1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 14:26GMT\n"
11 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Some composing windows are open.\n"
20 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
22 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
23 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
27 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
31 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
32 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
34 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
35 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
37 #: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
38 #: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
39 #: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
40 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
41 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
42 #: src/select-keys.c:301
46 #: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
50 #: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
54 #: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
55 #: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
56 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
57 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
58 #: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
66 #: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
75 #: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
76 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
77 #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
78 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
82 #: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
83 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
84 #: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
85 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
90 msgid " Set as default account "
91 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
93 #: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
94 #: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
95 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
96 #: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
97 #: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
102 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
108 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
111 msgid "Delete account"
112 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
115 msgid "Do you really want to delete this account?"
116 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
118 #: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
119 #: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
120 #: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
121 #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
122 #: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
123 #: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
124 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
125 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
126 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
127 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
128 #: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
129 #: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
130 #: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
131 #: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
132 #: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
133 #: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
137 #: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
138 #: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
139 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
145 msgid "Could not get message file %d"
146 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
150 msgid "Could not get message part."
151 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
155 msgid "Can't get part of multipart message"
156 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
161 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
162 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
168 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
175 "Could not fork to execute the following command:\n"
182 msgid "--- Running: %s\n"
187 msgid "--- Ended: %s\n"
191 msgid "Action's input/output"
200 msgid "Completed %v/%u"
211 "Enter the argument for the following action:\n"
212 "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
215 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
216 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
219 msgid "Action's hidden user argument"
225 "Enter the argument for the following action:\n"
226 "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
229 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
230 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
234 msgid "Action's user argument"
235 msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
237 #: src/addressadd.c:165
238 msgid "Add to address book"
239 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
241 #: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
245 #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
246 #: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
250 #: src/addressadd.c:229
251 msgid "Select Address Book Folder"
252 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
254 #: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
255 #: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
256 #: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
257 #: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
258 #: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
259 #: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
260 #: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
261 #: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
262 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
263 #: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
264 #: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
265 #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
266 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
267 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
268 #: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
269 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
273 #: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
274 #: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
275 #: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
276 #: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
277 #: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
278 #: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
279 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
280 #: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
281 #: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
282 #: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
283 #: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
284 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
285 #: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
286 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
287 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
288 #: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
289 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
290 #: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
291 #: src/summaryview.c:3276
295 #: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
296 #: src/messageview.c:151
300 #: src/addressbook.c:370
301 msgid "/_File/New _Book"
302 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
304 #: src/addressbook.c:371
305 msgid "/_File/New _vCard"
306 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
308 #: src/addressbook.c:373
309 msgid "/_File/New _JPilot"
310 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
312 #: src/addressbook.c:376
313 msgid "/_File/New _Server"
314 msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
316 #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
317 #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
318 #: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
322 #: src/addressbook.c:379
324 msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
326 #: src/addressbook.c:380
327 msgid "/_File/_Delete"
328 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
330 #: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
332 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
334 #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
335 msgid "/_File/_Close"
336 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
338 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
339 #: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
343 #: src/addressbook.c:385
345 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
347 #: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
348 #: src/messageview.c:158
350 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
352 #: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
353 msgid "/_Edit/_Paste"
354 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
356 #: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
357 #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
359 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
361 #: src/addressbook.c:389
362 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
363 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
365 #: src/addressbook.c:390
369 #: src/addressbook.c:391
370 msgid "/_Address/New _Address"
371 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
373 #: src/addressbook.c:392
374 msgid "/_Address/New _Group"
375 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
377 #: src/addressbook.c:393
378 msgid "/_Address/New _Folder"
379 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
381 #: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
382 msgid "/_Address/---"
385 #: src/addressbook.c:395
386 msgid "/_Address/_Edit"
387 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
389 #: src/addressbook.c:396
390 msgid "/_Address/_Delete"
391 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
393 #: src/addressbook.c:398
395 msgid "/_Address/_Mail To"
396 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
398 #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
399 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
400 #: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
401 #: src/messageview.c:296
403 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
405 #: src/addressbook.c:400
406 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
407 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
409 #: src/addressbook.c:401
410 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
411 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
413 #: src/addressbook.c:402
414 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
415 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
417 #: src/addressbook.c:404
418 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
419 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
421 #: src/addressbook.c:405
422 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
423 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè LDIF..."
425 #: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
426 #: src/messageview.c:299
430 #: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
431 #: src/messageview.c:300
432 msgid "/_Help/_About"
433 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
435 #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
439 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
440 #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
441 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
442 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
443 #: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
444 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
445 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
446 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
450 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
451 msgid "/New _Address"
454 #: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
458 #: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
462 #: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
466 #: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
470 #: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
474 #: src/addressbook.c:437
475 msgid "/Pa_ste Address"
476 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
478 #: src/addressbook.c:438
481 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
483 #: src/addressbook.c:440
484 msgid "/_Browse Entry"
487 #: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
488 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
489 #: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
493 #: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
497 #: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
498 msgid "Bad arguments"
499 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
501 #: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
502 msgid "File not specified"
503 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
505 #: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
506 msgid "Error opening file"
507 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
509 #: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
510 msgid "Error reading file"
511 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
513 #: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
514 msgid "End of file encountered"
515 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
517 #: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
518 msgid "Error allocating memory"
519 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
521 #: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
522 msgid "Bad file format"
523 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
525 #: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
526 msgid "Error writing to file"
527 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
529 #: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
530 msgid "Error opening directory"
531 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
533 #: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
534 msgid "No path specified"
535 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
537 #: src/addressbook.c:480
538 msgid "Error connecting to LDAP server"
539 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
541 #: src/addressbook.c:481
542 msgid "Error initializing LDAP"
543 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
545 #: src/addressbook.c:482
546 msgid "Error binding to LDAP server"
547 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
549 #: src/addressbook.c:483
550 msgid "Error searching LDAP database"
551 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
553 #: src/addressbook.c:484
554 msgid "Timeout performing LDAP operation"
555 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
557 #: src/addressbook.c:485
558 msgid "Error in LDAP search criteria"
559 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
561 #: src/addressbook.c:486
562 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
563 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
565 #: src/addressbook.c:487
566 msgid "LDAP search terminated on request"
569 #: src/addressbook.c:488
571 msgid "Error starting TLS connection"
572 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
574 #: src/addressbook.c:644
575 msgid "E-Mail address"
576 msgstr "E-Mail àäðåñ"
578 #: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
579 #: src/toolbar.c:1530
583 #: src/addressbook.c:749
587 #: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
588 #: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
589 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
590 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
591 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
592 #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
593 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
597 #: src/addressbook.c:787
601 #: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
602 #: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
603 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
607 #: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
608 #: src/prefs_template.c:175
612 #: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
616 #: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
617 msgid "Delete address(es)"
618 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
620 #: src/addressbook.c:1017
621 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
622 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
624 #: src/addressbook.c:1040
625 msgid "Really delete the address(es)?"
626 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
628 #: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
629 #: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
630 #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
631 #: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
632 #: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
633 #: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
634 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
635 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
636 #: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
637 #: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
638 #: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
639 #: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
640 #: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
641 #: src/toolbar.c:1869
645 #: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
646 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
647 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
649 #: src/addressbook.c:1606
650 msgid "Cannot paste into an address group."
651 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
653 #: src/addressbook.c:2314
655 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
656 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
658 #: src/addressbook.c:2326
661 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
662 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
664 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
665 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
667 #: src/addressbook.c:2332
671 #: src/addressbook.c:2333
672 msgid "Folder and Addresses"
673 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
675 #: src/addressbook.c:2345
677 msgid "Really delete `%s' ?"
678 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
680 #: src/addressbook.c:3130
681 msgid "New user, could not save index file."
682 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
684 #: src/addressbook.c:3134
685 msgid "New user, could not save address book files."
686 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
688 #: src/addressbook.c:3144
689 msgid "Old address book converted successfully."
690 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
692 #: src/addressbook.c:3149
694 "Old address book converted,\n"
695 "could not save new address index file"
697 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
698 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
700 #: src/addressbook.c:3162
702 "Could not convert address book,\n"
703 "but created empty new address book files."
705 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
706 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
708 #: src/addressbook.c:3168
710 "Could not convert address book,\n"
711 "could not create new address book files."
713 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
714 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
716 #: src/addressbook.c:3173
718 "Could not convert address book\n"
719 "and could not create new address book files."
721 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
722 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
724 #: src/addressbook.c:3180
725 msgid "Addressbook conversion error"
726 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
728 #: src/addressbook.c:3185
729 msgid "Addressbook conversion"
730 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
732 #: src/addressbook.c:3222
733 msgid "Addressbook Error"
734 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
736 #: src/addressbook.c:3223
737 msgid "Could not read address index"
738 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
740 #: src/addressbook.c:3582
741 msgid "Busy searching..."
744 #: src/addressbook.c:3653
749 #: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
753 #: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
754 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
758 #: src/addressbook.c:3905
762 #: src/addressbook.c:3921
763 msgid "EMail Address"
766 #: src/addressbook.c:3937
770 #: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
771 #: src/prefs_account.c:2138
775 #: src/addressbook.c:3969
779 #: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
783 #: src/addressbook.c:4017
787 #: src/addressbook.c:4033
792 #: src/addrgather.c:157
793 msgid "Please specify name for address book."
794 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
796 #: src/addrgather.c:177
797 msgid "Please select the mail headers to search."
798 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
800 #: src/addrgather.c:184
801 msgid "Busy harvesting addresses..."
802 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
804 #: src/addrgather.c:222
805 msgid "Addresses gathered successfully."
806 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
808 #: src/addrgather.c:286
809 msgid "No folder or message was selected."
810 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
812 #: src/addrgather.c:294
814 "Please select a folder to process from the folder\n"
815 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
818 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
819 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
820 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
822 #: src/addrgather.c:346
826 #: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
827 #: src/importldif.c:950
828 msgid "Address Book :"
831 #: src/addrgather.c:367
832 msgid "Folder Size :"
833 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
835 #: src/addrgather.c:382
836 msgid "Process these mail header fields"
837 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
839 #: src/addrgather.c:400
840 msgid "Include sub-folders"
841 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
843 #: src/addrgather.c:423
845 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
847 #: src/addrgather.c:424
848 msgid "Address Count"
851 #: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
852 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
854 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
856 #: src/addrgather.c:529
857 msgid "Header Fields"
858 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
860 #: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
861 #: src/importldif.c:1069
865 #: src/addrgather.c:589
866 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
867 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
869 #: src/addrgather.c:597
870 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
871 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
873 #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
874 msgid "Common address"
877 #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
878 msgid "Personal address"
879 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
881 #: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
885 #: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
886 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
887 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
891 #: src/alertpanel.c:197
895 #: src/alertpanel.c:316
896 msgid "Show this message next time"
897 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
899 #: src/browseldap.c:238
901 msgid "Browse Directory Entry"
902 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
904 #: src/browseldap.c:258
906 msgid "Server Name :"
907 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
909 #: src/browseldap.c:268
910 msgid "Distinguished Name (dn) :"
913 #: src/browseldap.c:291
918 #: src/browseldap.c:293
920 msgid "Attribute Value"
921 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
923 #: src/common/nntp.c:68
925 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
926 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
928 #: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
930 msgid "protocol error: %s\n"
931 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
933 #: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
934 msgid "protocol error\n"
935 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
937 #: src/common/nntp.c:293
938 msgid "Error occurred while posting\n"
939 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
941 #: src/common/nntp.c:373
943 msgid "Error occurred while sending command\n"
944 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
946 #: src/common/plugin.c:103
947 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
950 #: src/common/smtp.c:154
951 msgid "SMTP AUTH not available\n"
952 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
954 #: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
955 msgid "bad SMTP response\n"
956 msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
958 #: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
959 msgid "error occurred on SMTP session\n"
960 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
962 #: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
963 msgid "error occurred on authentication\n"
964 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
966 #: src/common/smtp.c:504
968 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
971 #: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
972 msgid "can't start TLS session\n"
973 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
975 #: src/common/ssl.c:136
976 msgid "Error creating ssl context\n"
977 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
979 #: src/common/ssl.c:155
981 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
982 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
984 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
985 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
986 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
987 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
988 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
989 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
990 msgid "<not in certificate>"
991 msgstr "<not in certificate>"
993 #: src/common/ssl_certificate.c:189
996 " Owner: %s (%s) in %s\n"
997 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
999 " Signature status: %s"
1001 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
1002 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
1004 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
1006 #: src/common/ssl_certificate.c:307
1007 msgid "Can't load X509 default paths"
1008 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
1010 #: src/common/ssl_certificate.c:362
1013 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
1016 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
1019 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
1024 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
1025 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
1029 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
1030 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
1032 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
1033 #: src/prefs_common.c:1101
1034 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
1035 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
1037 #: src/common/ssl_certificate.c:398
1040 "%s's SSL certificate changed !\n"
1041 "We have saved this one:\n"
1047 "This could mean the server answering is not the known one."
1049 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
1050 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
1056 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
1058 #: src/common/string_match.c:73
1059 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
1062 #: src/common/utils.c:179
1067 #: src/common/utils.c:181
1072 #: src/common/utils.c:183
1077 #: src/common/utils.c:185
1082 #: src/compose.c:508
1086 #: src/compose.c:509
1090 #: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
1091 msgid "/_Properties..."
1092 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
1094 #: src/compose.c:520
1095 msgid "/_File/_Attach file"
1096 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
1098 #: src/compose.c:521
1099 msgid "/_File/_Insert file"
1100 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
1102 #: src/compose.c:522
1103 msgid "/_File/Insert si_gnature"
1104 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
1106 #: src/compose.c:527
1107 msgid "/_Edit/_Undo"
1108 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
1110 #: src/compose.c:528
1111 msgid "/_Edit/_Redo"
1112 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
1114 #: src/compose.c:530
1116 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
1118 #: src/compose.c:533
1119 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1120 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
1122 #: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
1123 msgid "/_Edit/Select _all"
1124 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
1126 #: src/compose.c:536
1127 msgid "/_Edit/A_dvanced"
1128 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
1130 #: src/compose.c:537
1131 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
1132 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
1134 #: src/compose.c:542
1135 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
1136 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
1138 #: src/compose.c:547
1139 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1140 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
1142 #: src/compose.c:552
1143 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1144 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
1146 #: src/compose.c:557
1147 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1148 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
1150 #: src/compose.c:562
1151 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1152 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
1154 #: src/compose.c:567
1155 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1156 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
1158 #: src/compose.c:572
1159 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1160 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
1162 #: src/compose.c:577
1163 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1164 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
1166 #: src/compose.c:582
1167 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1168 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
1170 #: src/compose.c:587
1171 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1172 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
1174 #: src/compose.c:592
1175 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1176 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
1178 #: src/compose.c:597
1179 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1180 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
1182 #: src/compose.c:602
1183 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1184 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
1186 #: src/compose.c:607
1187 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1188 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
1190 #: src/compose.c:613
1191 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1192 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
1194 #: src/compose.c:615
1195 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1196 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1198 #: src/compose.c:617
1200 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1201 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
1203 #: src/compose.c:619
1204 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1205 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1207 #: src/compose.c:622
1211 #: src/compose.c:623
1212 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1213 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
1215 #: src/compose.c:625
1216 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1217 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
1219 #: src/compose.c:627
1220 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1221 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
1223 #: src/compose.c:629
1224 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1225 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
1227 #: src/compose.c:631
1228 msgid "/_Spelling/---"
1229 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1231 #: src/compose.c:632
1232 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1233 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
1235 #: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
1236 #: src/summaryview.c:443
1240 #: src/compose.c:637
1244 #: src/compose.c:638
1246 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1248 #: src/compose.c:639
1250 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1252 #: src/compose.c:640
1253 msgid "/_View/_Reply to"
1254 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1256 #: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
1257 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
1258 #: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
1260 msgstr "/Èçãëåä/---"
1262 #: src/compose.c:642
1263 msgid "/_View/_Followup to"
1264 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1266 #: src/compose.c:644
1267 msgid "/_View/R_uler"
1268 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1270 #: src/compose.c:646
1271 msgid "/_View/_Attachment"
1272 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
1274 #: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
1278 #: src/compose.c:649
1279 msgid "/_Message/_Send"
1280 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1282 #: src/compose.c:651
1283 msgid "/_Message/Send _later"
1284 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1286 #: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
1287 #: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
1288 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
1289 #: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
1290 #: src/messageview.c:268
1291 msgid "/_Message/---"
1292 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1294 #: src/compose.c:655
1295 msgid "/_Message/_To"
1296 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1298 #: src/compose.c:656
1299 msgid "/_Message/_Cc"
1300 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1302 #: src/compose.c:657
1303 msgid "/_Message/_Bcc"
1304 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1306 #: src/compose.c:658
1307 msgid "/_Message/_Reply to"
1308 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1310 #: src/compose.c:660
1311 msgid "/_Message/_Followup to"
1312 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1314 #: src/compose.c:662
1315 msgid "/_Message/_Attach"
1316 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1318 #: src/compose.c:666
1319 msgid "/_Message/Si_gn"
1320 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1322 #: src/compose.c:667
1323 msgid "/_Message/_Encrypt"
1324 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1326 #: src/compose.c:668
1328 msgid "/_Message/Mode"
1329 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1331 #: src/compose.c:669
1332 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1333 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1335 #: src/compose.c:670
1336 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1337 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1339 #: src/compose.c:673
1340 msgid "/_Message/_Priority"
1341 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1343 #: src/compose.c:674
1344 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1345 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1347 #: src/compose.c:675
1348 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1349 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1351 #: src/compose.c:676
1352 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1353 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1355 #: src/compose.c:677
1356 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1357 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1359 #: src/compose.c:678
1360 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1361 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1363 #: src/compose.c:680
1364 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1365 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1367 #: src/compose.c:681
1368 msgid "/_Message/Remo_ve references"
1369 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìàõíè âðúçêèòå"
1371 #: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
1373 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1375 #: src/compose.c:683
1376 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1377 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1379 #: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
1380 msgid "/_Tools/_Address book"
1381 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1383 #: src/compose.c:685
1384 msgid "/_Tools/_Template"
1385 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1387 #: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
1388 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1389 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1391 #: src/compose.c:1483
1395 #: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
1396 #: src/headerview.c:54
1398 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1400 #: src/compose.c:1489
1401 msgid "Followup-To:"
1402 msgstr "Followup-To:"
1404 #: src/compose.c:1817
1405 msgid "Quote mark format error."
1406 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1408 #: src/compose.c:1833
1409 msgid "Message reply/forward format error."
1410 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1412 #: src/compose.c:2224
1414 msgid "File %s is empty."
1415 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1417 #: src/compose.c:2228
1419 msgid "Can't read %s."
1420 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1422 #: src/compose.c:2262
1425 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1427 #: src/compose.c:2366
1429 msgid "Encrypted message"
1430 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
1432 #: src/compose.c:2367
1434 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
1435 "Discard encrypted part?"
1438 #: src/compose.c:3128
1440 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1442 #: src/compose.c:3130
1444 msgid "%s - Compose message%s"
1445 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1447 #: src/compose.c:3133
1449 msgid "Compose message%s"
1450 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1452 #: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
1454 "Account for sending mail is not specified.\n"
1455 "Please select a mail account before sending."
1457 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1458 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1460 #: src/compose.c:3290
1461 msgid "Recipient is not specified."
1462 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1464 #: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
1465 #: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
1469 #: src/compose.c:3299
1470 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1471 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1473 #: src/compose.c:3324
1474 msgid "Could not queue message for sending"
1475 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1477 #: src/compose.c:3333
1479 "The message was queued but could not be sent.\n"
1480 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1483 #: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
1485 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1486 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1488 #: src/compose.c:3445
1489 msgid "Can't save the message to Sent."
1490 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1492 #: src/compose.c:3692
1494 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1497 #: src/compose.c:3804
1500 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
1504 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1506 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1508 #: src/compose.c:4094
1509 msgid "No account for sending mails available!"
1510 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1512 #: src/compose.c:4104
1513 msgid "No account for posting news available!"
1514 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1516 #: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
1520 #: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
1524 #: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
1525 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
1529 #: src/compose.c:5053
1530 msgid "Save Message to "
1531 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1533 #: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
1535 msgstr " Èçáåðè ... "
1537 #: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
1538 #: src/prefs_matcher.c:148
1542 #: src/compose.c:5218
1546 #: src/compose.c:5220
1550 #: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
1551 #: src/summary_search.c:164
1555 #: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
1556 #: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
1560 #: src/compose.c:5459
1563 "Spell checker could not be started.\n"
1566 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1569 #: src/compose.c:5934
1570 msgid "Invalid MIME type."
1571 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1573 #: src/compose.c:5952
1574 msgid "File doesn't exist or is empty."
1575 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1577 #: src/compose.c:6021
1581 #: src/compose.c:6066
1585 #: src/compose.c:6097
1589 #: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
1591 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1593 #: src/compose.c:6277
1596 "The external editor is still working.\n"
1597 "Force terminating the process?\n"
1598 "process group id: %d"
1600 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1601 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1602 "process group id: %d"
1604 #: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
1605 #: src/toolbar.c:1867
1606 msgid "Offline warning"
1607 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1609 #: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
1610 #: src/toolbar.c:1868
1611 msgid "You're working offline. Override?"
1612 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1614 #: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
1616 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1618 #: src/compose.c:6748
1620 msgid "File '%s' could not be read."
1621 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
1623 #: src/compose.c:6750
1626 "File '%s' contained invalid characters\n"
1627 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
1630 #: src/compose.c:6795
1631 msgid "Discard message"
1632 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1634 #: src/compose.c:6796
1635 msgid "This message has been modified. discard it?"
1636 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1638 #: src/compose.c:6797
1642 #: src/compose.c:6797
1644 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1646 #: src/compose.c:6832
1648 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1649 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1651 #: src/compose.c:6834
1652 msgid "Apply template"
1653 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1655 #: src/compose.c:6835
1659 #: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
1665 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1666 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1669 msgid "Sylpheed has crashed"
1670 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1676 "Please file a bug report and include the information below."
1679 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1683 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1690 msgid "Create bug report"
1691 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1694 msgid "Save crash information"
1695 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1697 #: src/editaddress.c:144
1698 msgid "Add New Person"
1699 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1701 #: src/editaddress.c:145
1702 msgid "Edit Person Details"
1703 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1705 #: src/editaddress.c:286
1706 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1707 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1709 #: src/editaddress.c:423
1710 msgid "A Name and Value must be supplied."
1711 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1713 #: src/editaddress.c:481
1714 msgid "Edit Person Data"
1715 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1717 #: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
1719 msgid "Display Name"
1720 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1722 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
1726 #: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
1730 #: src/editaddress.c:590
1734 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
1735 #: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
1736 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
1737 msgid "E-Mail Address"
1738 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1740 #: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
1744 #: src/editaddress.c:711
1748 #: src/editaddress.c:714
1752 #: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
1756 #: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
1757 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
1761 #: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
1762 #: src/prefs_matcher.c:457
1766 #: src/editaddress.c:884
1768 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1770 #: src/editaddress.c:886
1771 msgid "User Attributes"
1772 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1774 #: src/editbook.c:113
1775 msgid "File appears to be Ok."
1776 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1778 #: src/editbook.c:116
1779 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1780 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1782 #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
1783 msgid "Could not read file."
1784 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1786 #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
1787 msgid "Edit Addressbook"
1788 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1790 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
1791 msgid " Check File "
1792 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1794 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
1795 #: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
1799 #: src/editbook.c:284
1800 msgid "Add New Addressbook"
1801 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1803 #: src/editgroup.c:103
1804 msgid "A Group Name must be supplied."
1805 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1807 #: src/editgroup.c:267
1808 msgid "Edit Group Data"
1809 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1811 #: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
1813 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1815 #: src/editgroup.c:314
1816 msgid "Addresses in Group"
1817 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1819 #: src/editgroup.c:316
1823 #: src/editgroup.c:343
1827 #: src/editgroup.c:345
1828 msgid "Available Addresses"
1829 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1831 #: src/editgroup.c:405
1832 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1833 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1835 #: src/editgroup.c:453
1836 msgid "Edit Group Details"
1837 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1839 #: src/editgroup.c:456
1840 msgid "Add New Group"
1841 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1843 #: src/editgroup.c:506
1845 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1847 #: src/editgroup.c:506
1848 msgid "Input the new name of folder:"
1849 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1851 #: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
1855 #: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
1856 msgid "Input the name of new folder:"
1857 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1859 #: src/editjpilot.c:190
1860 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1861 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1863 #: src/editjpilot.c:226
1864 msgid "Select JPilot File"
1865 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1867 #: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
1868 msgid "Edit JPilot Entry"
1869 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1871 #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
1872 #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
1873 #: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
1874 #: src/prefs_spelling.c:244
1878 #: src/editjpilot.c:320
1879 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1880 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1882 #: src/editjpilot.c:409
1883 msgid "Add New JPilot Entry"
1884 msgstr "Add New JPilot Entry"
1886 #: src/editldap_basedn.c:143
1887 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1888 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1890 #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
1894 #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
1898 #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
1900 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1902 #: src/editldap_basedn.c:204
1903 msgid "Available Search Base(s)"
1904 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1906 #: src/editldap_basedn.c:293
1907 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1908 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1910 #: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
1911 msgid "Could not connect to server"
1912 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1914 #: src/editldap.c:148
1915 msgid "A Name must be supplied."
1916 msgstr "Èìåòî òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1918 #: src/editldap.c:160
1919 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
1920 msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
1922 #: src/editldap.c:173
1923 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
1924 msgstr "Ïîíå åäèí LDAP àòðèáóò çà òúðñåíå òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè."
1926 #: src/editldap.c:264
1927 msgid "Connected successfully to server"
1928 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1930 #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
1931 msgid "Edit LDAP Server"
1932 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1934 #: src/editldap.c:407
1936 msgid "A name that you wish to call the server."
1937 msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
1939 #: src/editldap.c:422
1941 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
1942 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
1943 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
1944 "computer as Sylpheed."
1947 #: src/editldap.c:446
1948 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
1951 #: src/editldap.c:450
1952 msgid " Check Server "
1953 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1955 #: src/editldap.c:455
1956 msgid "Press this button to test the connection to the server."
1959 #: src/editldap.c:470
1961 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
1962 "Examples include:\n"
1963 " dc=sylpheed,dc=org\n"
1964 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
1965 " o=Organization Name,c=Country\n"
1968 #: src/editldap.c:483
1970 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
1974 #: src/editldap.c:534
1975 msgid "Search Attributes"
1976 msgstr "Àòðèáóòè çà òúðñåíå"
1978 #: src/editldap.c:544
1980 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
1981 "find a name or address."
1984 #: src/editldap.c:548
1986 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
1988 #: src/editldap.c:553
1990 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
1991 "names and addresses during a name or address search process."
1994 #: src/editldap.c:560
1995 msgid "Max Query Age (secs)"
1998 #: src/editldap.c:576
2000 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
2001 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
2002 "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
2003 "improve the response time when attempting to search for the same name or "
2004 "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
2005 "searched in preference to performing a new server search request. The "
2006 "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
2007 "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
2008 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
2009 "more memory to cache results."
2012 #: src/editldap.c:594
2013 msgid "Include server in dynamic search"
2014 msgstr "Âêëþ÷è ñúðâúðà â äèíàìè÷íîòî òúðñåíå"
2016 #: src/editldap.c:600
2018 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
2019 "address completion."
2022 #: src/editldap.c:607
2023 msgid "Match names 'containing' search term"
2026 #: src/editldap.c:613
2028 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
2029 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
2030 "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
2031 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
2032 "searches against other address interfaces."
2035 #: src/editldap.c:668
2039 #: src/editldap.c:678
2041 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
2042 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
2043 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
2044 "performing a search."
2047 #: src/editldap.c:686
2048 msgid "Bind Password"
2049 msgstr "Bind Password"
2051 #: src/editldap.c:696
2052 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
2055 #: src/editldap.c:702
2056 msgid "Timeout (secs)"
2057 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
2059 #: src/editldap.c:717
2060 msgid "The timeout period in seconds."
2063 #: src/editldap.c:721
2064 msgid "Maximum Entries"
2065 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
2067 #: src/editldap.c:736
2069 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
2072 #: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
2076 #: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
2080 #: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
2084 #: src/editldap.c:970
2085 msgid "Add New LDAP Server"
2086 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
2088 #: src/editvcard.c:96
2089 msgid "File does not appear to be vCard format."
2090 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
2092 #: src/editvcard.c:132
2093 msgid "Select vCard File"
2094 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
2096 #: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
2097 msgid "Edit vCard Entry"
2098 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
2100 #: src/editvcard.c:297
2101 msgid "Add New vCard Entry"
2102 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
2104 #: src/exphtmldlg.c:111
2105 msgid "Please specify output directory and file to create."
2106 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
2108 #: src/exphtmldlg.c:114
2109 msgid "Select stylesheet and formatting."
2110 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
2112 #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
2113 msgid "File exported successfully."
2114 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
2116 #: src/exphtmldlg.c:182
2119 "HTML Output Directory '%s'\n"
2120 "does not exist. OK to create new directory?"
2122 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
2123 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
2125 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
2126 msgid "Create Directory"
2127 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
2129 #: src/exphtmldlg.c:194
2132 "Could not create output directory for HTML file:\n"
2135 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
2138 #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
2139 msgid "Failed to Create Directory"
2140 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
2142 #: src/exphtmldlg.c:242
2143 msgid "Error creating HTML file"
2144 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðè ñúçäàâàíåòî íà HTML ôàéë"
2146 #: src/exphtmldlg.c:362
2147 msgid "Select HTML Output File"
2148 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
2150 #: src/exphtmldlg.c:438
2151 msgid "HTML Output File"
2152 msgstr "HTML Output Ôàéë"
2154 #: src/exphtmldlg.c:499
2158 #: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
2160 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
2162 #: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
2166 #: src/exphtmldlg.c:524
2168 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
2170 #: src/exphtmldlg.c:530
2172 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
2174 #: src/exphtmldlg.c:536
2176 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
2178 #: src/exphtmldlg.c:542
2180 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
2182 #: src/exphtmldlg.c:556
2183 msgid "Full Name Format"
2186 #: src/exphtmldlg.c:563
2187 msgid "First Name, Last Name"
2188 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
2190 #: src/exphtmldlg.c:569
2191 msgid "Last Name, First Name"
2192 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
2194 #: src/exphtmldlg.c:583
2195 msgid "Color Banding"
2196 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
2198 #: src/exphtmldlg.c:589
2199 msgid "Format E-Mail Links"
2200 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
2202 #: src/exphtmldlg.c:595
2203 msgid "Format User Attributes"
2204 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
2206 #: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
2208 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2210 #: src/exphtmldlg.c:660
2211 msgid "Open with Web Browser"
2212 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
2214 #: src/exphtmldlg.c:692
2215 msgid "Export Address Book to HTML File"
2216 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
2218 #: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
2222 #: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
2223 #: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
2227 #: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
2229 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
2231 #: src/exphtmldlg.c:759
2235 #: src/expldifdlg.c:110
2236 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
2237 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è LDIF ôàéë çà ñúçäàâàíå."
2239 #: src/expldifdlg.c:113
2240 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
2243 #: src/expldifdlg.c:188
2246 "LDIF Output Directory '%s'\n"
2247 "does not exist. OK to create new directory?"
2249 "LDIF Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
2250 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
2252 #: src/expldifdlg.c:200
2255 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
2258 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà LDIF ôàéë:\n"
2261 #: src/expldifdlg.c:244
2262 msgid "Suffix was not supplied"
2263 msgstr "Suffix íå å ïðåäîñòàâåí"
2265 #: src/expldifdlg.c:246
2267 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
2268 "you wish to proceed without a suffix?"
2271 #: src/expldifdlg.c:264
2272 msgid "Error creating LDIF file"
2273 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà LDIF ôàéë"
2275 #: src/expldifdlg.c:373
2276 msgid "Select LDIF Output File"
2277 msgstr "Èçáåðè LDIF Output Ôàéë"
2279 #: src/expldifdlg.c:449
2280 msgid "LDIF Output File"
2281 msgstr "LDIF Output ôàéë"
2283 #: src/expldifdlg.c:510
2287 #: src/expldifdlg.c:522
2289 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
2290 "entry. Examples include:\n"
2291 " dc=sylpheed,dc=org\n"
2292 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2293 " o=Organization Name,c=Country\n"
2296 #: src/expldifdlg.c:531
2300 #: src/expldifdlg.c:538
2302 msgstr "Óíèêàëíî ID"
2304 #: src/expldifdlg.c:546
2306 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
2308 " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2311 #: src/expldifdlg.c:559
2313 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
2315 " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2318 #: src/expldifdlg.c:572
2320 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
2321 "is formatted similar to:\n"
2322 " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2325 #: src/expldifdlg.c:586
2327 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
2328 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
2329 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
2330 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
2331 "available RDN options that will be used to create the DN."
2334 #: src/expldifdlg.c:599
2335 msgid "Use DN attribute if present in data"
2338 #: src/expldifdlg.c:606
2340 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
2341 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
2342 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
2343 "above will be used if the DN user attribute is not found."
2346 #: src/expldifdlg.c:617
2347 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
2350 #: src/expldifdlg.c:624
2352 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
2353 "option to ignore these records."
2356 #: src/expldifdlg.c:712
2357 msgid "Export Address Book to LDIF File"
2358 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â LDIF ôàéë"
2360 #: src/expldifdlg.c:779
2361 msgid "Distguished Name"
2369 msgid "Specify target folder and mbox file."
2370 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
2374 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
2377 msgid "Exporting file:"
2378 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
2380 #: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
2381 #: src/prefs_account.c:1229
2383 msgstr " Èçáåðè... "
2386 msgid "Select exporting file"
2387 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
2389 #: src/exporthtml.c:796
2393 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
2397 #: src/exporthtml.c:1001
2398 msgid "Sylpheed Address Book"
2399 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
2401 #: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
2402 msgid "Name already exists but is not a directory."
2403 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
2405 #: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
2406 msgid "No permissions to create directory."
2407 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
2409 #: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
2410 msgid "Name is too long."
2411 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
2413 #: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
2414 msgid "Not specified."
2415 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
2417 #: src/folder.c:1173
2421 #: src/folder.c:1177
2425 #: src/folder.c:1181
2429 #: src/folder.c:1185
2433 #: src/folder.c:1189
2438 #: src/folder.c:1441
2440 msgid "Processing (%s)...\n"
2441 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
2443 #: src/folder.c:2440
2445 msgid "Moving %s to %s...\n"
2446 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
2448 #: src/foldersel.c:153
2449 msgid "Select folder"
2450 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
2452 #: src/folderview.c:232
2453 msgid "/Mark all _read"
2454 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
2456 #: src/folderview.c:233
2457 msgid "/_Search folder..."
2458 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2460 #: src/folderview.c:235
2461 msgid "/_Processing..."
2462 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
2464 #: src/folderview.c:314
2468 #: src/folderview.c:315
2470 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2472 #: src/folderview.c:316
2476 #: src/folderview.c:521
2477 msgid "Setting folder info..."
2478 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2480 #: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
2482 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2483 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2485 #: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
2487 msgid "Scanning folder %s ..."
2488 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2490 #: src/folderview.c:773
2491 msgid "Rebuilding folder tree..."
2492 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2494 #: src/folderview.c:856
2495 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2496 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2498 #: src/folderview.c:1520
2500 msgid "Opening Folder %s..."
2501 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2503 #: src/folderview.c:1532
2504 msgid "Folder could not be opened."
2505 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2507 #: src/folderview.c:1722
2509 msgid "Moving %s to %s..."
2510 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2512 #: src/folderview.c:1751
2513 msgid "Source and destination are the same."
2514 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2516 #: src/folderview.c:1754
2517 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2518 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2520 #: src/folderview.c:1757
2521 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2522 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2524 #: src/folderview.c:1760
2525 msgid "Move failed!"
2526 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2528 #: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
2530 msgid "Processing configuration"
2531 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
2533 #: src/grouplistdialog.c:171
2534 msgid "Newsgroup subscription"
2535 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2537 #: src/grouplistdialog.c:187
2538 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2539 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2541 #: src/grouplistdialog.c:193
2542 msgid "Find groups:"
2543 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2545 #: src/grouplistdialog.c:201
2549 #: src/grouplistdialog.c:213
2550 msgid "Newsgroup name"
2551 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2553 #: src/grouplistdialog.c:214
2557 #: src/grouplistdialog.c:215
2561 #: src/grouplistdialog.c:239
2565 #: src/grouplistdialog.c:343
2569 #: src/grouplistdialog.c:345
2571 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2573 #: src/grouplistdialog.c:347
2577 #: src/grouplistdialog.c:407
2578 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2579 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2581 #: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
2585 #: src/grouplistdialog.c:470
2587 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2588 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2590 #: src/gtk/about.c:91
2594 #: src/gtk/about.c:112
2597 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
2598 "Operating System: %s %s (%s)"
2601 #: src/gtk/about.c:127
2603 msgid "Compiled-in features:%s"
2606 #: src/gtk/about.c:210
2608 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2611 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2614 #: src/gtk/about.c:214
2616 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2617 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2618 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2622 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
2623 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
2624 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
2627 #: src/gtk/about.c:220
2629 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2630 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2631 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2635 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
2636 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
2637 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
2640 #: src/gtk/about.c:226
2642 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2643 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2644 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2646 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
2647 "ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
2648 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2650 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2654 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2658 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2662 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2664 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
2666 #: src/gtk/colorlabel.c:52
2670 #: src/gtk/colorlabel.c:53
2674 #: src/gtk/colorlabel.c:54
2678 #: src/gtk/foldersort.c:139
2680 msgid "Set folder sortorder"
2681 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
2683 #: src/gtk/foldersort.c:151
2685 "Move folders up or down to change\n"
2686 "the sort order in the folderview"
2689 #: src/gtk/foldersort.c:171
2693 #: src/gtk/foldersort.c:219
2698 #: src/gtk/gtkaspell.c:602
2699 msgid "No dictionary selected."
2700 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2702 #: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
2704 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2706 #: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
2707 msgid "Bad Spellers Mode"
2708 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
2710 #: src/gtk/gtkaspell.c:864
2711 msgid "Unknown suggestion mode."
2712 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
2714 #: src/gtk/gtkaspell.c:1117
2715 msgid "No misspelled word found."
2716 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2718 #: src/gtk/gtkaspell.c:1430
2719 msgid "Replace unknown word"
2720 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2722 #: src/gtk/gtkaspell.c:1440
2724 msgid "Replace \"%s\" with: "
2725 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2727 #: src/gtk/gtkaspell.c:1460
2729 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
2730 "will learn from mistake.\n"
2733 #: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
2737 #: src/gtk/gtkaspell.c:1833
2739 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2740 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2742 #: src/gtk/gtkaspell.c:1846
2743 msgid "Accept in this session"
2744 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2746 #: src/gtk/gtkaspell.c:1856
2747 msgid "Add to personal dictionary"
2748 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2750 #: src/gtk/gtkaspell.c:1866
2751 msgid "Replace with..."
2752 msgstr "Çàìåíè ñ..."
2754 #: src/gtk/gtkaspell.c:1876
2756 msgid "Check with %s"
2757 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2759 #: src/gtk/gtkaspell.c:1895
2760 msgid "(no suggestions)"
2761 msgstr "(no suggestions)"
2763 #: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
2767 #: src/gtk/gtkaspell.c:1968
2769 msgid "Dictionary: %s"
2772 #: src/gtk/gtkaspell.c:1981
2774 msgid "Use alternate (%s)"
2775 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2777 #: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
2778 msgid "Check while typing"
2779 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2781 #: src/gtk/gtkaspell.c:2045
2782 msgid "Change dictionary"
2783 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2785 #: src/gtk/gtkaspell.c:2207
2788 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2791 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2794 #: src/gtk/inputdialog.c:152
2796 msgid "Input password for %s on %s:"
2797 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2799 #: src/gtk/inputdialog.c:154
2800 msgid "Input password"
2801 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2803 #: src/gtk/logwindow.c:63
2804 msgid "Protocol log"
2805 msgstr "Protocol ëîã"
2807 #: src/gtk/pluginwindow.c:123
2808 msgid "Select Plugin to load"
2809 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
2811 #: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
2815 #: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
2819 #: src/gtk/pluginwindow.c:221
2821 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
2823 #: src/gtk/pluginwindow.c:226
2824 msgid "Unload Plugin"
2825 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
2827 #: src/gtk/prefswindow.c:214
2831 #: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
2835 #: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
2839 #: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
2840 #: src/prefs_summary_column.c:68
2844 #: src/gtk/quicksearch.c:99
2846 msgid "Extended symbols"
2847 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
2849 #: src/gtk/quicksearch.c:179
2850 msgid "all messages"
2851 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
2853 #: src/gtk/quicksearch.c:180
2855 msgid "messages whose age is greater than #"
2856 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
2858 #: src/gtk/quicksearch.c:181
2860 msgid "messages whose age is less than #"
2861 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
2863 #: src/gtk/quicksearch.c:182
2864 msgid "messages which contain S in the message body"
2865 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
2867 #: src/gtk/quicksearch.c:183
2868 msgid "messages which contain S in the whole message"
2869 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
2871 #: src/gtk/quicksearch.c:184
2872 msgid "messages carbon-copied to S"
2873 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
2875 #: src/gtk/quicksearch.c:185
2876 msgid "message is either to: or cc: to S"
2877 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
2879 #: src/gtk/quicksearch.c:186
2880 msgid "deleted messages"
2881 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
2883 #: src/gtk/quicksearch.c:187
2884 msgid "messages which contain S in the Sender field"
2885 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
2887 #: src/gtk/quicksearch.c:188
2888 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
2889 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
2891 #: src/gtk/quicksearch.c:189
2892 msgid "messages originating from user S"
2893 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
2895 #: src/gtk/quicksearch.c:190
2896 msgid "forwarded messages"
2897 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
2899 #: src/gtk/quicksearch.c:191
2900 msgid "messages which contain header S"
2901 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
2903 #: src/gtk/quicksearch.c:192
2905 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
2906 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
2908 #: src/gtk/quicksearch.c:193
2909 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
2910 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
2912 #: src/gtk/quicksearch.c:194
2913 msgid "locked messages"
2914 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
2916 #: src/gtk/quicksearch.c:195
2917 msgid "messages which are in newsgroup S"
2918 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
2920 #: src/gtk/quicksearch.c:196
2921 msgid "new messages"
2922 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
2924 #: src/gtk/quicksearch.c:197
2925 msgid "old messages"
2926 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
2928 #: src/gtk/quicksearch.c:198
2929 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
2932 #: src/gtk/quicksearch.c:199
2933 msgid "messages which have been replied to"
2934 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
2936 #: src/gtk/quicksearch.c:200
2937 msgid "read messages"
2938 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
2940 #: src/gtk/quicksearch.c:201
2941 msgid "messages which contain S in subject"
2942 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
2944 #: src/gtk/quicksearch.c:202
2945 msgid "messages whose score is equal to #"
2948 #: src/gtk/quicksearch.c:203
2949 msgid "messages whose score is greater than #"
2952 #: src/gtk/quicksearch.c:204
2953 msgid "messages whose score is lower than #"
2956 #: src/gtk/quicksearch.c:205
2957 msgid "messages whose size is equal to #"
2958 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
2960 #: src/gtk/quicksearch.c:206
2961 msgid "messages whose size is greater than #"
2962 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
2964 #: src/gtk/quicksearch.c:207
2965 msgid "messages whose size is smaller than #"
2966 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
2968 #: src/gtk/quicksearch.c:208
2969 msgid "messages which have been sent to S"
2970 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
2972 #: src/gtk/quicksearch.c:209
2973 msgid "marked messages"
2974 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
2976 #: src/gtk/quicksearch.c:210
2977 msgid "unread messages"
2978 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
2980 #: src/gtk/quicksearch.c:211
2981 msgid "messages which contain S in References header"
2982 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
2984 #: src/gtk/quicksearch.c:212
2985 msgid "messages returning 0 when passed to command"
2988 #: src/gtk/quicksearch.c:213
2989 msgid "messages which contain S in X-Label header"
2990 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
2992 #: src/gtk/quicksearch.c:215
2993 msgid "logical AND operator"
2994 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
2996 #: src/gtk/quicksearch.c:216
2997 msgid "logical OR operator"
2998 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
3000 #: src/gtk/quicksearch.c:217
3001 msgid "logical NOT operator"
3002 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
3004 #: src/gtk/quicksearch.c:218
3005 msgid "case sensitive search"
3006 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
3008 #: src/gtk/quicksearch.c:220
3009 msgid "all filtering expressions are allowed"
3012 #: src/gtk/quicksearch.c:227
3013 msgid "Extended Search symbols"
3014 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
3016 #: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
3017 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
3018 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
3022 #: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
3023 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
3024 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
3028 #: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
3029 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
3033 #: src/gtk/quicksearch.c:317
3034 msgid "Extended Symbols"
3035 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
3037 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
3038 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
3042 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
3046 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
3048 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
3050 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
3051 #: src/prefs_themes.c:874
3055 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
3056 msgid "Organization: "
3057 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
3059 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
3061 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
3063 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
3064 msgid "Fingerprint: "
3065 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
3067 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
3068 msgid "Signature status: "
3069 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
3071 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
3073 msgid "SSL certificate for %s"
3074 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
3076 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
3078 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
3079 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
3081 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
3083 msgid "Signature status: %s"
3084 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
3086 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
3087 msgid "View certificate"
3088 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
3090 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
3091 msgid "Unknown SSL Certificate"
3092 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
3094 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
3095 msgid "Accept and save"
3096 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
3098 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
3099 msgid "Cancel connection"
3100 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
3102 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
3103 msgid "New certificate:"
3104 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
3106 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
3107 msgid "Known certificate:"
3108 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
3110 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
3112 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
3113 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
3115 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
3116 msgid "View certificates"
3117 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
3119 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
3120 msgid "Changed SSL Certificate"
3121 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
3123 #: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
3127 #: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
3128 msgid "(No Subject)"
3129 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
3133 msgid "Connecting to %s failed"
3134 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
3138 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
3139 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
3142 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
3143 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
3147 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
3148 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
3151 msgid "Can't start TLS session.\n"
3152 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
3156 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
3157 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
3159 #: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
3160 msgid "can't expunge\n"
3161 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
3164 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
3165 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:*\n"
3168 msgid "can't close folder\n"
3169 msgstr "íå ìîãà äà çàòâîðÿ ïàïêà\n"
3173 msgid "root folder %s does not exist\n"
3176 #: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
3177 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
3178 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
3181 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
3182 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
3185 msgid "can't create mailbox\n"
3186 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
3189 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
3194 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
3195 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
3198 msgid "can't delete mailbox\n"
3199 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
3202 msgid "can't get envelope\n"
3203 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
3206 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
3207 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
3211 msgid "can't parse envelope: %s\n"
3212 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
3216 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
3217 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
3221 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
3222 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
3226 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
3227 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
3230 msgid "can't get namespace\n"
3231 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
3235 msgid "can't select folder: %s\n"
3236 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
3239 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
3240 msgstr "IMAP4 àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà.\n"
3243 msgid "IMAP4 login failed.\n"
3244 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
3248 msgid "can't append %s to %s\n"
3249 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
3253 msgid "can't append message to %s\n"
3254 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
3258 msgid "can't copy %s to %s\n"
3259 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %s â %s\n"
3263 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
3264 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
3267 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
3268 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
3271 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
3272 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: CLOSE\n"
3274 #: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
3276 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
3277 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
3281 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
3282 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
3284 #: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
3285 msgid "/Create _new folder..."
3286 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3288 #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
3289 msgid "/_Rename folder..."
3290 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3292 #: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
3293 msgid "/M_ove folder..."
3294 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
3296 #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
3297 msgid "/_Delete folder"
3298 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
3300 #: src/imap_gtk.c:57
3302 msgid "/Down_load messages"
3303 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
3305 #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
3306 msgid "/_Check for new messages"
3307 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3309 #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
3310 msgid "/R_ebuild folder tree"
3311 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
3313 #: src/imap_gtk.c:62
3314 msgid "/Remove _IMAP4 account"
3315 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
3317 #: src/imap_gtk.c:125
3319 "Input the name of new folder:\n"
3320 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
3321 " append `/' at the end of the name)"
3323 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
3324 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
3325 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
3327 #: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
3331 #: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
3333 msgid "`%c' can't be included in folder name."
3334 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
3336 #: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
3338 msgid "The folder `%s' already exists."
3339 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3341 #: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
3343 msgid "Can't create the folder `%s'."
3344 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
3346 #: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
3348 msgid "Input new name for `%s':"
3349 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
3351 #: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
3352 msgid "Rename folder"
3353 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
3355 #: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
3357 "The folder could not be renamed.\n"
3358 "The new folder name is not allowed."
3361 #: src/imap_gtk.c:251
3363 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
3364 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
3366 #: src/imap_gtk.c:252
3367 msgid "Delete IMAP4 account"
3368 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
3370 #: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
3373 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
3374 "Do you really want to delete?"
3376 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
3377 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
3379 #: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
3380 msgid "Delete folder"
3381 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
3383 #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
3385 msgid "Can't remove the folder `%s'."
3386 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
3388 #: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
3393 #: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
3395 msgid "You are offline. Go online?"
3396 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
3398 #: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
3400 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
3401 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
3408 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
3409 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
3412 msgid "Importing file:"
3413 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
3416 msgid "Destination dir:"
3420 msgid "Select importing file"
3421 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
3423 #: src/importldif.c:189
3424 msgid "Please specify address book name and file to import."
3425 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
3427 #: src/importldif.c:192
3428 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
3429 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
3431 #: src/importldif.c:195
3432 msgid "File imported."
3433 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
3435 #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
3436 msgid "Please select a file."
3437 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
3439 #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
3440 msgid "Address book name must be supplied."
3441 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
3443 #: src/importldif.c:471
3444 msgid "Error reading LDIF fields."
3445 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
3447 #: src/importldif.c:494
3448 msgid "LDIF file imported successfully."
3449 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
3451 #: src/importldif.c:606
3452 msgid "Select LDIF File"
3453 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
3455 #: src/importldif.c:703
3457 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
3459 msgstr "Èìå íà àäðåñíèê êîéòî ùå áúäå ñúçäàäåí îò LDIF ôàéë"
3461 #: src/importldif.c:709
3463 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
3465 #: src/importldif.c:720
3466 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
3467 msgstr "Ïúëåí ïúò äî LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
3469 #: src/importldif.c:729
3470 msgid "Select the LDIF file to import."
3471 msgstr "Èçáåðåòå LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
3473 #: src/importldif.c:766
3477 #: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
3481 #: src/importldif.c:768
3482 msgid "LDIF Field Name"
3483 msgstr "Èìå íà LDIF Ïîëå"
3485 #: src/importldif.c:769
3486 msgid "Attribute Name"
3487 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
3489 #: src/importldif.c:824
3493 #: src/importldif.c:836
3497 #: src/importldif.c:847
3498 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
3499 msgstr "LDIF ïîëåòî ìîæå äà ñå ïðîìåíè êàòî User Attribute name."
3501 #: src/importldif.c:852
3505 #: src/importldif.c:870
3507 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
3508 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
3509 "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
3510 "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
3511 "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
3512 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
3516 #: src/importldif.c:882
3517 msgid "Select for Import"
3518 msgstr "Èçáåðè çà âíàñÿíå"
3520 #: src/importldif.c:888
3521 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
3522 msgstr "Èçáåðè LDIF ïîëå çà âíàñÿíå â àäðåñíèêà."
3524 #: src/importldif.c:891
3528 #: src/importldif.c:897
3529 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
3530 msgstr "Îñúâðåìåíÿâàíå íà ñïèñúêà ñ ïîäàäåíèòå äàííè."
3532 #: src/importldif.c:970
3533 msgid "Records Imported :"
3534 msgstr "Âíåñåíè çàïèñè :"
3536 #: src/importldif.c:1001
3537 msgid "Import LDIF file into Address Book"
3538 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
3540 #: src/importmutt.c:143
3541 msgid "Error importing MUTT file."
3542 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
3544 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
3545 #: src/importpine.c:330
3546 msgid "Please select a file to import."
3547 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
3549 #: src/importmutt.c:185
3550 msgid "Select MUTT File"
3551 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
3553 #: src/importmutt.c:242
3554 msgid "Import MUTT file into Address Book"
3555 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
3557 #: src/importpine.c:143
3558 msgid "Error importing Pine file."
3559 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
3561 #: src/importpine.c:185
3562 msgid "Select Pine File"
3563 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
3565 #: src/importpine.c:242
3566 msgid "Import Pine file into Address Book"
3567 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
3570 msgid "Retrieving new messages"
3571 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
3577 #: src/inc.c:556 src/inc.c:607
3587 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
3588 msgstr "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
3591 msgid "Done (no new messages)"
3592 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
3595 msgid "Connection failed"
3596 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
3600 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
3602 #: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
3606 #: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
3609 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
3613 msgid "Finished (%d new message(s))"
3614 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
3617 msgid "Finished (no new messages)"
3618 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
3621 msgid "Some errors occurred while getting mail."
3622 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
3626 msgid "%s: Retrieving new messages"
3627 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
3631 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
3632 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s..."
3636 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
3637 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
3641 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
3642 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
3644 #: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
3645 msgid "Authenticating..."
3646 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
3650 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
3651 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèÿ îò %s..."
3654 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
3655 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
3658 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
3659 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
3662 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
3663 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
3666 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
3667 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
3671 msgid "Deleting message %d"
3672 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
3674 #: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
3680 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
3681 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
3685 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
3686 msgstr "Ïîëó÷àâàì (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
3689 msgid "Connection failed."
3690 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà."
3693 msgid "Error occurred while processing mail."
3694 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
3699 "Error occurred while processing mail:\n"
3702 "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
3706 msgid "No disk space left."
3707 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
3710 msgid "Can't write file."
3711 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
3714 msgid "Socket error."
3715 msgstr "Socket error."
3717 #: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
3718 msgid "Connection closed by the remote host."
3722 msgid "Mailbox is locked."
3723 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
3728 "Mailbox is locked:\n"
3731 "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
3734 #: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
3735 msgid "Authentication failed."
3736 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
3738 #: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
3741 "Authentication failed:\n"
3744 "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
3747 #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
3749 msgid "Session timed out."
3750 msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
3753 msgid "Incorporation cancelled\n"
3754 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
3760 #: src/main.c:158 src/main.c:167
3763 "File `%s' already exists.\n"
3764 "Can't create folder."
3766 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
3767 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
3770 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
3771 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
3775 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
3776 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
3779 msgid " --compose [address] open composition window"
3780 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
3784 " --attach file1 [file2]...\n"
3785 " open composition window with specified files\n"
3788 " --attach file1 [file2]...\n"
3789 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
3790 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
3793 msgid " --receive receive new messages"
3794 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3797 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
3798 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
3801 msgid " --send send all queued messages"
3802 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
3805 msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
3806 msgstr " --status [folder]... ïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
3810 " --status-full [folder]...\n"
3811 " show the status of each folder"
3813 " --status-full [folder]...\n"
3814 " ïîêàçâà ñòàòóñà íà âñÿêà ïàïêà"
3817 msgid " --online switch to online mode"
3818 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
3821 msgid " --offline switch to offline mode"
3822 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
3825 msgid " --debug debug mode"
3826 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
3829 msgid " --help display this help and exit"
3830 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
3833 msgid " --version output version information and exit"
3834 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
3837 msgid " --config-dir output configuration directory"
3838 msgstr " --config-dir îòïå÷àòàé êîíôèã. äèðåêòîðèÿòà"
3840 #: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
3842 msgid "Processing (%s)..."
3843 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
3846 msgid "top level folder"
3847 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
3850 msgid "Really quit?"
3854 msgid "Composing message exists."
3855 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
3859 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
3862 msgid "Discard them"
3870 msgid "Queued messages"
3871 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
3874 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3875 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
3878 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3879 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
3881 #: src/mainwindow.c:436
3882 msgid "/_File/_Add mailbox"
3883 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3885 #: src/mainwindow.c:437
3886 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
3887 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/MH..."
3889 #: src/mainwindow.c:438
3891 msgid "/_File/Change folder order"
3892 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3894 #: src/mainwindow.c:439
3895 msgid "/_File/_Import mbox file..."
3896 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
3898 #: src/mainwindow.c:440
3899 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3900 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
3902 #: src/mainwindow.c:441
3903 msgid "/_File/Empty _trash"
3904 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3906 #: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
3907 msgid "/_File/_Save as..."
3908 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
3910 #: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
3911 msgid "/_File/_Print..."
3912 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
3914 #: src/mainwindow.c:446
3915 msgid "/_File/_Work offline"
3916 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
3918 #: src/mainwindow.c:449
3919 msgid "/_File/E_xit"
3920 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
3922 #: src/mainwindow.c:454
3923 msgid "/_Edit/Select _thread"
3924 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3926 #: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
3927 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3928 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3930 #: src/mainwindow.c:458
3931 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3932 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3934 #: src/mainwindow.c:460
3935 msgid "/_View/Show or hi_de"
3936 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3938 #: src/mainwindow.c:461
3939 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3940 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3942 #: src/mainwindow.c:463
3943 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3944 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3946 #: src/mainwindow.c:465
3947 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3948 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3950 #: src/mainwindow.c:467
3951 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3952 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3954 #: src/mainwindow.c:469
3955 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3956 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3958 #: src/mainwindow.c:471
3959 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3960 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3962 #: src/mainwindow.c:473
3963 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3964 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3966 #: src/mainwindow.c:475
3967 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3968 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3970 #: src/mainwindow.c:478
3971 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3972 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3974 #: src/mainwindow.c:479
3975 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3976 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3978 #: src/mainwindow.c:481
3979 msgid "/_View/_Sort"
3980 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3982 #: src/mainwindow.c:482
3983 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3984 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3986 #: src/mainwindow.c:483
3987 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3988 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3990 #: src/mainwindow.c:484
3991 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3992 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3994 #: src/mainwindow.c:485
3995 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3996 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3998 #: src/mainwindow.c:486
3999 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
4000 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
4002 #: src/mainwindow.c:487
4003 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
4004 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
4006 #: src/mainwindow.c:488
4007 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
4008 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
4010 #: src/mainwindow.c:490
4011 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
4012 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
4014 #: src/mainwindow.c:491
4015 msgid "/_View/_Sort/by _status"
4016 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
4018 #: src/mainwindow.c:492
4019 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
4020 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
4022 #: src/mainwindow.c:494
4023 msgid "/_View/_Sort/by score"
4024 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
4026 #: src/mainwindow.c:495
4027 msgid "/_View/_Sort/by locked"
4028 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
4030 #: src/mainwindow.c:496
4031 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
4032 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
4034 #: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
4035 msgid "/_View/_Sort/---"
4036 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
4038 #: src/mainwindow.c:498
4039 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
4040 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
4042 #: src/mainwindow.c:499
4043 msgid "/_View/_Sort/Descending"
4044 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
4046 #: src/mainwindow.c:501
4047 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
4048 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
4050 #: src/mainwindow.c:503
4051 msgid "/_View/Th_read view"
4052 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
4054 #: src/mainwindow.c:504
4055 msgid "/_View/E_xpand all threads"
4056 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
4058 #: src/mainwindow.c:505
4059 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
4060 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
4062 #: src/mainwindow.c:506
4063 msgid "/_View/_Hide read messages"
4064 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
4066 #: src/mainwindow.c:507
4067 msgid "/_View/Set displayed _items..."
4068 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
4070 #: src/mainwindow.c:510
4071 msgid "/_View/_Go to"
4072 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
4074 #: src/mainwindow.c:511
4075 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
4076 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
4078 #: src/mainwindow.c:512
4079 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
4080 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
4082 #: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
4083 #: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
4084 msgid "/_View/_Go to/---"
4085 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
4087 #: src/mainwindow.c:514
4088 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
4089 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
4091 #: src/mainwindow.c:516
4092 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
4093 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
4095 #: src/mainwindow.c:519
4096 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
4097 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
4099 #: src/mainwindow.c:520
4100 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
4101 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
4103 #: src/mainwindow.c:522
4104 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
4105 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
4107 #: src/mainwindow.c:524
4108 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
4109 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
4111 #: src/mainwindow.c:527
4112 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
4113 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
4115 #: src/mainwindow.c:529
4116 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
4117 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
4119 #: src/mainwindow.c:532
4120 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
4121 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
4123 #: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
4124 msgid "/_View/_Code set/---"
4125 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
4127 #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
4128 msgid "/_View/_Code set"
4129 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
4131 #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
4132 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
4133 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
4135 #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
4136 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
4137 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
4139 #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
4140 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
4141 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
4143 #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
4144 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
4145 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
4147 #: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
4148 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
4149 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4151 #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
4152 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
4153 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
4155 #: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
4156 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
4157 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4159 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
4160 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
4161 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
4163 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
4164 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
4165 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
4167 #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
4168 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
4169 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
4171 #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
4172 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
4173 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
4175 #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
4176 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
4177 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
4179 #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
4181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
4182 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
4184 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
4185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
4186 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4188 #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
4189 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
4190 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
4192 #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
4193 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
4194 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
4196 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
4197 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
4198 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
4200 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
4201 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
4202 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
4204 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
4205 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
4206 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
4208 #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
4209 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
4210 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
4212 #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
4213 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
4214 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
4216 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
4217 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
4218 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
4220 #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
4221 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
4222 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
4224 #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
4225 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
4226 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
4228 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
4229 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
4230 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4232 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
4233 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
4234 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4236 #: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
4237 msgid "/_View/Open in new _window"
4238 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
4240 #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
4241 msgid "/_View/Mess_age source"
4242 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
4244 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
4245 msgid "/_View/Show all _headers"
4246 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
4248 #: src/mainwindow.c:622
4249 msgid "/_View/_Update summary"
4250 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
4252 #: src/mainwindow.c:625
4254 msgid "/_Message/Recei_ve"
4255 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
4257 #: src/mainwindow.c:626
4259 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
4260 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
4262 #: src/mainwindow.c:628
4264 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
4265 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
4267 #: src/mainwindow.c:630
4269 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
4270 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
4272 #: src/mainwindow.c:632
4274 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
4275 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
4277 #: src/mainwindow.c:633
4278 msgid "/_Message/_Send queued messages"
4279 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
4281 #: src/mainwindow.c:635
4282 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
4283 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
4285 #: src/mainwindow.c:636
4286 msgid "/_Message/Compose a news message"
4287 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
4289 #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
4290 msgid "/_Message/_Reply"
4291 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
4293 #: src/mainwindow.c:638
4294 msgid "/_Message/Repl_y to"
4295 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
4297 #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
4298 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
4299 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
4301 #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
4302 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
4303 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
4305 #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
4306 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
4307 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
4309 #: src/mainwindow.c:643
4310 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
4311 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
4313 #: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
4314 msgid "/_Message/_Forward"
4315 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
4317 #: src/mainwindow.c:646
4318 msgid "/_Message/Redirect"
4319 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
4321 #: src/mainwindow.c:648
4322 msgid "/_Message/M_ove..."
4323 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
4325 #: src/mainwindow.c:649
4326 msgid "/_Message/_Copy..."
4327 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
4329 #: src/mainwindow.c:650
4330 msgid "/_Message/_Delete"
4331 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
4333 #: src/mainwindow.c:651
4334 msgid "/_Message/Cancel a news message"
4335 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
4337 #: src/mainwindow.c:653
4338 msgid "/_Message/_Mark"
4339 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
4341 #: src/mainwindow.c:654
4342 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
4343 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
4345 #: src/mainwindow.c:655
4346 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
4347 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
4349 #: src/mainwindow.c:656
4350 msgid "/_Message/_Mark/---"
4351 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
4353 #: src/mainwindow.c:657
4354 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
4355 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
4357 #: src/mainwindow.c:658
4358 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
4359 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
4361 #: src/mainwindow.c:660
4362 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
4363 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
4365 #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
4366 msgid "/_Message/Re-_edit"
4367 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
4369 #: src/mainwindow.c:665
4370 msgid "/_Tools/_Address book..."
4371 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
4373 #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
4374 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
4375 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
4377 #: src/mainwindow.c:668
4378 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
4379 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
4381 #: src/mainwindow.c:669
4382 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
4383 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
4385 #: src/mainwindow.c:671
4386 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
4387 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
4389 #: src/mainwindow.c:674
4391 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
4392 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
4394 #: src/mainwindow.c:676
4396 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
4397 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
4399 #: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
4400 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
4401 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
4403 #: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
4404 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
4405 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
4407 #: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
4408 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
4409 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
4411 #: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
4412 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
4413 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
4415 #: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
4416 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
4417 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
4419 #: src/mainwindow.c:687
4421 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
4422 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
4424 #: src/mainwindow.c:688
4426 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
4427 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
4429 #: src/mainwindow.c:690
4431 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
4432 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
4434 #: src/mainwindow.c:692
4436 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
4437 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
4439 #: src/mainwindow.c:694
4441 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
4442 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
4444 #: src/mainwindow.c:699
4446 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
4447 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
4449 #: src/mainwindow.c:701
4450 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
4451 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
4453 #: src/mainwindow.c:703
4455 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
4456 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
4458 #: src/mainwindow.c:705
4460 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
4461 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
4463 #: src/mainwindow.c:708
4464 msgid "/_Tools/E_xecute"
4465 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
4467 #: src/mainwindow.c:711
4468 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
4469 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
4471 #: src/mainwindow.c:715
4472 msgid "/_Tools/_Log window"
4473 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
4475 #: src/mainwindow.c:717
4476 msgid "/_Configuration"
4479 #: src/mainwindow.c:718
4480 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
4481 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
4483 #: src/mainwindow.c:720
4484 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
4485 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
4487 #: src/mainwindow.c:722
4488 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
4489 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
4491 #: src/mainwindow.c:724
4492 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
4493 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
4495 #: src/mainwindow.c:726
4496 msgid "/_Configuration/---"
4497 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
4499 #: src/mainwindow.c:727
4500 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
4501 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
4503 #: src/mainwindow.c:729
4505 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
4506 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
4508 #: src/mainwindow.c:731
4510 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
4511 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
4513 #: src/mainwindow.c:733
4514 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
4515 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
4517 #: src/mainwindow.c:735
4518 msgid "/_Configuration/_Templates..."
4519 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
4521 #: src/mainwindow.c:736
4522 msgid "/_Configuration/_Actions..."
4523 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
4525 #: src/mainwindow.c:737
4526 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
4527 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
4529 #: src/mainwindow.c:738
4530 msgid "/_Configuration/Plugins..."
4531 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
4533 #: src/mainwindow.c:741
4534 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
4535 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
4537 #: src/mainwindow.c:742
4538 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
4539 msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
4541 #: src/mainwindow.c:744
4542 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
4543 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
4545 #: src/mainwindow.c:745
4546 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
4547 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
4549 #: src/mainwindow.c:747
4550 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
4553 #: src/mainwindow.c:749
4557 #: src/mainwindow.c:890
4558 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
4561 #: src/mainwindow.c:894
4562 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
4565 #: src/mainwindow.c:911
4566 msgid "Select account"
4567 msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
4569 #: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
4570 #: src/prefs_folder_item.c:411
4572 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
4574 #: src/mainwindow.c:1321
4578 #: src/mainwindow.c:1586
4580 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
4582 #: src/mainwindow.c:1587
4583 msgid "Empty all messages in trash?"
4584 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
4586 #: src/mainwindow.c:1605
4588 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
4590 #: src/mainwindow.c:1606
4592 "Input the location of mailbox.\n"
4593 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
4594 "scanned automatically."
4596 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
4597 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
4598 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
4600 #: src/mainwindow.c:1612
4602 msgid "The mailbox `%s' already exists."
4603 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
4605 #: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
4607 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
4609 #: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
4611 "Creation of the mailbox failed.\n"
4612 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
4615 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
4616 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
4618 #: src/mainwindow.c:1962
4619 msgid "Sylpheed - Folder View"
4620 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
4622 #: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
4623 msgid "Sylpheed - Message View"
4624 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
4626 #: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
4630 #: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
4631 msgid "Exit this program?"
4632 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
4634 #: src/mainwindow.c:2721
4635 msgid "Deleting duplicated messages..."
4636 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
4638 #: src/mainwindow.c:2755
4640 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
4641 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
4643 #: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
4644 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
4647 #: src/mainwindow.c:2908
4648 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
4651 #: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
4653 msgid "Filtering configuration"
4654 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
4656 #: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
4657 #: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
4661 #: src/message_search.c:88
4662 msgid "Find in current message"
4663 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
4665 #: src/message_search.c:106
4667 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
4669 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
4670 msgid "Case sensitive"
4671 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
4673 #: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
4674 msgid "Backward search"
4675 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
4677 #: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
4678 msgid "Search string not found."
4679 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
4681 #: src/message_search.c:193
4682 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
4683 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
4685 #: src/message_search.c:196
4686 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
4687 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
4689 #: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
4690 msgid "Search finished"
4691 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
4693 #: src/messageview.c:253
4694 msgid "/_Message/Compose _new message"
4695 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
4697 #: src/messageview.c:265
4698 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
4699 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4701 #: src/messageview.c:267
4702 msgid "/_Message/Redirec_t"
4703 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
4705 #: src/messageview.c:286
4707 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
4708 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
4710 #: src/messageview.c:288
4712 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
4713 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
4715 #: src/messageview.c:290
4717 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
4718 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
4720 #: src/messageview.c:292
4722 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
4723 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
4725 #: src/messageview.c:294
4727 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
4728 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
4730 #: src/messageview.c:509
4731 msgid "<No Return-Path found>"
4732 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
4734 #: src/messageview.c:517
4737 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
4738 "does not correspond to the return path:\n"
4739 "Notification address: %s\n"
4741 "It is advised to not to send the return receipt."
4744 #: src/messageview.c:525
4746 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
4748 #: src/messageview.c:535
4750 "This message is asking for a return receipt notification\n"
4751 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
4752 "officially addressed to you.\n"
4753 "Receipt notification cancelled."
4756 #: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
4757 #: src/summaryview.c:3270
4759 msgstr "Çàïàçè êàòî"
4761 #: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
4765 #: src/messageview.c:960
4766 msgid "Overwrite existing file?"
4767 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
4769 #: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
4770 #: src/summaryview.c:3305
4772 msgid "Can't save the file `%s'."
4773 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
4775 #: src/messageview.c:1033
4777 msgid "This message asks for a return receipt."
4778 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
4780 #: src/messageview.c:1034
4781 msgid "Send receipt"
4782 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
4784 #: src/messageview.c:1074
4786 "This message has been partially retrieved,\n"
4787 "and has been deleted from the server."
4790 #: src/messageview.c:1080
4793 "This message has been partially retrieved;\n"
4795 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
4797 #: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
4798 msgid "Mark for download"
4801 #: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
4802 msgid "Mark for deletion"
4805 #: src/messageview.c:1090
4808 "This message has been partially retrieved;\n"
4809 "it is %s and will be downloaded."
4812 #: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
4813 #: src/prefs_filtering_action.c:137
4815 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
4817 #: src/messageview.c:1101
4820 "This message has been partially retrieved;\n"
4821 "it is %s and will be deleted."
4824 #: src/messageview.c:1177
4825 msgid "Return Receipt Notification"
4826 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
4828 #: src/messageview.c:1178
4830 "The message was sent to several of your accounts.\n"
4831 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
4834 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
4835 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
4838 #: src/messageview.c:1182
4839 msgid "Send Notification"
4840 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
4842 #: src/messageview.c:1182
4846 #: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
4850 #: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
4853 "Enter the print command line:\n"
4854 "(`%s' will be replaced with file name)"
4856 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
4857 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
4859 #: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
4862 "Print command line is invalid:\n"
4865 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
4870 msgid "can't copy message %s to %s\n"
4871 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %s â %s\n"
4874 msgid "/Remove _mailbox"
4875 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
4880 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
4881 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
4883 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
4884 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
4887 msgid "Remove mailbox"
4888 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
4890 #: src/mimeview.c:153
4894 #: src/mimeview.c:154
4895 msgid "/Open _with..."
4896 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
4898 #: src/mimeview.c:155
4899 msgid "/_Display as text"
4900 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
4902 #: src/mimeview.c:156
4903 msgid "/_Save as..."
4904 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
4906 #: src/mimeview.c:157
4907 msgid "/Save _all..."
4908 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
4910 #: src/mimeview.c:196
4914 #: src/mimeview.c:640
4918 #: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
4923 #: src/mimeview.c:660
4926 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
4928 #: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
4929 #: src/mimeview.c:1225
4930 msgid "Can't save the part of multipart message."
4931 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
4933 #: src/mimeview.c:1024
4935 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
4936 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
4938 #: src/mimeview.c:1061
4940 msgid "Select destination folder"
4941 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
4943 #: src/mimeview.c:1068
4945 msgid "`%s' is not a directory."
4946 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
4948 #: src/mimeview.c:1235
4952 #: src/mimeview.c:1236
4955 "Enter the command line to open file:\n"
4956 "(`%s' will be replaced with file name)"
4958 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
4959 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
4963 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
4964 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
4968 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
4969 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
4973 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
4974 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
4978 msgid "can't post article.\n"
4979 msgstr "íå ìîãà äà çàòâîðÿ ïàïêà\n"
4983 msgid "can't retrieve article %d\n"
4984 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
4988 msgid "can't select group: %s\n"
4989 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
4993 msgid "can't set group: %s\n"
4994 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
4998 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
4999 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
5003 msgid "error occurred while getting %s.\n"
5004 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
5008 msgid "getting xover %d in %s...\n"
5009 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
5011 #: src/news.c:858 src/news.c:943
5012 msgid "can't get xover\n"
5013 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
5015 #: src/news.c:867 src/news.c:953
5016 msgid "error occurred while getting xover.\n"
5017 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
5019 #: src/news.c:873 src/news.c:966
5021 msgid "invalid xover line: %s\n"
5022 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
5024 #: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
5025 msgid "can't get xhdr\n"
5026 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
5028 #: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
5029 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
5030 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
5034 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
5035 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
5037 #: src/news_gtk.c:49
5038 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
5039 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
5041 #: src/news_gtk.c:50
5043 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
5044 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
5046 #: src/news_gtk.c:52
5050 #: src/news_gtk.c:56
5051 msgid "/Remove _news account"
5052 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
5054 #: src/news_gtk.c:202
5056 msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
5057 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
5059 #: src/news_gtk.c:203
5061 msgid "Unsubscribe newsgroup"
5062 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
5064 #: src/news_gtk.c:240
5066 msgid "Really delete news account `%s'?"
5067 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
5069 #: src/news_gtk.c:241
5070 msgid "Delete news account"
5071 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
5073 #: src/passphrase.c:88
5077 #: src/passphrase.c:271
5078 msgid "[no user id]"
5079 msgstr "[no user id]"
5081 #: src/passphrase.c:275
5084 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
5090 #: src/passphrase.c:279
5092 "Bad passphrase! Try again...\n"
5096 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
5098 msgid "ClamAV: scanning message..."
5099 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
5101 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
5102 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
5103 msgid "Clam AntiVirus"
5106 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
5108 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
5109 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
5111 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
5112 "saved in a specially designated folder.\n"
5114 "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
5115 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
5116 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
5119 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
5120 msgid "Enable virus scanning"
5121 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå çà âèðóñè"
5123 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
5125 msgid "Scan archive contents"
5126 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå íà àðõèâíîòî ñúäúðæàíèå"
5128 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
5129 msgid "Maximum attachment size"
5130 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ïðèêðåïêèòå"
5132 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
5136 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
5138 msgid "Save infected messages"
5139 msgstr "Ïîëó÷è èíôåêòèðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
5141 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
5143 msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
5145 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
5146 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
5147 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
5148 msgstr "Îñòàâåòå ïðàçíî çà äà èçïîëçâàòå êîø÷åòî ïî ïðåìúë÷àâàíå"
5150 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
5151 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
5154 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
5156 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
5157 msgid "Clam AntiVirus GTK"
5160 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
5162 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
5164 "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
5167 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
5168 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
5169 "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
5170 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
5171 "mail will be saved.\n"
5174 #: src/plugins/demo/demo.c:71
5178 #: src/plugins/demo/demo.c:76
5180 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
5181 "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
5183 "It is not really useful"
5186 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
5187 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
5188 #: src/prefs_msg_colors.c:384
5190 msgid "Message View"
5193 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
5195 msgid "Dillo Browser"
5196 msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
5198 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
5199 msgid "Do not load remote links in mails"
5200 msgstr "Íå çàðåæäàé õèïåðâðúçêèòå â ñúîáùåíèÿòà"
5202 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
5203 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
5204 msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --local"
5206 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
5207 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
5209 "Âñå îùå ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñëåäâàíåòî íà õèïåðâðúçêèòå\n"
5210 "êàòî ïðåçàðåäèòå ñòðàíèöàòà"
5212 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
5213 msgid "Full window mode (hide controls)"
5214 msgstr "Ïúëåí åêðàí (ñêðèâà êîíòðîëèòå)"
5216 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
5217 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
5218 msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --fullwindow"
5220 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
5221 msgid "Dillo HTML Viewer"
5222 msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
5224 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
5225 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
5226 msgstr "Òîçè ïëúãèí ðåíäâà HTML ïîùà èçïîëçâàéêè Dillo êàòî áðàóçúð."
5228 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
5229 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
5230 msgid "Image Viewer"
5231 msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
5233 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
5234 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
5236 "Òîçè ïëúãèí èçïîëçâà gdk-pixbuf èëè imlib çà äà ïîêàçâà ïðèêðåïåíèòå "
5239 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
5241 msgstr "Èìå íà ôàéë:"
5243 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
5245 msgstr "Ðàçìåð íà ôàéë:"
5247 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
5249 msgstr "Çàðåäè êàðòèíêà"
5251 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
5252 msgid "Content-Type:"
5253 msgstr "Content-Type:"
5255 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
5256 msgid "Automatically display attached images"
5257 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
5259 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
5261 "Resize attached images by default\n"
5262 "(Clicking image toggles scaling)"
5265 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
5266 msgid "MathML Viewer"
5269 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
5271 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
5272 "(Content-Type: text/mathml)"
5275 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
5279 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
5280 #: src/prefs_common.c:1215
5284 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
5288 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
5291 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
5293 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
5295 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
5296 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
5298 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
5300 msgid "The signature has expired"
5301 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
5303 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
5304 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
5307 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
5309 msgid "Not all signatures are valid"
5310 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
5312 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
5314 msgid "This signature is invalid"
5315 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
5317 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
5319 msgid "You have no key to verify this signature"
5320 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
5322 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
5323 msgid "No signature found"
5324 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
5326 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
5327 msgid "An error occured"
5330 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
5331 msgid "The signature has not been checked"
5334 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
5336 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5337 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
5339 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
5341 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
5342 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
5344 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
5346 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
5347 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
5349 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
5351 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
5352 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
5354 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
5356 msgid " aka \"%s\"\n"
5357 msgstr " aka \"%s\"\n"
5359 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
5361 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
5362 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
5364 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
5366 msgid "Signature expires %s\n"
5367 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
5369 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
5371 msgid "Signature expired %s\n"
5372 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
5374 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
5376 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
5377 "OpenPGP support disabled."
5379 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
5380 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
5382 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
5384 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
5385 msgstr "Âêëþ÷è ôèëòðèðàíå ñúñ SpamAssassin"
5387 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
5388 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
5389 msgid "SpamAssassin"
5392 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
5394 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
5395 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
5396 "Server (spamd) running somewhere.\n"
5398 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
5401 "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
5402 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
5403 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
5406 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
5411 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
5414 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
5416 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
5420 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
5424 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
5428 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
5432 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
5433 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
5436 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
5440 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
5441 msgid "Port of spamd server"
5444 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
5445 msgid "Path of Unix socket"
5448 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
5450 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
5451 "be aborted and the message will be handled as not spam."
5454 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
5458 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
5461 msgstr "Çàïàçè êàòî"
5463 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
5464 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
5467 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
5468 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
5471 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
5475 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
5478 msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
5480 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
5483 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
5485 msgstr "Îñòàâåòå ïðàçíî çà äà èçïîëçâàòå êîø÷åòî ïî ïðåìúë÷àâàíå"
5487 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
5491 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
5493 msgid "Maximum Size"
5494 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ñúîáùåíèÿòà"
5496 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
5497 msgid "SpamAssassin GTK"
5498 msgstr "Spamassassin GTK"
5500 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
5502 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
5504 "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
5507 "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
5508 "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
5509 "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
5510 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
5514 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
5519 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
5524 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
5529 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
5531 msgid "/Open A_ddressbook"
5534 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
5536 msgid "/E_xit Sylpheed"
5537 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5539 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
5543 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
5545 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
5546 "have new or unread mail.\n"
5548 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
5549 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
5553 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
5554 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
5557 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
5558 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
5560 #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
5561 msgid "POP3 protocol error\n"
5562 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
5566 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
5567 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
5571 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
5572 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
5576 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
5577 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
5580 msgid "mailbox is locked\n"
5581 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
5585 msgid "Session timeout\n"
5586 msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
5589 msgid "command not supported\n"
5590 msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
5593 msgid "error occurred on POP3 session\n"
5594 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
5598 msgid "TOP command unsupported\n"
5599 msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
5601 #: src/prefs_account.c:692
5606 #: src/prefs_account.c:711
5607 msgid "Preferences for new account"
5608 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
5610 #: src/prefs_account.c:716
5612 msgid "%s - Account preferences"
5613 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
5615 #: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
5619 #: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
5620 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
5624 #: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
5626 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
5628 #: src/prefs_account.c:775
5632 #: src/prefs_account.c:778
5634 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
5636 #: src/prefs_account.c:857
5637 msgid "Name of account"
5638 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
5640 #: src/prefs_account.c:866
5641 msgid "Set as default"
5642 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
5644 #: src/prefs_account.c:870
5645 msgid "Personal information"
5646 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
5648 #: src/prefs_account.c:879
5652 #: src/prefs_account.c:885
5653 msgid "Mail address"
5654 msgstr "E-mail àäðåñ"
5656 #: src/prefs_account.c:891
5657 msgid "Organization"
5658 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
5660 #: src/prefs_account.c:915
5661 msgid "Server information"
5662 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
5664 #: src/prefs_account.c:936
5665 msgid "POP3 (normal)"
5666 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
5668 #: src/prefs_account.c:938
5669 msgid "POP3 (APOP auth)"
5670 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
5672 #: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
5676 #: src/prefs_account.c:942
5678 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
5680 #: src/prefs_account.c:944
5682 msgid "Local mbox file"
5683 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
5685 #: src/prefs_account.c:946
5687 msgid "None (SMTP only)"
5688 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
5690 #: src/prefs_account.c:966
5691 msgid "This server requires authentication"
5692 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
5694 #: src/prefs_account.c:973
5695 msgid "Authenticate on connect"
5696 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
5698 #: src/prefs_account.c:1018
5700 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
5702 #: src/prefs_account.c:1024
5703 msgid "Server for receiving"
5704 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
5706 #: src/prefs_account.c:1030
5708 msgid "Local mailbox"
5709 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
5711 #: src/prefs_account.c:1037
5712 msgid "SMTP server (send)"
5713 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
5715 #: src/prefs_account.c:1045
5716 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
5717 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
5719 #: src/prefs_account.c:1054
5720 msgid "command to send mails"
5721 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
5723 #: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
5725 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
5727 #: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
5731 #: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
5735 #: src/prefs_account.c:1151
5736 msgid "Remove messages on server when received"
5737 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
5739 #: src/prefs_account.c:1162
5740 msgid "Remove after"
5743 #: src/prefs_account.c:1171
5747 #: src/prefs_account.c:1188
5748 msgid "(0 days: remove immediately)"
5749 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
5751 #: src/prefs_account.c:1195
5752 msgid "Download all messages on server"
5753 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
5755 #: src/prefs_account.c:1201
5756 msgid "Receive size limit"
5757 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
5759 #: src/prefs_account.c:1208
5763 #: src/prefs_account.c:1220
5764 msgid "Default inbox"
5765 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
5767 #: src/prefs_account.c:1243
5768 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
5769 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
5771 #: src/prefs_account.c:1248
5772 msgid "Maximum number of articles to download"
5773 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
5775 #: src/prefs_account.c:1267
5776 msgid "unlimited if 0 is specified"
5779 #: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
5780 msgid "Authentication method"
5781 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
5783 #: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
5785 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
5787 #: src/prefs_account.c:1300
5788 msgid "Filter messages on receiving"
5789 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
5791 #: src/prefs_account.c:1304
5792 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
5793 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
5795 #: src/prefs_account.c:1363
5797 msgstr "Äîáàâè äàòà"
5799 #: src/prefs_account.c:1364
5800 msgid "Generate Message-ID"
5801 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
5803 #: src/prefs_account.c:1371
5804 msgid "Add user-defined header"
5805 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
5807 #: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
5809 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
5811 #: src/prefs_account.c:1383
5812 msgid "Authentication"
5813 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
5815 #: src/prefs_account.c:1391
5816 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
5817 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
5819 #: src/prefs_account.c:1466
5821 "If you leave these entries empty, the same\n"
5822 "user ID and password as receiving will be used."
5824 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
5825 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
5827 #: src/prefs_account.c:1475
5828 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
5829 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
5831 #: src/prefs_account.c:1490
5832 msgid "POP authentication timeout: "
5833 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
5835 #: src/prefs_account.c:1499
5839 #: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
5843 #: src/prefs_account.c:1554
5844 msgid "Insert signature automatically"
5845 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
5847 #: src/prefs_account.c:1559
5848 msgid "Signature separator"
5849 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
5851 #: src/prefs_account.c:1582
5852 msgid "Command output"
5853 msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
5855 #: src/prefs_account.c:1601
5856 msgid "Automatically set the following addresses"
5857 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
5859 #: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
5860 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
5864 #: src/prefs_account.c:1623
5868 #: src/prefs_account.c:1636
5872 #: src/prefs_account.c:1691
5873 msgid "Encrypt message by default"
5874 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
5876 #: src/prefs_account.c:1693
5877 msgid "Sign message by default"
5878 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
5880 #: src/prefs_account.c:1695
5881 msgid "Default mode"
5882 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
5884 #: src/prefs_account.c:1703
5885 msgid "Use PGP/MIME"
5886 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
5888 #: src/prefs_account.c:1713
5890 msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
5892 #: src/prefs_account.c:1725
5894 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
5896 #: src/prefs_account.c:1733
5897 msgid "Use default GnuPG key"
5898 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
5900 #: src/prefs_account.c:1743
5901 msgid "Select key by your email address"
5902 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
5904 #: src/prefs_account.c:1753
5905 msgid "Specify key manually"
5906 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
5908 #: src/prefs_account.c:1770
5909 msgid "User or key ID:"
5910 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
5912 #: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
5913 msgid "Don't use SSL"
5914 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
5916 #: src/prefs_account.c:1870
5917 msgid "Use SSL for POP3 connection"
5918 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
5920 #: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
5921 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
5922 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
5924 #: src/prefs_account.c:1887
5925 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
5926 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
5928 #: src/prefs_account.c:1893
5932 #: src/prefs_account.c:1909
5933 msgid "Use SSL for NNTP connection"
5934 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
5936 #: src/prefs_account.c:1911
5938 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
5940 #: src/prefs_account.c:1919
5941 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
5944 #: src/prefs_account.c:1922
5945 msgid "Use SSL for SMTP connection"
5946 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
5948 #: src/prefs_account.c:1933
5949 msgid "Use non-blocking SSL"
5952 #: src/prefs_account.c:1945
5953 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
5956 #: src/prefs_account.c:2070
5957 msgid "Specify SMTP port"
5958 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
5960 #: src/prefs_account.c:2076
5961 msgid "Specify POP3 port"
5962 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
5964 #: src/prefs_account.c:2082
5965 msgid "Specify IMAP4 port"
5966 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
5968 #: src/prefs_account.c:2088
5969 msgid "Specify NNTP port"
5970 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
5972 #: src/prefs_account.c:2093
5973 msgid "Specify domain name"
5974 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
5976 #: src/prefs_account.c:2103
5977 msgid "Use command to communicate with server"
5978 msgstr "Èçïîëçâàé êîìàíäà çà êîìóíèêàöèÿ ñúñ ñúðâúðà"
5980 #: src/prefs_account.c:2111
5981 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
5982 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
5984 #: src/prefs_account.c:2125
5985 msgid "IMAP server directory"
5986 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
5988 #: src/prefs_account.c:2179
5989 msgid "Put sent messages in"
5990 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
5992 #: src/prefs_account.c:2181
5993 msgid "Put draft messages in"
5994 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
5996 #: src/prefs_account.c:2183
5997 msgid "Put deleted messages in"
5998 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
6000 #: src/prefs_account.c:2248
6001 msgid "Account name is not entered."
6002 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
6004 #: src/prefs_account.c:2252
6005 msgid "Mail address is not entered."
6006 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
6008 #: src/prefs_account.c:2260
6009 msgid "SMTP server is not entered."
6010 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6012 #: src/prefs_account.c:2265
6013 msgid "User ID is not entered."
6014 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
6016 #: src/prefs_account.c:2270
6017 msgid "POP3 server is not entered."
6018 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6020 #: src/prefs_account.c:2275
6021 msgid "IMAP4 server is not entered."
6022 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6024 #: src/prefs_account.c:2280
6025 msgid "NNTP server is not entered."
6026 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6028 #: src/prefs_account.c:2286
6029 msgid "local mailbox filename is not entered."
6030 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
6032 #: src/prefs_account.c:2292
6033 msgid "mail command is not entered."
6034 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
6036 #: src/prefs_account.c:2376
6038 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
6039 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
6040 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
6042 "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
6043 "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
6044 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
6046 #: src/prefs_actions.c:167
6047 msgid "Actions configuration"
6048 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
6050 #: src/prefs_actions.c:189
6052 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
6054 #: src/prefs_actions.c:198
6055 msgid "Command line:"
6058 #: src/prefs_actions.c:227
6062 #: src/prefs_actions.c:240
6063 msgid " Syntax help "
6064 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
6066 #: src/prefs_actions.c:259
6067 msgid "Current actions"
6068 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
6070 #: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
6071 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
6072 #: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
6073 #: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
6077 #: src/prefs_actions.c:451
6078 msgid "Menu name is not set."
6079 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
6081 #: src/prefs_actions.c:456
6082 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
6083 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
6085 #: src/prefs_actions.c:466
6086 msgid "Menu name is too long."
6087 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
6089 #: src/prefs_actions.c:475
6090 msgid "Command line not set."
6091 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
6093 #: src/prefs_actions.c:480
6094 msgid "Menu name and command are too long."
6095 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
6097 #: src/prefs_actions.c:485
6102 "has a syntax error."
6106 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
6108 #: src/prefs_actions.c:546
6109 msgid "Delete action"
6110 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
6112 #: src/prefs_actions.c:547
6113 msgid "Do you really want to delete this action?"
6114 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
6116 #: src/prefs_actions.c:681
6120 #: src/prefs_actions.c:682
6121 msgid "Use / in menu name to make submenus."
6122 msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
6124 #: src/prefs_actions.c:684
6125 msgid "COMMAND LINE:"
6128 #: src/prefs_actions.c:685
6132 #: src/prefs_actions.c:686
6133 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
6135 "ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
6137 #: src/prefs_actions.c:687
6138 msgid "to send user provided text to command's standard input"
6139 msgstr "ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
6141 #: src/prefs_actions.c:688
6142 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
6143 msgstr "ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
6145 #: src/prefs_actions.c:689
6149 #: src/prefs_actions.c:690
6150 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
6152 "çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà "
6155 #: src/prefs_actions.c:691
6156 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
6157 msgstr "âìúêâàíå ñòàíäàðòíèÿ èçõîä îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
6159 #: src/prefs_actions.c:692
6160 msgid "to run command asynchronously"
6161 msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
6163 #: src/prefs_actions.c:693
6167 #: src/prefs_actions.c:694
6168 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
6169 msgstr "çà ôàéë îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
6171 #: src/prefs_actions.c:695
6173 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
6174 msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
6176 #: src/prefs_actions.c:696
6177 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
6178 msgstr "çà ôàéë íà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî"
6180 #: src/prefs_actions.c:697
6181 msgid "for a user provided argument"
6182 msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
6184 #: src/prefs_actions.c:698
6185 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
6186 msgstr "çà ñêðèò àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèòåëÿ (êàòî ïàðîëà)"
6188 #: src/prefs_actions.c:699
6189 msgid "for the text selection"
6190 msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
6192 #: src/prefs_actions.c:700
6193 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
6196 #: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
6197 #: src/quote_fmt.c:76
6198 msgid "Description of symbols"
6199 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
6201 #: src/prefs_common.c:929
6202 msgid "Common Preferences"
6203 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
6205 #: src/prefs_common.c:952
6209 #: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
6213 #: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
6217 #: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
6221 #: src/prefs_common.c:1010
6222 msgid "External program"
6223 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
6225 #: src/prefs_common.c:1019
6226 msgid "Use external program for incorporation"
6227 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
6229 #: src/prefs_common.c:1026
6233 #: src/prefs_common.c:1050
6234 msgid "Auto-check new mail"
6235 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
6237 #: src/prefs_common.c:1052
6241 #: src/prefs_common.c:1064
6245 #: src/prefs_common.c:1073
6246 msgid "Check new mail on startup"
6247 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
6249 #: src/prefs_common.c:1075
6250 msgid "Update all local folders after incorporation"
6251 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
6253 #: src/prefs_common.c:1083
6254 msgid "Show receive dialog"
6255 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
6257 #: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
6261 #: src/prefs_common.c:1094
6262 msgid "Only on manual receiving"
6265 #: src/prefs_common.c:1104
6266 msgid "Close receive dialog when finished"
6267 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
6269 #: src/prefs_common.c:1106
6270 msgid "Run command when new mail arrives"
6271 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
6273 #: src/prefs_common.c:1116
6274 msgid "after autochecking"
6275 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
6277 #: src/prefs_common.c:1118
6278 msgid "after manual checking"
6279 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
6281 #: src/prefs_common.c:1132
6284 "Command to execute:\n"
6285 "(use %d as number of new mails)"
6287 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
6288 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
6290 #: src/prefs_common.c:1200
6291 msgid "Save sent messages to Sent folder"
6292 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
6294 #: src/prefs_common.c:1205
6295 msgid "Show send dialog"
6296 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
6298 #: src/prefs_common.c:1223
6299 msgid "Outgoing codeset"
6300 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
6302 #: src/prefs_common.c:1232
6305 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
6308 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
6309 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
6311 #: src/prefs_common.c:1244
6312 msgid "Automatic (Recommended)"
6313 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
6315 #: src/prefs_common.c:1245
6316 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
6317 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
6319 #: src/prefs_common.c:1247
6320 msgid "Unicode (UTF-8)"
6321 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
6323 #: src/prefs_common.c:1249
6324 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
6325 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
6327 #: src/prefs_common.c:1250
6328 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
6329 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
6331 #: src/prefs_common.c:1251
6332 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
6333 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
6335 #: src/prefs_common.c:1252
6336 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
6337 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
6339 #: src/prefs_common.c:1253
6340 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
6341 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
6343 #: src/prefs_common.c:1254
6344 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
6345 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
6347 #: src/prefs_common.c:1255
6348 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6349 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
6351 #: src/prefs_common.c:1257
6352 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
6353 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
6355 #: src/prefs_common.c:1259
6356 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
6357 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
6359 #: src/prefs_common.c:1261
6360 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
6361 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
6363 #: src/prefs_common.c:1262
6364 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
6365 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
6367 #: src/prefs_common.c:1264
6368 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
6369 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
6371 #: src/prefs_common.c:1266
6372 msgid "Japanese (EUC-JP)"
6373 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
6375 #: src/prefs_common.c:1267
6376 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
6377 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
6379 #: src/prefs_common.c:1269
6380 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
6381 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
6383 #: src/prefs_common.c:1270
6384 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
6385 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
6387 #: src/prefs_common.c:1272
6388 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
6389 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
6391 #: src/prefs_common.c:1273
6392 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
6393 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
6395 #: src/prefs_common.c:1275
6396 msgid "Korean (EUC-KR)"
6397 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
6399 #: src/prefs_common.c:1276
6400 msgid "Thai (TIS-620)"
6401 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
6403 #: src/prefs_common.c:1277
6404 msgid "Thai (Windows-874)"
6405 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
6407 #: src/prefs_common.c:1290
6408 msgid "Transfer encoding"
6411 #: src/prefs_common.c:1299
6413 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
6417 #: src/prefs_common.c:1372
6418 msgid "Automatic account selection"
6419 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
6421 #: src/prefs_common.c:1380
6422 msgid "when replying"
6423 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
6425 #: src/prefs_common.c:1382
6426 msgid "when forwarding"
6427 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
6429 #: src/prefs_common.c:1384
6430 msgid "when re-editing"
6431 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
6433 #: src/prefs_common.c:1391
6434 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
6435 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
6437 #: src/prefs_common.c:1394
6438 msgid "Automatically launch the external editor"
6439 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
6441 #: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
6442 msgid "Forward as attachment"
6443 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
6445 #: src/prefs_common.c:1404
6446 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
6447 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
6449 #: src/prefs_common.c:1412
6450 msgid "Autosave to Drafts folder every "
6451 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
6453 #: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
6457 #: src/prefs_common.c:1427
6459 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
6461 #: src/prefs_common.c:1493
6462 msgid "Reply will quote by default"
6463 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
6465 #: src/prefs_common.c:1495
6466 msgid "Reply format"
6467 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
6469 #: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
6470 msgid "Quotation mark"
6471 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
6473 #: src/prefs_common.c:1534
6474 msgid "Forward format"
6475 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
6477 #: src/prefs_common.c:1578
6478 msgid " Description of symbols "
6479 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
6481 #: src/prefs_common.c:1586
6482 msgid "Quotation characters"
6483 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
6485 #: src/prefs_common.c:1601
6486 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
6487 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
6489 #: src/prefs_common.c:1651
6490 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
6491 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
6493 #: src/prefs_common.c:1654
6494 msgid "Display unread number next to folder name"
6495 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
6497 #: src/prefs_common.c:1663
6498 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
6499 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
6501 #: src/prefs_common.c:1678
6505 #: src/prefs_common.c:1684
6506 msgid "Summary View"
6509 #: src/prefs_common.c:1693
6510 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
6511 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
6513 #: src/prefs_common.c:1696
6514 msgid "Display sender using address book"
6515 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
6517 #: src/prefs_common.c:1699
6518 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
6521 #: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
6523 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
6525 #: src/prefs_common.c:1729
6526 msgid " Set displayed items in summary... "
6527 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
6529 #: src/prefs_common.c:1785
6531 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
6532 "ASCII character (Japanese only)"
6534 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
6535 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
6537 #: src/prefs_common.c:1791
6538 msgid "Display header pane above message view"
6539 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
6541 #: src/prefs_common.c:1798
6542 msgid "Display short headers on message view"
6543 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
6545 #: src/prefs_common.c:1820
6547 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
6549 #: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
6553 #: src/prefs_common.c:1839
6556 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
6558 #: src/prefs_common.c:1841
6562 #: src/prefs_common.c:1848
6564 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
6566 #: src/prefs_common.c:1854
6567 msgid "Smooth scroll"
6568 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
6570 #: src/prefs_common.c:1860
6574 #: src/prefs_common.c:1885
6575 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
6578 #: src/prefs_common.c:1928
6579 msgid "Automatically check signatures"
6580 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
6582 #: src/prefs_common.c:1931
6583 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
6584 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
6586 #: src/prefs_common.c:1946
6587 msgid "Expire after"
6588 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
6590 #: src/prefs_common.c:1957
6592 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
6594 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
6595 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
6597 #: src/prefs_common.c:1965
6601 #: src/prefs_common.c:1982
6602 msgid "Grab input while entering a passphrase"
6603 msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
6605 #: src/prefs_common.c:1987
6606 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
6607 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
6609 #: src/prefs_common.c:2042
6610 msgid "Always open messages in summary when selected"
6611 msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
6613 #: src/prefs_common.c:2046
6614 msgid "Open first unread message when entering a folder"
6615 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
6617 #: src/prefs_common.c:2050
6618 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
6620 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
6622 #: src/prefs_common.c:2054
6623 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
6624 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6626 #: src/prefs_common.c:2064
6627 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
6628 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6630 #: src/prefs_common.c:2066
6632 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
6634 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
6635 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
6637 #: src/prefs_common.c:2079
6638 msgid "Show no-unread-message dialog"
6639 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
6641 #: src/prefs_common.c:2089
6642 msgid "Assume 'Yes'"
6645 #: src/prefs_common.c:2091
6649 #: src/prefs_common.c:2100
6650 msgid " Set key bindings... "
6651 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
6653 #: src/prefs_common.c:2166
6654 msgid "Add address to destination when double-clicked"
6655 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
6657 #: src/prefs_common.c:2169
6659 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
6661 #: src/prefs_common.c:2176
6662 msgid "Clip the log size"
6663 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
6665 #: src/prefs_common.c:2181
6666 msgid "Log window length"
6667 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
6669 #: src/prefs_common.c:2194
6671 msgid "0 to stop logging in the log window"
6672 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
6674 #: src/prefs_common.c:2201
6678 #: src/prefs_common.c:2208
6679 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
6680 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
6682 #: src/prefs_common.c:2216
6684 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
6686 #: src/prefs_common.c:2224
6687 msgid "Confirm on exit"
6688 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
6690 #: src/prefs_common.c:2231
6691 msgid "Empty trash on exit"
6692 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
6694 #: src/prefs_common.c:2233
6695 msgid "Ask before emptying"
6696 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
6698 #: src/prefs_common.c:2237
6699 msgid "Warn if there are queued messages"
6700 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
6702 #: src/prefs_common.c:2243
6703 msgid "Socket I/O timeout:"
6706 #: src/prefs_common.c:2256
6710 #: src/prefs_common.c:2443
6711 msgid "the full abbreviated weekday name"
6712 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
6714 #: src/prefs_common.c:2444
6715 msgid "the full weekday name"
6716 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
6718 #: src/prefs_common.c:2445
6719 msgid "the abbreviated month name"
6720 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
6722 #: src/prefs_common.c:2446
6723 msgid "the full month name"
6724 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
6726 #: src/prefs_common.c:2447
6727 msgid "the preferred date and time for the current locale"
6728 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
6730 #: src/prefs_common.c:2448
6731 msgid "the century number (year/100)"
6732 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
6734 #: src/prefs_common.c:2449
6735 msgid "the day of the month as a decimal number"
6736 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
6738 #: src/prefs_common.c:2450
6739 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
6740 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
6742 #: src/prefs_common.c:2451
6743 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
6744 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
6746 #: src/prefs_common.c:2452
6747 msgid "the day of the year as a decimal number"
6748 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
6750 #: src/prefs_common.c:2453
6751 msgid "the month as a decimal number"
6752 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
6754 #: src/prefs_common.c:2454
6755 msgid "the minute as a decimal number"
6756 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
6758 #: src/prefs_common.c:2455
6759 msgid "either AM or PM"
6760 msgstr "èëè AM èëè PM"
6762 #: src/prefs_common.c:2456
6763 msgid "the second as a decimal number"
6764 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
6766 #: src/prefs_common.c:2457
6767 msgid "the day of the week as a decimal number"
6768 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
6770 #: src/prefs_common.c:2458
6771 msgid "the preferred date for the current locale"
6772 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
6774 #: src/prefs_common.c:2459
6775 msgid "the last two digits of a year"
6776 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
6778 #: src/prefs_common.c:2460
6779 msgid "the year as a decimal number"
6780 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
6782 #: src/prefs_common.c:2461
6783 msgid "the time zone or name or abbreviation"
6784 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
6786 #: src/prefs_common.c:2482
6788 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
6790 #: src/prefs_common.c:2523
6794 #: src/prefs_common.c:2593
6795 msgid "Key bindings"
6796 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
6798 #: src/prefs_common.c:2607
6799 msgid "Select preset:"
6800 msgstr "Èçáåðè preset:"
6802 #: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
6803 msgid "Old Sylpheed"
6804 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
6806 #: src/prefs_common.c:2628
6808 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
6809 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
6811 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
6812 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
6814 #: src/prefs_customheader.c:163
6815 msgid "Custom header configuration"
6816 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
6818 #: src/prefs_customheader.c:261
6819 msgid "Current custom headers"
6820 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
6822 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
6823 #: src/prefs_matcher.c:1186
6824 msgid "Header name is not set."
6825 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
6827 #: src/prefs_customheader.c:487
6828 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
6831 #: src/prefs_customheader.c:545
6832 msgid "Delete header"
6833 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
6835 #: src/prefs_customheader.c:546
6836 msgid "Do you really want to delete this header?"
6837 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
6839 #: src/prefs_display_header.c:201
6840 msgid "Displayed header configuration"
6841 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
6843 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
6845 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
6847 #: src/prefs_display_header.c:257
6848 msgid "Displayed Headers"
6849 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
6851 #: src/prefs_display_header.c:315
6852 msgid "Hidden headers"
6853 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
6855 #: src/prefs_display_header.c:345
6856 msgid "Show all unspecified headers"
6857 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
6859 #: src/prefs_display_header.c:540
6860 msgid "This header is already in the list."
6861 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
6863 #: src/prefs_ext_prog.c:102
6865 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
6866 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
6868 #: src/prefs_ext_prog.c:118
6870 msgstr "Óåá áðàóçúð"
6872 #: src/prefs_ext_prog.c:147
6874 msgid "Print command"
6877 #: src/prefs_ext_prog.c:163
6881 #: src/prefs_ext_prog.c:190
6883 msgid "Image viewer"
6884 msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
6886 #: src/prefs_ext_prog.c:208
6887 msgid "Audio player"
6890 #: src/prefs_ext_prog.c:266
6892 msgid "External Programs"
6893 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
6895 #: src/prefs_filtering_action.c:133
6899 #: src/prefs_filtering_action.c:134
6903 #: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
6907 #: src/prefs_filtering_action.c:138
6911 #: src/prefs_filtering_action.c:139
6915 #: src/prefs_filtering_action.c:140
6916 msgid "Mark as read"
6917 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6919 #: src/prefs_filtering_action.c:141
6920 msgid "Mark as unread"
6921 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6923 #: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
6927 #: src/prefs_filtering_action.c:144
6931 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
6932 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
6936 #: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
6940 #: src/prefs_filtering_action.c:147
6942 msgid "Change score"
6943 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
6945 #: src/prefs_filtering_action.c:148
6949 #: src/prefs_filtering_action.c:149
6954 #: src/prefs_filtering_action.c:150
6957 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
6959 #: src/prefs_filtering_action.c:285
6961 msgid "Filtering action configuration"
6962 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
6964 #: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
6968 #: src/prefs_filtering_action.c:385
6973 #: src/prefs_filtering_action.c:390
6978 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
6979 #: src/summaryview.c:459
6983 #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
6985 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
6987 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
6988 #: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
6992 #: src/prefs_filtering_action.c:481
6994 msgid "Current action list"
6995 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
6997 #: src/prefs_filtering_action.c:761
6999 msgid "Command line not set"
7000 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
7002 #: src/prefs_filtering_action.c:762
7004 msgid "Destination is not set."
7005 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
7007 #: src/prefs_filtering_action.c:772
7009 msgid "Recipient is not set."
7010 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
7012 #: src/prefs_filtering_action.c:786
7014 msgid "Score is not set"
7015 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
7017 #: src/prefs_filtering_action.c:1077
7019 msgid "No action was defined."
7020 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
7022 #: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
7023 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
7027 #: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
7028 #: src/quote_fmt.c:52
7032 #: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
7033 #: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
7035 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
7037 #: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
7038 #: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
7042 #: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
7043 msgid "Filename - should not be modified"
7044 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
7046 #: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
7050 #: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
7051 msgid "escape character for quotes"
7052 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
7054 #: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
7055 msgid "quote character"
7056 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
7058 #: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
7059 msgid "Filtering/Processing configuration"
7060 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
7062 #: src/prefs_filtering.c:223
7066 #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
7068 msgstr "Îïðåäåëè ..."
7070 #: src/prefs_filtering.c:312
7071 msgid "Current filtering/processing rules"
7072 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
7074 #: src/prefs_filtering.c:328
7079 #: src/prefs_filtering.c:350
7083 #: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
7084 msgid "Condition string is not valid."
7085 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
7087 #: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
7088 msgid "Action string is not valid."
7089 msgstr "Action çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
7091 #: src/prefs_filtering.c:778
7092 msgid "Condition string is empty."
7093 msgstr "Conditon çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
7095 #: src/prefs_filtering.c:784
7096 msgid "Action string is empty."
7097 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç å ïðàçåí."
7099 #: src/prefs_filtering.c:851
7101 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
7103 #: src/prefs_filtering.c:852
7104 msgid "Do you really want to delete this rule?"
7105 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
7107 #: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
7108 msgid "Entry not saved"
7109 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
7111 #: src/prefs_filtering.c:1002
7112 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
7113 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
7115 #: src/prefs_folder_item.c:134
7116 msgid "Simplify Subject RegExp: "
7117 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
7119 #: src/prefs_folder_item.c:152
7120 msgid "Folder chmod: "
7121 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
7123 #: src/prefs_folder_item.c:176
7124 msgid "Folder color: "
7125 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
7127 #: src/prefs_folder_item.c:202
7129 msgid "Process at startup"
7130 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
7132 #: src/prefs_folder_item.c:213
7134 msgid "Scan for new mail"
7135 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
7137 #: src/prefs_folder_item.c:334
7138 msgid "Request Return Receipt"
7139 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
7141 #: src/prefs_folder_item.c:346
7142 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
7144 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
7146 #: src/prefs_folder_item.c:356
7147 msgid "Default To: "
7148 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
7150 #: src/prefs_folder_item.c:374
7151 msgid "Send replies to: "
7152 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
7154 #: src/prefs_folder_item.c:392
7155 msgid "Default account: "
7156 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
7158 #: src/prefs_folder_item.c:434
7160 msgid "Default dictionary: "
7161 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
7163 #: src/prefs_folder_item.c:557
7164 msgid "Pick color for folder"
7165 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
7167 #: src/prefs_folder_item.c:569
7171 #: src/prefs_folder_item.c:609
7173 msgid "%s - Settings for folder"
7174 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
7176 #: src/prefs_fonts.c:73
7177 msgid "Font selection"
7178 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
7180 #: src/prefs_fonts.c:152
7185 #: src/prefs_fonts.c:174
7187 msgid "Message List"
7190 #: src/prefs_fonts.c:218
7194 #: src/prefs_fonts.c:246
7195 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
7198 #: src/prefs_fonts.c:290
7203 #: src/prefs_gtk.c:830
7205 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
7207 #: src/prefs_matcher.c:144
7208 msgid "All messages"
7209 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
7211 #: src/prefs_matcher.c:145
7213 msgstr "Äî: èëè Cc:"
7215 #: src/prefs_matcher.c:146
7217 msgstr "Â îòãîâîð íà"
7219 #: src/prefs_matcher.c:147
7220 msgid "Age greater than"
7221 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
7223 #: src/prefs_matcher.c:147
7224 msgid "Age lower than"
7225 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
7227 #: src/prefs_matcher.c:148
7228 msgid "Headers part"
7229 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
7231 #: src/prefs_matcher.c:149
7233 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
7235 #: src/prefs_matcher.c:149
7236 msgid "Whole message"
7237 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
7239 #: src/prefs_matcher.c:150
7241 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
7243 #: src/prefs_matcher.c:150
7245 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
7247 #: src/prefs_matcher.c:151
7249 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
7251 #: src/prefs_matcher.c:151
7252 msgid "Deleted flag"
7253 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
7255 #: src/prefs_matcher.c:152
7256 msgid "Replied flag"
7257 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
7259 #: src/prefs_matcher.c:152
7260 msgid "Forwarded flag"
7261 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
7263 #: src/prefs_matcher.c:153
7265 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
7267 #: src/prefs_matcher.c:154
7269 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
7271 #: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
7272 msgid "Ignore thread"
7273 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
7275 #: src/prefs_matcher.c:156
7276 msgid "Score greater than"
7279 #: src/prefs_matcher.c:156
7280 msgid "Score lower than"
7283 #: src/prefs_matcher.c:157
7284 msgid "Score equal to"
7287 #: src/prefs_matcher.c:158
7292 #: src/prefs_matcher.c:159
7293 msgid "Size greater than"
7294 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
7296 #: src/prefs_matcher.c:160
7297 msgid "Size smaller than"
7298 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
7300 #: src/prefs_matcher.c:161
7301 msgid "Size exactly"
7302 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
7304 #: src/prefs_matcher.c:178
7308 #: src/prefs_matcher.c:178
7312 #: src/prefs_matcher.c:195
7316 #: src/prefs_matcher.c:195
7317 msgid "does not contain"
7320 #: src/prefs_matcher.c:212
7324 #: src/prefs_matcher.c:212
7328 #: src/prefs_matcher.c:379
7329 msgid "Condition configuration"
7330 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
7332 #: src/prefs_matcher.c:404
7334 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
7336 #: src/prefs_matcher.c:491
7338 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
7340 #: src/prefs_matcher.c:542
7342 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
7344 #: src/prefs_matcher.c:580
7348 #: src/prefs_matcher.c:619
7349 msgid "Current condition rules"
7350 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
7352 #: src/prefs_matcher.c:1166
7353 msgid "Value is not set."
7354 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
7356 #: src/prefs_matcher.c:1681
7358 "The entry was not saved\n"
7359 "Have you really finished?"
7361 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
7362 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
7364 #: src/prefs_matcher.c:1721
7365 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
7368 #: src/prefs_matcher.c:1722
7370 msgid "using an external program or script. The program will"
7371 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
7373 #: src/prefs_matcher.c:1723
7375 msgid "return either 0 or 1"
7376 msgstr "èëè AM èëè PM"
7378 #: src/prefs_matcher.c:1724
7379 msgid "The following symbols can be used:"
7382 #: src/prefs_matcher.c:1744
7384 msgid "Match Type: 'Test'"
7385 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
7387 #: src/prefs_msg_colors.c:101
7388 msgid "Enable coloration of message"
7389 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
7391 #: src/prefs_msg_colors.c:115
7392 msgid "Quoted Text - First Level"
7393 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
7395 #: src/prefs_msg_colors.c:128
7396 msgid "Quoted Text - Second Level"
7397 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
7399 #: src/prefs_msg_colors.c:141
7400 msgid "Quoted Text - Third Level"
7401 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
7403 #: src/prefs_msg_colors.c:154
7407 #: src/prefs_msg_colors.c:166
7408 msgid "Target folder"
7411 #: src/prefs_msg_colors.c:178
7415 #: src/prefs_msg_colors.c:182
7416 msgid "Recycle quote colors"
7417 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
7419 #: src/prefs_msg_colors.c:244
7420 msgid "Pick color for quotation level 1"
7421 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
7423 #: src/prefs_msg_colors.c:247
7424 msgid "Pick color for quotation level 2"
7425 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
7427 #: src/prefs_msg_colors.c:250
7428 msgid "Pick color for quotation level 3"
7429 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
7431 #: src/prefs_msg_colors.c:253
7432 msgid "Pick color for URI"
7433 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
7435 #: src/prefs_msg_colors.c:256
7436 msgid "Pick color for target folder"
7437 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
7439 #: src/prefs_msg_colors.c:259
7440 msgid "Pick color for signatures"
7441 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
7443 #: src/prefs_msg_colors.c:385
7447 #: src/prefs_spelling.c:95
7448 msgid "Select dictionaries location"
7449 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
7451 #: src/prefs_spelling.c:124
7452 msgid "Pick color for misspelled word"
7453 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
7455 #: src/prefs_spelling.c:165
7456 msgid "Enable spell checker"
7457 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
7459 #: src/prefs_spelling.c:180
7460 msgid "Enable alternate dictionary"
7461 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
7463 #: src/prefs_spelling.c:186
7465 msgid "Faster switching with last used dictionary"
7467 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
7468 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
7470 #: src/prefs_spelling.c:188
7471 msgid "Dictionaries path:"
7472 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
7474 #: src/prefs_spelling.c:202
7475 msgid "Default dictionary:"
7476 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
7478 #: src/prefs_spelling.c:219
7479 msgid "Default suggestion mode:"
7480 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå:"
7482 #: src/prefs_spelling.c:236
7483 msgid "Misspelled word color:"
7484 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
7486 #: src/prefs_spelling.c:362
7488 msgid "Spell Checker"
7489 msgstr "Ñúñòàâè/Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
7491 #: src/prefs_summary_column.c:69
7495 #: src/prefs_summary_column.c:74
7499 #: src/prefs_summary_column.c:178
7500 msgid "Displayed items configuration"
7501 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
7503 #: src/prefs_summary_column.c:195
7505 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
7506 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
7508 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
7509 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
7512 #: src/prefs_summary_column.c:222
7513 msgid "Available items"
7514 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
7516 #: src/prefs_summary_column.c:240
7520 #: src/prefs_summary_column.c:244
7524 #: src/prefs_summary_column.c:265
7525 msgid "Displayed items"
7526 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
7528 #: src/prefs_summary_column.c:306
7529 msgid " Use default "
7530 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
7532 #: src/prefs_template.c:158
7533 msgid "Template name"
7534 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
7536 #: src/prefs_template.c:235
7540 #: src/prefs_template.c:249
7541 msgid "Current templates"
7542 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
7544 #: src/prefs_template.c:269
7545 msgid "Template configuration"
7546 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
7548 #: src/prefs_template.c:383
7552 #: src/prefs_template.c:456
7553 msgid "Template format error."
7554 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
7556 #: src/prefs_template.c:545
7557 msgid "Delete template"
7558 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
7560 #: src/prefs_template.c:546
7561 msgid "Do you really want to delete this template?"
7562 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
7564 #: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
7565 msgid "Default internal theme"
7568 #: src/prefs_themes.c:331
7572 #: src/prefs_themes.c:415
7573 msgid "Only root can remove system themes"
7576 #: src/prefs_themes.c:418
7578 msgid "Remove system theme '%s'"
7581 #: src/prefs_themes.c:422
7583 msgid "Remove theme '%s'"
7586 #: src/prefs_themes.c:426
7588 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
7589 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
7591 #: src/prefs_themes.c:435
7595 "while removing theme."
7598 #: src/prefs_themes.c:439
7599 msgid "Removing theme directory failed."
7602 #: src/prefs_themes.c:442
7604 msgid "Theme removed succesfully"
7605 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
7607 #: src/prefs_themes.c:462
7609 msgid "Select theme folder"
7610 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
7612 #: src/prefs_themes.c:472
7614 msgid "Install theme '%s'"
7617 #: src/prefs_themes.c:475
7619 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
7623 #: src/prefs_themes.c:482
7625 msgid "Do you want to install theme for all users?"
7626 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
7628 #: src/prefs_themes.c:503
7630 "A theme with the same name is\n"
7631 "already installed in this location"
7634 #: src/prefs_themes.c:507
7636 msgid "Couldn't create destination directory"
7638 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
7641 #: src/prefs_themes.c:520
7643 msgid "Theme installed succesfully"
7644 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
7646 #: src/prefs_themes.c:527
7647 msgid "Failed installing theme"
7650 #: src/prefs_themes.c:530
7654 "while installing theme."
7657 #: src/prefs_themes.c:628
7659 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
7662 #: src/prefs_themes.c:666
7664 msgid "The Sylpheed Claws Team"
7665 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
7667 #: src/prefs_themes.c:668
7669 msgid "Internal theme has %d icons"
7672 #: src/prefs_themes.c:674
7673 msgid "No info file available for this theme"
7676 #: src/prefs_themes.c:692
7678 msgid "Error: can't get theme status"
7679 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
7681 #: src/prefs_themes.c:716
7683 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
7686 #: src/prefs_themes.c:807
7691 #: src/prefs_themes.c:829
7692 msgid "Install new..."
7695 #: src/prefs_themes.c:834
7700 #: src/prefs_themes.c:866
7703 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
7705 #: src/prefs_themes.c:882
7709 #: src/prefs_themes.c:890
7713 #: src/prefs_themes.c:918
7718 #: src/prefs_themes.c:932
7723 #: src/prefs_themes.c:975
7728 #: src/prefs_themes.c:987
7731 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
7733 #: src/prefs_themes.c:992
7738 #: src/prefs_toolbar.c:86
7740 "Selected Action already set.\n"
7741 "Please choose another Action from List"
7743 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
7744 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
7746 #: src/prefs_toolbar.c:127
7747 msgid "Main toolbar configuration"
7748 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
7750 #: src/prefs_toolbar.c:128
7751 msgid "Compose toolbar configuration"
7752 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
7754 #: src/prefs_toolbar.c:129
7755 msgid "Message view toolbar configuration"
7758 #: src/prefs_toolbar.c:620
7759 msgid "Sylpheed Action"
7760 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
7762 #: src/prefs_toolbar.c:629
7763 msgid "Toolbar text"
7764 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
7766 #: src/prefs_toolbar.c:682
7767 msgid "Available toolbar icons"
7768 msgstr "Íàëè÷íè toolbar èêîíè"
7770 #: src/prefs_toolbar.c:737
7771 msgid "Event executed on click"
7772 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
7774 #: src/prefs_toolbar.c:787
7776 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
7778 #: src/prefs_toolbar.c:794
7779 msgid "Displayed toolbar items"
7780 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
7782 #: src/prefs_toolbar.c:807
7786 #: src/prefs_toolbar.c:809
7788 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
7790 #: src/prefs_toolbar.c:810
7791 msgid "Mapped event"
7794 #: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
7796 msgid "Customize Toolbars"
7797 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
7799 #: src/prefs_toolbar.c:876
7802 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
7804 #: src/prefs_toolbar.c:889
7806 msgid "Message Window"
7807 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
7809 #: src/prefs_toolbar.c:902
7811 msgid "Compose Window"
7812 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
7814 #: src/prefs_wrapping.c:74
7815 msgid "Wrap on input"
7816 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
7818 #: src/prefs_wrapping.c:80
7819 msgid "Wrap before sending"
7820 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
7822 #: src/prefs_wrapping.c:86
7823 msgid "Wrap quotation"
7824 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
7826 #: src/prefs_wrapping.c:98
7827 msgid "Wrap messages at"
7828 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
7830 #: src/prefs_wrapping.c:156
7832 msgid "Message Wrapping"
7833 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
7835 #: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
7837 msgid "No information available"
7838 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
7840 #: src/procmsg.c:1142
7841 msgid "Could not create temporary file for news sending."
7842 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
7844 #: src/procmsg.c:1153
7845 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
7846 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
7848 #: src/quote_fmt.c:40
7849 msgid "Customize date format (see man strftime)"
7850 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
7852 #: src/quote_fmt.c:43
7853 msgid "Full Name of Sender"
7854 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
7856 #: src/quote_fmt.c:44
7857 msgid "First Name of Sender"
7858 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
7860 #: src/quote_fmt.c:45
7861 msgid "Last Name of Sender"
7862 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
7864 #: src/quote_fmt.c:46
7865 msgid "Initials of Sender"
7866 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
7868 #: src/quote_fmt.c:53
7869 msgid "Message body"
7870 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
7872 #: src/quote_fmt.c:54
7873 msgid "Quoted message body"
7874 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
7876 #: src/quote_fmt.c:55
7877 msgid "Message body without signature"
7878 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
7880 #: src/quote_fmt.c:56
7881 msgid "Quoted message body without signature"
7882 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
7884 #: src/quote_fmt.c:57
7886 msgid "Cursor position"
7887 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
7889 #: src/quote_fmt.c:59
7891 "Insert expr if x is set\n"
7892 "x is one of the characters above after %"
7895 #: src/quote_fmt.c:61
7899 #: src/quote_fmt.c:62
7900 msgid "Literal backslash"
7903 #: src/quote_fmt.c:63
7904 msgid "Literal question mark"
7907 #: src/quote_fmt.c:64
7908 msgid "Literal pipe"
7911 #: src/quote_fmt.c:65
7912 msgid "Literal opening curly brace"
7915 #: src/quote_fmt.c:66
7916 msgid "Literal closing curly brace"
7919 #: src/quote_fmt.c:68
7921 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
7923 #: src/quote_fmt.c:69
7924 msgid "Insert program output"
7925 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
7927 #: src/select-keys.c:103
7929 msgid "Please select key for `%s'"
7930 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
7932 #: src/select-keys.c:106
7934 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
7935 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
7937 #: src/select-keys.c:273
7939 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
7941 #: src/select-keys.c:300
7945 #: src/select-keys.c:303
7949 #: src/select-keys.c:323
7950 msgid " List all keys "
7953 #: src/select-keys.c:331
7957 #: src/select-keys.c:454
7959 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
7961 #: src/select-keys.c:455
7962 msgid "Enter another user or key ID:"
7963 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
7965 #: src/send_message.c:372
7967 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
7969 #: src/send_message.c:379
7970 msgid "Doing POP before SMTP..."
7971 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
7973 #: src/send_message.c:382
7974 msgid "POP before SMTP"
7975 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
7977 #: src/send_message.c:387
7979 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
7980 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
7982 #: src/send_message.c:451
7983 msgid "Sending HELO..."
7984 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
7986 #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
7987 msgid "Authenticating"
7988 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
7990 #: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
7991 msgid "Sending message..."
7992 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
7994 #: src/send_message.c:456
7995 msgid "Sending EHLO..."
7996 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
7998 #: src/send_message.c:465
7999 msgid "Sending MAIL FROM..."
8000 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
8002 #: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
8006 #: src/send_message.c:469
8007 msgid "Sending RCPT TO..."
8008 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
8010 #: src/send_message.c:474
8011 msgid "Sending DATA..."
8012 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
8014 #: src/send_message.c:478
8016 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
8018 #: src/send_message.c:506
8020 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
8021 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
8023 #: src/send_message.c:534
8024 msgid "Sending message"
8025 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
8027 #: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
8028 msgid "Error occurred while sending the message."
8029 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
8031 #: src/send_message.c:583
8034 "Error occurred while sending the message:\n"
8037 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
8041 msgid "Mailbox setting"
8042 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
8046 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
8047 "You can use existing mailbox in MH format\n"
8048 "if you have the one.\n"
8049 "If you're not sure, just select OK."
8051 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
8052 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
8053 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
8054 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
8056 #: src/sourcewindow.c:63
8057 msgid "Source of the message"
8058 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
8060 #: src/sourcewindow.c:132
8065 #: src/ssl_manager.c:82
8066 msgid "Saved SSL Certificates"
8067 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
8069 #: src/ssl_manager.c:95
8073 #: src/ssl_manager.c:269
8074 msgid "Delete certificate"
8075 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
8077 #: src/ssl_manager.c:270
8078 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
8079 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
8081 #: src/summary_search.c:101
8082 msgid "Search messages"
8083 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
8085 #: src/summary_search.c:171
8089 #: src/summary_search.c:196
8090 msgid "Select all matched"
8091 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
8093 #: src/summary_search.c:204
8095 msgstr "'È' Òúðñåíå"
8097 #: src/summary_search.c:346
8098 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
8099 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
8101 #: src/summary_search.c:348
8102 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
8103 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
8105 #: src/summaryview.c:390
8109 #: src/summaryview.c:391
8111 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
8113 #: src/summaryview.c:392
8114 msgid "/Repl_y to/_all"
8115 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
8117 #: src/summaryview.c:393
8118 msgid "/Repl_y to/_sender"
8119 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
8121 #: src/summaryview.c:394
8122 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
8123 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
8125 #: src/summaryview.c:396
8126 msgid "/Follow-up and reply to"
8129 #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
8133 #: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
8137 #: src/summaryview.c:401
8139 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
8141 #: src/summaryview.c:402
8143 msgstr "/Êîïèðàé..."
8145 #: src/summaryview.c:404
8146 msgid "/Cancel a news message"
8147 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
8149 #: src/summaryview.c:406
8151 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
8153 #: src/summaryview.c:407
8154 msgid "/_Mark/_Mark"
8155 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
8157 #: src/summaryview.c:408
8158 msgid "/_Mark/_Unmark"
8159 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
8161 #: src/summaryview.c:409
8163 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
8165 #: src/summaryview.c:410
8166 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
8167 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
8169 #: src/summaryview.c:411
8170 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
8171 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
8173 #: src/summaryview.c:412
8174 msgid "/_Mark/Mark all read"
8175 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
8177 #: src/summaryview.c:413
8178 msgid "/_Mark/Ignore thread"
8179 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
8181 #: src/summaryview.c:414
8182 msgid "/_Mark/Unignore thread"
8183 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
8185 #: src/summaryview.c:415
8187 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
8189 #: src/summaryview.c:416
8190 msgid "/_Mark/Unlock"
8191 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
8193 #: src/summaryview.c:417
8194 msgid "/Color la_bel"
8195 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
8197 #: src/summaryview.c:420
8199 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
8201 #: src/summaryview.c:422
8202 msgid "/Add sender to address boo_k"
8203 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
8205 #: src/summaryview.c:424
8206 msgid "/Create f_ilter rule"
8207 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
8209 #: src/summaryview.c:425
8210 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
8211 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
8213 #: src/summaryview.c:427
8214 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
8215 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
8217 #: src/summaryview.c:429
8218 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
8219 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
8221 #: src/summaryview.c:431
8222 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
8223 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
8225 #: src/summaryview.c:433
8227 msgid "/Create processing rule"
8228 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
8230 #: src/summaryview.c:434
8232 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
8233 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
8235 #: src/summaryview.c:436
8237 msgid "/Create processing rule/by _From"
8238 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
8240 #: src/summaryview.c:438
8242 msgid "/Create processing rule/by _To"
8243 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
8245 #: src/summaryview.c:440
8247 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
8248 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
8250 #: src/summaryview.c:446
8251 msgid "/_View/_Source"
8252 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
8254 #: src/summaryview.c:447
8255 msgid "/_View/All _header"
8256 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
8258 #: src/summaryview.c:451
8262 #: src/summaryview.c:458
8266 #: src/summaryview.c:460
8270 #: src/summaryview.c:502
8271 msgid "Toggle quick-search bar"
8272 msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
8274 #: src/summaryview.c:822
8275 msgid "Process mark"
8276 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
8278 #: src/summaryview.c:823
8279 msgid "Some marks are left. Process it?"
8280 msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
8282 #: src/summaryview.c:864
8284 msgid "Scanning folder (%s)..."
8285 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
8287 #: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
8288 msgid "No more unread messages"
8289 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
8291 #: src/summaryview.c:1256
8292 msgid "No unread message found. Search from the end?"
8293 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
8295 #: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
8297 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
8299 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
8301 #: src/summaryview.c:1276
8302 msgid "No unread messages."
8303 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
8305 #: src/summaryview.c:1300
8306 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
8307 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
8309 #: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
8310 msgid "No more new messages"
8311 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
8313 #: src/summaryview.c:1340
8314 msgid "No new message found. Search from the end?"
8315 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
8317 #: src/summaryview.c:1349
8318 msgid "No new messages."
8319 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
8321 #: src/summaryview.c:1364
8322 msgid "No new message found. Go to next folder?"
8323 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
8325 #: src/summaryview.c:1366
8326 msgid "Search again"
8327 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
8329 #: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
8330 msgid "No more marked messages"
8331 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
8333 #: src/summaryview.c:1392
8334 msgid "No marked message found. Search from the end?"
8335 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
8337 #: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
8338 msgid "No marked messages."
8339 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
8341 #: src/summaryview.c:1417
8342 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
8343 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
8345 #: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
8346 msgid "No more labeled messages"
8347 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
8349 #: src/summaryview.c:1442
8350 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
8351 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
8353 #: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
8354 msgid "No labeled messages."
8355 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
8357 #: src/summaryview.c:1467
8358 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
8359 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
8361 #: src/summaryview.c:1680
8362 msgid "Attracting messages by subject..."
8363 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
8365 #: src/summaryview.c:1827
8370 #: src/summaryview.c:1831
8373 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
8375 #: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
8379 #: src/summaryview.c:1837
8382 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
8384 #: src/summaryview.c:1852
8385 msgid " item selected"
8386 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
8388 #: src/summaryview.c:1854
8389 msgid " items selected"
8390 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
8392 #: src/summaryview.c:1870
8394 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
8395 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
8397 #: src/summaryview.c:2044
8398 msgid "Sorting summary..."
8399 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
8401 #: src/summaryview.c:2114
8402 msgid "Setting summary from message data..."
8403 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
8405 #: src/summaryview.c:2244
8407 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
8409 #: src/summaryview.c:2874
8410 msgid "You're not the author of the article\n"
8411 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
8413 #: src/summaryview.c:2962
8414 msgid "Delete message(s)"
8415 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
8417 #: src/summaryview.c:2963
8418 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
8419 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
8421 #: src/summaryview.c:3075
8422 msgid "Destination is same as current folder."
8423 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
8425 #: src/summaryview.c:3152
8426 msgid "Destination to copy is same as current folder."
8427 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
8429 #: src/summaryview.c:3202
8430 msgid "Selecting all messages..."
8431 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
8433 #: src/summaryview.c:3274
8434 msgid "Append or Overwrite"
8435 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
8437 #: src/summaryview.c:3275
8438 msgid "Append or overwrite existing file?"
8439 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
8441 #: src/summaryview.c:3276
8445 #: src/summaryview.c:3567
8446 msgid "Building threads..."
8447 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
8449 #: src/summaryview.c:3665
8450 msgid "Unthreading..."
8451 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
8453 #: src/summaryview.c:3798
8454 msgid "No filter rules defined."
8455 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
8457 #: src/summaryview.c:3807
8458 msgid "Filtering..."
8459 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
8461 #: src/summaryview.c:5177
8464 "Regular expression (regexp) error:\n"
8467 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
8470 #: src/textview.c:573
8472 msgid "This message can't be displayed.\n"
8473 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
8475 #: src/textview.c:592
8476 msgid "The following can be performed on this part by "
8479 #: src/textview.c:593
8480 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
8483 #: src/textview.c:595
8484 msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
8487 #: src/textview.c:596
8488 msgid " To display as text select 'Display as text' "
8491 #: src/textview.c:597
8492 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
8495 #: src/textview.c:598
8496 msgid " To open with an external program select 'Open' "
8499 #: src/textview.c:599
8500 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
8503 #: src/textview.c:600
8504 msgid " (alternately double-click, or click the middle "
8507 #: src/textview.c:601
8508 msgid "mouse button),\n"
8511 #: src/textview.c:602
8512 msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
8515 #: src/textview.c:1897
8518 "The real URL (%s) is different from\n"
8519 "the apparent URL (%s). \n"
8523 #: src/textview.c:2046
8526 "The real URL (%s) is different from\n"
8527 "the apparent URL (%s).\n"
8531 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
8532 msgid "Receive Mail on all Accounts"
8533 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
8535 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
8536 msgid "Receive Mail on current Account"
8537 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
8539 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
8540 msgid "Send Queued Message(s)"
8541 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
8543 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
8544 msgid "Compose Email"
8545 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
8547 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
8548 msgid "Compose News"
8549 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
8551 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
8552 msgid "Reply to Message"
8553 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
8555 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
8556 msgid "Reply to Sender"
8557 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
8559 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
8560 msgid "Reply to All"
8561 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
8563 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
8564 msgid "Reply to Mailing-list"
8565 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
8567 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
8568 msgid "Forward Message"
8569 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
8571 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
8572 msgid "Delete Message"
8573 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
8575 #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
8576 msgid "Goto Next Message"
8577 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
8579 #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
8580 msgid "Send Message"
8581 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
8583 #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
8584 msgid "Put into queue folder and send later"
8585 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
8587 #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
8588 msgid "Save to draft folder"
8589 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
8591 #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
8593 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
8595 #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
8597 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
8599 #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
8600 msgid "Insert signature"
8601 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
8603 #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
8604 msgid "Edit with external editor"
8605 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
8607 #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
8609 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
8610 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
8612 #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
8613 msgid "Wrap all long lines"
8614 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
8616 #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
8618 msgid "Check spelling"
8619 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
8621 #: src/toolbar.c:184
8622 msgid "Sylpheed Actions Feature"
8623 msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
8625 #: src/toolbar.c:204
8626 msgid "/Reply with _quote"
8627 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
8629 #: src/toolbar.c:205
8630 msgid "/_Reply without quote"
8631 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
8633 #: src/toolbar.c:209
8634 msgid "/Reply to all with _quote"
8635 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
8637 #: src/toolbar.c:210
8638 msgid "/_Reply to all without quote"
8639 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
8641 #: src/toolbar.c:214
8642 msgid "/Reply to list with _quote"
8643 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
8645 #: src/toolbar.c:215
8646 msgid "/_Reply to list without quote"
8647 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
8649 #: src/toolbar.c:219
8650 msgid "/Reply to sender with _quote"
8651 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
8653 #: src/toolbar.c:220
8654 msgid "/_Reply to sender without quote"
8655 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
8657 #: src/toolbar.c:225
8659 msgid "/For_ward as attachment"
8660 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
8662 #: src/toolbar.c:226
8667 #: src/toolbar.c:372
8671 #: src/toolbar.c:373
8675 #: src/toolbar.c:376
8679 #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
8683 #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
8687 #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
8691 #: src/toolbar.c:423
8695 #: src/toolbar.c:424
8699 #: src/toolbar.c:427
8703 #: src/toolbar.c:430
8707 #: src/toolbar.c:431
8709 msgid "Wrap paragraph"
8710 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
8712 #: src/toolbar.c:432
8716 #: src/toolbar.c:1353
8720 #~ msgid "SSL connection using %s\n"
8721 #~ msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
8723 #~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
8724 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
8726 #~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
8727 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
8730 #~ msgstr "Èç÷àêâàì"
8733 #~ "Error occurred while sending the message.\n"
8734 #~ "Put this message into queue folder?"
8736 #~ "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
8737 #~ "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
8739 #~ msgid "Can't queue the message."
8740 #~ msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
8742 #~ msgid "/_Remove newsgroup"
8743 #~ msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
8745 #~ msgid "Delete newsgroup"
8746 #~ msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
8751 #~ msgid "(sending file...)"
8752 #~ msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
8754 #~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
8755 #~ msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
8757 #~ msgid "/_File/_Folder"
8758 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
8760 #~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
8761 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
8763 #~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
8764 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
8766 #~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
8767 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
8769 #~ msgid "/_File/_Folder/---"
8770 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/---"
8772 #~ msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
8773 #~ msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/mbox..."
8775 #~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
8776 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
8778 #~ msgid "Go online"
8781 #~ msgid "Add mbox mailbox"
8782 #~ msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
8784 #~ msgid "Input the location of mailbox."
8785 #~ msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
8787 #~ msgid "Creation of the mailbox failed."
8788 #~ msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
8790 #~ msgid "Search failed"
8791 #~ msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
8793 #~ msgid "/_View/Show all _header"
8794 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
8796 #~ msgid "Message already removed from folder."
8797 #~ msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
8799 #~ msgid "/_Check signature"
8800 #~ msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
8802 #~ msgid "Right-click here to verify the signature"
8803 #~ msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
8805 #~ msgid "Incorporate from spool"
8806 #~ msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
8808 #~ msgid "Filter on incorporation"
8809 #~ msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
8811 #~ msgid "Spool directory"
8812 #~ msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
8814 #~ msgid "Only if a window is active"
8815 #~ msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
8817 #~ msgid "Use external program for sending"
8818 #~ msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
8820 #~ msgid "Queue messages that fail to send"
8821 #~ msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
8823 #~ msgid "Block cursor"
8824 #~ msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
8826 #~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
8827 #~ msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
8833 #~ msgstr "Íîðìàëåí"
8835 #~ msgid "Leave space on head"
8836 #~ msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
8838 #~ msgid "Show signature check result in a popup window"
8839 #~ msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
8841 #~ msgid "Icon theme"
8842 #~ msgstr "Òåìà íà èêîíà"
8844 #~ msgid "Set message colors"
8845 #~ msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
8847 #~ msgid "Match string is not valid."
8848 #~ msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
8850 #~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
8851 #~ msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
8853 #~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
8854 #~ msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
8856 #~ msgid "Oops: Signature not verified"
8857 #~ msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
8859 #~ msgid "Good signature"
8860 #~ msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
8862 #~ msgid "Good signature but the key has expired"
8863 #~ msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
8865 #~ msgid "BAD signature"
8866 #~ msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
8868 #~ msgid "Error verifying the signature"
8869 #~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
8871 #~ msgid "Different results for signatures"
8872 #~ msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
8874 #~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
8875 #~ msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
8877 #~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
8878 #~ msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
8880 #~ msgid "Cannot find user ID for this key."
8881 #~ msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
8883 #~ msgid "Key expired %s"
8884 #~ msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
8886 #~ msgid "Checking signature"
8887 #~ msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
8889 #~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
8890 #~ msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
8892 #~ msgid "/E_xecute"
8893 #~ msgstr "/Èçïúëíè"
8895 #~ msgid "/_Print..."
8896 #~ msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
8898 #~ msgid "/Select _all"
8899 #~ msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
8901 #~ msgid "/Select t_hread"
8902 #~ msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
8904 #~ msgid "/_Forward message (inline style)"
8905 #~ msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
8907 #~ msgid "/Forward message as _attachment"
8908 #~ msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
8913 #~ msgid "Resize attached images"
8914 #~ msgstr "Ñìåíè ðàçìåðà íà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
8916 #~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
8917 #~ msgstr "Ôèëòðèðàíå/Clam AntiVirus"
8919 #~ msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
8920 #~ msgstr "SpamAssassin Ñúðâúð (spamd)"
8922 #~ msgid "Folder for saved Spam"
8923 #~ msgstr "Ïàïêà çà çàïàçåíèÿ spam"
8925 #~ msgid "Receive Spam"
8926 #~ msgstr "Ïîëó÷è spam"
8928 #~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
8929 #~ msgstr "Ôèëòðèðàíå/SpamAssassin"