common.c:1155
4730 msgid "Spool directory"
4731 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4733 #: src/prefs_common.c:1173
4734 msgid "Auto-check new mail"
4735 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4737 #: src/prefs_common.c:1175
4741 #: src/prefs_common.c:1187
4745 #: src/prefs_common.c:1196
4746 msgid "Check new mail on startup"
4747 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4749 #: src/prefs_common.c:1198
4750 msgid "Update all local folders after incorporation"
4751 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4753 #: src/prefs_common.c:1201
4754 msgid "Run command when new mail arrives"
4755 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4757 #: src/prefs_common.c:1211
4758 msgid "after autochecking"
4759 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4761 #: src/prefs_common.c:1213
4762 msgid "after manual checking"
4763 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4765 #: src/prefs_common.c:1227
4768 "Command to execute:\n"
4769 "(use %d as number of new mails)"
4771 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4772 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4774 #: src/prefs_common.c:1245 src/toolbar.c:1622
4778 #: src/prefs_common.c:1253
4780 "Maximum number of articles to download\n"
4781 "(unlimited if 0 is specified)"
4783 "Ìàêñèìàëåí áðîé àòðèáóòè çà ñâàëÿíå\n"
4784 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4786 #: src/prefs_common.c:1330
4787 msgid "Use external program for sending"
4788 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4790 #: src/prefs_common.c:1356
4791 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4792 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4794 #: src/prefs_common.c:1358
4795 msgid "Queue messages that fail to send"
4796 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4798 #: src/prefs_common.c:1364
4799 msgid "Outgoing codeset"
4800 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4802 #: src/prefs_common.c:1379
4803 msgid "Automatic (Recommended)"
4804 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4806 #: src/prefs_common.c:1380
4807 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4808 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4810 #: src/prefs_common.c:1382
4811 msgid "Unicode (UTF-8)"
4812 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4814 #: src/prefs_common.c:1384
4815 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4816 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4818 #: src/prefs_common.c:1385
4819 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4820 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4822 #: src/prefs_common.c:1386
4823 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4824 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4826 #: src/prefs_common.c:1387
4827 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4828 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4830 #: src/prefs_common.c:1388
4831 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4832 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4834 #: src/prefs_common.c:1389
4835 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4836 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4838 #: src/prefs_common.c:1390
4839 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4840 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4842 #: src/prefs_common.c:1392
4843 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4844 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4846 #: src/prefs_common.c:1394
4847 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4848 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4850 #: src/prefs_common.c:1396
4851 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4852 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4854 #: src/prefs_common.c:1397
4855 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4856 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4858 #: src/prefs_common.c:1399
4859 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4860 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4862 #: src/prefs_common.c:1401
4863 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4864 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4866 #: src/prefs_common.c:1402
4867 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4868 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4870 #: src/prefs_common.c:1404
4871 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4872 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4874 #: src/prefs_common.c:1405
4875 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4876 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4878 #: src/prefs_common.c:1407
4879 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4880 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4882 #: src/prefs_common.c:1408
4883 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4884 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4886 #: src/prefs_common.c:1410
4887 msgid "Korean (EUC-KR)"
4888 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4890 #: src/prefs_common.c:1411
4891 msgid "Thai (TIS-620)"
4892 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4894 #: src/prefs_common.c:1412
4895 msgid "Thai (Windows-874)"
4896 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4898 #: src/prefs_common.c:1422
4900 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4901 "for the current locale will be used."
4903 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4904 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4906 #: src/prefs_common.c:1434
4907 msgid "Transfer encoding"
4910 #: src/prefs_common.c:1457
4912 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
4913 "message body contains non-ASCII characters."
4916 #: src/prefs_common.c:1586
4917 msgid "Select dictionaries location"
4918 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4920 #: src/prefs_common.c:1649
4921 msgid "Global spelling checker settings"
4922 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4924 #: src/prefs_common.c:1656
4925 msgid "Enable spell checker"
4926 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4928 #: src/prefs_common.c:1667
4929 msgid "Enable alternate dictionary"
4930 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4932 #: src/prefs_common.c:1669
4934 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
4935 "with the last used dictionary faster."
4937 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4938 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
4940 #: src/prefs_common.c:1682
4941 msgid "Dictionaries path:"
4942 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
4944 #: src/prefs_common.c:1709
4945 msgid "Default dictionary:"
4946 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4948 #: src/prefs_common.c:1725
4949 msgid "Default suggestion mode"
4950 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
4952 #: src/prefs_common.c:1740
4953 msgid "Misspelled word color:"
4954 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4956 #: src/prefs_common.c:1828 src/toolbar.c:400
4960 #: src/prefs_common.c:1836
4961 msgid "Insert signature automatically"
4962 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4964 #: src/prefs_common.c:1841
4965 msgid "Signature separator"
4966 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4968 #: src/prefs_common.c:1852
4969 msgid "Automatic account selection"
4970 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4972 #: src/prefs_common.c:1860
4973 msgid "when replying"
4974 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4976 #: src/prefs_common.c:1862
4977 msgid "when forwarding"
4978 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4980 #: src/prefs_common.c:1864
4981 msgid "when re-editing"
4982 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4984 #: src/prefs_common.c:1871
4985 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4986 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
4988 #: src/prefs_common.c:1874
4989 msgid "Automatically launch the external editor"
4990 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4992 #: src/prefs_common.c:1881 src/prefs_filtering.c:234
4993 msgid "Forward as attachment"
4994 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4996 #: src/prefs_common.c:1884
4997 msgid "Block cursor"
4998 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
5000 #: src/prefs_common.c:1887
5001 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
5002 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
5004 #: src/prefs_common.c:1895
5005 msgid "Autosave to Drafts folder every "
5006 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
5008 #: src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1947
5012 #: src/prefs_common.c:1910
5014 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
5016 #: src/prefs_common.c:1923
5017 msgid "Message wrapping"
5018 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
5020 #: src/prefs_common.c:1935
5021 msgid "Wrap messages at"
5022 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
5024 #: src/prefs_common.c:1955
5025 msgid "Wrap quotation"
5026 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
5028 #: src/prefs_common.c:1957
5029 msgid "Wrap on input"
5030 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
5032 #: src/prefs_common.c:1960
5033 msgid "Wrap before sending"
5034 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
5036 #: src/prefs_common.c:1963
5037 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
5038 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
5040 #: src/prefs_common.c:2031
5041 msgid "Reply will quote by default"
5042 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
5044 #: src/prefs_common.c:2033
5045 msgid "Reply format"
5046 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
5048 #: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2087
5049 msgid "Quotation mark"
5050 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
5052 #: src/prefs_common.c:2072
5053 msgid "Forward format"
5054 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
5056 #: src/prefs_common.c:2116
5057 msgid " Description of symbols "
5058 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
5060 #: src/prefs_common.c:2124
5061 msgid "Quotation characters"
5062 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
5064 #: src/prefs_common.c:2139
5065 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
5066 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
5068 #: src/prefs_common.c:2189
5072 #: src/prefs_common.c:2218
5076 #: src/prefs_common.c:2237
5080 #: src/prefs_common.c:2256
5084 #: src/prefs_common.c:2281
5085 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
5086 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
5088 #: src/prefs_common.c:2284
5089 msgid "Display unread number next to folder name"
5090 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
5092 #: src/prefs_common.c:2293
5093 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
5094 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
5096 #: src/prefs_common.c:2308
5100 #: src/prefs_common.c:2314
5101 msgid "Summary View"
5104 #: src/prefs_common.c:2323
5105 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
5106 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5108 #: src/prefs_common.c:2326
5109 msgid "Display sender using address book"
5110 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5112 #: src/prefs_common.c:2329
5113 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
5116 #: src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:3270 src/prefs_common.c:3308
5118 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5120 #: src/prefs_common.c:2359
5121 msgid " Set displayed items in summary... "
5122 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
5124 #: src/prefs_common.c:2424
5125 msgid "Enable coloration of message"
5126 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5128 #: src/prefs_common.c:2439
5130 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
5131 "ASCII character (Japanese only)"
5133 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
5134 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
5136 #: src/prefs_common.c:2445
5137 msgid "Display header pane above message view"
5138 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5140 #: src/prefs_common.c:2452
5141 msgid "Display short headers on message view"
5142 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5144 #: src/prefs_common.c:2474
5146 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5148 #: src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2528
5152 #: src/prefs_common.c:2493
5153 msgid "Leave space on head"
5154 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5156 #: src/prefs_common.c:2495
5160 #: src/prefs_common.c:2502
5162 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5164 #: src/prefs_common.c:2508
5165 msgid "Smooth scroll"
5166 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5168 #: src/prefs_common.c:2514
5172 #: src/prefs_common.c:2539
5173 msgid "Automatically display attached images"
5174 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5176 #: src/prefs_common.c:2542
5177 msgid "Resize attached images"
5178 msgstr "Ïðîìåíè ìàùàáà íà ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5180 #: src/prefs_common.c:2588
5181 msgid "Automatically check signatures"
5182 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5184 #: src/prefs_common.c:2591
5185 msgid "Show signature check result in a popup window"
5186 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5188 #: src/prefs_common.c:2594
5189 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5190 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5192 #: src/prefs_common.c:2609
5193 msgid "Expire after"
5194 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5196 #: src/prefs_common.c:2622
5200 #: src/prefs_common.c:2635
5202 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5203 " for the whole session)"
5205 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5206 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5208 #: src/prefs_common.c:2645
5209 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5212 #: src/prefs_common.c:2650
5213 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5214 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5216 #: src/prefs_common.c:2718
5217 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
5220 #: src/prefs_common.c:2722
5221 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5222 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5224 #: src/prefs_common.c:2726
5225 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5227 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5229 #: src/prefs_common.c:2730
5230 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5231 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5233 #: src/prefs_common.c:2738
5234 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5235 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
5237 #: src/prefs_common.c:2745
5239 "(Messages will be marked until execution\n"
5240 " if this is turned off)"
5242 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
5243 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5245 #: src/prefs_common.c:2751
5249 #: src/prefs_common.c:2765
5250 msgid "Show no-unread-message dialog"
5251 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5253 #: src/prefs_common.c:2779 src/prefs_common.c:2800 src/prefs_common.c:2817
5257 #: src/prefs_common.c:2780
5258 msgid "Assume 'Yes'"
5261 #: src/prefs_common.c:2782
5265 #: src/prefs_common.c:2787
5266 msgid "Show send dialog"
5267 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5269 #: src/prefs_common.c:2801 src/prefs_common.c:2820
5273 #: src/prefs_common.c:2805
5274 msgid "Show receive dialog"
5275 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5277 #: src/prefs_common.c:2818
5278 msgid "Only if a window is active"
5279 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5281 #: src/prefs_common.c:2828
5282 msgid "Close receive dialog when finished"
5283 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5285 #: src/prefs_common.c:2835
5286 msgid " Set key bindings... "
5287 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5289 #: src/prefs_common.c:2841
5291 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5293 #: src/prefs_common.c:2924
5295 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5296 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5298 #: src/prefs_common.c:2933
5300 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5302 #: src/prefs_common.c:2958 src/summaryview.c:3451
5306 #: src/prefs_common.c:2969 src/toolbar.c:402
5310 #: src/prefs_common.c:2999
5311 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5312 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5314 #: src/prefs_common.c:3002
5316 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5318 #: src/prefs_common.c:3009
5319 msgid "Clip the log size"
5320 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5322 #: src/prefs_common.c:3014
5323 msgid "Log window length"
5324 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5326 #: src/prefs_common.c:3023
5327 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5328 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5330 #: src/prefs_common.c:3031
5334 #: src/prefs_common.c:3038
5335 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5336 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5338 #: src/prefs_common.c:3046
5340 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
5342 #: src/prefs_common.c:3054
5343 msgid "Confirm on exit"
5344 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5346 #: src/prefs_common.c:3061
5347 msgid "Empty trash on exit"
5348 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5350 #: src/prefs_common.c:3063
5351 msgid "Ask before emptying"
5352 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5354 #: src/prefs_common.c:3067
5355 msgid "Warn if there are queued messages"
5356 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5358 #: src/prefs_common.c:3246
5359 msgid "the full abbreviated weekday name"
5360 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
5362 #: src/prefs_common.c:3247
5363 msgid "the full weekday name"
5364 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
5366 #: src/prefs_common.c:3248
5367 msgid "the abbreviated month name"
5368 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
5370 #: src/prefs_common.c:3249
5371 msgid "the full month name"
5372 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
5374 #: src/prefs_common.c:3250
5375 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5376 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5378 #: src/prefs_common.c:3251
5379 msgid "the century number (year/100)"
5380 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5382 #: src/prefs_common.c:3252
5383 msgid "the day of the month as a decimal number"
5384 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5386 #: src/prefs_common.c:3253
5387 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5388 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5390 #: src/prefs_common.c:3254
5391 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5392 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5394 #: src/prefs_common.c:3255
5395 msgid "the day of the year as a decimal number"
5396 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5398 #: src/prefs_common.c:3256
5399 msgid "the month as a decimal number"
5400 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5402 #: src/prefs_common.c:3257
5403 msgid "the minute as a decimal number"
5404 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5406 #: src/prefs_common.c:3258
5407 msgid "either AM or PM"
5408 msgstr "èëè AM èëè PM"
5410 #: src/prefs_common.c:3259
5411 msgid "the second as a decimal number"
5412 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5414 #: src/prefs_common.c:3260
5415 msgid "the day of the week as a decimal number"
5416 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5418 #: src/prefs_common.c:3261
5419 msgid "the preferred date for the current locale"
5420 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5422 #: src/prefs_common.c:3262
5423 msgid "the last two digits of a year"
5424 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5426 #: src/prefs_common.c:3263
5427 msgid "the year as a decimal number"
5428 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5430 #: src/prefs_common.c:3264
5431 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5432 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5434 #: src/prefs_common.c:3285
5436 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5438 #: src/prefs_common.c:3325
5442 #: src/prefs_common.c:3414
5443 msgid "Set message colors"
5444 msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5446 #: src/prefs_common.c:3422
5450 #: src/prefs_common.c:3469
5451 msgid "Quoted Text - First Level"
5452 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5454 #: src/prefs_common.c:3475
5455 msgid "Quoted Text - Second Level"
5456 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5458 #: src/prefs_common.c:3481
5459 msgid "Quoted Text - Third Level"
5460 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5462 #: src/prefs_common.c:3487
5466 #: src/prefs_common.c:3493
5467 msgid "Target folder"
5470 #: src/prefs_common.c:3499
5474 #: src/prefs_common.c:3506
5475 msgid "Recycle quote colors"
5476 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5478 #: src/prefs_common.c:3573
5479 msgid "Pick color for quotation level 1"
5480 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5482 #: src/prefs_common.c:3576
5483 msgid "Pick color for quotation level 2"
5484 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5486 #: src/prefs_common.c:3579
5487 msgid "Pick color for quotation level 3"
5488 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5490 #: src/prefs_common.c:3582
5491 msgid "Pick color for URI"
5492 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5494 #: src/prefs_common.c:3585
5495 msgid "Pick color for target folder"
5496 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5498 #: src/prefs_common.c:3588
5499 msgid "Pick color for signatures"
5500 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5502 #: src/prefs_common.c:3592
5503 msgid "Pick color for misspelled word"
5504 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5506 #: src/prefs_common.c:3728
5507 msgid "Font selection"
5508 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5510 #: src/prefs_common.c:3802
5511 msgid "Key bindings"
5512 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5514 #: src/prefs_common.c:3816
5515 msgid "Select preset:"
5516 msgstr "Èçáåðè preset:"
5518 #: src/prefs_common.c:3829 src/prefs_common.c:4167
5519 msgid "Old Sylpheed"
5520 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5522 #: src/prefs_common.c:3837
5524 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5525 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5527 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5528 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5530 #: src/prefs_customheader.c:163
5531 msgid "Custom header configuration"
5532 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5534 #: src/prefs_customheader.c:261
5535 msgid "Current custom headers"
5536 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5538 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
5539 #: src/prefs_matcher.c:1175
5540 msgid "Header name is not set."
5541 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5543 #: src/prefs_customheader.c:541
5544 msgid "Delete header"
5545 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5547 #: src/prefs_customheader.c:542
5548 msgid "Do you really want to delete this header?"
5549 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5551 #: src/prefs_display_header.c:201
5552 msgid "Displayed header configuration"
5553 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5555 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
5557 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5559 #: src/prefs_display_header.c:257
5560 msgid "Displayed Headers"
5561 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5563 #: src/prefs_display_header.c:315
5564 msgid "Hidden headers"
5565 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5567 #: src/prefs_display_header.c:345
5568 msgid "Show all unspecified headers"
5569 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5571 #: src/prefs_display_header.c:540
5572 msgid "This header is already in the list."
5573 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5575 #: src/prefs_filtering.c:226
5579 #: src/prefs_filtering.c:227
5583 #: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
5587 #: src/prefs_filtering.c:230
5589 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5591 #: src/prefs_filtering.c:231
5592 msgid "Mark as read"
5593 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5595 #: src/prefs_filtering.c:232
5596 msgid "Mark as unread"
5597 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5599 #: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
5603 #: src/prefs_filtering.c:235
5607 #: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
5608 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1751
5612 #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
5616 #: src/prefs_filtering.c:238
5617 msgid "Delete on Server"
5618 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5620 #: src/prefs_filtering.c:350
5621 msgid "Filtering/Processing configuration"
5622 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5624 #: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
5628 #: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
5630 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5632 #: src/prefs_filtering.c:393
5636 #: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
5640 #: src/prefs_filtering.c:472
5642 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5644 #: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
5646 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5648 #: src/prefs_filtering.c:557
5649 msgid "Current filtering/processing rules"
5650 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
5652 #: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
5653 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5654 msgid "Condition string is not valid."
5655 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5657 #: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5658 msgid "Condition string is empty."
5659 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5661 #: src/prefs_filtering.c:985
5662 msgid "Destination is not set."
5663 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî."
5665 #: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
5667 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5669 #: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
5670 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5671 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5673 #: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:767
5674 msgid "Entry not saved"
5675 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
5677 #: src/prefs_filtering.c:1490
5678 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
5679 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
5681 #: src/prefs_folder_item.c:307
5682 msgid "Folder Properties"
5683 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5685 #: src/prefs_folder_item.c:324
5686 msgid "Folder Properties for "
5687 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà "
5689 #: src/prefs_folder_item.c:333
5690 msgid "Request Return Receipt"
5691 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5693 #: src/prefs_folder_item.c:345
5694 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5696 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5698 #: src/prefs_folder_item.c:355
5699 msgid "Default To: "
5700 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5702 #: src/prefs_folder_item.c:372
5703 msgid "Send replies to: "
5704 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5706 #: src/prefs_folder_item.c:389
5707 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5708 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5710 #: src/prefs_folder_item.c:407
5711 msgid "Folder chmod: "
5712 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
5714 #: src/prefs_folder_item.c:431
5715 msgid "Default account: "
5716 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5718 #: src/prefs_folder_item.c:474
5719 msgid "Folder color: "
5720 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5722 #: src/prefs_folder_item.c:660
5723 msgid "Pick color for folder"
5724 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5726 #: src/prefs_matcher.c:142
5727 msgid "All messages"
5728 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5730 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1704
5731 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
5732 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
5736 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705
5737 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
5738 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
5742 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706 src/quote_fmt.c:48
5743 #: src/summaryview.c:638
5747 #: src/prefs_matcher.c:143
5749 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5751 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:50
5753 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5755 #: src/prefs_matcher.c:144
5757 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5759 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:51
5763 #: src/prefs_matcher.c:145
5764 msgid "Age greater than"
5765 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5767 #: src/prefs_matcher.c:145
5768 msgid "Age lower than"
5769 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5771 #: src/prefs_matcher.c:146
5772 msgid "Headers part"
5773 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5775 #: src/prefs_matcher.c:147
5777 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5779 #: src/prefs_matcher.c:147
5780 msgid "Whole message"
5781 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5783 #: src/prefs_matcher.c:148
5785 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5787 #: src/prefs_matcher.c:148
5789 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5791 #: src/prefs_matcher.c:149
5793 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5795 #: src/prefs_matcher.c:149
5796 msgid "Deleted flag"
5797 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5799 #: src/prefs_matcher.c:150
5800 msgid "Replied flag"
5801 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5803 #: src/prefs_matcher.c:150
5804 msgid "Forwarded flag"
5805 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5807 #: src/prefs_matcher.c:151
5809 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
5811 #: src/prefs_matcher.c:152
5813 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
5815 #: src/prefs_matcher.c:153
5816 msgid "Ignore thread"
5817 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
5819 #: src/prefs_matcher.c:154
5820 msgid "Score greater than"
5823 #: src/prefs_matcher.c:154
5824 msgid "Score lower than"
5827 #: src/prefs_matcher.c:155
5828 msgid "Score equal to"
5831 #: src/prefs_matcher.c:157
5832 msgid "Size greater than"
5833 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5835 #: src/prefs_matcher.c:158
5836 msgid "Size smaller than"
5837 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5839 #: src/prefs_matcher.c:159
5840 msgid "Size exactly"
5841 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5843 #: src/prefs_matcher.c:176
5847 #: src/prefs_matcher.c:176
5851 #: src/prefs_matcher.c:193
5855 #: src/prefs_matcher.c:193
5856 msgid "does not contain"
5859 #: src/prefs_matcher.c:210
5863 #: src/prefs_matcher.c:210
5867 #: src/prefs_matcher.c:377
5868 msgid "Condition configuration"
5869 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5871 #: src/prefs_matcher.c:402
5873 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5875 #: src/prefs_matcher.c:489
5877 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5879 #: src/prefs_matcher.c:540
5881 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5883 #: src/prefs_matcher.c:578
5887 #: src/prefs_matcher.c:617
5888 msgid "Current condition rules"
5889 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
5891 #: src/prefs_matcher.c:1155
5892 msgid "Value is not set."
5893 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5895 #: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:768
5897 "The entry was not saved\n"
5898 "Have you really finished?"
5900 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
5901 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
5903 #: src/prefs_matcher.c:1708 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
5904 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
5908 #: src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:52
5912 #: src/prefs_matcher.c:1712
5913 msgid "Filename - should not be modified"
5914 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
5916 #: src/prefs_matcher.c:1713
5920 #: src/prefs_matcher.c:1714
5921 msgid "escape character for quotes"
5922 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
5924 #: src/prefs_matcher.c:1715
5925 msgid "quote character"
5926 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
5928 #: src/prefs_scoring.c:203
5929 msgid "Scoring configuration"
5932 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
5936 #: src/prefs_scoring.c:303
5937 msgid "Current scoring rules"
5940 #: src/prefs_scoring.c:335
5944 #: src/prefs_scoring.c:347
5945 msgid "Important score"
5948 #: src/prefs_scoring.c:528
5949 msgid "Match string is not valid."
5950 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5952 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5953 msgid "Score is not set."
5956 #: src/prefs_summary_column.c:69
5960 #: src/prefs_summary_column.c:74
5964 #: src/prefs_summary_column.c:178
5965 msgid "Displayed items configuration"
5966 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
5968 #: src/prefs_summary_column.c:195
5970 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
5971 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
5973 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
5974 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5977 #: src/prefs_summary_column.c:222
5978 msgid "Available items"
5979 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
5981 #: src/prefs_summary_column.c:240
5985 #: src/prefs_summary_column.c:244
5989 #: src/prefs_summary_column.c:265
5990 msgid "Displayed items"
5991 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
5993 #: src/prefs_summary_column.c:306
5994 msgid " Use default "
5995 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
5997 #: src/prefs_template.c:158
5998 msgid "Template name"
5999 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
6001 #: src/prefs_template.c:235
6005 #: src/prefs_template.c:249
6006 msgid "Current templates"
6007 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
6009 #: src/prefs_template.c:269
6010 msgid "Template configuration"
6011 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
6013 #: src/prefs_template.c:380
6017 #: src/prefs_template.c:453
6018 msgid "Template format error."
6019 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
6021 #: src/prefs_template.c:542
6022 msgid "Delete template"
6023 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
6025 #: src/prefs_template.c:543
6026 msgid "Do you really want to delete this template?"
6027 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
6029 #: src/prefs_toolbar.c:86
6031 "Selected Action already set.\n"
6032 "Please choose another Action from List"
6034 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
6035 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
6037 #: src/prefs_toolbar.c:127
6038 msgid "Main toolbar configuration"
6039 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6041 #: src/prefs_toolbar.c:128
6042 msgid "Compose toolbar configuration"
6043 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6045 #: src/prefs_toolbar.c:129
6046 msgid "Message view toolbar configuration"
6049 #: src/prefs_toolbar.c:622
6050 msgid "Sylpheed Action"
6051 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
6053 #: src/prefs_toolbar.c:631
6054 msgid "Toolbar text"
6055 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
6057 #: src/prefs_toolbar.c:683
6058 msgid "Available toolbar items"
6059 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
6061 #: src/prefs_toolbar.c:738
6062 msgid "Event executed on click"
6063 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
6065 #: src/prefs_toolbar.c:789
6066 msgid "Displayed toolbar items"
6067 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
6069 #: src/prefs_toolbar.c:802
6073 #: src/prefs_toolbar.c:804
6075 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
6077 #: src/prefs_toolbar.c:805
6078 msgid "Mapped event"
6081 #: src/prefs_toolbar.c:868
6082 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
6083 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
6085 #: src/prefs_toolbar.c:877
6086 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
6087 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
6089 #: src/prefs_toolbar.c:886
6090 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
6091 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
6093 #: src/procmsg.c:1337
6095 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
6096 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
6098 #: src/procmsg.c:1341
6100 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
6101 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
6103 #: src/procmsg.c:1360
6104 msgid "Could not create temporary file for news sending."
6105 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6107 #: src/procmsg.c:1371
6108 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
6109 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6111 #: src/quote_fmt.c:40
6112 msgid "Customize date format (see man strftime)"
6113 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
6115 #: src/quote_fmt.c:43
6116 msgid "Full Name of Sender"
6117 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
6119 #: src/quote_fmt.c:44
6120 msgid "First Name of Sender"
6121 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
6123 #: src/quote_fmt.c:45
6124 msgid "Last Name of Sender"
6125 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6127 #: src/quote_fmt.c:46
6128 msgid "Initials of Sender"
6129 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6131 #: src/quote_fmt.c:53
6132 msgid "Message body"
6133 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6135 #: src/quote_fmt.c:54
6136 msgid "Quoted message body"
6137 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6139 #: src/quote_fmt.c:55
6140 msgid "Message body without signature"
6141 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6143 #: src/quote_fmt.c:56
6144 msgid "Quoted message body without signature"
6145 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6147 #: src/quote_fmt.c:58
6149 "Insert expr if x is set\n"
6150 "x is one of the characters above after %"
6153 #: src/quote_fmt.c:60
6157 #: src/quote_fmt.c:61
6158 msgid "Literal backslash"
6161 #: src/quote_fmt.c:62
6162 msgid "Literal question mark"
6165 #: src/quote_fmt.c:63
6166 msgid "Literal pipe"
6169 #: src/quote_fmt.c:64
6170 msgid "Literal opening curly brace"
6173 #: src/quote_fmt.c:65
6174 msgid "Literal closing curly brace"
6177 #: src/quote_fmt.c:67
6179 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6181 #: src/quote_fmt.c:68
6182 msgid "Insert program output"
6183 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6185 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6186 msgid "Oops: Signature not verified"
6187 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
6189 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6190 msgid "No signature found"
6191 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6193 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6194 msgid "Good signature"
6195 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6197 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6198 msgid "Good signature but it has expired"
6201 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6202 msgid "Good signature but the key has expired"
6203 msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
6205 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6206 msgid "BAD signature"
6207 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6209 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6210 msgid "No public key to verify the signature"
6211 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6213 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6214 msgid "Error verifying the signature"
6215 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6217 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6218 msgid "Different results for signatures"
6219 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6221 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6222 msgid "Error: Unknown status"
6223 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6225 #: src/rfc2015.c:192
6227 msgid "Good signature from \"%s\""
6228 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6230 #: src/rfc2015.c:195
6232 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6233 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6235 #: src/rfc2015.c:198
6237 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6238 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6240 #: src/rfc2015.c:201
6242 msgid "BAD signature from \"%s\""
6243 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6245 #: src/rfc2015.c:233
6246 msgid "Cannot find user ID for this key."
6247 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6249 #: src/rfc2015.c:245
6251 msgid " aka \"%s\"\n"
6252 msgstr " aka \"%s\"\n"
6254 #: src/rfc2015.c:266
6256 msgid "Signature expired %s"
6257 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
6259 #: src/rfc2015.c:274
6261 msgid "Key expired %s"
6262 msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
6264 #: src/rfc2015.c:300
6266 msgid "Signature made at %s\n"
6267 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6269 #: src/rfc2015.c:309
6271 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6272 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
6274 #: src/select-keys.c:102
6276 msgid "Please select key for `%s'"
6277 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6279 #: src/select-keys.c:105
6281 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6282 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6284 #: src/select-keys.c:271
6286 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6288 #: src/select-keys.c:298
6292 #: src/select-keys.c:301
6296 #: src/select-keys.c:444
6298 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6300 #: src/select-keys.c:445
6301 msgid "Enter another user or key ID:"
6302 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6304 #: src/selective_download.c:134
6305 msgid "/Preview _new messages"
6306 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6308 #: src/selective_download.c:135
6309 msgid "/Preview _all messages"
6310 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6312 #: src/selective_download.c:290
6314 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6316 #: src/selective_download.c:292
6318 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6320 #: src/selective_download.c:294
6321 msgid "(No subject)"
6322 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6324 #: src/selective_download.c:391
6327 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6329 #: src/selective_download.c:448
6332 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6333 "Please select a different account"
6335 "Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å íà POP ìåéë ñúðâúð.\n"
6336 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6338 #: src/selective_download.c:645
6339 msgid "Preview mail"
6342 #: src/selective_download.c:646
6343 msgid "Preview old/new mail on account"
6344 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6346 #: src/selective_download.c:662
6350 #: src/selective_download.c:663
6351 msgid "Remove selected mail"
6352 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6354 #: src/selective_download.c:672
6358 #: src/selective_download.c:673
6359 msgid "Download selected mail"
6360 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6362 #: src/selective_download.c:685
6366 #: src/selective_download.c:686
6370 #: src/selective_download.c:732
6371 msgid "Selective download"
6372 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6374 #: src/selective_download.c:742
6376 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6378 #: src/selective_download.c:753
6379 msgid "Show only old messages"
6380 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6382 #: src/selective_download.c:764
6387 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6388 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6391 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6392 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6395 msgid "Doing POP before SMTP..."
6396 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6399 msgid "POP before SMTP"
6400 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6402 #: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
6404 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6406 #: src/send.c:483 src/send.c:547
6408 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6409 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6412 msgid "Sending message"
6413 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6417 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6418 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6422 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6425 msgid "Sending HELO..."
6426 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6428 #: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
6429 msgid "Authenticating"
6430 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6433 msgid "Sending EHLO..."
6434 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6437 msgid "Sending MAIL FROM..."
6438 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6440 #: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
6445 msgid "Sending RCPT TO..."
6446 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6449 msgid "Sending DATA..."
6450 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6453 msgid "Mailbox setting"
6454 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6458 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6459 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6460 "if you have the one.\n"
6461 "If you're not sure, just select OK."
6463 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
6464 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
6465 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6466 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6468 #: src/sigstatus.c:129
6469 msgid "Checking signature"
6470 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6472 #: src/sigstatus.c:196
6474 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6475 msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
6477 #: src/sourcewindow.c:64
6478 msgid "Source of the message"
6479 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6481 #: src/sourcewindow.c:127
6486 #: src/ssl_manager.c:82
6487 msgid "Saved SSL Certificates"
6488 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6490 #: src/ssl_manager.c:95
6494 #: src/ssl_manager.c:269
6495 msgid "Delete certificate"
6496 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6498 #: src/ssl_manager.c:270
6499 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6500 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6502 #: src/string_match.c:73
6503 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6506 #: src/summary_search.c:100
6507 msgid "Search messages"
6508 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6510 #: src/summary_search.c:170
6514 #: src/summary_search.c:194
6515 msgid "Select all matched"
6516 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6518 #: src/summary_search.c:200
6520 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6522 #: src/summary_search.c:319
6523 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6524 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6526 #: src/summary_search.c:321
6527 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6528 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6530 #: src/summaryview.c:405
6534 #: src/summaryview.c:406
6536 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6538 #: src/summaryview.c:407
6539 msgid "/Repl_y to/_all"
6540 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6542 #: src/summaryview.c:408
6543 msgid "/Repl_y to/_sender"
6544 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6546 #: src/summaryview.c:409
6547 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6548 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6550 #: src/summaryview.c:411
6551 msgid "/Follow-up and reply to"
6554 #: src/summaryview.c:413
6558 #: src/summaryview.c:414
6562 #: src/summaryview.c:416
6564 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6566 #: src/summaryview.c:418
6568 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6570 #: src/summaryview.c:419
6572 msgstr "/Êîïèðàé..."
6574 #: src/summaryview.c:421
6575 msgid "/Cancel a news message"
6576 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6578 #: src/summaryview.c:422
6582 #: src/summaryview.c:424
6584 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6586 #: src/summaryview.c:425
6587 msgid "/_Mark/_Mark"
6588 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6590 #: src/summaryview.c:426
6591 msgid "/_Mark/_Unmark"
6592 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6594 #: src/summaryview.c:427
6596 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6598 #: src/summaryview.c:428
6599 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6600 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6602 #: src/summaryview.c:429
6603 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6604 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6606 #: src/summaryview.c:430
6607 msgid "/_Mark/Mark all read"
6608 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6610 #: src/summaryview.c:431
6611 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6612 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6614 #: src/summaryview.c:432
6615 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6616 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6618 #: src/summaryview.c:433
6619 msgid "/Color la_bel"
6620 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6622 #: src/summaryview.c:436
6623 msgid "/Add sender to address boo_k"
6624 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6626 #: src/summaryview.c:438
6627 msgid "/Create f_ilter rule"
6628 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6630 #: src/summaryview.c:439
6631 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6632 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6634 #: src/summaryview.c:441
6635 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6636 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6638 #: src/summaryview.c:443
6639 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6640 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6642 #: src/summaryview.c:445
6643 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6644 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6646 #: src/summaryview.c:451
6647 msgid "/_View/_Source"
6648 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6650 #: src/summaryview.c:452
6651 msgid "/_View/All _header"
6652 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6654 #: src/summaryview.c:455
6656 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6658 #: src/summaryview.c:457
6659 msgid "/Select _all"
6660 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6662 #: src/summaryview.c:458
6663 msgid "/Select t_hread"
6664 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6666 #: src/summaryview.c:462
6670 #: src/summaryview.c:469
6674 #: src/summaryview.c:471
6678 #: src/summaryview.c:480
6679 msgid "all messages"
6680 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6682 #: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
6683 msgid "messages whose age is greather than #"
6684 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
6686 #: src/summaryview.c:483
6687 msgid "messages which contain S in the message body"
6688 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
6690 #: src/summaryview.c:484
6691 msgid "messages which contain S in the whole message"
6692 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
6694 #: src/summaryview.c:485
6695 msgid "messages carbon-copied to S"
6696 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
6698 #: src/summaryview.c:486
6699 msgid "message is either to: or cc: to S"
6700 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
6702 #: src/summaryview.c:487
6703 msgid "deleted messages"
6704 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
6706 #: src/summaryview.c:488
6707 msgid "messages which contain S in the Sender field"
6708 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
6710 #: src/summaryview.c:489
6711 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
6712 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
6714 #: src/summaryview.c:490
6715 msgid "messages originating from user S"
6716 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
6718 #: src/summaryview.c:491
6719 msgid "forwarded messages"
6720 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
6722 #: src/summaryview.c:492
6723 msgid "messages which contain header S"
6724 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
6726 #: src/summaryview.c:493
6727 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
6728 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
6730 #: src/summaryview.c:494
6731 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
6732 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
6734 #: src/summaryview.c:495
6735 msgid "locked messages"
6736 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
6738 #: src/summaryview.c:496
6739 msgid "messages which are in newsgroup S"
6740 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
6742 #: src/summaryview.c:497
6743 msgid "new messages"
6744 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
6746 #: src/summaryview.c:498
6747 msgid "old messages"
6748 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6750 #: src/summaryview.c:499
6751 msgid "messages which have been replied to"
6752 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
6754 #: src/summaryview.c:500
6755 msgid "read messages"
6756 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6758 #: src/summaryview.c:501
6759 msgid "messages which contain S in subject"
6760 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
6762 #: src/summaryview.c:502
6763 msgid "messages whose score is equal to #"
6766 #: src/summaryview.c:503
6767 msgid "messages whose score is greater than #"
6770 #: src/summaryview.c:504
6771 msgid "messages whose score is lower than #"
6774 #: src/summaryview.c:505
6775 msgid "messages whose size is equal to #"
6776 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
6778 #: src/summaryview.c:506
6779 msgid "messages whose size is greater than #"
6780 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
6782 #: src/summaryview.c:507
6783 msgid "messages whose size is smaller than #"
6784 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
6786 #: src/summaryview.c:508
6787 msgid "messages which have been sent to S"
6788 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
6790 #: src/summaryview.c:509
6791 msgid "marked messages"
6792 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6794 #: src/summaryview.c:510
6795 msgid "unread messages"
6796 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6798 #: src/summaryview.c:511
6799 msgid "messages which contain S in References header"
6800 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
6802 #: src/summaryview.c:512
6803 msgid "messages which contain S in X-Label header"
6804 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
6806 #: src/summaryview.c:514
6807 msgid "logical AND operator"
6808 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
6810 #: src/summaryview.c:515
6811 msgid "logical OR operator"
6812 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
6814 #: src/summaryview.c:516
6815 msgid "logical NOT operator"
6816 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
6818 #: src/summaryview.c:517
6819 msgid "case sensitive search"
6820 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
6822 #: src/summaryview.c:524
6823 msgid "Extended Search symbols"
6824 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
6826 #: src/summaryview.c:573
6827 msgid "Toggle quick-search bar"
6830 #: src/summaryview.c:657
6831 msgid "Extended Symbols"
6832 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
6834 #: src/summaryview.c:910
6835 msgid "Process mark"
6838 #: src/summaryview.c:911
6839 msgid "Some marks are left. Process it?"
6842 #: src/summaryview.c:958
6844 msgid "Scanning folder (%s)..."
6845 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6847 #: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
6848 msgid "No more unread messages"
6849 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6851 #: src/summaryview.c:1354
6852 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6853 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6855 #: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
6857 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6859 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6861 #: src/summaryview.c:1374
6862 msgid "No unread messages."
6863 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6865 #: src/summaryview.c:1398
6866 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6867 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6869 #: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
6870 msgid "No more new messages"
6871 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6873 #: src/summaryview.c:1441
6874 msgid "No new message found. Search from the end?"
6875 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6877 #: src/summaryview.c:1450
6878 msgid "No new messages."
6879 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6881 #: src/summaryview.c:1465
6882 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6883 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6885 #: src/summaryview.c:1467
6886 msgid "Search again"
6887 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6889 #: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
6890 msgid "No more marked messages"
6891 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6893 #: src/summaryview.c:1497
6894 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6895 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6897 #: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
6898 msgid "No marked messages."
6899 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6901 #: src/summaryview.c:1522
6902 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6903 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6905 #: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
6906 msgid "No more labeled messages"
6907 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6909 #: src/summaryview.c:1547
6910 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6911 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
6913 #: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
6914 msgid "No labeled messages."
6915 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6917 #: src/summaryview.c:1572
6918 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6919 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
6921 #: src/summaryview.c:1785
6922 msgid "Attracting messages by subject..."
6923 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6925 #: src/summaryview.c:1949
6930 #: src/summaryview.c:1953
6933 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6935 #: src/summaryview.c:1954 src/summaryview.c:1961
6939 #: src/summaryview.c:1959
6942 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6944 #: src/summaryview.c:1974
6945 msgid " item selected"
6946 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
6948 #: src/summaryview.c:1976
6949 msgid " items selected"
6950 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
6952 #: src/summaryview.c:1993
6954 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6955 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6957 #: src/summaryview.c:1999
6959 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6960 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6962 #: src/summaryview.c:2168
6963 msgid "Sorting summary..."
6964 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
6966 #: src/summaryview.c:2238
6967 msgid "Setting summary from message data..."
6968 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
6970 #: src/summaryview.c:2365
6972 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6974 #: src/summaryview.c:2968
6975 msgid "You're not the author of the article\n"
6976 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
6978 #: src/summaryview.c:3058
6979 msgid "Delete message(s)"
6980 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6982 #: src/summaryview.c:3059
6983 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6984 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6986 #: src/summaryview.c:3107
6987 msgid "Deleting duplicated messages..."
6988 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6990 #: src/summaryview.c:3219
6991 msgid "Destination is same as current folder."
6992 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6994 #: src/summaryview.c:3296
6995 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6996 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6998 #: src/summaryview.c:3344
6999 msgid "Selecting all messages..."
7000 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
7002 #: src/summaryview.c:3402
7003 msgid "Append or Overwrite"
7004 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
7006 #: src/summaryview.c:3403
7007 msgid "Append or overwrite existing file?"
7008 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
7010 #: src/summaryview.c:3404
7014 #: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
7016 msgid "Can't save the file `%s'."
7017 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
7019 #: src/summaryview.c:3452
7022 "Enter the print command line:\n"
7023 "(`%s' will be replaced with file name)"
7025 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
7026 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
7028 #: src/summaryview.c:3458
7031 "Print command line is invalid:\n"
7034 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
7037 #: src/summaryview.c:3697
7038 msgid "Building threads..."
7039 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
7041 #: src/summaryview.c:3795
7042 msgid "Unthreading..."
7043 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
7045 #: src/summaryview.c:3928
7046 msgid "No filter rules defined."
7047 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
7049 #: src/summaryview.c:3935
7050 msgid "Filtering..."
7051 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
7053 #: src/summaryview.c:5382
7056 "Regular expression (regexp) error:\n"
7059 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
7062 #: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1605
7063 msgid "Receive Mail on all Accounts"
7064 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
7066 #: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1611
7067 msgid "Receive Mail on current Account"
7068 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
7070 #: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1617
7071 msgid "Send Queued Message(s)"
7072 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
7074 #: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1630
7075 msgid "Compose Email"
7076 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
7078 #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1634
7079 msgid "Compose News"
7080 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
7082 #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1640
7083 msgid "Reply to Message"
7084 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
7086 #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1661
7087 msgid "Reply to Sender"
7088 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
7090 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1682
7091 msgid "Reply to All"
7092 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
7094 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1703
7095 msgid "Reply to Mailing-list"
7096 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
7098 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1724
7099 msgid "Forward Message"
7100 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7102 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1745
7103 msgid "Delete Message"
7104 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
7106 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1757
7107 msgid "Goto Next Message"
7108 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
7110 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1765
7111 msgid "Send Message"
7112 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7114 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1771
7115 msgid "Put into queue folder and send later"
7116 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
7118 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1777
7119 msgid "Save to draft folder"
7120 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
7122 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1783
7124 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
7126 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1789
7128 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
7130 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1795
7131 msgid "Insert signature"
7132 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
7134 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1801
7135 msgid "Edit with external editor"
7136 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
7138 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1807
7139 msgid "Wrap all long lines"
7140 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
7142 #: src/toolbar.c:168
7143 msgid "Sylpheed Actions Feature"
7144 msgstr "Ñâîéñòâà íà Sylpheed Äåéñòâèÿ"
7146 #: src/toolbar.c:188
7147 msgid "/Reply with _quote"
7148 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
7150 #: src/toolbar.c:189
7151 msgid "/_Reply without quote"
7152 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
7154 #: src/toolbar.c:193
7155 msgid "/Reply to all with _quote"
7156 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7158 #: src/toolbar.c:194
7159 msgid "/_Reply to all without quote"
7160 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7162 #: src/toolbar.c:198
7163 msgid "/Reply to list with _quote"
7164 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7166 #: src/toolbar.c:199
7167 msgid "/_Reply to list without quote"
7168 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7170 #: src/toolbar.c:203
7171 msgid "/Reply to sender with _quote"
7172 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
7174 #: src/toolbar.c:204
7175 msgid "/_Reply to sender without quote"
7176 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
7178 #: src/toolbar.c:208
7179 msgid "/_Forward message (inline style)"
7180 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
7182 #: src/toolbar.c:209
7183 msgid "/Forward message as _attachment"
7184 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
7186 #: src/toolbar.c:344
7190 #: src/toolbar.c:345
7194 #: src/toolbar.c:348
7198 #: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
7202 #: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
7206 #: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
7210 #: src/toolbar.c:395
7214 #: src/toolbar.c:396
7218 #: src/toolbar.c:399
7222 #: src/toolbar.c:403
7226 #: src/toolbar.c:2054
7227 msgid "Message already removed from folder."
7228 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."