1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-11-02 08:38+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2918 src/compose.c:5717
66 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
67 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
68 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
69 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
70 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
71 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:513 src/main.c:521 src/mainwindow.c:2219
72 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
73 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
74 #: src/prefs_common.c:3248 src/prefs_common.c:3417 src/prefs_common.c:3747
75 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
76 #: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:498
77 #: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
78 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
79 #: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
85 "Some composing windows are open.\n"
86 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
88 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
89 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
93 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
97 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
98 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
100 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
101 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
103 #: src/account.c:579 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
104 #: src/compose.c:4450 src/compose.c:4621 src/editaddress.c:774
105 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
106 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
107 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
108 #: src/select-keys.c:299
112 #: src/account.c:580 src/prefs_account.c:906
120 #: src/account.c:610 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
121 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
122 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
130 #: src/account.c:622 src/prefs_customheader.c:241
134 #: src/account.c:628 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
135 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575
136 #: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
137 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
141 #: src/account.c:634 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
142 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569
143 #: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
144 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
149 msgid " Set as default account "
150 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
152 #: src/account.c:654 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
153 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
154 #: src/inc.c:675 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1669
155 #: src/summary_search.c:208 src/crash.c:243
160 msgid "Delete account"
161 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
164 msgid "Do you really want to delete this account?"
165 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
167 #: src/account.c:724 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
168 #: src/compose.c:2798 src/compose.c:3272 src/compose.c:5895 src/compose.c:6258
169 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2136 src/folderview.c:2193
170 #: src/folderview.c:2301 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473
171 #: src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
172 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
173 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:979
174 #: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
175 #: src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1267
176 #: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1366
177 #: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1441
178 #: src/summaryview.c:2933
182 #: src/account.c:724 src/compose.c:3272 src/compose.c:5895
183 #: src/folderview.c:2136 src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2301
184 #: src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473
188 #: src/addressadd.c:163
189 msgid "Add Address to Book"
190 msgstr "Äîáàâè àäðåñ â êíèãàòà"
192 #: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
196 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
197 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
201 #: src/addressadd.c:225
202 msgid "Select Address Book Folder"
203 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
205 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
206 #: src/compose.c:2918 src/compose.c:5718 src/compose.c:6423 src/compose.c:6461
207 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
208 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
209 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
210 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
211 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
212 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:513 src/main.c:521
213 #: src/mainwindow.c:2219 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
214 #: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
215 #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3249 src/prefs_common.c:3748
216 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
217 #: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
218 #: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
219 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
220 #: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
221 #: src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:3310
225 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:511
229 #: src/addressbook.c:344
230 msgid "/_File/New _Book"
231 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
233 #: src/addressbook.c:345
234 msgid "/_File/New _vCard"
235 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
237 #: src/addressbook.c:347
238 msgid "/_File/New _JPilot"
239 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
241 #: src/addressbook.c:350
242 msgid "/_File/New _Server"
243 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
245 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
246 #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
250 #: src/addressbook.c:353
252 msgstr "/_Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
254 #: src/addressbook.c:354
255 msgid "/_File/_Delete"
256 msgstr "/_Ôàéë/Èçòðèé"
258 #: src/addressbook.c:356
260 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè"
262 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
263 msgid "/_File/_Close"
264 msgstr "/_Ôàéë/Çàòâîðè"
266 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
267 #: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:532
269 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
271 #: src/addressbook.c:359
273 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
275 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:533
277 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
279 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
280 msgid "/_Edit/_Paste"
281 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
283 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
284 #: src/mainwindow.c:536
286 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
288 #: src/addressbook.c:363
289 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
290 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
292 #: src/addressbook.c:364
296 #: src/addressbook.c:365
297 msgid "/_Address/New _Address"
298 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
300 #: src/addressbook.c:366
301 msgid "/_Address/New _Group"
302 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
304 #: src/addressbook.c:367
305 msgid "/_Address/New _Folder"
306 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
308 #: src/addressbook.c:368
309 msgid "/_Address/---"
312 #: src/addressbook.c:369
313 msgid "/_Address/_Edit"
314 msgstr "/_Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
316 #: src/addressbook.c:370
317 msgid "/_Address/_Delete"
318 msgstr "/_Àäðåñ/Èçòðèé"
320 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:741
321 #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:763
322 #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768
324 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
326 #: src/addressbook.c:372
327 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
328 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
330 #: src/addressbook.c:373
331 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
332 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
334 #: src/addressbook.c:374
335 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
336 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
338 #: src/addressbook.c:376
339 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
340 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
342 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:796
346 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:804
347 msgid "/_Help/_About"
348 msgstr "/_Ïîìîù/Îòíîñíî"
350 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
351 msgid "/New _Address"
354 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
358 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
362 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
363 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
364 #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:262 src/folderview.c:271
365 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:279 src/folderview.c:281
366 #: src/folderview.c:291 src/folderview.c:295 src/folderview.c:299
367 #: src/folderview.c:301 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
368 #: src/folderview.c:317 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:398
369 #: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
370 #: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439
374 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
378 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
382 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
386 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
390 #: src/addressbook.c:408
391 msgid "/Pa_ste Address"
392 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
394 #: src/addressbook.c:530
395 msgid "E-Mail address"
396 msgstr "E-Mail àäðåñ"
398 #: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5161 src/prefs_common.c:2733
403 #: src/addressbook.c:633
407 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
408 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
409 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
410 #: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
411 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
416 #: src/addressbook.c:671
420 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1334 src/compose.c:2972
421 #: src/compose.c:4268 src/compose.c:4971 src/headerview.c:55
422 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
426 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1318 src/compose.c:2971
427 #: src/prefs_template.c:175
431 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1321 src/prefs_template.c:176
435 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
436 msgid "Delete address(es)"
437 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
439 #: src/addressbook.c:891
440 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
441 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
443 #: src/addressbook.c:914
444 msgid "Really delete the address(es)?"
445 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
447 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2798
448 #: src/compose.c:6258 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:295
449 #: src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077 src/message_search.c:198
450 #: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
451 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
452 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223
453 #: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334
454 #: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
455 #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:2933
459 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
460 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
461 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
463 #: src/addressbook.c:1435
464 msgid "Cannot paste into an address group."
465 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
467 #: src/addressbook.c:2078
470 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
471 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
473 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
474 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
476 #: src/addressbook.c:2082
480 #: src/addressbook.c:2082
481 msgid "Folder and Addresses"
482 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
484 #: src/addressbook.c:2087
486 msgid "Really delete `%s' ?"
487 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
489 #: src/addressbook.c:2792
490 msgid "New user, could not save index file."
491 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
493 #: src/addressbook.c:2796
494 msgid "New user, could not save address book files."
495 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
497 #: src/addressbook.c:2806
498 msgid "Old address book converted successfully."
499 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
501 #: src/addressbook.c:2811
503 "Old address book converted,\n"
504 "could not save new address index file"
506 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
507 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
509 #: src/addressbook.c:2824
511 "Could not convert address book,\n"
512 "but created empty new address book files."
514 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
515 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
517 #: src/addressbook.c:2830
519 "Could not convert address book,\n"
520 "could not create new address book files."
522 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
523 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
525 #: src/addressbook.c:2835
527 "Could not convert address book\n"
528 "and could not create new address book files."
530 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
531 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
533 #: src/addressbook.c:2842
534 msgid "Addressbook conversion error"
535 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
537 #: src/addressbook.c:2846
538 msgid "Addressbook conversion"
539 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
541 #: src/addressbook.c:2881
542 msgid "Addressbook Error"
543 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
545 #: src/addressbook.c:2882
546 msgid "Could not read address index"
547 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
549 #: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1028
553 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
554 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
558 #: src/addressbook.c:3377
562 #: src/addressbook.c:3393
563 msgid "EMail Address"
566 #: src/addressbook.c:3409
570 #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:345
571 #: src/prefs_account.c:1940
575 #: src/addressbook.c:3441
579 #: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
583 #: src/addressbook.c:3489
587 #: src/addrgather.c:156
588 msgid "Please specify name for address book."
589 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
591 #: src/addrgather.c:176
592 msgid "Please select the mail headers to search."
593 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
595 #: src/addrgather.c:183
596 msgid "Busy harvesting addresses..."
597 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
599 #: src/addrgather.c:221
600 msgid "Addresses gathered successfully."
601 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
603 #: src/addrgather.c:285
604 msgid "No folder or message was selected."
605 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
607 #: src/addrgather.c:293
609 "Please select a folder to process from the folder\n"
610 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
613 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
614 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
615 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
617 #: src/addrgather.c:345
621 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
622 msgid "Address Book :"
625 #: src/addrgather.c:366
626 msgid "Folder Size :"
627 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
629 #: src/addrgather.c:381
630 msgid "Process these mail header fields"
631 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
633 #: src/addrgather.c:399
634 msgid "Include sub-folders"
635 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
637 #: src/addrgather.c:422
639 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
641 #: src/addrgather.c:423
642 msgid "Address Count"
645 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:275
646 #: src/messageview.c:331
648 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
650 #: src/addrgather.c:528
651 msgid "Header Fields"
652 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
654 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
658 #: src/addrgather.c:588
659 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
660 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
662 #: src/addrgather.c:596
663 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
664 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
666 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
667 msgid "Common address"
670 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
671 msgid "Personal address"
672 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
674 #: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5895 src/main.c:511
678 #: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3270 src/inc.c:553
682 #: src/alertpanel.c:279
683 msgid "Show this message next time"
684 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
686 #: src/colorlabel.c:45
690 #: src/colorlabel.c:46
694 #: src/colorlabel.c:47
698 #: src/colorlabel.c:48
702 #: src/colorlabel.c:49
706 #: src/colorlabel.c:50
710 #: src/colorlabel.c:51
714 #: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4927 src/exphtmldlg.c:450
715 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4264
727 #: src/compose.c:507 src/folderview.c:263 src/folderview.c:283
728 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
729 msgid "/_Property..."
730 msgstr "/Ñâîéñòâî..."
733 msgid "/_File/_Attach file"
734 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
737 msgid "/_File/_Insert file"
738 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
741 msgid "/_File/Insert si_gnature"
742 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
746 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
750 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
754 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
757 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
758 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
760 #: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:534
761 msgid "/_Edit/Select _all"
762 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
765 msgid "/_Edit/A_dvanced"
766 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
769 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
770 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
773 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
774 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
777 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
778 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
781 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
782 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
785 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
786 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
789 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
790 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
793 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
794 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
797 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
798 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
801 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
802 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
805 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
806 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
809 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
810 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
813 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
814 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
817 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
818 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
821 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
822 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
825 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
826 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
829 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
830 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
833 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
834 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
837 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
838 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
845 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
846 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
849 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
850 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
853 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
854 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
857 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
858 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
861 msgid "/_Spelling/---"
862 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
865 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
866 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
868 #: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:431
882 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
885 msgid "/_View/_Reply to"
886 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
888 #: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:558
889 #: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:613
890 #: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699
895 msgid "/_View/_Followup to"
896 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
899 msgid "/_View/R_uler"
900 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
903 msgid "/_View/_Attachment"
904 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
906 #: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:702
911 msgid "/_Message/_Send"
912 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
915 msgid "/_Message/Send _later"
916 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
918 #: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
919 #: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:707
920 #: src/mainwindow.c:709 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
921 #: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:729
922 msgid "/_Message/---"
923 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
926 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
927 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
930 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
931 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
934 msgid "/_Message/_To"
935 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
938 msgid "/_Message/_Cc"
939 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
942 msgid "/_Message/_Bcc"
943 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
946 msgid "/_Message/_Reply to"
947 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
950 msgid "/_Message/_Followup to"
951 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
954 msgid "/_Message/_Attach"
955 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
958 msgid "/_Message/Si_gn"
959 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
962 msgid "/_Message/_Encrypt"
963 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
966 msgid "/_Message/_Priority"
967 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
970 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
971 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
974 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
975 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
978 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
979 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
982 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
983 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
986 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
987 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
990 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
991 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
993 #: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:739
995 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
998 msgid "/_Tools/Show _ruler"
999 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1001 #: src/compose.c:676
1002 msgid "/_Tools/_Address book"
1003 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1005 #: src/compose.c:677
1006 msgid "/_Tools/_Template"
1007 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1009 #: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:762
1010 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1011 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1013 #: src/compose.c:1010 src/compose.c:1101
1015 msgid "%s: file not exist\n"
1016 msgstr "%s: íåñúùåñòâóâàù ôàéë\n"
1018 #: src/compose.c:1197 src/procmsg.c:979
1019 msgid "Can't get text part\n"
1020 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à òåêñòîâàòà ÷àñò\n"
1022 #: src/compose.c:1324
1026 #: src/compose.c:1327 src/compose.c:4265 src/compose.c:4973
1027 #: src/headerview.c:56
1029 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1031 #: src/compose.c:1330
1032 msgid "Followup-To:"
1033 msgstr "Followup-To:"
1035 #: src/compose.c:1583
1036 msgid "Quote mark format error."
1039 #: src/compose.c:1595
1040 msgid "Message reply/forward format error."
1043 #: src/compose.c:1896
1045 msgid "File %s doesn't exist\n"
1046 msgstr "Ôàéëà %s íå ñúùåñòâóâà\n"
1048 #: src/compose.c:1900
1050 msgid "Can't get file size of %s\n"
1051 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ðàçìåðà íà ôàéëà %s\n"
1053 #: src/compose.c:1904
1055 msgid "File %s is empty."
1056 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1058 #: src/compose.c:1908
1060 msgid "Can't read %s."
1061 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1063 #: src/compose.c:1933
1066 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1068 #: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:462
1069 msgid "Can't get the part of multipart message."
1070 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
1072 #: src/compose.c:2611
1074 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1076 #: src/compose.c:2613
1078 msgid "%s - Compose message%s"
1079 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1081 #: src/compose.c:2616
1083 msgid "Compose message%s"
1084 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1086 #: src/compose.c:2640 src/compose.c:2884
1088 "Account for sending mail is not specified.\n"
1089 "Please select a mail account before sending."
1091 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1092 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1094 #: src/compose.c:2788
1095 msgid "Recipient is not specified."
1096 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1098 #: src/compose.c:2796 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
1099 #: src/prefs_common.c:1010 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
1103 #: src/compose.c:2797
1104 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1105 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1107 #: src/compose.c:2818
1108 msgid "Could not queue message for sending"
1109 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1111 #: src/compose.c:2863 src/compose.c:3516
1112 msgid "can't get recipient list."
1113 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà ñïèñúêà ñ ïîëó÷àòåëè."
1115 #: src/compose.c:2901 src/procmsg.c:1359
1117 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1118 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1120 #: src/compose.c:2915 src/messageview.c:408
1124 #: src/compose.c:2916
1126 "Error occurred while sending the message.\n"
1127 "Put this message into queue folder?"
1129 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1130 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1132 #: src/compose.c:2922
1133 msgid "Can't queue the message."
1134 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1136 #: src/compose.c:2925
1137 msgid "Error occurred while sending the message."
1138 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1140 #: src/compose.c:2941
1141 msgid "Can't save the message to Sent."
1142 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1144 #: src/compose.c:3077 src/compose.c:3230 src/compose.c:3430 src/compose.c:3584
1145 #: src/mbox_folder.c:1300 src/mbox_folder.c:1401 src/mbox_folder.c:1970
1146 #: src/mbox_folder.c:2002 src/mbox_folder.c:2067 src/mbox_folder.c:2101
1147 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1027
1148 #: src/procmsg.c:1340 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
1149 msgid "can't change file mode\n"
1150 msgstr "íå ìîãà äà ïðîìåíÿ âèäà íà ôàéëà\n"
1152 #: src/compose.c:3172
1154 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1157 #: src/compose.c:3271
1159 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1162 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1163 "Äà ãî èçïðàòÿ âúïðåêè òîâà?"
1165 #: src/compose.c:3329
1166 msgid "can't write headers\n"
1167 msgstr "íå ìîãà äà çàïèøà çàãëàâêàòà\n"
1169 #: src/compose.c:3469
1170 msgid "can't remove the old message\n"
1171 msgstr "íå ìîãà äà ìàõíà ñòàðîòî ñúîáùåíèå\n"
1173 #: src/compose.c:3528
1174 msgid "No account for sending mails available!"
1175 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1177 #: src/compose.c:3538
1178 msgid "No account for posting news available!"
1179 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1181 #: src/compose.c:3676
1182 msgid "can't find queue folder\n"
1183 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïàïêàòà îïàøêà\n"
1185 #: src/compose.c:3683 src/messageview.c:274
1186 msgid "can't queue the message\n"
1187 msgstr "íå ìîãà äà queue the message\n"
1189 #: src/compose.c:3726
1191 msgid "Can't open file %s\n"
1192 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéëà %s\n"
1194 #: src/compose.c:4344 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1198 #: src/compose.c:4448 src/compose.c:4619 src/compose.c:5658
1202 #: src/compose.c:4449 src/compose.c:4620 src/mimeview.c:151
1203 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1204 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:451
1208 #: src/compose.c:4513
1209 msgid "Save Message to "
1210 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1212 #: src/compose.c:4533 src/prefs_filtering.c:492
1214 msgstr " Èçáåðè ... "
1216 #: src/compose.c:4669 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
1217 #: src/prefs_matcher.c:150
1221 #: src/compose.c:4671 src/mimeview.c:198
1225 #: src/compose.c:4673
1229 #: src/compose.c:4688 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
1230 #: src/summary_search.c:163
1234 #: src/compose.c:4935
1237 "Spell checker could not be started.\n"
1240 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1243 #: src/compose.c:5113 src/toolbar.c:94
1244 msgid "Send Message"
1245 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
1247 #: src/compose.c:5119 src/toolbar.c:95
1248 msgid "Put into queue folder and send later"
1249 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
1251 #: src/compose.c:5125 src/toolbar.c:96
1252 msgid "Save to draft folder"
1253 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
1255 #: src/compose.c:5131 src/toolbar.c:97
1257 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
1259 #: src/compose.c:5137 src/toolbar.c:98
1261 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
1263 #: src/compose.c:5143 src/toolbar.c:99
1264 msgid "Insert signature"
1265 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
1267 #: src/compose.c:5149 src/toolbar.c:100
1268 msgid "Edit with external editor"
1269 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1271 #: src/compose.c:5155 src/toolbar.c:101
1272 msgid "Wrap all long lines"
1273 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1275 #: src/compose.c:5553
1276 msgid "Invalid MIME type."
1277 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1279 #: src/compose.c:5571
1280 msgid "File doesn't exist or is empty."
1281 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1283 #: src/compose.c:5640
1287 #: src/compose.c:5685
1291 #: src/compose.c:5714
1295 #: src/compose.c:5715 src/prefs_toolbar.c:850
1297 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1299 #: src/compose.c:5866
1301 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1302 msgstr "Êîìàíäíèÿ ðåä íà âúíøíèÿ ðåäàêòîð å íåâàëèäåí: `%s'\n"
1304 #: src/compose.c:5892
1307 "The external editor is still working.\n"
1308 "Force terminating the process?\n"
1309 "process group id: %d"
1311 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1312 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1313 "process group id: %d"
1315 #: src/compose.c:5905
1317 msgid "Terminated process group id: %d"
1318 msgstr "Terminated process group id: %d"
1320 #: src/compose.c:5906
1322 msgid "Temporary file: %s"
1323 msgstr "Âðåìåíåí ôàéë: %s"
1325 #: src/compose.c:5963
1326 msgid "Couldn't exec external editor\n"
1327 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì âúíøíèÿ ðåäàêòîð\n"
1329 #: src/compose.c:5967
1330 msgid "Couldn't write to file\n"
1331 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà\n"
1333 #: src/compose.c:5969
1334 msgid "Pipe read failed\n"
1335 msgstr "Pipe read failed\n"
1337 #: src/compose.c:6256 src/inc.c:167 src/inc.c:293 src/mainwindow.c:3075
1338 msgid "Offline warning"
1339 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1341 #: src/compose.c:6257 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3076
1342 msgid "You're working offline. Override?"
1343 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1345 #: src/compose.c:6365 src/compose.c:6386
1347 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1349 #: src/compose.c:6421
1350 msgid "Discard message"
1351 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1353 #: src/compose.c:6422
1354 msgid "This message has been modified. discard it?"
1355 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1357 #: src/compose.c:6423
1361 #: src/compose.c:6423
1363 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1365 #: src/compose.c:6458
1367 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1368 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1370 #: src/compose.c:6460
1371 msgid "Apply template"
1372 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1374 #: src/compose.c:6461
1378 #: src/compose.c:6461 src/toolbar.c:289
1382 #: src/editaddress.c:143
1383 msgid "Add New Person"
1384 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1386 #: src/editaddress.c:144
1387 msgid "Edit Person Details"
1388 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1390 #: src/editaddress.c:285
1391 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1392 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1394 #: src/editaddress.c:422
1395 msgid "A Name and Value must be supplied."
1396 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1398 #: src/editaddress.c:480
1399 msgid "Edit Person Data"
1400 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1402 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
1403 msgid "Display Name"
1404 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1406 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1410 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1414 #: src/editaddress.c:589
1418 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1419 #: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
1420 msgid "E-Mail Address"
1421 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1423 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1427 #: src/editaddress.c:710
1431 #: src/editaddress.c:713
1435 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1439 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1440 #: src/summary_search.c:207
1444 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1445 #: src/prefs_matcher.c:393
1449 #: src/editaddress.c:883
1451 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1453 #: src/editaddress.c:885
1454 msgid "User Attributes"
1455 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1457 #: src/editbook.c:112
1458 msgid "File appears to be Ok."
1459 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1461 #: src/editbook.c:115
1462 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1463 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1465 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1466 msgid "Could not read file."
1467 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1469 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1470 msgid "Edit Addressbook"
1471 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1473 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1474 msgid " Check File "
1475 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1477 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1478 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1482 #: src/editbook.c:283
1483 msgid "Add New Addressbook"
1484 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1486 #: src/editgroup.c:105
1487 msgid "A Group Name must be supplied."
1488 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî"
1490 #: src/editgroup.c:261
1491 msgid "Edit Group Data"
1492 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1494 #: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
1496 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1498 #: src/editgroup.c:308
1499 msgid "Addresses in Group"
1500 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1502 #: src/editgroup.c:310
1506 #: src/editgroup.c:337
1510 #: src/editgroup.c:339
1511 msgid "Available Addresses"
1512 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1514 #: src/editgroup.c:403
1515 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1516 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1518 #: src/editgroup.c:453
1519 msgid "Edit Group Details"
1520 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1522 #: src/editgroup.c:456
1523 msgid "Add New Group"
1524 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1526 #: src/editgroup.c:506
1528 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1530 #: src/editgroup.c:506
1531 msgid "Input the new name of folder:"
1532 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1534 #: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1938
1535 #: src/folderview.c:2225
1539 #: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1871 src/folderview.c:1939
1540 msgid "Input the name of new folder:"
1541 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1543 #: src/editjpilot.c:189
1544 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1545 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1547 #: src/editjpilot.c:225
1548 msgid "Select JPilot File"
1549 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1551 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1552 msgid "Edit JPilot Entry"
1553 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1555 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1556 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1557 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
1561 #: src/editjpilot.c:319
1562 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1563 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àðòèêóëè"
1565 #: src/editjpilot.c:408
1566 msgid "Add New JPilot Entry"
1567 msgstr "Add New JPilot Entry"
1569 #: src/editldap.c:164
1570 msgid "Connected successfully to server"
1571 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1573 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1574 msgid "Could not connect to server"
1575 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1577 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1578 msgid "Edit LDAP Server"
1579 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1581 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1585 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
1589 #: src/editldap.c:328
1590 msgid " Check Server "
1591 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1593 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1595 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1597 #: src/editldap.c:390
1598 msgid "Search Criteria"
1599 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1601 #: src/editldap.c:397
1605 #: src/editldap.c:402
1609 #: src/editldap.c:411
1610 msgid "Bind Password"
1611 msgstr "Bind Password"
1613 #: src/editldap.c:420
1614 msgid "Timeout (secs)"
1615 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1617 #: src/editldap.c:434
1618 msgid "Maximum Entries"
1619 msgstr "Ìàêñèìàëíè Entries"
1621 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
1625 #: src/editldap.c:462
1629 #: src/editldap.c:547
1630 msgid "Add New LDAP Server"
1631 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1633 #: src/editldap_basedn.c:141
1634 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1635 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1637 #: src/editldap_basedn.c:202
1638 msgid "Available Search Base(s)"
1639 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1641 #: src/editldap_basedn.c:286
1642 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1643 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1645 #: src/editvcard.c:96
1646 msgid "File does not appear to be vCard format."
1647 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1649 #: src/editvcard.c:132
1650 msgid "Select vCard File"
1651 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1653 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1654 msgid "Edit vCard Entry"
1655 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1657 #: src/editvcard.c:296
1658 msgid "Add New vCard Entry"
1659 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1661 #: src/exphtmldlg.c:101
1662 msgid "Please specify output directory and file to create."
1663 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1665 #: src/exphtmldlg.c:104
1666 msgid "Select stylesheet and formatting."
1667 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1669 #: src/exphtmldlg.c:107
1670 msgid "File exported successfully."
1671 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1673 #: src/exphtmldlg.c:154
1676 "HTML Output Directory '%s'\n"
1677 "does not exist. OK to create new directory?"
1679 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1680 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1682 #: src/exphtmldlg.c:157
1683 msgid "Create Directory"
1684 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1686 #: src/exphtmldlg.c:166
1689 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1692 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1695 #: src/exphtmldlg.c:168
1696 msgid "Failed to Create Directory"
1697 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1699 #: src/exphtmldlg.c:318
1700 msgid "Select HTML Output File"
1701 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1703 #: src/exphtmldlg.c:387
1704 msgid "HTML Output File"
1705 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1707 #: src/exphtmldlg.c:443
1711 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3737 src/prefs_common.c:4063
1713 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1715 #: src/exphtmldlg.c:462
1719 #: src/exphtmldlg.c:468
1721 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1723 #: src/exphtmldlg.c:474
1725 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1727 #: src/exphtmldlg.c:480
1729 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1731 #: src/exphtmldlg.c:486
1733 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1735 #: src/exphtmldlg.c:500
1736 msgid "Full Name Format"
1739 #: src/exphtmldlg.c:507
1740 msgid "First Name, Last Name"
1741 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1743 #: src/exphtmldlg.c:513
1744 msgid "Last Name, First Name"
1745 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1747 #: src/exphtmldlg.c:527
1748 msgid "Color Banding"
1749 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1751 #: src/exphtmldlg.c:533
1752 msgid "Format E-Mail Links"
1753 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1755 #: src/exphtmldlg.c:539
1756 msgid "Format User Attributes"
1757 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1759 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1761 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1763 #: src/exphtmldlg.c:599
1764 msgid "Open with Web Browser"
1765 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1767 #: src/exphtmldlg.c:628
1768 msgid "Export Address Book to HTML File"
1769 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1771 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1775 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
1779 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1781 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1783 #: src/exphtmldlg.c:693
1792 msgid "Specify target folder and mbox file."
1793 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1797 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1800 msgid "Exporting file:"
1801 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1803 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
1804 #: src/prefs_account.c:1196
1806 msgstr " Èçáåðè... "
1809 msgid "Select exporting file"
1810 msgstr "Èçáåðè èçíàñÿí ôàéë"
1812 #: src/exporthtml.c:799
1816 #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
1820 #: src/exporthtml.c:1004
1821 msgid "Sylpheed Address Book"
1822 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1824 #: src/exporthtml.c:1116
1825 msgid "Name already exists but is not a directory."
1826 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1828 #: src/exporthtml.c:1119
1829 msgid "No permissions to create directory."
1830 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1832 #: src/exporthtml.c:1122
1833 msgid "Name is too long."
1834 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1836 #: src/exporthtml.c:1125
1837 msgid "Not specified."
1838 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1840 #: src/foldersel.c:146
1841 msgid "Select folder"
1842 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1844 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1032
1848 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1048
1852 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1064
1856 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1080
1860 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1094
1864 #: src/folderview.c:257 src/folderview.c:272 src/folderview.c:292
1865 msgid "/Create _new folder..."
1866 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1868 #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
1869 msgid "/_Rename folder..."
1870 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1872 #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
1873 msgid "/_Delete folder"
1874 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1876 #: src/folderview.c:261 src/folderview.c:280
1877 msgid "/Remove _mailbox"
1878 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1880 #: src/folderview.c:264 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
1881 #: src/folderview.c:320
1882 msgid "/_Processing..."
1885 #: src/folderview.c:265
1886 msgid "/_Scoring..."
1889 #: src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
1890 msgid "/Mark all _read"
1891 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1893 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
1894 msgid "/_Check for new messages"
1895 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1897 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
1898 msgid "/R_ebuild folder tree"
1899 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1901 #: src/folderview.c:282 src/folderview.c:302 src/folderview.c:318
1902 msgid "/_Search folder..."
1903 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1905 #: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
1906 msgid "/S_coring..."
1909 #: src/folderview.c:300
1910 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1911 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1913 #: src/folderview.c:312
1914 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1915 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1917 #: src/folderview.c:314
1918 msgid "/_Remove newsgroup"
1919 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1921 #: src/folderview.c:316
1922 msgid "/Remove _news account"
1923 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
1925 #: src/folderview.c:346
1929 #: src/folderview.c:347 src/prefs_summary_column.c:68
1931 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
1933 #: src/folderview.c:348 src/selective_download.c:800
1937 #: src/folderview.c:567
1938 msgid "Setting folder info..."
1939 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
1941 #: src/folderview.c:748 src/mainwindow.c:3526 src/setup.c:81
1943 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1944 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
1946 #: src/folderview.c:752 src/mainwindow.c:3531 src/setup.c:86
1948 msgid "Scanning folder %s ..."
1949 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
1951 #: src/folderview.c:793
1952 msgid "Rebuilding folder tree..."
1953 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
1955 #: src/folderview.c:815
1956 msgid "Rescanning all folder trees..."
1957 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
1959 #: src/folderview.c:893
1960 msgid "Checking for new messages in all folders..."
1961 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
1963 #: src/folderview.c:1717 src/main.c:489 src/summaryview.c:5144
1965 msgid "Processing (%s)..."
1966 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
1968 #: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:2229
1972 #: src/folderview.c:1877 src/folderview.c:2003 src/folderview.c:2234
1974 msgid "`%c' can't be included in folder name."
1975 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
1977 #: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2013
1978 #: src/folderview.c:2083 src/folderview.c:2246
1980 msgid "The folder `%s' already exists."
1981 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
1983 #: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:2253
1985 msgid "Can't create the folder `%s'."
1986 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
1988 #: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2073
1990 msgid "Input new name for `%s':"
1991 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
1993 #: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2075
1994 msgid "Rename folder"
1995 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
1997 #: src/folderview.c:2133
2000 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2001 "Do you really want to delete?"
2003 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä '%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2004 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2006 #: src/folderview.c:2135
2007 msgid "Delete folder"
2008 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2010 #: src/folderview.c:2144
2012 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2013 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2015 #: src/folderview.c:2190
2018 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2019 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2021 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2022 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ÑÀ èçòðèòè îò äèñêà)"
2024 #: src/folderview.c:2192
2025 msgid "Remove mailbox"
2026 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2028 #: src/folderview.c:2226
2030 "Input the name of new folder:\n"
2031 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2032 " append `/' at the end of the name)"
2034 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2035 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2036 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2038 #: src/folderview.c:2299
2040 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2041 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2043 #: src/folderview.c:2300
2044 msgid "Delete IMAP4 account"
2045 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2047 #: src/folderview.c:2434
2049 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2050 msgstr "ÍÀèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2052 #: src/folderview.c:2435
2053 msgid "Delete newsgroup"
2054 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2056 #: src/folderview.c:2471
2058 msgid "Really delete news account `%s'?"
2059 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2061 #: src/folderview.c:2472
2062 msgid "Delete news account"
2063 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2065 #: src/grouplistdialog.c:173
2066 msgid "Subscribe to newsgroup"
2067 msgstr "Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà"
2069 #: src/grouplistdialog.c:189
2070 msgid "Select newsgroups to subscribe."
2071 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå"
2073 #: src/grouplistdialog.c:195
2074 msgid "Find groups:"
2075 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2077 #: src/grouplistdialog.c:203
2081 #: src/grouplistdialog.c:215
2082 msgid "Newsgroup name"
2083 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2085 #: src/grouplistdialog.c:216
2089 #: src/grouplistdialog.c:217
2093 #: src/grouplistdialog.c:243
2097 #: src/grouplistdialog.c:347
2101 #: src/grouplistdialog.c:349
2103 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2105 #: src/grouplistdialog.c:351
2109 #: src/grouplistdialog.c:398
2110 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2111 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2113 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1022
2117 #: src/grouplistdialog.c:477
2119 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2120 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2122 #: src/gtkaspell.c:479
2123 msgid "No dictionary selected."
2124 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2126 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
2128 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2130 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
2131 msgid "Bad Spellers Mode"
2134 #: src/gtkaspell.c:740
2135 msgid "Unknown suggestion mode."
2138 #: src/gtkaspell.c:973
2139 msgid "No misspelled word found."
2140 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2142 #: src/gtkaspell.c:1307
2143 msgid "Replace unknown word"
2144 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2146 #: src/gtkaspell.c:1317
2148 msgid "Replace \"%s\" with: "
2149 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ : "
2151 #: src/gtkaspell.c:1337
2153 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2154 "will learn from mistake.\n"
2157 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
2161 #: src/gtkaspell.c:1682
2163 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2164 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2166 #: src/gtkaspell.c:1695
2167 msgid "Accept in this session"
2168 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2170 #: src/gtkaspell.c:1705
2171 msgid "Add to personal dictionary"
2172 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2174 #: src/gtkaspell.c:1715
2175 msgid "Replace with..."
2176 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2178 #: src/gtkaspell.c:1725
2180 msgid "Check with %s"
2181 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2183 #: src/gtkaspell.c:1744
2184 msgid "(no suggestions)"
2187 #: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
2191 #: src/gtkaspell.c:1810
2193 msgid "Dictionary: %s"
2194 msgstr "Ðå÷íèê : %s"
2196 #: src/gtkaspell.c:1823
2198 msgid "Use alternate (%s)"
2201 #: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1598
2202 msgid "Check while typing"
2203 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2205 #: src/gtkaspell.c:1887
2206 msgid "Change dictionary"
2207 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2209 #: src/gtkaspell.c:2041
2212 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2215 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2218 #: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
2222 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2235
2226 #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2278 src/summaryview.c:2281
2227 msgid "(No Subject)"
2228 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2230 #: src/imageview.c:89 src/imageview.c:136
2231 msgid "Can't load the image."
2232 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ èçîáðàæåíèåòî."
2236 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2237 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2240 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2241 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2245 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2246 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2250 msgid "can't select mailbox %s\n"
2251 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2253 #: src/imap.c:712 src/procmsg.c:748
2255 msgid "can't fetch message %d\n"
2256 msgstr "íå ìîãà äà èçòåãëÿ ñúîáùåíèå %d\n"
2258 #: src/imap.c:740 src/imap.c:749
2260 msgid "can't append message %s\n"
2261 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêà÷à ñúîáùåíèå %s\n"
2263 #: src/imap.c:779 src/imap.c:842 src/mh.c:445 src/mh.c:549 src/mh.c:604
2265 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
2266 msgstr "ëîêàëíàòà ïàïêà å èäåíòè÷íà ñ îòäàëå÷åíàòà\n"
2269 msgid "can't copy message\n"
2270 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå\n"
2272 #: src/imap.c:1003 src/imap.c:1055
2274 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2277 #: src/imap.c:1010 src/imap.c:1063 src/imap.c:1114
2278 msgid "can't expunge\n"
2283 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2287 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2288 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2292 msgid "Can't create '%s'\n"
2293 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s'\n"
2297 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
2298 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s' â INBOX\n"
2301 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2302 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2305 msgid "can't create mailbox\n"
2306 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2310 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2311 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2314 msgid "can't delete mailbox\n"
2315 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2317 #: src/imap.c:1675 src/imap.c:3305
2318 msgid "can't get envelope\n"
2319 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2321 #: src/imap.c:1683 src/imap.c:3312
2322 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2323 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2325 #: src/imap.c:1705 src/imap.c:3340
2327 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2328 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2332 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2333 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2337 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2338 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2342 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2343 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2346 msgid "Can't start TLS session.\n"
2347 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2350 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2351 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2354 msgid "can't get namespace\n"
2355 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2359 msgid "can't select folder: %s\n"
2360 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2363 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2364 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2368 msgid "can't append %s to %s\n"
2369 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2372 msgid "(sending file...)"
2373 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2377 msgid "can't copy %d to %s\n"
2378 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2382 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2386 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2389 #: src/imap.c:3027 src/imap.c:3064
2391 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2394 #: src/imap.c:3098 src/imap.c:3131
2396 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2404 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2405 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2408 msgid "Importing file:"
2409 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2412 msgid "Destination dir:"
2416 msgid "Select importing file"
2417 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2419 #: src/importldif.c:118
2420 msgid "Please specify address book name and file to import."
2421 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2423 #: src/importldif.c:121
2424 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2425 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2427 #: src/importldif.c:124
2428 msgid "File imported."
2429 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2431 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2432 msgid "Please select a file."
2433 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2435 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2436 msgid "Address book name must be supplied."
2437 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2439 #: src/importldif.c:318
2440 msgid "Error reading LDIF fields."
2441 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2443 #: src/importldif.c:341
2444 msgid "LDIF file imported successfully."
2445 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2447 #: src/importldif.c:426
2448 msgid "Select LDIF File"
2449 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2451 #: src/importldif.c:542
2455 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2459 #: src/importldif.c:544
2460 msgid "Attribute Name"
2461 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2463 #: src/importldif.c:602
2467 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2471 #: src/importldif.c:674
2473 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2475 #: src/importldif.c:684
2479 #: src/importldif.c:712
2480 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2481 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2483 #: src/importmutt.c:143
2484 msgid "Error importing MUTT file."
2485 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2487 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2488 #: src/importpine.c:329
2489 msgid "Please select a file to import."
2490 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2492 #: src/importmutt.c:185
2493 msgid "Select MUTT File"
2494 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2496 #: src/importmutt.c:239
2497 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2498 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2500 #: src/importpine.c:143
2501 msgid "Error importing Pine file."
2502 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2504 #: src/importpine.c:185
2505 msgid "Select Pine File"
2506 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2508 #: src/importpine.c:239
2509 msgid "Import Pine file into Address Book"
2510 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2512 #: src/inc.c:266 src/inc.c:366 src/send.c:384
2517 msgid "Retrieving new messages"
2518 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2526 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2527 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2530 msgid "Done (no new messages)"
2531 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2534 msgid "Connection failed"
2535 msgstr "Âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
2539 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà ñå ïðîâàëè"
2541 #: src/inc.c:547 src/prefs_summary_column.c:76
2551 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2552 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2556 msgid "Finished (%d new message(s))"
2557 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2560 msgid "Finished (no new messages)"
2561 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2564 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2565 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2569 msgid "%s: Retrieving new messages"
2570 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2574 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2575 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2579 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2580 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2584 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2585 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2587 #: src/inc.c:879 src/inc.c:948
2589 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2590 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2593 msgid "Authenticating..."
2594 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2597 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2598 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2601 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2602 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2605 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2606 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2609 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2610 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2614 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2615 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2619 msgid "Deleting message %d"
2620 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2627 msgid "Error occurred while processing mail."
2631 msgid "No disk space left."
2632 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî âúðõó äèñêà."
2635 msgid "Socket error."
2639 msgid "Mailbox is locked."
2640 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2643 msgid "Incorporation cancelled\n"
2644 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà\n"
2646 #: src/inputdialog.c:151
2648 msgid "Input password for %s on %s:"
2649 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2651 #: src/inputdialog.c:153
2652 msgid "Input password"
2653 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2655 #: src/logwindow.c:59
2656 msgid "Protocol log"
2659 #: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2123 src/mh.c:875
2662 "File `%s' already exists.\n"
2663 "Can't create folder."
2665 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2666 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2669 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2674 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2675 "OpenPGP support disabled."
2677 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2678 "OpenPGP ïîäðúæêà íå å äåéñòâàùà."
2682 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2683 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2686 msgid " --compose [address] open composition window"
2687 msgstr " --compose [àäðåñ]\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà öú÷èíÿâàíå]"
2691 " --attach file1 [file2]...\n"
2692 " open composition window with specified files\n"
2697 msgid " --receive receive new messages"
2698 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2701 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2702 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2705 msgid " --send send all queued messages"
2706 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2709 msgid " --status show the total number of messages"
2710 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2713 msgid " --online switch to online mode"
2714 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
2717 msgid " --offline switch to offline mode"
2718 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
2721 msgid " --debug debug mode"
2722 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2725 msgid " --help display this help and exit"
2726 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2729 msgid " --version output version information and exit"
2730 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2733 msgid "top level folder"
2734 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2737 msgid "Composing message exists. Really quit?"
2741 msgid "Queued messages"
2745 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2746 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2748 #: src/main.c:767 src/mainwindow.c:3086
2749 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2750 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2752 #: src/mainwindow.c:512
2753 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2754 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2756 #: src/mainwindow.c:513
2757 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2758 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2760 #: src/mainwindow.c:514
2761 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2762 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2764 #: src/mainwindow.c:516
2765 msgid "/_File/_Folder"
2766 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2768 #: src/mainwindow.c:517
2769 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2770 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2772 #: src/mainwindow.c:519
2773 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2774 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2776 #: src/mainwindow.c:520
2777 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2778 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2780 #: src/mainwindow.c:521
2781 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2782 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2784 #: src/mainwindow.c:522
2785 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2786 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2788 #: src/mainwindow.c:523
2789 msgid "/_File/Empty _trash"
2790 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2792 #: src/mainwindow.c:524
2793 msgid "/_File/_Work offline"
2794 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2796 #: src/mainwindow.c:526
2797 msgid "/_File/_Save as..."
2798 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2800 #: src/mainwindow.c:527
2801 msgid "/_File/_Print..."
2802 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2804 #: src/mainwindow.c:530
2805 msgid "/_File/E_xit"
2806 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2808 #: src/mainwindow.c:535
2809 msgid "/_Edit/Select _thread"
2810 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2812 #: src/mainwindow.c:537
2813 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2814 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2816 #: src/mainwindow.c:539
2817 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2818 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2820 #: src/mainwindow.c:541
2821 msgid "/_View/Show or hi_de"
2822 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2824 #: src/mainwindow.c:542
2825 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2826 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
2828 #: src/mainwindow.c:544
2829 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
2830 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
2832 #: src/mainwindow.c:546
2833 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
2834 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
2836 #: src/mainwindow.c:548
2837 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
2838 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
2840 #: src/mainwindow.c:550
2841 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
2842 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
2844 #: src/mainwindow.c:552
2845 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
2846 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
2848 #: src/mainwindow.c:554
2849 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
2850 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
2852 #: src/mainwindow.c:556
2853 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
2854 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
2856 #: src/mainwindow.c:559
2857 msgid "/_View/Separate f_older tree"
2858 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
2860 #: src/mainwindow.c:560
2861 msgid "/_View/Separate m_essage view"
2862 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
2864 #: src/mainwindow.c:562
2865 msgid "/_View/_Sort"
2866 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
2868 #: src/mainwindow.c:563
2869 msgid "/_View/_Sort/by _number"
2870 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
2872 #: src/mainwindow.c:564
2873 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
2874 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2876 #: src/mainwindow.c:565
2877 msgid "/_View/_Sort/by _date"
2878 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
2880 #: src/mainwindow.c:566
2881 msgid "/_View/_Sort/by _from"
2882 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
2884 #: src/mainwindow.c:567
2885 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
2886 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
2888 #: src/mainwindow.c:568
2889 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
2890 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
2892 #: src/mainwindow.c:570
2893 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
2894 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
2896 #: src/mainwindow.c:571
2897 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
2898 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
2900 #: src/mainwindow.c:572
2901 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
2902 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
2904 #: src/mainwindow.c:574
2905 msgid "/_View/_Sort/by score"
2906 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2908 #: src/mainwindow.c:575
2909 msgid "/_View/_Sort/by locked"
2910 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
2912 #: src/mainwindow.c:576
2913 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
2914 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
2916 #: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
2917 msgid "/_View/_Sort/---"
2918 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
2920 #: src/mainwindow.c:578
2921 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
2922 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
2924 #: src/mainwindow.c:579
2925 msgid "/_View/_Sort/Descending"
2926 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
2928 #: src/mainwindow.c:581
2929 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
2930 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
2932 #: src/mainwindow.c:583
2933 msgid "/_View/Th_read view"
2934 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
2936 #: src/mainwindow.c:584
2937 msgid "/_View/E_xpand all threads"
2938 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
2940 #: src/mainwindow.c:585
2941 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
2942 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
2944 #: src/mainwindow.c:586
2945 msgid "/_View/_Hide read messages"
2946 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
2948 #: src/mainwindow.c:587
2949 msgid "/_View/Set displayed _items..."
2950 msgstr "/_Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
2952 #: src/mainwindow.c:590
2953 msgid "/_View/_Go to"
2954 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
2956 #: src/mainwindow.c:591
2957 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
2958 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
2960 #: src/mainwindow.c:592
2961 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
2962 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
2964 #: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:601
2965 #: src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:611
2966 msgid "/_View/_Go to/---"
2967 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
2969 #: src/mainwindow.c:594
2970 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
2971 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
2973 #: src/mainwindow.c:596
2974 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
2975 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
2977 #: src/mainwindow.c:599
2978 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
2979 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
2981 #: src/mainwindow.c:600
2982 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
2983 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
2985 #: src/mainwindow.c:602
2986 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
2987 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
2989 #: src/mainwindow.c:604
2990 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
2991 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
2993 #: src/mainwindow.c:607
2994 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
2995 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
2997 #: src/mainwindow.c:609
2998 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
2999 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3001 #: src/mainwindow.c:612
3002 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3003 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3005 #: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:623
3006 msgid "/_View/_Code set/---"
3007 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3009 #: src/mainwindow.c:620
3010 msgid "/_View/_Code set"
3011 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3013 #: src/mainwindow.c:621
3014 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3015 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3017 #: src/mainwindow.c:624
3018 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3019 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3021 #: src/mainwindow.c:628
3022 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3023 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3025 #: src/mainwindow.c:632
3026 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3027 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3029 #: src/mainwindow.c:634
3030 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3031 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3033 #: src/mainwindow.c:638
3034 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3035 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3037 #: src/mainwindow.c:641
3038 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3039 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3041 #: src/mainwindow.c:643
3042 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3043 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3045 #: src/mainwindow.c:646
3046 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3047 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3049 #: src/mainwindow.c:649
3050 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3051 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3053 #: src/mainwindow.c:652
3054 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3055 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3057 #: src/mainwindow.c:654
3058 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3059 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3061 #: src/mainwindow.c:656
3062 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3063 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3065 #: src/mainwindow.c:660
3066 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3067 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3069 #: src/mainwindow.c:663
3070 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3071 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3073 #: src/mainwindow.c:666
3074 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3075 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3077 #: src/mainwindow.c:668
3078 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3079 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3081 #: src/mainwindow.c:672
3082 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3083 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3085 #: src/mainwindow.c:674
3086 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3087 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3089 #: src/mainwindow.c:676
3090 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3091 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3093 #: src/mainwindow.c:678
3094 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3095 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3097 #: src/mainwindow.c:681
3098 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3099 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3101 #: src/mainwindow.c:683
3102 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3103 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3105 #: src/mainwindow.c:686
3106 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3107 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3109 #: src/mainwindow.c:688
3110 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3111 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3113 #: src/mainwindow.c:696 src/summaryview.c:432
3114 msgid "/_View/Open in new _window"
3115 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3117 #: src/mainwindow.c:697
3118 msgid "/_View/Mess_age source"
3119 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3121 #: src/mainwindow.c:698
3122 msgid "/_View/Show all _headers"
3123 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3125 #: src/mainwindow.c:700
3126 msgid "/_View/_Update summary"
3127 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3129 #: src/mainwindow.c:703
3130 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3131 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3133 #: src/mainwindow.c:704
3134 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3135 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3137 #: src/mainwindow.c:706
3138 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3139 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3141 #: src/mainwindow.c:708
3142 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3143 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3145 #: src/mainwindow.c:710
3146 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3147 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3149 #: src/mainwindow.c:711
3150 msgid "/_Message/Compose a news message"
3151 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3153 #: src/mainwindow.c:712
3154 msgid "/_Message/_Reply"
3155 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3157 #: src/mainwindow.c:713
3158 msgid "/_Message/Repl_y to"
3159 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3161 #: src/mainwindow.c:714
3162 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3163 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3165 #: src/mainwindow.c:715
3166 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3167 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3169 #: src/mainwindow.c:716
3170 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3171 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3173 #: src/mainwindow.c:718
3174 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3175 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3177 #: src/mainwindow.c:720
3178 msgid "/_Message/_Forward"
3179 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3181 #: src/mainwindow.c:721
3182 msgid "/_Message/Redirect"
3183 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3185 #: src/mainwindow.c:723
3186 msgid "/_Message/Re-_edit"
3187 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3189 #: src/mainwindow.c:725
3190 msgid "/_Message/M_ove..."
3191 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3193 #: src/mainwindow.c:726
3194 msgid "/_Message/_Copy..."
3195 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3197 #: src/mainwindow.c:727
3198 msgid "/_Message/_Delete"
3199 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3201 #: src/mainwindow.c:728
3202 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3203 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3205 #: src/mainwindow.c:730
3206 msgid "/_Message/_Mark"
3207 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3209 #: src/mainwindow.c:731
3210 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3211 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3213 #: src/mainwindow.c:732
3214 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3215 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3217 #: src/mainwindow.c:733
3218 msgid "/_Message/_Mark/---"
3219 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3221 #: src/mainwindow.c:734
3222 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3223 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3225 #: src/mainwindow.c:735
3226 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3227 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3229 #: src/mainwindow.c:737
3230 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3231 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3233 #: src/mainwindow.c:740
3234 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3235 msgstr "Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3237 #: src/mainwindow.c:742
3238 msgid "/_Tools/_Address book..."
3239 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3241 #: src/mainwindow.c:743
3242 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3243 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3245 #: src/mainwindow.c:745
3246 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3247 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3249 #: src/mainwindow.c:746
3250 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3251 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3253 #: src/mainwindow.c:748
3254 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3255 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3257 #: src/mainwindow.c:751
3258 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3259 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3261 #: src/mainwindow.c:752
3262 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3263 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3265 #: src/mainwindow.c:753
3266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3267 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3269 #: src/mainwindow.c:755
3270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3271 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3273 #: src/mainwindow.c:757
3274 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3275 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3277 #: src/mainwindow.c:759
3278 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3279 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3281 #: src/mainwindow.c:764
3282 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3283 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3285 #: src/mainwindow.c:767
3286 msgid "/_Tools/E_xecute"
3287 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3289 #: src/mainwindow.c:769
3290 msgid "/_Tools/_Log window"
3291 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3293 #: src/mainwindow.c:771
3294 msgid "/_Configuration"
3295 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3297 #: src/mainwindow.c:772
3298 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3299 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3301 #: src/mainwindow.c:774
3302 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
3303 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà"
3305 #: src/mainwindow.c:776
3306 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
3307 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâíà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3309 #: src/mainwindow.c:778
3310 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
3311 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ñúñòàâè ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3313 #: src/mainwindow.c:780
3314 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3315 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3317 #: src/mainwindow.c:782
3318 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3319 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3321 #: src/mainwindow.c:784
3322 msgid "/_Configuration/_Template..."
3323 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîí..."
3325 #: src/mainwindow.c:785
3326 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3327 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3329 #: src/mainwindow.c:786
3330 msgid "/_Configuration/---"
3331 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3333 #: src/mainwindow.c:787
3334 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3335 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3337 #: src/mainwindow.c:789
3338 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3339 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3341 #: src/mainwindow.c:791
3342 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3343 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3345 #: src/mainwindow.c:793
3346 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3347 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3349 #: src/mainwindow.c:797
3350 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3351 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3353 #: src/mainwindow.c:798
3354 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3357 #: src/mainwindow.c:800
3358 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3359 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3361 #: src/mainwindow.c:801
3362 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3363 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Doc Homepage)"
3365 #: src/mainwindow.c:803
3367 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3369 #: src/mainwindow.c:811
3370 msgid "/Reply with _quote"
3371 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
3373 #: src/mainwindow.c:812
3374 msgid "/_Reply without quote"
3377 #: src/mainwindow.c:816
3378 msgid "/Reply to all with _quote"
3379 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
3381 #: src/mainwindow.c:817
3382 msgid "/_Reply to all without quote"
3383 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
3385 #: src/mainwindow.c:821
3386 msgid "/Reply to list with _quote"
3387 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
3389 #: src/mainwindow.c:822
3390 msgid "/_Reply to list without quote"
3391 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
3393 #: src/mainwindow.c:826
3394 msgid "/Reply to sender with _quote"
3395 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
3397 #: src/mainwindow.c:827
3398 msgid "/_Reply to sender without quote"
3399 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
3401 #: src/mainwindow.c:831
3402 msgid "/_Forward message (inline style)"
3403 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
3405 #: src/mainwindow.c:832
3406 msgid "/Forward message as _attachment"
3407 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
3409 #: src/mainwindow.c:1034
3411 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3412 msgstr "ÃëàâåíÏðîçîðåö: îïðåäåëÿíåòî íà öâÿò %d ñå ïðîâàëè \n"
3414 #: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1275 src/prefs_folder_item.c:449
3415 #: src/selective_download.c:591
3417 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3419 #: src/mainwindow.c:1276
3423 #: src/mainwindow.c:1453
3425 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3427 #: src/mainwindow.c:1454
3428 msgid "Empty all messages in trash?"
3429 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3431 #: src/mainwindow.c:1479
3433 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3435 #: src/mainwindow.c:1480
3437 "Input the location of mailbox.\n"
3438 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3439 "scanned automatically."
3441 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3442 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3443 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3445 #: src/mainwindow.c:1486 src/mainwindow.c:1524
3447 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3448 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3450 #: src/mainwindow.c:1491 src/setup.c:57
3452 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3454 #: src/mainwindow.c:1497 src/setup.c:63
3456 "Creation of the mailbox failed.\n"
3457 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3460 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3461 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3463 #: src/mainwindow.c:1517
3464 msgid "Add mbox mailbox"
3465 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3467 #: src/mainwindow.c:1518
3468 msgid "Input the location of mailbox."
3469 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3471 #: src/mainwindow.c:1539
3472 msgid "Creation of the mailbox failed."
3473 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3475 #: src/mainwindow.c:1843
3476 msgid "Sylpheed - Folder View"
3477 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3479 #: src/mainwindow.c:1859 src/messageview.c:134
3480 msgid "Sylpheed - Message View"
3481 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3483 #: src/mainwindow.c:2218
3487 #: src/mainwindow.c:2218
3488 msgid "Exit this program?"
3489 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3491 #: src/mainwindow.c:2759 src/toolbar.c:80
3492 msgid "Receive Mail on all Accounts"
3493 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
3495 #: src/mainwindow.c:2765 src/toolbar.c:81
3496 msgid "Receive Mail on current Account"
3499 #: src/mainwindow.c:2771 src/toolbar.c:82
3500 msgid "Send Queued Message(s)"
3501 msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3503 #: src/mainwindow.c:2776 src/prefs_common.c:1220
3507 #: src/mainwindow.c:2784 src/toolbar.c:83
3508 msgid "Compose Email"
3509 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
3511 #: src/mainwindow.c:2788 src/toolbar.c:84
3512 msgid "Compose News"
3513 msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
3515 #: src/mainwindow.c:2794 src/toolbar.c:85
3516 msgid "Reply to Message"
3517 msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
3519 #: src/mainwindow.c:2811 src/toolbar.c:86
3520 msgid "Reply to Sender"
3521 msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
3523 #: src/mainwindow.c:2829 src/toolbar.c:87
3524 msgid "Reply to All"
3525 msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3527 #: src/mainwindow.c:2847 src/toolbar.c:88
3528 msgid "Reply to Mailing-list"
3529 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
3531 #: src/mainwindow.c:2865 src/toolbar.c:89
3532 msgid "Forward Message"
3533 msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
3535 #: src/mainwindow.c:2883 src/toolbar.c:90
3536 msgid "Delete Message"
3537 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
3539 #: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
3540 #: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
3544 #: src/mainwindow.c:2895 src/toolbar.c:92
3545 msgid "Goto Next Message"
3546 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3548 #: src/matcher.c:976 src/matcher.c:977 src/matcher.c:978 src/matcher.c:979
3549 #: src/matcher.c:980 src/matcher.c:981 src/matcher.c:982 src/matcher.c:983
3553 #: src/matcher.c:1022
3554 msgid "filename is not set"
3555 msgstr "Èìåòî íà ôàéëà íå å ïîñî÷åíî"
3557 #: src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1253 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
3558 #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
3559 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
3560 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
3561 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
3562 #: src/procmime.c:803 src/procmime.c:818
3563 msgid "failed to write configuration to file\n"
3564 msgstr "çàïèñâàíåòî â êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë ñå ïðîâàëè\n"
3566 #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:198
3567 msgid "can't write to temporary file\n"
3571 msgid "can't read mbox file.\n"
3572 msgstr "ìå ìîãà äà ÷åòà mbox ôàéëà.\n"
3576 msgid "invalid mbox format: %s\n"
3577 msgstr "íåâàëèäåí mbox ôîðìàò: %s\n"
3581 msgid "malformed mbox: %s\n"
3582 msgstr "äåôîðìèðàí mbox ôîðìàò: %s\n"
3585 msgid "can't open temporary file\n"
3586 msgstr "íå ìîãà äà îòâîðÿ âðåìåííèÿ ôàéë\n"
3591 "unescaped From found:\n"
3595 #: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:170
3597 msgid "can't create lock file %s\n"
3598 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì çàêëþ÷âàùèÿ ôàéë %s\n"
3600 #: src/mbox.c:240 src/mbox_folder.c:171
3601 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
3602 msgstr "èçïîëçâàé 'flock' âìåñòî 'file' , àêî å âúçìîæíî.\n"
3604 #: src/mbox.c:252 src/mbox_folder.c:183
3606 msgid "can't create %s\n"
3607 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì %s\n"
3609 #: src/mbox.c:258 src/mbox_folder.c:190
3610 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
3611 msgstr "ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå èçïîëçâà îò äðóã ïðîöåñ, èç÷àêâàì...\n"
3615 msgid "can't lock %s\n"
3616 msgstr "íå ìîãà äà çàêëþ÷à %s\n"
3618 #: src/mbox.c:294 src/mbox.c:341
3619 msgid "invalid lock type\n"
3620 msgstr "íåâàëèäåí çàêëþ÷âàù òèï\n"
3624 msgid "can't unlock %s\n"
3625 msgstr "íå ìîãà äà îòêëþ÷à %s\n"
3628 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
3629 msgstr "íå ìîãà äà ñúêðàòÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ äî íóëà.\n"
3631 #: src/mbox_folder.c:269
3633 msgid "could not lock read file %s\n"
3634 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ÷åòåíå ôàéëa %s\n"
3636 #: src/mbox_folder.c:288
3638 msgid "could not lock write file %s\n"
3639 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ïèñàíå ôàéëa %s\n"
3641 #: src/mbox_folder.c:1410
3643 msgid "unvalid file - %s.\n"
3644 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3646 #: src/mbox_folder.c:1422
3648 msgid "invalid file - %s.\n"
3649 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3651 #: src/mbox_folder.c:1440 src/mbox_folder.c:1812 src/utils.c:2073
3652 #: src/utils.c:2141 src/utils.c:2209 src/utils.c:2301
3654 msgid "writing to %s failed.\n"
3655 msgstr "çàïèñâàíåòî â %s ñå ïðîâàëè.\n"
3657 #: src/mbox_folder.c:1991 src/mbox_folder.c:2090
3659 msgid "can't rename %s to %s\n"
3660 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì %s êúì %s\n"
3662 #: src/mbox_folder.c:2234
3663 msgid "Cannot rename folder item"
3664 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïàïêàòà"
3666 #: src/message_search.c:88
3667 msgid "Find in current message"
3668 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3670 #: src/message_search.c:106
3672 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3674 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
3675 msgid "Case sensitive"
3676 msgstr "×óâñòâèòåëåí êúì ðàçìåðà ..."
3678 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3679 msgid "Backward search"
3680 msgstr "Òúðñåíå íàîïàêè"
3682 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3686 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3687 msgid "Search failed"
3688 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3690 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3691 msgid "Search string not found."
3692 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3694 #: src/message_search.c:191
3695 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3696 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3698 #: src/message_search.c:194
3699 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3700 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3702 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3703 msgid "Search finished"
3704 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3706 #: src/messageview.c:316
3707 msgid "<No Return-Path found>"
3708 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3710 #: src/messageview.c:324
3713 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3714 "does not correspond to the return path:\n"
3715 "Notification address: %s\n"
3717 "It is advised to not to send the return receipt."
3720 #: src/messageview.c:332
3724 #: src/messageview.c:341
3726 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3727 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3728 "officially addressed to you.\n"
3729 "Receipt notification cancelled."
3732 #: src/messageview.c:409
3734 "Error occurred while sending the notification.\n"
3735 "Put this notification into queue folder?"
3737 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3738 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3740 #: src/messageview.c:415
3741 msgid "Can't queue the notification."
3742 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3744 #: src/messageview.c:418
3745 msgid "Error occurred while sending the notification."
3746 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3748 #: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
3749 msgid "can't get message file path.\n"
3750 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïúòÿ äî ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî.\n"
3752 #: src/messageview.c:670
3753 msgid "This messages asks for a return receipt."
3754 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3756 #: src/messageview.c:671
3757 msgid "Send receipt"
3758 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3760 #: src/messageview.c:724
3761 msgid "Return Receipt Notification"
3762 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3764 #: src/messageview.c:725
3766 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3767 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3771 #: src/messageview.c:729
3772 msgid "Send Notification"
3773 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3775 #: src/messageview.c:729
3781 msgid "can't copy message %s to %s\n"
3782 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå %s â %s\n"
3784 #: src/mh.c:513 src/procmsg.c:1529
3785 msgid "Can't open mark file.\n"
3786 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë.\n"
3788 #: src/mimeview.c:114
3792 #: src/mimeview.c:115
3793 msgid "/Open _with..."
3794 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3796 #: src/mimeview.c:116
3797 msgid "/_Display as text"
3798 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3800 #: src/mimeview.c:117
3801 msgid "/_Display image"
3802 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3804 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:437
3805 msgid "/_Save as..."
3806 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3808 #: src/mimeview.c:119
3809 msgid "/Save _all..."
3810 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3812 #: src/mimeview.c:122
3813 msgid "/_Check signature"
3814 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3816 #: src/mimeview.c:150
3820 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2134
3824 #: src/mimeview.c:269
3825 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3826 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3828 #: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
3829 #: src/mimeview.c:945
3830 msgid "Can't save the part of multipart message."
3831 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3833 #: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3305
3835 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3837 #: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3310
3841 #: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
3842 msgid "Overwrite existing file?"
3843 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3845 #: src/mimeview.c:955
3849 #: src/mimeview.c:956
3852 "Enter the command line to open file:\n"
3853 "(`%s' will be replaced with file name)"
3856 #: src/mimeview.c:1012
3858 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
3863 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3864 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3868 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
3869 msgstr "NNTP âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêúñíàòà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
3873 msgid "can't select group %s\n"
3874 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ãðóïà %s\n"
3878 msgid "can't read article %d\n"
3879 msgstr "íå ìîãà äà ïðî÷åòà àðòèêóë %d\n"
3881 #: src/news.c:409 src/news.c:730 src/news.c:1066
3883 msgid "can't set group: %s\n"
3887 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
3888 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà\n"
3891 msgid "can't post article.\n"
3892 msgstr "íå ìîãà äà ïóáëèêóâàì àðòèêóëà.\n"
3896 msgid "can't retrieve article %d\n"
3897 msgstr "ìå ìîãà äà ïîëó÷à àðòèêóë %d\n"
3899 #: src/news.c:736 src/news.c:1071
3901 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3904 #: src/news.c:759 src/news.c:1177
3906 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3909 #: src/news.c:762 src/news.c:1112 src/news.c:1180
3910 msgid "can't get xover\n"
3913 #: src/news.c:768 src/news.c:1117 src/news.c:1186
3914 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3917 #: src/news.c:776 src/news.c:1123 src/news.c:1194
3919 msgid "invalid xover line: %s\n"
3922 #: src/news.c:794 src/news.c:819 src/news.c:1137 src/news.c:1151
3923 #: src/news.c:1212 src/news.c:1237
3924 msgid "can't get xhdr\n"
3927 #: src/news.c:802 src/news.c:827 src/news.c:1142 src/news.c:1156
3928 #: src/news.c:1220 src/news.c:1245
3929 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3934 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3935 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3939 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3944 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
3945 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
3947 #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
3949 msgid "protocol error: %s\n"
3952 #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
3953 msgid "protocol error\n"
3956 #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
3957 msgid "Error occurred while posting\n"
3958 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
3960 #: src/passphrase.c:85
3964 #: src/passphrase.c:253
3965 msgid "[no user id]"
3968 #: src/passphrase.c:257
3971 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
3977 #: src/passphrase.c:261
3979 "Bad passphrase! Try again...\n"
3985 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
3986 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
3990 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
3991 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
3994 msgid "can't start TLS session\n"
3995 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
3997 #: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
3998 msgid "error occurred on authentication\n"
4001 #: src/pop.c:191 src/pop.c:243
4002 msgid "mailbox is locked\n"
4006 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4010 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4013 #: src/pop.c:269 src/pop.c:308
4014 msgid "POP3 protocol error\n"
4017 #: src/pop.c:387 src/pop.c:437
4018 msgid "Socket error\n"
4023 msgid "no permission - %s\n"
4030 #: src/prefs_account.c:671
4035 #: src/prefs_account.c:690
4036 msgid "Preferences for new account"
4037 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4039 #: src/prefs_account.c:695
4040 msgid "Account preferences"
4041 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4043 #: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1008
4047 #: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1012
4051 #: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1025
4053 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4055 #: src/prefs_account.c:756
4059 #: src/prefs_account.c:759
4061 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4063 #: src/prefs_account.c:837
4064 msgid "Name of this account"
4065 msgstr "Èìå çà òîçè àêàóíò"
4067 #: src/prefs_account.c:846
4068 msgid "Set as default"
4069 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4071 #: src/prefs_account.c:850
4072 msgid "Personal information"
4073 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4075 #: src/prefs_account.c:859
4079 #: src/prefs_account.c:865
4080 msgid "Mail address"
4081 msgstr "E-mail àäðåñ"
4083 #: src/prefs_account.c:871
4084 msgid "Organization"
4085 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4087 #: src/prefs_account.c:895
4088 msgid "Server information"
4089 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4091 #: src/prefs_account.c:916
4092 msgid "POP3 (normal)"
4095 #: src/prefs_account.c:918
4096 msgid "POP3 (APOP auth)"
4099 #: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
4103 #: src/prefs_account.c:922
4107 #: src/prefs_account.c:924
4108 msgid "None (local)"
4111 #: src/prefs_account.c:944
4112 msgid "This server requires authentication"
4113 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà èäåíòèôèêàöèÿ"
4115 #: src/prefs_account.c:988
4117 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4119 #: src/prefs_account.c:994
4120 msgid "Server for receiving"
4121 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4123 #: src/prefs_account.c:1000
4124 msgid "Local mailbox file"
4125 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4127 #: src/prefs_account.c:1007
4128 msgid "SMTP server (send)"
4129 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4131 #: src/prefs_account.c:1015
4132 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4133 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4135 #: src/prefs_account.c:1024
4136 msgid "command to send mails"
4137 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4139 #: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
4141 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4143 #: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
4147 #: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
4151 #: src/prefs_account.c:1111
4152 msgid "Remove messages on server when received"
4153 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4155 #: src/prefs_account.c:1122
4156 msgid "Remove after"
4159 #: src/prefs_account.c:1131
4163 #: src/prefs_account.c:1148
4164 msgid "(0 days: remove immediately)"
4165 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4167 #: src/prefs_account.c:1155
4168 msgid "Download all messages on server"
4169 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4171 #: src/prefs_account.c:1157
4172 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4173 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4175 #: src/prefs_account.c:1159
4176 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4177 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4179 #: src/prefs_account.c:1165
4180 msgid "Receive size limit"
4181 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4183 #: src/prefs_account.c:1179
4184 msgid "Filter messages on receiving"
4185 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4187 #: src/prefs_account.c:1187
4188 msgid "Default inbox"
4189 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4191 #: src/prefs_account.c:1210
4192 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4193 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4195 #: src/prefs_account.c:1217
4196 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4197 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4199 #: src/prefs_account.c:1271
4200 msgid "Add Date header field"
4201 msgstr "Äîáàâè äàòà â çàãëàâíàòà ÷àñò"
4203 #: src/prefs_account.c:1272
4204 msgid "Generate Message-ID"
4205 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4207 #: src/prefs_account.c:1279
4208 msgid "Add user-defined header"
4209 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4211 #: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2392
4213 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4215 #: src/prefs_account.c:1291
4216 msgid "Authentication"
4217 msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ"
4219 #: src/prefs_account.c:1299
4220 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4221 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4223 #: src/prefs_account.c:1314
4224 msgid "Authentication method"
4225 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4227 #: src/prefs_account.c:1324
4229 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4231 #: src/prefs_account.c:1374
4233 "If you leave these entries empty, the same\n"
4234 "user ID and password as receiving will be used."
4237 #: src/prefs_account.c:1383
4238 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4239 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4241 #: src/prefs_account.c:1398
4242 msgid "POP authentication timeout: "
4243 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout:"
4245 #: src/prefs_account.c:1407
4249 #: src/prefs_account.c:1449
4250 msgid "Signature file"
4251 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4253 #: src/prefs_account.c:1457
4254 msgid "Automatically set the following addresses"
4255 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4257 #: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
4261 #: src/prefs_account.c:1479
4265 #: src/prefs_account.c:1492
4269 #: src/prefs_account.c:1542
4270 msgid "Encrypt message by default"
4271 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4273 #: src/prefs_account.c:1544
4274 msgid "Sign message by default"
4275 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4277 #: src/prefs_account.c:1546
4278 msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
4281 #: src/prefs_account.c:1548
4282 msgid "Use clear text signature"
4285 #: src/prefs_account.c:1552
4287 msgstr "Ïîäïèñâàù êëþ÷"
4289 #: src/prefs_account.c:1560
4290 msgid "Use default GnuPG key"
4291 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4293 #: src/prefs_account.c:1569
4294 msgid "Select key by your email address"
4295 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4297 #: src/prefs_account.c:1578
4298 msgid "Specify key manually"
4299 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4301 #: src/prefs_account.c:1594
4302 msgid "User or key ID:"
4303 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4305 #: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
4306 #: src/prefs_account.c:1734
4307 msgid "Don't use SSL"
4308 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4310 #: src/prefs_account.c:1686
4311 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4312 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4314 #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
4315 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4316 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4318 #: src/prefs_account.c:1703
4319 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4320 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4322 #: src/prefs_account.c:1709
4326 #: src/prefs_account.c:1724
4327 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4328 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4330 #: src/prefs_account.c:1726
4332 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4334 #: src/prefs_account.c:1737
4335 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4336 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4338 #: src/prefs_account.c:1862
4339 msgid "Specify SMTP port"
4340 msgstr "Îïðåäå ëè SMTP ïîðò"
4342 #: src/prefs_account.c:1868
4343 msgid "Specify POP3 port"
4344 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4346 #: src/prefs_account.c:1874
4347 msgid "Specify IMAP4 port"
4348 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4350 #: src/prefs_account.c:1880
4351 msgid "Specify NNTP port"
4352 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4354 #: src/prefs_account.c:1885
4355 msgid "Specify domain name"
4356 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4358 #: src/prefs_account.c:1895
4359 msgid "Tunnel command to open connection"
4362 #: src/prefs_account.c:1903
4363 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4366 #: src/prefs_account.c:1927
4367 msgid "IMAP server directory"
4368 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4370 #: src/prefs_account.c:1981
4371 msgid "Put sent messages in"
4372 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4374 #: src/prefs_account.c:1983
4375 msgid "Put draft messages in"
4376 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4378 #: src/prefs_account.c:1985
4379 msgid "Put deleted messages in"
4380 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4382 #: src/prefs_account.c:2049
4383 msgid "Account name is not entered."
4384 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4386 #: src/prefs_account.c:2053
4387 msgid "Mail address is not entered."
4388 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4390 #: src/prefs_account.c:2058
4391 msgid "SMTP server is not entered."
4392 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4394 #: src/prefs_account.c:2063
4395 msgid "User ID is not entered."
4396 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4398 #: src/prefs_account.c:2068
4399 msgid "POP3 server is not entered."
4400 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4402 #: src/prefs_account.c:2073
4403 msgid "IMAP4 server is not entered."
4404 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4406 #: src/prefs_account.c:2078
4407 msgid "NNTP server is not entered."
4408 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4410 #: src/prefs_account.c:2084
4411 msgid "local mailbox filename is not entered."
4412 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4414 #: src/prefs_account.c:2090
4415 msgid "mail command is not entered."
4416 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4418 #: src/prefs_account.c:2177
4420 "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
4421 "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
4422 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4425 #: src/prefs_actions.c:287
4426 msgid "Actions setting"
4427 msgstr "Íàñòðîéêè íà äåéñòâèÿòà"
4429 #: src/prefs_actions.c:309
4431 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4433 #: src/prefs_actions.c:318
4434 msgid "Command line:"
4437 #: src/prefs_actions.c:330
4441 " Use / in menu name to make submenus.\n"
4444 " | to send message body or selection to command\n"
4445 " > to send user provided text to command\n"
4446 " * to send user provided hidden text to command\n"
4448 " | to replace message body or selection with command output\n"
4449 " & to run command asynchronously\n"
4450 " Use %f for message file name\n"
4451 " %F for the list of the file names of selected messages\n"
4452 " %p for the selected message MIME part."
4455 #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:493
4456 #: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:817
4460 #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499
4461 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:823
4462 msgid " Substitute "
4465 #: src/prefs_actions.c:383
4466 msgid " Syntax help "
4469 #: src/prefs_actions.c:402
4470 msgid "Registered actions"
4471 msgstr "Çàïèñàíè äåéñòâèÿ"
4473 #: src/prefs_actions.c:656
4475 msgid "Could not get message file %d"
4476 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4478 #: src/prefs_actions.c:677 src/prefs_actions.c:682
4479 msgid "Could not get message file."
4480 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4482 #: src/prefs_actions.c:690
4483 msgid "Could not get message part."
4484 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4486 #: src/prefs_actions.c:696
4487 msgid "No message part selected."
4488 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4490 #: src/prefs_actions.c:700
4491 msgid "No message file selected."
4492 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4494 #: src/prefs_actions.c:719
4495 msgid "Can't get part of multipart message"
4496 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4498 #: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:726 src/prefs_filtering.c:788
4499 #: src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
4500 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4504 #: src/prefs_actions.c:787
4505 msgid "Menu name is not set."
4506 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4508 #: src/prefs_actions.c:792
4509 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4512 #: src/prefs_actions.c:802
4513 msgid "Menu name is too long."
4516 #: src/prefs_actions.c:811
4517 msgid "Command line not set."
4518 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4520 #: src/prefs_actions.c:816
4521 msgid "Menu name and command are too long."
4522 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4524 #: src/prefs_actions.c:821
4529 "has a syntax error."
4532 #: src/prefs_actions.c:882
4533 msgid "Delete action"
4534 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4536 #: src/prefs_actions.c:883
4537 msgid "Do you really want to delete this action?"
4538 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
4540 #: src/prefs_actions.c:1086
4543 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4544 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4547 #: src/prefs_actions.c:1259
4550 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4554 #: src/prefs_actions.c:1344
4557 "Could not fork to execute the following command:\n"
4561 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4565 #: src/prefs_actions.c:1573
4567 msgid "--- Running: %s\n"
4570 #: src/prefs_actions.c:1577
4572 msgid "--- Ended: %s\n"
4575 #: src/prefs_actions.c:1611
4576 msgid "Action's input/output"
4579 #: src/prefs_actions.c:1657
4583 #: src/prefs_actions.c:1668
4585 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4587 #: src/prefs_common.c:991
4588 msgid "Common Preferences"
4589 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4591 #: src/prefs_common.c:1015
4592 msgid "Spell Checker"
4595 #: src/prefs_common.c:1018
4599 #: src/prefs_common.c:1020
4603 #: src/prefs_common.c:1022
4607 #: src/prefs_common.c:1030 src/select-keys.c:324
4611 #: src/prefs_common.c:1079 src/prefs_common.c:1294
4612 msgid "External program"
4613 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4615 #: src/prefs_common.c:1088
4616 msgid "Use external program for incorporation"
4617 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4619 #: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1309
4623 #: src/prefs_common.c:1109
4625 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4627 #: src/prefs_common.c:1120
4628 msgid "Incorporate from spool"
4629 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4631 #: src/prefs_common.c:1122
4632 msgid "Filter on incorporation"
4633 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4635 #: src/prefs_common.c:1130
4636 msgid "Spool directory"
4637 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4639 #: src/prefs_common.c:1148
4640 msgid "Auto-check new mail"
4641 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4643 #: src/prefs_common.c:1150
4647 #: src/prefs_common.c:1162
4651 #: src/prefs_common.c:1171
4652 msgid "Check new mail on startup"
4653 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4655 #: src/prefs_common.c:1173
4656 msgid "Update all local folders after incorporation"
4657 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4659 #: src/prefs_common.c:1176
4660 msgid "Run command when new mail arrives"
4663 #: src/prefs_common.c:1186
4664 msgid "after autochecking"
4667 #: src/prefs_common.c:1188
4668 msgid "after manual checking"
4671 #: src/prefs_common.c:1202
4674 "Command to execute:\n"
4675 "(use %d as number of new mails)"
4678 #: src/prefs_common.c:1228
4680 "Maximum number of articles to download\n"
4681 "(unlimited if 0 is specified)"
4683 "Ìàêñèìàëåí áðîé àðòèêóëè çà ñâàëÿíå\n"
4684 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4686 #: src/prefs_common.c:1302
4687 msgid "Use external program for sending"
4688 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4690 #: src/prefs_common.c:1328
4691 msgid "Save sent messages to Sent"
4692 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4694 #: src/prefs_common.c:1330
4695 msgid "Queue messages that fail to send"
4696 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4698 #: src/prefs_common.c:1336
4699 msgid "Outgoing codeset"
4700 msgstr "charset â õåäúðà"
4702 #: src/prefs_common.c:1351
4703 msgid "Automatic (Recommended)"
4704 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4706 #: src/prefs_common.c:1352
4707 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4710 #: src/prefs_common.c:1354
4711 msgid "Unicode (UTF-8)"
4714 #: src/prefs_common.c:1356
4715 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4718 #: src/prefs_common.c:1357
4719 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4720 msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
4722 #: src/prefs_common.c:1358
4723 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4724 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
4726 #: src/prefs_common.c:1359
4727 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4728 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
4730 #: src/prefs_common.c:1360
4731 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4732 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
4734 #: src/prefs_common.c:1361
4735 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4736 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
4738 #: src/prefs_common.c:1362
4739 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4740 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
4742 #: src/prefs_common.c:1364
4743 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4744 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4746 #: src/prefs_common.c:1366
4747 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4748 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
4750 #: src/prefs_common.c:1368
4751 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4752 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
4754 #: src/prefs_common.c:1369
4755 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4756 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
4758 #: src/prefs_common.c:1371
4759 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4760 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
4762 #: src/prefs_common.c:1373
4763 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4764 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
4766 #: src/prefs_common.c:1374
4767 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4768 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
4770 #: src/prefs_common.c:1376
4771 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4772 msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
4774 #: src/prefs_common.c:1377
4775 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4776 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
4778 #: src/prefs_common.c:1379
4779 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4780 msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4782 #: src/prefs_common.c:1380
4783 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4784 msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
4786 #: src/prefs_common.c:1382
4787 msgid "Korean (EUC-KR)"
4788 msgstr "Korean (EUC-KR)"
4790 #: src/prefs_common.c:1383
4791 msgid "Thai (TIS-620)"
4792 msgstr "Thai (TIS-620)"
4794 #: src/prefs_common.c:1384
4795 msgid "Thai (Windows-874)"
4796 msgstr "Thai (Windows-874)"
4798 #: src/prefs_common.c:1393
4800 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4801 "for the current locale will be used."
4803 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4804 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4806 #: src/prefs_common.c:1520
4807 msgid "Select dictionaries location"
4810 #: src/prefs_common.c:1583
4811 msgid "Global spelling checker settings"
4814 #: src/prefs_common.c:1590
4815 msgid "Enable spell checker"
4818 #: src/prefs_common.c:1601
4819 msgid "Enable alternate dictionary"
4822 #: src/prefs_common.c:1603
4824 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
4825 "with the last used dictionary faster."
4828 #: src/prefs_common.c:1614
4829 msgid "Dictionaries path:"
4832 #: src/prefs_common.c:1641
4833 msgid "Default dictionary:"
4834 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4836 #: src/prefs_common.c:1657
4837 msgid "Default suggestion mode"
4840 #: src/prefs_common.c:1672
4841 msgid "Misspelled word color:"
4842 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4844 #: src/prefs_common.c:1760 src/toolbar.c:291
4848 #: src/prefs_common.c:1768
4849 msgid "Insert signature automatically"
4850 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4852 #: src/prefs_common.c:1773
4853 msgid "Signature separator"
4854 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4856 #: src/prefs_common.c:1784
4857 msgid "Automatic account selection"
4858 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4860 #: src/prefs_common.c:1792
4861 msgid "when replying"
4862 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4864 #: src/prefs_common.c:1794
4865 msgid "when forwarding"
4866 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4868 #: src/prefs_common.c:1796
4869 msgid "when re-editing"
4870 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4872 #: src/prefs_common.c:1803
4873 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4874 msgstr "/Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà mailing list reply"
4876 #: src/prefs_common.c:1806
4877 msgid "Automatically launch the external editor"
4878 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4880 #: src/prefs_common.c:1813 src/prefs_filtering.c:231
4881 msgid "Forward as attachment"
4882 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4884 #: src/prefs_common.c:1816
4885 msgid "Block cursor"
4886 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4888 #: src/prefs_common.c:1819
4889 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4890 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4892 #: src/prefs_common.c:1827
4893 msgid "Autosave to drafts every "
4894 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4896 #: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1879
4900 #: src/prefs_common.c:1842
4902 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4904 #: src/prefs_common.c:1855
4905 msgid "Message wrapping"
4906 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4908 #: src/prefs_common.c:1867
4909 msgid "Wrap messages at"
4910 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4912 #: src/prefs_common.c:1887
4913 msgid "Wrap quotation"
4914 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
4916 #: src/prefs_common.c:1889
4917 msgid "Wrap on input"
4918 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
4920 #: src/prefs_common.c:1892
4921 msgid "Wrap before sending"
4922 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
4924 #: src/prefs_common.c:1895
4925 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
4926 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
4928 #: src/prefs_common.c:1963
4929 msgid "Reply will quote by default"
4932 #: src/prefs_common.c:1965
4933 msgid "Reply format"
4934 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
4936 #: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
4937 msgid "Quotation mark"
4938 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
4940 #: src/prefs_common.c:2004
4941 msgid "Forward format"
4942 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
4944 #: src/prefs_common.c:2048
4945 msgid " Description of symbols "
4946 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
4948 #: src/prefs_common.c:2056
4949 msgid "Quoting characters"
4950 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
4952 #: src/prefs_common.c:2071
4953 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
4956 #: src/prefs_common.c:2124
4960 #: src/prefs_common.c:2153
4964 #: src/prefs_common.c:2172
4968 #: src/prefs_common.c:2191
4972 #: src/prefs_common.c:2216
4973 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
4974 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
4976 #: src/prefs_common.c:2219
4977 msgid "Display unread number next to folder name"
4978 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
4980 #: src/prefs_common.c:2222
4981 msgid "Automatically display images"
4982 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé êàðòèíêèòå"
4984 #: src/prefs_common.c:2231
4985 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4988 #: src/prefs_common.c:2246
4992 #: src/prefs_common.c:2252
4993 msgid "Summary View"
4994 msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
4996 #: src/prefs_common.c:2261
4997 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4998 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â 'Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5000 #: src/prefs_common.c:2264
5001 msgid "Display sender using address book"
5002 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5004 #: src/prefs_common.c:2266
5005 msgid "Enable horizontal scroll bar"
5006 msgstr "Ïîçâîëè õîðèçîíòàëíà ïðåâúðòàùà ëåíòà"
5008 #: src/prefs_common.c:2268
5009 msgid "Expand threads"
5010 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
5012 #: src/prefs_common.c:2271
5013 msgid "Display unread messages with bold font"
5014 msgstr "Ïîêàçâàé íåïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ ñ óäåáåëåí øðèôò"
5016 #: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3179 src/prefs_common.c:3217
5018 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5020 #: src/prefs_common.c:2301
5021 msgid " Set displayed items of summary... "
5022 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè â îáùèÿ èçãëåä... "
5024 #: src/prefs_common.c:2362
5025 msgid "Enable coloration of message"
5026 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5028 #: src/prefs_common.c:2381
5029 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
5030 msgstr "Ïîêàçâàé äâóáàéòîâè áóêâè è öèôðè ñ åäíîáàéòîâè çíàê"
5032 #: src/prefs_common.c:2383
5033 msgid "Display header pane above message view"
5034 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5036 #: src/prefs_common.c:2390
5037 msgid "Display short headers on message view"
5038 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5040 #: src/prefs_common.c:2412
5042 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5044 #: src/prefs_common.c:2426 src/prefs_common.c:2466
5048 #: src/prefs_common.c:2431
5049 msgid "Leave space on head"
5050 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5052 #: src/prefs_common.c:2433
5056 #: src/prefs_common.c:2440
5058 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5060 #: src/prefs_common.c:2446
5061 msgid "Smooth scroll"
5062 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5064 #: src/prefs_common.c:2452
5068 #: src/prefs_common.c:2513
5069 msgid "Automatically check signatures"
5070 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5072 #: src/prefs_common.c:2516
5073 msgid "Show signature check result in a popup window"
5074 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5076 #: src/prefs_common.c:2519
5077 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5080 #: src/prefs_common.c:2534
5081 msgid "Expire after"
5084 #: src/prefs_common.c:2547
5088 #: src/prefs_common.c:2560
5090 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5091 " for the whole session)"
5094 #: src/prefs_common.c:2570
5095 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5098 #: src/prefs_common.c:2575
5099 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5100 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5102 #: src/prefs_common.c:2648
5103 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
5106 #: src/prefs_common.c:2652
5107 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5108 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5110 #: src/prefs_common.c:2656
5111 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5114 #: src/prefs_common.c:2660
5115 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5116 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5118 #: src/prefs_common.c:2668
5119 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5120 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
5122 #: src/prefs_common.c:2675
5124 "(Messages will be marked until execution\n"
5125 " if this is turned off)"
5127 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
5128 " àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5130 #: src/prefs_common.c:2690
5131 msgid "Show send dialog"
5132 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5134 #: src/prefs_common.c:2703 src/prefs_common.c:2720 src/prefs_common.c:2760
5138 #: src/prefs_common.c:2704 src/prefs_common.c:2723
5142 #: src/prefs_common.c:2708
5143 msgid "Show receive dialog"
5144 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5146 #: src/prefs_common.c:2721
5147 msgid "Only if a window is active"
5148 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5150 #: src/prefs_common.c:2728
5151 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5154 #: src/prefs_common.c:2731
5155 msgid "Close receive dialog when finished"
5156 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5158 #: src/prefs_common.c:2742
5159 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5160 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5162 #: src/prefs_common.c:2749
5163 msgid "Show no-unread-message dialog"
5164 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5166 #: src/prefs_common.c:2762
5167 msgid "Assume 'Yes'"
5170 #: src/prefs_common.c:2764
5174 #: src/prefs_common.c:2795
5175 msgid " Set key bindings... "
5176 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5178 #: src/prefs_common.c:2801
5182 #: src/prefs_common.c:2874
5184 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5185 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5187 #: src/prefs_common.c:2883
5189 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5191 #: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:3356
5195 #: src/prefs_common.c:2917 src/toolbar.c:293
5199 #: src/prefs_common.c:2939
5201 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5203 #: src/prefs_common.c:2946
5204 msgid "Clip the log size"
5207 #: src/prefs_common.c:2951
5208 msgid "Log window length"
5209 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5211 #: src/prefs_common.c:2963
5215 #: src/prefs_common.c:2971
5216 msgid "Confirm on exit"
5217 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5219 #: src/prefs_common.c:2978
5220 msgid "Empty trash on exit"
5221 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5223 #: src/prefs_common.c:2980
5224 msgid "Ask before emptying"
5225 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5227 #: src/prefs_common.c:2984
5228 msgid "Warn if there are queued messages"
5229 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5231 #: src/prefs_common.c:3155
5232 msgid "the full abbreviated weekday name"
5233 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî äåëíè÷íî"
5235 #: src/prefs_common.c:3156
5236 msgid "the full weekday name"
5237 msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
5239 #: src/prefs_common.c:3157
5240 msgid "the abbreviated month name"
5241 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
5243 #: src/prefs_common.c:3158
5244 msgid "the full month name"
5245 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
5247 #: src/prefs_common.c:3159
5248 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5249 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5251 #: src/prefs_common.c:3160
5252 msgid "the century number (year/100)"
5255 #: src/prefs_common.c:3161
5256 msgid "the day of the month as a decimal number"
5257 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5259 #: src/prefs_common.c:3162
5260 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5261 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5263 #: src/prefs_common.c:3163
5264 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5265 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5267 #: src/prefs_common.c:3164
5268 msgid "the day of the year as a decimal number"
5269 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5271 #: src/prefs_common.c:3165
5272 msgid "the month as a decimal number"
5273 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5275 #: src/prefs_common.c:3166
5276 msgid "the minute as a decimal number"
5277 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5279 #: src/prefs_common.c:3167
5280 msgid "either AM or PM"
5281 msgstr "èëè AM èëè PM"
5283 #: src/prefs_common.c:3168
5284 msgid "the second as a decimal number"
5285 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5287 #: src/prefs_common.c:3169
5288 msgid "the day of the week as a decimal number"
5289 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5291 #: src/prefs_common.c:3170
5292 msgid "the preferred date for the current locale"
5293 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5295 #: src/prefs_common.c:3171
5296 msgid "the last two digits of a year"
5297 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5299 #: src/prefs_common.c:3172
5300 msgid "the year as a decimal number"
5301 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5303 #: src/prefs_common.c:3173
5304 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5305 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5307 #: src/prefs_common.c:3194
5309 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5311 #: src/prefs_common.c:3195
5315 #: src/prefs_common.c:3234
5319 #: src/prefs_common.c:3323
5320 msgid "Set message colors"
5321 msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5323 #: src/prefs_common.c:3331
5327 #: src/prefs_common.c:3378
5328 msgid "Quoted Text - First Level"
5329 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5331 #: src/prefs_common.c:3384
5332 msgid "Quoted Text - Second Level"
5333 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5335 #: src/prefs_common.c:3390
5336 msgid "Quoted Text - Third Level"
5337 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5339 #: src/prefs_common.c:3396
5343 #: src/prefs_common.c:3402
5344 msgid "Target folder"
5347 #: src/prefs_common.c:3408
5351 #: src/prefs_common.c:3415
5352 msgid "Recycle quote colors"
5353 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5355 #: src/prefs_common.c:3482
5356 msgid "Pick color for quotation level 1"
5357 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5359 #: src/prefs_common.c:3485
5360 msgid "Pick color for quotation level 2"
5361 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5363 #: src/prefs_common.c:3488
5364 msgid "Pick color for quotation level 3"
5365 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5367 #: src/prefs_common.c:3491
5368 msgid "Pick color for URI"
5369 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5371 #: src/prefs_common.c:3494
5372 msgid "Pick color for target folder"
5375 #: src/prefs_common.c:3497
5376 msgid "Pick color for signatures"
5377 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5379 #: src/prefs_common.c:3501
5380 msgid "Pick color for misspelled word"
5381 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5383 #: src/prefs_common.c:3637
5384 msgid "Font selection"
5385 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5387 #: src/prefs_common.c:3711
5388 msgid "Key bindings"
5389 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5391 #: src/prefs_common.c:3725
5393 "Select the preset of key bindings.\n"
5394 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
5395 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5397 "Èçáåðè ìîäåëà íà ñúêðàòåíèòå êëàâèøè.\n"
5398 "Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî\n"
5399 "íàòèñíåòå êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5401 #: src/prefs_common.c:3740 src/prefs_common.c:4069
5402 msgid "Old Sylpheed"
5403 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5405 #: src/prefs_customheader.c:163
5406 msgid "Custom header setting"
5407 msgstr "Íàñòðîéêà íà îáè÷àéíèòå çàãëàâêè"
5409 #: src/prefs_customheader.c:261
5410 msgid "Custom headers"
5411 msgstr "Îáè÷àéíè çàãëàâêè"
5413 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
5414 #: src/prefs_matcher.c:1030
5415 msgid "Header name is not set."
5416 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5418 #: src/prefs_customheader.c:539
5419 msgid "Delete header"
5420 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5422 #: src/prefs_customheader.c:540
5423 msgid "Do you really want to delete this header?"
5424 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5426 #: src/prefs_display_header.c:201
5427 msgid "Display header setting"
5428 msgstr "Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå çàãëàâêè"
5430 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
5432 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5434 #: src/prefs_display_header.c:257
5435 msgid "Displayed Headers"
5436 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5438 #: src/prefs_display_header.c:315
5439 msgid "Hidden headers"
5440 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5442 #: src/prefs_display_header.c:345
5443 msgid "Show all unspecified headers"
5444 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5446 #: src/prefs_display_header.c:540
5447 msgid "This header is already in the list."
5448 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5450 #: src/prefs_filtering.c:223
5454 #: src/prefs_filtering.c:224
5458 #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
5462 #: src/prefs_filtering.c:227
5466 #: src/prefs_filtering.c:228
5467 msgid "Mark as read"
5468 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5470 #: src/prefs_filtering.c:229
5471 msgid "Mark as unread"
5472 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5474 #: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
5478 #: src/prefs_filtering.c:232
5482 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
5486 #: src/prefs_filtering.c:235
5487 msgid "Delete on Server"
5488 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5490 #: src/prefs_filtering.c:347
5491 msgid "Filtering setting"
5492 msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
5494 #: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
5498 #: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
5500 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5502 #: src/prefs_filtering.c:389
5506 #: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
5510 #: src/prefs_filtering.c:468
5512 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5514 #: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
5516 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5518 #: src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
5519 msgid "Registered rules"
5520 msgstr "Çàïèñàíè ïðàâèëà"
5522 #: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
5523 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5524 msgid "Match string is not valid."
5525 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5527 #: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5528 msgid "Score is not set."
5531 #: src/prefs_filtering.c:901
5532 msgid "Destination is not set."
5533 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî"
5535 #: src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
5537 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5539 #: src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
5540 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5541 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5543 #: src/prefs_folder_item.c:306
5544 msgid "Folder Property"
5545 msgstr "Ñâîéñòâî íà ïàïêàòà"
5547 #: src/prefs_folder_item.c:323
5548 msgid "Folder Property for "
5549 msgstr "Ñâîéñòâî íà ïàïêàòà çà"
5551 #: src/prefs_folder_item.c:332
5552 msgid "Request Return Receipt"
5553 msgstr "Èçèñêâàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5555 #: src/prefs_folder_item.c:344
5556 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5558 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàùàíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5560 #: src/prefs_folder_item.c:354
5561 msgid "Default To: "
5562 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5564 #: src/prefs_folder_item.c:371
5565 msgid "Default Reply-To: "
5566 msgstr "Default Reply-To:"
5568 #: src/prefs_folder_item.c:388
5569 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5572 #: src/prefs_folder_item.c:406
5573 msgid "Folder chmod: "
5574 msgstr "chmod íà ïàïêà"
5576 #: src/prefs_folder_item.c:430
5577 msgid "Default account: "
5578 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5580 #: src/prefs_folder_item.c:473
5581 msgid "Folder color: "
5582 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5584 #: src/prefs_folder_item.c:655
5585 msgid "Pick color for folder"
5586 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5588 #: src/prefs_matcher.c:124
5592 #: src/prefs_matcher.c:124
5596 #: src/prefs_matcher.c:133
5600 #: src/prefs_matcher.c:133
5601 msgid "does not contain"
5604 #: src/prefs_matcher.c:142
5608 #: src/prefs_matcher.c:142
5612 #: src/prefs_matcher.c:146
5613 msgid "All messages"
5614 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5616 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
5617 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:552
5621 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
5622 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:556
5626 #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:560
5630 #: src/prefs_matcher.c:147
5632 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5634 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
5636 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5638 #: src/prefs_matcher.c:148
5640 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5642 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
5646 #: src/prefs_matcher.c:149
5647 msgid "Age greater than"
5650 #: src/prefs_matcher.c:149
5651 msgid "Age lower than"
5654 #: src/prefs_matcher.c:150
5655 msgid "Headers part"
5656 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5658 #: src/prefs_matcher.c:151
5660 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5662 #: src/prefs_matcher.c:151
5663 msgid "Whole message"
5664 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5666 #: src/prefs_matcher.c:152
5670 #: src/prefs_matcher.c:152
5674 #: src/prefs_matcher.c:153
5678 #: src/prefs_matcher.c:153
5679 msgid "Deleted flag"
5682 #: src/prefs_matcher.c:154
5683 msgid "Replied flag"
5686 #: src/prefs_matcher.c:154
5687 msgid "Forwarded flag"
5690 #: src/prefs_matcher.c:155
5691 msgid "Score greater than"
5694 #: src/prefs_matcher.c:155
5695 msgid "Score lower than"
5698 #: src/prefs_matcher.c:156
5699 msgid "Score equal to"
5702 #: src/prefs_matcher.c:158
5703 msgid "Size greater than"
5706 #: src/prefs_matcher.c:159
5707 msgid "Size smaller than"
5710 #: src/prefs_matcher.c:160
5711 msgid "Size exactly"
5714 #: src/prefs_matcher.c:314
5715 msgid "Condition setting"
5716 msgstr "Íàñòðîéêà íà Óñëîâèå"
5718 #: src/prefs_matcher.c:339
5722 #: src/prefs_matcher.c:423
5724 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5726 #: src/prefs_matcher.c:476
5728 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5730 #: src/prefs_matcher.c:514
5734 #: src/prefs_matcher.c:1016
5735 msgid "Value is not set."
5736 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5738 #: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
5739 msgid "Description of symbols"
5740 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
5742 #: src/prefs_matcher.c:1472
5753 "Filename - should not be modified\n"
5755 "escape character for quotes\n"
5760 #: src/prefs_scoring.c:203
5761 msgid "Scoring setting"
5764 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:453
5768 #: src/prefs_scoring.c:335
5772 #: src/prefs_scoring.c:347
5773 msgid "Important score"
5776 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5777 msgid "Match string is not set."
5778 msgstr "Òúðñåíèÿ ñòðèíã íå å âúâåäåí."
5780 #: src/prefs_summary_column.c:69
5784 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
5785 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:450
5789 #: src/prefs_summary_column.c:74
5793 #: src/prefs_summary_column.c:178
5794 msgid "Summary displayed items setting"
5797 #: src/prefs_summary_column.c:195
5799 "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
5800 "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
5802 "Èçáåðè àðòèêóëè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â ñáîðíèÿ èçãëåä. Ìîæåø äà "
5804 "ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø Íàãîðå / Íàäîëó áóòîíèòå èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5807 #: src/prefs_summary_column.c:222
5808 msgid "Available items"
5809 msgstr "Íàëè÷íè àðòèêóëè"
5811 #: src/prefs_summary_column.c:240
5815 #: src/prefs_summary_column.c:244
5819 #: src/prefs_summary_column.c:265
5820 msgid "Displayed items"
5821 msgstr "Ïîêàçâàíè àðòèêóëè"
5823 #: src/prefs_summary_column.c:306
5824 msgid " Revert to default "
5825 msgstr " Âúðíè ñå êúì ïîäðàçáèðàùèòå ñå "
5827 #: src/prefs_template.c:158
5828 msgid "Template name"
5829 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
5831 #: src/prefs_template.c:235
5835 #: src/prefs_template.c:249
5836 msgid "Registered templates"
5837 msgstr "Çàïèñàíè øàáëîíè"
5839 #: src/prefs_template.c:269
5843 #: src/prefs_template.c:380
5847 #: src/prefs_template.c:453
5848 msgid "Template format error."
5851 #: src/prefs_template.c:542
5852 msgid "Delete template"
5853 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
5855 #: src/prefs_template.c:543
5856 msgid "Do you really want to delete this template?"
5857 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
5859 #: src/prefs_toolbar.c:81
5861 "Selected Action already set.\n"
5862 "Please choose another Action from List"
5865 #: src/prefs_toolbar.c:131
5866 msgid "Main Toolbar Configuration"
5869 #: src/prefs_toolbar.c:132
5870 msgid "Compose Toolbar Configuration"
5873 #: src/prefs_toolbar.c:635
5874 msgid "Sylpheed Action"
5877 #: src/prefs_toolbar.c:644
5878 msgid "Toolbar text"
5879 msgstr "Òåêñò íà Èíñòðóìåíòàðèóìà"
5881 #: src/prefs_toolbar.c:730
5882 msgid "Available toolbar items"
5883 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå"
5885 #: src/prefs_toolbar.c:785
5886 msgid "Event executed on click"
5887 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
5889 #: src/prefs_toolbar.c:836
5890 msgid "Displayed toolbar items"
5893 #: src/prefs_toolbar.c:849
5897 #: src/prefs_toolbar.c:851
5899 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
5901 #: src/prefs_toolbar.c:852
5902 msgid "Mapped event"
5905 #: src/prefs_toolbar.c:877
5907 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
5909 #: src/procmime.c:928
5910 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
5913 #: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
5914 msgid "Cache data is corrupted\n"
5915 msgstr "Êåøèðàíèòå äàííè ñà ïîâðåäåíè\n"
5917 #: src/procmsg.c:435
5918 msgid "can't open mark file\n"
5919 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë\n"
5921 #: src/procmsg.c:518
5922 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
5923 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ïðèëîæåíèÿ ðåæèì.\n"
5925 #: src/procmsg.c:523
5926 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
5927 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ðåæèìà çà ïèñàíå.\n"
5929 #: src/procmsg.c:882
5931 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
5932 msgstr "Èçïðàùàíåòî íà ÷àêàùî ñúîáùåíèå %d ñå ïðîâàëè.\n"
5934 #: src/procmsg.c:1013
5936 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
5937 msgstr "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà: '%s'\n"
5939 #: src/procmsg.c:1277 src/send.c:163
5940 msgid "Queued message header is broken.\n"
5941 msgstr "Çàãëàâêàòà íà ÷àêàùîòî ñúîáùåíèå å íåïðàâèëíà.\n"
5943 #: src/procmsg.c:1290 src/send.c:188
5944 msgid "Account not found. Using current account...\n"
5945 msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí. Ïîëçâàì òåêóùèÿ àêàóíò...\n"
5947 #: src/procmsg.c:1301 src/send.c:203
5948 msgid "Account not found.\n"
5949 msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí.\n"
5951 #: src/procmsg.c:1313
5953 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
5954 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
5956 #: src/procmsg.c:1317
5958 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
5959 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
5961 #: src/procmsg.c:1336
5962 msgid "Could not create temporary file for news sending."
5963 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5965 #: src/procmsg.c:1347
5966 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
5967 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5969 #: src/progressdialog.c:53
5973 #: src/quote_fmt.c:41
5974 msgid "Customize date format (see man strftime)"
5977 #: src/quote_fmt.c:44
5978 msgid "Full Name of Sender"
5981 #: src/quote_fmt.c:45
5982 msgid "First Name of Sender"
5983 msgstr "Ïúðâîòî Èìå íà èçïðàùà÷à"
5985 #: src/quote_fmt.c:46
5986 msgid "Last Name of Sender"
5987 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
5989 #: src/quote_fmt.c:47
5990 msgid "Initials of Sender"
5991 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
5993 #: src/quote_fmt.c:53
5997 #: src/quote_fmt.c:54
5998 msgid "Message body"
5999 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6001 #: src/quote_fmt.c:55
6002 msgid "Quoted message body"
6003 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6005 #: src/quote_fmt.c:56
6006 msgid "Message body without signature"
6007 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6009 #: src/quote_fmt.c:57
6010 msgid "Quoted message body without signature"
6011 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6013 #: src/quote_fmt.c:59
6015 "Insert expr if x is set\n"
6016 "x is one of the characters above after %"
6019 #: src/quote_fmt.c:61
6023 #: src/quote_fmt.c:62
6024 msgid "Literal backslash"
6027 #: src/quote_fmt.c:63
6028 msgid "Literal question mark"
6031 #: src/quote_fmt.c:64
6032 msgid "Literal pipe"
6035 #: src/quote_fmt.c:65
6036 msgid "Literal opening curly brace"
6039 #: src/quote_fmt.c:66
6040 msgid "Literal closing curly brace"
6043 #: src/quote_fmt.c:68
6045 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6047 #: src/quote_fmt.c:69
6048 msgid "Insert program output"
6049 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6052 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
6053 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ äàííè.\n"
6055 #: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211
6056 msgid "Can't write to file.\n"
6057 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà.\n"
6059 #: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
6060 msgid "Oops: Signature not verified"
6061 msgstr "Îïà-à: Ïîäïèñà íå å ïîòâúðäåí"
6063 #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
6064 msgid "No signature found"
6065 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6067 #: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
6068 msgid "Good signature"
6069 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6071 #: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
6072 msgid "BAD signature"
6073 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6075 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
6076 msgid "No public key to verify the signature"
6077 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6079 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
6080 msgid "Error verifying the signature"
6081 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6083 #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
6084 msgid "Different results for signatures"
6085 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6087 #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
6088 msgid "Error: Unknown status"
6089 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6091 #: src/rfc2015.c:174
6093 msgid "Good signature from \"%s\""
6094 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6096 #: src/rfc2015.c:177
6098 msgid "BAD signature from \"%s\""
6099 msgstr "ÍÅÏÐÀÂÈËÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6101 #: src/rfc2015.c:209
6102 msgid "Cannot find user ID for this key."
6103 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6105 #: src/rfc2015.c:220
6107 msgid " aka \"%s\"\n"
6108 msgstr " aka \"%s\"\n"
6110 #: src/rfc2015.c:248
6112 msgid "Signature made at %s\n"
6113 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6115 #: src/rfc2015.c:257
6117 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6120 #: src/select-keys.c:102
6122 msgid "Please select key for `%s'"
6123 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6125 #: src/select-keys.c:105
6127 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6128 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6130 #: src/select-keys.c:271
6132 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6134 #: src/select-keys.c:298
6138 #: src/select-keys.c:301
6142 #: src/select-keys.c:444
6144 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6146 #: src/select-keys.c:445
6147 msgid "Enter another user or key ID:"
6148 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6150 #: src/selective_download.c:134
6151 msgid "/Preview _new messages"
6152 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6154 #: src/selective_download.c:135
6155 msgid "/Preview _all messages"
6156 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6158 #: src/selective_download.c:290
6160 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6162 #: src/selective_download.c:292
6164 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6166 #: src/selective_download.c:294
6167 msgid "(No subject)"
6168 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6170 #: src/selective_download.c:391
6173 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6175 #: src/selective_download.c:448
6178 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6179 "Please select a different account"
6181 "Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å POP ñúðâúð.\n"
6182 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6184 #: src/selective_download.c:645
6185 msgid "Preview mail"
6188 #: src/selective_download.c:646
6189 msgid "Preview old/new mail on account"
6190 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6192 #: src/selective_download.c:662
6196 #: src/selective_download.c:663
6197 msgid "Remove selected mail"
6198 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6200 #: src/selective_download.c:672
6204 #: src/selective_download.c:673
6205 msgid "Download selected mail"
6206 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6208 #: src/selective_download.c:685
6212 #: src/selective_download.c:686
6216 #: src/selective_download.c:732
6217 msgid "Selective download"
6218 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6220 #: src/selective_download.c:742
6222 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6224 #: src/selective_download.c:753
6225 msgid "Show only old messages"
6226 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6228 #: src/selective_download.c:764
6234 msgid "Can't execute external command: %s\n"
6235 msgstr "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà: %s\n"
6239 msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
6240 msgstr "âúíøíàòà êîìàíäà `%s' íåóñïÿ ñ êîä `%i'\n"
6243 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6244 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6247 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6248 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6251 msgid "Doing POP before SMTP..."
6252 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6255 msgid "POP before SMTP"
6256 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6260 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6261 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6265 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6267 #: src/send.c:418 src/send.c:419
6268 msgid "Sending MAIL FROM..."
6269 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6275 #: src/send.c:428 src/send.c:429
6276 msgid "Sending RCPT TO..."
6277 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6279 #: src/send.c:436 src/send.c:437
6280 msgid "Sending DATA..."
6281 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6283 #: src/send.c:447 src/send.c:448
6285 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6287 #: src/send.c:483 src/send.c:548
6289 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6290 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6293 msgid "Sending message"
6294 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6297 msgid "Mailbox setting"
6298 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6302 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6303 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6304 "if you have the one.\n"
6305 "If you're not sure, just select OK."
6307 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ìåñòîíàõîæäåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
6308 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ â MH ôîðìàò\n"
6309 "àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6310 "àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6312 #: src/sigstatus.c:129
6313 msgid "Checking signature"
6314 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6316 #: src/sigstatus.c:196
6318 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6323 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
6324 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
6327 msgid "SSL connection failed"
6328 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
6332 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
6333 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
6336 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
6337 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
6340 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
6341 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
6344 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
6345 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
6348 msgid "SMTP AUTH not available\n"
6349 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
6351 #: src/sourcewindow.c:80
6352 msgid "Source of the message"
6353 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6355 #: src/sourcewindow.c:143
6360 #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
6361 msgid "SSL method not available\n"
6362 msgstr "SSL ìåòîäà íå å ðàçïîëîæåíèå\n"
6365 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
6366 msgstr "Íåèçâåñòåí SSL ìåòîä *PROGRAM BUG*\n"
6369 msgid "Error creating ssl context\n"
6370 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
6374 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
6375 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
6379 msgid "SSL connection using %s\n"
6380 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
6383 msgid "Server certificate:\n"
6384 msgstr "Ñåðòèôèêàò íà ñúðâúðà:\n"
6388 msgid " Subject: %s\n"
6393 msgid " Issuer: %s\n"
6394 msgstr " Èçäàòåë: %s\n"
6396 #: src/string_match.c:73
6397 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6400 #: src/summary_search.c:100
6401 msgid "Search messages"
6402 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6404 #: src/summary_search.c:170
6408 #: src/summary_search.c:194
6409 msgid "Select all matched"
6410 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6412 #: src/summary_search.c:200
6414 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6416 #: src/summary_search.c:317
6417 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6418 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6420 #: src/summary_search.c:319
6421 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6422 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6424 #: src/summaryview.c:388
6428 #: src/summaryview.c:389
6430 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6432 #: src/summaryview.c:390
6433 msgid "/Repl_y to/_all"
6434 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6436 #: src/summaryview.c:391
6437 msgid "/Repl_y to/_sender"
6438 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6440 #: src/summaryview.c:392
6441 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6442 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6444 #: src/summaryview.c:394
6445 msgid "/Follow-up and reply to"
6448 #: src/summaryview.c:396
6452 #: src/summaryview.c:397
6454 msgstr "Ïðåíàñî÷âàé"
6456 #: src/summaryview.c:399
6458 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6460 #: src/summaryview.c:401
6462 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6464 #: src/summaryview.c:402
6468 #: src/summaryview.c:404
6469 msgid "/Cancel a news message"
6470 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6472 #: src/summaryview.c:405
6476 #: src/summaryview.c:407
6478 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6480 #: src/summaryview.c:408
6481 msgid "/_Mark/_Mark"
6482 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6484 #: src/summaryview.c:409
6485 msgid "/_Mark/_Unmark"
6486 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6488 #: src/summaryview.c:410
6490 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6492 #: src/summaryview.c:411
6493 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6494 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6496 #: src/summaryview.c:412
6497 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6498 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6500 #: src/summaryview.c:413
6501 msgid "/_Mark/Mark all read"
6502 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6504 #: src/summaryview.c:414
6505 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6506 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6508 #: src/summaryview.c:415
6509 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6510 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6512 #: src/summaryview.c:416
6513 msgid "/Color la_bel"
6514 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6516 #: src/summaryview.c:419
6517 msgid "/Add sender to address boo_k"
6518 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6520 #: src/summaryview.c:421
6521 msgid "/Create f_ilter rule"
6522 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6524 #: src/summaryview.c:422
6525 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6526 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6528 #: src/summaryview.c:424
6529 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6530 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6532 #: src/summaryview.c:426
6533 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6534 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6536 #: src/summaryview.c:428
6537 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6538 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6540 #: src/summaryview.c:434
6541 msgid "/_View/_Source"
6542 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6544 #: src/summaryview.c:435
6545 msgid "/_View/All _header"
6546 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6548 #: src/summaryview.c:438
6550 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6552 #: src/summaryview.c:440
6553 msgid "/Select _all"
6554 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6556 #: src/summaryview.c:441
6557 msgid "/Select t_hread"
6558 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6560 #: src/summaryview.c:445
6564 #: src/summaryview.c:446
6568 #: src/summaryview.c:452
6572 #: src/summaryview.c:454
6576 #: src/summaryview.c:495
6577 msgid "Toggle quick-search bar"
6580 #: src/summaryview.c:806
6581 msgid "Process mark"
6584 #: src/summaryview.c:807
6585 msgid "Some marks are left. Process it?"
6588 #: src/summaryview.c:854
6590 msgid "Scanning folder (%s)..."
6591 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6593 #: src/summaryview.c:1220 src/summaryview.c:1264
6594 msgid "No more unread messages"
6595 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6597 #: src/summaryview.c:1221
6598 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6599 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6601 #: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1277
6603 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6606 #: src/summaryview.c:1241
6607 msgid "No unread messages."
6608 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6610 #: src/summaryview.c:1265
6611 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6612 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6614 #: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1331
6615 msgid "No more new messages"
6616 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6618 #: src/summaryview.c:1308
6619 msgid "No new message found. Search from the end?"
6620 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6622 #: src/summaryview.c:1317
6623 msgid "No new messages."
6624 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6626 #: src/summaryview.c:1332
6627 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6628 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6630 #: src/summaryview.c:1334
6631 msgid "Search again"
6632 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6634 #: src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1388
6635 msgid "No more marked messages"
6636 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6638 #: src/summaryview.c:1364
6639 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6640 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6642 #: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1398
6643 msgid "No marked messages."
6644 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6646 #: src/summaryview.c:1389
6647 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6648 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6650 #: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
6651 msgid "No more labeled messages"
6654 #: src/summaryview.c:1414
6655 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6658 #: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
6659 msgid "No labeled messages."
6662 #: src/summaryview.c:1439
6663 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6666 #: src/summaryview.c:1652
6667 msgid "Attracting messages by subject..."
6668 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6670 #: src/summaryview.c:1805
6675 #: src/summaryview.c:1809
6678 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6680 #: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
6684 #: src/summaryview.c:1815
6687 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6689 #: src/summaryview.c:1830
6690 msgid " item selected"
6693 #: src/summaryview.c:1832
6694 msgid " items selected"
6697 #: src/summaryview.c:1849
6699 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6700 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6702 #: src/summaryview.c:1855
6704 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6705 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6707 #: src/summaryview.c:2024
6708 msgid "Sorting summary..."
6711 #: src/summaryview.c:2094
6712 msgid "Setting summary from message data..."
6715 #: src/summaryview.c:2232
6717 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6719 #: src/summaryview.c:2833
6720 msgid "You're not the author of the article\n"
6723 #: src/summaryview.c:2931
6724 msgid "Delete message(s)"
6725 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6727 #: src/summaryview.c:2932
6728 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6729 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6731 #: src/summaryview.c:2975
6732 msgid "Deleting duplicated messages..."
6733 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6735 #: src/summaryview.c:3103
6736 msgid "Destination is same as current folder."
6737 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6739 #: src/summaryview.c:3200
6740 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6741 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6743 #: src/summaryview.c:3250
6744 msgid "Selecting all messages..."
6745 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6747 #: src/summaryview.c:3308
6748 msgid "Append or Overwrite"
6749 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6751 #: src/summaryview.c:3309
6752 msgid "Append or overwrite existing file?"
6753 msgstr "Äà ïðèëîæà ëè èëè äà ïðåçàïèøà ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
6755 #: src/summaryview.c:3310
6759 #: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3321 src/summaryview.c:3338
6761 msgid "Can't save the file `%s'."
6762 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
6764 #: src/summaryview.c:3357
6767 "Enter the print command line:\n"
6768 "(`%s' will be replaced with file name)"
6770 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
6771 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
6773 #: src/summaryview.c:3363
6776 "Print command line is invalid:\n"
6779 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
6782 #: src/summaryview.c:3594
6783 msgid "Building threads..."
6784 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6786 #: src/summaryview.c:3690
6787 msgid "Unthreading..."
6788 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6790 #: src/summaryview.c:3819
6791 msgid "No filter rules defined."
6792 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6794 #: src/summaryview.c:3826
6795 msgid "Filtering..."
6796 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6798 #: src/summaryview.c:5275
6801 "Regular expression (regexp) error:\n"
6805 #: src/template.c:173
6807 msgid "file %s already exists\n"
6808 msgstr "ôàéëà %s âå÷å ñúùåñòâóâà\n"
6810 #: src/textview.c:513
6811 msgid "Check signature"
6812 msgstr "Ïðîâåðè ïîäïèñà"
6814 #: src/textview.c:580
6815 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
6816 msgstr "Çà äà çàïàçèòå àçè ÷àñò, èçâèêàéòå êîíòåêñòíîòî ìåíþ ñúñ "
6818 #: src/textview.c:581
6819 msgid "right click and select `Save as...', "
6820 msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè 'Çàïàçè êàòî...', "
6822 #: src/textview.c:582
6824 "or press `y' key.\n"
6827 "èëè íàòèñíè `y' êëàâèø.\n"
6830 #: src/textview.c:584
6831 msgid "To display this part as a text message, select "
6832 msgstr "Çà äà ñå ïîêàæè òàçè ÷àñò êàòî òåêñòîâî ñúîáùåíèå, èçáåðè "
6834 #: src/textview.c:585
6836 "`Display as text', or press `t' key.\n"
6839 "`Ïîêàæè êàòî òåêñò', èëè íàòèñíè `t' êëàâèø.\n"
6842 #: src/textview.c:587
6843 msgid "To display this part as an image, select "
6844 msgstr "Çà äà ñå ïîêàæå òàçè ÷àñò êàòî êàðòèíêà, èçáåðè "
6846 #: src/textview.c:588
6848 "`Display image', or press `i' key.\n"
6851 "`Ïîêàæè êàòî êàðòèíêà', èëè íàòèñíè `i' êëàâèø.\n"
6854 #: src/textview.c:590
6855 msgid "To open this part with external program, select "
6856 msgstr "Çà äà îòâîðèòå òàçè ÷àñò ñ âúíøíà ïðîãðàìà, èçáåðåòå "
6858 #: src/textview.c:591
6859 msgid "`Open' or `Open with...', "
6860 msgstr "'Îòâîðè' èëè 'Îòâîðè ñúñ...', "
6862 #: src/textview.c:592
6863 msgid "or double-click, or click the center button, "
6864 msgstr "èëè äâîéíî êëèêâàíå, èëè êëèêâàíå ñ ñðåäíèÿ áóòîí, "
6866 #: src/textview.c:593
6867 msgid "or press `l' key."
6868 msgstr "èëè íàòèñíè 'I' êëàâèø."
6870 #: src/textview.c:612
6871 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
6872 msgstr "Ïîäïèñà íå å ïðîâåðåí îùå.\n"
6874 #: src/textview.c:613
6875 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
6876 msgstr "Çà ïðîâåðêà, àêòèâèðàéòå êîíòåêñòíîòî ìåíþ ñ\n"
6878 #: src/textview.c:614
6879 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
6880 msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè `Ïðîâåðè ïîäïèñà'.\n"
6882 #: src/toolbar.c:104
6883 msgid "Sylpheed Actions Feature"
6886 #: src/toolbar.c:235
6890 #: src/toolbar.c:236
6892 msgstr "Âçåìè Âñè÷êè"
6894 #: src/toolbar.c:239
6898 #: src/toolbar.c:241
6902 #: src/toolbar.c:242
6906 #: src/toolbar.c:243
6910 #: src/toolbar.c:286
6912 msgstr "Èçïðàòè ïî-êúñíî"
6914 #: src/toolbar.c:287
6918 #: src/toolbar.c:290
6922 #: src/toolbar.c:294
6928 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
6929 msgstr "Êîïèðàíåòî íà ôàéë îò %s êúì %s íåóñïåøíî.\n"
6933 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
6938 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
6939 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
6942 msgid "Sylpheed has crashed"
6943 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
6949 "Please file a bug report and include the information below."
6952 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
6956 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
6963 msgid "Create bug report"
6964 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
6967 msgid "Save crash information"
6968 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
6970 #: src/crash.c:446 src/crash.c:465
6974 #~ msgid "Others..."
6975 #~ msgstr "Äðóãè..."
6977 #~ msgid "Error clearing log\n"
6978 #~ msgstr "Ãðåøêà ïðè èç÷èñòâàíåòî íà ëîãà\n"
6980 #~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
6981 #~ msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêà íà ôèëòúð..."
6983 #~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
6984 #~ msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Àíãëèéñêè"
6986 #~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
6987 #~ msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Íåìñêè"
6989 #~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
6990 #~ msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Èñïàíñêè"
6992 #~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
6993 #~ msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Ôðåíñêè"
6995 #~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
6996 #~ msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/ßïîíñêè"
6998 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
6999 #~ msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Àíãëèéñêè"
7001 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
7002 #~ msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Íåìñêè"
7004 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
7005 #~ msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èñïàíñêè"
7007 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
7008 #~ msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Ôðåíñêè"
7010 #~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
7011 #~ msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èòàëèàíñêè"
7013 #~ msgid "Filter setting"
7014 #~ msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
7017 #~ msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
7019 #~ msgid "not contain"
7020 #~ msgstr "íå ñúäúðæà"
7022 #~ msgid "Use regex"
7023 #~ msgstr "Ïîëçâàé regex"
7025 #~ msgid "Don't receive"
7026 #~ msgstr "Íå ïîëó÷àâàé"
7028 #~ msgid "Rescan folder tree"
7029 #~ msgstr "Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
7032 #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
7035 #~ "Âñè÷êè ïðåäèøíè íàñòðîéêè çà âñÿêà ïàïêà ùå áúäàò èçãóáåíè.\n"
7036 #~ "Ïðîäúëæàâàìå ëè?"