1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-03-11 08:51+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Some composing windows are open.\n"
19 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
21 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
22 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
26 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
30 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
31 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
33 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
34 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
36 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
37 #: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774
38 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
39 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
40 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
41 #: src/select-keys.c:301
45 #: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918
49 #: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
53 #: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
54 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
55 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
56 #: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
57 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
65 #: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
69 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
70 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
71 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
72 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
76 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
77 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
78 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
79 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
84 msgid " Set as default account "
85 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
87 #: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
88 #: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
89 #: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
90 #: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
95 msgid "Delete account"
96 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
99 msgid "Do you really want to delete this account?"
100 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
102 #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
103 #: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140
104 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246
105 #: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512
106 #: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
107 #: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
108 #: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
109 #: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
110 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
111 #: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
112 #: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
113 #: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
114 #: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
118 #: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834
119 #: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338
120 #: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271
124 #: src/addressadd.c:162
125 msgid "Add to address book"
126 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
128 #: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
132 #: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
133 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
137 #: src/addressadd.c:226
138 msgid "Select Address Book Folder"
139 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
141 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
142 #: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656
143 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
144 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
145 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
146 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258
147 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
148 #: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
149 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096
150 #: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
151 #: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 src/prefs_actions.c:294
152 #: src/prefs_common.c:3279 src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785
153 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
154 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
155 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
156 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
157 #: src/ssl_manager.c:98
161 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
162 #: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349
163 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
164 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
165 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
166 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
167 #: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
168 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
169 #: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490
170 #: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
171 #: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280
172 #: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_customheader.c:158
173 #: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
174 #: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
175 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
176 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
177 #: src/summaryview.c:3412
181 #: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411
182 #: src/messageview.c:149
186 #: src/addressbook.c:354
187 msgid "/_File/New _Book"
188 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
190 #: src/addressbook.c:355
191 msgid "/_File/New _vCard"
192 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
194 #: src/addressbook.c:357
195 msgid "/_File/New _JPilot"
196 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
198 #: src/addressbook.c:360
199 msgid "/_File/New _Server"
200 msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
202 #: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
203 #: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150
207 #: src/addressbook.c:363
209 msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
211 #: src/addressbook.c:364
212 msgid "/_File/_Delete"
213 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
215 #: src/addressbook.c:366
217 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
219 #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151
220 msgid "/_File/_Close"
221 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
223 #: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
224 #: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432
228 #: src/addressbook.c:369
230 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
232 #: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433
234 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
236 #: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
237 msgid "/_Edit/_Paste"
238 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
240 #: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
241 #: src/mainwindow.c:436
243 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
245 #: src/addressbook.c:373
246 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
247 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
249 #: src/addressbook.c:374
253 #: src/addressbook.c:375
254 msgid "/_Address/New _Address"
255 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
257 #: src/addressbook.c:376
258 msgid "/_Address/New _Group"
259 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
261 #: src/addressbook.c:377
262 msgid "/_Address/New _Folder"
263 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
265 #: src/addressbook.c:378
266 msgid "/_Address/---"
269 #: src/addressbook.c:379
270 msgid "/_Address/_Edit"
271 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
273 #: src/addressbook.c:380
274 msgid "/_Address/_Delete"
275 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
277 #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642
278 #: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664
279 #: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674
281 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
283 #: src/addressbook.c:382
284 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
285 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
287 #: src/addressbook.c:383
288 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
289 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
291 #: src/addressbook.c:384
292 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
293 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
295 #: src/addressbook.c:386
296 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
297 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
299 #: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698
300 #: src/messageview.c:167
304 #: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706
305 #: src/messageview.c:168
306 msgid "/_Help/_About"
307 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
309 #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
310 msgid "/New _Address"
313 #: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
317 #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
321 #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
322 #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
323 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
324 #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
325 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
326 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
327 #: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
328 #: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
329 #: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
330 #: src/summaryview.c:456
334 #: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
338 #: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
342 #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
346 #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
350 #: src/addressbook.c:418
351 msgid "/Pa_ste Address"
352 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
354 #: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
358 #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
362 #: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
363 msgid "Bad arguments"
364 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
366 #: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
367 msgid "File not specified"
368 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
370 #: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
371 msgid "Error opening file"
372 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
374 #: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
375 msgid "Error reading file"
376 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
378 #: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
379 msgid "End of file encountered"
380 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
382 #: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
383 msgid "Error allocating memory"
384 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
386 #: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
387 msgid "Bad file format"
388 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
390 #: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
391 msgid "Error writing to file"
392 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
394 #: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
395 msgid "Error opening directory"
396 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
398 #: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
399 msgid "No path specified"
400 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
402 #: src/addressbook.c:457
403 msgid "Error connecting to LDAP server"
404 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
406 #: src/addressbook.c:458
407 msgid "Error initializing LDAP"
408 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
410 #: src/addressbook.c:459
411 msgid "Error binding to LDAP server"
412 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
414 #: src/addressbook.c:460
415 msgid "Error searching LDAP database"
416 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
418 #: src/addressbook.c:461
419 msgid "Timeout performing LDAP operation"
420 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
422 #: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
423 msgid "Error in LDAP search criteria"
424 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
426 #: src/addressbook.c:464
427 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
428 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
430 #: src/addressbook.c:613
431 msgid "E-Mail address"
432 msgstr "E-Mail àäðåñ"
434 #: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169
435 #: src/toolbar.c:1689
439 #: src/addressbook.c:716
443 #: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
444 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
445 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
446 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
447 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
448 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
452 #: src/addressbook.c:754
456 #: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078
457 #: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55
458 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
462 #: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077
463 #: src/prefs_template.c:175
467 #: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
471 #: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
472 msgid "Delete address(es)"
473 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
475 #: src/addressbook.c:976
476 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
477 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
479 #: src/addressbook.c:999
480 msgid "Really delete the address(es)?"
481 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
483 #: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906
484 #: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
485 #: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
486 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
487 #: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
488 #: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
489 #: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
490 #: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
491 #: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
492 #: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
496 #: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
497 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
498 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
500 #: src/addressbook.c:1523
501 msgid "Cannot paste into an address group."
502 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
504 #: src/addressbook.c:2166
507 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
508 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
510 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
511 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
513 #: src/addressbook.c:2170
517 #: src/addressbook.c:2170
518 msgid "Folder and Addresses"
519 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
521 #: src/addressbook.c:2175
523 msgid "Really delete `%s' ?"
524 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
526 #: src/addressbook.c:2925
527 msgid "New user, could not save index file."
528 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
530 #: src/addressbook.c:2929
531 msgid "New user, could not save address book files."
532 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
534 #: src/addressbook.c:2939
535 msgid "Old address book converted successfully."
536 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
538 #: src/addressbook.c:2944
540 "Old address book converted,\n"
541 "could not save new address index file"
543 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
544 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
546 #: src/addressbook.c:2957
548 "Could not convert address book,\n"
549 "but created empty new address book files."
551 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
552 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
554 #: src/addressbook.c:2963
556 "Could not convert address book,\n"
557 "could not create new address book files."
559 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
560 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
562 #: src/addressbook.c:2968
564 "Could not convert address book\n"
565 "and could not create new address book files."
567 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
568 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
570 #: src/addressbook.c:2975
571 msgid "Addressbook conversion error"
572 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
574 #: src/addressbook.c:2979
575 msgid "Addressbook conversion"
576 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
578 #: src/addressbook.c:3014
579 msgid "Addressbook Error"
580 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
582 #: src/addressbook.c:3015
583 msgid "Could not read address index"
584 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
586 #: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050
590 #: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
591 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
595 #: src/addressbook.c:3540
599 #: src/addressbook.c:3556
600 msgid "EMail Address"
603 #: src/addressbook.c:3572
607 #: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
608 #: src/prefs_account.c:2073
612 #: src/addressbook.c:3604
616 #: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
620 #: src/addressbook.c:3652
624 #: src/addrgather.c:156
625 msgid "Please specify name for address book."
626 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
628 #: src/addrgather.c:176
629 msgid "Please select the mail headers to search."
630 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
632 #: src/addrgather.c:183
633 msgid "Busy harvesting addresses..."
634 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
636 #: src/addrgather.c:221
637 msgid "Addresses gathered successfully."
638 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
640 #: src/addrgather.c:285
641 msgid "No folder or message was selected."
642 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
644 #: src/addrgather.c:293
646 "Please select a folder to process from the folder\n"
647 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
650 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
651 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
652 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
654 #: src/addrgather.c:345
658 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
659 msgid "Address Book :"
662 #: src/addrgather.c:366
663 msgid "Folder Size :"
664 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
666 #: src/addrgather.c:381
667 msgid "Process these mail header fields"
668 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
670 #: src/addrgather.c:399
671 msgid "Include sub-folders"
672 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
674 #: src/addrgather.c:422
676 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
678 #: src/addrgather.c:423
679 msgid "Address Count"
682 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
683 #: src/messageview.c:410
685 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
687 #: src/addrgather.c:528
688 msgid "Header Fields"
689 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
691 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
695 #: src/addrgather.c:588
696 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
697 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
699 #: src/addrgather.c:596
700 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
701 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
703 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
704 msgid "Common address"
707 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
708 msgid "Personal address"
709 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
711 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530
715 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556
719 #: src/alertpanel.c:190
723 #: src/alertpanel.c:308
724 msgid "Show this message next time"
725 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
727 #: src/common/nntp.c:61
729 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
730 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
732 #: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
734 msgid "protocol error: %s\n"
735 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
737 #: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
738 msgid "protocol error\n"
739 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
741 #: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
742 msgid "Error occurred while posting\n"
743 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
745 #: src/common/smtp.c:112
747 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
748 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
750 #: src/common/smtp.c:119
751 msgid "SSL connection failed"
752 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
754 #: src/common/smtp.c:126
756 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
757 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
759 #: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
760 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
761 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
763 #: src/common/smtp.c:144
764 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
765 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
767 #: src/common/smtp.c:158
768 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
769 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
771 #: src/common/smtp.c:225
772 msgid "SMTP AUTH not available\n"
773 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
775 #: src/common/ssl.c:88
776 msgid "Error creating ssl context\n"
777 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
779 #: src/common/ssl.c:107
781 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
782 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
784 #: src/common/ssl.c:114
786 msgid "SSL connection using %s\n"
787 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
789 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
790 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
791 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
792 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
793 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
794 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
795 msgid "<not in certificate>"
796 msgstr "<not in certificate>"
798 #: src/common/ssl_certificate.c:189
801 " Owner: %s (%s) in %s\n"
802 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
804 " Signature status: %s"
806 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
807 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
809 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
811 #: src/common/ssl_certificate.c:307
812 msgid "Can't load X509 default paths"
813 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
815 #: src/common/ssl_certificate.c:362
818 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
821 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
824 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
829 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
830 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
834 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
835 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
837 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
838 #: src/prefs_common.c:2765
839 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
840 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
842 #: src/common/ssl_certificate.c:398
845 "%s's SSL certificate changed !\n"
846 "We have saved this one:\n"
852 "This could mean the server answering is not the known one."
854 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
855 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
861 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
871 #: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
872 #: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
873 msgid "/_Properties..."
874 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
877 msgid "/_File/_Attach file"
878 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
881 msgid "/_File/_Insert file"
882 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
885 msgid "/_File/Insert si_gnature"
886 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
890 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
894 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
898 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
901 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
902 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
904 #: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434
905 msgid "/_Edit/Select _all"
906 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
909 msgid "/_Edit/A_dvanced"
910 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
913 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
914 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
917 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
918 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
921 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
922 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
925 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
926 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
929 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
930 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
933 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
934 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
937 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
938 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
941 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
942 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
945 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
946 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
949 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
950 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
953 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
954 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
957 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
958 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
961 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
962 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
965 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
966 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
969 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
970 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
973 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
974 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
977 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
978 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
981 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
982 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
989 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
990 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
993 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
994 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
997 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
998 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
1000 #: src/compose.c:599
1001 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1002 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
1004 #: src/compose.c:601
1005 msgid "/_Spelling/---"
1006 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1008 #: src/compose.c:602
1009 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1010 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
1012 #: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448
1016 #: src/compose.c:607
1020 #: src/compose.c:608
1022 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1024 #: src/compose.c:609
1026 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1028 #: src/compose.c:610
1029 msgid "/_View/_Reply to"
1030 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1032 #: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458
1033 #: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514
1034 #: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600
1036 msgstr "/Èçãëåä/---"
1038 #: src/compose.c:612
1039 msgid "/_View/_Followup to"
1040 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1042 #: src/compose.c:614
1043 msgid "/_View/R_uler"
1044 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1046 #: src/compose.c:616
1047 msgid "/_View/_Attachment"
1048 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
1050 #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
1054 #: src/compose.c:619
1055 msgid "/_Message/_Send"
1056 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1058 #: src/compose.c:621
1059 msgid "/_Message/Send _later"
1060 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1062 #: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
1063 #: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608
1064 #: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623
1065 #: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161
1066 #: src/messageview.c:164
1067 msgid "/_Message/---"
1068 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1070 #: src/compose.c:624
1071 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1072 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1074 #: src/compose.c:626
1075 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1076 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1078 #: src/compose.c:630
1079 msgid "/_Message/_To"
1080 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1082 #: src/compose.c:631
1083 msgid "/_Message/_Cc"
1084 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1086 #: src/compose.c:632
1087 msgid "/_Message/_Bcc"
1088 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1090 #: src/compose.c:633
1091 msgid "/_Message/_Reply to"
1092 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1094 #: src/compose.c:635
1095 msgid "/_Message/_Followup to"
1096 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1098 #: src/compose.c:637
1099 msgid "/_Message/_Attach"
1100 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1102 #: src/compose.c:641
1103 msgid "/_Message/Si_gn"
1104 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1106 #: src/compose.c:642
1107 msgid "/_Message/_Encrypt"
1108 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1110 #: src/compose.c:643
1111 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1112 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1114 #: src/compose.c:644
1115 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1116 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1118 #: src/compose.c:647
1119 msgid "/_Message/_Priority"
1120 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1122 #: src/compose.c:648
1123 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1124 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1126 #: src/compose.c:649
1127 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1128 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1130 #: src/compose.c:650
1131 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1132 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1134 #: src/compose.c:651
1135 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1136 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1138 #: src/compose.c:652
1139 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1140 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1142 #: src/compose.c:654
1143 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1144 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1146 #: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640
1148 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1150 #: src/compose.c:656
1151 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1152 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1154 #: src/compose.c:657
1155 msgid "/_Tools/_Address book"
1156 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1158 #: src/compose.c:658
1159 msgid "/_Tools/_Template"
1160 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1162 #: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663
1163 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1164 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1166 #: src/compose.c:1382
1170 #: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079
1171 #: src/headerview.c:56
1173 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1175 #: src/compose.c:1388
1176 msgid "Followup-To:"
1177 msgstr "Followup-To:"
1179 #: src/compose.c:1682
1180 msgid "Quote mark format error."
1181 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1183 #: src/compose.c:1694
1184 msgid "Message reply/forward format error."
1185 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1187 #: src/compose.c:2006
1189 msgid "File %s is empty."
1190 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1192 #: src/compose.c:2010
1194 msgid "Can't read %s."
1195 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1197 #: src/compose.c:2038
1200 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1202 #: src/compose.c:2724
1204 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1206 #: src/compose.c:2726
1208 msgid "%s - Compose message%s"
1209 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1211 #: src/compose.c:2729
1213 msgid "Compose message%s"
1214 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1216 #: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996
1218 "Account for sending mail is not specified.\n"
1219 "Please select a mail account before sending."
1221 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1222 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1224 #: src/compose.c:2896
1225 msgid "Recipient is not specified."
1226 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1228 #: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
1229 #: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
1233 #: src/compose.c:2905
1234 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1235 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1237 #: src/compose.c:2926
1238 msgid "Could not queue message for sending"
1239 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1241 #: src/compose.c:2931
1243 "The message was queued but could not be sent.\n"
1244 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1247 #: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985
1249 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1250 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1252 #: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487
1256 #: src/compose.c:3027
1258 "Error occurred while sending the message.\n"
1259 "Put this message into queue folder?"
1261 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1262 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1264 #: src/compose.c:3033
1265 msgid "Can't queue the message."
1266 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1268 #: src/compose.c:3036
1269 msgid "Error occurred while sending the message."
1270 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1272 #: src/compose.c:3049
1273 msgid "Can't save the message to Sent."
1274 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1276 #: src/compose.c:3278
1278 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1281 #: src/compose.c:3384
1284 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
1288 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1290 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1292 #: src/compose.c:3643
1293 msgid "No account for sending mails available!"
1294 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1296 #: src/compose.c:3653
1297 msgid "No account for posting news available!"
1298 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1300 #: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1304 #: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595
1308 #: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151
1309 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
1310 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
1314 #: src/compose.c:4624
1315 msgid "Save Message to "
1316 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1318 #: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496
1320 msgstr " Èçáåðè ... "
1322 #: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
1323 #: src/prefs_matcher.c:146
1327 #: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198
1331 #: src/compose.c:4784
1335 #: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
1336 #: src/summary_search.c:163
1340 #: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
1341 #: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
1345 #: src/compose.c:5040
1348 "Spell checker could not be started.\n"
1351 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1354 #: src/compose.c:5490
1355 msgid "Invalid MIME type."
1356 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1358 #: src/compose.c:5508
1359 msgid "File doesn't exist or is empty."
1360 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1362 #: src/compose.c:5577
1366 #: src/compose.c:5622
1370 #: src/compose.c:5653
1374 #: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803
1376 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1378 #: src/compose.c:5831
1381 "The external editor is still working.\n"
1382 "Force terminating the process?\n"
1383 "process group id: %d"
1385 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1386 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1387 "process group id: %d"
1389 #: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
1390 msgid "Offline warning"
1391 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1393 #: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
1394 msgid "You're working offline. Override?"
1395 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1397 #: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274
1399 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1401 #: src/compose.c:6309
1402 msgid "Discard message"
1403 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1405 #: src/compose.c:6310
1406 msgid "This message has been modified. discard it?"
1407 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1409 #: src/compose.c:6311
1413 #: src/compose.c:6311
1415 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1417 #: src/compose.c:6346
1419 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1420 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1422 #: src/compose.c:6348
1423 msgid "Apply template"
1424 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1426 #: src/compose.c:6349
1430 #: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401
1436 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1437 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1440 msgid "Sylpheed has crashed"
1441 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1447 "Please file a bug report and include the information below."
1450 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1454 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1461 msgid "Create bug report"
1462 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1465 msgid "Save crash information"
1466 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1468 #: src/editaddress.c:143
1469 msgid "Add New Person"
1470 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1472 #: src/editaddress.c:144
1473 msgid "Edit Person Details"
1474 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1476 #: src/editaddress.c:285
1477 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1478 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1480 #: src/editaddress.c:422
1481 msgid "A Name and Value must be supplied."
1482 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1484 #: src/editaddress.c:480
1485 msgid "Edit Person Data"
1486 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1488 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1489 msgid "Display Name"
1490 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1492 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1496 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1500 #: src/editaddress.c:589
1504 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1505 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1506 msgid "E-Mail Address"
1507 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1509 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1513 #: src/editaddress.c:710
1517 #: src/editaddress.c:713
1521 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
1525 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1526 #: src/summary_search.c:207
1530 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1531 #: src/prefs_matcher.c:455
1535 #: src/editaddress.c:883
1537 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1539 #: src/editaddress.c:885
1540 msgid "User Attributes"
1541 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1543 #: src/editbook.c:112
1544 msgid "File appears to be Ok."
1545 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1547 #: src/editbook.c:115
1548 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1549 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1551 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1552 msgid "Could not read file."
1553 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1555 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1556 msgid "Edit Addressbook"
1557 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1559 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1560 msgid " Check File "
1561 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1563 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1564 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
1568 #: src/editbook.c:283
1569 msgid "Add New Addressbook"
1570 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1572 #: src/editgroup.c:103
1573 msgid "A Group Name must be supplied."
1574 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1576 #: src/editgroup.c:264
1577 msgid "Edit Group Data"
1578 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1580 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1582 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1584 #: src/editgroup.c:311
1585 msgid "Addresses in Group"
1586 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1588 #: src/editgroup.c:313
1592 #: src/editgroup.c:340
1596 #: src/editgroup.c:342
1597 msgid "Available Addresses"
1598 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1600 #: src/editgroup.c:402
1601 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1602 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1604 #: src/editgroup.c:450
1605 msgid "Edit Group Details"
1606 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1608 #: src/editgroup.c:453
1609 msgid "Add New Group"
1610 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1612 #: src/editgroup.c:503
1614 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1616 #: src/editgroup.c:503
1617 msgid "Input the new name of folder:"
1618 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1620 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
1621 #: src/folderview.c:2276
1625 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004
1626 msgid "Input the name of new folder:"
1627 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1629 #: src/editjpilot.c:189
1630 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1631 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1633 #: src/editjpilot.c:225
1634 msgid "Select JPilot File"
1635 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1637 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1638 msgid "Edit JPilot Entry"
1639 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1641 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1642 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
1643 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
1647 #: src/editjpilot.c:319
1648 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1649 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1651 #: src/editjpilot.c:408
1652 msgid "Add New JPilot Entry"
1653 msgstr "Add New JPilot Entry"
1655 #: src/editldap.c:164
1656 msgid "Connected successfully to server"
1657 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1659 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1660 msgid "Could not connect to server"
1661 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1663 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1664 msgid "Edit LDAP Server"
1665 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1667 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1671 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1675 #: src/editldap.c:328
1676 msgid " Check Server "
1677 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1679 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1681 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1683 #: src/editldap.c:390
1684 msgid "Search Criteria"
1685 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1687 #: src/editldap.c:397
1691 #: src/editldap.c:402
1695 #: src/editldap.c:411
1696 msgid "Bind Password"
1697 msgstr "Bind Password"
1699 #: src/editldap.c:420
1700 msgid "Timeout (secs)"
1701 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1703 #: src/editldap.c:434
1704 msgid "Maximum Entries"
1705 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1707 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
1711 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
1715 #: src/editldap.c:547
1716 msgid "Add New LDAP Server"
1717 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1719 #: src/editldap_basedn.c:141
1720 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1721 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1723 #: src/editldap_basedn.c:202
1724 msgid "Available Search Base(s)"
1725 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1727 #: src/editldap_basedn.c:286
1728 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1729 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1731 #: src/editvcard.c:96
1732 msgid "File does not appear to be vCard format."
1733 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1735 #: src/editvcard.c:132
1736 msgid "Select vCard File"
1737 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1739 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1740 msgid "Edit vCard Entry"
1741 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1743 #: src/editvcard.c:296
1744 msgid "Add New vCard Entry"
1745 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1747 #: src/exphtmldlg.c:101
1748 msgid "Please specify output directory and file to create."
1749 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1751 #: src/exphtmldlg.c:104
1752 msgid "Select stylesheet and formatting."
1753 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1755 #: src/exphtmldlg.c:107
1756 msgid "File exported successfully."
1757 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1759 #: src/exphtmldlg.c:154
1762 "HTML Output Directory '%s'\n"
1763 "does not exist. OK to create new directory?"
1765 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1766 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1768 #: src/exphtmldlg.c:157
1769 msgid "Create Directory"
1770 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1772 #: src/exphtmldlg.c:166
1775 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1778 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1781 #: src/exphtmldlg.c:168
1782 msgid "Failed to Create Directory"
1783 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1785 #: src/exphtmldlg.c:318
1786 msgid "Select HTML Output File"
1787 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1789 #: src/exphtmldlg.c:387
1790 msgid "HTML Output File"
1791 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1793 #: src/exphtmldlg.c:443
1797 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101
1799 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1801 #: src/exphtmldlg.c:462
1805 #: src/exphtmldlg.c:468
1807 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1809 #: src/exphtmldlg.c:474
1811 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1813 #: src/exphtmldlg.c:480
1815 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1817 #: src/exphtmldlg.c:486
1819 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1821 #: src/exphtmldlg.c:500
1822 msgid "Full Name Format"
1825 #: src/exphtmldlg.c:507
1826 msgid "First Name, Last Name"
1827 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1829 #: src/exphtmldlg.c:513
1830 msgid "Last Name, First Name"
1831 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1833 #: src/exphtmldlg.c:527
1834 msgid "Color Banding"
1835 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1837 #: src/exphtmldlg.c:533
1838 msgid "Format E-Mail Links"
1839 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1841 #: src/exphtmldlg.c:539
1842 msgid "Format User Attributes"
1843 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1845 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
1847 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1849 #: src/exphtmldlg.c:599
1850 msgid "Open with Web Browser"
1851 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1853 #: src/exphtmldlg.c:628
1854 msgid "Export Address Book to HTML File"
1855 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1857 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
1861 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
1862 #: src/toolbar.c:451
1866 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
1868 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1870 #: src/exphtmldlg.c:693
1879 msgid "Specify target folder and mbox file."
1880 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1884 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1887 msgid "Exporting file:"
1888 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1890 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
1891 #: src/prefs_account.c:1224
1893 msgstr " Èçáåðè... "
1896 msgid "Select exporting file"
1897 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1899 #: src/exporthtml.c:796
1903 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
1907 #: src/exporthtml.c:1001
1908 msgid "Sylpheed Address Book"
1909 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1911 #: src/exporthtml.c:1113
1912 msgid "Name already exists but is not a directory."
1913 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1915 #: src/exporthtml.c:1116
1916 msgid "No permissions to create directory."
1917 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1919 #: src/exporthtml.c:1119
1920 msgid "Name is too long."
1921 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1923 #: src/exporthtml.c:1122
1924 msgid "Not specified."
1925 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1930 msgid "Processing (%s)...\n"
1931 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1933 #: src/folder.c:1572
1935 msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
1936 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s (%d%%)...\n"
1938 #: src/foldersel.c:146
1939 msgid "Select folder"
1940 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1942 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107
1946 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123
1950 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139
1954 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155
1958 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164
1962 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
1963 msgid "/Create _new folder..."
1964 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1966 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
1967 msgid "/_Rename folder..."
1968 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1970 #: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
1971 msgid "/M_ove folder..."
1972 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1974 #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
1975 msgid "/_Delete folder"
1976 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1978 #: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
1979 msgid "/Remove _mailbox"
1980 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1982 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
1983 #: src/folderview.c:349
1984 msgid "/_Processing..."
1985 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
1987 #: src/folderview.c:289
1988 msgid "/_Scoring..."
1991 #: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
1992 msgid "/Mark all _read"
1993 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1995 #: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
1996 msgid "/_Check for new messages"
1997 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1999 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
2000 msgid "/R_ebuild folder tree"
2001 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
2003 #: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
2004 msgid "/_Search folder..."
2005 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2007 #: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
2008 msgid "/S_coring..."
2011 #: src/folderview.c:326
2012 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2013 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
2015 #: src/folderview.c:338
2016 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2017 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
2019 #: src/folderview.c:340
2020 msgid "/_Remove newsgroup"
2021 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
2023 #: src/folderview.c:345
2024 msgid "/Remove _news account"
2025 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2027 #: src/folderview.c:375
2031 #: src/folderview.c:376
2033 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2035 #: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
2039 #: src/folderview.c:621
2040 msgid "Setting folder info..."
2041 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2043 #: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81
2045 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2046 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2048 #: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86
2050 msgid "Scanning folder %s ..."
2051 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2053 #: src/folderview.c:850
2054 msgid "Rebuilding folder tree..."
2055 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2057 #: src/folderview.c:871
2058 msgid "Rescanning all folder trees..."
2059 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2061 #: src/folderview.c:968
2062 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2063 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2065 #: src/folderview.c:1756
2067 msgid "Opening Folder %s..."
2068 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2070 #: src/folderview.c:1768
2071 msgid "Folder could not be opened."
2072 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2074 #: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280
2078 #: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285
2080 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2081 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2083 #: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064
2084 #: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297
2086 msgid "The folder `%s' already exists."
2087 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2089 #: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304
2091 msgid "Can't create the folder `%s'."
2092 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2094 #: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124
2096 msgid "Input new name for `%s':"
2097 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
2099 #: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126
2100 msgid "Rename folder"
2101 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2103 #: src/folderview.c:2184
2106 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2107 "Do you really want to delete?"
2109 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2110 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2112 #: src/folderview.c:2186
2113 msgid "Delete folder"
2114 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2116 #: src/folderview.c:2195
2118 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2119 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2121 #: src/folderview.c:2243
2124 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2125 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2127 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2128 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2130 #: src/folderview.c:2245
2131 msgid "Remove mailbox"
2132 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2134 #: src/folderview.c:2277
2136 "Input the name of new folder:\n"
2137 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2138 " append `/' at the end of the name)"
2140 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2141 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2142 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2144 #: src/folderview.c:2336
2146 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2147 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2149 #: src/folderview.c:2337
2150 msgid "Delete IMAP4 account"
2151 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2153 #: src/folderview.c:2471
2155 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2156 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2158 #: src/folderview.c:2472
2159 msgid "Delete newsgroup"
2160 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2162 #: src/folderview.c:2510
2164 msgid "Really delete news account `%s'?"
2165 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2167 #: src/folderview.c:2511
2168 msgid "Delete news account"
2169 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2171 #: src/folderview.c:2608
2173 msgid "Moving %s to %s..."
2174 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2176 #: src/folderview.c:2638
2177 msgid "Source and destination are the same."
2178 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2180 #: src/folderview.c:2641
2181 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2182 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2184 #: src/folderview.c:2644
2185 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2186 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2188 #: src/folderview.c:2647
2189 msgid "Move failed!"
2190 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2192 #: src/grouplistdialog.c:173
2193 msgid "Newsgroup subscription"
2194 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2196 #: src/grouplistdialog.c:189
2197 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2198 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2200 #: src/grouplistdialog.c:195
2201 msgid "Find groups:"
2202 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2204 #: src/grouplistdialog.c:203
2208 #: src/grouplistdialog.c:215
2209 msgid "Newsgroup name"
2210 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2212 #: src/grouplistdialog.c:216
2216 #: src/grouplistdialog.c:217
2220 #: src/grouplistdialog.c:243
2224 #: src/grouplistdialog.c:347
2228 #: src/grouplistdialog.c:349
2230 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2232 #: src/grouplistdialog.c:351
2236 #: src/grouplistdialog.c:398
2237 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2238 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2240 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
2244 #: src/grouplistdialog.c:477
2246 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2247 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2249 #: src/gtk/about.c:89
2253 #: src/gtk/about.c:111
2256 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
2257 "Operating System: %s %s (%s)"
2260 #: src/gtk/about.c:126
2262 msgid "Compiled-in features:%s"
2265 #: src/gtk/about.c:166
2267 msgid "Compiled plugins:%s"
2270 #: src/gtk/about.c:220
2272 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2275 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2278 #: src/gtk/about.c:224
2280 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2281 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2282 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2286 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
2287 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
2288 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
2291 #: src/gtk/about.c:230
2293 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2294 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2295 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2299 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
2300 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
2301 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
2304 #: src/gtk/about.c:236
2306 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2307 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2308 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2310 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
2311 "ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
2312 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2314 #: src/gtk/colorlabel.c:46
2318 #: src/gtk/colorlabel.c:47
2322 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2326 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2328 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
2330 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2334 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2338 #: src/gtk/colorlabel.c:52
2342 #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
2346 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
2347 msgid "Select Plugin to load"
2348 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
2350 #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
2354 #: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226
2358 #: src/gtk/pluginwindow.c:214
2360 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
2362 #: src/gtk/pluginwindow.c:219
2363 msgid "Unload Plugin"
2364 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
2366 #: src/gtk/prefswindow.c:173
2370 #: src/gtk/prefswindow.c:184
2372 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
2374 #: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450
2378 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2379 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2383 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2387 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2389 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2391 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
2392 #: src/progressdialog.c:53
2396 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2400 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2401 msgid "Organization: "
2402 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2404 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2406 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
2408 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2409 msgid "Fingerprint: "
2410 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2412 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2413 msgid "Signature status: "
2414 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
2416 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2418 msgid "SSL certificate for %s"
2419 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
2421 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2423 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2424 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2426 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2428 msgid "Signature status: %s"
2429 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
2431 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2432 msgid "View certificate"
2433 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2435 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2436 msgid "Unknown SSL Certificate"
2437 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2439 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2440 msgid "Accept and save"
2441 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2443 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2444 msgid "Cancel connection"
2445 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2447 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2448 msgid "New certificate:"
2449 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2451 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2452 msgid "Known certificate:"
2453 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2455 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2457 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2458 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2460 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2461 msgid "View certificates"
2462 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2464 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2465 msgid "Changed SSL Certificate"
2466 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2468 #: src/gtkaspell.c:479
2469 msgid "No dictionary selected."
2470 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2472 #: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
2474 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2476 #: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
2477 msgid "Bad Spellers Mode"
2478 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
2480 #: src/gtkaspell.c:739
2481 msgid "Unknown suggestion mode."
2482 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
2484 #: src/gtkaspell.c:972
2485 msgid "No misspelled word found."
2486 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2488 #: src/gtkaspell.c:1306
2489 msgid "Replace unknown word"
2490 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2492 #: src/gtkaspell.c:1316
2494 msgid "Replace \"%s\" with: "
2495 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2497 #: src/gtkaspell.c:1336
2499 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2500 "will learn from mistake.\n"
2503 #: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
2507 #: src/gtkaspell.c:1678
2509 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2510 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2512 #: src/gtkaspell.c:1691
2513 msgid "Accept in this session"
2514 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2516 #: src/gtkaspell.c:1701
2517 msgid "Add to personal dictionary"
2518 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2520 #: src/gtkaspell.c:1711
2521 msgid "Replace with..."
2522 msgstr "Çàìåíè ñ..."
2524 #: src/gtkaspell.c:1721
2526 msgid "Check with %s"
2527 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2529 #: src/gtkaspell.c:1740
2530 msgid "(no suggestions)"
2531 msgstr "(no suggestions)"
2533 #: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
2537 #: src/gtkaspell.c:1806
2539 msgid "Dictionary: %s"
2542 #: src/gtkaspell.c:1819
2544 msgid "Use alternate (%s)"
2545 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2547 #: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628
2548 msgid "Check while typing"
2549 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2551 #: src/gtkaspell.c:1883
2552 msgid "Change dictionary"
2553 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2555 #: src/gtkaspell.c:2037
2558 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2561 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2564 #: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372
2568 #: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
2569 msgid "(No Subject)"
2570 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2574 msgid "Connecting %s:%d failed"
2575 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2579 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2580 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2583 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2584 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2588 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2589 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2591 #: src/imap.c:954 src/imap.c:1001
2593 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2594 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
2596 #: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056
2597 msgid "can't expunge\n"
2598 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2602 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2603 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:%d\n"
2606 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2607 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2610 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2611 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2614 msgid "can't create mailbox\n"
2615 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2619 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2620 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2623 msgid "can't delete mailbox\n"
2624 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2627 msgid "can't get envelope\n"
2628 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2631 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2632 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2636 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2637 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2641 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2642 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2646 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2647 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2651 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2652 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2655 msgid "Can't start TLS session.\n"
2656 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2659 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2660 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2663 msgid "can't get namespace\n"
2664 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2668 msgid "can't select folder: %s\n"
2669 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2672 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2673 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2677 msgid "can't append %s to %s\n"
2678 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2681 msgid "(sending file...)"
2682 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2686 msgid "can't copy %d to %s\n"
2687 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2691 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2692 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %d:%d %s\n"
2695 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2696 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2700 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2708 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2709 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2712 msgid "Importing file:"
2713 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2716 msgid "Destination dir:"
2720 msgid "Select importing file"
2721 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2723 #: src/importldif.c:176
2724 msgid "Please specify address book name and file to import."
2725 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2727 #: src/importldif.c:179
2728 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2729 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2731 #: src/importldif.c:182
2732 msgid "File imported."
2733 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2735 #: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2736 msgid "Please select a file."
2737 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2739 #: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2740 msgid "Address book name must be supplied."
2741 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2743 #: src/importldif.c:388
2744 msgid "Error reading LDIF fields."
2745 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2747 #: src/importldif.c:411
2748 msgid "LDIF file imported successfully."
2749 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2751 #: src/importldif.c:496
2752 msgid "Select LDIF File"
2753 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2755 #: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
2759 #: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
2763 #: src/importldif.c:614
2764 msgid "Attribute Name"
2765 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2767 #: src/importldif.c:674
2771 #: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
2775 #: src/importldif.c:752
2777 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2779 #: src/importldif.c:762
2783 #: src/importldif.c:790
2784 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2785 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2787 #: src/importmutt.c:143
2788 msgid "Error importing MUTT file."
2789 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2791 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2792 #: src/importpine.c:329
2793 msgid "Please select a file to import."
2794 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2796 #: src/importmutt.c:185
2797 msgid "Select MUTT File"
2798 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2800 #: src/importmutt.c:239
2801 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2802 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2804 #: src/importpine.c:143
2805 msgid "Error importing Pine file."
2806 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2808 #: src/importpine.c:185
2809 msgid "Select Pine File"
2810 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2812 #: src/importpine.c:239
2813 msgid "Import Pine file into Address Book"
2814 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2816 #: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
2821 msgid "Retrieving new messages"
2822 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2830 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2831 msgstr "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
2834 msgid "Done (no new messages)"
2835 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2838 msgid "Connection failed"
2839 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2843 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2845 #: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
2855 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2856 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2860 msgid "Finished (%d new message(s))"
2861 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2864 msgid "Finished (no new messages)"
2865 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2868 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2869 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2873 msgid "%s: Retrieving new messages"
2874 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2878 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2879 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2883 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2884 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2888 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2889 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2891 #: src/inc.c:888 src/inc.c:957
2893 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2894 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2896 #: src/inc.c:921 src/send.c:631
2897 msgid "Authenticating..."
2898 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2901 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2902 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2905 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2906 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2909 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2910 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2913 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2914 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2918 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2919 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2923 msgid "Deleting message %d"
2924 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2926 #: src/inc.c:980 src/send.c:649
2931 msgid "Error occurred while processing mail."
2932 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2935 msgid "No disk space left."
2936 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2939 msgid "Can't write file."
2940 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2943 msgid "Socket error."
2944 msgstr "Socket error."
2947 msgid "Mailbox is locked."
2948 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2951 msgid "Incorporation cancelled\n"
2952 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2954 #: src/inputdialog.c:151
2956 msgid "Input password for %s on %s:"
2957 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2959 #: src/inputdialog.c:153
2960 msgid "Input password"
2961 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2963 #: src/logwindow.c:61
2964 msgid "Protocol log"
2965 msgstr "Protocol ëîã"
2967 #: src/main.c:142 src/main.c:151
2970 "File `%s' already exists.\n"
2971 "Can't create folder."
2973 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2974 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2977 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2978 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2982 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2983 "OpenPGP support disabled."
2985 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2986 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
2990 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2991 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2994 msgid " --compose [address] open composition window"
2995 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
2999 " --attach file1 [file2]...\n"
3000 " open composition window with specified files\n"
3003 " --attach file1 [file2]...\n"
3004 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
3005 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
3008 msgid " --receive receive new messages"
3009 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3012 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
3013 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
3016 msgid " --send send all queued messages"
3017 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
3020 msgid " --status show the total number of messages"
3021 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
3024 msgid " --online switch to online mode"
3025 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
3028 msgid " --offline switch to offline mode"
3029 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
3032 msgid " --debug debug mode"
3033 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
3036 msgid " --help display this help and exit"
3037 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
3040 msgid " --version output version information and exit"
3041 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
3043 #: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209
3045 msgid "Processing (%s)..."
3046 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
3049 msgid "top level folder"
3050 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
3053 msgid "Composing message exists."
3054 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
3058 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
3061 msgid "Discard them"
3069 msgid "Queued messages"
3070 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
3073 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3074 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
3076 #: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989
3077 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3078 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
3080 #: src/mainwindow.c:412
3081 msgid "/_File/_Add mailbox..."
3082 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
3084 #: src/mainwindow.c:413
3085 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
3086 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ..."
3088 #: src/mainwindow.c:414
3089 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
3090 msgstr "/Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
3092 #: src/mainwindow.c:416
3093 msgid "/_File/_Folder"
3094 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
3096 #: src/mainwindow.c:417
3097 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3098 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3100 #: src/mainwindow.c:419
3101 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3102 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3104 #: src/mainwindow.c:420
3105 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3106 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
3108 #: src/mainwindow.c:421
3109 msgid "/_File/_Import mbox file..."
3110 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
3112 #: src/mainwindow.c:422
3113 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3114 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
3116 #: src/mainwindow.c:423
3117 msgid "/_File/Empty _trash"
3118 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3120 #: src/mainwindow.c:424
3121 msgid "/_File/_Work offline"
3122 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
3124 #: src/mainwindow.c:426
3125 msgid "/_File/_Save as..."
3126 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
3128 #: src/mainwindow.c:427
3129 msgid "/_File/_Print..."
3130 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
3132 #: src/mainwindow.c:430
3133 msgid "/_File/E_xit"
3134 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
3136 #: src/mainwindow.c:435
3137 msgid "/_Edit/Select _thread"
3138 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3140 #: src/mainwindow.c:437
3141 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3142 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3144 #: src/mainwindow.c:439
3145 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3146 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3148 #: src/mainwindow.c:441
3149 msgid "/_View/Show or hi_de"
3150 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3152 #: src/mainwindow.c:442
3153 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3154 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3156 #: src/mainwindow.c:444
3157 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3158 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3160 #: src/mainwindow.c:446
3161 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3162 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3164 #: src/mainwindow.c:448
3165 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3166 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3168 #: src/mainwindow.c:450
3169 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3170 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3172 #: src/mainwindow.c:452
3173 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3174 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3176 #: src/mainwindow.c:454
3177 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3178 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3180 #: src/mainwindow.c:456
3181 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3182 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3184 #: src/mainwindow.c:459
3185 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3186 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3188 #: src/mainwindow.c:460
3189 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3190 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3192 #: src/mainwindow.c:462
3193 msgid "/_View/_Sort"
3194 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3196 #: src/mainwindow.c:463
3197 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3198 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3200 #: src/mainwindow.c:464
3201 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3202 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3204 #: src/mainwindow.c:465
3205 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3206 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3208 #: src/mainwindow.c:466
3209 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3210 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3212 #: src/mainwindow.c:467
3213 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3214 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3216 #: src/mainwindow.c:468
3217 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3218 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3220 #: src/mainwindow.c:469
3221 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3222 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3224 #: src/mainwindow.c:471
3225 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3226 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3228 #: src/mainwindow.c:472
3229 msgid "/_View/_Sort/by _status"
3230 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
3232 #: src/mainwindow.c:473
3233 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3234 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3236 #: src/mainwindow.c:475
3237 msgid "/_View/_Sort/by score"
3238 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3240 #: src/mainwindow.c:476
3241 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3242 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3244 #: src/mainwindow.c:477
3245 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3246 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3248 #: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481
3249 msgid "/_View/_Sort/---"
3250 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3252 #: src/mainwindow.c:479
3253 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3254 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3256 #: src/mainwindow.c:480
3257 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3258 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3260 #: src/mainwindow.c:482
3261 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3262 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3264 #: src/mainwindow.c:484
3265 msgid "/_View/Th_read view"
3266 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3268 #: src/mainwindow.c:485
3269 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3270 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3272 #: src/mainwindow.c:486
3273 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3274 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3276 #: src/mainwindow.c:487
3277 msgid "/_View/_Hide read messages"
3278 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3280 #: src/mainwindow.c:488
3281 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3282 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3284 #: src/mainwindow.c:491
3285 msgid "/_View/_Go to"
3286 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
3288 #: src/mainwindow.c:492
3289 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3290 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3292 #: src/mainwindow.c:493
3293 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3294 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3296 #: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
3297 #: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512
3298 msgid "/_View/_Go to/---"
3299 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3301 #: src/mainwindow.c:495
3302 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3303 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3305 #: src/mainwindow.c:497
3306 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3307 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3309 #: src/mainwindow.c:500
3310 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3311 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3313 #: src/mainwindow.c:501
3314 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3315 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3317 #: src/mainwindow.c:503
3318 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3319 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3321 #: src/mainwindow.c:505
3322 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3323 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3325 #: src/mainwindow.c:508
3326 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3327 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3329 #: src/mainwindow.c:510
3330 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3331 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3333 #: src/mainwindow.c:513
3334 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3335 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3337 #: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524
3338 msgid "/_View/_Code set/---"
3339 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3341 #: src/mainwindow.c:521
3342 msgid "/_View/_Code set"
3343 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3345 #: src/mainwindow.c:522
3346 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3347 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3349 #: src/mainwindow.c:525
3350 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3351 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3353 #: src/mainwindow.c:529
3354 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3355 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3357 #: src/mainwindow.c:533
3358 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3359 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3361 #: src/mainwindow.c:535
3362 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3363 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3365 #: src/mainwindow.c:539
3366 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3367 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3369 #: src/mainwindow.c:542
3370 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3371 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3373 #: src/mainwindow.c:544
3374 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3375 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3377 #: src/mainwindow.c:547
3378 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3379 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3381 #: src/mainwindow.c:550
3382 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3383 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3385 #: src/mainwindow.c:553
3386 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3387 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3389 #: src/mainwindow.c:555
3390 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3391 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3393 #: src/mainwindow.c:557
3394 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3395 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3397 #: src/mainwindow.c:561
3398 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3399 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3401 #: src/mainwindow.c:564
3402 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3403 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3405 #: src/mainwindow.c:567
3406 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3407 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3409 #: src/mainwindow.c:569
3410 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3411 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3413 #: src/mainwindow.c:573
3414 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3415 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3417 #: src/mainwindow.c:575
3418 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3419 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3421 #: src/mainwindow.c:577
3422 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3423 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3425 #: src/mainwindow.c:579
3426 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3427 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3429 #: src/mainwindow.c:582
3430 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3431 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3433 #: src/mainwindow.c:584
3434 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3435 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3437 #: src/mainwindow.c:587
3438 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3439 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3441 #: src/mainwindow.c:589
3442 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3443 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3445 #: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449
3446 msgid "/_View/Open in new _window"
3447 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3449 #: src/mainwindow.c:598
3450 msgid "/_View/Mess_age source"
3451 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3453 #: src/mainwindow.c:599
3454 msgid "/_View/Show all _headers"
3455 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3457 #: src/mainwindow.c:601
3458 msgid "/_View/_Update summary"
3459 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3461 #: src/mainwindow.c:604
3462 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3463 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3465 #: src/mainwindow.c:605
3466 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3467 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3469 #: src/mainwindow.c:607
3470 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3471 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3473 #: src/mainwindow.c:609
3474 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3475 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3477 #: src/mainwindow.c:611
3478 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3479 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3481 #: src/mainwindow.c:612
3482 msgid "/_Message/Compose a news message"
3483 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3485 #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154
3486 msgid "/_Message/_Reply"
3487 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3489 #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155
3490 msgid "/_Message/Repl_y to"
3491 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3493 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
3494 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3495 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3497 #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
3498 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3499 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3501 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158
3502 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3503 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3505 #: src/mainwindow.c:619
3506 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3507 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3509 #: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162
3510 msgid "/_Message/_Forward"
3511 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3513 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163
3514 msgid "/_Message/Redirect"
3515 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3517 #: src/mainwindow.c:624
3518 msgid "/_Message/Re-_edit"
3519 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3521 #: src/mainwindow.c:626
3522 msgid "/_Message/M_ove..."
3523 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3525 #: src/mainwindow.c:627
3526 msgid "/_Message/_Copy..."
3527 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3529 #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165
3530 msgid "/_Message/_Delete"
3531 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3533 #: src/mainwindow.c:629
3534 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3535 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3537 #: src/mainwindow.c:631
3538 msgid "/_Message/_Mark"
3539 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3541 #: src/mainwindow.c:632
3542 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3543 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3545 #: src/mainwindow.c:633
3546 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3547 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3549 #: src/mainwindow.c:634
3550 msgid "/_Message/_Mark/---"
3551 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3553 #: src/mainwindow.c:635
3554 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3555 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3557 #: src/mainwindow.c:636
3558 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3559 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3561 #: src/mainwindow.c:638
3562 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3563 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3565 #: src/mainwindow.c:641
3566 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3567 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3569 #: src/mainwindow.c:643
3570 msgid "/_Tools/_Address book..."
3571 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3573 #: src/mainwindow.c:644
3574 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3575 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3577 #: src/mainwindow.c:646
3578 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3579 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3581 #: src/mainwindow.c:647
3582 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3583 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3585 #: src/mainwindow.c:649
3586 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3587 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3589 #: src/mainwindow.c:652
3590 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3591 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3593 #: src/mainwindow.c:653
3594 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3595 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3597 #: src/mainwindow.c:654
3598 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3599 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3601 #: src/mainwindow.c:656
3602 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3603 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3605 #: src/mainwindow.c:658
3606 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3607 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3609 #: src/mainwindow.c:660
3610 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3611 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3613 #: src/mainwindow.c:665
3614 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3615 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3617 #: src/mainwindow.c:668
3618 msgid "/_Tools/E_xecute"
3619 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3621 #: src/mainwindow.c:671
3622 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3623 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3625 #: src/mainwindow.c:675
3626 msgid "/_Tools/_Log window"
3627 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3629 #: src/mainwindow.c:677
3630 msgid "/_Configuration"
3633 #: src/mainwindow.c:678
3634 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3635 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3637 #: src/mainwindow.c:680
3638 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3639 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3641 #: src/mainwindow.c:682
3642 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3643 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3645 #: src/mainwindow.c:684
3646 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3647 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3649 #: src/mainwindow.c:686
3650 msgid "/_Configuration/---"
3651 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
3653 #: src/mainwindow.c:687
3654 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3655 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3657 #: src/mainwindow.c:689
3658 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3659 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3661 #: src/mainwindow.c:691
3662 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3663 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3665 #: src/mainwindow.c:693
3666 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3667 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3669 #: src/mainwindow.c:694
3670 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3671 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3673 #: src/mainwindow.c:695
3674 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
3675 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
3677 #: src/mainwindow.c:696
3678 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3679 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3681 #: src/mainwindow.c:699
3682 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3683 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3685 #: src/mainwindow.c:700
3686 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3687 msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3689 #: src/mainwindow.c:702
3690 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3691 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3693 #: src/mainwindow.c:703
3694 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3695 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3697 #: src/mainwindow.c:705
3701 #: src/mainwindow.c:824
3705 #: src/mainwindow.c:828
3709 #: src/mainwindow.c:844
3710 msgid "Select account"
3711 msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
3713 #: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450
3714 #: src/selective_download.c:591
3716 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3718 #: src/mainwindow.c:1187
3722 #: src/mainwindow.c:1365
3724 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3726 #: src/mainwindow.c:1366
3727 msgid "Empty all messages in trash?"
3728 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3730 #: src/mainwindow.c:1384
3732 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3734 #: src/mainwindow.c:1385
3736 "Input the location of mailbox.\n"
3737 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3738 "scanned automatically."
3740 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3741 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
3742 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3744 #: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429
3746 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3747 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3749 #: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57
3751 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3753 #: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63
3755 "Creation of the mailbox failed.\n"
3756 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3759 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3760 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3762 #: src/mainwindow.c:1422
3763 msgid "Add mbox mailbox"
3764 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3766 #: src/mainwindow.c:1423
3767 msgid "Input the location of mailbox."
3768 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3770 #: src/mainwindow.c:1444
3771 msgid "Creation of the mailbox failed."
3772 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3774 #: src/mainwindow.c:1718
3775 msgid "Sylpheed - Folder View"
3776 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3778 #: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212
3779 msgid "Sylpheed - Message View"
3780 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3782 #: src/mainwindow.c:2095
3786 #: src/mainwindow.c:2095
3787 msgid "Exit this program?"
3788 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3790 #: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
3791 #: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
3795 #: src/message_search.c:88
3796 msgid "Find in current message"
3797 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3799 #: src/message_search.c:106
3801 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3803 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
3804 msgid "Case sensitive"
3805 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3807 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3808 msgid "Backward search"
3809 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3811 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3815 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
3816 msgid "Search failed"
3817 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3819 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
3820 msgid "Search string not found."
3821 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3823 #: src/message_search.c:191
3824 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3825 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3827 #: src/message_search.c:194
3828 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3829 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3831 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
3832 msgid "Search finished"
3833 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3835 #: src/messageview.c:395
3836 msgid "<No Return-Path found>"
3837 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3839 #: src/messageview.c:403
3842 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3843 "does not correspond to the return path:\n"
3844 "Notification address: %s\n"
3846 "It is advised to not to send the return receipt."
3849 #: src/messageview.c:411
3851 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3853 #: src/messageview.c:420
3855 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3856 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3857 "officially addressed to you.\n"
3858 "Receipt notification cancelled."
3861 #: src/messageview.c:488
3863 "Error occurred while sending the notification.\n"
3864 "Put this notification into queue folder?"
3866 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3867 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3869 #: src/messageview.c:494
3870 msgid "Can't queue the notification."
3871 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3873 #: src/messageview.c:497
3874 msgid "Error occurred while sending the notification."
3875 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3877 #: src/messageview.c:654
3878 msgid "Message already removed from folder."
3879 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
3881 #: src/messageview.c:852
3882 msgid "This messages asks for a return receipt."
3883 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3885 #: src/messageview.c:853
3886 msgid "Send receipt"
3887 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3889 #: src/messageview.c:906
3890 msgid "Return Receipt Notification"
3891 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3893 #: src/messageview.c:907
3895 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3896 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3899 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
3900 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3903 #: src/messageview.c:911
3904 msgid "Send Notification"
3905 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3907 #: src/messageview.c:911
3911 #: src/mimeview.c:114
3915 #: src/mimeview.c:115
3916 msgid "/Open _with..."
3917 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3919 #: src/mimeview.c:116
3920 msgid "/_Display as text"
3921 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3923 #: src/mimeview.c:117
3924 msgid "/_Display image"
3925 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3927 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
3928 msgid "/_Save as..."
3929 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3931 #: src/mimeview.c:119
3932 msgid "/Save _all..."
3933 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3935 #: src/mimeview.c:122
3936 msgid "/_Check signature"
3937 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3939 #: src/mimeview.c:150
3943 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131
3947 #: src/mimeview.c:269
3948 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3949 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3951 #: src/mimeview.c:480
3952 msgid "Can't get the part of multipart message."
3953 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3955 #: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
3956 #: src/mimeview.c:968
3957 msgid "Can't save the part of multipart message."
3958 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3960 #: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407
3962 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3964 #: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
3966 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
3967 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
3969 #: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412
3973 #: src/mimeview.c:978
3977 #: src/mimeview.c:979
3980 "Enter the command line to open file:\n"
3981 "(`%s' will be replaced with file name)"
3983 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
3984 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
3988 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3989 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3993 msgid "can't set group: %s\n"
3994 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
3998 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3999 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
4003 msgid "error occurred while getting %s.\n"
4004 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
4008 msgid "getting xover %d in %s...\n"
4009 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
4011 #: src/news.c:841 src/news.c:910
4012 msgid "can't get xover\n"
4013 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
4015 #: src/news.c:846 src/news.c:916
4016 msgid "error occurred while getting xover.\n"
4017 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
4019 #: src/news.c:852 src/news.c:929
4021 msgid "invalid xover line: %s\n"
4022 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
4024 #: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
4025 msgid "can't get xhdr\n"
4026 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
4028 #: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
4029 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
4030 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
4034 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
4035 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
4037 #: src/passphrase.c:85
4041 #: src/passphrase.c:253
4042 msgid "[no user id]"
4043 msgstr "[no user id]"
4045 #: src/passphrase.c:257
4048 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4054 #: src/passphrase.c:261
4056 "Bad passphrase! Try again...\n"
4062 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4063 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4067 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4068 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4071 msgid "can't start TLS session\n"
4072 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
4074 #: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
4075 msgid "error occurred on authentication\n"
4076 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
4078 #: src/pop.c:192 src/pop.c:244
4079 msgid "mailbox is locked\n"
4080 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
4083 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4084 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
4087 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4088 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
4090 #: src/pop.c:270 src/pop.c:309
4091 msgid "POP3 protocol error\n"
4092 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
4094 #: src/pop.c:388 src/pop.c:438
4095 msgid "Socket error\n"
4096 msgstr "Ñîêåò ãðåøêà\n"
4098 #: src/prefs_account.c:682
4103 #: src/prefs_account.c:701
4104 msgid "Preferences for new account"
4105 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4107 #: src/prefs_account.c:706
4108 msgid "Account preferences"
4109 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4111 #: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
4115 #: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
4119 #: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
4121 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4123 #: src/prefs_account.c:767
4127 #: src/prefs_account.c:770
4129 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4131 #: src/prefs_account.c:849
4132 msgid "Name of account"
4133 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
4135 #: src/prefs_account.c:858
4136 msgid "Set as default"
4137 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4139 #: src/prefs_account.c:862
4140 msgid "Personal information"
4141 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4143 #: src/prefs_account.c:871
4147 #: src/prefs_account.c:877
4148 msgid "Mail address"
4149 msgstr "E-mail àäðåñ"
4151 #: src/prefs_account.c:883
4152 msgid "Organization"
4153 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4155 #: src/prefs_account.c:907
4156 msgid "Server information"
4157 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4159 #: src/prefs_account.c:928
4160 msgid "POP3 (normal)"
4161 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
4163 #: src/prefs_account.c:930
4164 msgid "POP3 (APOP auth)"
4165 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4167 #: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
4171 #: src/prefs_account.c:934
4173 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4175 #: src/prefs_account.c:936
4176 msgid "None (local)"
4177 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4179 #: src/prefs_account.c:956
4180 msgid "This server requires authentication"
4181 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4183 #: src/prefs_account.c:963
4184 msgid "Authenticate on connect"
4185 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
4187 #: src/prefs_account.c:1008
4189 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4191 #: src/prefs_account.c:1014
4192 msgid "Server for receiving"
4193 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4195 #: src/prefs_account.c:1020
4196 msgid "Local mailbox file"
4197 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4199 #: src/prefs_account.c:1027
4200 msgid "SMTP server (send)"
4201 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
4203 #: src/prefs_account.c:1035
4204 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4205 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4207 #: src/prefs_account.c:1044
4208 msgid "command to send mails"
4209 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4211 #: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
4213 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4215 #: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
4219 #: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
4223 #: src/prefs_account.c:1139
4224 msgid "Remove messages on server when received"
4225 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4227 #: src/prefs_account.c:1150
4228 msgid "Remove after"
4231 #: src/prefs_account.c:1159
4235 #: src/prefs_account.c:1176
4236 msgid "(0 days: remove immediately)"
4237 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4239 #: src/prefs_account.c:1183
4240 msgid "Download all messages on server"
4241 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4243 #: src/prefs_account.c:1185
4244 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4245 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4247 #: src/prefs_account.c:1187
4248 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4249 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4251 #: src/prefs_account.c:1193
4252 msgid "Receive size limit"
4253 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4255 #: src/prefs_account.c:1200
4259 #: src/prefs_account.c:1207
4260 msgid "Filter messages on receiving"
4261 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4263 #: src/prefs_account.c:1215
4264 msgid "Default inbox"
4265 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4267 #: src/prefs_account.c:1238
4268 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4269 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4271 #: src/prefs_account.c:1243
4272 msgid "Maximum number of articles to download"
4273 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
4275 #: src/prefs_account.c:1262
4276 msgid "unlimited if 0 is specified"
4279 #: src/prefs_account.c:1270
4280 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4281 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4283 #: src/prefs_account.c:1328
4285 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4287 #: src/prefs_account.c:1329
4288 msgid "Generate Message-ID"
4289 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4291 #: src/prefs_account.c:1336
4292 msgid "Add user-defined header"
4293 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4295 #: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388
4297 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4299 #: src/prefs_account.c:1348
4300 msgid "Authentication"
4301 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4303 #: src/prefs_account.c:1356
4304 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4305 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4307 #: src/prefs_account.c:1371
4308 msgid "Authentication method"
4309 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4311 #: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
4313 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4315 #: src/prefs_account.c:1431
4317 "If you leave these entries empty, the same\n"
4318 "user ID and password as receiving will be used."
4320 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4321 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4323 #: src/prefs_account.c:1440
4324 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4325 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4327 #: src/prefs_account.c:1455
4328 msgid "POP authentication timeout: "
4329 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
4331 #: src/prefs_account.c:1464
4335 #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403
4339 #: src/prefs_account.c:1519
4340 msgid "Insert signature automatically"
4341 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4343 #: src/prefs_account.c:1524
4344 msgid "Signature separator"
4345 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4347 #: src/prefs_account.c:1546
4348 msgid "Command output"
4349 msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
4351 #: src/prefs_account.c:1564
4352 msgid "Automatically set the following addresses"
4353 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4355 #: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
4356 #: src/quote_fmt.c:49
4360 #: src/prefs_account.c:1586
4364 #: src/prefs_account.c:1599
4368 #: src/prefs_account.c:1654
4369 msgid "Encrypt message by default"
4370 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4372 #: src/prefs_account.c:1656
4373 msgid "Sign message by default"
4374 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4376 #: src/prefs_account.c:1658
4377 msgid "Default mode"
4378 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4380 #: src/prefs_account.c:1666
4381 msgid "Use PGP/MIME"
4382 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4384 #: src/prefs_account.c:1675
4386 msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
4388 #: src/prefs_account.c:1685
4390 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4392 #: src/prefs_account.c:1693
4393 msgid "Use default GnuPG key"
4394 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4396 #: src/prefs_account.c:1702
4397 msgid "Select key by your email address"
4398 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4400 #: src/prefs_account.c:1711
4401 msgid "Specify key manually"
4402 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4404 #: src/prefs_account.c:1727
4405 msgid "User or key ID:"
4406 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4408 #: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
4409 msgid "Don't use SSL"
4410 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4412 #: src/prefs_account.c:1819
4413 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4414 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4416 #: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
4417 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4418 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4420 #: src/prefs_account.c:1836
4421 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4422 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4424 #: src/prefs_account.c:1842
4428 #: src/prefs_account.c:1857
4429 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4430 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4432 #: src/prefs_account.c:1859
4434 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4436 #: src/prefs_account.c:1867
4437 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
4440 #: src/prefs_account.c:1870
4441 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4442 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4444 #: src/prefs_account.c:1995
4445 msgid "Specify SMTP port"
4446 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4448 #: src/prefs_account.c:2001
4449 msgid "Specify POP3 port"
4450 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4452 #: src/prefs_account.c:2007
4453 msgid "Specify IMAP4 port"
4454 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4456 #: src/prefs_account.c:2013
4457 msgid "Specify NNTP port"
4458 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4460 #: src/prefs_account.c:2018
4461 msgid "Specify domain name"
4462 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4464 #: src/prefs_account.c:2028
4465 msgid "Tunnel command to open connection"
4466 msgstr "Òóíåëèðàé êîìàíäà çà îòâàðÿíå íà âðúçêà"
4468 #: src/prefs_account.c:2036
4469 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4470 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
4472 #: src/prefs_account.c:2060
4473 msgid "IMAP server directory"
4474 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4476 #: src/prefs_account.c:2114
4477 msgid "Put sent messages in"
4478 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4480 #: src/prefs_account.c:2116
4481 msgid "Put draft messages in"
4482 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4484 #: src/prefs_account.c:2118
4485 msgid "Put deleted messages in"
4486 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4488 #: src/prefs_account.c:2182
4489 msgid "Account name is not entered."
4490 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4492 #: src/prefs_account.c:2186
4493 msgid "Mail address is not entered."
4494 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4496 #: src/prefs_account.c:2191
4497 msgid "SMTP server is not entered."
4498 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4500 #: src/prefs_account.c:2196
4501 msgid "User ID is not entered."
4502 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4504 #: src/prefs_account.c:2201
4505 msgid "POP3 server is not entered."
4506 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4508 #: src/prefs_account.c:2206
4509 msgid "IMAP4 server is not entered."
4510 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4512 #: src/prefs_account.c:2211
4513 msgid "NNTP server is not entered."
4514 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4516 #: src/prefs_account.c:2217
4517 msgid "local mailbox filename is not entered."
4518 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4520 #: src/prefs_account.c:2223
4521 msgid "mail command is not entered."
4522 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4524 #: src/prefs_account.c:2307
4526 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4527 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4528 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4530 "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
4531 "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
4532 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4534 #: src/prefs_actions.c:300
4535 msgid "Actions configuration"
4536 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4538 #: src/prefs_actions.c:322
4540 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4542 #: src/prefs_actions.c:331
4543 msgid "Command line:"
4546 #: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
4547 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
4551 #: src/prefs_actions.c:373
4552 msgid " Syntax help "
4553 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4555 #: src/prefs_actions.c:392
4556 msgid "Current actions"
4557 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4560 #: src/prefs_actions.c:641
4562 msgid "Could not get message file %d"
4563 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4565 #: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
4566 msgid "Could not get message file."
4567 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4569 #: src/prefs_actions.c:675
4570 msgid "Could not get message part."
4571 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4573 #: src/prefs_actions.c:681
4574 msgid "No message part selected."
4575 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4577 #: src/prefs_actions.c:685
4578 msgid "No message file selected."
4579 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4581 #: src/prefs_actions.c:704
4582 msgid "Can't get part of multipart message"
4583 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4585 #: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
4586 #: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4587 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4591 #: src/prefs_actions.c:772
4592 msgid "Menu name is not set."
4593 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4595 #: src/prefs_actions.c:777
4596 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4597 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4599 #: src/prefs_actions.c:787
4600 msgid "Menu name is too long."
4601 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4603 #: src/prefs_actions.c:796
4604 msgid "Command line not set."
4605 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4607 #: src/prefs_actions.c:801
4608 msgid "Menu name and command are too long."
4609 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4611 #: src/prefs_actions.c:806
4616 "has a syntax error."
4620 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4622 #: src/prefs_actions.c:867
4623 msgid "Delete action"
4624 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4626 #: src/prefs_actions.c:868
4627 msgid "Do you really want to delete this action?"
4628 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
4630 #: src/prefs_actions.c:1073
4633 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4634 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4636 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå íå ìîæå äà ñå ïîëçâà â compose\n"
4637 "ïðîçîðåöà çàùîòî ñúäúðæà %%f, %%F èëè %%p."
4639 #: src/prefs_actions.c:1271
4642 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4645 "Êîìàíäàòà íå å èçïúëíåíà. Íå å ñúçäàäåí ïîòîê (pipe).\n"
4648 #: src/prefs_actions.c:1356
4651 "Could not fork to execute the following command:\n"
4655 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4659 #: src/prefs_actions.c:1600
4661 msgid "--- Running: %s\n"
4662 msgstr "--- Ñòàðòèðàì: %s\n"
4664 #: src/prefs_actions.c:1604
4666 msgid "--- Ended: %s\n"
4667 msgstr "--- Çàâúðøèõ: %s\n"
4669 #: src/prefs_actions.c:1638
4670 msgid "Action's input/output"
4671 msgstr "Âõîä/Èçõîä íà äåéñòâèåòî"
4673 #: src/prefs_actions.c:1684
4677 #: src/prefs_actions.c:1695
4679 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4681 #: src/prefs_actions.c:1822
4685 #: src/prefs_actions.c:1823
4686 msgid "Use / in menu name to make submenus."
4687 msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
4689 #: src/prefs_actions.c:1825
4690 msgid "COMMAND LINE:"
4693 #: src/prefs_actions.c:1826
4697 #: src/prefs_actions.c:1827
4698 msgid "to send message body or selection to command"
4699 msgstr "çà ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì êîìàíäà"
4701 #: src/prefs_actions.c:1828
4702 msgid "to send user provided text to command"
4703 msgstr "çà ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì êîìàíäà"
4705 #: src/prefs_actions.c:1829
4706 msgid "to send user provided hidden text to command"
4707 msgstr "çà ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì êîìàíäà"
4709 #: src/prefs_actions.c:1830
4713 #: src/prefs_actions.c:1831
4714 msgid "to replace message body or selection with command output"
4715 msgstr "çà çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñ èçõîäà íà êîìàíäà"
4717 #: src/prefs_actions.c:1832
4718 msgid "to insert command's output without replacing old text"
4719 msgstr "çà âìúêâàíå èçõîäà îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
4721 #: src/prefs_actions.c:1833
4722 msgid "to run command asynchronously"
4723 msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
4725 #: src/prefs_actions.c:1834
4729 #: src/prefs_actions.c:1835
4730 msgid "for message file name"
4731 msgstr "çà ôàéëîâîòî èìå íà ñúîáùåíèåòî"
4733 #: src/prefs_actions.c:1836
4734 msgid "for the list of the file names of selected messages"
4735 msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâèòå èìåíà íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
4737 #: src/prefs_actions.c:1837
4738 msgid "for the selected message MIME part."
4739 msgstr "çà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî. "
4741 #: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
4742 msgid "Description of symbols"
4743 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
4745 #: src/prefs_common.c:1013
4746 msgid "Common Preferences"
4747 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4749 #: src/prefs_common.c:1037
4750 msgid "Spell Checker"
4751 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4753 #: src/prefs_common.c:1040
4757 #: src/prefs_common.c:1042
4761 #: src/prefs_common.c:1044
4765 #: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
4769 #: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
4770 msgid "External program"
4771 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4773 #: src/prefs_common.c:1105
4774 msgid "Use external program for incorporation"
4775 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4777 #: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
4781 #: src/prefs_common.c:1126
4783 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4785 #: src/prefs_common.c:1137
4786 msgid "Incorporate from spool"
4787 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4789 #: src/prefs_common.c:1139
4790 msgid "Filter on incorporation"
4791 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4793 #: src/prefs_common.c:1147
4794 msgid "Spool directory"
4795 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4797 #: src/prefs_common.c:1165
4798 msgid "Auto-check new mail"
4799 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4801 #: src/prefs_common.c:1167
4805 #: src/prefs_common.c:1179
4809 #: src/prefs_common.c:1188
4810 msgid "Check new mail on startup"
4811 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4813 #: src/prefs_common.c:1190
4814 msgid "Update all local folders after incorporation"
4815 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4817 #: src/prefs_common.c:1193
4818 msgid "Run command when new mail arrives"
4819 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4821 #: src/prefs_common.c:1203
4822 msgid "after autochecking"
4823 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4825 #: src/prefs_common.c:1205
4826 msgid "after manual checking"
4827 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4829 #: src/prefs_common.c:1219
4832 "Command to execute:\n"
4833 "(use %d as number of new mails)"
4835 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4836 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4838 #: src/prefs_common.c:1294
4839 msgid "Use external program for sending"
4840 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4842 #: src/prefs_common.c:1320
4843 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4844 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4846 #: src/prefs_common.c:1322
4847 msgid "Queue messages that fail to send"
4848 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4850 #: src/prefs_common.c:1328
4851 msgid "Outgoing codeset"
4852 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4854 #: src/prefs_common.c:1343
4855 msgid "Automatic (Recommended)"
4856 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4858 #: src/prefs_common.c:1344
4859 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4860 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4862 #: src/prefs_common.c:1346
4863 msgid "Unicode (UTF-8)"
4864 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4866 #: src/prefs_common.c:1348
4867 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4868 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4870 #: src/prefs_common.c:1349
4871 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4872 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4874 #: src/prefs_common.c:1350
4875 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4876 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4878 #: src/prefs_common.c:1351
4879 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4880 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4882 #: src/prefs_common.c:1352
4883 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4884 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4886 #: src/prefs_common.c:1353
4887 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4888 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4890 #: src/prefs_common.c:1354
4891 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4892 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4894 #: src/prefs_common.c:1356
4895 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4896 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4898 #: src/prefs_common.c:1358
4899 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4900 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4902 #: src/prefs_common.c:1360
4903 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4904 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4906 #: src/prefs_common.c:1361
4907 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4908 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4910 #: src/prefs_common.c:1363
4911 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4912 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4914 #: src/prefs_common.c:1365
4915 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4916 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4918 #: src/prefs_common.c:1366
4919 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4920 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4922 #: src/prefs_common.c:1368
4923 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4924 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4926 #: src/prefs_common.c:1369
4927 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4928 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4930 #: src/prefs_common.c:1371
4931 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4932 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4934 #: src/prefs_common.c:1372
4935 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4936 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4938 #: src/prefs_common.c:1374
4939 msgid "Korean (EUC-KR)"
4940 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4942 #: src/prefs_common.c:1375
4943 msgid "Thai (TIS-620)"
4944 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4946 #: src/prefs_common.c:1376
4947 msgid "Thai (Windows-874)"
4948 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4950 #: src/prefs_common.c:1386
4952 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4953 "for the current locale will be used."
4955 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4956 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4958 #: src/prefs_common.c:1398
4959 msgid "Transfer encoding"
4962 #: src/prefs_common.c:1421
4964 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
4965 "message body contains non-ASCII characters."
4968 #: src/prefs_common.c:1550
4969 msgid "Select dictionaries location"
4970 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4972 #: src/prefs_common.c:1613
4973 msgid "Global spelling checker settings"
4974 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4976 #: src/prefs_common.c:1620
4977 msgid "Enable spell checker"
4978 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4980 #: src/prefs_common.c:1631
4981 msgid "Enable alternate dictionary"
4982 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4984 #: src/prefs_common.c:1633
4986 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
4987 "with the last used dictionary faster."
4989 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4990 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
4992 #: src/prefs_common.c:1646
4993 msgid "Dictionaries path:"
4994 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
4996 #: src/prefs_common.c:1673
4997 msgid "Default dictionary:"
4998 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
5000 #: src/prefs_common.c:1689
5001 msgid "Default suggestion mode"
5002 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
5004 #: src/prefs_common.c:1704
5005 msgid "Misspelled word color:"
5006 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
5008 #: src/prefs_common.c:1786
5009 msgid "Automatic account selection"
5010 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
5012 #: src/prefs_common.c:1794
5013 msgid "when replying"
5014 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
5016 #: src/prefs_common.c:1796
5017 msgid "when forwarding"
5018 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
5020 #: src/prefs_common.c:1798
5021 msgid "when re-editing"
5022 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
5024 #: src/prefs_common.c:1805
5025 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
5026 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
5028 #: src/prefs_common.c:1808
5029 msgid "Automatically launch the external editor"
5030 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
5032 #: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234
5033 msgid "Forward as attachment"
5034 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
5036 #: src/prefs_common.c:1818
5037 msgid "Block cursor"
5038 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
5040 #: src/prefs_common.c:1821
5041 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
5042 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
5044 #: src/prefs_common.c:1829
5045 msgid "Autosave to Drafts folder every "
5046 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
5048 #: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881
5052 #: src/prefs_common.c:1844
5054 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
5056 #: src/prefs_common.c:1857
5057 msgid "Message wrapping"
5058 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
5060 #: src/prefs_common.c:1869
5061 msgid "Wrap messages at"
5062 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
5064 #: src/prefs_common.c:1889
5065 msgid "Wrap quotation"
5066 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
5068 #: src/prefs_common.c:1891
5069 msgid "Wrap on input"
5070 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
5072 #: src/prefs_common.c:1894
5073 msgid "Wrap before sending"
5074 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
5076 #: src/prefs_common.c:1897
5077 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
5078 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
5080 #: src/prefs_common.c:1963
5081 msgid "Reply will quote by default"
5082 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
5084 #: src/prefs_common.c:1965
5085 msgid "Reply format"
5086 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
5088 #: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
5089 msgid "Quotation mark"
5090 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
5092 #: src/prefs_common.c:2004
5093 msgid "Forward format"
5094 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
5096 #: src/prefs_common.c:2048
5097 msgid " Description of symbols "
5098 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
5100 #: src/prefs_common.c:2056
5101 msgid "Quotation characters"
5102 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
5104 #: src/prefs_common.c:2071
5105 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
5106 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
5108 #: src/prefs_common.c:2121
5112 #: src/prefs_common.c:2150
5116 #: src/prefs_common.c:2169
5120 #: src/prefs_common.c:2188
5124 #: src/prefs_common.c:2213
5125 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
5126 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
5128 #: src/prefs_common.c:2216
5129 msgid "Display unread number next to folder name"
5130 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
5132 #: src/prefs_common.c:2225
5133 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
5134 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
5136 #: src/prefs_common.c:2240
5140 #: src/prefs_common.c:2246
5141 msgid "Summary View"
5144 #: src/prefs_common.c:2255
5145 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
5146 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5148 #: src/prefs_common.c:2258
5149 msgid "Display sender using address book"
5150 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5152 #: src/prefs_common.c:2261
5153 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
5156 #: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248
5158 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5160 #: src/prefs_common.c:2291
5161 msgid " Set displayed items in summary... "
5162 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
5164 #: src/prefs_common.c:2358
5165 msgid "Enable coloration of message"
5166 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5168 #: src/prefs_common.c:2373
5170 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
5171 "ASCII character (Japanese only)"
5173 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
5174 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
5176 #: src/prefs_common.c:2379
5177 msgid "Display header pane above message view"
5178 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5180 #: src/prefs_common.c:2386
5181 msgid "Display short headers on message view"
5182 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5184 #: src/prefs_common.c:2408
5186 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5188 #: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462
5192 #: src/prefs_common.c:2427
5193 msgid "Leave space on head"
5194 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5196 #: src/prefs_common.c:2429
5200 #: src/prefs_common.c:2436
5202 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5204 #: src/prefs_common.c:2442
5205 msgid "Smooth scroll"
5206 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5208 #: src/prefs_common.c:2448
5212 #: src/prefs_common.c:2473
5213 msgid "Automatically display attached images"
5214 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5216 #: src/prefs_common.c:2476
5217 msgid "Resize attached images"
5218 msgstr "Ïðîìåíè ìàùàáà íà ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
5220 #: src/prefs_common.c:2479
5221 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
5224 #: src/prefs_common.c:2528
5225 msgid "Automatically check signatures"
5226 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5228 #: src/prefs_common.c:2531
5229 msgid "Show signature check result in a popup window"
5230 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5232 #: src/prefs_common.c:2534
5233 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5234 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5236 #: src/prefs_common.c:2549
5237 msgid "Expire after"
5238 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5240 #: src/prefs_common.c:2562
5244 #: src/prefs_common.c:2575
5246 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5247 " for the whole session)"
5249 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5250 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5252 #: src/prefs_common.c:2585
5253 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5256 #: src/prefs_common.c:2590
5257 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5258 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5260 #: src/prefs_common.c:2658
5261 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
5264 #: src/prefs_common.c:2662
5265 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5266 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5268 #: src/prefs_common.c:2666
5269 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5271 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5273 #: src/prefs_common.c:2670
5274 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5275 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5277 #: src/prefs_common.c:2678
5278 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5279 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
5281 #: src/prefs_common.c:2685
5283 "(Messages will be marked until execution\n"
5284 " if this is turned off)"
5286 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
5287 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5289 #: src/prefs_common.c:2691
5293 #: src/prefs_common.c:2705
5294 msgid "Show no-unread-message dialog"
5295 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5297 #: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757
5301 #: src/prefs_common.c:2720
5302 msgid "Assume 'Yes'"
5305 #: src/prefs_common.c:2722
5309 #: src/prefs_common.c:2727
5310 msgid "Show send dialog"
5311 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5313 #: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760
5317 #: src/prefs_common.c:2745
5318 msgid "Show receive dialog"
5319 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5321 #: src/prefs_common.c:2758
5322 msgid "Only if a window is active"
5323 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5325 #: src/prefs_common.c:2768
5326 msgid "Close receive dialog when finished"
5327 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5329 #: src/prefs_common.c:2775
5330 msgid " Set key bindings... "
5331 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5333 #: src/prefs_common.c:2781
5335 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5337 #: src/prefs_common.c:2864
5339 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5340 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5342 #: src/prefs_common.c:2873
5344 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5346 #: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459
5350 #: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405
5354 #: src/prefs_common.c:2939
5355 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5356 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5358 #: src/prefs_common.c:2942
5360 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5362 #: src/prefs_common.c:2949
5363 msgid "Clip the log size"
5364 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5366 #: src/prefs_common.c:2954
5367 msgid "Log window length"
5368 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5370 #: src/prefs_common.c:2963
5371 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5372 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5374 #: src/prefs_common.c:2971
5378 #: src/prefs_common.c:2978
5379 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5380 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5382 #: src/prefs_common.c:2986
5384 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
5386 #: src/prefs_common.c:2994
5387 msgid "Confirm on exit"
5388 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5390 #: src/prefs_common.c:3001
5391 msgid "Empty trash on exit"
5392 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5394 #: src/prefs_common.c:3003
5395 msgid "Ask before emptying"
5396 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5398 #: src/prefs_common.c:3007
5399 msgid "Warn if there are queued messages"
5400 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5402 #: src/prefs_common.c:3186
5403 msgid "the full abbreviated weekday name"
5404 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
5406 #: src/prefs_common.c:3187
5407 msgid "the full weekday name"
5408 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
5410 #: src/prefs_common.c:3188
5411 msgid "the abbreviated month name"
5412 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
5414 #: src/prefs_common.c:3189
5415 msgid "the full month name"
5416 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
5418 #: src/prefs_common.c:3190
5419 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5420 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5422 #: src/prefs_common.c:3191
5423 msgid "the century number (year/100)"
5424 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5426 #: src/prefs_common.c:3192
5427 msgid "the day of the month as a decimal number"
5428 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5430 #: src/prefs_common.c:3193
5431 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5432 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5434 #: src/prefs_common.c:3194
5435 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5436 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5438 #: src/prefs_common.c:3195
5439 msgid "the day of the year as a decimal number"
5440 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5442 #: src/prefs_common.c:3196
5443 msgid "the month as a decimal number"
5444 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5446 #: src/prefs_common.c:3197
5447 msgid "the minute as a decimal number"
5448 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5450 #: src/prefs_common.c:3198
5451 msgid "either AM or PM"
5452 msgstr "èëè AM èëè PM"
5454 #: src/prefs_common.c:3199
5455 msgid "the second as a decimal number"
5456 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5458 #: src/prefs_common.c:3200
5459 msgid "the day of the week as a decimal number"
5460 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5462 #: src/prefs_common.c:3201
5463 msgid "the preferred date for the current locale"
5464 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5466 #: src/prefs_common.c:3202
5467 msgid "the last two digits of a year"
5468 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5470 #: src/prefs_common.c:3203
5471 msgid "the year as a decimal number"
5472 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5474 #: src/prefs_common.c:3204
5475 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5476 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5478 #: src/prefs_common.c:3225
5480 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5482 #: src/prefs_common.c:3265
5486 #: src/prefs_common.c:3354
5487 msgid "Set message colors"
5488 msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5490 #: src/prefs_common.c:3362
5494 #: src/prefs_common.c:3409
5495 msgid "Quoted Text - First Level"
5496 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5498 #: src/prefs_common.c:3415
5499 msgid "Quoted Text - Second Level"
5500 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5502 #: src/prefs_common.c:3421
5503 msgid "Quoted Text - Third Level"
5504 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5506 #: src/prefs_common.c:3427
5510 #: src/prefs_common.c:3433
5511 msgid "Target folder"
5514 #: src/prefs_common.c:3439
5518 #: src/prefs_common.c:3446
5519 msgid "Recycle quote colors"
5520 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5522 #: src/prefs_common.c:3513
5523 msgid "Pick color for quotation level 1"
5524 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5526 #: src/prefs_common.c:3516
5527 msgid "Pick color for quotation level 2"
5528 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5530 #: src/prefs_common.c:3519
5531 msgid "Pick color for quotation level 3"
5532 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5534 #: src/prefs_common.c:3522
5535 msgid "Pick color for URI"
5536 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5538 #: src/prefs_common.c:3525
5539 msgid "Pick color for target folder"
5540 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5542 #: src/prefs_common.c:3528
5543 msgid "Pick color for signatures"
5544 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5546 #: src/prefs_common.c:3532
5547 msgid "Pick color for misspelled word"
5548 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5550 #: src/prefs_common.c:3668
5551 msgid "Font selection"
5552 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5554 #: src/prefs_common.c:3742
5555 msgid "Key bindings"
5556 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5558 #: src/prefs_common.c:3756
5559 msgid "Select preset:"
5560 msgstr "Èçáåðè preset:"
5562 #: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107
5563 msgid "Old Sylpheed"
5564 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5566 #: src/prefs_common.c:3777
5568 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5569 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5571 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5572 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5574 #: src/prefs_customheader.c:163
5575 msgid "Custom header configuration"
5576 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5578 #: src/prefs_customheader.c:261
5579 msgid "Current custom headers"
5580 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5582 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
5583 #: src/prefs_matcher.c:1175
5584 msgid "Header name is not set."
5585 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5587 #: src/prefs_customheader.c:541
5588 msgid "Delete header"
5589 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5591 #: src/prefs_customheader.c:542
5592 msgid "Do you really want to delete this header?"
5593 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5595 #: src/prefs_display_header.c:201
5596 msgid "Displayed header configuration"
5597 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5599 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
5601 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5603 #: src/prefs_display_header.c:257
5604 msgid "Displayed Headers"
5605 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5607 #: src/prefs_display_header.c:315
5608 msgid "Hidden headers"
5609 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5611 #: src/prefs_display_header.c:345
5612 msgid "Show all unspecified headers"
5613 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5615 #: src/prefs_display_header.c:540
5616 msgid "This header is already in the list."
5617 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5619 #: src/prefs_filtering.c:226
5623 #: src/prefs_filtering.c:227
5627 #: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
5631 #: src/prefs_filtering.c:230
5633 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5635 #: src/prefs_filtering.c:231
5636 msgid "Mark as read"
5637 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5639 #: src/prefs_filtering.c:232
5640 msgid "Mark as unread"
5641 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5643 #: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
5647 #: src/prefs_filtering.c:235
5651 #: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
5652 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
5656 #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
5660 #: src/prefs_filtering.c:238
5661 msgid "Delete on Server"
5662 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5664 #: src/prefs_filtering.c:350
5665 msgid "Filtering/Processing configuration"
5666 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5668 #: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
5672 #: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
5674 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5676 #: src/prefs_filtering.c:393
5680 #: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
5684 #: src/prefs_filtering.c:472
5686 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5688 #: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
5690 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5692 #: src/prefs_filtering.c:557
5693 msgid "Current filtering/processing rules"
5694 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
5696 #: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
5697 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5698 msgid "Condition string is not valid."
5699 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5701 #: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5702 msgid "Condition string is empty."
5703 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5705 #: src/prefs_filtering.c:985
5706 msgid "Destination is not set."
5707 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî."
5709 #: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
5711 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5713 #: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
5714 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5715 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5717 #: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767
5718 msgid "Entry not saved"
5719 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
5721 #: src/prefs_filtering.c:1493
5722 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
5723 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
5725 #: src/prefs_folder_item.c:307
5726 msgid "Folder Properties"
5727 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5729 #: src/prefs_folder_item.c:324
5730 msgid "Folder Properties for "
5731 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà "
5733 #: src/prefs_folder_item.c:333
5734 msgid "Request Return Receipt"
5735 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5737 #: src/prefs_folder_item.c:345
5738 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5740 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5742 #: src/prefs_folder_item.c:355
5743 msgid "Default To: "
5744 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5746 #: src/prefs_folder_item.c:372
5747 msgid "Send replies to: "
5748 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5750 #: src/prefs_folder_item.c:389
5751 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5752 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5754 #: src/prefs_folder_item.c:407
5755 msgid "Folder chmod: "
5756 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
5758 #: src/prefs_folder_item.c:431
5759 msgid "Default account: "
5760 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5762 #: src/prefs_folder_item.c:474
5763 msgid "Folder color: "
5764 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5766 #: src/prefs_folder_item.c:660
5767 msgid "Pick color for folder"
5768 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5770 #: src/prefs_matcher.c:142
5771 msgid "All messages"
5772 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5774 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
5775 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
5776 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
5780 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
5781 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
5782 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
5786 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
5787 #: src/summaryview.c:638
5791 #: src/prefs_matcher.c:143
5793 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5795 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
5797 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5799 #: src/prefs_matcher.c:144
5801 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5803 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
5807 #: src/prefs_matcher.c:145
5808 msgid "Age greater than"
5809 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5811 #: src/prefs_matcher.c:145
5812 msgid "Age lower than"
5813 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5815 #: src/prefs_matcher.c:146
5816 msgid "Headers part"
5817 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5819 #: src/prefs_matcher.c:147
5821 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5823 #: src/prefs_matcher.c:147
5824 msgid "Whole message"
5825 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5827 #: src/prefs_matcher.c:148
5829 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5831 #: src/prefs_matcher.c:148
5833 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5835 #: src/prefs_matcher.c:149
5837 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5839 #: src/prefs_matcher.c:149
5840 msgid "Deleted flag"
5841 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5843 #: src/prefs_matcher.c:150
5844 msgid "Replied flag"
5845 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5847 #: src/prefs_matcher.c:150
5848 msgid "Forwarded flag"
5849 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5851 #: src/prefs_matcher.c:151
5853 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
5855 #: src/prefs_matcher.c:152
5857 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
5859 #: src/prefs_matcher.c:153
5860 msgid "Ignore thread"
5861 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
5863 #: src/prefs_matcher.c:154
5864 msgid "Score greater than"
5867 #: src/prefs_matcher.c:154
5868 msgid "Score lower than"
5871 #: src/prefs_matcher.c:155
5872 msgid "Score equal to"
5875 #: src/prefs_matcher.c:157
5876 msgid "Size greater than"
5877 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5879 #: src/prefs_matcher.c:158
5880 msgid "Size smaller than"
5881 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5883 #: src/prefs_matcher.c:159
5884 msgid "Size exactly"
5885 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5887 #: src/prefs_matcher.c:176
5891 #: src/prefs_matcher.c:176
5895 #: src/prefs_matcher.c:193
5899 #: src/prefs_matcher.c:193
5900 msgid "does not contain"
5903 #: src/prefs_matcher.c:210
5907 #: src/prefs_matcher.c:210
5911 #: src/prefs_matcher.c:377
5912 msgid "Condition configuration"
5913 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5915 #: src/prefs_matcher.c:402
5917 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5919 #: src/prefs_matcher.c:489
5921 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5923 #: src/prefs_matcher.c:540
5925 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5927 #: src/prefs_matcher.c:578
5931 #: src/prefs_matcher.c:617
5932 msgid "Current condition rules"
5933 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
5935 #: src/prefs_matcher.c:1155
5936 msgid "Value is not set."
5937 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5939 #: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768
5941 "The entry was not saved\n"
5942 "Have you really finished?"
5944 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
5945 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
5947 #: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
5948 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
5952 #: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
5956 #: src/prefs_matcher.c:1713
5957 msgid "Filename - should not be modified"
5958 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
5960 #: src/prefs_matcher.c:1714
5964 #: src/prefs_matcher.c:1715
5965 msgid "escape character for quotes"
5966 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
5968 #: src/prefs_matcher.c:1716
5969 msgid "quote character"
5970 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
5972 #: src/prefs_scoring.c:203
5973 msgid "Scoring configuration"
5976 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
5980 #: src/prefs_scoring.c:303
5981 msgid "Current scoring rules"
5984 #: src/prefs_scoring.c:335
5988 #: src/prefs_scoring.c:347
5989 msgid "Important score"
5992 #: src/prefs_scoring.c:528
5993 msgid "Match string is not valid."
5994 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5996 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5997 msgid "Score is not set."
6000 #: src/prefs_summary_column.c:69
6004 #: src/prefs_summary_column.c:74
6008 #: src/prefs_summary_column.c:178
6009 msgid "Displayed items configuration"
6010 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
6012 #: src/prefs_summary_column.c:195
6014 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
6015 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
6017 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
6018 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
6021 #: src/prefs_summary_column.c:222
6022 msgid "Available items"
6023 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
6025 #: src/prefs_summary_column.c:240
6029 #: src/prefs_summary_column.c:244
6033 #: src/prefs_summary_column.c:265
6034 msgid "Displayed items"
6035 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
6037 #: src/prefs_summary_column.c:306
6038 msgid " Use default "
6039 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
6041 #: src/prefs_template.c:158
6042 msgid "Template name"
6043 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
6045 #: src/prefs_template.c:235
6049 #: src/prefs_template.c:249
6050 msgid "Current templates"
6051 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
6053 #: src/prefs_template.c:269
6054 msgid "Template configuration"
6055 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
6057 #: src/prefs_template.c:380
6061 #: src/prefs_template.c:453
6062 msgid "Template format error."
6063 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
6065 #: src/prefs_template.c:542
6066 msgid "Delete template"
6067 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
6069 #: src/prefs_template.c:543
6070 msgid "Do you really want to delete this template?"
6071 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
6073 #: src/prefs_toolbar.c:86
6075 "Selected Action already set.\n"
6076 "Please choose another Action from List"
6078 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
6079 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
6081 #: src/prefs_toolbar.c:127
6082 msgid "Main toolbar configuration"
6083 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6085 #: src/prefs_toolbar.c:128
6086 msgid "Compose toolbar configuration"
6087 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6089 #: src/prefs_toolbar.c:129
6090 msgid "Message view toolbar configuration"
6093 #: src/prefs_toolbar.c:622
6094 msgid "Sylpheed Action"
6095 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
6097 #: src/prefs_toolbar.c:631
6098 msgid "Toolbar text"
6099 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
6101 #: src/prefs_toolbar.c:683
6102 msgid "Available toolbar items"
6103 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
6105 #: src/prefs_toolbar.c:738
6106 msgid "Event executed on click"
6107 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
6109 #: src/prefs_toolbar.c:789
6110 msgid "Displayed toolbar items"
6111 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
6113 #: src/prefs_toolbar.c:802
6117 #: src/prefs_toolbar.c:804
6119 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
6121 #: src/prefs_toolbar.c:805
6122 msgid "Mapped event"
6125 #: src/prefs_toolbar.c:868
6126 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
6127 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
6129 #: src/prefs_toolbar.c:877
6130 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
6131 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
6133 #: src/prefs_toolbar.c:886
6134 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
6135 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
6137 #: src/procmsg.c:939
6139 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
6140 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
6142 #: src/procmsg.c:943
6144 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
6145 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
6147 #: src/procmsg.c:962
6148 msgid "Could not create temporary file for news sending."
6149 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6151 #: src/procmsg.c:973
6152 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
6153 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6155 #: src/quote_fmt.c:40
6156 msgid "Customize date format (see man strftime)"
6157 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
6159 #: src/quote_fmt.c:43
6160 msgid "Full Name of Sender"
6161 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
6163 #: src/quote_fmt.c:44
6164 msgid "First Name of Sender"
6165 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
6167 #: src/quote_fmt.c:45
6168 msgid "Last Name of Sender"
6169 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6171 #: src/quote_fmt.c:46
6172 msgid "Initials of Sender"
6173 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6175 #: src/quote_fmt.c:53
6176 msgid "Message body"
6177 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6179 #: src/quote_fmt.c:54
6180 msgid "Quoted message body"
6181 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6183 #: src/quote_fmt.c:55
6184 msgid "Message body without signature"
6185 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6187 #: src/quote_fmt.c:56
6188 msgid "Quoted message body without signature"
6189 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6191 #: src/quote_fmt.c:58
6193 "Insert expr if x is set\n"
6194 "x is one of the characters above after %"
6197 #: src/quote_fmt.c:60
6201 #: src/quote_fmt.c:61
6202 msgid "Literal backslash"
6205 #: src/quote_fmt.c:62
6206 msgid "Literal question mark"
6209 #: src/quote_fmt.c:63
6210 msgid "Literal pipe"
6213 #: src/quote_fmt.c:64
6214 msgid "Literal opening curly brace"
6217 #: src/quote_fmt.c:65
6218 msgid "Literal closing curly brace"
6221 #: src/quote_fmt.c:67
6223 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6225 #: src/quote_fmt.c:68
6226 msgid "Insert program output"
6227 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6229 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6230 msgid "Oops: Signature not verified"
6231 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
6233 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6234 msgid "No signature found"
6235 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6237 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6238 msgid "Good signature"
6239 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6241 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6242 msgid "Good signature but it has expired"
6245 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6246 msgid "Good signature but the key has expired"
6247 msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
6249 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6250 msgid "BAD signature"
6251 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6253 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6254 msgid "No public key to verify the signature"
6255 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6257 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6258 msgid "Error verifying the signature"
6259 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6261 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6262 msgid "Different results for signatures"
6263 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6265 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6266 msgid "Error: Unknown status"
6267 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6269 #: src/rfc2015.c:192
6271 msgid "Good signature from \"%s\""
6272 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6274 #: src/rfc2015.c:195
6276 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6277 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6279 #: src/rfc2015.c:198
6281 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6282 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6284 #: src/rfc2015.c:201
6286 msgid "BAD signature from \"%s\""
6287 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6289 #: src/rfc2015.c:233
6290 msgid "Cannot find user ID for this key."
6291 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6293 #: src/rfc2015.c:245
6295 msgid " aka \"%s\"\n"
6296 msgstr " aka \"%s\"\n"
6298 #: src/rfc2015.c:266
6300 msgid "Signature expired %s"
6301 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
6303 #: src/rfc2015.c:274
6305 msgid "Key expired %s"
6306 msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
6308 #: src/rfc2015.c:300
6310 msgid "Signature made at %s\n"
6311 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6313 #: src/rfc2015.c:309
6315 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6316 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
6318 #: src/select-keys.c:103
6320 msgid "Please select key for `%s'"
6321 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6323 #: src/select-keys.c:106
6325 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6326 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6328 #: src/select-keys.c:273
6330 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6332 #: src/select-keys.c:300
6336 #: src/select-keys.c:303
6340 #: src/select-keys.c:323
6341 msgid " List all keys "
6344 #: src/select-keys.c:453
6346 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6348 #: src/select-keys.c:454
6349 msgid "Enter another user or key ID:"
6350 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6352 #: src/selective_download.c:134
6353 msgid "/Preview _new messages"
6354 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6356 #: src/selective_download.c:135
6357 msgid "/Preview _all messages"
6358 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6360 #: src/selective_download.c:290
6362 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6364 #: src/selective_download.c:292
6366 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6368 #: src/selective_download.c:294
6369 msgid "(No subject)"
6370 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6372 #: src/selective_download.c:391
6375 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6377 #: src/selective_download.c:448
6380 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6381 "Please select a different account"
6383 "Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å íà POP ìåéë ñúðâúð.\n"
6384 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6386 #: src/selective_download.c:645
6387 msgid "Preview mail"
6390 #: src/selective_download.c:646
6391 msgid "Preview old/new mail on account"
6392 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6394 #: src/selective_download.c:662
6398 #: src/selective_download.c:663
6399 msgid "Remove selected mail"
6400 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6402 #: src/selective_download.c:672
6406 #: src/selective_download.c:673
6407 msgid "Download selected mail"
6408 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6410 #: src/selective_download.c:685
6414 #: src/selective_download.c:686
6418 #: src/selective_download.c:732
6419 msgid "Selective download"
6420 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6422 #: src/selective_download.c:742
6424 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6426 #: src/selective_download.c:753
6427 msgid "Show only old messages"
6428 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6430 #: src/selective_download.c:764
6435 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6436 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6439 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6440 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6443 msgid "Doing POP before SMTP..."
6444 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6447 msgid "POP before SMTP"
6448 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6450 #: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648
6452 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6454 #: src/send.c:484 src/send.c:548
6456 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6457 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6460 msgid "Sending message"
6461 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6465 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6466 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6470 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6473 msgid "Sending HELO..."
6474 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6476 #: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632
6477 msgid "Authenticating"
6478 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6481 msgid "Sending EHLO..."
6482 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6485 msgid "Sending MAIL FROM..."
6486 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6488 #: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645
6493 msgid "Sending RCPT TO..."
6494 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6497 msgid "Sending DATA..."
6498 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6501 msgid "Mailbox setting"
6502 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6506 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6507 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6508 "if you have the one.\n"
6509 "If you're not sure, just select OK."
6511 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
6512 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
6513 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6514 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6516 #: src/sigstatus.c:129
6517 msgid "Checking signature"
6518 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6520 #: src/sigstatus.c:196
6522 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6523 msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
6525 #: src/sourcewindow.c:66
6526 msgid "Source of the message"
6527 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6529 #: src/sourcewindow.c:133
6534 #: src/ssl_manager.c:82
6535 msgid "Saved SSL Certificates"
6536 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6538 #: src/ssl_manager.c:95
6542 #: src/ssl_manager.c:269
6543 msgid "Delete certificate"
6544 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6546 #: src/ssl_manager.c:270
6547 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6548 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6550 #: src/string_match.c:73
6551 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6554 #: src/summary_search.c:100
6555 msgid "Search messages"
6556 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6558 #: src/summary_search.c:170
6562 #: src/summary_search.c:194
6563 msgid "Select all matched"
6564 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6566 #: src/summary_search.c:200
6568 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6570 #: src/summary_search.c:319
6571 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6572 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6574 #: src/summary_search.c:321
6575 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6576 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6578 #: src/summaryview.c:405
6582 #: src/summaryview.c:406
6584 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6586 #: src/summaryview.c:407
6587 msgid "/Repl_y to/_all"
6588 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6590 #: src/summaryview.c:408
6591 msgid "/Repl_y to/_sender"
6592 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6594 #: src/summaryview.c:409
6595 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6596 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6598 #: src/summaryview.c:411
6599 msgid "/Follow-up and reply to"
6602 #: src/summaryview.c:413
6606 #: src/summaryview.c:414
6610 #: src/summaryview.c:416
6612 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6614 #: src/summaryview.c:418
6616 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6618 #: src/summaryview.c:419
6620 msgstr "/Êîïèðàé..."
6622 #: src/summaryview.c:421
6623 msgid "/Cancel a news message"
6624 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6626 #: src/summaryview.c:422
6630 #: src/summaryview.c:424
6632 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6634 #: src/summaryview.c:425
6635 msgid "/_Mark/_Mark"
6636 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6638 #: src/summaryview.c:426
6639 msgid "/_Mark/_Unmark"
6640 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6642 #: src/summaryview.c:427
6644 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6646 #: src/summaryview.c:428
6647 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6648 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6650 #: src/summaryview.c:429
6651 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6652 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6654 #: src/summaryview.c:430
6655 msgid "/_Mark/Mark all read"
6656 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6658 #: src/summaryview.c:431
6659 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6660 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6662 #: src/summaryview.c:432
6663 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6664 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6666 #: src/summaryview.c:433
6667 msgid "/Color la_bel"
6668 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6670 #: src/summaryview.c:436
6671 msgid "/Add sender to address boo_k"
6672 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6674 #: src/summaryview.c:438
6675 msgid "/Create f_ilter rule"
6676 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6678 #: src/summaryview.c:439
6679 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6680 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6682 #: src/summaryview.c:441
6683 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6684 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6686 #: src/summaryview.c:443
6687 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6688 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6690 #: src/summaryview.c:445
6691 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6692 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6694 #: src/summaryview.c:451
6695 msgid "/_View/_Source"
6696 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6698 #: src/summaryview.c:452
6699 msgid "/_View/All _header"
6700 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6702 #: src/summaryview.c:455
6704 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6706 #: src/summaryview.c:457
6707 msgid "/Select _all"
6708 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6710 #: src/summaryview.c:458
6711 msgid "/Select t_hread"
6712 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6714 #: src/summaryview.c:462
6718 #: src/summaryview.c:469
6722 #: src/summaryview.c:471
6726 #: src/summaryview.c:480
6727 msgid "all messages"
6728 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6730 #: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
6731 msgid "messages whose age is greather than #"
6732 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
6734 #: src/summaryview.c:483
6735 msgid "messages which contain S in the message body"
6736 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
6738 #: src/summaryview.c:484
6739 msgid "messages which contain S in the whole message"
6740 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
6742 #: src/summaryview.c:485
6743 msgid "messages carbon-copied to S"
6744 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
6746 #: src/summaryview.c:486
6747 msgid "message is either to: or cc: to S"
6748 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
6750 #: src/summaryview.c:487
6751 msgid "deleted messages"
6752 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
6754 #: src/summaryview.c:488
6755 msgid "messages which contain S in the Sender field"
6756 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
6758 #: src/summaryview.c:489
6759 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
6760 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
6762 #: src/summaryview.c:490
6763 msgid "messages originating from user S"
6764 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
6766 #: src/summaryview.c:491
6767 msgid "forwarded messages"
6768 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
6770 #: src/summaryview.c:492
6771 msgid "messages which contain header S"
6772 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
6774 #: src/summaryview.c:493
6775 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
6776 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
6778 #: src/summaryview.c:494
6779 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
6780 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
6782 #: src/summaryview.c:495
6783 msgid "locked messages"
6784 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
6786 #: src/summaryview.c:496
6787 msgid "messages which are in newsgroup S"
6788 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
6790 #: src/summaryview.c:497
6791 msgid "new messages"
6792 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
6794 #: src/summaryview.c:498
6795 msgid "old messages"
6796 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6798 #: src/summaryview.c:499
6799 msgid "messages which have been replied to"
6800 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
6802 #: src/summaryview.c:500
6803 msgid "read messages"
6804 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6806 #: src/summaryview.c:501
6807 msgid "messages which contain S in subject"
6808 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
6810 #: src/summaryview.c:502
6811 msgid "messages whose score is equal to #"
6814 #: src/summaryview.c:503
6815 msgid "messages whose score is greater than #"
6818 #: src/summaryview.c:504
6819 msgid "messages whose score is lower than #"
6822 #: src/summaryview.c:505
6823 msgid "messages whose size is equal to #"
6824 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
6826 #: src/summaryview.c:506
6827 msgid "messages whose size is greater than #"
6828 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
6830 #: src/summaryview.c:507
6831 msgid "messages whose size is smaller than #"
6832 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
6834 #: src/summaryview.c:508
6835 msgid "messages which have been sent to S"
6836 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
6838 #: src/summaryview.c:509
6839 msgid "marked messages"
6840 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6842 #: src/summaryview.c:510
6843 msgid "unread messages"
6844 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6846 #: src/summaryview.c:511
6847 msgid "messages which contain S in References header"
6848 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
6850 #: src/summaryview.c:512
6851 msgid "messages which contain S in X-Label header"
6852 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
6854 #: src/summaryview.c:514
6855 msgid "logical AND operator"
6856 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
6858 #: src/summaryview.c:515
6859 msgid "logical OR operator"
6860 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
6862 #: src/summaryview.c:516
6863 msgid "logical NOT operator"
6864 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
6866 #: src/summaryview.c:517
6867 msgid "case sensitive search"
6868 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
6870 #: src/summaryview.c:524
6871 msgid "Extended Search symbols"
6872 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
6874 #: src/summaryview.c:573
6875 msgid "Toggle quick-search bar"
6876 msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
6878 #: src/summaryview.c:657
6879 msgid "Extended Symbols"
6880 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
6882 #: src/summaryview.c:910
6883 msgid "Process mark"
6884 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
6886 #: src/summaryview.c:911
6887 msgid "Some marks are left. Process it?"
6888 msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
6890 #: src/summaryview.c:958
6892 msgid "Scanning folder (%s)..."
6893 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6895 #: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
6896 msgid "No more unread messages"
6897 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6899 #: src/summaryview.c:1354
6900 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6901 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6903 #: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
6905 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6907 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6909 #: src/summaryview.c:1374
6910 msgid "No unread messages."
6911 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6913 #: src/summaryview.c:1398
6914 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6915 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6917 #: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
6918 msgid "No more new messages"
6919 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6921 #: src/summaryview.c:1441
6922 msgid "No new message found. Search from the end?"
6923 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6925 #: src/summaryview.c:1450
6926 msgid "No new messages."
6927 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6929 #: src/summaryview.c:1465
6930 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6931 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6933 #: src/summaryview.c:1467
6934 msgid "Search again"
6935 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6937 #: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
6938 msgid "No more marked messages"
6939 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6941 #: src/summaryview.c:1497
6942 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6943 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6945 #: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
6946 msgid "No marked messages."
6947 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6949 #: src/summaryview.c:1522
6950 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6951 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6953 #: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
6954 msgid "No more labeled messages"
6955 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6957 #: src/summaryview.c:1547
6958 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6959 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
6961 #: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
6962 msgid "No labeled messages."
6963 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6965 #: src/summaryview.c:1572
6966 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6967 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
6969 #: src/summaryview.c:1785
6970 msgid "Attracting messages by subject..."
6971 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6973 #: src/summaryview.c:1953
6978 #: src/summaryview.c:1957
6981 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6983 #: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
6987 #: src/summaryview.c:1963
6990 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6992 #: src/summaryview.c:1978
6993 msgid " item selected"
6994 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
6996 #: src/summaryview.c:1980
6997 msgid " items selected"
6998 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
7000 #: src/summaryview.c:1997
7002 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
7003 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
7005 #: src/summaryview.c:2003
7007 msgid "%d new, %d unread, %d total"
7008 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
7010 #: src/summaryview.c:2172
7011 msgid "Sorting summary..."
7012 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
7014 #: src/summaryview.c:2242
7015 msgid "Setting summary from message data..."
7016 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
7018 #: src/summaryview.c:2369
7020 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
7022 #: src/summaryview.c:2972
7023 msgid "You're not the author of the article\n"
7024 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
7026 #: src/summaryview.c:3062
7027 msgid "Delete message(s)"
7028 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
7030 #: src/summaryview.c:3063
7031 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
7032 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
7034 #: src/summaryview.c:3115
7035 msgid "Deleting duplicated messages..."
7036 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
7038 #: src/summaryview.c:3227
7039 msgid "Destination is same as current folder."
7040 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
7042 #: src/summaryview.c:3304
7043 msgid "Destination to copy is same as current folder."
7044 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
7046 #: src/summaryview.c:3352
7047 msgid "Selecting all messages..."
7048 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
7050 #: src/summaryview.c:3410
7051 msgid "Append or Overwrite"
7052 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
7054 #: src/summaryview.c:3411
7055 msgid "Append or overwrite existing file?"
7056 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
7058 #: src/summaryview.c:3412
7062 #: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
7064 msgid "Can't save the file `%s'."
7065 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
7067 #: src/summaryview.c:3460
7070 "Enter the print command line:\n"
7071 "(`%s' will be replaced with file name)"
7073 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
7074 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
7076 #: src/summaryview.c:3466
7079 "Print command line is invalid:\n"
7082 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
7085 #: src/summaryview.c:3705
7086 msgid "Building threads..."
7087 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
7089 #: src/summaryview.c:3803
7090 msgid "Unthreading..."
7091 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
7093 #: src/summaryview.c:3936
7094 msgid "No filter rules defined."
7095 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
7097 #: src/summaryview.c:3945
7098 msgid "Filtering..."
7099 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
7101 #: src/summaryview.c:5341
7104 "Regular expression (regexp) error:\n"
7107 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
7110 #: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
7111 msgid "Receive Mail on all Accounts"
7112 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
7114 #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
7115 msgid "Receive Mail on current Account"
7116 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
7118 #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
7119 msgid "Send Queued Message(s)"
7120 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
7122 #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
7123 msgid "Compose Email"
7124 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
7126 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
7127 msgid "Compose News"
7128 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
7130 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
7131 msgid "Reply to Message"
7132 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
7134 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
7135 msgid "Reply to Sender"
7136 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
7138 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
7139 msgid "Reply to All"
7140 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
7142 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
7143 msgid "Reply to Mailing-list"
7144 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
7146 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
7147 msgid "Forward Message"
7148 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7150 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
7151 msgid "Delete Message"
7152 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
7154 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
7155 msgid "Goto Next Message"
7156 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
7158 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
7159 msgid "Send Message"
7160 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7162 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
7163 msgid "Put into queue folder and send later"
7164 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
7166 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
7167 msgid "Save to draft folder"
7168 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
7170 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
7172 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
7174 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
7176 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
7178 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
7179 msgid "Insert signature"
7180 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
7182 #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
7183 msgid "Edit with external editor"
7184 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
7186 #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
7187 msgid "Wrap all long lines"
7188 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
7190 #: src/toolbar.c:171
7191 msgid "Sylpheed Actions Feature"
7192 msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
7194 #: src/toolbar.c:191
7195 msgid "/Reply with _quote"
7196 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
7198 #: src/toolbar.c:192
7199 msgid "/_Reply without quote"
7200 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
7202 #: src/toolbar.c:196
7203 msgid "/Reply to all with _quote"
7204 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7206 #: src/toolbar.c:197
7207 msgid "/_Reply to all without quote"
7208 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7210 #: src/toolbar.c:201
7211 msgid "/Reply to list with _quote"
7212 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7214 #: src/toolbar.c:202
7215 msgid "/_Reply to list without quote"
7216 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7218 #: src/toolbar.c:206
7219 msgid "/Reply to sender with _quote"
7220 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
7222 #: src/toolbar.c:207
7223 msgid "/_Reply to sender without quote"
7224 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
7226 #: src/toolbar.c:211
7227 msgid "/_Forward message (inline style)"
7228 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
7230 #: src/toolbar.c:212
7231 msgid "/Forward message as _attachment"
7232 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
7234 #: src/toolbar.c:347
7238 #: src/toolbar.c:348
7242 #: src/toolbar.c:351
7246 #: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
7250 #: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
7254 #: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
7258 #: src/toolbar.c:398
7262 #: src/toolbar.c:399
7266 #: src/toolbar.c:402
7270 #: src/toolbar.c:406
7274 #: src/toolbar.c:1498