1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-09-20 16:12+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
28 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
30 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
34 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/"
35 "èëèìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å "
36 "ïóáëèêóâàíîò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
41 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
42 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
43 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
47 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
48 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
49 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
54 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
55 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
56 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
58 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
59 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
60 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
62 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
63 #: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2957 src/compose.c:5612
64 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
65 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
66 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
67 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
68 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
69 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2049
70 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
71 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
72 #: src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3703
73 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
74 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
75 #: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
76 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
77 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
78 #: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
79 #: src/summaryview.c:3268
85 "Some composing windows are open.\n"
86 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
88 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
89 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
93 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
97 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
98 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
100 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
101 "â 'G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
103 #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
104 #: src/compose.c:4459 src/compose.c:4630 src/editaddress.c:774
105 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
106 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
107 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
108 #: src/select-keys.c:299
112 #: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
120 #: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
121 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
122 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
130 #: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
134 #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
135 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
136 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
137 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
141 #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
142 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
143 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
144 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
149 msgid " Set as default account "
150 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
152 #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
153 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
154 #: src/inc.c:666 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
155 #: src/summary_search.c:208 src/crash.c:244
160 msgid "Delete account"
161 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
164 msgid "Do you really want to delete this account?"
165 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
167 #: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
168 #: src/compose.c:2836 src/compose.c:3311 src/compose.c:5790 src/compose.c:6134
169 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2116
170 #: src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286 src/folderview.c:2420
171 #: src/folderview.c:2456 src/inc.c:170 src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1303
172 #: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
173 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
174 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
175 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
176 #: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
177 #: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
178 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
182 #: src/account.c:686 src/compose.c:3311 src/compose.c:5790
183 #: src/folderview.c:2116 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286
184 #: src/folderview.c:2420 src/folderview.c:2456
188 #: src/addressadd.c:163
189 msgid "Add Address to Book"
190 msgstr "Äîáàâè àäðåñ â êíèãàòà"
192 #: src/addressadd.c:193 src/compose.c:5098 src/select-keys.c:300
196 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
197 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
201 #: src/addressadd.c:225
202 msgid "Select Address Book Folder"
203 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
205 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
206 #: src/compose.c:2957 src/compose.c:5613 src/compose.c:6292 src/compose.c:6330
207 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
208 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
209 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
210 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
211 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
212 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
213 #: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
214 #: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
215 #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3205 src/prefs_common.c:3704
216 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
217 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
218 #: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
219 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
220 #: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
221 #: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3268
225 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:404
229 #: src/addressbook.c:344
230 msgid "/_File/New _Book"
231 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà _Êíèãà"
233 #: src/addressbook.c:345
234 msgid "/_File/New _vCard"
235 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
237 #: src/addressbook.c:347
238 msgid "/_File/New _JPilot"
239 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
241 #: src/addressbook.c:350
242 msgid "/_File/New _Server"
243 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _Ñúðâúð"
245 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:506
246 #: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
250 #: src/addressbook.c:353
252 msgstr "/_Ôàéë/_Ðåäàêòèðàé"
254 #: src/addressbook.c:354
255 msgid "/_File/_Delete"
256 msgstr "/_Ôàéë/_Èçòðèé"
258 #: src/addressbook.c:356
260 msgstr "/_Ôàéë/_Çàïàçè"
262 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:507
263 msgid "/_File/_Close"
264 msgstr "/_Ôàéë/_Çàòâîðè"
266 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
267 #: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:425
269 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
271 #: src/addressbook.c:359
273 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
275 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:426
277 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Êîïèðàé"
279 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:515
280 msgid "/_Edit/_Paste"
281 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè"
283 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:512 src/compose.c:595
284 #: src/mainwindow.c:429
286 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
288 #: src/addressbook.c:363
289 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
290 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè Àäðåñ"
292 #: src/addressbook.c:364
296 #: src/addressbook.c:365
297 msgid "/_Address/New _Address"
298 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
300 #: src/addressbook.c:366
301 msgid "/_Address/New _Group"
302 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà _Ãðóïà"
304 #: src/addressbook.c:367
305 msgid "/_Address/New _Folder"
306 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà _Ïàïêà"
308 #: src/addressbook.c:368
309 msgid "/_Address/---"
312 #: src/addressbook.c:369
313 msgid "/_Address/_Edit"
314 msgstr "/_Àäðåñ/_Ðåäàêòèðàé"
316 #: src/addressbook.c:370
317 msgid "/_Address/_Delete"
318 msgstr "/_Àäðåñ/_Èçòðèé"
320 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
321 #: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
322 #: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
324 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
326 #: src/addressbook.c:372
327 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
328 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
330 #: src/addressbook.c:373
331 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
332 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
334 #: src/addressbook.c:374
335 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
336 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
338 #: src/addressbook.c:376
339 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
340 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
342 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:685
346 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:699
347 msgid "/_Help/_About"
348 msgstr "/_Ïîìîù/_Îòíîñíî"
350 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
351 msgid "/New _Address"
354 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
356 msgstr "/Íîâà _Ãðóïà"
358 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
360 msgstr "/Íîâà _Ïàïêà"
362 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
363 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:496
364 #: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
365 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
366 #: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
367 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
368 #: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
369 #: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
370 #: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
374 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
378 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
382 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
386 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
390 #: src/addressbook.c:408
391 msgid "/Pa_ste Address"
392 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
394 #: src/addressbook.c:530
395 msgid "E-Mail address"
396 msgstr "E-Mail àäðåñ"
398 #: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5099 src/prefs_common.c:2690
402 #: src/addressbook.c:633
406 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
407 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
408 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
409 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
410 #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
411 #: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
415 #: src/addressbook.c:671
419 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1333 src/compose.c:3011
420 #: src/compose.c:4277 src/compose.c:4978 src/headerview.c:55
421 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
425 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1317 src/compose.c:3010
429 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1320
433 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
434 msgid "Delete address(es)"
435 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
437 #: src/addressbook.c:891
438 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
439 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
441 #: src/addressbook.c:914
442 msgid "Really delete the address(es)?"
443 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
445 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2836
446 #: src/compose.c:6134 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:170
447 #: src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
448 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
449 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
450 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
451 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
452 #: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
453 #: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
454 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
458 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
459 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
460 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
462 #: src/addressbook.c:1435
463 msgid "Cannot paste into an address group."
464 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
466 #: src/addressbook.c:2078
469 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
470 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
472 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
473 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
475 #: src/addressbook.c:2082
479 #: src/addressbook.c:2082
480 msgid "Folder and Addresses"
481 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
483 #: src/addressbook.c:2087
485 msgid "Really delete `%s' ?"
486 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
488 #: src/addressbook.c:2792
489 msgid "New user, could not save index file."
490 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
492 #: src/addressbook.c:2796
493 msgid "New user, could not save address book files."
494 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
496 #: src/addressbook.c:2806
497 msgid "Old address book converted successfully."
498 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
500 #: src/addressbook.c:2811
502 "Old address book converted,\n"
503 "could not save new address index file"
505 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
506 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
508 #: src/addressbook.c:2824
510 "Could not convert address book,\n"
511 "but created empty new address book files."
513 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
514 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
516 #: src/addressbook.c:2830
518 "Could not convert address book,\n"
519 "could not create new address book files."
521 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
522 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
524 #: src/addressbook.c:2835
526 "Could not convert address book\n"
527 "and could not create new address book files."
529 "Could not convert address book\n"
530 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
532 #: src/addressbook.c:2842
533 msgid "Addressbook conversion error"
534 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
536 #: src/addressbook.c:2846
537 msgid "Addressbook conversion"
538 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
540 #: src/addressbook.c:2881
541 msgid "Addressbook Error"
542 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
544 #: src/addressbook.c:2882
545 msgid "Could not read address index"
546 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
548 #: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1015
552 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
553 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
557 #: src/addressbook.c:3377
561 #: src/addressbook.c:3393
562 msgid "EMail Address"
565 #: src/addressbook.c:3409
569 #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
570 #: src/prefs_account.c:1890
574 #: src/addressbook.c:3441
578 #: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
582 #: src/addressbook.c:3489
586 #: src/addrgather.c:156
587 msgid "Please specify name for address book."
588 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
590 #: src/addrgather.c:176
591 msgid "Please select the mail headers to search."
594 #: src/addrgather.c:183
595 msgid "Busy harvesting addresses..."
598 #: src/addrgather.c:221
599 msgid "Addresses gathered successfully."
600 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
602 #: src/addrgather.c:285
603 msgid "No folder or message was selected."
604 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà íèòî ñúîáùåíèå."
606 #: src/addrgather.c:293
608 "Please select a folder to process from the folder\n"
609 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
613 #: src/addrgather.c:345
617 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
618 msgid "Address Book :"
621 #: src/addrgather.c:366
622 msgid "Folder Size :"
623 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
625 #: src/addrgather.c:381
626 msgid "Process these mail header fields"
629 #: src/addrgather.c:399
630 msgid "Include sub-folders"
631 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
633 #: src/addrgather.c:422
635 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
637 #: src/addrgather.c:423
638 msgid "Address Count"
641 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
642 #: src/messageview.c:331
644 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
646 #: src/addrgather.c:528
647 msgid "Header Fields"
648 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
650 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
654 #: src/addrgather.c:588
655 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
658 #: src/addrgather.c:596
659 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
662 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
663 msgid "Common address"
666 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
667 msgid "Personal address"
668 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
670 #: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5790 src/main.c:494
674 #: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3309 src/inc.c:539
678 #: src/alertpanel.c:279
679 msgid "Show this message next time"
680 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
682 #: src/colorlabel.c:45
686 #: src/colorlabel.c:46
690 #: src/colorlabel.c:47
694 #: src/colorlabel.c:48
698 #: src/colorlabel.c:49
702 #: src/colorlabel.c:50
706 #: src/colorlabel.c:51
710 #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
711 #: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4220
723 #: src/compose.c:497 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
724 #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
725 msgid "/_Property..."
726 msgstr "/Ñâîéñòâî..."
729 msgid "/_File/_Attach file"
730 msgstr "/_Ôàéë/_Ïðèêðåïè ôàéë"
733 msgid "/_File/_Insert file"
734 msgstr "/_Ôàéë/_Âìúêíè ôàéë"
737 msgid "/_File/Insert si_gnature"
738 msgstr "/_Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
742 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
746 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
750 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
753 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
754 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
756 #: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:427
757 msgid "/_Edit/Select _all"
758 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
761 msgid "/_Edit/A_dvanced"
762 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
765 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
766 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
769 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
770 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
773 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
774 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
777 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
778 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
781 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
782 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
785 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
786 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
789 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
790 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
793 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
794 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
797 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
798 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
801 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
802 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
805 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
806 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
809 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
810 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
813 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
814 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
817 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
818 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
821 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
822 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
825 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
826 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
829 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
830 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
833 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
834 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
841 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
845 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
849 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
853 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
857 msgid "/_Spelling/---"
858 msgstr "/_Ñïåëèíã/---"
861 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
862 msgstr "/_Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
864 #: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
874 msgstr "/_Èçãëåä/_Cc"
878 msgstr "/_Èçãëåä/_Bcc"
881 msgid "/_View/_Reply to"
882 msgstr "/_Èçãëåä/_Îòãîâîðè íà"
884 #: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:451
885 #: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
886 #: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
888 msgstr "/_Èçãëåä/---"
891 msgid "/_View/_Followup to"
892 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
895 msgid "/_View/R_uler"
896 msgstr "/_Èçãëåä/Ëèíèÿ"
899 msgid "/_View/_Attachment"
900 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
902 #: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:595
907 msgid "/_Message/_Send"
908 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
911 msgid "/_Message/Send _later"
912 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
914 #: src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:645 src/compose.c:647
915 #: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/mainwindow.c:600
916 #: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
917 #: src/mainwindow.c:618
918 msgid "/_Message/---"
919 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/---"
922 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
923 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
926 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
927 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
930 msgid "/_Message/_To"
931 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Äî"
934 msgid "/_Message/_Cc"
935 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Cc"
938 msgid "/_Message/_Bcc"
939 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Bcc"
942 msgid "/_Message/_Reply to"
943 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
946 msgid "/_Message/_Followup to"
947 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
950 msgid "/_Message/_Attach"
951 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
954 msgid "/_Message/Si_gn"
955 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
958 msgid "/_Message/_Encrypt"
959 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Êðèïòèðàé"
962 msgid "/_Message/_Priority"
963 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
966 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
967 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
970 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
971 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
974 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
975 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
978 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
979 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
982 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
983 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
986 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
987 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
989 #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:628
991 msgstr "/_Èñòðóìåíòè"
994 msgid "/_Tools/Show _ruler"
998 msgid "/_Tools/_Address book"
999 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1001 #: src/compose.c:667
1002 msgid "/_Tools/_Template"
1003 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1005 #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:651
1006 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1007 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1009 #: src/compose.c:1017 src/compose.c:1102
1011 msgid "%s: file not exist\n"
1012 msgstr "%s: íåñúùåñòâóâàù ôàéë\n"
1014 #: src/compose.c:1198 src/procmsg.c:983
1015 msgid "Can't get text part\n"
1016 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à òåêñòîâàòà ÷àñò\n"
1018 #: src/compose.c:1323
1020 msgstr "Îòãîâîðè íà:"
1022 #: src/compose.c:1326 src/compose.c:4274 src/compose.c:4980
1023 #: src/headerview.c:56
1025 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1027 #: src/compose.c:1329
1028 msgid "Followup-To:"
1031 #: src/compose.c:1625
1032 msgid "Quote mark format error."
1035 #: src/compose.c:1637
1036 msgid "Message reply/forward format error."
1039 #: src/compose.c:1943
1041 msgid "File %s doesn't exist\n"
1042 msgstr "Ôàéëà %s íå ñúùåñòâóâà\n"
1044 #: src/compose.c:1947
1046 msgid "Can't get file size of %s\n"
1047 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ðàçìåðà íà ôàéëà %s\n"
1049 #: src/compose.c:1951
1051 msgid "File %s is empty."
1052 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1054 #: src/compose.c:1955
1056 msgid "Can't read %s."
1057 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1059 #: src/compose.c:1980
1062 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1064 #: src/compose.c:2052 src/mimeview.c:465
1065 msgid "Can't get the part of multipart message."
1066 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
1068 #: src/compose.c:2651
1070 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1072 #: src/compose.c:2653
1074 msgid "%s - Compose message%s"
1075 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1077 #: src/compose.c:2656
1079 msgid "Compose message%s"
1080 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1082 #: src/compose.c:2680
1084 "Account for sending mail is not specified.\n"
1085 "Please select a mail account before sending."
1087 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1088 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1090 #: src/compose.c:2826
1091 msgid "Recipient is not specified."
1092 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1094 #: src/compose.c:2834 src/compose.c:5026 src/messageview.c:331
1095 #: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:997 src/toolbar.c:297
1099 #: src/compose.c:2835
1100 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1103 #: src/compose.c:2855
1104 msgid "Could not queue message for sending"
1105 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1107 #: src/compose.c:2899 src/compose.c:3528
1108 msgid "can't get recipient list."
1109 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà ñïèñúêà ñ ïîëó÷àòåëè"
1111 #: src/compose.c:2940 src/procmsg.c:1333
1113 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1114 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1116 #: src/compose.c:2954 src/messageview.c:408
1120 #: src/compose.c:2955
1122 "Error occurred while sending the message.\n"
1123 "Put this message into queue folder?"
1125 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1126 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1128 #: src/compose.c:2961
1129 msgid "Can't queue the message."
1130 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1132 #: src/compose.c:2964
1133 msgid "Error occurred while sending the message."
1134 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1136 #: src/compose.c:2980
1137 msgid "Can't save the message to Sent."
1138 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1140 #: src/compose.c:3116 src/compose.c:3269 src/compose.c:3441 src/compose.c:3598
1141 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
1142 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
1143 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010
1144 #: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2038
1145 msgid "can't change file mode\n"
1146 msgstr "íå ìîãà äà ïðîìåíÿ âèäà/òèïà íà ôàéëà\n"
1148 #: src/compose.c:3211
1150 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1153 #: src/compose.c:3310
1155 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1158 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1159 "Äà ãî èçïðàòÿ âúïðåêè òîâà?"
1161 #: src/compose.c:3340
1162 msgid "can't write headers\n"
1163 msgstr "íå ìîãà äà çàïèøà çàãëàâêàòà\n"
1165 #: src/compose.c:3480
1166 msgid "can't remove the old message\n"
1167 msgstr "íå ìîãà äà ìàõíà ñòàðîòî ñúîáùåíèå\n"
1169 #: src/compose.c:3542
1170 msgid "No account for sending mails available!"
1171 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1173 #: src/compose.c:3552
1174 msgid "No account for posting news available!"
1175 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1177 #: src/compose.c:3690
1178 msgid "can't find queue folder\n"
1179 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïàïêàòà îïàøêà\n"
1181 #: src/compose.c:3697 src/messageview.c:274
1182 msgid "can't queue the message\n"
1183 msgstr "íå ìîãà äà queue the message\n"
1185 #: src/compose.c:3740
1187 msgid "Can't open file %s\n"
1188 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéëà %s\n"
1190 #: src/compose.c:4353 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1194 #: src/compose.c:4457 src/compose.c:4628 src/compose.c:5553
1198 #: src/compose.c:4458 src/compose.c:4629 src/mimeview.c:154
1199 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1200 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
1204 #: src/compose.c:4522
1205 msgid "Save Message to "
1206 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1208 #: src/compose.c:4542 src/prefs_filtering.c:492
1210 msgstr " Èçáåðè ... "
1212 #: src/compose.c:4679 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
1213 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
1217 #: src/compose.c:4681 src/mimeview.c:201
1221 #: src/compose.c:4683
1225 #: src/compose.c:4698 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
1226 #: src/summary_search.c:163
1230 #: src/compose.c:4942
1233 "Spell checker could not be started.\n"
1237 #: src/compose.c:5027
1238 msgid "Send message"
1239 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
1241 #: src/compose.c:5033
1243 msgstr "... ïî êúñíî"
1245 #: src/compose.c:5034
1246 msgid "Put into queue folder and send later"
1247 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
1249 #: src/compose.c:5041
1253 #: src/compose.c:5042
1254 msgid "Save to draft folder"
1255 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
1257 #: src/compose.c:5051 src/compose.c:6330
1261 #: src/compose.c:5052
1263 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
1265 #: src/compose.c:5059
1269 #: src/compose.c:5060
1271 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
1273 #: src/compose.c:5069 src/prefs_common.c:1745
1277 #: src/compose.c:5070
1278 msgid "Insert signature"
1279 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
1281 #: src/compose.c:5078 src/prefs_common.c:2873
1285 #: src/compose.c:5079
1286 msgid "Edit with external editor"
1287 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1289 #: src/compose.c:5087
1293 #: src/compose.c:5088
1294 msgid "Wrap all long lines"
1295 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1297 #: src/compose.c:5448
1298 msgid "Invalid MIME type."
1299 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1301 #: src/compose.c:5466
1302 msgid "File doesn't exist or is empty."
1303 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1305 #: src/compose.c:5535
1309 #: src/compose.c:5580
1313 #: src/compose.c:5609
1317 #: src/compose.c:5610 src/prefs_toolbar.c:826
1319 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1321 #: src/compose.c:5761
1323 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1324 msgstr "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1326 #: src/compose.c:5787
1329 "The external editor is still working.\n"
1330 "Force terminating the process?\n"
1331 "process group id: %d"
1333 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1334 "Íàñèëñòâåíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1335 "process group id: %d"
1337 #: src/compose.c:5800
1339 msgid "Terminated process group id: %d"
1340 msgstr "Terminated process group id: %d"
1342 #: src/compose.c:5801
1344 msgid "Temporary file: %s"
1345 msgstr "Âðåìåíåí ôàéë: %s"
1347 #: src/compose.c:5858
1348 msgid "Couldn't exec external editor\n"
1349 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì âúíøíèÿ ðåäàêòîð\n"
1351 #: src/compose.c:5862
1352 msgid "Couldn't write to file\n"
1353 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà\n"
1355 #: src/compose.c:5864
1356 msgid "Pipe read failed\n"
1357 msgstr "Pipe read failed\n"
1359 #: src/compose.c:6132 src/inc.c:168 src/inc.c:284 src/mainwindow.c:2252
1360 msgid "Offline warning"
1363 #: src/compose.c:6133 src/inc.c:169 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:2253
1364 msgid "You're working offline. Override?"
1367 #: src/compose.c:6237 src/compose.c:6258
1369 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1371 #: src/compose.c:6290
1372 msgid "Discard message"
1373 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1375 #: src/compose.c:6291
1376 msgid "This message has been modified. discard it?"
1377 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1379 #: src/compose.c:6292
1383 #: src/compose.c:6292
1385 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1387 #: src/compose.c:6327
1389 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1390 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1392 #: src/compose.c:6329
1393 msgid "Apply template"
1394 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1396 #: src/compose.c:6330
1400 #: src/editaddress.c:143
1401 msgid "Add New Person"
1402 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1404 #: src/editaddress.c:144
1405 msgid "Edit Person Details"
1406 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1408 #: src/editaddress.c:285
1409 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1410 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1412 #: src/editaddress.c:422
1413 msgid "A Name and Value must be supplied."
1414 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1416 #: src/editaddress.c:480
1417 msgid "Edit Person Data"
1418 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1420 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
1421 msgid "Display Name"
1422 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1424 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1428 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1432 #: src/editaddress.c:589
1436 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1437 #: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
1438 msgid "E-Mail Address"
1439 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1441 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1445 #: src/editaddress.c:710
1449 #: src/editaddress.c:713
1453 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1457 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1458 #: src/summary_search.c:207
1462 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1463 #: src/prefs_matcher.c:393
1467 #: src/editaddress.c:883
1469 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1471 #: src/editaddress.c:885
1472 msgid "User Attributes"
1473 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1475 #: src/editbook.c:112
1476 msgid "File appears to be Ok."
1477 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1479 #: src/editbook.c:115
1480 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1481 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1483 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1484 msgid "Could not read file."
1485 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1487 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1488 msgid "Edit Addressbook"
1489 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1491 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1492 msgid " Check File "
1493 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1495 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1496 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1500 #: src/editbook.c:283
1501 msgid "Add New Addressbook"
1502 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1504 #: src/editgroup.c:105
1505 msgid "A Group Name must be supplied."
1506 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî"
1508 #: src/editgroup.c:261
1509 msgid "Edit Group Data"
1510 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1512 #: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
1514 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1516 #: src/editgroup.c:308
1517 msgid "Addresses in Group"
1518 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1520 #: src/editgroup.c:310
1524 #: src/editgroup.c:337
1528 #: src/editgroup.c:339
1529 msgid "Available Addresses"
1530 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1532 #: src/editgroup.c:403
1533 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1534 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1536 #: src/editgroup.c:453
1537 msgid "Edit Group Details"
1538 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1540 #: src/editgroup.c:456
1541 msgid "Add New Group"
1542 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1544 #: src/editgroup.c:506
1546 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1548 #: src/editgroup.c:506
1549 msgid "Input the new name of folder:"
1550 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1552 #: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
1553 #: src/folderview.c:2211
1557 #: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913
1558 msgid "Input the name of new folder:"
1559 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1561 #: src/editjpilot.c:189
1562 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1563 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1565 #: src/editjpilot.c:225
1566 msgid "Select JPilot File"
1567 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1569 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1570 msgid "Edit JPilot Entry"
1571 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1573 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1574 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1575 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1918
1579 #: src/editjpilot.c:319
1580 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1581 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àðòèêóëè"
1583 #: src/editjpilot.c:408
1584 msgid "Add New JPilot Entry"
1585 msgstr "Add New JPilot Entry"
1587 #: src/editldap.c:164
1588 msgid "Connected successfully to server"
1589 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1591 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1592 msgid "Could not connect to server"
1593 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1595 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1596 msgid "Edit LDAP Server"
1597 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1599 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1603 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
1607 #: src/editldap.c:328
1608 msgid " Check Server "
1609 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1611 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1613 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1615 #: src/editldap.c:390
1616 msgid "Search Criteria"
1617 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1619 #: src/editldap.c:397
1623 #: src/editldap.c:402
1627 #: src/editldap.c:411
1628 msgid "Bind Password"
1629 msgstr "Bind Ïàðîëà"
1631 #: src/editldap.c:420
1632 msgid "Timeout (secs)"
1633 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1635 #: src/editldap.c:434
1636 msgid "Maximum Entries"
1637 msgstr "Ìàêñèìàëíè Entries"
1639 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
1643 #: src/editldap.c:462
1647 #: src/editldap.c:547
1648 msgid "Add New LDAP Server"
1649 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1651 #: src/editldap_basedn.c:141
1652 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1653 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1655 #: src/editldap_basedn.c:202
1656 msgid "Available Search Base(s)"
1657 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1659 #: src/editldap_basedn.c:286
1660 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1661 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1663 #: src/editvcard.c:96
1664 msgid "File does not appear to be vCard format."
1665 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1667 #: src/editvcard.c:132
1668 msgid "Select vCard File"
1669 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1671 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1672 msgid "Edit vCard Entry"
1673 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1675 #: src/editvcard.c:296
1676 msgid "Add New vCard Entry"
1677 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1679 #: src/exphtmldlg.c:101
1680 msgid "Please specify output directory and file to create."
1683 #: src/exphtmldlg.c:104
1684 msgid "Select stylesheet and formatting."
1687 #: src/exphtmldlg.c:107
1688 msgid "File exported successfully."
1689 msgstr "Ôàéëà å èçíåñåí óñïåøíî."
1691 #: src/exphtmldlg.c:154
1694 "HTML Output Directory '%s'\n"
1695 "does not exist. OK to create new directory?"
1697 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1698 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1700 #: src/exphtmldlg.c:157
1701 msgid "Create Directory"
1702 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1704 #: src/exphtmldlg.c:166
1707 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1711 #: src/exphtmldlg.c:168
1712 msgid "Failed to Create Directory"
1715 #: src/exphtmldlg.c:318
1716 msgid "Select HTML Output File"
1717 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1719 #: src/exphtmldlg.c:387
1720 msgid "HTML Output File"
1721 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1723 #: src/exphtmldlg.c:443
1727 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4014
1729 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1731 #: src/exphtmldlg.c:462
1735 #: src/exphtmldlg.c:468
1739 #: src/exphtmldlg.c:474
1743 #: src/exphtmldlg.c:480
1747 #: src/exphtmldlg.c:486
1751 #: src/exphtmldlg.c:500
1752 msgid "Full Name Format"
1755 #: src/exphtmldlg.c:507
1756 msgid "First Name, Last Name"
1757 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1759 #: src/exphtmldlg.c:513
1760 msgid "Last Name, First Name"
1761 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1763 #: src/exphtmldlg.c:527
1764 msgid "Color Banding"
1767 #: src/exphtmldlg.c:533
1768 msgid "Format E-Mail Links"
1771 #: src/exphtmldlg.c:539
1772 msgid "Format User Attributes"
1773 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1775 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1777 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1779 #: src/exphtmldlg.c:599
1780 msgid "Open with Web Browser"
1781 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1783 #: src/exphtmldlg.c:628
1784 msgid "Export Address Book to HTML File"
1785 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1787 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1791 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
1795 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1797 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1799 #: src/exphtmldlg.c:693
1808 msgid "Specify target folder and mbox file."
1809 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1813 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1816 msgid "Exporting file:"
1817 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1819 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
1820 #: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
1822 msgstr " Èçáåðè... "
1825 msgid "Select exporting file"
1826 msgstr "Èçáåðè èçíàñÿí ôàéë"
1828 #: src/exporthtml.c:799
1832 #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
1836 #: src/exporthtml.c:1004
1837 msgid "Sylpheed Address Book"
1838 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1840 #: src/exporthtml.c:1116
1841 msgid "Name already exists but is not a directory."
1842 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1844 #: src/exporthtml.c:1119
1845 msgid "No permissions to create directory."
1846 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1848 #: src/exporthtml.c:1122
1849 msgid "Name is too long."
1850 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1852 #: src/exporthtml.c:1125
1853 msgid "Not specified."
1854 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1856 #: src/foldersel.c:146
1857 msgid "Select folder"
1858 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1860 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
1864 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
1868 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
1872 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
1876 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
1880 #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
1881 msgid "/Create _new folder..."
1882 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1884 #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
1885 msgid "/_Rename folder..."
1886 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1888 #: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
1889 msgid "/_Delete folder"
1890 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1892 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
1893 msgid "/Remove _mailbox"
1894 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1896 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
1897 #: src/folderview.c:322
1898 msgid "/_Processing..."
1899 msgstr "/_Ðàáîòÿ..."
1901 #: src/folderview.c:267
1902 msgid "/_Scoring..."
1905 #: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
1906 msgid "/Mark all _read"
1907 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1909 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
1910 msgid "/_Check for new messages"
1911 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1913 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
1914 msgid "/R_escan folder tree"
1915 msgstr "/Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1917 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
1918 msgid "/_Search folder..."
1919 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1921 #: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
1922 msgid "/S_coring..."
1925 #: src/folderview.c:302
1926 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1927 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1929 #: src/folderview.c:314
1930 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1931 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1933 #: src/folderview.c:316
1934 msgid "/_Remove newsgroup"
1935 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1937 #: src/folderview.c:318
1938 msgid "/Remove _news account"
1939 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
1941 #: src/folderview.c:348
1945 #: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
1947 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
1949 #: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
1953 #: src/folderview.c:569
1954 msgid "Setting folder info..."
1955 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
1957 #: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
1959 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1960 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
1962 #: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
1964 msgid "Scanning folder %s ..."
1965 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
1967 #: src/folderview.c:796
1968 msgid "Rescan folder tree"
1969 msgstr "Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1971 #: src/folderview.c:797
1973 "All previous settings for each folders will be lost.\n"
1976 "Âñè÷êè ïðåäèøíè íàñòðîéêè çà âñÿêà ïàïêà ùå áúäàò èçãóáåíè.\n"
1979 #: src/folderview.c:803
1980 msgid "Rescanning folder tree..."
1981 msgstr "Ïðåðàçãëåæäàì äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
1983 #: src/folderview.c:825
1984 msgid "Rescanning all folder trees..."
1985 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
1987 #: src/folderview.c:903
1988 msgid "Checking for new messages in all folders..."
1989 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
1991 #: src/folderview.c:1697 src/main.c:472 src/summaryview.c:5128
1993 msgid "Processing (%s)..."
1996 #: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:2215
2000 #: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2220
2002 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2003 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2005 #: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1987
2006 #: src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2232
2008 msgid "The folder `%s' already exists."
2009 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2011 #: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2239
2013 msgid "Can't create the folder `%s'."
2014 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
2016 #: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2053
2018 msgid "Input new name for `%s':"
2019 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
2021 #: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2055
2022 msgid "Rename folder"
2023 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2025 #: src/folderview.c:2113
2028 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2029 "Do you really want to delete?"
2031 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä '%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2032 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2034 #: src/folderview.c:2115
2035 msgid "Delete folder"
2036 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2038 #: src/folderview.c:2124
2040 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2041 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2043 #: src/folderview.c:2176
2046 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2047 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2049 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2050 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ÑÀ èçòðèòè îò äèñêà)"
2052 #: src/folderview.c:2178
2053 msgid "Remove mailbox"
2054 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2056 #: src/folderview.c:2212
2058 "Input the name of new folder:\n"
2059 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2060 " append `/' at the end of the name)"
2062 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2063 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2064 " äîáàâåòå '/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2066 #: src/folderview.c:2284
2068 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2069 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2071 #: src/folderview.c:2285
2072 msgid "Delete IMAP4 account"
2073 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2075 #: src/folderview.c:2418
2077 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2078 msgstr "ÍÀèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2080 #: src/folderview.c:2419
2081 msgid "Delete newsgroup"
2082 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2084 #: src/folderview.c:2454
2086 msgid "Really delete news account `%s'?"
2087 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2089 #: src/folderview.c:2455
2090 msgid "Delete news account"
2091 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2093 #: src/grouplistdialog.c:173
2094 msgid "Subscribe to newsgroup"
2095 msgstr "Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà"
2097 #: src/grouplistdialog.c:189
2098 msgid "Select newsgroups to subscribe."
2099 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå"
2101 #: src/grouplistdialog.c:195
2102 msgid "Find groups:"
2103 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2105 #: src/grouplistdialog.c:203
2109 #: src/grouplistdialog.c:215
2110 msgid "Newsgroup name"
2111 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2113 #: src/grouplistdialog.c:216
2117 #: src/grouplistdialog.c:217
2121 #: src/grouplistdialog.c:243
2125 #: src/grouplistdialog.c:347
2129 #: src/grouplistdialog.c:349
2131 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2133 #: src/grouplistdialog.c:351
2137 #: src/grouplistdialog.c:398
2138 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2139 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2141 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013
2145 #: src/grouplistdialog.c:477
2147 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2148 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2150 #: src/gtkaspell.c:479
2151 msgid "No dictionary selected."
2152 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2154 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
2158 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
2159 msgid "Bad Spellers Mode"
2162 #: src/gtkaspell.c:740
2163 msgid "Unknown suggestion mode."
2166 #: src/gtkaspell.c:973
2167 msgid "No misspelled word found."
2168 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2170 #: src/gtkaspell.c:1307
2171 msgid "Replace unknown word"
2172 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2174 #: src/gtkaspell.c:1317
2176 msgid "Replace \"%s\" with: "
2177 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ : "
2179 #: src/gtkaspell.c:1337
2181 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2182 "will learn from mistake.\n"
2185 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
2189 #: src/gtkaspell.c:1682
2191 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2192 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2194 #: src/gtkaspell.c:1695
2195 msgid "Accept in this session"
2196 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2198 #: src/gtkaspell.c:1705
2199 msgid "Add to personal dictionary"
2200 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2202 #: src/gtkaspell.c:1715
2203 msgid "Replace with..."
2204 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2206 #: src/gtkaspell.c:1725
2208 msgid "Check with %s"
2209 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2211 #: src/gtkaspell.c:1744
2212 msgid "(no suggestions)"
2215 #: src/gtkaspell.c:1755
2219 #: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
2223 #: src/gtkaspell.c:1820
2225 msgid "Dictionary: %s"
2226 msgstr "Ðå÷íèê : %s"
2228 #: src/gtkaspell.c:1833
2230 msgid "Use alternate (%s)"
2233 #: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1585
2234 msgid "Check while typing"
2235 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2237 #: src/gtkaspell.c:1897
2238 msgid "Change dictionary"
2239 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2241 #: src/gtkaspell.c:2052
2244 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2247 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2250 #: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
2254 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
2258 #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
2259 msgid "(No Subject)"
2260 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2262 #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
2263 msgid "Can't load the image."
2264 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ èçîáðàæåíèåòî."
2268 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2269 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2272 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2273 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2277 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2278 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2282 msgid "can't select mailbox %s\n"
2283 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2285 #: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
2287 msgid "can't fetch message %d\n"
2288 msgstr "íå ìîãà äà èçòåãëÿ ñúîáùåíèå %d\n"
2290 #: src/imap.c:722 src/imap.c:731
2292 msgid "can't append message %s\n"
2293 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêà÷à ñúîáùåíèå %s\n"
2295 #: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
2297 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
2298 msgstr "ëîêàëíàòà ïàïêà å èäåíòè÷íà ñ îòäàëå÷åíàòà\n"
2301 msgid "can't copy message\n"
2302 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå\n"
2306 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2309 #: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
2310 msgid "can't expunge\n"
2315 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2319 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2320 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2324 msgid "Can't create '%s'\n"
2325 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s'\n"
2329 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
2330 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s' â INBOX\n"
2333 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2334 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2337 msgid "can't create mailbox\n"
2338 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2342 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2343 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2346 msgid "can't delete mailbox\n"
2347 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2349 #: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223
2350 msgid "can't get envelope\n"
2351 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2353 #: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230
2354 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2355 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2357 #: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258
2359 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2360 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2364 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2365 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2369 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2370 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2374 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2375 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2378 msgid "Can't start TLS session.\n"
2379 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2382 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2383 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2386 msgid "can't get namespace\n"
2387 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2391 msgid "can't select folder: %s\n"
2392 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2395 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2396 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2400 msgid "can't append %s to %s\n"
2401 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2404 msgid "(sending file...)"
2405 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2409 msgid "can't copy %d to %s\n"
2410 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2414 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2418 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2421 #: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
2423 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2426 #: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
2428 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2436 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2437 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2440 msgid "Importing file:"
2441 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2444 msgid "Destination dir:"
2448 msgid "Select importing file"
2449 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2451 #: src/importldif.c:118
2452 msgid "Please specify address book name and file to import."
2453 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2455 #: src/importldif.c:121
2456 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2457 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2459 #: src/importldif.c:124
2460 msgid "File imported."
2461 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2463 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2464 msgid "Please select a file."
2465 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2467 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2468 msgid "Address book name must be supplied."
2469 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2471 #: src/importldif.c:318
2472 msgid "Error reading LDIF fields."
2473 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2475 #: src/importldif.c:341
2476 msgid "LDIF file imported successfully."
2477 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2479 #: src/importldif.c:426
2480 msgid "Select LDIF File"
2481 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2483 #: src/importldif.c:542
2487 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2491 #: src/importldif.c:544
2492 msgid "Attribute Name"
2493 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2495 #: src/importldif.c:602
2499 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2503 #: src/importldif.c:674
2505 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2507 #: src/importldif.c:684
2511 #: src/importldif.c:712
2512 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2513 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2515 #: src/importmutt.c:143
2516 msgid "Error importing MUTT file."
2517 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2519 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2520 #: src/importpine.c:329
2521 msgid "Please select a file to import."
2522 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2524 #: src/importmutt.c:185
2525 msgid "Select MUTT File"
2526 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2528 #: src/importmutt.c:239
2529 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2530 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2532 #: src/importpine.c:143
2533 msgid "Error importing Pine file."
2534 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2536 #: src/importpine.c:185
2537 msgid "Select Pine File"
2538 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2540 #: src/importpine.c:239
2541 msgid "Import Pine file into Address Book"
2542 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2544 #: src/inc.c:260 src/inc.c:351 src/send.c:358
2549 msgid "Retrieving new messages"
2550 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2558 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2559 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2562 msgid "Done (no new messages)"
2563 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2566 msgid "Connection failed"
2567 msgstr "Âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
2571 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà ñå ïðîâàëè"
2573 #: src/inc.c:534 src/prefs_summary_column.c:76
2583 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2584 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2588 msgid "Finished (%d new message(s))"
2589 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2592 msgid "Finished (no new messages)"
2593 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2596 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2597 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2601 msgid "%s: Retrieving new messages"
2602 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2606 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2607 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2611 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2612 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2616 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2617 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2619 #: src/inc.c:863 src/inc.c:932
2621 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2622 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2625 msgid "Authenticating..."
2626 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2629 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2630 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2633 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2634 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2637 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2638 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2641 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2642 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2646 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2647 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2651 msgid "Deleting message %d"
2652 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2659 msgid "a message won't be received\n"
2660 msgstr "ñúîáùåíèå íå áåøå ïîëó÷åíî\n"
2663 msgid "Error occurred while processing mail."
2667 msgid "No disk space left."
2668 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî âúðõó äèñêà."
2671 msgid "Mailbox is locked."
2672 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2675 msgid "Incorporation cancelled\n"
2676 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà\n"
2678 #: src/inputdialog.c:151
2680 msgid "Input password for %s on %s:"
2681 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2683 #: src/inputdialog.c:153
2684 msgid "Input password"
2685 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2687 #: src/logwindow.c:59
2688 msgid "Protocol log"
2691 #: src/logwindow.c:216
2692 msgid "Error clearing log\n"
2693 msgstr "Ãðåøêà ïðè èç÷èñòâàíåòî íà ëîãà\n"
2695 #: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874
2698 "File `%s' already exists.\n"
2699 "Can't create folder."
2701 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2702 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2705 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2710 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2711 "OpenPGP support disabled."
2713 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2714 "OpenPGP ïîäðúæêà íå å äåéñòâàùà."
2718 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2719 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2722 msgid " --compose [address] open composition window"
2723 msgstr " --compose [àäðåñ]\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà öú÷èíÿâàíå]"
2727 " --attach file1 [file2]...\n"
2728 " open composition window with specified files\n"
2733 msgid " --receive receive new messages"
2734 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2737 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2738 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2741 msgid " --send send all queued messages"
2742 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2745 msgid " --status show the total number of messages"
2746 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2749 msgid " --debug debug mode"
2750 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2753 msgid " --help display this help and exit"
2754 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2757 msgid " --version output version information and exit"
2758 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2761 msgid "top level folder"
2762 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2765 msgid "Composing message exists. Really quit?"
2769 msgid "Queued messages"
2773 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2774 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2776 #: src/main.c:743 src/mainwindow.c:2263
2777 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2778 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2780 #: src/mainwindow.c:405
2781 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2782 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2784 #: src/mainwindow.c:406
2785 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2786 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2788 #: src/mainwindow.c:407
2789 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2790 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2792 #: src/mainwindow.c:409
2793 msgid "/_File/_Folder"
2794 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2796 #: src/mainwindow.c:410
2797 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2798 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2800 #: src/mainwindow.c:412
2801 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2802 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2804 #: src/mainwindow.c:413
2805 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2806 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2808 #: src/mainwindow.c:414
2809 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2810 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2812 #: src/mainwindow.c:415
2813 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2814 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2816 #: src/mainwindow.c:416
2817 msgid "/_File/Empty _trash"
2818 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2820 #: src/mainwindow.c:417
2821 msgid "/_File/_Work offline"
2822 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2824 #: src/mainwindow.c:419
2825 msgid "/_File/_Save as..."
2826 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2828 #: src/mainwindow.c:420
2829 msgid "/_File/_Print..."
2830 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2832 #: src/mainwindow.c:423
2833 msgid "/_File/E_xit"
2834 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2836 #: src/mainwindow.c:428
2837 msgid "/_Edit/Select thread"
2838 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2840 #: src/mainwindow.c:430
2841 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2842 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2844 #: src/mainwindow.c:432
2845 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2846 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2848 #: src/mainwindow.c:434
2849 msgid "/_View/Show or hi_de"
2850 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2852 #: src/mainwindow.c:435
2853 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2854 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
2856 #: src/mainwindow.c:437
2857 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
2858 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
2860 #: src/mainwindow.c:439
2861 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
2862 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
2864 #: src/mainwindow.c:441
2865 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
2866 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
2868 #: src/mainwindow.c:443
2869 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
2870 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
2872 #: src/mainwindow.c:445
2873 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
2874 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
2876 #: src/mainwindow.c:447
2877 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
2878 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
2880 #: src/mainwindow.c:449
2881 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
2882 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
2884 #: src/mainwindow.c:452
2885 msgid "/_View/Separate f_older tree"
2886 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
2888 #: src/mainwindow.c:453
2889 msgid "/_View/Separate m_essage view"
2890 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
2892 #: src/mainwindow.c:455
2893 msgid "/_View/_Sort"
2894 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
2896 #: src/mainwindow.c:456
2897 msgid "/_View/_Sort/by _number"
2898 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
2900 #: src/mainwindow.c:457
2901 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
2902 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2904 #: src/mainwindow.c:458
2905 msgid "/_View/_Sort/by _date"
2906 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
2908 #: src/mainwindow.c:459
2909 msgid "/_View/_Sort/by _from"
2910 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
2912 #: src/mainwindow.c:460
2913 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
2914 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
2916 #: src/mainwindow.c:461
2917 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
2918 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
2920 #: src/mainwindow.c:463
2921 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
2922 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
2924 #: src/mainwindow.c:464
2925 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
2926 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
2928 #: src/mainwindow.c:465
2929 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
2930 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
2932 #: src/mainwindow.c:467
2933 msgid "/_View/_Sort/by score"
2934 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2936 #: src/mainwindow.c:468
2937 msgid "/_View/_Sort/by locked"
2938 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
2940 #: src/mainwindow.c:469
2941 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
2942 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
2944 #: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
2945 msgid "/_View/_Sort/---"
2946 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
2948 #: src/mainwindow.c:471
2949 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
2950 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
2952 #: src/mainwindow.c:472
2953 msgid "/_View/_Sort/Descending"
2954 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
2956 #: src/mainwindow.c:474
2957 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
2958 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
2960 #: src/mainwindow.c:476
2961 msgid "/_View/Th_read view"
2962 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
2964 #: src/mainwindow.c:477
2965 msgid "/_View/E_xpand all threads"
2966 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
2968 #: src/mainwindow.c:478
2969 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
2970 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
2972 #: src/mainwindow.c:479
2973 msgid "/_View/_Hide read messages"
2974 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
2976 #: src/mainwindow.c:480
2977 msgid "/_View/Set display _item..."
2978 msgstr "/_Èçãëåä/Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè"
2980 #: src/mainwindow.c:483
2981 msgid "/_View/_Go to"
2982 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
2984 #: src/mainwindow.c:484
2985 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
2986 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
2988 #: src/mainwindow.c:485
2989 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
2990 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
2992 #: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
2993 #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
2994 msgid "/_View/_Go to/---"
2995 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
2997 #: src/mainwindow.c:487
2998 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
2999 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3001 #: src/mainwindow.c:489
3002 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3003 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3005 #: src/mainwindow.c:492
3006 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3007 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3009 #: src/mainwindow.c:493
3010 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3011 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3013 #: src/mainwindow.c:495
3014 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3015 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3017 #: src/mainwindow.c:497
3018 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3019 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3021 #: src/mainwindow.c:500
3022 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3023 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3025 #: src/mainwindow.c:502
3026 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3027 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3029 #: src/mainwindow.c:505
3030 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3031 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3033 #: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
3034 msgid "/_View/_Code set/---"
3035 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3037 #: src/mainwindow.c:513
3038 msgid "/_View/_Code set"
3039 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3041 #: src/mainwindow.c:514
3042 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3043 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3045 #: src/mainwindow.c:517
3046 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3047 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3049 #: src/mainwindow.c:521
3050 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3051 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Unicode (_UTF-8)"
3053 #: src/mainwindow.c:525
3054 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3055 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Western European (ISO-8859-_1)"
3057 #: src/mainwindow.c:527
3058 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3059 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Western European (ISO-8859-15)"
3061 #: src/mainwindow.c:531
3062 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3063 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Central European (ISO-8859-_2)"
3065 #: src/mainwindow.c:534
3066 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3067 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/_Baltic (ISO-8859-13)"
3069 #: src/mainwindow.c:536
3070 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3071 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Baltic (ISO-8859-_4)"
3073 #: src/mainwindow.c:539
3074 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3075 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Greek (ISO-8859-_7)"
3077 #: src/mainwindow.c:542
3078 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3079 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Turkish (ISO-8859-_9)"
3081 #: src/mainwindow.c:545
3082 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3083 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3085 #: src/mainwindow.c:547
3086 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3087 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (KOI8-_R)"
3089 #: src/mainwindow.c:549
3090 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3091 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Cyrillic (Windows-1251)"
3093 #: src/mainwindow.c:553
3094 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3095 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3097 #: src/mainwindow.c:556
3098 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3099 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3101 #: src/mainwindow.c:559
3102 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3103 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (_EUC-JP)"
3105 #: src/mainwindow.c:561
3106 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3107 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Japanese (_Shift__JIS)"
3109 #: src/mainwindow.c:565
3110 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3111 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Simplified Chinese (_GB2312)"
3113 #: src/mainwindow.c:567
3114 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3115 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Traditional Chinese (_Big5)"
3117 #: src/mainwindow.c:569
3118 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3119 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3121 #: src/mainwindow.c:571
3122 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3123 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3125 #: src/mainwindow.c:574
3126 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3127 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Korean (EUC-_KR)"
3129 #: src/mainwindow.c:576
3130 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3131 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Korean (ISO-2022-KR)"
3133 #: src/mainwindow.c:579
3134 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3135 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Thai (TIS-620)"
3137 #: src/mainwindow.c:581
3138 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3139 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Thai (Windows-874)"
3141 #: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
3142 msgid "/_View/Open in new _window"
3143 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3145 #: src/mainwindow.c:590
3146 msgid "/_View/Mess_age source"
3147 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3149 #: src/mainwindow.c:591
3150 msgid "/_View/Show all _header"
3151 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3153 #: src/mainwindow.c:593
3154 msgid "/_View/_Update summary"
3155 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3157 #: src/mainwindow.c:596
3158 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3159 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3161 #: src/mainwindow.c:597
3162 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3163 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3165 #: src/mainwindow.c:599
3166 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3167 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3169 #: src/mainwindow.c:601
3170 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3171 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3173 #: src/mainwindow.c:603
3174 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3175 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3177 #: src/mainwindow.c:604
3178 msgid "/_Message/Compose a news message"
3179 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3181 #: src/mainwindow.c:605
3182 msgid "/_Message/_Reply"
3183 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3185 #: src/mainwindow.c:606
3186 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
3187 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
3189 #: src/mainwindow.c:607
3190 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3191 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3193 #: src/mainwindow.c:608
3194 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
3195 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3197 #: src/mainwindow.c:609
3198 msgid "/_Message/_Forward"
3199 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3201 #: src/mainwindow.c:610
3202 msgid "/_Message/Redirect"
3203 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3205 #: src/mainwindow.c:612
3206 msgid "/_Message/Re-_edit"
3207 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3209 #: src/mainwindow.c:614
3210 msgid "/_Message/M_ove..."
3211 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3213 #: src/mainwindow.c:615
3214 msgid "/_Message/_Copy..."
3215 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3217 #: src/mainwindow.c:616
3218 msgid "/_Message/_Delete"
3219 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3221 #: src/mainwindow.c:617
3222 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3223 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3225 #: src/mainwindow.c:619
3226 msgid "/_Message/_Mark"
3227 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3229 #: src/mainwindow.c:620
3230 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3231 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3233 #: src/mainwindow.c:621
3234 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3235 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3237 #: src/mainwindow.c:622
3238 msgid "/_Message/_Mark/---"
3239 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3241 #: src/mainwindow.c:623
3242 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3243 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3245 #: src/mainwindow.c:624
3246 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3247 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3249 #: src/mainwindow.c:626
3250 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3251 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3253 #: src/mainwindow.c:629
3254 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3257 #: src/mainwindow.c:631
3258 msgid "/_Tools/_Address book..."
3259 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3261 #: src/mainwindow.c:632
3262 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3263 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3265 #: src/mainwindow.c:634
3266 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3267 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3269 #: src/mainwindow.c:635
3270 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3271 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò ïàïêà..."
3273 #: src/mainwindow.c:637
3274 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3277 #: src/mainwindow.c:640
3278 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3279 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3281 #: src/mainwindow.c:641
3282 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3283 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3285 #: src/mainwindow.c:642
3286 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3287 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3289 #: src/mainwindow.c:644
3290 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3291 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3293 #: src/mainwindow.c:646
3294 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3295 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3297 #: src/mainwindow.c:648
3298 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3299 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3301 #: src/mainwindow.c:653
3302 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3303 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3305 #: src/mainwindow.c:656
3306 msgid "/_Tools/E_xecute"
3307 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3309 #: src/mainwindow.c:658
3310 msgid "/_Tools/_Log window"
3311 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3313 #: src/mainwindow.c:660
3314 msgid "/_Configuration"
3315 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3317 #: src/mainwindow.c:661
3318 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3319 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3321 #: src/mainwindow.c:663
3322 msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
3323 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëêà ëåíòà ñ èíñòðèìåíòè..."
3325 #: src/mainwindow.c:666
3326 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
3327 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêà íà ôèëòúð..."
3329 #: src/mainwindow.c:669
3330 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3331 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3333 #: src/mainwindow.c:671
3334 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3335 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3337 #: src/mainwindow.c:673
3338 msgid "/_Configuration/_Template..."
3339 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîí..."
3341 #: src/mainwindow.c:674
3342 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3343 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3345 #: src/mainwindow.c:675
3346 msgid "/_Configuration/---"
3347 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3349 #: src/mainwindow.c:676
3350 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3351 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3353 #: src/mainwindow.c:678
3354 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3355 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3357 #: src/mainwindow.c:680
3358 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3359 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3361 #: src/mainwindow.c:682
3362 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3363 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3365 #: src/mainwindow.c:686
3366 msgid "/_Help/_Manual"
3367 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî"
3369 #: src/mainwindow.c:687
3370 msgid "/_Help/_Manual/_English"
3371 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Àíãëèéñêè"
3373 #: src/mainwindow.c:688
3374 msgid "/_Help/_Manual/_German"
3375 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Íåìñêè"
3377 #: src/mainwindow.c:689
3378 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
3379 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Èñïàíñêè"
3381 #: src/mainwindow.c:690
3382 msgid "/_Help/_Manual/_French"
3383 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Ôðåíñêè"
3385 #: src/mainwindow.c:691
3386 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
3387 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/ßïîíñêè"
3389 #: src/mainwindow.c:692
3391 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè"
3393 #: src/mainwindow.c:693
3394 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
3395 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Àíãëèéñêè"
3397 #: src/mainwindow.c:694
3398 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
3399 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Íåìñêè"
3401 #: src/mainwindow.c:695
3402 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
3403 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èñïàíñêè"
3405 #: src/mainwindow.c:696
3406 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
3407 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Ôðåíñêè"
3409 #: src/mainwindow.c:697
3410 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
3411 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èòàëèàíñêè"
3413 #: src/mainwindow.c:698
3415 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3417 #: src/mainwindow.c:896
3419 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3420 msgstr "ÃëàâåíÏðîçîðåö: îïðåäåëÿíåòî íà öâÿò %d ñå ïðîâàëè \n"
3422 #: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
3423 #: src/selective_download.c:591
3425 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3427 #: src/mainwindow.c:1124
3431 #: src/mainwindow.c:1301
3433 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3435 #: src/mainwindow.c:1302
3436 msgid "Empty all messages in trash?"
3437 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3439 #: src/mainwindow.c:1327
3441 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3443 #: src/mainwindow.c:1328
3445 "Input the location of mailbox.\n"
3446 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3447 "scanned automatically."
3449 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3450 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3451 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3453 #: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
3455 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3456 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3458 #: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
3460 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3462 #: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
3464 "Creation of the mailbox failed.\n"
3465 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3468 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3469 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3471 #: src/mainwindow.c:1365
3472 msgid "Add mbox mailbox"
3473 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3475 #: src/mainwindow.c:1366
3476 msgid "Input the location of mailbox."
3477 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3479 #: src/mainwindow.c:1387
3480 msgid "Creation of the mailbox failed."
3481 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3483 #: src/mainwindow.c:1691
3484 msgid "Sylpheed - Folder View"
3485 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3487 #: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
3488 msgid "Sylpheed - Message View"
3489 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3491 #: src/mainwindow.c:2048
3495 #: src/mainwindow.c:2048
3496 msgid "Exit this program?"
3497 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3499 #: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
3500 #: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
3501 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
3502 #: src/prefs_filter.c:868
3506 #: src/matcher.c:998
3507 msgid "filename is not set"
3508 msgstr "Èìåòî íà ôàéëà íå å ïîñî÷åíî"
3510 #: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
3511 #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
3512 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
3513 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
3514 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
3515 #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
3516 #: src/procmime.c:808
3517 msgid "failed to write configuration to file\n"
3518 msgstr "çàïèñâàíåòî â êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë ñå ïðîâàëè\n"
3520 #: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
3521 msgid "can't write to temporary file\n"
3525 msgid "can't read mbox file.\n"
3526 msgstr "ìå ìîãà äà ÷åòà mbox ôàéëà.\n"
3530 msgid "invalid mbox format: %s\n"
3531 msgstr "íåâàëèäåí mbox ôîðìàò: %s\n"
3535 msgid "malformed mbox: %s\n"
3536 msgstr "äåôîðìèðàí mbox ôîðìàò: %s\n"
3539 msgid "can't open temporary file\n"
3540 msgstr "íå ìîãà äà îòâîðÿ âðåìåííèÿ ôàéë\n"
3545 "unescaped From found:\n"
3549 #: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
3551 msgid "can't create lock file %s\n"
3552 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì çàêëþ÷âàùèÿ ôàéë %s\n"
3554 #: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
3555 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
3556 msgstr "èçïîëçâàé 'flock' âìåñòî 'file' , àêî å âúçìîæíî.\n"
3558 #: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
3560 msgid "can't create %s\n"
3561 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì %s\n"
3563 #: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
3564 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
3565 msgstr "ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå èçïîëçâà îò äðóã ïðîöåñ, èç÷àêâàì...\n"
3569 msgid "can't lock %s\n"
3570 msgstr "íå ìîãà äà çàêëþ÷à %s\n"
3572 #: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
3573 msgid "invalid lock type\n"
3574 msgstr "íåâàëèäåí çàêëþ÷âàù òèï\n"
3578 msgid "can't unlock %s\n"
3579 msgstr "íå ìîãà äà îòêëþ÷à %s\n"
3582 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
3583 msgstr "íå ìîãà äà ñúêðàòÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ äî íóëà.\n"
3585 #: src/mbox_folder.c:267
3587 msgid "could not lock read file %s\n"
3588 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ÷åòåíå ôàéëa %s\n"
3590 #: src/mbox_folder.c:286
3592 msgid "could not lock write file %s\n"
3593 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ïèñàíå ôàéëa %s\n"
3595 #: src/mbox_folder.c:1425
3597 msgid "unvalid file - %s.\n"
3598 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3600 #: src/mbox_folder.c:1437
3602 msgid "invalid file - %s.\n"
3603 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3605 #: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1968
3606 #: src/utils.c:2045 src/utils.c:2137
3608 msgid "writing to %s failed.\n"
3609 msgstr "çàïèñâàíåòî â %s ñå ïðîâàëè.\n"
3611 #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
3613 msgid "can't rename %s to %s\n"
3614 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì %s êúì %s\n"
3616 #: src/mbox_folder.c:2247
3617 msgid "Cannot rename folder item"
3618 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïàïêàòà"
3620 #: src/message_search.c:88
3621 msgid "Find in current message"
3622 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3624 #: src/message_search.c:106
3626 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3628 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
3629 msgid "Case sensitive"
3630 msgstr "×óâñòâèòåëåí êúì ðàçìåðà ..."
3632 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3633 msgid "Backward search"
3634 msgstr "Òúðñåíå íàîïàêè"
3636 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3640 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3641 msgid "Search failed"
3642 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3644 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3645 msgid "Search string not found."
3646 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3648 #: src/message_search.c:191
3649 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3650 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3652 #: src/message_search.c:194
3653 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3654 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3656 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3657 msgid "Search finished"
3658 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3660 #: src/messageview.c:316
3661 msgid "<No Return-Path found>"
3662 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3664 #: src/messageview.c:324
3667 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3668 "does not correspond to the return path:\n"
3669 "Notification address: %s\n"
3671 "It is advised to not to send the return receipt."
3674 #: src/messageview.c:332
3678 #: src/messageview.c:341
3680 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3681 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3682 "officially addressed to you.\n"
3683 "Receipt notification cancelled."
3686 #: src/messageview.c:409
3688 "Error occurred while sending the notification.\n"
3689 "Put this notification into queue folder?"
3691 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3692 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3694 #: src/messageview.c:415
3695 msgid "Can't queue the notification."
3696 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3698 #: src/messageview.c:418
3699 msgid "Error occurred while sending the notification."
3700 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3702 #: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
3703 msgid "can't get message file path.\n"
3704 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïúòÿ äî ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî.\n"
3706 #: src/messageview.c:670
3707 msgid "This messages asks for a return receipt."
3708 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3710 #: src/messageview.c:671
3711 msgid "Send receipt"
3712 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3714 #: src/messageview.c:724
3715 msgid "Return Receipt Notification"
3716 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3718 #: src/messageview.c:725
3720 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3721 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3725 #: src/messageview.c:729
3726 msgid "Send Notification"
3727 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3729 #: src/messageview.c:729
3735 msgid "can't copy message %s to %s\n"
3736 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå %s â %s\n"
3738 #: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1511
3739 msgid "Can't open mark file.\n"
3740 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë.\n"
3742 #: src/mimeview.c:117
3746 #: src/mimeview.c:118
3747 msgid "/Open _with..."
3748 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3750 #: src/mimeview.c:119
3751 msgid "/_Display as text"
3752 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3754 #: src/mimeview.c:120
3755 msgid "/_Display image"
3756 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3758 #: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
3759 msgid "/_Save as..."
3760 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3762 #: src/mimeview.c:122
3763 msgid "/Save _all..."
3764 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3766 #: src/mimeview.c:125
3767 msgid "/_Check signature"
3768 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3770 #: src/mimeview.c:153
3774 #: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2116
3778 #: src/mimeview.c:272
3779 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3780 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3782 #: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
3783 #: src/mimeview.c:948
3784 msgid "Can't save the part of multipart message."
3785 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3787 #: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3261
3789 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3791 #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3266
3795 #: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3267
3796 msgid "Overwrite existing file?"
3797 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3799 #: src/mimeview.c:958
3803 #: src/mimeview.c:959
3806 "Enter the command line to open file:\n"
3807 "(`%s' will be replaced with file name)"
3810 #: src/mimeview.c:1015
3812 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
3817 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3818 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3822 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
3823 msgstr "NNTP âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêúñíàòà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
3827 msgid "can't select group %s\n"
3828 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ãðóïà %s\n"
3832 msgid "can't read article %d\n"
3833 msgstr "íå ìîãà äà ïðî÷åòà àðòèêóë %d\n"
3835 #: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048
3837 msgid "can't set group: %s\n"
3841 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
3842 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà\n"
3845 msgid "can't post article.\n"
3846 msgstr "íå ìîãà äà ïóáëèêóâàì àðòèêóëà.\n"
3850 msgid "can't retrieve article %d\n"
3851 msgstr "ìå ìîãà äà ïîëó÷à àðòèêóë %d\n"
3853 #: src/news.c:719 src/news.c:1053
3855 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3858 #: src/news.c:742 src/news.c:1153
3860 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3863 #: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156
3864 msgid "can't get xover\n"
3867 #: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162
3868 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3871 #: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170
3873 msgid "invalid xover line: %s\n"
3876 #: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127
3877 #: src/news.c:1188 src/news.c:1213
3878 msgid "can't get xhdr\n"
3881 #: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132
3882 #: src/news.c:1196 src/news.c:1221
3883 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3888 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3889 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3893 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3898 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
3899 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
3901 #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
3903 msgid "protocol error: %s\n"
3906 #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
3907 msgid "protocol error\n"
3910 #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
3911 msgid "Error occurred while posting\n"
3912 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
3914 #: src/passphrase.c:85
3918 #: src/passphrase.c:253
3919 msgid "[no user id]"
3922 #: src/passphrase.c:257
3925 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
3931 #: src/passphrase.c:261
3933 "Bad passphrase! Try again...\n"
3939 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
3940 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
3944 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
3945 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
3948 msgid "can't start TLS session\n"
3949 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
3951 #: src/pop.c:165 src/pop.c:194 src/pop.c:246
3952 msgid "error occurred on authentication\n"
3955 #: src/pop.c:190 src/pop.c:242
3956 msgid "mailbox is locked\n"
3960 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
3964 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
3967 #: src/pop.c:268 src/pop.c:307
3968 msgid "POP3 protocol error\n"
3971 #: src/pop.c:382 src/pop.c:432
3972 msgid "Socket error\n"
3977 msgid "no permission - %s\n"
3984 #: src/prefs_account.c:653
3989 #: src/prefs_account.c:672
3990 msgid "Preferences for new account"
3991 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
3993 #: src/prefs_account.c:677
3994 msgid "Account preferences"
3995 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
3997 #: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:995
4001 #: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:999
4005 #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1012
4007 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4009 #: src/prefs_account.c:736
4013 #: src/prefs_account.c:739
4015 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4017 #: src/prefs_account.c:817
4018 msgid "Name of this account"
4019 msgstr "Èìå çà òîçè àêàóíò"
4021 #: src/prefs_account.c:826
4022 msgid "Set as default"
4023 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4025 #: src/prefs_account.c:830
4026 msgid "Personal information"
4027 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4029 #: src/prefs_account.c:839
4033 #: src/prefs_account.c:845
4034 msgid "Mail address"
4035 msgstr "E-mail àäðåñ"
4037 #: src/prefs_account.c:851
4038 msgid "Organization"
4039 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4041 #: src/prefs_account.c:875
4042 msgid "Server information"
4043 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4045 #: src/prefs_account.c:896
4046 msgid "POP3 (normal)"
4049 #: src/prefs_account.c:898
4050 msgid "POP3 (APOP auth)"
4053 #: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1866
4057 #: src/prefs_account.c:902
4061 #: src/prefs_account.c:904
4062 msgid "None (local)"
4065 #: src/prefs_account.c:924
4066 msgid "This server requires authentication"
4067 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà èäåíòèôèêàöèÿ"
4069 #: src/prefs_account.c:968
4071 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4073 #: src/prefs_account.c:974
4074 msgid "Server for receiving"
4075 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4077 #: src/prefs_account.c:980
4078 msgid "Local mailbox file"
4079 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4081 #: src/prefs_account.c:987
4082 msgid "SMTP server (send)"
4083 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4085 #: src/prefs_account.c:995
4086 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4087 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4089 #: src/prefs_account.c:1004
4090 msgid "command to send mails"
4091 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4093 #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
4095 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4097 #: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
4101 #: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1625
4105 #: src/prefs_account.c:1091
4106 msgid "Remove messages on server when received"
4107 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4109 #: src/prefs_account.c:1102
4110 msgid "Remove after"
4113 #: src/prefs_account.c:1111
4117 #: src/prefs_account.c:1128
4118 msgid "(0 days: remove immediately)"
4119 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4121 #: src/prefs_account.c:1135
4122 msgid "Download all messages on server"
4123 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4125 #: src/prefs_account.c:1137
4126 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4129 #: src/prefs_account.c:1139
4130 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4133 #: src/prefs_account.c:1145
4134 msgid "Receive size limit"
4137 #: src/prefs_account.c:1159
4138 msgid "Filter messages on receiving"
4139 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4141 #: src/prefs_account.c:1167
4142 msgid "Default inbox"
4143 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4145 #: src/prefs_account.c:1190
4146 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4147 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4149 #: src/prefs_account.c:1197
4150 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4151 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4153 #: src/prefs_account.c:1250
4154 msgid "Add Date header field"
4155 msgstr "Äîáàâè äàòà â çàãëàâíàòà ÷àñò"
4157 #: src/prefs_account.c:1251
4158 msgid "Generate Message-ID"
4159 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4161 #: src/prefs_account.c:1258
4162 msgid "Add user-defined header"
4163 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4165 #: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2374
4167 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4169 #: src/prefs_account.c:1270
4170 msgid "Authentication"
4171 msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ"
4173 #: src/prefs_account.c:1278
4174 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4175 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4177 #: src/prefs_account.c:1293
4178 msgid "Authentication method"
4179 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4181 #: src/prefs_account.c:1303
4183 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4185 #: src/prefs_account.c:1353
4187 "If you leave these entries empty, the same\n"
4188 "user ID and password as receiving will be used."
4191 #: src/prefs_account.c:1362
4192 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4193 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4195 #: src/prefs_account.c:1399
4196 msgid "Signature file"
4197 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4199 #: src/prefs_account.c:1407
4200 msgid "Automatically set the following addresses"
4201 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4203 #: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
4207 #: src/prefs_account.c:1429
4211 #: src/prefs_account.c:1442
4215 #: src/prefs_account.c:1492
4216 msgid "Encrypt message by default"
4217 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4219 #: src/prefs_account.c:1494
4220 msgid "Sign message by default"
4221 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4223 #: src/prefs_account.c:1496
4224 msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
4227 #: src/prefs_account.c:1498
4228 msgid "Use clear text signature"
4231 #: src/prefs_account.c:1502
4233 msgstr "Ïîäïèñâàù êëþ÷"
4235 #: src/prefs_account.c:1510
4236 msgid "Use default GnuPG key"
4237 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4239 #: src/prefs_account.c:1519
4240 msgid "Select key by your email address"
4241 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4243 #: src/prefs_account.c:1528
4244 msgid "Specify key manually"
4245 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4247 #: src/prefs_account.c:1544
4248 msgid "User or key ID:"
4249 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4251 #: src/prefs_account.c:1633 src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1666
4252 #: src/prefs_account.c:1684
4253 msgid "Don't use SSL"
4254 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4256 #: src/prefs_account.c:1636
4257 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4258 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4260 #: src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:1656 src/prefs_account.c:1690
4261 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4262 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4264 #: src/prefs_account.c:1653
4265 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4266 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4268 #: src/prefs_account.c:1659
4272 #: src/prefs_account.c:1674
4273 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4274 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4276 #: src/prefs_account.c:1676
4278 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4280 #: src/prefs_account.c:1687
4281 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4282 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4284 #: src/prefs_account.c:1812
4285 msgid "Specify SMTP port"
4286 msgstr "Îïðåäå ëè SMTP ïîðò"
4288 #: src/prefs_account.c:1818
4289 msgid "Specify POP3 port"
4290 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4292 #: src/prefs_account.c:1824
4293 msgid "Specify IMAP4 port"
4294 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4296 #: src/prefs_account.c:1830
4297 msgid "Specify NNTP port"
4298 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4300 #: src/prefs_account.c:1835
4301 msgid "Specify domain name"
4302 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4304 #: src/prefs_account.c:1845
4305 msgid "Tunnel command to open connection"
4308 #: src/prefs_account.c:1853
4309 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4312 #: src/prefs_account.c:1877
4313 msgid "IMAP server directory"
4314 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4316 #: src/prefs_account.c:1931
4317 msgid "Put sent messages in"
4318 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4320 #: src/prefs_account.c:1933
4321 msgid "Put draft messages in"
4322 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4324 #: src/prefs_account.c:1935
4325 msgid "Put deleted messages in"
4326 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4328 #: src/prefs_account.c:1999
4329 msgid "Account name is not entered."
4330 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4332 #: src/prefs_account.c:2003
4333 msgid "Mail address is not entered."
4334 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4336 #: src/prefs_account.c:2008
4337 msgid "SMTP server is not entered."
4338 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4340 #: src/prefs_account.c:2013
4341 msgid "User ID is not entered."
4342 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4344 #: src/prefs_account.c:2018
4345 msgid "POP3 server is not entered."
4346 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4348 #: src/prefs_account.c:2023
4349 msgid "IMAP4 server is not entered."
4350 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4352 #: src/prefs_account.c:2028
4353 msgid "NNTP server is not entered."
4354 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4356 #: src/prefs_account.c:2034
4357 msgid "local mailbox filename is not entered."
4358 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4360 #: src/prefs_account.c:2040
4361 msgid "mail command is not entered."
4362 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4364 #: src/prefs_account.c:2121
4366 "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
4367 "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
4368 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4371 #: src/prefs_actions.c:287
4372 msgid "Actions setting"
4373 msgstr "Íàñòðîéêè íà äåéñòâèÿòà"
4375 #: src/prefs_actions.c:309
4377 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4379 #: src/prefs_actions.c:318
4380 msgid "Command line:"
4383 #: src/prefs_actions.c:330
4387 " Use / in menu name to make submenus.\n"
4390 " | to send message body or selection to command\n"
4391 " > to send user provided text to command\n"
4392 " * to send user provided hidden text to command\n"
4394 " | to replace message body or selection with command output\n"
4395 " & to run command asynchronously\n"
4396 " Use %f for message file name\n"
4397 " %F for the list of the file names of selected messages\n"
4398 " %p for the selected message part."
4401 #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
4402 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
4403 #: src/prefs_toolbar.c:793
4407 #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
4408 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
4409 #: src/prefs_toolbar.c:799
4410 msgid " Substitute "
4413 #: src/prefs_actions.c:383
4414 msgid " Syntax help "
4417 #: src/prefs_actions.c:402
4418 msgid "Registered actions"
4419 msgstr "Çàïèñàíè äåéñòâèÿ"
4421 #: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
4422 msgid "Could not get message file."
4423 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4425 #: src/prefs_actions.c:683
4426 msgid "Could not get message part."
4429 #: src/prefs_actions.c:689
4430 msgid "No message part selected."
4433 #: src/prefs_actions.c:693
4434 msgid "No message file selected."
4437 #: src/prefs_actions.c:712
4438 msgid "Can't get part of multipart message"
4439 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4441 #: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
4442 #: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
4443 #: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
4444 #: src/prefs_template.c:301
4448 #: src/prefs_actions.c:780
4449 msgid "Menu name is not set."
4450 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4452 #: src/prefs_actions.c:785
4453 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4456 #: src/prefs_actions.c:795
4457 msgid "Menu name is too long."
4460 #: src/prefs_actions.c:804
4461 msgid "Command line not set."
4462 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4464 #: src/prefs_actions.c:809
4465 msgid "Menu name and command are too long."
4466 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4468 #: src/prefs_actions.c:814
4473 "has a syntax error."
4476 #: src/prefs_actions.c:875
4477 msgid "Delete action"
4478 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4480 #: src/prefs_actions.c:876
4481 msgid "Do you really want to delete this action?"
4482 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
4484 #: src/prefs_actions.c:1074
4487 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4488 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4491 #: src/prefs_actions.c:1247
4494 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4498 #: src/prefs_actions.c:1333
4501 "Could not fork to execute the following command:\n"
4505 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4509 #: src/prefs_actions.c:1560
4511 msgid "--- Running: %s\n"
4514 #: src/prefs_actions.c:1564
4516 msgid "--- Ended: %s\n"
4519 #: src/prefs_actions.c:1598
4520 msgid "Action's input/output"
4523 #: src/prefs_actions.c:1644
4527 #: src/prefs_actions.c:1655
4529 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4531 #: src/prefs_common.c:978
4532 msgid "Common Preferences"
4533 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4535 #: src/prefs_common.c:1002
4536 msgid "Spell Checker"
4539 #: src/prefs_common.c:1005
4543 #: src/prefs_common.c:1007
4547 #: src/prefs_common.c:1009
4551 #: src/prefs_common.c:1017 src/select-keys.c:324
4555 #: src/prefs_common.c:1066 src/prefs_common.c:1281
4556 msgid "External program"
4557 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4559 #: src/prefs_common.c:1075
4560 msgid "Use external program for incorporation"
4561 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4563 #: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1296
4567 #: src/prefs_common.c:1096
4569 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4571 #: src/prefs_common.c:1107
4572 msgid "Incorporate from spool"
4573 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4575 #: src/prefs_common.c:1109
4576 msgid "Filter on incorporation"
4577 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4579 #: src/prefs_common.c:1117
4580 msgid "Spool directory"
4581 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4583 #: src/prefs_common.c:1135
4584 msgid "Auto-check new mail"
4585 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4587 #: src/prefs_common.c:1137
4591 #: src/prefs_common.c:1149
4595 #: src/prefs_common.c:1158
4596 msgid "Check new mail on startup"
4597 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4599 #: src/prefs_common.c:1160
4600 msgid "Update all local folders after incorporation"
4601 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4603 #: src/prefs_common.c:1163
4604 msgid "Run command when new mail arrives"
4607 #: src/prefs_common.c:1173
4608 msgid "after autochecking"
4611 #: src/prefs_common.c:1175
4612 msgid "after manual checking"
4615 #: src/prefs_common.c:1189
4618 "Command to execute:\n"
4619 "(use %d as number of new mails)"
4622 #: src/prefs_common.c:1207 src/toolbar.c:895
4626 #: src/prefs_common.c:1215
4628 "Maximum number of articles to download\n"
4629 "(unlimited if 0 is specified)"
4631 "Ìàêñèìàëåí áðîé àðòèêóëè çà ñâàëÿíå\n"
4632 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4634 #: src/prefs_common.c:1289
4635 msgid "Use external program for sending"
4636 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4638 #: src/prefs_common.c:1315
4639 msgid "Save sent messages to Sent"
4640 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4642 #: src/prefs_common.c:1317
4643 msgid "Queue messages that fail to send"
4644 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4646 #: src/prefs_common.c:1323
4647 msgid "Outgoing codeset"
4648 msgstr "charset â õåäúðà"
4650 #: src/prefs_common.c:1338
4651 msgid "Automatic (Recommended)"
4652 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4654 #: src/prefs_common.c:1339
4655 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4658 #: src/prefs_common.c:1341
4659 msgid "Unicode (UTF-8)"
4662 #: src/prefs_common.c:1343
4663 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4666 #: src/prefs_common.c:1344
4667 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4668 msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
4670 #: src/prefs_common.c:1345
4671 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4672 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
4674 #: src/prefs_common.c:1346
4675 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4676 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
4678 #: src/prefs_common.c:1347
4679 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4680 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
4682 #: src/prefs_common.c:1348
4683 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4684 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
4686 #: src/prefs_common.c:1349
4687 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4688 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
4690 #: src/prefs_common.c:1351
4691 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4692 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4694 #: src/prefs_common.c:1353
4695 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4696 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
4698 #: src/prefs_common.c:1355
4699 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4700 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
4702 #: src/prefs_common.c:1356
4703 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4704 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
4706 #: src/prefs_common.c:1358
4707 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4708 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
4710 #: src/prefs_common.c:1360
4711 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4712 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
4714 #: src/prefs_common.c:1361
4715 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4716 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
4718 #: src/prefs_common.c:1363
4719 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4720 msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
4722 #: src/prefs_common.c:1364
4723 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4724 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
4726 #: src/prefs_common.c:1366
4727 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4728 msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4730 #: src/prefs_common.c:1367
4731 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4732 msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
4734 #: src/prefs_common.c:1369
4735 msgid "Korean (EUC-KR)"
4736 msgstr "Korean (EUC-KR)"
4738 #: src/prefs_common.c:1370
4739 msgid "Thai (TIS-620)"
4740 msgstr "Thai (TIS-620)"
4742 #: src/prefs_common.c:1371
4743 msgid "Thai (Windows-874)"
4744 msgstr "Thai (Windows-874)"
4746 #: src/prefs_common.c:1380
4748 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4749 "for the current locale will be used."
4751 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4752 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4754 #: src/prefs_common.c:1507
4755 msgid "Select dictionaries location"
4758 #: src/prefs_common.c:1570
4759 msgid "Global spelling checker settings"
4762 #: src/prefs_common.c:1577
4763 msgid "Enable spell checker"
4766 #: src/prefs_common.c:1588
4767 msgid "Enable alternate dictionary"
4770 #: src/prefs_common.c:1590
4772 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
4773 "with the last used dictionary faster."
4776 #: src/prefs_common.c:1601
4777 msgid "Dictionaries path:"
4780 #: src/prefs_common.c:1628
4781 msgid "Default dictionary:"
4782 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4784 #: src/prefs_common.c:1644
4785 msgid "Default suggestion mode"
4788 #: src/prefs_common.c:1659
4789 msgid "Misspelled word color:"
4790 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4792 #: src/prefs_common.c:1753
4793 msgid "Insert signature automatically"
4794 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4796 #: src/prefs_common.c:1758
4797 msgid "Signature separator"
4798 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4800 #: src/prefs_common.c:1769
4801 msgid "Automatic account selection"
4802 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4804 #: src/prefs_common.c:1777
4805 msgid "when replying"
4806 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4808 #: src/prefs_common.c:1779
4809 msgid "when forwarding"
4810 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4812 #: src/prefs_common.c:1781
4813 msgid "when re-editing"
4814 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4816 #: src/prefs_common.c:1788
4817 msgid "Automatically launch the external editor"
4818 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4820 #: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_filtering.c:231
4821 msgid "Forward as attachment"
4822 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4824 #: src/prefs_common.c:1798
4825 msgid "Block cursor"
4826 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4828 #: src/prefs_common.c:1801
4829 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4830 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4832 #: src/prefs_common.c:1809
4833 msgid "Autosave to drafts every "
4834 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4836 #: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1861
4840 #: src/prefs_common.c:1824
4842 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4844 #: src/prefs_common.c:1837
4845 msgid "Message wrapping"
4846 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4848 #: src/prefs_common.c:1849
4849 msgid "Wrap messages at"
4850 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4852 #: src/prefs_common.c:1869
4853 msgid "Wrap quotation"
4854 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
4856 #: src/prefs_common.c:1871
4857 msgid "Wrap on input"
4858 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
4860 #: src/prefs_common.c:1874
4861 msgid "Wrap before sending"
4862 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
4864 #: src/prefs_common.c:1877
4865 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
4866 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
4868 #: src/prefs_common.c:1945
4869 msgid "Reply will quote by default"
4872 #: src/prefs_common.c:1947
4873 msgid "Reply format"
4874 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
4876 #: src/prefs_common.c:1962 src/prefs_common.c:2001
4877 msgid "Quotation mark"
4878 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
4880 #: src/prefs_common.c:1986
4881 msgid "Forward format"
4882 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
4884 #: src/prefs_common.c:2030
4885 msgid " Description of symbols "
4886 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
4888 #: src/prefs_common.c:2038
4889 msgid "Quoting characters"
4890 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
4892 #: src/prefs_common.c:2053
4893 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
4896 #: src/prefs_common.c:2106
4900 #: src/prefs_common.c:2135
4904 #: src/prefs_common.c:2154
4908 #: src/prefs_common.c:2173
4912 #: src/prefs_common.c:2198
4913 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
4914 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
4916 #: src/prefs_common.c:2201
4917 msgid "Display unread number next to folder name"
4918 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
4920 #: src/prefs_common.c:2204
4921 msgid "Automatically display images"
4922 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé êàðòèíêèòå"
4924 #: src/prefs_common.c:2213
4925 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4928 #: src/prefs_common.c:2228
4932 #: src/prefs_common.c:2234
4933 msgid "Summary View"
4934 msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
4936 #: src/prefs_common.c:2243
4937 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4938 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â 'Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
4940 #: src/prefs_common.c:2246
4941 msgid "Display sender using address book"
4942 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
4944 #: src/prefs_common.c:2248
4945 msgid "Enable horizontal scroll bar"
4946 msgstr "Ïîçâîëè õîðèçîíòàëíà ïðåâúðòàùà ëåíòà"
4948 #: src/prefs_common.c:2250
4949 msgid "Expand threads"
4950 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
4952 #: src/prefs_common.c:2253
4953 msgid "Display unread messages with bold font"
4954 msgstr "Ïîêàçâàé íåïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ ñ óäåáåëåí øðèôò"
4956 #: src/prefs_common.c:2261 src/prefs_common.c:3135 src/prefs_common.c:3173
4958 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
4960 #: src/prefs_common.c:2283
4961 msgid " Set display item of summary... "
4962 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè â ñáîðíèÿ èçãëåä... "
4964 #: src/prefs_common.c:2344
4965 msgid "Enable coloration of message"
4966 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
4968 #: src/prefs_common.c:2363
4969 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
4970 msgstr "Ïîêàçâàé äâóáàéòîâè áóêâè è öèôðè ñ åäíîáàéòîâè çíàê"
4972 #: src/prefs_common.c:2365
4973 msgid "Display header pane above message view"
4974 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
4976 #: src/prefs_common.c:2372
4977 msgid "Display short headers on message view"
4978 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
4980 #: src/prefs_common.c:2394
4982 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
4984 #: src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2448
4988 #: src/prefs_common.c:2413
4989 msgid "Leave space on head"
4990 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
4992 #: src/prefs_common.c:2415
4996 #: src/prefs_common.c:2422
4998 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5000 #: src/prefs_common.c:2428
5001 msgid "Smooth scroll"
5002 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5004 #: src/prefs_common.c:2434
5008 #: src/prefs_common.c:2495
5009 msgid "Automatically check signatures"
5010 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5012 #: src/prefs_common.c:2498
5013 msgid "Show signature check result in a popup window"
5014 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5016 #: src/prefs_common.c:2501
5017 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5020 #: src/prefs_common.c:2516
5021 msgid "Expire after"
5024 #: src/prefs_common.c:2529
5028 #: src/prefs_common.c:2542
5030 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5031 " for the whole session)"
5034 #: src/prefs_common.c:2552
5035 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5038 #: src/prefs_common.c:2557
5039 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5040 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5042 #: src/prefs_common.c:2628
5043 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
5046 #: src/prefs_common.c:2632
5047 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5048 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5050 #: src/prefs_common.c:2636
5051 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5054 #: src/prefs_common.c:2640
5055 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5056 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5058 #: src/prefs_common.c:2648
5059 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5060 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
5062 #: src/prefs_common.c:2655
5064 "(Messages will be marked until execution\n"
5065 " if this is turned off)"
5067 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
5068 " àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5070 #: src/prefs_common.c:2667
5071 msgid "Show receive dialog"
5072 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5074 #: src/prefs_common.c:2677 src/prefs_common.c:2717
5078 #: src/prefs_common.c:2678
5079 msgid "Only if a window is active"
5080 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5082 #: src/prefs_common.c:2680
5086 #: src/prefs_common.c:2685
5087 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5090 #: src/prefs_common.c:2688
5091 msgid "Close receive dialog when finished"
5092 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5094 #: src/prefs_common.c:2699
5095 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5096 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5098 #: src/prefs_common.c:2706
5099 msgid "Show no-unread-message dialog"
5100 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5102 #: src/prefs_common.c:2719
5103 msgid "Assume 'Yes'"
5106 #: src/prefs_common.c:2721
5110 #: src/prefs_common.c:2752
5111 msgid " Set key bindings... "
5112 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5114 #: src/prefs_common.c:2758
5118 #: src/prefs_common.c:2830
5120 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5121 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5123 #: src/prefs_common.c:2839
5125 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5127 #: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3291
5131 #: src/prefs_common.c:2895
5133 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5135 #: src/prefs_common.c:2902
5136 msgid "Clip the log size"
5139 #: src/prefs_common.c:2907
5140 msgid "Log window length"
5141 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5143 #: src/prefs_common.c:2919
5147 #: src/prefs_common.c:2927
5148 msgid "Confirm on exit"
5149 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5151 #: src/prefs_common.c:2934
5152 msgid "Empty trash on exit"
5153 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5155 #: src/prefs_common.c:2936
5156 msgid "Ask before emptying"
5157 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5159 #: src/prefs_common.c:2940
5160 msgid "Warn if there are queued messages"
5161 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5163 #: src/prefs_common.c:3111
5164 msgid "the full abbreviated weekday name"
5165 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî äåëíè÷íî"
5167 #: src/prefs_common.c:3112
5168 msgid "the full weekday name"
5169 msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
5171 #: src/prefs_common.c:3113
5172 msgid "the abbreviated month name"
5173 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
5175 #: src/prefs_common.c:3114
5176 msgid "the full month name"
5177 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
5179 #: src/prefs_common.c:3115
5180 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5181 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5183 #: src/prefs_common.c:3116
5184 msgid "the century number (year/100)"
5187 #: src/prefs_common.c:3117
5188 msgid "the day of the month as a decimal number"
5189 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5191 #: src/prefs_common.c:3118
5192 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5193 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5195 #: src/prefs_common.c:3119
5196 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5197 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5199 #: src/prefs_common.c:3120
5200 msgid "the day of the year as a decimal number"
5201 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5203 #: src/prefs_common.c:3121
5204 msgid "the month as a decimal number"
5205 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5207 #: src/prefs_common.c:3122
5208 msgid "the minute as a decimal number"
5209 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5211 #: src/prefs_common.c:3123
5212 msgid "either AM or PM"
5213 msgstr "èëè AM èëè PM"
5215 #: src/prefs_common.c:3124
5216 msgid "the second as a decimal number"
5217 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5219 #: src/prefs_common.c:3125
5220 msgid "the day of the week as a decimal number"
5221 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5223 #: src/prefs_common.c:3126
5224 msgid "the preferred date for the current locale"
5225 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5227 #: src/prefs_common.c:3127
5228 msgid "the last two digits of a year"
5229 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5231 #: src/prefs_common.c:3128
5232 msgid "the year as a decimal number"
5233 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5235 #: src/prefs_common.c:3129
5236 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5237 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5239 #: src/prefs_common.c:3150
5241 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5243 #: src/prefs_common.c:3151
5247 #: src/prefs_common.c:3190
5251 #: src/prefs_common.c:3279
5252 msgid "Set message colors"
5253 msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5255 #: src/prefs_common.c:3287
5259 #: src/prefs_common.c:3334
5260 msgid "Quoted Text - First Level"
5261 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5263 #: src/prefs_common.c:3340
5264 msgid "Quoted Text - Second Level"
5265 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5267 #: src/prefs_common.c:3346
5268 msgid "Quoted Text - Third Level"
5269 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5271 #: src/prefs_common.c:3352
5275 #: src/prefs_common.c:3358
5276 msgid "Target folder"
5279 #: src/prefs_common.c:3364
5283 #: src/prefs_common.c:3371
5284 msgid "Recycle quote colors"
5285 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5287 #: src/prefs_common.c:3438
5288 msgid "Pick color for quotation level 1"
5289 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5291 #: src/prefs_common.c:3441
5292 msgid "Pick color for quotation level 2"
5293 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5295 #: src/prefs_common.c:3444
5296 msgid "Pick color for quotation level 3"
5297 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5299 #: src/prefs_common.c:3447
5300 msgid "Pick color for URI"
5301 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5303 #: src/prefs_common.c:3450
5304 msgid "Pick color for target folder"
5307 #: src/prefs_common.c:3453
5308 msgid "Pick color for signatures"
5309 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5311 #: src/prefs_common.c:3457
5312 msgid "Pick color for misspelled word"
5313 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5315 #: src/prefs_common.c:3593
5316 msgid "Font selection"
5317 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5319 #: src/prefs_common.c:3667
5320 msgid "Key bindings"
5321 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5323 #: src/prefs_common.c:3681
5325 "Select the preset of key bindings.\n"
5326 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
5327 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5329 "Èçáåðè ìîäåëà íà ñúêðàòåíèòå êëàâèøè.\n"
5330 "Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî\n"
5331 "íàòèñíåòå êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5333 #: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_common.c:4020
5334 msgid "Old Sylpheed"
5335 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5337 #: src/prefs_customheader.c:163
5338 msgid "Custom header setting"
5339 msgstr "Íàñòðîéêà íà îáè÷àéíèòå çàãëàâêè"
5341 #: src/prefs_customheader.c:261
5342 msgid "Custom headers"
5343 msgstr "Îáè÷àéíè çàãëàâêè"
5345 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
5346 #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
5347 msgid "Header name is not set."
5348 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5350 #: src/prefs_customheader.c:539
5351 msgid "Delete header"
5352 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5354 #: src/prefs_customheader.c:540
5355 msgid "Do you really want to delete this header?"
5356 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5358 #: src/prefs_display_header.c:201
5359 msgid "Display header setting"
5360 msgstr "Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå çàãëàâêè"
5362 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
5364 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5366 #: src/prefs_display_header.c:257
5367 msgid "Displayed Headers"
5368 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5370 #: src/prefs_display_header.c:315
5371 msgid "Hidden headers"
5372 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5374 #: src/prefs_display_header.c:345
5375 msgid "Show all unspecified headers"
5376 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5378 #: src/prefs_display_header.c:540
5379 msgid "This header is already in the list."
5380 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5382 #: src/prefs_filter.c:218
5383 msgid "Filter setting"
5384 msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
5386 #: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
5390 #: src/prefs_filter.c:284
5392 msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
5394 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
5396 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5398 #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
5399 #: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
5400 #: src/prefs_matcher.c:133
5404 #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
5405 #: src/prefs_filter.c:876
5409 #: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
5411 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5413 #: src/prefs_filter.c:368
5415 msgstr "Ïîëçâàé regex"
5417 #: src/prefs_filter.c:375
5418 msgid "Don't receive"
5419 msgstr "Íå ïîëó÷àâàé"
5421 #: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
5422 #: src/prefs_scoring.c:303
5423 msgid "Registered rules"
5424 msgstr "Çàïèñàíè ïðàâèëà"
5426 #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
5427 msgid "Destination is not set."
5428 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî"
5430 #: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
5432 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5434 #: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
5435 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5436 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5438 #: src/prefs_filtering.c:223
5442 #: src/prefs_filtering.c:224
5446 #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
5450 #: src/prefs_filtering.c:227
5454 #: src/prefs_filtering.c:228
5455 msgid "Mark as read"
5456 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5458 #: src/prefs_filtering.c:229
5459 msgid "Mark as unread"
5460 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5462 #: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
5466 #: src/prefs_filtering.c:232
5470 #: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
5471 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
5475 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
5479 #: src/prefs_filtering.c:235
5480 msgid "Delete on Server"
5481 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5483 #: src/prefs_filtering.c:347
5484 msgid "Filtering setting"
5485 msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
5487 #: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
5489 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5491 #: src/prefs_filtering.c:389
5495 #: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
5499 #: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
5501 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5503 #: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
5504 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5505 msgid "Match string is not valid."
5506 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5508 #: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5509 msgid "Score is not set."
5512 #: src/prefs_folder_item.c:294
5513 msgid "Folder Property"
5514 msgstr "Ñâîéñòâî íà ïàïêàòà"
5516 #: src/prefs_folder_item.c:311
5517 msgid "Folder Property for "
5518 msgstr "Ñâîéñòâî íà ïàïêàòà çà"
5520 #: src/prefs_folder_item.c:320
5521 msgid "Request Return Receipt"
5522 msgstr "Èçèñêâàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5524 #: src/prefs_folder_item.c:332
5525 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5527 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàùàíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5529 #: src/prefs_folder_item.c:342
5530 msgid "Default To: "
5531 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5533 #: src/prefs_folder_item.c:359
5534 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5537 #: src/prefs_folder_item.c:377
5538 msgid "Folder chmod: "
5539 msgstr "chmod íà ïàïêà"
5541 #: src/prefs_folder_item.c:401
5542 msgid "Default account: "
5543 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5545 #: src/prefs_folder_item.c:444
5546 msgid "Folder color: "
5547 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5549 #: src/prefs_folder_item.c:617
5550 msgid "Pick color for folder"
5551 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5553 #: src/prefs_matcher.c:124
5557 #: src/prefs_matcher.c:124
5561 #: src/prefs_matcher.c:133
5562 msgid "does not contain"
5565 #: src/prefs_matcher.c:142
5569 #: src/prefs_matcher.c:142
5573 #: src/prefs_matcher.c:146
5574 msgid "All messages"
5575 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5577 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
5578 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
5582 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
5583 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
5587 #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
5591 #: src/prefs_matcher.c:147
5593 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5595 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
5597 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5599 #: src/prefs_matcher.c:148
5601 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5603 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
5607 #: src/prefs_matcher.c:149
5608 msgid "Age greater than"
5611 #: src/prefs_matcher.c:149
5612 msgid "Age lower than"
5615 #: src/prefs_matcher.c:150
5616 msgid "Headers part"
5617 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5619 #: src/prefs_matcher.c:151
5621 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5623 #: src/prefs_matcher.c:151
5624 msgid "Whole message"
5625 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5627 #: src/prefs_matcher.c:152
5631 #: src/prefs_matcher.c:152
5635 #: src/prefs_matcher.c:153
5639 #: src/prefs_matcher.c:153
5640 msgid "Deleted flag"
5643 #: src/prefs_matcher.c:154
5644 msgid "Replied flag"
5647 #: src/prefs_matcher.c:154
5648 msgid "Forwarded flag"
5651 #: src/prefs_matcher.c:155
5652 msgid "Score greater than"
5655 #: src/prefs_matcher.c:155
5656 msgid "Score lower than"
5659 #: src/prefs_matcher.c:156
5660 msgid "Score equal to"
5663 #: src/prefs_matcher.c:158
5664 msgid "Size greater than"
5667 #: src/prefs_matcher.c:159
5668 msgid "Size smaller than"
5671 #: src/prefs_matcher.c:160
5672 msgid "Size exactly"
5675 #: src/prefs_matcher.c:314
5676 msgid "Condition setting"
5677 msgstr "Íàñòðîéêà íà Óñëîâèå"
5679 #: src/prefs_matcher.c:339
5683 #: src/prefs_matcher.c:476
5685 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5687 #: src/prefs_matcher.c:514
5691 #: src/prefs_matcher.c:1016
5692 msgid "Value is not set."
5693 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5695 #: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
5696 msgid "Description of symbols"
5697 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
5699 #: src/prefs_matcher.c:1472
5710 "Filename - should not be modified\n"
5712 "escape character for quotes\n"
5717 #: src/prefs_scoring.c:203
5718 msgid "Scoring setting"
5721 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
5725 #: src/prefs_scoring.c:335
5729 #: src/prefs_scoring.c:347
5730 msgid "Important score"
5733 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5734 msgid "Match string is not set."
5735 msgstr "Òúðñåíèÿ ñòðèíã íå å âúâåäåí."
5737 #: src/prefs_summary_column.c:69
5741 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
5742 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
5746 #: src/prefs_summary_column.c:74
5750 #: src/prefs_summary_column.c:178
5751 msgid "Summary display item setting"
5752 msgstr "Íàñòðîéêà íà àðòèêóëèòå â ñáîðíèÿ èçãëåä"
5754 #: src/prefs_summary_column.c:195
5756 "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
5757 "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
5759 "Èçáåðè àðòèêóëè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â ñáîðíèÿ èçãëåä. Ìîæåø äà "
5761 "ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø Íàãîðå / Íàäîëó áóòîíèòå èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5764 #: src/prefs_summary_column.c:222
5765 msgid "Available items"
5766 msgstr "Íàëè÷íè àðòèêóëè"
5768 #: src/prefs_summary_column.c:240
5772 #: src/prefs_summary_column.c:244
5776 #: src/prefs_summary_column.c:265
5777 msgid "Displayed items"
5778 msgstr "Ïîêàçâàíè àðòèêóëè"
5780 #: src/prefs_summary_column.c:306
5781 msgid " Revert to default "
5782 msgstr " Âúðíè ñå êúì ïîäðàçáèðàùèòå ñå "
5784 #: src/prefs_template.c:154
5785 msgid "Template name"
5786 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
5788 #: src/prefs_template.c:229
5792 #: src/prefs_template.c:243
5793 msgid "Registered templates"
5794 msgstr "Çàïèñàíè øàáëîíè"
5796 #: src/prefs_template.c:263
5800 #: src/prefs_template.c:372
5804 #: src/prefs_template.c:437
5805 msgid "Template format error."
5808 #: src/prefs_template.c:512
5809 msgid "Delete template"
5810 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
5812 #: src/prefs_template.c:513
5813 msgid "Do you really want to delete this template?"
5814 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
5816 #: src/prefs_toolbar.c:78
5818 "Selected Action already set.\n"
5819 "Please choose another Action from List"
5822 #: src/prefs_toolbar.c:611
5823 msgid "Sylpheed Action"
5826 #: src/prefs_toolbar.c:620
5827 msgid "Toolbar text"
5828 msgstr "Òåêñò íà Èíñòðóìåíòàðèóìà"
5830 #: src/prefs_toolbar.c:687
5831 msgid "Customize toolbar"
5834 #: src/prefs_toolbar.c:706
5835 msgid "Available toolbar items"
5836 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå"
5838 #: src/prefs_toolbar.c:761
5839 msgid "Event executed on click"
5840 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
5842 #: src/prefs_toolbar.c:812
5843 msgid "Displayed toolbar items"
5846 #: src/prefs_toolbar.c:825
5850 #: src/prefs_toolbar.c:827
5852 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
5854 #: src/prefs_toolbar.c:828
5855 msgid "Mapped event"
5858 #: src/prefs_toolbar.c:853
5860 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
5862 #: src/procmime.c:918
5863 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
5866 #: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
5867 msgid "Cache data is corrupted\n"
5868 msgstr "Êåøèðàíèòå äàííè ñà ïîâðåäåíè\n"
5870 #: src/procmsg.c:435
5871 msgid "can't open mark file\n"
5872 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë\n"
5874 #: src/procmsg.c:518
5875 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
5876 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ïðèëîæåíèÿ ðåæèì.\n"
5878 #: src/procmsg.c:523
5879 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
5880 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ðåæèìà çà ïèñàíå.\n"
5882 #: src/procmsg.c:882
5884 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
5885 msgstr "Èçïðàùàíåòî íà ÷àêàùî ñúîáùåíèå %d ñå ïðîâàëè.\n"
5887 #: src/procmsg.c:1017
5889 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
5890 msgstr "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà: '%s'\n"
5892 #: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
5893 msgid "Queued message header is broken.\n"
5894 msgstr "Çàãëàâêàòà íà ÷àêàùîòî ñúîáùåíèå å íåïðàâèëíà.\n"
5896 #: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
5897 msgid "Account not found. Using current account...\n"
5898 msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí. Ïîëçâàì òåêóùèÿ àêàóíò...\n"
5900 #: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
5901 msgid "Account not found.\n"
5902 msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí.\n"
5904 #: src/procmsg.c:1287
5906 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
5907 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
5909 #: src/procmsg.c:1291
5911 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
5912 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
5914 #: src/procmsg.c:1310
5915 msgid "Could not create temporary file for news sending."
5916 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5918 #: src/procmsg.c:1321
5919 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
5920 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5922 #: src/progressdialog.c:53
5926 #: src/quote_fmt.c:41
5927 msgid "Customize date format (see man strftime)"
5930 #: src/quote_fmt.c:44
5931 msgid "Full Name of Sender"
5934 #: src/quote_fmt.c:45
5935 msgid "First Name of Sender"
5936 msgstr "Ïúðâîòî Èìå íà èçïðàùà÷à"
5938 #: src/quote_fmt.c:46
5939 msgid "Last Name of Sender"
5940 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
5942 #: src/quote_fmt.c:47
5943 msgid "Initials of Sender"
5944 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
5946 #: src/quote_fmt.c:53
5950 #: src/quote_fmt.c:54
5951 msgid "Message body"
5952 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
5954 #: src/quote_fmt.c:55
5955 msgid "Quoted message body"
5956 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
5958 #: src/quote_fmt.c:56
5959 msgid "Message body without signature"
5960 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
5962 #: src/quote_fmt.c:57
5963 msgid "Quoted message body without signature"
5964 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
5966 #: src/quote_fmt.c:59
5968 "Insert expr if x is set\n"
5969 "x is one of the characters above after %"
5972 #: src/quote_fmt.c:61
5976 #: src/quote_fmt.c:62
5977 msgid "Literal backslash"
5980 #: src/quote_fmt.c:63
5981 msgid "Literal question mark"
5984 #: src/quote_fmt.c:64
5985 msgid "Literal pipe"
5988 #: src/quote_fmt.c:65
5989 msgid "Literal opening curly brace"
5992 #: src/quote_fmt.c:66
5993 msgid "Literal closing curly brace"
5996 #: src/quote_fmt.c:68
5998 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6000 #: src/quote_fmt.c:69
6001 msgid "Insert program output"
6002 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6005 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
6006 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ äàííè.\n"
6008 #: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
6009 msgid "Can't write to file.\n"
6010 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà.\n"
6012 #: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
6013 msgid "Oops: Signature not verified"
6014 msgstr "Îïà-à: Ïîäïèñà íå å ïîòâúðäåí"
6016 #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
6017 msgid "No signature found"
6018 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6020 #: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
6021 msgid "Good signature"
6022 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6024 #: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
6025 msgid "BAD signature"
6026 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6028 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
6029 msgid "No public key to verify the signature"
6030 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6032 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
6033 msgid "Error verifying the signature"
6034 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6036 #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
6037 msgid "Different results for signatures"
6038 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6040 #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
6041 msgid "Error: Unknown status"
6042 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6044 #: src/rfc2015.c:174
6046 msgid "Good signature from \"%s\""
6047 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6049 #: src/rfc2015.c:177
6051 msgid "BAD signature from \"%s\""
6052 msgstr "ÍÅÏÐÀÂÈËÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6054 #: src/rfc2015.c:209
6055 msgid "Cannot find user ID for this key."
6056 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6058 #: src/rfc2015.c:220
6060 msgid " aka \"%s\"\n"
6061 msgstr " aka \"%s\"\n"
6063 #: src/rfc2015.c:248
6065 msgid "Signature made at %s\n"
6066 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6068 #: src/rfc2015.c:257
6070 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6073 #: src/select-keys.c:102
6075 msgid "Please select key for `%s'"
6076 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6078 #: src/select-keys.c:105
6080 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6081 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6083 #: src/select-keys.c:271
6085 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6087 #: src/select-keys.c:298
6091 #: src/select-keys.c:301
6095 #: src/select-keys.c:444
6097 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6099 #: src/select-keys.c:445
6100 msgid "Enter another user or key ID:"
6101 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6103 #: src/selective_download.c:134
6104 msgid "/Preview _new messages"
6105 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6107 #: src/selective_download.c:135
6108 msgid "/Preview _all messages"
6109 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6111 #: src/selective_download.c:290
6113 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6115 #: src/selective_download.c:292
6117 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6119 #: src/selective_download.c:294
6120 msgid "(No subject)"
6121 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6123 #: src/selective_download.c:391
6126 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6128 #: src/selective_download.c:448
6131 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6132 "Please select a different account"
6135 #: src/selective_download.c:645
6136 msgid "Preview mail"
6139 #: src/selective_download.c:646
6140 msgid "Preview old/new mail on account"
6141 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6143 #: src/selective_download.c:662
6147 #: src/selective_download.c:663
6148 msgid "Remove selected mail"
6149 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6151 #: src/selective_download.c:672
6155 #: src/selective_download.c:673
6156 msgid "Download selected mail"
6157 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6159 #: src/selective_download.c:685
6163 #: src/selective_download.c:686
6167 #: src/selective_download.c:732
6168 msgid "Selective download"
6169 msgstr "Öåëåêòèâíî òåãëåíå"
6171 #: src/selective_download.c:742
6173 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6175 #: src/selective_download.c:753
6176 msgid "Show only old messages"
6177 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6179 #: src/selective_download.c:764
6185 msgid "Can't execute external command: %s\n"
6186 msgstr "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà: %s\n"
6190 msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
6191 msgstr "âúíøíàòà êîìàíäà `%s' íåóñïÿ ñ êîä `%i'\n"
6194 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6195 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøíî\n"
6198 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6199 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6202 msgid "Doing POP before SMTP..."
6206 msgid "POP before SMTP"
6211 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6212 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6216 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6219 msgid "Sending MAIL FROM..."
6220 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6227 msgid "Sending RCPT TO..."
6228 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6231 msgid "Sending DATA..."
6232 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6236 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6238 #: src/send.c:450 src/send.c:514
6240 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6241 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6244 msgid "Sending message"
6245 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6248 msgid "Mailbox setting"
6249 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6253 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6254 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6255 "if you have the one.\n"
6256 "If you're not sure, just select OK."
6258 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ìåñòîíàõîæäåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
6259 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ â MH ôîðìàò\n"
6260 "àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6261 "àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6263 #: src/sigstatus.c:129
6264 msgid "Checking signature"
6265 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6267 #: src/sigstatus.c:196
6269 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6274 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
6275 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
6278 msgid "SSL connection failed"
6279 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
6283 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
6284 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
6287 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
6288 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
6291 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
6292 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
6295 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
6296 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
6299 msgid "SMTP AUTH not available\n"
6300 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
6302 #: src/sourcewindow.c:80
6303 msgid "Source of the message"
6304 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6306 #: src/sourcewindow.c:143
6311 #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
6312 msgid "SSL method not available\n"
6313 msgstr "SSL ìåòîäà íå å ðàçïîëîæåíèå\n"
6316 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
6317 msgstr "Íåèçâåñòåí SSL ìåòîä *PROGRAM BUG*\n"
6320 msgid "Error creating ssl context\n"
6321 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
6325 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
6326 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
6330 msgid "SSL connection using %s\n"
6331 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
6334 msgid "Server certificate:\n"
6335 msgstr "Ñåðòèôèêàò íà ñúðâúðà:\n"
6339 msgid " Subject: %s\n"
6344 msgid " Issuer: %s\n"
6345 msgstr " Èçäàòåë: %s\n"
6347 #: src/string_match.c:73
6348 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6351 #: src/summary_search.c:100
6352 msgid "Search messages"
6353 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6355 #: src/summary_search.c:170
6359 #: src/summary_search.c:194
6360 msgid "Select all matched"
6361 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6363 #: src/summary_search.c:200
6365 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6367 #: src/summary_search.c:317
6368 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6369 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6371 #: src/summary_search.c:319
6372 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6373 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6375 #: src/summaryview.c:389
6379 #: src/summaryview.c:390
6380 msgid "/Repl_y to sender"
6381 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
6383 #: src/summaryview.c:391
6384 msgid "/Follow-up and reply to"
6387 #: src/summaryview.c:392
6388 msgid "/Reply to a_ll"
6389 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
6391 #: src/summaryview.c:393
6395 #: src/summaryview.c:394
6397 msgstr "Ïðåíàñî÷âàé"
6399 #: src/summaryview.c:396
6401 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6403 #: src/summaryview.c:398
6404 msgid "/Select _thread"
6405 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6407 #: src/summaryview.c:399
6408 msgid "/Select _all"
6409 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6411 #: src/summaryview.c:401
6413 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6415 #: src/summaryview.c:402
6419 #: src/summaryview.c:404
6420 msgid "/Cancel a news message"
6421 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6423 #: src/summaryview.c:405
6427 #: src/summaryview.c:407
6429 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6431 #: src/summaryview.c:408
6432 msgid "/_Mark/_Mark"
6433 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6435 #: src/summaryview.c:409
6436 msgid "/_Mark/_Unmark"
6437 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6439 #: src/summaryview.c:410
6441 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6443 #: src/summaryview.c:411
6444 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6445 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6447 #: src/summaryview.c:412
6448 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6449 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6451 #: src/summaryview.c:413
6452 msgid "/_Mark/Mark all read"
6453 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6455 #: src/summaryview.c:414
6456 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6457 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6459 #: src/summaryview.c:415
6460 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6461 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6463 #: src/summaryview.c:416
6464 msgid "/Color la_bel"
6465 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6467 #: src/summaryview.c:419
6468 msgid "/Add sender to address boo_k"
6469 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6471 #: src/summaryview.c:421
6472 msgid "/Create f_ilter rule"
6473 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6475 #: src/summaryview.c:422
6476 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6477 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6479 #: src/summaryview.c:424
6480 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6481 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6483 #: src/summaryview.c:426
6484 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6485 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6487 #: src/summaryview.c:428
6488 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6489 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6491 #: src/summaryview.c:434
6492 msgid "/_View/_Source"
6493 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6495 #: src/summaryview.c:435
6496 msgid "/_View/All _header"
6497 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6499 #: src/summaryview.c:438
6501 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6503 #: src/summaryview.c:442
6507 #: src/summaryview.c:443
6511 #: src/summaryview.c:449
6515 #: src/summaryview.c:451
6519 #: src/summaryview.c:492
6520 msgid "Toggle quick-search bar"
6523 #: src/summaryview.c:798
6524 msgid "Process mark"
6527 #: src/summaryview.c:799
6528 msgid "Some marks are left. Process it?"
6531 #: src/summaryview.c:846
6533 msgid "Scanning folder (%s)..."
6534 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6536 #: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1255
6537 msgid "No more unread messages"
6538 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6540 #: src/summaryview.c:1212
6541 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6542 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6544 #: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1268
6546 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6549 #: src/summaryview.c:1232
6550 msgid "No unread messages."
6551 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6553 #: src/summaryview.c:1256
6554 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6555 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6557 #: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1322
6558 msgid "No more new messages"
6559 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6561 #: src/summaryview.c:1299
6562 msgid "No new message found. Search from the end?"
6563 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6565 #: src/summaryview.c:1308
6566 msgid "No new messages."
6567 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6569 #: src/summaryview.c:1323
6570 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6571 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6573 #: src/summaryview.c:1325
6574 msgid "Search again"
6575 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6577 #: src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1379
6578 msgid "No more marked messages"
6579 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6581 #: src/summaryview.c:1355
6582 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6583 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6585 #: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1389
6586 msgid "No marked messages."
6587 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6589 #: src/summaryview.c:1380
6590 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6591 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6593 #: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429
6594 msgid "No more labeled messages"
6597 #: src/summaryview.c:1405
6598 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6601 #: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439
6602 msgid "No labeled messages."
6605 #: src/summaryview.c:1430
6606 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6609 #: src/summaryview.c:1643
6610 msgid "Attracting messages by subject..."
6611 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6613 #: src/summaryview.c:1796
6618 #: src/summaryview.c:1800
6621 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6623 #: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:1808
6627 #: src/summaryview.c:1806
6630 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6632 #: src/summaryview.c:1821
6633 msgid " item selected"
6636 #: src/summaryview.c:1823
6637 msgid " items selected"
6640 #: src/summaryview.c:1840
6642 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6643 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6645 #: src/summaryview.c:1846
6647 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6648 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6650 #: src/summaryview.c:2015
6651 msgid "Sorting summary..."
6654 #: src/summaryview.c:2085
6655 msgid "Setting summary from message data..."
6658 #: src/summaryview.c:2221
6660 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6662 #: src/summaryview.c:2820
6663 msgid "You're not the author of the article\n"
6666 #: src/summaryview.c:2918
6667 msgid "Delete message(s)"
6668 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6670 #: src/summaryview.c:2919
6671 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6672 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6674 #: src/summaryview.c:2962
6675 msgid "Deleting duplicated messages..."
6676 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6678 #: src/summaryview.c:3090
6679 msgid "Destination is same as current folder."
6680 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6682 #: src/summaryview.c:3179
6683 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6684 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6686 #: src/summaryview.c:3229
6687 msgid "Selecting all messages..."
6688 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6690 #: src/summaryview.c:3274
6692 msgid "Can't save the file `%s'."
6693 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
6695 #: src/summaryview.c:3292
6698 "Enter the print command line:\n"
6699 "(`%s' will be replaced with file name)"
6701 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
6702 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
6704 #: src/summaryview.c:3298
6707 "Print command line is invalid:\n"
6710 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
6713 #: src/summaryview.c:3545
6714 msgid "Building threads..."
6715 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6717 #: src/summaryview.c:3641
6718 msgid "Unthreading..."
6719 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6721 #: src/summaryview.c:3770
6722 msgid "No filter rules defined."
6725 #: src/summaryview.c:3777
6726 msgid "Filtering..."
6727 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6729 #: src/summaryview.c:5252
6732 "Regular expression (regexp) error:\n"
6736 #: src/template.c:165
6738 msgid "file %s already exists\n"
6739 msgstr "ôàéëà %s âå÷å ñúùåñòâóâà\n"
6741 #: src/textview.c:563
6742 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
6743 msgstr "Çà äà çàïàçèòå àçè ÷àñò, èçâèêàéòå êîíòåêñòíîòî ìåíþ ñúñ "
6745 #: src/textview.c:564
6746 msgid "right click and select `Save as...', "
6747 msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè 'Çàïàçè êàòî...', "
6749 #: src/textview.c:565
6751 "or press `y' key.\n"
6754 "èëè íàòèñíè `y' êëàâèø.\n"
6757 #: src/textview.c:567
6758 msgid "To display this part as a text message, select "
6759 msgstr "Çà äà ñå ïîêàæè òàçè ÷àñò êàòî òåêñòîâî ñúîáùåíèå, èçáåðè "
6761 #: src/textview.c:568
6763 "`Display as text', or press `t' key.\n"
6766 "`Ïîêàæè êàòî òåêñò', èëè íàòèñíè `t' êëàâèø.\n"
6769 #: src/textview.c:570
6770 msgid "To display this part as an image, select "
6771 msgstr "Çà äà ñå ïîêàæå òàçè ÷àñò êàòî êàðòèíêà, èçáåðè "
6773 #: src/textview.c:571
6775 "`Display image', or press `i' key.\n"
6778 "`Ïîêàæè êàòî êàðòèíêà', èëè íàòèñíè `i' êëàâèø.\n"
6781 #: src/textview.c:573
6782 msgid "To open this part with external program, select "
6783 msgstr "Çà äà îòâîðèòå òàçè ÷àñò ñ âúíøíà ïðîãðàìà, èçáåðåòå "
6785 #: src/textview.c:574
6786 msgid "`Open' or `Open with...', "
6787 msgstr "'Îòâîðè' èëè 'Îòâîðè ñúñ...', "
6789 #: src/textview.c:575
6790 msgid "or double-click, or click the center button, "
6791 msgstr "èëè äâîéíî êëèêâàíå, èëè êëèêâàíå ñ ñðåäíèÿ áóòîí, "
6793 #: src/textview.c:576
6794 msgid "or press `l' key."
6795 msgstr "èëè íàòèñíè 'I' êëàâèø."
6797 #: src/textview.c:595
6798 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
6799 msgstr "Ïîäïèñà íå å ïðîâåðåí îùå.\n"
6801 #: src/textview.c:596
6802 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
6805 #: src/textview.c:597
6806 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
6807 msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè `Ïðîâåðè ïîäïèñà'.\n"
6809 #: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
6810 msgid "Receive Mail on all Accounts"
6811 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
6813 #: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
6814 msgid "Receive Mail on current Account"
6817 #: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
6818 msgid "Send Queued Message(s)"
6819 msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
6821 #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
6822 msgid "Compose Email"
6823 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
6825 #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
6826 msgid "Reply to Message"
6827 msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
6829 #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
6830 msgid "Reply to Sender"
6831 msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
6833 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
6834 msgid "Reply to All"
6835 msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
6837 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
6838 msgid "Forward Message"
6839 msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
6841 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
6842 msgid "Delete Message"
6843 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
6845 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
6846 msgid "Goto Next Message"
6847 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
6849 #: src/toolbar.c:156
6850 msgid "Sylpheed Actions Feature"
6853 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
6854 msgid "Compose News"
6855 msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
6857 #: src/toolbar.c:164
6858 msgid "/Reply with _quote"
6859 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
6861 #: src/toolbar.c:165
6862 msgid "/_Reply without quote"
6865 #: src/toolbar.c:169
6866 msgid "/Reply to all with _quote"
6867 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
6869 #: src/toolbar.c:170
6870 msgid "/_Reply to all without quote"
6871 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
6873 #: src/toolbar.c:174
6874 msgid "/Reply to sender with _quote"
6875 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
6877 #: src/toolbar.c:175
6878 msgid "/_Reply to sender without quote"
6879 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
6881 #: src/toolbar.c:179
6882 msgid "/_Forward message (inline style)"
6885 #: src/toolbar.c:180
6886 msgid "/Forward message as _attachment"
6887 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
6889 #: src/toolbar.c:294
6893 #: src/toolbar.c:295
6895 msgstr "Âçåìè Âñè÷êè"
6897 #: src/toolbar.c:298
6901 #: src/toolbar.c:300
6905 #: src/toolbar.c:301
6909 #: src/toolbar.c:302
6915 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
6920 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
6925 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
6929 msgid "Sylpheed has crashed"
6936 "Please file a bug report and include the information below."
6948 msgid "Create bug report"
6949 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
6952 msgid "Save crash information"
6953 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
6955 #: src/crash.c:447 src/crash.c:466