1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-08-17 09:43+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 14:26GMT\n"
11 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Some composing windows are open.\n"
20 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
22 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
23 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
27 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
31 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
32 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
34 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
35 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
37 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:616
38 #: src/compose.c:4638 src/compose.c:4808 src/editaddress.c:774
39 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
40 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
41 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
42 #: src/select-keys.c:301
46 #: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
50 #: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
54 #: src/account.c:624 src/addressbook.c:755 src/editaddress.c:722
55 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
56 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
57 #: src/prefs_filtering.c:417 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
58 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
66 #: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
70 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
71 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:471
72 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
73 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
77 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
78 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:465
79 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
80 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
85 msgid " Set as default account "
86 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
88 #: src/account.c:668 src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:2990
89 #: src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3032 src/crash.c:242
90 #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
91 #: src/inc.c:689 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
96 msgid "Delete account"
97 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
100 msgid "Do you really want to delete this account?"
101 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
103 #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182
104 #: src/compose.c:2966 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923 src/compose.c:6231
105 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
106 #: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
107 #: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/inc.c:167 src/inc.c:268
108 #: src/mainwindow.c:1408 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
109 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
110 #: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
111 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
112 #: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379
113 #: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490
114 #: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572
115 #: src/summaryview.c:1597 src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
119 #: src/account.c:738 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923
120 #: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
121 #: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/ssl_manager.c:271
125 #: src/addressadd.c:162
126 msgid "Add to address book"
127 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
129 #: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
133 #: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:618 src/editaddress.c:628
134 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
138 #: src/addressadd.c:226
139 msgid "Select Address Book Folder"
140 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
142 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
143 #: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3091 src/compose.c:5745
144 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
145 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
146 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
147 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
148 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
149 #: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
150 #: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:609
151 #: src/mainwindow.c:2164 src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1018
152 #: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
153 #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3155
154 #: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_customheader.c:157
155 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:336
156 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
157 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
158 #: src/ssl_manager.c:98
162 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2176 src/addrgather.c:507
163 #: src/compose.c:3091 src/compose.c:5746 src/compose.c:6414 src/compose.c:6452
164 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
165 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
166 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
167 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
168 #: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191
169 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
170 #: src/inputdialog.c:204 src/main.c:609 src/mainwindow.c:2164
171 #: src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083
172 #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
173 #: src/prefs_common.c:2987 src/prefs_common.c:3483
174 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
175 #: src/prefs_filtering.c:337 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
176 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
177 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
178 #: src/summaryview.c:3424
182 #: src/addressbook.c:355 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:411
183 #: src/messageview.c:143
187 #: src/addressbook.c:356
188 msgid "/_File/New _Book"
189 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
191 #: src/addressbook.c:357
192 msgid "/_File/New _vCard"
193 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
195 #: src/addressbook.c:359
196 msgid "/_File/New _JPilot"
197 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
199 #: src/addressbook.c:362
200 msgid "/_File/New _Server"
201 msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
203 #: src/addressbook.c:364 src/addressbook.c:367 src/compose.c:503
204 #: src/mainwindow.c:427 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:146
208 #: src/addressbook.c:365
210 msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
212 #: src/addressbook.c:366
213 msgid "/_File/_Delete"
214 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
216 #: src/addressbook.c:368
218 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
220 #: src/addressbook.c:369 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
221 msgid "/_File/_Close"
222 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
224 #: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
225 #: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:149
229 #: src/addressbook.c:371
231 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
233 #: src/addressbook.c:372 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:435
234 #: src/messageview.c:150
236 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
238 #: src/addressbook.c:373 src/compose.c:512
239 msgid "/_Edit/_Paste"
240 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
242 #: src/addressbook.c:374 src/compose.c:509 src/compose.c:592
243 #: src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:152
245 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
247 #: src/addressbook.c:375
248 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
249 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
251 #: src/addressbook.c:376
255 #: src/addressbook.c:377
256 msgid "/_Address/New _Address"
257 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
259 #: src/addressbook.c:378
260 msgid "/_Address/New _Group"
261 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
263 #: src/addressbook.c:379
264 msgid "/_Address/New _Folder"
265 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
267 #: src/addressbook.c:380
268 msgid "/_Address/---"
271 #: src/addressbook.c:381
272 msgid "/_Address/_Edit"
273 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
275 #: src/addressbook.c:382
276 msgid "/_Address/_Delete"
277 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
279 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:387 src/mainwindow.c:651
280 #: src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667
281 #: src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:265
282 #: src/messageview.c:276
284 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
286 #: src/addressbook.c:384
287 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
288 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
290 #: src/addressbook.c:385
291 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
292 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
294 #: src/addressbook.c:386
295 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
296 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
298 #: src/addressbook.c:388
299 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
300 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
302 #: src/addressbook.c:389
303 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
304 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè LDIF..."
306 #: src/addressbook.c:390 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:698
307 #: src/messageview.c:279
311 #: src/addressbook.c:391 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:708
312 #: src/messageview.c:280
313 msgid "/_Help/_About"
314 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
316 #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
317 msgid "/New _Address"
320 #: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
324 #: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
328 #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
329 #: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:493
330 #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
331 #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
332 #: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
333 #: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
334 #: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
335 #: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
336 #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
337 #: src/summaryview.c:457
341 #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:419
345 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
349 #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
353 #: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
357 #: src/addressbook.c:421
358 msgid "/Pa_ste Address"
359 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
361 #: src/addressbook.c:433 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
365 #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:459 src/importldif.c:125
369 #: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
370 msgid "Bad arguments"
371 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
373 #: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
374 msgid "File not specified"
375 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
377 #: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
378 msgid "Error opening file"
379 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
381 #: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
382 msgid "Error reading file"
383 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
385 #: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
386 msgid "End of file encountered"
387 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
389 #: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
390 msgid "Error allocating memory"
391 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
393 #: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
394 msgid "Bad file format"
395 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
397 #: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:133
398 msgid "Error writing to file"
399 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
401 #: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:134
402 msgid "Error opening directory"
403 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
405 #: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:135
406 msgid "No path specified"
407 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
409 #: src/addressbook.c:460
410 msgid "Error connecting to LDAP server"
411 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
413 #: src/addressbook.c:461
414 msgid "Error initializing LDAP"
415 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
417 #: src/addressbook.c:462
418 msgid "Error binding to LDAP server"
419 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
421 #: src/addressbook.c:463
422 msgid "Error searching LDAP database"
423 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
425 #: src/addressbook.c:464
426 msgid "Timeout performing LDAP operation"
427 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
429 #: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:466
430 msgid "Error in LDAP search criteria"
431 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
433 #: src/addressbook.c:467
434 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
435 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
437 #: src/addressbook.c:617
438 msgid "E-Mail address"
439 msgstr "E-Mail àäðåñ"
441 #: src/addressbook.c:621 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
442 #: src/toolbar.c:1751
446 #: src/addressbook.c:720
450 #: src/addressbook.c:752 src/addressbook.c:2175 src/addressbook.c:2182
451 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
452 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
453 #: src/prefs_filtering.c:134 src/prefs_filtering.c:430 src/prefs_matcher.c:570
454 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
455 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
459 #: src/addressbook.c:758
463 #: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1408 src/compose.c:3141
464 #: src/compose.c:4455 src/compose.c:5162 src/headerview.c:55
465 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
469 #: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1392 src/compose.c:3140
470 #: src/prefs_template.c:175
474 #: src/addressbook.c:778 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
478 #: src/addressbook.c:980 src/addressbook.c:1003
479 msgid "Delete address(es)"
480 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
482 #: src/addressbook.c:981
483 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
484 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
486 #: src/addressbook.c:1004
487 msgid "Really delete the address(es)?"
488 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
490 #: src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182 src/compose.c:2966
491 #: src/compose.c:6231 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
492 #: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:167 src/inc.c:268 src/mainwindow.c:1408
493 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
494 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
495 #: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
496 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
497 #: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1423
498 #: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1522
499 #: src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1597
500 #: src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
504 #: src/addressbook.c:1518 src/addressbook.c:1591
505 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
506 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
508 #: src/addressbook.c:1529
509 msgid "Cannot paste into an address group."
510 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
512 #: src/addressbook.c:2172
515 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
516 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
518 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
519 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
521 #: src/addressbook.c:2176
525 #: src/addressbook.c:2176
526 msgid "Folder and Addresses"
527 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
529 #: src/addressbook.c:2181
531 msgid "Really delete `%s' ?"
532 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
534 #: src/addressbook.c:2940
535 msgid "New user, could not save index file."
536 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
538 #: src/addressbook.c:2944
539 msgid "New user, could not save address book files."
540 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
542 #: src/addressbook.c:2954
543 msgid "Old address book converted successfully."
544 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
546 #: src/addressbook.c:2959
548 "Old address book converted,\n"
549 "could not save new address index file"
551 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
552 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
554 #: src/addressbook.c:2972
556 "Could not convert address book,\n"
557 "but created empty new address book files."
559 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
560 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
562 #: src/addressbook.c:2978
564 "Could not convert address book,\n"
565 "could not create new address book files."
567 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
568 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
570 #: src/addressbook.c:2983
572 "Could not convert address book\n"
573 "and could not create new address book files."
575 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
576 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
578 #: src/addressbook.c:2990
579 msgid "Addressbook conversion error"
580 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
582 #: src/addressbook.c:2994
583 msgid "Addressbook conversion"
584 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
586 #: src/addressbook.c:3030
587 msgid "Addressbook Error"
588 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
590 #: src/addressbook.c:3031
591 msgid "Could not read address index"
592 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
594 #: src/addressbook.c:3393
595 msgid "Busy searching LDAP..."
598 #: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1033
602 #: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
603 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
607 #: src/addressbook.c:3560
611 #: src/addressbook.c:3576
612 msgid "EMail Address"
615 #: src/addressbook.c:3592
619 #: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
620 #: src/prefs_account.c:2125
624 #: src/addressbook.c:3624
628 #: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
632 #: src/addressbook.c:3672
636 #: src/addrgather.c:156
637 msgid "Please specify name for address book."
638 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
640 #: src/addrgather.c:176
641 msgid "Please select the mail headers to search."
642 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
644 #: src/addrgather.c:183
645 msgid "Busy harvesting addresses..."
646 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
648 #: src/addrgather.c:221
649 msgid "Addresses gathered successfully."
650 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
652 #: src/addrgather.c:285
653 msgid "No folder or message was selected."
654 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
656 #: src/addrgather.c:293
658 "Please select a folder to process from the folder\n"
659 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
662 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
663 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
664 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
666 #: src/addrgather.c:345
670 #: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
671 #: src/importldif.c:948
672 msgid "Address Book :"
675 #: src/addrgather.c:366
676 msgid "Folder Size :"
677 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
679 #: src/addrgather.c:381
680 msgid "Process these mail header fields"
681 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
683 #: src/addrgather.c:399
684 msgid "Include sub-folders"
685 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
687 #: src/addrgather.c:422
689 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
691 #: src/addrgather.c:423
692 msgid "Address Count"
695 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
696 #: src/messageview.c:492
698 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
700 #: src/addrgather.c:528
701 msgid "Header Fields"
702 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
704 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
705 #: src/importldif.c:1067
709 #: src/addrgather.c:588
710 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
711 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
713 #: src/addrgather.c:596
714 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
715 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
717 #: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
718 msgid "Common address"
721 #: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
722 msgid "Personal address"
723 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
725 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5923 src/main.c:591
729 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3452 src/inc.c:571
733 #: src/alertpanel.c:190
737 #: src/alertpanel.c:308
738 msgid "Show this message next time"
739 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
741 #: src/common/nntp.c:68
743 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
744 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
746 #: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
748 msgid "protocol error: %s\n"
749 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
751 #: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
752 msgid "protocol error\n"
753 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
755 #: src/common/nntp.c:267
756 msgid "Error occurred while posting\n"
757 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
759 #: src/common/smtp.c:152
760 msgid "SMTP AUTH not available\n"
761 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
763 #: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
764 msgid "bad SMTP response\n"
765 msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
767 #: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
768 msgid "error occurred on SMTP session\n"
769 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
771 #: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
772 msgid "error occurred on authentication\n"
773 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
775 #: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
776 msgid "can't start TLS session\n"
777 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
779 #: src/common/ssl.c:78
780 msgid "Error creating ssl context\n"
781 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
783 #: src/common/ssl.c:97
785 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
786 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
788 #: src/common/ssl.c:105
790 msgid "SSL connection using %s\n"
791 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
793 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
794 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
795 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
796 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
797 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
798 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
799 msgid "<not in certificate>"
800 msgstr "<not in certificate>"
802 #: src/common/ssl_certificate.c:189
805 " Owner: %s (%s) in %s\n"
806 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
808 " Signature status: %s"
810 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
811 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
813 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
815 #: src/common/ssl_certificate.c:307
816 msgid "Can't load X509 default paths"
817 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
819 #: src/common/ssl_certificate.c:362
822 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
825 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
828 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
833 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
834 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
838 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
839 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
841 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
842 #: src/prefs_common.c:1207
843 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
844 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
846 #: src/common/ssl_certificate.c:398
849 "%s's SSL certificate changed !\n"
850 "We have saved this one:\n"
856 "This could mean the server answering is not the known one."
858 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
859 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
865 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
875 #: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
876 #: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
877 msgid "/_Properties..."
878 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
881 msgid "/_File/_Attach file"
882 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
885 msgid "/_File/_Insert file"
886 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
889 msgid "/_File/Insert si_gnature"
890 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
894 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
898 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
902 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
905 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
906 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
908 #: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:151
909 msgid "/_Edit/Select _all"
910 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
913 msgid "/_Edit/A_dvanced"
914 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
917 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
918 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
921 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
922 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
925 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
926 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
929 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
930 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
933 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
934 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
937 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
938 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
941 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
942 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
945 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
946 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
949 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
950 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
953 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
954 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
957 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
958 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
961 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
962 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
965 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
966 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
969 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
970 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
973 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
974 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
977 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
978 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
981 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
982 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
985 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
986 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
993 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
994 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
997 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
998 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
1000 #: src/compose.c:605
1001 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1002 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
1004 #: src/compose.c:607
1005 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1006 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
1008 #: src/compose.c:609
1009 msgid "/_Spelling/---"
1010 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1012 #: src/compose.c:610
1013 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1014 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
1016 #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:156
1017 #: src/summaryview.c:449
1021 #: src/compose.c:615
1025 #: src/compose.c:616
1027 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1029 #: src/compose.c:617
1031 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1033 #: src/compose.c:618
1034 msgid "/_View/_Reply to"
1035 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1037 #: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:460
1038 #: src/mainwindow.c:463 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:516
1039 #: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:238
1041 msgstr "/Èçãëåä/---"
1043 #: src/compose.c:620
1044 msgid "/_View/_Followup to"
1045 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1047 #: src/compose.c:622
1048 msgid "/_View/R_uler"
1049 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1051 #: src/compose.c:624
1052 msgid "/_View/_Attachment"
1053 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
1055 #: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:242
1059 #: src/compose.c:627
1060 msgid "/_Message/_Send"
1061 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1063 #: src/compose.c:629
1064 msgid "/_Message/Send _later"
1065 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1067 #: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
1068 #: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:610
1069 #: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:625
1070 #: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:245
1071 #: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
1072 msgid "/_Message/---"
1073 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1075 #: src/compose.c:632
1076 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1077 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1079 #: src/compose.c:634
1080 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1081 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1083 #: src/compose.c:638
1084 msgid "/_Message/_To"
1085 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1087 #: src/compose.c:639
1088 msgid "/_Message/_Cc"
1089 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1091 #: src/compose.c:640
1092 msgid "/_Message/_Bcc"
1093 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1095 #: src/compose.c:641
1096 msgid "/_Message/_Reply to"
1097 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1099 #: src/compose.c:643
1100 msgid "/_Message/_Followup to"
1101 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1103 #: src/compose.c:645
1104 msgid "/_Message/_Attach"
1105 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1107 #: src/compose.c:649
1108 msgid "/_Message/Si_gn"
1109 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1111 #: src/compose.c:650
1112 msgid "/_Message/_Encrypt"
1113 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1115 #: src/compose.c:651
1116 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1117 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1119 #: src/compose.c:652
1120 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1121 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1123 #: src/compose.c:655
1124 msgid "/_Message/_Priority"
1125 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1127 #: src/compose.c:656
1128 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1129 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1131 #: src/compose.c:657
1132 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1133 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1135 #: src/compose.c:658
1136 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1137 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1139 #: src/compose.c:659
1140 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1141 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1143 #: src/compose.c:660
1144 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1145 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1147 #: src/compose.c:662
1148 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1149 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1151 #: src/compose.c:663
1152 msgid "/_Message/Remo_ve references"
1153 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìàõíè âðúçêèòå"
1155 #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:261
1157 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1159 #: src/compose.c:665
1160 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1161 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1163 #: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
1164 msgid "/_Tools/_Address book"
1165 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1167 #: src/compose.c:667
1168 msgid "/_Tools/_Template"
1169 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1171 #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:277
1172 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1173 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1175 #: src/compose.c:1398
1179 #: src/compose.c:1401 src/compose.c:4452 src/compose.c:5164
1180 #: src/headerview.c:56
1182 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1184 #: src/compose.c:1404
1185 msgid "Followup-To:"
1186 msgstr "Followup-To:"
1188 #: src/compose.c:1699
1189 msgid "Quote mark format error."
1190 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1192 #: src/compose.c:1715
1193 msgid "Message reply/forward format error."
1194 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1196 #: src/compose.c:2043
1198 msgid "File %s is empty."
1199 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1201 #: src/compose.c:2047
1203 msgid "Can't read %s."
1204 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1206 #: src/compose.c:2085
1209 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1211 #: src/compose.c:2780
1213 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1215 #: src/compose.c:2782
1217 msgid "%s - Compose message%s"
1218 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1220 #: src/compose.c:2785
1222 msgid "Compose message%s"
1223 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1225 #: src/compose.c:2809 src/compose.c:3058
1227 "Account for sending mail is not specified.\n"
1228 "Please select a mail account before sending."
1230 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1231 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1233 #: src/compose.c:2956
1234 msgid "Recipient is not specified."
1235 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1237 #: src/compose.c:2964 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
1238 #: src/prefs_common.c:1019 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
1242 #: src/compose.c:2965
1243 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1244 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1246 #: src/compose.c:2986
1247 msgid "Could not queue message for sending"
1248 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1250 #: src/compose.c:2991
1252 "The message was queued but could not be sent.\n"
1253 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1256 #: src/compose.c:3074 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
1258 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1259 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1261 #: src/compose.c:3088
1265 #: src/compose.c:3089
1267 "Error occurred while sending the message.\n"
1268 "Put this message into queue folder?"
1270 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1271 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1273 #: src/compose.c:3095
1274 msgid "Can't queue the message."
1275 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1277 #: src/compose.c:3098 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
1278 msgid "Error occurred while sending the message."
1279 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1281 #: src/compose.c:3111
1282 msgid "Can't save the message to Sent."
1283 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1285 #: src/compose.c:3342
1287 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1290 #: src/compose.c:3448
1293 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
1297 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1299 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1301 #: src/compose.c:3712
1302 msgid "No account for sending mails available!"
1303 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1305 #: src/compose.c:3722
1306 msgid "No account for posting news available!"
1307 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1309 #: src/compose.c:4532 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1313 #: src/compose.c:4636 src/compose.c:4806 src/compose.c:5684
1317 #: src/compose.c:4637 src/compose.c:4807 src/mimeview.c:198
1318 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
1322 #: src/compose.c:4701
1323 msgid "Save Message to "
1324 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1326 #: src/compose.c:4721
1328 msgstr " Èçáåðè ... "
1330 #: src/compose.c:4857 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
1331 #: src/prefs_matcher.c:146
1335 #: src/compose.c:4859
1339 #: src/compose.c:4861
1343 #: src/compose.c:4876 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
1344 #: src/summary_search.c:163
1348 #: src/compose.c:5111 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
1349 #: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4193
1353 #: src/compose.c:5120
1356 "Spell checker could not be started.\n"
1359 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1362 #: src/compose.c:5579
1363 msgid "Invalid MIME type."
1364 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1366 #: src/compose.c:5597
1367 msgid "File doesn't exist or is empty."
1368 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1370 #: src/compose.c:5666
1374 #: src/compose.c:5711
1378 #: src/compose.c:5742
1382 #: src/compose.c:5743 src/prefs_toolbar.c:808
1384 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1386 #: src/compose.c:5920
1389 "The external editor is still working.\n"
1390 "Force terminating the process?\n"
1391 "process group id: %d"
1393 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1394 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1395 "process group id: %d"
1397 #: src/compose.c:6229 src/inc.c:165 src/inc.c:266 src/toolbar.c:2046
1398 msgid "Offline warning"
1399 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1401 #: src/compose.c:6230 src/inc.c:166 src/inc.c:267 src/toolbar.c:2047
1402 msgid "You're working offline. Override?"
1403 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1405 #: src/compose.c:6348 src/compose.c:6369
1407 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1409 #: src/compose.c:6412
1410 msgid "Discard message"
1411 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1413 #: src/compose.c:6413
1414 msgid "This message has been modified. discard it?"
1415 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1417 #: src/compose.c:6414
1421 #: src/compose.c:6414
1423 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1425 #: src/compose.c:6449
1427 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1428 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1430 #: src/compose.c:6451
1431 msgid "Apply template"
1432 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1434 #: src/compose.c:6452
1438 #: src/compose.c:6452 src/toolbar.c:417
1444 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1445 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1448 msgid "Sylpheed has crashed"
1449 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1455 "Please file a bug report and include the information below."
1458 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1462 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1469 msgid "Create bug report"
1470 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1473 msgid "Save crash information"
1474 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1476 #: src/editaddress.c:143
1477 msgid "Add New Person"
1478 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1480 #: src/editaddress.c:144
1481 msgid "Edit Person Details"
1482 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1484 #: src/editaddress.c:285
1485 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1486 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1488 #: src/editaddress.c:422
1489 msgid "A Name and Value must be supplied."
1490 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1492 #: src/editaddress.c:480
1493 msgid "Edit Person Data"
1494 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1496 #: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
1498 msgid "Display Name"
1499 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1501 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
1505 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
1509 #: src/editaddress.c:589
1513 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1514 #: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
1515 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
1516 msgid "E-Mail Address"
1517 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1519 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1523 #: src/editaddress.c:710
1527 #: src/editaddress.c:713
1531 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
1535 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1536 #: src/summary_search.c:207
1540 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1541 #: src/prefs_matcher.c:455
1545 #: src/editaddress.c:883
1547 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1549 #: src/editaddress.c:885
1550 msgid "User Attributes"
1551 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1553 #: src/editbook.c:112
1554 msgid "File appears to be Ok."
1555 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1557 #: src/editbook.c:115
1558 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1559 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1561 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1562 msgid "Could not read file."
1563 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1565 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1566 msgid "Edit Addressbook"
1567 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1569 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1570 msgid " Check File "
1571 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1573 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1574 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
1578 #: src/editbook.c:283
1579 msgid "Add New Addressbook"
1580 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1582 #: src/editgroup.c:103
1583 msgid "A Group Name must be supplied."
1584 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1586 #: src/editgroup.c:264
1587 msgid "Edit Group Data"
1588 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1590 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1592 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1594 #: src/editgroup.c:311
1595 msgid "Addresses in Group"
1596 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1598 #: src/editgroup.c:313
1602 #: src/editgroup.c:340
1606 #: src/editgroup.c:342
1607 msgid "Available Addresses"
1608 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1610 #: src/editgroup.c:402
1611 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1612 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1614 #: src/editgroup.c:450
1615 msgid "Edit Group Details"
1616 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1618 #: src/editgroup.c:453
1619 msgid "Add New Group"
1620 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1622 #: src/editgroup.c:503
1624 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1626 #: src/editgroup.c:503
1627 msgid "Input the new name of folder:"
1628 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1630 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929
1631 #: src/folderview.c:2202
1635 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:1930
1636 msgid "Input the name of new folder:"
1637 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1639 #: src/editjpilot.c:189
1640 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1641 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1643 #: src/editjpilot.c:225
1644 msgid "Select JPilot File"
1645 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1647 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1648 msgid "Edit JPilot Entry"
1649 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1651 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
1652 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
1653 #: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
1654 #: src/prefs_spelling.c:251
1658 #: src/editjpilot.c:319
1659 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1660 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1662 #: src/editjpilot.c:408
1663 msgid "Add New JPilot Entry"
1664 msgstr "Add New JPilot Entry"
1666 #: src/editldap.c:147
1667 msgid "A Name must be supplied."
1668 msgstr "Èìåòî òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1670 #: src/editldap.c:159
1671 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
1672 msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
1674 #: src/editldap.c:172
1675 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
1676 msgstr "Ïîíå åäèí LDAP àòðèáóò çà òúðñåíå òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè."
1678 #: src/editldap.c:262
1679 msgid "Connected successfully to server"
1680 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1682 #: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
1683 msgid "Could not connect to server"
1684 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1686 #: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
1687 msgid "Edit LDAP Server"
1688 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1690 #: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
1694 #: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1698 #: src/editldap.c:427
1699 msgid " Check Server "
1700 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1702 #: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
1704 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1706 #: src/editldap.c:488
1707 msgid "Search Attributes"
1708 msgstr "Àòðèáóòè çà òúðñåíå"
1710 #: src/editldap.c:496
1712 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
1714 #: src/editldap.c:501
1715 msgid "Max Query Age (secs)"
1718 #: src/editldap.c:518
1719 msgid "Include server in dynamic search"
1720 msgstr "Âêëþ÷è ñúðâúðà â äèíàìè÷íîòî òúðñåíå"
1722 #: src/editldap.c:565
1726 #: src/editldap.c:575
1727 msgid "Bind Password"
1728 msgstr "Bind Password"
1730 #: src/editldap.c:585
1731 msgid "Timeout (secs)"
1732 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1734 #: src/editldap.c:600
1735 msgid "Maximum Entries"
1736 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1738 #: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
1742 #: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
1746 #: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
1750 #: src/editldap.c:829
1751 msgid "Add New LDAP Server"
1752 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1754 #: src/editldap_basedn.c:141
1755 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1756 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1758 #: src/editldap_basedn.c:202
1759 msgid "Available Search Base(s)"
1760 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1762 #: src/editldap_basedn.c:291
1763 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1764 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1766 #: src/editvcard.c:96
1767 msgid "File does not appear to be vCard format."
1768 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1770 #: src/editvcard.c:132
1771 msgid "Select vCard File"
1772 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1774 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1775 msgid "Edit vCard Entry"
1776 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1778 #: src/editvcard.c:296
1779 msgid "Add New vCard Entry"
1780 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1782 #: src/exphtmldlg.c:111
1783 msgid "Please specify output directory and file to create."
1784 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1786 #: src/exphtmldlg.c:114
1787 msgid "Select stylesheet and formatting."
1788 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1790 #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
1791 msgid "File exported successfully."
1792 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1794 #: src/exphtmldlg.c:181
1797 "HTML Output Directory '%s'\n"
1798 "does not exist. OK to create new directory?"
1800 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1801 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1803 #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
1804 msgid "Create Directory"
1805 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1807 #: src/exphtmldlg.c:193
1810 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1813 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1816 #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
1817 msgid "Failed to Create Directory"
1818 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1820 #: src/exphtmldlg.c:241
1821 msgid "Error creating HTML file"
1822 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðè ñúçäàâàíåòî íà HTML ôàéë"
1824 #: src/exphtmldlg.c:361
1825 msgid "Select HTML Output File"
1826 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1828 #: src/exphtmldlg.c:435
1829 msgid "HTML Output File"
1830 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1832 #: src/exphtmldlg.c:496
1836 #: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3745
1838 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1840 #: src/exphtmldlg.c:515
1844 #: src/exphtmldlg.c:521
1846 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1848 #: src/exphtmldlg.c:527
1850 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1852 #: src/exphtmldlg.c:533
1854 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1856 #: src/exphtmldlg.c:539
1858 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1860 #: src/exphtmldlg.c:553
1861 msgid "Full Name Format"
1864 #: src/exphtmldlg.c:560
1865 msgid "First Name, Last Name"
1866 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1868 #: src/exphtmldlg.c:566
1869 msgid "Last Name, First Name"
1870 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1872 #: src/exphtmldlg.c:580
1873 msgid "Color Banding"
1874 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1876 #: src/exphtmldlg.c:586
1877 msgid "Format E-Mail Links"
1878 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1880 #: src/exphtmldlg.c:592
1881 msgid "Format User Attributes"
1882 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1884 #: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
1886 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
1888 #: src/exphtmldlg.c:657
1889 msgid "Open with Web Browser"
1890 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1892 #: src/exphtmldlg.c:689
1893 msgid "Export Address Book to HTML File"
1894 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1896 #: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
1900 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
1901 #: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
1905 #: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
1907 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1909 #: src/exphtmldlg.c:756
1913 #: src/expldifdlg.c:110
1914 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
1915 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è LDIF ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1917 #: src/expldifdlg.c:113
1918 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
1921 #: src/expldifdlg.c:188
1924 "LDIF Output Directory '%s'\n"
1925 "does not exist. OK to create new directory?"
1927 "LDIF Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1928 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1930 #: src/expldifdlg.c:200
1933 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
1936 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà LDIF ôàéë:\n"
1939 #: src/expldifdlg.c:244
1940 msgid "Suffix was not supplied"
1941 msgstr "Suffix íå å ïðåäîñòàâåí"
1943 #: src/expldifdlg.c:246
1945 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
1946 "you wish to proceed without a suffix?"
1949 #: src/expldifdlg.c:264
1950 msgid "Error creating LDIF file"
1951 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà LDIF ôàéë"
1953 #: src/expldifdlg.c:373
1954 msgid "Select LDIF Output File"
1955 msgstr "Èçáåðè LDIF Output Ôàéë"
1957 #: src/expldifdlg.c:447
1958 msgid "LDIF Output File"
1959 msgstr "LDIF Output ôàéë"
1961 #: src/expldifdlg.c:508
1965 #: src/expldifdlg.c:520
1967 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
1968 "entry. Examples include:\n"
1969 " dc=sylpheed,dc=org\n"
1970 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
1971 " o=Organization Name,c=Country\n"
1974 #: src/expldifdlg.c:529
1978 #: src/expldifdlg.c:536
1980 msgstr "Óíèêàëíî ID"
1982 #: src/expldifdlg.c:544
1984 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
1986 " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
1989 #: src/expldifdlg.c:557
1991 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
1993 " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
1996 #: src/expldifdlg.c:570
1998 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
1999 "is formatted similar to:\n"
2000 " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2003 #: src/expldifdlg.c:584
2005 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
2006 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
2007 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
2008 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
2009 "available RDN options that will be used to create the DN."
2012 #: src/expldifdlg.c:597
2013 msgid "Use DN attribute if present in data"
2016 #: src/expldifdlg.c:604
2018 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
2019 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
2020 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
2021 "above will be used if the DN user attribute is not found."
2024 #: src/expldifdlg.c:615
2025 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
2028 #: src/expldifdlg.c:622
2030 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
2031 "option to ignore these records."
2034 #: src/expldifdlg.c:710
2035 msgid "Export Address Book to LDIF File"
2036 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â LDIF ôàéë"
2038 #: src/expldifdlg.c:777
2039 msgid "Distguished Name"
2047 msgid "Specify target folder and mbox file."
2048 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
2052 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
2055 msgid "Exporting file:"
2056 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
2058 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
2059 #: src/prefs_account.c:1228
2061 msgstr " Èçáåðè... "
2064 msgid "Select exporting file"
2065 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
2067 #: src/exporthtml.c:796
2071 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
2075 #: src/exporthtml.c:1001
2076 msgid "Sylpheed Address Book"
2077 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
2079 #: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
2080 msgid "Name already exists but is not a directory."
2081 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
2083 #: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
2084 msgid "No permissions to create directory."
2085 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
2087 #: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
2088 msgid "Name is too long."
2089 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
2091 #: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
2092 msgid "Not specified."
2093 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
2116 #: src/folder.c:1025
2118 msgid "Processing (%s)...\n"
2119 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
2121 #: src/folder.c:1807
2123 msgid "Moving %s to %s...\n"
2124 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
2126 #: src/foldersel.c:148
2127 msgid "Select folder"
2128 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
2130 #: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
2131 msgid "/Create _new folder..."
2132 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2134 #: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
2135 msgid "/_Rename folder..."
2136 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2138 #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
2139 msgid "/M_ove folder..."
2140 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2142 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
2143 msgid "/_Delete folder"
2144 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
2146 #: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
2147 msgid "/Remove _mailbox"
2148 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2150 #: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
2151 #: src/folderview.c:354
2152 msgid "/_Processing..."
2153 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
2155 #: src/folderview.c:294
2156 msgid "/_Scoring..."
2159 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
2160 msgid "/Mark all _read"
2161 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
2163 #: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
2164 msgid "/_Check for new messages"
2165 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2167 #: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
2168 msgid "/R_ebuild folder tree"
2169 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
2171 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
2172 msgid "/_Search folder..."
2173 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2175 #: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
2176 msgid "/S_coring..."
2179 #: src/folderview.c:331
2180 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2181 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
2183 #: src/folderview.c:343
2184 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2185 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
2187 #: src/folderview.c:345
2188 msgid "/_Remove newsgroup"
2189 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
2191 #: src/folderview.c:350
2192 msgid "/Remove _news account"
2193 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2195 #: src/folderview.c:384
2199 #: src/folderview.c:385
2201 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2203 #: src/folderview.c:386
2207 #: src/folderview.c:635
2208 msgid "Setting folder info..."
2209 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2211 #: src/folderview.c:795 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:79
2213 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2214 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2216 #: src/folderview.c:799 src/mainwindow.c:2726 src/setup.c:84
2218 msgid "Scanning folder %s ..."
2219 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2221 #: src/folderview.c:840
2222 msgid "Rebuilding folder tree..."
2223 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2225 #: src/folderview.c:922
2226 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2227 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2229 #: src/folderview.c:1682
2231 msgid "Opening Folder %s..."
2232 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2234 #: src/folderview.c:1694
2235 msgid "Folder could not be opened."
2236 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2238 #: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:2206
2242 #: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2211
2244 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2245 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2247 #: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1990
2248 #: src/folderview.c:2060 src/folderview.c:2223
2250 msgid "The folder `%s' already exists."
2251 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2253 #: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2230
2255 msgid "Can't create the folder `%s'."
2256 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2258 #: src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2050
2260 msgid "Input new name for `%s':"
2261 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
2263 #: src/folderview.c:1974 src/folderview.c:2052
2264 msgid "Rename folder"
2265 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2267 #: src/folderview.c:2110
2270 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2271 "Do you really want to delete?"
2273 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2274 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2276 #: src/folderview.c:2112
2277 msgid "Delete folder"
2278 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2280 #: src/folderview.c:2121
2282 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2283 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2285 #: src/folderview.c:2169
2288 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2289 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2291 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2292 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2294 #: src/folderview.c:2171
2295 msgid "Remove mailbox"
2296 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2298 #: src/folderview.c:2203
2300 "Input the name of new folder:\n"
2301 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2302 " append `/' at the end of the name)"
2304 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2305 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2306 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2308 #: src/folderview.c:2262
2310 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2311 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2313 #: src/folderview.c:2263
2314 msgid "Delete IMAP4 account"
2315 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2317 #: src/folderview.c:2397
2319 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2320 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2322 #: src/folderview.c:2398
2323 msgid "Delete newsgroup"
2324 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2326 #: src/folderview.c:2436
2328 msgid "Really delete news account `%s'?"
2329 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2331 #: src/folderview.c:2437
2332 msgid "Delete news account"
2333 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2335 #: src/folderview.c:2546
2337 msgid "Moving %s to %s..."
2338 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2340 #: src/folderview.c:2582
2341 msgid "Source and destination are the same."
2342 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2344 #: src/folderview.c:2585
2345 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2346 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2348 #: src/folderview.c:2588
2349 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2350 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2352 #: src/folderview.c:2591
2353 msgid "Move failed!"
2354 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2356 #: src/grouplistdialog.c:173
2357 msgid "Newsgroup subscription"
2358 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2360 #: src/grouplistdialog.c:189
2361 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2362 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2364 #: src/grouplistdialog.c:195
2365 msgid "Find groups:"
2366 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2368 #: src/grouplistdialog.c:203
2372 #: src/grouplistdialog.c:215
2373 msgid "Newsgroup name"
2374 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2376 #: src/grouplistdialog.c:216
2380 #: src/grouplistdialog.c:217
2384 #: src/grouplistdialog.c:243
2388 #: src/grouplistdialog.c:347
2392 #: src/grouplistdialog.c:349
2394 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2396 #: src/grouplistdialog.c:351
2400 #: src/grouplistdialog.c:398
2401 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2402 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2404 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1156
2408 #: src/grouplistdialog.c:477
2410 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2411 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2413 #: src/gtk/about.c:89
2417 #: src/gtk/about.c:111
2420 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
2421 "Operating System: %s %s (%s)"
2424 #: src/gtk/about.c:126
2426 msgid "Compiled-in features:%s"
2429 #: src/gtk/about.c:210
2431 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2434 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2437 #: src/gtk/about.c:214
2439 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2440 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2441 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2445 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
2446 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
2447 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
2450 #: src/gtk/about.c:220
2452 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2453 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2454 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2458 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
2459 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
2460 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
2463 #: src/gtk/about.c:226
2465 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2466 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2467 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2469 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
2470 "ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
2471 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2473 #: src/gtk/colorlabel.c:46
2477 #: src/gtk/colorlabel.c:47
2481 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2485 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2487 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
2489 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2493 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2497 #: src/gtk/colorlabel.c:52
2501 #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
2505 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
2506 msgid "Select Plugin to load"
2507 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
2509 #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
2513 #: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2933
2517 #: src/gtk/pluginwindow.c:214
2519 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
2521 #: src/gtk/pluginwindow.c:219
2522 msgid "Unload Plugin"
2523 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
2525 #: src/gtk/prefswindow.c:215
2529 #: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
2533 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2534 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2538 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2542 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2544 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2546 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
2547 #: src/progressdialog.c:53
2551 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2555 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2556 msgid "Organization: "
2557 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2559 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2561 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
2563 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2564 msgid "Fingerprint: "
2565 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2567 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2568 msgid "Signature status: "
2569 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
2571 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2573 msgid "SSL certificate for %s"
2574 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
2576 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2578 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2579 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2581 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2583 msgid "Signature status: %s"
2584 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
2586 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2587 msgid "View certificate"
2588 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2590 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2591 msgid "Unknown SSL Certificate"
2592 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2594 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2595 msgid "Accept and save"
2596 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2598 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2599 msgid "Cancel connection"
2600 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2602 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2603 msgid "New certificate:"
2604 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2606 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2607 msgid "Known certificate:"
2608 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2610 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2612 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2613 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2615 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2616 msgid "View certificates"
2617 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2619 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2620 msgid "Changed SSL Certificate"
2621 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2623 #: src/gtk/gtkaspell.c:556
2624 msgid "No dictionary selected."
2625 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2627 #: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
2629 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2631 #: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
2632 msgid "Bad Spellers Mode"
2633 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
2635 #: src/gtk/gtkaspell.c:816
2636 msgid "Unknown suggestion mode."
2637 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
2639 #: src/gtk/gtkaspell.c:1049
2640 msgid "No misspelled word found."
2641 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2643 #: src/gtk/gtkaspell.c:1383
2644 msgid "Replace unknown word"
2645 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2647 #: src/gtk/gtkaspell.c:1393
2649 msgid "Replace \"%s\" with: "
2650 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2652 #: src/gtk/gtkaspell.c:1413
2654 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2655 "will learn from mistake.\n"
2658 #: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
2662 #: src/gtk/gtkaspell.c:1755
2664 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2665 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2667 #: src/gtk/gtkaspell.c:1768
2668 msgid "Accept in this session"
2669 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2671 #: src/gtk/gtkaspell.c:1778
2672 msgid "Add to personal dictionary"
2673 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2675 #: src/gtk/gtkaspell.c:1788
2676 msgid "Replace with..."
2677 msgstr "Çàìåíè ñ..."
2679 #: src/gtk/gtkaspell.c:1798
2681 msgid "Check with %s"
2682 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2684 #: src/gtk/gtkaspell.c:1817
2685 msgid "(no suggestions)"
2686 msgstr "(no suggestions)"
2688 #: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
2692 #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
2694 msgid "Dictionary: %s"
2697 #: src/gtk/gtkaspell.c:1896
2699 msgid "Use alternate (%s)"
2700 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2702 #: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_spelling.c:172
2703 msgid "Check while typing"
2704 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2706 #: src/gtk/gtkaspell.c:1960
2707 msgid "Change dictionary"
2708 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2710 #: src/gtk/gtkaspell.c:2114
2713 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2716 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2719 #: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2369
2723 #: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
2724 msgid "(No Subject)"
2725 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2729 msgid "Connecting %s failed"
2730 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
2734 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
2735 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2738 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2739 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2743 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2744 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2747 msgid "Can't start TLS session.\n"
2748 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2752 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2753 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
2755 #: src/imap.c:1075 src/imap.c:1113
2756 msgid "can't expunge\n"
2757 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2760 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
2761 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:*\n"
2764 msgid "can't close folder\n"
2765 msgstr "íå ìîãà äà çàòâîðÿ ïàïêà\n"
2768 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
2769 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2772 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2773 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2776 msgid "can't create mailbox\n"
2777 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2781 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2782 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2785 msgid "can't delete mailbox\n"
2786 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2789 msgid "can't get envelope\n"
2790 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2793 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2794 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2798 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2799 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2803 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2804 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2808 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2809 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2813 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2814 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2817 msgid "can't get namespace\n"
2818 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2822 msgid "can't select folder: %s\n"
2823 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2826 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
2827 msgstr "IMAP4 àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà.\n"
2830 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2831 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2835 msgid "can't append %s to %s\n"
2836 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2839 msgid "(sending file...)"
2840 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2844 msgid "can't append message to %s\n"
2845 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
2849 msgid "can't copy %s to %s\n"
2850 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %s â %s\n"
2854 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
2855 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
2858 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2859 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2862 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
2863 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: CLOSE\n"
2867 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2868 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
2875 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2876 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2879 msgid "Importing file:"
2880 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2883 msgid "Destination dir:"
2887 msgid "Select importing file"
2888 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2890 #: src/importldif.c:189
2891 msgid "Please specify address book name and file to import."
2892 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2894 #: src/importldif.c:192
2895 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2896 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2898 #: src/importldif.c:195
2899 msgid "File imported."
2900 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2902 #: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2903 msgid "Please select a file."
2904 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2906 #: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2907 msgid "Address book name must be supplied."
2908 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2910 #: src/importldif.c:470
2911 msgid "Error reading LDIF fields."
2912 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2914 #: src/importldif.c:493
2915 msgid "LDIF file imported successfully."
2916 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2918 #: src/importldif.c:605
2919 msgid "Select LDIF File"
2920 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2922 #: src/importldif.c:701
2924 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
2926 msgstr "Èìå íà àäðåñíèê êîéòî ùå áúäå ñúçäàäåí îò LDIF ôàéë"
2928 #: src/importldif.c:707
2930 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
2932 #: src/importldif.c:718
2933 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
2934 msgstr "Ïúëåí ïúò äî LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
2936 #: src/importldif.c:727
2937 msgid "Select the LDIF file to import."
2938 msgstr "Èçáåðåòå LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
2940 #: src/importldif.c:764
2944 #: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
2948 #: src/importldif.c:766
2949 msgid "LDIF Field Name"
2950 msgstr "Èìå íà LDIF Ïîëå"
2952 #: src/importldif.c:767
2953 msgid "Attribute Name"
2954 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2956 #: src/importldif.c:822
2960 #: src/importldif.c:834
2964 #: src/importldif.c:845
2965 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
2966 msgstr "LDIF ïîëåòî ìîæå äà ñå ïðîìåíè êàòî User Attribute name."
2968 #: src/importldif.c:850
2972 #: src/importldif.c:868
2974 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
2975 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
2976 "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
2977 "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
2978 "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
2979 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
2983 #: src/importldif.c:880
2984 msgid "Select for Import"
2985 msgstr "Èçáåðè çà âíàñÿíå"
2987 #: src/importldif.c:886
2988 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
2989 msgstr "Èçáåðè LDIF ïîëå çà âíàñÿíå â àäðåñíèêà."
2991 #: src/importldif.c:889
2995 #: src/importldif.c:895
2996 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
2997 msgstr "Îñúâðåìåíÿâàíå íà ñïèñúêà ñ ïîäàäåíèòå äàííè."
2999 #: src/importldif.c:968
3000 msgid "Records Imported :"
3001 msgstr "Âíåñåíè çàïèñè :"
3003 #: src/importldif.c:999
3004 msgid "Import LDIF file into Address Book"
3005 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
3007 #: src/importmutt.c:143
3008 msgid "Error importing MUTT file."
3009 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
3011 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
3012 #: src/importpine.c:329
3013 msgid "Please select a file to import."
3014 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
3016 #: src/importmutt.c:185
3017 msgid "Select MUTT File"
3018 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
3020 #: src/importmutt.c:239
3021 msgid "Import MUTT file into Address Book"
3022 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
3024 #: src/importpine.c:143
3025 msgid "Error importing Pine file."
3026 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
3028 #: src/importpine.c:185
3029 msgid "Select Pine File"
3030 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
3032 #: src/importpine.c:239
3033 msgid "Import Pine file into Address Book"
3034 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
3037 msgid "Retrieving new messages"
3038 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
3044 #: src/inc.c:519 src/inc.c:574
3054 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
3055 msgstr "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
3058 msgid "Done (no new messages)"
3059 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
3062 msgid "Connection failed"
3063 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
3067 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
3069 #: src/inc.c:564 src/prefs_summary_column.c:76
3075 msgid "Authorization for %s on %s failed"
3076 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
3080 msgid "Finished (%d new message(s))"
3081 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
3084 msgid "Finished (no new messages)"
3085 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
3088 msgid "Some errors occurred while getting mail."
3089 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
3093 msgid "%s: Retrieving new messages"
3094 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
3098 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
3099 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s..."
3103 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3104 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
3108 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
3109 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
3111 #: src/inc.c:809 src/send_message.c:467
3112 msgid "Authenticating..."
3113 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
3117 msgid "Retrieving messages from %s..."
3118 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèÿ îò %s..."
3121 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3122 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
3125 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3126 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
3129 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3130 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
3133 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3134 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
3138 msgid "Deleting message %d"
3139 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
3141 #: src/inc.c:850 src/send_message.c:485
3147 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3148 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
3152 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
3153 msgstr "Ïîëó÷àâàì (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
3156 msgid "Connection failed."
3157 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà."
3160 msgid "Error occurred while processing mail."
3161 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
3166 "Error occurred while processing mail:\n"
3169 "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
3173 msgid "No disk space left."
3174 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
3177 msgid "Can't write file."
3178 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
3181 msgid "Socket error."
3182 msgstr "Socket error."
3184 #: src/inc.c:1011 src/send_message.c:608
3185 msgid "Connection closed by the remote host."
3189 msgid "Mailbox is locked."
3190 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
3195 "Mailbox is locked:\n"
3198 "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
3201 #: src/inc.c:1027 src/send_message.c:595
3202 msgid "Authentication failed."
3203 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
3205 #: src/inc.c:1032 src/send_message.c:598
3208 "Authentication failed:\n"
3211 "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
3215 msgid "Incorporation cancelled\n"
3216 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
3218 #: src/inputdialog.c:152
3220 msgid "Input password for %s on %s:"
3221 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
3223 #: src/inputdialog.c:154
3224 msgid "Input password"
3225 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
3227 #: src/logwindow.c:61
3228 msgid "Protocol log"
3229 msgstr "Protocol ëîã"
3235 #: src/main.c:145 src/main.c:154
3238 "File `%s' already exists.\n"
3239 "Can't create folder."
3241 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
3242 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
3245 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
3246 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
3250 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
3251 "OpenPGP support disabled."
3253 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
3254 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
3258 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
3259 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
3262 msgid " --compose [address] open composition window"
3263 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
3267 " --attach file1 [file2]...\n"
3268 " open composition window with specified files\n"
3271 " --attach file1 [file2]...\n"
3272 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
3273 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
3276 msgid " --receive receive new messages"
3277 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3280 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
3281 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
3284 msgid " --send send all queued messages"
3285 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
3288 msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
3289 msgstr " --status [folder]... ïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
3293 " --status-full [folder]...\n"
3294 " show the status of each folder"
3296 " --status-full [folder]...\n"
3297 " ïîêàçâà ñòàòóñà íà âñÿêà ïàïêà"
3300 msgid " --online switch to online mode"
3301 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
3304 msgid " --offline switch to offline mode"
3305 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
3308 msgid " --debug debug mode"
3309 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
3312 msgid " --help display this help and exit"
3313 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
3316 msgid " --version output version information and exit"
3317 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
3320 msgid " --config-dir output configuration directory"
3321 msgstr " --config-dir îòïå÷àòàé êîíôèã. äèðåêòîðèÿòà"
3323 #: src/main.c:523 src/summaryview.c:5166
3325 msgid "Processing (%s)..."
3326 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
3329 msgid "top level folder"
3330 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
3333 msgid "Composing message exists."
3334 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
3338 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
3341 msgid "Discard them"
3349 msgid "Queued messages"
3350 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
3353 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3354 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
3357 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3358 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
3360 #: src/mainwindow.c:412
3361 msgid "/_File/_Folder"
3362 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
3364 #: src/mainwindow.c:413
3365 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3366 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3368 #: src/mainwindow.c:415
3369 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3370 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3372 #: src/mainwindow.c:416
3373 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3374 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
3376 #: src/mainwindow.c:417
3377 msgid "/_File/_Folder/---"
3378 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/---"
3380 #: src/mainwindow.c:418
3381 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
3382 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
3384 #: src/mainwindow.c:420
3385 msgid "/_File/_Add mailbox"
3386 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3388 #: src/mainwindow.c:421
3389 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
3390 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/MH..."
3392 #: src/mainwindow.c:422
3393 msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
3394 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/mbox..."
3396 #: src/mainwindow.c:423
3397 msgid "/_File/_Import mbox file..."
3398 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
3400 #: src/mainwindow.c:424
3401 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3402 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
3404 #: src/mainwindow.c:425
3405 msgid "/_File/Empty _trash"
3406 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3408 #: src/mainwindow.c:426
3409 msgid "/_File/_Work offline"
3410 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
3412 #: src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:144
3413 msgid "/_File/_Save as..."
3414 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
3416 #: src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:145
3417 msgid "/_File/_Print..."
3418 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
3420 #: src/mainwindow.c:432
3421 msgid "/_File/E_xit"
3422 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
3424 #: src/mainwindow.c:437
3425 msgid "/_Edit/Select _thread"
3426 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3428 #: src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:153
3429 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3430 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3432 #: src/mainwindow.c:441
3433 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3434 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3436 #: src/mainwindow.c:443
3437 msgid "/_View/Show or hi_de"
3438 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3440 #: src/mainwindow.c:444
3441 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3442 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3444 #: src/mainwindow.c:446
3445 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3446 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3448 #: src/mainwindow.c:448
3449 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3450 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3452 #: src/mainwindow.c:450
3453 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3454 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3456 #: src/mainwindow.c:452
3457 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3458 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3460 #: src/mainwindow.c:454
3461 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3462 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3464 #: src/mainwindow.c:456
3465 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3466 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3468 #: src/mainwindow.c:458
3469 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3470 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3472 #: src/mainwindow.c:461
3473 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3474 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3476 #: src/mainwindow.c:462
3477 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3478 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3480 #: src/mainwindow.c:464
3481 msgid "/_View/_Sort"
3482 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3484 #: src/mainwindow.c:465
3485 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3486 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3488 #: src/mainwindow.c:466
3489 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3490 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3492 #: src/mainwindow.c:467
3493 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3494 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3496 #: src/mainwindow.c:468
3497 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3498 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3500 #: src/mainwindow.c:469
3501 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3502 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3504 #: src/mainwindow.c:470
3505 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3506 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3508 #: src/mainwindow.c:471
3509 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3510 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3512 #: src/mainwindow.c:473
3513 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3514 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3516 #: src/mainwindow.c:474
3517 msgid "/_View/_Sort/by _status"
3518 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
3520 #: src/mainwindow.c:475
3521 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3522 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3524 #: src/mainwindow.c:477
3525 msgid "/_View/_Sort/by score"
3526 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3528 #: src/mainwindow.c:478
3529 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3530 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3532 #: src/mainwindow.c:479
3533 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3534 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3536 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
3537 msgid "/_View/_Sort/---"
3538 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3540 #: src/mainwindow.c:481
3541 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3542 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3544 #: src/mainwindow.c:482
3545 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3546 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3548 #: src/mainwindow.c:484
3549 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3550 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3552 #: src/mainwindow.c:486
3553 msgid "/_View/Th_read view"
3554 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3556 #: src/mainwindow.c:487
3557 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3558 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3560 #: src/mainwindow.c:488
3561 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3562 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3564 #: src/mainwindow.c:489
3565 msgid "/_View/_Hide read messages"
3566 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3568 #: src/mainwindow.c:490
3569 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3570 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3572 #: src/mainwindow.c:493
3573 msgid "/_View/_Go to"
3574 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
3576 #: src/mainwindow.c:494
3577 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3578 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3580 #: src/mainwindow.c:495
3581 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3582 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3584 #: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:504
3585 #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:514
3586 msgid "/_View/_Go to/---"
3587 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3589 #: src/mainwindow.c:497
3590 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3591 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3593 #: src/mainwindow.c:499
3594 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3595 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3597 #: src/mainwindow.c:502
3598 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3599 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3601 #: src/mainwindow.c:503
3602 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3603 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3605 #: src/mainwindow.c:505
3606 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3607 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3609 #: src/mainwindow.c:507
3610 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3611 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3613 #: src/mainwindow.c:510
3614 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3615 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3617 #: src/mainwindow.c:512
3618 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3619 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3621 #: src/mainwindow.c:515
3622 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3623 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3625 #: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:159
3626 msgid "/_View/_Code set/---"
3627 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3629 #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:163
3630 msgid "/_View/_Code set"
3631 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3633 #: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:164
3634 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3635 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3637 #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:167
3638 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3639 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3641 #: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:171
3642 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3643 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3645 #: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:175
3646 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3647 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3649 #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:177
3650 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3651 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3653 #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:181
3654 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3655 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3657 #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:184
3658 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3659 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3661 #: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:186
3662 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3663 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3665 #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:189
3666 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3667 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3669 #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:192
3670 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3671 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3673 #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:195
3674 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3675 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3677 #: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:197
3678 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3679 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3681 #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:199
3682 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3683 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3685 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:203
3686 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3687 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3689 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:206
3690 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3691 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3693 #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:209
3694 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3695 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3697 #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:211
3698 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3699 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3701 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:215
3702 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3703 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3705 #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:217
3706 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3707 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3709 #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:219
3710 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3711 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3713 #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:221
3714 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3715 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3717 #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:224
3718 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3719 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3721 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:226
3722 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3723 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3725 #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:229
3726 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3727 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3729 #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:231
3730 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3731 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3733 #: src/mainwindow.c:599 src/summaryview.c:450
3734 msgid "/_View/Open in new _window"
3735 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3737 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:239
3738 msgid "/_View/Mess_age source"
3739 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3741 #: src/mainwindow.c:601
3742 msgid "/_View/Show all _headers"
3743 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3745 #: src/mainwindow.c:603
3746 msgid "/_View/_Update summary"
3747 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3749 #: src/mainwindow.c:606
3750 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3751 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3753 #: src/mainwindow.c:607
3754 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3755 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3757 #: src/mainwindow.c:609
3758 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3759 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3761 #: src/mainwindow.c:611
3762 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3763 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3765 #: src/mainwindow.c:613
3766 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3767 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3769 #: src/mainwindow.c:614
3770 msgid "/_Message/Compose a news message"
3771 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3773 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:246
3774 msgid "/_Message/_Reply"
3775 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3777 #: src/mainwindow.c:616
3778 msgid "/_Message/Repl_y to"
3779 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3781 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:247
3782 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3783 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3785 #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:249
3786 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3787 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3789 #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:251
3790 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3791 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3793 #: src/mainwindow.c:621
3794 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3795 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3797 #: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:254
3798 msgid "/_Message/_Forward"
3799 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3801 #: src/mainwindow.c:624
3802 msgid "/_Message/Redirect"
3803 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3805 #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:259
3806 msgid "/_Message/Re-_edit"
3807 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3809 #: src/mainwindow.c:628
3810 msgid "/_Message/M_ove..."
3811 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3813 #: src/mainwindow.c:629
3814 msgid "/_Message/_Copy..."
3815 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3817 #: src/mainwindow.c:630
3818 msgid "/_Message/_Delete"
3819 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3821 #: src/mainwindow.c:631
3822 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3823 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3825 #: src/mainwindow.c:633
3826 msgid "/_Message/_Mark"
3827 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3829 #: src/mainwindow.c:634
3830 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3831 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3833 #: src/mainwindow.c:635
3834 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3835 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3837 #: src/mainwindow.c:636
3838 msgid "/_Message/_Mark/---"
3839 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3841 #: src/mainwindow.c:637
3842 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3843 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3845 #: src/mainwindow.c:638
3846 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3847 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3849 #: src/mainwindow.c:640
3850 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3851 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3853 #: src/mainwindow.c:643
3854 msgid "/_Tools/_Address book..."
3855 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3857 #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:263
3858 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3859 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3861 #: src/mainwindow.c:646
3862 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3863 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3865 #: src/mainwindow.c:647
3866 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3867 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3869 #: src/mainwindow.c:649
3870 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3871 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3873 #: src/mainwindow.c:652
3874 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3875 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3877 #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:266
3878 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3879 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3881 #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:268
3882 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3883 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3885 #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:270
3886 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3887 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3889 #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:272
3890 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3891 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3893 #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:274
3894 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3895 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3897 #: src/mainwindow.c:665
3898 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3899 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3901 #: src/mainwindow.c:668
3902 msgid "/_Tools/E_xecute"
3903 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3905 #: src/mainwindow.c:671
3906 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3907 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3909 #: src/mainwindow.c:675
3910 msgid "/_Tools/_Log window"
3911 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3913 #: src/mainwindow.c:677
3914 msgid "/_Configuration"
3917 #: src/mainwindow.c:678
3918 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3919 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3921 #: src/mainwindow.c:680
3922 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3923 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3925 #: src/mainwindow.c:682
3926 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3927 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3929 #: src/mainwindow.c:684
3930 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3931 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3933 #: src/mainwindow.c:686
3934 msgid "/_Configuration/---"
3935 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
3937 #: src/mainwindow.c:687
3938 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3939 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3941 #: src/mainwindow.c:689
3942 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3943 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3945 #: src/mainwindow.c:691
3946 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3947 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3949 #: src/mainwindow.c:693
3950 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3951 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3953 #: src/mainwindow.c:694
3954 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3955 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3957 #: src/mainwindow.c:695
3958 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
3959 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
3961 #: src/mainwindow.c:696
3962 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3963 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3965 #: src/mainwindow.c:699
3966 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3967 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3969 #: src/mainwindow.c:700
3970 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3971 msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3973 #: src/mainwindow.c:702
3974 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3975 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3977 #: src/mainwindow.c:703
3978 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3979 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3981 #: src/mainwindow.c:705
3982 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
3985 #: src/mainwindow.c:707
3989 #: src/mainwindow.c:826
3993 #: src/mainwindow.c:830
3997 #: src/mainwindow.c:846
3998 msgid "Select account"
3999 msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
4001 #: src/mainwindow.c:1170 src/mainwindow.c:1187 src/prefs_folder_item.c:354
4003 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
4005 #: src/mainwindow.c:1188
4009 #: src/mainwindow.c:1406
4011 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
4013 #: src/mainwindow.c:1407
4014 msgid "Empty all messages in trash?"
4015 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
4017 #: src/mainwindow.c:1425
4019 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
4021 #: src/mainwindow.c:1426
4023 "Input the location of mailbox.\n"
4024 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
4025 "scanned automatically."
4027 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
4028 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
4029 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
4031 #: src/mainwindow.c:1432 src/mainwindow.c:1469
4033 msgid "The mailbox `%s' already exists."
4034 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
4036 #: src/mainwindow.c:1437 src/setup.c:57
4038 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
4040 #: src/mainwindow.c:1442 src/setup.c:61
4042 "Creation of the mailbox failed.\n"
4043 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
4046 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
4047 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
4049 #: src/mainwindow.c:1462
4050 msgid "Add mbox mailbox"
4051 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
4053 #: src/mainwindow.c:1463
4054 msgid "Input the location of mailbox."
4055 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
4057 #: src/mainwindow.c:1479
4058 msgid "Creation of the mailbox failed."
4059 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
4061 #: src/mainwindow.c:1805
4062 msgid "Sylpheed - Folder View"
4063 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
4065 #: src/mainwindow.c:1821 src/messageview.c:380
4066 msgid "Sylpheed - Message View"
4067 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
4069 #: src/mainwindow.c:2163
4073 #: src/mainwindow.c:2163
4074 msgid "Exit this program?"
4075 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
4077 #: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
4078 #: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
4082 #: src/message_search.c:88
4083 msgid "Find in current message"
4084 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
4086 #: src/message_search.c:106
4088 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
4090 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
4091 msgid "Case sensitive"
4092 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
4094 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
4095 msgid "Backward search"
4096 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
4098 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
4099 msgid "Search failed"
4100 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
4102 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
4103 msgid "Search string not found."
4104 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
4106 #: src/message_search.c:191
4107 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
4108 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
4110 #: src/message_search.c:194
4111 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
4112 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
4114 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
4115 msgid "Search finished"
4116 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
4118 #: src/messageview.c:240
4119 msgid "/_View/Show all _header"
4120 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
4122 #: src/messageview.c:243
4123 msgid "/_Message/Compose _new message"
4124 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
4126 #: src/messageview.c:255
4127 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
4128 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4130 #: src/messageview.c:257
4131 msgid "/_Message/Redirec_t"
4132 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
4134 #: src/messageview.c:477
4135 msgid "<No Return-Path found>"
4136 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
4138 #: src/messageview.c:485
4141 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
4142 "does not correspond to the return path:\n"
4143 "Notification address: %s\n"
4145 "It is advised to not to send the return receipt."
4148 #: src/messageview.c:493
4150 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
4152 #: src/messageview.c:503
4154 "This message is asking for a return receipt notification\n"
4155 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
4156 "officially addressed to you.\n"
4157 "Receipt notification cancelled."
4160 #: src/messageview.c:771
4161 msgid "Message already removed from folder."
4162 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
4164 #: src/messageview.c:930 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
4165 #: src/summaryview.c:3419
4167 msgstr "Çàïàçè êàòî"
4169 #: src/messageview.c:935 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
4170 #: src/summaryview.c:3424
4174 #: src/messageview.c:936
4175 msgid "Overwrite existing file?"
4176 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
4178 #: src/messageview.c:943 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3436
4179 #: src/summaryview.c:3453
4181 msgid "Can't save the file `%s'."
4182 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
4184 #: src/messageview.c:1009
4185 msgid "This message asks for a return receipt"
4186 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
4188 #: src/messageview.c:1010
4189 msgid "Send receipt"
4190 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
4192 #: src/messageview.c:1063
4193 msgid "Return Receipt Notification"
4194 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
4196 #: src/messageview.c:1064
4198 "The message was sent to several of your accounts.\n"
4199 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
4202 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
4203 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
4206 #: src/messageview.c:1068
4207 msgid "Send Notification"
4208 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
4210 #: src/messageview.c:1068
4214 #: src/messageview.c:1151 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3471
4215 #: src/toolbar.c:168
4219 #: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:3472
4222 "Enter the print command line:\n"
4223 "(`%s' will be replaced with file name)"
4225 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
4226 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
4228 #: src/messageview.c:1158 src/summaryview.c:3478
4231 "Print command line is invalid:\n"
4234 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
4237 #: src/mimeview.c:150
4241 #: src/mimeview.c:151
4242 msgid "/Open _with..."
4243 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
4245 #: src/mimeview.c:152
4246 msgid "/_Display as text"
4247 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
4249 #: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
4250 msgid "/_Save as..."
4251 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
4253 #: src/mimeview.c:154
4254 msgid "/Save _all..."
4255 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
4257 #: src/mimeview.c:157
4258 msgid "/_Check signature"
4259 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
4261 #: src/mimeview.c:197
4265 #: src/mimeview.c:366
4266 msgid "Right-click here to verify the signature"
4267 msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
4269 #: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
4270 #: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
4271 msgid "Can't save the part of multipart message."
4272 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
4274 #: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
4276 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
4277 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
4279 #: src/mimeview.c:1155
4283 #: src/mimeview.c:1156
4286 "Enter the command line to open file:\n"
4287 "(`%s' will be replaced with file name)"
4289 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
4290 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
4294 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
4295 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
4299 msgid "can't set group: %s\n"
4300 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
4304 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
4305 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
4309 msgid "error occurred while getting %s.\n"
4310 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
4314 msgid "getting xover %d in %s...\n"
4315 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
4317 #: src/news.c:829 src/news.c:898
4318 msgid "can't get xover\n"
4319 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
4321 #: src/news.c:834 src/news.c:904
4322 msgid "error occurred while getting xover.\n"
4323 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
4325 #: src/news.c:840 src/news.c:917
4327 msgid "invalid xover line: %s\n"
4328 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
4330 #: src/news.c:854 src/news.c:868 src/news.c:935 src/news.c:965
4331 msgid "can't get xhdr\n"
4332 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
4334 #: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:943 src/news.c:973
4335 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
4336 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
4340 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
4341 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
4343 #: src/passphrase.c:85
4347 #: src/passphrase.c:253
4348 msgid "[no user id]"
4349 msgstr "[no user id]"
4351 #: src/passphrase.c:257
4354 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4360 #: src/passphrase.c:261
4362 "Bad passphrase! Try again...\n"
4367 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4368 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
4371 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4372 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
4374 #: src/pop.c:184 src/pop.c:211
4375 msgid "POP3 protocol error\n"
4376 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
4380 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4381 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"