1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 15:28+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2908
66 #: src/compose.c:5510 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
67 #: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
68 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
69 #: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230
70 #: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190
71 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202
72 #: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2074 src/messageview.c:485
73 #: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130
74 #: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:292 src/prefs_common.c:3288
75 #: src/prefs_common.c:3457 src/prefs_common.c:3794
76 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
77 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
78 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
79 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
80 #: src/ssl_manager.c:98
86 "Some composing windows are open.\n"
87 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
89 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
90 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
94 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
98 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
99 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
101 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
102 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
104 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
105 #: src/compose.c:4425 src/compose.c:4595 src/editaddress.c:774
106 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
107 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
108 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
109 #: src/select-keys.c:299
113 #: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
117 #: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
121 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
122 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:352 src/prefs_customheader.c:234
123 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
124 #: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
125 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:775
133 #: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
137 #: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:415 src/prefs_customheader.c:289
138 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
139 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
140 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
144 #: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:283
145 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
146 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
147 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
152 msgid " Set as default account "
153 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
155 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
156 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245
157 #: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:672 src/message_search.c:135
158 #: src/prefs_actions.c:1682 src/summary_search.c:208
163 msgid "Delete account"
164 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
167 msgid "Do you really want to delete this account?"
168 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
170 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
171 #: src/compose.c:2790 src/compose.c:3257 src/compose.c:5688 src/compose.c:5994
172 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
173 #: src/folderview.c:2301 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473
174 #: src/inc.c:166 src/inc.c:291 src/mainwindow.c:1345 src/message_search.c:198
175 #: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
176 #: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
177 #: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
178 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
179 #: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
180 #: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
181 #: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
182 #: src/summaryview.c:3071 src/toolbar.c:2094
186 #: src/account.c:737 src/compose.c:3257 src/compose.c:5688
187 #: src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 src/folderview.c:2301
188 #: src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473 src/ssl_manager.c:271
192 #: src/addressadd.c:163
193 msgid "Add to address book"
194 msgstr "Äîáàâè â àäðåñíèêà"
196 #: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
200 #: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
201 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
205 #: src/addressadd.c:227
206 msgid "Select Address Book Folder"
207 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
209 #: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
210 #: src/compose.c:2908 src/compose.c:5511 src/compose.c:6161 src/compose.c:6199
211 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
212 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
214 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
215 #: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
216 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549
217 #: src/mainwindow.c:2074 src/messageview.c:485 src/mimeview.c:840
218 #: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380
219 #: src/prefs_actions.c:293 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
220 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
221 #: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500
222 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
223 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
224 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:907
225 #: src/summaryview.c:3414
229 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:405
230 #: src/messageview.c:146
234 #: src/addressbook.c:344
235 msgid "/_File/New _Book"
236 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
238 #: src/addressbook.c:345
239 msgid "/_File/New _vCard"
240 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
242 #: src/addressbook.c:347
243 msgid "/_File/New _JPilot"
244 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
246 #: src/addressbook.c:350
247 msgid "/_File/New _Server"
248 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
250 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:492
251 #: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
255 #: src/addressbook.c:353
257 msgstr "/_Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
259 #: src/addressbook.c:354
260 msgid "/_File/_Delete"
261 msgstr "/_Ôàéë/Èçòðèé"
263 #: src/addressbook.c:356
265 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè"
267 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:493 src/messageview.c:148
268 msgid "/_File/_Close"
269 msgstr "/_Ôàéë/Çàòâîðè"
271 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
272 #: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:426
274 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
276 #: src/addressbook.c:359
278 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
280 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:427
282 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
284 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:501
285 msgid "/_Edit/_Paste"
286 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
288 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498 src/compose.c:581
289 #: src/mainwindow.c:430
291 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
293 #: src/addressbook.c:363
294 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
295 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
297 #: src/addressbook.c:364
301 #: src/addressbook.c:365
302 msgid "/_Address/New _Address"
303 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
305 #: src/addressbook.c:366
306 msgid "/_Address/New _Group"
307 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
309 #: src/addressbook.c:367
310 msgid "/_Address/New _Folder"
311 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
313 #: src/addressbook.c:368
314 msgid "/_Address/---"
317 #: src/addressbook.c:369
318 msgid "/_Address/_Edit"
319 msgstr "/_Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
321 #: src/addressbook.c:370
322 msgid "/_Address/_Delete"
323 msgstr "/_Àäðåñ/Èçòðèé"
325 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
326 #: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
327 #: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
329 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
331 #: src/addressbook.c:372
332 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
333 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
335 #: src/addressbook.c:373
336 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
337 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
339 #: src/addressbook.c:374
340 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
341 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
343 #: src/addressbook.c:376
344 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
345 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
347 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:693
348 #: src/messageview.c:161
352 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:701
353 #: src/messageview.c:162
354 msgid "/_Help/_About"
355 msgstr "/_Ïîìîù/Îòíîñíî"
357 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
358 msgid "/New _Address"
361 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
365 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
369 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
370 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:482
371 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
372 #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
373 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
374 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
375 #: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409
376 #: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
377 #: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450
378 #: src/summaryview.c:453
382 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417
386 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
390 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
394 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
398 #: src/addressbook.c:408
399 msgid "/Pa_ste Address"
400 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
402 #: src/addressbook.c:530
403 msgid "E-Mail address"
404 msgstr "E-Mail àäðåñ"
406 #: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2939 src/toolbar.c:166
407 #: src/toolbar.c:1802
411 #: src/addressbook.c:633
415 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
416 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:365
417 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
418 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
419 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:787
420 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
424 #: src/addressbook.c:671
428 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1303 src/compose.c:2957
429 #: src/compose.c:4242 src/compose.c:4940 src/headerview.c:54
430 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
434 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1287 src/compose.c:2956
435 #: src/prefs_template.c:175
439 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1290 src/prefs_template.c:176
443 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
444 msgid "Delete address(es)"
445 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
447 #: src/addressbook.c:891
448 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
449 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
451 #: src/addressbook.c:914
452 msgid "Really delete the address(es)?"
453 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
455 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2790
456 #: src/compose.c:5994 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:166 src/inc.c:291
457 #: src/mainwindow.c:1345 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
458 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
459 #: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
460 #: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
461 #: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
462 #: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
463 #: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
464 #: src/summaryview.c:3071 src/toolbar.c:2094
468 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
469 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
470 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
472 #: src/addressbook.c:1435
473 msgid "Cannot paste into an address group."
474 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
476 #: src/addressbook.c:2078
479 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
480 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
482 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
483 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
485 #: src/addressbook.c:2082
489 #: src/addressbook.c:2082
490 msgid "Folder and Addresses"
491 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
493 #: src/addressbook.c:2087
495 msgid "Really delete `%s' ?"
496 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
498 #: src/addressbook.c:2792
499 msgid "New user, could not save index file."
500 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
502 #: src/addressbook.c:2796
503 msgid "New user, could not save address book files."
504 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
506 #: src/addressbook.c:2806
507 msgid "Old address book converted successfully."
508 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
510 #: src/addressbook.c:2811
512 "Old address book converted,\n"
513 "could not save new address index file"
515 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
516 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
518 #: src/addressbook.c:2824
520 "Could not convert address book,\n"
521 "but created empty new address book files."
523 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
524 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
526 #: src/addressbook.c:2830
528 "Could not convert address book,\n"
529 "could not create new address book files."
531 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
532 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
534 #: src/addressbook.c:2835
536 "Could not convert address book\n"
537 "and could not create new address book files."
539 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
540 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
542 #: src/addressbook.c:2842
543 msgid "Addressbook conversion error"
544 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
546 #: src/addressbook.c:2846
547 msgid "Addressbook conversion"
548 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
550 #: src/addressbook.c:2881
551 msgid "Addressbook Error"
552 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
554 #: src/addressbook.c:2882
555 msgid "Could not read address index"
556 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
558 #: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1044
562 #: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
563 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
567 #: src/addressbook.c:3405
571 #: src/addressbook.c:3421
572 msgid "EMail Address"
575 #: src/addressbook.c:3437
579 #: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
580 #: src/prefs_account.c:1950
584 #: src/addressbook.c:3469
588 #: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501
592 #: src/addressbook.c:3517
596 #: src/addrgather.c:156
597 msgid "Please specify name for address book."
598 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
600 #: src/addrgather.c:176
601 msgid "Please select the mail headers to search."
602 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
604 #: src/addrgather.c:183
605 msgid "Busy harvesting addresses..."
606 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
608 #: src/addrgather.c:221
609 msgid "Addresses gathered successfully."
610 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
612 #: src/addrgather.c:285
613 msgid "No folder or message was selected."
614 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
616 #: src/addrgather.c:293
618 "Please select a folder to process from the folder\n"
619 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
622 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
623 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
624 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
626 #: src/addrgather.c:345
630 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
631 msgid "Address Book :"
634 #: src/addrgather.c:366
635 msgid "Folder Size :"
636 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
638 #: src/addrgather.c:381
639 msgid "Process these mail header fields"
640 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
642 #: src/addrgather.c:399
643 msgid "Include sub-folders"
644 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
646 #: src/addrgather.c:422
648 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
650 #: src/addrgather.c:423
651 msgid "Address Count"
654 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
655 #: src/messageview.c:405
657 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
659 #: src/addrgather.c:528
660 msgid "Header Fields"
661 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
663 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
667 #: src/addrgather.c:588
668 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
669 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
671 #: src/addrgather.c:596
672 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
673 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
675 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
676 msgid "Common address"
679 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
680 msgid "Personal address"
681 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
683 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5688 src/main.c:531
687 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3255 src/inc.c:550
691 #: src/alertpanel.c:190
695 #: src/alertpanel.c:308
696 msgid "Show this message next time"
697 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
699 #: src/colorlabel.c:44
703 #: src/colorlabel.c:45
707 #: src/colorlabel.c:46
711 #: src/colorlabel.c:47
715 #: src/colorlabel.c:48
719 #: src/colorlabel.c:49
723 #: src/colorlabel.c:50
727 #: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4895 src/exphtmldlg.c:450
728 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4362
732 #: src/common/nntp.c:61
734 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
735 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
737 #: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
739 msgid "protocol error: %s\n"
742 #: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
743 msgid "protocol error\n"
746 #: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
747 msgid "Error occurred while posting\n"
748 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
750 #: src/common/smtp.c:112
752 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
753 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
755 #: src/common/smtp.c:119
756 msgid "SSL connection failed"
757 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
759 #: src/common/smtp.c:126
761 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
762 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
764 #: src/common/smtp.c:143
765 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
766 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
768 #: src/common/smtp.c:151
769 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
770 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
772 #: src/common/smtp.c:159
773 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
774 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
776 #: src/common/smtp.c:218
777 msgid "SMTP AUTH not available\n"
778 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
780 #: src/common/ssl.c:88
781 msgid "Error creating ssl context\n"
782 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
784 #: src/common/ssl.c:107
786 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
787 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
789 #: src/common/ssl.c:114
791 msgid "SSL connection using %s\n"
792 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
794 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
795 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
796 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
797 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
798 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
799 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
800 msgid "<not in certificate>"
801 msgstr "<not in certificate>"
803 #: src/common/ssl_certificate.c:189
806 " Owner: %s (%s) in %s\n"
807 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
809 " Signature status: %s"
812 #: src/common/ssl_certificate.c:308
813 msgid "Can't load X509 default paths"
816 #: src/common/ssl_certificate.c:363
819 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
823 #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
828 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
829 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
832 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
833 #: src/prefs_common.c:2774
834 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
835 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
837 #: src/common/ssl_certificate.c:399
840 "%s's SSL certificate changed !\n"
841 "We have saved this one:\n"
847 "This could mean the server answering is not the known one."
858 #: src/compose.c:483 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
859 #: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
860 msgid "/_Properties..."
861 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
864 msgid "/_File/_Attach file"
865 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
868 msgid "/_File/_Insert file"
869 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
872 msgid "/_File/Insert si_gnature"
873 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
877 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
881 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
885 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
888 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
889 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
891 #: src/compose.c:504 src/mainwindow.c:428
892 msgid "/_Edit/Select _all"
893 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
896 msgid "/_Edit/A_dvanced"
897 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
900 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
901 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
904 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
905 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
908 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
909 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
912 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
913 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
916 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
917 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
920 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
921 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
924 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
925 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
928 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
929 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
932 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
933 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
936 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
937 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
940 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
941 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
944 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
945 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
948 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
949 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
952 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
953 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
956 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
957 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
960 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
961 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
964 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
965 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
968 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
969 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
976 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
977 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
980 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
981 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
984 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
985 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
988 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
989 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
992 msgid "/_Spelling/---"
993 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
996 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
997 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
999 #: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445
1003 #: src/compose.c:604
1007 #: src/compose.c:605
1009 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1011 #: src/compose.c:606
1013 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1015 #: src/compose.c:607
1016 msgid "/_View/_Reply to"
1017 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1019 #: src/compose.c:608 src/compose.c:610 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:452
1020 #: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
1021 #: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
1023 msgstr "/Èçãëåä/---"
1025 #: src/compose.c:609
1026 msgid "/_View/_Followup to"
1027 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1029 #: src/compose.c:611
1030 msgid "/_View/R_uler"
1031 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1033 #: src/compose.c:613
1034 msgid "/_View/_Attachment"
1035 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
1037 #: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
1041 #: src/compose.c:616
1042 msgid "/_Message/_Send"
1043 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1045 #: src/compose.c:618
1046 msgid "/_Message/Send _later"
1047 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
1049 #: src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/compose.c:631 src/compose.c:633
1050 #: src/compose.c:637 src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:602
1051 #: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
1052 #: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
1053 msgid "/_Message/---"
1054 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1056 #: src/compose.c:621
1057 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1058 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1060 #: src/compose.c:623
1061 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1062 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1064 #: src/compose.c:627
1065 msgid "/_Message/_To"
1066 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1068 #: src/compose.c:628
1069 msgid "/_Message/_Cc"
1070 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1072 #: src/compose.c:629
1073 msgid "/_Message/_Bcc"
1074 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1076 #: src/compose.c:630
1077 msgid "/_Message/_Reply to"
1078 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1080 #: src/compose.c:632
1081 msgid "/_Message/_Followup to"
1082 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1084 #: src/compose.c:634
1085 msgid "/_Message/_Attach"
1086 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1088 #: src/compose.c:638
1089 msgid "/_Message/Si_gn"
1090 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1092 #: src/compose.c:639
1093 msgid "/_Message/_Encrypt"
1094 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1096 #: src/compose.c:640
1097 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1098 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1100 #: src/compose.c:641
1101 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1102 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1104 #: src/compose.c:644
1105 msgid "/_Message/_Priority"
1106 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1108 #: src/compose.c:645
1109 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1110 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1112 #: src/compose.c:646
1113 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1114 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1116 #: src/compose.c:647
1117 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1118 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1120 #: src/compose.c:648
1121 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1122 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1124 #: src/compose.c:649
1125 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1126 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1128 #: src/compose.c:651
1129 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1130 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1132 #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:634
1134 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1136 #: src/compose.c:653
1137 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1138 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1140 #: src/compose.c:654
1141 msgid "/_Tools/_Address book"
1142 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1144 #: src/compose.c:655
1145 msgid "/_Tools/_Template"
1146 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1148 #: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:657
1149 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1150 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1152 #: src/compose.c:1293
1156 #: src/compose.c:1296 src/compose.c:4239 src/compose.c:4942
1157 #: src/headerview.c:55
1159 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1161 #: src/compose.c:1299
1162 msgid "Followup-To:"
1163 msgstr "Followup-To:"
1165 #: src/compose.c:1592
1166 msgid "Quote mark format error."
1167 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1169 #: src/compose.c:1604
1170 msgid "Message reply/forward format error."
1171 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1173 #: src/compose.c:1901
1175 msgid "File %s is empty."
1176 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1178 #: src/compose.c:1905
1180 msgid "Can't read %s."
1181 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1183 #: src/compose.c:1930
1186 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1188 #: src/compose.c:2608
1190 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1192 #: src/compose.c:2610
1194 msgid "%s - Compose message%s"
1195 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1197 #: src/compose.c:2613
1199 msgid "Compose message%s"
1200 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1202 #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2875
1204 "Account for sending mail is not specified.\n"
1205 "Please select a mail account before sending."
1207 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1208 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1210 #: src/compose.c:2780
1211 msgid "Recipient is not specified."
1212 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1214 #: src/compose.c:2788 src/messageview.c:405 src/prefs_account.c:734
1215 #: src/prefs_common.c:1026 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
1219 #: src/compose.c:2789
1220 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1221 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1223 #: src/compose.c:2810
1224 msgid "Could not queue message for sending"
1225 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1227 #: src/compose.c:2891 src/procmsg.c:1373
1229 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1230 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1232 #: src/compose.c:2905 src/messageview.c:482
1236 #: src/compose.c:2906
1238 "Error occurred while sending the message.\n"
1239 "Put this message into queue folder?"
1241 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1242 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1244 #: src/compose.c:2912
1245 msgid "Can't queue the message."
1246 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1248 #: src/compose.c:2915
1249 msgid "Error occurred while sending the message."
1250 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1252 #: src/compose.c:2928
1253 msgid "Can't save the message to Sent."
1254 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1256 #: src/compose.c:3157
1258 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1261 #: src/compose.c:3256
1263 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1266 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1267 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âúïðåêè òîâà?"
1269 #: src/compose.c:3512
1270 msgid "No account for sending mails available!"
1271 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1273 #: src/compose.c:3522
1274 msgid "No account for posting news available!"
1275 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1277 #: src/compose.c:4319 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
1281 #: src/compose.c:4423 src/compose.c:4593 src/compose.c:5451
1285 #: src/compose.c:4424 src/compose.c:4594 src/mimeview.c:151
1286 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1287 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465
1291 #: src/compose.c:4488
1292 msgid "Save Message to "
1293 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1295 #: src/compose.c:4508 src/prefs_filtering.c:496
1297 msgstr " Èçáåðè ... "
1299 #: src/compose.c:4644 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
1300 #: src/prefs_matcher.c:146
1304 #: src/compose.c:4646 src/mimeview.c:198
1308 #: src/compose.c:4648
1312 #: src/compose.c:4663 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
1313 #: src/summary_search.c:163
1317 #: src/compose.c:4903
1320 "Spell checker could not be started.\n"
1323 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1326 #: src/compose.c:5346
1327 msgid "Invalid MIME type."
1328 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1330 #: src/compose.c:5364
1331 msgid "File doesn't exist or is empty."
1332 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1334 #: src/compose.c:5433
1338 #: src/compose.c:5478
1342 #: src/compose.c:5507
1346 #: src/compose.c:5508 src/prefs_toolbar.c:808
1348 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1350 #: src/compose.c:5685
1353 "The external editor is still working.\n"
1354 "Force terminating the process?\n"
1355 "process group id: %d"
1357 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1358 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1359 "process group id: %d"
1361 #: src/compose.c:5992 src/inc.c:164 src/inc.c:289 src/toolbar.c:2092
1362 msgid "Offline warning"
1363 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1365 #: src/compose.c:5993 src/inc.c:165 src/inc.c:290 src/toolbar.c:2093
1366 msgid "You're working offline. Override?"
1367 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1369 #: src/compose.c:6103 src/compose.c:6124
1371 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1373 #: src/compose.c:6159
1374 msgid "Discard message"
1375 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1377 #: src/compose.c:6160
1378 msgid "This message has been modified. discard it?"
1379 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1381 #: src/compose.c:6161
1385 #: src/compose.c:6161
1387 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1389 #: src/compose.c:6196
1391 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1392 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1394 #: src/compose.c:6198
1395 msgid "Apply template"
1396 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1398 #: src/compose.c:6199
1402 #: src/compose.c:6199 src/toolbar.c:398
1408 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1409 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1412 msgid "Sylpheed has crashed"
1413 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1419 "Please file a bug report and include the information below."
1422 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1426 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1433 msgid "Create bug report"
1434 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1437 msgid "Save crash information"
1438 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1440 #: src/crash.c:448 src/crash.c:467
1444 #: src/editaddress.c:143
1445 msgid "Add New Person"
1446 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1448 #: src/editaddress.c:144
1449 msgid "Edit Person Details"
1450 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1452 #: src/editaddress.c:285
1453 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1454 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1456 #: src/editaddress.c:422
1457 msgid "A Name and Value must be supplied."
1458 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1460 #: src/editaddress.c:480
1461 msgid "Edit Person Data"
1462 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1464 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1465 msgid "Display Name"
1466 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1468 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1472 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1476 #: src/editaddress.c:589
1480 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1481 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1482 msgid "E-Mail Address"
1483 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1485 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1489 #: src/editaddress.c:710
1493 #: src/editaddress.c:713
1497 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1501 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1502 #: src/summary_search.c:207
1506 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1507 #: src/prefs_matcher.c:455
1511 #: src/editaddress.c:883
1513 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1515 #: src/editaddress.c:885
1516 msgid "User Attributes"
1517 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1519 #: src/editbook.c:112
1520 msgid "File appears to be Ok."
1521 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1523 #: src/editbook.c:115
1524 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1525 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1527 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1528 msgid "Could not read file."
1529 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1531 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1532 msgid "Edit Addressbook"
1533 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1535 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1536 msgid " Check File "
1537 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1539 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1540 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1544 #: src/editbook.c:283
1545 msgid "Add New Addressbook"
1546 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1548 #: src/editgroup.c:103
1549 msgid "A Group Name must be supplied."
1550 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1552 #: src/editgroup.c:264
1553 msgid "Edit Group Data"
1554 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1556 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1558 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1560 #: src/editgroup.c:311
1561 msgid "Addresses in Group"
1562 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1564 #: src/editgroup.c:313
1568 #: src/editgroup.c:340
1572 #: src/editgroup.c:342
1573 msgid "Available Addresses"
1574 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1576 #: src/editgroup.c:402
1577 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1578 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1580 #: src/editgroup.c:450
1581 msgid "Edit Group Details"
1582 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1584 #: src/editgroup.c:453
1585 msgid "Add New Group"
1586 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1588 #: src/editgroup.c:503
1590 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1592 #: src/editgroup.c:503
1593 msgid "Input the new name of folder:"
1594 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1596 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:1966
1597 #: src/folderview.c:2239
1601 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1915 src/folderview.c:1967
1602 msgid "Input the name of new folder:"
1603 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1605 #: src/editjpilot.c:189
1606 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1607 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1609 #: src/editjpilot.c:225
1610 msgid "Select JPilot File"
1611 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1613 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1614 msgid "Edit JPilot Entry"
1615 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1617 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1618 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1619 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
1623 #: src/editjpilot.c:319
1624 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1625 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1627 #: src/editjpilot.c:408
1628 msgid "Add New JPilot Entry"
1629 msgstr "Add New JPilot Entry"
1631 #: src/editldap.c:164
1632 msgid "Connected successfully to server"
1633 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1635 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1636 msgid "Could not connect to server"
1637 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1639 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1640 msgid "Edit LDAP Server"
1641 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1643 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1647 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1651 #: src/editldap.c:328
1652 msgid " Check Server "
1653 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1655 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1657 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1659 #: src/editldap.c:390
1660 msgid "Search Criteria"
1661 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1663 #: src/editldap.c:397
1667 #: src/editldap.c:402
1671 #: src/editldap.c:411
1672 msgid "Bind Password"
1673 msgstr "Bind Password"
1675 #: src/editldap.c:420
1676 msgid "Timeout (secs)"
1677 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1679 #: src/editldap.c:434
1680 msgid "Maximum Entries"
1681 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1683 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
1687 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639
1691 #: src/editldap.c:547
1692 msgid "Add New LDAP Server"
1693 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1695 #: src/editldap_basedn.c:141
1696 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1697 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1699 #: src/editldap_basedn.c:202
1700 msgid "Available Search Base(s)"
1701 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1703 #: src/editldap_basedn.c:286
1704 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1705 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1707 #: src/editvcard.c:96
1708 msgid "File does not appear to be vCard format."
1709 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1711 #: src/editvcard.c:132
1712 msgid "Select vCard File"
1713 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1715 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1716 msgid "Edit vCard Entry"
1717 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1719 #: src/editvcard.c:296
1720 msgid "Add New vCard Entry"
1721 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1723 #: src/exphtmldlg.c:101
1724 msgid "Please specify output directory and file to create."
1725 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1727 #: src/exphtmldlg.c:104
1728 msgid "Select stylesheet and formatting."
1729 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1731 #: src/exphtmldlg.c:107
1732 msgid "File exported successfully."
1733 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1735 #: src/exphtmldlg.c:154
1738 "HTML Output Directory '%s'\n"
1739 "does not exist. OK to create new directory?"
1741 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1742 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1744 #: src/exphtmldlg.c:157
1745 msgid "Create Directory"
1746 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1748 #: src/exphtmldlg.c:166
1751 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1754 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1757 #: src/exphtmldlg.c:168
1758 msgid "Failed to Create Directory"
1759 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1761 #: src/exphtmldlg.c:318
1762 msgid "Select HTML Output File"
1763 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1765 #: src/exphtmldlg.c:387
1766 msgid "HTML Output File"
1767 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1769 #: src/exphtmldlg.c:443
1773 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
1775 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1777 #: src/exphtmldlg.c:462
1781 #: src/exphtmldlg.c:468
1783 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1785 #: src/exphtmldlg.c:474
1787 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1789 #: src/exphtmldlg.c:480
1791 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1793 #: src/exphtmldlg.c:486
1795 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1797 #: src/exphtmldlg.c:500
1798 msgid "Full Name Format"
1801 #: src/exphtmldlg.c:507
1802 msgid "First Name, Last Name"
1803 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1805 #: src/exphtmldlg.c:513
1806 msgid "Last Name, First Name"
1807 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1809 #: src/exphtmldlg.c:527
1810 msgid "Color Banding"
1811 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1813 #: src/exphtmldlg.c:533
1814 msgid "Format E-Mail Links"
1815 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1817 #: src/exphtmldlg.c:539
1818 msgid "Format User Attributes"
1819 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1821 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1823 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1825 #: src/exphtmldlg.c:599
1826 msgid "Open with Web Browser"
1827 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1829 #: src/exphtmldlg.c:628
1830 msgid "Export Address Book to HTML File"
1831 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1833 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1837 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357
1838 #: src/toolbar.c:448
1842 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1844 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1846 #: src/exphtmldlg.c:693
1855 msgid "Specify target folder and mbox file."
1856 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1860 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1863 msgid "Exporting file:"
1864 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1866 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
1867 #: src/prefs_account.c:1183
1869 msgstr " Èçáåðè... "
1872 msgid "Select exporting file"
1873 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1875 #: src/exporthtml.c:796
1879 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
1883 #: src/exporthtml.c:1001
1884 msgid "Sylpheed Address Book"
1885 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1887 #: src/exporthtml.c:1113
1888 msgid "Name already exists but is not a directory."
1889 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1891 #: src/exporthtml.c:1116
1892 msgid "No permissions to create directory."
1893 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1895 #: src/exporthtml.c:1119
1896 msgid "Name is too long."
1897 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1899 #: src/exporthtml.c:1122
1900 msgid "Not specified."
1901 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1906 msgid "Processing (%s)...\n"
1907 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1909 #: src/folder.c:1553
1911 msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
1912 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s (%d%%)...\n"
1914 #: src/foldersel.c:146
1915 msgid "Select folder"
1916 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1918 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1067
1922 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1083
1926 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1099
1930 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1115
1934 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1129
1938 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
1939 msgid "/Create _new folder..."
1940 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1942 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
1943 msgid "/_Rename folder..."
1944 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1946 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
1947 msgid "/M_ove folder..."
1948 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1950 #: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
1951 msgid "/_Delete folder"
1952 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1954 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
1955 msgid "/Remove _mailbox"
1956 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1958 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
1959 #: src/folderview.c:345
1960 msgid "/_Processing..."
1963 #: src/folderview.c:285
1964 msgid "/_Scoring..."
1967 #: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
1968 msgid "/Mark all _read"
1969 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1971 #: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
1972 msgid "/_Check for new messages"
1973 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1975 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
1976 msgid "/R_ebuild folder tree"
1977 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1979 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
1980 msgid "/_Search folder..."
1981 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1983 #: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
1984 msgid "/S_coring..."
1987 #: src/folderview.c:322
1988 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1989 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1991 #: src/folderview.c:334
1992 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1993 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1995 #: src/folderview.c:336
1996 msgid "/_Remove newsgroup"
1997 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1999 #: src/folderview.c:341
2000 msgid "/Remove _news account"
2001 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2003 #: src/folderview.c:371
2007 #: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
2009 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2011 #: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
2015 #: src/folderview.c:600
2016 msgid "Setting folder info..."
2017 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2019 #: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2620 src/setup.c:81
2021 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2022 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
2024 #: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2625 src/setup.c:86
2026 msgid "Scanning folder %s ..."
2027 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
2029 #: src/folderview.c:829
2030 msgid "Rebuilding folder tree..."
2031 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2033 #: src/folderview.c:850
2034 msgid "Rescanning all folder trees..."
2035 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2037 #: src/folderview.c:928
2038 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2039 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2041 #: src/folderview.c:1720
2043 msgid "Opening Folder %s..."
2044 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2046 #: src/folderview.c:1731
2047 msgid "Folder could not be opened."
2048 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2050 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1968 src/folderview.c:2243
2054 #: src/folderview.c:1921 src/folderview.c:2017 src/folderview.c:2248
2056 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2057 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2059 #: src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2027
2060 #: src/folderview.c:2097 src/folderview.c:2260
2062 msgid "The folder `%s' already exists."
2063 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2065 #: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2267
2067 msgid "Can't create the folder `%s'."
2068 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
2070 #: src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2087
2072 msgid "Input new name for `%s':"
2073 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
2075 #: src/folderview.c:2011 src/folderview.c:2089
2076 msgid "Rename folder"
2077 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2079 #: src/folderview.c:2147
2082 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2083 "Do you really want to delete?"
2085 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2086 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2088 #: src/folderview.c:2149
2089 msgid "Delete folder"
2090 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2092 #: src/folderview.c:2158
2094 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2095 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2097 #: src/folderview.c:2206
2100 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2101 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2103 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2104 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2106 #: src/folderview.c:2208
2107 msgid "Remove mailbox"
2108 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2110 #: src/folderview.c:2240
2112 "Input the name of new folder:\n"
2113 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2114 " append `/' at the end of the name)"
2116 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2117 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2118 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2120 #: src/folderview.c:2299
2122 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2123 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2125 #: src/folderview.c:2300
2126 msgid "Delete IMAP4 account"
2127 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2129 #: src/folderview.c:2434
2131 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2132 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2134 #: src/folderview.c:2435
2135 msgid "Delete newsgroup"
2136 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2138 #: src/folderview.c:2471
2140 msgid "Really delete news account `%s'?"
2141 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2143 #: src/folderview.c:2472
2144 msgid "Delete news account"
2145 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2147 #: src/folderview.c:2567
2149 msgid "Moving %s to %s..."
2150 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2152 #: src/folderview.c:2597
2153 msgid "Source and destination are the same."
2154 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2156 #: src/folderview.c:2600
2157 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2158 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2160 #: src/folderview.c:2603
2161 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2164 #: src/folderview.c:2606
2165 msgid "Move failed!"
2166 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2168 #: src/grouplistdialog.c:173
2169 msgid "Newsgroup subscription"
2170 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2172 #: src/grouplistdialog.c:189
2173 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2174 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2176 #: src/grouplistdialog.c:195
2177 msgid "Find groups:"
2178 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2180 #: src/grouplistdialog.c:203
2184 #: src/grouplistdialog.c:215
2185 msgid "Newsgroup name"
2186 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2188 #: src/grouplistdialog.c:216
2192 #: src/grouplistdialog.c:217
2196 #: src/grouplistdialog.c:243
2200 #: src/grouplistdialog.c:347
2204 #: src/grouplistdialog.c:349
2206 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2208 #: src/grouplistdialog.c:351
2212 #: src/grouplistdialog.c:398
2213 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2214 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2216 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1149
2220 #: src/grouplistdialog.c:477
2222 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2223 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2225 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2226 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2230 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2234 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2236 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2238 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
2242 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2246 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2247 msgid "Organization: "
2248 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2250 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2254 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2255 msgid "Fingerprint: "
2256 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2258 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2259 msgid "Signature status: "
2260 msgstr "Ñúñòîÿíèå íà ïîäïèñà: "
2262 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2264 msgid "SSL certificate for %s"
2267 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2269 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2270 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2272 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2274 msgid "Signature status: %s"
2275 msgstr "Ñúñòîÿíèå íà ïîäïèñà: %s"
2277 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2278 msgid "View certificate"
2279 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2281 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2282 msgid "Unknown SSL Certificate"
2283 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2285 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2286 msgid "Accept and save"
2287 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2289 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2290 msgid "Cancel connection"
2291 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2293 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2294 msgid "New certificate:"
2295 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2297 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2298 msgid "Known certificate:"
2299 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2301 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2303 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2304 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2306 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2307 msgid "View certificates"
2308 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2310 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2311 msgid "Changed SSL Certificate"
2312 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2314 #: src/gtkaspell.c:479
2315 msgid "No dictionary selected."
2316 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2318 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
2320 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2322 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
2323 msgid "Bad Spellers Mode"
2326 #: src/gtkaspell.c:740
2327 msgid "Unknown suggestion mode."
2330 #: src/gtkaspell.c:973
2331 msgid "No misspelled word found."
2332 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2334 #: src/gtkaspell.c:1307
2335 msgid "Replace unknown word"
2336 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2338 #: src/gtkaspell.c:1317
2340 msgid "Replace \"%s\" with: "
2341 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2343 #: src/gtkaspell.c:1337
2345 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2346 "will learn from mistake.\n"
2349 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
2353 #: src/gtkaspell.c:1682
2355 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2356 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2358 #: src/gtkaspell.c:1695
2359 msgid "Accept in this session"
2360 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2362 #: src/gtkaspell.c:1705
2363 msgid "Add to personal dictionary"
2364 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2366 #: src/gtkaspell.c:1715
2367 msgid "Replace with..."
2368 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2370 #: src/gtkaspell.c:1725
2372 msgid "Check with %s"
2373 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2375 #: src/gtkaspell.c:1744
2376 msgid "(no suggestions)"
2379 #: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
2383 #: src/gtkaspell.c:1810
2385 msgid "Dictionary: %s"
2388 #: src/gtkaspell.c:1823
2390 msgid "Use alternate (%s)"
2391 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2393 #: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
2394 msgid "Check while typing"
2395 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2397 #: src/gtkaspell.c:1887
2398 msgid "Change dictionary"
2399 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2401 #: src/gtkaspell.c:2041
2404 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2407 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2410 #: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
2414 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2359
2418 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2402 src/summaryview.c:2405
2419 msgid "(No Subject)"
2420 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2424 msgid "Connecting %s:%d failed"
2425 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2429 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2430 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2433 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2434 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2438 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2439 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2441 #: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107
2443 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2446 #: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162
2447 msgid "can't expunge\n"
2448 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2452 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2456 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2457 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2460 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2461 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2464 msgid "can't create mailbox\n"
2465 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2469 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2470 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2473 msgid "can't delete mailbox\n"
2474 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2477 msgid "can't get envelope\n"
2478 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2481 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2482 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2486 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2487 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2491 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2492 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2496 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2497 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2501 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2502 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2505 msgid "Can't start TLS session.\n"
2506 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2509 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2510 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2513 msgid "can't get namespace\n"
2514 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2518 msgid "can't select folder: %s\n"
2519 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2522 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2523 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2527 msgid "can't append %s to %s\n"
2528 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2531 msgid "(sending file...)"
2532 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2536 msgid "can't copy %d to %s\n"
2537 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2541 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2542 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %d:%d %s\n"
2545 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2546 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2553 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2554 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2557 msgid "Importing file:"
2558 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2561 msgid "Destination dir:"
2565 msgid "Select importing file"
2566 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2568 #: src/importldif.c:118
2569 msgid "Please specify address book name and file to import."
2570 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2572 #: src/importldif.c:121
2573 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2574 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2576 #: src/importldif.c:124
2577 msgid "File imported."
2578 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2580 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2581 msgid "Please select a file."
2582 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2584 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2585 msgid "Address book name must be supplied."
2586 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2588 #: src/importldif.c:318
2589 msgid "Error reading LDIF fields."
2590 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2592 #: src/importldif.c:341
2593 msgid "LDIF file imported successfully."
2594 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2596 #: src/importldif.c:426
2597 msgid "Select LDIF File"
2598 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2600 #: src/importldif.c:542
2604 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2608 #: src/importldif.c:544
2609 msgid "Attribute Name"
2610 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2612 #: src/importldif.c:602
2616 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2620 #: src/importldif.c:674
2622 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2624 #: src/importldif.c:684
2628 #: src/importldif.c:712
2629 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2630 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2632 #: src/importmutt.c:143
2633 msgid "Error importing MUTT file."
2634 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2636 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2637 #: src/importpine.c:329
2638 msgid "Please select a file to import."
2639 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2641 #: src/importmutt.c:185
2642 msgid "Select MUTT File"
2643 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2645 #: src/importmutt.c:239
2646 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2647 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2649 #: src/importpine.c:143
2650 msgid "Error importing Pine file."
2651 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2653 #: src/importpine.c:185
2654 msgid "Select Pine File"
2655 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2657 #: src/importpine.c:239
2658 msgid "Import Pine file into Address Book"
2659 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2661 #: src/inc.c:262 src/inc.c:359 src/send.c:396
2666 msgid "Retrieving new messages"
2667 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2675 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2676 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2679 msgid "Done (no new messages)"
2680 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2683 msgid "Connection failed"
2684 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2688 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2690 #: src/inc.c:543 src/prefs_summary_column.c:76
2700 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2701 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2705 msgid "Finished (%d new message(s))"
2706 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2709 msgid "Finished (no new messages)"
2710 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2713 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2714 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2718 msgid "%s: Retrieving new messages"
2719 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2723 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2724 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2728 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2729 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2733 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2734 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2736 #: src/inc.c:875 src/inc.c:944
2738 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2739 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2741 #: src/inc.c:908 src/send.c:630
2742 msgid "Authenticating..."
2743 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2746 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2747 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2750 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2751 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2754 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2755 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2758 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2759 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2763 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2764 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2768 msgid "Deleting message %d"
2769 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2771 #: src/inc.c:967 src/send.c:648
2776 msgid "Error occurred while processing mail."
2777 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2780 msgid "No disk space left."
2781 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2784 msgid "Can't write file."
2785 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2788 msgid "Socket error."
2789 msgstr "Socket error."
2792 msgid "Mailbox is locked."
2793 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2796 msgid "Incorporation cancelled\n"
2797 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2799 #: src/inputdialog.c:151
2801 msgid "Input password for %s on %s:"
2802 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2804 #: src/inputdialog.c:153
2805 msgid "Input password"
2806 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2808 #: src/logwindow.c:61
2809 msgid "Protocol log"
2810 msgstr "Protocol ëîã"
2812 #: src/main.c:142 src/main.c:151
2815 "File `%s' already exists.\n"
2816 "Can't create folder."
2818 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2819 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2822 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2823 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2827 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2828 "OpenPGP support disabled."
2830 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2831 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
2835 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2836 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2839 msgid " --compose [address] open composition window"
2840 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
2844 " --attach file1 [file2]...\n"
2845 " open composition window with specified files\n"
2848 " --attach file1 [file2]...\n"
2849 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
2850 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
2853 msgid " --receive receive new messages"
2854 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2857 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2858 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2861 msgid " --send send all queued messages"
2862 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2865 msgid " --status show the total number of messages"
2866 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2869 msgid " --online switch to online mode"
2870 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
2873 msgid " --offline switch to offline mode"
2874 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
2877 msgid " --debug debug mode"
2878 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2881 msgid " --help display this help and exit"
2882 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2885 msgid " --version output version information and exit"
2886 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2888 #: src/main.c:481 src/summaryview.c:5235
2890 msgid "Processing (%s)..."
2891 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2894 msgid "top level folder"
2895 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2898 msgid "Composing message exists."
2903 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
2906 msgid "Discard them"
2914 msgid "Queued messages"
2915 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
2918 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2919 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2921 #: src/main.c:791 src/toolbar.c:2103
2922 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2923 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2925 #: src/mainwindow.c:406
2926 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2927 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2929 #: src/mainwindow.c:407
2930 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2931 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2933 #: src/mainwindow.c:408
2934 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2935 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2937 #: src/mainwindow.c:410
2938 msgid "/_File/_Folder"
2939 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2941 #: src/mainwindow.c:411
2942 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2943 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2945 #: src/mainwindow.c:413
2946 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2947 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2949 #: src/mainwindow.c:414
2950 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2951 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2953 #: src/mainwindow.c:415
2954 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2955 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2957 #: src/mainwindow.c:416
2958 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2959 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2961 #: src/mainwindow.c:417
2962 msgid "/_File/Empty _trash"
2963 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2965 #: src/mainwindow.c:418
2966 msgid "/_File/_Work offline"
2967 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2969 #: src/mainwindow.c:420
2970 msgid "/_File/_Save as..."
2971 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2973 #: src/mainwindow.c:421
2974 msgid "/_File/_Print..."
2975 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2977 #: src/mainwindow.c:424
2978 msgid "/_File/E_xit"
2979 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2981 #: src/mainwindow.c:429
2982 msgid "/_Edit/Select _thread"
2983 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2985 #: src/mainwindow.c:431
2986 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2987 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2989 #: src/mainwindow.c:433
2990 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2991 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2993 #: src/mainwindow.c:435
2994 msgid "/_View/Show or hi_de"
2995 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2997 #: src/mainwindow.c:436
2998 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2999 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3001 #: src/mainwindow.c:438
3002 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3003 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3005 #: src/mainwindow.c:440
3006 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3007 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3009 #: src/mainwindow.c:442
3010 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3011 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3013 #: src/mainwindow.c:444
3014 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3015 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3017 #: src/mainwindow.c:446
3018 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3019 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3021 #: src/mainwindow.c:448
3022 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3023 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3025 #: src/mainwindow.c:450
3026 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3027 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3029 #: src/mainwindow.c:453
3030 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3031 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3033 #: src/mainwindow.c:454
3034 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3035 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3037 #: src/mainwindow.c:456
3038 msgid "/_View/_Sort"
3039 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3041 #: src/mainwindow.c:457
3042 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3043 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3045 #: src/mainwindow.c:458
3046 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3047 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3049 #: src/mainwindow.c:459
3050 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3051 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3053 #: src/mainwindow.c:460
3054 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3055 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3057 #: src/mainwindow.c:461
3058 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3059 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3061 #: src/mainwindow.c:462
3062 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3063 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3065 #: src/mainwindow.c:463
3066 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3067 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3069 #: src/mainwindow.c:465
3070 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3071 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3073 #: src/mainwindow.c:466
3074 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3075 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
3077 #: src/mainwindow.c:467
3078 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3079 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3081 #: src/mainwindow.c:469
3082 msgid "/_View/_Sort/by score"
3083 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3085 #: src/mainwindow.c:470
3086 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3087 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3089 #: src/mainwindow.c:471
3090 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3091 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3093 #: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
3094 msgid "/_View/_Sort/---"
3095 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3097 #: src/mainwindow.c:473
3098 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3099 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3101 #: src/mainwindow.c:474
3102 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3103 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3105 #: src/mainwindow.c:476
3106 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3107 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3109 #: src/mainwindow.c:478
3110 msgid "/_View/Th_read view"
3111 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3113 #: src/mainwindow.c:479
3114 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3115 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3117 #: src/mainwindow.c:480
3118 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3119 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3121 #: src/mainwindow.c:481
3122 msgid "/_View/_Hide read messages"
3123 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3125 #: src/mainwindow.c:482
3126 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3127 msgstr "/_Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3129 #: src/mainwindow.c:485
3130 msgid "/_View/_Go to"
3131 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
3133 #: src/mainwindow.c:486
3134 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3135 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3137 #: src/mainwindow.c:487
3138 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3139 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3141 #: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
3142 #: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
3143 msgid "/_View/_Go to/---"
3144 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3146 #: src/mainwindow.c:489
3147 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3148 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3150 #: src/mainwindow.c:491
3151 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3152 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3154 #: src/mainwindow.c:494
3155 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3156 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3158 #: src/mainwindow.c:495
3159 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3160 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3162 #: src/mainwindow.c:497
3163 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3164 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3166 #: src/mainwindow.c:499
3167 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3168 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3170 #: src/mainwindow.c:502
3171 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3172 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3174 #: src/mainwindow.c:504
3175 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3176 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3178 #: src/mainwindow.c:507
3179 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3180 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3182 #: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
3183 msgid "/_View/_Code set/---"
3184 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3186 #: src/mainwindow.c:515
3187 msgid "/_View/_Code set"
3188 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3190 #: src/mainwindow.c:516
3191 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3192 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3194 #: src/mainwindow.c:519
3195 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3196 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3198 #: src/mainwindow.c:523
3199 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3200 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3202 #: src/mainwindow.c:527
3203 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3204 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3206 #: src/mainwindow.c:529
3207 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3208 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3210 #: src/mainwindow.c:533
3211 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3212 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3214 #: src/mainwindow.c:536
3215 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3216 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3218 #: src/mainwindow.c:538
3219 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3220 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3222 #: src/mainwindow.c:541
3223 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3224 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3226 #: src/mainwindow.c:544
3227 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3228 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3230 #: src/mainwindow.c:547
3231 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3232 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3234 #: src/mainwindow.c:549
3235 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3236 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3238 #: src/mainwindow.c:551
3239 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3240 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3242 #: src/mainwindow.c:555
3243 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3244 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3246 #: src/mainwindow.c:558
3247 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3248 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3250 #: src/mainwindow.c:561
3251 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3252 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3254 #: src/mainwindow.c:563
3255 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3256 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3258 #: src/mainwindow.c:567
3259 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3260 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3262 #: src/mainwindow.c:569
3263 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3264 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3266 #: src/mainwindow.c:571
3267 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3268 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3270 #: src/mainwindow.c:573
3271 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3272 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3274 #: src/mainwindow.c:576
3275 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3276 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3278 #: src/mainwindow.c:578
3279 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3280 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3282 #: src/mainwindow.c:581
3283 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3284 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3286 #: src/mainwindow.c:583
3287 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3288 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3290 #: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446
3291 msgid "/_View/Open in new _window"
3292 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3294 #: src/mainwindow.c:592
3295 msgid "/_View/Mess_age source"
3296 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3298 #: src/mainwindow.c:593
3299 msgid "/_View/Show all _headers"
3300 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3302 #: src/mainwindow.c:595
3303 msgid "/_View/_Update summary"
3304 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3306 #: src/mainwindow.c:598
3307 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3308 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3310 #: src/mainwindow.c:599
3311 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3312 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3314 #: src/mainwindow.c:601
3315 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3316 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3318 #: src/mainwindow.c:603
3319 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3320 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3322 #: src/mainwindow.c:605
3323 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3324 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3326 #: src/mainwindow.c:606
3327 msgid "/_Message/Compose a news message"
3328 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3330 #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
3331 msgid "/_Message/_Reply"
3332 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3334 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
3335 msgid "/_Message/Repl_y to"
3336 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3338 #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
3339 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3340 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3342 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
3343 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3344 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3346 #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
3347 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3348 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3350 #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:157
3351 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3352 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3354 #: src/mainwindow.c:615
3355 msgid "/_Message/_Forward"
3356 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3358 #: src/mainwindow.c:616
3359 msgid "/_Message/Redirect"
3360 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3362 #: src/mainwindow.c:618
3363 msgid "/_Message/Re-_edit"
3364 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3366 #: src/mainwindow.c:620
3367 msgid "/_Message/M_ove..."
3368 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3370 #: src/mainwindow.c:621
3371 msgid "/_Message/_Copy..."
3372 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3374 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:159
3375 msgid "/_Message/_Delete"
3376 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3378 #: src/mainwindow.c:623
3379 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3380 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3382 #: src/mainwindow.c:625
3383 msgid "/_Message/_Mark"
3384 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3386 #: src/mainwindow.c:626
3387 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3388 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3390 #: src/mainwindow.c:627
3391 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3392 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3394 #: src/mainwindow.c:628
3395 msgid "/_Message/_Mark/---"
3396 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3398 #: src/mainwindow.c:629
3399 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3400 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3402 #: src/mainwindow.c:630
3403 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3404 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3406 #: src/mainwindow.c:632
3407 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3408 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3410 #: src/mainwindow.c:635
3411 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3412 msgstr "Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3414 #: src/mainwindow.c:637
3415 msgid "/_Tools/_Address book..."
3416 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3418 #: src/mainwindow.c:638
3419 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3420 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3422 #: src/mainwindow.c:640
3423 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3424 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3426 #: src/mainwindow.c:641
3427 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3428 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3430 #: src/mainwindow.c:643
3431 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3432 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3434 #: src/mainwindow.c:646
3435 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3436 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3438 #: src/mainwindow.c:647
3439 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3440 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3442 #: src/mainwindow.c:648
3443 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3444 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3446 #: src/mainwindow.c:650
3447 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3448 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3450 #: src/mainwindow.c:652
3451 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3452 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3454 #: src/mainwindow.c:654
3455 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3456 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3458 #: src/mainwindow.c:659
3459 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3460 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3462 #: src/mainwindow.c:662
3463 msgid "/_Tools/E_xecute"
3464 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3466 #: src/mainwindow.c:665
3467 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3468 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3470 #: src/mainwindow.c:669
3471 msgid "/_Tools/_Log window"
3472 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3474 #: src/mainwindow.c:671
3475 msgid "/_Configuration"
3476 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3478 #: src/mainwindow.c:672
3479 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3480 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3482 #: src/mainwindow.c:674
3483 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3484 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3486 #: src/mainwindow.c:676
3487 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3488 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3490 #: src/mainwindow.c:678
3491 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3492 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3494 #: src/mainwindow.c:679
3495 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3496 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3498 #: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689
3499 msgid "/_Configuration/---"
3500 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3502 #: src/mainwindow.c:681
3503 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3504 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3506 #: src/mainwindow.c:683
3507 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3508 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3510 #: src/mainwindow.c:685
3511 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3512 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3514 #: src/mainwindow.c:687
3515 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3516 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3518 #: src/mainwindow.c:690
3519 msgid "/_Configuration/Preferences..."
3520 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè..."
3522 #: src/mainwindow.c:691
3523 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3524 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3526 #: src/mainwindow.c:694
3527 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3528 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3530 #: src/mainwindow.c:695
3531 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3532 msgstr "/_Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3534 #: src/mainwindow.c:697
3535 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3536 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3538 #: src/mainwindow.c:698
3539 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3540 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3542 #: src/mainwindow.c:700
3544 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3546 #: src/mainwindow.c:1147 src/mainwindow.c:1164 src/prefs_folder_item.c:450
3547 #: src/selective_download.c:591
3549 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3551 #: src/mainwindow.c:1165
3555 #: src/mainwindow.c:1343
3557 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3559 #: src/mainwindow.c:1344
3560 msgid "Empty all messages in trash?"
3561 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3563 #: src/mainwindow.c:1362
3565 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3567 #: src/mainwindow.c:1363
3569 "Input the location of mailbox.\n"
3570 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3571 "scanned automatically."
3573 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3574 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3575 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3577 #: src/mainwindow.c:1369 src/mainwindow.c:1407
3579 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3580 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3582 #: src/mainwindow.c:1374 src/setup.c:57
3584 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3586 #: src/mainwindow.c:1380 src/setup.c:63
3588 "Creation of the mailbox failed.\n"
3589 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3592 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3593 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3595 #: src/mainwindow.c:1400
3596 msgid "Add mbox mailbox"
3597 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3599 #: src/mainwindow.c:1401
3600 msgid "Input the location of mailbox."
3601 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3603 #: src/mainwindow.c:1422
3604 msgid "Creation of the mailbox failed."
3605 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3607 #: src/mainwindow.c:1696
3608 msgid "Sylpheed - Folder View"
3609 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3611 #: src/mainwindow.c:1712 src/messageview.c:204
3612 msgid "Sylpheed - Message View"
3613 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3615 #: src/mainwindow.c:2073
3619 #: src/mainwindow.c:2073
3620 msgid "Exit this program?"
3621 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3623 #: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
3624 #: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219 src/matcher.c:1220
3628 #: src/message_search.c:88
3629 msgid "Find in current message"
3630 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3632 #: src/message_search.c:106
3634 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3636 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
3637 msgid "Case sensitive"
3638 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3640 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3641 msgid "Backward search"
3642 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3644 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3648 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3649 msgid "Search failed"
3650 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3652 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3653 msgid "Search string not found."
3654 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3656 #: src/message_search.c:191
3657 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3658 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3660 #: src/message_search.c:194
3661 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3662 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3664 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3665 msgid "Search finished"
3666 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3668 #: src/messageview.c:390
3669 msgid "<No Return-Path found>"
3670 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3672 #: src/messageview.c:398
3675 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3676 "does not correspond to the return path:\n"
3677 "Notification address: %s\n"
3679 "It is advised to not to send the return receipt."
3682 #: src/messageview.c:406
3684 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3686 #: src/messageview.c:415
3688 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3689 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3690 "officially addressed to you.\n"
3691 "Receipt notification cancelled."
3694 #: src/messageview.c:483
3696 "Error occurred while sending the notification.\n"
3697 "Put this notification into queue folder?"
3699 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3700 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3702 #: src/messageview.c:489
3703 msgid "Can't queue the notification."
3704 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3706 #: src/messageview.c:492
3707 msgid "Error occurred while sending the notification."
3708 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3710 #: src/messageview.c:775
3711 msgid "This messages asks for a return receipt."
3712 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3714 #: src/messageview.c:776
3715 msgid "Send receipt"
3716 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3718 #: src/messageview.c:829
3719 msgid "Return Receipt Notification"
3720 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3722 #: src/messageview.c:830
3724 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3725 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3728 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò àêàóíòèòå.\n"
3729 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3732 #: src/messageview.c:834
3733 msgid "Send Notification"
3734 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3736 #: src/messageview.c:834
3740 #: src/mimeview.c:114
3744 #: src/mimeview.c:115
3745 msgid "/Open _with..."
3746 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3748 #: src/mimeview.c:116
3749 msgid "/_Display as text"
3750 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3752 #: src/mimeview.c:117
3753 msgid "/_Display image"
3754 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3756 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451
3757 msgid "/_Save as..."
3758 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3760 #: src/mimeview.c:119
3761 msgid "/Save _all..."
3762 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3764 #: src/mimeview.c:122
3765 msgid "/_Check signature"
3766 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3768 #: src/mimeview.c:150
3772 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
3776 #: src/mimeview.c:269
3777 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3778 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3780 #: src/mimeview.c:463
3781 msgid "Can't get the part of multipart message."
3782 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3784 #: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
3785 #: src/mimeview.c:947
3786 msgid "Can't save the part of multipart message."
3787 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3789 #: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3409
3791 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3793 #: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3414
3797 #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
3798 msgid "Overwrite existing file?"
3799 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3801 #: src/mimeview.c:957
3805 #: src/mimeview.c:958
3808 "Enter the command line to open file:\n"
3809 "(`%s' will be replaced with file name)"
3811 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
3812 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
3816 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3817 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3819 #: src/news.c:747 src/news.c:1165
3821 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3826 msgid "can't set group: %s\n"
3827 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
3831 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3836 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3837 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3841 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3844 #: src/news.c:1100 src/news.c:1168
3845 msgid "can't get xover\n"
3848 #: src/news.c:1105 src/news.c:1174
3849 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3852 #: src/news.c:1111 src/news.c:1182
3854 msgid "invalid xover line: %s\n"
3857 #: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
3858 msgid "can't get xhdr\n"
3861 #: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
3862 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3865 #: src/passphrase.c:85
3869 #: src/passphrase.c:253
3870 msgid "[no user id]"
3873 #: src/passphrase.c:257
3876 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
3882 #: src/passphrase.c:261
3884 "Bad passphrase! Try again...\n"
3890 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
3891 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
3895 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
3896 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
3899 msgid "can't start TLS session\n"
3900 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
3902 #: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
3903 msgid "error occurred on authentication\n"
3904 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
3906 #: src/pop.c:192 src/pop.c:244
3907 msgid "mailbox is locked\n"
3908 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
3911 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
3915 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
3918 #: src/pop.c:270 src/pop.c:309
3919 msgid "POP3 protocol error\n"
3920 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
3922 #: src/pop.c:388 src/pop.c:438
3923 msgid "Socket error\n"
3924 msgstr "Ñîêåò ãðåøêà\n"
3926 #: src/prefs_gtk.c:381
3930 #: src/prefs_account.c:658
3935 #: src/prefs_account.c:677
3936 msgid "Preferences for new account"
3937 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
3939 #: src/prefs_account.c:682
3940 msgid "Account preferences"
3941 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
3943 #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
3947 #: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
3951 #: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
3953 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
3955 #: src/prefs_account.c:743
3959 #: src/prefs_account.c:746
3961 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
3963 #: src/prefs_account.c:824
3964 msgid "Name of account"
3965 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
3967 #: src/prefs_account.c:833
3968 msgid "Set as default"
3969 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
3971 #: src/prefs_account.c:837
3972 msgid "Personal information"
3973 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
3975 #: src/prefs_account.c:846
3979 #: src/prefs_account.c:852
3980 msgid "Mail address"
3981 msgstr "E-mail àäðåñ"
3983 #: src/prefs_account.c:858
3984 msgid "Organization"
3985 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
3987 #: src/prefs_account.c:882
3988 msgid "Server information"
3989 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
3991 #: src/prefs_account.c:903
3992 msgid "POP3 (normal)"
3993 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
3995 #: src/prefs_account.c:905
3996 msgid "POP3 (APOP auth)"
3997 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
3999 #: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
4003 #: src/prefs_account.c:909
4005 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4007 #: src/prefs_account.c:911
4008 msgid "None (local)"
4009 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4011 #: src/prefs_account.c:931
4012 msgid "This server requires authentication"
4013 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4015 #: src/prefs_account.c:975
4017 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4019 #: src/prefs_account.c:981
4020 msgid "Server for receiving"
4021 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4023 #: src/prefs_account.c:987
4024 msgid "Local mailbox file"
4025 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4027 #: src/prefs_account.c:994
4028 msgid "SMTP server (send)"
4029 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4031 #: src/prefs_account.c:1002
4032 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4033 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4035 #: src/prefs_account.c:1011
4036 msgid "command to send mails"
4037 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4039 #: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
4041 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4043 #: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
4047 #: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
4051 #: src/prefs_account.c:1098
4052 msgid "Remove messages on server when received"
4053 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4055 #: src/prefs_account.c:1109
4056 msgid "Remove after"
4059 #: src/prefs_account.c:1118
4063 #: src/prefs_account.c:1135
4064 msgid "(0 days: remove immediately)"
4065 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4067 #: src/prefs_account.c:1142
4068 msgid "Download all messages on server"
4069 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4071 #: src/prefs_account.c:1144
4072 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4073 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4075 #: src/prefs_account.c:1146
4076 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4077 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4079 #: src/prefs_account.c:1152
4080 msgid "Receive size limit"
4081 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4083 #: src/prefs_account.c:1166
4084 msgid "Filter messages on receiving"
4085 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4087 #: src/prefs_account.c:1174
4088 msgid "Default inbox"
4089 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4091 #: src/prefs_account.c:1197
4092 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4093 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4095 #: src/prefs_account.c:1204
4096 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4097 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4099 #: src/prefs_account.c:1258
4101 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4103 #: src/prefs_account.c:1259
4104 msgid "Generate Message-ID"
4105 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4107 #: src/prefs_account.c:1266
4108 msgid "Add user-defined header"
4109 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4111 #: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
4113 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4115 #: src/prefs_account.c:1278
4116 msgid "Authentication"
4117 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4119 #: src/prefs_account.c:1286
4120 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4121 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4123 #: src/prefs_account.c:1301
4124 msgid "Authentication method"
4125 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4127 #: src/prefs_account.c:1311
4129 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4131 #: src/prefs_account.c:1361
4133 "If you leave these entries empty, the same\n"
4134 "user ID and password as receiving will be used."
4136 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4137 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4139 #: src/prefs_account.c:1370
4140 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4141 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4143 #: src/prefs_account.c:1385
4144 msgid "POP authentication timeout: "
4145 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout:"
4147 #: src/prefs_account.c:1394
4151 #: src/prefs_account.c:1436
4152 msgid "Signature file"
4153 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4155 #: src/prefs_account.c:1444
4156 msgid "Automatically set the following addresses"
4157 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4159 #: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
4160 #: src/quote_fmt.c:49
4164 #: src/prefs_account.c:1466
4168 #: src/prefs_account.c:1479
4172 #: src/prefs_account.c:1531
4173 msgid "Encrypt message by default"
4174 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4176 #: src/prefs_account.c:1533
4177 msgid "Sign message by default"
4178 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4180 #: src/prefs_account.c:1535
4181 msgid "Default mode"
4182 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4184 #: src/prefs_account.c:1543
4185 msgid "Use PGP/MIME"
4186 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4188 #: src/prefs_account.c:1552
4192 #: src/prefs_account.c:1562
4194 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4196 #: src/prefs_account.c:1570
4197 msgid "Use default GnuPG key"
4198 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4200 #: src/prefs_account.c:1579
4201 msgid "Select key by your email address"
4202 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4204 #: src/prefs_account.c:1588
4205 msgid "Specify key manually"
4206 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4208 #: src/prefs_account.c:1604
4209 msgid "User or key ID:"
4210 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4212 #: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
4213 #: src/prefs_account.c:1744
4214 msgid "Don't use SSL"
4215 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4217 #: src/prefs_account.c:1696
4218 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4219 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4221 #: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
4222 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4223 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4225 #: src/prefs_account.c:1713
4226 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4227 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4229 #: src/prefs_account.c:1719
4233 #: src/prefs_account.c:1734
4234 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4235 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4237 #: src/prefs_account.c:1736
4239 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4241 #: src/prefs_account.c:1747
4242 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4243 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4245 #: src/prefs_account.c:1872
4246 msgid "Specify SMTP port"
4247 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4249 #: src/prefs_account.c:1878
4250 msgid "Specify POP3 port"
4251 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4253 #: src/prefs_account.c:1884
4254 msgid "Specify IMAP4 port"
4255 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4257 #: src/prefs_account.c:1890
4258 msgid "Specify NNTP port"
4259 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4261 #: src/prefs_account.c:1895
4262 msgid "Specify domain name"
4263 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4265 #: src/prefs_account.c:1905
4266 msgid "Tunnel command to open connection"
4267 msgstr "Êîìàíäà çà òóíåë ïðè îòâàðÿíåòî íà âðúçêà"
4269 #: src/prefs_account.c:1913
4270 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4273 #: src/prefs_account.c:1937
4274 msgid "IMAP server directory"
4275 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4277 #: src/prefs_account.c:1991
4278 msgid "Put sent messages in"
4279 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4281 #: src/prefs_account.c:1993
4282 msgid "Put draft messages in"
4283 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4285 #: src/prefs_account.c:1995
4286 msgid "Put deleted messages in"
4287 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4289 #: src/prefs_account.c:2059
4290 msgid "Account name is not entered."
4291 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4293 #: src/prefs_account.c:2063
4294 msgid "Mail address is not entered."
4295 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4297 #: src/prefs_account.c:2068
4298 msgid "SMTP server is not entered."
4299 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4301 #: src/prefs_account.c:2073
4302 msgid "User ID is not entered."
4303 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4305 #: src/prefs_account.c:2078
4306 msgid "POP3 server is not entered."
4307 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4309 #: src/prefs_account.c:2083
4310 msgid "IMAP4 server is not entered."
4311 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4313 #: src/prefs_account.c:2088
4314 msgid "NNTP server is not entered."
4315 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4317 #: src/prefs_account.c:2094
4318 msgid "local mailbox filename is not entered."
4319 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4321 #: src/prefs_account.c:2100
4322 msgid "mail command is not entered."
4323 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4325 #: src/prefs_account.c:2187
4327 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4328 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4329 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4332 #: src/prefs_actions.c:298
4333 msgid "Actions configuration"
4334 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4336 #: src/prefs_actions.c:320 src/prefs_actions.c:1797
4338 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4340 #: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_actions.c:1800
4341 msgid "Command line:"
4344 #: src/prefs_actions.c:358 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
4345 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:781
4349 #: src/prefs_actions.c:371
4350 msgid " Syntax help "
4351 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4353 #: src/prefs_actions.c:390
4354 msgid "Current actions"
4355 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4358 #: src/prefs_actions.c:641
4360 msgid "Could not get message file %d"
4361 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4363 #: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
4364 msgid "Could not get message file."
4365 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4367 #: src/prefs_actions.c:675
4368 msgid "Could not get message part."
4369 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4371 #: src/prefs_actions.c:681
4372 msgid "No message part selected."
4373 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4375 #: src/prefs_actions.c:685
4376 msgid "No message file selected."
4377 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4379 #: src/prefs_actions.c:704
4380 msgid "Can't get part of multipart message"
4381 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4383 #: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
4384 #: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4385 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4389 #: src/prefs_actions.c:772
4390 msgid "Menu name is not set."
4391 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4393 #: src/prefs_actions.c:777
4394 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4395 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4397 #: src/prefs_actions.c:787