1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-11-23 20:39+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2953 src/compose.c:5792
66 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
67 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
68 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
69 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
70 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
71 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:555 src/mainwindow.c:2219
72 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
73 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
74 #: src/prefs_common.c:3251 src/prefs_common.c:3420 src/prefs_common.c:3750
75 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
76 #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
77 #: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
78 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
79 #: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
85 "Some composing windows are open.\n"
86 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
88 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
89 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
93 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
97 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
98 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
100 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
101 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
103 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
104 #: src/compose.c:4486 src/compose.c:4656 src/editaddress.c:774
105 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
106 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
107 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
108 #: src/select-keys.c:299
112 #: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
120 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
121 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
122 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
130 #: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
134 #: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
135 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:577
136 #: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
137 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
141 #: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
142 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:571
143 #: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
144 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
149 msgid " Set as default account "
150 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
152 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
153 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
154 #: src/inc.c:678 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1669
155 #: src/summary_search.c:208 src/crash.c:240
160 msgid "Delete account"
161 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
164 msgid "Do you really want to delete this account?"
165 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
167 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
168 #: src/compose.c:2833 src/compose.c:3307 src/compose.c:5970 src/compose.c:6333
169 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2190
170 #: src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2417 src/folderview.c:2454
171 #: src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
172 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
173 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1053
174 #: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
175 #: src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1270
176 #: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1369
177 #: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
178 #: src/summaryview.c:2928
182 #: src/account.c:737 src/compose.c:3307 src/compose.c:5970
183 #: src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2190 src/folderview.c:2282
184 #: src/folderview.c:2417 src/folderview.c:2454
188 #: src/addressadd.c:163
189 msgid "Add Address to Book"
190 msgstr "Äîáàâè àäðåñ â êíèãàòà"
192 #: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:300
196 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
197 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
201 #: src/addressadd.c:225
202 msgid "Select Address Book Folder"
203 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
205 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
206 #: src/compose.c:2953 src/compose.c:5793 src/compose.c:6505 src/compose.c:6543
207 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
208 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
209 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
210 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
211 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
212 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:555
213 #: src/mainwindow.c:2219 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839
214 #: src/mimeview.c:897 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
215 #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3252 src/prefs_common.c:3751
216 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
217 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
218 #: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
219 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
220 #: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
221 #: src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:3305
225 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:518 src/mainwindow.c:511
229 #: src/addressbook.c:344
230 msgid "/_File/New _Book"
231 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
233 #: src/addressbook.c:345
234 msgid "/_File/New _vCard"
235 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
237 #: src/addressbook.c:347
238 msgid "/_File/New _JPilot"
239 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
241 #: src/addressbook.c:350
242 msgid "/_File/New _Server"
243 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
245 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:522
246 #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
250 #: src/addressbook.c:353
252 msgstr "/_Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
254 #: src/addressbook.c:354
255 msgid "/_File/_Delete"
256 msgstr "/_Ôàéë/Èçòðèé"
258 #: src/addressbook.c:356
260 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè"
262 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:523
263 msgid "/_File/_Close"
264 msgstr "/_Ôàéë/Çàòâîðè"
266 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
267 #: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:532
269 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
271 #: src/addressbook.c:359
273 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
275 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:530 src/mainwindow.c:533
277 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
279 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:531
280 msgid "/_Edit/_Paste"
281 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
283 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:528 src/compose.c:611
284 #: src/mainwindow.c:536
286 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
288 #: src/addressbook.c:363
289 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
290 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
292 #: src/addressbook.c:364
296 #: src/addressbook.c:365
297 msgid "/_Address/New _Address"
298 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
300 #: src/addressbook.c:366
301 msgid "/_Address/New _Group"
302 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
304 #: src/addressbook.c:367
305 msgid "/_Address/New _Folder"
306 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
308 #: src/addressbook.c:368
309 msgid "/_Address/---"
312 #: src/addressbook.c:369
313 msgid "/_Address/_Edit"
314 msgstr "/_Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
316 #: src/addressbook.c:370
317 msgid "/_Address/_Delete"
318 msgstr "/_Àäðåñ/Èçòðèé"
320 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:741
321 #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:763
322 #: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768
324 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
326 #: src/addressbook.c:372
327 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
328 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
330 #: src/addressbook.c:373
331 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
332 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
334 #: src/addressbook.c:374
335 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
336 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
338 #: src/addressbook.c:376
339 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
340 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
342 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:796
346 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:804
347 msgid "/_Help/_About"
348 msgstr "/_Ïîìîù/Îòíîñíî"
350 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
351 msgid "/New _Address"
354 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
358 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
362 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
363 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:512
364 #: src/folderview.c:274 src/folderview.c:276 src/folderview.c:285
365 #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:293 src/folderview.c:295
366 #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:313
367 #: src/folderview.c:315 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
368 #: src/folderview.c:331 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:399
369 #: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:419
370 #: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:440
374 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:404
378 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
382 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
386 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
390 #: src/addressbook.c:408
391 msgid "/Pa_ste Address"
392 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
394 #: src/addressbook.c:530
395 msgid "E-Mail address"
396 msgstr "E-Mail àäðåñ"
398 #: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5201 src/prefs_common.c:2733
403 #: src/addressbook.c:633
407 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
408 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
409 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
410 #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:536 src/prefs_matcher.c:506
411 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
416 #: src/addressbook.c:671
420 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1359 src/compose.c:3007
421 #: src/compose.c:4303 src/compose.c:5000 src/headerview.c:55
422 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
426 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1343 src/compose.c:3006
427 #: src/prefs_template.c:175
431 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1346 src/prefs_template.c:176
435 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
436 msgid "Delete address(es)"
437 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
439 #: src/addressbook.c:891
440 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
441 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
443 #: src/addressbook.c:914
444 msgid "Really delete the address(es)?"
445 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
447 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2833
448 #: src/compose.c:6333 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
449 #: src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077 src/message_search.c:198
450 #: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
451 #: src/prefs_filtering.c:1053 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
452 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:1226
453 #: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337
454 #: src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419
455 #: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:2928
459 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
460 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
461 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
463 #: src/addressbook.c:1435
464 msgid "Cannot paste into an address group."
465 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
467 #: src/addressbook.c:2078
470 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
471 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
473 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
474 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
476 #: src/addressbook.c:2082
480 #: src/addressbook.c:2082
481 msgid "Folder and Addresses"
482 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
484 #: src/addressbook.c:2087
486 msgid "Really delete `%s' ?"
487 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
489 #: src/addressbook.c:2792
490 msgid "New user, could not save index file."
491 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
493 #: src/addressbook.c:2796
494 msgid "New user, could not save address book files."
495 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
497 #: src/addressbook.c:2806
498 msgid "Old address book converted successfully."
499 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
501 #: src/addressbook.c:2811
503 "Old address book converted,\n"
504 "could not save new address index file"
506 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
507 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
509 #: src/addressbook.c:2824
511 "Could not convert address book,\n"
512 "but created empty new address book files."
514 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
515 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
517 #: src/addressbook.c:2830
519 "Could not convert address book,\n"
520 "could not create new address book files."
522 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
523 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
525 #: src/addressbook.c:2835
527 "Could not convert address book\n"
528 "and could not create new address book files."
530 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
531 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
533 #: src/addressbook.c:2842
534 msgid "Addressbook conversion error"
535 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
537 #: src/addressbook.c:2846
538 msgid "Addressbook conversion"
539 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
541 #: src/addressbook.c:2881
542 msgid "Addressbook Error"
543 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
545 #: src/addressbook.c:2882
546 msgid "Could not read address index"
547 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
549 #: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1028
553 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
554 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
558 #: src/addressbook.c:3377
562 #: src/addressbook.c:3393
563 msgid "EMail Address"
566 #: src/addressbook.c:3409
570 #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:359
571 #: src/prefs_account.c:1950
575 #: src/addressbook.c:3441
579 #: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
583 #: src/addressbook.c:3489
587 #: src/addrgather.c:156
588 msgid "Please specify name for address book."
589 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
591 #: src/addrgather.c:176
592 msgid "Please select the mail headers to search."
593 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
595 #: src/addrgather.c:183
596 msgid "Busy harvesting addresses..."
597 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
599 #: src/addrgather.c:221
600 msgid "Addresses gathered successfully."
601 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
603 #: src/addrgather.c:285
604 msgid "No folder or message was selected."
605 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
607 #: src/addrgather.c:293
609 "Please select a folder to process from the folder\n"
610 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
613 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
614 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
615 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
617 #: src/addrgather.c:345
621 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
622 msgid "Address Book :"
625 #: src/addrgather.c:366
626 msgid "Folder Size :"
627 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
629 #: src/addrgather.c:381
630 msgid "Process these mail header fields"
631 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
633 #: src/addrgather.c:399
634 msgid "Include sub-folders"
635 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
637 #: src/addrgather.c:422
639 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
641 #: src/addrgather.c:423
642 msgid "Address Count"
645 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:270
646 #: src/messageview.c:331 src/ssl_certificate.c:330 src/ssl_certificate.c:370
648 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
650 #: src/addrgather.c:528
651 msgid "Header Fields"
652 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
654 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
658 #: src/addrgather.c:588
659 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
660 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
662 #: src/addrgather.c:596
663 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
664 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
666 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
667 msgid "Common address"
670 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
671 msgid "Personal address"
672 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
674 #: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5970 src/main.c:537
678 #: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3305 src/inc.c:559
682 #: src/alertpanel.c:279
683 msgid "Show this message next time"
684 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
686 #: src/colorlabel.c:45
690 #: src/colorlabel.c:46
694 #: src/colorlabel.c:47
698 #: src/colorlabel.c:48
702 #: src/colorlabel.c:49
706 #: src/colorlabel.c:50
710 #: src/colorlabel.c:51
714 #: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4955 src/exphtmldlg.c:450
715 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4264
728 msgid "/_Property..."
729 msgstr "/Ñâîéñòâî..."
732 msgid "/_File/_Attach file"
733 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
736 msgid "/_File/_Insert file"
737 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
740 msgid "/_File/Insert si_gnature"
741 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
745 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
749 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
753 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
756 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
757 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
759 #: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:534
760 msgid "/_Edit/Select _all"
761 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
764 msgid "/_Edit/A_dvanced"
765 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
768 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
769 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
772 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
773 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
776 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
777 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
780 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
781 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
784 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
785 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
788 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
789 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
792 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
793 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
796 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
797 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
800 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
801 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
804 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
805 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
808 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
809 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
812 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
813 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
816 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
817 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
820 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
821 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
824 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
825 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
828 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
829 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
832 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
833 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
836 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
837 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
844 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
845 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
848 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
849 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
852 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
853 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
856 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
857 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
860 msgid "/_Spelling/---"
861 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
864 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
865 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
867 #: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:432
881 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
884 msgid "/_View/_Reply to"
885 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
887 #: src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/compose.c:642 src/mainwindow.c:558
888 #: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:613
889 #: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699
894 msgid "/_View/_Followup to"
895 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
898 msgid "/_View/R_uler"
899 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
902 msgid "/_View/_Attachment"
903 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
905 #: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:702
910 msgid "/_Message/_Send"
911 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
914 msgid "/_Message/Send _later"
915 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
917 #: src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:661 src/compose.c:663
918 #: src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:707
919 #: src/mainwindow.c:709 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
920 #: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:729
921 msgid "/_Message/---"
922 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
925 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
926 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
929 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
930 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
933 msgid "/_Message/_To"
934 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
937 msgid "/_Message/_Cc"
938 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
941 msgid "/_Message/_Bcc"
942 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
945 msgid "/_Message/_Reply to"
946 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
949 msgid "/_Message/_Followup to"
950 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
953 msgid "/_Message/_Attach"
954 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
957 msgid "/_Message/Si_gn"
958 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
961 msgid "/_Message/_Encrypt"
962 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
965 msgid "/_Message/Mode/MIME"
966 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
969 msgid "/_Message/Mode/Inline"
970 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
973 msgid "/_Message/_Priority"
974 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
977 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
978 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
981 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
982 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
985 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
986 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
989 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
990 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
993 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
994 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
997 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
998 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1000 #: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739
1002 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1004 #: src/compose.c:683
1005 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1006 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1008 #: src/compose.c:684
1009 msgid "/_Tools/_Address book"
1010 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1012 #: src/compose.c:685
1013 msgid "/_Tools/_Template"
1014 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1016 #: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:762
1017 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1018 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1020 #: src/compose.c:1020 src/compose.c:1121
1022 msgid "%s: file not exist\n"
1023 msgstr "%s: íåñúùåñòâóâàù ôàéë\n"
1025 #: src/compose.c:1217 src/procmsg.c:986
1026 msgid "Can't get text part\n"
1027 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à òåêñòîâàòà ÷àñò\n"
1029 #: src/compose.c:1349
1033 #: src/compose.c:1352 src/compose.c:4300 src/compose.c:5002
1034 #: src/headerview.c:56
1036 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1038 #: src/compose.c:1355
1039 msgid "Followup-To:"
1040 msgstr "Followup-To:"
1042 #: src/compose.c:1608
1043 msgid "Quote mark format error."
1044 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1046 #: src/compose.c:1620
1047 msgid "Message reply/forward format error."
1048 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1050 #: src/compose.c:1929
1052 msgid "File %s doesn't exist\n"
1053 msgstr "Ôàéëà %s íå ñúùåñòâóâà\n"
1055 #: src/compose.c:1933
1057 msgid "Can't get file size of %s\n"
1058 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ðàçìåðà íà ôàéëà %s\n"
1060 #: src/compose.c:1937
1062 msgid "File %s is empty."
1063 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1065 #: src/compose.c:1941
1067 msgid "Can't read %s."
1068 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1070 #: src/compose.c:1966
1073 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1075 #: src/compose.c:2045 src/mimeview.c:463
1076 msgid "Can't get the part of multipart message."
1077 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
1079 #: src/compose.c:2644
1081 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1083 #: src/compose.c:2646
1085 msgid "%s - Compose message%s"
1086 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1088 #: src/compose.c:2649
1090 msgid "Compose message%s"
1091 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1093 #: src/compose.c:2673 src/compose.c:2919
1095 "Account for sending mail is not specified.\n"
1096 "Please select a mail account before sending."
1098 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1099 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1101 #: src/compose.c:2823
1102 msgid "Recipient is not specified."
1103 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1105 #: src/compose.c:2831 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:734
1106 #: src/prefs_common.c:1010 src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:289
1110 #: src/compose.c:2832
1111 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1112 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1114 #: src/compose.c:2853
1115 msgid "Could not queue message for sending"
1116 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1118 #: src/compose.c:2898 src/compose.c:3551
1119 msgid "can't get recipient list."
1120 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà ñïèñúêà ñ ïîëó÷àòåëè."
1122 #: src/compose.c:2936 src/procmsg.c:1366
1124 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1125 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1127 #: src/compose.c:2950 src/messageview.c:408
1131 #: src/compose.c:2951
1133 "Error occurred while sending the message.\n"
1134 "Put this message into queue folder?"
1136 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1137 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1139 #: src/compose.c:2957
1140 msgid "Can't queue the message."
1141 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1143 #: src/compose.c:2960
1144 msgid "Error occurred while sending the message."
1145 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1147 #: src/compose.c:2976
1148 msgid "Can't save the message to Sent."
1149 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1151 #: src/compose.c:3112 src/compose.c:3265 src/compose.c:3465 src/compose.c:3619
1152 #: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
1153 #: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
1154 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1027
1155 #: src/procmsg.c:1347 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
1156 msgid "can't change file mode\n"
1157 msgstr "íå ìîãà äà ïðîìåíÿ âèäà íà ôàéëà\n"
1159 #: src/compose.c:3207
1161 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1164 #: src/compose.c:3306
1166 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1169 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1170 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âúïðåêè òîâà?"
1172 #: src/compose.c:3364
1173 msgid "can't write headers\n"
1174 msgstr "íå ìîãà äà çàïèøà çàãëàâêàòà\n"
1176 #: src/compose.c:3504
1177 msgid "can't remove the old message\n"
1178 msgstr "íå ìîãà äà ìàõíà ñòàðîòî ñúîáùåíèå\n"
1180 #: src/compose.c:3563
1181 msgid "No account for sending mails available!"
1182 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1184 #: src/compose.c:3573
1185 msgid "No account for posting news available!"
1186 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1188 #: src/compose.c:3711
1189 msgid "can't find queue folder\n"
1190 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïàïêàòà îïàøêà\n"
1192 #: src/compose.c:3718 src/messageview.c:274
1193 msgid "can't queue the message\n"
1194 msgstr "íå ìîãà äà queue the message\n"
1196 #: src/compose.c:3761
1198 msgid "Can't open file %s\n"
1199 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéëà %s\n"
1201 #: src/compose.c:4380 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1205 #: src/compose.c:4484 src/compose.c:4654 src/compose.c:5733
1209 #: src/compose.c:4485 src/compose.c:4655 src/mimeview.c:151
1210 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1211 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:452
1215 #: src/compose.c:4549
1216 msgid "Save Message to "
1217 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1219 #: src/compose.c:4569 src/prefs_filtering.c:494
1221 msgstr " Èçáåðè ... "
1223 #: src/compose.c:4704 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
1224 #: src/prefs_matcher.c:150
1228 #: src/compose.c:4706 src/mimeview.c:198
1232 #: src/compose.c:4708
1236 #: src/compose.c:4723 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
1237 #: src/summary_search.c:163
1241 #: src/compose.c:4963
1244 "Spell checker could not be started.\n"
1247 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1250 #: src/compose.c:5153 src/toolbar.c:98
1251 msgid "Send Message"
1252 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
1254 #: src/compose.c:5159 src/toolbar.c:99
1255 msgid "Put into queue folder and send later"
1256 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
1258 #: src/compose.c:5165 src/toolbar.c:100
1259 msgid "Save to draft folder"
1260 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
1262 #: src/compose.c:5171 src/toolbar.c:101
1264 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
1266 #: src/compose.c:5177 src/toolbar.c:102
1268 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
1270 #: src/compose.c:5183 src/toolbar.c:103
1271 msgid "Insert signature"
1272 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
1274 #: src/compose.c:5189 src/toolbar.c:104
1275 msgid "Edit with external editor"
1276 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1278 #: src/compose.c:5195 src/toolbar.c:105
1279 msgid "Wrap all long lines"
1280 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1282 #: src/compose.c:5628
1283 msgid "Invalid MIME type."
1284 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1286 #: src/compose.c:5646
1287 msgid "File doesn't exist or is empty."
1288 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1290 #: src/compose.c:5715
1294 #: src/compose.c:5760
1298 #: src/compose.c:5789
1302 #: src/compose.c:5790 src/prefs_toolbar.c:850
1304 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1306 #: src/compose.c:5941
1308 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1309 msgstr "Êîìàíäíèÿ ðåä íà âúíøíèÿ ðåäàêòîð å íåâàëèäåí: `%s'\n"
1311 #: src/compose.c:5967
1314 "The external editor is still working.\n"
1315 "Force terminating the process?\n"
1316 "process group id: %d"
1318 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1319 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1320 "process group id: %d"
1322 #: src/compose.c:5980
1324 msgid "Terminated process group id: %d"
1325 msgstr "Terminated process group id: %d"
1327 #: src/compose.c:5981
1329 msgid "Temporary file: %s"
1330 msgstr "Âðåìåíåí ôàéë: %s"
1332 #: src/compose.c:6038
1333 msgid "Couldn't exec external editor\n"
1334 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì âúíøíèÿ ðåäàêòîð\n"
1336 #: src/compose.c:6042
1337 msgid "Couldn't write to file\n"
1338 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà\n"
1340 #: src/compose.c:6044
1341 msgid "Pipe read failed\n"
1342 msgstr "Pipe read failed\n"
1344 #: src/compose.c:6331 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3075
1345 msgid "Offline warning"
1346 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1348 #: src/compose.c:6332 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3076
1349 msgid "You're working offline. Override?"
1350 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1352 #: src/compose.c:6447 src/compose.c:6468
1354 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1356 #: src/compose.c:6503
1357 msgid "Discard message"
1358 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1360 #: src/compose.c:6504
1361 msgid "This message has been modified. discard it?"
1362 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1364 #: src/compose.c:6505
1368 #: src/compose.c:6505
1370 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1372 #: src/compose.c:6540
1374 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1375 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1377 #: src/compose.c:6542
1378 msgid "Apply template"
1379 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1381 #: src/compose.c:6543
1385 #: src/compose.c:6543 src/toolbar.c:293
1389 #: src/editaddress.c:143
1390 msgid "Add New Person"
1391 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1393 #: src/editaddress.c:144
1394 msgid "Edit Person Details"
1395 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1397 #: src/editaddress.c:285
1398 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1399 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1401 #: src/editaddress.c:422
1402 msgid "A Name and Value must be supplied."
1403 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1405 #: src/editaddress.c:480
1406 msgid "Edit Person Data"
1407 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1409 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
1410 msgid "Display Name"
1411 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1413 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1417 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1421 #: src/editaddress.c:589
1425 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1426 #: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
1427 msgid "E-Mail Address"
1428 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1430 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1434 #: src/editaddress.c:710
1438 #: src/editaddress.c:713
1442 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1446 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1447 #: src/summary_search.c:207
1451 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1452 #: src/prefs_matcher.c:393
1456 #: src/editaddress.c:883
1458 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1460 #: src/editaddress.c:885
1461 msgid "User Attributes"
1462 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1464 #: src/editbook.c:112
1465 msgid "File appears to be Ok."
1466 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1468 #: src/editbook.c:115
1469 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1470 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1472 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1473 msgid "Could not read file."
1474 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1476 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1477 msgid "Edit Addressbook"
1478 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1480 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1481 msgid " Check File "
1482 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1484 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1485 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1489 #: src/editbook.c:283
1490 msgid "Add New Addressbook"
1491 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1493 #: src/editgroup.c:105
1494 msgid "A Group Name must be supplied."
1495 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1497 #: src/editgroup.c:261
1498 msgid "Edit Group Data"
1499 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1501 #: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
1503 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1505 #: src/editgroup.c:308
1506 msgid "Addresses in Group"
1507 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1509 #: src/editgroup.c:310
1513 #: src/editgroup.c:337
1517 #: src/editgroup.c:339
1518 msgid "Available Addresses"
1519 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1521 #: src/editgroup.c:403
1522 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1523 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1525 #: src/editgroup.c:453
1526 msgid "Edit Group Details"
1527 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1529 #: src/editgroup.c:456
1530 msgid "Add New Group"
1531 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1533 #: src/editgroup.c:506
1535 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1537 #: src/editgroup.c:506
1538 msgid "Input the new name of folder:"
1539 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1541 #: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1947
1542 #: src/folderview.c:2220
1546 #: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1948
1547 msgid "Input the name of new folder:"
1548 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1550 #: src/editjpilot.c:189
1551 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1552 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1554 #: src/editjpilot.c:225
1555 msgid "Select JPilot File"
1556 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1558 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1559 msgid "Edit JPilot Entry"
1560 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1562 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1563 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1564 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
1568 #: src/editjpilot.c:319
1569 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1570 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àðòèêóëè"
1572 #: src/editjpilot.c:408
1573 msgid "Add New JPilot Entry"
1574 msgstr "Add New JPilot Entry"
1576 #: src/editldap.c:164
1577 msgid "Connected successfully to server"
1578 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1580 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1581 msgid "Could not connect to server"
1582 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1584 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1585 msgid "Edit LDAP Server"
1586 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1588 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1592 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
1596 #: src/editldap.c:328
1597 msgid " Check Server "
1598 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1600 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1602 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1604 #: src/editldap.c:390
1605 msgid "Search Criteria"
1606 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1608 #: src/editldap.c:397
1612 #: src/editldap.c:402
1616 #: src/editldap.c:411
1617 msgid "Bind Password"
1618 msgstr "Bind Password"
1620 #: src/editldap.c:420
1621 msgid "Timeout (secs)"
1622 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1624 #: src/editldap.c:434
1625 msgid "Maximum Entries"
1626 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1628 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
1632 #: src/editldap.c:462
1636 #: src/editldap.c:547
1637 msgid "Add New LDAP Server"
1638 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1640 #: src/editldap_basedn.c:141
1641 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1642 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1644 #: src/editldap_basedn.c:202
1645 msgid "Available Search Base(s)"
1646 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1648 #: src/editldap_basedn.c:286
1649 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1650 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1652 #: src/editvcard.c:96
1653 msgid "File does not appear to be vCard format."
1654 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1656 #: src/editvcard.c:132
1657 msgid "Select vCard File"
1658 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1660 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1661 msgid "Edit vCard Entry"
1662 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1664 #: src/editvcard.c:296
1665 msgid "Add New vCard Entry"
1666 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1668 #: src/exphtmldlg.c:101
1669 msgid "Please specify output directory and file to create."
1670 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1672 #: src/exphtmldlg.c:104
1673 msgid "Select stylesheet and formatting."
1674 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1676 #: src/exphtmldlg.c:107
1677 msgid "File exported successfully."
1678 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1680 #: src/exphtmldlg.c:154
1683 "HTML Output Directory '%s'\n"
1684 "does not exist. OK to create new directory?"
1686 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1687 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1689 #: src/exphtmldlg.c:157
1690 msgid "Create Directory"
1691 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1693 #: src/exphtmldlg.c:166
1696 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1699 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1702 #: src/exphtmldlg.c:168
1703 msgid "Failed to Create Directory"
1704 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1706 #: src/exphtmldlg.c:318
1707 msgid "Select HTML Output File"
1708 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1710 #: src/exphtmldlg.c:387
1711 msgid "HTML Output File"
1712 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1714 #: src/exphtmldlg.c:443
1718 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3740 src/prefs_common.c:4066
1720 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1722 #: src/exphtmldlg.c:462
1726 #: src/exphtmldlg.c:468
1728 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1730 #: src/exphtmldlg.c:474
1732 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1734 #: src/exphtmldlg.c:480
1736 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1738 #: src/exphtmldlg.c:486
1740 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1742 #: src/exphtmldlg.c:500
1743 msgid "Full Name Format"
1746 #: src/exphtmldlg.c:507
1747 msgid "First Name, Last Name"
1748 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1750 #: src/exphtmldlg.c:513
1751 msgid "Last Name, First Name"
1752 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1754 #: src/exphtmldlg.c:527
1755 msgid "Color Banding"
1756 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1758 #: src/exphtmldlg.c:533
1759 msgid "Format E-Mail Links"
1760 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1762 #: src/exphtmldlg.c:539
1763 msgid "Format User Attributes"
1764 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1766 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1768 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1770 #: src/exphtmldlg.c:599
1771 msgid "Open with Web Browser"
1772 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1774 #: src/exphtmldlg.c:628
1775 msgid "Export Address Book to HTML File"
1776 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1778 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1782 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:252
1786 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1788 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1790 #: src/exphtmldlg.c:693
1799 msgid "Specify target folder and mbox file."
1800 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1804 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1807 msgid "Exporting file:"
1808 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1810 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
1811 #: src/prefs_account.c:1183
1813 msgstr " Èçáåðè... "
1816 msgid "Select exporting file"
1817 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1819 #: src/exporthtml.c:799
1823 #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
1827 #: src/exporthtml.c:1004
1828 msgid "Sylpheed Address Book"
1829 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1831 #: src/exporthtml.c:1116
1832 msgid "Name already exists but is not a directory."
1833 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1835 #: src/exporthtml.c:1119
1836 msgid "No permissions to create directory."
1837 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1839 #: src/exporthtml.c:1122
1840 msgid "Name is too long."
1841 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1843 #: src/exporthtml.c:1125
1844 msgid "Not specified."
1845 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1849 msgid "Processing (%s)...\n"
1850 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1852 #: src/folder.c:1517 src/folderview.c:2645
1854 msgid "Moving %s to %s..."
1855 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
1857 #: src/folder.c:1527
1859 msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
1860 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s (%d%%)..."
1862 #: src/foldersel.c:146
1863 msgid "Select folder"
1864 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1866 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1053
1870 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1069
1874 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1085
1878 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1101
1882 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1115
1886 #: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
1887 msgid "/Create _new folder..."
1888 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1890 #: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
1891 msgid "/_Rename folder..."
1892 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1894 #: src/folderview.c:273 src/folderview.c:288 src/folderview.c:308
1895 msgid "/_Delete folder"
1896 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1898 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:294
1899 msgid "/Remove _mailbox"
1900 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1902 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
1903 #: src/folderview.c:333
1904 msgid "/_Properties..."
1905 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
1907 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
1908 #: src/folderview.c:334
1909 msgid "/_Processing..."
1912 #: src/folderview.c:279
1913 msgid "/_Scoring..."
1916 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
1917 msgid "/Mark all _read"
1918 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1920 #: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
1921 msgid "/_Check for new messages"
1922 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1924 #: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
1925 msgid "/R_ebuild folder tree"
1926 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1928 #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
1929 msgid "/_Search folder..."
1930 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1932 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:335
1933 msgid "/S_coring..."
1936 #: src/folderview.c:314
1937 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1938 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1940 #: src/folderview.c:326
1941 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1942 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1944 #: src/folderview.c:328
1945 msgid "/_Remove newsgroup"
1946 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1948 #: src/folderview.c:330
1949 msgid "/Remove _news account"
1950 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
1952 #: src/folderview.c:360
1956 #: src/folderview.c:361 src/prefs_summary_column.c:68
1958 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
1960 #: src/folderview.c:362 src/selective_download.c:800
1964 #: src/folderview.c:589
1965 msgid "Setting folder info..."
1966 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
1968 #: src/folderview.c:770 src/mainwindow.c:3526 src/setup.c:81
1970 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1971 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
1973 #: src/folderview.c:774 src/mainwindow.c:3531 src/setup.c:86
1975 msgid "Scanning folder %s ..."
1976 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
1978 #: src/folderview.c:815
1979 msgid "Rebuilding folder tree..."
1980 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
1982 #: src/folderview.c:836
1983 msgid "Rescanning all folder trees..."
1984 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
1986 #: src/folderview.c:914
1987 msgid "Checking for new messages in all folders..."
1988 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
1990 #: src/folderview.c:1695
1992 msgid "Opening Folder %s..."
1993 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
1995 #: src/folderview.c:1706
1996 msgid "Folder could not be opened."
1997 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
1999 #: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2224
2003 #: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2229
2005 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2006 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2008 #: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:1954 src/folderview.c:2008
2009 #: src/folderview.c:2078 src/folderview.c:2241
2011 msgid "The folder `%s' already exists."
2012 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2014 #: src/folderview.c:1922 src/folderview.c:2248
2016 msgid "Can't create the folder `%s'."
2017 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
2019 #: src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2068
2021 msgid "Input new name for `%s':"
2022 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
2024 #: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2070
2025 msgid "Rename folder"
2026 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2028 #: src/folderview.c:2128
2031 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2032 "Do you really want to delete?"
2034 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2035 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2037 #: src/folderview.c:2130
2038 msgid "Delete folder"
2039 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2041 #: src/folderview.c:2139
2043 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2044 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2046 #: src/folderview.c:2187
2049 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2050 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2052 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2053 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2055 #: src/folderview.c:2189
2056 msgid "Remove mailbox"
2057 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2059 #: src/folderview.c:2221
2061 "Input the name of new folder:\n"
2062 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2063 " append `/' at the end of the name)"
2065 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2066 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2067 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2069 #: src/folderview.c:2280
2071 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2072 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2074 #: src/folderview.c:2281
2075 msgid "Delete IMAP4 account"
2076 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2078 #: src/folderview.c:2415
2080 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2081 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2083 #: src/folderview.c:2416
2084 msgid "Delete newsgroup"
2085 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2087 #: src/folderview.c:2452
2089 msgid "Really delete news account `%s'?"
2090 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2092 #: src/folderview.c:2453
2093 msgid "Delete news account"
2094 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2096 #: src/folderview.c:2677
2097 msgid "Source and destination are the same."
2098 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2100 #: src/folderview.c:2680
2101 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2102 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2104 #: src/folderview.c:2683
2105 msgid "Move failed!"
2106 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2108 #: src/grouplistdialog.c:173
2109 msgid "Subscribe to newsgroup"
2110 msgstr "Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà"
2112 #: src/grouplistdialog.c:189
2113 msgid "Select newsgroups to subscribe."
2114 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå"
2116 #: src/grouplistdialog.c:195
2117 msgid "Find groups:"
2118 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2120 #: src/grouplistdialog.c:203
2124 #: src/grouplistdialog.c:215
2125 msgid "Newsgroup name"
2126 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2128 #: src/grouplistdialog.c:216
2132 #: src/grouplistdialog.c:217
2136 #: src/grouplistdialog.c:243
2140 #: src/grouplistdialog.c:347
2144 #: src/grouplistdialog.c:349
2146 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2148 #: src/grouplistdialog.c:351
2152 #: src/grouplistdialog.c:398
2153 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2154 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2156 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1025
2160 #: src/grouplistdialog.c:477
2162 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2163 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2165 #: src/gtkaspell.c:479
2166 msgid "No dictionary selected."
2167 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2169 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
2171 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2173 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
2174 msgid "Bad Spellers Mode"
2177 #: src/gtkaspell.c:740
2178 msgid "Unknown suggestion mode."
2181 #: src/gtkaspell.c:973
2182 msgid "No misspelled word found."
2183 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2185 #: src/gtkaspell.c:1307
2186 msgid "Replace unknown word"
2187 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2189 #: src/gtkaspell.c:1317
2191 msgid "Replace \"%s\" with: "
2192 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2194 #: src/gtkaspell.c:1337
2196 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2197 "will learn from mistake.\n"
2200 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
2204 #: src/gtkaspell.c:1682
2206 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2207 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2209 #: src/gtkaspell.c:1695
2210 msgid "Accept in this session"
2211 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2213 #: src/gtkaspell.c:1705
2214 msgid "Add to personal dictionary"
2215 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2217 #: src/gtkaspell.c:1715
2218 msgid "Replace with..."
2219 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2221 #: src/gtkaspell.c:1725
2223 msgid "Check with %s"
2224 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2226 #: src/gtkaspell.c:1744
2227 msgid "(no suggestions)"
2230 #: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
2234 #: src/gtkaspell.c:1810
2236 msgid "Dictionary: %s"
2239 #: src/gtkaspell.c:1823
2241 msgid "Use alternate (%s)"
2242 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2244 #: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1598
2245 msgid "Check while typing"
2246 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2248 #: src/gtkaspell.c:1887
2249 msgid "Change dictionary"
2250 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2252 #: src/gtkaspell.c:2041
2255 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2258 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2261 #: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
2265 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2230
2269 #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2273 src/summaryview.c:2276
2270 msgid "(No Subject)"
2271 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2273 #: src/imageview.c:89 src/imageview.c:136
2274 msgid "Can't load the image."
2275 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ êàðòèíêàòà."
2279 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2280 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2283 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2284 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2288 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2289 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2293 msgid "can't select mailbox %s\n"
2294 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2296 #: src/imap.c:712 src/procmsg.c:748
2298 msgid "can't fetch message %d\n"
2299 msgstr "íå ìîãà äà èçòåãëÿ ñúîáùåíèå %d\n"
2301 #: src/imap.c:740 src/imap.c:749
2303 msgid "can't append message %s\n"
2304 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêà÷à ñúîáùåíèå %s\n"
2306 #: src/imap.c:779 src/imap.c:854 src/mh.c:421 src/mh.c:525 src/mh.c:580
2308 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
2309 msgstr "ëîêàëíàòà ïàïêà å èäåíòè÷íà ñ îòäàëå÷åíàòà\n"
2312 msgid "can't copy message\n"
2313 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå\n"
2315 #: src/imap.c:1026 src/imap.c:1078
2317 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2320 #: src/imap.c:1033 src/imap.c:1086 src/imap.c:1137
2321 msgid "can't expunge\n"
2322 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2326 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2330 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2331 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2335 msgid "Can't create '%s'\n"
2336 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s'\n"
2340 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
2341 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s' â INBOX\n"
2344 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2345 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2348 msgid "can't create mailbox\n"
2349 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2353 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2354 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2357 msgid "can't delete mailbox\n"
2358 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2361 msgid "can't get envelope\n"
2362 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2365 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2366 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2370 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2371 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2375 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2376 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2380 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2381 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2385 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2386 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2389 msgid "Can't start TLS session.\n"
2390 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2393 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2394 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2397 msgid "can't get namespace\n"
2398 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2402 msgid "can't select folder: %s\n"
2403 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2406 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2407 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2411 msgid "can't append %s to %s\n"
2412 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2415 msgid "(sending file...)"
2416 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2420 msgid "can't copy %d to %s\n"
2421 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2425 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2426 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %d:%d %s\n"
2429 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2430 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2432 #: src/imap.c:3051 src/imap.c:3088
2434 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2435 msgstr "iconv íå ìîæà äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
2437 #: src/imap.c:3122 src/imap.c:3155
2439 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2440 msgstr "iconv íå ìîæà äà êîíâåðòèðà %s êúì UTF-7\n"
2447 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2448 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2451 msgid "Importing file:"
2452 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2455 msgid "Destination dir:"
2459 msgid "Select importing file"
2460 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2462 #: src/importldif.c:118
2463 msgid "Please specify address book name and file to import."
2464 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2466 #: src/importldif.c:121
2467 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2468 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2470 #: src/importldif.c:124
2471 msgid "File imported."
2472 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2474 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2475 msgid "Please select a file."
2476 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2478 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2479 msgid "Address book name must be supplied."
2480 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2482 #: src/importldif.c:318
2483 msgid "Error reading LDIF fields."
2484 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2486 #: src/importldif.c:341
2487 msgid "LDIF file imported successfully."
2488 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2490 #: src/importldif.c:426
2491 msgid "Select LDIF File"
2492 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2494 #: src/importldif.c:542
2498 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2502 #: src/importldif.c:544
2503 msgid "Attribute Name"
2504 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2506 #: src/importldif.c:602
2510 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2514 #: src/importldif.c:674
2516 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2518 #: src/importldif.c:684
2522 #: src/importldif.c:712
2523 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2524 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2526 #: src/importmutt.c:143
2527 msgid "Error importing MUTT file."
2528 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2530 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2531 #: src/importpine.c:329
2532 msgid "Please select a file to import."
2533 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2535 #: src/importmutt.c:185
2536 msgid "Select MUTT File"
2537 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2539 #: src/importmutt.c:239
2540 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2541 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2543 #: src/importpine.c:143
2544 msgid "Error importing Pine file."
2545 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2547 #: src/importpine.c:185
2548 msgid "Select Pine File"
2549 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2551 #: src/importpine.c:239
2552 msgid "Import Pine file into Address Book"
2553 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2555 #: src/inc.c:268 src/inc.c:368 src/send.c:384
2560 msgid "Retrieving new messages"
2561 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2569 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2570 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2573 msgid "Done (no new messages)"
2574 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2577 msgid "Connection failed"
2578 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2582 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2584 #: src/inc.c:552 src/prefs_summary_column.c:76
2594 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2595 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2599 msgid "Finished (%d new message(s))"
2600 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2603 msgid "Finished (no new messages)"
2604 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2607 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2608 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2612 msgid "%s: Retrieving new messages"
2613 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2617 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2618 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2622 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2623 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2627 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2628 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2630 #: src/inc.c:882 src/inc.c:951
2632 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2633 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2636 msgid "Authenticating..."
2637 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2640 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2641 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2644 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2645 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2648 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2649 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2652 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2653 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2657 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2658 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2662 msgid "Deleting message %d"
2663 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2670 msgid "Error occurred while processing mail."
2671 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2674 msgid "No disk space left."
2675 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2678 msgid "Can't write file."
2679 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2682 msgid "Socket error."
2683 msgstr "Socket error."
2686 msgid "Mailbox is locked."
2687 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2690 msgid "Incorporation cancelled\n"
2691 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2693 #: src/inputdialog.c:151
2695 msgid "Input password for %s on %s:"
2696 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2698 #: src/inputdialog.c:153
2699 msgid "Input password"
2700 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2702 #: src/logwindow.c:59
2703 msgid "Protocol log"
2704 msgstr "Protocol ëîã"
2706 #: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:859
2709 "File `%s' already exists.\n"
2710 "Can't create folder."
2712 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2713 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2716 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2717 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2721 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2722 "OpenPGP support disabled."
2724 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2725 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
2729 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2730 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2733 msgid " --compose [address] open composition window"
2734 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
2738 " --attach file1 [file2]...\n"
2739 " open composition window with specified files\n"
2742 " --attach file1 [file2]...\n"
2743 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
2744 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
2747 msgid " --receive receive new messages"
2748 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2751 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2752 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2755 msgid " --send send all queued messages"
2756 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2759 msgid " --status show the total number of messages"
2760 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2763 msgid " --online switch to online mode"
2764 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
2767 msgid " --offline switch to offline mode"
2768 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
2771 msgid " --debug debug mode"
2772 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2775 msgid " --help display this help and exit"
2776 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2779 msgid " --version output version information and exit"
2780 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2782 #: src/main.c:487 src/summaryview.c:5144
2784 msgid "Processing (%s)..."
2785 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2788 msgid "top level folder"
2789 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2792 msgid "Composing message exists."
2797 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
2800 msgid "Discard them"
2808 msgid "Queued messages"
2809 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
2812 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2813 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2815 #: src/main.c:801 src/mainwindow.c:3086
2816 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2817 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2819 #: src/mainwindow.c:512
2820 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2821 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2823 #: src/mainwindow.c:513
2824 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2825 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2827 #: src/mainwindow.c:514
2828 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2829 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2831 #: src/mainwindow.c:516
2832 msgid "/_File/_Folder"
2833 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2835 #: src/mainwindow.c:517
2836 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2837 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2839 #: src/mainwindow.c:519
2840 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2841 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2843 #: src/mainwindow.c:520
2844 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2845 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2847 #: src/mainwindow.c:521
2848 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2849 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2851 #: src/mainwindow.c:522
2852 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2853 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2855 #: src/mainwindow.c:523
2856 msgid "/_File/Empty _trash"
2857 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2859 #: src/mainwindow.c:524
2860 msgid "/_File/_Work offline"
2861 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2863 #: src/mainwindow.c:526
2864 msgid "/_File/_Save as..."
2865 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2867 #: src/mainwindow.c:527
2868 msgid "/_File/_Print..."
2869 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2871 #: src/mainwindow.c:530
2872 msgid "/_File/E_xit"
2873 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2875 #: src/mainwindow.c:535
2876 msgid "/_Edit/Select _thread"
2877 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2879 #: src/mainwindow.c:537
2880 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2881 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2883 #: src/mainwindow.c:539
2884 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2885 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2887 #: src/mainwindow.c:541
2888 msgid "/_View/Show or hi_de"
2889 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2891 #: src/mainwindow.c:542
2892 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2893 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
2895 #: src/mainwindow.c:544
2896 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
2897 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
2899 #: src/mainwindow.c:546
2900 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
2901 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
2903 #: src/mainwindow.c:548
2904 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
2905 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
2907 #: src/mainwindow.c:550
2908 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
2909 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
2911 #: src/mainwindow.c:552
2912 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
2913 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
2915 #: src/mainwindow.c:554
2916 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
2917 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
2919 #: src/mainwindow.c:556
2920 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
2921 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
2923 #: src/mainwindow.c:559
2924 msgid "/_View/Separate f_older tree"
2925 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
2927 #: src/mainwindow.c:560
2928 msgid "/_View/Separate m_essage view"
2929 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
2931 #: src/mainwindow.c:562
2932 msgid "/_View/_Sort"
2933 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
2935 #: src/mainwindow.c:563
2936 msgid "/_View/_Sort/by _number"
2937 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
2939 #: src/mainwindow.c:564
2940 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
2941 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2943 #: src/mainwindow.c:565
2944 msgid "/_View/_Sort/by _date"
2945 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
2947 #: src/mainwindow.c:566
2948 msgid "/_View/_Sort/by _from"
2949 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
2951 #: src/mainwindow.c:567
2952 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
2953 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
2955 #: src/mainwindow.c:568
2956 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
2957 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
2959 #: src/mainwindow.c:570
2960 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
2961 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
2963 #: src/mainwindow.c:571
2964 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
2965 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
2967 #: src/mainwindow.c:572
2968 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
2969 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
2971 #: src/mainwindow.c:574
2972 msgid "/_View/_Sort/by score"
2973 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2975 #: src/mainwindow.c:575
2976 msgid "/_View/_Sort/by locked"
2977 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
2979 #: src/mainwindow.c:576
2980 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
2981 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
2983 #: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
2984 msgid "/_View/_Sort/---"
2985 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
2987 #: src/mainwindow.c:578
2988 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
2989 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
2991 #: src/mainwindow.c:579
2992 msgid "/_View/_Sort/Descending"
2993 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
2995 #: src/mainwindow.c:581
2996 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
2997 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
2999 #: src/mainwindow.c:583
3000 msgid "/_View/Th_read view"
3001 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3003 #: src/mainwindow.c:584
3004 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3005 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3007 #: src/mainwindow.c:585
3008 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3009 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3011 #: src/mainwindow.c:586
3012 msgid "/_View/_Hide read messages"
3013 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3015 #: src/mainwindow.c:587
3016 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3017 msgstr "/_Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3019 #: src/mainwindow.c:590
3020 msgid "/_View/_Go to"
3021 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
3023 #: src/mainwindow.c:591
3024 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3025 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3027 #: src/mainwindow.c:592
3028 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3029 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3031 #: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:601
3032 #: src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:611
3033 msgid "/_View/_Go to/---"
3034 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3036 #: src/mainwindow.c:594
3037 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3038 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3040 #: src/mainwindow.c:596
3041 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3042 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3044 #: src/mainwindow.c:599
3045 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3046 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3048 #: src/mainwindow.c:600
3049 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3050 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3052 #: src/mainwindow.c:602
3053 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3054 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3056 #: src/mainwindow.c:604
3057 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3058 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3060 #: src/mainwindow.c:607
3061 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3062 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3064 #: src/mainwindow.c:609
3065 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3066 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3068 #: src/mainwindow.c:612
3069 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3070 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3072 #: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:623
3073 msgid "/_View/_Code set/---"
3074 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3076 #: src/mainwindow.c:620
3077 msgid "/_View/_Code set"
3078 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3080 #: src/mainwindow.c:621
3081 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3082 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3084 #: src/mainwindow.c:624
3085 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3086 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3088 #: src/mainwindow.c:628
3089 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3090 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3092 #: src/mainwindow.c:632
3093 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3094 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3096 #: src/mainwindow.c:634
3097 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3098 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3100 #: src/mainwindow.c:638
3101 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3102 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3104 #: src/mainwindow.c:641
3105 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3106 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3108 #: src/mainwindow.c:643
3109 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3110 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3112 #: src/mainwindow.c:646
3113 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3114 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3116 #: src/mainwindow.c:649
3117 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3118 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3120 #: src/mainwindow.c:652
3121 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3122 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3124 #: src/mainwindow.c:654
3125 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3126 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3128 #: src/mainwindow.c:656
3129 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3130 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3132 #: src/mainwindow.c:660
3133 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3134 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3136 #: src/mainwindow.c:663
3137 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3138 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3140 #: src/mainwindow.c:666
3141 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3142 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3144 #: src/mainwindow.c:668
3145 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3146 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3148 #: src/mainwindow.c:672
3149 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3150 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3152 #: src/mainwindow.c:674
3153 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3154 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3156 #: src/mainwindow.c:676
3157 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3158 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3160 #: src/mainwindow.c:678
3161 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3162 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3164 #: src/mainwindow.c:681
3165 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3166 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3168 #: src/mainwindow.c:683
3169 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3170 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3172 #: src/mainwindow.c:686
3173 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3174 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3176 #: src/mainwindow.c:688
3177 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3178 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3180 #: src/mainwindow.c:696 src/summaryview.c:433
3181 msgid "/_View/Open in new _window"
3182 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3184 #: src/mainwindow.c:697
3185 msgid "/_View/Mess_age source"
3186 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3188 #: src/mainwindow.c:698
3189 msgid "/_View/Show all _headers"
3190 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3192 #: src/mainwindow.c:700
3193 msgid "/_View/_Update summary"
3194 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3196 #: src/mainwindow.c:703
3197 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3198 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3200 #: src/mainwindow.c:704
3201 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3202 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3204 #: src/mainwindow.c:706
3205 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3206 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3208 #: src/mainwindow.c:708
3209 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3210 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3212 #: src/mainwindow.c:710
3213 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3214 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3216 #: src/mainwindow.c:711
3217 msgid "/_Message/Compose a news message"
3218 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3220 #: src/mainwindow.c:712
3221 msgid "/_Message/_Reply"
3222 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3224 #: src/mainwindow.c:713
3225 msgid "/_Message/Repl_y to"
3226 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3228 #: src/mainwindow.c:714
3229 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3230 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3232 #: src/mainwindow.c:715
3233 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3234 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3236 #: src/mainwindow.c:716
3237 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3238 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3240 #: src/mainwindow.c:718
3241 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3242 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3244 #: src/mainwindow.c:720
3245 msgid "/_Message/_Forward"
3246 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3248 #: src/mainwindow.c:721
3249 msgid "/_Message/Redirect"
3250 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3252 #: src/mainwindow.c:723
3253 msgid "/_Message/Re-_edit"
3254 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3256 #: src/mainwindow.c:725
3257 msgid "/_Message/M_ove..."
3258 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3260 #: src/mainwindow.c:726
3261 msgid "/_Message/_Copy..."
3262 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3264 #: src/mainwindow.c:727
3265 msgid "/_Message/_Delete"
3266 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3268 #: src/mainwindow.c:728
3269 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3270 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3272 #: src/mainwindow.c:730
3273 msgid "/_Message/_Mark"
3274 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3276 #: src/mainwindow.c:731
3277 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3278 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3280 #: src/mainwindow.c:732
3281 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3282 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3284 #: src/mainwindow.c:733
3285 msgid "/_Message/_Mark/---"
3286 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3288 #: src/mainwindow.c:734
3289 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3290 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3292 #: src/mainwindow.c:735
3293 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3294 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3296 #: src/mainwindow.c:737
3297 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3298 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3300 #: src/mainwindow.c:740
3301 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3302 msgstr "Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3304 #: src/mainwindow.c:742
3305 msgid "/_Tools/_Address book..."
3306 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3308 #: src/mainwindow.c:743
3309 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3310 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3312 #: src/mainwindow.c:745
3313 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3314 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3316 #: src/mainwindow.c:746
3317 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3318 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3320 #: src/mainwindow.c:748
3321 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3322 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3324 #: src/mainwindow.c:751
3325 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3326 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3328 #: src/mainwindow.c:752
3329 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3330 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3332 #: src/mainwindow.c:753
3333 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3334 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3336 #: src/mainwindow.c:755
3337 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3338 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3340 #: src/mainwindow.c:757
3341 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3342 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3344 #: src/mainwindow.c:759
3345 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3346 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3348 #: src/mainwindow.c:764
3349 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3350 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3352 #: src/mainwindow.c:767
3353 msgid "/_Tools/E_xecute"
3354 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3356 #: src/mainwindow.c:769
3357 msgid "/_Tools/_Log window"
3358 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3360 #: src/mainwindow.c:771
3361 msgid "/_Configuration"
3362 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3364 #: src/mainwindow.c:772
3365 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3366 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3368 #: src/mainwindow.c:774
3369 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
3370 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà"
3372 #: src/mainwindow.c:776
3373 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
3374 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâíà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3376 #: src/mainwindow.c:778
3377 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
3378 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ñúñòàâè ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3380 #: src/mainwindow.c:780
3381 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3382 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3384 #: src/mainwindow.c:782
3385 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3386 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3388 #: src/mainwindow.c:784
3389 msgid "/_Configuration/_Template..."
3390 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîí..."
3392 #: src/mainwindow.c:785
3393 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3394 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3396 #: src/mainwindow.c:786
3397 msgid "/_Configuration/---"
3398 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3400 #: src/mainwindow.c:787
3401 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3402 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3404 #: src/mainwindow.c:789
3405 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3406 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3408 #: src/mainwindow.c:791
3409 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3410 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3412 #: src/mainwindow.c:793
3413 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3414 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3416 #: src/mainwindow.c:797
3417 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3418 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3420 #: src/mainwindow.c:798
3421 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3422 msgstr "/_Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3424 #: src/mainwindow.c:800
3425 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3426 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3428 #: src/mainwindow.c:801
3429 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3430 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3432 #: src/mainwindow.c:803
3434 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3436 #: src/mainwindow.c:811
3437 msgid "/Reply with _quote"
3438 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
3440 #: src/mainwindow.c:812
3441 msgid "/_Reply without quote"
3442 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
3444 #: src/mainwindow.c:816
3445 msgid "/Reply to all with _quote"
3446 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
3448 #: src/mainwindow.c:817
3449 msgid "/_Reply to all without quote"
3450 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
3452 #: src/mainwindow.c:821
3453 msgid "/Reply to list with _quote"
3454 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
3456 #: src/mainwindow.c:822
3457 msgid "/_Reply to list without quote"
3458 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
3460 #: src/mainwindow.c:826
3461 msgid "/Reply to sender with _quote"
3462 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
3464 #: src/mainwindow.c:827
3465 msgid "/_Reply to sender without quote"
3466 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
3468 #: src/mainwindow.c:831
3469 msgid "/_Forward message (inline style)"
3470 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
3472 #: src/mainwindow.c:832
3473 msgid "/Forward message as _attachment"
3474 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
3476 #: src/mainwindow.c:1034
3478 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3479 msgstr "ÃëàâåíÏðîçîðåö: îïðåäåëÿíåòî íà öâÿò %d ñå ïðîâàëè \n"
3481 #: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1275 src/prefs_folder_item.c:450
3482 #: src/selective_download.c:591
3484 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3486 #: src/mainwindow.c:1276
3490 #: src/mainwindow.c:1453
3492 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3494 #: src/mainwindow.c:1454
3495 msgid "Empty all messages in trash?"
3496 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3498 #: src/mainwindow.c:1479
3500 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3502 #: src/mainwindow.c:1480
3504 "Input the location of mailbox.\n"
3505 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3506 "scanned automatically."
3508 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3509 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3510 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3512 #: src/mainwindow.c:1486 src/mainwindow.c:1524
3514 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3515 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3517 #: src/mainwindow.c:1491 src/setup.c:57
3519 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3521 #: src/mainwindow.c:1497 src/setup.c:63
3523 "Creation of the mailbox failed.\n"
3524 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3527 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3528 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3530 #: src/mainwindow.c:1517
3531 msgid "Add mbox mailbox"
3532 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3534 #: src/mainwindow.c:1518
3535 msgid "Input the location of mailbox."
3536 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3538 #: src/mainwindow.c:1539
3539 msgid "Creation of the mailbox failed."
3540 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3542 #: src/mainwindow.c:1843
3543 msgid "Sylpheed - Folder View"
3544 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3546 #: src/mainwindow.c:1859 src/messageview.c:134
3547 msgid "Sylpheed - Message View"
3548 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3550 #: src/mainwindow.c:2218
3554 #: src/mainwindow.c:2218
3555 msgid "Exit this program?"
3556 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3558 #: src/mainwindow.c:2759 src/toolbar.c:84
3559 msgid "Receive Mail on all Accounts"
3560 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
3562 #: src/mainwindow.c:2765 src/toolbar.c:85
3563 msgid "Receive Mail on current Account"
3564 msgstr "Èçòåãëè ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
3566 #: src/mainwindow.c:2771 src/toolbar.c:86
3567 msgid "Send Queued Message(s)"
3568 msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3570 #: src/mainwindow.c:2776 src/prefs_common.c:1220
3574 #: src/mainwindow.c:2784 src/toolbar.c:87
3575 msgid "Compose Email"
3576 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
3578 #: src/mainwindow.c:2788 src/toolbar.c:88
3579 msgid "Compose News"
3580 msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
3582 #: src/mainwindow.c:2794 src/toolbar.c:89
3583 msgid "Reply to Message"
3584 msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
3586 #: src/mainwindow.c:2811 src/toolbar.c:90
3587 msgid "Reply to Sender"
3588 msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
3590 #: src/mainwindow.c:2829 src/toolbar.c:91
3591 msgid "Reply to All"
3592 msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3594 #: src/mainwindow.c:2847 src/toolbar.c:92
3595 msgid "Reply to Mailing-list"
3596 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
3598 #: src/mainwindow.c:2865 src/toolbar.c:93
3599 msgid "Forward Message"
3600 msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
3602 #: src/mainwindow.c:2883 src/toolbar.c:94
3603 msgid "Delete Message"
3604 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
3606 #: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:475
3607 #: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:95 src/toolbar.c:251
3611 #: src/mainwindow.c:2895 src/toolbar.c:96
3612 msgid "Goto Next Message"
3613 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3615 #: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
3616 #: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
3620 #: src/matcher.c:1041
3621 msgid "filename is not set"
3622 msgstr "Èìåòî íà ôàéëà íå å ïîñî÷åíî"
3624 #: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
3625 #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
3626 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
3627 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
3628 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
3629 #: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
3630 msgid "failed to write configuration to file\n"
3631 msgstr "çàïèñâàíåòî â êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë ñå ïðîâàëè\n"
3633 #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:197
3634 msgid "can't write to temporary file\n"
3635 msgstr "íå ìîãà äà ïèøà â âðåìåíåí ôàéë\n"
3638 msgid "can't read mbox file.\n"
3639 msgstr "ìå ìîãà äà ÷åòà mbox ôàéëà.\n"
3643 msgid "invalid mbox format: %s\n"
3644 msgstr "íåâàëèäåí mbox ôîðìàò: %s\n"
3648 msgid "malformed mbox: %s\n"
3649 msgstr "äåôîðìèðàí mbox: %s\n"
3652 msgid "can't open temporary file\n"
3653 msgstr "íå ìîãà äà îòâîðÿ âðåìåííèÿ ôàéë\n"
3658 "unescaped From found:\n"
3662 #: src/mbox.c:238 src/mbox_folder.c:171
3664 msgid "can't create lock file %s\n"
3665 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì çàêëþ÷âàùèÿ ôàéë %s\n"
3667 #: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:172
3668 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
3669 msgstr "èçïîëçâàé 'flock' âìåñòî 'file' , àêî å âúçìîæíî.\n"
3671 #: src/mbox.c:251 src/mbox_folder.c:184
3673 msgid "can't create %s\n"
3674 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì %s\n"
3676 #: src/mbox.c:257 src/mbox_folder.c:191
3677 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
3678 msgstr "ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå èçïîëçâà îò äðóã ïðîöåñ, èç÷àêâàì...\n"
3682 msgid "can't lock %s\n"
3683 msgstr "íå ìîãà äà çàêëþ÷à %s\n"
3685 #: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
3686 msgid "invalid lock type\n"
3687 msgstr "íåâàëèäåí çàêëþ÷âàù òèï\n"
3691 msgid "can't unlock %s\n"
3692 msgstr "íå ìîãà äà îòêëþ÷à %s\n"
3695 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
3696 msgstr "íå ìîãà äà îêàñòðÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ äî íóëà.\n"
3698 #: src/mbox_folder.c:270
3700 msgid "could not lock read file %s\n"
3701 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ÷åòåíå ôàéëa %s\n"
3703 #: src/mbox_folder.c:289
3705 msgid "could not lock write file %s\n"
3706 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ïèñàíå ôàéëa %s\n"
3708 #: src/mbox_folder.c:1411
3710 msgid "unvalid file - %s.\n"
3711 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3713 #: src/mbox_folder.c:1423
3715 msgid "invalid file - %s.\n"
3716 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3718 #: src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813 src/utils.c:2073
3719 #: src/utils.c:2141 src/utils.c:2209 src/utils.c:2301
3721 msgid "writing to %s failed.\n"
3722 msgstr "çàïèñâàíåòî â %s ñå ïðîâàëè.\n"
3724 #: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091
3726 msgid "can't rename %s to %s\n"
3727 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì %s êúì %s\n"
3729 #: src/mbox_folder.c:2235
3730 msgid "Cannot rename folder item"
3731 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïàïêàòà"
3733 #: src/message_search.c:88
3734 msgid "Find in current message"
3735 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3737 #: src/message_search.c:106
3739 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3741 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
3742 msgid "Case sensitive"
3743 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3745 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3746 msgid "Backward search"
3747 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3749 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3753 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3754 msgid "Search failed"
3755 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3757 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3758 msgid "Search string not found."
3759 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3761 #: src/message_search.c:191
3762 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3763 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3765 #: src/message_search.c:194
3766 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3767 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3769 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3770 msgid "Search finished"
3771 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3773 #: src/messageview.c:316
3774 msgid "<No Return-Path found>"
3775 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3777 #: src/messageview.c:324
3780 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3781 "does not correspond to the return path:\n"
3782 "Notification address: %s\n"
3784 "It is advised to not to send the return receipt."
3787 #: src/messageview.c:332
3789 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3791 #: src/messageview.c:341
3793 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3794 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3795 "officially addressed to you.\n"
3796 "Receipt notification cancelled."
3799 #: src/messageview.c:409
3801 "Error occurred while sending the notification.\n"
3802 "Put this notification into queue folder?"
3804 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3805 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3807 #: src/messageview.c:415
3808 msgid "Can't queue the notification."
3809 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3811 #: src/messageview.c:418
3812 msgid "Error occurred while sending the notification."
3813 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3815 #: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
3816 msgid "can't get message file path.\n"
3817 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïúòÿ äî ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî.\n"
3819 #: src/messageview.c:670
3820 msgid "This messages asks for a return receipt."
3821 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3823 #: src/messageview.c:671
3824 msgid "Send receipt"
3825 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3827 #: src/messageview.c:724
3828 msgid "Return Receipt Notification"
3829 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3831 #: src/messageview.c:725
3833 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3834 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3837 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò àêàóíòèòå.\n"
3838 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå "
3841 #: src/messageview.c:729
3842 msgid "Send Notification"
3843 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3845 #: src/messageview.c:729
3851 msgid "can't copy message %s to %s\n"
3852 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå %s â %s\n"
3854 #: src/mh.c:489 src/procmsg.c:1545
3855 msgid "Can't open mark file.\n"
3856 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë.\n"
3858 #: src/mimeview.c:114
3862 #: src/mimeview.c:115
3863 msgid "/Open _with..."
3864 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3866 #: src/mimeview.c:116
3867 msgid "/_Display as text"
3868 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3870 #: src/mimeview.c:117
3871 msgid "/_Display image"
3872 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3874 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:438
3875 msgid "/_Save as..."
3876 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3878 #: src/mimeview.c:119
3879 msgid "/Save _all..."
3880 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3882 #: src/mimeview.c:122
3883 msgid "/_Check signature"
3884 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3886 #: src/mimeview.c:150
3890 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2134
3894 #: src/mimeview.c:269
3895 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3896 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3898 #: src/mimeview.c:783 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:903 src/mimeview.c:922
3899 #: src/mimeview.c:946
3900 msgid "Can't save the part of multipart message."
3901 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3903 #: src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:890 src/summaryview.c:3300
3905 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3907 #: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895 src/summaryview.c:3305
3911 #: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
3912 msgid "Overwrite existing file?"
3913 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3915 #: src/mimeview.c:956
3919 #: src/mimeview.c:957
3922 "Enter the command line to open file:\n"
3923 "(`%s' will be replaced with file name)"
3925 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
3926 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
3928 #: src/mimeview.c:1013
3930 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
3935 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3936 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3940 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
3941 msgstr "NNTP âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêúñíàòà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
3945 msgid "can't select group %s\n"
3946 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ãðóïà %s\n"
3950 msgid "can't read article %d\n"
3951 msgstr "íå ìîãà äà ïðî÷åòà àðòèêóë %d\n"
3953 #: src/news.c:409 src/news.c:730 src/news.c:1066
3955 msgid "can't set group: %s\n"
3956 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
3959 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
3960 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà\n"
3963 msgid "can't post article.\n"
3964 msgstr "íå ìîãà äà ïóáëèêóâàì àðòèêóëà.\n"
3968 msgid "can't retrieve article %d\n"
3969 msgstr "ìå ìîãà äà ïîëó÷à àðòèêóë %d\n"
3971 #: src/news.c:736 src/news.c:1071
3973 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3976 #: src/news.c:759 src/news.c:1177
3978 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3981 #: src/news.c:762 src/news.c:1112 src/news.c:1180
3982 msgid "can't get xover\n"
3985 #: src/news.c:768 src/news.c:1117 src/news.c:1186
3986 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3989 #: src/news.c:776 src/news.c:1123 src/news.c:1194
3991 msgid "invalid xover line: %s\n"
3994 #: src/news.c:794 src/news.c:819 src/news.c:1137 src/news.c:1151
3995 #: src/news.c:1212 src/news.c:1237
3996 msgid "can't get xhdr\n"
3999 #: src/news.c:802 src/news.c:827 src/news.c:1142 src/news.c:1156
4000 #: src/news.c:1220 src/news.c:1245
4001 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
4006 msgid "error occurred while getting %s.\n"
4007 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
4011 msgid "getting xover %d in %s...\n"
4016 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
4017 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
4019 #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
4021 msgid "protocol error: %s\n"
4024 #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
4025 msgid "protocol error\n"
4028 #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
4029 msgid "Error occurred while posting\n"
4030 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
4032 #: src/passphrase.c:85
4036 #: src/passphrase.c:253
4037 msgid "[no user id]"
4040 #: src/passphrase.c:257
4043 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4049 #: src/passphrase.c:261
4051 "Bad passphrase! Try again...\n"
4057 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4058 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4062 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4063 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4066 msgid "can't start TLS session\n"
4067 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
4069 #: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
4070 msgid "error occurred on authentication\n"
4071 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
4073 #: src/pop.c:191 src/pop.c:243
4074 msgid "mailbox is locked\n"
4075 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
4078 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4082 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4085 #: src/pop.c:269 src/pop.c:308
4086 msgid "POP3 protocol error\n"
4087 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
4089 #: src/pop.c:387 src/pop.c:437
4090 msgid "Socket error\n"
4091 msgstr "Ñîêåò ãðåøêà\n"
4095 msgid "no permission - %s\n"
4096 msgstr "íÿìà ðàçðåøåíèå - %s\n"
4102 #: src/prefs_account.c:658
4107 #: src/prefs_account.c:677
4108 msgid "Preferences for new account"
4109 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4111 #: src/prefs_account.c:682
4112 msgid "Account preferences"
4113 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4115 #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1008
4119 #: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1012
4123 #: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1025
4125 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4127 #: src/prefs_account.c:743
4131 #: src/prefs_account.c:746
4133 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4135 #: src/prefs_account.c:824
4136 msgid "Name of this account"
4137 msgstr "Èìå çà òîçè àêàóíò"
4139 #: src/prefs_account.c:833
4140 msgid "Set as default"
4141 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4143 #: src/prefs_account.c:837
4144 msgid "Personal information"
4145 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4147 #: src/prefs_account.c:846
4151 #: src/prefs_account.c:852
4152 msgid "Mail address"
4153 msgstr "E-mail àäðåñ"
4155 #: src/prefs_account.c:858
4156 msgid "Organization"
4157 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4159 #: src/prefs_account.c:882
4160 msgid "Server information"
4161 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4163 #: src/prefs_account.c:903
4164 msgid "POP3 (normal)"
4165 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
4167 #: src/prefs_account.c:905
4168 msgid "POP3 (APOP auth)"
4169 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4171 #: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
4175 #: src/prefs_account.c:909
4177 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4179 #: src/prefs_account.c:911
4180 msgid "None (local)"
4181 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4183 #: src/prefs_account.c:931
4184 msgid "This server requires authentication"
4185 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4187 #: src/prefs_account.c:975
4189 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4191 #: src/prefs_account.c:981
4192 msgid "Server for receiving"
4193 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4195 #: src/prefs_account.c:987
4196 msgid "Local mailbox file"
4197 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4199 #: src/prefs_account.c:994
4200 msgid "SMTP server (send)"
4201 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4203 #: src/prefs_account.c:1002
4204 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4205 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4207 #: src/prefs_account.c:1011
4208 msgid "command to send mails"
4209 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4211 #: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
4213 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4215 #: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
4219 #: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
4223 #: src/prefs_account.c:1098
4224 msgid "Remove messages on server when received"
4225 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4227 #: src/prefs_account.c:1109
4228 msgid "Remove after"
4231 #: src/prefs_account.c:1118
4235 #: src/prefs_account.c:1135
4236 msgid "(0 days: remove immediately)"
4237 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4239 #: src/prefs_account.c:1142
4240 msgid "Download all messages on server"
4241 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4243 #: src/prefs_account.c:1144
4244 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4245 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4247 #: src/prefs_account.c:1146
4248 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4249 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4251 #: src/prefs_account.c:1152
4252 msgid "Receive size limit"
4253 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4255 #: src/prefs_account.c:1166
4256 msgid "Filter messages on receiving"
4257 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4259 #: src/prefs_account.c:1174
4260 msgid "Default inbox"
4261 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4263 #: src/prefs_account.c:1197
4264 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4265 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4267 #: src/prefs_account.c:1204
4268 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4269 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4271 #: src/prefs_account.c:1258
4272 msgid "Add Date header field"
4273 msgstr "Äîáàâè äàòà â çàãëàâíàòà ÷àñò"
4275 #: src/prefs_account.c:1259
4276 msgid "Generate Message-ID"
4277 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4279 #: src/prefs_account.c:1266
4280 msgid "Add user-defined header"
4281 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4283 #: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2392
4285 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4287 #: src/prefs_account.c:1278
4288 msgid "Authentication"
4289 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4291 #: src/prefs_account.c:1286
4292 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4293 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4295 #: src/prefs_account.c:1301
4296 msgid "Authentication method"
4297 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4299 #: src/prefs_account.c:1311
4301 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4303 #: src/prefs_account.c:1361
4305 "If you leave these entries empty, the same\n"
4306 "user ID and password as receiving will be used."
4308 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4309 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4311 #: src/prefs_account.c:1370
4312 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4313 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4315 #: src/prefs_account.c:1385
4316 msgid "POP authentication timeout: "
4317 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout:"
4319 #: src/prefs_account.c:1394
4323 #: src/prefs_account.c:1436
4324 msgid "Signature file"
4325 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4327 #: src/prefs_account.c:1444
4328 msgid "Automatically set the following addresses"
4329 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4331 #: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
4335 #: src/prefs_account.c:1466
4339 #: src/prefs_account.c:1479
4343 #: src/prefs_account.c:1531
4344 msgid "Encrypt message by default"
4345 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4347 #: src/prefs_account.c:1533
4348 msgid "Sign message by default"
4349 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4351 #: src/prefs_account.c:1535
4352 msgid "Default mode"
4353 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4355 #: src/prefs_account.c:1543
4356 msgid "Use PGP/MIME"
4357 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4359 #: src/prefs_account.c:1552
4363 #: src/prefs_account.c:1562
4365 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4367 #: src/prefs_account.c:1570
4368 msgid "Use default GnuPG key"
4369 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4371 #: src/prefs_account.c:1579
4372 msgid "Select key by your email address"
4373 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4375 #: src/prefs_account.c:1588
4376 msgid "Specify key manually"
4377 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4379 #: src/prefs_account.c:1604
4380 msgid "User or key ID:"
4381 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4383 #: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
4384 #: src/prefs_account.c:1744
4385 msgid "Don't use SSL"
4386 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4388 #: src/prefs_account.c:1696
4389 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4390 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4392 #: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
4393 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4394 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4396 #: src/prefs_account.c:1713
4397 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4398 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4400 #: src/prefs_account.c:1719
4404 #: src/prefs_account.c:1734
4405 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4406 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4408 #: src/prefs_account.c:1736
4410 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4412 #: src/prefs_account.c:1747
4413 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4414 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4416 #: src/prefs_account.c:1872
4417 msgid "Specify SMTP port"
4418 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4420 #: src/prefs_account.c:1878
4421 msgid "Specify POP3 port"
4422 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4424 #: src/prefs_account.c:1884
4425 msgid "Specify IMAP4 port"
4426 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4428 #: src/prefs_account.c:1890
4429 msgid "Specify NNTP port"
4430 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4432 #: src/prefs_account.c:1895
4433 msgid "Specify domain name"
4434 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4436 #: src/prefs_account.c:1905
4437 msgid "Tunnel command to open connection"
4438 msgstr "Êîìàíäà çà òóíåë ïðè îòâàðÿíåòî íà âðúçêà"
4440 #: src/prefs_account.c:1913
4441 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4444 #: src/prefs_account.c:1937
4445 msgid "IMAP server directory"
4446 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4448 #: src/prefs_account.c:1991
4449 msgid "Put sent messages in"
4450 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4452 #: src/prefs_account.c:1993
4453 msgid "Put draft messages in"
4454 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4456 #: src/prefs_account.c:1995
4457 msgid "Put deleted messages in"
4458 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4460 #: src/prefs_account.c:2059
4461 msgid "Account name is not entered."
4462 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4464 #: src/prefs_account.c:2063
4465 msgid "Mail address is not entered."
4466 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4468 #: src/prefs_account.c:2068
4469 msgid "SMTP server is not entered."
4470 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4472 #: src/prefs_account.c:2073
4473 msgid "User ID is not entered."
4474 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4476 #: src/prefs_account.c:2078
4477 msgid "POP3 server is not entered."
4478 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4480 #: src/prefs_account.c:2083
4481 msgid "IMAP4 server is not entered."
4482 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4484 #: src/prefs_account.c:2088
4485 msgid "NNTP server is not entered."
4486 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4488 #: src/prefs_account.c:2094
4489 msgid "local mailbox filename is not entered."
4490 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4492 #: src/prefs_account.c:2100
4493 msgid "mail command is not entered."
4494 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4496 #: src/prefs_account.c:2187
4498 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4499 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4500 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4503 #: src/prefs_actions.c:287
4504 msgid "Actions setting"
4505 msgstr "Íàñòðîéêè íà äåéñòâèÿòà"
4507 #: src/prefs_actions.c:309
4509 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4511 #: src/prefs_actions.c:318
4512 msgid "Command line:"
4515 #: src/prefs_actions.c:330
4519 " Use / in menu name to make submenus.\n"
4522 " | to send message body or selection to command\n"
4523 " > to send user provided text to command\n"
4524 " * to send user provided hidden text to command\n"
4526 " | to replace message body or selection with command output\n"
4527 " & to run command asynchronously\n"
4528 " Use %f for message file name\n"
4529 " %F for the list of the file names of selected messages\n"
4530 " %p for the selected message MIME part."
4533 #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:523 src/prefs_matcher.c:493
4534 #: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:817
4538 #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:529 src/prefs_matcher.c:499
4539 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:823
4540 msgid " Substitute "
4543 #: src/prefs_actions.c:383
4544 msgid " Syntax help "
4545 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4547 #: src/prefs_actions.c:402
4548 msgid "Registered actions"
4549 msgstr "Çàïèñàíè äåéñòâèÿ"
4552 #: src/prefs_actions.c:656
4554 msgid "Could not get message file %d"
4555 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4557 #: src/prefs_actions.c:677 src/prefs_actions.c:682
4558 msgid "Could not get message file."
4559 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4561 #: src/prefs_actions.c:690
4562 msgid "Could not get message part."
4563 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4565 #: src/prefs_actions.c:696
4566 msgid "No message part selected."
4567 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4569 #: src/prefs_actions.c:700
4570 msgid "No message file selected."
4571 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4573 #: src/prefs_actions.c:719
4574 msgid "Can't get part of multipart message"
4575 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4577 #: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_filtering.c:862
4578 #: src/prefs_filtering.c:885 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
4579 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4583 #: src/prefs_actions.c:787
4584 msgid "Menu name is not set."
4585 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4587 #: src/prefs_actions.c:792
4588 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4589 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4591 #: src/prefs_actions.c:802
4592 msgid "Menu name is too long."
4593 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4595 #: src/prefs_actions.c:811
4596 msgid "Command line not set."
4597 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4599 #: src/prefs_actions.c:816
4600 msgid "Menu name and command are too long."
4601 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4603 #: src/prefs_actions.c:821
4608 "has a syntax error."
4612 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4614 #: src/prefs_actions.c:882
4615 msgid "Delete action"
4616 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4618 #: src/prefs_actions.c:883
4619 msgid "Do you really want to delete this action?"
4620 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
4622 #: src/prefs_actions.c:1086
4625 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4626 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4629 #: src/prefs_actions.c:1259
4632 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4636 #: src/prefs_actions.c:1344
4639 "Could not fork to execute the following command:\n"
4643 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4647 #: src/prefs_actions.c:1573
4649 msgid "--- Running: %s\n"
4650 msgstr "--- Ñòàðòèðàì: %s\n"
4652 #: src/prefs_actions.c:1577
4654 msgid "--- Ended: %s\n"
4655 msgstr "--- Çàâúðøèõ: %s\n"
4657 #: src/prefs_actions.c:1611
4658 msgid "Action's input/output"
4659 msgstr "Âõîä/Èçõîä íà äåéñòâèåòî"
4661 #: src/prefs_actions.c:1657
4665 #: src/prefs_actions.c:1668
4667 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4669 #: src/prefs_common.c:991
4670 msgid "Common Preferences"
4671 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4673 #: src/prefs_common.c:1015
4674 msgid "Spell Checker"
4675 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4677 #: src/prefs_common.c:1018
4681 #: src/prefs_common.c:1020
4685 #: src/prefs_common.c:1022
4689 #: src/prefs_common.c:1030 src/select-keys.c:324
4693 #: src/prefs_common.c:1079 src/prefs_common.c:1294
4694 msgid "External program"
4695 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4697 #: src/prefs_common.c:1088
4698 msgid "Use external program for incorporation"
4699 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4701 #: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1309
4705 #: src/prefs_common.c:1109
4707 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4709 #: src/prefs_common.c:1120
4710 msgid "Incorporate from spool"
4711 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4713 #: src/prefs_common.c:1122
4714 msgid "Filter on incorporation"
4715 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4717 #: src/prefs_common.c:1130
4718 msgid "Spool directory"
4719 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4721 #: src/prefs_common.c:1148
4722 msgid "Auto-check new mail"
4723 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4725 #: src/prefs_common.c:1150
4729 #: src/prefs_common.c:1162
4733 #: src/prefs_common.c:1171
4734 msgid "Check new mail on startup"
4735 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4737 #: src/prefs_common.c:1173
4738 msgid "Update all local folders after incorporation"
4739 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4741 #: src/prefs_common.c:1176
4742 msgid "Run command when new mail arrives"
4743 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4745 #: src/prefs_common.c:1186
4746 msgid "after autochecking"
4747 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4749 #: src/prefs_common.c:1188
4750 msgid "after manual checking"
4751 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4753 #: src/prefs_common.c:1202
4756 "Command to execute:\n"
4757 "(use %d as number of new mails)"
4759 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4760 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4762 #: src/prefs_common.c:1228
4764 "Maximum number of articles to download\n"
4765 "(unlimited if 0 is specified)"
4767 "Ìàêñèìàëåí áðîé àðòèêóëè çà ñâàëÿíå\n"
4768 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4770 #: src/prefs_common.c:1302
4771 msgid "Use external program for sending"
4772 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4774 #: src/prefs_common.c:1328
4775 msgid "Save sent messages to Sent"
4776 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4778 #: src/prefs_common.c:1330
4779 msgid "Queue messages that fail to send"
4780 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4782 #: src/prefs_common.c:1336
4783 msgid "Outgoing codeset"
4784 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4786 #: src/prefs_common.c:1351
4787 msgid "Automatic (Recommended)"
4788 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4790 #: src/prefs_common.c:1352
4791 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4792 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4794 #: src/prefs_common.c:1354
4795 msgid "Unicode (UTF-8)"
4796 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4798 #: src/prefs_common.c:1356
4799 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4800 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4802 #: src/prefs_common.c:1357
4803 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4804 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4806 #: src/prefs_common.c:1358
4807 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4808 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4810 #: src/prefs_common.c:1359
4811 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4812 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4814 #: src/prefs_common.c:1360
4815 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4816 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4818 #: src/prefs_common.c:1361
4819 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4820 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4822 #: src/prefs_common.c:1362
4823 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4824 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4826 #: src/prefs_common.c:1364
4827 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4828 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4830 #: src/prefs_common.c:1366
4831 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4832 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4834 #: src/prefs_common.c:1368
4835 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4836 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4838 #: src/prefs_common.c:1369
4839 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4840 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4842 #: src/prefs_common.c:1371
4843 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4844 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4846 #: src/prefs_common.c:1373
4847 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4848 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4850 #: src/prefs_common.c:1374
4851 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4852 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4854 #: src/prefs_common.c:1376
4855 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4856 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4858 #: src/prefs_common.c:1377
4859 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4860 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4862 #: src/prefs_common.c:1379
4863 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4864 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4866 #: src/prefs_common.c:1380
4867 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4868 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4870 #: src/prefs_common.c:1382
4871 msgid "Korean (EUC-KR)"
4872 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4874 #: src/prefs_common.c:1383
4875 msgid "Thai (TIS-620)"
4876 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4878 #: src/prefs_common.c:1384
4879 msgid "Thai (Windows-874)"
4880 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4882 #: src/prefs_common.c:1393
4884 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4885 "for the current locale will be used."
4887 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4888 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4890 #: src/prefs_common.c:1520
4891 msgid "Select dictionaries location"
4892 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4894 #: src/prefs_common.c:1583
4895 msgid "Global spelling checker settings"
4896 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4898 #: src/prefs_common.c:1590
4899 msgid "Enable spell checker"
4900 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4902 #: src/prefs_common.c:1601
4903 msgid "Enable alternate dictionary"
4904 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4906 #: src/prefs_common.c:1603
4908 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
4909 "with the last used dictionary faster."
4911 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4912 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
4914 #: src/prefs_common.c:1614
4915 msgid "Dictionaries path:"
4916 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
4918 #: src/prefs_common.c:1641
4919 msgid "Default dictionary:"
4920 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4922 #: src/prefs_common.c:1657
4923 msgid "Default suggestion mode"
4924 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
4926 #: src/prefs_common.c:1672
4927 msgid "Misspelled word color:"
4928 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4930 #: src/prefs_common.c:1760 src/toolbar.c:295
4934 #: src/prefs_common.c:1768
4935 msgid "Insert signature automatically"
4936 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4938 #: src/prefs_common.c:1773
4939 msgid "Signature separator"
4940 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4942 #: src/prefs_common.c:1784
4943 msgid "Automatic account selection"
4944 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4946 #: src/prefs_common.c:1792
4947 msgid "when replying"
4948 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4950 #: src/prefs_common.c:1794
4951 msgid "when forwarding"
4952 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4954 #: src/prefs_common.c:1796
4955 msgid "when re-editing"
4956 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4958 #: src/prefs_common.c:1803
4959 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4960 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
4962 #: src/prefs_common.c:1806
4963 msgid "Automatically launch the external editor"
4964 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4966 #: src/prefs_common.c:1813 src/prefs_filtering.c:233
4967 msgid "Forward as attachment"
4968 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4970 #: src/prefs_common.c:1816
4971 msgid "Block cursor"
4972 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4974 #: src/prefs_common.c:1819
4975 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4976 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4978 #: src/prefs_common.c:1827
4979 msgid "Autosave to drafts every "
4980 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4982 #: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1879
4986 #: src/prefs_common.c:1842
4988 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4990 #: src/prefs_common.c:1855
4991 msgid "Message wrapping"
4992 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4994 #: src/prefs_common.c:1867
4995 msgid "Wrap messages at"
4996 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4998 #: src/prefs_common.c:1887
4999 msgid "Wrap quotation"
5000 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
5002 #: src/prefs_common.c:1889
5003 msgid "Wrap on input"
5004 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
5006 #: src/prefs_common.c:1892
5007 msgid "Wrap before sending"
5008 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
5010 #: src/prefs_common.c:1895
5011 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
5012 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
5014 #: src/prefs_common.c:1963
5015 msgid "Reply will quote by default"
5016 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
5018 #: src/prefs_common.c:1965
5019 msgid "Reply format"
5020 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
5022 #: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
5023 msgid "Quotation mark"
5024 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
5026 #: src/prefs_common.c:2004
5027 msgid "Forward format"
5028 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
5030 #: src/prefs_common.c:2048
5031 msgid " Description of symbols "
5032 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
5034 #: src/prefs_common.c:2056
5035 msgid "Quoting characters"
5036 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
5038 #: src/prefs_common.c:2071
5039 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
5040 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
5042 #: src/prefs_common.c:2124
5046 #: src/prefs_common.c:2153
5050 #: src/prefs_common.c:2172
5054 #: src/prefs_common.c:2191
5058 #: src/prefs_common.c:2216
5059 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
5060 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
5062 #: src/prefs_common.c:2219
5063 msgid "Display unread number next to folder name"
5064 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
5066 #: src/prefs_common.c:2222
5067 msgid "Automatically display images"
5068 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé êàðòèíêèòå"
5070 #: src/prefs_common.c:2231
5071 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5072 msgstr "Ñúêðàùàâàé íîâèíàðñêèòå ãðóïè ïî äúëãè îò"
5074 #: src/prefs_common.c:2246
5078 #: src/prefs_common.c:2252
5079 msgid "Summary View"
5080 msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
5082 #: src/prefs_common.c:2261
5083 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5084 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â 'Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5086 #: src/prefs_common.c:2264
5087 msgid "Display sender using address book"
5088 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5090 #: src/prefs_common.c:2266
5091 msgid "Enable horizontal scroll bar"
5092 msgstr "Ïîçâîëè õîðèçîíòàëíà ïðåâúðòàùà ëåíòà"
5094 #: src/prefs_common.c:2268
5095 msgid "Expand threads"
5096 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
5098 #: src/prefs_common.c:2271
5099 msgid "Display unread messages with bold font"
5100 msgstr "Ïîêàçâàé íåïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ ñ óäåáåëåí øðèôò"
5102 #: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3182 src/prefs_common.c:3220
5104 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5106 #: src/prefs_common.c:2301
5107 msgid " Set displayed items of summary... "
5108 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè â îáùèÿ èçãëåä... "
5110 #: src/prefs_common.c:2362
5111 msgid "Enable coloration of message"
5112 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5114 #: src/prefs_common.c:2381
5115 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
5116 msgstr "Ïîêàçâàé äâóáàéòîâè áóêâè è öèôðè ñ åäíîáàéòîâè çíàê"
5118 #: src/prefs_common.c:2383
5119 msgid "Display header pane above message view"
5120 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5122 #: src/prefs_common.c:2390
5123 msgid "Display short headers on message view"
5124 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5126 #: src/prefs_common.c:2412
5128 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5130 #: src/prefs_common.c:2426 src/prefs_common.c:2466
5134 #: src/prefs_common.c:2431
5135 msgid "Leave space on head"
5136 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5138 #: src/prefs_common.c:2433
5142 #: src/prefs_common.c:2440
5144 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5146 #: src/prefs_common.c:2446
5147 msgid "Smooth scroll"
5148 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5150 #: src/prefs_common.c:2452
5154 #: src/prefs_common.c:2513
5155 msgid "Automatically check signatures"
5156 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5158 #: src/prefs_common.c:2516
5159 msgid "Show signature check result in a popup window"
5160 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5162 #: src/prefs_common.c:2519
5163 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5164 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5166 #: src/prefs_common.c:2534
5167 msgid "Expire after"
5168 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5170 #: src/prefs_common.c:2547
5174 #: src/prefs_common.c:2560
5176 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5177 " for the whole session)"
5179 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5180 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5182 #: src/prefs_common.c:2570
5183 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5186 #: src/prefs_common.c:2575
5187 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5188 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5190 #: src/prefs_common.c:2648
5191 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
5194 #: src/prefs_common.c:2652
5195 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5196 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5198 #: src/prefs_common.c:2656
5199 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5200 msgstr "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5202 #: src/prefs_common.c:2660
5203 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5204 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5206 #: src/prefs_common.c:2668
5207 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5208 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
5210 #: src/prefs_common.c:2675
5212 "(Messages will be marked until execution\n"
5213 " if this is turned off)"
5215 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
5216 " àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5218 #: src/prefs_common.c:2690
5219 msgid "Show send dialog"
5220 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5222 #: src/prefs_common.c:2703 src/prefs_common.c:2720 src/prefs_common.c:2760
5226 #: src/prefs_common.c:2704 src/prefs_common.c:2723
5230 #: src/prefs_common.c:2708
5231 msgid "Show receive dialog"
5232 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5234 #: src/prefs_common.c:2721
5235 msgid "Only if a window is active"
5236 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5238 #: src/prefs_common.c:2728 src/ssl_certificate.c:325 src/ssl_certificate.c:365
5239 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5240 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
5242 #: src/prefs_common.c:2731
5243 msgid "Close receive dialog when finished"
5244 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5246 #: src/prefs_common.c:2742
5247 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5248 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5250 #: src/prefs_common.c:2749
5251 msgid "Show no-unread-message dialog"
5252 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5254 #: src/prefs_common.c:2762
5255 msgid "Assume 'Yes'"
5258 #: src/prefs_common.c:2764
5262 #: src/prefs_common.c:2795
5263 msgid " Set key bindings... "
5264 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5266 #: src/prefs_common.c:2801
5268 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5270 #: src/prefs_common.c:2874
5272 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5273 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5275 #: src/prefs_common.c:2883
5277 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5279 #: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:3352
5283 #: src/prefs_common.c:2917 src/toolbar.c:297
5287 #: src/prefs_common.c:2939
5289 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5291 #: src/prefs_common.c:2946
5292 msgid "Clip the log size"
5293 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5295 #: src/prefs_common.c:2951
5296 msgid "Log window length"
5297 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5299 #: src/prefs_common.c:2960
5300 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5301 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5303 #: src/prefs_common.c:2966
5307 #: src/prefs_common.c:2974
5308 msgid "Confirm on exit"
5309 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5311 #: src/prefs_common.c:2981
5312 msgid "Empty trash on exit"
5313 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5315 #: src/prefs_common.c:2983
5316 msgid "Ask before emptying"
5317 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5319 #: src/prefs_common.c:2987
5320 msgid "Warn if there are queued messages"
5321 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5323 #: src/prefs_common.c:3158
5324 msgid "the full abbreviated weekday name"
5325 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî äåëíè÷íî"
5327 #: src/prefs_common.c:3159
5328 msgid "the full weekday name"
5329 msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
5331 #: src/prefs_common.c:3160
5332 msgid "the abbreviated month name"
5333 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
5335 #: src/prefs_common.c:3161
5336 msgid "the full month name"
5337 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
5339 #: src/prefs_common.c:3162
5340 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5341 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5343 #: src/prefs_common.c:3163
5344 msgid "the century number (year/100)"
5345 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5347 #: src/prefs_common.c:3164
5348 msgid "the day of the month as a decimal number"
5349 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5351 #: src/prefs_common.c:3165
5352 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5353 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5355 #: src/prefs_common.c:3166
5356 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5357 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5359 #: src/prefs_common.c:3167
5360 msgid "the day of the year as a decimal number"
5361 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5363 #: src/prefs_common.c:3168
5364 msgid "the month as a decimal number"
5365 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5367 #: src/prefs_common.c:3169
5368 msgid "the minute as a decimal number"
5369 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5371 #: src/prefs_common.c:3170
5372 msgid "either AM or PM"
5373 msgstr "èëè AM èëè PM"
5375 #: src/prefs_common.c:3171
5376 msgid "the second as a decimal number"
5377 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5379 #: src/prefs_common.c:3172
5380 msgid "the day of the week as a decimal number"
5381 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5383 #: src/prefs_common.c:3173
5384 msgid "the preferred date for the current locale"
5385 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5387 #: src/prefs_common.c:3174
5388 msgid "the last two digits of a year"
5389 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5391 #: src/prefs_common.c:3175
5392 msgid "the year as a decimal number"
5393 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5395 #: src/prefs_common.c:3176
5396 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5397 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5399 #: src/prefs_common.c:3197
5401 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5403 #: src/prefs_common.c:3198
5407 #: src/prefs_common.c:3237
5411 #: src/prefs_common.c:3326
5412 msgid "Set message colors"
5413 msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5415 #: src/prefs_common.c:3334
5419 #: src/prefs_common.c:3381
5420 msgid "Quoted Text - First Level"
5421 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5423 #: src/prefs_common.c:3387
5424 msgid "Quoted Text - Second Level"
5425 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5427 #: src/prefs_common.c:3393
5428 msgid "Quoted Text - Third Level"
5429 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5431 #: src/prefs_common.c:3399
5435 #: src/prefs_common.c:3405
5436 msgid "Target folder"
5439 #: src/prefs_common.c:3411
5443 #: src/prefs_common.c:3418
5444 msgid "Recycle quote colors"
5445 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5447 #: src/prefs_common.c:3485
5448 msgid "Pick color for quotation level 1"
5449 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5451 #: src/prefs_common.c:3488
5452 msgid "Pick color for quotation level 2"
5453 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5455 #: src/prefs_common.c:3491
5456 msgid "Pick color for quotation level 3"
5457 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5459 #: src/prefs_common.c:3494
5460 msgid "Pick color for URI"
5461 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5463 #: src/prefs_common.c:3497
5464 msgid "Pick color for target folder"
5465 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5467 #: src/prefs_common.c:3500
5468 msgid "Pick color for signatures"
5469 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5471 #: src/prefs_common.c:3504
5472 msgid "Pick color for misspelled word"
5473 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5475 #: src/prefs_common.c:3640
5476 msgid "Font selection"
5477 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5479 #: src/prefs_common.c:3714
5480 msgid "Key bindings"
5481 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5483 #: src/prefs_common.c:3728
5485 "Select the preset of key bindings.\n"
5486 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
5487 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5489 "Èçáåðè ìîäåëà íà ñúêðàòåíèòå êëàâèøè.\n"
5490 "Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî\n"
5491 "íàòèñíåòå êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5493 #: src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4072
5494 msgid "Old Sylpheed"
5495 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5497 #: src/prefs_customheader.c:163
5498 msgid "Custom header setting"
5499 msgstr "Íàñòðîéêà íà îáè÷àéíèòå çàãëàâêè"
5501 #: src/prefs_customheader.c:261
5502 msgid "Custom headers"
5503 msgstr "Custom çàãëàâêè"
5505 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
5506 #: src/prefs_matcher.c:1030
5507 msgid "Header name is not set."
5508 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5510 #: src/prefs_customheader.c:539
5511 msgid "Delete header"
5512 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5514 #: src/prefs_customheader.c:540
5515 msgid "Do you really want to delete this header?"
5516 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5518 #: src/prefs_display_header.c:201
5519 msgid "Display header setting"
5520 msgstr "Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå çàãëàâêè"
5522 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
5524 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5526 #: src/prefs_display_header.c:257
5527 msgid "Displayed Headers"
5528 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5530 #: src/prefs_display_header.c:315
5531 msgid "Hidden headers"
5532 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5534 #: src/prefs_display_header.c:345
5535 msgid "Show all unspecified headers"
5536 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5538 #: src/prefs_display_header.c:540
5539 msgid "This header is already in the list."
5540 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5542 #: src/prefs_filtering.c:225
5546 #: src/prefs_filtering.c:226
5550 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
5554 #: src/prefs_filtering.c:229
5556 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5558 #: src/prefs_filtering.c:230
5559 msgid "Mark as read"
5560 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5562 #: src/prefs_filtering.c:231
5563 msgid "Mark as unread"
5564 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5566 #: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:248
5570 #: src/prefs_filtering.c:234
5574 #: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:480
5578 #: src/prefs_filtering.c:237
5579 msgid "Delete on Server"
5580 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5582 #: src/prefs_filtering.c:349
5583 msgid "Filtering setting"
5584 msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
5586 #: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
5590 #: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
5592 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5594 #: src/prefs_filtering.c:391
5598 #: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
5602 #: src/prefs_filtering.c:470
5604 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5606 #: src/prefs_filtering.c:501 src/prefs_matcher.c:405
5608 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5610 #: src/prefs_filtering.c:555 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
5611 msgid "Registered rules"
5612 msgstr "Çàïèñàíè ïðàâèëà"
5614 #: src/prefs_filtering.c:929 src/prefs_filtering.c:997 src/prefs_scoring.c:528
5615 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5616 msgid "Match string is not valid."
5617 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5619 #: src/prefs_filtering.c:957 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5620 msgid "Score is not set."
5623 #: src/prefs_filtering.c:975
5624 msgid "Destination is not set."
5625 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî"
5627 #: src/prefs_filtering.c:1051 src/prefs_scoring.c:630
5629 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5631 #: src/prefs_filtering.c:1052 src/prefs_scoring.c:631
5632 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5633 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5635 #: src/prefs_folder_item.c:307
5636 msgid "Folder Properties"
5637 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5639 #: src/prefs_folder_item.c:324
5640 msgid "Folder Properties for "
5641 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà"
5643 #: src/prefs_folder_item.c:333
5644 msgid "Request Return Receipt"
5645 msgstr "Èçèñêâàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5647 #: src/prefs_folder_item.c:345
5648 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5650 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàùàíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5652 #: src/prefs_folder_item.c:355
5653 msgid "Default To: "
5654 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5656 #: src/prefs_folder_item.c:372
5657 msgid "Default Reply-To: "
5658 msgstr "Default Reply-To:"
5660 #: src/prefs_folder_item.c:389
5661 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5662 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5664 #: src/prefs_folder_item.c:407
5665 msgid "Folder chmod: "
5666 msgstr "chmod íà ïàïêà"
5668 #: src/prefs_folder_item.c:431
5669 msgid "Default account: "
5670 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5672 #: src/prefs_folder_item.c:474
5673 msgid "Folder color: "
5674 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5676 #: src/prefs_folder_item.c:660
5677 msgid "Pick color for folder"
5678 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5680 #: src/prefs_matcher.c:124
5684 #: src/prefs_matcher.c:124
5688 #: src/prefs_matcher.c:133
5692 #: src/prefs_matcher.c:133
5693 msgid "does not contain"
5696 #: src/prefs_matcher.c:142
5700 #: src/prefs_matcher.c:142
5704 #: src/prefs_matcher.c:146
5705 msgid "All messages"
5706 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5708 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
5709 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:553
5713 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
5714 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:557
5718 #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:561
5722 #: src/prefs_matcher.c:147
5724 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5726 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
5728 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5730 #: src/prefs_matcher.c:148
5732 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5734 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
5738 #: src/prefs_matcher.c:149
5739 msgid "Age greater than"
5740 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5742 #: src/prefs_matcher.c:149
5743 msgid "Age lower than"
5744 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5746 #: src/prefs_matcher.c:150
5747 msgid "Headers part"
5748 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5750 #: src/prefs_matcher.c:151
5752 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5754 #: src/prefs_matcher.c:151
5755 msgid "Whole message"
5756 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5758 #: src/prefs_matcher.c:152
5760 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5762 #: src/prefs_matcher.c:152
5764 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5766 #: src/prefs_matcher.c:153
5768 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5770 #: src/prefs_matcher.c:153
5771 msgid "Deleted flag"
5772 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5774 #: src/prefs_matcher.c:154
5775 msgid "Replied flag"
5776 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5778 #: src/prefs_matcher.c:154
5779 msgid "Forwarded flag"
5780 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5782 #: src/prefs_matcher.c:155
5783 msgid "Score greater than"
5786 #: src/prefs_matcher.c:155
5787 msgid "Score lower than"
5790 #: src/prefs_matcher.c:156
5791 msgid "Score equal to"
5794 #: src/prefs_matcher.c:158
5795 msgid "Size greater than"
5796 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5798 #: src/prefs_matcher.c:159
5799 msgid "Size smaller than"
5800 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5802 #: src/prefs_matcher.c:160
5803 msgid "Size exactly"
5804 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5806 #: src/prefs_matcher.c:314
5807 msgid "Condition setting"
5808 msgstr "Íàñòðîéêà çà óñëîâèå"
5810 #: src/prefs_matcher.c:339
5812 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5814 #: src/prefs_matcher.c:423
5816 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5818 #: src/prefs_matcher.c:476
5820 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5822 #: src/prefs_matcher.c:514
5826 #: src/prefs_matcher.c:1016
5827 msgid "Value is not set."
5828 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5830 #: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
5831 msgid "Description of symbols"
5832 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
5834 #: src/prefs_matcher.c:1472
5845 "Filename - should not be modified\n"
5847 "escape character for quotes\n"
5852 #: src/prefs_scoring.c:203
5853 msgid "Scoring setting"
5856 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:454
5860 #: src/prefs_scoring.c:335
5864 #: src/prefs_scoring.c:347
5865 msgid "Important score"
5868 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5869 msgid "Match string is not set."
5870 msgstr "Òúðñåíèÿ ñòðèíã íå å âúâåäåí."
5872 #: src/prefs_summary_column.c:69
5876 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
5877 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:451
5881 #: src/prefs_summary_column.c:74
5885 #: src/prefs_summary_column.c:178
5886 msgid "Summary displayed items setting"
5889 #: src/prefs_summary_column.c:195
5891 "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
5892 "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
5894 "Èçáåðè àðòèêóëè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â ñáîðíèÿ èçãëåä. Ìîæåø äà "
5896 "ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø Íàãîðå / Íàäîëó áóòîíèòå èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5899 #: src/prefs_summary_column.c:222
5900 msgid "Available items"
5901 msgstr "Íàëè÷íè àðòèêóëè"
5903 #: src/prefs_summary_column.c:240
5907 #: src/prefs_summary_column.c:244
5911 #: src/prefs_summary_column.c:265
5912 msgid "Displayed items"
5913 msgstr "Ïîêàçâàíè àðòèêóëè"
5915 #: src/prefs_summary_column.c:306
5916 msgid " Revert to default "
5917 msgstr " Âúðíè ñå êúì ïîäðàçáèðàùèòå ñå "
5919 #: src/prefs_template.c:158
5920 msgid "Template name"
5921 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
5923 #: src/prefs_template.c:235
5927 #: src/prefs_template.c:249
5928 msgid "Registered templates"
5929 msgstr "Çàïèñàíè øàáëîíè"
5931 #: src/prefs_template.c:269
5935 #: src/prefs_template.c:380
5939 #: src/prefs_template.c:453
5940 msgid "Template format error."
5941 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
5943 #: src/prefs_template.c:542
5944 msgid "Delete template"
5945 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
5947 #: src/prefs_template.c:543
5948 msgid "Do you really want to delete this template?"
5949 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
5951 #: src/prefs_toolbar.c:81
5953 "Selected Action already set.\n"
5954 "Please choose another Action from List"
5956 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
5957 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî äåéñòâèå îò ñïèñúêà"
5959 #: src/prefs_toolbar.c:131
5960 msgid "Main Toolbar Configuration"
5961 msgstr "Main Toolbar êîíôèãóðàöèè"
5963 #: src/prefs_toolbar.c:132
5964 msgid "Compose Toolbar Configuration"
5965 msgstr "Compose Toolbar êîíôèãóðàöèè"
5967 #: src/prefs_toolbar.c:635
5968 msgid "Sylpheed Action"
5969 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
5971 #: src/prefs_toolbar.c:644
5972 msgid "Toolbar text"
5973 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
5975 #: src/prefs_toolbar.c:730
5976 msgid "Available toolbar items"
5977 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
5979 #: src/prefs_toolbar.c:785
5980 msgid "Event executed on click"
5981 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
5983 #: src/prefs_toolbar.c:836
5984 msgid "Displayed toolbar items"
5985 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
5987 #: src/prefs_toolbar.c:849
5991 #: src/prefs_toolbar.c:851
5993 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
5995 #: src/prefs_toolbar.c:852
5996 msgid "Mapped event"
5999 #: src/prefs_toolbar.c:877
6001 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
6003 #: src/procmime.c:906
6004 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
6007 #: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
6008 msgid "Cache data is corrupted\n"
6009 msgstr "Êåøèðàíèòå äàííè ñà ïîâðåäåíè\n"
6011 #: src/procmsg.c:435
6012 msgid "can't open mark file\n"
6013 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë\n"
6015 #: src/procmsg.c:518
6016 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
6017 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ïðèëîæåíèÿ ðåæèì.\n"
6019 #: src/procmsg.c:523
6020 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
6021 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ðåæèìà çà ïèñàíå.\n"
6023 #: src/procmsg.c:882
6025 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
6026 msgstr "Èçïðàùàíåòî íà ÷àêàùî ñúîáùåíèå %d ñå ïðîâàëè.\n"
6028 #: src/procmsg.c:1020
6030 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
6031 msgstr "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà: '%s'\n"
6033 #: src/procmsg.c:1284 src/send.c:163
6034 msgid "Queued message header is broken.\n"
6035 msgstr "Çàãëàâêàòà íà ÷àêàùîòî ñúîáùåíèå å íåïðàâèëíà.\n"
6037 #: src/procmsg.c:1297 src/send.c:188
6038 msgid "Account not found. Using current account...\n"
6039 msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí. Ïîëçâàì òåêóùèÿ àêàóíò...\n"
6041 #: src/procmsg.c:1308 src/send.c:203
6042 msgid "Account not found.\n"
6043 msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí.\n"
6045 #: src/procmsg.c:1320
6047 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
6048 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
6050 #: src/procmsg.c:1324
6052 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
6053 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
6055 #: src/procmsg.c:1343
6056 msgid "Could not create temporary file for news sending."
6057 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6059 #: src/procmsg.c:1354
6060 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
6061 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6063 #: src/progressdialog.c:53
6067 #: src/quote_fmt.c:41
6068 msgid "Customize date format (see man strftime)"
6069 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
6071 #: src/quote_fmt.c:44
6072 msgid "Full Name of Sender"
6073 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
6075 #: src/quote_fmt.c:45
6076 msgid "First Name of Sender"
6077 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
6079 #: src/quote_fmt.c:46
6080 msgid "Last Name of Sender"
6081 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6083 #: src/quote_fmt.c:47
6084 msgid "Initials of Sender"
6085 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6087 #: src/quote_fmt.c:53
6091 #: src/quote_fmt.c:54
6092 msgid "Message body"
6093 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6095 #: src/quote_fmt.c:55
6096 msgid "Quoted message body"
6097 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6099 #: src/quote_fmt.c:56
6100 msgid "Message body without signature"
6101 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6103 #: src/quote_fmt.c:57
6104 msgid "Quoted message body without signature"
6105 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6107 #: src/quote_fmt.c:59
6109 "Insert expr if x is set\n"
6110 "x is one of the characters above after %"
6113 #: src/quote_fmt.c:61
6117 #: src/quote_fmt.c:62
6118 msgid "Literal backslash"
6121 #: src/quote_fmt.c:63
6122 msgid "Literal question mark"
6125 #: src/quote_fmt.c:64
6126 msgid "Literal pipe"
6129 #: src/quote_fmt.c:65
6130 msgid "Literal opening curly brace"
6133 #: src/quote_fmt.c:66
6134 msgid "Literal closing curly brace"
6137 #: src/quote_fmt.c:68
6139 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6141 #: src/quote_fmt.c:69
6142 msgid "Insert program output"
6143 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6146 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
6147 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ äàííè.\n"
6149 #: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211
6150 msgid "Can't write to file.\n"
6151 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà.\n"
6153 #: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
6154 msgid "Oops: Signature not verified"
6155 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å ïîòâúðäåí"
6157 #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
6158 msgid "No signature found"
6159 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6161 #: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534
6162 msgid "Good signature"
6163 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6165 #: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:536
6166 msgid "BAD signature"
6167 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6169 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
6170 msgid "No public key to verify the signature"
6171 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6173 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
6174 msgid "Error verifying the signature"
6175 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6177 #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
6178 msgid "Different results for signatures"
6179 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6181 #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
6182 msgid "Error: Unknown status"
6183 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6185 #: src/rfc2015.c:174
6187 msgid "Good signature from \"%s\""
6188 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6190 #: src/rfc2015.c:177
6192 msgid "BAD signature from \"%s\""
6193 msgstr "ÍÅÏÐÀÂÈËÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6195 #: src/rfc2015.c:209
6196 msgid "Cannot find user ID for this key."
6197 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6199 #: src/rfc2015.c:220
6201 msgid " aka \"%s\"\n"
6202 msgstr " aka \"%s\"\n"
6204 #: src/rfc2015.c:248
6206 msgid "Signature made at %s\n"
6207 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6209 #: src/rfc2015.c:257
6211 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6214 #: src/select-keys.c:102
6216 msgid "Please select key for `%s'"
6217 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6219 #: src/select-keys.c:105
6221 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6222 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6224 #: src/select-keys.c:271
6226 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6228 #: src/select-keys.c:298
6232 #: src/select-keys.c:301
6236 #: src/select-keys.c:444
6238 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6240 #: src/select-keys.c:445
6241 msgid "Enter another user or key ID:"
6242 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6244 #: src/selective_download.c:134
6245 msgid "/Preview _new messages"
6246 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6248 #: src/selective_download.c:135
6249 msgid "/Preview _all messages"
6250 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6252 #: src/selective_download.c:290
6254 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6256 #: src/selective_download.c:292
6258 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6260 #: src/selective_download.c:294
6261 msgid "(No subject)"
6262 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6264 #: src/selective_download.c:391
6267 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6269 #: src/selective_download.c:448
6272 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6273 "Please select a different account"
6275 "Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å POP ñúðâúð.\n"
6276 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6278 #: src/selective_download.c:645
6279 msgid "Preview mail"
6282 #: src/selective_download.c:646
6283 msgid "Preview old/new mail on account"
6284 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6286 #: src/selective_download.c:662
6290 #: src/selective_download.c:663
6291 msgid "Remove selected mail"
6292 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6294 #: src/selective_download.c:672
6298 #: src/selective_download.c:673
6299 msgid "Download selected mail"
6300 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6302 #: src/selective_download.c:685
6306 #: src/selective_download.c:686
6310 #: src/selective_download.c:732
6311 msgid "Selective download"
6312 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6314 #: src/selective_download.c:742
6316 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6318 #: src/selective_download.c:753
6319 msgid "Show only old messages"
6320 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6322 #: src/selective_download.c:764
6328 msgid "Can't execute external command: %s\n"
6329 msgstr "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà: %s\n"
6333 msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
6334 msgstr "âúíøíàòà êîìàíäà `%s' íåóñïÿ ñ êîä `%i'\n"
6337 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6338 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6341 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6342 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6345 msgid "Doing POP before SMTP..."
6346 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6349 msgid "POP before SMTP"
6350 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6354 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6355 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6359 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6361 #: src/send.c:418 src/send.c:419
6362 msgid "Sending MAIL FROM..."
6363 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6369 #: src/send.c:428 src/send.c:429
6370 msgid "Sending RCPT TO..."
6371 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6373 #: src/send.c:436 src/send.c:437
6374 msgid "Sending DATA..."
6375 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6377 #: src/send.c:447 src/send.c:448
6379 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6381 #: src/send.c:483 src/send.c:548
6383 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6384 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6387 msgid "Sending message"
6388 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6391 msgid "Mailbox setting"
6392 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6396 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6397 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6398 "if you have the one.\n"
6399 "If you're not sure, just select OK."
6401 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ìåñòîíàõîæäåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
6402 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ â MH ôîðìàò\n"
6403 "àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6404 "àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6406 #: src/sigstatus.c:129
6407 msgid "Checking signature"
6408 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6410 #: src/sigstatus.c:196
6412 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6417 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
6418 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
6421 msgid "SSL connection failed"
6422 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
6426 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
6427 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
6430 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
6431 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
6434 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
6435 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
6438 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
6439 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
6442 msgid "SMTP AUTH not available\n"
6443 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
6445 #: src/sourcewindow.c:65
6446 msgid "Source of the message"
6447 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6449 #: src/sourcewindow.c:128
6454 #: src/ssl.c:82 src/ssl.c:89
6455 msgid "SSL method not available\n"
6456 msgstr "SSL ìåòîäà íå å ðàçïîëîæåíèå\n"
6459 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
6460 msgstr "Íåèçâåñòåí SSL ìåòîä *PROGRAM BUG*\n"
6463 msgid "Error creating ssl context\n"
6464 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
6468 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
6469 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
6473 msgid "SSL connection using %s\n"
6474 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
6476 #: src/ssl_certificate.c:105
6477 msgid "Can't save certificate !"
6478 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñåðòèôèêàòà !"
6480 #: src/ssl_certificate.c:128 src/ssl_certificate.c:139
6481 #: src/ssl_certificate.c:145 src/ssl_certificate.c:152
6482 #: src/ssl_certificate.c:163 src/ssl_certificate.c:169
6483 msgid "<not in certificate>"
6484 msgstr "<not in certificate>"
6486 #: src/ssl_certificate.c:178
6489 " Owner: %s (%s) in %s\n"
6490 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
6491 " Fingerprint: %s\n"
6492 " Signature status: %s"
6495 #: src/ssl_certificate.c:279
6496 msgid "Can't load X509 default paths"
6499 #: src/ssl_certificate.c:317
6502 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
6506 #: src/ssl_certificate.c:323 src/ssl_certificate.c:363
6511 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
6512 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
6515 #: src/ssl_certificate.c:332 src/ssl_certificate.c:372
6516 msgid "Accept and save"
6519 #: src/ssl_certificate.c:332 src/ssl_certificate.c:372
6520 msgid "Cancel connection"
6521 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
6523 #: src/ssl_certificate.c:353
6526 "%s's SSL certificate changed !\n"
6527 "We have saved this one:\n"
6533 "This could mean the server answering is not the known one."
6536 #: src/string_match.c:73
6537 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6540 #: src/summary_search.c:100
6541 msgid "Search messages"
6542 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6544 #: src/summary_search.c:170
6548 #: src/summary_search.c:194
6549 msgid "Select all matched"
6550 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6552 #: src/summary_search.c:200
6554 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6556 #: src/summary_search.c:317
6557 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6558 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6560 #: src/summary_search.c:319
6561 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6562 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6564 #: src/summaryview.c:389
6568 #: src/summaryview.c:390
6570 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6572 #: src/summaryview.c:391
6573 msgid "/Repl_y to/_all"
6574 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6576 #: src/summaryview.c:392
6577 msgid "/Repl_y to/_sender"
6578 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6580 #: src/summaryview.c:393
6581 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6582 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6584 #: src/summaryview.c:395
6585 msgid "/Follow-up and reply to"
6588 #: src/summaryview.c:397
6592 #: src/summaryview.c:398
6594 msgstr "Ïðåíàñî÷âàé"
6596 #: src/summaryview.c:400
6598 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6600 #: src/summaryview.c:402
6602 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6604 #: src/summaryview.c:403
6608 #: src/summaryview.c:405
6609 msgid "/Cancel a news message"
6610 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6612 #: src/summaryview.c:406
6616 #: src/summaryview.c:408
6618 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6620 #: src/summaryview.c:409
6621 msgid "/_Mark/_Mark"
6622 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6624 #: src/summaryview.c:410
6625 msgid "/_Mark/_Unmark"
6626 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6628 #: src/summaryview.c:411
6630 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6632 #: src/summaryview.c:412
6633 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6634 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6636 #: src/summaryview.c:413
6637 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6638 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6640 #: src/summaryview.c:414
6641 msgid "/_Mark/Mark all read"
6642 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6644 #: src/summaryview.c:415
6645 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6646 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6648 #: src/summaryview.c:416
6649 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6650 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6652 #: src/summaryview.c:417
6653 msgid "/Color la_bel"
6654 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6656 #: src/summaryview.c:420
6657 msgid "/Add sender to address boo_k"
6658 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6660 #: src/summaryview.c:422
6661 msgid "/Create f_ilter rule"
6662 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6664 #: src/summaryview.c:423
6665 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6666 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6668 #: src/summaryview.c:425
6669 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6670 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6672 #: src/summaryview.c:427
6673 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6674 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6676 #: src/summaryview.c:429
6677 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6678 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6680 #: src/summaryview.c:435
6681 msgid "/_View/_Source"
6682 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6684 #: src/summaryview.c:436
6685 msgid "/_View/All _header"
6686 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6688 #: src/summaryview.c:439
6690 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6692 #: src/summaryview.c:441
6693 msgid "/Select _all"
6694 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6696 #: src/summaryview.c:442
6697 msgid "/Select t_hread"
6698 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6700 #: src/summaryview.c:446
6704 #: src/summaryview.c:447
6708 #: src/summaryview.c:453
6712 #: src/summaryview.c:455
6716 #: src/summaryview.c:496
6717 msgid "Toggle quick-search bar"
6720 #: src/summaryview.c:809
6721 msgid "Process mark"
6724 #: src/summaryview.c:810
6725 msgid "Some marks are left. Process it?"
6728 #: src/summaryview.c:857
6730 msgid "Scanning folder (%s)..."
6731 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6733 #: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1267
6734 msgid "No more unread messages"
6735 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6737 #: src/summaryview.c:1224
6738 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6739 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6741 #: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1280
6743 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6746 #: src/summaryview.c:1244
6747 msgid "No unread messages."
6748 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6750 #: src/summaryview.c:1268
6751 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6752 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6754 #: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334
6755 msgid "No more new messages"
6756 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6758 #: src/summaryview.c:1311
6759 msgid "No new message found. Search from the end?"
6760 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6762 #: src/summaryview.c:1320
6763 msgid "No new messages."
6764 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6766 #: src/summaryview.c:1335
6767 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6768 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6770 #: src/summaryview.c:1337
6771 msgid "Search again"
6772 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6774 #: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1391
6775 msgid "No more marked messages"
6776 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6778 #: src/summaryview.c:1367
6779 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6780 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6782 #: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1401
6783 msgid "No marked messages."
6784 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6786 #: src/summaryview.c:1392
6787 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6788 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6790 #: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1441
6791 msgid "No more labeled messages"
6794 #: src/summaryview.c:1417
6795 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6798 #: src/summaryview.c:1426 src/summaryview.c:1451
6799 msgid "No labeled messages."
6802 #: src/summaryview.c:1442
6803 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6806 #: src/summaryview.c:1655
6807 msgid "Attracting messages by subject..."
6808 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6810 #: src/summaryview.c:1808
6815 #: src/summaryview.c:1812
6818 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6820 #: src/summaryview.c:1813 src/summaryview.c:1820
6824 #: src/summaryview.c:1818
6827 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6829 #: src/summaryview.c:1833
6830 msgid " item selected"
6833 #: src/summaryview.c:1835
6834 msgid " items selected"
6837 #: src/summaryview.c:1852
6839 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6840 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6842 #: src/summaryview.c:1858
6844 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6845 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6847 #: src/summaryview.c:2027
6848 msgid "Sorting summary..."
6851 #: src/summaryview.c:2097
6852 msgid "Setting summary from message data..."
6855 #: src/summaryview.c:2227
6857 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6859 #: src/summaryview.c:2828
6860 msgid "You're not the author of the article\n"
6863 #: src/summaryview.c:2926
6864 msgid "Delete message(s)"
6865 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6867 #: src/summaryview.c:2927
6868 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6869 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6871 #: src/summaryview.c:2970
6872 msgid "Deleting duplicated messages..."
6873 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6875 #: src/summaryview.c:3098
6876 msgid "Destination is same as current folder."
6877 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6879 #: src/summaryview.c:3195
6880 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6881 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6883 #: src/summaryview.c:3245
6884 msgid "Selecting all messages..."
6885 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6887 #: src/summaryview.c:3303
6888 msgid "Append or Overwrite"
6889 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6891 #: src/summaryview.c:3304
6892 msgid "Append or overwrite existing file?"
6893 msgstr "Äà ïðèëîæà ëè èëè äà ïðåçàïèøà ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
6895 #: src/summaryview.c:3305
6899 #: src/summaryview.c:3313 src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3334
6901 msgid "Can't save the file `%s'."
6902 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
6904 #: src/summaryview.c:3353
6907 "Enter the print command line:\n"
6908 "(`%s' will be replaced with file name)"
6910 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
6911 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
6913 #: src/summaryview.c:3359
6916 "Print command line is invalid:\n"
6919 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
6922 #: src/summaryview.c:3597
6923 msgid "Building threads..."
6924 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6926 #: src/summaryview.c:3693
6927 msgid "Unthreading..."
6928 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6930 #: src/summaryview.c:3822
6931 msgid "No filter rules defined."
6932 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6934 #: src/summaryview.c:3829
6935 msgid "Filtering..."
6936 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6938 #: src/summaryview.c:5275
6941 "Regular expression (regexp) error:\n"
6945 #: src/template.c:173
6947 msgid "file %s already exists\n"
6948 msgstr "ôàéëà %s âå÷å ñúùåñòâóâà\n"
6950 #: src/textview.c:525
6951 msgid "Check signature"
6952 msgstr "Ïðîâåðè ïîäïèñà"
6954 #: src/textview.c:601
6955 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
6956 msgstr "Çà äà çàïàçèòå àçè ÷àñò, èçâèêàéòå êîíòåêñòíîòî ìåíþ ñúñ "
6958 #: src/textview.c:602
6959 msgid "right click and select `Save as...', "
6960 msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè 'Çàïàçè êàòî...', "
6962 #: src/textview.c:603
6964 "or press `y' key.\n"
6967 "èëè íàòèñíè `y' êëàâèø.\n"
6970 #: src/textview.c:605
6971 msgid "To display this part as a text message, select "
6972 msgstr "Çà äà ñå ïîêàæè òàçè ÷àñò êàòî òåêñòîâî ñúîáùåíèå, èçáåðè "
6974 #: src/textview.c:606
6976 "`Display as text', or press `t' key.\n"
6979 "`Ïîêàæè êàòî òåêñò', èëè íàòèñíè `t' êëàâèø.\n"
6982 #: src/textview.c:608
6983 msgid "To display this part as an image, select "
6984 msgstr "Çà äà ñå ïîêàæå òàçè ÷àñò êàòî êàðòèíêà, èçáåðè "
6986 #: src/textview.c:609
6988 "`Display image', or press `i' key.\n"
6991 "`Ïîêàæè êàòî êàðòèíêà', èëè íàòèñíè `i' êëàâèø.\n"
6994 #: src/textview.c:611
6995 msgid "To open this part with external program, select "
6996 msgstr "Çà äà îòâîðèòå òàçè ÷àñò ñ âúíøíà ïðîãðàìà, èçáåðåòå "
6998 #: src/textview.c:612
6999 msgid "`Open' or `Open with...', "
7000 msgstr "'Îòâîðè' èëè 'Îòâîðè ñúñ...', "
7002 #: src/textview.c:613
7003 msgid "or double-click, or click the center button, "
7004 msgstr "èëè äâîéíî êëèêâàíå, èëè êëèêâàíå ñ ñðåäíèÿ áóòîí, "
7006 #: src/textview.c:614
7007 msgid "or press `l' key."
7008 msgstr "èëè íàòèñíè 'I' êëàâèø."
7010 #: src/textview.c:633
7011 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
7012 msgstr "Ïîäïèñà íå å ïðîâåðåí îùå.\n"
7014 #: src/textview.c:634
7015 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
7016 msgstr "Çà ïðîâåðêà, àêòèâèðàéòå êîíòåêñòíîòî ìåíþ ñ\n"
7018 #: src/textview.c:635
7019 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
7020 msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè `Ïðîâåðè ïîäïèñà'.\n"
7022 #: src/toolbar.c:108
7023 msgid "Sylpheed Actions Feature"
7026 #: src/toolbar.c:239
7030 #: src/toolbar.c:240
7032 msgstr "Âçåìè Âñè÷êè"
7034 #: src/toolbar.c:243
7038 #: src/toolbar.c:245
7042 #: src/toolbar.c:246
7046 #: src/toolbar.c:247
7050 #: src/toolbar.c:290
7052 msgstr "Èçïðàòè ïî-êúñíî"
7054 #: src/toolbar.c:291
7058 #: src/toolbar.c:294
7062 #: src/toolbar.c:298
7068 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
7069 msgstr "Êîïèðàíåòî íà ôàéë îò %s êúì %s íåóñïåøíî.\n"
7073 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
7078 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
7079 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
7082 msgid "Sylpheed has crashed"
7083 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
7089 "Please file a bug report and include the information below."
7092 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
7096 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
7103 msgid "Create bug report"
7104 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
7107 msgid "Save crash information"
7108 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
7110 #: src/crash.c:443 src/crash.c:462