1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 14:26GMT\n"
11 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Some composing windows are open.\n"
20 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
22 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
23 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
27 msgid "Can't create folder."
28 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
32 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
37 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
38 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
40 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
41 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
45 msgid " _Set as default account "
46 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
49 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
59 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
60 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
68 msgid "Delete account"
69 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
71 #: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
72 #: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
73 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
74 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
75 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
76 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
80 #: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
84 #: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
90 msgid "Could not get message file %d"
91 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
95 msgid "Could not get message part."
96 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
100 msgid "Can't get part of multipart message"
101 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
106 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
107 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
113 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
120 "Could not fork to execute the following command:\n"
125 #: src/action.c:1107 src/action.c:1257
132 msgid "--- Running: %s\n"
137 msgid "--- Ended: %s\n"
141 msgid "Action's input/output"
147 "Enter the argument for the following action:\n"
148 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
151 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
152 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
155 msgid "Action's hidden user argument"
161 "Enter the argument for the following action:\n"
162 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
165 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
166 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
170 msgid "Action's user argument"
171 msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
173 #: src/addressadd.c:165
174 msgid "Add to address book"
175 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
177 #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
182 #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
183 #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
187 #: src/addressadd.c:229
188 msgid "Select Address Book Folder"
189 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
191 #: src/addressbook.c:404
194 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
196 #: src/addressbook.c:405
198 msgid "/_Book/New _Book"
199 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
201 #: src/addressbook.c:406
203 msgid "/_Book/New _Folder"
206 #: src/addressbook.c:407
208 msgid "/_Book/New _vCard"
209 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
211 #: src/addressbook.c:409
213 msgid "/_Book/New _JPilot"
214 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
216 #: src/addressbook.c:412
218 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
219 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
221 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
224 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
226 #: src/addressbook.c:415
228 msgid "/_Book/_Edit book"
229 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
231 #: src/addressbook.c:416
233 msgid "/_Book/_Delete book"
234 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
236 #: src/addressbook.c:418
239 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
241 #: src/addressbook.c:419
243 msgid "/_Book/_Close"
244 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
246 #: src/addressbook.c:420
250 #: src/addressbook.c:421
252 msgid "/_Address/_Select all"
253 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
255 #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
256 #: src/addressbook.c:432
257 msgid "/_Address/---"
260 #: src/addressbook.c:423
262 msgid "/_Address/C_ut"
263 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
265 #: src/addressbook.c:424
267 msgid "/_Address/_Copy"
270 #: src/addressbook.c:425
272 msgid "/_Address/_Paste"
273 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
275 #: src/addressbook.c:427
276 msgid "/_Address/_Edit"
277 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
279 #: src/addressbook.c:428
280 msgid "/_Address/_Delete"
281 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
283 #: src/addressbook.c:430
284 msgid "/_Address/New _Address"
285 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
287 #: src/addressbook.c:431
288 msgid "/_Address/New _Group"
289 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
291 #: src/addressbook.c:433
293 msgid "/_Address/_Mail To"
294 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
296 #: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
297 #: src/messageview.c:293
299 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
301 #: src/addressbook.c:435
302 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
303 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
305 #: src/addressbook.c:436
306 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
307 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
309 #: src/addressbook.c:437
310 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
311 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
313 #: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
314 #: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
315 #: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
317 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
319 #: src/addressbook.c:439
320 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
321 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
323 #: src/addressbook.c:440
324 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
325 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè LDIF..."
327 #: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
328 #: src/messageview.c:321
332 #: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
333 #: src/messageview.c:322
334 msgid "/_Help/_About"
335 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
337 #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
338 #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
342 #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
346 #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
347 #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
348 #: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
349 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
350 #: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
351 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
352 #: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
353 #: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
357 #: src/addressbook.c:450
361 #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
365 #: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
369 #: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
373 #: src/addressbook.c:459
376 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
378 #: src/addressbook.c:464
379 msgid "/New _Address"
382 #: src/addressbook.c:465
386 #: src/addressbook.c:472
389 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
391 #: src/addressbook.c:474
392 msgid "/_Browse Entry"
395 #: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
396 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
397 #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
401 #: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
405 #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
406 msgid "Bad arguments"
407 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
409 #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
410 msgid "File not specified"
411 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
413 #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
414 msgid "Error opening file"
415 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
417 #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
418 msgid "Error reading file"
419 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
421 #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
422 msgid "End of file encountered"
423 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
425 #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
426 msgid "Error allocating memory"
427 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
429 #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
430 msgid "Bad file format"
431 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
433 #: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
434 msgid "Error writing to file"
435 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
437 #: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
438 msgid "Error opening directory"
439 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
441 #: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
442 msgid "No path specified"
443 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
445 #: src/addressbook.c:514
446 msgid "Error connecting to LDAP server"
447 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
449 #: src/addressbook.c:515
450 msgid "Error initializing LDAP"
451 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
453 #: src/addressbook.c:516
454 msgid "Error binding to LDAP server"
455 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
457 #: src/addressbook.c:517
458 msgid "Error searching LDAP database"
459 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
461 #: src/addressbook.c:518
462 msgid "Timeout performing LDAP operation"
463 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
465 #: src/addressbook.c:519
466 msgid "Error in LDAP search criteria"
467 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
469 #: src/addressbook.c:520
470 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
471 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
473 #: src/addressbook.c:521
474 msgid "LDAP search terminated on request"
477 #: src/addressbook.c:522
479 msgid "Error starting TLS connection"
480 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
482 #: src/addressbook.c:746
487 #: src/addressbook.c:748
488 msgid "E-Mail address"
489 msgstr "E-Mail àäðåñ"
491 #: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
492 #: src/toolbar.c:1624
496 #: src/addressbook.c:870
501 #: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
502 #: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
503 #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
507 #: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
508 #: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
512 #: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
513 #: src/prefs_template.c:208
517 #: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
518 msgid "Delete address(es)"
519 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
521 #: src/addressbook.c:1174
522 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
523 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
525 #: src/addressbook.c:1197
526 msgid "Really delete the address(es)?"
527 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
529 #: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
530 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
531 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
533 #: src/addressbook.c:1800
534 msgid "Cannot paste into an address group."
535 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
537 #: src/addressbook.c:2527
539 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
540 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
542 #: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
543 #: src/prefs_filtering_action.c:151
547 #: src/addressbook.c:2539
550 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
551 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
553 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
554 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
556 #: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
557 msgid "Delete folder"
558 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
560 #: src/addressbook.c:2543
565 #: src/addressbook.c:2543
567 msgid "Folder and _addresses"
568 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
570 #: src/addressbook.c:2555
572 msgid "Really delete '%s' ?"
573 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
575 #: src/addressbook.c:3360
576 msgid "New user, could not save index file."
577 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
579 #: src/addressbook.c:3364
580 msgid "New user, could not save address book files."
581 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
583 #: src/addressbook.c:3374
584 msgid "Old address book converted successfully."
585 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
587 #: src/addressbook.c:3379
589 "Old address book converted,\n"
590 "could not save new address index file"
592 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
593 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
595 #: src/addressbook.c:3392
597 "Could not convert address book,\n"
598 "but created empty new address book files."
600 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
601 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
603 #: src/addressbook.c:3398
605 "Could not convert address book,\n"
606 "could not create new address book files."
608 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
609 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
611 #: src/addressbook.c:3403
613 "Could not convert address book\n"
614 "and could not create new address book files."
616 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
617 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
619 #: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
620 msgid "Addressbook conversion error"
621 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
623 #: src/addressbook.c:3454
624 msgid "Addressbook Error"
625 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
627 #: src/addressbook.c:3455
628 msgid "Could not read address index"
629 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
631 #: src/addressbook.c:3814
632 msgid "Busy searching..."
635 #: src/addressbook.c:3885
640 #: src/addressbook.c:4110
644 #: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
645 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
649 #: src/addressbook.c:4142
653 #: src/addressbook.c:4158
654 msgid "EMail Address"
657 #: src/addressbook.c:4174
661 #: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
662 #: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
666 #: src/addressbook.c:4206
670 #: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
674 #: src/addressbook.c:4254
678 #: src/addressbook.c:4270
683 #: src/addrgather.c:158
684 msgid "Please specify name for address book."
685 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
687 #: src/addrgather.c:178
688 msgid "Please select the mail headers to search."
689 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
691 #: src/addrgather.c:185
693 msgid "Harvesting addresses..."
694 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
696 #: src/addrgather.c:224
697 msgid "Addresses gathered successfully."
698 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
700 #: src/addrgather.c:294
701 msgid "No folder or message was selected."
702 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
704 #: src/addrgather.c:302
706 "Please select a folder to process from the folder\n"
707 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
710 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
711 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
712 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
714 #: src/addrgather.c:354
718 #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
719 #: src/importldif.c:909
720 msgid "Address Book :"
723 #: src/addrgather.c:375
724 msgid "Folder Size :"
725 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
727 #: src/addrgather.c:390
728 msgid "Process these mail header fields"
729 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
731 #: src/addrgather.c:408
732 msgid "Include sub-folders"
733 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
735 #: src/addrgather.c:431
737 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
739 #: src/addrgather.c:432
740 msgid "Address Count"
743 #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
744 #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
745 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
747 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
749 #: src/addrgather.c:538
750 msgid "Header Fields"
751 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
753 #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
754 #: src/importldif.c:1028
758 #: src/addrgather.c:600
759 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
760 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
762 #: src/addrgather.c:608
763 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
764 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
766 #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
767 msgid "Common address"
770 #: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
771 msgid "Personal address"
772 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
774 #: src/addrindex.c:119
776 msgid "Common addresses"
779 #: src/addrindex.c:120
781 msgid "Personal addresses"
782 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
784 #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
788 #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
789 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
793 #: src/alertpanel.c:189
797 #: src/alertpanel.c:335
798 msgid "Show this message next time"
799 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
801 #: src/browseldap.c:219
803 msgid "Browse Directory Entry"
804 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
806 #: src/browseldap.c:239
808 msgid "Server Name :"
809 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
811 #: src/browseldap.c:249
812 msgid "Distinguished Name (dn) :"
815 #: src/browseldap.c:272
820 #: src/browseldap.c:274
822 msgid "Attribute Value"
823 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
825 #: src/common/nntp.c:73
827 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
828 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
830 #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
832 msgid "protocol error: %s\n"
833 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
835 #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
836 msgid "protocol error\n"
837 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
839 #: src/common/nntp.c:300
840 msgid "Error occurred while posting\n"
841 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
843 #: src/common/nntp.c:380
845 msgid "Error occurred while sending command\n"
846 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
848 #: src/common/plugin.c:231
849 msgid "Plugin already loaded"
852 #: src/common/plugin.c:239
853 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
856 #: src/common/plugin.c:265
857 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
860 #: src/common/plugin.c:272
861 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
864 #: src/common/smtp.c:173
865 msgid "SMTP AUTH not available\n"
866 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
868 #: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
869 msgid "bad SMTP response\n"
870 msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
872 #: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
873 msgid "error occurred on SMTP session\n"
874 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
876 #: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
877 msgid "error occurred on authentication\n"
878 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
880 #: src/common/smtp.c:593
882 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
885 #: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
886 msgid "can't start TLS session\n"
887 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
889 #: src/common/ssl.c:144
890 msgid "Error creating ssl context\n"
891 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
893 #: src/common/ssl.c:163
895 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
896 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
898 #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
899 #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
900 #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
901 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
902 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
903 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
904 msgid "<not in certificate>"
905 msgstr "<not in certificate>"
907 #: src/common/ssl_certificate.c:191
910 " Owner: %s (%s) in %s\n"
911 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
913 " Signature status: %s"
915 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
916 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
918 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
920 #: src/common/ssl_certificate.c:309
921 msgid "Can't load X509 default paths"
922 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
924 #: src/common/ssl_certificate.c:364
927 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
930 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
933 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
938 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
939 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
943 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
944 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
946 #: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
947 #: src/prefs_receive.c:214
948 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
949 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
951 #: src/common/ssl_certificate.c:400
954 "%s's SSL certificate changed !\n"
955 "We have saved this one:\n"
961 "This could mean the server answering is not the known one."
963 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
964 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
970 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
972 #: src/common/string_match.c:79
973 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
976 #: src/common/utils.c:342
981 #: src/common/utils.c:344
986 #: src/common/utils.c:346
991 #: src/common/utils.c:348
1000 #: src/compose.c:506
1004 #: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
1005 msgid "/_Properties..."
1006 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
1008 #: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
1012 #: src/compose.c:514
1013 msgid "/_Message/_Send"
1014 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1016 #: src/compose.c:516
1017 msgid "/_Message/Send _later"
1018 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1020 #: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
1021 #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
1022 #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
1023 #: src/messageview.c:290
1024 msgid "/_Message/---"
1025 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1027 #: src/compose.c:519
1029 msgid "/_Message/_Attach file"
1030 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1032 #: src/compose.c:520
1034 msgid "/_Message/_Insert file"
1035 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
1037 #: src/compose.c:521
1039 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
1040 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
1042 #: src/compose.c:523
1044 msgid "/_Message/_Save"
1045 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1047 #: src/compose.c:526
1049 msgid "/_Message/_Close"
1050 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1052 #: src/compose.c:529
1053 msgid "/_Edit/_Undo"
1054 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
1056 #: src/compose.c:530
1057 msgid "/_Edit/_Redo"
1058 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
1060 #: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
1061 #: src/messageview.c:165
1063 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
1065 #: src/compose.c:532
1067 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
1069 #: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
1070 msgid "/_Edit/_Copy"
1071 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
1073 #: src/compose.c:534
1074 msgid "/_Edit/_Paste"
1075 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
1077 #: src/compose.c:535
1079 msgid "/_Edit/Special paste"
1080 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
1082 #: src/compose.c:536
1084 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
1085 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
1087 #: src/compose.c:538
1089 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
1090 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
1092 #: src/compose.c:540
1093 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
1096 #: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
1097 msgid "/_Edit/Select _all"
1098 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
1100 #: src/compose.c:543
1101 msgid "/_Edit/A_dvanced"
1102 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
1104 #: src/compose.c:544
1105 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
1106 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
1108 #: src/compose.c:549
1109 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
1110 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
1112 #: src/compose.c:554
1113 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1114 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
1116 #: src/compose.c:559
1117 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1118 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
1120 #: src/compose.c:564
1121 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1122 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
1124 #: src/compose.c:569
1125 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1126 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
1128 #: src/compose.c:574
1129 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1130 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
1132 #: src/compose.c:579
1133 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1134 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
1136 #: src/compose.c:584
1137 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1138 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
1140 #: src/compose.c:589
1141 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1142 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
1144 #: src/compose.c:594
1145 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1146 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
1148 #: src/compose.c:599
1149 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1150 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
1152 #: src/compose.c:604
1153 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1154 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
1156 #: src/compose.c:609
1157 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1158 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
1160 #: src/compose.c:614
1161 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1162 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
1164 #: src/compose.c:620
1165 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1166 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
1168 #: src/compose.c:622
1169 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1170 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1172 #: src/compose.c:624
1174 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1175 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
1177 #: src/compose.c:626
1178 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1179 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1181 #: src/compose.c:629
1185 #: src/compose.c:630
1186 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1187 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
1189 #: src/compose.c:632
1190 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1191 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
1193 #: src/compose.c:634
1194 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1195 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
1197 #: src/compose.c:636
1198 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1199 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
1201 #: src/compose.c:639
1206 #: src/compose.c:640
1207 msgid "/_Options/Privacy System"
1210 #: src/compose.c:641
1211 msgid "/_Options/Privacy System/None"
1214 #: src/compose.c:642
1216 msgid "/_Options/Si_gn"
1217 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1219 #: src/compose.c:643
1221 msgid "/_Options/_Encrypt"
1222 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1224 #: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
1226 msgid "/_Options/---"
1227 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1229 #: src/compose.c:645
1231 msgid "/_Options/_Priority"
1232 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1234 #: src/compose.c:646
1236 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
1237 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1239 #: src/compose.c:647
1241 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
1242 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1244 #: src/compose.c:648
1246 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
1247 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1249 #: src/compose.c:649
1251 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
1252 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1254 #: src/compose.c:650
1256 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
1257 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1259 #: src/compose.c:652
1261 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
1262 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1264 #: src/compose.c:654
1266 msgid "/_Options/Remo_ve references"
1267 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìàõíè âðúçêèòå"
1269 #: src/compose.c:661
1270 msgid "/_Options/Character _encoding"
1273 #: src/compose.c:662
1274 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
1277 #: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
1278 #: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
1279 #: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
1280 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
1283 #: src/compose.c:666
1285 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1286 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
1288 #: src/compose.c:668
1290 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1291 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
1293 #: src/compose.c:672
1295 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1296 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
1298 #: src/compose.c:674
1300 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1301 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
1303 #: src/compose.c:676
1304 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
1307 #: src/compose.c:680
1309 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1310 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
1312 #: src/compose.c:684
1314 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1315 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
1317 #: src/compose.c:686
1319 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1320 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
1322 #: src/compose.c:690
1324 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1325 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
1327 #: src/compose.c:694
1328 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1331 #: src/compose.c:696
1332 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1335 #: src/compose.c:700
1337 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1338 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
1340 #: src/compose.c:704
1342 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1343 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
1345 #: src/compose.c:706
1347 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1348 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
1350 #: src/compose.c:708
1352 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1353 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
1355 #: src/compose.c:710
1357 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1358 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
1360 #: src/compose.c:714
1362 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1363 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
1365 #: src/compose.c:718
1367 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1368 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
1370 #: src/compose.c:720
1372 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1373 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
1375 #: src/compose.c:722
1377 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1378 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
1380 #: src/compose.c:724
1382 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1383 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
1385 #: src/compose.c:728
1387 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1388 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
1390 #: src/compose.c:732
1392 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1393 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
1395 #: src/compose.c:734
1397 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1398 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
1400 #: src/compose.c:738
1401 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1402 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1404 #: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
1405 msgid "/_Tools/_Address book"
1406 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1408 #: src/compose.c:740
1409 msgid "/_Tools/_Template"
1410 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1412 #: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
1413 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1414 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1416 #: src/compose.c:1437
1417 msgid "Fw: multiple emails"
1420 #: src/compose.c:1773
1424 #: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
1425 #: src/headerview.c:54
1427 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1429 #: src/compose.c:1779
1430 msgid "Followup-To:"
1431 msgstr "Followup-To:"
1433 #: src/compose.c:2169
1434 msgid "Quote mark format error."
1435 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1437 #: src/compose.c:2185
1438 msgid "Message reply/forward format error."
1439 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1441 #: src/compose.c:2726
1443 msgid "File %s is empty."
1444 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1446 #: src/compose.c:2730
1448 msgid "Can't read %s."
1449 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1451 #: src/compose.c:2757
1454 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1456 #: src/compose.c:3523
1458 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1460 #: src/compose.c:3529
1462 msgid "%s - Compose message%s"
1463 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1465 #: src/compose.c:3532
1467 msgid "[no subject] - Compose message%s"
1468 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1470 #: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
1472 "Account for sending mail is not specified.\n"
1473 "Please select a mail account before sending."
1475 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1476 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1478 #: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
1479 #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
1480 #: src/toolbar.c:434
1484 #: src/compose.c:3660
1485 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
1488 #: src/compose.c:3688
1489 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
1492 #: src/compose.c:3702
1493 msgid "Recipient is not specified."
1494 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1496 #: src/compose.c:3715
1497 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1498 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1500 #: src/compose.c:3741
1503 "Could not queue message for sending:\n"
1505 "Charset conversion failed."
1506 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1508 #: src/compose.c:3744
1511 "Could not queue message for sending:\n"
1514 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1516 #: src/compose.c:3747
1519 "Could not queue message for sending:\n"
1522 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1524 #: src/compose.c:3749
1526 msgid "Could not queue message for sending."
1527 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1529 #: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
1531 "The message was queued but could not be sent.\n"
1532 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1535 #: src/compose.c:4105
1538 "Can't convert the character encoding of the message \n"
1539 "to the specified %s charset.\n"
1542 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1544 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1546 #: src/compose.c:4158
1549 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
1550 "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
1555 #: src/compose.c:4335
1556 msgid "No account for sending mails available!"
1557 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1559 #: src/compose.c:4345
1560 msgid "No account for posting news available!"
1561 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1563 #: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
1567 #: src/compose.c:5121
1572 #: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
1573 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
1574 #: src/summaryview.c:471
1578 #: src/compose.c:5187
1579 msgid "Save Message to "
1580 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1582 #: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
1583 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
1584 #: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
1585 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
1586 #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
1591 #: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
1595 #: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
1596 #: src/prefs_matcher.c:154
1600 #: src/compose.c:5424
1604 #: src/compose.c:5426
1608 #: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
1609 #: src/summary_search.c:225
1613 #: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
1614 #: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
1615 #: src/summaryview.c:4450
1619 #: src/compose.c:5635
1622 "Spell checker could not be started.\n"
1625 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1628 #: src/compose.c:5870
1631 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
1632 "encrypt this message."
1635 #: src/compose.c:6303
1636 msgid "Invalid MIME type."
1637 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1639 #: src/compose.c:6321
1640 msgid "File doesn't exist or is empty."
1641 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1643 #: src/compose.c:6394
1647 #: src/compose.c:6445
1651 #: src/compose.c:6470
1655 #: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
1657 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1659 #: src/compose.c:6655
1662 "The external editor is still working.\n"
1663 "Force terminating the process?\n"
1664 "process group id: %d"
1666 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1667 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1668 "process group id: %d"
1670 #: src/compose.c:6697
1671 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
1674 #: src/compose.c:6982
1677 "Could not queue message:\n"
1680 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1682 #: src/compose.c:7064
1684 msgid "Could not save draft."
1685 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1687 #: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
1689 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1691 #: src/compose.c:7168
1693 msgid "File '%s' could not be read."
1694 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
1696 #: src/compose.c:7170
1699 "File '%s' contained invalid characters\n"
1700 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
1703 #: src/compose.c:7218
1704 msgid "Discard message"
1705 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1707 #: src/compose.c:7219
1709 msgid "This message has been modified. Discard it?"
1710 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1712 #: src/compose.c:7220
1717 #: src/compose.c:7220
1719 msgid "_Save to Drafts"
1720 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1722 #: src/compose.c:7264
1724 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
1725 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1727 #: src/compose.c:7266
1728 msgid "Apply template"
1729 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1731 #: src/compose.c:7267
1736 #: src/compose.c:7267
1743 msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
1744 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1748 msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
1749 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1755 "Please file a bug report and include the information below."
1758 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1762 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1773 msgid "Create bug report"
1774 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1777 msgid "Save crash information"
1778 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1780 #: src/editaddress.c:153
1781 msgid "Add New Person"
1782 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1784 #: src/editaddress.c:154
1785 msgid "Edit Person Details"
1786 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1788 #: src/editaddress.c:316
1789 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1790 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1792 #: src/editaddress.c:490
1793 msgid "A Name and Value must be supplied."
1794 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1796 #: src/editaddress.c:560
1797 msgid "Edit Person Data"
1798 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1800 #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
1802 msgid "Display Name"
1803 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1805 #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
1809 #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
1813 #: src/editaddress.c:683
1817 #: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
1818 #: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
1820 msgid "E-Mail Address"
1821 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1823 #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
1827 #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
1828 #: src/prefs_matcher.c:490
1832 #: src/editaddress.c:1070
1835 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
1837 #: src/editaddress.c:1071
1839 msgid "E-Mail Addresses"
1840 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1842 #: src/editaddress.c:1072
1844 msgid "Other Attributes"
1845 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1847 #: src/editbook.c:113
1848 msgid "File appears to be Ok."
1849 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1851 #: src/editbook.c:116
1852 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1853 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1855 #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
1856 msgid "Could not read file."
1857 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1859 #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
1860 msgid "Edit Addressbook"
1861 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1863 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
1864 msgid " Check File "
1865 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1867 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
1868 #: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
1872 #: src/editbook.c:285
1873 msgid "Add New Addressbook"
1874 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1876 #: src/editgroup.c:103
1877 msgid "A Group Name must be supplied."
1878 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1880 #: src/editgroup.c:286
1881 msgid "Edit Group Data"
1882 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1884 #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
1886 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1888 #: src/editgroup.c:333
1889 msgid "Addresses in Group"
1890 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1892 #: src/editgroup.c:335
1896 #: src/editgroup.c:362
1900 #: src/editgroup.c:364
1901 msgid "Available Addresses"
1902 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1904 #: src/editgroup.c:425
1905 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1906 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1908 #: src/editgroup.c:473
1909 msgid "Edit Group Details"
1910 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1912 #: src/editgroup.c:476
1913 msgid "Add New Group"
1914 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1916 #: src/editgroup.c:526
1918 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1920 #: src/editgroup.c:526
1921 msgid "Input the new name of folder:"
1922 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1924 #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
1928 #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
1929 msgid "Input the name of new folder:"
1930 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1932 #: src/editjpilot.c:200
1933 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1934 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1936 #: src/editjpilot.c:212
1937 msgid "Select JPilot File"
1938 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1940 #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
1941 msgid "Edit JPilot Entry"
1942 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1944 #: src/editjpilot.c:294
1945 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1946 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1948 #: src/editjpilot.c:385
1949 msgid "Add New JPilot Entry"
1950 msgstr "Add New JPilot Entry"
1952 #: src/editldap_basedn.c:143
1953 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1954 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1956 #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
1960 #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
1964 #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
1966 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1968 #: src/editldap_basedn.c:204
1969 msgid "Available Search Base(s)"
1970 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1972 #: src/editldap_basedn.c:294
1973 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1974 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1976 #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
1977 msgid "Could not connect to server"
1978 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1980 #: src/editldap.c:148
1981 msgid "A Name must be supplied."
1982 msgstr "Èìåòî òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1984 #: src/editldap.c:160
1985 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
1986 msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
1988 #: src/editldap.c:173
1989 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
1990 msgstr "Ïîíå åäèí LDAP àòðèáóò çà òúðñåíå òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè."
1992 #: src/editldap.c:264
1993 msgid "Connected successfully to server"
1994 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1996 #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
1997 msgid "Edit LDAP Server"
1998 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
2000 #: src/editldap.c:408
2002 msgid "A name that you wish to call the server."
2003 msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà ñå ïðåäîñòàâè íà ñúðâúðà."
2005 #: src/editldap.c:423
2007 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
2008 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
2009 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
2010 "computer as Sylpheed-Claws."
2013 #: src/editldap.c:447
2014 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
2017 #: src/editldap.c:451
2018 msgid " Check Server "
2019 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
2021 #: src/editldap.c:456
2022 msgid "Press this button to test the connection to the server."
2025 #: src/editldap.c:471
2027 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
2028 "Examples include:\n"
2029 " dc=sylpheed,dc=org\n"
2030 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2031 " o=Organization Name,c=Country\n"
2034 #: src/editldap.c:484
2036 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
2040 #: src/editldap.c:535
2041 msgid "Search Attributes"
2042 msgstr "Àòðèáóòè çà òúðñåíå"
2044 #: src/editldap.c:545
2046 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
2047 "find a name or address."
2050 #: src/editldap.c:549
2052 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
2054 #: src/editldap.c:554
2056 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
2057 "names and addresses during a name or address search process."
2060 #: src/editldap.c:561
2061 msgid "Max Query Age (secs)"
2064 #: src/editldap.c:577
2066 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
2067 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
2068 "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
2069 "improve the response time when attempting to search for the same name or "
2070 "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
2071 "searched in preference to performing a new server search request. The "
2072 "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
2073 "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
2074 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
2075 "more memory to cache results."
2078 #: src/editldap.c:595
2079 msgid "Include server in dynamic search"
2080 msgstr "Âêëþ÷è ñúðâúðà â äèíàìè÷íîòî òúðñåíå"
2082 #: src/editldap.c:601
2084 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
2085 "address completion."
2088 #: src/editldap.c:608
2089 msgid "Match names 'containing' search term"
2092 #: src/editldap.c:614
2094 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
2095 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
2096 "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
2097 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
2098 "searches against other address interfaces."
2101 #: src/editldap.c:669
2105 #: src/editldap.c:679
2107 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
2108 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
2109 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
2110 "performing a search."
2113 #: src/editldap.c:687
2114 msgid "Bind Password"
2115 msgstr "Bind Password"
2117 #: src/editldap.c:698
2118 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
2121 #: src/editldap.c:704
2122 msgid "Timeout (secs)"
2123 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
2125 #: src/editldap.c:719
2126 msgid "The timeout period in seconds."
2129 #: src/editldap.c:723
2130 msgid "Maximum Entries"
2131 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
2133 #: src/editldap.c:738
2135 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
2138 #: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
2142 #: src/editldap.c:755
2146 #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
2150 #: src/editldap.c:972
2151 msgid "Add New LDAP Server"
2152 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
2154 #: src/editvcard.c:104
2155 msgid "File does not appear to be vCard format."
2156 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
2158 #: src/editvcard.c:116
2159 msgid "Select vCard File"
2160 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
2162 #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
2163 msgid "Edit vCard Entry"
2164 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
2166 #: src/editvcard.c:271
2167 msgid "Add New vCard Entry"
2168 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
2170 #: src/exphtmldlg.c:112
2171 msgid "Please specify output directory and file to create."
2172 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
2174 #: src/exphtmldlg.c:115
2175 msgid "Select stylesheet and formatting."
2176 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
2178 #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
2179 msgid "File exported successfully."
2180 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
2182 #: src/exphtmldlg.c:183
2185 "HTML Output Directory '%s'\n"
2186 "does not exist. OK to create new directory?"
2188 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
2189 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
2191 #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
2192 msgid "Create Directory"
2193 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
2195 #: src/exphtmldlg.c:195
2198 "Could not create output directory for HTML file:\n"
2201 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
2204 #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
2205 msgid "Failed to Create Directory"
2206 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
2208 #: src/exphtmldlg.c:244
2209 msgid "Error creating HTML file"
2210 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðè ñúçäàâàíåòî íà HTML ôàéë"
2212 #: src/exphtmldlg.c:330
2214 msgid "Select HTML output file"
2215 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
2217 #: src/exphtmldlg.c:394
2218 msgid "HTML Output File"
2219 msgstr "HTML Output Ôàéë"
2221 #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
2222 #: src/importldif.c:682
2227 #: src/exphtmldlg.c:455
2231 #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
2233 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
2235 #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
2239 #: src/exphtmldlg.c:480
2241 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
2243 #: src/exphtmldlg.c:486
2245 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
2247 #: src/exphtmldlg.c:492
2249 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
2251 #: src/exphtmldlg.c:498
2253 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
2255 #: src/exphtmldlg.c:512
2256 msgid "Full Name Format"
2259 #: src/exphtmldlg.c:519
2260 msgid "First Name, Last Name"
2261 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
2263 #: src/exphtmldlg.c:525
2264 msgid "Last Name, First Name"
2265 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
2267 #: src/exphtmldlg.c:539
2268 msgid "Color Banding"
2269 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
2271 #: src/exphtmldlg.c:545
2272 msgid "Format E-Mail Links"
2273 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
2275 #: src/exphtmldlg.c:551
2276 msgid "Format User Attributes"
2277 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
2279 #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
2281 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2283 #: src/exphtmldlg.c:616
2284 msgid "Open with Web Browser"
2285 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
2287 #: src/exphtmldlg.c:648
2288 msgid "Export Address Book to HTML File"
2289 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
2291 #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
2293 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
2295 #: src/exphtmldlg.c:715
2299 #: src/expldifdlg.c:111
2300 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
2301 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è LDIF ôàéë çà ñúçäàâàíå."
2303 #: src/expldifdlg.c:114
2304 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
2307 #: src/expldifdlg.c:190
2310 "LDIF Output Directory '%s'\n"
2311 "does not exist. OK to create new directory?"
2313 "LDIF Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
2314 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
2316 #: src/expldifdlg.c:202
2319 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
2322 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà LDIF ôàéë:\n"
2325 #: src/expldifdlg.c:247
2326 msgid "Suffix was not supplied"
2327 msgstr "Suffix íå å ïðåäîñòàâåí"
2329 #: src/expldifdlg.c:249
2331 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
2332 "you wish to proceed without a suffix?"
2335 #: src/expldifdlg.c:267
2336 msgid "Error creating LDIF file"
2337 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà LDIF ôàéë"
2339 #: src/expldifdlg.c:342
2341 msgid "Select LDIF output file"
2342 msgstr "Èçáåðè LDIF Output Ôàéë"
2344 #: src/expldifdlg.c:406
2345 msgid "LDIF Output File"
2346 msgstr "LDIF Output ôàéë"
2348 #: src/expldifdlg.c:467
2352 #: src/expldifdlg.c:479
2354 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
2355 "entry. Examples include:\n"
2356 " dc=sylpheed,dc=org\n"
2357 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2358 " o=Organization Name,c=Country\n"
2361 #: src/expldifdlg.c:488
2365 #: src/expldifdlg.c:495
2367 msgstr "Óíèêàëíî ID"
2369 #: src/expldifdlg.c:503
2371 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
2373 " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2376 #: src/expldifdlg.c:516
2378 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
2380 " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2383 #: src/expldifdlg.c:529
2385 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
2386 "is formatted similar to:\n"
2387 " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
2390 #: src/expldifdlg.c:543
2392 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
2393 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
2394 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
2395 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
2396 "available RDN options that will be used to create the DN."
2399 #: src/expldifdlg.c:556
2400 msgid "Use DN attribute if present in data"
2403 #: src/expldifdlg.c:563
2405 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
2406 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
2407 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
2408 "above will be used if the DN user attribute is not found."
2411 #: src/expldifdlg.c:574
2412 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
2415 #: src/expldifdlg.c:581
2417 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
2418 "option to ignore these records."
2421 #: src/expldifdlg.c:669
2422 msgid "Export Address Book to LDIF File"
2423 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â LDIF ôàéë"
2425 #: src/expldifdlg.c:736
2426 msgid "Distguished Name"
2434 msgid "Specify target folder and mbox file."
2435 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
2439 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
2442 msgid "Exporting file:"
2443 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
2446 msgid "Select exporting file"
2447 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
2449 #: src/exporthtml.c:805
2453 #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
2457 #: src/exporthtml.c:1010
2459 msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
2460 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
2462 #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
2463 msgid "Name already exists but is not a directory."
2464 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
2466 #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
2467 msgid "No permissions to create directory."
2468 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
2470 #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
2471 msgid "Name is too long."
2472 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
2474 #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
2475 msgid "Not specified."
2476 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
2478 #: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
2482 #: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
2486 #: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
2490 #: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
2491 #: src/toolbar.c:483
2495 #: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
2500 #: src/folder.c:1493
2502 msgid "Processing (%s)...\n"
2503 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
2505 #: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
2507 msgid "Filtering messages...\n"
2508 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
2510 #: src/folder.c:2321
2512 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
2513 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
2515 #: src/folder.c:2609
2517 msgid "Moving %s to %s...\n"
2518 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
2520 #: src/folder.c:3512
2522 msgid "Processing messages..."
2523 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2525 #: src/foldersel.c:218
2526 msgid "Select folder"
2527 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
2529 #: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
2533 #: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
2535 msgid "'%c' can't be included in folder name."
2536 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2538 #: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
2541 msgid "The folder '%s' already exists."
2542 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2544 #: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
2546 msgid "Can't create the folder '%s'."
2547 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2549 #: src/folderview.c:281
2551 msgid "/Mark all re_ad"
2552 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
2554 #: src/folderview.c:282
2555 msgid "/_Search folder..."
2556 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2558 #: src/folderview.c:284
2560 msgid "/Process_ing..."
2561 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
2563 #: src/folderview.c:288
2568 #: src/folderview.c:289
2570 msgid "/Empty _trash..."
2571 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2573 #: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
2574 #: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
2575 #: src/prefs_matcher.c:726
2579 #: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
2581 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2583 #: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
2587 #: src/folderview.c:660
2588 msgid "Setting folder info..."
2589 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2591 #: src/folderview.c:713
2593 msgid "Mark all as read"
2594 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
2596 #: src/folderview.c:714
2598 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
2599 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
2601 #: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
2603 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2604 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2606 #: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
2608 msgid "Scanning folder %s ..."
2609 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2611 #: src/folderview.c:959
2613 msgid "Rebuild folder tree"
2614 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
2616 #: src/folderview.c:960
2618 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
2621 #: src/folderview.c:970
2622 msgid "Rebuilding folder tree..."
2623 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2625 #: src/folderview.c:972
2627 msgid "Scanning folder tree..."
2628 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2630 #: src/folderview.c:1062
2631 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2632 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2634 #: src/folderview.c:1885
2636 msgid "Opening Folder %s..."
2637 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2639 #: src/folderview.c:1897
2640 msgid "Folder could not be opened."
2641 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2643 #: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
2645 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2647 #: src/folderview.c:2045
2649 msgid "Delete all messages in trash?"
2650 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
2652 #: src/folderview.c:2127
2654 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
2655 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
2657 #: src/folderview.c:2130
2660 msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
2662 #: src/folderview.c:2142
2664 msgid "Moving %s to %s..."
2665 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2667 #: src/folderview.c:2171
2668 msgid "Source and destination are the same."
2669 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2671 #: src/folderview.c:2174
2672 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2673 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2675 #: src/folderview.c:2177
2676 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2677 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2679 #: src/folderview.c:2180
2680 msgid "Move failed!"
2681 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2683 #: src/folderview.c:2216
2685 msgid "Processing configuration for folder %s"
2686 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
2688 #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
2689 #: src/toolbar.c:175
2693 #: src/gedit-print.c:244
2695 msgid "Preparing pages..."
2696 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2698 #: src/gedit-print.c:271
2700 msgid "Rendering page %d of %d..."
2701 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèÿ îò %s..."
2703 #: src/gedit-print.c:273
2705 msgid "Printing page %d of %d..."
2708 #: src/gedit-print.c:295
2709 msgid "Print preview"
2712 #: src/gedit-print.c:451
2713 msgid "Page %N of %Q"
2716 #: src/grouplistdialog.c:173
2717 msgid "Newsgroup subscription"
2718 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2720 #: src/grouplistdialog.c:189
2721 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2722 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2724 #: src/grouplistdialog.c:195
2725 msgid "Find groups:"
2726 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2728 #: src/grouplistdialog.c:203
2732 #: src/grouplistdialog.c:215
2733 msgid "Newsgroup name"
2734 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2736 #: src/grouplistdialog.c:216
2740 #: src/grouplistdialog.c:217
2744 #: src/grouplistdialog.c:346
2748 #: src/grouplistdialog.c:348
2750 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2752 #: src/grouplistdialog.c:350
2756 #: src/grouplistdialog.c:412
2757 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2758 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2760 #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
2764 #: src/grouplistdialog.c:477
2766 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2767 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2769 #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
2771 msgid "/_Open with Web browser"
2772 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
2774 #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
2775 msgid "/Copy this _link"
2778 #: src/gtk/about.c:124
2779 msgid "About Sylpheed-Claws"
2782 #: src/gtk/about.c:185
2785 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
2786 "Operating System: %s %s (%s)"
2789 #: src/gtk/about.c:192
2792 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
2793 "Operating System: %s"
2796 #: src/gtk/about.c:199
2799 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
2800 "Operating System: unknown"
2803 #: src/gtk/about.c:212
2806 "Compiled-in features:\n"
2810 #: src/gtk/about.c:255
2812 "Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
2813 "and the Sylpheed-Claws team"
2816 #: src/gtk/about.c:298
2818 "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
2821 "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
2824 #: src/gtk/about.c:304
2828 "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
2829 "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
2832 #: src/gtk/about.c:311
2836 #: src/gtk/about.c:322
2839 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
2841 #: src/gtk/about.c:350
2842 msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
2845 #: src/gtk/about.c:367
2848 "Previous team members\n"
2851 #: src/gtk/about.c:384
2854 "The translation team\n"
2857 #: src/gtk/about.c:401
2860 "Documentation team\n"
2863 #: src/gtk/about.c:418
2869 #: src/gtk/about.c:435
2876 #: src/gtk/about.c:452
2882 #: src/gtk/about.c:471
2887 #: src/gtk/about.c:491
2889 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2890 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2891 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2895 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
2896 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
2897 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
2900 #: src/gtk/about.c:497
2902 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2903 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2904 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2908 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
2909 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
2910 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
2913 #: src/gtk/about.c:503
2916 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2917 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
2918 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
2921 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
2922 "ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
2923 "Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
2925 #: src/gtk/about.c:517
2927 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
2928 "the OpenSSL Toolkit ("
2931 #: src/gtk/about.c:521
2935 #: src/gtk/about.c:533
2939 #: src/gtk/colorlabel.c:47
2943 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2947 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2951 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2953 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
2955 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2959 #: src/gtk/colorlabel.c:52
2963 #: src/gtk/colorlabel.c:53
2967 #: src/gtk/foldersort.c:141
2969 msgid "Set folder sortorder"
2970 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
2972 #: src/gtk/foldersort.c:153
2974 "Move folders up or down to change\n"
2975 "the sort order in the folderview"
2978 #: src/gtk/foldersort.c:213
2983 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
2985 msgid "Configuration"
2988 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
2989 msgid "Configuration options for the print job"
2992 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
2994 msgid "Source Buffer"
2995 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
2997 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
2998 msgid "GtkTextBuffer object to print"
3001 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
3005 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
3006 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
3009 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
3012 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
3014 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
3015 msgid "Word wrapping mode"
3018 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
3022 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
3023 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
3026 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
3030 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
3031 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
3034 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
3036 msgid "Font Description"
3039 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
3040 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
3043 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
3045 msgid "Numbers Font"
3048 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
3049 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
3052 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
3053 msgid "Font description to use for the line numbers"
3056 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
3057 msgid "Print Line Numbers"
3060 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
3061 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
3064 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
3066 msgid "Print Header"
3069 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
3070 msgid "Whether to print a header in each page"
3073 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
3074 msgid "Print Footer"
3077 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
3078 msgid "Whether to print a footer in each page"
3081 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
3082 msgid "Header and Footer Font"
3085 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
3086 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
3089 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
3090 msgid "Header and Footer Font Description"
3093 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
3094 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
3097 #: src/gtk/gtkaspell.c:596
3098 msgid "No dictionary selected."
3099 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
3101 #: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
3103 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
3105 #: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
3106 msgid "Bad Spellers Mode"
3107 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
3109 #: src/gtk/gtkaspell.c:858
3110 msgid "Unknown suggestion mode."
3111 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
3113 #: src/gtk/gtkaspell.c:1141
3114 msgid "No misspelled word found."
3115 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
3117 #: src/gtk/gtkaspell.c:1489
3118 msgid "Replace unknown word"
3119 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
3121 #: src/gtk/gtkaspell.c:1504
3123 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
3126 #: src/gtk/gtkaspell.c:1549
3128 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
3129 "will learn from mistake.\n"
3132 #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
3136 #: src/gtk/gtkaspell.c:1901
3138 msgid "\"%s\" unknown in %s"
3139 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
3141 #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
3142 msgid "Accept in this session"
3143 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
3145 #: src/gtk/gtkaspell.c:1925
3146 msgid "Add to personal dictionary"
3147 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
3149 #: src/gtk/gtkaspell.c:1935
3150 msgid "Replace with..."
3151 msgstr "Çàìåíè ñ..."
3153 #: src/gtk/gtkaspell.c:1948
3155 msgid "Check with %s"
3156 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
3158 #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
3159 msgid "(no suggestions)"
3160 msgstr "(no suggestions)"
3162 #: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
3166 #: src/gtk/gtkaspell.c:2041
3168 msgid "Dictionary: %s"
3171 #: src/gtk/gtkaspell.c:2054
3173 msgid "Use alternate (%s)"
3174 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
3176 #: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
3177 msgid "Check while typing"
3178 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
3180 #: src/gtk/gtkaspell.c:2118
3181 msgid "Change dictionary"
3182 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
3184 #: src/gtk/gtkaspell.c:2251
3187 "The spell checker could not change dictionary.\n"
3190 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
3193 #: src/gtk/icon_legend.c:61
3195 msgid "Has been replied to"
3196 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
3198 #: src/gtk/icon_legend.c:62
3200 msgid "Has been forwarded"
3201 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
3203 #: src/gtk/icon_legend.c:63
3205 msgid "Has attachment(s)"
3208 #: src/gtk/icon_legend.c:64
3209 msgid "Digitally signed"
3212 #: src/gtk/icon_legend.c:65
3216 #: src/gtk/icon_legend.c:66
3218 msgid "Signed and has attachment(s)"
3219 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
3221 #: src/gtk/icon_legend.c:67
3223 msgid "Encrypted and has attachment(s)"
3224 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
3226 #: src/gtk/icon_legend.c:68
3231 #: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
3235 #: src/gtk/icon_legend.c:70
3237 msgid "In an ignored thread"
3238 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
3240 #: src/gtk/icon_legend.c:102
3243 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
3245 #: src/gtk/icon_legend.c:120
3247 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
3251 #: src/gtk/inputdialog.c:165
3253 msgid "Input password for %s on %s:"
3254 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
3256 #: src/gtk/inputdialog.c:167
3257 msgid "Input password"
3258 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
3260 #: src/gtk/logwindow.c:87
3261 msgid "Protocol log"
3262 msgstr "Protocol ëîã"
3264 #: src/gtk/logwindow.c:319
3269 #: src/gtk/pluginwindow.c:129
3276 #: src/gtk/pluginwindow.c:157
3277 msgid "Select Plugin to load"
3278 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
3280 #: src/gtk/pluginwindow.c:165
3283 "The following error occured while loading the plugin:\n"
3286 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
3289 #: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
3290 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
3291 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
3292 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
3293 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
3297 #: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
3301 #: src/gtk/pluginwindow.c:296
3303 msgid "Load Plugin..."
3304 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
3306 #: src/gtk/pluginwindow.c:301
3307 msgid "Unload Plugin"
3308 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
3310 #: src/gtk/prefswindow.c:527
3314 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
3315 #: src/prefs_filtering_action.c:374
3319 #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
3320 #: src/prefs_summary_column.c:80
3324 #: src/gtk/quicksearch.c:233
3325 msgid "all messages"
3326 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
3328 #: src/gtk/quicksearch.c:234
3330 msgid "messages whose age is greater than #"
3331 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
3333 #: src/gtk/quicksearch.c:235
3335 msgid "messages whose age is less than #"
3336 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
3338 #: src/gtk/quicksearch.c:236
3339 msgid "messages which contain S in the message body"
3340 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
3342 #: src/gtk/quicksearch.c:237
3343 msgid "messages which contain S in the whole message"
3344 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
3346 #: src/gtk/quicksearch.c:238
3347 msgid "messages carbon-copied to S"
3348 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
3350 #: src/gtk/quicksearch.c:239
3351 msgid "message is either to: or cc: to S"
3352 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
3354 #: src/gtk/quicksearch.c:240
3355 msgid "deleted messages"
3356 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
3358 #: src/gtk/quicksearch.c:241
3359 msgid "messages which contain S in the Sender field"
3360 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
3362 #: src/gtk/quicksearch.c:242
3363 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
3364 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
3366 #: src/gtk/quicksearch.c:243
3367 msgid "messages originating from user S"
3368 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
3370 #: src/gtk/quicksearch.c:244
3371 msgid "forwarded messages"
3372 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
3374 #: src/gtk/quicksearch.c:245
3375 msgid "messages which contain header S"
3376 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
3378 #: src/gtk/quicksearch.c:246
3380 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
3381 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
3383 #: src/gtk/quicksearch.c:247
3384 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
3385 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
3387 #: src/gtk/quicksearch.c:248
3388 msgid "locked messages"
3389 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
3391 #: src/gtk/quicksearch.c:249
3392 msgid "messages which are in newsgroup S"
3393 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
3395 #: src/gtk/quicksearch.c:250
3396 msgid "new messages"
3397 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
3399 #: src/gtk/quicksearch.c:251
3400 msgid "old messages"
3401 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
3403 #: src/gtk/quicksearch.c:252
3404 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
3407 #: src/gtk/quicksearch.c:253
3408 msgid "messages which have been replied to"
3409 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
3411 #: src/gtk/quicksearch.c:254
3412 msgid "read messages"
3413 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
3415 #: src/gtk/quicksearch.c:255
3416 msgid "messages which contain S in subject"
3417 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
3419 #: src/gtk/quicksearch.c:256
3420 msgid "messages whose score is equal to #"
3423 #: src/gtk/quicksearch.c:257
3424 msgid "messages whose score is greater than #"
3427 #: src/gtk/quicksearch.c:258
3428 msgid "messages whose score is lower than #"
3431 #: src/gtk/quicksearch.c:259
3432 msgid "messages whose size is equal to #"
3433 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
3435 #: src/gtk/quicksearch.c:260
3436 msgid "messages whose size is greater than #"
3437 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
3439 #: src/gtk/quicksearch.c:261
3440 msgid "messages whose size is smaller than #"
3441 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
3443 #: src/gtk/quicksearch.c:262
3444 msgid "messages which have been sent to S"
3445 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
3447 #: src/gtk/quicksearch.c:263
3448 msgid "marked messages"
3449 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
3451 #: src/gtk/quicksearch.c:264
3452 msgid "unread messages"
3453 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
3455 #: src/gtk/quicksearch.c:265
3456 msgid "messages which contain S in References header"
3457 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
3459 #: src/gtk/quicksearch.c:266
3460 msgid "messages returning 0 when passed to command"
3463 #: src/gtk/quicksearch.c:267
3464 msgid "messages which contain S in X-Label header"
3465 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
3467 #: src/gtk/quicksearch.c:269
3468 msgid "logical AND operator"
3469 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
3471 #: src/gtk/quicksearch.c:270
3472 msgid "logical OR operator"
3473 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
3475 #: src/gtk/quicksearch.c:271
3476 msgid "logical NOT operator"
3477 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
3479 #: src/gtk/quicksearch.c:272
3480 msgid "case sensitive search"
3481 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
3483 #: src/gtk/quicksearch.c:274
3484 msgid "all filtering expressions are allowed"
3487 #: src/gtk/quicksearch.c:282
3488 msgid "Extended Search symbols"
3489 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
3491 #: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
3492 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
3493 #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
3497 #: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
3498 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
3499 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
3503 #: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
3504 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
3505 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
3509 #: src/gtk/quicksearch.c:392
3514 #: src/gtk/quicksearch.c:402
3518 #: src/gtk/quicksearch.c:430
3523 #: src/gtk/quicksearch.c:437
3527 #: src/gtk/quicksearch.c:446
3528 msgid "Quick search: edit filtering condition"
3531 #: src/gtk/quicksearch.c:449
3533 msgid " Extended Symbols... "
3534 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
3536 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
3537 #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
3541 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
3545 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
3547 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
3549 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
3550 #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
3554 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
3555 msgid "Organization: "
3556 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
3558 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
3560 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
3562 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
3563 msgid "Fingerprint: "
3564 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
3566 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
3567 msgid "Signature status: "
3568 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
3570 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
3572 msgid "SSL certificate for %s"
3573 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
3575 #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
3578 "Certificate for %s is unknown.\n"
3579 "Do you want to accept it?"
3580 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
3582 #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
3584 msgid "Signature status: %s"
3585 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
3587 #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
3589 msgid "_View certificate"
3590 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
3592 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
3593 msgid "Unknown SSL Certificate"
3594 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
3596 #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
3598 msgid "_Accept and save"
3599 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
3601 #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
3603 msgid "_Cancel connection"
3604 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
3606 #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
3607 msgid "New certificate:"
3608 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
3610 #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
3611 msgid "Known certificate:"
3612 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
3614 #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
3616 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
3617 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
3619 #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
3621 msgid "_View certificates"
3622 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
3624 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
3625 msgid "Changed SSL Certificate"
3626 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
3628 #: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
3632 #: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
3633 msgid "(No Subject)"
3634 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
3636 #: src/image_viewer.c:288
3638 msgstr "Èìå íà ôàéë:"
3640 #: src/image_viewer.c:295
3642 msgstr "Ðàçìåð íà ôàéë:"
3644 #: src/image_viewer.c:316
3646 msgstr "Çàðåäè êàðòèíêà"
3648 #: src/image_viewer.c:322
3649 msgid "Content-Type:"
3650 msgstr "Content-Type:"
3656 "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
3657 "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
3662 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
3663 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
3667 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
3668 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
3672 msgid "Connecting to %s failed"
3673 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
3675 #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
3677 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
3678 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
3680 #: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
3682 msgid "Insecure connection"
3683 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
3685 #: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
3687 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
3688 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
3690 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
3694 #: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
3696 msgid "Con_tinue connecting"
3697 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
3701 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
3702 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
3706 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
3707 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
3711 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
3712 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
3715 msgid "Can't start TLS session.\n"
3716 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
3720 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
3721 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
3725 msgid "Adding messages..."
3726 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
3730 msgid "Copying messages..."
3731 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
3735 msgid "can't set deleted flags\n"
3736 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
3738 #: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
3739 msgid "can't expunge\n"
3740 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
3743 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
3744 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
3747 msgid "can't create mailbox\n"
3748 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
3751 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
3756 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
3757 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
3760 msgid "can't delete mailbox\n"
3761 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
3765 msgid "LIST failed\n"
3766 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3770 msgid "can't select folder: %s\n"
3771 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
3774 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
3775 msgstr "IMAP4 àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà.\n"
3779 msgid "Fetching message..."
3780 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
3784 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
3785 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
3789 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
3790 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
3794 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
3795 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
3799 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
3800 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
3802 #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
3803 msgid "/Create _new folder..."
3804 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3806 #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
3807 msgid "/_Rename folder..."
3808 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3810 #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
3811 msgid "/M_ove folder..."
3812 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
3814 #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
3816 msgid "/_Delete folder..."
3817 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
3819 #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
3820 msgid "/Synchronise"
3823 #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
3825 msgid "/Down_load messages"
3826 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
3828 #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
3829 msgid "/_Check for new messages"
3830 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3832 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
3834 msgid "/C_heck for new folders"
3835 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3837 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
3838 msgid "/R_ebuild folder tree"
3839 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
3841 #: src/imap_gtk.c:134
3844 "Input the name of new folder:\n"
3845 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
3846 "and no mails, append '/' at the end of the name)"
3848 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
3849 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
3850 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
3852 #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
3854 msgid "Input new name for '%s':"
3855 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
3857 #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
3858 msgid "Rename folder"
3859 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
3861 #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
3863 "The folder could not be renamed.\n"
3864 "The new folder name is not allowed."
3867 #: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
3870 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
3871 "will not be possible.\n"
3873 "Do you really want to delete?"
3875 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
3876 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
3878 #: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
3880 msgid "Can't remove the folder '%s'."
3881 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
3883 #: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
3885 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
3886 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
3893 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
3894 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
3897 msgid "Importing file:"
3898 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
3901 msgid "Destination dir:"
3905 msgid "Select importing file"
3906 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
3908 #: src/importldif.c:190
3909 msgid "Please specify address book name and file to import."
3910 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
3912 #: src/importldif.c:193
3913 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
3914 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
3916 #: src/importldif.c:196
3917 msgid "File imported."
3918 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
3920 #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
3921 msgid "Please select a file."
3922 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
3924 #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
3925 msgid "Address book name must be supplied."
3926 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
3928 #: src/importldif.c:472
3929 msgid "Error reading LDIF fields."
3930 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
3932 #: src/importldif.c:495
3933 msgid "LDIF file imported successfully."
3934 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
3936 #: src/importldif.c:574
3937 msgid "Select LDIF File"
3938 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
3940 #: src/importldif.c:662
3942 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
3944 msgstr "Èìå íà àäðåñíèê êîéòî ùå áúäå ñúçäàäåí îò LDIF ôàéë"
3946 #: src/importldif.c:668
3948 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
3950 #: src/importldif.c:679
3951 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
3952 msgstr "Ïúëåí ïúò äî LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
3954 #: src/importldif.c:688
3955 msgid "Select the LDIF file to import."
3956 msgstr "Èçáåðåòå LDIF ôàéë çà âíàñÿíå."
3958 #: src/importldif.c:725
3962 #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
3966 #: src/importldif.c:727
3967 msgid "LDIF Field Name"
3968 msgstr "Èìå íà LDIF Ïîëå"
3970 #: src/importldif.c:728
3971 msgid "Attribute Name"
3972 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
3974 #: src/importldif.c:783
3978 #: src/importldif.c:795
3982 #: src/importldif.c:806
3983 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
3984 msgstr "LDIF ïîëåòî ìîæå äà ñå ïðîìåíè êàòî User Attribute name."
3986 #: src/importldif.c:811
3990 #: src/importldif.c:829
3992 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
3993 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
3994 "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
3995 "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
3996 "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
3997 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
4001 #: src/importldif.c:841
4002 msgid "Select for Import"
4003 msgstr "Èçáåðè çà âíàñÿíå"
4005 #: src/importldif.c:847
4006 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
4007 msgstr "Èçáåðè LDIF ïîëå çà âíàñÿíå â àäðåñíèêà."
4009 #: src/importldif.c:850
4013 #: src/importldif.c:856
4014 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
4015 msgstr "Îñúâðåìåíÿâàíå íà ñïèñúêà ñ ïîäàäåíèòå äàííè."
4017 #: src/importldif.c:929
4018 msgid "Records Imported :"
4019 msgstr "Âíåñåíè çàïèñè :"
4021 #: src/importldif.c:960
4022 msgid "Import LDIF file into Address Book"
4023 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
4025 #: src/importmutt.c:144
4026 msgid "Error importing MUTT file."
4027 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
4029 #: src/importmutt.c:159
4030 msgid "Select MUTT File"
4031 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
4033 #: src/importmutt.c:207
4034 msgid "Import MUTT file into Address Book"
4035 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
4037 #: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
4038 msgid "Please select a file to import."
4039 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
4041 #: src/importpine.c:144
4042 msgid "Error importing Pine file."
4043 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
4045 #: src/importpine.c:159
4046 msgid "Select Pine File"
4047 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
4049 #: src/importpine.c:207
4050 msgid "Import Pine file into Address Book"
4051 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
4054 msgid "Retrieving new messages"
4055 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
4061 #: src/inc.c:540 src/inc.c:590
4071 msgid "Done (%d message (%s) received)"
4072 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
4073 msgstr[0] "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
4074 msgstr[1] "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
4077 msgid "Done (no new messages)"
4078 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
4081 msgid "Connection failed"
4082 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
4086 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
4088 #: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
4091 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
4095 msgid "Finished (%d new message)"
4096 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
4097 msgstr[0] "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
4098 msgstr[1] "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
4101 msgid "Finished (no new messages)"
4102 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
4105 msgid "Some errors occurred while getting mail."
4106 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
4110 msgid "%s: Retrieving new messages"
4111 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
4115 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
4116 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s..."
4120 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
4121 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
4125 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
4126 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
4128 #: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
4129 msgid "Authenticating..."
4130 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
4134 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
4135 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèÿ îò %s..."
4138 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
4139 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
4142 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
4143 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
4146 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
4147 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
4150 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
4151 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
4155 msgid "Deleting message %d"
4156 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
4158 #: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
4164 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
4165 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
4169 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
4170 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
4171 msgstr[0] "Ïîëó÷àâàì (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
4172 msgstr[1] "Ïîëó÷àâàì (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
4175 msgid "Connection failed."
4176 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà."
4180 msgid "Connection to %s:%d failed."
4181 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
4184 msgid "Error occurred while processing mail."
4185 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
4190 "Error occurred while processing mail:\n"
4193 "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
4197 msgid "No disk space left."
4198 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
4201 msgid "Can't write file."
4202 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
4205 msgid "Socket error."
4206 msgstr "Socket error."
4210 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
4211 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
4213 #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
4214 msgid "Connection closed by the remote host."
4219 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
4223 msgid "Mailbox is locked."
4224 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
4229 "Mailbox is locked:\n"
4232 "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
4235 #: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
4236 msgid "Authentication failed."
4237 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
4239 #: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
4242 "Authentication failed:\n"
4245 "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
4248 #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
4250 msgid "Session timed out."
4251 msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
4255 msgid "Connection to %s:%d timed out."
4256 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s íåóñïåøíà"
4259 msgid "Incorporation cancelled\n"
4260 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
4264 msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
4265 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
4267 #: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
4268 msgid "Offline warning"
4269 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
4282 "File '%s' already exists.\n"
4283 "Can't create folder."
4285 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
4286 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
4291 "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
4292 "Do you want to migrate this configuration?"
4296 msgid "1.0.5 or previous"
4300 msgid "1.9.15 or previous"
4305 msgid "Migration of configuration"
4306 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
4310 msgid "Copying configuration..."
4311 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
4315 msgid "Migration failed!"
4316 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
4319 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
4320 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
4324 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
4325 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
4328 msgid " --compose [address] open composition window"
4329 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
4333 " --attach file1 [file2]...\n"
4334 " open composition window with specified files\n"
4337 " --attach file1 [file2]...\n"
4338 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
4339 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
4342 msgid " --receive receive new messages"
4343 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
4346 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
4347 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
4350 msgid " --send send all queued messages"
4351 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
4354 msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
4355 msgstr " --status [folder]... ïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
4359 " --status-full [folder]...\n"
4360 " show the status of each folder"
4362 " --status-full [folder]...\n"
4363 " ïîêàçâà ñòàòóñà íà âñÿêà ïàïêà"
4366 msgid " --online switch to online mode"
4367 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
4370 msgid " --offline switch to offline mode"
4371 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
4375 msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
4376 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
4379 msgid " --debug debug mode"
4380 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
4383 msgid " --help display this help and exit"
4384 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
4387 msgid " --version output version information and exit"
4388 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
4391 msgid " --config-dir output configuration directory"
4392 msgstr " --config-dir îòïå÷àòàé êîíôèã. äèðåêòîðèÿòà"
4394 #: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
4396 msgid "Processing (%s)..."
4397 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
4400 msgid "top level folder"
4401 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
4404 msgid "Really quit?"
4408 msgid "Composing message exists."
4409 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
4413 msgid "_Save to Draft"
4414 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
4418 msgid "_Discard them"
4427 msgid "Queued messages"
4428 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
4431 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
4432 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
4434 #: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
4435 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
4436 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
4438 #: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
4442 #: src/mainwindow.c:455
4443 msgid "/_File/_Add mailbox"
4444 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
4446 #: src/mainwindow.c:456
4447 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
4448 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/MH..."
4450 #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
4451 #: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
4452 #: src/messageview.c:159
4456 #: src/mainwindow.c:458
4458 msgid "/_File/Change folder order"
4459 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
4461 #: src/mainwindow.c:460
4462 msgid "/_File/_Import mbox file..."
4463 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
4465 #: src/mainwindow.c:461
4466 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
4467 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
4469 #: src/mainwindow.c:462
4471 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
4472 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
4474 #: src/mainwindow.c:465
4476 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
4477 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
4479 #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
4480 msgid "/_File/_Save as..."
4481 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
4483 #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
4484 msgid "/_File/_Print..."
4485 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
4487 #: src/mainwindow.c:470
4488 msgid "/_File/_Work offline"
4489 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
4491 #: src/mainwindow.c:471
4493 msgid "/_File/Synchronise folders"
4494 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
4496 #: src/mainwindow.c:474
4497 msgid "/_File/E_xit"
4498 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
4500 #: src/mainwindow.c:479
4501 msgid "/_Edit/Select _thread"
4502 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
4504 #: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
4505 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
4506 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
4508 #: src/mainwindow.c:483
4509 msgid "/_Edit/_Search folder..."
4510 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
4512 #: src/mainwindow.c:484
4514 msgid "/_Edit/_Quick search"
4515 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
4517 #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
4521 #: src/mainwindow.c:486
4522 msgid "/_View/Show or hi_de"
4523 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
4525 #: src/mainwindow.c:487
4526 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
4527 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
4529 #: src/mainwindow.c:489
4530 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
4531 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
4533 #: src/mainwindow.c:491
4534 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
4535 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
4537 #: src/mainwindow.c:493
4538 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
4539 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
4541 #: src/mainwindow.c:495
4542 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
4543 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
4545 #: src/mainwindow.c:497
4546 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
4547 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
4549 #: src/mainwindow.c:499
4550 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
4551 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
4553 #: src/mainwindow.c:501
4554 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
4555 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
4557 #: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
4558 #: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
4559 #: src/messageview.c:270
4561 msgstr "/Èçãëåä/---"
4563 #: src/mainwindow.c:504
4564 msgid "/_View/Separate f_older tree"
4565 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
4567 #: src/mainwindow.c:505
4569 msgid "/_View/Separate _message view"
4570 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
4572 #: src/mainwindow.c:507
4573 msgid "/_View/_Sort"
4574 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
4576 #: src/mainwindow.c:508
4577 msgid "/_View/_Sort/by _number"
4578 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
4580 #: src/mainwindow.c:509
4582 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
4583 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
4585 #: src/mainwindow.c:510
4587 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
4588 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
4590 #: src/mainwindow.c:511
4592 msgid "/_View/_Sort/by _From"
4593 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
4595 #: src/mainwindow.c:512
4597 msgid "/_View/_Sort/by _To"
4598 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
4600 #: src/mainwindow.c:513
4602 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
4603 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
4605 #: src/mainwindow.c:514
4606 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
4607 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
4609 #: src/mainwindow.c:516
4610 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
4611 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
4613 #: src/mainwindow.c:517
4614 msgid "/_View/_Sort/by _status"
4615 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
4617 #: src/mainwindow.c:518
4618 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
4619 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
4621 #: src/mainwindow.c:520
4622 msgid "/_View/_Sort/by score"
4623 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
4625 #: src/mainwindow.c:521
4626 msgid "/_View/_Sort/by locked"
4627 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
4629 #: src/mainwindow.c:522
4630 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
4631 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
4633 #: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
4634 msgid "/_View/_Sort/---"
4635 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
4637 #: src/mainwindow.c:524
4638 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
4639 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
4641 #: src/mainwindow.c:525
4642 msgid "/_View/_Sort/Descending"
4643 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
4645 #: src/mainwindow.c:527
4646 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
4647 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
4649 #: src/mainwindow.c:529
4650 msgid "/_View/Th_read view"
4651 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
4653 #: src/mainwindow.c:530
4654 msgid "/_View/E_xpand all threads"
4655 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
4657 #: src/mainwindow.c:531
4658 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
4659 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
4661 #: src/mainwindow.c:532
4662 msgid "/_View/_Hide read messages"
4663 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
4665 #: src/mainwindow.c:533
4667 msgid "/_View/Set displayed _columns"
4668 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
4670 #: src/mainwindow.c:534
4672 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
4673 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
4675 #: src/mainwindow.c:535
4677 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
4678 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
4680 #: src/mainwindow.c:538
4681 msgid "/_View/_Go to"
4682 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
4684 #: src/mainwindow.c:539
4685 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
4686 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
4688 #: src/mainwindow.c:540
4689 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
4690 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
4692 #: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
4693 #: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
4694 msgid "/_View/_Go to/---"
4695 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
4697 #: src/mainwindow.c:542
4698 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
4699 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
4701 #: src/mainwindow.c:544
4702 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
4703 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
4705 #: src/mainwindow.c:547
4706 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
4707 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
4709 #: src/mainwindow.c:548
4710 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
4711 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
4713 #: src/mainwindow.c:550
4714 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
4715 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
4717 #: src/mainwindow.c:552
4718 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
4719 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
4721 #: src/mainwindow.c:555
4722 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
4723 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
4725 #: src/mainwindow.c:557
4726 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
4727 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
4729 #: src/mainwindow.c:560
4730 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
4731 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
4733 #: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
4735 msgid "/_View/Character _encoding/---"
4736 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
4738 #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
4740 msgid "/_View/Character _encoding"
4741 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
4743 #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
4745 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
4746 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
4748 #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
4750 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
4751 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
4753 #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
4755 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
4756 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
4758 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
4760 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
4761 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
4763 #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
4765 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
4766 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4768 #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
4770 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
4771 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4773 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
4775 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
4776 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
4778 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
4780 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
4781 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4783 #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
4785 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
4786 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
4788 #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
4790 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
4791 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
4793 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
4795 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
4796 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
4798 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
4800 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
4801 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4803 #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
4805 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
4806 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
4808 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
4810 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
4811 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
4813 #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
4815 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
4816 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
4818 #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
4820 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
4821 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
4823 #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
4825 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
4826 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4828 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
4830 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
4831 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
4833 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
4835 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
4836 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
4838 #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
4840 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
4841 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
4843 #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
4845 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
4846 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
4848 #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
4850 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
4851 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
4853 #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
4855 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
4856 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
4858 #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
4860 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
4861 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
4863 #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
4865 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
4866 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
4868 #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
4870 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
4871 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
4873 #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
4875 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
4876 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
4878 #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
4880 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
4881 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
4883 #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
4885 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
4886 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4888 #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
4890 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
4891 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4893 #: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
4894 #: src/messageview.c:261
4896 msgid "/_View/Decode/---"
4897 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
4899 #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
4901 msgid "/_View/Decode"
4902 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
4904 #: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
4906 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
4907 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
4909 #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
4911 msgid "/_View/Decode/_8bit"
4912 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
4914 #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
4915 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
4918 #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
4920 msgid "/_View/Decode/_Base64"
4921 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
4923 #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
4925 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
4926 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
4928 #: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
4929 msgid "/_View/Open in new _window"
4930 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
4932 #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
4933 msgid "/_View/Mess_age source"
4934 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
4936 #: src/mainwindow.c:675
4938 msgid "/_View/Show all headers"
4939 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
4941 #: src/mainwindow.c:677
4942 msgid "/_View/_Update summary"
4943 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
4945 #: src/mainwindow.c:680
4947 msgid "/_Message/Recei_ve"
4948 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
4950 #: src/mainwindow.c:681
4952 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
4953 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
4955 #: src/mainwindow.c:683
4957 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
4958 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
4960 #: src/mainwindow.c:685
4962 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
4963 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
4965 #: src/mainwindow.c:687
4967 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
4968 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
4970 #: src/mainwindow.c:688
4971 msgid "/_Message/_Send queued messages"
4972 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
4974 #: src/mainwindow.c:690
4975 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
4976 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
4978 #: src/mainwindow.c:691
4979 msgid "/_Message/Compose a news message"
4980 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
4982 #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
4983 msgid "/_Message/_Reply"
4984 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
4986 #: src/mainwindow.c:693
4987 msgid "/_Message/Repl_y to"
4988 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
4990 #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
4991 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
4992 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
4994 #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
4995 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
4996 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
4998 #: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
4999 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
5000 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
5002 #: src/mainwindow.c:698
5003 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
5004 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
5006 #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
5007 msgid "/_Message/_Forward"
5008 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
5010 #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
5011 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
5012 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
5014 #: src/mainwindow.c:702
5015 msgid "/_Message/Redirect"
5016 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
5018 #: src/mainwindow.c:704
5019 msgid "/_Message/M_ove..."
5020 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
5022 #: src/mainwindow.c:705
5023 msgid "/_Message/_Copy..."
5024 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
5026 #: src/mainwindow.c:706
5028 msgid "/_Message/Move to _trash"
5029 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
5031 #: src/mainwindow.c:707
5033 msgid "/_Message/_Delete..."
5034 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
5036 #: src/mainwindow.c:708
5037 msgid "/_Message/Cancel a news message"
5038 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
5040 #: src/mainwindow.c:710
5041 msgid "/_Message/_Mark"
5042 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
5044 #: src/mainwindow.c:711
5045 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
5046 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
5048 #: src/mainwindow.c:712
5049 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
5050 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
5052 #: src/mainwindow.c:713
5053 msgid "/_Message/_Mark/---"
5054 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
5056 #: src/mainwindow.c:714
5057 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
5058 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5060 #: src/mainwindow.c:715
5061 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
5062 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5064 #: src/mainwindow.c:717
5065 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
5066 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
5068 #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
5069 msgid "/_Message/Re-_edit"
5070 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
5072 #: src/mainwindow.c:722
5073 msgid "/_Tools/_Address book..."
5074 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
5076 #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
5077 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
5078 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
5080 #: src/mainwindow.c:725
5081 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
5082 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
5084 #: src/mainwindow.c:726
5085 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
5086 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
5088 #: src/mainwindow.c:728
5089 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
5090 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
5092 #: src/mainwindow.c:731
5094 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
5095 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
5097 #: src/mainwindow.c:733
5099 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
5100 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
5102 #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
5103 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
5104 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
5106 #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
5107 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
5108 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
5110 #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
5111 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
5112 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
5114 #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
5115 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
5116 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
5118 #: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
5119 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
5120 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
5122 #: src/mainwindow.c:744
5124 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
5125 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
5127 #: src/mainwindow.c:745
5129 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
5130 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
5132 #: src/mainwindow.c:747
5134 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
5135 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
5137 #: src/mainwindow.c:749
5139 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
5140 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
5142 #: src/mainwindow.c:751
5144 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
5145 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
5147 #: src/mainwindow.c:756
5149 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
5150 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
5152 #: src/mainwindow.c:758
5153 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
5154 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
5156 #: src/mainwindow.c:760
5158 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
5159 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
5161 #: src/mainwindow.c:762
5163 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
5164 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
5166 #: src/mainwindow.c:765
5167 msgid "/_Tools/E_xecute"
5168 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
5170 #: src/mainwindow.c:768
5172 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
5173 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
5175 #: src/mainwindow.c:772
5176 msgid "/_Tools/_Log window"
5177 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
5179 #: src/mainwindow.c:774
5180 msgid "/_Configuration"
5183 #: src/mainwindow.c:775
5184 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
5185 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
5187 #: src/mainwindow.c:777
5188 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
5189 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
5191 #: src/mainwindow.c:779
5192 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
5193 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
5195 #: src/mainwindow.c:781
5196 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
5197 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
5199 #: src/mainwindow.c:783
5200 msgid "/_Configuration/---"
5201 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
5203 #: src/mainwindow.c:784
5205 msgid "/_Configuration/P_references..."
5206 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
5208 #: src/mainwindow.c:786
5210 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
5211 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
5213 #: src/mainwindow.c:788
5215 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
5216 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
5218 #: src/mainwindow.c:790
5219 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
5220 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
5222 #: src/mainwindow.c:792
5223 msgid "/_Configuration/_Templates..."
5224 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
5226 #: src/mainwindow.c:793
5227 msgid "/_Configuration/_Actions..."
5228 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
5230 #: src/mainwindow.c:794
5232 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
5233 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
5235 #: src/mainwindow.c:798
5237 msgid "/_Help/_Manual"
5238 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
5240 #: src/mainwindow.c:800
5241 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
5244 #: src/mainwindow.c:802
5245 msgid "/_Help/Icon _Legend"
5248 #: src/mainwindow.c:803
5252 #: src/mainwindow.c:951
5253 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
5256 #: src/mainwindow.c:955
5257 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
5260 #: src/mainwindow.c:972
5261 msgid "Select account"
5262 msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
5264 #: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
5265 #: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
5267 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
5269 #: src/mainwindow.c:1452
5273 #: src/mainwindow.c:1715
5275 msgid "Delete all messages in trash folders?"
5276 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
5278 #: src/mainwindow.c:1734
5280 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
5282 #: src/mainwindow.c:1735
5284 "Input the location of mailbox.\n"
5285 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
5286 "scanned automatically."
5288 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
5289 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
5290 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
5292 #: src/mainwindow.c:1741
5294 msgid "The mailbox '%s' already exists."
5295 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
5297 #: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
5299 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
5301 #: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
5303 "Creation of the mailbox failed.\n"
5304 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
5307 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
5308 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
5310 #: src/mainwindow.c:2106
5312 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
5313 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
5315 #: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
5317 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
5318 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
5320 #: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
5324 #: src/mainwindow.c:2533
5325 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
5328 #: src/mainwindow.c:2685
5330 msgid "Folder synchronisation"
5331 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
5333 #: src/mainwindow.c:2686
5334 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
5337 #: src/mainwindow.c:2948
5338 msgid "Deleting duplicated messages..."
5339 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
5341 #: src/mainwindow.c:2982
5343 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
5344 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
5345 msgstr[0] "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
5346 msgstr[1] "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
5348 #: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
5349 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
5352 #: src/mainwindow.c:3131
5353 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
5356 #: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
5358 msgid "Filtering configuration"
5359 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5361 #: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
5362 #: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
5366 #: src/message_search.c:108
5367 msgid "Find in current message"
5368 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
5370 #: src/message_search.c:126
5372 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
5374 #: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
5375 msgid "Case sensitive"
5376 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
5378 #: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
5379 msgid "Search failed"
5380 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
5382 #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
5383 msgid "Search string not found."
5384 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
5386 #: src/message_search.c:210
5387 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
5388 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
5390 #: src/message_search.c:213
5391 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
5392 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
5394 #: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
5395 msgid "Search finished"
5396 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
5398 #: src/messageview.c:160
5399 msgid "/_File/_Close"
5400 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
5402 #: src/messageview.c:272
5403 msgid "/_View/Show all _headers"
5404 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
5406 #: src/messageview.c:275
5407 msgid "/_Message/Compose _new message"
5408 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
5410 #: src/messageview.c:289
5411 msgid "/_Message/Redirec_t"
5412 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
5414 #: src/messageview.c:308
5416 msgid "/_Tools/Create processing rule"
5417 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
5419 #: src/messageview.c:310
5421 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
5422 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
5424 #: src/messageview.c:312
5426 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
5427 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
5429 #: src/messageview.c:314
5431 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
5432 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
5434 #: src/messageview.c:316
5436 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
5437 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
5439 #: src/messageview.c:440
5440 msgid "Sylpheed - Message View"
5441 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
5443 #: src/messageview.c:545
5444 msgid "<No Return-Path found>"
5445 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
5447 #: src/messageview.c:553
5450 "The notification address to which the return receipt is\n"
5451 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
5452 "Notification address: %s\n"
5454 "It is advised to not to send the return receipt."
5457 #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
5462 #: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
5464 msgid "+_Don't Send"
5465 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
5467 #: src/messageview.c:573
5469 "This message is asking for a return receipt notification\n"
5470 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
5471 "officially addressed to you.\n"
5472 "It is advised to not to send the return receipt."
5475 #: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
5476 #: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
5478 msgstr "Çàïàçè êàòî"
5480 #: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
5484 #: src/messageview.c:1046
5485 msgid "Overwrite existing file?"
5486 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
5488 #: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
5489 #: src/summaryview.c:3655
5491 msgid "Can't save the file '%s'."
5492 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
5494 #: src/messageview.c:1132
5496 msgid "This message asks for a return receipt."
5497 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
5499 #: src/messageview.c:1133
5500 msgid "Send receipt"
5501 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
5503 #: src/messageview.c:1173
5505 "This message has been partially retrieved,\n"
5506 "and has been deleted from the server."
5509 #: src/messageview.c:1179
5512 "This message has been partially retrieved;\n"
5514 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
5516 #: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
5517 msgid "Mark for download"
5520 #: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
5521 msgid "Mark for deletion"
5524 #: src/messageview.c:1189
5527 "This message has been partially retrieved;\n"
5528 "it is %s and will be downloaded."
5531 #: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
5532 #: src/prefs_filtering_action.c:153
5534 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5536 #: src/messageview.c:1200
5539 "This message has been partially retrieved;\n"
5540 "it is %s and will be deleted."
5543 #: src/messageview.c:1276
5544 msgid "Return Receipt Notification"
5545 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5547 #: src/messageview.c:1277
5549 "The message was sent to several of your accounts.\n"
5550 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
5553 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
5554 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
5557 #: src/messageview.c:1281
5559 msgid "_Send Notification"
5560 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
5562 #: src/messageview.c:1281
5567 #: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
5570 "Enter the print command line:\n"
5571 "('%s' will be replaced with file name)"
5573 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
5574 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
5576 #: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
5579 "Print command line is invalid:\n"
5582 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
5585 #: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
5587 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
5588 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
5592 msgid "can't copy message %s to %s\n"
5593 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %s â %s\n"
5597 msgid "/Remove _mailbox..."
5598 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
5603 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
5604 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
5606 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
5607 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
5610 msgid "Remove mailbox"
5611 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
5613 #: src/mimeview.c:154
5617 #: src/mimeview.c:155
5618 msgid "/Open _with..."
5619 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
5621 #: src/mimeview.c:156
5622 msgid "/_Display as text"
5623 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
5625 #: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
5626 msgid "/_Save as..."
5627 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
5629 #: src/mimeview.c:158
5630 msgid "/Save _all..."
5631 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
5633 #: src/mimeview.c:197
5637 #: src/mimeview.c:678
5639 msgid "Check signature"
5640 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
5642 #: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
5644 msgid "View full information"
5645 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
5647 #: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
5650 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
5652 #: src/mimeview.c:711
5653 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
5656 #: src/mimeview.c:716
5657 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
5660 #: src/mimeview.c:926
5662 msgid "Checking signature..."
5663 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
5665 #: src/mimeview.c:968
5666 msgid "Go back to email"
5669 #: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
5670 #: src/mimeview.c:1552
5671 msgid "Can't save the part of multipart message."
5672 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
5674 #: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
5676 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
5677 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
5679 #: src/mimeview.c:1367
5681 msgid "Select destination folder"
5682 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
5684 #: src/mimeview.c:1374
5686 msgid "'%s' is not a directory."
5687 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
5689 #: src/mimeview.c:1566
5693 #: src/mimeview.c:1567
5696 "Enter the command line to open file:\n"
5697 "('%s' will be replaced with file name)"
5699 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
5700 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
5704 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
5705 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
5709 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
5710 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
5714 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
5715 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
5719 msgid "can't post article.\n"
5720 msgstr "íå ìîãà äà çàòâîðÿ ïàïêà\n"
5724 msgid "can't retrieve article %d\n"
5725 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
5729 msgid "can't select group: %s\n"
5730 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
5734 msgid "can't set group: %s\n"
5735 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
5739 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
5740 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
5744 msgid "error occurred while getting %s.\n"
5745 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
5749 msgid "getting xover %d in %s...\n"
5750 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
5752 #: src/news.c:904 src/news.c:989
5753 msgid "can't get xover\n"
5754 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
5756 #: src/news.c:913 src/news.c:999
5757 msgid "error occurred while getting xover.\n"
5758 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
5760 #: src/news.c:919 src/news.c:1012
5762 msgid "invalid xover line: %s\n"
5763 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
5765 #: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
5766 msgid "can't get xhdr\n"
5767 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
5769 #: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
5770 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
5771 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
5775 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
5776 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
5778 #: src/news_gtk.c:51
5779 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
5780 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
5782 #: src/news_gtk.c:52
5784 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
5785 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
5787 #: src/news_gtk.c:201
5789 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
5790 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
5792 #: src/news_gtk.c:202
5794 msgid "Unsubscribe newsgroup"
5795 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
5797 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
5799 msgid "ClamAV: scanning message..."
5800 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
5802 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
5803 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
5804 msgid "Clam AntiVirus"
5807 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
5809 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
5810 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
5812 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
5813 "saved in a specially designated folder.\n"
5817 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
5818 msgid "Enable virus scanning"
5819 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå çà âèðóñè"
5821 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
5823 msgid "Scan archive contents"
5824 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå íà àðõèâíîòî ñúäúðæàíèå"
5826 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
5827 msgid "Maximum attachment size"
5828 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ïðèêðåïêèòå"
5830 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
5834 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
5836 msgid "Save infected messages"
5837 msgstr "Ïîëó÷è èíôåêòèðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
5839 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
5840 msgid "Save mails that contain viruses"
5843 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
5844 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
5846 msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
5848 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
5849 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
5850 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
5851 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
5852 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
5853 msgstr "Îñòàâåòå ïðàçíî çà äà èçïîëçâàòå êîø÷åòî ïî ïðåìúë÷àâàíå"
5855 #: src/plugins/demo/demo.c:74
5859 #: src/plugins/demo/demo.c:79
5861 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
5862 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
5864 "It is not really useful"
5867 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
5869 msgid "Dillo Browser"
5870 msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
5872 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
5873 msgid "Do not load remote links in mails"
5874 msgstr "Íå çàðåæäàé õèïåðâðúçêèòå â ñúîáùåíèÿòà"
5876 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
5877 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
5878 msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --local"
5880 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
5881 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
5883 "Âñå îùå ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñëåäâàíåòî íà õèïåðâðúçêèòå\n"
5884 "êàòî ïðåçàðåäèòå ñòðàíèöàòà"
5886 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
5887 msgid "Full window mode (hide controls)"
5888 msgstr "Ïúëåí åêðàí (ñêðèâà êîíòðîëèòå)"
5890 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
5891 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
5892 msgstr "Åêâèâàëåíò íà dillo --fullwindow"
5894 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
5895 msgid "Dillo HTML Viewer"
5896 msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
5898 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
5899 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
5900 msgstr "Òîçè ïëúãèí ðåíäâà HTML ïîùà èçïîëçâàéêè Dillo êàòî áðàóçúð."
5902 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
5906 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
5907 msgid "[no user id]"
5908 msgstr "[no user id]"
5910 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
5913 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
5919 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
5921 msgid "Bad passphrase.\n"
5924 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
5925 msgid "Automatically check signatures"
5926 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5928 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
5930 msgid "Store passphrase in memory"
5931 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5933 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
5934 msgid "Expire after"
5935 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5937 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
5939 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
5941 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5942 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5944 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
5948 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
5949 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5950 msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
5952 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
5953 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5954 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5956 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
5958 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
5960 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
5961 msgid "Use default GnuPG key"
5962 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
5964 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
5965 msgid "Select key by your email address"
5966 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
5968 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
5969 msgid "Specify key manually"
5970 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
5972 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
5973 msgid "User or key ID:"
5974 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
5976 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
5980 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
5982 msgid "Please select key for '%s'"
5983 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
5985 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
5987 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
5988 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
5990 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
5992 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
5994 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
5998 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
6002 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
6006 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
6010 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
6012 msgid "Don't encrypt"
6013 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
6015 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
6017 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6019 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
6020 msgid "Enter another user or key ID:"
6021 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6023 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
6027 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
6029 "The selected key is not fully trusted.\n"
6030 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
6031 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
6032 "Do you trust it enough to use it anyway?"
6035 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
6039 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
6040 #: src/prefs_send.c:170
6044 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
6048 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
6051 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
6053 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
6054 msgid "The signature can't be checked - GPG error."
6057 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
6058 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
6059 msgid "The signature has not been checked."
6062 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
6064 msgid "Good signature from %s."
6065 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6067 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
6069 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
6070 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6072 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
6074 msgid "Expired signature from %s."
6075 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6077 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
6079 msgid "Expired key from %s."
6082 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
6084 msgid "Bad signature from %s."
6085 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6087 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
6089 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
6090 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6092 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
6094 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
6095 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6097 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
6099 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
6100 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6102 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
6104 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
6105 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6107 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
6109 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
6110 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6112 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
6114 msgid " aka \"%s\"\n"
6115 msgstr " aka \"%s\"\n"
6117 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
6119 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
6120 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
6122 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
6124 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
6125 "OpenPGP support disabled."
6127 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
6128 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
6130 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
6134 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
6136 "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
6137 "plugins, like PGP/Mime.\n"
6139 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
6142 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
6147 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
6149 "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
6150 "decryption of encrypted messages. \n"
6152 "It also lets you send signed and encrypted messages."
6155 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
6158 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
6160 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
6162 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
6163 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
6165 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
6167 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
6170 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
6172 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
6173 msgstr "Âêëþ÷è ôèëòðèðàíå ñúñ SpamAssassin"
6175 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
6176 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
6177 msgid "SpamAssassin"
6180 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
6182 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
6183 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
6184 "Server (spamd) running somewhere.\n"
6186 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
6191 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
6196 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
6199 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
6201 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
6205 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
6209 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
6213 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
6217 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
6218 msgid "Port of spamd server"
6221 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
6225 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
6226 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
6229 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
6230 msgid "Path of Unix socket"
6233 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
6235 msgid "Maximum Size"
6236 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ñúîáùåíèÿòà"
6238 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
6239 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
6242 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
6246 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
6248 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
6249 "be aborted and the message will be handled as not spam."
6252 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
6256 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
6259 msgstr "Çàïàçè êàòî"
6261 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
6262 msgid "Save mails that where identified as spam"
6265 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
6269 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
6274 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
6276 msgid "/Open A_ddressbook"
6279 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
6281 msgid "/_Work Offline"
6282 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
6284 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
6285 msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
6288 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
6290 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
6291 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6293 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
6295 msgid "/Work Offline"
6296 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
6298 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
6302 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
6304 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
6305 "have new or unread mail.\n"
6307 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
6308 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
6311 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
6312 msgid "Exit this program?"
6313 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
6315 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
6318 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
6320 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
6321 msgid "The orientation of the tray."
6325 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
6326 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
6329 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
6330 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
6332 #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
6333 msgid "POP3 protocol error\n"
6334 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
6338 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
6339 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
6343 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
6344 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
6348 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
6349 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
6352 msgid "mailbox is locked\n"
6353 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
6357 msgid "Session timeout\n"
6358 msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
6361 msgid "command not supported\n"
6362 msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
6365 msgid "error occurred on POP3 session\n"
6366 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
6370 msgid "TOP command unsupported\n"
6371 msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
6373 #: src/prefs_account.c:692
6378 #: src/prefs_account.c:970
6379 msgid "Preferences for new account"
6380 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
6382 #: src/prefs_account.c:972
6384 msgid "%s - Account preferences"
6385 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
6387 #: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
6391 #: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
6392 #: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
6393 #: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
6397 #: src/prefs_account.c:1015
6399 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
6401 #: src/prefs_account.c:1018
6405 #: src/prefs_account.c:1021
6407 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
6409 #: src/prefs_account.c:1100
6410 msgid "Name of account"
6411 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
6413 #: src/prefs_account.c:1109
6414 msgid "Set as default"
6415 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
6417 #: src/prefs_account.c:1113
6418 msgid "Personal information"
6419 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
6421 #: src/prefs_account.c:1122
6425 #: src/prefs_account.c:1128
6426 msgid "Mail address"
6427 msgstr "E-mail àäðåñ"
6429 #: src/prefs_account.c:1134
6430 msgid "Organization"
6431 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
6433 #: src/prefs_account.c:1158
6434 msgid "Server information"
6435 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
6437 #: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
6442 #: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
6446 #: src/prefs_account.c:1183
6448 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
6450 #: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
6452 msgid "Local mbox file"
6453 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
6455 #: src/prefs_account.c:1187
6457 msgid "None (SMTP only)"
6458 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
6460 #: src/prefs_account.c:1207
6461 msgid "This server requires authentication"
6462 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
6464 #: src/prefs_account.c:1214
6465 msgid "Authenticate on connect"
6466 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
6468 #: src/prefs_account.c:1259
6470 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
6472 #: src/prefs_account.c:1265
6473 msgid "Server for receiving"
6474 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
6476 #: src/prefs_account.c:1271
6478 msgid "Local mailbox"
6479 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
6481 #: src/prefs_account.c:1278
6482 msgid "SMTP server (send)"
6483 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
6485 #: src/prefs_account.c:1286
6486 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
6487 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
6489 #: src/prefs_account.c:1295
6490 msgid "command to send mails"
6491 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
6493 #: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
6495 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
6497 #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
6501 #: src/prefs_account.c:1399
6506 #: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
6507 msgid "Default inbox"
6508 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
6510 #: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
6511 #: src/prefs_account.c:1514
6513 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
6514 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
6516 #: src/prefs_account.c:1440
6518 msgid "Use secure authentication (APOP)"
6519 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
6521 #: src/prefs_account.c:1443
6522 msgid "Remove messages on server when received"
6523 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
6525 #: src/prefs_account.c:1454
6526 msgid "Remove after"
6529 #: src/prefs_account.c:1463
6531 msgid "0 days: remove immediately"
6532 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
6534 #: src/prefs_account.c:1467
6538 #: src/prefs_account.c:1474
6539 msgid "Download all messages on server"
6540 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
6542 #: src/prefs_account.c:1480
6543 msgid "Receive size limit"
6544 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
6546 #: src/prefs_account.c:1487
6550 #: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
6554 #: src/prefs_account.c:1533
6555 msgid "Maximum number of articles to download"
6556 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
6558 #: src/prefs_account.c:1545
6559 msgid "unlimited if 0 is specified"
6562 #: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
6563 msgid "Authentication method"
6564 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
6566 #: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
6568 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
6570 #: src/prefs_account.c:1583
6571 msgid "IMAP server directory"
6572 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
6574 #: src/prefs_account.c:1587
6575 msgid "(usually empty)"
6578 #: src/prefs_account.c:1597
6579 msgid "Filter messages on receiving"
6580 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
6582 #: src/prefs_account.c:1601
6584 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
6585 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
6587 #: src/prefs_account.c:1669
6589 msgstr "Äîáàâè äàòà"
6591 #: src/prefs_account.c:1670
6592 msgid "Generate Message-ID"
6593 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
6595 #: src/prefs_account.c:1677
6596 msgid "Add user-defined header"
6597 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
6599 #: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
6601 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
6603 #: src/prefs_account.c:1689
6604 msgid "Authentication"
6605 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
6607 #: src/prefs_account.c:1697
6608 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
6609 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
6611 #: src/prefs_account.c:1773
6614 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
6617 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
6618 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
6620 #: src/prefs_account.c:1784
6621 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
6622 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
6624 #: src/prefs_account.c:1799
6625 msgid "POP authentication timeout: "
6626 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
6628 #: src/prefs_account.c:1808
6632 #: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
6636 #: src/prefs_account.c:1860
6637 msgid "Insert signature automatically"
6638 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
6640 #: src/prefs_account.c:1865
6641 msgid "Signature separator"
6642 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
6644 #: src/prefs_account.c:1890
6645 msgid "Command output"
6646 msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
6648 #: src/prefs_account.c:1917
6649 msgid "Automatically set the following addresses"
6650 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
6652 #: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
6653 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
6657 #: src/prefs_account.c:1939
6661 #: src/prefs_account.c:1952
6665 #: src/prefs_account.c:2003
6666 msgid "Default privacy system"
6669 #: src/prefs_account.c:2012
6670 msgid "Encrypt message by default"
6671 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
6673 #: src/prefs_account.c:2014
6674 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
6677 #: src/prefs_account.c:2017
6678 msgid "Sign message by default"
6679 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
6681 #: src/prefs_account.c:2019
6683 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
6684 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
6686 #: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
6687 msgid "Don't use SSL"
6688 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
6690 #: src/prefs_account.c:2106
6691 msgid "Use SSL for POP3 connection"
6692 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
6694 #: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
6695 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
6696 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
6698 #: src/prefs_account.c:2123
6699 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
6700 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
6702 #: src/prefs_account.c:2145
6703 msgid "Use SSL for NNTP connection"
6704 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
6706 #: src/prefs_account.c:2147
6708 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
6710 #: src/prefs_account.c:2155
6711 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
6714 #: src/prefs_account.c:2158
6715 msgid "Use SSL for SMTP connection"
6716 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
6718 #: src/prefs_account.c:2169
6719 msgid "Use non-blocking SSL"
6722 #: src/prefs_account.c:2181
6723 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
6726 #: src/prefs_account.c:2307
6727 msgid "Specify SMTP port"
6728 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
6730 #: src/prefs_account.c:2313
6731 msgid "Specify POP3 port"
6732 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
6734 #: src/prefs_account.c:2319
6735 msgid "Specify IMAP4 port"
6736 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
6738 #: src/prefs_account.c:2325
6739 msgid "Specify NNTP port"
6740 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
6742 #: src/prefs_account.c:2330
6743 msgid "Specify domain name"
6744 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
6746 #: src/prefs_account.c:2340
6747 msgid "Use command to communicate with server"
6748 msgstr "Èçïîëçâàé êîìàíäà çà êîìóíèêàöèÿ ñúñ ñúðâúðà"
6750 #: src/prefs_account.c:2348
6751 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
6752 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
6754 #: src/prefs_account.c:2395
6759 #: src/prefs_account.c:2408
6760 msgid "Put sent messages in"
6761 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
6763 #: src/prefs_account.c:2410
6765 msgid "Put queued messages in"
6766 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
6768 #: src/prefs_account.c:2412
6769 msgid "Put draft messages in"
6770 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
6772 #: src/prefs_account.c:2414
6773 msgid "Put deleted messages in"
6774 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
6776 #: src/prefs_account.c:2460
6777 msgid "Account name is not entered."
6778 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
6780 #: src/prefs_account.c:2464
6781 msgid "Mail address is not entered."
6782 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
6784 #: src/prefs_account.c:2471
6785 msgid "SMTP server is not entered."
6786 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6788 #: src/prefs_account.c:2476
6789 msgid "User ID is not entered."
6790 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
6792 #: src/prefs_account.c:2481
6793 msgid "POP3 server is not entered."
6794 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6796 #: src/prefs_account.c:2486
6797 msgid "IMAP4 server is not entered."
6798 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6800 #: src/prefs_account.c:2491
6801 msgid "NNTP server is not entered."
6802 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
6804 #: src/prefs_account.c:2497
6805 msgid "local mailbox filename is not entered."
6806 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
6808 #: src/prefs_account.c:2503
6809 msgid "mail command is not entered."
6810 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
6812 #: src/prefs_account.c:2562
6814 msgid "Select signature file"
6815 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
6817 #: src/prefs_account.c:2778
6819 msgid "Unsupported (%s)"
6822 #: src/prefs_actions.c:199
6823 msgid "Actions configuration"
6824 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
6826 #: src/prefs_actions.c:223
6828 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
6830 #: src/prefs_actions.c:232
6831 msgid "Command line:"
6834 #: src/prefs_actions.c:261
6838 #: src/prefs_actions.c:274
6840 msgid " Syntax help... "
6841 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
6843 #: src/prefs_actions.c:505
6844 msgid "Menu name is not set."
6845 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
6847 #: src/prefs_actions.c:510
6849 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
6850 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
6852 #: src/prefs_actions.c:515
6853 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
6854 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
6856 #: src/prefs_actions.c:534
6857 msgid "Menu name is too long."
6858 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
6860 #: src/prefs_actions.c:543
6861 msgid "Command line not set."
6862 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
6864 #: src/prefs_actions.c:548
6865 msgid "Menu name and command are too long."
6866 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
6868 #: src/prefs_actions.c:553
6873 "has a syntax error."
6877 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
6879 #: src/prefs_actions.c:613
6880 msgid "Delete action"
6881 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
6883 #: src/prefs_actions.c:614
6884 msgid "Do you really want to delete this action?"
6885 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
6887 #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
6888 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
6889 #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
6890 msgid "Entry not saved"
6891 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
6893 #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
6894 #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
6895 #: src/prefs_template.c:415
6896 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
6897 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
6899 #: src/prefs_actions.c:785
6903 #: src/prefs_actions.c:786
6904 msgid "Use / in menu name to make submenus."
6905 msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
6907 #: src/prefs_actions.c:788
6908 msgid "COMMAND LINE:"
6911 #: src/prefs_actions.c:789
6915 #: src/prefs_actions.c:790
6916 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
6918 "ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
6920 #: src/prefs_actions.c:791
6921 msgid "to send user provided text to command's standard input"
6922 msgstr "ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
6924 #: src/prefs_actions.c:792
6925 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
6926 msgstr "ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
6928 #: src/prefs_actions.c:793
6932 #: src/prefs_actions.c:794
6933 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
6935 "çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà "
6938 #: src/prefs_actions.c:795
6939 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
6940 msgstr "âìúêâàíå ñòàíäàðòíèÿ èçõîä îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
6942 #: src/prefs_actions.c:796
6943 msgid "to run command asynchronously"
6944 msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
6946 #: src/prefs_actions.c:797
6950 #: src/prefs_actions.c:798
6951 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
6952 msgstr "çà ôàéë îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
6954 #: src/prefs_actions.c:799
6956 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
6957 msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
6959 #: src/prefs_actions.c:800
6960 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
6961 msgstr "çà ôàéë íà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî"
6963 #: src/prefs_actions.c:801
6964 msgid "for a user provided argument"
6965 msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
6967 #: src/prefs_actions.c:802
6968 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
6969 msgstr "çà ñêðèò àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèòåëÿ (êàòî ïàðîëà)"
6971 #: src/prefs_actions.c:803
6972 msgid "for the text selection"
6973 msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
6975 #: src/prefs_actions.c:804
6976 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
6979 #: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
6980 #: src/quote_fmt.c:77
6981 msgid "Description of symbols"
6982 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
6984 #: src/prefs_actions.c:896
6985 msgid "Current actions"
6986 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
6988 #: src/prefs_common.c:189
6989 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
6992 #: src/prefs_common.c:195
6994 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
6995 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
6998 #: src/prefs_common.c:248
6999 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
7002 #: src/prefs_compose_writing.c:98
7003 msgid "Automatic account selection"
7004 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
7006 #: src/prefs_compose_writing.c:106
7007 msgid "when replying"
7008 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
7010 #: src/prefs_compose_writing.c:108
7011 msgid "when forwarding"
7012 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
7014 #: src/prefs_compose_writing.c:110
7015 msgid "when re-editing"
7016 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
7018 #: src/prefs_compose_writing.c:117
7019 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
7020 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
7022 #: src/prefs_compose_writing.c:120
7023 msgid "Automatically launch the external editor"
7024 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
7026 #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
7027 msgid "Forward as attachment"
7028 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
7030 #: src/prefs_compose_writing.c:126
7031 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
7032 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
7034 #: src/prefs_compose_writing.c:133
7036 msgid "Autosave to Drafts folder every"
7037 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
7039 #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
7043 #: src/prefs_compose_writing.c:151
7045 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
7047 #: src/prefs_compose_writing.c:246
7050 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
7052 #: src/prefs_customheader.c:176
7053 msgid "Custom header configuration"
7054 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
7056 #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
7057 #: src/prefs_matcher.c:1220
7058 msgid "Header name is not set."
7059 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
7061 #: src/prefs_customheader.c:496
7062 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
7065 #: src/prefs_customheader.c:545
7066 msgid "Delete header"
7067 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
7069 #: src/prefs_customheader.c:546
7070 msgid "Do you really want to delete this header?"
7071 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
7073 #: src/prefs_customheader.c:716
7074 msgid "Current custom headers"
7075 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
7077 #: src/prefs_display_header.c:227
7078 msgid "Displayed header configuration"
7079 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
7081 #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
7083 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
7085 #: src/prefs_display_header.c:284
7086 msgid "Displayed Headers"
7087 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
7089 #: src/prefs_display_header.c:348
7090 msgid "Hidden headers"
7091 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
7093 #: src/prefs_display_header.c:372
7094 msgid "Show all unspecified headers"
7095 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
7097 #: src/prefs_display_header.c:570
7098 msgid "This header is already in the list."
7099 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
7101 #: src/prefs_ext_prog.c:102
7103 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
7104 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
7106 #: src/prefs_ext_prog.c:119
7108 msgstr "Óåá áðàóçúð"
7110 #: src/prefs_ext_prog.c:148
7112 msgid "Print command"
7115 #: src/prefs_ext_prog.c:164
7119 #: src/prefs_ext_prog.c:191
7121 msgid "Image viewer"
7122 msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
7124 #: src/prefs_ext_prog.c:209
7125 msgid "Audio player"
7128 #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
7129 #: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
7131 msgid "Message View"
7134 #: src/prefs_ext_prog.c:267
7136 msgid "External Programs"
7137 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
7139 #: src/prefs_filtering_action.c:149
7143 #: src/prefs_filtering_action.c:150
7147 #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
7151 #: src/prefs_filtering_action.c:154
7155 #: src/prefs_filtering_action.c:155
7159 #: src/prefs_filtering_action.c:156
7160 msgid "Mark as read"
7161 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
7163 #: src/prefs_filtering_action.c:157
7164 msgid "Mark as unread"
7165 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
7167 #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
7171 #: src/prefs_filtering_action.c:160
7175 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
7176 #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
7180 #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
7184 #: src/prefs_filtering_action.c:163
7186 msgid "Change score"
7187 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
7189 #: src/prefs_filtering_action.c:164
7193 #: src/prefs_filtering_action.c:165
7198 #: src/prefs_filtering_action.c:166
7201 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
7203 #: src/prefs_filtering_action.c:313
7205 msgid "Filtering action configuration"
7206 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
7208 #: src/prefs_filtering_action.c:338
7212 #: src/prefs_filtering_action.c:415
7217 #: src/prefs_filtering_action.c:420
7222 #: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
7223 #: src/summaryview.c:473
7227 #: src/prefs_filtering_action.c:450
7229 msgstr " Èçáåðè ... "
7231 #: src/prefs_filtering_action.c:457
7233 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
7235 #: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
7236 #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
7240 #: src/prefs_filtering_action.c:786
7242 msgid "Command line not set"
7243 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
7245 #: src/prefs_filtering_action.c:787
7247 msgid "Destination is not set."
7248 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
7250 #: src/prefs_filtering_action.c:798
7252 msgid "Recipient is not set."
7253 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
7255 #: src/prefs_filtering_action.c:813
7257 msgid "Score is not set"
7258 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
7260 #: src/prefs_filtering_action.c:1031
7262 msgid "No action was defined."
7263 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
7265 #: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
7266 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
7270 #: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
7271 #: src/quote_fmt.c:52
7275 #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
7276 #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
7278 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
7280 #: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
7281 #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
7285 #: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
7286 msgid "Filename - should not be modified"
7287 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
7289 #: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
7293 #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
7294 msgid "escape character for quotes"
7295 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
7297 #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
7298 msgid "quote character"
7299 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
7301 #: src/prefs_filtering_action.c:1389
7303 msgid "Current action list"
7304 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
7306 #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
7307 msgid "Filtering/Processing configuration"
7308 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
7310 #: src/prefs_filtering.c:279
7315 #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
7318 msgstr "Îïðåäåëè ..."
7320 #: src/prefs_filtering.c:301
7325 #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
7326 #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
7330 #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
7331 msgid "Condition string is not valid."
7332 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
7334 #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
7335 msgid "Action string is not valid."
7336 msgstr "Action çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
7338 #: src/prefs_filtering.c:843
7339 msgid "Condition string is empty."
7340 msgstr "Conditon çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
7342 #: src/prefs_filtering.c:849
7343 msgid "Action string is empty."
7344 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç å ïðàçåí."
7346 #: src/prefs_filtering.c:921
7348 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
7350 #: src/prefs_filtering.c:922
7351 msgid "Do you really want to delete this rule?"
7352 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
7354 #: src/prefs_filtering.c:1264
7358 #: src/prefs_folder_column.c:82
7362 #: src/prefs_folder_column.c:205
7364 msgid "Folder list columns configuration"
7365 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
7367 #: src/prefs_folder_column.c:222
7370 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
7371 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
7373 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
7374 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
7377 #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
7378 msgid "Hidden columns"
7381 #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
7383 msgid "Displayed columns"
7384 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
7386 #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
7387 #: src/prefs_toolbar.c:806
7388 msgid " Use default "
7389 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
7391 #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
7396 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
7398 #: src/prefs_folder_item.c:180
7399 msgid "Simplify Subject RegExp: "
7400 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
7402 #: src/prefs_folder_item.c:200
7403 msgid "Folder chmod: "
7404 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
7406 #: src/prefs_folder_item.c:226
7407 msgid "Folder color: "
7408 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
7410 #: src/prefs_folder_item.c:254
7412 msgid "Process at startup"
7413 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
7415 #: src/prefs_folder_item.c:268
7417 msgid "Scan for new mail"
7418 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
7420 #: src/prefs_folder_item.c:281
7421 msgid "Synchronise for offline use"
7424 #: src/prefs_folder_item.c:499
7425 msgid "Request Return Receipt"
7426 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
7428 #: src/prefs_folder_item.c:514
7429 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
7431 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
7433 #: src/prefs_folder_item.c:527
7434 msgid "Default To: "
7435 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
7437 #: src/prefs_folder_item.c:547
7439 msgid "Default To for replies: "
7440 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
7442 #: src/prefs_folder_item.c:567
7443 msgid "Default account: "
7444 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
7446 #: src/prefs_folder_item.c:618
7448 msgid "Default dictionary: "
7449 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
7451 #: src/prefs_folder_item.c:827
7452 msgid "Pick color for folder"
7453 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
7455 #: src/prefs_folder_item.c:839
7459 #: src/prefs_folder_item.c:879
7461 msgid "Properties for folder %s"
7462 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
7464 #: src/prefs_fonts.c:66
7466 msgid "Folder and Message Lists"
7467 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
7469 #: src/prefs_fonts.c:83
7473 #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
7477 #: src/prefs_fonts.c:146
7482 #: src/prefs_gtk.c:849
7484 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
7486 #: src/prefs_image_viewer.c:67
7487 msgid "Automatically display attached images"
7488 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
7490 #: src/prefs_image_viewer.c:75
7492 msgid "Resize attached images by default"
7493 msgstr "Ñìåíè ðàçìåðà íà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
7495 #: src/prefs_image_viewer.c:78
7496 msgid "Clicking image toggles scaling"
7499 #: src/prefs_image_viewer.c:84
7501 msgid "Display images inline"
7502 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
7504 #: src/prefs_image_viewer.c:129
7505 msgid "Image Viewer"
7506 msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
7508 #: src/prefs_matcher.c:150
7509 msgid "All messages"
7510 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
7512 #: src/prefs_matcher.c:151
7514 msgstr "Äî: èëè Cc:"
7516 #: src/prefs_matcher.c:152
7518 msgstr "Â îòãîâîð íà"
7520 #: src/prefs_matcher.c:153
7521 msgid "Age greater than"
7522 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
7524 #: src/prefs_matcher.c:153
7525 msgid "Age lower than"
7526 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
7528 #: src/prefs_matcher.c:154
7529 msgid "Headers part"
7530 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
7532 #: src/prefs_matcher.c:155
7534 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
7536 #: src/prefs_matcher.c:155
7537 msgid "Whole message"
7538 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
7540 #: src/prefs_matcher.c:156
7542 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
7544 #: src/prefs_matcher.c:156
7546 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
7548 #: src/prefs_matcher.c:157
7550 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
7552 #: src/prefs_matcher.c:157
7553 msgid "Deleted flag"
7554 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
7556 #: src/prefs_matcher.c:158
7557 msgid "Replied flag"
7558 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
7560 #: src/prefs_matcher.c:158
7561 msgid "Forwarded flag"
7562 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
7564 #: src/prefs_matcher.c:159
7566 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
7568 #: src/prefs_matcher.c:160
7570 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
7572 #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
7573 msgid "Ignore thread"
7574 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
7576 #: src/prefs_matcher.c:162
7577 msgid "Score greater than"
7580 #: src/prefs_matcher.c:162
7581 msgid "Score lower than"
7584 #: src/prefs_matcher.c:163
7585 msgid "Score equal to"
7588 #: src/prefs_matcher.c:164
7593 #: src/prefs_matcher.c:165
7594 msgid "Size greater than"
7595 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
7597 #: src/prefs_matcher.c:166
7598 msgid "Size smaller than"
7599 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
7601 #: src/prefs_matcher.c:167
7602 msgid "Size exactly"
7603 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
7605 #: src/prefs_matcher.c:168
7606 msgid "Partially downloaded"
7609 #: src/prefs_matcher.c:185
7613 #: src/prefs_matcher.c:185
7617 #: src/prefs_matcher.c:202
7621 #: src/prefs_matcher.c:202
7622 msgid "does not contain"
7625 #: src/prefs_matcher.c:219
7629 #: src/prefs_matcher.c:219
7633 #: src/prefs_matcher.c:410
7634 msgid "Condition configuration"
7635 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
7637 #: src/prefs_matcher.c:437
7639 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
7641 #: src/prefs_matcher.c:502
7644 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
7646 #: src/prefs_matcher.c:524
7648 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
7650 #: src/prefs_matcher.c:575
7652 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
7654 #: src/prefs_matcher.c:613
7658 #: src/prefs_matcher.c:1200
7659 msgid "Value is not set."
7660 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
7662 #: src/prefs_matcher.c:1637
7665 "The entry was not saved.\n"
7666 "Have you really finished?"
7668 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
7669 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
7671 #: src/prefs_matcher.c:1679
7672 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
7675 #: src/prefs_matcher.c:1680
7677 msgid "using an external program or script. The program will"
7678 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
7680 #: src/prefs_matcher.c:1681
7682 msgid "return either 0 or 1"
7683 msgstr "èëè AM èëè PM"
7685 #: src/prefs_matcher.c:1682
7686 msgid "The following symbols can be used:"
7689 #: src/prefs_matcher.c:1703
7691 msgid "Match Type: 'Test'"
7692 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
7694 #: src/prefs_matcher.c:1782
7695 msgid "Current condition rules"
7696 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
7698 #: src/prefs_message.c:115
7699 msgid "Display header pane above message view"
7700 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
7702 #: src/prefs_message.c:119
7704 msgid "Display X-Face in message view"
7705 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
7707 #: src/prefs_message.c:133
7708 msgid "Display short headers on message view"
7709 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
7711 #: src/prefs_message.c:146
7712 msgid "Render HTML messages as text"
7715 #: src/prefs_message.c:149
7716 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
7719 #: src/prefs_message.c:159
7721 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
7723 #: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
7727 #: src/prefs_message.c:178
7731 #: src/prefs_message.c:185
7733 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
7735 #: src/prefs_message.c:191
7736 msgid "Smooth scroll"
7737 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
7739 #: src/prefs_message.c:197
7743 #: src/prefs_message.c:294
7744 msgid "Text options"
7747 #: src/prefs_msg_colors.c:98
7748 msgid "Enable coloration of message"
7749 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
7751 #: src/prefs_msg_colors.c:112
7752 msgid "Quoted Text - First Level"
7753 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
7755 #: src/prefs_msg_colors.c:125
7756 msgid "Quoted Text - Second Level"
7757 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
7759 #: src/prefs_msg_colors.c:138
7760 msgid "Quoted Text - Third Level"
7761 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
7763 #: src/prefs_msg_colors.c:151
7767 #: src/prefs_msg_colors.c:163
7768 msgid "Target folder"
7771 #: src/prefs_msg_colors.c:175
7775 #: src/prefs_msg_colors.c:179
7776 msgid "Recycle quote colors"
7777 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
7779 #: src/prefs_msg_colors.c:233
7780 msgid "Pick color for quotation level 1"
7781 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
7783 #: src/prefs_msg_colors.c:236
7784 msgid "Pick color for quotation level 2"
7785 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
7787 #: src/prefs_msg_colors.c:239
7788 msgid "Pick color for quotation level 3"
7789 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
7791 #: src/prefs_msg_colors.c:242
7792 msgid "Pick color for URI"
7793 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
7795 #: src/prefs_msg_colors.c:245
7796 msgid "Pick color for target folder"
7797 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
7799 #: src/prefs_msg_colors.c:248
7800 msgid "Pick color for signatures"
7801 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
7803 #: src/prefs_msg_colors.c:395
7807 #: src/prefs_other.c:106
7808 msgid "Add address to destination when double-clicked"
7809 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
7811 #: src/prefs_other.c:109
7813 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
7815 #: src/prefs_other.c:116
7816 msgid "Clip the log size"
7817 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
7819 #: src/prefs_other.c:121
7820 msgid "Log window length"
7821 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
7823 #: src/prefs_other.c:138
7825 msgid "0 to stop logging in the log window"
7826 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
7828 #: src/prefs_other.c:144
7830 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
7832 #: src/prefs_other.c:152
7833 msgid "Confirm on exit"
7834 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
7836 #: src/prefs_other.c:159
7837 msgid "Empty trash on exit"
7838 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
7840 #: src/prefs_other.c:161
7841 msgid "Ask before emptying"
7842 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
7844 #: src/prefs_other.c:165
7845 msgid "Warn if there are queued messages"
7846 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
7848 #: src/prefs_other.c:171
7849 msgid "Socket I/O timeout:"
7852 #: src/prefs_other.c:184
7856 #: src/prefs_quote.c:90
7857 msgid "Reply will quote by default"
7858 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
7860 #: src/prefs_quote.c:92
7861 msgid "Reply format"
7862 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
7864 #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
7865 msgid "Quotation mark"
7866 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
7868 #: src/prefs_quote.c:134
7869 msgid "Forward format"
7870 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
7872 #: src/prefs_quote.c:181
7874 msgid " Description of symbols... "
7875 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
7877 #: src/prefs_quote.c:189
7878 msgid "Quotation characters"
7879 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
7881 #: src/prefs_quote.c:204
7882 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
7883 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
7885 #: src/prefs_quote.c:282
7890 #: src/prefs_receive.c:122
7891 msgid "External program"
7892 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
7894 #: src/prefs_receive.c:131
7895 msgid "Use external program for incorporation"
7896 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
7898 #: src/prefs_receive.c:138
7902 #: src/prefs_receive.c:156
7903 msgid "Auto-check new mail"
7904 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
7906 #: src/prefs_receive.c:158
7910 #: src/prefs_receive.c:179
7911 msgid "Check new mail on startup"
7912 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
7914 #: src/prefs_receive.c:181
7915 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
7916 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
7918 #: src/prefs_receive.c:183
7919 msgid "Update all local folders after incorporation"
7920 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
7922 #: src/prefs_receive.c:192
7923 msgid "Show receive dialog"
7924 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
7926 #: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
7930 #: src/prefs_receive.c:207
7931 msgid "Only on manual receiving"
7934 #: src/prefs_receive.c:217
7935 msgid "Close receive dialog when finished"
7936 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
7938 #: src/prefs_receive.c:219
7939 msgid "Run command when new mail arrives"
7940 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
7942 #: src/prefs_receive.c:229
7943 msgid "after autochecking"
7944 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
7946 #: src/prefs_receive.c:231
7947 msgid "after manual checking"
7948 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
7950 #: src/prefs_receive.c:239
7953 "Command to execute:\n"
7954 "(use %d as number of new mails)"
7956 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
7957 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
7959 #: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
7961 msgid "Mail Handling"
7962 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
7964 #: src/prefs_send.c:142
7965 msgid "Save sent messages to Sent folder"
7966 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
7968 #: src/prefs_send.c:145
7970 msgid "Confirm before sending queued messages"
7971 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
7973 #: src/prefs_send.c:153
7974 msgid "Show send dialog"
7975 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
7977 #: src/prefs_send.c:174
7979 msgid "Outgoing encoding"
7980 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
7982 #: src/prefs_send.c:187
7985 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
7988 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
7989 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
7991 #: src/prefs_send.c:201
7992 msgid "Automatic (Recommended)"
7993 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
7995 #: src/prefs_send.c:203
7996 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
7997 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
7999 #: src/prefs_send.c:205
8000 msgid "Unicode (UTF-8)"
8001 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
8003 #: src/prefs_send.c:207
8004 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
8005 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
8007 #: src/prefs_send.c:208
8008 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
8009 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
8011 #: src/prefs_send.c:210
8012 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
8013 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
8015 #: src/prefs_send.c:212
8016 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
8017 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
8019 #: src/prefs_send.c:213
8020 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
8021 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
8023 #: src/prefs_send.c:215
8024 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
8025 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
8027 #: src/prefs_send.c:217
8029 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
8030 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
8032 #: src/prefs_send.c:218
8034 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
8035 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
8037 #: src/prefs_send.c:220
8038 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
8039 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
8041 #: src/prefs_send.c:222
8042 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
8043 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
8045 #: src/prefs_send.c:223
8046 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8047 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
8049 #: src/prefs_send.c:224
8050 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8051 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
8053 #: src/prefs_send.c:225
8054 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
8055 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
8057 #: src/prefs_send.c:227
8058 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
8059 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
8061 #: src/prefs_send.c:229
8062 msgid "Japanese (EUC-JP)"
8063 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
8065 #: src/prefs_send.c:230
8066 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
8067 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
8069 #: src/prefs_send.c:233
8070 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
8071 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
8073 #: src/prefs_send.c:234
8075 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
8076 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
8078 #: src/prefs_send.c:235
8079 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
8080 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
8082 #: src/prefs_send.c:237
8083 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
8084 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
8086 #: src/prefs_send.c:238
8087 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
8088 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
8090 #: src/prefs_send.c:241
8091 msgid "Korean (EUC-KR)"
8092 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
8094 #: src/prefs_send.c:243
8095 msgid "Thai (TIS-620)"
8096 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
8098 #: src/prefs_send.c:244
8099 msgid "Thai (Windows-874)"
8100 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
8102 #: src/prefs_send.c:249
8103 msgid "Transfer encoding"
8106 #: src/prefs_send.c:262
8108 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
8112 #: src/prefs_spelling.c:95
8113 msgid "Select dictionaries location"
8114 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
8116 #: src/prefs_spelling.c:124
8117 msgid "Pick color for misspelled word"
8118 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
8120 #: src/prefs_spelling.c:165
8121 msgid "Enable spell checker"
8122 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
8124 #: src/prefs_spelling.c:180
8125 msgid "Enable alternate dictionary"
8126 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
8128 #: src/prefs_spelling.c:186
8130 msgid "Faster switching with last used dictionary"
8132 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
8133 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
8135 #: src/prefs_spelling.c:188
8136 msgid "Dictionaries path:"
8137 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
8139 #: src/prefs_spelling.c:202
8140 msgid "Default dictionary:"
8141 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
8143 #: src/prefs_spelling.c:219
8144 msgid "Default suggestion mode:"
8145 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå:"
8147 #: src/prefs_spelling.c:236
8148 msgid "Misspelled word color:"
8149 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
8151 #: src/prefs_spelling.c:261
8152 msgid "Use black to underline"
8155 #: src/prefs_spelling.c:368
8157 msgid "Spell Checking"
8160 #: src/prefs_summaries.c:141
8161 msgid "the full abbreviated weekday name"
8162 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
8164 #: src/prefs_summaries.c:142
8165 msgid "the full weekday name"
8166 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
8168 #: src/prefs_summaries.c:143
8169 msgid "the abbreviated month name"
8170 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
8172 #: src/prefs_summaries.c:144
8173 msgid "the full month name"
8174 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
8176 #: src/prefs_summaries.c:145
8177 msgid "the preferred date and time for the current locale"
8178 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
8180 #: src/prefs_summaries.c:146
8181 msgid "the century number (year/100)"
8182 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
8184 #: src/prefs_summaries.c:147
8185 msgid "the day of the month as a decimal number"
8186 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8188 #: src/prefs_summaries.c:148
8189 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
8190 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
8192 #: src/prefs_summaries.c:149
8193 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
8194 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
8196 #: src/prefs_summaries.c:150
8197 msgid "the day of the year as a decimal number"
8198 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8200 #: src/prefs_summaries.c:151
8201 msgid "the month as a decimal number"
8202 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8204 #: src/prefs_summaries.c:152
8205 msgid "the minute as a decimal number"
8206 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8208 #: src/prefs_summaries.c:153
8209 msgid "either AM or PM"
8210 msgstr "èëè AM èëè PM"
8212 #: src/prefs_summaries.c:154
8213 msgid "the second as a decimal number"
8214 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8216 #: src/prefs_summaries.c:155
8217 msgid "the day of the week as a decimal number"
8218 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8220 #: src/prefs_summaries.c:156
8221 msgid "the preferred date for the current locale"
8222 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
8224 #: src/prefs_summaries.c:157
8225 msgid "the last two digits of a year"
8226 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
8228 #: src/prefs_summaries.c:158
8229 msgid "the year as a decimal number"
8230 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
8232 #: src/prefs_summaries.c:159
8233 msgid "the time zone or name or abbreviation"
8234 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
8236 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
8237 #: src/prefs_summaries.c:781
8239 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
8241 #: src/prefs_summaries.c:204
8243 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
8245 #: src/prefs_summaries.c:246
8249 #: src/prefs_summaries.c:328
8250 msgid "Key bindings"
8251 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
8253 #: src/prefs_summaries.c:342
8254 msgid "Select preset:"
8255 msgstr "Èçáåðè preset:"
8257 #: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
8258 msgid "Old Sylpheed"
8259 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
8261 #: src/prefs_summaries.c:363
8263 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
8264 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
8266 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
8267 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
8269 #: src/prefs_summaries.c:735
8271 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
8272 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
8274 #: src/prefs_summaries.c:738
8275 msgid "Display unread number next to folder name"
8276 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
8278 #: src/prefs_summaries.c:745
8279 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
8280 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
8282 #: src/prefs_summaries.c:759
8286 #: src/prefs_summaries.c:772
8287 msgid "Display sender using address book"
8288 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
8290 #: src/prefs_summaries.c:775
8291 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
8294 #: src/prefs_summaries.c:798
8296 msgid "Set displayed columns"
8297 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
8299 #: src/prefs_summaries.c:806
8301 msgid " Folder list... "
8302 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
8304 #: src/prefs_summaries.c:814
8306 msgid " Message list... "
8307 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
8309 #: src/prefs_summaries.c:835
8310 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
8311 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
8313 #: src/prefs_summaries.c:837
8315 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
8317 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
8318 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
8320 #: src/prefs_summaries.c:843
8321 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
8324 #: src/prefs_summaries.c:847
8326 msgid "Always open message when selected"
8327 msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
8329 #: src/prefs_summaries.c:851
8331 msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
8333 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
8335 #: src/prefs_summaries.c:864
8337 msgid "When entering a folder"
8338 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïàïêà"
8340 #: src/prefs_summaries.c:880
8343 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
8345 #: src/prefs_summaries.c:881
8347 msgid "Select first unread (or new) message"
8348 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
8350 #: src/prefs_summaries.c:883
8352 msgid "Select first new (or unread) message"
8353 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
8355 #: src/prefs_summaries.c:895
8357 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
8358 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
8360 #: src/prefs_summaries.c:912
8361 msgid "Assume 'Yes'"
8364 #: src/prefs_summaries.c:914
8368 #: src/prefs_summaries.c:923
8369 msgid " Set key bindings... "
8370 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
8372 #: src/prefs_summaries.c:1030
8377 #: src/prefs_summary_column.c:81
8381 #: src/prefs_summary_column.c:87
8385 #: src/prefs_summary_column.c:219
8387 msgid "Message list columns configuration"
8388 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
8390 #: src/prefs_summary_column.c:236
8393 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
8394 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
8396 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
8397 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
8400 #: src/prefs_template.c:190
8401 msgid "Template name"
8402 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
8404 #: src/prefs_template.c:269
8406 msgid " Symbols... "
8409 #: src/prefs_template.c:295
8410 msgid "Template configuration"
8411 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
8413 #: src/prefs_template.c:506
8414 msgid "Template format error."
8415 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
8417 #: src/prefs_template.c:515
8419 msgid "Template name is not set."
8420 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
8422 #: src/prefs_template.c:604
8423 msgid "Delete template"
8424 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
8426 #: src/prefs_template.c:605
8427 msgid "Do you really want to delete this template?"
8428 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
8430 #: src/prefs_template.c:741
8431 msgid "Current templates"
8432 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
8434 #: src/prefs_template.c:766
8438 #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
8439 msgid "Default internal theme"
8442 #: src/prefs_themes.c:362
8446 #: src/prefs_themes.c:450
8447 msgid "Only root can remove system themes"
8450 #: src/prefs_themes.c:453
8452 msgid "Remove system theme '%s'"
8455 #: src/prefs_themes.c:456
8457 msgid "Remove theme '%s'"
8460 #: src/prefs_themes.c:462
8462 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
8463 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
8465 #: src/prefs_themes.c:472
8469 "while removing theme."
8472 #: src/prefs_themes.c:476
8473 msgid "Removing theme directory failed."
8476 #: src/prefs_themes.c:479
8478 msgid "Theme removed succesfully"
8479 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
8481 #: src/prefs_themes.c:499
8483 msgid "Select theme folder"
8484 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
8486 #: src/prefs_themes.c:514
8488 msgid "Install theme '%s'"
8491 #: src/prefs_themes.c:517
8493 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
8497 #: src/prefs_themes.c:524
8499 msgid "Do you want to install theme for all users?"
8500 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
8502 #: src/prefs_themes.c:545
8504 "A theme with the same name is\n"
8505 "already installed in this location"
8508 #: src/prefs_themes.c:549
8510 msgid "Couldn't create destination directory"
8512 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
8515 #: src/prefs_themes.c:562
8517 msgid "Theme installed succesfully"
8518 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
8520 #: src/prefs_themes.c:569
8521 msgid "Failed installing theme"
8524 #: src/prefs_themes.c:572
8528 "while installing theme."
8531 #: src/prefs_themes.c:673
8533 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
8536 #: src/prefs_themes.c:713
8537 msgid "The Sylpheed-Claws Team"
8540 #: src/prefs_themes.c:715
8542 msgid "Internal theme has %d icons"
8545 #: src/prefs_themes.c:721
8546 msgid "No info file available for this theme"
8549 #: src/prefs_themes.c:739
8551 msgid "Error: can't get theme status"
8552 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
8554 #: src/prefs_themes.c:763
8556 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
8559 #: src/prefs_themes.c:854
8564 #: src/prefs_themes.c:874
8565 msgid "Install new..."
8568 #: src/prefs_themes.c:879
8573 #: src/prefs_themes.c:911
8576 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
8578 #: src/prefs_themes.c:925
8582 #: src/prefs_themes.c:933
8586 #: src/prefs_themes.c:961
8591 #: src/prefs_themes.c:975
8596 #: src/prefs_themes.c:1016
8601 #: src/prefs_themes.c:1026
8604 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
8606 #: src/prefs_themes.c:1031
8611 #: src/prefs_toolbar.c:86
8613 "Selected Action already set.\n"
8614 "Please choose another Action from List"
8616 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
8617 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
8619 #: src/prefs_toolbar.c:131
8620 msgid "Main toolbar configuration"
8621 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
8623 #: src/prefs_toolbar.c:132
8624 msgid "Compose toolbar configuration"
8625 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
8627 #: src/prefs_toolbar.c:133
8628 msgid "Message view toolbar configuration"
8631 #: src/prefs_toolbar.c:641
8633 msgid "Sylpheed-Claws Action"
8634 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
8636 #: src/prefs_toolbar.c:650
8637 msgid "Toolbar text"
8638 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
8640 #: src/prefs_toolbar.c:701
8641 msgid "Available toolbar icons"
8642 msgstr "Íàëè÷íè toolbar èêîíè"
8644 #: src/prefs_toolbar.c:756
8645 msgid "Event executed on click"
8646 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
8648 #: src/prefs_toolbar.c:813
8649 msgid "Displayed toolbar items"
8650 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
8652 #: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
8654 msgid "Customize Toolbars"
8655 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
8657 #: src/prefs_toolbar.c:879
8660 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
8662 #: src/prefs_toolbar.c:893
8664 msgid "Message Window"
8665 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
8667 #: src/prefs_toolbar.c:907
8669 msgid "Compose Window"
8670 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
8672 #: src/prefs_toolbar.c:1041
8676 #: src/prefs_toolbar.c:1074
8678 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
8680 #: src/prefs_toolbar.c:1083
8681 msgid "Mapped event"
8684 #: src/prefs_wrapping.c:79
8685 msgid "Wrap on input"
8686 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
8688 #: src/prefs_wrapping.c:80
8689 msgid "Wrap before sending"
8690 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
8692 #: src/prefs_wrapping.c:81
8693 msgid "Wrap quotation"
8694 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
8696 #: src/prefs_wrapping.c:82
8697 msgid "Wrap pasted text"
8700 #: src/prefs_wrapping.c:88
8701 msgid "Wrap messages at"
8702 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
8704 #: src/prefs_wrapping.c:153
8707 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
8709 #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
8710 msgid "No signature found"
8711 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
8713 #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
8715 msgid "No information available"
8716 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
8718 #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
8719 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
8722 #: src/procmsg.c:1508
8723 msgid "Could not create temporary file for news sending."
8724 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
8726 #: src/procmsg.c:1519
8727 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
8728 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
8730 #: src/procmsg.c:1531
8732 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
8733 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
8735 #: src/quote_fmt.c:40
8736 msgid "Customize date format (see man strftime)"
8737 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
8739 #: src/quote_fmt.c:43
8740 msgid "Full Name of Sender"
8741 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
8743 #: src/quote_fmt.c:44
8744 msgid "First Name of Sender"
8745 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
8747 #: src/quote_fmt.c:45
8748 msgid "Last Name of Sender"
8749 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
8751 #: src/quote_fmt.c:46
8752 msgid "Initials of Sender"
8753 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
8755 #: src/quote_fmt.c:53
8756 msgid "Message body"
8757 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
8759 #: src/quote_fmt.c:54
8760 msgid "Quoted message body"
8761 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
8763 #: src/quote_fmt.c:55
8764 msgid "Message body without signature"
8765 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
8767 #: src/quote_fmt.c:56
8768 msgid "Quoted message body without signature"
8769 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
8771 #: src/quote_fmt.c:57
8773 msgid "Cursor position"
8774 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
8776 #: src/quote_fmt.c:59
8778 "Insert expr if x is set\n"
8779 "x is one of the characters above after %"
8782 #: src/quote_fmt.c:61
8786 #: src/quote_fmt.c:62
8787 msgid "Literal backslash"
8790 #: src/quote_fmt.c:63
8791 msgid "Literal question mark"
8794 #: src/quote_fmt.c:64
8795 msgid "Literal pipe"
8798 #: src/quote_fmt.c:65
8799 msgid "Literal opening curly brace"
8802 #: src/quote_fmt.c:66
8803 msgid "Literal closing curly brace"
8806 #: src/quote_fmt.c:68
8808 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
8810 #: src/quote_fmt.c:69
8811 msgid "Insert program output"
8812 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
8814 #: src/send_message.c:137
8816 msgid "Sending message using command: %s\n"
8817 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
8819 #: src/send_message.c:151
8821 msgid "Can't execute command: %s"
8822 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
8824 #: src/send_message.c:186
8826 msgid "Error occurred while executing command: %s"
8828 "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
8831 #: src/send_message.c:293
8833 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
8835 #: src/send_message.c:298
8836 msgid "Doing POP before SMTP..."
8837 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
8839 #: src/send_message.c:301
8840 msgid "POP before SMTP"
8841 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
8843 #: src/send_message.c:306
8845 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
8846 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
8848 #: src/send_message.c:361
8850 msgid "Mail sent successfully."
8851 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
8853 #: src/send_message.c:425
8854 msgid "Sending HELO..."
8855 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
8857 #: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
8858 msgid "Authenticating"
8859 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
8861 #: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
8862 msgid "Sending message..."
8863 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå..."
8865 #: src/send_message.c:430
8866 msgid "Sending EHLO..."
8867 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
8869 #: src/send_message.c:439
8870 msgid "Sending MAIL FROM..."
8871 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
8873 #: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
8877 #: src/send_message.c:443
8878 msgid "Sending RCPT TO..."
8879 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
8881 #: src/send_message.c:448
8882 msgid "Sending DATA..."
8883 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
8885 #: src/send_message.c:452
8887 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
8889 #: src/send_message.c:480
8891 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
8892 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
8894 #: src/send_message.c:508
8895 msgid "Sending message"
8896 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
8898 #: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
8899 msgid "Error occurred while sending the message."
8900 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
8902 #: src/send_message.c:557
8905 "Error occurred while sending the message:\n"
8908 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
8912 msgid "Mailbox setting"
8913 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
8917 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
8918 "You can use existing mailbox in MH format\n"
8919 "if you have the one.\n"
8920 "If you're not sure, just select OK."
8922 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
8923 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
8924 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
8925 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
8927 #: src/sourcewindow.c:66
8928 msgid "Source of the message"
8929 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
8931 #: src/sourcewindow.c:147
8936 #: src/ssl_manager.c:154
8937 msgid "Saved SSL Certificates"
8938 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
8940 #: src/ssl_manager.c:374
8941 msgid "Delete certificate"
8942 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
8944 #: src/ssl_manager.c:375
8945 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
8946 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
8948 #: src/summary_search.c:145
8949 msgid "Search messages"
8950 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
8952 #: src/summary_search.c:168
8953 msgid "Match any of the following"
8956 #: src/summary_search.c:169
8958 msgid "Match all of the following"
8959 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
8961 #: src/summary_search.c:232
8965 #: src/summary_search.c:255
8969 #: src/summary_search.c:385
8970 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
8971 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
8973 #: src/summary_search.c:387
8974 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
8975 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
8977 #: src/summaryview.c:402
8981 #: src/summaryview.c:403
8983 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
8985 #: src/summaryview.c:404
8986 msgid "/Repl_y to/_all"
8987 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
8989 #: src/summaryview.c:405
8990 msgid "/Repl_y to/_sender"
8991 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
8993 #: src/summaryview.c:406
8994 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
8995 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
8997 #: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
9001 #: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
9003 msgid "/For_ward as attachment"
9004 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
9006 #: src/summaryview.c:411
9010 #: src/summaryview.c:413
9012 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
9014 #: src/summaryview.c:414
9016 msgstr "/Êîïèðàé..."
9018 #: src/summaryview.c:415
9019 msgid "/Move to _trash"
9022 #: src/summaryview.c:416
9027 #: src/summaryview.c:418
9029 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
9031 #: src/summaryview.c:419
9032 msgid "/_Mark/_Mark"
9033 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
9035 #: src/summaryview.c:420
9036 msgid "/_Mark/_Unmark"
9037 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
9039 #: src/summaryview.c:421
9041 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
9043 #: src/summaryview.c:422
9044 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
9045 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
9047 #: src/summaryview.c:423
9048 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
9049 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
9051 #: src/summaryview.c:424
9052 msgid "/_Mark/Mark all read"
9053 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
9055 #: src/summaryview.c:425
9056 msgid "/_Mark/Ignore thread"
9057 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
9059 #: src/summaryview.c:426
9060 msgid "/_Mark/Unignore thread"
9061 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
9063 #: src/summaryview.c:427
9065 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
9067 #: src/summaryview.c:428
9068 msgid "/_Mark/Unlock"
9069 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
9071 #: src/summaryview.c:429
9072 msgid "/Color la_bel"
9073 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
9075 #: src/summaryview.c:432
9076 msgid "/Add sender to address boo_k"
9077 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
9079 #: src/summaryview.c:434
9080 msgid "/Create f_ilter rule"
9081 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
9083 #: src/summaryview.c:435
9084 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
9085 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
9087 #: src/summaryview.c:437
9088 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
9089 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
9091 #: src/summaryview.c:439
9092 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
9093 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
9095 #: src/summaryview.c:441
9096 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
9097 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
9099 #: src/summaryview.c:443
9101 msgid "/Create processing rule"
9102 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
9104 #: src/summaryview.c:444
9106 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
9107 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
9109 #: src/summaryview.c:446
9111 msgid "/Create processing rule/by _From"
9112 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
9114 #: src/summaryview.c:448
9116 msgid "/Create processing rule/by _To"
9117 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
9119 #: src/summaryview.c:450
9121 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
9122 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
9124 #: src/summaryview.c:456
9125 msgid "/_View/_Source"
9126 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
9128 #: src/summaryview.c:457
9129 msgid "/_View/All _header"
9130 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
9132 #: src/summaryview.c:460
9134 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
9136 #: src/summaryview.c:531
9138 msgid "Toggle quick search bar"
9139 msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
9141 #: src/summaryview.c:850
9142 msgid "Process mark"
9143 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
9145 #: src/summaryview.c:851
9146 msgid "Some marks are left. Process it?"
9147 msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
9149 #: src/summaryview.c:902
9151 msgid "Scanning folder (%s)..."
9152 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
9154 #: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
9155 msgid "No more unread messages"
9156 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
9158 #: src/summaryview.c:1295
9159 msgid "No unread message found. Search from the end?"
9160 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
9162 #: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
9163 #: src/summaryview.c:1458
9165 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
9167 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
9169 #: src/summaryview.c:1315
9170 msgid "No unread messages."
9171 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
9173 #: src/summaryview.c:1347
9174 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
9175 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
9177 #: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
9178 msgid "No more new messages"
9179 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
9181 #: src/summaryview.c:1394
9182 msgid "No new message found. Search from the end?"
9183 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
9185 #: src/summaryview.c:1414
9186 msgid "No new messages."
9187 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
9189 #: src/summaryview.c:1446
9190 msgid "No new message found. Go to next folder?"
9191 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
9193 #: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
9194 msgid "No more marked messages"
9195 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
9197 #: src/summaryview.c:1484
9198 msgid "No marked message found. Search from the end?"
9199 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
9201 #: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
9202 msgid "No marked messages."
9203 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
9205 #: src/summaryview.c:1509
9206 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
9207 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
9209 #: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
9210 msgid "No more labeled messages"
9211 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
9213 #: src/summaryview.c:1534
9214 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
9215 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
9217 #: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
9218 msgid "No labeled messages."
9219 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
9221 #: src/summaryview.c:1559
9222 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
9223 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
9225 #: src/summaryview.c:1788
9226 msgid "Attracting messages by subject..."
9227 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
9229 #: src/summaryview.c:1954
9234 #: src/summaryview.c:1958
9237 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
9239 #: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
9243 #: src/summaryview.c:1964
9246 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
9248 #: src/summaryview.c:1979
9249 msgid " item selected"
9250 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
9252 #: src/summaryview.c:1981
9253 msgid " items selected"
9254 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
9256 #: src/summaryview.c:1997
9258 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
9259 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
9261 #: src/summaryview.c:2196
9262 msgid "Sorting summary..."
9263 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
9265 #: src/summaryview.c:2282
9266 msgid "Setting summary from message data..."
9267 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
9269 #: src/summaryview.c:2442
9271 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
9273 #: src/summaryview.c:2471
9275 msgid "(No Recipient)"
9276 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
9278 #: src/summaryview.c:3193
9280 msgid "You're not the author of the article.\n"
9281 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
9283 #: src/summaryview.c:3275
9284 msgid "Delete message(s)"
9285 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
9287 #: src/summaryview.c:3276
9289 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
9290 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
9292 #: src/summaryview.c:3421
9293 msgid "Destination is same as current folder."
9294 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
9296 #: src/summaryview.c:3504
9297 msgid "Destination to copy is same as current folder."
9298 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
9300 #: src/summaryview.c:3624
9301 msgid "Append or Overwrite"
9302 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
9304 #: src/summaryview.c:3625
9305 msgid "Append or overwrite existing file?"
9306 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
9308 #: src/summaryview.c:3626
9313 #: src/summaryview.c:3626
9318 #: src/summaryview.c:3964
9319 msgid "Building threads..."
9320 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
9322 #: src/summaryview.c:4052
9323 msgid "Unthreading..."
9324 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
9326 #: src/summaryview.c:4191
9327 msgid "Filtering..."
9328 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
9330 #: src/summaryview.c:4254
9332 msgid "Processing configuration"
9333 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
9335 #: src/summaryview.c:5606
9338 "Regular expression (regexp) error:\n"
9341 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
9344 #: src/summaryview.c:5722
9346 msgid "Export to mbox file"
9347 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
9349 #: src/textview.c:230
9351 msgid "/Compose _new message"
9352 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
9354 #: src/textview.c:231
9356 msgid "/Add to _address book"
9357 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
9359 #: src/textview.c:232
9361 msgid "/Copy this add_ress"
9362 msgstr "Îáùè àäðåñè"
9364 #: src/textview.c:237
9366 msgid "/_Open image"
9369 #: src/textview.c:238
9371 msgid "/_Save image..."
9372 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
9374 #: src/textview.c:731
9376 msgid "This message can't be displayed.\n"
9377 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
9379 #: src/textview.c:750
9380 msgid "The following can be performed on this part by "
9383 #: src/textview.c:751
9384 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
9387 #: src/textview.c:753
9388 msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
9391 #: src/textview.c:754
9392 msgid " To display as text select 'Display as text' "
9395 #: src/textview.c:755
9396 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
9399 #: src/textview.c:756
9400 msgid " To open with an external program select 'Open' "
9403 #: src/textview.c:757
9404 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
9407 #: src/textview.c:758
9408 msgid " (alternately double-click, or click the middle "
9411 #: src/textview.c:759
9412 msgid "mouse button),\n"
9415 #: src/textview.c:760
9416 msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
9419 #: src/textview.c:2031
9422 "The real URL (%s) is different from\n"
9423 "the apparent URL (%s).\n"
9428 #: src/textview.c:2036
9429 msgid "Fake URL warning"
9432 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
9433 msgid "Receive Mail on all Accounts"
9434 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
9436 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
9437 msgid "Receive Mail on current Account"
9438 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
9440 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
9442 msgid "Send Queued Messages"
9443 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
9445 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
9446 msgid "Compose Email"
9447 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
9449 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
9450 msgid "Compose News"
9451 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
9453 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
9454 msgid "Reply to Message"
9455 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
9457 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
9458 msgid "Reply to Sender"
9459 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
9461 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
9462 msgid "Reply to All"
9463 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
9465 #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
9466 msgid "Reply to Mailing-list"
9467 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
9469 #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
9470 msgid "Forward Message"
9471 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
9473 #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
9475 msgid "Trash Message"
9476 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
9478 #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
9479 msgid "Delete Message"
9480 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
9482 #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
9484 msgid "Go to Previous Unread Message"
9485 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
9487 #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
9489 msgid "Go to Next Unread Message"
9490 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
9492 #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
9493 msgid "Send Message"
9494 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
9496 #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
9497 msgid "Put into queue folder and send later"
9498 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
9500 #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
9501 msgid "Save to draft folder"
9502 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
9504 #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
9506 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
9508 #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
9510 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
9512 #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
9513 msgid "Insert signature"
9514 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
9516 #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
9517 msgid "Edit with external editor"
9518 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
9520 #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
9522 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
9523 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
9525 #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
9526 msgid "Wrap all long lines"
9527 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
9529 #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
9531 msgid "Check spelling"
9532 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
9534 #: src/toolbar.c:190
9536 msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
9537 msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
9539 #: src/toolbar.c:210
9540 msgid "/Reply with _quote"
9541 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
9543 #: src/toolbar.c:211
9544 msgid "/_Reply without quote"
9545 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
9547 #: src/toolbar.c:215
9548 msgid "/Reply to all with _quote"
9549 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
9551 #: src/toolbar.c:216
9552 msgid "/_Reply to all without quote"
9553 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
9555 #: src/toolbar.c:220
9556 msgid "/Reply to list with _quote"
9557 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
9559 #: src/toolbar.c:221
9560 msgid "/_Reply to list without quote"
9561 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
9563 #: src/toolbar.c:225
9564 msgid "/Reply to sender with _quote"
9565 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
9567 #: src/toolbar.c:226
9568 msgid "/_Reply to sender without quote"
9569 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
9571 #: src/toolbar.c:232
9576 #: src/toolbar.c:385
9581 #: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
9585 #: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
9589 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
9593 #: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
9597 #: src/toolbar.c:435
9601 #: src/toolbar.c:436
9605 #: src/toolbar.c:438
9609 #: src/toolbar.c:439
9613 #: src/toolbar.c:1415
9615 msgid "Receive Mail on selected Account"
9616 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
9618 #: src/toolbar.c:1969
9619 msgid "You're working offline. Override?"
9620 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
9622 #: src/toolbar.c:1987
9624 msgid "Send queued messages"
9625 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
9627 #: src/toolbar.c:1988
9629 msgid "Send all queued messages?"
9630 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
9632 #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
9633 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
9638 msgid "Sylpheed-Claws Team"
9639 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
9645 "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
9646 "-------------------------\n"
9648 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
9649 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
9652 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
9653 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
9654 "and change the general Preferences by using\n"
9655 "'/Configuration/Preferences'.\n"
9657 "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
9658 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
9659 "or online at the URL given below.\n"
9667 "Mailing Lists: <%s>\n"
9671 "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
9672 "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
9673 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
9674 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
9679 "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
9686 msgid "Please enter the mailbox name."
9687 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
9691 msgid "Please enter your name and email address."
9692 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
9695 msgid "Please enter your receiving server and username."
9699 msgid "Please enter your username."
9703 msgid "Please enter your SMTP server."
9707 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
9711 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
9716 msgid "Your organization:"
9717 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
9720 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
9724 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
9727 #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
9728 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
9732 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
9741 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
9745 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
9755 msgid "IMAP server directory:"
9756 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
9760 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
9761 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
9765 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
9766 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
9769 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
9774 "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
9776 "We will begin by defining some basic information about you and your most "
9777 "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
9786 #: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
9789 msgid "Bold fields must be completed"
9790 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
9794 msgid "Sending mail"
9795 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
9799 msgid "Receiving mail"
9800 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
9803 msgid "Saving mail on disk"
9812 msgid "Configuration finished"
9817 "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
9819 "Click Save to start."
9849 #~ msgid "/_File/New _Server"
9850 #~ msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
9852 #~ msgid "/_File/_Edit"
9853 #~ msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
9855 #~ msgid "/_Edit/C_ut"
9856 #~ msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
9858 #~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
9859 #~ msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
9861 #~ msgid "/_Address/New _Folder"
9862 #~ msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
9864 #~ msgid "/Pa_ste Address"
9865 #~ msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
9873 #~ msgid "Addressbook conversion"
9874 #~ msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
9876 #~ msgid "SSL connection using %s\n"
9877 #~ msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
9879 #~ msgid "/_File/_Attach file"
9880 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
9882 #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
9883 #~ msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
9885 #~ msgid "/_View/_To"
9886 #~ msgstr "/Èçãëåä/Äî"
9888 #~ msgid "/_View/_Bcc"
9889 #~ msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
9891 #~ msgid "/_View/_Reply to"
9892 #~ msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
9894 #~ msgid "/_View/_Followup to"
9895 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
9897 #~ msgid "/_View/R_uler"
9898 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
9900 #~ msgid "/_View/_Attachment"
9901 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
9903 #~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
9904 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
9906 #~ msgid "/_Message/_To"
9907 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
9909 #~ msgid "/_Message/_Bcc"
9910 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
9912 #~ msgid "/_Message/_Reply to"
9913 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
9915 #~ msgid "/_Message/_Followup to"
9916 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
9918 #~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
9919 #~ msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
9921 #~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
9922 #~ msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
9924 #~ msgid "Compose message%s"
9925 #~ msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
9928 #~ msgstr "Èç÷àêâàì"
9931 #~ "Error occurred while sending the message.\n"
9932 #~ "Put this message into queue folder?"
9934 #~ "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
9935 #~ "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
9937 #~ msgid "Can't queue the message."
9938 #~ msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
9943 #~ msgid "Move Down"
9949 #~ msgid "Basic Data"
9950 #~ msgstr "Îñíîâíè äàííè"
9952 #~ msgid " Select... "
9953 #~ msgstr " Èçáåðè... "
9955 #~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
9956 #~ msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
9958 #~ msgid "/_Remove newsgroup"
9959 #~ msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
9961 #~ msgid "/Remove _news account"
9962 #~ msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
9964 #~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
9965 #~ msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
9967 #~ msgid "Delete IMAP4 account"
9968 #~ msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
9970 #~ msgid "Delete newsgroup"
9971 #~ msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
9973 #~ msgid "Really delete news account `%s'?"
9974 #~ msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
9976 #~ msgid "Delete news account"
9977 #~ msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
9983 #~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
9986 #~ "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
9995 #~ msgid "Replace \"%s\" with: "
9996 #~ msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
9998 #~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
9999 #~ msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
10001 #~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
10002 #~ msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
10004 #~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
10005 #~ msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:*\n"
10007 #~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
10008 #~ msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
10010 #~ msgid "can't get envelope\n"
10011 #~ msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
10013 #~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
10014 #~ msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
10016 #~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
10017 #~ msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
10019 #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
10020 #~ msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
10022 #~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
10023 #~ msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
10025 #~ msgid "can't get namespace\n"
10026 #~ msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
10028 #~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
10029 #~ msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
10031 #~ msgid "can't append %s to %s\n"
10032 #~ msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
10034 #~ msgid "(sending file...)"
10035 #~ msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
10037 #~ msgid "can't append message to %s\n"
10038 #~ msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
10040 #~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
10041 #~ msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
10043 #~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
10044 #~ msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
10046 #~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
10047 #~ msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: CLOSE\n"
10049 #~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
10050 #~ msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
10052 #~ msgid "Draft them"
10053 #~ msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
10055 #~ msgid "/_File/_Folder"
10056 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
10058 #~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
10059 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
10061 #~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
10062 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
10064 #~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
10065 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
10067 #~ msgid "/_File/_Folder/---"
10068 #~ msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/---"
10070 #~ msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
10071 #~ msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ/mbox..."
10073 #~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
10074 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
10076 #~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
10077 #~ msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
10079 #~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
10080 #~ msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
10082 #~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
10083 #~ msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
10085 #~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
10086 #~ msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
10088 #~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
10089 #~ msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
10091 #~ msgid "Go offline"
10094 #~ msgid "Add mbox mailbox"
10095 #~ msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
10097 #~ msgid "Input the location of mailbox."
10098 #~ msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
10100 #~ msgid "Creation of the mailbox failed."
10101 #~ msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
10103 #~ msgid "Backward search"
10104 #~ msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
10106 #~ msgid "/_View/Show all _header"
10107 #~ msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
10109 #~ msgid "Message already removed from folder."
10110 #~ msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
10112 #~ msgid "Right-click here to verify the signature"
10113 #~ msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
10115 #~ msgid "POP3 (normal)"
10116 #~ msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
10118 #~ msgid "POP3 (APOP auth)"
10119 #~ msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
10121 #~ msgid "Default mode"
10122 #~ msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
10124 #~ msgid "Use Inline"
10125 #~ msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
10128 #~ "Its not recommended to use the old style Inline\n"
10129 #~ "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
10130 #~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
10132 #~ "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
10133 #~ "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
10134 #~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
10136 #~ msgid "Common Preferences"
10137 #~ msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
10142 #~ msgid "Incorporate from spool"
10143 #~ msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
10145 #~ msgid "Spool directory"
10146 #~ msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
10148 #~ msgid "Only if a window is active"
10149 #~ msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
10151 #~ msgid "Use external program for sending"
10152 #~ msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
10154 #~ msgid "Queue messages that fail to send"
10155 #~ msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
10157 #~ msgid "Block cursor"
10158 #~ msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
10160 #~ msgid "Message wrapping"
10161 #~ msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
10163 #~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
10164 #~ msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
10170 #~ msgstr "Íîðìàëåí"
10173 #~ msgstr "Óäåáåëåí"
10175 #~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
10176 #~ msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
10178 #~ msgid " Set displayed items in summary... "
10179 #~ msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
10182 #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
10183 #~ "ASCII character (Japanese only)"
10185 #~ "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
10186 #~ "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
10188 #~ msgid "Leave space on head"
10189 #~ msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
10191 #~ msgid "Show signature check result in a popup window"
10192 #~ msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
10194 #~ msgid "minute(s) "
10197 #~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
10198 #~ msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
10201 #~ msgstr "Ðåäàêòîð"
10203 #~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
10204 #~ msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
10206 #~ msgid "Set message colors"
10207 #~ msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
10209 #~ msgid "Font selection"
10210 #~ msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
10212 #~ msgid "Send replies to: "
10213 #~ msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
10215 #~ msgid "Match string is not valid."
10216 #~ msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
10218 #~ msgid "Compose/Spell Checker"
10219 #~ msgstr "Ñúñòàâè/Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
10221 #~ msgid "Available items"
10222 #~ msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
10230 #~ msgid " Default "
10231 #~ msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
10233 #~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
10234 #~ msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
10236 #~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
10237 #~ msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
10239 #~ msgid "Oops: Signature not verified"
10240 #~ msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
10242 #~ msgid "Good signature"
10243 #~ msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
10245 #~ msgid "Good signature but the key has expired"
10246 #~ msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
10248 #~ msgid "BAD signature"
10249 #~ msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
10251 #~ msgid "Error verifying the signature"
10252 #~ msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
10254 #~ msgid "Different results for signatures"
10255 #~ msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
10257 #~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
10258 #~ msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
10260 #~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
10261 #~ msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
10263 #~ msgid "Cannot find user ID for this key."
10264 #~ msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
10266 #~ msgid "Signature expired %s"
10267 #~ msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
10269 #~ msgid "Key expired %s"
10270 #~ msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
10272 #~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
10273 #~ msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
10278 #~ msgid "Select all matched"
10279 #~ msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
10281 #~ msgid "AND search"
10282 #~ msgstr "'È' Òúðñåíå"
10284 #~ msgid "/Re-_edit"
10285 #~ msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
10287 #~ msgid "/Cancel a news message"
10288 #~ msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
10290 #~ msgid "/E_xecute"
10291 #~ msgstr "/Èçïúëíè"
10293 #~ msgid "/Select t_hread"
10294 #~ msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
10305 #~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
10306 #~ msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
10308 #~ msgid "/_Forward message (inline style)"
10309 #~ msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
10311 #~ msgid "/Forward message as _attachment"
10312 #~ msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
10317 #~ msgid "Linewrap"
10318 #~ msgstr "Ïðåíåñè"
10324 #~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
10326 #~ "Òîçè ïëúãèí èçïîëçâà gdk-pixbuf èëè imlib çà äà ïîêàçâà ïðèêðåïåíèòå "
10329 #~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
10330 #~ msgstr "Ôèëòðèðàíå/Clam AntiVirus"
10332 #~ msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
10333 #~ msgstr "SpamAssassin Ñúðâúð (spamd)"
10335 #~ msgid "Folder for saved Spam"
10336 #~ msgstr "Ïàïêà çà çàïàçåíèÿ spam"
10338 #~ msgid "Receive Spam"
10339 #~ msgstr "Ïîëó÷è spam"
10344 #~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
10345 #~ msgstr "Ôèëòðèðàíå/SpamAssassin"
10347 #~ msgid "SpamAssassin GTK"
10348 #~ msgstr "Spamassassin GTK"