1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-09-22 09:53+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
65 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
66 #: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2960 src/compose.c:5615
67 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
68 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
69 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
70 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
71 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
72 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2051
73 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
74 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
75 #: src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3703
76 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
77 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
78 #: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
79 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
80 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
81 #: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
82 #: src/summaryview.c:3289
88 "Some composing windows are open.\n"
89 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
91 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
92 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
96 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
100 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
101 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
103 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
104 "â 'G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
106 #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
107 #: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:774
108 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
109 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
110 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
111 #: src/select-keys.c:299
115 #: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
123 #: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
124 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
125 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
133 #: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
137 #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
138 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
139 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
140 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
144 #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
145 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
146 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
147 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
152 msgid " Set as default account "
153 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
155 #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
156 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
157 #: src/inc.c:666 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
158 #: src/summary_search.c:208 src/crash.c:244
163 msgid "Delete account"
164 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
167 msgid "Do you really want to delete this account?"
168 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
170 #: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
171 #: src/compose.c:2836 src/compose.c:3314 src/compose.c:5793 src/compose.c:6137
172 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2116
173 #: src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286 src/folderview.c:2420
174 #: src/folderview.c:2456 src/inc.c:170 src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1304
175 #: src/mainwindow.c:2256 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
176 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
177 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
178 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
179 #: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
180 #: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
181 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
185 #: src/account.c:686 src/compose.c:3314 src/compose.c:5793
186 #: src/folderview.c:2116 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286
187 #: src/folderview.c:2420 src/folderview.c:2456
191 #: src/addressadd.c:163
192 msgid "Add Address to Book"
193 msgstr "Äîáàâè àäðåñ â êíèãàòà"
195 #: src/addressadd.c:193 src/compose.c:5101 src/select-keys.c:300
199 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
200 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
204 #: src/addressadd.c:225
205 msgid "Select Address Book Folder"
206 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
208 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
209 #: src/compose.c:2960 src/compose.c:5616 src/compose.c:6295 src/compose.c:6333
210 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
211 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
212 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
213 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
214 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
215 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
216 #: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
217 #: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
218 #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3205 src/prefs_common.c:3704
219 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
220 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
221 #: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
222 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
223 #: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
224 #: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3289
228 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:405
232 #: src/addressbook.c:344
233 msgid "/_File/New _Book"
234 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà _Êíèãà"
236 #: src/addressbook.c:345
237 msgid "/_File/New _vCard"
238 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
240 #: src/addressbook.c:347
241 msgid "/_File/New _JPilot"
242 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
244 #: src/addressbook.c:350
245 msgid "/_File/New _Server"
246 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _Ñúðâúð"
248 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:506
249 #: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422
253 #: src/addressbook.c:353
255 msgstr "/_Ôàéë/_Ðåäàêòèðàé"
257 #: src/addressbook.c:354
258 msgid "/_File/_Delete"
259 msgstr "/_Ôàéë/_Èçòðèé"
261 #: src/addressbook.c:356
263 msgstr "/_Ôàéë/_Çàïàçè"
265 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:507
266 msgid "/_File/_Close"
267 msgstr "/_Ôàéë/_Çàòâîðè"
269 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
270 #: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:426
272 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
274 #: src/addressbook.c:359
276 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
278 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:427
280 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Êîïèðàé"
282 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:515
283 msgid "/_Edit/_Paste"
284 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè"
286 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:512 src/compose.c:595
287 #: src/mainwindow.c:430
289 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
291 #: src/addressbook.c:363
292 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
293 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè Àäðåñ"
295 #: src/addressbook.c:364
299 #: src/addressbook.c:365
300 msgid "/_Address/New _Address"
301 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
303 #: src/addressbook.c:366
304 msgid "/_Address/New _Group"
305 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà _Ãðóïà"
307 #: src/addressbook.c:367
308 msgid "/_Address/New _Folder"
309 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà _Ïàïêà"
311 #: src/addressbook.c:368
312 msgid "/_Address/---"
315 #: src/addressbook.c:369
316 msgid "/_Address/_Edit"
317 msgstr "/_Àäðåñ/_Ðåäàêòèðàé"
319 #: src/addressbook.c:370
320 msgid "/_Address/_Delete"
321 msgstr "/_Àäðåñ/_Èçòðèé"
323 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:631
324 #: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:653
325 #: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
327 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
329 #: src/addressbook.c:372
330 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
331 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
333 #: src/addressbook.c:373
334 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
335 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
337 #: src/addressbook.c:374
338 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
339 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
341 #: src/addressbook.c:376
342 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
343 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
345 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:686
349 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:700
350 msgid "/_Help/_About"
351 msgstr "/_Ïîìîù/_Îòíîñíî"
353 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
354 msgid "/New _Address"
357 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
359 msgstr "/Íîâà _Ãðóïà"
361 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
363 msgstr "/Íîâà _Ïàïêà"
365 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
366 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:496
367 #: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
368 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
369 #: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
370 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
371 #: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
372 #: src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:427
373 #: src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:436
377 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:400
381 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
385 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
389 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
393 #: src/addressbook.c:408
394 msgid "/Pa_ste Address"
395 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
397 #: src/addressbook.c:530
398 msgid "E-Mail address"
399 msgstr "E-Mail àäðåñ"
401 #: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5102 src/prefs_common.c:2690
405 #: src/addressbook.c:633
410 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
411 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
412 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
413 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
414 #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
415 #: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
419 #: src/addressbook.c:671
423 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1333 src/compose.c:3014
424 #: src/compose.c:4280 src/compose.c:4981 src/headerview.c:55
425 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
429 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1317 src/compose.c:3013
433 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1320
438 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
439 msgid "Delete address(es)"
440 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
442 #: src/addressbook.c:891
443 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
444 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
446 #: src/addressbook.c:914
447 msgid "Really delete the address(es)?"
448 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
450 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2836
451 #: src/compose.c:6137 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:170
452 #: src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1304 src/mainwindow.c:2256
453 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
454 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
455 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
456 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
457 #: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
458 #: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
459 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
463 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
464 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
465 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
467 #: src/addressbook.c:1435
468 msgid "Cannot paste into an address group."
469 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
471 #: src/addressbook.c:2078
474 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
475 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
477 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
478 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
480 #: src/addressbook.c:2082
484 #: src/addressbook.c:2082
485 msgid "Folder and Addresses"
486 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
488 #: src/addressbook.c:2087
490 msgid "Really delete `%s' ?"
491 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
493 #: src/addressbook.c:2792
494 msgid "New user, could not save index file."
495 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
497 #: src/addressbook.c:2796
498 msgid "New user, could not save address book files."
499 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
501 #: src/addressbook.c:2806
502 msgid "Old address book converted successfully."
503 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
505 #: src/addressbook.c:2811
507 "Old address book converted,\n"
508 "could not save new address index file"
510 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
511 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
513 #: src/addressbook.c:2824
515 "Could not convert address book,\n"
516 "but created empty new address book files."
518 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
519 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
521 #: src/addressbook.c:2830
523 "Could not convert address book,\n"
524 "could not create new address book files."
526 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
527 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
529 #: src/addressbook.c:2835
531 "Could not convert address book\n"
532 "and could not create new address book files."
534 "Could not convert address book\n"
535 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
537 #: src/addressbook.c:2842
538 msgid "Addressbook conversion error"
539 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
541 #: src/addressbook.c:2846
542 msgid "Addressbook conversion"
543 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
545 #: src/addressbook.c:2881
546 msgid "Addressbook Error"
547 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
549 #: src/addressbook.c:2882
550 msgid "Could not read address index"
551 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
553 #: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1015
557 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
558 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
562 #: src/addressbook.c:3377
566 #: src/addressbook.c:3393
567 msgid "EMail Address"
570 #: src/addressbook.c:3409
574 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
575 #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
576 #: src/prefs_account.c:1890
580 #: src/addressbook.c:3441
584 #: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
588 #: src/addressbook.c:3489
592 #: src/addrgather.c:156
593 msgid "Please specify name for address book."
594 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
596 #: src/addrgather.c:176
597 msgid "Please select the mail headers to search."
598 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
601 #: src/addrgather.c:183
602 msgid "Busy harvesting addresses..."
605 #: src/addrgather.c:221
606 msgid "Addresses gathered successfully."
607 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
609 #: src/addrgather.c:285
610 msgid "No folder or message was selected."
611 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà íèòî ñúîáùåíèå."
613 #: src/addrgather.c:293
615 "Please select a folder to process from the folder\n"
616 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
620 #: src/addrgather.c:345
624 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
625 msgid "Address Book :"
628 #: src/addrgather.c:366
629 msgid "Folder Size :"
630 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
632 #: src/addrgather.c:381
633 msgid "Process these mail header fields"
634 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
636 #: src/addrgather.c:399
637 msgid "Include sub-folders"
638 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
640 #: src/addrgather.c:422
642 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
644 #: src/addrgather.c:423
645 msgid "Address Count"
648 #. Create notebook pages
649 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
650 #: src/messageview.c:331
652 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
654 #: src/addrgather.c:528
655 msgid "Header Fields"
656 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
658 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
662 #: src/addrgather.c:588
663 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
666 #: src/addrgather.c:596
667 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
671 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
672 msgid "Common address"
675 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
676 msgid "Personal address"
677 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
679 #: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5793 src/main.c:494
683 #: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3312 src/inc.c:539
687 #: src/alertpanel.c:279
688 msgid "Show this message next time"
689 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
691 #: src/colorlabel.c:45
695 #: src/colorlabel.c:46
699 #: src/colorlabel.c:47
703 #: src/colorlabel.c:48
707 #: src/colorlabel.c:49
711 #: src/colorlabel.c:50
715 #: src/colorlabel.c:51
719 #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
720 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
721 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
722 #. * can always get back the SummaryView pointer.
723 #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
724 #: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4241
736 #: src/compose.c:497 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
737 #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
738 msgid "/_Property..."
739 msgstr "/Ñâîéñòâî..."
742 msgid "/_File/_Attach file"
743 msgstr "/_Ôàéë/_Ïðèêðåïè ôàéë"
746 msgid "/_File/_Insert file"
747 msgstr "/_Ôàéë/_Âìúêíè ôàéë"
750 msgid "/_File/Insert si_gnature"
751 msgstr "/_Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
755 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
759 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
763 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
766 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
767 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
769 #: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:428
770 msgid "/_Edit/Select _all"
771 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
774 msgid "/_Edit/A_dvanced"
775 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
778 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
779 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
782 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
783 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
786 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
787 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
790 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
791 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
794 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
795 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
798 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
799 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
802 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
803 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
806 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
807 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
810 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
811 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
814 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
815 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
818 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
819 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
822 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
823 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
826 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
827 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
830 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
831 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
834 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
835 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
838 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
839 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
842 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
843 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
846 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
847 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
854 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
855 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
858 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
859 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
862 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
863 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
866 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
867 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
870 msgid "/_Spelling/---"
871 msgstr "/_Ñïåëèíã/---"
874 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
875 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
877 #: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:428
887 msgstr "/_Èçãëåä/_Cc"
891 msgstr "/_Èçãëåä/_Bcc"
894 msgid "/_View/_Reply to"
895 msgstr "/_Èçãëåä/_Îòãîâîðè íà"
897 #: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:452
898 #: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:507
899 #: src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:593
901 msgstr "/_Èçãëåä/---"
904 msgid "/_View/_Followup to"
905 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
908 msgid "/_View/R_uler"
909 msgstr "/_Èçãëåä/Ëèíèÿ"
912 msgid "/_View/_Attachment"
913 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
915 #: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:596
920 msgid "/_Message/_Send"
921 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
924 msgid "/_Message/Send _later"
925 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
927 #: src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:645 src/compose.c:647
928 #: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/mainwindow.c:601
929 #: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:614
930 #: src/mainwindow.c:619
931 msgid "/_Message/---"
932 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/---"
935 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
936 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
939 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
940 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
943 msgid "/_Message/_To"
944 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Äî"
947 msgid "/_Message/_Cc"
948 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Cc"
951 msgid "/_Message/_Bcc"
952 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Bcc"
955 msgid "/_Message/_Reply to"
956 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
959 msgid "/_Message/_Followup to"
960 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
963 msgid "/_Message/_Attach"
964 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
967 msgid "/_Message/Si_gn"
968 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
971 msgid "/_Message/_Encrypt"
972 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Êðèïòèðàé"
975 msgid "/_Message/_Priority"
976 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
979 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
980 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
983 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
984 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
987 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
988 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
991 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
992 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
995 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
996 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
999 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1000 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1002 #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:629
1004 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè"
1006 #: src/compose.c:665
1007 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1008 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1010 #: src/compose.c:666
1011 msgid "/_Tools/_Address book"
1012 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1014 #: src/compose.c:667
1015 msgid "/_Tools/_Template"
1016 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1018 #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:652
1019 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1020 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1022 #: src/compose.c:1017 src/compose.c:1102
1024 msgid "%s: file not exist\n"
1025 msgstr "%s: íåñúùåñòâóâàù ôàéë\n"
1027 #: src/compose.c:1198 src/procmsg.c:983
1028 msgid "Can't get text part\n"
1029 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à òåêñòîâàòà ÷àñò\n"
1031 #: src/compose.c:1323
1033 msgstr "Îòãîâîðè íà:"
1035 #: src/compose.c:1326 src/compose.c:4277 src/compose.c:4983
1036 #: src/headerview.c:56
1038 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1040 #: src/compose.c:1329
1041 msgid "Followup-To:"
1044 #: src/compose.c:1625
1045 msgid "Quote mark format error."
1048 #: src/compose.c:1637
1049 msgid "Message reply/forward format error."
1052 #: src/compose.c:1943
1054 msgid "File %s doesn't exist\n"
1055 msgstr "Ôàéëà %s íå ñúùåñòâóâà\n"
1057 #: src/compose.c:1947
1059 msgid "Can't get file size of %s\n"
1060 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ðàçìåðà íà ôàéëà %s\n"
1062 #: src/compose.c:1951
1064 msgid "File %s is empty."
1065 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1067 #: src/compose.c:1955
1069 msgid "Can't read %s."
1070 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1072 #: src/compose.c:1980
1075 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1077 #: src/compose.c:2052 src/mimeview.c:465
1078 msgid "Can't get the part of multipart message."
1079 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
1081 #: src/compose.c:2651
1083 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1085 #: src/compose.c:2653
1087 msgid "%s - Compose message%s"
1088 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1090 #: src/compose.c:2656
1092 msgid "Compose message%s"
1093 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1095 #: src/compose.c:2680
1097 "Account for sending mail is not specified.\n"
1098 "Please select a mail account before sending."
1100 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1101 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1103 #: src/compose.c:2826
1104 msgid "Recipient is not specified."
1105 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1107 #: src/compose.c:2834 src/compose.c:5029 src/messageview.c:331
1108 #: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:997 src/toolbar.c:297
1112 #: src/compose.c:2835
1113 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1114 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1116 #: src/compose.c:2856
1117 msgid "Could not queue message for sending"
1118 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1120 #: src/compose.c:2902 src/compose.c:3531
1121 msgid "can't get recipient list."
1122 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà ñïèñúêà ñ ïîëó÷àòåëè"
1124 #: src/compose.c:2943 src/procmsg.c:1333
1126 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1127 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1129 #: src/compose.c:2957 src/messageview.c:408
1133 #: src/compose.c:2958
1135 "Error occurred while sending the message.\n"
1136 "Put this message into queue folder?"
1138 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1139 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1141 #: src/compose.c:2964
1142 msgid "Can't queue the message."
1143 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1145 #: src/compose.c:2967
1146 msgid "Error occurred while sending the message."
1147 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1149 #: src/compose.c:2983
1150 msgid "Can't save the message to Sent."
1151 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1153 #: src/compose.c:3119 src/compose.c:3272 src/compose.c:3444 src/compose.c:3601
1154 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
1155 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
1156 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010
1157 #: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2038
1158 msgid "can't change file mode\n"
1159 msgstr "íå ìîãà äà ïðîìåíÿ âèäà/òèïà íà ôàéëà\n"
1161 #: src/compose.c:3214
1163 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1166 #: src/compose.c:3313
1168 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1171 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1172 "Äà ãî èçïðàòÿ âúïðåêè òîâà?"
1174 #: src/compose.c:3343
1175 msgid "can't write headers\n"
1176 msgstr "íå ìîãà äà çàïèøà çàãëàâêàòà\n"
1178 #: src/compose.c:3483
1179 msgid "can't remove the old message\n"
1180 msgstr "íå ìîãà äà ìàõíà ñòàðîòî ñúîáùåíèå\n"
1182 #: src/compose.c:3545
1183 msgid "No account for sending mails available!"
1184 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1186 #: src/compose.c:3555
1187 msgid "No account for posting news available!"
1188 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1190 #: src/compose.c:3693
1191 msgid "can't find queue folder\n"
1192 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïàïêàòà îïàøêà\n"
1194 #: src/compose.c:3700 src/messageview.c:274
1195 msgid "can't queue the message\n"
1196 msgstr "íå ìîãà äà queue the message\n"
1198 #: src/compose.c:3743
1200 msgid "Can't open file %s\n"
1201 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéëà %s\n"
1203 #: src/compose.c:4356 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1207 #: src/compose.c:4460 src/compose.c:4631 src/compose.c:5556
1212 #: src/compose.c:4461 src/compose.c:4632 src/mimeview.c:154
1213 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1214 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
1218 #. Save Message to folder
1219 #: src/compose.c:4525
1220 msgid "Save Message to "
1221 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1223 #: src/compose.c:4545 src/prefs_filtering.c:492
1225 msgstr " Èçáåðè ... "
1227 #. header labels and entries
1228 #: src/compose.c:4682 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
1229 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
1234 #: src/compose.c:4684 src/mimeview.c:201
1239 #: src/compose.c:4686
1243 #: src/compose.c:4701 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
1244 #: src/summary_search.c:163
1248 #: src/compose.c:4945
1251 "Spell checker could not be started.\n"
1255 #: src/compose.c:5030
1256 msgid "Send message"
1257 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
1259 #: src/compose.c:5036
1261 msgstr "... ïî êúñíî"
1263 #: src/compose.c:5037
1264 msgid "Put into queue folder and send later"
1265 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
1267 #: src/compose.c:5044
1271 #: src/compose.c:5045
1272 msgid "Save to draft folder"
1273 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
1275 #: src/compose.c:5054 src/compose.c:6333
1279 #: src/compose.c:5055
1281 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
1283 #: src/compose.c:5062
1287 #: src/compose.c:5063
1289 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
1291 #: src/compose.c:5072 src/prefs_common.c:1745
1295 #: src/compose.c:5073
1296 msgid "Insert signature"
1297 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
1299 #: src/compose.c:5081 src/prefs_common.c:2873
1303 #: src/compose.c:5082
1304 msgid "Edit with external editor"
1305 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1307 #: src/compose.c:5090
1311 #: src/compose.c:5091
1312 msgid "Wrap all long lines"
1313 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1315 #: src/compose.c:5451
1316 msgid "Invalid MIME type."
1317 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1319 #: src/compose.c:5469
1320 msgid "File doesn't exist or is empty."
1321 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1323 #: src/compose.c:5538
1327 #: src/compose.c:5583
1331 #: src/compose.c:5612
1335 #: src/compose.c:5613 src/prefs_toolbar.c:826
1337 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1339 #: src/compose.c:5764
1341 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1342 msgstr "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1344 #: src/compose.c:5790
1347 "The external editor is still working.\n"
1348 "Force terminating the process?\n"
1349 "process group id: %d"
1351 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1352 "Íàñèëñòâåíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1353 "process group id: %d"
1355 #: src/compose.c:5803
1357 msgid "Terminated process group id: %d"
1358 msgstr "Terminated process group id: %d"
1360 #: src/compose.c:5804
1362 msgid "Temporary file: %s"
1363 msgstr "Âðåìåíåí ôàéë: %s"
1366 #: src/compose.c:5861
1367 msgid "Couldn't exec external editor\n"
1368 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì âúíøíèÿ ðåäàêòîð\n"
1370 #: src/compose.c:5865
1371 msgid "Couldn't write to file\n"
1372 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà\n"
1374 #: src/compose.c:5867
1375 msgid "Pipe read failed\n"
1376 msgstr "Pipe read failed\n"
1378 #: src/compose.c:6135 src/inc.c:168 src/inc.c:284 src/mainwindow.c:2254
1379 msgid "Offline warning"
1382 #: src/compose.c:6136 src/inc.c:169 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:2255
1383 msgid "You're working offline. Override?"
1386 #: src/compose.c:6240 src/compose.c:6261
1388 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1390 #: src/compose.c:6293
1391 msgid "Discard message"
1392 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1394 #: src/compose.c:6294
1395 msgid "This message has been modified. discard it?"
1396 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1398 #: src/compose.c:6295
1402 #: src/compose.c:6295
1404 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1406 #: src/compose.c:6330
1408 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1409 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1411 #: src/compose.c:6332
1412 msgid "Apply template"
1413 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1415 #: src/compose.c:6333
1419 #: src/editaddress.c:143
1420 msgid "Add New Person"
1421 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1423 #: src/editaddress.c:144
1424 msgid "Edit Person Details"
1425 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1427 #: src/editaddress.c:285
1428 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1429 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1431 #: src/editaddress.c:422
1432 msgid "A Name and Value must be supplied."
1433 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1435 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
1436 #: src/editaddress.c:480
1437 msgid "Edit Person Data"
1438 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1440 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
1441 msgid "Display Name"
1442 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1444 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1448 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1452 #: src/editaddress.c:589
1456 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1457 #: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
1458 msgid "E-Mail Address"
1459 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1461 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1466 #: src/editaddress.c:710
1470 #: src/editaddress.c:713
1474 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1478 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1479 #: src/summary_search.c:207
1484 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1485 #: src/prefs_matcher.c:393
1489 #: src/editaddress.c:883
1491 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1493 #: src/editaddress.c:885
1494 msgid "User Attributes"
1495 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1497 #: src/editbook.c:112
1498 msgid "File appears to be Ok."
1499 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1501 #: src/editbook.c:115
1502 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1503 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1505 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1506 msgid "Could not read file."
1507 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1509 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1510 msgid "Edit Addressbook"
1511 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1513 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1514 msgid " Check File "
1515 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1517 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1518 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1522 #: src/editbook.c:283
1523 msgid "Add New Addressbook"
1524 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1526 #: src/editgroup.c:105
1527 msgid "A Group Name must be supplied."
1528 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî"
1530 #: src/editgroup.c:261
1531 msgid "Edit Group Data"
1532 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1534 #: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
1536 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1538 #: src/editgroup.c:308
1539 msgid "Addresses in Group"
1540 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1542 #: src/editgroup.c:310
1546 #: src/editgroup.c:337
1550 #: src/editgroup.c:339
1551 msgid "Available Addresses"
1552 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1554 #: src/editgroup.c:403
1555 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1556 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1558 #: src/editgroup.c:453
1559 msgid "Edit Group Details"
1560 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1562 #: src/editgroup.c:456
1563 msgid "Add New Group"
1564 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1566 #: src/editgroup.c:506
1568 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1570 #: src/editgroup.c:506
1571 msgid "Input the new name of folder:"
1572 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1574 #: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
1575 #: src/folderview.c:2211
1579 #: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913
1580 msgid "Input the name of new folder:"
1581 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1583 #: src/editjpilot.c:189
1584 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1585 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1587 #: src/editjpilot.c:225
1588 msgid "Select JPilot File"
1589 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1591 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1592 msgid "Edit JPilot Entry"
1593 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1595 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1596 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1597 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1918
1601 #: src/editjpilot.c:319
1602 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1603 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àðòèêóëè"
1605 #: src/editjpilot.c:408
1606 msgid "Add New JPilot Entry"
1607 msgstr "Add New JPilot Entry"
1609 #: src/editldap.c:164
1610 msgid "Connected successfully to server"
1611 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1613 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1614 msgid "Could not connect to server"
1615 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1617 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1618 msgid "Edit LDAP Server"
1619 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1621 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1625 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
1629 #: src/editldap.c:328
1630 msgid " Check Server "
1631 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1633 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1635 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1637 #: src/editldap.c:390
1638 msgid "Search Criteria"
1639 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1641 #: src/editldap.c:397
1645 #: src/editldap.c:402
1649 #: src/editldap.c:411
1650 msgid "Bind Password"
1651 msgstr "Bind Ïàðîëà"
1653 #: src/editldap.c:420
1654 msgid "Timeout (secs)"
1655 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1657 #: src/editldap.c:434
1658 msgid "Maximum Entries"
1659 msgstr "Ìàêñèìàëíè Entries"
1661 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
1665 #: src/editldap.c:462
1669 #: src/editldap.c:547
1670 msgid "Add New LDAP Server"
1671 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1673 #: src/editldap_basedn.c:141
1674 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1675 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1677 #: src/editldap_basedn.c:202
1678 msgid "Available Search Base(s)"
1679 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1681 #: src/editldap_basedn.c:286
1682 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1683 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1685 #: src/editvcard.c:96
1686 msgid "File does not appear to be vCard format."
1687 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1689 #: src/editvcard.c:132
1690 msgid "Select vCard File"
1691 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1693 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1694 msgid "Edit vCard Entry"
1695 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1697 #: src/editvcard.c:296
1698 msgid "Add New vCard Entry"
1699 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1701 #: src/exphtmldlg.c:101
1702 msgid "Please specify output directory and file to create."
1705 #: src/exphtmldlg.c:104
1706 msgid "Select stylesheet and formatting."
1709 #: src/exphtmldlg.c:107
1710 msgid "File exported successfully."
1711 msgstr "Ôàéëà å èçíåñåí óñïåøíî."
1713 #: src/exphtmldlg.c:154
1716 "HTML Output Directory '%s'\n"
1717 "does not exist. OK to create new directory?"
1719 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1720 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1722 #: src/exphtmldlg.c:157
1723 msgid "Create Directory"
1724 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1726 #: src/exphtmldlg.c:166
1729 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1733 #: src/exphtmldlg.c:168
1734 msgid "Failed to Create Directory"
1737 #: src/exphtmldlg.c:318
1738 msgid "Select HTML Output File"
1739 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1741 #: src/exphtmldlg.c:387
1742 msgid "HTML Output File"
1743 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1745 #: src/exphtmldlg.c:443
1749 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4014
1751 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1753 #: src/exphtmldlg.c:462
1757 #: src/exphtmldlg.c:468
1761 #: src/exphtmldlg.c:474
1765 #: src/exphtmldlg.c:480
1769 #: src/exphtmldlg.c:486
1773 #: src/exphtmldlg.c:500
1774 msgid "Full Name Format"
1777 #: src/exphtmldlg.c:507
1778 msgid "First Name, Last Name"
1779 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1781 #: src/exphtmldlg.c:513
1782 msgid "Last Name, First Name"
1783 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1785 #: src/exphtmldlg.c:527
1786 msgid "Color Banding"
1789 #: src/exphtmldlg.c:533
1790 msgid "Format E-Mail Links"
1793 #: src/exphtmldlg.c:539
1794 msgid "Format User Attributes"
1795 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1797 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1799 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1801 #: src/exphtmldlg.c:599
1802 msgid "Open with Web Browser"
1803 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1805 #: src/exphtmldlg.c:628
1806 msgid "Export Address Book to HTML File"
1807 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1810 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1814 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
1818 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1820 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1822 #: src/exphtmldlg.c:693
1831 msgid "Specify target folder and mbox file."
1832 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1836 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1839 msgid "Exporting file:"
1840 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1842 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
1843 #: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
1845 msgstr " Èçáåðè... "
1848 msgid "Select exporting file"
1849 msgstr "Èçáåðè èçíàñÿí ôàéë"
1851 #: src/exporthtml.c:799
1855 #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
1859 #: src/exporthtml.c:1004
1860 msgid "Sylpheed Address Book"
1861 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1863 #: src/exporthtml.c:1116
1864 msgid "Name already exists but is not a directory."
1865 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1867 #: src/exporthtml.c:1119
1868 msgid "No permissions to create directory."
1869 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1871 #: src/exporthtml.c:1122
1872 msgid "Name is too long."
1873 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1875 #: src/exporthtml.c:1125
1876 msgid "Not specified."
1877 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1879 #: src/foldersel.c:146
1880 msgid "Select folder"
1881 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1883 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
1887 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
1891 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
1895 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
1899 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
1903 #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
1904 msgid "/Create _new folder..."
1905 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1907 #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
1908 msgid "/_Rename folder..."
1909 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1911 #: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
1912 msgid "/_Delete folder"
1913 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1915 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
1916 msgid "/Remove _mailbox"
1917 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1919 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
1920 #: src/folderview.c:322
1921 msgid "/_Processing..."
1922 msgstr "/_Ðàáîòÿ..."
1924 #: src/folderview.c:267
1925 msgid "/_Scoring..."
1928 #: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
1929 msgid "/Mark all _read"
1930 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1932 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
1933 msgid "/_Check for new messages"
1934 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1936 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
1937 msgid "/R_escan folder tree"
1938 msgstr "/Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1940 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
1941 msgid "/_Search folder..."
1942 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1944 #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
1945 msgid "/S_coring..."
1948 #: src/folderview.c:302
1949 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1950 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1952 #: src/folderview.c:314
1953 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1954 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1956 #: src/folderview.c:316
1957 msgid "/_Remove newsgroup"
1958 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1960 #: src/folderview.c:318
1961 msgid "/Remove _news account"
1962 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
1964 #: src/folderview.c:348
1969 #: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
1971 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
1973 #: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
1977 #: src/folderview.c:569
1978 msgid "Setting folder info..."
1979 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
1981 #: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2716 src/setup.c:81
1983 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1984 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
1986 #: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:86
1988 msgid "Scanning folder %s ..."
1989 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
1991 #: src/folderview.c:796
1992 msgid "Rescan folder tree"
1993 msgstr "Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1995 #: src/folderview.c:797
1997 "All previous settings for each folders will be lost.\n"
2000 "Âñè÷êè ïðåäèøíè íàñòðîéêè çà âñÿêà ïàïêà ùå áúäàò èçãóáåíè.\n"
2003 #: src/folderview.c:803
2004 msgid "Rescanning folder tree..."
2005 msgstr "Ïðåðàçãëåæäàì äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2007 #: src/folderview.c:825
2008 msgid "Rescanning all folder trees..."
2009 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2011 #: src/folderview.c:903
2012 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2013 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2015 #: src/folderview.c:1697 src/main.c:472 src/summaryview.c:5118
2017 msgid "Processing (%s)..."
2020 #: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:2215
2024 #: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2220
2026 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2027 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2029 #: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1987
2030 #: src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2232
2032 msgid "The folder `%s' already exists."
2033 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2035 #: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2239
2037 msgid "Can't create the folder `%s'."
2038 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
2040 #: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2053
2042 msgid "Input new name for `%s':"
2043 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
2045 #: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2055
2046 msgid "Rename folder"
2047 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2049 #: src/folderview.c:2113
2052 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2053 "Do you really want to delete?"
2055 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä '%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2056 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2058 #: src/folderview.c:2115
2059 msgid "Delete folder"
2060 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2062 #: src/folderview.c:2124
2064 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2065 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2067 #: src/folderview.c:2176
2070 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2071 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2073 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2074 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ÑÀ èçòðèòè îò äèñêà)"
2076 #: src/folderview.c:2178
2077 msgid "Remove mailbox"
2078 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2080 #: src/folderview.c:2212
2082 "Input the name of new folder:\n"
2083 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2084 " append `/' at the end of the name)"
2086 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2087 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2088 " äîáàâåòå '/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2090 #: src/folderview.c:2284
2092 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2093 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2095 #: src/folderview.c:2285
2096 msgid "Delete IMAP4 account"
2097 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2099 #: src/folderview.c:2418
2101 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2102 msgstr "ÍÀèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2104 #: src/folderview.c:2419
2105 msgid "Delete newsgroup"
2106 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2108 #: src/folderview.c:2454
2110 msgid "Really delete news account `%s'?"
2111 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2113 #: src/folderview.c:2455
2114 msgid "Delete news account"
2115 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2117 #: src/grouplistdialog.c:173
2118 msgid "Subscribe to newsgroup"
2119 msgstr "Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà"
2121 #: src/grouplistdialog.c:189
2122 msgid "Select newsgroups to subscribe."
2123 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå"
2125 #: src/grouplistdialog.c:195
2126 msgid "Find groups:"
2127 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2129 #: src/grouplistdialog.c:203
2133 #: src/grouplistdialog.c:215
2134 msgid "Newsgroup name"
2135 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2137 #: src/grouplistdialog.c:216
2141 #: src/grouplistdialog.c:217
2145 #: src/grouplistdialog.c:243
2149 #: src/grouplistdialog.c:347
2153 #: src/grouplistdialog.c:349
2155 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2157 #: src/grouplistdialog.c:351
2161 #: src/grouplistdialog.c:398
2162 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2163 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2165 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013
2169 #: src/grouplistdialog.c:477
2171 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2172 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2174 #: src/gtkaspell.c:479
2175 msgid "No dictionary selected."
2176 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2178 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
2182 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
2183 msgid "Bad Spellers Mode"
2186 #: src/gtkaspell.c:740
2187 msgid "Unknown suggestion mode."
2190 #: src/gtkaspell.c:973
2191 msgid "No misspelled word found."
2192 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2194 #: src/gtkaspell.c:1307
2195 msgid "Replace unknown word"
2196 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2198 #: src/gtkaspell.c:1317
2200 msgid "Replace \"%s\" with: "
2201 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ : "
2203 #: src/gtkaspell.c:1337
2205 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2206 "will learn from mistake.\n"
2209 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
2213 #: src/gtkaspell.c:1682
2215 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2216 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2218 #: src/gtkaspell.c:1695
2219 msgid "Accept in this session"
2220 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2222 #: src/gtkaspell.c:1705
2223 msgid "Add to personal dictionary"
2224 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2226 #: src/gtkaspell.c:1715
2227 msgid "Replace with..."
2228 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2230 #: src/gtkaspell.c:1725
2232 msgid "Check with %s"
2233 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2235 #: src/gtkaspell.c:1744
2236 msgid "(no suggestions)"
2239 #: src/gtkaspell.c:1755
2243 #: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
2247 #: src/gtkaspell.c:1820
2249 msgid "Dictionary: %s"
2250 msgstr "Ðå÷íèê : %s"
2252 #: src/gtkaspell.c:1833
2254 msgid "Use alternate (%s)"
2257 #: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1585
2258 msgid "Check while typing"
2259 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2261 #: src/gtkaspell.c:1897
2262 msgid "Change dictionary"
2263 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2265 #: src/gtkaspell.c:2052
2268 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2271 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2274 #: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
2278 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
2282 #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
2283 msgid "(No Subject)"
2284 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2286 #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
2287 msgid "Can't load the image."
2288 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ èçîáðàæåíèåòî."
2292 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2293 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2296 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2297 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2301 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2302 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2306 msgid "can't select mailbox %s\n"
2307 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2309 #: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
2311 msgid "can't fetch message %d\n"
2312 msgstr "íå ìîãà äà èçòåãëÿ ñúîáùåíèå %d\n"
2314 #: src/imap.c:722 src/imap.c:731
2316 msgid "can't append message %s\n"
2317 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêà÷à ñúîáùåíèå %s\n"
2319 #: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
2321 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
2322 msgstr "ëîêàëíàòà ïàïêà å èäåíòè÷íà ñ îòäàëå÷åíàòà\n"
2325 msgid "can't copy message\n"
2326 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå\n"
2330 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2333 #: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
2334 msgid "can't expunge\n"
2339 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2343 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2344 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2348 msgid "Can't create '%s'\n"
2349 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s'\n"
2353 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
2354 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s' â INBOX\n"
2357 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2358 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2361 msgid "can't create mailbox\n"
2362 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2366 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2367 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2370 msgid "can't delete mailbox\n"
2371 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2373 #: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223
2374 msgid "can't get envelope\n"
2375 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2377 #: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230
2378 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2379 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2381 #: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258
2383 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2384 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2388 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2389 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2393 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2394 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2398 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2399 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2402 msgid "Can't start TLS session.\n"
2403 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2406 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2407 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2410 msgid "can't get namespace\n"
2411 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2415 msgid "can't select folder: %s\n"
2416 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2419 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2420 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2424 msgid "can't append %s to %s\n"
2425 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2428 msgid "(sending file...)"
2429 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2433 msgid "can't copy %d to %s\n"
2434 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2438 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2442 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2445 #: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
2447 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2450 #: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
2452 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2460 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2461 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2464 msgid "Importing file:"
2465 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2468 msgid "Destination dir:"
2472 msgid "Select importing file"
2473 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2475 #: src/importldif.c:118
2476 msgid "Please specify address book name and file to import."
2477 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2479 #: src/importldif.c:121
2480 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2481 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2483 #: src/importldif.c:124
2484 msgid "File imported."
2485 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2487 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2488 msgid "Please select a file."
2489 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2491 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2492 msgid "Address book name must be supplied."
2493 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2495 #: src/importldif.c:318
2496 msgid "Error reading LDIF fields."
2497 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2499 #: src/importldif.c:341
2500 msgid "LDIF file imported successfully."
2501 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2503 #: src/importldif.c:426
2504 msgid "Select LDIF File"
2505 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2507 #: src/importldif.c:542
2511 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2515 #: src/importldif.c:544
2516 msgid "Attribute Name"
2517 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2519 #: src/importldif.c:602
2523 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2527 #: src/importldif.c:674
2529 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2531 #: src/importldif.c:684
2535 #: src/importldif.c:712
2536 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2537 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2539 #: src/importmutt.c:143
2540 msgid "Error importing MUTT file."
2541 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2543 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2544 #: src/importpine.c:329
2545 msgid "Please select a file to import."
2546 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2548 #: src/importmutt.c:185
2549 msgid "Select MUTT File"
2550 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2552 #: src/importmutt.c:239
2553 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2554 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2556 #: src/importpine.c:143
2557 msgid "Error importing Pine file."
2558 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2560 #: src/importpine.c:185
2561 msgid "Select Pine File"
2562 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2564 #: src/importpine.c:239
2565 msgid "Import Pine file into Address Book"
2566 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2568 #: src/inc.c:260 src/inc.c:351 src/send.c:358
2573 msgid "Retrieving new messages"
2574 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2582 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2583 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2586 msgid "Done (no new messages)"
2587 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2590 msgid "Connection failed"
2591 msgstr "Âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
2595 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà ñå ïðîâàëè"
2598 #: src/inc.c:534 src/prefs_summary_column.c:76
2608 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2609 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2613 msgid "Finished (%d new message(s))"
2614 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2617 msgid "Finished (no new messages)"
2618 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2621 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2622 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2626 msgid "%s: Retrieving new messages"
2627 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2631 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2632 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2636 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2637 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2641 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2642 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2644 #: src/inc.c:863 src/inc.c:932
2646 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2647 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2650 msgid "Authenticating..."
2651 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2654 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2655 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2658 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2659 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2662 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2663 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2666 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2667 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2671 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2672 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2676 msgid "Deleting message %d"
2677 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2684 msgid "a message won't be received\n"
2685 msgstr "ñúîáùåíèå íå áåøå ïîëó÷åíî\n"
2688 msgid "Error occurred while processing mail."
2692 msgid "No disk space left."
2693 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî âúðõó äèñêà."
2696 msgid "Mailbox is locked."
2697 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2700 msgid "Incorporation cancelled\n"
2701 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà\n"
2703 #: src/inputdialog.c:151
2705 msgid "Input password for %s on %s:"
2706 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2708 #: src/inputdialog.c:153
2709 msgid "Input password"
2710 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2712 #: src/logwindow.c:59
2713 msgid "Protocol log"
2716 #: src/logwindow.c:216
2717 msgid "Error clearing log\n"
2718 msgstr "Ãðåøêà ïðè èç÷èñòâàíåòî íà ëîãà\n"
2721 #: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874
2724 "File `%s' already exists.\n"
2725 "Can't create folder."
2727 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2728 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2731 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2736 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2737 "OpenPGP support disabled."
2739 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2740 "OpenPGP ïîäðúæêà íå å äåéñòâàùà."
2744 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2745 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2748 msgid " --compose [address] open composition window"
2749 msgstr " --compose [àäðåñ]\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà öú÷èíÿâàíå]"
2753 " --attach file1 [file2]...\n"
2754 " open composition window with specified files\n"
2759 msgid " --receive receive new messages"
2760 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2763 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2764 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2767 msgid " --send send all queued messages"
2768 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2771 msgid " --status show the total number of messages"
2772 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2775 msgid " --debug debug mode"
2776 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2779 msgid " --help display this help and exit"
2780 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2783 msgid " --version output version information and exit"
2784 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2787 msgid "top level folder"
2788 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2791 msgid "Composing message exists. Really quit?"
2795 msgid "Queued messages"
2799 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2800 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2802 #: src/main.c:743 src/mainwindow.c:2265
2803 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2804 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2806 #: src/mainwindow.c:406
2807 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2808 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2810 #: src/mainwindow.c:407
2811 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2812 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2814 #: src/mainwindow.c:408
2815 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2816 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2818 #: src/mainwindow.c:410
2819 msgid "/_File/_Folder"
2820 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2822 #: src/mainwindow.c:411
2823 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2824 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2826 #: src/mainwindow.c:413
2827 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2828 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2830 #: src/mainwindow.c:414
2831 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2832 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2834 #: src/mainwindow.c:415
2835 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2836 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2838 #: src/mainwindow.c:416
2839 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2840 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2842 #: src/mainwindow.c:417
2843 msgid "/_File/Empty _trash"
2844 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2846 #: src/mainwindow.c:418
2847 msgid "/_File/_Work offline"
2848 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2850 #: src/mainwindow.c:420
2851 msgid "/_File/_Save as..."
2852 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2854 #: src/mainwindow.c:421
2855 msgid "/_File/_Print..."
2856 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2858 #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
2859 #: src/mainwindow.c:424
2860 msgid "/_File/E_xit"
2861 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2863 #: src/mainwindow.c:429
2864 msgid "/_Edit/Select _thread"
2865 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2867 #: src/mainwindow.c:431
2868 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2869 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2871 #: src/mainwindow.c:433
2872 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2873 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2875 #: src/mainwindow.c:435
2876 msgid "/_View/Show or hi_de"
2877 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2879 #: src/mainwindow.c:436
2880 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2881 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
2883 #: src/mainwindow.c:438
2884 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
2885 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
2887 #: src/mainwindow.c:440
2888 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
2889 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
2891 #: src/mainwindow.c:442
2892 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
2893 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
2895 #: src/mainwindow.c:444
2896 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
2897 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
2899 #: src/mainwindow.c:446
2900 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
2901 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
2903 #: src/mainwindow.c:448
2904 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
2905 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
2907 #: src/mainwindow.c:450
2908 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
2909 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
2911 #: src/mainwindow.c:453
2912 msgid "/_View/Separate f_older tree"
2913 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
2915 #: src/mainwindow.c:454
2916 msgid "/_View/Separate m_essage view"
2917 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
2919 #: src/mainwindow.c:456
2920 msgid "/_View/_Sort"
2921 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
2923 #: src/mainwindow.c:457
2924 msgid "/_View/_Sort/by _number"
2925 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
2927 #: src/mainwindow.c:458
2928 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
2929 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2931 #: src/mainwindow.c:459
2932 msgid "/_View/_Sort/by _date"
2933 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
2935 #: src/mainwindow.c:460
2936 msgid "/_View/_Sort/by _from"
2937 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
2939 #: src/mainwindow.c:461
2940 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
2941 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
2943 #: src/mainwindow.c:462
2944 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
2945 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
2947 #: src/mainwindow.c:464
2948 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
2949 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
2951 #: src/mainwindow.c:465
2952 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
2953 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
2955 #: src/mainwindow.c:466
2956 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
2957 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
2959 #: src/mainwindow.c:468
2960 msgid "/_View/_Sort/by score"
2961 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2963 #: src/mainwindow.c:469
2964 msgid "/_View/_Sort/by locked"
2965 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
2967 #: src/mainwindow.c:470
2968 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
2969 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
2971 #: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:474
2972 msgid "/_View/_Sort/---"
2973 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
2975 #: src/mainwindow.c:472
2976 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
2977 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
2979 #: src/mainwindow.c:473
2980 msgid "/_View/_Sort/Descending"
2981 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
2983 #: src/mainwindow.c:475
2984 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
2985 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
2987 #: src/mainwindow.c:477
2988 msgid "/_View/Th_read view"
2989 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
2991 #: src/mainwindow.c:478
2992 msgid "/_View/E_xpand all threads"
2993 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
2995 #: src/mainwindow.c:479
2996 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
2997 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
2999 #: src/mainwindow.c:480
3000 msgid "/_View/_Hide read messages"
3001 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3003 #: src/mainwindow.c:481
3004 msgid "/_View/Set display _item..."
3005 msgstr "/_Èçãëåä/Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè"
3007 #: src/mainwindow.c:484
3008 msgid "/_View/_Go to"
3009 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
3011 #: src/mainwindow.c:485
3012 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3013 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3015 #: src/mainwindow.c:486
3016 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3017 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3019 #: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:495
3020 #: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:505
3021 msgid "/_View/_Go to/---"
3022 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3024 #: src/mainwindow.c:488
3025 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3026 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3028 #: src/mainwindow.c:490
3029 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3030 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3032 #: src/mainwindow.c:493
3033 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3034 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3036 #: src/mainwindow.c:494
3037 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3038 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3040 #: src/mainwindow.c:496
3041 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3042 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3044 #: src/mainwindow.c:498
3045 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3046 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3048 #: src/mainwindow.c:501
3049 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3050 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3052 #: src/mainwindow.c:503
3053 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3054 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3056 #: src/mainwindow.c:506
3057 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3058 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3060 #: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:517
3061 msgid "/_View/_Code set/---"
3062 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3064 #: src/mainwindow.c:514
3065 msgid "/_View/_Code set"
3066 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3068 #: src/mainwindow.c:515
3069 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3070 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3072 #: src/mainwindow.c:518
3073 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3074 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3076 #: src/mainwindow.c:522
3077 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3078 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Unicode (_UTF-8)"
3080 #: src/mainwindow.c:526
3081 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3082 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Western European (ISO-8859-_1)"
3084 #: src/mainwindow.c:528
3085 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3086 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Western European (ISO-8859-15)"
3088 #: src/mainwindow.c:532
3089 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3090 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Central European (ISO-8859-_2)"
3092 #: src/mainwindow.c:535
3093 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3094 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/_Baltic (ISO-8859-13)"
3096 #: src/mainwindow.c:537
3097 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3098 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Baltic (ISO-8859-_4)"
3100 #: src/mainwindow.c:540
3101 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3102 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Greek (ISO-8859-_7)"
3104 #: src/mainwindow.c:543
3105 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3106 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Turkish (ISO-8859-_9)"
3108 #: src/mainwindow.c:546
3109 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3110 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3112 #: src/mainwindow.c:548
3113 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3114 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (KOI8-_R)"
3116 #: src/mainwindow.c:550
3117 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3118 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (Windows-1251)"
3120 #: src/mainwindow.c:554
3121 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3122 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3124 #: src/mainwindow.c:557
3125 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3126 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3128 #: src/mainwindow.c:560
3129 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3130 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (_EUC-JP)"
3132 #: src/mainwindow.c:562
3133 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3134 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (_Shift__JIS)"
3136 #: src/mainwindow.c:566
3137 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3138 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Simplified Chinese (_GB2312)"
3140 #: src/mainwindow.c:568
3141 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3142 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Traditional Chinese (_Big5)"
3144 #: src/mainwindow.c:570
3145 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3146 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3148 #: src/mainwindow.c:572
3149 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3150 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3152 #: src/mainwindow.c:575
3153 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3154 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Korean (EUC-_KR)"
3156 #: src/mainwindow.c:577
3157 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3158 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Korean (ISO-2022-KR)"
3160 #: src/mainwindow.c:580
3161 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3162 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Thai (TIS-620)"
3164 #: src/mainwindow.c:582
3165 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3166 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Thai (Windows-874)"
3168 #: src/mainwindow.c:590 src/summaryview.c:429
3169 msgid "/_View/Open in new _window"
3170 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3172 #: src/mainwindow.c:591
3173 msgid "/_View/Mess_age source"
3174 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3176 #: src/mainwindow.c:592
3177 msgid "/_View/Show all _header"
3178 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3180 #: src/mainwindow.c:594
3181 msgid "/_View/_Update summary"
3182 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3184 #: src/mainwindow.c:597
3185 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3186 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3188 #: src/mainwindow.c:598
3189 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3190 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3192 #: src/mainwindow.c:600
3193 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3194 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3196 #: src/mainwindow.c:602
3197 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3198 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3200 #: src/mainwindow.c:604
3201 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3202 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3204 #: src/mainwindow.c:605
3205 msgid "/_Message/Compose a news message"
3206 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3208 #: src/mainwindow.c:606
3209 msgid "/_Message/_Reply"
3210 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3212 #: src/mainwindow.c:607
3213 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
3214 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
3216 #: src/mainwindow.c:608
3217 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3218 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3220 #: src/mainwindow.c:609
3221 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
3222 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3224 #: src/mainwindow.c:610
3225 msgid "/_Message/_Forward"
3226 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3228 #: src/mainwindow.c:611
3229 msgid "/_Message/Redirect"
3230 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3232 #: src/mainwindow.c:613
3233 msgid "/_Message/Re-_edit"
3234 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3236 #: src/mainwindow.c:615
3237 msgid "/_Message/M_ove..."
3238 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3240 #: src/mainwindow.c:616
3241 msgid "/_Message/_Copy..."
3242 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3244 #: src/mainwindow.c:617
3245 msgid "/_Message/_Delete"
3246 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3248 #: src/mainwindow.c:618
3249 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3250 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3252 #: src/mainwindow.c:620
3253 msgid "/_Message/_Mark"
3254 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3256 #: src/mainwindow.c:621
3257 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3258 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3260 #: src/mainwindow.c:622
3261 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3262 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3264 #: src/mainwindow.c:623
3265 msgid "/_Message/_Mark/---"
3266 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3268 #: src/mainwindow.c:624
3269 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3270 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3272 #: src/mainwindow.c:625
3273 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3274 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3276 #: src/mainwindow.c:627
3277 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3278 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3280 #: src/mainwindow.c:630
3281 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3284 #: src/mainwindow.c:632
3285 msgid "/_Tools/_Address book..."
3286 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3288 #: src/mainwindow.c:633
3289 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3290 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3292 #: src/mainwindow.c:635
3293 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3294 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3296 #: src/mainwindow.c:636
3297 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3298 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò ïàïêà..."
3300 #: src/mainwindow.c:638
3301 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3304 #: src/mainwindow.c:641
3305 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3306 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3308 #: src/mainwindow.c:642
3309 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3310 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3312 #: src/mainwindow.c:643
3313 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3314 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3316 #: src/mainwindow.c:645
3317 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3318 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3320 #: src/mainwindow.c:647
3321 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3322 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3324 #: src/mainwindow.c:649
3325 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3326 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3328 #: src/mainwindow.c:654
3329 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3330 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3332 #: src/mainwindow.c:657
3333 msgid "/_Tools/E_xecute"
3334 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3336 #: src/mainwindow.c:659
3337 msgid "/_Tools/_Log window"
3338 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3340 #: src/mainwindow.c:661
3341 msgid "/_Configuration"
3342 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3344 #: src/mainwindow.c:662
3345 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3346 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3348 #: src/mainwindow.c:664
3349 msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
3350 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëêà ëåíòà ñ èíñòðèìåíòè..."
3352 #: src/mainwindow.c:667
3353 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
3354 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêà íà ôèëòúð..."
3356 #: src/mainwindow.c:670
3357 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3358 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3360 #: src/mainwindow.c:672
3361 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3362 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3364 #: src/mainwindow.c:674
3365 msgid "/_Configuration/_Template..."
3366 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîí..."
3368 #: src/mainwindow.c:675
3369 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3370 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3372 #: src/mainwindow.c:676
3373 msgid "/_Configuration/---"
3374 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3376 #: src/mainwindow.c:677
3377 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3378 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3380 #: src/mainwindow.c:679
3381 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3382 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3384 #: src/mainwindow.c:681
3385 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3386 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3388 #: src/mainwindow.c:683
3389 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3390 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3392 #: src/mainwindow.c:687
3393 msgid "/_Help/_Manual"
3394 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî"
3396 #: src/mainwindow.c:688
3397 msgid "/_Help/_Manual/_English"
3398 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Àíãëèéñêè"
3400 #: src/mainwindow.c:689
3401 msgid "/_Help/_Manual/_German"
3402 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Íåìñêè"
3404 #: src/mainwindow.c:690
3405 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
3406 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Èñïàíñêè"
3408 #: src/mainwindow.c:691
3409 msgid "/_Help/_Manual/_French"
3410 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Ôðåíñêè"
3412 #: src/mainwindow.c:692
3413 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
3414 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/ßïîíñêè"
3416 #: src/mainwindow.c:693
3418 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè"
3420 #: src/mainwindow.c:694
3421 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
3422 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Àíãëèéñêè"
3424 #: src/mainwindow.c:695
3425 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
3426 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Íåìñêè"
3428 #: src/mainwindow.c:696
3429 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
3430 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èñïàíñêè"
3432 #: src/mainwindow.c:697
3433 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
3434 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Ôðåíñêè"
3436 #: src/mainwindow.c:698
3437 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
3438 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èòàëèàíñêè"
3440 #: src/mainwindow.c:699
3442 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3444 #: src/mainwindow.c:897
3446 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3447 msgstr "ÃëàâåíÏðîçîðåö: îïðåäåëÿíåòî íà öâÿò %d ñå ïðîâàëè \n"
3449 #: src/mainwindow.c:1107 src/mainwindow.c:1124 src/prefs_folder_item.c:420
3450 #: src/selective_download.c:591
3452 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3454 #: src/mainwindow.c:1125
3458 #: src/mainwindow.c:1302
3460 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3462 #: src/mainwindow.c:1303
3463 msgid "Empty all messages in trash?"
3464 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3466 #: src/mainwindow.c:1328
3468 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3470 #: src/mainwindow.c:1329
3472 "Input the location of mailbox.\n"
3473 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3474 "scanned automatically."
3476 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3477 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3478 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3480 #: src/mainwindow.c:1335 src/mainwindow.c:1373
3482 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3483 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3485 #: src/mainwindow.c:1340 src/setup.c:57
3487 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3489 #: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:63
3491 "Creation of the mailbox failed.\n"
3492 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3495 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3496 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3498 #: src/mainwindow.c:1366
3499 msgid "Add mbox mailbox"
3500 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3502 #: src/mainwindow.c:1367
3503 msgid "Input the location of mailbox."
3504 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3506 #: src/mainwindow.c:1388
3507 msgid "Creation of the mailbox failed."
3508 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3510 #: src/mainwindow.c:1693
3511 msgid "Sylpheed - Folder View"
3512 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3514 #: src/mainwindow.c:1709 src/messageview.c:134
3515 msgid "Sylpheed - Message View"
3516 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3518 #: src/mainwindow.c:2050
3522 #: src/mainwindow.c:2050
3523 msgid "Exit this program?"
3524 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3526 #: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
3527 #: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
3528 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
3529 #: src/prefs_filter.c:868
3533 #: src/matcher.c:998
3534 msgid "filename is not set"
3535 msgstr "Èìåòî íà ôàéëà íå å ïîñî÷åíî"
3537 #: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
3538 #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
3539 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
3540 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
3541 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
3542 #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
3543 #: src/procmime.c:808
3544 msgid "failed to write configuration to file\n"
3545 msgstr "çàïèñâàíåòî â êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë ñå ïðîâàëè\n"
3547 #: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
3548 msgid "can't write to temporary file\n"
3552 msgid "can't read mbox file.\n"
3553 msgstr "ìå ìîãà äà ÷åòà mbox ôàéëà.\n"
3557 msgid "invalid mbox format: %s\n"
3558 msgstr "íåâàëèäåí mbox ôîðìàò: %s\n"
3562 msgid "malformed mbox: %s\n"
3563 msgstr "äåôîðìèðàí mbox ôîðìàò: %s\n"
3566 msgid "can't open temporary file\n"
3567 msgstr "íå ìîãà äà îòâîðÿ âðåìåííèÿ ôàéë\n"
3572 "unescaped From found:\n"
3576 #: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
3578 msgid "can't create lock file %s\n"
3579 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì çàêëþ÷âàùèÿ ôàéë %s\n"
3581 #: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
3582 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
3583 msgstr "èçïîëçâàé 'flock' âìåñòî 'file' , àêî å âúçìîæíî.\n"
3585 #: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
3587 msgid "can't create %s\n"
3588 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì %s\n"
3590 #: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
3591 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
3592 msgstr "ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå èçïîëçâà îò äðóã ïðîöåñ, èç÷àêâàì...\n"
3596 msgid "can't lock %s\n"
3597 msgstr "íå ìîãà äà çàêëþ÷à %s\n"
3599 #: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
3600 msgid "invalid lock type\n"
3601 msgstr "íåâàëèäåí çàêëþ÷âàù òèï\n"
3605 msgid "can't unlock %s\n"
3606 msgstr "íå ìîãà äà îòêëþ÷à %s\n"
3609 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
3610 msgstr "íå ìîãà äà ñúêðàòÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ äî íóëà.\n"
3612 #: src/mbox_folder.c:267
3614 msgid "could not lock read file %s\n"
3615 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ÷åòåíå ôàéëa %s\n"
3617 #: src/mbox_folder.c:286
3619 msgid "could not lock write file %s\n"
3620 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ïèñàíå ôàéëa %s\n"
3622 #: src/mbox_folder.c:1425
3624 msgid "unvalid file - %s.\n"
3625 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3627 #: src/mbox_folder.c:1437
3629 msgid "invalid file - %s.\n"
3630 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3632 #: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1968
3633 #: src/utils.c:2045 src/utils.c:2137
3635 msgid "writing to %s failed.\n"
3636 msgstr "çàïèñâàíåòî â %s ñå ïðîâàëè.\n"
3638 #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
3640 msgid "can't rename %s to %s\n"
3641 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì %s êúì %s\n"
3643 #: src/mbox_folder.c:2247
3644 msgid "Cannot rename folder item"
3645 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïàïêàòà"
3647 #: src/message_search.c:88
3648 msgid "Find in current message"
3649 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3651 #: src/message_search.c:106
3653 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3655 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
3656 msgid "Case sensitive"
3657 msgstr "×óâñòâèòåëåí êúì ðàçìåðà ..."
3659 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3660 msgid "Backward search"
3661 msgstr "Òúðñåíå íàîïàêè"
3663 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3667 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3668 msgid "Search failed"
3669 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3671 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3672 msgid "Search string not found."
3673 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3675 #: src/message_search.c:191
3676 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3677 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3679 #: src/message_search.c:194
3680 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3681 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3683 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3684 msgid "Search finished"
3685 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3687 #: src/messageview.c:316
3688 msgid "<No Return-Path found>"
3689 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3691 #: src/messageview.c:324
3694 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3695 "does not correspond to the return path:\n"
3696 "Notification address: %s\n"
3698 "It is advised to not to send the return receipt."
3701 #: src/messageview.c:332
3705 #: src/messageview.c:341
3707 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3708 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3709 "officially addressed to you.\n"
3710 "Receipt notification cancelled."
3713 #: src/messageview.c:409
3715 "Error occurred while sending the notification.\n"
3716 "Put this notification into queue folder?"
3718 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3719 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3721 #: src/messageview.c:415
3722 msgid "Can't queue the notification."
3723 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3725 #: src/messageview.c:418
3726 msgid "Error occurred while sending the notification."
3727 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3729 #: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
3730 msgid "can't get message file path.\n"
3731 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïúòÿ äî ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî.\n"
3733 #: src/messageview.c:670
3734 msgid "This messages asks for a return receipt."
3735 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3737 #: src/messageview.c:671
3738 msgid "Send receipt"
3739 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3741 #: src/messageview.c:724
3742 msgid "Return Receipt Notification"
3743 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3745 #: src/messageview.c:725
3747 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3748 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3752 #: src/messageview.c:729
3753 msgid "Send Notification"
3754 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3756 #: src/messageview.c:729
3762 msgid "can't copy message %s to %s\n"
3763 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå %s â %s\n"
3765 #: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1511
3766 msgid "Can't open mark file.\n"
3767 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë.\n"
3769 #: src/mimeview.c:117
3773 #: src/mimeview.c:118
3774 msgid "/Open _with..."
3775 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3777 #: src/mimeview.c:119
3778 msgid "/_Display as text"
3779 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3781 #: src/mimeview.c:120
3782 msgid "/_Display image"
3783 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3785 #: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:434
3786 msgid "/_Save as..."
3787 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3789 #: src/mimeview.c:122
3790 msgid "/Save _all..."
3791 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3793 #: src/mimeview.c:125
3794 msgid "/_Check signature"
3795 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3797 #: src/mimeview.c:153
3801 #: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2116
3805 #: src/mimeview.c:272
3806 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3807 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3809 #: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
3810 #: src/mimeview.c:948
3811 msgid "Can't save the part of multipart message."
3812 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3814 #: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3282
3816 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3818 #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3287
3822 #: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3288
3823 msgid "Overwrite existing file?"
3824 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3826 #: src/mimeview.c:958
3830 #: src/mimeview.c:959
3833 "Enter the command line to open file:\n"
3834 "(`%s' will be replaced with file name)"
3837 #: src/mimeview.c:1015
3839 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
3844 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3845 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3849 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
3850 msgstr "NNTP âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêúñíàòà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
3854 msgid "can't select group %s\n"
3855 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ãðóïà %s\n"
3859 msgid "can't read article %d\n"
3860 msgstr "íå ìîãà äà ïðî÷åòà àðòèêóë %d\n"
3862 #: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048
3864 msgid "can't set group: %s\n"
3868 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
3869 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà\n"
3872 msgid "can't post article.\n"
3873 msgstr "íå ìîãà äà ïóáëèêóâàì àðòèêóëà.\n"
3877 msgid "can't retrieve article %d\n"
3878 msgstr "ìå ìîãà äà ïîëó÷à àðòèêóë %d\n"
3880 #: src/news.c:719 src/news.c:1053
3882 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3885 #: src/news.c:742 src/news.c:1153
3887 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3890 #: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156
3891 msgid "can't get xover\n"
3894 #: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162
3895 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3898 #: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170
3900 msgid "invalid xover line: %s\n"
3903 #: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127
3904 #: src/news.c:1188 src/news.c:1213
3905 msgid "can't get xhdr\n"
3908 #: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132
3909 #: src/news.c:1196 src/news.c:1221
3910 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3915 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3916 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3920 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3925 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
3926 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
3928 #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
3930 msgid "protocol error: %s\n"
3933 #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
3934 msgid "protocol error\n"
3937 #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
3938 msgid "Error occurred while posting\n"
3939 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
3941 #: src/passphrase.c:85
3945 #: src/passphrase.c:253
3946 msgid "[no user id]"
3949 #: src/passphrase.c:257
3952 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
3958 #: src/passphrase.c:261
3960 "Bad passphrase! Try again...\n"
3966 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
3967 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
3971 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
3972 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
3975 msgid "can't start TLS session\n"
3976 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
3978 #: src/pop.c:165 src/pop.c:194 src/pop.c:246
3979 msgid "error occurred on authentication\n"
3982 #: src/pop.c:190 src/pop.c:242
3983 msgid "mailbox is locked\n"
3987 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
3991 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
3994 #: src/pop.c:268 src/pop.c:307
3995 msgid "POP3 protocol error\n"
3998 #: src/pop.c:382 src/pop.c:432
3999 msgid "Socket error\n"
4004 msgid "no permission - %s\n"
4011 #: src/prefs_account.c:653
4016 #: src/prefs_account.c:672
4017 msgid "Preferences for new account"
4018 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4020 #: src/prefs_account.c:677
4021 msgid "Account preferences"
4022 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4024 #: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:995
4028 #: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:999
4032 #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1012
4034 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4036 #: src/prefs_account.c:736
4040 #: src/prefs_account.c:739
4042 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4044 #: src/prefs_account.c:817
4045 msgid "Name of this account"
4046 msgstr "Èìå çà òîçè àêàóíò"
4048 #: src/prefs_account.c:826
4049 msgid "Set as default"
4050 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4052 #: src/prefs_account.c:830
4053 msgid "Personal information"
4054 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4056 #: src/prefs_account.c:839
4060 #: src/prefs_account.c:845
4061 msgid "Mail address"
4062 msgstr "E-mail àäðåñ"
4064 #: src/prefs_account.c:851
4065 msgid "Organization"
4066 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4068 #: src/prefs_account.c:875
4069 msgid "Server information"
4070 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4072 #: src/prefs_account.c:896
4073 msgid "POP3 (normal)"
4076 #: src/prefs_account.c:898
4077 msgid "POP3 (APOP auth)"
4080 #: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1866
4084 #: src/prefs_account.c:902
4088 #: src/prefs_account.c:904
4089 msgid "None (local)"
4092 #: src/prefs_account.c:924
4093 msgid "This server requires authentication"
4094 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà èäåíòèôèêàöèÿ"
4096 #: src/prefs_account.c:968
4098 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4100 #: src/prefs_account.c:974
4101 msgid "Server for receiving"
4102 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4104 #: src/prefs_account.c:980
4105 msgid "Local mailbox file"
4106 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4108 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
4109 #: src/prefs_account.c:987
4110 msgid "SMTP server (send)"
4111 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4113 #: src/prefs_account.c:995
4114 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4115 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4117 #: src/prefs_account.c:1004
4118 msgid "command to send mails"
4119 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4121 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
4122 #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
4124 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4126 #: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
4130 #: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1625
4134 #: src/prefs_account.c:1091
4135 msgid "Remove messages on server when received"
4136 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4138 #: src/prefs_account.c:1102
4139 msgid "Remove after"
4142 #: src/prefs_account.c:1111
4146 #: src/prefs_account.c:1128
4147 msgid "(0 days: remove immediately)"
4148 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4150 #: src/prefs_account.c:1135
4151 msgid "Download all messages on server"
4152 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4154 #: src/prefs_account.c:1137
4155 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4158 #: src/prefs_account.c:1139
4159 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4162 #: src/prefs_account.c:1145
4163 msgid "Receive size limit"
4166 #: src/prefs_account.c:1159
4167 msgid "Filter messages on receiving"
4168 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4170 #: src/prefs_account.c:1167
4171 msgid "Default inbox"
4172 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4174 #: src/prefs_account.c:1190
4175 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4176 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4178 #: src/prefs_account.c:1197
4179 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4180 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4182 #: src/prefs_account.c:1250
4183 msgid "Add Date header field"
4184 msgstr "Äîáàâè äàòà â çàãëàâíàòà ÷àñò"
4186 #: src/prefs_account.c:1251
4187 msgid "Generate Message-ID"
4188 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4190 #: src/prefs_account.c:1258
4191 msgid "Add user-defined header"
4192 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4194 #: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2374
4196 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4198 #: src/prefs_account.c:1270
4199 msgid "Authentication"
4200 msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ"
4202 #: src/prefs_account.c:1278
4203 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4204 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4206 #: src/prefs_account.c:1293
4207 msgid "Authentication method"
4208 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4210 #: src/prefs_account.c:1303
4212 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4214 #: src/prefs_account.c:1353
4216 "If you leave these entries empty, the same\n"
4217 "user ID and password as receiving will be used."
4220 #: src/prefs_account.c:1362
4221 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4222 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4224 #: src/prefs_account.c:1399
4225 msgid "Signature file"
4226 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4228 #: src/prefs_account.c:1407
4229 msgid "Automatically set the following addresses"
4230 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4233 #: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
4237 #: src/prefs_account.c:1429
4241 #: src/prefs_account.c:1442
4245 #: src/prefs_account.c:1492
4246 msgid "Encrypt message by default"
4247 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4249 #: src/prefs_account.c:1494
4250 msgid "Sign message by default"
4251 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4253 #: src/prefs_account.c:1496
4254 msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
4257 #: src/prefs_account.c:1498
4258 msgid "Use clear text signature"
4261 #: src/prefs_account.c:1502
4263 msgstr "Ïîäïèñâàù êëþ÷"
4265 #: src/prefs_account.c:1510
4266 msgid "Use default GnuPG key"
4267 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4269 #: src/prefs_account.c:1519
4270 msgid "Select key by your email address"
4271 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4273 #: src/prefs_account.c:1528
4274 msgid "Specify key manually"
4275 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4277 #: src/prefs_account.c:1544
4278 msgid "User or key ID:"
4279 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4281 #: src/prefs_account.c:1633 src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1666
4282 #: src/prefs_account.c:1684
4283 msgid "Don't use SSL"
4284 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4286 #: src/prefs_account.c:1636
4287 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4288 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4290 #: src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:1656 src/prefs_account.c:1690
4291 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4292 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4294 #: src/prefs_account.c:1653
4295 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4296 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4298 #: src/prefs_account.c:1659
4302 #: src/prefs_account.c:1674
4303 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4304 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4306 #: src/prefs_account.c:1676
4308 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4310 #: src/prefs_account.c:1687
4311 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4312 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4314 #: src/prefs_account.c:1812
4315 msgid "Specify SMTP port"
4316 msgstr "Îïðåäå ëè SMTP ïîðò"
4318 #: src/prefs_account.c:1818
4319 msgid "Specify POP3 port"
4320 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4322 #: src/prefs_account.c:1824
4323 msgid "Specify IMAP4 port"
4324 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4326 #: src/prefs_account.c:1830
4327 msgid "Specify NNTP port"
4328 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4330 #: src/prefs_account.c:1835
4331 msgid "Specify domain name"
4332 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4334 #: src/prefs_account.c:1845
4335 msgid "Tunnel command to open connection"
4338 #: src/prefs_account.c:1853
4339 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4342 #: src/prefs_account.c:1877
4343 msgid "IMAP server directory"
4344 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4346 #: src/prefs_account.c:1931
4347 msgid "Put sent messages in"
4348 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4350 #: src/prefs_account.c:1933
4351 msgid "Put draft messages in"
4352 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4354 #: src/prefs_account.c:1935
4355 msgid "Put deleted messages in"
4356 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4358 #: src/prefs_account.c:1999
4359 msgid "Account name is not entered."
4360 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4362 #: src/prefs_account.c:2003
4363 msgid "Mail address is not entered."
4364 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4366 #: src/prefs_account.c:2008
4367 msgid "SMTP server is not entered."
4368 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4370 #: src/prefs_account.c:2013
4371 msgid "User ID is not entered."
4372 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4374 #: src/prefs_account.c:2018
4375 msgid "POP3 server is not entered."
4376 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4378 #: src/prefs_account.c:2023
4379 msgid "IMAP4 server is not entered."
4380 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4382 #: src/prefs_account.c:2028
4383 msgid "NNTP server is not entered."
4384 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4386 #: src/prefs_account.c:2034
4387 msgid "local mailbox filename is not entered."
4388 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4390 #: src/prefs_account.c:2040
4391 msgid "mail command is not entered."
4392 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4394 #: src/prefs_account.c:2121
4396 "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
4397 "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
4398 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4401 #: src/prefs_actions.c:287
4402 msgid "Actions setting"
4403 msgstr "Íàñòðîéêè íà äåéñòâèÿòà"
4405 #: src/prefs_actions.c:309
4407 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4409 #: src/prefs_actions.c:318
4410 msgid "Command line:"
4413 #: src/prefs_actions.c:330
4417 " Use / in menu name to make submenus.\n"
4420 " | to send message body or selection to command\n"
4421 " > to send user provided text to command\n"
4422 " * to send user provided hidden text to command\n"
4424 " | to replace message body or selection with command output\n"
4425 " & to run command asynchronously\n"
4426 " Use %f for message file name\n"
4427 " %F for the list of the file names of selected messages\n"
4428 " %p for the selected message part."
4431 #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
4432 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
4433 #: src/prefs_toolbar.c:793
4437 #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
4438 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
4439 #: src/prefs_toolbar.c:799
4440 msgid " Substitute "
4443 #: src/prefs_actions.c:383
4444 msgid " Syntax help "
4447 #: src/prefs_actions.c:402
4448 msgid "Registered actions"
4449 msgstr "Çàïèñàíè äåéñòâèÿ"
4451 #: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
4452 msgid "Could not get message file."
4453 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4455 #: src/prefs_actions.c:683
4456 msgid "Could not get message part."
4459 #: src/prefs_actions.c:689
4460 msgid "No message part selected."
4463 #: src/prefs_actions.c:693
4464 msgid "No message file selected."
4467 #: src/prefs_actions.c:712
4468 msgid "Can't get part of multipart message"
4469 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4471 #: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
4472 #: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
4473 #: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
4474 #: src/prefs_template.c:301
4478 #: src/prefs_actions.c:780
4479 msgid "Menu name is not set."
4480 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4482 #: src/prefs_actions.c:785
4483 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4486 #: src/prefs_actions.c:795
4487 msgid "Menu name is too long."
4490 #: src/prefs_actions.c:804
4491 msgid "Command line not set."
4492 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4494 #: src/prefs_actions.c:809
4495 msgid "Menu name and command are too long."
4496 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4498 #: src/prefs_actions.c:814
4503 "has a syntax error."
4506 #: src/prefs_actions.c:875
4507 msgid "Delete action"
4508 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4510 #: src/prefs_actions.c:876
4511 msgid "Do you really want to delete this action?"
4512 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
4514 #: src/prefs_actions.c:1074
4517 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4518 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4521 #: src/prefs_actions.c:1247
4524 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4529 #: src/prefs_actions.c:1333
4532 "Could not fork to execute the following command:\n"
4536 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4540 #: src/prefs_actions.c:1560
4542 msgid "--- Running: %s\n"
4545 #: src/prefs_actions.c:1564
4547 msgid "--- Ended: %s\n"
4550 #: src/prefs_actions.c:1598
4551 msgid "Action's input/output"
4554 #: src/prefs_actions.c:1644
4558 #: src/prefs_actions.c:1655
4560 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4562 #: src/prefs_common.c:978
4563 msgid "Common Preferences"
4564 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4566 #: src/prefs_common.c:1002
4567 msgid "Spell Checker"
4570 #: src/prefs_common.c:1005
4574 #: src/prefs_common.c:1007
4578 #: src/prefs_common.c:1009
4582 #: src/prefs_common.c:1017 src/select-keys.c:324
4586 #: src/prefs_common.c:1066 src/prefs_common.c:1281
4587 msgid "External program"
4588 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4590 #: src/prefs_common.c:1075
4591 msgid "Use external program for incorporation"
4592 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4594 #: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1296
4598 #: src/prefs_common.c:1096
4600 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4602 #: src/prefs_common.c:1107
4603 msgid "Incorporate from spool"
4604 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4606 #: src/prefs_common.c:1109
4607 msgid "Filter on incorporation"
4608 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4610 #: src/prefs_common.c:1117
4611 msgid "Spool directory"
4612 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4614 #: src/prefs_common.c:1135
4615 msgid "Auto-check new mail"
4616 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4618 #: src/prefs_common.c:1137
4622 #: src/prefs_common.c:1149
4626 #: src/prefs_common.c:1158
4627 msgid "Check new mail on startup"
4628 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4630 #: src/prefs_common.c:1160
4631 msgid "Update all local folders after incorporation"
4632 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4634 #: src/prefs_common.c:1163
4635 msgid "Run command when new mail arrives"
4638 #: src/prefs_common.c:1173
4639 msgid "after autochecking"
4642 #: src/prefs_common.c:1175
4643 msgid "after manual checking"
4646 #: src/prefs_common.c:1189
4649 "Command to execute:\n"
4650 "(use %d as number of new mails)"
4653 #: src/prefs_common.c:1207 src/toolbar.c:895
4657 #: src/prefs_common.c:1215
4659 "Maximum number of articles to download\n"
4660 "(unlimited if 0 is specified)"
4662 "Ìàêñèìàëåí áðîé àðòèêóëè çà ñâàëÿíå\n"
4663 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4665 #: src/prefs_common.c:1289
4666 msgid "Use external program for sending"
4667 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4669 #: src/prefs_common.c:1315
4670 msgid "Save sent messages to Sent"
4671 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4673 #: src/prefs_common.c:1317
4674 msgid "Queue messages that fail to send"
4675 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4677 #: src/prefs_common.c:1323
4678 msgid "Outgoing codeset"
4679 msgstr "charset â õåäúðà"
4681 #: src/prefs_common.c:1338
4682 msgid "Automatic (Recommended)"
4683 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4685 #: src/prefs_common.c:1339
4686 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4689 #: src/prefs_common.c:1341
4690 msgid "Unicode (UTF-8)"
4693 #: src/prefs_common.c:1343
4694 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4697 #: src/prefs_common.c:1344
4698 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4699 msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
4701 #: src/prefs_common.c:1345
4702 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4703 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
4705 #: src/prefs_common.c:1346
4706 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4707 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
4709 #: src/prefs_common.c:1347
4710 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4711 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
4713 #: src/prefs_common.c:1348
4714 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4715 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
4717 #: src/prefs_common.c:1349
4718 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4719 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
4721 #: src/prefs_common.c:1351
4722 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4723 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4725 #: src/prefs_common.c:1353
4726 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4727 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
4729 #: src/prefs_common.c:1355
4730 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4731 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
4733 #: src/prefs_common.c:1356
4734 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4735 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
4737 #: src/prefs_common.c:1358
4738 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4739 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
4741 #: src/prefs_common.c:1360
4742 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4743 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
4745 #: src/prefs_common.c:1361
4746 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4747 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
4749 #: src/prefs_common.c:1363
4750 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4751 msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
4753 #: src/prefs_common.c:1364
4754 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4755 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
4757 #: src/prefs_common.c:1366
4758 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4759 msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4761 #: src/prefs_common.c:1367
4762 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4763 msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
4765 #: src/prefs_common.c:1369
4766 msgid "Korean (EUC-KR)"
4767 msgstr "Korean (EUC-KR)"
4769 #: src/prefs_common.c:1370
4770 msgid "Thai (TIS-620)"
4771 msgstr "Thai (TIS-620)"
4773 #: src/prefs_common.c:1371
4774 msgid "Thai (Windows-874)"
4775 msgstr "Thai (Windows-874)"
4777 #: src/prefs_common.c:1380
4779 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4780 "for the current locale will be used."
4782 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4783 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4785 #: src/prefs_common.c:1507
4786 msgid "Select dictionaries location"
4789 #. spell checker defaults
4790 #: src/prefs_common.c:1570
4791 msgid "Global spelling checker settings"
4794 #: src/prefs_common.c:1577
4795 msgid "Enable spell checker"
4798 #: src/prefs_common.c:1588
4799 msgid "Enable alternate dictionary"
4802 #: src/prefs_common.c:1590
4804 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
4805 "with the last used dictionary faster."
4808 #: src/prefs_common.c:1601
4809 msgid "Dictionaries path:"
4812 #: src/prefs_common.c:1628
4813 msgid "Default dictionary:"
4814 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4817 #: src/prefs_common.c:1644
4818 msgid "Default suggestion mode"
4822 #: src/prefs_common.c:1659
4823 msgid "Misspelled word color:"
4824 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4826 #: src/prefs_common.c:1753
4827 msgid "Insert signature automatically"
4828 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4830 #: src/prefs_common.c:1758
4831 msgid "Signature separator"
4832 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4834 #. Account autoselection
4835 #: src/prefs_common.c:1769
4836 msgid "Automatic account selection"
4837 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4839 #: src/prefs_common.c:1777
4840 msgid "when replying"
4841 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4843 #: src/prefs_common.c:1779
4844 msgid "when forwarding"
4845 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4847 #: src/prefs_common.c:1781
4848 msgid "when re-editing"
4849 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4851 #: src/prefs_common.c:1788
4852 msgid "Automatically launch the external editor"
4853 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4855 #: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_filtering.c:231
4856 msgid "Forward as attachment"
4857 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4859 #: src/prefs_common.c:1798
4860 msgid "Block cursor"
4861 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4863 #: src/prefs_common.c:1801
4864 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4865 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4867 #: src/prefs_common.c:1809
4868 msgid "Autosave to drafts every "
4869 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4871 #: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1861
4875 #: src/prefs_common.c:1824
4877 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4880 #: src/prefs_common.c:1837
4881 msgid "Message wrapping"
4882 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4884 #: src/prefs_common.c:1849
4885 msgid "Wrap messages at"
4886 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4888 #: src/prefs_common.c:1869
4889 msgid "Wrap quotation"
4890 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
4892 #: src/prefs_common.c:1871
4893 msgid "Wrap on input"
4894 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
4896 #: src/prefs_common.c:1874
4897 msgid "Wrap before sending"
4898 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
4900 #: src/prefs_common.c:1877
4901 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
4902 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
4905 #: src/prefs_common.c:1945
4906 msgid "Reply will quote by default"
4909 #: src/prefs_common.c:1947
4910 msgid "Reply format"
4911 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
4913 #: src/prefs_common.c:1962 src/prefs_common.c:2001
4914 msgid "Quotation mark"
4915 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
4918 #: src/prefs_common.c:1986
4919 msgid "Forward format"
4920 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
4922 #: src/prefs_common.c:2030
4923 msgid " Description of symbols "
4924 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
4927 #: src/prefs_common.c:2038
4928 msgid "Quoting characters"
4929 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
4931 #: src/prefs_common.c:2053
4932 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
4935 #: src/prefs_common.c:2106
4939 #: src/prefs_common.c:2135
4943 #: src/prefs_common.c:2154
4947 #: src/prefs_common.c:2173
4951 #: src/prefs_common.c:2198
4952 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
4953 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
4955 #: src/prefs_common.c:2201
4956 msgid "Display unread number next to folder name"
4957 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
4959 #: src/prefs_common.c:2204
4960 msgid "Automatically display images"
4961 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé êàðòèíêèòå"
4963 #: src/prefs_common.c:2213
4964 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4967 #: src/prefs_common.c:2228
4971 #. ---- Summary ----
4972 #: src/prefs_common.c:2234
4973 msgid "Summary View"
4974 msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
4976 #: src/prefs_common.c:2243
4977 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4978 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â 'Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
4980 #: src/prefs_common.c:2246
4981 msgid "Display sender using address book"
4982 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
4984 #: src/prefs_common.c:2248
4985 msgid "Enable horizontal scroll bar"
4986 msgstr "Ïîçâîëè õîðèçîíòàëíà ïðåâúðòàùà ëåíòà"
4988 #: src/prefs_common.c:2250
4989 msgid "Expand threads"
4990 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
4992 #: src/prefs_common.c:2253
4993 msgid "Display unread messages with bold font"
4994 msgstr "Ïîêàçâàé íåïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ ñ óäåáåëåí øðèôò"
4996 #: src/prefs_common.c:2261 src/prefs_common.c:3135 src/prefs_common.c:3173
4998 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5000 #: src/prefs_common.c:2283
5001 msgid " Set display item of summary... "
5002 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè â ñáîðíèÿ èçãëåä... "
5004 #: src/prefs_common.c:2344
5005 msgid "Enable coloration of message"
5006 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5008 #: src/prefs_common.c:2363
5009 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
5010 msgstr "Ïîêàçâàé äâóáàéòîâè áóêâè è öèôðè ñ åäíîáàéòîâè çíàê"
5012 #: src/prefs_common.c:2365
5013 msgid "Display header pane above message view"
5014 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5016 #: src/prefs_common.c:2372
5017 msgid "Display short headers on message view"
5018 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5020 #: src/prefs_common.c:2394
5022 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5024 #: src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2448
5028 #: src/prefs_common.c:2413
5029 msgid "Leave space on head"
5030 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5032 #: src/prefs_common.c:2415
5036 #: src/prefs_common.c:2422
5038 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5040 #: src/prefs_common.c:2428
5041 msgid "Smooth scroll"
5042 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5044 #: src/prefs_common.c:2434
5048 #: src/prefs_common.c:2495
5049 msgid "Automatically check signatures"
5050 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5052 #: src/prefs_common.c:2498
5053 msgid "Show signature check result in a popup window"
5054 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5056 #: src/prefs_common.c:2501
5057 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5060 #: src/prefs_common.c:2516
5061 msgid "Expire after"
5064 #: src/prefs_common.c:2529
5068 #: src/prefs_common.c:2542
5070 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5071 " for the whole session)"
5074 #: src/prefs_common.c:2552
5075 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5078 #: src/prefs_common.c:2557
5079 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5080 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5082 #: src/prefs_common.c:2628
5083 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
5086 #: src/prefs_common.c:2632
5087 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5088 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5090 #: src/prefs_common.c:2636
5091 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5094 #: src/prefs_common.c:2640
5095 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5096 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5098 #: src/prefs_common.c:2648
5099 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5100 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
5102 #: src/prefs_common.c:2655
5104 "(Messages will be marked until execution\n"
5105 " if this is turned off)"
5107 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
5108 " àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5110 #: src/prefs_common.c:2667
5111 msgid "Show receive dialog"
5112 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5114 #: src/prefs_common.c:2677 src/prefs_common.c:2717
5118 #: src/prefs_common.c:2678
5119 msgid "Only if a window is active"
5120 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5122 #: src/prefs_common.c:2680
5126 #: src/prefs_common.c:2685
5127 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5130 #: src/prefs_common.c:2688
5131 msgid "Close receive dialog when finished"
5132 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5134 #: src/prefs_common.c:2699
5135 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5136 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5138 #: src/prefs_common.c:2706
5139 msgid "Show no-unread-message dialog"
5140 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5142 #: src/prefs_common.c:2719
5143 msgid "Assume 'Yes'"
5146 #: src/prefs_common.c:2721
5150 #: src/prefs_common.c:2752
5151 msgid " Set key bindings... "
5152 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5154 #: src/prefs_common.c:2758
5158 #: src/prefs_common.c:2830
5160 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5161 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5163 #: src/prefs_common.c:2839
5165 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5167 #: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3312
5172 #: src/prefs_common.c:2895
5174 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5176 #: src/prefs_common.c:2902
5177 msgid "Clip the log size"
5180 #: src/prefs_common.c:2907
5181 msgid "Log window length"
5182 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5185 #: src/prefs_common.c:2919
5189 #: src/prefs_common.c:2927
5190 msgid "Confirm on exit"
5191 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5193 #: src/prefs_common.c:2934
5194 msgid "Empty trash on exit"
5195 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5197 #: src/prefs_common.c:2936
5198 msgid "Ask before emptying"
5199 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5201 #: src/prefs_common.c:2940
5202 msgid "Warn if there are queued messages"
5203 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5205 #: src/prefs_common.c:3111
5206 msgid "the full abbreviated weekday name"
5207 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî äåëíè÷íî"
5209 #: src/prefs_common.c:3112
5210 msgid "the full weekday name"
5211 msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
5213 #: src/prefs_common.c:3113
5214 msgid "the abbreviated month name"
5215 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
5217 #: src/prefs_common.c:3114
5218 msgid "the full month name"
5219 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
5221 #: src/prefs_common.c:3115
5222 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5223 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5225 #: src/prefs_common.c:3116
5226 msgid "the century number (year/100)"
5229 #: src/prefs_common.c:3117
5230 msgid "the day of the month as a decimal number"
5231 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5233 #: src/prefs_common.c:3118
5234 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5235 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5237 #: src/prefs_common.c:3119
5238 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5239 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5241 #: src/prefs_common.c:3120
5242 msgid "the day of the year as a decimal number"
5243 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5245 #: src/prefs_common.c:3121
5246 msgid "the month as a decimal number"
5247 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5249 #: src/prefs_common.c:3122
5250 msgid "the minute as a decimal number"
5251 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5253 #: src/prefs_common.c:3123
5254 msgid "either AM or PM"
5255 msgstr "èëè AM èëè PM"
5257 #: src/prefs_common.c:3124
5258 msgid "the second as a decimal number"
5259 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5261 #: src/prefs_common.c:3125
5262 msgid "the day of the week as a decimal number"
5263 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5265 #: src/prefs_common.c:3126
5266 msgid "the preferred date for the current locale"
5267 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5269 #: src/prefs_common.c:3127
5270 msgid "the last two digits of a year"
5271 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5273 #: src/prefs_common.c:3128
5274 msgid "the year as a decimal number"
5275 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5277 #: src/prefs_common.c:3129
5278 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5279 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5281 #: src/prefs_common.c:3150
5283 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5285 #: src/prefs_common.c:3151
5289 #: src/prefs_common.c:3190
5293 #: src/prefs_common.c:3279
5294 msgid "Set message colors"
5295 msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5297 #: src/prefs_common.c:3287
5301 #: src/prefs_common.c:3334
5302 msgid "Quoted Text - First Level"
5303 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5305 #: src/prefs_common.c:3340
5306 msgid "Quoted Text - Second Level"
5307 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5309 #: src/prefs_common.c:3346
5310 msgid "Quoted Text - Third Level"
5311 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5313 #: src/prefs_common.c:3352
5317 #: src/prefs_common.c:3358
5318 msgid "Target folder"
5321 #: src/prefs_common.c:3364
5325 #: src/prefs_common.c:3371
5326 msgid "Recycle quote colors"
5327 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5329 #: src/prefs_common.c:3438
5330 msgid "Pick color for quotation level 1"
5331 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5333 #: src/prefs_common.c:3441
5334 msgid "Pick color for quotation level 2"
5335 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5337 #: src/prefs_common.c:3444
5338 msgid "Pick color for quotation level 3"
5339 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5341 #: src/prefs_common.c:3447
5342 msgid "Pick color for URI"
5343 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5345 #: src/prefs_common.c:3450
5346 msgid "Pick color for target folder"
5349 #: src/prefs_common.c:3453
5350 msgid "Pick color for signatures"
5351 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5353 #: src/prefs_common.c:3457
5354 msgid "Pick color for misspelled word"
5355 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5357 #: src/prefs_common.c:3593
5358 msgid "Font selection"
5359 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5361 #: src/prefs_common.c:3667
5362 msgid "Key bindings"
5363 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5365 #: src/prefs_common.c:3681
5367 "Select the preset of key bindings.\n"
5368 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
5369 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5371 "Èçáåðè ìîäåëà íà ñúêðàòåíèòå êëàâèøè.\n"
5372 "Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî\n"
5373 "íàòèñíåòå êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5375 #: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_common.c:4020
5376 msgid "Old Sylpheed"
5377 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5379 #: src/prefs_customheader.c:163
5380 msgid "Custom header setting"
5381 msgstr "Íàñòðîéêà íà îáè÷àéíèòå çàãëàâêè"
5383 #: src/prefs_customheader.c:261
5384 msgid "Custom headers"
5385 msgstr "Îáè÷àéíè çàãëàâêè"
5387 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
5388 #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
5389 msgid "Header name is not set."
5390 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5392 #: src/prefs_customheader.c:539
5393 msgid "Delete header"
5394 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5396 #: src/prefs_customheader.c:540
5397 msgid "Do you really want to delete this header?"
5398 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5400 #: src/prefs_display_header.c:201
5401 msgid "Display header setting"
5402 msgstr "Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå çàãëàâêè"
5405 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
5407 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5409 #: src/prefs_display_header.c:257
5410 msgid "Displayed Headers"
5411 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5413 #: src/prefs_display_header.c:315
5414 msgid "Hidden headers"
5415 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5417 #: src/prefs_display_header.c:345
5418 msgid "Show all unspecified headers"
5419 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5421 #: src/prefs_display_header.c:540
5422 msgid "This header is already in the list."
5423 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5425 #: src/prefs_filter.c:218