1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-08-17 09:43+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 14:26GMT\n"
11 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Some composing windows are open.\n"
20 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
22 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
23 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
27 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
31 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
32 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
34 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
35 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
37 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:616
38 #: src/compose.c:4638 src/compose.c:4808 src/editaddress.c:774
39 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
40 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
41 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
42 #: src/select-keys.c:301
46 #: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
50 #: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
54 #: src/account.c:624 src/addressbook.c:755 src/editaddress.c:722
55 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
56 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
57 #: src/prefs_filtering.c:417 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
58 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
66 #: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
70 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
71 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:471
72 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
73 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
77 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
78 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:465
79 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
80 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
85 msgid " Set as default account "
86 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
88 #: src/account.c:668 src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:2990
89 #: src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3032 src/crash.c:242
90 #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
91 #: src/inc.c:689 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
96 msgid "Delete account"
97 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
100 msgid "Do you really want to delete this account?"
101 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
103 #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182
104 #: src/compose.c:2966 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923 src/compose.c:6231
105 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
106 #: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
107 #: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/inc.c:167 src/inc.c:268
108 #: src/mainwindow.c:1408 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
109 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
110 #: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
111 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
112 #: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379
113 #: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490
114 #: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572
115 #: src/summaryview.c:1597 src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
119 #: src/account.c:738 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923
120 #: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
121 #: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/ssl_manager.c:271
125 #: src/addressadd.c:162
126 msgid "Add to address book"
127 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
129 #: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
133 #: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:618 src/editaddress.c:628
134 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
138 #: src/addressadd.c:226
139 msgid "Select Address Book Folder"
140 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
142 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
143 #: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3091 src/compose.c:5745
144 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
145 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
146 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
147 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
148 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
149 #: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
150 #: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:609
151 #: src/mainwindow.c:2164 src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1018
152 #: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
153 #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3155
154 #: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_customheader.c:157
155 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:336
156 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
157 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
158 #: src/ssl_manager.c:98
162 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2176 src/addrgather.c:507
163 #: src/compose.c:3091 src/compose.c:5746 src/compose.c:6414 src/compose.c:6452
164 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
165 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
166 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
167 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
168 #: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191
169 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
170 #: src/inputdialog.c:204 src/main.c:609 src/mainwindow.c:2164
171 #: src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083
172 #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
173 #: src/prefs_common.c:2987 src/prefs_common.c:3483
174 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
175 #: src/prefs_filtering.c:337 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
176 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
177 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
178 #: src/summaryview.c:3424
182 #: src/addressbook.c:355 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:411
183 #: src/messageview.c:143
187 #: src/addressbook.c:356
188 msgid "/_File/New _Book"
189 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
191 #: src/addressbook.c:357
192 msgid "/_File/New _vCard"
193 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
195 #: src/addressbook.c:359
196 msgid "/_File/New _JPilot"
197 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
199 #: src/addressbook.c:362
200 msgid "/_File/New _Server"
201 msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
203 #: src/addressbook.c:364 src/addressbook.c:367 src/compose.c:503
204 #: src/mainwindow.c:427 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:146
208 #: src/addressbook.c:365
210 msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
212 #: src/addressbook.c:366
213 msgid "/_File/_Delete"
214 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
216 #: src/addressbook.c:368
218 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
220 #: src/addressbook.c:369 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
221 msgid "/_File/_Close"
222 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
224 #: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
225 #: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:149
229 #: src/addressbook.c:371
231 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
233 #: src/addressbook.c:372 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:435
234 #: src/messageview.c:150
236 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
238 #: src/addressbook.c:373 src/compose.c:512
239 msgid "/_Edit/_Paste"
240 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
242 #: src/addressbook.c:374 src/compose.c:509 src/compose.c:592
243 #: src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:152
245 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
247 #: src/addressbook.c:375
248 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
249 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
251 #: src/addressbook.c:376
255 #: src/addressbook.c:377
256 msgid "/_Address/New _Address"
257 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
259 #: src/addressbook.c:378
260 msgid "/_Address/New _Group"
261 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
263 #: src/addressbook.c:379
264 msgid "/_Address/New _Folder"
265 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
267 #: src/addressbook.c:380
268 msgid "/_Address/---"
271 #: src/addressbook.c:381
272 msgid "/_Address/_Edit"
273 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
275 #: src/addressbook.c:382
276 msgid "/_Address/_Delete"
277 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
279 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:387 src/mainwindow.c:651
280 #: src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667
281 #: src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:265
282 #: src/messageview.c:276
284 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
286 #: src/addressbook.c:384
287 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
288 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
290 #: src/addressbook.c:385
291 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
292 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
294 #: src/addressbook.c:386
295 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
296 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
298 #: src/addressbook.c:388
299 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
300 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
302 #: src/addressbook.c:389
303 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
304 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè LDIF..."
306 #: src/addressbook.c:390 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:698
307 #: src/messageview.c:279
311 #: src/addressbook.c:391 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:708
312 #: src/messageview.c:280
313 msgid "/_Help/_About"
314 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
316 #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
317 msgid "/New _Address"
320 #: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
324 #: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
328 #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
329 #: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:493
330 #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
331 #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
332 #: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
333 #: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
334 #: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
335 #: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
336 #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
337 #: src/summaryview.c:457
341 #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:419
345 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
349 #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
353 #: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
357 #: src/addressbook.c:421
358 msgid "/Pa_ste Address"
359 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
361 #: src/addressbook.c:433 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
365 #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:459 src/importldif.c:125
369 #: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
370 msgid "Bad arguments"
371 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
373 #: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
374 msgid "File not specified"
375 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
377 #: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
378 msgid "Error opening file"
379 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
381 #: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
382 msgid "Error reading file"
383 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
385 #: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
386 msgid "End of file encountered"
387 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
389 #: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
390 msgid "Error allocating memory"
391 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
393 #: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
394 msgid "Bad file format"
395 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
397 #: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:133
398 msgid "Error writing to file"
399 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
401 #: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:134
402 msgid "Error opening directory"
403 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
405 #: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:135
406 msgid "No path specified"
407 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
409 #: src/addressbook.c:460
410 msgid "Error connecting to LDAP server"
411 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
413 #: src/addressbook.c:461
414 msgid "Error initializing LDAP"
415 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
417 #: src/addressbook.c:462
418 msgid "Error binding to LDAP server"
419 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
421 #: src/addressbook.c:463
422 msgid "Error searching LDAP database"
423 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
425 #: src/addressbook.c:464
426 msgid "Timeout performing LDAP operation"
427 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
429 #: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:466
430 msgid "Error in LDAP search criteria"
431 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
433 #: src/addressbook.c:467
434 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
435 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
437 #: src/addressbook.c:617
438 msgid "E-Mail address"
439 msgstr "E-Mail àäðåñ"
441 #: src/addressbook.c:621 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
442 #: src/toolbar.c:1751
446 #: src/addressbook.c:720
450 #: src/addressbook.c:752 src/addressbook.c:2175 src/addressbook.c:2182
451 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
452 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
453 #: src/prefs_filtering.c:134 src/prefs_filtering.c:430 src/prefs_matcher.c:570
454 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
455 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
459 #: src/addressbook.c:758
463 #: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1408 src/compose.c:3141
464 #: src/compose.c:4455 src/compose.c:5162 src/headerview.c:55
465 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
469 #: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1392 src/compose.c:3140
470 #: src/prefs_template.c:175
474 #: src/addressbook.c:778 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
478 #: src/addressbook.c:980 src/addressbook.c:1003
479 msgid "Delete address(es)"
480 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
482 #: src/addressbook.c:981
483 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
484 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
486 #: src/addressbook.c:1004
487 msgid "Really delete the address(es)?"
488 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
490 #: src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182 src/compose.c:2966
491 #: src/compose.c:6231 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
492 #: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:167 src/inc.c:268 src/mainwindow.c:1408
493 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
494 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
495 #: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
496 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
497 #: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1423
498 #: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1522
499 #: src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1597
500 #: src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
504 #: src/addressbook.c:1518 src/addressbook.c:1591
505 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
506 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
508 #: src/addressbook.c:1529
509 msgid "Cannot paste into an address group."
510 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
512 #: src/addressbook.c:2172
515 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
516 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
518 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
519 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
521 #: src/addressbook.c:2176
525 #: src/addressbook.c:2176
526 msgid "Folder and Addresses"
527 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
529 #: src/addressbook.c:2181
531 msgid "Really delete `%s' ?"
532 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
534 #: src/addressbook.c:2940
535 msgid "New user, could not save index file."
536 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
538 #: src/addressbook.c:2944
539 msgid "New user, could not save address book files."
540 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
542 #: src/addressbook.c:2954
543 msgid "Old address book converted successfully."
544 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
546 #: src/addressbook.c:2959
548 "Old address book converted,\n"
549 "could not save new address index file"
551 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
552 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
554 #: src/addressbook.c:2972
556 "Could not convert address book,\n"
557 "but created empty new address book files."
559 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
560 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
562 #: src/addressbook.c:2978
564 "Could not convert address book,\n"
565 "could not create new address book files."
567 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
568 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
570 #: src/addressbook.c:2983
572 "Could not convert address book\n"
573 "and could not create new address book files."
575 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
576 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
578 #: src/addressbook.c:2990
579 msgid "Addressbook conversion error"
580 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
582 #: src/addressbook.c:2994
583 msgid "Addressbook conversion"
584 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
586 #: src/addressbook.c:3030
587 msgid "Addressbook Error"
588 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
590 #: src/addressbook.c:3031
591 msgid "Could not read address index"
592 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
594 #: src/addressbook.c:3393
595 msgid "Busy searching LDAP..."
598 #: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1033
602 #: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
603 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
607 #: src/addressbook.c:3560
611 #: src/addressbook.c:3576
612 msgid "EMail Address"
615 #: src/addressbook.c:3592
619 #: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
620 #: src/prefs_account.c:2125
624 #: src/addressbook.c:3624
628 #: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
632 #: src/addressbook.c:3672
636 #: src/addrgather.c:156
637 msgid "Please specify name for address book."
638 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
640 #: src/addrgather.c:176
641 msgid "Please select the mail headers to search."
642 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
644 #: src/addrgather.c:183
645 msgid "Busy harvesting addresses..."
646 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
648 #: src/addrgather.c:221
649 msgid "Addresses gathered successfully."
650 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
652 #: src/addrgather.c:285
653 msgid "No folder or message was selected."
654 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
656 #: src/addrgather.c:293
658 "Please select a folder to process from the folder\n"
659 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
662 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
663 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
664 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
666 #: src/addrgather.c:345
670 #: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
671 #: src/importldif.c:948
672 msgid "Address Book :"
675 #: src/addrgather.c:366
676 msgid "Folder Size :"
677 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
679 #: src/addrgather.c:381
680 msgid "Process these mail header fields"
681 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
683 #: src/addrgather.c:399
684 msgid "Include sub-folders"
685 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
687 #: src/addrgather.c:422
689 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
691 #: src/addrgather.c:423
692 msgid "Address Count"
695 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
696 #: src/messageview.c:492
698 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
700 #: src/addrgather.c:528
701 msgid "Header Fields"
702 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
704 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
705 #: src/importldif.c:1067
709 #: src/addrgather.c:588
710 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
711 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
713 #: src/addrgather.c:596
714 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
715 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
717 #: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
718 msgid "Common address"
721 #: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
722 msgid "Personal address"
723 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
725 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5923 src/main.c:591
729 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3452 src/inc.c:571
733 #: src/alertpanel.c:190
737 #: src/alertpanel.c:308
738 msgid "Show this message next time"
739 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
741 #: src/common/nntp.c:68
743 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
744 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
746 #: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
748 msgid "protocol error: %s\n"
749 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
751 #: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
752 msgid "protocol error\n"
753 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
755 #: src/common/nntp.c:267
756 msgid "Error occurred while posting\n"
757 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
759 #: src/common/smtp.c:152
760 msgid "SMTP AUTH not available\n"
761 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
763 #: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
764 msgid "bad SMTP response\n"
765 msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
767 #: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
768 msgid "error occurred on SMTP session\n"
769 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
771 #: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
772 msgid "error occurred on authentication\n"
773 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
775 #: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
776 msgid "can't start TLS session\n"
777 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
779 #: src/common/ssl.c:78
780 msgid "Error creating ssl context\n"
781 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
783 #: src/common/ssl.c:97
785 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
786 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
788 #: src/common/ssl.c:105
790 msgid "SSL connection using %s\n"
791 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
793 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
794 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
795 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
796 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
797 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
798 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
799 msgid "<not in certificate>"
800 msgstr "<not in certificate>"
802 #: src/common/ssl_certificate.c:189
805 " Owner: %s (%s) in %s\n"
806 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
808 " Signature status: %s"
810 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
811 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
813 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
815 #: src/common/ssl_certificate.c:307
816 msgid "Can't load X509 default paths"
817 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
819 #: src/common/ssl_certificate.c:362
822 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
825 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
828 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
833 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
834 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
838 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
839 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
841 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
842 #: src/prefs_common.c:1207
843 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
844 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
846 #: src/common/ssl_certificate.c:398
849 "%s's SSL certificate changed !\n"
850 "We have saved this one:\n"
856 "This could mean the server answering is not the known one."
858 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
859 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
865 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
875 #: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
876 #: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
877 msgid "/_Properties..."
878 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
881 msgid "/_File/_Attach file"
882 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
885 msgid "/_File/_Insert file"
886 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
889 msgid "/_File/Insert si_gnature"
890 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
894 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
898 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
902 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
905 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
906 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
908 #: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:151
909 msgid "/_Edit/Select _all"
910 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
913 msgid "/_Edit/A_dvanced"
914 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
917 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
918 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
921 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
922 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
925 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
926 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
929 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
930 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
933 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
934 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
937 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
938 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
941 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
942 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
945 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
946 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
949 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
950 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
953 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
954 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
957 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
958 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
961 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
962 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
965 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
966 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
969 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
970 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
973 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
974 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
977 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
978 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
981 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
982 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
985 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
986 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
993 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
994 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
997 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
998 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
1000 #: src/compose.c:605
1001 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1002 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
1004 #: src/compose.c:607
1005 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1006 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
1008 #: src/compose.c:609
1009 msgid "/_Spelling/---"
1010 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1012 #: src/compose.c:610
1013 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1014 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
1016 #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:156
1017 #: src/summaryview.c:449
1021 #: src/compose.c:615
1025 #: src/compose.c:616
1027 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1029 #: src/compose.c:617
1031 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1033 #: src/compose.c:618
1034 msgid "/_View/_Reply to"
1035 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1037 #: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:460
1038 #: src/mainwindow.c:463 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:516
1039 #: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:238
1041 msgstr "/Èçãëåä/---"
1043 #: src/compose.c:620
1044 msgid "/_View/_Followup to"
1045 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1047 #: src/compose.c:622
1048 msgid "/_View/R_uler"
1049 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1051 #: src/compose.c:624
1052 msgid "/_View/_Attachment"
1053 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
1055 #: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:242
1059 #: src/compose.c:627
1060 msgid "/_Message/_Send"
1061 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1063 #: src/compose.c:629
1064 msgid "/_Message/Send _later"
1065 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1067 #: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
1068 #: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:610
1069 #: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:625
1070 #: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:245
1071 #: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
1072 msgid "/_Message/---"
1073 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1075 #: src/compose.c:632
1076 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1077 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1079 #: src/compose.c:634
1080 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1081 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1083 #: src/compose.c:638
1084 msgid "/_Message/_To"
1085 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1087 #: src/compose.c:639
1088 msgid "/_Message/_Cc"
1089 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1091 #: src/compose.c:640
1092 msgid "/_Message/_Bcc"
1093 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1095 #: src/compose.c:641
1096 msgid "/_Message/_Reply to"
1097 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1099 #: src/compose.c:643
1100 msgid "/_Message/_Followup to"
1101 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1103 #: src/compose.c:645
1104 msgid "/_Message/_Attach"
1105 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1107 #: src/compose.c:649
1108 msgid "/_Message/Si_gn"
1109 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1111 #: src/compose.c:650
1112 msgid "/_Message/_Encrypt"
1113 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1115 #: src/compose.c:651
1116 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1117 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1119 #: src/compose.c:652
1120 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1121 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1123 #: src/compose.c:655
1124 msgid "/_Message/_Priority"
1125 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1127 #: src/compose.c:656
1128 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1129 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1131 #: src/compose.c:657
1132 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1133 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1135 #: src/compose.c:658
1136 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1137 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1139 #: src/compose.c:659
1140 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1141 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1143 #: src/compose.c:660
1144 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1145 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1147 #: src/compose.c:662
1148 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1149 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1151 #: src/compose.c:663
1152 msgid "/_Message/Remo_ve references"
1153 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìàõíè âðúçêèòå"
1155 #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:261
1157 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1159 #: src/compose.c:665
1160 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1161 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1163 #: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
1164 msgid "/_Tools/_Address book"
1165 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1167 #: src/compose.c:667
1168 msgid "/_Tools/_Template"
1169 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1171 #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:277
1172 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1173 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1175 #: src/compose.c:1398
1179 #: src/compose.c:1401 src/compose.c:4452 src/compose.c:5164
1180 #: src/headerview.c:56
1182 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1184 #: src/compose.c:1404
1185 msgid "Followup-To:"
1186 msgstr "Followup-To:"
1188 #: src/compose.c:1699
1189 msgid "Quote mark format error."
1190 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1192 #: src/compose.c:1715
1193 msgid "Message reply/forward format error."
1194 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1196 #: src/compose.c:2043
1198 msgid "File %s is empty."
1199 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1201 #: src/compose.c:2047
1203 msgid "Can't read %s."
1204 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1206 #: src/compose.c:2085
1209 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1211 #: src/compose.c:2780
1213 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1215 #: src/compose.c:2782
1217 msgid "%s - Compose message%s"
1218 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1220 #: src/compose.c:2785
1222 msgid "Compose message%s"
1223 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1225 #: src/compose.c:2809 src/compose.c:3058
1227 "Account for sending mail is not specified.\n"
1228 "Please select a mail account before sending."
1230 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1231 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1233 #: src/compose.c:2956
1234 msgid "Recipient is not specified."
1235 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1237 #: src/compose.c:2964 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
1238 #: src/prefs_common.c:1019 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
1242 #: src/compose.c:2965
1243 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1244 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1246 #: src/compose.c:2986
1247 msgid "Could not queue message for sending"
1248 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1250 #: src/compose.c:2991
1252 "The message was queued but could not be sent.\n"
1253 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1256 #: src/compose.c:3074 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
1258 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1259 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1261 #: src/compose.c:3088
1265 #: src/compose.c:3089
1267 "Error occurred while sending the message.\n"
1268 "Put this message into queue folder?"
1270 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1271 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1273 #: src/compose.c:3095
1274 msgid "Can't queue the message."
1275 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1277 #: src/compose.c:3098 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
1278 msgid "Error occurred while sending the message."
1279 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1281 #: src/compose.c:3111
1282 msgid "Can't save the message to Sent."
1283 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1285 #: src/compose.c:3342
1287 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1290 #: src/compose.c:3448
1293 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
1297 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1299 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1301 #: src/compose.c:3712
1302 msgid "No account for sending mails available!"
1303 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1305 #: src/compose.c:3722
1306 msgid "No account for posting news available!"
1307 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1309 #: src/compose.c:4532 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1313 #: src/compose.c:4636 src/compose.c:4806 src/compose.c:5684
1317 #: src/compose.c:4637 src/compose.c:4807 src/mimeview.c:198
1318 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
1322 #: src/compose.c:4701
1323 msgid "Save Message to "
1324 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1326 #: src/compose.c:4721
1328 msgstr " Èçáåðè ... "
1330 #: src/compose.c:4857 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
1331 #: src/prefs_matcher.c:146
1335 #: src/compose.c:4859
1339 #: src/compose.c:4861
1343 #: src/compose.c:4876 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
1344 #: src/summary_search.c:163
1348 #: src/compose.c:5111 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
1349 #: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4193
1353 #: src/compose.c:5120
1356 "Spell checker could not be started.\n"
1359 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1362 #: src/compose.c:5579
1363 msgid "Invalid MIME type."
1364 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1366 #: src/compose.c:5597
1367 msgid "File doesn't exist or is empty."
1368 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1370 #: src/compose.c:5666
1374 #: src/compose.c:5711
1378 #: src/compose.c:5742
1382 #: src/compose.c:5743 src/prefs_toolbar.c:808
1384 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1386 #: src/compose.c:5920
1389 "The external editor is still working.\n"
1390 "Force terminating the process?\n"
1391 "process group id: %d"
1393 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1394 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1395 "process group id: %d"
1397 #: src/compose.c:6229 src/inc.c:165 src/inc.c:266 src/toolbar.c:2046
1398 msgid "Offline warning"
1399 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1401 #: src/compose.c:6230 src/inc.c:166 src/inc.c:267 src/toolbar.c:2047
1402 msgid "You're working offline. Override?"
1403 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1405 #: src/compose.c:6348 src/compose.c:6369
1407 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1409 #: src/compose.c:6412
1410 msgid "Discard message"
1411 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1413 #: src/compose.c:6413
1414 msgid "This message has been modified. discard it?"
1415 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1417 #: src/compose.c:6414
1421 #: src/compose.c:6414
1423 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1425 #: src/compose.c:6449
1427 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1428 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1430 #: src/compose.c:6451
1431 msgid "Apply template"
1432 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1434 #: src/compose.c:6452
1438 #: src/compose.c:6452 src/toolbar.c:417
1444 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1445 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1448 msgid "Sylpheed has crashed"
1449 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1455 "Please file a bug report and include the information below."
1458 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1462 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1469 msgid "Create bug report"
1470 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1473 msgid "Save crash information"
1474 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1476 #: src/editaddress.c:143
1477 msgid "Add New Person"
1478 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1480 #: src/editaddress.c:144
1481 msgid "Edit Person Details"
1482 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1484 #: src/editaddress.c:285
1485 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1486 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1488 #: src/editaddress.c:422
1489 msgid "A Name and Value must be supplied."
1490 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1492 #: src/editaddress.c:480
1493 msgid "Edit Person Data"
1494 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1496 #: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
1498 msgid "Display Name"
1499 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1501 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
1505 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
1509 #: src/editaddress.c:589
1513 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1514 #: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
1515 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
1516 msgid "E-Mail Address"
1517 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1519 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1523 #: src/editaddress.c:710
1527 #: src/editaddress.c:713
1531 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
1535 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1536 #: src/summary_search.c:207
1540 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1541 #: src/prefs_matcher.c:455
1545 #: src/editaddress.c:883
1547 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1549 #: src/editaddress.c:885
1550 msgid "User Attributes"
1551 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1553 #: src/editbook.c:112
1554 msgid "File appears to be Ok."
1555 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1557 #: src/editbook.c:115
1558 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1559 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1561 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1562 msgid "Could not read file."
1563 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1565 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1566 msgid "Edit Addressbook"
1567 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1569 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1570 msgid " Check File "
1571 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1573 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1574 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
1578 #: src/editbook.c:283
1579 msgid "Add New Addressbook"
1580 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1582 #: src/editgroup.c:103
1583 msgid "A Group Name must be supplied."
1584 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1586 #: src/editgroup.c:264
1587 msgid "Edit Group Data"
1588 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1590 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1592 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1594 #: src/editgroup.c:311
1595 msgid "Addresses in Group"
1596 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1598 #: src/editgroup.c:313
1602 #: src/editgroup.c:340
1606 #: src/editgroup.c:342
1607 msgid "Available Addresses"
1608 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1610 #: src/editgroup.c:402
1611 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1612 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1614 #: src/editgroup.c:450
1615 msgid "Edit Group Details"
1616 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1618 #: src/editgroup.c:453
1619 msgid "Add New Group"
1620 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1622 #: src/editgroup.c:503
1624 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1626 #: src/editgroup.c:503
1627 msgid "Input the new name of folder:"
1628 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1630 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929
1631 #: src/folderview.c:2202
1635 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:1930
1636 msgid "Input the name of new folder:"
1637 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1639 #: src/editjpilot.c:189
1640 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1641 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1643 #: src/editjpilot.c:225
1644 msgid "Select JPilot File"
1645 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1647 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1648 msgid "Edit JPilot Entry"
1649 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1651 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
1652 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
1653 #: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
1654 #: src/prefs_spelling.c:251
1658 #: src/editjpilot.c:319
1659 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1660 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1662 #: src/editjpilot.c:408
1663 msgid "Add New JPilot Entry"
1664 msgstr "Add New JPilot Entry"
1666 #: src/editldap.c:147
1667 msgid "A Name must be supplied."
1668 msgstr "Èìåòî òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1670 #: src/editldap.c:159
1671 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
1672 msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
1674 #: src/editldap.c:172
1675 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
1676 msgstr "Ïîíå åäèí LDAP àòðèáóò çà òúðñåíå òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè."
1678 #: src/editldap.c:262
1679 msgid "Connected successfully to server"
1680 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1682 #: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
1683 msgid "Could not connect to server"
1684 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1686 #: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
1687 msgid "Edit LDAP Server"
1688 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1690 #: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
1694 #: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1698 #: src/editldap.c:427
1699 msgid " Check Server "
1700 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1702 #: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
1704 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1706 #: src/editldap.c:488
1707 msgid "Search Attributes"
1708 msgstr "Àòðèáóòè çà òúðñåíå"
1710 #: src/editldap.c:496
1712 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
1714 #: src/editldap.c:501
1715 msgid "Max Query Age (secs)"
1718 #: src/editldap.c:518
1719 msgid "Include server in dynamic search"
1720 msgstr "Âêëþ÷è ñúðâúðà â äèíàìè÷íîòî òúðñåíå"
1722 #: src/editldap.c:565
1726 #: src/editldap.c:575
1727 msgid "Bind Password"
1728 msgstr "Bind Password"
1730 #: src/editldap.c:585
1731 msgid "Timeout (secs)"
1732 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1734 #: src/editldap.c:600
1735 msgid "Maximum Entries"
1736 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1738 #: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
1742 #: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
1746 #: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
1750 #: src/editldap.c:829
1751 msgid "Add New LDAP Server"
1752 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1754 #: src/editldap_basedn.c:141
1755 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1756 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1758 #: src/editldap_basedn.c:202
1759 msgid "Available Search Base(s)"
1760 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1762 #: src/editldap_basedn.c:291
1763 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1764 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1766 #: src/editvcard.c:96
1767 msgid "File does not appear to be vCard format."
1768 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1770 #: src/editvcard.c:132
1771 msgid "Select vCard File"
1772 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1774 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1775 msgid "Edit vCard Entry"
1776 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1778 #: src/editvcard.c:296
1779 msgid "Add New vCard Entry"
1780 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1782 #: src/exphtmldlg.c:111
1783 msgid "Please specify output directory and file to create."
1784 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1786 #: src/exphtmldlg.c:114
1787 msgid "Select stylesheet and formatting."
1788 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1790 #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
1791 msgid "File exported successfully."
1792 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1794 #: src/exphtmldlg.c:181
1797 "HTML Output Directory '%s'\n"
1798 "does not exist. OK to create new directory?"
1800 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1801 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1803 #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
1804 msgid "Create Directory"
1805 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1807 #: src/exphtmldlg.c:193
1810 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1813 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1816 #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
1817 msgid "Failed to Create Directory"
1818 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1820 #: src/exphtmldlg.c:241
1821 msgid "Error creating HTML file"
1822 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðè ñúçäàâàíåòî íà HTML ôàéë"
1824 #: src/exphtmldlg.c:361
1825 msgid "Select HTML Output File"
1826 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1828 #: src/exphtmldlg.c:435
1829 msgid "HTML Output File"
1830 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1832 #: src/exphtmldlg.c:496
1836 #: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3745
1838 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1840 #: src/exphtmldlg.c:515
1844 #: src/exphtmldlg.c:521
1846 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1848 #: src/exphtmldlg.c:527
1850 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1852 #: src/exphtmldlg.c:533
1854 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1856 #: src/exphtmldlg.c:539
1858 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1860 #: src/exphtmldlg.c:553
1861 msgid "Full Name Format"
1864 #: src/exphtmldlg.c:560
1865 msgid "First Name, Last Name"
1866 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1868 #: src/exphtmldlg.c:566
1869 msgid "Last Name, First Name"
1870 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1872 #: src/exphtmldlg.c:580
1873 msgid "Color Banding"
1874 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1876 #: src/exphtmldlg.c:586
1877 msgid "Format E-Mail Links"
1878 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1880 #: src/exphtmldlg.c:592
1881 msgid "Format User Attributes"
1882 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1884 #: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
1886 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
1888 #: src/exphtmldlg.c:657
1889 msgid "Open with Web Browser"
1890 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1892 #: src/exphtmldlg.c:689
1893 msgid "Export Address Book to HTML File"
1894 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1896 #: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
1900 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
1901 #: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
1905 #: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
1907 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1909 #: src/exphtmldlg.c:756
1913 #: src/expldifdlg.c:110
1914 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
1915 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è LDIF ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1917 #: src/expldifdlg.c:113
1918 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
1921 #: src/expldifdlg.c:188
1924 "LDIF Output Directory '%s'\n"
1925 "does not exist. OK to create new directory?"
1927 "LDIF Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1928 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1930 #: src/expldifdlg.c:200
1933 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
1936 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà LDIF ôàéë:\n"
1939 #: src/expldifdlg.c:244
1940 msgid "Suffix was not supplied"
1941 msgstr "Suffix íå å ïðåäîñòàâåí"
1943 #: src/expldifdlg.c:246
1945 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
1946 "you wish to proceed without a suffix?"
1949 #: src/expldifdlg.c:264
1950 msgid "Error creating LDIF file"
1951 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà LDIF ôàéë"
1953 #: src/expldifdlg.c:373
1954 msgid "Select LDIF Output File"
1955 msgstr "Èçáåðè LDIF Output Ôàéë"
1957 #: src/expldifdlg.c:447
1958 msgid "LDIF Output File"
1959 msgstr "LDIF Output ôàéë"
1961 #: src/expldifdlg.c:508
1965 #: src/expldifdlg.c:520
1967 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
1968 "entry. Examples include:\n"
1969 " dc=sylpheed,dc=org\n"
1970 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
1971 " o=Organization Name,c=Country\n"
1974 #: src/expldifdlg.c:529
1978 #: src/expldifdlg.c:536
1980 msgstr "Óíèêàëíî ID"
1982 #: src/expldifdlg.c:544
1984 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
1986 " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
1989 #: src/expldifdlg.c:557
1991 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
1993 " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
1996 #: src/expldifdlg.c:570
1998 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
1999 "is formatted similar to:\n"
2000 " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2003 #: src/expldifdlg.c:584
2005 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
2006 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
2007 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
2008 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
2009 "available RDN options that will be used to create the DN."
2012 #: src/expldifdlg.c:597
2013 msgid "Use DN attribute if present in data"
2016 #: src/expldifdlg.c:604
2018 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
2019 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
2020 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
2021 "above will be used if the DN user attribute is not found."
2024 #: src/expldifdlg.c:615
2025 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
2028 #: src/expldifdlg.c:622
2030 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
2031 "option to ignore these records."
2034 #: src/expldifdlg.c:710
2035 msgid "Export Address Book to LDIF File"
2036 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â LDIF ôàéë"
2038 #: src/expldifdlg.c:777
2039 msgid "Distguished Name"
2047 msgid "Specify target folder and mbox file."
2048 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
2052 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
2055 msgid "Exporting file:"
2056 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
2058 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
2059 #: src/prefs_account.c:1228
2061 msgstr " Èçáåðè... "
2064 msgid "Select exporting file"
2065 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
2067 #: src/exporthtml.c:796
2071 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
2075 #: src/exporthtml.c:1001
2076 msgid "Sylpheed Address Book"
2077 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
2079 #: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
2080 msgid "Name already exists but is not a directory."
2081 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
2083 #: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
2084 msgid "No permissions to create directory."
2085 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
2087 #: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
2088 msgid "Name is too long."
2089 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
2091 #: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
2092 msgid "Not specified."
2093 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
2116 #: src/folder.c:1025
2118 msgid "Processing (%s)...\n"
2119 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
2121 #: src/folder.c:1807
2123 msgid "Moving %s to %s...\n"
2124 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
2126 #: src/foldersel.c:148
2127 msgid "Select folder"
2128 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
2130 #: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
2131 msgid "/Create _new folder..."
2132 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2134 #: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
2135 msgid "/_Rename folder..."
2136 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2138 #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
2139 msgid "/M_ove folder..."
2140 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2142 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
2143 msgid "/_Delete folder"
2144 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
2146 #: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
2147 msgid "/Remove _mailbox"
2148 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2150 #: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
2151 #: src/folderview.c:354
2152 msgid "/_Processing..."
2153 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
2155 #: src/folderview.c:294
2156 msgid "/_Scoring..."
2159 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
2160 msgid "/Mark all _read"
2161 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
2163 #: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
2164 msgid "/_Check for new messages"
2165 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2167 #: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
2168 msgid "/R_ebuild folder tree"
2169 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
2171 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
2172 msgid "/_Search folder..."
2173 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2175 #: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
2176 msgid "/S_coring..."
2179 #: src/folderview.c:331
2180 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2181 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
2183 #: src/folderview.c:343
2184 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2185 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
2187 #: src/folderview.c:345
2188 msgid "/_Remove newsgroup"
2189 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
2191 #: src/folderview.c:350
2192 msgid "/Remove _news account"
2193 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2195 #: src/folderview.c:384
2199 #: src/folderview.c:385
2201 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2203 #: src/folderview.c:386
2207 #: src/folderview.c:635
2208 msgid "Setting folder info..."
2209 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2211 #: src/folderview.c:795 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:79
2213 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2214 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2216 #: src/folderview.c:799 src/mainwindow.c:2726 src/setup.c:84
2218 msgid "Scanning folder %s ..."
2219 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2221 #: src/folderview.c:840
2222 msgid "Rebuilding folder tree..."
2223 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2225 #: src/folderview.c:922
2226 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2227 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2229 #: src/folderview.c:1682
2231 msgid "Opening Folder %s..."
2232 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2234 #: src/folderview.c:1694
2235 msgid "Folder could not be opened."
2236 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2238 #: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:2206
2242 #: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2211
2244 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2245 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2247 #: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1990
2248 #: src/folderview.c:2060 src/folderview.c:2223
2250 msgid "The folder `%s' already exists."
2251 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2253 #: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2230
2255 msgid "Can't create the folder `%s'."
2256 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2258 #: src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2050
2260 msgid "Input new name for `%s':"
2261 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
2263 #: src/folderview.c:1974 src/folderview.c:2052
2264 msgid "Rename folder"
2265 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2267 #: src/folderview.c:2110
2270 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2271 "Do you really want to delete?"
2273 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2274 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2276 #: src/folderview.c:2112
2277 msgid "Delete folder"
2278 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2280 #: src/folderview.c:2121
2282 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2283 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2285 #: src/folderview.c:2169
2288 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2289 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2291 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2292 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2294 #: src/folderview.c:2171
2295 msgid "Remove mailbox"
2296 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2298 #: src/folderview.c:2203
2300 "Input the name of new folder:\n"
2301 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2302 " append `/' at the end of the name)"
2304 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2305 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2306 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2308 #: src/folderview.c:2262
2310 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2311 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2313 #: src/folderview.c:2263
2314 msgid "Delete IMAP4 account"
2315 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2317 #: src/folderview.c:2397
2319 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2320 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2322 #: src/folderview.c:2398
2323 msgid "Delete newsgroup"
2324 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2326 #: src/folderview.c:2436
2328 msgid "Really delete news account `%s'?"
2329 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2331 #: src/folderview.c:2437
2332 msgid "Delete news account"
2333 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2335 #: src/folderview.c:2546
2337 msgid "Moving %s to %s..."
2338 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2340 #: src/folderview.c:2582
2341 msgid "Source and destination are the same."
2342 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2344 #: src/folderview.c:2585
2345 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2346 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2348 #: src/folderview.c:2588
2349 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2350 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2352 #: src/folderview.c:2591
2353 msgid "Move failed!"
2354 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2356 #: src/grouplistdialog.c:173
2357 msgid "Newsgroup subscription"
2358 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2360 #: src/grouplistdialog.c:189
2361 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2362 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2364 #: src/grouplistdialog.c:195
2365 msgid "Find groups:"
2366 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2368 #: src/grouplistdialog.c:203
2372 #: src/grouplistdialog.c:215
2373 msgid "Newsgroup name"
2374 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2376 #: src/grouplistdialog.c:216
2380 #: src/grouplistdialog.c:217
2384 #: src/grouplistdialog.c:243
2388 #: src/grouplistdialog.c:347
2392 #: src/grouplistdialog.c:349
2394 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2396 #: src/grouplistdialog.c:351
2400 #: src/grouplistdialog.c:398
2401 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2402 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2404 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1156
2408 #: src/grouplistdialog.c:477
2410 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2411 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2413 #: src/gtk/about.c:89
2417 #: src/gtk/about.c:111
2420 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
2421 "Operating System: %s %s (%s)"
2424 #: src/gtk/about.c:126
2426 msgid "Compiled-in features:%s"
2429 #: src/gtk/about.c:210
2431 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2434 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2437 #: src/gtk/about.c:214
2439 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2440 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2441 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2445 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
2446 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
2447 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
2450 #: src/gtk/about.c:220
2452 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2453 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2454 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2458 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
2459 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
2460 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
2463 #: src/gtk/about.c:226
2465 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2466 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2467 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2469 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
2470 "ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
2471 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2473 #: src/gtk/colorlabel.c:46
2477 #: src/gtk/colorlabel.c:47
2481 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2485 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2487 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
2489 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2493 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2497 #: src/gtk/colorlabel.c:52
2501 #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
2505 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
2506 msgid "Select Plugin to load"
2507 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
2509 #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
2513 #: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2933
2517 #: src/gtk/pluginwindow.c:214
2519 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
2521 #: src/gtk/pluginwindow.c:219
2522 msgid "Unload Plugin"
2523 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
2525 #: src/gtk/prefswindow.c:215
2529 #: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
2533 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2534 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2538 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2542 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2544 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2546 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
2547 #: src/progressdialog.c:53
2551 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2555 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2556 msgid "Organization: "
2557 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2559 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2561 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
2563 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2564 msgid "Fingerprint: "
2565 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2567 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2568 msgid "Signature status: "
2569 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
2571 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2573 msgid "SSL certificate for %s"
2574 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
2576 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2578 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2579 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2581 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2583 msgid "Signature status: %s"
2584 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
2586 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2587 msgid "View certificate"
2588 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2590 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2591 msgid "Unknown SSL Certificate"
2592 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2594 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2595 msgid "Accept and save"
2596 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2598 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2599 msgid "Cancel connection"
2600 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2602 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2603 msgid "New certificate:"
2604 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2606 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2607 msgid "Known certificate:"
2608 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2610 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2612 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2613 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2615 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2616 msgid "View certificates"
2617 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2619 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2620 msgid "Changed SSL Certificate"
2621 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2623 #: src/gtk/gtkaspell.c:556
2624 msgid "No dictionary selected."
2625 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2627 #: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
2629 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2631 #: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
2632 msgid "Bad Spellers Mode"
2633 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
2635 #: src/gtk/gtkaspell.c:816
2636 msgid "Unknown suggestion mode."
2637 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
2639 #: src/gtk/gtkaspell.c:1049
2640 msgid "No misspelled word found."
2641 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2643 #: src/gtk/gtkaspell.c:1383
2644 msgid "Replace unknown word"
2645 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2647 #: src/gtk/gtkaspell.c:1393
2649 msgid "Replace \"%s\" with: "
2650 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2652 #: src/gtk/gtkaspell.c:1413
2654 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2655 "will learn from mistake.\n"
2658 #: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
2662 #: src/gtk/gtkaspell.c:1755
2664 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2665 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2667 #: src/gtk/gtkaspell.c:1768
2668 msgid "Accept in this session"
2669 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2671 #: src/gtk/gtkaspell.c:1778
2672 msgid "Add to personal dictionary"
2673 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2675 #: src/gtk/gtkaspell.c:1788
2676 msgid "Replace with..."
2677 msgstr "Çàìåíè ñ..."
2679 #: src/gtk/gtkaspell.c:1798
2681 msgid "Check with %s"
2682 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2684 #: src/gtk/gtkaspell.c:1817
2685 msgid "(no suggestions)"
2686 msgstr "(no suggestions)"
2688 #: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
2692 #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
2694 msgid "Dictionary: %s"
2697 #: src/gtk/gtkaspell.c:1896
2699 msgid "Use alternate (%s)"
2700 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2702 #: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_spelling.c:172
2703 msgid "Check while typing"
2704 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2706 #: src/gtk/gtkaspell.c:1960
2707 msgid "Change dictionary"
2708 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2710 #: src/gtk/gtkaspell.c:2114
2713 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2716 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2719 #: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2369
2723 #: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
2724 msgid "(No Subject)"
2725 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2729 msgid "Connecting %s failed"
2730 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
2734 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
2735 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2738 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2739 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2743 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2744 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2747 msgid "Can't start TLS session.\n"
2748 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2752 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2753 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
2755 #: src/imap.c:1075 src/imap.c:1113
2756 msgid "can't expunge\n"
2757 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2760 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
2761 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:*\n"
2764 msgid "can't close folder\n"
2765 msgstr "íå ìîãà äà çàòâîðÿ ïàïêà\n"
2768 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
2769 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2772 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2773 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2776 msgid "can't create mailbox\n"
2777 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2781 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2782 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2785 msgid "can't delete mailbox\n"
2786 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2789 msgid "can't get envelope\n"
2790 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2793 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2794 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2798 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2799 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2803 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2804 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2808 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2809 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2813 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2814 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2817 msgid "can't get namespace\n"
2818 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2822 msgid "can't select folder: %s\n"
2823 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2826 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
2827 msgstr "IMAP4 àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà.\n"
2830 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2831 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2835 msgid "can't append %s to %s\n"
2836 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2839 msgid "(sending file...)"
2840 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2844 msgid "can't append message to %s\n"
2845 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
2849 msgid "can't copy %s to %s\n"
2850 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %s â %s\n"
2854 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
2855 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
2858 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2859 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2862 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
2863 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: CLOSE\n"
2867 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2868 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
2875 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2876 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2879 msgid "Importing file:"
2880 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2883 msgid "Destination dir:"
2887 msgid "Select importing file"
2888 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2890 #: src/importldif.c:189
2891 msgid "Please specify address book name and file to import."
2892 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2894 #: src/importldif.c:192
2895 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2896 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2898 #: src/importldif.c:195
2899 msgid "File imported."
2900 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2902 #: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2903 msgid "Please select a file."
2904 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2906 #: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2907 msgid "Address book name must be supplied."
2908 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2910 #: src/importldif.c:470
2911 msgid "Error reading LDIF fields."
2912 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2914 #: src/importldif.c:493
2915 msgid "LDIF file imported successfully."
2916 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2918 #: src/importldif.c:605
2919 msgid "Select LDIF File"
2920 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2922 #: src/importldif.c:701
2924 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
2926 msgstr "Èìå íà àäðåñíèê êîéòî ùå áúäå ñúçäàäåí îò LDIF ôàéë"
2928 #: src/importldif.c:707
2930 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
2932 #: src/importldif.c:718
2933 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
2934 msgstr "Ïúëåí ïúò äî LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
2936 #: src/importldif.c:727
2937 msgid "Select the LDIF file to import."
2938 msgstr "Èçáåðåòå LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
2940 #: src/importldif.c:764
2944 #: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
2948 #: src/importldif.c:766
2949 msgid "LDIF Field Name"
2950 msgstr "Èìå íà LDIF Ïîëå"
2952 #: src/importldif.c:767
2953 msgid "Attribute Name"
2954 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2956 #: src/importldif.c:822
2960 #: src/importldif.c:834
2964 #: src/importldif.c:845
2965 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
2966 msgstr "LDIF ïîëåòî ìîæå äà ñå ïðîìåíè êàòî User Attribute name."
2968 #: src/importldif.c:850
2972 #: src/importldif.c:868
2974 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
2975 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
2976 "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
2977 "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
2978 "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
2979 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
2983 #: src/importldif.c:880
2984 msgid "Select for Import"
2985 msgstr "Èçáåðè çà âíàñÿíå"
2987 #: src/importldif.c:886
2988 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
2989 msgstr "Èçáåðè LDIF ïîëå çà âíàñÿíå â àäðåñíèêà."
2991 #: src/importldif.c:889
2995 #: src/importldif.c:895
2996 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
2997 msgstr "Îñúâðåìåíÿâàíå íà ñïèñúêà ñ ïîäàäåíèòå äàííè."
2999 #: src/importldif.c:968
3000 msgid "Records Imported :"
3001 msgstr "Âíåñåíè çàïèñè :"
3003 #: src/importldif.c:999
3004 msgid "Import LDIF file into Address Book"
3005 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
3007 #: src/importmutt.c:143
3008 msgid "Error importing MUTT file."
3009 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
3011 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
3012 #: src/importpine.c:329
3013 msgid "Please select a file to import."
3014 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
3016 #: src/importmutt.c:185
3017 msgid "Select MUTT File"
3018 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
3020 #: src/importmutt.c:239
3021 msgid "Import MUTT file into Address Book"
3022 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
3024 #: src/importpine.c:143
3025 msgid "Error importing Pine file."
3026 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
3028 #: src/importpine.c:185
3029 msgid "Select Pine File"
3030 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
3032 #: src/importpine.c:239
3033 msgid "Import Pine file into Address Book"
3034 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
3037 msgid "Retrieving new messages"
3038 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
3044 #: src/inc.c:519 src/inc.c:574
3054 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
3055 msgstr "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
3058 msgid "Done (no new messages)"
3059 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
3062 msgid "Connection failed"
3063 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
3067 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
3069 #: src/inc.c:564 src/prefs_summary_column.c:76
3075 msgid "Authorization for %s on %s failed"
3076 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
3080 msgid "Finished (%d new message(s))"
3081 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
3084 msgid "Finished (no new messages)"
3085 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
3088 msgid "Some errors occurred while getting mail."
3089 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
3093 msgid "%s: Retrieving new messages"
3094 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
3098 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
3099 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s..."
3103 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3104 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
3108 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
3109 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
3111 #: src/inc.c:809 src/send_message.c:467
3112 msgid "Authenticating..."
3113 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
3117 msgid "Retrieving messages from %s..."
3118 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèÿ îò %s..."
3121 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3122 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
3125 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3126 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
3129 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3130 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
3133 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3134 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
3138 msgid "Deleting message %d"
3139 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
3141 #: src/inc.c:850 src/send_message.c:485
3147 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3148 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
3152 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
3153 msgstr "Ïîëó÷àâàì (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
3156 msgid "Connection failed."
3157 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà."
3160 msgid "Error occurred while processing mail."
3161 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
3166 "Error occurred while processing mail:\n"
3169 "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
3173 msgid "No disk space left."
3174 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
3177 msgid "Can't write file."
3178 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
3181 msgid "Socket error."
3182 msgstr "Socket error."
3184 #: src/inc.c:1011 src/send_message.c:608
3185 msgid "Connection closed by the remote host."
3189 msgid "Mailbox is locked."
3190 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
3195 "Mailbox is locked:\n"
3198 "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
3201 #: src/inc.c:1027 src/send_message.c:595
3202 msgid "Authentication failed."
3203 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
3205 #: src/inc.c:1032 src/send_message.c:598
3208 "Authentication failed:\n"
3211 "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
3215 msgid "Incorporation cancelled\n"
3216 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
3218 #: src/inputdialog.c:152
3220 msgid "Input password for %s on %s:"
3221 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
3223 #: src/inputdialog.c:154
3224 msgid "Input password"
3225 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
3227 #: src/logwindow.c:61
3228 msgid "Protocol log"
3229 msgstr "Protocol ëîã"
3235 #: src/main.c:145 src/main.c:154
3238 "File `%s' already exists.\n"
3239 "Can't create folder."
3241 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
3242 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
3245 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
3246 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
3250 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
3251 "OpenPGP support disabled."
3253 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
3254 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
3258 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
3259 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
3262 msgid " --compose [address] open composition window"
3263 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
3267 " --attach file1 [file2]...\n"
3268 " open composition window with specified files\n"
3271 " --attach file1 [file2]...\n"
3272 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
3273 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
3276 msgid " --receive receive new messages"
3277 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3280 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
3281 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
3284 msgid " --send send all queued messages"
3285 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
3288 msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
3289 msgstr " --status [folder]... ïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
3293 " --status-full [folder]...\n"
3294 " show the status of each folder"
3296 " --status-full [folder]...\n"
3297 " ïîêàçâà ñòàòóñà íà âñÿêà ïàïêà"
3300 msgid " --online switch to online mode"
3301 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
3304 msgid " --offline switch to offline mode"
3305 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
3308 msgid " --debug debug mode"
3309 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
3312 msgid " --help display this help and exit"
3313 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
3316 msgid " --version output version information and exit"
3317 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
3320 msgid " --config-dir output configuration directory"
3321 msgstr " --config-dir îòïå÷àòàé êîíôèã. äèðåêòîðèÿòà"
3323 #: src/main.c:523 src/summaryview.c:5166
3325 msgid "Processing (%s)..."
3326 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
3329 msgid "top level folder"
3330 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
3333 msgid "Composing message exists."
3334 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
3338 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
3341 msgid "Discard them"
3349 msgid "Queued messages"
3350 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
3353 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3354 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
3357 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3358 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
3360 #: src/mainwindow.c:412
3361 msgid "/_File/_Folder"
3362 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
3364 #: src/mainwindow.c:413
3365 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3366 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3368 #: src/mainwindow.c:415
3369 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3370 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3372 #: src/mainwindow.c:416
3373 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3374 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
3376 #: src/mainwindow.c:417
3377 msgid "/_File/_Folder/---"
3378 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/---"
3380 #: src/mainwindow.c:418
3381 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
3382 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
3384 #: src/mainwindow.c:420
3385 msgid "/_File/_Add mailbox"
3386 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3388 #: src/mainwindow.c:421
3389 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
3390 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/MH..."
3392 #: src/mainwindow.c:422
3393 msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
3394 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/mbox..."
3396 #: src/mainwindow.c:423
3397 msgid "/_File/_Import mbox file..."
3398 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
3400 #: src/mainwindow.c:424
3401 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3402 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
3404 #: src/mainwindow.c:425
3405 msgid "/_File/Empty _trash"
3406 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3408 #: src/mainwindow.c:426
3409 msgid "/_File/_Work offline"
3410 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
3412 #: src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:144
3413 msgid "/_File/_Save as..."
3414 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
3416 #: src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:145
3417 msgid "/_File/_Print..."
3418 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
3420 #: src/mainwindow.c:432
3421 msgid "/_File/E_xit"
3422 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
3424 #: src/mainwindow.c:437
3425 msgid "/_Edit/Select _thread"
3426 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3428 #: src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:153
3429 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3430 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3432 #: src/mainwindow.c:441
3433 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3434 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3436 #: src/mainwindow.c:443
3437 msgid "/_View/Show or hi_de"
3438 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3440 #: src/mainwindow.c:444
3441 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3442 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3444 #: src/mainwindow.c:446
3445 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3446 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3448 #: src/mainwindow.c:448
3449 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3450 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3452 #: src/mainwindow.c:450
3453 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3454 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3456 #: src/mainwindow.c:452
3457 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3458 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3460 #: src/mainwindow.c:454
3461 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3462 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3464 #: src/mainwindow.c:456
3465 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3466 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3468 #: src/mainwindow.c:458
3469 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3470 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3472 #: src/mainwindow.c:461
3473 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3474 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3476 #: src/mainwindow.c:462
3477 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3478 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3480 #: src/mainwindow.c:464
3481 msgid "/_View/_Sort"
3482 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3484 #: src/mainwindow.c:465
3485 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3486 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3488 #: src/mainwindow.c:466
3489 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3490 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3492 #: src/mainwindow.c:467
3493 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3494 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3496 #: src/mainwindow.c:468
3497 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3498 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3500 #: src/mainwindow.c:469
3501 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3502 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3504 #: src/mainwindow.c:470
3505 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3506 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3508 #: src/mainwindow.c:471
3509 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3510 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3512 #: src/mainwindow.c:473
3513 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3514 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3516 #: src/mainwindow.c:474
3517 msgid "/_View/_Sort/by _status"
3518 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
3520 #: src/mainwindow.c:475
3521 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3522 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3524 #: src/mainwindow.c:477
3525 msgid "/_View/_Sort/by score"
3526 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3528 #: src/mainwindow.c:478
3529 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3530 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3532 #: src/mainwindow.c:479
3533 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3534 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3536 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
3537 msgid "/_View/_Sort/---"
3538 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3540 #: src/mainwindow.c:481
3541 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3542 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3544 #: src/mainwindow.c:482
3545 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3546 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3548 #: src/mainwindow.c:484
3549 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3550 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3552 #: src/mainwindow.c:486
3553 msgid "/_View/Th_read view"
3554 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3556 #: src/mainwindow.c:487
3557 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3558 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3560 #: src/mainwindow.c:488
3561 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3562 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3564 #: src/mainwindow.c:489
3565 msgid "/_View/_Hide read messages"
3566 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3568 #: src/mainwindow.c:490
3569 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3570 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3572 #: src/mainwindow.c:493
3573 msgid "/_View/_Go to"
3574 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
3576 #: src/mainwindow.c:494
3577 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3578 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3580 #: src/mainwindow.c:495
3581 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3582 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3584 #: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:504
3585 #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:514
3586 msgid "/_View/_Go to/---"
3587 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3589 #: src/mainwindow.c:497
3590 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3591 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3593 #: src/mainwindow.c:499
3594 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3595 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3597 #: src/mainwindow.c:502
3598 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3599 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3601 #: src/mainwindow.c:503
3602 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3603 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3605 #: src/mainwindow.c:505
3606 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3607 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3609 #: src/mainwindow.c:507
3610 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3611 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3613 #: src/mainwindow.c:510
3614 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3615 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3617 #: src/mainwindow.c:512
3618 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3619 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3621 #: src/mainwindow.c:515
3622 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3623 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3625 #: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:159
3626 msgid "/_View/_Code set/---"
3627 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3629 #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:163
3630 msgid "/_View/_Code set"
3631 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3633 #: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:164
3634 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3635 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3637 #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:167
3638 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3639 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3641 #: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:171
3642 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3643 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3645 #: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:175
3646 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3647 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3649 #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:177
3650 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3651 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3653 #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:181
3654 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3655 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3657 #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:184
3658 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3659 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3661 #: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:186
3662 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3663 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3665 #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:189
3666 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3667 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3669 #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:192
3670 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3671 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3673 #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:195
3674 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3675 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3677 #: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:197
3678 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3679 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3681 #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:199
3682 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3683 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3685 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:203
3686 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3687 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3689 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:206
3690 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3691 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3693 #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:209
3694 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3695 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3697 #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:211
3698 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3699 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3701 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:215
3702 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3703 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3705 #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:217
3706 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3707 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3709 #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:219
3710 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3711 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3713 #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:221
3714 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3715 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3717 #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:224
3718 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3719 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3721 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:226
3722 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3723 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3725 #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:229
3726 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3727 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3729 #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:231
3730 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3731 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3733 #: src/mainwindow.c:599 src/summaryview.c:450
3734 msgid "/_View/Open in new _window"
3735 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3737 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:239
3738 msgid "/_View/Mess_age source"
3739 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3741 #: src/mainwindow.c:601
3742 msgid "/_View/Show all _headers"
3743 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3745 #: src/mainwindow.c:603
3746 msgid "/_View/_Update summary"
3747 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3749 #: src/mainwindow.c:606
3750 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3751 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3753 #: src/mainwindow.c:607
3754 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3755 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3757 #: src/mainwindow.c:609
3758 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3759 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3761 #: src/mainwindow.c:611
3762 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3763 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3765 #: src/mainwindow.c:613
3766 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3767 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3769 #: src/mainwindow.c:614
3770 msgid "/_Message/Compose a news message"
3771 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3773 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:246
3774 msgid "/_Message/_Reply"
3775 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3777 #: src/mainwindow.c:616
3778 msgid "/_Message/Repl_y to"
3779 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3781 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:247
3782 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3783 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3785 #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:249
3786 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3787 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3789 #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:251
3790 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3791 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3793 #: src/mainwindow.c:621
3794 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3795 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3797 #: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:254
3798 msgid "/_Message/_Forward"
3799 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3801 #: src/mainwindow.c:624
3802 msgid "/_Message/Redirect"
3803 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3805 #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:259
3806 msgid "/_Message/Re-_edit"
3807 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3809 #: src/mainwindow.c:628
3810 msgid "/_Message/M_ove..."
3811 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3813 #: src/mainwindow.c:629
3814 msgid "/_Message/_Copy..."
3815 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3817 #: src/mainwindow.c:630
3818 msgid "/_Message/_Delete"
3819 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3821 #: src/mainwindow.c:631
3822 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3823 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3825 #: src/mainwindow.c:633
3826 msgid "/_Message/_Mark"
3827 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3829 #: src/mainwindow.c:634
3830 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3831 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3833 #: src/mainwindow.c:635
3834 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3835 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3837 #: src/mainwindow.c:636
3838 msgid "/_Message/_Mark/---"
3839 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3841 #: src/mainwindow.c:637
3842 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3843 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3845 #: src/mainwindow.c:638
3846 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3847 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3849 #: src/mainwindow.c:640
3850 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3851 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3853 #: src/mainwindow.c:643
3854 msgid "/_Tools/_Address book..."
3855 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3857 #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:263
3858 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3859 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3861 #: src/mainwindow.c:646
3862 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3863 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3865 #: src/mainwindow.c:647
3866 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3867 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3869 #: src/mainwindow.c:649
3870 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3871 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3873 #: src/mainwindow.c:652
3874 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3875 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3877 #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:266
3878 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3879 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3881 #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:268
3882 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3883 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3885 #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:270
3886 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3887 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3889 #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:272
3890 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3891 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3893 #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:274
3894 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3895 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3897 #: src/mainwindow.c:665
3898 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3899 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3901 #: src/mainwindow.c:668
3902 msgid "/_Tools/E_xecute"
3903 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3905 #: src/mainwindow.c:671
3906 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3907 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3909 #: src/mainwindow.c:675
3910 msgid "/_Tools/_Log window"
3911 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3913 #: src/mainwindow.c:677
3914 msgid "/_Configuration"
3917 #: src/mainwindow.c:678
3918 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3919 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3921 #: src/mainwindow.c:680
3922 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3923 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3925 #: src/mainwindow.c:682
3926 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3927 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3929 #: src/mainwindow.c:684
3930 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3931 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3933 #: src/mainwindow.c:686
3934 msgid "/_Configuration/---"
3935 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
3937 #: src/mainwindow.c:687
3938 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3939 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3941 #: src/mainwindow.c:689
3942 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3943 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3945 #: src/mainwindow.c:691
3946 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3947 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3949 #: src/mainwindow.c:693
3950 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3951 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3953 #: src/mainwindow.c:694
3954 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3955 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3957 #: src/mainwindow.c:695
3958 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
3959 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
3961 #: src/mainwindow.c:696
3962 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3963 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3965 #: src/mainwindow.c:699
3966 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3967 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3969 #: src/mainwindow.c:700
3970 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3971 msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3973 #: src/mainwindow.c:702
3974 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3975 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3977 #: src/mainwindow.c:703
3978 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3979 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3981 #: src/mainwindow.c:705
3982 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
3985 #: src/mainwindow.c:707
3989 #: src/mainwindow.c:826
3993 #: src/mainwindow.c:830
3997 #: src/mainwindow.c:846
3998 msgid "Select account"
3999 msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
4001 #: src/mainwindow.c:1170 src/mainwindow.c:1187 src/prefs_folder_item.c:354
4003 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
4005 #: src/mainwindow.c:1188
4009 #: src/mainwindow.c:1406
4011 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
4013 #: src/mainwindow.c:1407
4014 msgid "Empty all messages in trash?"
4015 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
4017 #: src/mainwindow.c:1425
4019 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
4021 #: src/mainwindow.c:1426
4023 "Input the location of mailbox.\n"
4024 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
4025 "scanned automatically."
4027 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
4028 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
4029 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
4031 #: src/mainwindow.c:1432 src/mainwindow.c:1469
4033 msgid "The mailbox `%s' already exists."
4034 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
4036 #: src/mainwindow.c:1437 src/setup.c:57
4038 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
4040 #: src/mainwindow.c:1442 src/setup.c:61
4042 "Creation of the mailbox failed.\n"
4043 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
4046 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
4047 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
4049 #: src/mainwindow.c:1462
4050 msgid "Add mbox mailbox"
4051 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
4053 #: src/mainwindow.c:1463
4054 msgid "Input the location of mailbox."
4055 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
4057 #: src/mainwindow.c:1479
4058 msgid "Creation of the mailbox failed."
4059 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
4061 #: src/mainwindow.c:1805
4062 msgid "Sylpheed - Folder View"
4063 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
4065 #: src/mainwindow.c:1821 src/messageview.c:380
4066 msgid "Sylpheed - Message View"
4067 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
4069 #: src/mainwindow.c:2163
4073 #: src/mainwindow.c:2163
4074 msgid "Exit this program?"
4075 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
4077 #: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
4078 #: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
4082 #: src/message_search.c:88
4083 msgid "Find in current message"
4084 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
4086 #: src/message_search.c:106
4088 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
4090 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
4091 msgid "Case sensitive"
4092 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
4094 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
4095 msgid "Backward search"
4096 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
4098 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
4099 msgid "Search failed"
4100 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
4102 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
4103 msgid "Search string not found."
4104 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
4106 #: src/message_search.c:191
4107 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
4108 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
4110 #: src/message_search.c:194
4111 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
4112 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
4114 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
4115 msgid "Search finished"
4116 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
4118 #: src/messageview.c:240
4119 msgid "/_View/Show all _header"
4120 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
4122 #: src/messageview.c:243
4123 msgid "/_Message/Compose _new message"
4124 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
4126 #: src/messageview.c:255
4127 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
4128 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4130 #: src/messageview.c:257
4131 msgid "/_Message/Redirec_t"
4132 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
4134 #: src/messageview.c:477
4135 msgid "<No Return-Path found>"
4136 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
4138 #: src/messageview.c:485
4141 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
4142 "does not correspond to the return path:\n"
4143 "Notification address: %s\n"
4145 "It is advised to not to send the return receipt."
4148 #: src/messageview.c:493
4150 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
4152 #: src/messageview.c:503
4154 "This message is asking for a return receipt notification\n"
4155 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
4156 "officially addressed to you.\n"
4157 "Receipt notification cancelled."
4160 #: src/messageview.c:771
4161 msgid "Message already removed from folder."
4162 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
4164 #: src/messageview.c:930 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
4165 #: src/summaryview.c:3419
4167 msgstr "Çàïàçè êàòî"
4169 #: src/messageview.c:935 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
4170 #: src/summaryview.c:3424
4174 #: src/messageview.c:936
4175 msgid "Overwrite existing file?"
4176 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
4178 #: src/messageview.c:943 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3436
4179 #: src/summaryview.c:3453
4181 msgid "Can't save the file `%s'."
4182 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
4184 #: src/messageview.c:1009
4185 msgid "This message asks for a return receipt"
4186 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
4188 #: src/messageview.c:1010
4189 msgid "Send receipt"
4190 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
4192 #: src/messageview.c:1063
4193 msgid "Return Receipt Notification"
4194 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
4196 #: src/messageview.c:1064
4198 "The message was sent to several of your accounts.\n"
4199 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
4202 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
4203 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
4206 #: src/messageview.c:1068
4207 msgid "Send Notification"
4208 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
4210 #: src/messageview.c:1068
4214 #: src/messageview.c:1151 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3471
4215 #: src/toolbar.c:168
4219 #: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:3472
4222 "Enter the print command line:\n"
4223 "(`%s' will be replaced with file name)"
4225 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
4226 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
4228 #: src/messageview.c:1158 src/summaryview.c:3478
4231 "Print command line is invalid:\n"
4234 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
4237 #: src/mimeview.c:150
4241 #: src/mimeview.c:151
4242 msgid "/Open _with..."
4243 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
4245 #: src/mimeview.c:152
4246 msgid "/_Display as text"
4247 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
4249 #: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
4250 msgid "/_Save as..."
4251 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
4253 #: src/mimeview.c:154
4254 msgid "/Save _all..."
4255 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
4257 #: src/mimeview.c:157
4258 msgid "/_Check signature"
4259 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
4261 #: src/mimeview.c:197
4265 #: src/mimeview.c:366
4266 msgid "Right-click here to verify the signature"
4267 msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
4269 #: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
4270 #: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
4271 msgid "Can't save the part of multipart message."
4272 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
4274 #: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
4276 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
4277 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
4279 #: src/mimeview.c:1155
4283 #: src/mimeview.c:1156
4286 "Enter the command line to open file:\n"
4287 "(`%s' will be replaced with file name)"
4289 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
4290 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
4294 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
4295 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
4299 msgid "can't set group: %s\n"
4300 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
4304 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
4305 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
4309 msgid "error occurred while getting %s.\n"
4310 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
4314 msgid "getting xover %d in %s...\n"
4315 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
4317 #: src/news.c:829 src/news.c:898
4318 msgid "can't get xover\n"
4319 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
4321 #: src/news.c:834 src/news.c:904
4322 msgid "error occurred while getting xover.\n"
4323 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
4325 #: src/news.c:840 src/news.c:917
4327 msgid "invalid xover line: %s\n"
4328 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
4330 #: src/news.c:854 src/news.c:868 src/news.c:935 src/news.c:965
4331 msgid "can't get xhdr\n"
4332 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
4334 #: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:943 src/news.c:973
4335 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
4336 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
4340 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
4341 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
4343 #: src/passphrase.c:85
4347 #: src/passphrase.c:253
4348 msgid "[no user id]"
4349 msgstr "[no user id]"
4351 #: src/passphrase.c:257
4354 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4360 #: src/passphrase.c:261
4362 "Bad passphrase! Try again...\n"
4367 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4368 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
4371 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4372 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
4374 #: src/pop.c:184 src/pop.c:211
4375 msgid "POP3 protocol error\n"
4376 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
4380 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4381 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4385 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4386 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4389 msgid "mailbox is locked\n"
4390 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
4393 msgid "session timeout\n"
4394 msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
4397 msgid "command not supported\n"
4398 msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
4401 msgid "error occurred on POP3 session\n"
4402 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
4404 #: src/prefs_gtk.c:775
4406 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
4408 #: src/prefs_account.c:691
4413 #: src/prefs_account.c:710
4414 msgid "Preferences for new account"
4415 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4417 #: src/prefs_account.c:715
4418 msgid "Account preferences"
4419 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4421 #: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1017
4425 #: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1021 src/prefs_folder_item.c:481
4429 #: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1030
4431 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4433 #: src/prefs_account.c:776
4437 #: src/prefs_account.c:779
4439 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4441 #: src/prefs_account.c:858
4442 msgid "Name of account"
4443 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
4445 #: src/prefs_account.c:867
4446 msgid "Set as default"
4447 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4449 #: src/prefs_account.c:871
4450 msgid "Personal information"
4451 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4453 #: src/prefs_account.c:880
4457 #: src/prefs_account.c:886
4458 msgid "Mail address"
4459 msgstr "E-mail àäðåñ"
4461 #: src/prefs_account.c:892
4462 msgid "Organization"
4463 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4465 #: src/prefs_account.c:916
4466 msgid "Server information"
4467 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4469 #: src/prefs_account.c:937
4470 msgid "POP3 (normal)"
4471 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
4473 #: src/prefs_account.c:939
4474 msgid "POP3 (APOP auth)"
4475 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4477 #: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
4481 #: src/prefs_account.c:943
4483 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4485 #: src/prefs_account.c:945
4486 msgid "None (local)"
4487 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4489 #: src/prefs_account.c:965
4490 msgid "This server requires authentication"
4491 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4493 #: src/prefs_account.c:972
4494 msgid "Authenticate on connect"
4495 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
4497 #: src/prefs_account.c:1017
4499 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4501 #: src/prefs_account.c:1023
4502 msgid "Server for receiving"
4503 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4505 #: src/prefs_account.c:1029
4506 msgid "Local mailbox file"
4507 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4509 #: src/prefs_account.c:1036
4510 msgid "SMTP server (send)"
4511 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
4513 #: src/prefs_account.c:1044
4514 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4515 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4517 #: src/prefs_account.c:1053
4518 msgid "command to send mails"
4519 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4521 #: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
4523 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4525 #: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
4529 #: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
4533 #: src/prefs_account.c:1150
4534 msgid "Remove messages on server when received"
4535 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4537 #: src/prefs_account.c:1161
4538 msgid "Remove after"
4541 #: src/prefs_account.c:1170
4545 #: src/prefs_account.c:1187
4546 msgid "(0 days: remove immediately)"
4547 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4549 #: src/prefs_account.c:1194
4550 msgid "Download all messages on server"
4551 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4553 #: src/prefs_account.c:1200
4554 msgid "Receive size limit"
4555 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4557 #: src/prefs_account.c:1207
4561 #: src/prefs_account.c:1219
4562 msgid "Default inbox"
4563 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4565 #: src/prefs_account.c:1242
4566 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4567 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4569 #: src/prefs_account.c:1247
4570 msgid "Maximum number of articles to download"
4571 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
4573 #: src/prefs_account.c:1266
4574 msgid "unlimited if 0 is specified"
4577 #: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
4578 msgid "Authentication method"
4579 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4581 #: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1452
4583 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4585 #: src/prefs_account.c:1299
4586 msgid "Filter messages on receiving"
4587 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4589 #: src/prefs_account.c:1303
4590 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4591 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4593 #: src/prefs_account.c:1362
4595 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4597 #: src/prefs_account.c:1363
4598 msgid "Generate Message-ID"
4599 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4601 #: src/prefs_account.c:1370
4602 msgid "Add user-defined header"
4603 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4605 #: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2119 src/prefs_common.c:2144
4607 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4609 #: src/prefs_account.c:1382
4610 msgid "Authentication"
4611 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4613 #: src/prefs_account.c:1390
4614 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4615 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4617 #: src/prefs_account.c:1465
4619 "If you leave these entries empty, the same\n"
4620 "user ID and password as receiving will be used."
4622 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4623 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4625 #: src/prefs_account.c:1474
4626 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4627 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4629 #: src/prefs_account.c:1489
4630 msgid "POP authentication timeout: "
4631 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
4633 #: src/prefs_account.c:1498
4637 #: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
4641 #: src/prefs_account.c:1553
4642 msgid "Insert signature automatically"
4643 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4645 #: src/prefs_account.c:1558
4646 msgid "Signature separator"
4647 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4649 #: src/prefs_account.c:1580
4650 msgid "Command output"
4651 msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
4653 #: src/prefs_account.c:1598
4654 msgid "Automatically set the following addresses"
4655 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4657 #: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
4658 #: src/quote_fmt.c:49
4662 #: src/prefs_account.c:1620
4666 #: src/prefs_account.c:1633
4670 #: src/prefs_account.c:1688
4671 msgid "Encrypt message by default"
4672 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4674 #: src/prefs_account.c:1690
4675 msgid "Sign message by default"
4676 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4678 #: src/prefs_account.c:1692
4679 msgid "Default mode"
4680 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4682 #: src/prefs_account.c:1700
4683 msgid "Use PGP/MIME"
4684 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4686 #: src/prefs_account.c:1709
4688 msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
4690 #: src/prefs_account.c:1719
4692 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4694 #: src/prefs_account.c:1727
4695 msgid "Use default GnuPG key"
4696 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4698 #: src/prefs_account.c:1736
4699 msgid "Select key by your email address"
4700 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4702 #: src/prefs_account.c:1745
4703 msgid "Specify key manually"
4704 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4706 #: src/prefs_account.c:1761
4707 msgid "User or key ID:"
4708 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4710 #: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
4711 msgid "Don't use SSL"
4712 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4714 #: src/prefs_account.c:1859
4715 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4716 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4718 #: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
4719 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4720 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4722 #: src/prefs_account.c:1876
4723 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4724 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4726 #: src/prefs_account.c:1882
4730 #: src/prefs_account.c:1897
4731 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4732 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4734 #: src/prefs_account.c:1899
4736 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4738 #: src/prefs_account.c:1907
4739 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
4742 #: src/prefs_account.c:1910
4743 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4744 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4746 #: src/prefs_account.c:1921
4747 msgid "Use non-blocking SSL"
4750 #: src/prefs_account.c:1933
4751 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
4754 #: src/prefs_account.c:2057
4755 msgid "Specify SMTP port"
4756 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4758 #: src/prefs_account.c:2063
4759 msgid "Specify POP3 port"
4760 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4762 #: src/prefs_account.c:2069
4763 msgid "Specify IMAP4 port"
4764 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4766 #: src/prefs_account.c:2075
4767 msgid "Specify NNTP port"
4768 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4770 #: src/prefs_account.c:2080
4771 msgid "Specify domain name"
4772 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4774 #: src/prefs_account.c:2090
4775 msgid "Use command to communicate with server"
4776 msgstr "Èçïîëçâàé êîìàíäà çà êîìóíèêàöèÿ ñúñ ñúðâúðà"
4778 #: src/prefs_account.c:2098
4779 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4780 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
4782 #: src/prefs_account.c:2112
4783 msgid "IMAP server directory"
4784 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4786 #: src/prefs_account.c:2166
4787 msgid "Put sent messages in"
4788 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4790 #: src/prefs_account.c:2168
4791 msgid "Put draft messages in"
4792 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4794 #: src/prefs_account.c:2170
4795 msgid "Put deleted messages in"
4796 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4798 #: src/prefs_account.c:2234
4799 msgid "Account name is not entered."
4800 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4802 #: src/prefs_account.c:2238
4803 msgid "Mail address is not entered."
4804 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4806 #: src/prefs_account.c:2243
4807 msgid "SMTP server is not entered."
4808 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4810 #: src/prefs_account.c:2248
4811 msgid "User ID is not entered."
4812 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4814 #: src/prefs_account.c:2253
4815 msgid "POP3 server is not entered."
4816 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4818 #: src/prefs_account.c:2258
4819 msgid "IMAP4 server is not entered."
4820 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4822 #: src/prefs_account.c:2263
4823 msgid "NNTP server is not entered."
4824 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4826 #: src/prefs_account.c:2269
4827 msgid "local mailbox filename is not entered."
4828 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4830 #: src/prefs_account.c:2275
4831 msgid "mail command is not entered."
4832 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4834 #: src/prefs_account.c:2359
4836 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4837 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4838 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4840 "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
4841 "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
4842 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4844 #: src/prefs_actions.c:167
4845 msgid "Actions configuration"
4846 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4848 #: src/prefs_actions.c:189
4850 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4852 #: src/prefs_actions.c:198
4853 msgid "Command line:"
4856 #: src/prefs_actions.c:227
4860 #: src/prefs_actions.c:240
4861 msgid " Syntax help "
4862 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4864 #: src/prefs_actions.c:259
4865 msgid "Current actions"
4866 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4868 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:699 src/prefs_filtering.c:759
4869 #: src/prefs_filtering.c:781 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4870 #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
4874 #: src/prefs_actions.c:428
4875 msgid "Menu name is not set."
4876 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4878 #: src/prefs_actions.c:433
4879 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4880 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4882 #: src/prefs_actions.c:443
4883 msgid "Menu name is too long."
4884 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4886 #: src/prefs_actions.c:452
4887 msgid "Command line not set."
4888 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4890 #: src/prefs_actions.c:457
4891 msgid "Menu name and command are too long."
4892 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4894 #: src/prefs_actions.c:462
4899 "has a syntax error."
4903 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4905 #: src/prefs_actions.c:523
4906 msgid "Delete action"
4907 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4909 #: src/prefs_actions.c:524
4910 msgid "Do you really want to delete this action?"
4911 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
4913 #: src/prefs_actions.c:638
4917 #: src/prefs_actions.c:639
4918 msgid "Use / in menu name to make submenus."
4919 msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
4921 #: src/prefs_actions.c:641
4922 msgid "COMMAND LINE:"
4925 #: src/prefs_actions.c:642
4929 #: src/prefs_actions.c:643
4930 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
4932 "ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4934 #: src/prefs_actions.c:644
4935 msgid "to send user provided text to command's standard input"
4936 msgstr "ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4938 #: src/prefs_actions.c:645
4939 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
4940 msgstr "ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4942 #: src/prefs_actions.c:646
4946 #: src/prefs_actions.c:647
4947 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
4949 "çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà "
4952 #: src/prefs_actions.c:648
4953 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
4954 msgstr "âìúêâàíå ñòàíäàðòíèÿ èçõîä îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
4956 #: src/prefs_actions.c:649
4957 msgid "to run command asynchronously"
4958 msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
4960 #: src/prefs_actions.c:650
4964 #: src/prefs_actions.c:651
4965 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
4966 msgstr "çà ôàéë îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
4968 #: src/prefs_actions.c:652
4970 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
4971 msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
4973 #: src/prefs_actions.c:653
4974 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
4975 msgstr "çà ôàéë íà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî"
4977 #: src/prefs_actions.c:654
4978 msgid "for a user provided argument"
4979 msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
4981 #: src/prefs_actions.c:655
4982 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
4983 msgstr "çà ñêðèò àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèòåëÿ (êàòî ïàðîëà)"
4985 #: src/prefs_actions.c:656
4986 msgid "for the text selection"
4987 msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
4989 #: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
4990 msgid "Description of symbols"
4991 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
4993 #: src/prefs_common.c:1000
4994 msgid "Common Preferences"
4995 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4997 #: src/prefs_common.c:1023
5001 #: src/prefs_common.c:1025
5005 #: src/prefs_common.c:1027
5009 #: src/prefs_common.c:1035 src/select-keys.c:333
5013 #: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1312
5014 msgid "External program"
5015 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
5017 #: src/prefs_common.c:1096
5018 msgid "Use external program for incorporation"
5019 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
5021 #: src/prefs_common.c:1103 src/prefs_common.c:1327
5025 #: src/prefs_common.c:1117
5027 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
5029 #: src/prefs_common.c:1128
5030 msgid "Incorporate from spool"
5031 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
5033 #: src/prefs_common.c:1130
5034 msgid "Filter on incorporation"
5035 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
5037 #: src/prefs_common.c:1138
5038 msgid "Spool directory"
5039 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
5041 #: src/prefs_common.c:1156
5042 msgid "Auto-check new mail"
5043 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
5045 #: src/prefs_common.c:1158
5049 #: src/prefs_common.c:1170
5053 #: src/prefs_common.c:1179
5054 msgid "Check new mail on startup"
5055 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
5057 #: src/prefs_common.c:1181
5058 msgid "Update all local folders after incorporation"
5059 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
5061 #: src/prefs_common.c:1189
5062 msgid "Show receive dialog"
5063 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5065 #: src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1363 src/prefs_common.c:2446
5069 #: src/prefs_common.c:1200
5070 msgid "Only if a window is active"
5071 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5073 #: src/prefs_common.c:1202 src/prefs_common.c:1364
5077 #: src/prefs_common.c:1210
5078 msgid "Close receive dialog when finished"
5079 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5081 #: src/prefs_common.c:1212
5082 msgid "Run command when new mail arrives"
5083 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
5085 #: src/prefs_common.c:1222
5086 msgid "after autochecking"
5087 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
5089 #: src/prefs_common.c:1224
5090 msgid "after manual checking"
5091 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
5093 #: src/prefs_common.c:1238
5096 "Command to execute:\n"
5097 "(use %d as number of new mails)"
5099 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
5100 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
5102 #: src/prefs_common.c:1320
5103 msgid "Use external program for sending"
5104 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
5106 #: src/prefs_common.c:1346
5107 msgid "Save sent messages to Sent folder"
5108 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
5110 #: src/prefs_common.c:1348
5111 msgid "Queue messages that fail to send"
5112 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
5114 #: src/prefs_common.c:1354
5115 msgid "Show send dialog"
5116 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5118 #: src/prefs_common.c:1372
5119 msgid "Outgoing codeset"
5120 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
5122 #: src/prefs_common.c:1387
5123 msgid "Automatic (Recommended)"
5124 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
5126 #: src/prefs_common.c:1388
5127 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5128 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5130 #: src/prefs_common.c:1390
5131 msgid "Unicode (UTF-8)"
5132 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
5134 #: src/prefs_common.c:1392
5135 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5136 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
5138 #: src/prefs_common.c:1393
5139 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5140 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
5142 #: src/prefs_common.c:1394
5143 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5144 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
5146 #: src/prefs_common.c:1395
5147 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5148 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
5150 #: src/prefs_common.c:1396
5151 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5152 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
5154 #: src/prefs_common.c:1397
5155 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5156 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
5158 #: src/prefs_common.c:1398
5159 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5160 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
5162 #: src/prefs_common.c:1400
5163 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5164 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
5166 #: src/prefs_common.c:1402
5167 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5168 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
5170 #: src/prefs_common.c:1404
5171 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5172 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
5174 #: src/prefs_common.c:1405
5175 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5176 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
5178 #: src/prefs_common.c:1407
5179 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5180 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
5182 #: src/prefs_common.c:1409
5183 msgid "Japanese (EUC-JP)"
5184 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
5186 #: src/prefs_common.c:1410
5187 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5188 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
5190 #: src/prefs_common.c:1412
5191 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5192 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
5194 #: src/prefs_common.c:1413
5195 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5196 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
5198 #: src/prefs_common.c:1415
5199 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5200 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
5202 #: src/prefs_common.c:1416
5203 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5204 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
5206 #: src/prefs_common.c:1418
5207 msgid "Korean (EUC-KR)"
5208 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
5210 #: src/prefs_common.c:1419
5211 msgid "Thai (TIS-620)"
5212 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
5214 #: src/prefs_common.c:1420
5215 msgid "Thai (Windows-874)"
5216 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
5218 #: src/prefs_common.c:1430
5220 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
5221 "for the current locale will be used."
5223 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
5224 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
5226 #: src/prefs_common.c:1442
5227 msgid "Transfer encoding"
5230 #: src/prefs_common.c:1465
5232 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
5233 "message body contains non-ASCII characters."
5236 #: src/prefs_common.c:1545
5237 msgid "Automatic account selection"
5238 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
5240 #: src/prefs_common.c:1553
5241 msgid "when replying"
5242 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
5244 #: src/prefs_common.c:1555
5245 msgid "when forwarding"
5246 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
5248 #: src/prefs_common.c:1557
5249 msgid "when re-editing"
5250 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
5252 #: src/prefs_common.c:1564
5253 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
5254 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
5256 #: src/prefs_common.c:1567
5257 msgid "Automatically launch the external editor"
5258 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
5260 #: src/prefs_common.c:1574 src/prefs_filtering.c:142
5261 msgid "Forward as attachment"
5262 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
5264 #: src/prefs_common.c:1577
5265 msgid "Block cursor"
5266 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
5268 #: src/prefs_common.c:1580
5269 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
5270 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
5272 #: src/prefs_common.c:1588
5273 msgid "Autosave to Drafts folder every "
5274 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
5276 #: src/prefs_common.c:1595 src/prefs_common.c:1640
5280 #: src/prefs_common.c:1603
5282 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
5284 #: src/prefs_common.c:1616
5285 msgid "Message wrapping"
5286 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
5288 #: src/prefs_common.c:1628
5289 msgid "Wrap messages at"
5290 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
5292 #: src/prefs_common.c:1648
5293 msgid "Wrap quotation"
5294 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
5296 #: src/prefs_common.c:1650
5297 msgid "Wrap on input"
5298 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
5300 #: src/prefs_common.c:1653
5301 msgid "Wrap before sending"
5302 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
5304 #: src/prefs_common.c:1656
5305 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
5306 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
5308 #: src/prefs_common.c:1722
5309 msgid "Reply will quote by default"
5310 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
5312 #: src/prefs_common.c:1724
5313 msgid "Reply format"
5314 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
5316 #: src/prefs_common.c:1739 src/prefs_common.c:1778
5317 msgid "Quotation mark"
5318 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
5320 #: src/prefs_common.c:1763
5321 msgid "Forward format"
5322 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
5324 #: src/prefs_common.c:1807
5325 msgid " Description of symbols "
5326 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
5328 #: src/prefs_common.c:1815
5329 msgid "Quotation characters"
5330 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
5332 #: src/prefs_common.c:1830
5333 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
5334 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
5336 #: src/prefs_common.c:1880
5340 #: src/prefs_common.c:1890
5344 #: src/prefs_common.c:1909
5348 #: src/prefs_common.c:1928
5352 #: src/prefs_common.c:1947
5356 #: src/prefs_common.c:1972
5357 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
5358 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
5360 #: src/prefs_common.c:1975
5361 msgid "Display unread number next to folder name"
5362 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
5364 #: src/prefs_common.c:1984
5365 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
5366 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
5368 #: src/prefs_common.c:1999
5372 #: src/prefs_common.c:2005
5373 msgid "Summary View"
5376 #: src/prefs_common.c:2014
5377 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
5378 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5380 #: src/prefs_common.c:2017
5381 msgid "Display sender using address book"
5382 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5384 #: src/prefs_common.c:2020
5385 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
5388 #: src/prefs_common.c:2028 src/prefs_common.c:2917 src/prefs_common.c:2955
5390 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5392 #: src/prefs_common.c:2050
5393 msgid " Set displayed items in summary... "
5394 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
5396 #: src/prefs_common.c:2114
5397 msgid "Enable coloration of message"
5398 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5400 #: src/prefs_common.c:2129
5402 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
5403 "ASCII character (Japanese only)"
5405 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
5406 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
5408 #: src/prefs_common.c:2135
5409 msgid "Display header pane above message view"
5410 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5412 #: src/prefs_common.c:2142
5413 msgid "Display short headers on message view"
5414 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5416 #: src/prefs_common.c:2164
5418 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5420 #: src/prefs_common.c:2178 src/prefs_common.c:2218
5424 #: src/prefs_common.c:2183
5425 msgid "Leave space on head"
5426 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5428 #: src/prefs_common.c:2185
5432 #: src/prefs_common.c:2192
5434 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5436 #: src/prefs_common.c:2198
5437 msgid "Smooth scroll"
5438 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5440 #: src/prefs_common.c:2204
5444 #: src/prefs_common.c:2229
5445 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
5448 #: src/prefs_common.c:2275
5449 msgid "Automatically check signatures"
5450 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5452 #: src/prefs_common.c:2278
5453 msgid "Show signature check result in a popup window"
5454 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5456 #: src/prefs_common.c:2281
5457 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5458 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5460 #: src/prefs_common.c:2296
5461 msgid "Expire after"
5462 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5464 #: src/prefs_common.c:2309
5468 #: src/prefs_common.c:2322
5470 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5471 " for the whole session)"
5473 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5474 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5476 #: src/prefs_common.c:2332
5477 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5478 msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
5480 #: src/prefs_common.c:2337
5481 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5482 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5484 #: src/prefs_common.c:2399
5485 msgid "Always open messages in summary when selected"
5486 msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
5488 #: src/prefs_common.c:2403
5489 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5490 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5492 #: src/prefs_common.c:2407
5493 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5495 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5497 #: src/prefs_common.c:2411
5498 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5499 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5501 #: src/prefs_common.c:2419
5502 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5503 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
5505 #: src/prefs_common.c:2426
5507 "(Messages will be marked until execution\n"
5508 " if this is turned off)"
5510 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
5511 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5513 #: src/prefs_common.c:2437
5514 msgid "Show no-unread-message dialog"
5515 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5517 #: src/prefs_common.c:2447
5518 msgid "Assume 'Yes'"
5521 #: src/prefs_common.c:2449
5525 #: src/prefs_common.c:2458
5526 msgid " Set key bindings... "
5527 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5529 #: src/prefs_common.c:2464
5531 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5533 #: src/prefs_common.c:2547
5535 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5536 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5538 #: src/prefs_common.c:2556
5540 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5542 #: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421
5546 #: src/prefs_common.c:2622
5547 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5548 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5550 #: src/prefs_common.c:2625
5552 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5554 #: src/prefs_common.c:2632
5555 msgid "Clip the log size"
5556 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5558 #: src/prefs_common.c:2637
5559 msgid "Log window length"
5560 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5562 #: src/prefs_common.c:2646
5563 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5564 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5566 #: src/prefs_common.c:2654
5570 #: src/prefs_common.c:2661
5571 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5572 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5574 #: src/prefs_common.c:2669
5576 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
5578 #: src/prefs_common.c:2677
5579 msgid "Confirm on exit"
5580 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5582 #: src/prefs_common.c:2684
5583 msgid "Empty trash on exit"
5584 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5586 #: src/prefs_common.c:2686
5587 msgid "Ask before emptying"
5588 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5590 #: src/prefs_common.c:2690
5591 msgid "Warn if there are queued messages"
5592 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5594 #: src/prefs_common.c:2696
5595 msgid "Socket I/O timeout:"
5598 #: src/prefs_common.c:2709
5602 #: src/prefs_common.c:2893
5603 msgid "the full abbreviated weekday name"
5604 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
5606 #: src/prefs_common.c:2894
5607 msgid "the full weekday name"
5608 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
5610 #: src/prefs_common.c:2895
5611 msgid "the abbreviated month name"
5612 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
5614 #: src/prefs_common.c:2896
5615 msgid "the full month name"
5616 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
5618 #: src/prefs_common.c:2897
5619 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5620 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5622 #: src/prefs_common.c:2898
5623 msgid "the century number (year/100)"
5624 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5626 #: src/prefs_common.c:2899
5627 msgid "the day of the month as a decimal number"
5628 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5630 #: src/prefs_common.c:2900
5631 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5632 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5634 #: src/prefs_common.c:2901
5635 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5636 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5638 #: src/prefs_common.c:2902
5639 msgid "the day of the year as a decimal number"
5640 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5642 #: src/prefs_common.c:2903
5643 msgid "the month as a decimal number"
5644 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5646 #: src/prefs_common.c:2904
5647 msgid "the minute as a decimal number"
5648 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5650 #: src/prefs_common.c:2905
5651 msgid "either AM or PM"
5652 msgstr "èëè AM èëè PM"
5654 #: src/prefs_common.c:2906
5655 msgid "the second as a decimal number"
5656 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5658 #: src/prefs_common.c:2907
5659 msgid "the day of the week as a decimal number"
5660 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5662 #: src/prefs_common.c:2908
5663 msgid "the preferred date for the current locale"
5664 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5666 #: src/prefs_common.c:2909
5667 msgid "the last two digits of a year"
5668 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5670 #: src/prefs_common.c:2910
5671 msgid "the year as a decimal number"
5672 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5674 #: src/prefs_common.c:2911
5675 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5676 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5678 #: src/prefs_common.c:2932
5680 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5682 #: src/prefs_common.c:2972
5686 #: src/prefs_common.c:3061
5687 msgid "Set message colors"
5688 msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5690 #: src/prefs_common.c:3069
5694 #: src/prefs_common.c:3116
5695 msgid "Quoted Text - First Level"
5696 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5698 #: src/prefs_common.c:3122
5699 msgid "Quoted Text - Second Level"
5700 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5702 #: src/prefs_common.c:3128
5703 msgid "Quoted Text - Third Level"
5704 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5706 #: src/prefs_common.c:3134
5710 #: src/prefs_common.c:3140
5711 msgid "Target folder"
5714 #: src/prefs_common.c:3146
5718 #: src/prefs_common.c:3153
5719 msgid "Recycle quote colors"
5720 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5722 #: src/prefs_common.c:3220
5723 msgid "Pick color for quotation level 1"
5724 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5726 #: src/prefs_common.c:3223
5727 msgid "Pick color for quotation level 2"
5728 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5730 #: src/prefs_common.c:3226
5731 msgid "Pick color for quotation level 3"
5732 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5734 #: src/prefs_common.c:3229
5735 msgid "Pick color for URI"
5736 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5738 #: src/prefs_common.c:3232
5739 msgid "Pick color for target folder"
5740 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5742 #: src/prefs_common.c:3235
5743 msgid "Pick color for signatures"
5744 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5746 #: src/prefs_common.c:3365
5747 msgid "Font selection"
5748 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5750 #: src/prefs_common.c:3439
5751 msgid "Key bindings"
5752 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5754 #: src/prefs_common.c:3453
5755 msgid "Select preset:"
5756 msgstr "Èçáåðè preset:"
5758 #: src/prefs_common.c:3466 src/prefs_common.c:3751
5759 msgid "Old Sylpheed"
5760 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5762 #: src/prefs_common.c:3474
5764 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5765 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5767 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5768 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5770 #: src/prefs_customheader.c:163
5771 msgid "Custom header configuration"
5772 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5774 #: src/prefs_customheader.c:261
5775 msgid "Current custom headers"
5776 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5778 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
5779 #: src/prefs_matcher.c:1175
5780 msgid "Header name is not set."
5781 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5783 #: src/prefs_customheader.c:541
5784 msgid "Delete header"
5785 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5787 #: src/prefs_customheader.c:542
5788 msgid "Do you really want to delete this header?"
5789 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5791 #: src/prefs_display_header.c:201
5792 msgid "Displayed header configuration"
5793 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5795 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
5797 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5799 #: src/prefs_display_header.c:257
5800 msgid "Displayed Headers"
5801 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5803 #: src/prefs_display_header.c:315
5804 msgid "Hidden headers"
5805 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5807 #: src/prefs_display_header.c:345
5808 msgid "Show all unspecified headers"
5809 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5811 #: src/prefs_display_header.c:540
5812 msgid "This header is already in the list."
5813 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5815 #: src/prefs_filtering.c:132
5819 #: src/prefs_filtering.c:133
5823 #: src/prefs_filtering.c:135 src/prefs_summary_column.c:67
5827 #: src/prefs_filtering.c:136
5829 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5831 #: src/prefs_filtering.c:137
5835 #: src/prefs_filtering.c:138
5839 #: src/prefs_filtering.c:139
5840 msgid "Mark as read"
5841 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5843 #: src/prefs_filtering.c:140
5844 msgid "Mark as unread"
5845 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5847 #: src/prefs_filtering.c:141 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
5851 #: src/prefs_filtering.c:143
5855 #: src/prefs_filtering.c:144 src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165
5856 #: src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
5860 #: src/prefs_filtering.c:145
5864 #: src/prefs_filtering.c:343
5865 msgid "Filtering/Processing configuration"
5866 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5868 #: src/prefs_filtering.c:360 src/prefs_scoring.c:219
5872 #: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_scoring.c:234
5874 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5876 #: src/prefs_filtering.c:381
5880 #: src/prefs_filtering.c:423 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
5881 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
5885 #: src/prefs_filtering.c:449
5886 msgid "Current filtering/processing rules"
5887 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
5889 #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:907 src/prefs_scoring.c:555
5890 #: src/prefs_scoring.c:599
5891 msgid "Condition string is not valid."
5892 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5894 #: src/prefs_filtering.c:859 src/prefs_filtering.c:914
5895 msgid "Action string is not valid."
5896 msgstr "Action çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5898 #: src/prefs_filtering.c:894 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
5899 msgid "Condition string is empty."
5900 msgstr "Conditon çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5902 #: src/prefs_filtering.c:900
5903 msgid "Action string is empty."
5904 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç å ïðàçåí."
5906 #: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:621
5908 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5910 #: src/prefs_filtering.c:968 src/prefs_scoring.c:622
5911 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5912 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5914 #: src/prefs_filtering.c:1094 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
5915 msgid "Entry not saved"
5916 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
5918 #: src/prefs_filtering.c:1095
5919 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
5920 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
5922 #: src/prefs_folder_item.c:115
5923 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5924 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5926 #: src/prefs_folder_item.c:133
5927 msgid "Folder chmod: "
5928 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
5930 #: src/prefs_folder_item.c:157
5931 msgid "Folder color: "
5932 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5934 #: src/prefs_folder_item.c:279
5935 msgid "Request Return Receipt"
5936 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5938 #: src/prefs_folder_item.c:291
5939 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5941 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5943 #: src/prefs_folder_item.c:301
5944 msgid "Default To: "
5945 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5947 #: src/prefs_folder_item.c:318
5948 msgid "Send replies to: "
5949 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5951 #: src/prefs_folder_item.c:335
5952 msgid "Default account: "
5953 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5955 #: src/prefs_folder_item.c:459
5956 msgid "Pick color for folder"
5957 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5959 #: src/prefs_folder_item.c:469
5963 #: src/prefs_folder_item.c:498
5964 msgid "Settings for folder"
5965 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
5967 #: src/prefs_matcher.c:142
5968 msgid "All messages"
5969 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5971 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
5972 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
5973 #: src/summaryview.c:632
5977 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
5978 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
5979 #: src/summaryview.c:636
5983 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
5984 #: src/summaryview.c:640
5988 #: src/prefs_matcher.c:143
5990 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5992 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
5994 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5996 #: src/prefs_matcher.c:144
5998 msgstr "Â îòãîâîð íà"
6000 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
6004 #: src/prefs_matcher.c:145
6005 msgid "Age greater than"
6006 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
6008 #: src/prefs_matcher.c:145
6009 msgid "Age lower than"
6010 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
6012 #: src/prefs_matcher.c:146
6013 msgid "Headers part"
6014 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
6016 #: src/prefs_matcher.c:147
6018 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
6020 #: src/prefs_matcher.c:147
6021 msgid "Whole message"
6022 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
6024 #: src/prefs_matcher.c:148
6026 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
6028 #: src/prefs_matcher.c:148
6030 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
6032 #: src/prefs_matcher.c:149
6034 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
6036 #: src/prefs_matcher.c:149
6037 msgid "Deleted flag"
6038 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
6040 #: src/prefs_matcher.c:150
6041 msgid "Replied flag"
6042 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
6044 #: src/prefs_matcher.c:150
6045 msgid "Forwarded flag"
6046 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
6048 #: src/prefs_matcher.c:151
6050 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
6052 #: src/prefs_matcher.c:152
6054 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
6056 #: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
6057 msgid "Ignore thread"
6058 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6060 #: src/prefs_matcher.c:154
6061 msgid "Score greater than"
6064 #: src/prefs_matcher.c:154
6065 msgid "Score lower than"
6068 #: src/prefs_matcher.c:155
6069 msgid "Score equal to"
6072 #: src/prefs_matcher.c:157
6073 msgid "Size greater than"
6074 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
6076 #: src/prefs_matcher.c:158
6077 msgid "Size smaller than"
6078 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
6080 #: src/prefs_matcher.c:159
6081 msgid "Size exactly"
6082 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
6084 #: src/prefs_matcher.c:176
6088 #: src/prefs_matcher.c:176
6092 #: src/prefs_matcher.c:193
6096 #: src/prefs_matcher.c:193
6097 msgid "does not contain"
6100 #: src/prefs_matcher.c:210
6104 #: src/prefs_matcher.c:210
6108 #: src/prefs_matcher.c:377
6109 msgid "Condition configuration"
6110 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
6112 #: src/prefs_matcher.c:402
6114 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
6116 #: src/prefs_matcher.c:467
6118 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
6120 #: src/prefs_matcher.c:489
6122 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
6124 #: src/prefs_matcher.c:540
6126 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
6128 #: src/prefs_matcher.c:578
6132 #: src/prefs_matcher.c:617
6133 msgid "Current condition rules"
6134 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
6136 #: src/prefs_matcher.c:1155
6137 msgid "Value is not set."
6138 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
6140 #: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
6142 "The entry was not saved\n"
6143 "Have you really finished?"
6145 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
6146 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
6148 #: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
6149 #: src/summaryview.c:468
6153 #: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
6157 #: src/prefs_matcher.c:1714
6158 msgid "Filename - should not be modified"
6159 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
6161 #: src/prefs_matcher.c:1715
6165 #: src/prefs_matcher.c:1716
6166 msgid "escape character for quotes"
6167 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
6169 #: src/prefs_matcher.c:1717
6170 msgid "quote character"
6171 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
6173 #: src/prefs_scoring.c:203
6174 msgid "Scoring configuration"
6177 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
6181 #: src/prefs_scoring.c:303
6182 msgid "Current scoring rules"
6185 #: src/prefs_scoring.c:335
6189 #: src/prefs_scoring.c:347
6190 msgid "Important score"
6193 #: src/prefs_scoring.c:519
6194 msgid "Match string is not valid."
6195 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
6197 #: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
6198 msgid "Score is not set."
6201 #: src/prefs_spelling.c:95
6202 msgid "Select dictionaries location"
6203 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
6205 #: src/prefs_spelling.c:124
6206 msgid "Pick color for misspelled word"
6207 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
6209 #: src/prefs_spelling.c:165
6210 msgid "Enable spell checker"
6211 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
6213 #: src/prefs_spelling.c:180
6214 msgid "Enable alternate dictionary"
6215 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
6217 #: src/prefs_spelling.c:188
6219 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
6220 "with the last used dictionary faster"
6222 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
6223 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
6225 #: src/prefs_spelling.c:195
6226 msgid "Dictionaries path:"
6227 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
6229 #: src/prefs_spelling.c:209
6230 msgid "Default dictionary:"
6231 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
6233 #: src/prefs_spelling.c:226
6234 msgid "Default suggestion mode:"
6235 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå:"
6237 #: src/prefs_spelling.c:243
6238 msgid "Misspelled word color:"
6239 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
6241 #: src/prefs_spelling.c:381
6242 msgid "Compose/Spell Checker"
6243 msgstr "Ñúñòàâè/Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
6245 #: src/prefs_summary_column.c:69
6249 #: src/prefs_summary_column.c:74
6253 #: src/prefs_summary_column.c:178
6254 msgid "Displayed items configuration"
6255 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
6257 #: src/prefs_summary_column.c:195
6259 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
6260 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
6262 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
6263 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
6266 #: src/prefs_summary_column.c:222
6267 msgid "Available items"
6268 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
6270 #: src/prefs_summary_column.c:240
6274 #: src/prefs_summary_column.c:244
6278 #: src/prefs_summary_column.c:265
6279 msgid "Displayed items"
6280 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
6282 #: src/prefs_summary_column.c:306
6283 msgid " Use default "
6284 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
6286 #: src/prefs_template.c:158
6287 msgid "Template name"
6288 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
6290 #: src/prefs_template.c:235
6294 #: src/prefs_template.c:249
6295 msgid "Current templates"
6296 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
6298 #: src/prefs_template.c:269
6299 msgid "Template configuration"
6300 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
6302 #: src/prefs_template.c:380
6306 #: src/prefs_template.c:453
6307 msgid "Template format error."
6308 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
6310 #: src/prefs_template.c:542
6311 msgid "Delete template"
6312 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
6314 #: src/prefs_template.c:543
6315 msgid "Do you really want to delete this template?"
6316 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
6318 #: src/prefs_toolbar.c:86
6320 "Selected Action already set.\n"
6321 "Please choose another Action from List"
6323 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
6324 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
6326 #: src/prefs_toolbar.c:127
6327 msgid "Main toolbar configuration"
6328 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6330 #: src/prefs_toolbar.c:128
6331 msgid "Compose toolbar configuration"
6332 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6334 #: src/prefs_toolbar.c:129
6335 msgid "Message view toolbar configuration"
6338 #: src/prefs_toolbar.c:620
6339 msgid "Sylpheed Action"
6340 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
6342 #: src/prefs_toolbar.c:629
6343 msgid "Toolbar text"
6344 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
6346 #: src/prefs_toolbar.c:682
6347 msgid "Available toolbar icons"
6348 msgstr "Íàëè÷íè toolbar èêîíè"
6350 #: src/prefs_toolbar.c:737
6351 msgid "Event executed on click"
6352 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
6354 #: src/prefs_toolbar.c:787
6356 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
6358 #: src/prefs_toolbar.c:794
6359 msgid "Displayed toolbar items"
6360 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
6362 #: src/prefs_toolbar.c:807
6366 #: src/prefs_toolbar.c:809
6368 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
6370 #: src/prefs_toolbar.c:810
6371 msgid "Mapped event"
6374 #: src/prefs_toolbar.c:873
6375 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
6376 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
6378 #: src/prefs_toolbar.c:882
6379 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
6380 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
6382 #: src/prefs_toolbar.c:891
6383 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
6384 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
6386 #: src/procmsg.c:1206
6387 msgid "Could not create temporary file for news sending."
6388 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6390 #: src/procmsg.c:1217
6391 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
6392 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6394 #: src/progressdialog.c:52
6398 #: src/quote_fmt.c:40
6399 msgid "Customize date format (see man strftime)"
6400 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
6402 #: src/quote_fmt.c:43
6403 msgid "Full Name of Sender"
6404 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
6406 #: src/quote_fmt.c:44
6407 msgid "First Name of Sender"
6408 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
6410 #: src/quote_fmt.c:45
6411 msgid "Last Name of Sender"
6412 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6414 #: src/quote_fmt.c:46
6415 msgid "Initials of Sender"
6416 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6418 #: src/quote_fmt.c:53
6419 msgid "Message body"
6420 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6422 #: src/quote_fmt.c:54
6423 msgid "Quoted message body"
6424 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6426 #: src/quote_fmt.c:55
6427 msgid "Message body without signature"
6428 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6430 #: src/quote_fmt.c:56
6431 msgid "Quoted message body without signature"
6432 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6434 #: src/quote_fmt.c:58
6436 "Insert expr if x is set\n"
6437 "x is one of the characters above after %"
6440 #: src/quote_fmt.c:60
6444 #: src/quote_fmt.c:61
6445 msgid "Literal backslash"
6448 #: src/quote_fmt.c:62
6449 msgid "Literal question mark"
6452 #: src/quote_fmt.c:63
6453 msgid "Literal pipe"
6456 #: src/quote_fmt.c:64
6457 msgid "Literal opening curly brace"
6460 #: src/quote_fmt.c:65
6461 msgid "Literal closing curly brace"
6464 #: src/quote_fmt.c:67
6466 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6468 #: src/quote_fmt.c:68
6469 msgid "Insert program output"
6470 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6472 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6473 msgid "Oops: Signature not verified"
6474 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
6476 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6477 msgid "No signature found"
6478 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6480 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6481 msgid "Good signature"
6482 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6484 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6485 msgid "Good signature but it has expired"
6488 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6489 msgid "Good signature but the key has expired"
6490 msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
6492 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6493 msgid "BAD signature"
6494 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6496 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6497 msgid "No public key to verify the signature"
6498 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6500 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6501 msgid "Error verifying the signature"
6502 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6504 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6505 msgid "Different results for signatures"
6506 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6508 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6509 msgid "Error: Unknown status"
6510 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6512 #: src/rfc2015.c:192
6514 msgid "Good signature from \"%s\""
6515 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6517 #: src/rfc2015.c:195
6519 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6520 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6522 #: src/rfc2015.c:198
6524 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6525 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6527 #: src/rfc2015.c:201
6529 msgid "BAD signature from \"%s\""
6530 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6532 #: src/rfc2015.c:233
6533 msgid "Cannot find user ID for this key."
6534 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6536 #: src/rfc2015.c:245
6538 msgid " aka \"%s\"\n"
6539 msgstr " aka \"%s\"\n"
6541 #: src/rfc2015.c:266
6543 msgid "Signature expired %s"
6544 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
6546 #: src/rfc2015.c:274
6548 msgid "Key expired %s"
6549 msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
6551 #: src/rfc2015.c:300
6553 msgid "Signature made at %s\n"
6554 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6556 #: src/rfc2015.c:309
6558 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6559 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
6561 #: src/select-keys.c:103
6563 msgid "Please select key for `%s'"
6564 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6566 #: src/select-keys.c:106
6568 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6569 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6571 #: src/select-keys.c:273
6573 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6575 #: src/select-keys.c:300
6579 #: src/select-keys.c:303
6583 #: src/select-keys.c:323
6584 msgid " List all keys "
6587 #: src/select-keys.c:331
6591 #: src/select-keys.c:453
6593 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6595 #: src/select-keys.c:454
6596 msgid "Enter another user or key ID:"
6597 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6599 #: src/send_message.c:379
6601 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6603 #: src/send_message.c:386
6604 msgid "Doing POP before SMTP..."
6605 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6607 #: src/send_message.c:389
6608 msgid "POP before SMTP"
6609 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6611 #: src/send_message.c:394
6613 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6614 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6616 #: src/send_message.c:457
6617 msgid "Sending HELO..."
6618 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6620 #: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
6621 msgid "Authenticating"
6622 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6624 #: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
6625 msgid "Sending message..."
6626 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
6628 #: src/send_message.c:462
6629 msgid "Sending EHLO..."
6630 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6632 #: src/send_message.c:471
6633 msgid "Sending MAIL FROM..."
6634 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6636 #: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
6640 #: src/send_message.c:475
6641 msgid "Sending RCPT TO..."
6642 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6644 #: src/send_message.c:480
6645 msgid "Sending DATA..."
6646 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6648 #: src/send_message.c:484
6650 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6652 #: src/send_message.c:512
6654 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6655 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6657 #: src/send_message.c:540
6658 msgid "Sending message"
6659 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6661 #: src/send_message.c:589
6664 "Error occurred while sending the message:\n"
6667 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
6671 msgid "Mailbox setting"
6672 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6676 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6677 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6678 "if you have the one.\n"
6679 "If you're not sure, just select OK."
6681 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
6682 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
6683 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6684 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6686 #: src/sigstatus.c:129
6687 msgid "Checking signature"
6688 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6690 #: src/sigstatus.c:196
6692 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6693 msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
6695 #: src/sourcewindow.c:66
6696 msgid "Source of the message"
6697 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6699 #: src/sourcewindow.c:133
6704 #: src/ssl_manager.c:82
6705 msgid "Saved SSL Certificates"
6706 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6708 #: src/ssl_manager.c:95
6712 #: src/ssl_manager.c:269
6713 msgid "Delete certificate"
6714 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6716 #: src/ssl_manager.c:270
6717 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6718 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6720 #: src/string_match.c:73
6721 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6724 #: src/summary_search.c:100
6725 msgid "Search messages"
6726 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6728 #: src/summary_search.c:170
6732 #: src/summary_search.c:194
6733 msgid "Select all matched"
6734 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6736 #: src/summary_search.c:200
6738 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6740 #: src/summary_search.c:319
6741 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6742 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6744 #: src/summary_search.c:321
6745 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6746 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6748 #: src/summaryview.c:404
6752 #: src/summaryview.c:405
6754 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6756 #: src/summaryview.c:406
6757 msgid "/Repl_y to/_all"
6758 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6760 #: src/summaryview.c:407
6761 msgid "/Repl_y to/_sender"
6762 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6764 #: src/summaryview.c:408
6765 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6766 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6768 #: src/summaryview.c:410
6769 msgid "/Follow-up and reply to"
6772 #: src/summaryview.c:412
6776 #: src/summaryview.c:413
6780 #: src/summaryview.c:415
6782 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6784 #: src/summaryview.c:417
6786 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6788 #: src/summaryview.c:418
6790 msgstr "/Êîïèðàé..."
6792 #: src/summaryview.c:420
6793 msgid "/Cancel a news message"
6794 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6796 #: src/summaryview.c:421
6800 #: src/summaryview.c:423
6802 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6804 #: src/summaryview.c:424
6805 msgid "/_Mark/_Mark"
6806 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6808 #: src/summaryview.c:425
6809 msgid "/_Mark/_Unmark"
6810 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6812 #: src/summaryview.c:426
6814 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6816 #: src/summaryview.c:427
6817 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6818 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6820 #: src/summaryview.c:428
6821 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6822 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6824 #: src/summaryview.c:429
6825 msgid "/_Mark/Mark all read"
6826 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6828 #: src/summaryview.c:430
6829 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6830 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6832 #: src/summaryview.c:431
6833 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6834 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6836 #: src/summaryview.c:432
6838 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
6840 #: src/summaryview.c:433
6841 msgid "/_Mark/Unlock"
6842 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
6844 #: src/summaryview.c:434
6845 msgid "/Color la_bel"
6846 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6848 #: src/summaryview.c:437
6849 msgid "/Add sender to address boo_k"
6850 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6852 #: src/summaryview.c:439
6853 msgid "/Create f_ilter rule"
6854 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6856 #: src/summaryview.c:440
6857 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6858 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6860 #: src/summaryview.c:442
6861 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6862 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6864 #: src/summaryview.c:444
6865 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6866 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6868 #: src/summaryview.c:446
6869 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6870 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6872 #: src/summaryview.c:452
6873 msgid "/_View/_Source"
6874 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6876 #: src/summaryview.c:453
6877 msgid "/_View/All _header"
6878 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6880 #: src/summaryview.c:456
6882 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6884 #: src/summaryview.c:458
6885 msgid "/Select _all"
6886 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6888 #: src/summaryview.c:459
6889 msgid "/Select t_hread"
6890 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6892 #: src/summaryview.c:463
6896 #: src/summaryview.c:470
6900 #: src/summaryview.c:472
6904 #: src/summaryview.c:481
6905 msgid "all messages"
6906 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6908 #: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
6909 msgid "messages whose age is greather than #"
6910 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
6912 #: src/summaryview.c:484
6913 msgid "messages which contain S in the message body"
6914 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
6916 #: src/summaryview.c:485
6917 msgid "messages which contain S in the whole message"
6918 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
6920 #: src/summaryview.c:486
6921 msgid "messages carbon-copied to S"
6922 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
6924 #: src/summaryview.c:487
6925 msgid "message is either to: or cc: to S"
6926 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
6928 #: src/summaryview.c:488
6929 msgid "deleted messages"
6930 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
6932 #: src/summaryview.c:489
6933 msgid "messages which contain S in the Sender field"
6934 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
6936 #: src/summaryview.c:490
6937 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
6938 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
6940 #: src/summaryview.c:491
6941 msgid "messages originating from user S"
6942 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
6944 #: src/summaryview.c:492
6945 msgid "forwarded messages"
6946 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
6948 #: src/summaryview.c:493
6949 msgid "messages which contain header S"
6950 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
6952 #: src/summaryview.c:494
6953 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
6954 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
6956 #: src/summaryview.c:495
6957 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
6958 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
6960 #: src/summaryview.c:496
6961 msgid "locked messages"
6962 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
6964 #: src/summaryview.c:497
6965 msgid "messages which are in newsgroup S"
6966 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
6968 #: src/summaryview.c:498
6969 msgid "new messages"
6970 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
6972 #: src/summaryview.c:499
6973 msgid "old messages"
6974 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6976 #: src/summaryview.c:500
6977 msgid "messages which have been replied to"
6978 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
6980 #: src/summaryview.c:501
6981 msgid "read messages"
6982 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6984 #: src/summaryview.c:502
6985 msgid "messages which contain S in subject"
6986 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
6988 #: src/summaryview.c:503
6989 msgid "messages whose score is equal to #"
6992 #: src/summaryview.c:504
6993 msgid "messages whose score is greater than #"
6996 #: src/summaryview.c:505
6997 msgid "messages whose score is lower than #"
7000 #: src/summaryview.c:506
7001 msgid "messages whose size is equal to #"
7002 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
7004 #: src/summaryview.c:507
7005 msgid "messages whose size is greater than #"
7006 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
7008 #: src/summaryview.c:508
7009 msgid "messages whose size is smaller than #"
7010 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
7012 #: src/summaryview.c:509
7013 msgid "messages which have been sent to S"
7014 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
7016 #: src/summaryview.c:510
7017 msgid "marked messages"
7018 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
7020 #: src/summaryview.c:511
7021 msgid "unread messages"
7022 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
7024 #: src/summaryview.c:512
7025 msgid "messages which contain S in References header"
7026 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
7028 #: src/summaryview.c:513
7029 msgid "messages which contain S in X-Label header"
7030 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
7032 #: src/summaryview.c:515
7033 msgid "logical AND operator"
7034 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
7036 #: src/summaryview.c:516
7037 msgid "logical OR operator"
7038 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
7040 #: src/summaryview.c:517
7041 msgid "logical NOT operator"
7042 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
7044 #: src/summaryview.c:518
7045 msgid "case sensitive search"
7046 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
7048 #: src/summaryview.c:525
7049 msgid "Extended Search symbols"
7050 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
7052 #: src/summaryview.c:575
7053 msgid "Toggle quick-search bar"
7054 msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
7056 #: src/summaryview.c:659
7057 msgid "Extended Symbols"
7058 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
7060 #: src/summaryview.c:914
7061 msgid "Process mark"
7062 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
7064 #: src/summaryview.c:915
7065 msgid "Some marks are left. Process it?"
7066 msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
7068 #: src/summaryview.c:959
7070 msgid "Scanning folder (%s)..."
7071 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
7073 #: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1420
7074 msgid "No more unread messages"
7075 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
7077 #: src/summaryview.c:1377
7078 msgid "No unread message found. Search from the end?"
7079 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
7081 #: src/summaryview.c:1389 src/summaryview.c:1433
7083 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
7085 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
7087 #: src/summaryview.c:1397
7088 msgid "No unread messages."
7089 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
7091 #: src/summaryview.c:1421
7092 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
7093 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
7095 #: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1487
7096 msgid "No more new messages"
7097 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
7099 #: src/summaryview.c:1464
7100 msgid "No new message found. Search from the end?"
7101 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
7103 #: src/summaryview.c:1473
7104 msgid "No new messages."
7105 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
7107 #: src/summaryview.c:1488
7108 msgid "No new message found. Go to next folder?"
7109 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
7111 #: src/summaryview.c:1490
7112 msgid "Search again"
7113 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
7115 #: src/summaryview.c:1519 src/summaryview.c:1544
7116 msgid "No more marked messages"
7117 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
7119 #: src/summaryview.c:1520
7120 msgid "No marked message found. Search from the end?"
7121 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
7123 #: src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554
7124 msgid "No marked messages."
7125 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
7127 #: src/summaryview.c:1545
7128 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
7129 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
7131 #: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1594
7132 msgid "No more labeled messages"
7133 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
7135 #: src/summaryview.c:1570
7136 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
7137 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
7139 #: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1604
7140 msgid "No labeled messages."
7141 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
7143 #: src/summaryview.c:1595
7144 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
7145 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
7147 #: src/summaryview.c:1808
7148 msgid "Attracting messages by subject..."
7149 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
7151 #: src/summaryview.c:1954
7156 #: src/summaryview.c:1958
7159 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
7161 #: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
7165 #: src/summaryview.c:1964
7168 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
7170 #: src/summaryview.c:1979
7171 msgid " item selected"
7172 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
7174 #: src/summaryview.c:1981
7175 msgid " items selected"
7176 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
7178 #: src/summaryview.c:1997
7180 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
7181 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
7183 #: src/summaryview.c:2167
7184 msgid "Sorting summary..."
7185 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
7187 #: src/summaryview.c:2237
7188 msgid "Setting summary from message data..."
7189 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
7191 #: src/summaryview.c:2366
7193 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
7195 #: src/summaryview.c:2990
7196 msgid "You're not the author of the article\n"
7197 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
7199 #: src/summaryview.c:3080
7200 msgid "Delete message(s)"
7201 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
7203 #: src/summaryview.c:3081
7204 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
7205 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
7207 #: src/summaryview.c:3123
7208 msgid "Deleting duplicated messages..."
7209 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
7211 #: src/summaryview.c:3237
7212 msgid "Destination is same as current folder."
7213 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
7215 #: src/summaryview.c:3314
7216 msgid "Destination to copy is same as current folder."
7217 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
7219 #: src/summaryview.c:3364
7220 msgid "Selecting all messages..."
7221 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
7223 #: src/summaryview.c:3422
7224 msgid "Append or Overwrite"
7225 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
7227 #: src/summaryview.c:3423
7228 msgid "Append or overwrite existing file?"
7229 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
7231 #: src/summaryview.c:3424
7235 #: src/summaryview.c:3715
7236 msgid "Building threads..."
7237 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
7239 #: src/summaryview.c:3813
7240 msgid "Unthreading..."
7241 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
7243 #: src/summaryview.c:3946
7244 msgid "No filter rules defined."
7245 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
7247 #: src/summaryview.c:3955
7248 msgid "Filtering..."
7249 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
7251 #: src/summaryview.c:5298
7254 "Regular expression (regexp) error:\n"
7257 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
7260 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
7261 msgid "Receive Mail on all Accounts"
7262 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
7264 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
7265 msgid "Receive Mail on current Account"
7266 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
7268 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
7269 msgid "Send Queued Message(s)"
7270 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
7272 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
7273 msgid "Compose Email"
7274 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
7276 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
7277 msgid "Compose News"
7278 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
7280 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
7281 msgid "Reply to Message"
7282 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
7284 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
7285 msgid "Reply to Sender"
7286 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
7288 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
7289 msgid "Reply to All"
7290 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
7292 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
7293 msgid "Reply to Mailing-list"
7294 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
7296 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
7297 msgid "Forward Message"
7298 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7300 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
7301 msgid "Delete Message"
7302 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
7304 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
7305 msgid "Goto Next Message"
7306 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
7308 #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
7309 msgid "Send Message"
7310 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7312 #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
7313 msgid "Put into queue folder and send later"
7314 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
7316 #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
7317 msgid "Save to draft folder"
7318 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
7320 #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
7322 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
7324 #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
7326 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
7328 #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
7329 msgid "Insert signature"
7330 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
7332 #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
7333 msgid "Edit with external editor"
7334 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
7336 #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
7337 msgid "Wrap all long lines"
7338 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
7340 #: src/toolbar.c:180
7341 msgid "Sylpheed Actions Feature"
7342 msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
7344 #: src/toolbar.c:200
7345 msgid "/Reply with _quote"
7346 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
7348 #: src/toolbar.c:201
7349 msgid "/_Reply without quote"
7350 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
7352 #: src/toolbar.c:205
7353 msgid "/Reply to all with _quote"
7354 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7356 #: src/toolbar.c:206
7357 msgid "/_Reply to all without quote"
7358 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7360 #: src/toolbar.c:210
7361 msgid "/Reply to list with _quote"
7362 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7364 #: src/toolbar.c:211
7365 msgid "/_Reply to list without quote"
7366 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7368 #: src/toolbar.c:215
7369 msgid "/Reply to sender with _quote"
7370 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
7372 #: src/toolbar.c:216
7373 msgid "/_Reply to sender without quote"
7374 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
7376 #: src/toolbar.c:220
7377 msgid "/_Forward message (inline style)"
7378 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
7380 #: src/toolbar.c:221
7381 msgid "/Forward message as _attachment"
7382 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
7384 #: src/toolbar.c:363
7388 #: src/toolbar.c:364
7392 #: src/toolbar.c:367
7396 #: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
7400 #: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
7404 #: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
7408 #: src/toolbar.c:414
7412 #: src/toolbar.c:415
7416 #: src/toolbar.c:418
7420 #: src/toolbar.c:422
7424 #: src/toolbar.c:1560
7428 #: src/plugins/demo/demo.c:71
7432 #: src/plugins/demo/demo.c:76
7434 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
7435 "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
7437 "It is not really useful"
7440 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
7444 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
7446 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
7447 "have new or unread mail.\n"
7449 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
7450 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
7453 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
7454 msgid "MathML Viewer"
7457 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
7459 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
7460 "(Content-Type: text/mathml)"
7463 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
7464 msgid "Automatically display attached images"
7465 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
7467 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
7468 msgid "Resize attached images"
7469 msgstr "Ñìåíè ðàçìåðà íà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
7471 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
7473 msgstr "Èìå íà ôàéë:"
7475 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
7477 msgstr "Ðàçìåð íà ôàéë:"
7479 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
7481 msgstr "Çàðåäè êàðòèíêà"
7483 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
7484 msgid "Content-Type:"
7485 msgstr "Content-Type:"
7487 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
7488 msgid "Image Viewer"
7489 msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
7491 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
7492 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
7494 "Òîçè ïëúãèí èçïîëçâà gdk-pixbuf èëè imlib çà äà ïîêàçâà ïðèêðåïåíèòå "
7497 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
7498 msgid "Dillo HTML Viewer"
7499 msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
7501 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
7502 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
7503 msgstr "Òîçè ïëúãèí ðåíäâà HTML ïîùà èçïîëçâàéêè Dillo êàòî áðàóçúð."
7505 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
7506 msgid "Do not load remote links in mails"
7507 msgstr "Íå çàðåæäàé õèïåðâðúçêèòå â ñúîáùåíèÿòà"
7509 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
7510 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
7511 msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --local"
7513 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
7514 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
7516 "Âñå îùå ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñëåäâàíåòî íà õèïåðâðúçêèòå\n"
7517 "êàòî ïðåçàðåäèòå ñòðàíèöàòà"
7519 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
7520 msgid "Full window mode (hide controls)"
7521 msgstr "Ïúëåí åêðàí (ñêðèâà êîíòðîëèòå)"
7523 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
7524 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
7525 msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --fullwindow"
7527 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
7528 msgid "Enable virus scanning"
7529 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå çà âèðóñè"
7531 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
7532 msgid "Enable archive content scanning"
7533 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå íà àðõèâíîòî ñúäúðæàíèå"
7535 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
7536 msgid "Maximum attachment size"
7537 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ïðèêðåïêèòå"
7539 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
7543 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
7544 msgid "Receive infected messages"
7545 msgstr "Ïîëó÷è èíôåêòèðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
7547 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
7549 msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
7551 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
7552 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
7553 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
7554 msgstr "Îñòàâåòå ïðàçíî çà äà èçïîëçâàòå êîø÷åòî ïî ïðåìúë÷àâàíå"
7556 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
7557 msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
7558 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Clam AntiVirus"
7560 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:263
7561 msgid "Clam AntiVirus GTK"
7564 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
7566 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
7568 "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
7571 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
7572 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
7573 "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
7574 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
7575 "mail will be saved.\n"
7578 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
7579 msgid "Clam AntiVirus"
7582 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
7584 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
7585 "received from a POP account.\n"
7587 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
7588 "saved in a specially designated folder.\n"
7590 "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
7591 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
7592 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
7595 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:286
7596 msgid "SpamAssassin"
7599 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:291
7601 "This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
7602 "spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
7603 "(spamd) running somewhere.\n"
7605 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
7608 "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
7609 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
7610 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
7613 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
7614 msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
7615 msgstr "Âêëþ÷è ôèëòðèðàíå ñúñ SpamAssassin"
7617 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
7618 msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
7619 msgstr "SpamAssassin Ñúðâúð (spamd)"
7621 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
7622 msgid "Maximum Message Size"
7623 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ñúîáùåíèÿòà"
7625 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
7626 msgid "Folder for saved Spam"
7627 msgstr "Ïàïêà çà çàïàçåíèÿ spam"
7629 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
7630 msgid "Receive Spam"
7631 msgstr "Ïîëó÷è spam"
7633 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
7637 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
7641 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
7645 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
7646 msgid "Filtering/SpamAssassin"
7647 msgstr "Ôèëòðèðàíå/SpamAssassin"
7649 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
7650 msgid "SpamAssassin GTK"
7651 msgstr "Spamassassin GTK"
7653 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
7655 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
7657 "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
7660 "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
7661 "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
7662 "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
7663 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "