fix my name
[claws.git] / po / bg.po
1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 14:26GMT\n"
11 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/account.c:376
18 msgid ""
19 "Some composing windows are open.\n"
20 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
21 msgstr ""
22 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
23 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
24
25 #: src/account.c:423
26 #, fuzzy
27 msgid "Can't create folder."
28 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
29
30 #: src/account.c:648
31 msgid "Edit accounts"
32 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
33
34 #: src/account.c:666
35 #, fuzzy
36 msgid ""
37 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
38 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
39 msgstr ""
40 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
41 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
42
43 #: src/account.c:741
44 #, fuzzy
45 msgid " _Set as default account "
46 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
47
48 #: src/account.c:831
49 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
50 msgstr ""
51
52 #: src/account.c:837
53 #, c-format
54 msgid "Copy of %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/account.c:976
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
60 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
61
62 #: src/account.c:978
63 #, fuzzy
64 msgid "(Untitled)"
65 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
66
67 #: src/account.c:979
68 msgid "Delete account"
69 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
70
71 #: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
72 #: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
73 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
74 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
75 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
76 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
77 msgid "Name"
78 msgstr "Èìå"
79
80 #: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
81 msgid "Protocol"
82 msgstr "Ïðîòîêîë"
83
84 #: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
85 msgid "Server"
86 msgstr "Ñúðâúð"
87
88 #: src/action.c:352
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Could not get message file %d"
91 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
92
93 #: src/action.c:383
94 #, fuzzy
95 msgid "Could not get message part."
96 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
97
98 #: src/action.c:400
99 #, fuzzy
100 msgid "Can't get part of multipart message"
101 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
102
103 #: src/action.c:514
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
107 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
108 msgstr ""
109
110 #: src/action.c:794
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
114 "%s"
115 msgstr ""
116
117 #: src/action.c:889
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "Could not fork to execute the following command:\n"
121 "%s\n"
122 "%s"
123 msgstr ""
124
125 #: src/action.c:1107 src/action.c:1257
126 #, fuzzy
127 msgid "Completed"
128 msgstr "Ñú÷èíè"
129
130 #: src/action.c:1143
131 #, c-format
132 msgid "--- Running: %s\n"
133 msgstr ""
134
135 #: src/action.c:1147
136 #, c-format
137 msgid "--- Ended: %s\n"
138 msgstr ""
139
140 #: src/action.c:1180
141 msgid "Action's input/output"
142 msgstr ""
143
144 #: src/action.c:1447
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "Enter the argument for the following action:\n"
148 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
149 "  %s"
150 msgstr ""
151 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
152 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
153
154 #: src/action.c:1452
155 msgid "Action's hidden user argument"
156 msgstr ""
157
158 #: src/action.c:1456
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid ""
161 "Enter the argument for the following action:\n"
162 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
163 "  %s"
164 msgstr ""
165 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
166 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
167
168 #: src/action.c:1461
169 #, fuzzy
170 msgid "Action's user argument"
171 msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
172
173 #: src/addressadd.c:165
174 msgid "Add to address book"
175 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
176
177 #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
178 #: src/toolbar.c:441
179 msgid "Address"
180 msgstr "Àäðåñ"
181
182 #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
183 #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
184 msgid "Remarks"
185 msgstr "Áåëåæêè"
186
187 #: src/addressadd.c:229
188 msgid "Select Address Book Folder"
189 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
190
191 #: src/addressbook.c:404
192 #, fuzzy
193 msgid "/_Book"
194 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
195
196 #: src/addressbook.c:405
197 #, fuzzy
198 msgid "/_Book/New _Book"
199 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
200
201 #: src/addressbook.c:406
202 #, fuzzy
203 msgid "/_Book/New _Folder"
204 msgstr "/Íîâà Ïàïêà"
205
206 #: src/addressbook.c:407
207 #, fuzzy
208 msgid "/_Book/New _vCard"
209 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
210
211 #: src/addressbook.c:409
212 #, fuzzy
213 msgid "/_Book/New _JPilot"
214 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
215
216 #: src/addressbook.c:412
217 #, fuzzy
218 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
219 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
220
221 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
222 #, fuzzy
223 msgid "/_Book/---"
224 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
225
226 #: src/addressbook.c:415
227 #, fuzzy
228 msgid "/_Book/_Edit book"
229 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
230
231 #: src/addressbook.c:416
232 #, fuzzy
233 msgid "/_Book/_Delete book"
234 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
235
236 #: src/addressbook.c:418
237 #, fuzzy
238 msgid "/_Book/_Save"
239 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
240
241 #: src/addressbook.c:419
242 #, fuzzy
243 msgid "/_Book/_Close"
244 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
245
246 #: src/addressbook.c:420
247 msgid "/_Address"
248 msgstr "/Àäðåñ"
249
250 #: src/addressbook.c:421
251 #, fuzzy
252 msgid "/_Address/_Select all"
253 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
254
255 #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
256 #: src/addressbook.c:432
257 msgid "/_Address/---"
258 msgstr "/Àäðåñ/---"
259
260 #: src/addressbook.c:423
261 #, fuzzy
262 msgid "/_Address/C_ut"
263 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
264
265 #: src/addressbook.c:424
266 #, fuzzy
267 msgid "/_Address/_Copy"
268 msgstr "/Àäðåñ"
269
270 #: src/addressbook.c:425
271 #, fuzzy
272 msgid "/_Address/_Paste"
273 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
274
275 #: src/addressbook.c:427
276 msgid "/_Address/_Edit"
277 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
278
279 #: src/addressbook.c:428
280 msgid "/_Address/_Delete"
281 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
282
283 #: src/addressbook.c:430
284 msgid "/_Address/New _Address"
285 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
286
287 #: src/addressbook.c:431
288 msgid "/_Address/New _Group"
289 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
290
291 #: src/addressbook.c:433
292 #, fuzzy
293 msgid "/_Address/_Mail To"
294 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
295
296 #: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
297 #: src/messageview.c:293
298 msgid "/_Tools"
299 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
300
301 #: src/addressbook.c:435
302 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
303 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
304
305 #: src/addressbook.c:436
306 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
307 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
308
309 #: src/addressbook.c:437
310 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
311 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
312
313 #: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
314 #: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
315 #: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
316 msgid "/_Tools/---"
317 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
318
319 #: src/addressbook.c:439
320 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
321 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
322
323 #: src/addressbook.c:440
324 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
325 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè LDIF..."
326
327 #: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
328 #: src/messageview.c:321
329 msgid "/_Help"
330 msgstr "/Ïîìîù"
331
332 #: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
333 #: src/messageview.c:322
334 msgid "/_Help/_About"
335 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
336
337 #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
338 #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
339 msgid "/_Edit"
340 msgstr "/Ðåäàêòèðàé"
341
342 #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
343 msgid "/_Delete"
344 msgstr "/Èçòðèé"
345
346 #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
347 #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
348 #: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
349 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
350 #: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
351 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
352 #: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
353 #: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
354 msgid "/---"
355 msgstr "/---"
356
357 #: src/addressbook.c:450
358 msgid "/New _Folder"
359 msgstr "/Íîâà Ïàïêà"
360
361 #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
362 msgid "/C_ut"
363 msgstr "/Èçðåæè"
364
365 #: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
366 msgid "/_Copy"
367 msgstr "/Êîïèðàé"
368
369 #: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
370 msgid "/_Paste"
371 msgstr "/Ïîñòàâè"
372
373 #: src/addressbook.c:459
374 #, fuzzy
375 msgid "/_Select all"
376 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
377
378 #: src/addressbook.c:464
379 msgid "/New _Address"
380 msgstr "/Íîâ Àäðåñ"
381
382 #: src/addressbook.c:465
383 msgid "/New _Group"
384 msgstr "/Íîâà Ãðóïà"
385
386 #: src/addressbook.c:472
387 #, fuzzy
388 msgid "/_Mail To"
389 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
390
391 #: src/addressbook.c:474
392 msgid "/_Browse Entry"
393 msgstr ""
394
395 #: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
396 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
397 #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
398 msgid "Unknown"
399 msgstr "Íåèçâåñòåí"
400
401 #: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
402 msgid "Success"
403 msgstr "Óñïåõ"
404
405 #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
406 msgid "Bad arguments"
407 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
408
409 #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
410 msgid "File not specified"
411 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
412
413 #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
414 msgid "Error opening file"
415 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
416
417 #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
418 msgid "Error reading file"
419 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
420
421 #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
422 msgid "End of file encountered"
423 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
424
425 #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
426 msgid "Error allocating memory"
427 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
428
429 #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
430 msgid "Bad file format"
431 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
432
433 #: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
434 msgid "Error writing to file"
435 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
436
437 #: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
438 msgid "Error opening directory"
439 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
440
441 #: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
442 msgid "No path specified"
443 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
444
445 #: src/addressbook.c:514
446 msgid "Error connecting to LDAP server"
447 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
448
449 #: src/addressbook.c:515
450 msgid "Error initializing LDAP"
451 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
452
453 #: src/addressbook.c:516
454 msgid "Error binding to LDAP server"
455 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
456
457 #: src/addressbook.c:517
458 msgid "Error searching LDAP database"
459 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
460
461 #: src/addressbook.c:518
462 msgid "Timeout performing LDAP operation"
463 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
464
465 #: src/addressbook.c:519
466 msgid "Error in LDAP search criteria"
467 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
468
469 #: src/addressbook.c:520
470 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
471 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
472
473 #: src/addressbook.c:521
474 msgid "LDAP search terminated on request"
475 msgstr ""
476
477 #: src/addressbook.c:522
478 #, fuzzy
479 msgid "Error starting TLS connection"
480 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
481
482 #: src/addressbook.c:746
483 #, fuzzy
484 msgid "Sources"
485 msgstr "Óñïåõ"
486
487 #: src/addressbook.c:748
488 msgid "E-Mail address"
489 msgstr "E-Mail àäðåñ"
490
491 #: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
492 #: src/toolbar.c:1624
493 msgid "Address book"
494 msgstr "Àäðåñíèê"
495
496 #: src/addressbook.c:870
497 #, fuzzy
498 msgid "Lookup name:"
499 msgstr "Ïîòúðñè"
500
501 #: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
502 #: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
503 #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
504 msgid "To:"
505 msgstr "Äî:"
506
507 #: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
508 #: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
509 msgid "Cc:"
510 msgstr "Cc:"
511
512 #: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
513 #: src/prefs_template.c:208
514 msgid "Bcc:"
515 msgstr "Bcc:"
516
517 #: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
518 msgid "Delete address(es)"
519 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
520
521 #: src/addressbook.c:1174
522 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
523 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
524
525 #: src/addressbook.c:1197
526 msgid "Really delete the address(es)?"
527 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
528
529 #: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
530 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
531 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
532
533 #: src/addressbook.c:1800
534 msgid "Cannot paste into an address group."
535 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
536
537 #: src/addressbook.c:2527
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
540 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
541
542 #: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
543 #: src/prefs_filtering_action.c:151
544 msgid "Delete"
545 msgstr "Èçòðèé"
546
547 #: src/addressbook.c:2539
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid ""
550 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
551 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
552 msgstr ""
553 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
554 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
555
556 #: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
557 msgid "Delete folder"
558 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
559
560 #: src/addressbook.c:2543
561 #, fuzzy
562 msgid "_Folder only"
563 msgstr "Ïàïêà ñàìî"
564
565 #: src/addressbook.c:2543
566 #, fuzzy
567 msgid "Folder and _addresses"
568 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
569
570 #: src/addressbook.c:2555
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "Really delete '%s' ?"
573 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
574
575 #: src/addressbook.c:3360
576 msgid "New user, could not save index file."
577 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
578
579 #: src/addressbook.c:3364
580 msgid "New user, could not save address book files."
581 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
582
583 #: src/addressbook.c:3374
584 msgid "Old address book converted successfully."
585 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
586
587 #: src/addressbook.c:3379
588 msgid ""
589 "Old address book converted,\n"
590 "could not save new address index file"
591 msgstr ""
592 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
593 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
594
595 #: src/addressbook.c:3392
596 msgid ""
597 "Could not convert address book,\n"
598 "but created empty new address book files."
599 msgstr ""
600 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
601 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
602
603 #: src/addressbook.c:3398
604 msgid ""
605 "Could not convert address book,\n"
606 "could not create new address book files."
607 msgstr ""
608 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
609 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
610
611 #: src/addressbook.c:3403
612 msgid ""
613 "Could not convert address book\n"
614 "and could not create new address book files."
615 msgstr ""
616 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
617 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
618
619 #: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
620 msgid "Addressbook conversion error"
621 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
622
623 #: src/addressbook.c:3454
624 msgid "Addressbook Error"
625 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
626
627 #: src/addressbook.c:3455
628 msgid "Could not read address index"
629 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
630
631 #: src/addressbook.c:3814
632 msgid "Busy searching..."
633 msgstr ""
634
635 #: src/addressbook.c:3885
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "Search '%s'"
638 msgstr "Òúðñåíå"
639
640 #: src/addressbook.c:4110
641 msgid "Interface"
642 msgstr "Èíòåðôåéñ"
643
644 #: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
645 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
646 msgid "Address Book"
647 msgstr "Àäðåñíèê"
648
649 #: src/addressbook.c:4142
650 msgid "Person"
651 msgstr "Ëèöå"
652
653 #: src/addressbook.c:4158
654 msgid "EMail Address"
655 msgstr "EMail Àäðåñ"
656
657 #: src/addressbook.c:4174
658 msgid "Group"
659 msgstr "Ãðóïà"
660
661 #: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
662 #: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
663 msgid "Folder"
664 msgstr "Ïàïêà"
665
666 #: src/addressbook.c:4206
667 msgid "vCard"
668 msgstr "vCard"
669
670 #: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
671 msgid "JPilot"
672 msgstr "JPilot"
673
674 #: src/addressbook.c:4254
675 msgid "LDAP Server"
676 msgstr "LDAP Ñúðâúð"
677
678 #: src/addressbook.c:4270
679 #, fuzzy
680 msgid "LDAP Query"
681 msgstr "LDAP Ñúðâúð"
682
683 #: src/addrgather.c:158
684 msgid "Please specify name for address book."
685 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
686
687 #: src/addrgather.c:178
688 msgid "Please select the mail headers to search."
689 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
690
691 #: src/addrgather.c:185
692 #, fuzzy
693 msgid "Harvesting addresses..."
694 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
695
696 #: src/addrgather.c:224
697 msgid "Addresses gathered successfully."
698 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
699
700 #: src/addrgather.c:294
701 msgid "No folder or message was selected."
702 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
703
704 #: src/addrgather.c:302
705 msgid ""
706 "Please select a folder to process from the folder\n"
707 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
708 "the message list."
709 msgstr ""
710 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
711 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
712 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
713
714 #: src/addrgather.c:354
715 msgid "Folder :"
716 msgstr "Ïàïêà :"
717
718 #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
719 #: src/importldif.c:909
720 msgid "Address Book :"
721 msgstr "Àäðåñíèê :"
722
723 #: src/addrgather.c:375
724 msgid "Folder Size :"
725 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
726
727 #: src/addrgather.c:390
728 msgid "Process these mail header fields"
729 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
730
731 #: src/addrgather.c:408
732 msgid "Include sub-folders"
733 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
734
735 #: src/addrgather.c:431
736 msgid "Header Name"
737 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
738
739 #: src/addrgather.c:432
740 msgid "Address Count"
741 msgstr "Áðîé Àäðåñè"
742
743 #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
744 #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
745 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
746 msgid "Warning"
747 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
748
749 #: src/addrgather.c:538
750 msgid "Header Fields"
751 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
752
753 #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
754 #: src/importldif.c:1028
755 msgid "Finish"
756 msgstr "Çàâúðøè"
757
758 #: src/addrgather.c:600
759 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
760 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
761
762 #: src/addrgather.c:608
763 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
764 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
765
766 #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
767 msgid "Common address"
768 msgstr "Îáùè àäðåñè"
769
770 #: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
771 msgid "Personal address"
772 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
773
774 #: src/addrindex.c:119
775 #, fuzzy
776 msgid "Common addresses"
777 msgstr "Îáùè àäðåñè"
778
779 #: src/addrindex.c:120
780 #, fuzzy
781 msgid "Personal addresses"
782 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
783
784 #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
785 msgid "Notice"
786 msgstr "Ñúîáùåíèå"
787
788 #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
789 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
790 msgid "Error"
791 msgstr "Ãðåøêà"
792
793 #: src/alertpanel.c:189
794 msgid "View log"
795 msgstr "Âèæ ëîã"
796
797 #: src/alertpanel.c:335
798 msgid "Show this message next time"
799 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
800
801 #: src/browseldap.c:219
802 #, fuzzy
803 msgid "Browse Directory Entry"
804 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
805
806 #: src/browseldap.c:239
807 #, fuzzy
808 msgid "Server Name :"
809 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
810
811 #: src/browseldap.c:249
812 msgid "Distinguished Name (dn) :"
813 msgstr ""
814
815 #: src/browseldap.c:272
816 #, fuzzy
817 msgid "LDAP Name"
818 msgstr "Ôàìèëèÿ"
819
820 #: src/browseldap.c:274
821 #, fuzzy
822 msgid "Attribute Value"
823 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
824
825 #: src/common/nntp.c:73
826 #, c-format
827 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
828 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
829
830 #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
831 #, c-format
832 msgid "protocol error: %s\n"
833 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
834
835 #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
836 msgid "protocol error\n"
837 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
838
839 #: src/common/nntp.c:300
840 msgid "Error occurred while posting\n"
841 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
842
843 #: src/common/nntp.c:380
844 #, fuzzy
845 msgid "Error occurred while sending command\n"
846 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
847
848 #: src/common/plugin.c:231
849 msgid "Plugin already loaded"
850 msgstr ""
851
852 #: src/common/plugin.c:239
853 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
854 msgstr ""
855
856 #: src/common/plugin.c:265
857 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
858 msgstr ""
859
860 #: src/common/plugin.c:272
861 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
862 msgstr ""
863
864 #: src/common/smtp.c:173
865 msgid "SMTP AUTH not available\n"
866 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
867
868 #: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
869 msgid "bad SMTP response\n"
870 msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
871
872 #: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
873 msgid "error occurred on SMTP session\n"
874 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
875
876 #: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
877 msgid "error occurred on authentication\n"
878 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
879
880 #: src/common/smtp.c:593
881 #, c-format
882 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
886 msgid "can't start TLS session\n"
887 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
888
889 #: src/common/ssl.c:144
890 msgid "Error creating ssl context\n"
891 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
892
893 #: src/common/ssl.c:163
894 #, c-format
895 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
896 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
897
898 #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
899 #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
900 #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
901 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
902 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
903 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
904 msgid "<not in certificate>"
905 msgstr "<not in certificate>"
906
907 #: src/common/ssl_certificate.c:191
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
911 "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
912 "  Fingerprint: %s\n"
913 "  Signature status: %s"
914 msgstr ""
915 "  Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
916 "  Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
917 "  Îòïå÷àòúê: %s\n"
918 "  Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
919
920 #: src/common/ssl_certificate.c:309
921 msgid "Can't load X509 default paths"
922 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
923
924 #: src/common/ssl_certificate.c:364
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
928 "%s"
929 msgstr ""
930 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
931 "%s"
932
933 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "%s\n"
937 "\n"
938 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
939 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
940 msgstr ""
941 "%s\n"
942 "\n"
943 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
944 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
945
946 #: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
947 #: src/prefs_receive.c:214
948 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
949 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
950
951 #: src/common/ssl_certificate.c:400
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s's SSL certificate changed !\n"
955 "We have saved this one:\n"
956 "%s\n"
957 "\n"
958 "It is now:\n"
959 "%s\n"
960 "\n"
961 "This could mean the server answering is not the known one."
962 msgstr ""
963 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
964 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
965 "%s\n"
966 "\n"
967 "À ñåãà å:\n"
968 "%s\n"
969 "\n"
970 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
971
972 #: src/common/string_match.c:79
973 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
974 msgstr ""
975
976 #: src/common/utils.c:342
977 #, c-format
978 msgid "%dB"
979 msgstr ""
980
981 #: src/common/utils.c:344
982 #, c-format
983 msgid "%.1fKB"
984 msgstr ""
985
986 #: src/common/utils.c:346
987 #, c-format
988 msgid "%.2fMB"
989 msgstr ""
990
991 #: src/common/utils.c:348
992 #, c-format
993 msgid "%.2fGB"
994 msgstr ""
995
996 #: src/compose.c:505
997 msgid "/_Add..."
998 msgstr "/Äîáàâè..."
999
1000 #: src/compose.c:506
1001 msgid "/_Remove"
1002 msgstr "/Ìàõíè"
1003
1004 #: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
1005 msgid "/_Properties..."
1006 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
1007
1008 #: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
1009 msgid "/_Message"
1010 msgstr "/Ñúîáùåíèå"
1011
1012 #: src/compose.c:514
1013 msgid "/_Message/_Send"
1014 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1015
1016 #: src/compose.c:516
1017 msgid "/_Message/Send _later"
1018 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1019
1020 #: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
1021 #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
1022 #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
1023 #: src/messageview.c:290
1024 msgid "/_Message/---"
1025 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1026
1027 #: src/compose.c:519
1028 #, fuzzy
1029 msgid "/_Message/_Attach file"
1030 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1031
1032 #: src/compose.c:520
1033 #, fuzzy
1034 msgid "/_Message/_Insert file"
1035 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
1036
1037 #: src/compose.c:521
1038 #, fuzzy
1039 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
1040 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
1041
1042 #: src/compose.c:523
1043 #, fuzzy
1044 msgid "/_Message/_Save"
1045 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1046
1047 #: src/compose.c:526
1048 #, fuzzy
1049 msgid "/_Message/_Close"
1050 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1051
1052 #: src/compose.c:529
1053 msgid "/_Edit/_Undo"
1054 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
1055
1056 #: src/compose.c:530
1057 msgid "/_Edit/_Redo"
1058 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
1059
1060 #: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
1061 #: src/messageview.c:165
1062 msgid "/_Edit/---"
1063 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
1064
1065 #: src/compose.c:532
1066 msgid "/_Edit/Cu_t"
1067 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
1068
1069 #: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
1070 msgid "/_Edit/_Copy"
1071 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
1072
1073 #: src/compose.c:534
1074 msgid "/_Edit/_Paste"
1075 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
1076
1077 #: src/compose.c:535
1078 #, fuzzy
1079 msgid "/_Edit/Special paste"
1080 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
1081
1082 #: src/compose.c:536
1083 #, fuzzy
1084 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
1085 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
1086
1087 #: src/compose.c:538
1088 #, fuzzy
1089 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
1090 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
1091
1092 #: src/compose.c:540
1093 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
1097 msgid "/_Edit/Select _all"
1098 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
1099
1100 #: src/compose.c:543
1101 msgid "/_Edit/A_dvanced"
1102 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
1103
1104 #: src/compose.c:544
1105 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
1106 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
1107
1108 #: src/compose.c:549
1109 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
1110 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
1111
1112 #: src/compose.c:554
1113 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1114 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
1115
1116 #: src/compose.c:559
1117 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1118 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
1119
1120 #: src/compose.c:564
1121 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1122 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
1123
1124 #: src/compose.c:569
1125 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1126 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
1127
1128 #: src/compose.c:574
1129 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1130 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
1131
1132 #: src/compose.c:579
1133 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1134 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
1135
1136 #: src/compose.c:584
1137 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1138 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
1139
1140 #: src/compose.c:589
1141 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1142 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
1143
1144 #: src/compose.c:594
1145 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1146 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
1147
1148 #: src/compose.c:599
1149 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1150 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
1151
1152 #: src/compose.c:604
1153 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1154 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
1155
1156 #: src/compose.c:609
1157 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1158 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
1159
1160 #: src/compose.c:614
1161 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1162 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
1163
1164 #: src/compose.c:620
1165 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1166 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
1167
1168 #: src/compose.c:622
1169 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1170 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1171
1172 #: src/compose.c:624
1173 #, fuzzy
1174 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1175 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
1176
1177 #: src/compose.c:626
1178 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1179 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1180
1181 #: src/compose.c:629
1182 msgid "/_Spelling"
1183 msgstr "/Ñïåëèíã"
1184
1185 #: src/compose.c:630
1186 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1187 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
1188
1189 #: src/compose.c:632
1190 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1191 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
1192
1193 #: src/compose.c:634
1194 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1195 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
1196
1197 #: src/compose.c:636
1198 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1199 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
1200
1201 #: src/compose.c:639
1202 #, fuzzy
1203 msgid "/_Options"
1204 msgstr "/_Îòâîðè"
1205
1206 #: src/compose.c:640
1207 msgid "/_Options/Privacy System"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/compose.c:641
1211 msgid "/_Options/Privacy System/None"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/compose.c:642
1215 #, fuzzy
1216 msgid "/_Options/Si_gn"
1217 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1218
1219 #: src/compose.c:643
1220 #, fuzzy
1221 msgid "/_Options/_Encrypt"
1222 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1223
1224 #: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
1225 #, fuzzy
1226 msgid "/_Options/---"
1227 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1228
1229 #: src/compose.c:645
1230 #, fuzzy
1231 msgid "/_Options/_Priority"
1232 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1233
1234 #: src/compose.c:646
1235 #, fuzzy
1236 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
1237 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1238
1239 #: src/compose.c:647
1240 #, fuzzy
1241 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
1242 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1243
1244 #: src/compose.c:648
1245 #, fuzzy
1246 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
1247 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1248
1249 #: src/compose.c:649
1250 #, fuzzy
1251 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
1252 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1253
1254 #: src/compose.c:650
1255 #, fuzzy
1256 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
1257 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1258
1259 #: src/compose.c:652
1260 #, fuzzy
1261 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
1262 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1263
1264 #: src/compose.c:654
1265 #, fuzzy
1266 msgid "/_Options/Remo_ve references"
1267 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìàõíè âðúçêèòå"
1268
1269 #: src/compose.c:661
1270 msgid "/_Options/Character _encoding"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/compose.c:662
1274 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
1278 #: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
1279 #: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
1280 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/compose.c:666
1284 #, fuzzy
1285 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1286 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
1287
1288 #: src/compose.c:668
1289 #, fuzzy
1290 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1291 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
1292
1293 #: src/compose.c:672
1294 #, fuzzy
1295 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1296 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
1297
1298 #: src/compose.c:674
1299 #, fuzzy
1300 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1301 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
1302
1303 #: src/compose.c:676
1304 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/compose.c:680
1308 #, fuzzy
1309 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1310 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
1311
1312 #: src/compose.c:684
1313 #, fuzzy
1314 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1315 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
1316
1317 #: src/compose.c:686
1318 #, fuzzy
1319 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1320 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
1321
1322 #: src/compose.c:690
1323 #, fuzzy
1324 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1325 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
1326
1327 #: src/compose.c:694
1328 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/compose.c:696
1332 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/compose.c:700
1336 #, fuzzy
1337 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1338 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
1339
1340 #: src/compose.c:704
1341 #, fuzzy
1342 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1343 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
1344
1345 #: src/compose.c:706
1346 #, fuzzy
1347 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1348 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
1349
1350 #: src/compose.c:708
1351 #, fuzzy
1352 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1353 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
1354
1355 #: src/compose.c:710
1356 #, fuzzy
1357 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1358 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
1359
1360 #: src/compose.c:714
1361 #, fuzzy
1362 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1363 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
1364
1365 #: src/compose.c:718
1366 #, fuzzy
1367 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1368 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
1369
1370 #: src/compose.c:720
1371 #, fuzzy
1372 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1373 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
1374
1375 #: src/compose.c:722
1376 #, fuzzy
1377 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1378 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
1379
1380 #: src/compose.c:724
1381 #, fuzzy
1382 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1383 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
1384
1385 #: src/compose.c:728
1386 #, fuzzy
1387 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1388 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
1389
1390 #: src/compose.c:732
1391 #, fuzzy
1392 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1393 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
1394
1395 #: src/compose.c:734
1396 #, fuzzy
1397 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1398 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
1399
1400 #: src/compose.c:738
1401 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1402 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1403
1404 #: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
1405 msgid "/_Tools/_Address book"
1406 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1407
1408 #: src/compose.c:740
1409 msgid "/_Tools/_Template"
1410 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1411
1412 #: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
1413 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1414 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1415
1416 #: src/compose.c:1437
1417 msgid "Fw: multiple emails"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/compose.c:1773
1421 msgid "Reply-To:"
1422 msgstr "Reply-To:"
1423
1424 #: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
1425 #: src/headerview.c:54
1426 msgid "Newsgroups:"
1427 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1428
1429 #: src/compose.c:1779
1430 msgid "Followup-To:"
1431 msgstr "Followup-To:"
1432
1433 #: src/compose.c:2169
1434 msgid "Quote mark format error."
1435 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1436
1437 #: src/compose.c:2185
1438 msgid "Message reply/forward format error."
1439 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1440
1441 #: src/compose.c:2726
1442 #, c-format
1443 msgid "File %s is empty."
1444 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1445
1446 #: src/compose.c:2730
1447 #, c-format
1448 msgid "Can't read %s."
1449 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1450
1451 #: src/compose.c:2757
1452 #, c-format
1453 msgid "Message: %s"
1454 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1455
1456 #: src/compose.c:3523
1457 msgid " [Edited]"
1458 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1459
1460 #: src/compose.c:3529
1461 #, c-format
1462 msgid "%s - Compose message%s"
1463 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1464
1465 #: src/compose.c:3532
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "[no subject] - Compose message%s"
1468 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1469
1470 #: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
1471 msgid ""
1472 "Account for sending mail is not specified.\n"
1473 "Please select a mail account before sending."
1474 msgstr ""
1475 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1476 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1477
1478 #: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
1479 #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
1480 #: src/toolbar.c:434
1481 msgid "Send"
1482 msgstr "Èçïðàòè"
1483
1484 #: src/compose.c:3660
1485 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/compose.c:3688
1489 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/compose.c:3702
1493 msgid "Recipient is not specified."
1494 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1495
1496 #: src/compose.c:3715
1497 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1498 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1499
1500 #: src/compose.c:3741
1501 #, fuzzy
1502 msgid ""
1503 "Could not queue message for sending:\n"
1504 "\n"
1505 "Charset conversion failed."
1506 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1507
1508 #: src/compose.c:3744
1509 #, fuzzy
1510 msgid ""
1511 "Could not queue message for sending:\n"
1512 "\n"
1513 "Signature failed."
1514 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1515
1516 #: src/compose.c:3747
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid ""
1519 "Could not queue message for sending:\n"
1520 "\n"
1521 "%s."
1522 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1523
1524 #: src/compose.c:3749
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Could not queue message for sending."
1527 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1528
1529 #: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
1530 msgid ""
1531 "The message was queued but could not be sent.\n"
1532 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/compose.c:4105
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid ""
1538 "Can't convert the character encoding of the message \n"
1539 "to the specified %s charset.\n"
1540 "Send it as %s?"
1541 msgstr ""
1542 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1543 "%s êúì %s.\n"
1544 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1545
1546 #: src/compose.c:4158
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
1550 "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
1551 "\n"
1552 "Send it anyway?"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/compose.c:4335
1556 msgid "No account for sending mails available!"
1557 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1558
1559 #: src/compose.c:4345
1560 msgid "No account for posting news available!"
1561 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1562
1563 #: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
1564 msgid "From:"
1565 msgstr "Îò"
1566
1567 #: src/compose.c:5121
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Mime type"
1570 msgstr "MIME òèï"
1571
1572 #: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
1573 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
1574 #: src/summaryview.c:471
1575 msgid "Size"
1576 msgstr "Ðàçìåð"
1577
1578 #: src/compose.c:5187
1579 msgid "Save Message to "
1580 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1581
1582 #: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
1583 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
1584 #: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
1585 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
1586 #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
1587 #, fuzzy
1588 msgid "_Browse"
1589 msgstr "Êàôÿâ"
1590
1591 #: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
1592 msgid "MIME type"
1593 msgstr "MIME òèï"
1594
1595 #: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
1596 #: src/prefs_matcher.c:154
1597 msgid "Header"
1598 msgstr "Çàãëàâêà"
1599
1600 #: src/compose.c:5424
1601 msgid "Attachments"
1602 msgstr "Ïðèêðåïêè"
1603
1604 #: src/compose.c:5426
1605 msgid "Others"
1606 msgstr "Äðóãè"
1607
1608 #: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
1609 #: src/summary_search.c:225
1610 msgid "Subject:"
1611 msgstr "Òåìà:"
1612
1613 #: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
1614 #: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
1615 #: src/summaryview.c:4450
1616 msgid "None"
1617 msgstr "Íèêîé"
1618
1619 #: src/compose.c:5635
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "Spell checker could not be started.\n"
1623 "%s"
1624 msgstr ""
1625 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1626 "%s"
1627
1628 #: src/compose.c:5870
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
1632 "encrypt this message."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/compose.c:6303
1636 msgid "Invalid MIME type."
1637 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1638
1639 #: src/compose.c:6321
1640 msgid "File doesn't exist or is empty."
1641 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1642
1643 #: src/compose.c:6394
1644 msgid "Properties"
1645 msgstr "Ñâîéñòâà"
1646
1647 #: src/compose.c:6445
1648 msgid "Encoding"
1649 msgstr "Åíêîäèíã"
1650
1651 #: src/compose.c:6470
1652 msgid "Path"
1653 msgstr "Ïúò"
1654
1655 #: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
1656 msgid "File name"
1657 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1658
1659 #: src/compose.c:6655
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "The external editor is still working.\n"
1663 "Force terminating the process?\n"
1664 "process group id: %d"
1665 msgstr ""
1666 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1667 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1668 "process group id: %d"
1669
1670 #: src/compose.c:6697
1671 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/compose.c:6982
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid ""
1677 "Could not queue message:\n"
1678 "\n"
1679 "%s."
1680 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1681
1682 #: src/compose.c:7064
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Could not save draft."
1685 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1686
1687 #: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
1688 msgid "Select file"
1689 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1690
1691 #: src/compose.c:7168
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "File '%s' could not be read."
1694 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
1695
1696 #: src/compose.c:7170
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "File '%s' contained invalid characters\n"
1700 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/compose.c:7218
1704 msgid "Discard message"
1705 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1706
1707 #: src/compose.c:7219
1708 #, fuzzy
1709 msgid "This message has been modified. Discard it?"
1710 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1711
1712 #: src/compose.c:7220
1713 #, fuzzy
1714 msgid "_Discard"
1715 msgstr "Îòõâúðëè"
1716
1717 #: src/compose.c:7220
1718 #, fuzzy
1719 msgid "_Save to Drafts"
1720 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1721
1722 #: src/compose.c:7264
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
1725 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1726
1727 #: src/compose.c:7266
1728 msgid "Apply template"
1729 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1730
1731 #: src/compose.c:7267
1732 #, fuzzy
1733 msgid "_Replace"
1734 msgstr "Çàìåíè"
1735
1736 #: src/compose.c:7267
1737 #, fuzzy
1738 msgid "_Insert"
1739 msgstr "Âìúêíè"
1740
1741 #: src/crash.c:142
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
1744 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1745
1746 #: src/crash.c:188
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
1749 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1750
1751 #: src/crash.c:204
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s.\n"
1755 "Please file a bug report and include the information below."
1756 msgstr ""
1757 "%s.\n"
1758 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1759
1760 #: src/crash.c:209
1761 msgid "Debug log"
1762 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1763
1764 #: src/crash.c:246
1765 msgid "Close"
1766 msgstr "Çàòâîðè"
1767
1768 #: src/crash.c:251
1769 msgid "Save..."
1770 msgstr "Çàïàçè..."
1771
1772 #: src/crash.c:256
1773 msgid "Create bug report"
1774 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1775
1776 #: src/crash.c:303
1777 msgid "Save crash information"
1778 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1779
1780 #: src/editaddress.c:153
1781 msgid "Add New Person"
1782 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1783
1784 #: src/editaddress.c:154
1785 msgid "Edit Person Details"
1786 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1787
1788 #: src/editaddress.c:316
1789 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1790 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1791
1792 #: src/editaddress.c:490
1793 msgid "A Name and Value must be supplied."
1794 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1795
1796 #: src/editaddress.c:560
1797 msgid "Edit Person Data"
1798 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1799
1800 #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
1801 #: src/ldif.c:858
1802 msgid "Display Name"
1803 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1804
1805 #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
1806 msgid "Last Name"
1807 msgstr "Ôàìèëèÿ"
1808
1809 #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
1810 msgid "First Name"
1811 msgstr "Èìå"
1812
1813 #: src/editaddress.c:683
1814 msgid "Nickname"
1815 msgstr "Ïðÿêîð"
1816
1817 #: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
1818 #: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
1819 #: src/ldif.c:874
1820 msgid "E-Mail Address"
1821 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1822
1823 #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
1824 msgid "Alias"
1825 msgstr "Ïñåâäîíèì"
1826
1827 #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
1828 #: src/prefs_matcher.c:490
1829 msgid "Value"
1830 msgstr "Ñòîéíîñò"
1831
1832 #: src/editaddress.c:1070
1833 #, fuzzy
1834 msgid "User Data"
1835 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
1836
1837 #: src/editaddress.c:1071
1838 #, fuzzy
1839 msgid "E-Mail Addresses"
1840 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1841
1842 #: src/editaddress.c:1072
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Other Attributes"
1845 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1846
1847 #: src/editbook.c:113
1848 msgid "File appears to be Ok."
1849 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1850
1851 #: src/editbook.c:116
1852 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1853 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1854
1855 #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
1856 msgid "Could not read file."
1857 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1858
1859 #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
1860 msgid "Edit Addressbook"
1861 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1862
1863 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
1864 msgid " Check File "
1865 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1866
1867 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
1868 #: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
1869 msgid "File"
1870 msgstr "Ôàéë"
1871
1872 #: src/editbook.c:285
1873 msgid "Add New Addressbook"
1874 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1875
1876 #: src/editgroup.c:103
1877 msgid "A Group Name must be supplied."
1878 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1879
1880 #: src/editgroup.c:286
1881 msgid "Edit Group Data"
1882 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1883
1884 #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
1885 msgid "Group Name"
1886 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1887
1888 #: src/editgroup.c:333
1889 msgid "Addresses in Group"
1890 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1891
1892 #: src/editgroup.c:335
1893 msgid " -> "
1894 msgstr " -> "
1895
1896 #: src/editgroup.c:362
1897 msgid " <- "
1898 msgstr " <- "
1899
1900 #: src/editgroup.c:364
1901 msgid "Available Addresses"
1902 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1903
1904 #: src/editgroup.c:425
1905 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1906 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1907
1908 #: src/editgroup.c:473
1909 msgid "Edit Group Details"
1910 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1911
1912 #: src/editgroup.c:476
1913 msgid "Add New Group"
1914 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1915
1916 #: src/editgroup.c:526
1917 msgid "Edit folder"
1918 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1919
1920 #: src/editgroup.c:526
1921 msgid "Input the new name of folder:"
1922 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1923
1924 #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
1925 msgid "New folder"
1926 msgstr "Íîâà ïàïêà"
1927
1928 #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
1929 msgid "Input the name of new folder:"
1930 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1931
1932 #: src/editjpilot.c:200
1933 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1934 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1935
1936 #: src/editjpilot.c:212
1937 msgid "Select JPilot File"
1938 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1939
1940 #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
1941 msgid "Edit JPilot Entry"
1942 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1943
1944 #: src/editjpilot.c:294
1945 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1946 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1947
1948 #: src/editjpilot.c:385
1949 msgid "Add New JPilot Entry"
1950 msgstr "Add New JPilot Entry"
1951
1952 #: src/editldap_basedn.c:143
1953 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1954 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1955
1956 #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
1957 msgid "Hostname"
1958 msgstr "Hostname"
1959
1960 #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
1961 msgid "Port"
1962 msgstr "Ïîðò"
1963
1964 #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
1965 msgid "Search Base"
1966 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1967
1968 #: src/editldap_basedn.c:204
1969 msgid "Available Search Base(s)"
1970 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1971
1972 #: src/editldap_basedn.c:294
1973 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1974 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1975
1976 #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
1977 msgid "Could not connect to server"
1978 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1979
1980 #: src/editldap.c:148
1981 msgid "A Name must be supplied."
1982 msgstr "Èìåòî òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1983
1984 #: src/editldap.c:160
1985 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
1986 msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
1987
1988 #: src/editldap.c:173
1989 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
1990 msgstr "Ïîíå åäèí LDAP àòðèáóò çà òúðñåíå òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè."
1991
1992 #: src/editldap.c:264
1993 msgid "Connected successfully to server"
1994 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1995
1996 #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
1997 msgid "Edit LDAP Server"
1998 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1999
2000 #: src/editldap.c:408
2001 #, fuzzy
2002 msgid "A name that you wish to call the server."
2003 msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
2004
2005 #: src/editldap.c:423
2006 msgid ""
2007 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
2008 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
2009 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
2010 "computer as Sylpheed-Claws."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/editldap.c:447
2014 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/editldap.c:451
2018 msgid " Check Server "
2019 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
2020
2021 #: src/editldap.c:456
2022 msgid "Press this button to test the connection to the server."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/editldap.c:471
2026 msgid ""
2027 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
2028 "Examples include:\n"
2029 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
2030 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2031 "  o=Organization Name,c=Country\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/editldap.c:484
2035 msgid ""
2036 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
2037 "server."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/editldap.c:535
2041 msgid "Search Attributes"
2042 msgstr "Àòðèáóòè çà òúðñåíå"
2043
2044 #: src/editldap.c:545
2045 msgid ""
2046 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
2047 "find a name or address."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/editldap.c:549
2051 msgid " Defaults "
2052 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
2053
2054 #: src/editldap.c:554
2055 msgid ""
2056 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
2057 "names and addresses during a name or address search process."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/editldap.c:561
2061 msgid "Max Query Age (secs)"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/editldap.c:577
2065 msgid ""
2066 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
2067 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
2068 "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
2069 "improve the response time when attempting to search for the same name or "
2070 "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
2071 "searched in preference to performing a new server search request. The "
2072 "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
2073 "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
2074 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
2075 "more memory to cache results."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/editldap.c:595
2079 msgid "Include server in dynamic search"
2080 msgstr "Âêëþ÷è ñúðâúðà â äèíàìè÷íîòî òúðñåíå"
2081
2082 #: src/editldap.c:601
2083 msgid ""
2084 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
2085 "address completion."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/editldap.c:608
2089 msgid "Match names 'containing' search term"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/editldap.c:614
2093 msgid ""
2094 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
2095 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
2096 "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
2097 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
2098 "searches against other address interfaces."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/editldap.c:669
2102 msgid "Bind DN"
2103 msgstr "Bind DN"
2104
2105 #: src/editldap.c:679
2106 msgid ""
2107 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
2108 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
2109 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
2110 "performing a search."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/editldap.c:687
2114 msgid "Bind Password"
2115 msgstr "Bind Password"
2116
2117 #: src/editldap.c:698
2118 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/editldap.c:704
2122 msgid "Timeout (secs)"
2123 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
2124
2125 #: src/editldap.c:719
2126 msgid "The timeout period in seconds."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/editldap.c:723
2130 msgid "Maximum Entries"
2131 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
2132
2133 #: src/editldap.c:738
2134 msgid ""
2135 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
2139 msgid "Basic"
2140 msgstr "Îñíîâíè"
2141
2142 #: src/editldap.c:755
2143 msgid "Search"
2144 msgstr "Òúðñåíå"
2145
2146 #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
2147 msgid "Extended"
2148 msgstr "Ðàçøèðåíè"
2149
2150 #: src/editldap.c:972
2151 msgid "Add New LDAP Server"
2152 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
2153
2154 #: src/editvcard.c:104
2155 msgid "File does not appear to be vCard format."
2156 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
2157
2158 #: src/editvcard.c:116
2159 msgid "Select vCard File"
2160 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
2161
2162 #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
2163 msgid "Edit vCard Entry"
2164 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
2165
2166 #: src/editvcard.c:271
2167 msgid "Add New vCard Entry"
2168 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
2169
2170 #: src/exphtmldlg.c:112
2171 msgid "Please specify output directory and file to create."
2172 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
2173
2174 #: src/exphtmldlg.c:115
2175 msgid "Select stylesheet and formatting."
2176 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
2177
2178 #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
2179 msgid "File exported successfully."
2180 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
2181
2182 #: src/exphtmldlg.c:183
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "HTML Output Directory '%s'\n"
2186 "does not exist. OK to create new directory?"
2187 msgstr ""
2188 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
2189 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
2190
2191 #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
2192 msgid "Create Directory"
2193 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
2194
2195 #: src/exphtmldlg.c:195
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "Could not create output directory for HTML file:\n"
2199 "%s"
2200 msgstr ""
2201 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
2202 "%s"
2203
2204 #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
2205 msgid "Failed to Create Directory"
2206 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
2207
2208 #: src/exphtmldlg.c:244
2209 msgid "Error creating HTML file"
2210 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðè ñúçäàâàíåòî íà HTML ôàéë"
2211
2212 #: src/exphtmldlg.c:330
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Select HTML output file"
2215 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
2216
2217 #: src/exphtmldlg.c:394
2218 msgid "HTML Output File"
2219 msgstr "HTML Output Ôàéë"
2220
2221 #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
2222 #: src/importldif.c:682
2223 #, fuzzy
2224 msgid "B_rowse"
2225 msgstr "Êàôÿâ"
2226
2227 #: src/exphtmldlg.c:455
2228 msgid "Stylesheet"
2229 msgstr "Stylesheet"
2230
2231 #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
2232 msgid "Default"
2233 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
2234
2235 #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
2236 msgid "Full"
2237 msgstr "Ïúëíî èìå"
2238
2239 #: src/exphtmldlg.c:480
2240 msgid "Custom"
2241 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
2242
2243 #: src/exphtmldlg.c:486
2244 msgid "Custom-2"
2245 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
2246
2247 #: src/exphtmldlg.c:492
2248 msgid "Custom-3"
2249 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
2250
2251 #: src/exphtmldlg.c:498
2252 msgid "Custom-4"
2253 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
2254
2255 #: src/exphtmldlg.c:512
2256 msgid "Full Name Format"
2257 msgstr "Ïúëíî èìå"
2258
2259 #: src/exphtmldlg.c:519
2260 msgid "First Name, Last Name"
2261 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
2262
2263 #: src/exphtmldlg.c:525
2264 msgid "Last Name, First Name"
2265 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
2266
2267 #: src/exphtmldlg.c:539
2268 msgid "Color Banding"
2269 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
2270
2271 #: src/exphtmldlg.c:545
2272 msgid "Format E-Mail Links"
2273 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
2274
2275 #: src/exphtmldlg.c:551
2276 msgid "Format User Attributes"
2277 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
2278
2279 #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
2280 msgid "File Name :"
2281 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2282
2283 #: src/exphtmldlg.c:616
2284 msgid "Open with Web Browser"
2285 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
2286
2287 #: src/exphtmldlg.c:648
2288 msgid "Export Address Book to HTML File"
2289 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
2290
2291 #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
2292 msgid "File Info"
2293 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
2294
2295 #: src/exphtmldlg.c:715
2296 msgid "Format"
2297 msgstr "Ôîðìàò"
2298
2299 #: src/expldifdlg.c:111
2300 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
2301 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è LDIF ôàéë çà ñúçäàâàíå."
2302
2303 #: src/expldifdlg.c:114
2304 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/expldifdlg.c:190
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "LDIF Output Directory '%s'\n"
2311 "does not exist. OK to create new directory?"
2312 msgstr ""
2313 "LDIF Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
2314 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
2315
2316 #: src/expldifdlg.c:202
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
2320 "%s"
2321 msgstr ""
2322 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà LDIF ôàéë:\n"
2323 "%s"
2324
2325 #: src/expldifdlg.c:247
2326 msgid "Suffix was not supplied"
2327 msgstr "Suffix íå å ïðåäîñòàâåí"
2328
2329 #: src/expldifdlg.c:249
2330 msgid ""
2331 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
2332 "you wish to proceed without a suffix?"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/expldifdlg.c:267
2336 msgid "Error creating LDIF file"
2337 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà LDIF ôàéë"
2338
2339 #: src/expldifdlg.c:342
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Select LDIF output file"
2342 msgstr "Èçáåðè LDIF Output Ôàéë"
2343
2344 #: src/expldifdlg.c:406
2345 msgid "LDIF Output File"
2346 msgstr "LDIF Output ôàéë"
2347
2348 #: src/expldifdlg.c:467
2349 msgid "Suffix"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/expldifdlg.c:479
2353 msgid ""
2354 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
2355 "entry. Examples include:\n"
2356 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
2357 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2358 "  o=Organization Name,c=Country\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/expldifdlg.c:488
2362 msgid "Relative DN"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/expldifdlg.c:495
2366 msgid "Unique ID"
2367 msgstr "Óíèêàëíî ID"
2368
2369 #: src/expldifdlg.c:503
2370 msgid ""
2371 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
2372 "to:\n"
2373 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/expldifdlg.c:516
2377 msgid ""
2378 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
2379 "similar to:\n"
2380 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/expldifdlg.c:529
2384 msgid ""
2385 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
2386 "is formatted similar to:\n"
2387 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/expldifdlg.c:543
2391 msgid ""
2392 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
2393 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
2394 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
2395 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
2396 "available RDN options that will be used to create the DN."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/expldifdlg.c:556
2400 msgid "Use DN attribute if present in data"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/expldifdlg.c:563
2404 msgid ""
2405 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
2406 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
2407 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
2408 "above will be used if the DN user attribute is not found."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/expldifdlg.c:574
2412 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/expldifdlg.c:581
2416 msgid ""
2417 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
2418 "option to ignore these records."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/expldifdlg.c:669
2422 msgid "Export Address Book to LDIF File"
2423 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â LDIF ôàéë"
2424
2425 #: src/expldifdlg.c:736
2426 msgid "Distguished Name"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/export.c:143
2430 msgid "Export"
2431 msgstr "Èçíåñè"
2432
2433 #: src/export.c:162
2434 msgid "Specify target folder and mbox file."
2435 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
2436
2437 #: src/export.c:172
2438 msgid "Source dir:"
2439 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
2440
2441 #: src/export.c:177
2442 msgid "Exporting file:"
2443 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
2444
2445 #: src/export.c:235
2446 msgid "Select exporting file"
2447 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
2448
2449 #: src/exporthtml.c:805
2450 msgid "Full Name"
2451 msgstr "Ïúëíî èìå"
2452
2453 #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
2454 msgid "Attributes"
2455 msgstr "Àòðèáóòè"
2456
2457 #: src/exporthtml.c:1010
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
2460 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
2461
2462 #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
2463 msgid "Name already exists but is not a directory."
2464 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
2465
2466 #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
2467 msgid "No permissions to create directory."
2468 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
2469
2470 #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
2471 msgid "Name is too long."
2472 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
2473
2474 #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
2475 msgid "Not specified."
2476 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
2477
2478 #: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
2479 msgid "Inbox"
2480 msgstr "Âõîäÿùè"
2481
2482 #: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
2483 msgid "Sent"
2484 msgstr "Èçïðàòåíè"
2485
2486 #: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
2487 msgid "Queue"
2488 msgstr "×àêàùè"
2489
2490 #: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
2491 #: src/toolbar.c:483
2492 msgid "Trash"
2493 msgstr "Êîø÷å"
2494
2495 #: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
2496 msgid "Drafts"
2497 msgstr "×åðíîâè"
2498
2499 # c-format
2500 #: src/folder.c:1493
2501 #, c-format
2502 msgid "Processing (%s)...\n"
2503 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
2504
2505 #: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Filtering messages...\n"
2508 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
2509
2510 #: src/folder.c:2321
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
2513 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
2514
2515 #: src/folder.c:2609
2516 #, c-format
2517 msgid "Moving %s to %s...\n"
2518 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
2519
2520 #: src/folder.c:3512
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Processing messages..."
2523 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2524
2525 #: src/foldersel.c:218
2526 msgid "Select folder"
2527 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
2528
2529 #: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
2530 msgid "NewFolder"
2531 msgstr "ÍîâàÏàïêà"
2532
2533 #: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "'%c' can't be included in folder name."
2536 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2537
2538 #: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
2539 #: src/mh_gtk.c:245
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "The folder '%s' already exists."
2542 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2543
2544 #: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "Can't create the folder '%s'."
2547 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2548
2549 #: src/folderview.c:281
2550 #, fuzzy
2551 msgid "/Mark all re_ad"
2552 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
2553
2554 #: src/folderview.c:282
2555 msgid "/_Search folder..."
2556 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2557
2558 #: src/folderview.c:284
2559 #, fuzzy
2560 msgid "/Process_ing..."
2561 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
2562
2563 #: src/folderview.c:288
2564 #, fuzzy
2565 msgid "/------"
2566 msgstr "/---"
2567
2568 #: src/folderview.c:289
2569 #, fuzzy
2570 msgid "/Empty _trash..."
2571 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2572
2573 #: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
2574 #: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
2575 #: src/prefs_matcher.c:726
2576 msgid "New"
2577 msgstr "Íîâè"
2578
2579 #: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
2580 msgid "Unread"
2581 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2582
2583 #: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
2584 msgid "#"
2585 msgstr "#"
2586
2587 #: src/folderview.c:660
2588 msgid "Setting folder info..."
2589 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2590
2591 #: src/folderview.c:713
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Mark all as read"
2594 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
2595
2596 #: src/folderview.c:714
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
2599 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
2600
2601 #: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
2602 #, c-format
2603 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2604 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2605
2606 #: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
2607 #, c-format
2608 msgid "Scanning folder %s ..."
2609 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2610
2611 #: src/folderview.c:959
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Rebuild folder tree"
2614 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
2615
2616 #: src/folderview.c:960
2617 msgid ""
2618 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/folderview.c:970
2622 msgid "Rebuilding folder tree..."
2623 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2624
2625 #: src/folderview.c:972
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Scanning folder tree..."
2628 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2629
2630 #: src/folderview.c:1062
2631 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2632 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2633
2634 #: src/folderview.c:1885
2635 #, c-format
2636 msgid "Opening Folder %s..."
2637 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2638
2639 #: src/folderview.c:1897
2640 msgid "Folder could not be opened."
2641 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2642
2643 #: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
2644 msgid "Empty trash"
2645 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2646
2647 #: src/folderview.c:2045
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Delete all messages in trash?"
2650 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
2651
2652 #: src/folderview.c:2127
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
2655 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
2656
2657 #: src/folderview.c:2130
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Move folder"
2660 msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
2661
2662 #: src/folderview.c:2142
2663 #, c-format
2664 msgid "Moving %s to %s..."
2665 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2666
2667 #: src/folderview.c:2171
2668 msgid "Source and destination are the same."
2669 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2670
2671 #: src/folderview.c:2174
2672 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2673 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2674
2675 #: src/folderview.c:2177
2676 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2677 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2678
2679 #: src/folderview.c:2180
2680 msgid "Move failed!"
2681 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2682
2683 #: src/folderview.c:2216
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "Processing configuration for folder %s"
2686 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
2687
2688 #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
2689 #: src/toolbar.c:175
2690 msgid "Print"
2691 msgstr "Ïðèíòèðàíå"
2692
2693 #: src/gedit-print.c:244
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Preparing pages..."
2696 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2697
2698 #: src/gedit-print.c:271
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "Rendering page %d of %d..."
2701 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèÿ îò %s..."
2702
2703 #: src/gedit-print.c:273
2704 #, c-format
2705 msgid "Printing page %d of %d..."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/gedit-print.c:295
2709 msgid "Print preview"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/gedit-print.c:451
2713 msgid "Page %N of %Q"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/grouplistdialog.c:173
2717 msgid "Newsgroup subscription"
2718 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2719
2720 #: src/grouplistdialog.c:189
2721 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2722 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2723
2724 #: src/grouplistdialog.c:195
2725 msgid "Find groups:"
2726 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2727
2728 #: src/grouplistdialog.c:203
2729 msgid " Search "
2730 msgstr "Òúðñåíå"
2731
2732 #: src/grouplistdialog.c:215
2733 msgid "Newsgroup name"
2734 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2735
2736 #: src/grouplistdialog.c:216
2737 msgid "Messages"
2738 msgstr "Ñúîáùåíèÿ"
2739
2740 #: src/grouplistdialog.c:217
2741 msgid "Type"
2742 msgstr "Òèï"
2743
2744 #: src/grouplistdialog.c:346
2745 msgid "moderated"
2746 msgstr "ïî-óìåðåíè"
2747
2748 #: src/grouplistdialog.c:348
2749 msgid "readonly"
2750 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2751
2752 #: src/grouplistdialog.c:350
2753 msgid "unknown"
2754 msgstr "íåèçâåñòåí"
2755
2756 #: src/grouplistdialog.c:412
2757 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2758 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2759
2760 #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
2761 msgid "Done."
2762 msgstr "Ãîòîâî."
2763
2764 #: src/grouplistdialog.c:477
2765 #, c-format
2766 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2767 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2768
2769 #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
2770 #, fuzzy
2771 msgid "/_Open with Web browser"
2772 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
2773
2774 #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
2775 msgid "/Copy this _link"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/gtk/about.c:124
2779 msgid "About Sylpheed-Claws"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/gtk/about.c:185
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
2786 "Operating System: %s %s (%s)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/gtk/about.c:192
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
2793 "Operating System: %s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/gtk/about.c:199
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
2800 "Operating System: unknown"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/gtk/about.c:212
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "Compiled-in features:\n"
2807 "%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/gtk/about.c:255
2811 msgid ""
2812 "Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
2813 "and the Sylpheed-Claws team"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/gtk/about.c:298
2817 msgid ""
2818 "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
2819 "client.\n"
2820 "\n"
2821 "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/gtk/about.c:304
2825 msgid ""
2826 "\n"
2827 "\n"
2828 "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
2829 "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/gtk/about.c:311
2833 msgid "\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/gtk/about.c:322
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Info"
2839 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
2840
2841 #: src/gtk/about.c:350
2842 msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/gtk/about.c:367
2846 msgid ""
2847 "\n"
2848 "Previous team members\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/gtk/about.c:384
2852 msgid ""
2853 "\n"
2854 "The translation team\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/gtk/about.c:401
2858 msgid ""
2859 "\n"
2860 "Documentation team\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/gtk/about.c:418
2864 msgid ""
2865 "\n"
2866 "Logo\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/gtk/about.c:435
2870 #, fuzzy
2871 msgid ""
2872 "\n"
2873 "Icons\n"
2874 msgstr "Èêîíà"
2875
2876 #: src/gtk/about.c:452
2877 msgid ""
2878 "\n"
2879 "Contributors\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/gtk/about.c:471
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Authors"
2885 msgstr "Äðóãè"
2886
2887 #: src/gtk/about.c:491
2888 msgid ""
2889 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2890 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2891 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2892 "version.\n"
2893 "\n"
2894 msgstr ""
2895 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
2896 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
2897 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
2898 "\n"
2899
2900 #: src/gtk/about.c:497
2901 msgid ""
2902 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2903 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2904 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2905 "more details.\n"
2906 "\n"
2907 msgstr ""
2908 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
2909 "ÊÀÊÂÀÒΠȠÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
2910 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
2911 "\n"
2912
2913 #: src/gtk/about.c:503
2914 #, fuzzy
2915 msgid ""
2916 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2917 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
2918 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
2919 "\n"
2920 msgstr ""
2921 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
2922 "ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
2923 "Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
2924
2925 #: src/gtk/about.c:517
2926 msgid ""
2927 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
2928 "the OpenSSL Toolkit ("
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/gtk/about.c:521
2932 msgid ").\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/gtk/about.c:533
2936 msgid "License"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/gtk/colorlabel.c:47
2940 msgid "Orange"
2941 msgstr "Îðàíæåâ"
2942
2943 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2944 msgid "Red"
2945 msgstr "×åðâåí"
2946
2947 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2948 msgid "Pink"
2949 msgstr "Ðîçîâ"
2950
2951 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2952 msgid "Sky blue"
2953 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
2954
2955 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2956 msgid "Blue"
2957 msgstr "Ñèí"
2958
2959 #: src/gtk/colorlabel.c:52
2960 msgid "Green"
2961 msgstr "Çåëåí"
2962
2963 #: src/gtk/colorlabel.c:53
2964 msgid "Brown"
2965 msgstr "Êàôÿâ"
2966
2967 #: src/gtk/foldersort.c:141
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Set folder sortorder"
2970 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
2971
2972 #: src/gtk/foldersort.c:153
2973 msgid ""
2974 "Move folders up or down to change\n"
2975 "the sort order in the folderview"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/gtk/foldersort.c:213
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Folders"
2981 msgstr "Ïàïêà"
2982
2983 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Configuration"
2986 msgstr "/Íàñòðîéêè"
2987
2988 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
2989 msgid "Configuration options for the print job"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Source Buffer"
2995 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
2996
2997 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
2998 msgid "GtkTextBuffer object to print"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
3002 msgid "Tabs Width"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
3006 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Wrap Mode"
3012 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
3013
3014 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
3015 msgid "Word wrapping mode"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
3019 msgid "Highlight"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
3023 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
3027 msgid "Font"
3028 msgstr "Øðèôò"
3029
3030 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
3031 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Font Description"
3037 msgstr "Îïèñàíèå"
3038
3039 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
3040 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Numbers Font"
3046 msgstr "Íîìåð"
3047
3048 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
3049 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
3053 msgid "Font description to use for the line numbers"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
3057 msgid "Print Line Numbers"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
3061 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Print Header"
3067 msgstr "Çàãëàâêà"
3068
3069 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
3070 msgid "Whether to print a header in each page"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
3074 msgid "Print Footer"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
3078 msgid "Whether to print a footer in each page"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
3082 msgid "Header and Footer Font"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
3086 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
3090 msgid "Header and Footer Font Description"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
3094 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/gtk/gtkaspell.c:596
3098 msgid "No dictionary selected."
3099 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
3100
3101 #: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
3102 msgid "Normal Mode"
3103 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
3104
3105 #: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
3106 msgid "Bad Spellers Mode"
3107 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
3108
3109 #: src/gtk/gtkaspell.c:858
3110 msgid "Unknown suggestion mode."
3111 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
3112
3113 #: src/gtk/gtkaspell.c:1141
3114 msgid "No misspelled word found."
3115 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
3116
3117 #: src/gtk/gtkaspell.c:1489
3118 msgid "Replace unknown word"
3119 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
3120
3121 #: src/gtk/gtkaspell.c:1504
3122 #, c-format
3123 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/gtk/gtkaspell.c:1549
3127 msgid ""
3128 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
3129 "will learn from mistake.\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
3133 msgid "Fast Mode"
3134 msgstr "Áúðç ðåæèì"
3135
3136 #: src/gtk/gtkaspell.c:1901
3137 #, c-format
3138 msgid "\"%s\" unknown in %s"
3139 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
3140
3141 #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
3142 msgid "Accept in this session"
3143 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
3144
3145 #: src/gtk/gtkaspell.c:1925
3146 msgid "Add to personal dictionary"
3147 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
3148
3149 #: src/gtk/gtkaspell.c:1935
3150 msgid "Replace with..."
3151 msgstr "Çàìåíè ñ..."
3152
3153 #: src/gtk/gtkaspell.c:1948
3154 #, c-format
3155 msgid "Check with %s"
3156 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
3157
3158 #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
3159 msgid "(no suggestions)"
3160 msgstr "(no suggestions)"
3161
3162 #: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
3163 msgid "More..."
3164 msgstr "Ïîâå÷å..."
3165
3166 #: src/gtk/gtkaspell.c:2041
3167 #, c-format
3168 msgid "Dictionary: %s"
3169 msgstr "Ðå÷íèê: %s"
3170
3171 #: src/gtk/gtkaspell.c:2054
3172 #, c-format
3173 msgid "Use alternate (%s)"
3174 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
3175
3176 #: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
3177 msgid "Check while typing"
3178 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
3179
3180 #: src/gtk/gtkaspell.c:2118
3181 msgid "Change dictionary"
3182 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
3183
3184 #: src/gtk/gtkaspell.c:2251
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "The spell checker could not change dictionary.\n"
3188 "%s"
3189 msgstr ""
3190 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
3191 "%s"
3192
3193 #: src/gtk/icon_legend.c:61
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Has been replied to"
3196 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
3197
3198 #: src/gtk/icon_legend.c:62
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Has been forwarded"
3201 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
3202
3203 #: src/gtk/icon_legend.c:63
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Has attachment(s)"
3206 msgstr "Ïðèêðåïêè"
3207
3208 #: src/gtk/icon_legend.c:64
3209 msgid "Digitally signed"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/gtk/icon_legend.c:65
3213 msgid "Encrypted"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/gtk/icon_legend.c:66
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Signed and has attachment(s)"
3219 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
3220
3221 #: src/gtk/icon_legend.c:67
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Encrypted and has attachment(s)"
3224 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
3225
3226 #: src/gtk/icon_legend.c:68
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Marked"
3229 msgstr "Ìàêèðàíå"
3230
3231 #: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
3232 msgid "Locked"
3233 msgstr "Çàêëþ÷åí"
3234
3235 #: src/gtk/icon_legend.c:70
3236 #, fuzzy
3237 msgid "In an ignored thread"
3238 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
3239
3240 #: src/gtk/icon_legend.c:102
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Icon Legend"
3243 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
3244
3245 #: src/gtk/icon_legend.c:120
3246 msgid ""
3247 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
3248 "message:</span>"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/gtk/inputdialog.c:165
3252 #, c-format
3253 msgid "Input password for %s on %s:"
3254 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
3255
3256 #: src/gtk/inputdialog.c:167
3257 msgid "Input password"
3258 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
3259
3260 #: src/gtk/logwindow.c:87
3261 msgid "Protocol log"
3262 msgstr "Protocol ëîã"
3263
3264 #: src/gtk/logwindow.c:319
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Clear _Log"
3267 msgstr "Èç÷èñòè"
3268
3269 #: src/gtk/pluginwindow.c:129
3270 msgid ""
3271 "\n"
3272 "\n"
3273 "Version: "
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/gtk/pluginwindow.c:157
3277 msgid "Select Plugin to load"
3278 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
3279
3280 #: src/gtk/pluginwindow.c:165
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid ""
3283 "The following error occured while loading the plugin:\n"
3284 "%s\n"
3285 msgstr ""
3286 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
3287 "%s"
3288
3289 #: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
3290 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
3291 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
3292 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
3293 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
3294 msgid "Plugins"
3295 msgstr "Ïëúãèíè"
3296
3297 #: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
3298 msgid "Description"
3299 msgstr "Îïèñàíèå"
3300
3301 #: src/gtk/pluginwindow.c:296
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Load Plugin..."
3304 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
3305
3306 #: src/gtk/pluginwindow.c:301
3307 msgid "Unload Plugin"
3308 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
3309
3310 #: src/gtk/prefswindow.c:527
3311 msgid "Page Index"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
3315 #: src/prefs_filtering_action.c:374
3316 msgid "Account"
3317 msgstr "Àêàóíò"
3318
3319 #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
3320 #: src/prefs_summary_column.c:80
3321 msgid "Status"
3322 msgstr "Ñòàòóñ"
3323
3324 #: src/gtk/quicksearch.c:233
3325 msgid "all messages"
3326 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
3327
3328 #: src/gtk/quicksearch.c:234
3329 #, fuzzy
3330 msgid "messages whose age is greater than #"
3331 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
3332
3333 #: src/gtk/quicksearch.c:235
3334 #, fuzzy
3335 msgid "messages whose age is less than #"
3336 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
3337
3338 #: src/gtk/quicksearch.c:236
3339 msgid "messages which contain S in the message body"
3340 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
3341
3342 #: src/gtk/quicksearch.c:237
3343 msgid "messages which contain S in the whole message"
3344 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
3345
3346 #: src/gtk/quicksearch.c:238
3347 msgid "messages carbon-copied to S"
3348 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
3349
3350 #: src/gtk/quicksearch.c:239
3351 msgid "message is either to: or cc: to S"
3352 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
3353
3354 #: src/gtk/quicksearch.c:240
3355 msgid "deleted messages"
3356 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
3357
3358 #: src/gtk/quicksearch.c:241
3359 msgid "messages which contain S in the Sender field"
3360 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
3361
3362 #: src/gtk/quicksearch.c:242
3363 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
3364 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
3365
3366 #: src/gtk/quicksearch.c:243
3367 msgid "messages originating from user S"
3368 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
3369
3370 #: src/gtk/quicksearch.c:244
3371 msgid "forwarded messages"
3372 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
3373
3374 #: src/gtk/quicksearch.c:245
3375 msgid "messages which contain header S"
3376 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
3377
3378 #: src/gtk/quicksearch.c:246
3379 #, fuzzy
3380 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
3381 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
3382
3383 #: src/gtk/quicksearch.c:247
3384 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
3385 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
3386
3387 #: src/gtk/quicksearch.c:248
3388 msgid "locked messages"
3389 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
3390
3391 #: src/gtk/quicksearch.c:249
3392 msgid "messages which are in newsgroup S"
3393 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
3394
3395 #: src/gtk/quicksearch.c:250
3396 msgid "new messages"
3397 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
3398
3399 #: src/gtk/quicksearch.c:251
3400 msgid "old messages"
3401 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
3402
3403 #: src/gtk/quicksearch.c:252
3404 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/gtk/quicksearch.c:253
3408 msgid "messages which have been replied to"
3409 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
3410
3411 #: src/gtk/quicksearch.c:254
3412 msgid "read messages"
3413 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
3414
3415 #: src/gtk/quicksearch.c:255
3416 msgid "messages which contain S in subject"
3417 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
3418
3419 #: src/gtk/quicksearch.c:256
3420 msgid "messages whose score is equal to #"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/gtk/quicksearch.c:257
3424 msgid "messages whose score is greater than #"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/gtk/quicksearch.c:258
3428 msgid "messages whose score is lower than #"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/gtk/quicksearch.c:259
3432 msgid "messages whose size is equal to #"
3433 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
3434
3435 #: src/gtk/quicksearch.c:260
3436 msgid "messages whose size is greater than #"
3437 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
3438
3439 #: src/gtk/quicksearch.c:261
3440 msgid "messages whose size is smaller than #"
3441 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
3442
3443 #: src/gtk/quicksearch.c:262
3444 msgid "messages which have been sent to S"
3445 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
3446
3447 #: src/gtk/quicksearch.c:263
3448 msgid "marked messages"
3449 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
3450
3451 #: src/gtk/quicksearch.c:264
3452 msgid "unread messages"
3453 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
3454
3455 #: src/gtk/quicksearch.c:265
3456 msgid "messages which contain S in References header"
3457 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
3458
3459 #: src/gtk/quicksearch.c:266
3460 msgid "messages returning 0 when passed to command"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/gtk/quicksearch.c:267
3464 msgid "messages which contain S in X-Label header"
3465 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
3466
3467 #: src/gtk/quicksearch.c:269
3468 msgid "logical AND operator"
3469 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
3470
3471 #: src/gtk/quicksearch.c:270
3472 msgid "logical OR operator"
3473 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
3474
3475 #: src/gtk/quicksearch.c:271
3476 msgid "logical NOT operator"
3477 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
3478
3479 #: src/gtk/quicksearch.c:272
3480 msgid "case sensitive search"
3481 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
3482
3483 #: src/gtk/quicksearch.c:274
3484 msgid "all filtering expressions are allowed"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/gtk/quicksearch.c:282
3488 msgid "Extended Search symbols"
3489 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
3490
3491 #: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
3492 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
3493 #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
3494 msgid "Subject"
3495 msgstr "Òåìà"
3496
3497 #: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
3498 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
3499 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
3500 msgid "From"
3501 msgstr "Îò"
3502
3503 #: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
3504 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
3505 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
3506 msgid "To"
3507 msgstr "Äî:"
3508
3509 #: src/gtk/quicksearch.c:392
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Recursive"
3512 msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
3513
3514 #: src/gtk/quicksearch.c:402
3515 msgid "Sticky"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/gtk/quicksearch.c:430
3519 #, fuzzy
3520 msgid " Clear "
3521 msgstr "Èç÷èñòè"
3522
3523 #: src/gtk/quicksearch.c:437
3524 msgid " ... "
3525 msgstr " ... "
3526
3527 #: src/gtk/quicksearch.c:446
3528 msgid "Quick search: edit filtering condition"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/gtk/quicksearch.c:449
3532 #, fuzzy
3533 msgid " Extended Symbols... "
3534 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
3535
3536 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
3537 #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
3538 msgid "correct"
3539 msgstr "êîðåêòåí"
3540
3541 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
3542 msgid "Owner"
3543 msgstr "Ñîáñòâåíèê"
3544
3545 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
3546 msgid "Signer"
3547 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
3548
3549 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
3550 #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
3551 msgid "Name: "
3552 msgstr "Èìå: "
3553
3554 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
3555 msgid "Organization: "
3556 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
3557
3558 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
3559 msgid "Location: "
3560 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
3561
3562 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
3563 msgid "Fingerprint: "
3564 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
3565
3566 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
3567 msgid "Signature status: "
3568 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
3569
3570 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
3571 #, c-format
3572 msgid "SSL certificate for %s"
3573 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
3574
3575 #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid ""
3578 "Certificate for %s is unknown.\n"
3579 "Do you want to accept it?"
3580 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
3581
3582 #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
3583 #, c-format
3584 msgid "Signature status: %s"
3585 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
3586
3587 #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
3588 #, fuzzy
3589 msgid "_View certificate"
3590 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
3591
3592 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
3593 msgid "Unknown SSL Certificate"
3594 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
3595
3596 #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Accept and save"
3599 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
3600
3601 #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
3602 #, fuzzy
3603 msgid "_Cancel connection"
3604 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
3605
3606 #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
3607 msgid "New certificate:"
3608 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
3609
3610 #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
3611 msgid "Known certificate:"
3612 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
3613
3614 #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
3615 #, c-format
3616 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
3617 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
3618
3619 #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
3620 #, fuzzy
3621 msgid "_View certificates"
3622 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
3623
3624 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
3625 msgid "Changed SSL Certificate"
3626 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
3627
3628 #: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
3629 msgid "(No From)"
3630 msgstr "(Íÿìà ÎÒ)"
3631
3632 #: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
3633 msgid "(No Subject)"
3634 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
3635
3636 #: src/image_viewer.c:288
3637 msgid "Filename:"
3638 msgstr "Èìå íà ôàéë:"
3639
3640 #: src/image_viewer.c:295
3641 msgid "Filesize:"
3642 msgstr "Ðàçìåð íà ôàéë:"
3643
3644 #: src/image_viewer.c:316
3645 msgid "Load Image"
3646 msgstr "Çàðåäè êàðòèíêà"
3647
3648 #: src/image_viewer.c:322
3649 msgid "Content-Type:"
3650 msgstr "Content-Type:"
3651
3652 #: src/imap.c:610
3653 msgid ""
3654 "\n"
3655 "\n"
3656 "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
3657 "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/imap.c:619
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
3663 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
3664
3665 #: src/imap.c:623
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
3668 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
3669
3670 #: src/imap.c:640
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "Connecting to %s failed"
3673 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
3674
3675 #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
3676 #, c-format
3677 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
3678 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
3679
3680 #: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Insecure connection"
3683 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
3684
3685 #: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
3686 msgid ""
3687 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
3688 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
3689 "\n"
3690 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
3691 "not be secure."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Con_tinue connecting"
3697 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
3698
3699 #: src/imap.c:768
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
3702 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
3703
3704 #: src/imap.c:800
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
3707 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
3708
3709 #: src/imap.c:803
3710 #, c-format
3711 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
3712 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
3713
3714 #: src/imap.c:832
3715 msgid "Can't start TLS session.\n"
3716 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
3717
3718 #: src/imap.c:865
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
3721 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
3722
3723 #: src/imap.c:1036
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Adding messages..."
3726 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
3727
3728 #: src/imap.c:1162
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Copying messages..."
3731 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
3732
3733 #: src/imap.c:1302
3734 #, fuzzy
3735 msgid "can't set deleted flags\n"
3736 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
3737
3738 #: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
3739 msgid "can't expunge\n"
3740 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
3741
3742 #: src/imap.c:1743
3743 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
3744 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
3745
3746 #: src/imap.c:1759
3747 msgid "can't create mailbox\n"
3748 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
3749
3750 #: src/imap.c:1840
3751 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/imap.c:1871
3755 #, c-format
3756 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
3757 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
3758
3759 #: src/imap.c:1935
3760 msgid "can't delete mailbox\n"
3761 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
3762
3763 #: src/imap.c:2191
3764 #, fuzzy
3765 msgid "LIST failed\n"
3766 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3767
3768 #: src/imap.c:2299
3769 #, c-format
3770 msgid "can't select folder: %s\n"
3771 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
3772
3773 #: src/imap.c:2474
3774 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
3775 msgstr "IMAP4 àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà.\n"
3776
3777 #: src/imap.c:2661
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Fetching message..."
3780 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
3781
3782 #: src/imap.c:2826
3783 #, c-format
3784 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
3785 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
3786
3787 #: src/imap.c:2856
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
3790 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
3791
3792 #: src/imap.c:2900
3793 #, fuzzy
3794 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
3795 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
3796
3797 #: src/imap.c:3536
3798 #, c-format
3799 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
3800 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
3801
3802 #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
3803 msgid "/Create _new folder..."
3804 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3805
3806 #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
3807 msgid "/_Rename folder..."
3808 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3809
3810 #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
3811 msgid "/M_ove folder..."
3812 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
3813
3814 #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
3815 #, fuzzy
3816 msgid "/_Delete folder..."
3817 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
3818
3819 #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
3820 msgid "/Synchronise"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
3824 #, fuzzy
3825 msgid "/Down_load messages"
3826 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
3827
3828 #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
3829 msgid "/_Check for new messages"
3830 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3831
3832 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
3833 #, fuzzy
3834 msgid "/C_heck for new folders"
3835 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3836
3837 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
3838 msgid "/R_ebuild folder tree"
3839 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
3840
3841 #: src/imap_gtk.c:134
3842 #, fuzzy
3843 msgid ""
3844 "Input the name of new folder:\n"
3845 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
3846 "and no mails, append '/' at the end of the name)"
3847 msgstr ""
3848 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
3849 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
3850 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
3851
3852 #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "Input new name for '%s':"
3855 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
3856
3857 #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
3858 msgid "Rename folder"
3859 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
3860
3861 #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
3862 msgid ""
3863 "The folder could not be renamed.\n"
3864 "The new folder name is not allowed."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid ""
3870 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
3871 "will not be possible.\n"
3872 "\n"
3873 "Do you really want to delete?"
3874 msgstr ""
3875 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
3876 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
3877
3878 #: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "Can't remove the folder '%s'."
3881 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
3882
3883 #: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
3884 #, fuzzy, c-format
3885 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
3886 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
3887
3888 #: src/import.c:149
3889 msgid "Import"
3890 msgstr "Èìïîðò"
3891
3892 #: src/import.c:168
3893 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
3894 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
3895
3896 #: src/import.c:178
3897 msgid "Importing file:"
3898 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
3899
3900 #: src/import.c:183
3901 msgid "Destination dir:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/import.c:242
3905 msgid "Select importing file"
3906 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
3907
3908 #: src/importldif.c:190
3909 msgid "Please specify address book name and file to import."
3910 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
3911
3912 #: src/importldif.c:193
3913 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
3914 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
3915
3916 #: src/importldif.c:196
3917 msgid "File imported."
3918 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
3919
3920 #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
3921 msgid "Please select a file."
3922 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
3923
3924 #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
3925 msgid "Address book name must be supplied."
3926 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
3927
3928 #: src/importldif.c:472
3929 msgid "Error reading LDIF fields."
3930 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
3931
3932 #: src/importldif.c:495
3933 msgid "LDIF file imported successfully."
3934 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
3935
3936 #: src/importldif.c:574
3937 msgid "Select LDIF File"
3938 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
3939
3940 #: src/importldif.c:662
3941 msgid ""
3942 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
3943 "file data."
3944 msgstr "Èìå íà àäðåñíèê êîéòî ùå áúäå ñúçäàäåí îò LDIF ôàéë"
3945
3946 #: src/importldif.c:668
3947 msgid "File Name"
3948 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
3949
3950 #: src/importldif.c:679
3951 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
3952 msgstr "Ïúëåí ïúò äî LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
3953
3954 #: src/importldif.c:688
3955 msgid "Select the LDIF file to import."
3956 msgstr "Èçáåðåòå LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
3957
3958 #: src/importldif.c:725
3959 msgid "R"
3960 msgstr "R"
3961
3962 #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
3963 msgid "S"
3964 msgstr "S"
3965
3966 #: src/importldif.c:727
3967 msgid "LDIF Field Name"
3968 msgstr "Èìå íà LDIF Ïîëå"
3969
3970 #: src/importldif.c:728
3971 msgid "Attribute Name"
3972 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
3973
3974 #: src/importldif.c:783
3975 msgid "LDIF Field"
3976 msgstr "LDIF Ïîëå"
3977
3978 #: src/importldif.c:795
3979 msgid "Attribute"
3980 msgstr "Àòðèáóò"
3981
3982 #: src/importldif.c:806
3983 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
3984 msgstr "LDIF ïîëåòî ìîæå äà ñå ïðîìåíè êàòî User Attribute name."
3985
3986 #: src/importldif.c:811
3987 msgid "???"
3988 msgstr "???"
3989
3990 #: src/importldif.c:829
3991 msgid ""
3992 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
3993 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
3994 "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
3995 "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
3996 "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
3997 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
3998 "field for import."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/importldif.c:841
4002 msgid "Select for Import"
4003 msgstr "Èçáåðè çà âíàñÿíå"
4004
4005 #: src/importldif.c:847
4006 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
4007 msgstr "Èçáåðè LDIF ïîëå çà âíàñÿíå â àäðåñíèêà."
4008
4009 #: src/importldif.c:850
4010 msgid " Modify "
4011 msgstr " Ïðîìåíè "
4012
4013 #: src/importldif.c:856
4014 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
4015 msgstr "Îñúâðåìåíÿâàíå íà ñïèñúêà ñ ïîäàäåíèòå äàííè."
4016
4017 #: src/importldif.c:929
4018 msgid "Records Imported :"
4019 msgstr "Âíåñåíè çàïèñè :"
4020
4021 #: src/importldif.c:960
4022 msgid "Import LDIF file into Address Book"
4023 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
4024
4025 #: src/importmutt.c:144
4026 msgid "Error importing MUTT file."
4027 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
4028
4029 #: src/importmutt.c:159
4030 msgid "Select MUTT File"
4031 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
4032
4033 #: src/importmutt.c:207
4034 msgid "Import MUTT file into Address Book"
4035 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
4036
4037 #: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
4038 msgid "Please select a file to import."
4039 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
4040
4041 #: src/importpine.c:144
4042 msgid "Error importing Pine file."
4043 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
4044
4045 #: src/importpine.c:159
4046 msgid "Select Pine File"
4047 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
4048
4049 #: src/importpine.c:207
4050 msgid "Import Pine file into Address Book"
4051 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
4052
4053 #: src/inc.c:363
4054 msgid "Retrieving new messages"
4055 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
4056
4057 #: src/inc.c:410
4058 msgid "Standby"
4059 msgstr "Ãîòîâíîñò"
4060
4061 #: src/inc.c:540 src/inc.c:590
4062 msgid "Cancelled"
4063 msgstr "Îòêàçàíî"
4064
4065 #: src/inc.c:551
4066 msgid "Retrieving"
4067 msgstr "Ïîëó÷àâàì"
4068
4069 #: src/inc.c:560
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Done (%d message (%s) received)"
4072 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
4073 msgstr[0] "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
4074 msgstr[1] "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
4075
4076 #: src/inc.c:566
4077 msgid "Done (no new messages)"
4078 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
4079
4080 #: src/inc.c:571
4081 msgid "Connection failed"
4082 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
4083
4084 #: src/inc.c:574
4085 msgid "Auth failed"
4086 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
4087
4088 #: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Timeout"
4091 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
4092
4093 #: src/inc.c:685
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Finished (%d new message)"
4096 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
4097 msgstr[0] "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
4098 msgstr[1] "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
4099
4100 #: src/inc.c:689
4101 msgid "Finished (no new messages)"
4102 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
4103
4104 #: src/inc.c:698
4105 msgid "Some errors occurred while getting mail."
4106 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
4107
4108 #: src/inc.c:739
4109 #, c-format
4110 msgid "%s: Retrieving new messages"
4111 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
4112
4113 #: src/inc.c:772
4114 #, c-format
4115 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
4116 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s..."
4117
4118 #: src/inc.c:782
4119 #, c-format
4120 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
4121 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
4122
4123 #: src/inc.c:789
4124 #, c-format
4125 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
4126 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
4127
4128 #: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
4129 msgid "Authenticating..."
4130 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
4131
4132 #: src/inc.c:871
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
4135 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèÿ îò %s..."
4136
4137 #: src/inc.c:877
4138 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
4139 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
4140
4141 #: src/inc.c:881
4142 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
4143 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
4144
4145 #: src/inc.c:885
4146 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
4147 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
4148
4149 #: src/inc.c:889
4150 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
4151 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
4152
4153 #: src/inc.c:899
4154 #, c-format
4155 msgid "Deleting message %d"
4156 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
4157
4158 #: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
4159 msgid "Quitting"
4160 msgstr "Ïðåêúñâàì"
4161
4162 #: src/inc.c:931
4163 #, c-format
4164 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
4165 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
4166
4167 #: src/inc.c:950
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
4170 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
4171 msgstr[0] "Ïîëó÷àâàì (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
4172 msgstr[1] "Ïîëó÷àâàì (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
4173
4174 #: src/inc.c:1106
4175 msgid "Connection failed."
4176 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà."
4177
4178 #: src/inc.c:1109
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "Connection to %s:%d failed."
4181 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
4182
4183 #: src/inc.c:1114
4184 msgid "Error occurred while processing mail."
4185 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
4186
4187 #: src/inc.c:1119
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "Error occurred while processing mail:\n"
4191 "%s"
4192 msgstr ""
4193 "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
4194 ".%s"
4195
4196 #: src/inc.c:1125
4197 msgid "No disk space left."
4198 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
4199
4200 #: src/inc.c:1130
4201 msgid "Can't write file."
4202 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
4203
4204 #: src/inc.c:1135
4205 msgid "Socket error."
4206 msgstr "Socket error."
4207
4208 #: src/inc.c:1138
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
4211 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
4212
4213 #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
4214 msgid "Connection closed by the remote host."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/inc.c:1146
4218 #, c-format
4219 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/inc.c:1151
4223 msgid "Mailbox is locked."
4224 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
4225
4226 #: src/inc.c:1155
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "Mailbox is locked:\n"
4230 "%s"
4231 msgstr ""
4232 "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
4233 "%s"
4234
4235 #: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
4236 msgid "Authentication failed."
4237 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
4238
4239 #: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "Authentication failed:\n"
4243 "%s"
4244 msgstr ""
4245 "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
4246 "%s"
4247
4248 #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Session timed out."
4251 msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
4252
4253 #: src/inc.c:1174
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Connection to %s:%d timed out."
4256 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
4257
4258 #: src/inc.c:1209
4259 msgid "Incorporation cancelled\n"
4260 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
4261
4262 #: src/inc.c:1446
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
4265 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
4266
4267 #: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
4268 msgid "Offline warning"
4269 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
4270
4271 #: src/inc.c:1451
4272 msgid "On_ly once"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/ldif.c:870
4276 msgid "Nick Name"
4277 msgstr "Ïðÿêîð"
4278
4279 #: src/main.c:172
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid ""
4282 "File '%s' already exists.\n"
4283 "Can't create folder."
4284 msgstr ""
4285 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
4286 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
4287
4288 #: src/main.c:254
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
4292 "Do you want to migrate this configuration?"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/main.c:257
4296 msgid "1.0.5 or previous"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/main.c:257
4300 msgid "1.9.15 or previous"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/main.c:260
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Migration of configuration"
4306 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
4307
4308 #: src/main.c:265
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Copying configuration..."
4311 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
4312
4313 #: src/main.c:270
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Migration failed!"
4316 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
4317
4318 #: src/main.c:337
4319 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
4320 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
4321
4322 #: src/main.c:716
4323 #, c-format
4324 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
4325 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
4326
4327 #: src/main.c:718
4328 msgid "  --compose [address]    open composition window"
4329 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
4330
4331 #: src/main.c:719
4332 msgid ""
4333 "  --attach file1 [file2]...\n"
4334 "                         open composition window with specified files\n"
4335 "                         attached"
4336 msgstr ""
4337 "  --attach file1 [file2]...\n"
4338 "                         îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
4339 "                         ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
4340
4341 #: src/main.c:722
4342 msgid "  --receive              receive new messages"
4343 msgstr "  --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
4344
4345 #: src/main.c:723
4346 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
4347 msgstr "  --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
4348
4349 #: src/main.c:724
4350 msgid "  --send                 send all queued messages"
4351 msgstr "  --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
4352
4353 #: src/main.c:725
4354 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
4355 msgstr "  --status [folder]...  ïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
4356
4357 #: src/main.c:726
4358 msgid ""
4359 "  --status-full [folder]...\n"
4360 "                         show the status of each folder"
4361 msgstr ""
4362 "  --status-full [folder]...\n"
4363 "                         ïîêàçâà ñòàòóñà íà âñÿêà ïàïêà"
4364
4365 #: src/main.c:728
4366 msgid "  --online               switch to online mode"
4367 msgstr "  --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
4368
4369 #: src/main.c:729
4370 msgid "  --offline              switch to offline mode"
4371 msgstr "  --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
4372
4373 #: src/main.c:730
4374 #, fuzzy
4375 msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
4376 msgstr "  --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
4377
4378 #: src/main.c:731
4379 msgid "  --debug                debug mode"
4380 msgstr "  --debug\t\täåáúã ðåæèì"
4381
4382 #: src/main.c:732
4383 msgid "  --help                 display this help and exit"
4384 msgstr "  --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
4385
4386 #: src/main.c:733
4387 msgid "  --version              output version information and exit"
4388 msgstr "  --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
4389
4390 #: src/main.c:734
4391 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
4392 msgstr "  --config-dir          îòïå÷àòàé êîíôèã. äèðåêòîðèÿòà"
4393
4394 #: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
4395 #, c-format
4396 msgid "Processing (%s)..."
4397 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
4398
4399 #: src/main.c:777
4400 msgid "top level folder"
4401 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
4402
4403 #: src/main.c:835
4404 msgid "Really quit?"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/main.c:836
4408 msgid "Composing message exists."
4409 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
4410
4411 #: src/main.c:837
4412 #, fuzzy
4413 msgid "_Save to Draft"
4414 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
4415
4416 #: src/main.c:837
4417 #, fuzzy
4418 msgid "_Discard them"
4419 msgstr "Îòõâúðëè"
4420
4421 #: src/main.c:837
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Do_n't quit"
4424 msgstr "Íå èçëèçàé"
4425
4426 #: src/main.c:851
4427 msgid "Queued messages"
4428 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
4429
4430 #: src/main.c:852
4431 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
4432 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
4433
4434 #: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
4435 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
4436 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
4437
4438 #: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
4439 msgid "/_File"
4440 msgstr "/Ôàéë"
4441
4442 #: src/mainwindow.c:455
4443 msgid "/_File/_Add mailbox"
4444 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
4445
4446 #: src/mainwindow.c:456
4447 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
4448 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/MH..."
4449
4450 #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
4451 #: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
4452 #: src/messageview.c:159
4453 msgid "/_File/---"
4454 msgstr "/Ôàéë/---"
4455
4456 #: src/mainwindow.c:458
4457 #, fuzzy
4458 msgid "/_File/Change folder order"
4459 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
4460
4461 #: src/mainwindow.c:460
4462 msgid "/_File/_Import mbox file..."
4463 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
4464
4465 #: src/mainwindow.c:461
4466 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
4467 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
4468
4469 #: src/mainwindow.c:462
4470 #, fuzzy
4471 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
4472 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
4473
4474 #: src/mainwindow.c:465
4475 #, fuzzy
4476 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
4477 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
4478
4479 #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
4480 msgid "/_File/_Save as..."
4481 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
4482
4483 #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
4484 msgid "/_File/_Print..."
4485 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
4486
4487 #: src/mainwindow.c:470
4488 msgid "/_File/_Work offline"
4489 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
4490
4491 #: src/mainwindow.c:471
4492 #, fuzzy
4493 msgid "/_File/Synchronise folders"
4494 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
4495
4496 #: src/mainwindow.c:474
4497 msgid "/_File/E_xit"
4498 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
4499
4500 #: src/mainwindow.c:479
4501 msgid "/_Edit/Select _thread"
4502 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
4503
4504 #: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
4505 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
4506 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
4507
4508 #: src/mainwindow.c:483
4509 msgid "/_Edit/_Search folder..."
4510 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
4511
4512 #: src/mainwindow.c:484
4513 #, fuzzy
4514 msgid "/_Edit/_Quick search"
4515 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
4516
4517 #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
4518 msgid "/_View"
4519 msgstr "/Èçãëåä"
4520
4521 #: src/mainwindow.c:486
4522 msgid "/_View/Show or hi_de"
4523 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
4524
4525 #: src/mainwindow.c:487
4526 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
4527 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
4528
4529 #: src/mainwindow.c:489
4530 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
4531 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
4532
4533 #: src/mainwindow.c:491
4534 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
4535 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
4536
4537 #: src/mainwindow.c:493
4538 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
4539 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
4540
4541 #: src/mainwindow.c:495
4542 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
4543 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
4544
4545 #: src/mainwindow.c:497
4546 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
4547 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
4548
4549 #: src/mainwindow.c:499
4550 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
4551 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
4552
4553 #: src/mainwindow.c:501
4554 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
4555 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
4556
4557 #: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
4558 #: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
4559 #: src/messageview.c:270
4560 msgid "/_View/---"
4561 msgstr "/Èçãëåä/---"
4562
4563 #: src/mainwindow.c:504
4564 msgid "/_View/Separate f_older tree"
4565 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
4566
4567 #: src/mainwindow.c:505
4568 #, fuzzy
4569 msgid "/_View/Separate _message view"
4570 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
4571
4572 #: src/mainwindow.c:507
4573 msgid "/_View/_Sort"
4574 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
4575
4576 #: src/mainwindow.c:508
4577 msgid "/_View/_Sort/by _number"
4578 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
4579
4580 #: src/mainwindow.c:509
4581 #, fuzzy
4582 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
4583 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
4584
4585 #: src/mainwindow.c:510
4586 #, fuzzy
4587 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
4588 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
4589
4590 #: src/mainwindow.c:511
4591 #, fuzzy
4592 msgid "/_View/_Sort/by _From"
4593 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
4594
4595 #: src/mainwindow.c:512
4596 #, fuzzy
4597 msgid "/_View/_Sort/by _To"
4598 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
4599
4600 #: src/mainwindow.c:513
4601 #, fuzzy
4602 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
4603 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
4604
4605 #: src/mainwindow.c:514
4606 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
4607 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
4608
4609 #: src/mainwindow.c:516
4610 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
4611 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
4612
4613 #: src/mainwindow.c:517
4614 msgid "/_View/_Sort/by _status"
4615 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
4616
4617 #: src/mainwindow.c:518
4618 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
4619 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
4620
4621 #: src/mainwindow.c:520
4622 msgid "/_View/_Sort/by score"
4623 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
4624
4625 #: src/mainwindow.c:521
4626 msgid "/_View/_Sort/by locked"
4627 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
4628
4629 #: src/mainwindow.c:522
4630 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
4631 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
4632
4633 #: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
4634 msgid "/_View/_Sort/---"
4635 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
4636
4637 #: src/mainwindow.c:524
4638 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
4639 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
4640
4641 #: src/mainwindow.c:525
4642 msgid "/_View/_Sort/Descending"
4643 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
4644
4645 #: src/mainwindow.c:527
4646 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
4647 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
4648
4649 #: src/mainwindow.c:529
4650 msgid "/_View/Th_read view"
4651 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
4652
4653 #: src/mainwindow.c:530
4654 msgid "/_View/E_xpand all threads"
4655 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
4656
4657 #: src/mainwindow.c:531
4658 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
4659 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
4660
4661 #: src/mainwindow.c:532
4662 msgid "/_View/_Hide read messages"
4663 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
4664
4665 #: src/mainwindow.c:533
4666 #, fuzzy
4667 msgid "/_View/Set displayed _columns"
4668 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
4669
4670 #: src/mainwindow.c:534
4671 #, fuzzy
4672 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
4673 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
4674
4675 #: src/mainwindow.c:535
4676 #, fuzzy
4677 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
4678 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
4679
4680 #: src/mainwindow.c:538
4681 msgid "/_View/_Go to"
4682 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
4683
4684 #: src/mainwindow.c:539
4685 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
4686 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
4687
4688 #: src/mainwindow.c:540
4689 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
4690 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
4691
4692 #: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
4693 #: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
4694 msgid "/_View/_Go to/---"
4695 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
4696
4697 #: src/mainwindow.c:542
4698 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
4699 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
4700
4701 #: src/mainwindow.c:544
4702 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
4703 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
4704
4705 #: src/mainwindow.c:547
4706 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
4707 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
4708
4709 #: src/mainwindow.c:548
4710 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
4711 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
4712
4713 #: src/mainwindow.c:550
4714 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
4715 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
4716
4717 #: src/mainwindow.c:552
4718 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
4719 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
4720
4721 #: src/mainwindow.c:555
4722 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
4723 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
4724
4725 #: src/mainwindow.c:557
4726 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
4727 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
4728
4729 #: src/mainwindow.c:560
4730 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
4731 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
4732
4733 #: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
4734 #, fuzzy
4735 msgid "/_View/Character _encoding/---"
4736 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
4737
4738 #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
4739 #, fuzzy
4740 msgid "/_View/Character _encoding"
4741 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
4742
4743 #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
4744 #, fuzzy
4745 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
4746 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
4747
4748 #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
4749 #, fuzzy
4750 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
4751 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
4752
4753 #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
4754 #, fuzzy
4755 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
4756 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
4757
4758 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
4759 #, fuzzy
4760 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
4761 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
4762
4763 #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
4764 #, fuzzy
4765 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
4766 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4767
4768 #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
4769 #, fuzzy
4770 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
4771 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4772
4773 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
4774 #, fuzzy
4775 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
4776 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
4777
4778 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
4779 #, fuzzy
4780 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
4781 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4782
4783 #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
4784 #, fuzzy
4785 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
4786 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
4787
4788 #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
4789 #, fuzzy
4790 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
4791 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
4792
4793 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
4794 #, fuzzy
4795 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
4796 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
4797
4798 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
4799 #, fuzzy
4800 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
4801 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4802
4803 #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
4804 #, fuzzy
4805 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
4806 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
4807
4808 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
4809 #, fuzzy
4810 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
4811 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
4812
4813 #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
4814 #, fuzzy
4815 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
4816 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
4817
4818 #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
4819 #, fuzzy
4820 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
4821 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
4822
4823 #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
4824 #, fuzzy
4825 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
4826 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4827
4828 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
4829 #, fuzzy
4830 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
4831 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
4832
4833 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
4834 #, fuzzy
4835 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
4836 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
4837
4838 #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
4839 #, fuzzy
4840 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
4841 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
4842
4843 #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
4844 #, fuzzy
4845 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
4846 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
4847
4848 #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
4849 #, fuzzy
4850 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
4851 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
4852
4853 #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
4854 #, fuzzy
4855 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
4856 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
4857
4858 #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
4859 #, fuzzy
4860 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
4861 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
4862
4863 #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
4864 #, fuzzy
4865 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
4866 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
4867
4868 #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
4869 #, fuzzy
4870 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
4871 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
4872
4873 #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
4874 #, fuzzy
4875 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
4876 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
4877
4878 #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
4879 #, fuzzy
4880 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
4881 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
4882
4883 #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
4884 #, fuzzy
4885 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
4886 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4887
4888 #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
4889 #, fuzzy
4890 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
4891 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4892
4893 #: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
4894 #: src/messageview.c:261
4895 #, fuzzy
4896 msgid "/_View/Decode/---"
4897 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
4898
4899 #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
4900 #, fuzzy
4901 msgid "/_View/Decode"
4902 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
4903
4904 #: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
4905 #, fuzzy
4906 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
4907 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
4908
4909 #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
4910 #, fuzzy
4911 msgid "/_View/Decode/_8bit"
4912 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
4913
4914 #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
4915 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
4919 #, fuzzy
4920 msgid "/_View/Decode/_Base64"
4921 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
4922
4923 #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
4924 #, fuzzy
4925 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
4926 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
4927
4928 #: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
4929 msgid "/_View/Open in new _window"
4930 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
4931
4932 #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
4933 msgid "/_View/Mess_age source"
4934 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
4935
4936 #: src/mainwindow.c:675
4937 #, fuzzy
4938 msgid "/_View/Show all headers"
4939 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
4940
4941 #: src/mainwindow.c:677
4942 msgid "/_View/_Update summary"
4943 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
4944
4945 #: src/mainwindow.c:680
4946 #, fuzzy
4947 msgid "/_Message/Recei_ve"
4948 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
4949
4950 #: src/mainwindow.c:681
4951 #, fuzzy
4952 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
4953 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
4954
4955 #: src/mainwindow.c:683
4956 #, fuzzy
4957 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
4958 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
4959
4960 #: src/mainwindow.c:685
4961 #, fuzzy
4962 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
4963 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
4964
4965 #: src/mainwindow.c:687
4966 #, fuzzy
4967 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
4968 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
4969
4970 #: src/mainwindow.c:688
4971 msgid "/_Message/_Send queued messages"
4972 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
4973
4974 #: src/mainwindow.c:690
4975 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
4976 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
4977
4978 #: src/mainwindow.c:691
4979 msgid "/_Message/Compose a news message"
4980 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
4981
4982 #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
4983 msgid "/_Message/_Reply"
4984 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
4985
4986 #: src/mainwindow.c:693
4987 msgid "/_Message/Repl_y to"
4988 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
4989
4990 #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
4991 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
4992 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
4993
4994 #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
4995 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
4996 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
4997
4998 #: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
4999 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
5000 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
5001
5002 #: src/mainwindow.c:698
5003 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
5004 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
5005
5006 #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
5007 msgid "/_Message/_Forward"
5008 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
5009
5010 #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
5011 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
5012 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
5013
5014 #: src/mainwindow.c:702
5015 msgid "/_Message/Redirect"
5016 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
5017
5018 #: src/mainwindow.c:704
5019 msgid "/_Message/M_ove..."
5020 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
5021
5022 #: src/mainwindow.c:705
5023 msgid "/_Message/_Copy..."
5024 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
5025
5026 #: src/mainwindow.c:706
5027 #, fuzzy
5028 msgid "/_Message/Move to _trash"
5029 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
5030
5031 #: src/mainwindow.c:707
5032 #, fuzzy
5033 msgid "/_Message/_Delete..."
5034 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
5035
5036 #: src/mainwindow.c:708
5037 msgid "/_Message/Cancel a news message"
5038 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
5039
5040 #: src/mainwindow.c:710
5041 msgid "/_Message/_Mark"
5042 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
5043
5044 #: src/mainwindow.c:711
5045 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
5046 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
5047
5048 #: src/mainwindow.c:712
5049 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
5050 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
5051
5052 #: src/mainwindow.c:713
5053 msgid "/_Message/_Mark/---"
5054 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
5055
5056 #: src/mainwindow.c:714
5057 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
5058 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5059
5060 #: src/mainwindow.c:715
5061 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
5062 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5063
5064 #: src/mainwindow.c:717
5065 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
5066 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
5067
5068 #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
5069 msgid "/_Message/Re-_edit"
5070 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
5071
5072 #: src/mainwindow.c:722
5073 msgid "/_Tools/_Address book..."
5074 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
5075
5076 #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
5077 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
5078 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
5079
5080 #: src/mainwindow.c:725
5081 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
5082 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
5083
5084 #: src/mainwindow.c:726
5085 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
5086 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
5087
5088 #: src/mainwindow.c:728
5089 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
5090 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
5091
5092 #: src/mainwindow.c:731
5093 #, fuzzy
5094 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
5095 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
5096
5097 #: src/mainwindow.c:733
5098 #, fuzzy
5099 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
5100 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
5101
5102 #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
5103 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
5104 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
5105
5106 #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
5107 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
5108 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
5109
5110 #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
5111 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
5112 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
5113
5114 #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
5115 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
5116 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
5117
5118 #: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
5119 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
5120 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
5121
5122 #: src/mainwindow.c:744
5123 #, fuzzy
5124 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
5125 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
5126
5127 #: src/mainwindow.c:745
5128 #, fuzzy
5129 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
5130 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
5131
5132 #: src/mainwindow.c:747
5133 #, fuzzy
5134 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
5135 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
5136
5137 #: src/mainwindow.c:749
5138 #, fuzzy
5139 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
5140 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
5141
5142 #: src/mainwindow.c:751
5143 #, fuzzy
5144 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
5145 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
5146
5147 #: src/mainwindow.c:756
5148 #, fuzzy
5149 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
5150 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
5151
5152 #: src/mainwindow.c:758
5153 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
5154 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
5155
5156 #: src/mainwindow.c:760
5157 #, fuzzy
5158 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
5159 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
5160
5161 #: src/mainwindow.c:762
5162 #, fuzzy
5163 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
5164 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
5165
5166 #: src/mainwindow.c:765
5167 msgid "/_Tools/E_xecute"
5168 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
5169
5170 #: src/mainwindow.c:768
5171 #, fuzzy
5172 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
5173 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
5174
5175 #: src/mainwindow.c:772
5176 msgid "/_Tools/_Log window"
5177 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
5178
5179 #: src/mainwindow.c:774
5180 msgid "/_Configuration"
5181 msgstr "/Íàñòðîéêè"
5182
5183 #: src/mainwindow.c:775
5184 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
5185 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
5186
5187 #: src/mainwindow.c:777
5188 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
5189 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
5190
5191 #: src/mainwindow.c:779
5192 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
5193 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
5194
5195 #: src/mainwindow.c:781
5196 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
5197 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
5198
5199 #: src/mainwindow.c:783
5200 msgid "/_Configuration/---"
5201 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
5202
5203 #: src/mainwindow.c:784
5204 #, fuzzy
5205 msgid "/_Configuration/P_references..."
5206 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
5207
5208 #: src/mainwindow.c:786
5209 #, fuzzy
5210 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
5211 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
5212
5213 #: src/mainwindow.c:788
5214 #, fuzzy
5215 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
5216 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
5217
5218 #: src/mainwindow.c:790
5219 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
5220 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
5221
5222 #: src/mainwindow.c:792
5223 msgid "/_Configuration/_Templates..."
5224 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
5225
5226 #: src/mainwindow.c:793
5227 msgid "/_Configuration/_Actions..."
5228 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
5229
5230 #: src/mainwindow.c:794
5231 #, fuzzy
5232 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
5233 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
5234
5235 #: src/mainwindow.c:798
5236 #, fuzzy
5237 msgid "/_Help/_Manual"
5238 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
5239
5240 #: src/mainwindow.c:800
5241 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/mainwindow.c:802
5245 msgid "/_Help/Icon _Legend"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/mainwindow.c:803
5249 msgid "/_Help/---"
5250 msgstr "/Ïîìîù/---"
5251
5252 #: src/mainwindow.c:951
5253 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/mainwindow.c:955
5257 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/mainwindow.c:972
5261 msgid "Select account"
5262 msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
5263
5264 #: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
5265 #: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
5266 msgid "Untitled"
5267 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
5268
5269 #: src/mainwindow.c:1452
5270 msgid "none"
5271 msgstr "íèùî"
5272
5273 #: src/mainwindow.c:1715
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Delete all messages in trash folders?"
5276 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
5277
5278 #: src/mainwindow.c:1734
5279 msgid "Add mailbox"
5280 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
5281
5282 #: src/mainwindow.c:1735
5283 msgid ""
5284 "Input the location of mailbox.\n"
5285 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
5286 "scanned automatically."
5287 msgstr ""
5288 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
5289 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
5290 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
5291
5292 #: src/mainwindow.c:1741
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "The mailbox '%s' already exists."
5295 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
5296
5297 #: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
5298 msgid "Mailbox"
5299 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
5300
5301 #: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
5302 msgid ""
5303 "Creation of the mailbox failed.\n"
5304 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
5305 "there."
5306 msgstr ""
5307 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
5308 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
5309
5310 #: src/mainwindow.c:2106
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
5313 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
5314
5315 #: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
5318 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
5319
5320 #: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
5321 msgid "Exit"
5322 msgstr "Èçõîä"
5323
5324 #: src/mainwindow.c:2533
5325 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/mainwindow.c:2685
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Folder synchronisation"
5331 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
5332
5333 #: src/mainwindow.c:2686
5334 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/mainwindow.c:2948
5338 msgid "Deleting duplicated messages..."
5339 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
5340
5341 #: src/mainwindow.c:2982
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
5344 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
5345 msgstr[0] "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
5346 msgstr[1] "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
5347
5348 #: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
5349 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/mainwindow.c:3131
5353 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Filtering configuration"
5359 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5360
5361 #: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
5362 #: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
5363 msgid "(none)"
5364 msgstr "(íÿìà)"
5365
5366 #: src/message_search.c:108
5367 msgid "Find in current message"
5368 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
5369
5370 #: src/message_search.c:126
5371 msgid "Find text:"
5372 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
5373
5374 #: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
5375 msgid "Case sensitive"
5376 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
5377
5378 #: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
5379 msgid "Search failed"
5380 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
5381
5382 #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
5383 msgid "Search string not found."
5384 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
5385
5386 #: src/message_search.c:210
5387 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
5388 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
5389
5390 #: src/message_search.c:213
5391 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
5392 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
5393
5394 #: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
5395 msgid "Search finished"
5396 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
5397
5398 #: src/messageview.c:160
5399 msgid "/_File/_Close"
5400 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
5401
5402 #: src/messageview.c:272
5403 msgid "/_View/Show all _headers"
5404 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
5405
5406 #: src/messageview.c:275
5407 msgid "/_Message/Compose _new message"
5408 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
5409
5410 #: src/messageview.c:289
5411 msgid "/_Message/Redirec_t"
5412 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
5413
5414 #: src/messageview.c:308
5415 #, fuzzy
5416 msgid "/_Tools/Create processing rule"
5417 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
5418
5419 #: src/messageview.c:310
5420 #, fuzzy
5421 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
5422 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
5423
5424 #: src/messageview.c:312
5425 #, fuzzy
5426 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
5427 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
5428
5429 #: src/messageview.c:314
5430 #, fuzzy
5431 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
5432 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
5433
5434 #: src/messageview.c:316
5435 #, fuzzy
5436 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
5437 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
5438
5439 #: src/messageview.c:440
5440 msgid "Sylpheed - Message View"
5441 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
5442
5443 #: src/messageview.c:545
5444 msgid "<No Return-Path found>"
5445 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
5446
5447 #: src/messageview.c:553
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "The notification address to which the return receipt is\n"
5451 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
5452 "Notification address: %s\n"
5453 "Return path: %s\n"
5454 "It is advised to not to send the return receipt."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
5458 #, fuzzy
5459 msgid "_Send"
5460 msgstr "Èçïðàòè"
5461
5462 #: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
5463 #, fuzzy
5464 msgid "+_Don't Send"
5465 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
5466
5467 #: src/messageview.c:573
5468 msgid ""
5469 "This message is asking for a return receipt notification\n"
5470 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
5471 "officially addressed to you.\n"
5472 "It is advised to not to send the return receipt."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
5476 #: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
5477 msgid "Save as"
5478 msgstr "Çàïàçè êàòî"
5479
5480 #: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
5481 msgid "Overwrite"
5482 msgstr "Ïðåçàïèøè"
5483
5484 #: src/messageview.c:1046
5485 msgid "Overwrite existing file?"
5486 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
5487
5488 #: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
5489 #: src/summaryview.c:3655
5490 #, fuzzy, c-format
5491 msgid "Can't save the file '%s'."
5492 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
5493
5494 #: src/messageview.c:1132
5495 #, fuzzy
5496 msgid "This message asks for a return receipt."
5497 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
5498
5499 #: src/messageview.c:1133
5500 msgid "Send receipt"
5501 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
5502
5503 #: src/messageview.c:1173
5504 msgid ""
5505 "This message has been partially retrieved,\n"
5506 "and has been deleted from the server."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/messageview.c:1179
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid ""
5512 "This message has been partially retrieved;\n"
5513 "it is %s."
5514 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
5515
5516 #: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
5517 msgid "Mark for download"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
5521 msgid "Mark for deletion"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/messageview.c:1189
5525 #, c-format
5526 msgid ""
5527 "This message has been partially retrieved;\n"
5528 "it is %s and will be downloaded."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
5532 #: src/prefs_filtering_action.c:153
5533 msgid "Unmark"
5534 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5535
5536 #: src/messageview.c:1200
5537 #, c-format
5538 msgid ""
5539 "This message has been partially retrieved;\n"
5540 "it is %s and will be deleted."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/messageview.c:1276
5544 msgid "Return Receipt Notification"
5545 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5546
5547 #: src/messageview.c:1277
5548 msgid ""
5549 "The message was sent to several of your accounts.\n"
5550 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
5551 "notification:"
5552 msgstr ""
5553 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå  àêàóíòè.\n"
5554 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
5555 "ïîëó÷àâàíå:"
5556
5557 #: src/messageview.c:1281
5558 #, fuzzy
5559 msgid "_Send Notification"
5560 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
5561
5562 #: src/messageview.c:1281
5563 #, fuzzy
5564 msgid "+_Cancel"
5565 msgstr "+Îòêàç"
5566
5567 #: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid ""
5570 "Enter the print command line:\n"
5571 "('%s' will be replaced with file name)"
5572 msgstr ""
5573 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
5574 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
5575
5576 #: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid ""
5579 "Print command line is invalid:\n"
5580 "'%s'"
5581 msgstr ""
5582 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
5583 "'%s'"
5584
5585 #: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
5588 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
5589
5590 #: src/mh.c:405
5591 #, fuzzy, c-format
5592 msgid "can't copy message %s to %s\n"
5593 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %s â %s\n"
5594
5595 #: src/mh_gtk.c:59
5596 #, fuzzy
5597 msgid "/Remove _mailbox..."
5598 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
5599
5600 #: src/mh_gtk.c:323
5601 #, fuzzy, c-format
5602 msgid ""
5603 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
5604 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
5605 msgstr ""
5606 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
5607 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
5608
5609 #: src/mh_gtk.c:325
5610 msgid "Remove mailbox"
5611 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
5612
5613 #: src/mimeview.c:154
5614 msgid "/_Open"
5615 msgstr "/_Îòâîðè"
5616
5617 #: src/mimeview.c:155
5618 msgid "/Open _with..."
5619 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
5620
5621 #: src/mimeview.c:156
5622 msgid "/_Display as text"
5623 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
5624
5625 #: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
5626 msgid "/_Save as..."
5627 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
5628
5629 #: src/mimeview.c:158
5630 msgid "/Save _all..."
5631 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
5632
5633 #: src/mimeview.c:197
5634 msgid "MIME Type"
5635 msgstr "MIME Òèï"
5636
5637 #: src/mimeview.c:678
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Check signature"
5640 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
5641
5642 #: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
5643 #, fuzzy
5644 msgid "View full information"
5645 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
5646
5647 #: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Check again"
5650 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
5651
5652 #: src/mimeview.c:711
5653 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/mimeview.c:716
5657 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/mimeview.c:926
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Checking signature..."
5663 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
5664
5665 #: src/mimeview.c:968
5666 msgid "Go back to email"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
5670 #: src/mimeview.c:1552
5671 msgid "Can't save the part of multipart message."
5672 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
5673
5674 #: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
5675 #, c-format
5676 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
5677 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
5678
5679 #: src/mimeview.c:1367
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Select destination folder"
5682 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
5683
5684 #: src/mimeview.c:1374
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid "'%s' is not a directory."
5687 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
5688
5689 #: src/mimeview.c:1566
5690 msgid "Open with"
5691 msgstr "Îòâîðè ñ"
5692
5693 #: src/mimeview.c:1567
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid ""
5696 "Enter the command line to open file:\n"
5697 "('%s' will be replaced with file name)"
5698 msgstr ""
5699 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
5700 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
5701
5702 #: src/news.c:220
5703 #, c-format
5704 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
5705 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
5706
5707 #: src/news.c:308
5708 #, fuzzy, c-format
5709 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
5710 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
5711
5712 #: src/news.c:438
5713 #, fuzzy
5714 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
5715 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
5716
5717 #: src/news.c:551
5718 #, fuzzy
5719 msgid "can't post article.\n"
5720 msgstr "íå ìîãà äà çàòâîðÿ ïàïêà\n"
5721
5722 #: src/news.c:577
5723 #, fuzzy, c-format
5724 msgid "can't retrieve article %d\n"
5725 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
5726
5727 #: src/news.c:626
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid "can't select group: %s\n"
5730 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
5731
5732 #: src/news.c:854
5733 #, c-format
5734 msgid "can't set group: %s\n"
5735 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
5736
5737 #: src/news.c:862
5738 #, c-format
5739 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
5740 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
5741
5742 #: src/news.c:882
5743 #, c-format
5744 msgid "error occurred while getting %s.\n"
5745 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
5746
5747 #: src/news.c:900
5748 #, c-format
5749 msgid "getting xover %d in %s...\n"
5750 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
5751
5752 #: src/news.c:904 src/news.c:989
5753 msgid "can't get xover\n"
5754 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
5755
5756 #: src/news.c:913 src/news.c:999
5757 msgid "error occurred while getting xover.\n"
5758 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
5759
5760 #: src/news.c:919 src/news.c:1012
5761 #, c-format
5762 msgid "invalid xover line: %s\n"
5763 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
5764
5765 #: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
5766 msgid "can't get xhdr\n"
5767 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
5768
5769 #: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
5770 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
5771 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
5772
5773 #: src/news.c:985
5774 #, c-format
5775 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
5776 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
5777
5778 #: src/news_gtk.c:51
5779 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
5780 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
5781
5782 #: src/news_gtk.c:52
5783 #, fuzzy
5784 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
5785 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
5786
5787 #: src/news_gtk.c:201
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
5790 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
5791
5792 #: src/news_gtk.c:202
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Unsubscribe newsgroup"
5795 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
5796
5797 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
5798 #, fuzzy
5799 msgid "ClamAV: scanning message..."
5800 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
5801
5802 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
5803 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
5804 msgid "Clam AntiVirus"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
5808 msgid ""
5809 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
5810 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
5811 "\n"
5812 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
5813 "saved in a specially designated folder.\n"
5814 "\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
5818 msgid "Enable virus scanning"
5819 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå çà âèðóñè"
5820
5821 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Scan archive contents"
5824 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå íà àðõèâíîòî ñúäúðæàíèå"
5825
5826 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
5827 msgid "Maximum attachment size"
5828 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ïðèêðåïêèòå"
5829
5830 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
5831 msgid "MB"
5832 msgstr "MB"
5833
5834 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Save infected messages"
5837 msgstr "Ïîëó÷è èíôåêòèðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
5838
5839 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
5840 msgid "Save mails that contain viruses"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
5844 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
5845 msgid "Save folder"
5846 msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
5847
5848 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
5849 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
5850 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
5851 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
5852 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
5853 msgstr "Îñòàâåòå ïðàçíî çà äà èçïîëçâàòå êîø÷åòî ïî ïðåìúë÷àâàíå"
5854
5855 #: src/plugins/demo/demo.c:74
5856 msgid "Demo"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/plugins/demo/demo.c:79
5860 msgid ""
5861 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
5862 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
5863 "\n"
5864 "It is not really useful"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Dillo Browser"
5870 msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
5871
5872 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
5873 msgid "Do not load remote links in mails"
5874 msgstr "Íå çàðåæäàé õèïåðâðúçêèòå â ñúîáùåíèÿòà"
5875
5876 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
5877 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
5878 msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --local"
5879
5880 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
5881 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
5882 msgstr ""
5883 "Âñå îùå ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñëåäâàíåòî íà õèïåðâðúçêèòå\n"
5884 "êàòî ïðåçàðåäèòå ñòðàíèöàòà"
5885
5886 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
5887 msgid "Full window mode (hide controls)"
5888 msgstr "Ïúëåí åêðàí (ñêðèâà êîíòðîëèòå)"
5889
5890 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
5891 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
5892 msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --fullwindow"
5893
5894 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
5895 msgid "Dillo HTML Viewer"
5896 msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
5897
5898 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
5899 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
5900 msgstr "Òîçè ïëúãèí ðåíäâà HTML ïîùà èçïîëçâàéêè Dillo êàòî áðàóçúð."
5901
5902 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
5903 msgid "Passphrase"
5904 msgstr "Ïàñôðàçà"
5905
5906 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
5907 msgid "[no user id]"
5908 msgstr "[no user id]"
5909
5910 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
5914 "span>\n"
5915 "\n"
5916 "%.*s\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Bad passphrase.\n"
5922 msgstr "Ïàñôðàçà"
5923
5924 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
5925 msgid "Automatically check signatures"
5926 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5927
5928 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Store passphrase in memory"
5931 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5932
5933 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
5934 msgid "Expire after"
5935 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5936
5937 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
5940 msgstr ""
5941 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5942 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5943
5944 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
5945 msgid "minute(s)"
5946 msgstr "ìèíóòè"
5947
5948 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
5949 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5950 msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
5951
5952 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
5953 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5954 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5955
5956 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
5957 msgid "Sign key"
5958 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
5959
5960 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
5961 msgid "Use default GnuPG key"
5962 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
5963
5964 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
5965 msgid "Select key by your email address"
5966 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
5967
5968 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
5969 msgid "Specify key manually"
5970 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
5971
5972 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
5973 msgid "User or key ID:"
5974 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
5975
5976 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
5977 msgid "GPG"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "Please select key for '%s'"
5983 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
5984
5985 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
5988 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
5989
5990 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
5991 msgid "Select Keys"
5992 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
5993
5994 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
5995 msgid "Key ID"
5996 msgstr "Êëþ÷ ID"
5997
5998 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
5999 msgid "Val"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
6003 msgid "Select"
6004 msgstr "Èçáåðè"
6005
6006 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
6007 msgid "Other"
6008 msgstr "Äðóãè"
6009
6010 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Don't encrypt"
6013 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
6014
6015 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
6016 msgid "Add key"
6017 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6018
6019 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
6020 msgid "Enter another user or key ID:"
6021 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6022
6023 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
6024 msgid "Trust key"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
6028 msgid ""
6029 "The selected key is not fully trusted.\n"
6030 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
6031 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
6032 "Do you trust it enough to use it anyway?"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
6036 msgid "Undefined"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
6040 #: src/prefs_send.c:170
6041 msgid "Never"
6042 msgstr "Íèêîãà"
6043
6044 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
6045 msgid "Marginal"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Ultimate"
6051 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
6052
6053 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
6054 msgid "The signature can't be checked - GPG error."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
6058 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
6059 msgid "The signature has not been checked."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "Good signature from %s."
6065 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6066
6067 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
6070 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6071
6072 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "Expired signature from %s."
6075 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6076
6077 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
6078 #, c-format
6079 msgid "Expired key from %s."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "Bad signature from %s."
6085 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6086
6087 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
6090 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6091
6092 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
6095 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6096
6097 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
6100 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6101
6102 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
6105 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6106
6107 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
6108 #, fuzzy, c-format
6109 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
6110 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6111
6112 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
6113 #, c-format
6114 msgid "                aka \"%s\"\n"
6115 msgstr "                aka \"%s\"\n"
6116
6117 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
6120 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
6121
6122 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
6123 msgid ""
6124 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
6125 "OpenPGP support disabled."
6126 msgstr ""
6127 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
6128 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
6129
6130 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
6131 msgid "PGP/Core"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
6135 msgid ""
6136 "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
6137 "plugins, like PGP/Mime.\n"
6138 "\n"
6139 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
6143 #, fuzzy
6144 msgid "PGP/inline"
6145 msgstr "Îôëàéí"
6146
6147 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
6148 msgid ""
6149 "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
6150 "decryption of encrypted messages. \n"
6151 "\n"
6152 "It also lets you send signed and encrypted messages."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
6156 #, fuzzy
6157 msgid "PGP/MIME"
6158 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
6159
6160 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
6161 msgid ""
6162 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
6163 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
6164 "\n"
6165 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
6166 "\n"
6167 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
6171 #, fuzzy
6172 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
6173 msgstr "Âêëþ÷è ôèëòðèðàíå ñúñ SpamAssassin"
6174
6175 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
6176 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
6177 msgid "SpamAssassin"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
6181 msgid ""
6182 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
6183 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
6184 "Server (spamd) running somewhere.\n"
6185 "\n"
6186 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
6187 "special folder.\n"
6188 "\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Disabled"
6194 msgstr "Îòõâúðëè"
6195
6196 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Localhost"
6199 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
6200
6201 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
6202 msgid "TCP"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
6206 msgid "Unix Socket"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
6210 msgid "Transport"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
6214 msgid "spamd"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
6218 msgid "Port of spamd server"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
6222 msgid ":"
6223 msgstr ":"
6224
6225 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
6226 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
6230 msgid "Path of Unix socket"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Maximum Size"
6236 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ñúîáùåíèÿòà"
6237
6238 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
6239 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
6243 msgid "kB"
6244 msgstr "kB"
6245
6246 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
6247 msgid ""
6248 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
6249 "be aborted and the message will be handled as not spam."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
6253 msgid "s"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Save Spam"
6259 msgstr "Çàïàçè êàòî"
6260
6261 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
6262 msgid "Save mails that where identified as spam"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
6266 msgid "/_Get Mail"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
6270 #, fuzzy
6271 msgid "/_Email"
6272 msgstr "Íàïèøè"
6273
6274 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
6275 #, fuzzy
6276 msgid "/Open A_ddressbook"
6277 msgstr "Àäðåñíèê"
6278
6279 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
6280 #, fuzzy
6281 msgid "/_Work Offline"
6282 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
6283
6284 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
6285 msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
6291 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6292
6293 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
6294 #, fuzzy
6295 msgid "/Work Offline"
6296 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
6297
6298 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
6299 msgid "Trayicon"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
6303 msgid ""
6304 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
6305 "have new or unread mail.\n"
6306 "\n"
6307 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
6308 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
6312 msgid "Exit this program?"
6313 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
6314
6315 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Orientation"
6318 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
6319
6320 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
6321 msgid "The orientation of the tray."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/pop.c:150
6325 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
6326 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
6327
6328 #: src/pop.c:157
6329 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
6330 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
6331
6332 #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
6333 msgid "POP3 protocol error\n"
6334 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
6335
6336 #: src/pop.c:256
6337 #, fuzzy, c-format
6338 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
6339 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
6340
6341 #: src/pop.c:778
6342 #, c-format
6343 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
6344 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
6345
6346 #: src/pop.c:793
6347 #, c-format
6348 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
6349 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
6350
6351 #: src/pop.c:825
6352 msgid "mailbox is locked\n"
6353 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
6354
6355 #: src/pop.c:828
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Session timeout\n"
6358 msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
6359
6360 #: src/pop.c:847
6361 msgid "command not supported\n"
6362 msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
6363
6364 #: src/pop.c:852
6365 msgid "error occurred on POP3 session\n"
6366 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
6367
6368 #: src/pop.c:1046
6369 #, fuzzy
6370 msgid "TOP command unsupported\n"
6371 msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
6372
6373 #: src/prefs_account.c:692
6374 #, c-format
6375 msgid "Account%d"
6376 msgstr "Àêàóíò%d"
6377
6378 #: src/prefs_account.c:970
6379 msgid "Preferences for new account"
6380 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
6381
6382 #: src/prefs_account.c:972
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "%s - Account preferences"
6385 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
6386
6387 #: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
6388 msgid "Receive"
6389 msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
6390
6391 #: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
6392 #: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
6393 #: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
6394 msgid "Compose"
6395 msgstr "Ñú÷èíè"
6396
6397 #: src/prefs_account.c:1015
6398 msgid "Privacy"
6399 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
6400
6401 #: src/prefs_account.c:1018
6402 msgid "SSL"
6403 msgstr "SSL"
6404
6405 #: src/prefs_account.c:1021
6406 msgid "Advanced"
6407 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
6408
6409 #: src/prefs_account.c:1100
6410 msgid "Name of account"
6411 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
6412
6413 #: src/prefs_account.c:1109
6414 msgid "Set as default"
6415 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
6416
6417 #: src/prefs_account.c:1113
6418 msgid "Personal information"
6419 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
6420
6421 #: src/prefs_account.c:1122
6422 msgid "Full name"
6423 msgstr "Ïúëíî èìå"
6424
6425 #: src/prefs_account.c:1128
6426 msgid "Mail address"
6427 msgstr "E-mail àäðåñ"
6428
6429 #: src/prefs_account.c:1134
6430 msgid "Organization"
6431 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
6432
6433 #: src/prefs_account.c:1158
6434 msgid "Server information"
6435 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
6436
6437 #: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
6438 #: src/wizard.c:635
6439 msgid "POP3"
6440 msgstr "POP3"
6441
6442 #: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
6443 msgid "IMAP4"
6444 msgstr "IMAP4"
6445
6446 #: src/prefs_account.c:1183
6447 msgid "News (NNTP)"
6448 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
6449
6450 #: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Local mbox file"
6453 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
6454
6455 #: src/prefs_account.c:1187
6456 #, fuzzy
6457 msgid "None (SMTP only)"
6458 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
6459
6460 #: src/prefs_account.c:1207
6461 msgid "This server requires authentication"
6462 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
6463
6464 #: src/prefs_account.c:1214
6465 msgid "Authenticate on connect"
6466 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
6467
6468 #: src/prefs_account.c:1259
6469 msgid "News server"
6470 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
6471
6472 #: src/prefs_account.c:1265
6473 msgid "Server for receiving"
6474 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
6475
6476 #: src/prefs_account.c:1271
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Local mailbox"
6479 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
6480
6481 #: src/prefs_account.c:1278
6482 msgid "SMTP server (send)"
6483 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
6484
6485 #: src/prefs_account.c:1286
6486 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
6487 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
6488
6489 #: src/prefs_account.c:1295
6490 msgid "command to send mails"
6491 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
6492
6493 #: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
6494 msgid "User ID"
6495 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
6496
6497 #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
6498 msgid "Password"
6499 msgstr "Ïàðîëà"
6500
6501 #: src/prefs_account.c:1399
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Local"
6504 msgstr "Çàêëþ÷åí"
6505
6506 #: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
6507 msgid "Default inbox"
6508 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
6509
6510 #: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
6511 #: src/prefs_account.c:1514
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
6514 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
6515
6516 #: src/prefs_account.c:1440
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Use secure authentication (APOP)"
6519 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
6520
6521 #: src/prefs_account.c:1443
6522 msgid "Remove messages on server when received"
6523 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
6524
6525 #: src/prefs_account.c:1454
6526 msgid "Remove after"
6527 msgstr "Ìàõíè ñëåä"
6528
6529 #: src/prefs_account.c:1463
6530 #, fuzzy
6531 msgid "0 days: remove immediately"
6532 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
6533
6534 #: src/prefs_account.c:1467
6535 msgid "days"
6536 msgstr "äíè"
6537
6538 #: src/prefs_account.c:1474
6539 msgid "Download all messages on server"
6540 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
6541
6542 #: src/prefs_account.c:1480
6543 msgid "Receive size limit"
6544 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
6545
6546 #: src/prefs_account.c:1487
6547 msgid "KB"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
6551 msgid "NNTP"
6552 msgstr "NNTP"
6553
6554 #: src/prefs_account.c:1533
6555 msgid "Maximum number of articles to download"
6556 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
6557
6558 #: src/prefs_account.c:1545
6559 msgid "unlimited if 0 is specified"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
6563 msgid "Authentication method"
6564 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
6565
6566 #: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
6567 msgid "Automatic"
6568 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
6569
6570 #: src/prefs_account.c:1583
6571 msgid "IMAP server directory"
6572 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
6573
6574 #: src/prefs_account.c:1587
6575 msgid "(usually empty)"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/prefs_account.c:1597
6579 msgid "Filter messages on receiving"
6580 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
6581
6582 #: src/prefs_account.c:1601
6583 #, fuzzy
6584 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
6585 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
6586
6587 #: src/prefs_account.c:1669
6588 msgid "Add Date"
6589 msgstr "Äîáàâè äàòà"
6590
6591 #: src/prefs_account.c:1670
6592 msgid "Generate Message-ID"
6593 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
6594
6595 #: src/prefs_account.c:1677
6596 msgid "Add user-defined header"
6597 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
6598
6599 #: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
6600 msgid " Edit... "
6601 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
6602
6603 #: src/prefs_account.c:1689
6604 msgid "Authentication"
6605 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
6606
6607 #: src/prefs_account.c:1697
6608 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
6609 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
6610
6611 #: src/prefs_account.c:1773
6612 #, fuzzy
6613 msgid ""
6614 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
6615 "will be used."
6616 msgstr ""
6617 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
6618 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
6619
6620 #: src/prefs_account.c:1784
6621 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
6622 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
6623
6624 #: src/prefs_account.c:1799
6625 msgid "POP authentication timeout: "
6626 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
6627
6628 #: src/prefs_account.c:1808
6629 msgid "minutes"
6630 msgstr "ìèíóòè"
6631
6632 #: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
6633 msgid "Signature"
6634 msgstr "Ïîäïèñ"
6635
6636 #: src/prefs_account.c:1860
6637 msgid "Insert signature automatically"
6638 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
6639
6640 #: src/prefs_account.c:1865
6641 msgid "Signature separator"
6642 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
6643
6644 #: src/prefs_account.c:1890
6645 msgid "Command output"
6646 msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
6647
6648 #: src/prefs_account.c:1917
6649 msgid "Automatically set the following addresses"
6650 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
6651
6652 #: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
6653 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
6654 msgid "Cc"
6655 msgstr "Cc"
6656
6657 #: src/prefs_account.c:1939
6658 msgid "Bcc"
6659 msgstr "Bcc"
6660
6661 #: src/prefs_account.c:1952
6662 msgid "Reply-To"
6663 msgstr "Reply-To"
6664
6665 #: src/prefs_account.c:2003
6666 msgid "Default privacy system"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/prefs_account.c:2012
6670 msgid "Encrypt message by default"
6671 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
6672
6673 #: src/prefs_account.c:2014
6674 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/prefs_account.c:2017
6678 msgid "Sign message by default"
6679 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
6680
6681 #: src/prefs_account.c:2019
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
6684 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
6685
6686 #: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
6687 msgid "Don't use SSL"
6688 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
6689
6690 #: src/prefs_account.c:2106
6691 msgid "Use SSL for POP3 connection"
6692 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
6693
6694 #: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
6695 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
6696 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
6697
6698 #: src/prefs_account.c:2123
6699 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
6700 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
6701
6702 #: src/prefs_account.c:2145
6703 msgid "Use SSL for NNTP connection"
6704 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
6705
6706 #: src/prefs_account.c:2147
6707 msgid "Send (SMTP)"
6708 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
6709
6710 #: src/prefs_account.c:2155
6711 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/prefs_account.c:2158
6715 msgid "Use SSL for SMTP connection"
6716 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
6717
6718 #: src/prefs_account.c:2169
6719 msgid "Use non-blocking SSL"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/prefs_account.c:2181
6723 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/prefs_account.c:2307
6727 msgid "Specify SMTP port"
6728 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
6729
6730 #: src/prefs_account.c:2313
6731 msgid "Specify POP3 port"
6732 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
6733
6734 #: src/prefs_account.c:2319
6735 msgid "Specify IMAP4 port"
6736 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
6737
6738 #: src/prefs_account.c:2325
6739 msgid "Specify NNTP port"
6740 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
6741
6742 #: src/prefs_account.c:2330
6743 msgid "Specify domain name"
6744 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
6745
6746 #: src/prefs_account.c:2340
6747 msgid "Use command to communicate with server"
6748 msgstr "Èçïîëçâàé êîìàíäà çà êîìóíèêàöèÿ ñúñ ñúðâúðà"
6749
6750 #: src/prefs_account.c:2348
6751 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
6752 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
6753
6754 #: src/prefs_account.c:2395
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Browse"
6757 msgstr "Êàôÿâ"
6758
6759 #: src/prefs_account.c:2408
6760 msgid "Put sent messages in"
6761 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
6762
6763 #: src/prefs_account.c:2410
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Put queued messages in"
6766 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
6767
6768 #: src/prefs_account.c:2412
6769 msgid "Put draft messages in"
6770 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
6771
6772 #: src/prefs_account.c:2414
6773 msgid "Put deleted messages in"
6774 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
6775
6776 #: src/prefs_account.c:2460
6777 msgid "Account name is not entered."
6778 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
6779
6780 #: src/prefs_account.c:2464
6781 msgid "Mail address is not entered."
6782 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
6783
6784 #: src/prefs_account.c:2471
6785 msgid "SMTP server is not entered."
6786 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6787
6788 #: src/prefs_account.c:2476
6789 msgid "User ID is not entered."
6790 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
6791
6792 #: src/prefs_account.c:2481
6793 msgid "POP3 server is not entered."
6794 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6795
6796 #: src/prefs_account.c:2486
6797 msgid "IMAP4 server is not entered."
6798 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6799
6800 #: src/prefs_account.c:2491
6801 msgid "NNTP server is not entered."
6802 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6803
6804 #: src/prefs_account.c:2497
6805 msgid "local mailbox filename is not entered."
6806 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
6807
6808 #: src/prefs_account.c:2503
6809 msgid "mail command is not entered."
6810 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
6811
6812 #: src/prefs_account.c:2562
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Select signature file"
6815 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
6816
6817 #: src/prefs_account.c:2778
6818 #, c-format
6819 msgid "Unsupported (%s)"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/prefs_actions.c:199
6823 msgid "Actions configuration"
6824 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
6825
6826 #: src/prefs_actions.c:223
6827 msgid "Menu name:"
6828 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
6829
6830 #: src/prefs_actions.c:232
6831 msgid "Command line:"
6832 msgstr "Êîìàíäà:"
6833
6834 #: src/prefs_actions.c:261
6835 msgid " Replace "
6836 msgstr " Çàìåíè "
6837
6838 #: src/prefs_actions.c:274
6839 #, fuzzy
6840 msgid " Syntax help... "
6841 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
6842
6843 #: src/prefs_actions.c:505
6844 msgid "Menu name is not set."
6845 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
6846
6847 #: src/prefs_actions.c:510
6848 #, fuzzy
6849 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
6850 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
6851
6852 #: src/prefs_actions.c:515
6853 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
6854 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
6855
6856 #: src/prefs_actions.c:534
6857 msgid "Menu name is too long."
6858 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
6859
6860 #: src/prefs_actions.c:543
6861 msgid "Command line not set."
6862 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
6863
6864 #: src/prefs_actions.c:548
6865 msgid "Menu name and command are too long."
6866 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
6867
6868 #: src/prefs_actions.c:553
6869 #, c-format
6870 msgid ""
6871 "The command\n"
6872 "%s\n"
6873 "has a syntax error."
6874 msgstr ""
6875 "Êîìàíäàòà\n"
6876 "%s\n"
6877 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
6878
6879 #: src/prefs_actions.c:613
6880 msgid "Delete action"
6881 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
6882
6883 #: src/prefs_actions.c:614
6884 msgid "Do you really want to delete this action?"
6885 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
6886
6887 #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
6888 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
6889 #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
6890 msgid "Entry not saved"
6891 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
6892
6893 #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
6894 #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
6895 #: src/prefs_template.c:415
6896 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
6897 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
6898
6899 #: src/prefs_actions.c:785
6900 msgid "MENU NAME:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/prefs_actions.c:786
6904 msgid "Use / in menu name to make submenus."
6905 msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
6906
6907 #: src/prefs_actions.c:788
6908 msgid "COMMAND LINE:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/prefs_actions.c:789
6912 msgid "Begin with:"
6913 msgstr "Çàïî÷íè ñ:"
6914
6915 #: src/prefs_actions.c:790
6916 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
6917 msgstr ""
6918 "ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
6919
6920 #: src/prefs_actions.c:791
6921 msgid "to send user provided text to command's standard input"
6922 msgstr "ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
6923
6924 #: src/prefs_actions.c:792
6925 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
6926 msgstr "ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
6927
6928 #: src/prefs_actions.c:793
6929 msgid "End with:"
6930 msgstr "Çàâúðøè ñ:"
6931
6932 #: src/prefs_actions.c:794
6933 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
6934 msgstr ""
6935 "çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà "
6936 "êîìàíäà"
6937
6938 #: src/prefs_actions.c:795
6939 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
6940 msgstr "âìúêâàíå ñòàíäàðòíèÿ èçõîä îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
6941
6942 #: src/prefs_actions.c:796
6943 msgid "to run command asynchronously"
6944 msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
6945
6946 #: src/prefs_actions.c:797
6947 msgid "Use:"
6948 msgstr "Èçïîëçâàé:"
6949
6950 #: src/prefs_actions.c:798
6951 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
6952 msgstr "çà ôàéë îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
6953
6954 #: src/prefs_actions.c:799
6955 msgid ""
6956 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
6957 msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
6958
6959 #: src/prefs_actions.c:800
6960 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
6961 msgstr "çà ôàéë íà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî"
6962
6963 #: src/prefs_actions.c:801
6964 msgid "for a user provided argument"
6965 msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
6966
6967 #: src/prefs_actions.c:802
6968 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
6969 msgstr "çà ñêðèò àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèòåëÿ (êàòî ïàðîëà)"
6970
6971 #: src/prefs_actions.c:803
6972 msgid "for the text selection"
6973 msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
6974
6975 #: src/prefs_actions.c:804
6976 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
6980 #: src/quote_fmt.c:77
6981 msgid "Description of symbols"
6982 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
6983
6984 #: src/prefs_actions.c:896
6985 msgid "Current actions"
6986 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
6987
6988 #: src/prefs_common.c:189
6989 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/prefs_common.c:195
6993 msgid ""
6994 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
6995 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/prefs_common.c:248
6999 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/prefs_compose_writing.c:98
7003 msgid "Automatic account selection"
7004 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
7005
7006 #: src/prefs_compose_writing.c:106
7007 msgid "when replying"
7008 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
7009
7010 #: src/prefs_compose_writing.c:108
7011 msgid "when forwarding"
7012 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
7013
7014 #: src/prefs_compose_writing.c:110
7015 msgid "when re-editing"
7016 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
7017
7018 #: src/prefs_compose_writing.c:117
7019 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
7020 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
7021
7022 #: src/prefs_compose_writing.c:120
7023 msgid "Automatically launch the external editor"
7024 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
7025
7026 #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
7027 msgid "Forward as attachment"
7028 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
7029
7030 #: src/prefs_compose_writing.c:126
7031 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
7032 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
7033
7034 #: src/prefs_compose_writing.c:133
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Autosave to Drafts folder every"
7037 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
7038
7039 #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
7040 msgid "characters"
7041 msgstr "çíàêà"
7042
7043 #: src/prefs_compose_writing.c:151
7044 msgid "Undo level"
7045 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
7046
7047 #: src/prefs_compose_writing.c:246
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Writing"
7050 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
7051
7052 #: src/prefs_customheader.c:176
7053 msgid "Custom header configuration"
7054 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà  çàãëàâêè"
7055
7056 #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
7057 #: src/prefs_matcher.c:1220
7058 msgid "Header name is not set."
7059 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
7060
7061 #: src/prefs_customheader.c:496
7062 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/prefs_customheader.c:545
7066 msgid "Delete header"
7067 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
7068
7069 #: src/prefs_customheader.c:546
7070 msgid "Do you really want to delete this header?"
7071 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
7072
7073 #: src/prefs_customheader.c:716
7074 msgid "Current custom headers"
7075 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
7076
7077 #: src/prefs_display_header.c:227
7078 msgid "Displayed header configuration"
7079 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
7080
7081 #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
7082 msgid "Header name"
7083 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
7084
7085 #: src/prefs_display_header.c:284
7086 msgid "Displayed Headers"
7087 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
7088
7089 #: src/prefs_display_header.c:348
7090 msgid "Hidden headers"
7091 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
7092
7093 #: src/prefs_display_header.c:372
7094 msgid "Show all unspecified headers"
7095 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
7096
7097 #: src/prefs_display_header.c:570
7098 msgid "This header is already in the list."
7099 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
7100
7101 #: src/prefs_ext_prog.c:102
7102 #, fuzzy, c-format
7103 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
7104 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
7105
7106 #: src/prefs_ext_prog.c:119
7107 msgid "Web browser"
7108 msgstr "Óåá áðàóçúð"
7109
7110 #: src/prefs_ext_prog.c:148
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Print command"
7113 msgstr "Êîìàíäà"
7114
7115 #: src/prefs_ext_prog.c:164
7116 msgid "Text editor"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/prefs_ext_prog.c:191
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Image viewer"
7122 msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
7123
7124 #: src/prefs_ext_prog.c:209
7125 msgid "Audio player"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
7129 #: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Message View"
7132 msgstr "Ñúîáùåíèå"
7133
7134 #: src/prefs_ext_prog.c:267
7135 #, fuzzy
7136 msgid "External Programs"
7137 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
7138
7139 #: src/prefs_filtering_action.c:149
7140 msgid "Move"
7141 msgstr "Ìåñòè"
7142
7143 #: src/prefs_filtering_action.c:150
7144 msgid "Copy"
7145 msgstr "Êîïèðàé"
7146
7147 #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
7148 msgid "Mark"
7149 msgstr "Ìàêèðàíå"
7150
7151 #: src/prefs_filtering_action.c:154
7152 msgid "Lock"
7153 msgstr "Çàêëþ÷åí"
7154
7155 #: src/prefs_filtering_action.c:155
7156 msgid "Unlock"
7157 msgstr "Îòêëþ÷âàíå"
7158
7159 #: src/prefs_filtering_action.c:156
7160 msgid "Mark as read"
7161 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
7162
7163 #: src/prefs_filtering_action.c:157
7164 msgid "Mark as unread"
7165 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
7166
7167 #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
7168 msgid "Forward"
7169 msgstr "Ïðåïðàòè"
7170
7171 #: src/prefs_filtering_action.c:160
7172 msgid "Redirect"
7173 msgstr "Ïðåíàñî÷è"
7174
7175 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
7176 #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
7177 msgid "Execute"
7178 msgstr "Èçïúëíè"
7179
7180 #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
7181 msgid "Color"
7182 msgstr "Öâÿò"
7183
7184 #: src/prefs_filtering_action.c:163
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Change score"
7187 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
7188
7189 #: src/prefs_filtering_action.c:164
7190 msgid "Set score"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/prefs_filtering_action.c:165
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Hide"
7196 msgstr "Çàãëàâêà"
7197
7198 #: src/prefs_filtering_action.c:166
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Stop filter"
7201 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
7202
7203 #: src/prefs_filtering_action.c:313
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Filtering action configuration"
7206 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
7207
7208 #: src/prefs_filtering_action.c:338
7209 msgid "Action"
7210 msgstr "Äåéñòâèå"
7211
7212 #: src/prefs_filtering_action.c:415
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Destination"
7215 msgstr "Îïèñàíèå"
7216
7217 #: src/prefs_filtering_action.c:420
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Recipient"
7220 msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
7221
7222 #: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
7223 #: src/summaryview.c:473
7224 msgid "Score"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/prefs_filtering_action.c:450
7228 msgid "Select ..."
7229 msgstr " Èçáåðè ... "
7230
7231 #: src/prefs_filtering_action.c:457
7232 msgid "Info ..."
7233 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
7234
7235 #: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
7236 #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
7237 msgid "  Replace  "
7238 msgstr " Çàìåíè "
7239
7240 #: src/prefs_filtering_action.c:786
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Command line not set"
7243 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
7244
7245 #: src/prefs_filtering_action.c:787
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Destination is not set."
7248 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
7249
7250 #: src/prefs_filtering_action.c:798
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Recipient is not set."
7253 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
7254
7255 #: src/prefs_filtering_action.c:813
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Score is not set"
7258 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
7259
7260 #: src/prefs_filtering_action.c:1031
7261 #, fuzzy
7262 msgid "No action was defined."
7263 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
7264
7265 #: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
7266 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
7267 msgid "Date"
7268 msgstr "Äàòà"
7269
7270 #: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
7271 #: src/quote_fmt.c:52
7272 msgid "Message-ID"
7273 msgstr "Message-ID"
7274
7275 #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
7276 #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
7277 msgid "Newsgroups"
7278 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
7279
7280 #: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
7281 #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
7282 msgid "References"
7283 msgstr "Ïðåïðàòêè"
7284
7285 #: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
7286 msgid "Filename - should not be modified"
7287 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
7288
7289 #: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
7290 msgid "new line"
7291 msgstr "íîâ ðåä"
7292
7293 #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
7294 msgid "escape character for quotes"
7295 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
7296
7297 #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
7298 msgid "quote character"
7299 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
7300
7301 #: src/prefs_filtering_action.c:1389
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Current action list"
7304 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
7305
7306 #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
7307 msgid "Filtering/Processing configuration"
7308 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
7309
7310 #: src/prefs_filtering.c:279
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Condition: "
7313 msgstr "Óñëîâèå"
7314
7315 #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
7316 #, fuzzy
7317 msgid " Define... "
7318 msgstr "Îïðåäåëè ..."
7319
7320 #: src/prefs_filtering.c:301
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Action: "
7323 msgstr "Äåéñòâèå"
7324
7325 #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
7326 #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
7327 msgid "(New)"
7328 msgstr "(Íîâ)"
7329
7330 #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
7331 msgid "Condition string is not valid."
7332 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
7333
7334 #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
7335 msgid "Action string is not valid."
7336 msgstr "Action çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
7337
7338 #: src/prefs_filtering.c:843
7339 msgid "Condition string is empty."
7340 msgstr "Conditon çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
7341
7342 #: src/prefs_filtering.c:849
7343 msgid "Action string is empty."
7344 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç å ïðàçåí."
7345
7346 #: src/prefs_filtering.c:921
7347 msgid "Delete rule"
7348 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
7349
7350 #: src/prefs_filtering.c:922
7351 msgid "Do you really want to delete this rule?"
7352 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
7353
7354 #: src/prefs_filtering.c:1264
7355 msgid "Rule"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/prefs_folder_column.c:82
7359 msgid "Total"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/prefs_folder_column.c:205
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Folder list columns configuration"
7365 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
7366
7367 #: src/prefs_folder_column.c:222
7368 #, fuzzy
7369 msgid ""
7370 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
7371 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
7372 msgstr ""
7373 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
7374 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
7375 "àòðèáóòèòå."
7376
7377 #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
7378 msgid "Hidden columns"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Displayed columns"
7384 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
7385
7386 #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
7387 #: src/prefs_toolbar.c:806
7388 msgid " Use default "
7389 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
7390
7391 #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
7392 #, fuzzy
7393 msgid ""
7394 "Apply to\n"
7395 "subfolders"
7396 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
7397
7398 #: src/prefs_folder_item.c:180
7399 msgid "Simplify Subject RegExp: "
7400 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
7401
7402 #: src/prefs_folder_item.c:200
7403 msgid "Folder chmod: "
7404 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
7405
7406 #: src/prefs_folder_item.c:226
7407 msgid "Folder color: "
7408 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
7409
7410 #: src/prefs_folder_item.c:254
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Process at startup"
7413 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
7414
7415 #: src/prefs_folder_item.c:268
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Scan for new mail"
7418 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
7419
7420 #: src/prefs_folder_item.c:281
7421 msgid "Synchronise for offline use"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/prefs_folder_item.c:499
7425 msgid "Request Return Receipt"
7426 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
7427
7428 #: src/prefs_folder_item.c:514
7429 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
7430 msgstr ""
7431 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
7432
7433 #: src/prefs_folder_item.c:527
7434 msgid "Default To: "
7435 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
7436
7437 #: src/prefs_folder_item.c:547
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Default To for replies: "
7440 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
7441
7442 #: src/prefs_folder_item.c:567
7443 msgid "Default account: "
7444 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
7445
7446 #: src/prefs_folder_item.c:618
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Default dictionary: "
7449 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
7450
7451 #: src/prefs_folder_item.c:827
7452 msgid "Pick color for folder"
7453 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
7454
7455 #: src/prefs_folder_item.c:839
7456 msgid "General"
7457 msgstr "Îáùè"
7458
7459 #: src/prefs_folder_item.c:879
7460 #, fuzzy, c-format
7461 msgid "Properties for folder %s"
7462 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
7463
7464 #: src/prefs_fonts.c:66
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Folder and Message Lists"
7467 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
7468
7469 #: src/prefs_fonts.c:83
7470 msgid "Message"
7471 msgstr "Ñúîáùåíèå"
7472
7473 #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
7474 msgid "Display"
7475 msgstr "Ïîêàçâàíå"
7476
7477 #: src/prefs_fonts.c:146
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Fonts"
7480 msgstr "Øðèôò"
7481
7482 #: src/prefs_gtk.c:849
7483 msgid "Preferences"
7484 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
7485
7486 #: src/prefs_image_viewer.c:67
7487 msgid "Automatically display attached images"
7488 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
7489
7490 #: src/prefs_image_viewer.c:75
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Resize attached images by default"
7493 msgstr "Ñìåíè ðàçìåðà íà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
7494
7495 #: src/prefs_image_viewer.c:78
7496 msgid "Clicking image toggles scaling"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/prefs_image_viewer.c:84
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Display images inline"
7502 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
7503
7504 #: src/prefs_image_viewer.c:129
7505 msgid "Image Viewer"
7506 msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
7507
7508 #: src/prefs_matcher.c:150
7509 msgid "All messages"
7510 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
7511
7512 #: src/prefs_matcher.c:151
7513 msgid "To or Cc"
7514 msgstr "Äî: èëè Cc:"
7515
7516 #: src/prefs_matcher.c:152
7517 msgid "In reply to"
7518 msgstr " îòãîâîð íà"
7519
7520 #: src/prefs_matcher.c:153
7521 msgid "Age greater than"
7522 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
7523
7524 #: src/prefs_matcher.c:153
7525 msgid "Age lower than"
7526 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
7527
7528 #: src/prefs_matcher.c:154
7529 msgid "Headers part"
7530 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
7531
7532 #: src/prefs_matcher.c:155
7533 msgid "Body part"
7534 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
7535
7536 #: src/prefs_matcher.c:155
7537 msgid "Whole message"
7538 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
7539
7540 #: src/prefs_matcher.c:156
7541 msgid "Unread flag"
7542 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
7543
7544 #: src/prefs_matcher.c:156
7545 msgid "New flag"
7546 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
7547
7548 #: src/prefs_matcher.c:157
7549 msgid "Marked flag"
7550 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
7551
7552 #: src/prefs_matcher.c:157
7553 msgid "Deleted flag"
7554 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
7555
7556 #: src/prefs_matcher.c:158
7557 msgid "Replied flag"
7558 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
7559
7560 #: src/prefs_matcher.c:158
7561 msgid "Forwarded flag"
7562 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
7563
7564 #: src/prefs_matcher.c:159
7565 msgid "Locked flag"
7566 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
7567
7568 #: src/prefs_matcher.c:160
7569 msgid "Color label"
7570 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
7571
7572 #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
7573 msgid "Ignore thread"
7574 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
7575
7576 #: src/prefs_matcher.c:162
7577 msgid "Score greater than"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/prefs_matcher.c:162
7581 msgid "Score lower than"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/prefs_matcher.c:163
7585 msgid "Score equal to"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/prefs_matcher.c:164
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Test"
7591 msgstr "Òåêñò"
7592
7593 #: src/prefs_matcher.c:165
7594 msgid "Size greater than"
7595 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
7596
7597 #: src/prefs_matcher.c:166
7598 msgid "Size smaller than"
7599 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
7600
7601 #: src/prefs_matcher.c:167
7602 msgid "Size exactly"
7603 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
7604
7605 #: src/prefs_matcher.c:168
7606 msgid "Partially downloaded"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/prefs_matcher.c:185
7610 msgid "or"
7611 msgstr "èëè"
7612
7613 #: src/prefs_matcher.c:185
7614 msgid "and"
7615 msgstr "è"
7616
7617 #: src/prefs_matcher.c:202
7618 msgid "contains"
7619 msgstr "ñúäúðæà"
7620
7621 #: src/prefs_matcher.c:202
7622 msgid "does not contain"
7623 msgstr "íå ñúäúðæà"
7624
7625 #: src/prefs_matcher.c:219
7626 msgid "yes"
7627 msgstr "äà"
7628
7629 #: src/prefs_matcher.c:219
7630 msgid "no"
7631 msgstr "íå"
7632
7633 #: src/prefs_matcher.c:410
7634 msgid "Condition configuration"
7635 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
7636
7637 #: src/prefs_matcher.c:437
7638 msgid "Match type"
7639 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
7640
7641 #: src/prefs_matcher.c:502
7642 #, fuzzy
7643 msgid " Info... "
7644 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
7645
7646 #: src/prefs_matcher.c:524
7647 msgid "Predicate"
7648 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
7649
7650 #: src/prefs_matcher.c:575
7651 msgid "Use regexp"
7652 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
7653
7654 #: src/prefs_matcher.c:613
7655 msgid "Boolean Op"
7656 msgstr "Áóëåâ Op"
7657
7658 #: src/prefs_matcher.c:1200
7659 msgid "Value is not set."
7660 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
7661
7662 #: src/prefs_matcher.c:1637
7663 #, fuzzy
7664 msgid ""
7665 "The entry was not saved.\n"
7666 "Have you really finished?"
7667 msgstr ""
7668 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
7669 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
7670
7671 #: src/prefs_matcher.c:1679
7672 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/prefs_matcher.c:1680
7676 #, fuzzy
7677 msgid "using an external program or script. The program will"
7678 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
7679
7680 #: src/prefs_matcher.c:1681
7681 #, fuzzy
7682 msgid "return either 0 or 1"
7683 msgstr "èëè AM èëè PM"
7684
7685 #: src/prefs_matcher.c:1682
7686 msgid "The following symbols can be used:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: src/prefs_matcher.c:1703
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Match Type: 'Test'"
7692 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
7693
7694 #: src/prefs_matcher.c:1782
7695 msgid "Current condition rules"
7696 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
7697
7698 #: src/prefs_message.c:115
7699 msgid "Display header pane above message view"
7700 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
7701
7702 #: src/prefs_message.c:119
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Display X-Face in message view"
7705 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
7706
7707 #: src/prefs_message.c:133
7708 msgid "Display short headers on message view"
7709 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
7710
7711 #: src/prefs_message.c:146
7712 msgid "Render HTML messages as text"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/prefs_message.c:149
7716 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/prefs_message.c:159
7720 msgid "Line space"
7721 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
7722
7723 #: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
7724 msgid "pixel(s)"
7725 msgstr "ïèêñåë(à)"
7726
7727 #: src/prefs_message.c:178
7728 msgid "Scroll"
7729 msgstr "Ïðåâúðòàíå"
7730
7731 #: src/prefs_message.c:185
7732 msgid "Half page"
7733 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
7734
7735 #: src/prefs_message.c:191
7736 msgid "Smooth scroll"
7737 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
7738
7739 #: src/prefs_message.c:197
7740 msgid "Step"
7741 msgstr "Ñòúïêà"
7742
7743 #: src/prefs_message.c:294
7744 msgid "Text options"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/prefs_msg_colors.c:98
7748 msgid "Enable coloration of message"
7749 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
7750
7751 #: src/prefs_msg_colors.c:112
7752 msgid "Quoted Text - First Level"
7753 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
7754
7755 #: src/prefs_msg_colors.c:125
7756 msgid "Quoted Text - Second Level"
7757 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
7758
7759 #: src/prefs_msg_colors.c:138
7760 msgid "Quoted Text - Third Level"
7761 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
7762
7763 #: src/prefs_msg_colors.c:151
7764 msgid "URI link"
7765 msgstr "URL âðúçêà"
7766
7767 #: src/prefs_msg_colors.c:163
7768 msgid "Target folder"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/prefs_msg_colors.c:175
7772 msgid "Signatures"
7773 msgstr "Ïîäïèñè"
7774
7775 #: src/prefs_msg_colors.c:179
7776 msgid "Recycle quote colors"
7777 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
7778
7779 #: src/prefs_msg_colors.c:233
7780 msgid "Pick color for quotation level 1"
7781 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
7782
7783 #: src/prefs_msg_colors.c:236
7784 msgid "Pick color for quotation level 2"
7785 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
7786
7787 #: src/prefs_msg_colors.c:239
7788 msgid "Pick color for quotation level 3"
7789 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
7790
7791 #: src/prefs_msg_colors.c:242
7792 msgid "Pick color for URI"
7793 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
7794
7795 #: src/prefs_msg_colors.c:245
7796 msgid "Pick color for target folder"
7797 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
7798
7799 #: src/prefs_msg_colors.c:248
7800 msgid "Pick color for signatures"
7801 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
7802
7803 #: src/prefs_msg_colors.c:395
7804 msgid "Colors"
7805 msgstr "Öâåòîâå"
7806
7807 #: src/prefs_other.c:106
7808 msgid "Add address to destination when double-clicked"
7809 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
7810
7811 #: src/prefs_other.c:109
7812 msgid "Log Size"
7813 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
7814
7815 #: src/prefs_other.c:116
7816 msgid "Clip the log size"
7817 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
7818
7819 #: src/prefs_other.c:121
7820 msgid "Log window length"
7821 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
7822
7823 #: src/prefs_other.c:138
7824 #, fuzzy
7825 msgid "0 to stop logging in the log window"
7826 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
7827
7828 #: src/prefs_other.c:144
7829 msgid "On exit"
7830 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
7831
7832 #: src/prefs_other.c:152
7833 msgid "Confirm on exit"
7834 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
7835
7836 #: src/prefs_other.c:159
7837 msgid "Empty trash on exit"
7838 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
7839
7840 #: src/prefs_other.c:161
7841 msgid "Ask before emptying"
7842 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
7843
7844 #: src/prefs_other.c:165
7845 msgid "Warn if there are queued messages"
7846 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
7847
7848 #: src/prefs_other.c:171
7849 msgid "Socket I/O timeout:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/prefs_other.c:184
7853 msgid "seconds"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/prefs_quote.c:90
7857 msgid "Reply will quote by default"
7858 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
7859
7860 #: src/prefs_quote.c:92
7861 msgid "Reply format"
7862 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
7863
7864 #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
7865 msgid "Quotation mark"
7866 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
7867
7868 #: src/prefs_quote.c:134
7869 msgid "Forward format"
7870 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
7871
7872 #: src/prefs_quote.c:181
7873 #, fuzzy
7874 msgid " Description of symbols... "
7875 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
7876
7877 #: src/prefs_quote.c:189
7878 msgid "Quotation characters"
7879 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
7880
7881 #: src/prefs_quote.c:204
7882 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
7883 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
7884
7885 #: src/prefs_quote.c:282
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Quoting"
7888 msgstr "Ïðåêúñâàì"
7889
7890 #: src/prefs_receive.c:122
7891 msgid "External program"
7892 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
7893
7894 #: src/prefs_receive.c:131
7895 msgid "Use external program for incorporation"
7896 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
7897
7898 #: src/prefs_receive.c:138
7899 msgid "Command"
7900 msgstr "Êîìàíäà"
7901
7902 #: src/prefs_receive.c:156
7903 msgid "Auto-check new mail"
7904 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
7905
7906 #: src/prefs_receive.c:158
7907 msgid "every"
7908 msgstr "âñåêè"
7909
7910 #: src/prefs_receive.c:179
7911 msgid "Check new mail on startup"
7912 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
7913
7914 #: src/prefs_receive.c:181
7915 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
7916 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
7917
7918 #: src/prefs_receive.c:183
7919 msgid "Update all local folders after incorporation"
7920 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
7921
7922 #: src/prefs_receive.c:192
7923 msgid "Show receive dialog"
7924 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
7925
7926 #: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
7927 msgid "Always"
7928 msgstr "Âèíàãè"
7929
7930 #: src/prefs_receive.c:207
7931 msgid "Only on manual receiving"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/prefs_receive.c:217
7935 msgid "Close receive dialog when finished"
7936 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
7937
7938 #: src/prefs_receive.c:219
7939 msgid "Run command when new mail arrives"
7940 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
7941
7942 #: src/prefs_receive.c:229
7943 msgid "after autochecking"
7944 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
7945
7946 #: src/prefs_receive.c:231
7947 msgid "after manual checking"
7948 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
7949
7950 #: src/prefs_receive.c:239
7951 #, c-format
7952 msgid ""
7953 "Command to execute:\n"
7954 "(use %d as number of new mails)"
7955 msgstr ""
7956 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
7957 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
7958
7959 #: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Mail Handling"
7962 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
7963
7964 #: src/prefs_send.c:142
7965 msgid "Save sent messages to Sent folder"
7966 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
7967
7968 #: src/prefs_send.c:145
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Confirm before sending queued messages"
7971 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
7972
7973 #: src/prefs_send.c:153
7974 msgid "Show send dialog"
7975 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
7976
7977 #: src/prefs_send.c:174
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Outgoing encoding"
7980 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
7981
7982 #: src/prefs_send.c:187
7983 #, fuzzy
7984 msgid ""
7985 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
7986 "be used"
7987 msgstr ""
7988 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
7989 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
7990
7991 #: src/prefs_send.c:201
7992 msgid "Automatic (Recommended)"
7993 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
7994
7995 #: src/prefs_send.c:203
7996 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
7997 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
7998
7999 #: src/prefs_send.c:205
8000 msgid "Unicode (UTF-8)"
8001 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
8002
8003 #: src/prefs_send.c:207
8004 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
8005 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
8006
8007 #: src/prefs_send.c:208
8008 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
8009 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
8010
8011 #: src/prefs_send.c:210
8012 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
8013 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
8014
8015 #: src/prefs_send.c:212
8016 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
8017 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
8018
8019 #: src/prefs_send.c:213
8020 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
8021 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
8022
8023 #: src/prefs_send.c:215
8024 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
8025 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
8026
8027 #: src/prefs_send.c:217
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
8030 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
8031
8032 #: src/prefs_send.c:218
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
8035 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
8036
8037 #: src/prefs_send.c:220
8038 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
8039 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
8040
8041 #: src/prefs_send.c:222
8042 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
8043 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
8044
8045 #: src/prefs_send.c:223
8046 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8047 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
8048
8049 #: src/prefs_send.c:224
8050 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8051 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
8052
8053 #: src/prefs_send.c:225
8054 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
8055 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
8056
8057 #: src/prefs_send.c:227
8058 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
8059 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
8060
8061 #: src/prefs_send.c:229
8062 msgid "Japanese (EUC-JP)"
8063 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
8064
8065 #: src/prefs_send.c:230
8066 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
8067 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
8068
8069 #: src/prefs_send.c:233
8070 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
8071 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
8072
8073 #: src/prefs_send.c:234
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
8076 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
8077
8078 #: src/prefs_send.c:235
8079 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
8080 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
8081
8082 #: src/prefs_send.c:237
8083 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
8084 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
8085
8086 #: src/prefs_send.c:238
8087 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
8088 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
8089
8090 #: src/prefs_send.c:241
8091 msgid "Korean (EUC-KR)"
8092 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
8093
8094 #: src/prefs_send.c:243
8095 msgid "Thai (TIS-620)"
8096 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
8097
8098 #: src/prefs_send.c:244
8099 msgid "Thai (Windows-874)"
8100 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
8101
8102 #: src/prefs_send.c:249
8103 msgid "Transfer encoding"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/prefs_send.c:262
8107 msgid ""
8108 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
8109 "characters"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/prefs_spelling.c:95
8113 msgid "Select dictionaries location"
8114 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
8115
8116 #: src/prefs_spelling.c:124
8117 msgid "Pick color for misspelled word"
8118 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
8119
8120 #: src/prefs_spelling.c:165
8121 msgid "Enable spell checker"
8122 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
8123
8124 #: src/prefs_spelling.c:180
8125 msgid "Enable alternate dictionary"
8126 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
8127
8128 #: src/prefs_spelling.c:186
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Faster switching with last used dictionary"
8131 msgstr ""
8132 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
8133 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
8134
8135 #: src/prefs_spelling.c:188
8136 msgid "Dictionaries path:"
8137 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
8138
8139 #: src/prefs_spelling.c:202
8140 msgid "Default dictionary:"
8141 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
8142
8143 #: src/prefs_spelling.c:219
8144 msgid "Default suggestion mode:"
8145 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå:"
8146
8147 #: src/prefs_spelling.c:236
8148 msgid "Misspelled word color:"
8149 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
8150
8151 #: src/prefs_spelling.c:261
8152 msgid "Use black to underline"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/prefs_spelling.c:368
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Spell Checking"
8158 msgstr "/Ñïåëèíã"
8159
8160 #: src/prefs_summaries.c:141
8161 msgid "the full abbreviated weekday name"
8162 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
8163
8164 #: src/prefs_summaries.c:142
8165 msgid "the full weekday name"
8166 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
8167
8168 #: src/prefs_summaries.c:143
8169 msgid "the abbreviated month name"
8170 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
8171
8172 #: src/prefs_summaries.c:144
8173 msgid "the full month name"
8174 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
8175
8176 #: src/prefs_summaries.c:145
8177 msgid "the preferred date and time for the current locale"
8178 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
8179
8180 #: src/prefs_summaries.c:146
8181 msgid "the century number (year/100)"
8182 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
8183
8184 #: src/prefs_summaries.c:147
8185 msgid "the day of the month as a decimal number"
8186 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8187
8188 #: src/prefs_summaries.c:148
8189 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
8190 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
8191
8192 #: src/prefs_summaries.c:149
8193 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
8194 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
8195
8196 #: src/prefs_summaries.c:150
8197 msgid "the day of the year as a decimal number"
8198 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8199
8200 #: src/prefs_summaries.c:151
8201 msgid "the month as a decimal number"
8202 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8203
8204 #: src/prefs_summaries.c:152
8205 msgid "the minute as a decimal number"
8206 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8207
8208 #: src/prefs_summaries.c:153
8209 msgid "either AM or PM"
8210 msgstr "èëè AM èëè PM"
8211
8212 #: src/prefs_summaries.c:154
8213 msgid "the second as a decimal number"
8214 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8215
8216 #: src/prefs_summaries.c:155
8217 msgid "the day of the week as a decimal number"
8218 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8219
8220 #: src/prefs_summaries.c:156
8221 msgid "the preferred date for the current locale"
8222 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
8223
8224 #: src/prefs_summaries.c:157
8225 msgid "the last two digits of a year"
8226 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
8227
8228 #: src/prefs_summaries.c:158
8229 msgid "the year as a decimal number"
8230 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8231
8232 #: src/prefs_summaries.c:159
8233 msgid "the time zone or name or abbreviation"
8234 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
8235
8236 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
8237 #: src/prefs_summaries.c:781
8238 msgid "Date format"
8239 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
8240
8241 #: src/prefs_summaries.c:204
8242 msgid "Specifier"
8243 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
8244
8245 #: src/prefs_summaries.c:246
8246 msgid "Example"
8247 msgstr "Ïðèìåð"
8248
8249 #: src/prefs_summaries.c:328
8250 msgid "Key bindings"
8251 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
8252
8253 #: src/prefs_summaries.c:342
8254 msgid "Select preset:"
8255 msgstr "Èçáåðè preset:"
8256
8257 #: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
8258 msgid "Old Sylpheed"
8259 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
8260
8261 #: src/prefs_summaries.c:363
8262 msgid ""
8263 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
8264 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
8265 msgstr ""
8266 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
8267 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
8268
8269 #: src/prefs_summaries.c:735
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
8272 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
8273
8274 #: src/prefs_summaries.c:738
8275 msgid "Display unread number next to folder name"
8276 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
8277
8278 #: src/prefs_summaries.c:745
8279 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
8280 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
8281
8282 #: src/prefs_summaries.c:759
8283 msgid "letters"
8284 msgstr "áóêâè"
8285
8286 #: src/prefs_summaries.c:772
8287 msgid "Display sender using address book"
8288 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
8289
8290 #: src/prefs_summaries.c:775
8291 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/prefs_summaries.c:798
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Set displayed columns"
8297 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
8298
8299 #: src/prefs_summaries.c:806
8300 #, fuzzy
8301 msgid " Folder list... "
8302 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
8303
8304 #: src/prefs_summaries.c:814
8305 #, fuzzy
8306 msgid " Message list... "
8307 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
8308
8309 #: src/prefs_summaries.c:835
8310 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
8311 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
8312
8313 #: src/prefs_summaries.c:837
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
8316 msgstr ""
8317 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
8318 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
8319
8320 #: src/prefs_summaries.c:843
8321 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/prefs_summaries.c:847
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Always open message when selected"
8327 msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
8328
8329 #: src/prefs_summaries.c:851
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
8332 msgstr ""
8333 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
8334
8335 #: src/prefs_summaries.c:864
8336 #, fuzzy
8337 msgid "When entering a folder"
8338 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
8339
8340 #: src/prefs_summaries.c:880
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Do nothing"
8343 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
8344
8345 #: src/prefs_summaries.c:881
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Select first unread (or new) message"
8348 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
8349
8350 #: src/prefs_summaries.c:883
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Select first new (or unread) message"
8353 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
8354
8355 #: src/prefs_summaries.c:895
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
8358 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
8359
8360 #: src/prefs_summaries.c:912
8361 msgid "Assume 'Yes'"
8362 msgstr "Äà"
8363
8364 #: src/prefs_summaries.c:914
8365 msgid "Assume 'No'"
8366 msgstr "Íå"
8367
8368 #: src/prefs_summaries.c:923
8369 msgid " Set key bindings... "
8370 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
8371
8372 #: src/prefs_summaries.c:1030
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Summaries"
8375 msgstr "Îáù èçãëåä"
8376
8377 #: src/prefs_summary_column.c:81
8378 msgid "Attachment"
8379 msgstr "Ïðèêðåïêà"
8380
8381 #: src/prefs_summary_column.c:87
8382 msgid "Number"
8383 msgstr "Íîìåð"
8384
8385 #: src/prefs_summary_column.c:219
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Message list columns configuration"
8388 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
8389
8390 #: src/prefs_summary_column.c:236
8391 #, fuzzy
8392 msgid ""
8393 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
8394 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
8395 msgstr ""
8396 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
8397 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
8398 "àòðèáóòèòå."
8399
8400 #: src/prefs_template.c:190
8401 msgid "Template name"
8402 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
8403
8404 #: src/prefs_template.c:269
8405 #, fuzzy
8406 msgid " Symbols... "
8407 msgstr " Ñèìâîëè "
8408
8409 #: src/prefs_template.c:295
8410 msgid "Template configuration"
8411 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
8412
8413 #: src/prefs_template.c:506
8414 msgid "Template format error."
8415 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
8416
8417 #: src/prefs_template.c:515
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Template name is not set."
8420 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
8421
8422 #: src/prefs_template.c:604
8423 msgid "Delete template"
8424 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
8425
8426 #: src/prefs_template.c:605
8427 msgid "Do you really want to delete this template?"
8428 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
8429
8430 #: src/prefs_template.c:741
8431 msgid "Current templates"
8432 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
8433
8434 #: src/prefs_template.c:766
8435 msgid "Template"
8436 msgstr "Øàáëîí"
8437
8438 #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
8439 msgid "Default internal theme"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/prefs_themes.c:362
8443 msgid "Themes"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/prefs_themes.c:450
8447 msgid "Only root can remove system themes"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/prefs_themes.c:453
8451 #, c-format
8452 msgid "Remove system theme '%s'"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: src/prefs_themes.c:456
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "Remove theme '%s'"
8458 msgstr "Ìàõíè ñëåä"
8459
8460 #: src/prefs_themes.c:462
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
8463 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
8464
8465 #: src/prefs_themes.c:472
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "File %s failed\n"
8469 "while removing theme."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/prefs_themes.c:476
8473 msgid "Removing theme directory failed."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/prefs_themes.c:479
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Theme removed succesfully"
8479 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
8480
8481 #: src/prefs_themes.c:499
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Select theme folder"
8484 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
8485
8486 #: src/prefs_themes.c:514
8487 #, c-format
8488 msgid "Install theme '%s'"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/prefs_themes.c:517
8492 msgid ""
8493 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
8494 "Install anyway?"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/prefs_themes.c:524
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Do you want to install theme for all users?"
8500 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
8501
8502 #: src/prefs_themes.c:545
8503 msgid ""
8504 "A theme with the same name is\n"
8505 "already installed in this location"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/prefs_themes.c:549
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Couldn't create destination directory"
8511 msgstr ""
8512 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
8513 "%s"
8514
8515 #: src/prefs_themes.c:562
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Theme installed succesfully"
8518 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
8519
8520 #: src/prefs_themes.c:569
8521 msgid "Failed installing theme"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: src/prefs_themes.c:572
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "File %s failed\n"
8528 "while installing theme."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: src/prefs_themes.c:673
8532 #, c-format
8533 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/prefs_themes.c:713
8537 msgid "The Sylpheed-Claws Team"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/prefs_themes.c:715
8541 #, c-format
8542 msgid "Internal theme has %d icons"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/prefs_themes.c:721
8546 msgid "No info file available for this theme"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: src/prefs_themes.c:739
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Error: can't get theme status"
8552 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
8553
8554 #: src/prefs_themes.c:763
8555 #, c-format
8556 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/prefs_themes.c:854
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Selector"
8562 msgstr "Èçáåðè"
8563
8564 #: src/prefs_themes.c:874
8565 msgid "Install new..."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: src/prefs_themes.c:879
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Get more..."
8571 msgstr "Ïîâå÷å..."
8572
8573 #: src/prefs_themes.c:911
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Information"
8576 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
8577
8578 #: src/prefs_themes.c:925
8579 msgid "Author: "
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/prefs_themes.c:933
8583 msgid "URL:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: src/prefs_themes.c:961
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Status:"
8589 msgstr "Ñòàòóñ"
8590
8591 #: src/prefs_themes.c:975
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Preview"
8594 msgstr "Ïðåäèøåí"
8595
8596 #: src/prefs_themes.c:1016
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Actions"
8599 msgstr "Äåéñòâèå"
8600
8601 #: src/prefs_themes.c:1026
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Use this"
8604 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
8605
8606 #: src/prefs_themes.c:1031
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Remove"
8609 msgstr "/Ìàõíè"
8610
8611 #: src/prefs_toolbar.c:86
8612 msgid ""
8613 "Selected Action already set.\n"
8614 "Please choose another Action from List"
8615 msgstr ""
8616 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
8617 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
8618
8619 #: src/prefs_toolbar.c:131
8620 msgid "Main toolbar configuration"
8621 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
8622
8623 #: src/prefs_toolbar.c:132
8624 msgid "Compose toolbar configuration"
8625 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
8626
8627 #: src/prefs_toolbar.c:133
8628 msgid "Message view toolbar configuration"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/prefs_toolbar.c:641
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Sylpheed-Claws Action"
8634 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
8635
8636 #: src/prefs_toolbar.c:650
8637 msgid "Toolbar text"
8638 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
8639
8640 #: src/prefs_toolbar.c:701
8641 msgid "Available toolbar icons"
8642 msgstr "Íàëè÷íè toolbar èêîíè"
8643
8644 #: src/prefs_toolbar.c:756
8645 msgid "Event executed on click"
8646 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
8647
8648 #: src/prefs_toolbar.c:813
8649 msgid "Displayed toolbar items"
8650 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
8651
8652 #: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Customize Toolbars"
8655 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
8656
8657 #: src/prefs_toolbar.c:879
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Main Window"
8660 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
8661
8662 #: src/prefs_toolbar.c:893
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Message Window"
8665 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
8666
8667 #: src/prefs_toolbar.c:907
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Compose Window"
8670 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
8671
8672 #: src/prefs_toolbar.c:1041
8673 msgid "Icon"
8674 msgstr "Èêîíà"
8675
8676 #: src/prefs_toolbar.c:1074
8677 msgid "Icon text"
8678 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
8679
8680 #: src/prefs_toolbar.c:1083
8681 msgid "Mapped event"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/prefs_wrapping.c:79
8685 msgid "Wrap on input"
8686 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
8687
8688 #: src/prefs_wrapping.c:80
8689 msgid "Wrap before sending"
8690 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
8691
8692 #: src/prefs_wrapping.c:81
8693 msgid "Wrap quotation"
8694 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
8695
8696 #: src/prefs_wrapping.c:82
8697 msgid "Wrap pasted text"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/prefs_wrapping.c:88
8701 msgid "Wrap messages at"
8702 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
8703
8704 #: src/prefs_wrapping.c:153
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Wrapping"
8707 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
8708
8709 #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
8710 msgid "No signature found"
8711 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
8712
8713 #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
8714 #, fuzzy
8715 msgid "No information available"
8716 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
8717
8718 #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
8719 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: src/procmsg.c:1508
8723 msgid "Could not create temporary file for news sending."
8724 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
8725
8726 #: src/procmsg.c:1519
8727 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
8728 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
8729
8730 #: src/procmsg.c:1531
8731 #, c-format
8732 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
8733 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
8734
8735 #: src/quote_fmt.c:40
8736 msgid "Customize date format (see man strftime)"
8737 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
8738
8739 #: src/quote_fmt.c:43
8740 msgid "Full Name of Sender"
8741 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
8742
8743 #: src/quote_fmt.c:44
8744 msgid "First Name of Sender"
8745 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
8746
8747 #: src/quote_fmt.c:45
8748 msgid "Last Name of Sender"
8749 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
8750
8751 #: src/quote_fmt.c:46
8752 msgid "Initials of Sender"
8753 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
8754
8755 #: src/quote_fmt.c:53
8756 msgid "Message body"
8757 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
8758
8759 #: src/quote_fmt.c:54
8760 msgid "Quoted message body"
8761 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
8762
8763 #: src/quote_fmt.c:55
8764 msgid "Message body without signature"
8765 msgstr " òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
8766
8767 #: src/quote_fmt.c:56
8768 msgid "Quoted message body without signature"
8769 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
8770
8771 #: src/quote_fmt.c:57
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Cursor position"
8774 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
8775
8776 #: src/quote_fmt.c:59
8777 msgid ""
8778 "Insert expr if x is set\n"
8779 "x is one of the characters above after %"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/quote_fmt.c:61
8783 msgid "Literal %"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/quote_fmt.c:62
8787 msgid "Literal backslash"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/quote_fmt.c:63
8791 msgid "Literal question mark"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/quote_fmt.c:64
8795 msgid "Literal pipe"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: src/quote_fmt.c:65
8799 msgid "Literal opening curly brace"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/quote_fmt.c:66
8803 msgid "Literal closing curly brace"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: src/quote_fmt.c:68
8807 msgid "Insert File"
8808 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
8809
8810 #: src/quote_fmt.c:69
8811 msgid "Insert program output"
8812 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
8813
8814 #: src/send_message.c:137
8815 #, fuzzy, c-format
8816 msgid "Sending message using command: %s\n"
8817 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
8818
8819 #: src/send_message.c:151
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "Can't execute command: %s"
8822 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
8823
8824 #: src/send_message.c:186
8825 #, fuzzy, c-format
8826 msgid "Error occurred while executing command: %s"
8827 msgstr ""
8828 "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
8829 ".%s"
8830
8831 #: src/send_message.c:293
8832 msgid "Connecting"
8833 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
8834
8835 #: src/send_message.c:298
8836 msgid "Doing POP before SMTP..."
8837 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
8838
8839 #: src/send_message.c:301
8840 msgid "POP before SMTP"
8841 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
8842
8843 #: src/send_message.c:306
8844 #, c-format
8845 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
8846 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
8847
8848 #: src/send_message.c:361
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Mail sent successfully."
8851 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
8852
8853 #: src/send_message.c:425
8854 msgid "Sending HELO..."
8855 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
8856
8857 #: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
8858 msgid "Authenticating"
8859 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
8860
8861 #: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
8862 msgid "Sending message..."
8863 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
8864
8865 #: src/send_message.c:430
8866 msgid "Sending EHLO..."
8867 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
8868
8869 #: src/send_message.c:439
8870 msgid "Sending MAIL FROM..."
8871 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
8872
8873 #: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
8874 msgid "Sending"
8875 msgstr "Èçïðàùàì"
8876
8877 #: src/send_message.c:443
8878 msgid "Sending RCPT TO..."
8879 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
8880
8881 #: src/send_message.c:448
8882 msgid "Sending DATA..."
8883 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
8884
8885 #: src/send_message.c:452
8886 msgid "Quitting..."
8887 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
8888
8889 #: src/send_message.c:480
8890 #, c-format
8891 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
8892 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
8893
8894 #: src/send_message.c:508
8895 msgid "Sending message"
8896 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
8897
8898 #: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
8899 msgid "Error occurred while sending the message."
8900 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
8901
8902 #: src/send_message.c:557
8903 #, c-format
8904 msgid ""
8905 "Error occurred while sending the message:\n"
8906 "%s"
8907 msgstr ""
8908 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
8909 "%s"
8910
8911 #: src/setup.c:74
8912 msgid "Mailbox setting"
8913 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
8914
8915 #: src/setup.c:75
8916 msgid ""
8917 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
8918 "You can use existing mailbox in MH format\n"
8919 "if you have the one.\n"
8920 "If you're not sure, just select OK."
8921 msgstr ""
8922 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
8923 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
8924 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
8925 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
8926
8927 #: src/sourcewindow.c:66
8928 msgid "Source of the message"
8929 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
8930
8931 #: src/sourcewindow.c:147
8932 #, c-format
8933 msgid "%s - Source"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/ssl_manager.c:154
8937 msgid "Saved SSL Certificates"
8938 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
8939
8940 #: src/ssl_manager.c:374
8941 msgid "Delete certificate"
8942 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
8943
8944 #: src/ssl_manager.c:375
8945 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
8946 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
8947
8948 #: src/summary_search.c:145
8949 msgid "Search messages"
8950 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
8951
8952 #: src/summary_search.c:168
8953 msgid "Match any of the following"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: src/summary_search.c:169
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Match all of the following"
8959 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
8960
8961 #: src/summary_search.c:232
8962 msgid "Body:"
8963 msgstr "Òÿëî:"
8964
8965 #: src/summary_search.c:255
8966 msgid "Find all"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/summary_search.c:385
8970 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
8971 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
8972
8973 #: src/summary_search.c:387
8974 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
8975 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
8976
8977 #: src/summaryview.c:402
8978 msgid "/_Reply"
8979 msgstr "/_Îòãîâîðè"
8980
8981 #: src/summaryview.c:403
8982 msgid "/Repl_y to"
8983 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
8984
8985 #: src/summaryview.c:404
8986 msgid "/Repl_y to/_all"
8987 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
8988
8989 #: src/summaryview.c:405
8990 msgid "/Repl_y to/_sender"
8991 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
8992
8993 #: src/summaryview.c:406
8994 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
8995 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
8996
8997 #: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
8998 msgid "/_Forward"
8999 msgstr "/Ïðåïðàòè"
9000
9001 #: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
9002 #, fuzzy
9003 msgid "/For_ward as attachment"
9004 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
9005
9006 #: src/summaryview.c:411
9007 msgid "/Redirect"
9008 msgstr "Ïðåíàñî÷è"
9009
9010 #: src/summaryview.c:413
9011 msgid "/M_ove..."
9012 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
9013
9014 #: src/summaryview.c:414
9015 msgid "/_Copy..."
9016 msgstr "/Êîïèðàé..."
9017
9018 #: src/summaryview.c:415
9019 msgid "/Move to _trash"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/summaryview.c:416
9023 #, fuzzy
9024 msgid "/_Delete..."
9025 msgstr "/Èçòðèé"
9026
9027 #: src/summaryview.c:418
9028 msgid "/_Mark"
9029 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
9030
9031 #: src/summaryview.c:419
9032 msgid "/_Mark/_Mark"
9033 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
9034
9035 #: src/summaryview.c:420
9036 msgid "/_Mark/_Unmark"
9037 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
9038
9039 #: src/summaryview.c:421
9040 msgid "/_Mark/---"
9041 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
9042
9043 #: src/summaryview.c:422
9044 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
9045 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
9046
9047 #: src/summaryview.c:423
9048 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
9049 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
9050
9051 #: src/summaryview.c:424
9052 msgid "/_Mark/Mark all read"
9053 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
9054
9055 #: src/summaryview.c:425
9056 msgid "/_Mark/Ignore thread"
9057 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
9058
9059 #: src/summaryview.c:426
9060 msgid "/_Mark/Unignore thread"
9061 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
9062
9063 #: src/summaryview.c:427
9064 msgid "/_Mark/Lock"
9065 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
9066
9067 #: src/summaryview.c:428
9068 msgid "/_Mark/Unlock"
9069 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
9070
9071 #: src/summaryview.c:429
9072 msgid "/Color la_bel"
9073 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
9074
9075 #: src/summaryview.c:432
9076 msgid "/Add sender to address boo_k"
9077 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
9078
9079 #: src/summaryview.c:434
9080 msgid "/Create f_ilter rule"
9081 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
9082
9083 #: src/summaryview.c:435
9084 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
9085 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
9086
9087 #: src/summaryview.c:437
9088 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
9089 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
9090
9091 #: src/summaryview.c:439
9092 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
9093 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
9094
9095 #: src/summaryview.c:441
9096 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
9097 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
9098
9099 #: src/summaryview.c:443
9100 #, fuzzy
9101 msgid "/Create processing rule"
9102 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
9103
9104 #: src/summaryview.c:444
9105 #, fuzzy
9106 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
9107 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
9108
9109 #: src/summaryview.c:446
9110 #, fuzzy
9111 msgid "/Create processing rule/by _From"
9112 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
9113
9114 #: src/summaryview.c:448
9115 #, fuzzy
9116 msgid "/Create processing rule/by _To"
9117 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
9118
9119 #: src/summaryview.c:450
9120 #, fuzzy
9121 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
9122 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
9123
9124 #: src/summaryview.c:456
9125 msgid "/_View/_Source"
9126 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
9127
9128 #: src/summaryview.c:457
9129 msgid "/_View/All _header"
9130 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
9131
9132 #: src/summaryview.c:460
9133 msgid "/_Print..."
9134 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
9135
9136 #: src/summaryview.c:531
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Toggle quick search bar"
9139 msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
9140
9141 #: src/summaryview.c:850
9142 msgid "Process mark"
9143 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
9144
9145 #: src/summaryview.c:851
9146 msgid "Some marks are left. Process it?"
9147 msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
9148
9149 #: src/summaryview.c:902
9150 #, c-format
9151 msgid "Scanning folder (%s)..."
9152 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
9153
9154 #: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
9155 msgid "No more unread messages"
9156 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
9157
9158 #: src/summaryview.c:1295
9159 msgid "No unread message found. Search from the end?"
9160 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
9161
9162 #: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
9163 #: src/summaryview.c:1458
9164 msgid ""
9165 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
9166 msgstr ""
9167 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
9168
9169 #: src/summaryview.c:1315
9170 msgid "No unread messages."
9171 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
9172
9173 #: src/summaryview.c:1347
9174 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
9175 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
9176
9177 #: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
9178 msgid "No more new messages"
9179 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
9180
9181 #: src/summaryview.c:1394
9182 msgid "No new message found. Search from the end?"
9183 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
9184
9185 #: src/summaryview.c:1414
9186 msgid "No new messages."
9187 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
9188
9189 #: src/summaryview.c:1446
9190 msgid "No new message found. Go to next folder?"
9191 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
9192
9193 #: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
9194 msgid "No more marked messages"
9195 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
9196
9197 #: src/summaryview.c:1484
9198 msgid "No marked message found. Search from the end?"
9199 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
9200
9201 #: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
9202 msgid "No marked messages."
9203 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
9204
9205 #: src/summaryview.c:1509
9206 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
9207 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
9208
9209 #: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
9210 msgid "No more labeled messages"
9211 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
9212
9213 #: src/summaryview.c:1534
9214 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
9215 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
9216
9217 #: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
9218 msgid "No labeled messages."
9219 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
9220
9221 #: src/summaryview.c:1559
9222 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
9223 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
9224
9225 #: src/summaryview.c:1788
9226 msgid "Attracting messages by subject..."
9227 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
9228
9229 #: src/summaryview.c:1954
9230 #, c-format
9231 msgid "%d deleted"
9232 msgstr "%d èçòðèòè"
9233
9234 #: src/summaryview.c:1958
9235 #, c-format
9236 msgid "%s%d moved"
9237 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
9238
9239 #: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
9240 msgid ", "
9241 msgstr ", "
9242
9243 #: src/summaryview.c:1964
9244 #, c-format
9245 msgid "%s%d copied"
9246 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
9247
9248 #: src/summaryview.c:1979
9249 msgid " item selected"
9250 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
9251
9252 #: src/summaryview.c:1981
9253 msgid " items selected"
9254 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
9255
9256 #: src/summaryview.c:1997
9257 #, c-format
9258 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
9259 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
9260
9261 #: src/summaryview.c:2196
9262 msgid "Sorting summary..."
9263 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
9264
9265 #: src/summaryview.c:2282
9266 msgid "Setting summary from message data..."
9267 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
9268
9269 #: src/summaryview.c:2442
9270 msgid "(No Date)"
9271 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
9272
9273 #: src/summaryview.c:2471
9274 #, fuzzy
9275 msgid "(No Recipient)"
9276 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
9277
9278 #: src/summaryview.c:3193
9279 #, fuzzy
9280 msgid "You're not the author of the article.\n"
9281 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
9282
9283 #: src/summaryview.c:3275
9284 msgid "Delete message(s)"
9285 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
9286
9287 #: src/summaryview.c:3276
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
9290 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
9291
9292 #: src/summaryview.c:3421
9293 msgid "Destination is same as current folder."
9294 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
9295
9296 #: src/summaryview.c:3504
9297 msgid "Destination to copy is same as current folder."
9298 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
9299
9300 #: src/summaryview.c:3624
9301 msgid "Append or Overwrite"
9302 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
9303
9304 #: src/summaryview.c:3625
9305 msgid "Append or overwrite existing file?"
9306 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
9307
9308 #: src/summaryview.c:3626
9309 #, fuzzy
9310 msgid "_Append"
9311 msgstr "Ïðèëàãàíå"
9312
9313 #: src/summaryview.c:3626
9314 #, fuzzy
9315 msgid "_Overwrite"
9316 msgstr "Ïðåçàïèøè"
9317
9318 #: src/summaryview.c:3964
9319 msgid "Building threads..."
9320 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
9321
9322 #: src/summaryview.c:4052
9323 msgid "Unthreading..."
9324 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
9325
9326 #: src/summaryview.c:4191
9327 msgid "Filtering..."
9328 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
9329
9330 #: src/summaryview.c:4254
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Processing configuration"
9333 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
9334
9335 #: src/summaryview.c:5606
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "Regular expression (regexp) error:\n"
9339 "%s"
9340 msgstr ""
9341 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
9342 " %s"
9343
9344 #: src/summaryview.c:5722
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Export to mbox file"
9347 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
9348
9349 #: src/textview.c:230
9350 #, fuzzy
9351 msgid "/Compose _new message"
9352 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
9353
9354 #: src/textview.c:231
9355 #, fuzzy
9356 msgid "/Add to _address book"
9357 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
9358
9359 #: src/textview.c:232
9360 #, fuzzy
9361 msgid "/Copy this add_ress"
9362 msgstr "Îáùè àäðåñè"
9363
9364 #: src/textview.c:237
9365 #, fuzzy
9366 msgid "/_Open image"
9367 msgstr "/_Îòâîðè"
9368
9369 #: src/textview.c:238
9370 #, fuzzy
9371 msgid "/_Save image..."
9372 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
9373
9374 #: src/textview.c:731
9375 #, fuzzy
9376 msgid "This message can't be displayed.\n"
9377 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
9378
9379 #: src/textview.c:750
9380 msgid "The following can be performed on this part by "
9381 msgstr ""
9382
9383 #: src/textview.c:751
9384 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: src/textview.c:753
9388 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: src/textview.c:754
9392 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/textview.c:755
9396 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/textview.c:756
9400 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/textview.c:757
9404 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: src/textview.c:758
9408 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
9409 msgstr ""
9410
9411 #: src/textview.c:759
9412 msgid "mouse button),\n"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/textview.c:760
9416 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/textview.c:2031
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "The real URL (%s) is different from\n"
9423 "the apparent URL (%s).\n"
9424 "\n"
9425 "Open it anyway?"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/textview.c:2036
9429 msgid "Fake URL warning"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
9433 msgid "Receive Mail on all Accounts"
9434 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
9435
9436 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
9437 msgid "Receive Mail on current Account"
9438 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
9439
9440 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Send Queued Messages"
9443 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
9444
9445 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
9446 msgid "Compose Email"
9447 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
9448
9449 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
9450 msgid "Compose News"
9451 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
9452
9453 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
9454 msgid "Reply to Message"
9455 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
9456
9457 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
9458 msgid "Reply to Sender"
9459 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
9460
9461 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
9462 msgid "Reply to All"
9463 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
9464
9465 #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
9466 msgid "Reply to Mailing-list"
9467 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
9468
9469 #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
9470 msgid "Forward Message"
9471 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
9472
9473 #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Trash Message"
9476 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
9477
9478 #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
9479 msgid "Delete Message"
9480 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
9481
9482 #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Go to Previous Unread Message"
9485 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
9486
9487 #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Go to Next Unread Message"
9490 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
9491
9492 #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
9493 msgid "Send Message"
9494 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
9495
9496 #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
9497 msgid "Put into queue folder and send later"
9498 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
9499
9500 #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
9501 msgid "Save to draft folder"
9502 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
9503
9504 #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
9505 msgid "Insert file"
9506 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
9507
9508 #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
9509 msgid "Attach file"
9510 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
9511
9512 #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
9513 msgid "Insert signature"
9514 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
9515
9516 #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
9517 msgid "Edit with external editor"
9518 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
9519
9520 #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
9523 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
9524
9525 #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
9526 msgid "Wrap all long lines"
9527 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
9528
9529 #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Check spelling"
9532 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
9533
9534 #: src/toolbar.c:190
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
9537 msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
9538
9539 #: src/toolbar.c:210
9540 msgid "/Reply with _quote"
9541 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
9542
9543 #: src/toolbar.c:211
9544 msgid "/_Reply without quote"
9545 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
9546
9547 #: src/toolbar.c:215
9548 msgid "/Reply to all with _quote"
9549 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
9550
9551 #: src/toolbar.c:216
9552 msgid "/_Reply to all without quote"
9553 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
9554
9555 #: src/toolbar.c:220
9556 msgid "/Reply to list with _quote"
9557 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
9558
9559 #: src/toolbar.c:221
9560 msgid "/_Reply to list without quote"
9561 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
9562
9563 #: src/toolbar.c:225
9564 msgid "/Reply to sender with _quote"
9565 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
9566
9567 #: src/toolbar.c:226
9568 msgid "/_Reply to sender without quote"
9569 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
9570
9571 #: src/toolbar.c:232
9572 #, fuzzy
9573 msgid "/Redirec_t"
9574 msgstr "Ïðåíàñî÷è"
9575
9576 #: src/toolbar.c:385
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Get Mail"
9579 msgstr "Âñè÷êè"
9580
9581 #: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
9582 msgid "Reply"
9583 msgstr "Îòãîâîðè"
9584
9585 #: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
9586 msgid "All"
9587 msgstr "Âñè÷êè"
9588
9589 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
9590 msgid "Sender"
9591 msgstr "Èçïðàùà÷"
9592
9593 #: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
9594 msgid "Next"
9595 msgstr "Ñëåäâàù"
9596
9597 #: src/toolbar.c:435
9598 msgid "Send later"
9599 msgstr "Ïî-êúñíî"
9600
9601 #: src/toolbar.c:436
9602 msgid "Draft"
9603 msgstr "×åðíîâè"
9604
9605 #: src/toolbar.c:438
9606 msgid "Insert"
9607 msgstr "Âìúêíè"
9608
9609 #: src/toolbar.c:439
9610 msgid "Attach"
9611 msgstr "Ïðèêðåïêà"
9612
9613 #: src/toolbar.c:1415
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Receive Mail on selected Account"
9616 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
9617
9618 #: src/toolbar.c:1969
9619 msgid "You're working offline. Override?"
9620 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
9621
9622 #: src/toolbar.c:1987
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Send queued messages"
9625 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
9626
9627 #: src/toolbar.c:1988
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Send all queued messages?"
9630 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
9631
9632 #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
9633 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/wizard.c:178
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Sylpheed-Claws Team"
9639 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
9640
9641 #: src/wizard.c:183
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "\n"
9645 "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
9646 "-------------------------\n"
9647 "\n"
9648 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
9649 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
9650 "toolbar.\n"
9651 "\n"
9652 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
9653 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
9654 "and change the general Preferences by using\n"
9655 "'/Configuration/Preferences'.\n"
9656 "\n"
9657 "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
9658 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
9659 "or online at the URL given below.\n"
9660 "\n"
9661 "Useful URLs\n"
9662 "-----------\n"
9663 "Homepage:      <%s>\n"
9664 "Manual:        <%s>\n"
9665 "FAQ:\t       <%s>\n"
9666 "Themes:        <%s>\n"
9667 "Mailing Lists: <%s>\n"
9668 "\n"
9669 "LICENSE\n"
9670 "-------\n"
9671 "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
9672 "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
9673 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
9674 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
9675 "found at <%s>.\n"
9676 "\n"
9677 "DONATIONS\n"
9678 "---------\n"
9679 "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
9680 "so at <%s>.\n"
9681 "\n"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/wizard.c:253
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Please enter the mailbox name."
9687 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
9688
9689 #: src/wizard.c:281
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Please enter your name and email address."
9692 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
9693
9694 #: src/wizard.c:292
9695 msgid "Please enter your receiving server and username."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/wizard.c:302
9699 msgid "Please enter your username."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/wizard.c:312
9703 msgid "Please enter your SMTP server."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/wizard.c:521
9707 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/wizard.c:528
9711 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/wizard.c:532
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Your organization:"
9717 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
9718
9719 #: src/wizard.c:551
9720 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/wizard.c:570
9724 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
9728 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/wizard.c:611
9732 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/wizard.c:639
9736 #, fuzzy
9737 msgid "IMAP"
9738 msgstr "IMAP4"
9739
9740 #: src/wizard.c:649
9741 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/wizard.c:668
9745 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/wizard.c:683
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Password:"
9751 msgstr "Ïàðîëà"
9752
9753 #: src/wizard.c:694
9754 #, fuzzy
9755 msgid "IMAP server directory:"
9756 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
9757
9758 #: src/wizard.c:718
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
9761 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
9762
9763 #: src/wizard.c:723
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
9766 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
9767
9768 #: src/wizard.c:835
9769 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/wizard.c:875
9773 msgid ""
9774 "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
9775 "\n"
9776 "We will begin by defining some basic information about you and your most "
9777 "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
9778 "five minutes."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/wizard.c:888
9782 #, fuzzy
9783 msgid "About You"
9784 msgstr "Îòíîñíî"
9785
9786 #: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
9787 #: src/wizard.c:928
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Bold fields must be completed"
9790 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
9791
9792 #: src/wizard.c:897
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Sending mail"
9795 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
9796
9797 #: src/wizard.c:906
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Receiving mail"
9800 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
9801
9802 #: src/wizard.c:916
9803 msgid "Saving mail on disk"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/wizard.c:926
9807 msgid "Security"
9808 msgstr "Ñèãóðíîñò"
9809
9810 #: src/wizard.c:936
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Configuration finished"
9813 msgstr "/Íàñòðîéêè"
9814
9815 #: src/wizard.c:944
9816 msgid ""
9817 "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
9818 "\n"
9819 "Click Save to start."
9820 msgstr ""
9821
9822 #~ msgid "Add"
9823 #~ msgstr "Äîáàâè"
9824
9825 #~ msgid "Edit"
9826 #~ msgstr "Ïðîìåíè"
9827
9828 #~ msgid " Delete "
9829 #~ msgstr "Èçòðèé"
9830
9831 #~ msgid "Down"
9832 #~ msgstr "Íàäîëó"
9833
9834 #~ msgid "Up"
9835 #~ msgstr "Íàãîðå"
9836
9837 #~ msgid "Yes"
9838 #~ msgstr "Äà"
9839
9840 #~ msgid "+No"
9841 #~ msgstr "+Íå"
9842
9843 #~ msgid "OK"
9844 #~ msgstr "OK"
9845
9846 #~ msgid "Cancel"
9847 #~ msgstr "Îòêàç"
9848
9849 #~ msgid "/_File/New _Server"
9850 #~ msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
9851
9852 #~ msgid "/_File/_Edit"
9853 #~ msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
9854
9855 #~ msgid "/_Edit/C_ut"
9856 #~ msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
9857
9858 #~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
9859 #~ msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
9860
9861 #~ msgid "/_Address/New _Folder"
9862 #~ msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
9863
9864 #~ msgid "/Pa_ste Address"
9865 #~ msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
9866
9867 #~ msgid "Name:"
9868 #~ msgstr "Èìå:"
9869
9870 #~ msgid "No"
9871 #~ msgstr "Íå"
9872
9873 #~ msgid "Addressbook conversion"
9874 #~ msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
9875
9876 #~ msgid "SSL connection using %s\n"
9877 #~ msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
9878
9879 #~ msgid "/_File/_Attach file"
9880 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
9881
9882 #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
9883 #~ msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
9884
9885 #~ msgid "/_View/_To"
9886 #~ msgstr "/Èçãëåä/Äî"
9887
9888 #~ msgid "/_View/_Bcc"
9889 #~ msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
9890
9891 #~ msgid "/_View/_Reply to"
9892 #~ msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
9893
9894 #~ msgid "/_View/_Followup to"
9895 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
9896
9897 #~ msgid "/_View/R_uler"
9898 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
9899
9900 #~ msgid "/_View/_Attachment"
9901 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
9902
9903 #~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
9904 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
9905
9906 #~ msgid "/_Message/_To"
9907 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
9908
9909 #~ msgid "/_Message/_Bcc"
9910 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
9911
9912 #~ msgid "/_Message/_Reply to"
9913 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
9914
9915 #~ msgid "/_Message/_Followup to"
9916 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
9917
9918 #~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
9919 #~ msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
9920
9921 #~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
9922 #~ msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
9923
9924 #~ msgid "Compose message%s"
9925 #~ msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
9926
9927 #~ msgid "Queueing"
9928 #~ msgstr "Èç÷àêâàì"
9929
9930 #~ msgid ""
9931 #~ "Error occurred while sending the message.\n"
9932 #~ "Put this message into queue folder?"
9933 #~ msgstr ""
9934 #~ "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
9935 #~ "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
9936
9937 #~ msgid "Can't queue the message."
9938 #~ msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
9939
9940 #~ msgid "Move Up"
9941 #~ msgstr "Íàãîðå"
9942
9943 #~ msgid "Move Down"
9944 #~ msgstr "Íàäîëó"
9945
9946 #~ msgid "Modify"
9947 #~ msgstr "Ïðîìåíè"
9948
9949 #~ msgid "Basic Data"
9950 #~ msgstr "Îñíîâíè äàííè"
9951
9952 #~ msgid " Select... "
9953 #~ msgstr " Èçáåðè... "
9954
9955 #~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
9956 #~ msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
9957
9958 #~ msgid "/_Remove newsgroup"
9959 #~ msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
9960
9961 #~ msgid "/Remove _news account"
9962 #~ msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
9963
9964 #~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
9965 #~ msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
9966
9967 #~ msgid "Delete IMAP4 account"
9968 #~ msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
9969
9970 #~ msgid "Delete newsgroup"
9971 #~ msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
9972
9973 #~ msgid "Really delete news account `%s'?"
9974 #~ msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
9975
9976 #~ msgid "Delete news account"
9977 #~ msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
9978
9979 #~ msgid "Refresh"
9980 #~ msgstr "Îïðåñíè"
9981
9982 #~ msgid ""
9983 #~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
9984 #~ "\n"
9985 #~ msgstr ""
9986 #~ "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
9987 #~ "\n"
9988
9989 #~ msgid "Abcdef"
9990 #~ msgstr "Abcdef"
9991
9992 #~ msgid "Apply"
9993 #~ msgstr "Ïðèëîæè"
9994
9995 #~ msgid "Replace \"%s\" with: "
9996 #~ msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
9997
9998 #~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
9999 #~ msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
10000
10001 #~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
10002 #~ msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
10003
10004 #~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
10005 #~ msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:*\n"
10006
10007 #~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
10008 #~ msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
10009
10010 #~ msgid "can't get envelope\n"
10011 #~ msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
10012
10013 #~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
10014 #~ msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
10015
10016 #~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
10017 #~ msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
10018
10019 #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
10020 #~ msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
10021
10022 #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
10023 #~ msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
10024
10025 #~ msgid "can't get namespace\n"
10026 #~ msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
10027
10028 #~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
10029 #~ msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
10030
10031 #~ msgid "can't append %s to %s\n"
10032 #~ msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
10033
10034 #~ msgid "(sending file...)"
10035 #~ msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
10036
10037 #~ msgid "can't append message to %s\n"
10038 #~ msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
10039
10040 #~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
10041 #~ msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
10042
10043 #~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
10044 #~ msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
10045
10046 #~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
10047 #~ msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: CLOSE\n"
10048
10049 #~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
10050 #~ msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
10051
10052 #~ msgid "Draft them"
10053 #~ msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
10054
10055 #~ msgid "/_File/_Folder"
10056 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
10057
10058 #~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
10059 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
10060
10061 #~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
10062 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
10063
10064 #~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
10065 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
10066
10067 #~ msgid "/_File/_Folder/---"
10068 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/---"
10069
10070 #~ msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
10071 #~ msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/mbox..."
10072
10073 #~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
10074 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
10075
10076 #~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
10077 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
10078
10079 #~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
10080 #~ msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
10081
10082 #~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
10083 #~ msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
10084
10085 #~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
10086 #~ msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
10087
10088 #~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
10089 #~ msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
10090
10091 #~ msgid "Go offline"
10092 #~ msgstr "Îôëàéí"
10093
10094 #~ msgid "Add mbox mailbox"
10095 #~ msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
10096
10097 #~ msgid "Input the location of mailbox."
10098 #~ msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
10099
10100 #~ msgid "Creation of the mailbox failed."
10101 #~ msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
10102
10103 #~ msgid "Backward search"
10104 #~ msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
10105
10106 #~ msgid "/_View/Show all _header"
10107 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
10108
10109 #~ msgid "Message already removed from folder."
10110 #~ msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
10111
10112 #~ msgid "Right-click here to verify the signature"
10113 #~ msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
10114
10115 #~ msgid "POP3 (normal)"
10116 #~ msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
10117
10118 #~ msgid "POP3 (APOP auth)"
10119 #~ msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
10120
10121 #~ msgid "Default mode"
10122 #~ msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
10123
10124 #~ msgid "Use Inline"
10125 #~ msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
10126
10127 #~ msgid ""
10128 #~ "Its not recommended to use the old style Inline\n"
10129 #~ "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
10130 #~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
10131 #~ msgstr ""
10132 #~ "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
10133 #~ "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
10134 #~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
10135
10136 #~ msgid "Common Preferences"
10137 #~ msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
10138
10139 #~ msgid "Quote"
10140 #~ msgstr "Öèòàòè"
10141
10142 #~ msgid "Incorporate from spool"
10143 #~ msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
10144
10145 #~ msgid "Spool directory"
10146 #~ msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
10147
10148 #~ msgid "Only if a window is active"
10149 #~ msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
10150
10151 #~ msgid "Use external program for sending"
10152 #~ msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
10153
10154 #~ msgid "Queue messages that fail to send"
10155 #~ msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
10156
10157 #~ msgid "Block cursor"
10158 #~ msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
10159
10160 #~ msgid "Message wrapping"
10161 #~ msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
10162
10163 #~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
10164 #~ msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
10165
10166 #~ msgid "Small"
10167 #~ msgstr "Ìÿëúê"
10168
10169 #~ msgid "Normal"
10170 #~ msgstr "Íîðìàëåí"
10171
10172 #~ msgid "Bold"
10173 #~ msgstr "Óäåáåëåí"
10174
10175 #~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
10176 #~ msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
10177
10178 #~ msgid " Set displayed items in summary... "
10179 #~ msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
10180
10181 #~ msgid ""
10182 #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
10183 #~ "ASCII character (Japanese only)"
10184 #~ msgstr ""
10185 #~ "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
10186 #~ "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
10187
10188 #~ msgid "Leave space on head"
10189 #~ msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
10190
10191 #~ msgid "Show signature check result in a popup window"
10192 #~ msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
10193
10194 #~ msgid "minute(s) "
10195 #~ msgstr "ìèíóòè"
10196
10197 #~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
10198 #~ msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
10199
10200 #~ msgid "Editor"
10201 #~ msgstr "Ðåäàêòîð"
10202
10203 #~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
10204 #~ msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
10205
10206 #~ msgid "Set message colors"
10207 #~ msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
10208
10209 #~ msgid "Font selection"
10210 #~ msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
10211
10212 #~ msgid "Send replies to: "
10213 #~ msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
10214
10215 #~ msgid "Match string is not valid."
10216 #~ msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
10217
10218 #~ msgid "Compose/Spell Checker"
10219 #~ msgstr "Ñúñòàâè/Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
10220
10221 #~ msgid "Available items"
10222 #~ msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
10223
10224 #~ msgid "  ->  "
10225 #~ msgstr "  ->  "
10226
10227 #~ msgid "  <-  "
10228 #~ msgstr "  <-  "
10229
10230 #~ msgid " Default "
10231 #~ msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
10232
10233 #~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
10234 #~ msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
10235
10236 #~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
10237 #~ msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
10238
10239 #~ msgid "Oops: Signature not verified"
10240 #~ msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
10241
10242 #~ msgid "Good signature"
10243 #~ msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
10244
10245 #~ msgid "Good signature but the key has expired"
10246 #~ msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
10247
10248 #~ msgid "BAD signature"
10249 #~ msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
10250
10251 #~ msgid "Error verifying the signature"
10252 #~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
10253
10254 #~ msgid "Different results for signatures"
10255 #~ msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
10256
10257 #~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
10258 #~ msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
10259
10260 #~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
10261 #~ msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
10262
10263 #~ msgid "Cannot find user ID for this key."
10264 #~ msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
10265
10266 #~ msgid "Signature expired %s"
10267 #~ msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
10268
10269 #~ msgid "Key expired %s"
10270 #~ msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
10271
10272 #~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
10273 #~ msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
10274
10275 #~ msgid "View"
10276 #~ msgstr "Èçãëåä"
10277
10278 #~ msgid "Select all matched"
10279 #~ msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
10280
10281 #~ msgid "AND search"
10282 #~ msgstr "'È' Òúðñåíå"
10283
10284 #~ msgid "/Re-_edit"
10285 #~ msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
10286
10287 #~ msgid "/Cancel a news message"
10288 #~ msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
10289
10290 #~ msgid "/E_xecute"
10291 #~ msgstr "/Èçïúëíè"
10292
10293 #~ msgid "/Select t_hread"
10294 #~ msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
10295
10296 #~ msgid "M"
10297 #~ msgstr "M"
10298
10299 #~ msgid "No."
10300 #~ msgstr "No."
10301
10302 #~ msgid "L"
10303 #~ msgstr "L"
10304
10305 #~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
10306 #~ msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
10307
10308 #~ msgid "/_Forward message (inline style)"
10309 #~ msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
10310
10311 #~ msgid "/Forward message as _attachment"
10312 #~ msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
10313
10314 #~ msgid "Get"
10315 #~ msgstr "Âçåìè"
10316
10317 #~ msgid "Linewrap"
10318 #~ msgstr "Ïðåíåñè"
10319
10320 #~ msgid "News"
10321 #~ msgstr "Íîâèíè"
10322
10323 #~ msgid ""
10324 #~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
10325 #~ msgstr ""
10326 #~ "Òîçè ïëúãèí èçïîëçâà gdk-pixbuf èëè imlib çà äà ïîêàçâà ïðèêðåïåíèòå "
10327 #~ "êàðòèíêè."
10328
10329 #~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
10330 #~ msgstr "Ôèëòðèðàíå/Clam AntiVirus"
10331
10332 #~ msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
10333 #~ msgstr "SpamAssassin Ñúðâúð (spamd)"
10334
10335 #~ msgid "Folder for saved Spam"
10336 #~ msgstr "Ïàïêà çà çàïàçåíèÿ spam"
10337
10338 #~ msgid "Receive Spam"
10339 #~ msgstr "Ïîëó÷è spam"
10340
10341 #~ msgid "..."
10342 #~ msgstr "..."
10343
10344 #~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
10345 #~ msgstr "Ôèëòðèðàíå/SpamAssassin"
10346
10347 #~ msgid "SpamAssassin GTK"
10348 #~ msgstr "Spamassassin GTK"