1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-05-24 09:27+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Some composing windows are open.\n"
19 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
21 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
22 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
26 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
30 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
31 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
33 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
34 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
36 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
37 #: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
38 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
39 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
40 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
41 #: src/select-keys.c:301
45 #: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
49 #: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
53 #: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
54 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
55 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
56 #: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
57 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
65 #: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
69 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
70 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
71 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
72 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
76 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
77 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
78 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
79 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
84 msgid " Set as default account "
85 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
87 #: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
88 #: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
89 #: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
90 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
95 msgid "Delete account"
96 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
99 msgid "Do you really want to delete this account?"
100 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
102 #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
103 #: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
104 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
105 #: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
106 #: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
107 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
108 #: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
109 #: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
110 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
111 #: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
112 #: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
113 #: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
114 #: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
118 #: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
119 #: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
120 #: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
124 #: src/addressadd.c:162
125 msgid "Add to address book"
126 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
128 #: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
132 #: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
133 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
137 #: src/addressadd.c:226
138 msgid "Select Address Book Folder"
139 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
141 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
142 #: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
143 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
144 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
145 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
146 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
147 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
148 #: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
149 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
150 #: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
151 #: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
152 #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
153 #: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
154 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
155 #: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
156 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
157 #: src/ssl_manager.c:98
161 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
162 #: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
163 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
164 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
165 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
166 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
167 #: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
168 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
169 #: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
170 #: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
171 #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
172 #: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
173 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
174 #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
175 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
176 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
177 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
178 #: src/summaryview.c:3447
182 #: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
183 #: src/messageview.c:143
187 #: src/addressbook.c:354
188 msgid "/_File/New _Book"
189 msgstr "/Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
191 #: src/addressbook.c:355
192 msgid "/_File/New _vCard"
193 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _vCard"
195 #: src/addressbook.c:357
196 msgid "/_File/New _JPilot"
197 msgstr "/Ôàéë/Íîâ _JPilot"
199 #: src/addressbook.c:360
200 msgid "/_File/New _Server"
201 msgstr "/Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
203 #: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
204 #: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
208 #: src/addressbook.c:363
210 msgstr "/Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
212 #: src/addressbook.c:364
213 msgid "/_File/_Delete"
214 msgstr "/Ôàéë/Èçòðèé"
216 #: src/addressbook.c:366
218 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè"
220 #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
221 msgid "/_File/_Close"
222 msgstr "/Ôàéë/Çàòâîðè"
224 #: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
225 #: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
229 #: src/addressbook.c:369
231 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
233 #: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
234 #: src/messageview.c:150
236 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
238 #: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
239 msgid "/_Edit/_Paste"
240 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
242 #: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
243 #: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
245 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/---"
247 #: src/addressbook.c:373
248 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
249 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
251 #: src/addressbook.c:374
255 #: src/addressbook.c:375
256 msgid "/_Address/New _Address"
257 msgstr "/Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
259 #: src/addressbook.c:376
260 msgid "/_Address/New _Group"
261 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
263 #: src/addressbook.c:377
264 msgid "/_Address/New _Folder"
265 msgstr "/Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
267 #: src/addressbook.c:378
268 msgid "/_Address/---"
271 #: src/addressbook.c:379
272 msgid "/_Address/_Edit"
273 msgstr "/Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
275 #: src/addressbook.c:380
276 msgid "/_Address/_Delete"
277 msgstr "/Àäðåñ/Èçòðèé"
279 #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
280 #: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
281 #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
282 #: src/messageview.c:276
284 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/---"
286 #: src/addressbook.c:382
287 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
288 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
290 #: src/addressbook.c:383
291 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
292 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
294 #: src/addressbook.c:384
295 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
296 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
298 #: src/addressbook.c:386
299 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
300 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
302 #: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
303 #: src/messageview.c:279
307 #: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
308 #: src/messageview.c:280
309 msgid "/_Help/_About"
310 msgstr "/Ïîìîù/Îòíîñíî"
312 #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
313 msgid "/New _Address"
316 #: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
320 #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
324 #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
325 #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
326 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
327 #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
328 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
329 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
330 #: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
331 #: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
332 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
333 #: src/summaryview.c:460
337 #: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
341 #: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
345 #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
349 #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
353 #: src/addressbook.c:418
354 msgid "/Pa_ste Address"
355 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
357 #: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
361 #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
365 #: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
366 msgid "Bad arguments"
367 msgstr "Íåêîðåêòíè àðãóìåíòè"
369 #: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
370 msgid "File not specified"
371 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ôàéë"
373 #: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
374 msgid "Error opening file"
375 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà ôàéë."
377 #: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
378 msgid "Error reading file"
379 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà ôàéë"
381 #: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
382 msgid "End of file encountered"
383 msgstr "Äîñòèãíàò å êðàÿ íà ôàéëà"
385 #: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
386 msgid "Error allocating memory"
387 msgstr "Ãðåøêà ïðè çàåìàíåòî íà ïàìåò"
389 #: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
390 msgid "Bad file format"
391 msgstr "Ëîø ôîðìàò íà ôàéë"
393 #: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
394 msgid "Error writing to file"
395 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïèñàíåòî âúâ ôàéë"
397 #: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
398 msgid "Error opening directory"
399 msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíåòî íà äèðåêòîðèÿ"
401 #: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
402 msgid "No path specified"
403 msgstr "Íå å ïîñî÷åí ïúò"
405 #: src/addressbook.c:457
406 msgid "Error connecting to LDAP server"
407 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
409 #: src/addressbook.c:458
410 msgid "Error initializing LDAP"
411 msgstr "Ãðåøêà ïðè èíèöèèðàíåòî íà LDAP"
413 #: src/addressbook.c:459
414 msgid "Error binding to LDAP server"
415 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíåòî êúì LDAP ñúðâúð"
417 #: src/addressbook.c:460
418 msgid "Error searching LDAP database"
419 msgstr "Ãðåøêà ïðè òúðñåíåòî íà LDAP áàçàòà äàííè"
421 #: src/addressbook.c:461
422 msgid "Timeout performing LDAP operation"
423 msgstr "Òàéìàóò ïðè èçïúëíåíèåòî íà LDAP îïåðàöèÿòà"
425 #: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
426 msgid "Error in LDAP search criteria"
427 msgstr "Ãðåøêà â LDAP êðèòåðèÿ çà òúðñåíå"
429 #: src/addressbook.c:464
430 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
431 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
433 #: src/addressbook.c:613
434 msgid "E-Mail address"
435 msgstr "E-Mail àäðåñ"
437 #: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
438 #: src/toolbar.c:1719
442 #: src/addressbook.c:716
446 #: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
447 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
448 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
449 #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
450 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
451 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
455 #: src/addressbook.c:754
459 #: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
460 #: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
461 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
465 #: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
466 #: src/prefs_template.c:175
470 #: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
474 #: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
475 msgid "Delete address(es)"
476 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
478 #: src/addressbook.c:976
479 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
480 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
482 #: src/addressbook.c:999
483 msgid "Really delete the address(es)?"
484 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
486 #: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
487 #: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
488 #: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
489 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
490 #: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
491 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
492 #: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
493 #: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
494 #: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
495 #: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
499 #: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
500 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
501 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
503 #: src/addressbook.c:1523
504 msgid "Cannot paste into an address group."
505 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
507 #: src/addressbook.c:2166
510 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
511 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
513 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
514 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
516 #: src/addressbook.c:2170
520 #: src/addressbook.c:2170
521 msgid "Folder and Addresses"
522 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
524 #: src/addressbook.c:2175
526 msgid "Really delete `%s' ?"
527 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
529 #: src/addressbook.c:2925
530 msgid "New user, could not save index file."
531 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
533 #: src/addressbook.c:2929
534 msgid "New user, could not save address book files."
535 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
537 #: src/addressbook.c:2939
538 msgid "Old address book converted successfully."
539 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
541 #: src/addressbook.c:2944
543 "Old address book converted,\n"
544 "could not save new address index file"
546 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
547 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
549 #: src/addressbook.c:2957
551 "Could not convert address book,\n"
552 "but created empty new address book files."
554 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
555 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
557 #: src/addressbook.c:2963
559 "Could not convert address book,\n"
560 "could not create new address book files."
562 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
563 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
565 #: src/addressbook.c:2968
567 "Could not convert address book\n"
568 "and could not create new address book files."
570 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
571 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
573 #: src/addressbook.c:2975
574 msgid "Addressbook conversion error"
575 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
577 #: src/addressbook.c:2979
578 msgid "Addressbook conversion"
579 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
581 #: src/addressbook.c:3014
582 msgid "Addressbook Error"
583 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
585 #: src/addressbook.c:3015
586 msgid "Could not read address index"
587 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
589 #: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
593 #: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
594 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
598 #: src/addressbook.c:3540
602 #: src/addressbook.c:3556
603 msgid "EMail Address"
606 #: src/addressbook.c:3572
610 #: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
611 #: src/prefs_account.c:2043
615 #: src/addressbook.c:3604
619 #: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
623 #: src/addressbook.c:3652
627 #: src/addrgather.c:156
628 msgid "Please specify name for address book."
629 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
631 #: src/addrgather.c:176
632 msgid "Please select the mail headers to search."
633 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
635 #: src/addrgather.c:183
636 msgid "Busy harvesting addresses..."
637 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
639 #: src/addrgather.c:221
640 msgid "Addresses gathered successfully."
641 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
643 #: src/addrgather.c:285
644 msgid "No folder or message was selected."
645 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
647 #: src/addrgather.c:293
649 "Please select a folder to process from the folder\n"
650 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
653 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
654 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
655 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
657 #: src/addrgather.c:345
661 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
662 msgid "Address Book :"
665 #: src/addrgather.c:366
666 msgid "Folder Size :"
667 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
669 #: src/addrgather.c:381
670 msgid "Process these mail header fields"
671 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
673 #: src/addrgather.c:399
674 msgid "Include sub-folders"
675 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
677 #: src/addrgather.c:422
679 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
681 #: src/addrgather.c:423
682 msgid "Address Count"
685 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
686 #: src/messageview.c:576
688 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
690 #: src/addrgather.c:528
691 msgid "Header Fields"
692 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
694 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
698 #: src/addrgather.c:588
699 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
700 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
702 #: src/addrgather.c:596
703 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
704 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
706 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
707 msgid "Common address"
710 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
711 msgid "Personal address"
712 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
714 #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
718 #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
722 #: src/alertpanel.c:190
726 #: src/alertpanel.c:308
727 msgid "Show this message next time"
728 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
730 #: src/common/nntp.c:68
732 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
733 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
735 #: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
737 msgid "protocol error: %s\n"
738 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà: %s\n"
740 #: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
741 msgid "protocol error\n"
742 msgstr "ãðåøêà â ïðîòîêîëà\n"
744 #: src/common/nntp.c:264
745 msgid "Error occurred while posting\n"
746 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
748 #: src/common/smtp.c:154
749 msgid "SMTP AUTH not available\n"
750 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
752 #: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
753 msgid "bad SMTP response\n"
754 msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
756 #: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
757 msgid "error occurred on SMTP session\n"
758 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
760 #: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
761 msgid "error occurred on authentication\n"
762 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
764 #: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
765 msgid "can't start TLS session\n"
766 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
768 #: src/common/ssl.c:87
769 msgid "Error creating ssl context\n"
770 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
772 #: src/common/ssl.c:106
774 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
775 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
777 #: src/common/ssl.c:114
779 msgid "SSL connection using %s\n"
780 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
782 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
783 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
784 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
785 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
786 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
787 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
788 msgid "<not in certificate>"
789 msgstr "<not in certificate>"
791 #: src/common/ssl_certificate.c:189
794 " Owner: %s (%s) in %s\n"
795 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
797 " Signature status: %s"
799 " Ñîáñòâåíèê: %s (%s) â %s\n"
800 " Ïîäïèñàí îò: %s (%s) â %s\n"
802 " Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
804 #: src/common/ssl_certificate.c:307
805 msgid "Can't load X509 default paths"
806 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ X509 ïîäðàçáèðàùèòå ñå ïúòèùà"
808 #: src/common/ssl_certificate.c:362
811 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
814 "%s ïîêàçâà íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò:\n"
817 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
822 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
823 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
827 "Íÿìà äà áúäå èçòåãëÿíà ïîùà ñ òîçè àêàóíò äîêàòî íå çàïàçèòå ñåðòèôèêàò.\n"
828 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
830 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
831 #: src/prefs_common.c:1220
832 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
833 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
835 #: src/common/ssl_certificate.c:398
838 "%s's SSL certificate changed !\n"
839 "We have saved this one:\n"
845 "This could mean the server answering is not the known one."
847 "SSL ñåðòèôèêàòà íà %s å ïðîìåíåí !\n"
848 "Èìàìå çàïàçåí òîçè:\n"
854 "Òîâà ìîæå äà îçíà÷àâà, ÷å îòãîâàðÿùèÿ ñúðâúð íå å òîçè êîéòî çíàåì."
864 #: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
865 #: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
866 msgid "/_Properties..."
867 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
870 msgid "/_File/_Attach file"
871 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
874 msgid "/_File/_Insert file"
875 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
878 msgid "/_File/Insert si_gnature"
879 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
883 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Îòìÿíà"
887 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Redo"
891 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
894 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
895 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
897 #: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
898 msgid "/_Edit/Select _all"
899 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
902 msgid "/_Edit/A_dvanced"
903 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
906 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
907 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
910 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
911 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
914 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
915 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
918 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
919 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
922 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
923 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
926 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
927 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
930 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
931 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
934 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
935 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
938 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
939 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
942 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
943 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
946 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
947 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
950 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
951 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
954 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
955 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
958 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
959 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
962 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
963 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
966 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
967 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
970 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
971 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
974 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
975 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
982 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
983 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
986 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
987 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
990 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
991 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
994 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
995 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
998 msgid "/_Spelling/---"
999 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
1001 #: src/compose.c:607
1002 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
1003 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
1005 #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
1006 #: src/summaryview.c:452
1010 #: src/compose.c:612
1014 #: src/compose.c:613
1016 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1018 #: src/compose.c:614
1020 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1022 #: src/compose.c:615
1023 msgid "/_View/_Reply to"
1024 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1026 #: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
1027 #: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
1028 #: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
1030 msgstr "/Èçãëåä/---"
1032 #: src/compose.c:617
1033 msgid "/_View/_Followup to"
1034 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1036 #: src/compose.c:619
1037 msgid "/_View/R_uler"
1038 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1040 #: src/compose.c:621
1041 msgid "/_View/_Attachment"
1042 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïêè"
1044 #: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
1048 #: src/compose.c:624
1049 msgid "/_Message/_Send"
1050 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1052 #: src/compose.c:626
1053 msgid "/_Message/Send _later"
1054 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïî-êúñíî"
1056 #: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
1057 #: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
1058 #: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
1059 #: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
1060 #: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
1061 msgid "/_Message/---"
1062 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1064 #: src/compose.c:629
1065 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1066 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1068 #: src/compose.c:631
1069 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1070 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1072 #: src/compose.c:635
1073 msgid "/_Message/_To"
1074 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1076 #: src/compose.c:636
1077 msgid "/_Message/_Cc"
1078 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1080 #: src/compose.c:637
1081 msgid "/_Message/_Bcc"
1082 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1084 #: src/compose.c:638
1085 msgid "/_Message/_Reply to"
1086 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1088 #: src/compose.c:640
1089 msgid "/_Message/_Followup to"
1090 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1092 #: src/compose.c:642
1093 msgid "/_Message/_Attach"
1094 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1096 #: src/compose.c:646
1097 msgid "/_Message/Si_gn"
1098 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1100 #: src/compose.c:647
1101 msgid "/_Message/_Encrypt"
1102 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1104 #: src/compose.c:648
1105 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1106 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1108 #: src/compose.c:649
1109 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1110 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1112 #: src/compose.c:652
1113 msgid "/_Message/_Priority"
1114 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1116 #: src/compose.c:653
1117 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1118 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1120 #: src/compose.c:654
1121 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1122 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1124 #: src/compose.c:655
1125 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1126 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1128 #: src/compose.c:656
1129 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1130 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1132 #: src/compose.c:657
1133 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1134 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1136 #: src/compose.c:659
1137 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1138 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1140 #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
1142 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1144 #: src/compose.c:661
1145 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1146 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1148 #: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
1149 msgid "/_Tools/_Address book"
1150 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1152 #: src/compose.c:663
1153 msgid "/_Tools/_Template"
1154 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1156 #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
1157 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1158 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1160 #: src/compose.c:1387
1164 #: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
1165 #: src/headerview.c:56
1167 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1169 #: src/compose.c:1393
1170 msgid "Followup-To:"
1171 msgstr "Followup-To:"
1173 #: src/compose.c:1688
1174 msgid "Quote mark format error."
1175 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1177 #: src/compose.c:1704
1178 msgid "Message reply/forward format error."
1179 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1181 #: src/compose.c:2036
1183 msgid "File %s is empty."
1184 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
1186 #: src/compose.c:2040
1188 msgid "Can't read %s."
1189 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1191 #: src/compose.c:2068
1194 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1196 #: src/compose.c:2758
1198 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1200 #: src/compose.c:2760
1202 msgid "%s - Compose message%s"
1203 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1205 #: src/compose.c:2763
1207 msgid "Compose message%s"
1208 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1210 #: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
1212 "Account for sending mail is not specified.\n"
1213 "Please select a mail account before sending."
1215 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1216 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1218 #: src/compose.c:2934
1219 msgid "Recipient is not specified."
1220 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1222 #: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
1223 #: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
1227 #: src/compose.c:2943
1228 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1229 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1231 #: src/compose.c:2964
1232 msgid "Could not queue message for sending"
1233 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1235 #: src/compose.c:2969
1237 "The message was queued but could not be sent.\n"
1238 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
1241 #: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
1243 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1244 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1246 #: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
1250 #: src/compose.c:3065
1252 "Error occurred while sending the message.\n"
1253 "Put this message into queue folder?"
1255 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1256 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1258 #: src/compose.c:3071
1259 msgid "Can't queue the message."
1260 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1262 #: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
1263 msgid "Error occurred while sending the message."
1264 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1266 #: src/compose.c:3087
1267 msgid "Can't save the message to Sent."
1268 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1270 #: src/compose.c:3317
1272 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1275 #: src/compose.c:3423
1278 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
1282 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî\n"
1284 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
1286 #: src/compose.c:3682
1287 msgid "No account for sending mails available!"
1288 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1290 #: src/compose.c:3692
1291 msgid "No account for posting news available!"
1292 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1294 #: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1298 #: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
1302 #: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
1303 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
1307 #: src/compose.c:4669
1308 msgid "Save Message to "
1309 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1311 #: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
1313 msgstr " Èçáåðè ... "
1315 #: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
1316 #: src/prefs_matcher.c:146
1320 #: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
1324 #: src/compose.c:4829
1328 #: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
1329 #: src/summary_search.c:163
1333 #: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
1334 #: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
1338 #: src/compose.c:5086
1341 "Spell checker could not be started.\n"
1344 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1347 #: src/compose.c:5540
1348 msgid "Invalid MIME type."
1349 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1351 #: src/compose.c:5558
1352 msgid "File doesn't exist or is empty."
1353 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1355 #: src/compose.c:5627
1359 #: src/compose.c:5672
1363 #: src/compose.c:5703
1367 #: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
1369 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1371 #: src/compose.c:5881
1374 "The external editor is still working.\n"
1375 "Force terminating the process?\n"
1376 "process group id: %d"
1378 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1379 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1380 "process group id: %d"
1382 #: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
1383 msgid "Offline warning"
1384 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1386 #: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
1387 msgid "You're working offline. Override?"
1388 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1390 #: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
1392 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1394 #: src/compose.c:6367
1395 msgid "Discard message"
1396 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1398 #: src/compose.c:6368
1399 msgid "This message has been modified. discard it?"
1400 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1402 #: src/compose.c:6369
1406 #: src/compose.c:6369
1408 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1410 #: src/compose.c:6404
1412 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1413 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1415 #: src/compose.c:6406
1416 msgid "Apply template"
1417 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1419 #: src/compose.c:6407
1423 #: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
1429 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1430 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1433 msgid "Sylpheed has crashed"
1434 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1440 "Please file a bug report and include the information below."
1443 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1447 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1454 msgid "Create bug report"
1455 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1458 msgid "Save crash information"
1459 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1461 #: src/editaddress.c:143
1462 msgid "Add New Person"
1463 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1465 #: src/editaddress.c:144
1466 msgid "Edit Person Details"
1467 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1469 #: src/editaddress.c:285
1470 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1471 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1473 #: src/editaddress.c:422
1474 msgid "A Name and Value must be supplied."
1475 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1477 #: src/editaddress.c:480
1478 msgid "Edit Person Data"
1479 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1481 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1482 msgid "Display Name"
1483 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1485 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1489 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1493 #: src/editaddress.c:589
1497 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1498 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1499 msgid "E-Mail Address"
1500 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1502 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1506 #: src/editaddress.c:710
1510 #: src/editaddress.c:713
1514 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
1518 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1519 #: src/summary_search.c:207
1523 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1524 #: src/prefs_matcher.c:455
1528 #: src/editaddress.c:883
1530 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1532 #: src/editaddress.c:885
1533 msgid "User Attributes"
1534 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1536 #: src/editbook.c:112
1537 msgid "File appears to be Ok."
1538 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1540 #: src/editbook.c:115
1541 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1542 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1544 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1545 msgid "Could not read file."
1546 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1548 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1549 msgid "Edit Addressbook"
1550 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1552 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1553 msgid " Check File "
1554 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1556 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1557 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
1561 #: src/editbook.c:283
1562 msgid "Add New Addressbook"
1563 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1565 #: src/editgroup.c:103
1566 msgid "A Group Name must be supplied."
1567 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1569 #: src/editgroup.c:264
1570 msgid "Edit Group Data"
1571 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1573 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1575 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1577 #: src/editgroup.c:311
1578 msgid "Addresses in Group"
1579 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1581 #: src/editgroup.c:313
1585 #: src/editgroup.c:340
1589 #: src/editgroup.c:342
1590 msgid "Available Addresses"
1591 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1593 #: src/editgroup.c:402
1594 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1595 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1597 #: src/editgroup.c:450
1598 msgid "Edit Group Details"
1599 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1601 #: src/editgroup.c:453
1602 msgid "Add New Group"
1603 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1605 #: src/editgroup.c:503
1607 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1609 #: src/editgroup.c:503
1610 msgid "Input the new name of folder:"
1611 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1613 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
1614 #: src/folderview.c:2177
1618 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
1619 msgid "Input the name of new folder:"
1620 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1622 #: src/editjpilot.c:189
1623 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1624 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1626 #: src/editjpilot.c:225
1627 msgid "Select JPilot File"
1628 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1630 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1631 msgid "Edit JPilot Entry"
1632 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1634 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1635 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
1636 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
1640 #: src/editjpilot.c:319
1641 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1642 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àòðèáóòè"
1644 #: src/editjpilot.c:408
1645 msgid "Add New JPilot Entry"
1646 msgstr "Add New JPilot Entry"
1648 #: src/editldap.c:164
1649 msgid "Connected successfully to server"
1650 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1652 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1653 msgid "Could not connect to server"
1654 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1656 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1657 msgid "Edit LDAP Server"
1658 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1660 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1664 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1668 #: src/editldap.c:328
1669 msgid " Check Server "
1670 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1672 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1674 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1676 #: src/editldap.c:390
1677 msgid "Search Criteria"
1678 msgstr "Êðèòåðèè çà òúðñåíå"
1680 #: src/editldap.c:397
1684 #: src/editldap.c:402
1688 #: src/editldap.c:411
1689 msgid "Bind Password"
1690 msgstr "Bind Password"
1692 #: src/editldap.c:420
1693 msgid "Timeout (secs)"
1694 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1696 #: src/editldap.c:434
1697 msgid "Maximum Entries"
1698 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1700 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
1704 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
1708 #: src/editldap.c:547
1709 msgid "Add New LDAP Server"
1710 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1712 #: src/editldap_basedn.c:141
1713 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1714 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1716 #: src/editldap_basedn.c:202
1717 msgid "Available Search Base(s)"
1718 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1720 #: src/editldap_basedn.c:286
1721 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1722 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1724 #: src/editvcard.c:96
1725 msgid "File does not appear to be vCard format."
1726 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1728 #: src/editvcard.c:132
1729 msgid "Select vCard File"
1730 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1732 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1733 msgid "Edit vCard Entry"
1734 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1736 #: src/editvcard.c:296
1737 msgid "Add New vCard Entry"
1738 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1740 #: src/exphtmldlg.c:101
1741 msgid "Please specify output directory and file to create."
1742 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1744 #: src/exphtmldlg.c:104
1745 msgid "Select stylesheet and formatting."
1746 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1748 #: src/exphtmldlg.c:107
1749 msgid "File exported successfully."
1750 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1752 #: src/exphtmldlg.c:154
1755 "HTML Output Directory '%s'\n"
1756 "does not exist. OK to create new directory?"
1758 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1759 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1761 #: src/exphtmldlg.c:157
1762 msgid "Create Directory"
1763 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1765 #: src/exphtmldlg.c:166
1768 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1771 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1774 #: src/exphtmldlg.c:168
1775 msgid "Failed to Create Directory"
1776 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1778 #: src/exphtmldlg.c:318
1779 msgid "Select HTML Output File"
1780 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1782 #: src/exphtmldlg.c:387
1783 msgid "HTML Output File"
1784 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1786 #: src/exphtmldlg.c:443
1790 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
1792 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1794 #: src/exphtmldlg.c:462
1798 #: src/exphtmldlg.c:468
1800 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1802 #: src/exphtmldlg.c:474
1804 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1806 #: src/exphtmldlg.c:480
1808 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1810 #: src/exphtmldlg.c:486
1812 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1814 #: src/exphtmldlg.c:500
1815 msgid "Full Name Format"
1818 #: src/exphtmldlg.c:507
1819 msgid "First Name, Last Name"
1820 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1822 #: src/exphtmldlg.c:513
1823 msgid "Last Name, First Name"
1824 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1826 #: src/exphtmldlg.c:527
1827 msgid "Color Banding"
1828 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1830 #: src/exphtmldlg.c:533
1831 msgid "Format E-Mail Links"
1832 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1834 #: src/exphtmldlg.c:539
1835 msgid "Format User Attributes"
1836 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1838 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
1840 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1842 #: src/exphtmldlg.c:599
1843 msgid "Open with Web Browser"
1844 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1846 #: src/exphtmldlg.c:628
1847 msgid "Export Address Book to HTML File"
1848 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1850 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
1854 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
1855 #: src/toolbar.c:457
1859 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
1861 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1863 #: src/exphtmldlg.c:693
1872 msgid "Specify target folder and mbox file."
1873 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1877 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1880 msgid "Exporting file:"
1881 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1883 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
1884 #: src/prefs_account.c:1205
1886 msgstr " Èçáåðè... "
1889 msgid "Select exporting file"
1890 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1892 #: src/exporthtml.c:796
1896 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
1900 #: src/exporthtml.c:1001
1901 msgid "Sylpheed Address Book"
1902 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1904 #: src/exporthtml.c:1113
1905 msgid "Name already exists but is not a directory."
1906 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1908 #: src/exporthtml.c:1116
1909 msgid "No permissions to create directory."
1910 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1912 #: src/exporthtml.c:1119
1913 msgid "Name is too long."
1914 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1916 #: src/exporthtml.c:1122
1917 msgid "Not specified."
1918 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1943 msgid "Processing (%s)...\n"
1944 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1946 #: src/folder.c:1671
1948 msgid "Moving %s to %s...\n"
1949 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
1951 #: src/foldersel.c:146
1952 msgid "Select folder"
1953 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1955 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
1956 msgid "/Create _new folder..."
1957 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1959 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
1960 msgid "/_Rename folder..."
1961 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1963 #: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
1964 msgid "/M_ove folder..."
1965 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1967 #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
1968 msgid "/_Delete folder"
1969 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1971 #: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
1972 msgid "/Remove _mailbox"
1973 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1975 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
1976 #: src/folderview.c:349
1977 msgid "/_Processing..."
1978 msgstr "/Îáðàáîòâàì..."
1980 #: src/folderview.c:289
1981 msgid "/_Scoring..."
1984 #: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
1985 msgid "/Mark all _read"
1986 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1988 #: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
1989 msgid "/_Check for new messages"
1990 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1992 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
1993 msgid "/R_ebuild folder tree"
1994 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1996 #: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
1997 msgid "/_Search folder..."
1998 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
2000 #: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
2001 msgid "/S_coring..."
2004 #: src/folderview.c:326
2005 msgid "/Remove _IMAP4 account"
2006 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
2008 #: src/folderview.c:338
2009 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
2010 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
2012 #: src/folderview.c:340
2013 msgid "/_Remove newsgroup"
2014 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
2016 #: src/folderview.c:345
2017 msgid "/Remove _news account"
2018 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2020 #: src/folderview.c:375
2024 #: src/folderview.c:376
2026 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2028 #: src/folderview.c:377
2032 #: src/folderview.c:621
2033 msgid "Setting folder info..."
2034 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2036 #: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
2038 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2039 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s%c%s ..."
2041 #: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
2043 msgid "Scanning folder %s ..."
2044 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà %s ..."
2046 #: src/folderview.c:825
2047 msgid "Rebuilding folder tree..."
2048 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2050 #: src/folderview.c:907
2051 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2052 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2054 #: src/folderview.c:1657
2056 msgid "Opening Folder %s..."
2057 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2059 #: src/folderview.c:1669
2060 msgid "Folder could not be opened."
2061 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2063 #: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
2067 #: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
2069 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2070 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2072 #: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
2073 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
2075 msgid "The folder `%s' already exists."
2076 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2078 #: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
2080 msgid "Can't create the folder `%s'."
2081 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
2083 #: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
2085 msgid "Input new name for `%s':"
2086 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
2088 #: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
2089 msgid "Rename folder"
2090 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2092 #: src/folderview.c:2085
2095 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2096 "Do you really want to delete?"
2098 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2099 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2101 #: src/folderview.c:2087
2102 msgid "Delete folder"
2103 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2105 #: src/folderview.c:2096
2107 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2108 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2110 #: src/folderview.c:2144
2113 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2114 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2116 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2117 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2119 #: src/folderview.c:2146
2120 msgid "Remove mailbox"
2121 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2123 #: src/folderview.c:2178
2125 "Input the name of new folder:\n"
2126 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2127 " append `/' at the end of the name)"
2129 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2130 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2131 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2133 #: src/folderview.c:2237
2135 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2136 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2138 #: src/folderview.c:2238
2139 msgid "Delete IMAP4 account"
2140 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2142 #: src/folderview.c:2372
2144 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2145 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2147 #: src/folderview.c:2373
2148 msgid "Delete newsgroup"
2149 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2151 #: src/folderview.c:2411
2153 msgid "Really delete news account `%s'?"
2154 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2156 #: src/folderview.c:2412
2157 msgid "Delete news account"
2158 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2160 #: src/folderview.c:2509
2162 msgid "Moving %s to %s..."
2163 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2165 #: src/folderview.c:2545
2166 msgid "Source and destination are the same."
2167 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2169 #: src/folderview.c:2548
2170 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2171 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2173 #: src/folderview.c:2551
2174 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2175 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
2177 #: src/folderview.c:2554
2178 msgid "Move failed!"
2179 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2181 #: src/grouplistdialog.c:173
2182 msgid "Newsgroup subscription"
2183 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2185 #: src/grouplistdialog.c:189
2186 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2187 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2189 #: src/grouplistdialog.c:195
2190 msgid "Find groups:"
2191 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2193 #: src/grouplistdialog.c:203
2197 #: src/grouplistdialog.c:215
2198 msgid "Newsgroup name"
2199 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2201 #: src/grouplistdialog.c:216
2205 #: src/grouplistdialog.c:217
2209 #: src/grouplistdialog.c:243
2213 #: src/grouplistdialog.c:347
2217 #: src/grouplistdialog.c:349
2219 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2221 #: src/grouplistdialog.c:351
2225 #: src/grouplistdialog.c:398
2226 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2227 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2229 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
2233 #: src/grouplistdialog.c:477
2235 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2236 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2238 #: src/gtk/about.c:89
2242 #: src/gtk/about.c:111
2245 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
2246 "Operating System: %s %s (%s)"
2249 #: src/gtk/about.c:126
2251 msgid "Compiled-in features:%s"
2254 #: src/gtk/about.c:210
2256 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2259 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
2262 #: src/gtk/about.c:214
2264 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2265 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2266 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
2270 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
2271 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
2272 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
2275 #: src/gtk/about.c:220
2277 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2278 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2279 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
2283 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
2284 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
2285 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
2288 #: src/gtk/about.c:226
2290 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2291 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2292 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2294 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî ñ "
2295 "ïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
2296 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2298 #: src/gtk/colorlabel.c:46
2302 #: src/gtk/colorlabel.c:47
2306 #: src/gtk/colorlabel.c:48
2310 #: src/gtk/colorlabel.c:49
2312 msgstr "Íåáåñíî ñèí"
2314 #: src/gtk/colorlabel.c:50
2318 #: src/gtk/colorlabel.c:51
2322 #: src/gtk/colorlabel.c:52
2326 #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
2330 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
2331 msgid "Select Plugin to load"
2332 msgstr "Èçáèðè ïëúãèí çà çàðåæäàíå"
2334 #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
2338 #: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
2342 #: src/gtk/pluginwindow.c:214
2344 msgstr "Çàðåäè ïëúãèí"
2346 #: src/gtk/pluginwindow.c:219
2347 msgid "Unload Plugin"
2348 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
2350 #: src/gtk/prefswindow.c:194
2354 #: src/gtk/prefswindow.c:202
2356 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
2358 #: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
2362 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2363 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2367 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2371 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2373 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2375 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
2376 #: src/progressdialog.c:53
2380 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2384 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2385 msgid "Organization: "
2386 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2388 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2390 msgstr "Ìåñòîíàõîæäåíèå: "
2392 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2393 msgid "Fingerprint: "
2394 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2396 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2397 msgid "Signature status: "
2398 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: "
2400 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2402 msgid "SSL certificate for %s"
2403 msgstr "SSL ñåðòèôèêàò çà %s"
2405 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2407 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2408 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2410 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2412 msgid "Signature status: %s"
2413 msgstr "Ñòàòóñ íà ïîäïèñà: %s"
2415 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2416 msgid "View certificate"
2417 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2419 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2420 msgid "Unknown SSL Certificate"
2421 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2423 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2424 msgid "Accept and save"
2425 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2427 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2428 msgid "Cancel connection"
2429 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2431 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2432 msgid "New certificate:"
2433 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2435 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2436 msgid "Known certificate:"
2437 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2439 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2441 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2442 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2444 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2445 msgid "View certificates"
2446 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2448 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2449 msgid "Changed SSL Certificate"
2450 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2452 #: src/gtkaspell.c:479
2453 msgid "No dictionary selected."
2454 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2456 #: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
2458 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2460 #: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
2461 msgid "Bad Spellers Mode"
2462 msgstr "Íåâàëèäåí ñïåë÷åêúð ðåæèì"
2464 #: src/gtkaspell.c:739
2465 msgid "Unknown suggestion mode."
2466 msgstr "Íåïîçíàò suggestion ðåæèì."
2468 #: src/gtkaspell.c:972
2469 msgid "No misspelled word found."
2470 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2472 #: src/gtkaspell.c:1306
2473 msgid "Replace unknown word"
2474 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2476 #: src/gtkaspell.c:1316
2478 msgid "Replace \"%s\" with: "
2479 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2481 #: src/gtkaspell.c:1336
2483 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2484 "will learn from mistake.\n"
2487 #: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
2491 #: src/gtkaspell.c:1678
2493 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2494 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2496 #: src/gtkaspell.c:1691
2497 msgid "Accept in this session"
2498 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2500 #: src/gtkaspell.c:1701
2501 msgid "Add to personal dictionary"
2502 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2504 #: src/gtkaspell.c:1711
2505 msgid "Replace with..."
2506 msgstr "Çàìåíè ñ..."
2508 #: src/gtkaspell.c:1721
2510 msgid "Check with %s"
2511 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2513 #: src/gtkaspell.c:1740
2514 msgid "(no suggestions)"
2515 msgstr "(no suggestions)"
2517 #: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
2521 #: src/gtkaspell.c:1806
2523 msgid "Dictionary: %s"
2526 #: src/gtkaspell.c:1819
2528 msgid "Use alternate (%s)"
2529 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2531 #: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
2532 msgid "Check while typing"
2533 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2535 #: src/gtkaspell.c:1883
2536 msgid "Change dictionary"
2537 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2539 #: src/gtkaspell.c:2037
2542 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2545 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2548 #: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
2552 #: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
2553 msgid "(No Subject)"
2554 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2558 msgid "Connecting %s:%d failed"
2559 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2563 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2564 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2567 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2568 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2572 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2573 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2576 msgid "Can't start TLS session.\n"
2577 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2581 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2582 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
2584 #: src/imap.c:909 src/imap.c:952
2585 msgid "can't expunge\n"
2586 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2590 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2591 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:%d\n"
2594 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
2595 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2598 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2599 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2602 msgid "can't create mailbox\n"
2603 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2607 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2608 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2611 msgid "can't delete mailbox\n"
2612 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2615 msgid "can't get envelope\n"
2616 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2619 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2620 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2624 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2625 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2629 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2630 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2634 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2635 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2639 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2640 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2643 msgid "can't get namespace\n"
2644 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2648 msgid "can't select folder: %s\n"
2649 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2652 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2653 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2657 msgid "can't append %s to %s\n"
2658 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2661 msgid "(sending file...)"
2662 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2666 msgid "can't append message to %s\n"
2667 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
2671 msgid "can't copy %d to %s\n"
2672 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2676 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
2677 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
2680 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2681 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2685 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2686 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
2693 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2694 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2697 msgid "Importing file:"
2698 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2701 msgid "Destination dir:"
2705 msgid "Select importing file"
2706 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2708 #: src/importldif.c:176
2709 msgid "Please specify address book name and file to import."
2710 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2712 #: src/importldif.c:179
2713 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2714 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2716 #: src/importldif.c:182
2717 msgid "File imported."
2718 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2720 #: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2721 msgid "Please select a file."
2722 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2724 #: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2725 msgid "Address book name must be supplied."
2726 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2728 #: src/importldif.c:388
2729 msgid "Error reading LDIF fields."
2730 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2732 #: src/importldif.c:411
2733 msgid "LDIF file imported successfully."
2734 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2736 #: src/importldif.c:496
2737 msgid "Select LDIF File"
2738 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2740 #: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
2744 #: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
2748 #: src/importldif.c:614
2749 msgid "Attribute Name"
2750 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2752 #: src/importldif.c:674
2756 #: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
2760 #: src/importldif.c:752
2762 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2764 #: src/importldif.c:762
2768 #: src/importldif.c:790
2769 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2770 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2772 #: src/importmutt.c:143
2773 msgid "Error importing MUTT file."
2774 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2776 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2777 #: src/importpine.c:329
2778 msgid "Please select a file to import."
2779 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2781 #: src/importmutt.c:185
2782 msgid "Select MUTT File"
2783 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2785 #: src/importmutt.c:239
2786 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2787 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2789 #: src/importpine.c:143
2790 msgid "Error importing Pine file."
2791 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2793 #: src/importpine.c:185
2794 msgid "Select Pine File"
2795 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2797 #: src/importpine.c:239
2798 msgid "Import Pine file into Address Book"
2799 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2801 #: src/inc.c:247 src/inc.c:345
2806 msgid "Retrieving new messages"
2807 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2815 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2816 msgstr "Ãîòîâî (%d ñúîáùåíèå(ÿ) (%s) ïîëó÷åíè)"
2819 msgid "Done (no new messages)"
2820 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2823 msgid "Connection failed"
2824 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2828 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2830 #: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
2840 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2841 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2845 msgid "Finished (%d new message(s))"
2846 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2849 msgid "Finished (no new messages)"
2850 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2853 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2854 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2858 msgid "%s: Retrieving new messages"
2859 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2863 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2864 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2868 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2869 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2873 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2874 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2878 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2879 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2881 #: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
2882 msgid "Authenticating..."
2883 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2886 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2887 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2890 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2891 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2894 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2895 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2898 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2899 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2903 msgid "Deleting message %d"
2904 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2906 #: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
2913 "Error occurred while processing mail:\n"
2916 "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
2920 msgid "Error occurred while processing mail."
2921 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2924 msgid "No disk space left."
2925 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2928 msgid "Can't write file."
2929 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2932 msgid "Socket error."
2933 msgstr "Socket error."
2938 "Mailbox is locked:\n"
2941 "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
2945 msgid "Mailbox is locked."
2946 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2948 #: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
2951 "Authentication failed:\n"
2954 "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
2957 #: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
2958 msgid "Authentication failed."
2959 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
2962 msgid "Incorporation cancelled\n"
2963 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2965 #: src/inputdialog.c:151
2967 msgid "Input password for %s on %s:"
2968 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2970 #: src/inputdialog.c:153
2971 msgid "Input password"
2972 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2974 #: src/logwindow.c:61
2975 msgid "Protocol log"
2976 msgstr "Protocol ëîã"
2978 #: src/main.c:139 src/main.c:148
2981 "File `%s' already exists.\n"
2982 "Can't create folder."
2984 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2985 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2988 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2989 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2993 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2994 "OpenPGP support disabled."
2996 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2997 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
3001 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
3002 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
3005 msgid " --compose [address] open composition window"
3006 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
3010 " --attach file1 [file2]...\n"
3011 " open composition window with specified files\n"
3014 " --attach file1 [file2]...\n"
3015 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
3016 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
3019 msgid " --receive receive new messages"
3020 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
3023 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
3024 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
3027 msgid " --send send all queued messages"
3028 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
3031 msgid " --status show the total number of messages"
3032 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
3035 msgid " --online switch to online mode"
3036 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
3039 msgid " --offline switch to offline mode"
3040 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
3043 msgid " --debug debug mode"
3044 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
3047 msgid " --help display this help and exit"
3048 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
3051 msgid " --version output version information and exit"
3052 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
3054 #: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
3056 msgid "Processing (%s)..."
3057 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
3060 msgid "top level folder"
3061 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
3064 msgid "Composing message exists."
3065 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
3069 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
3072 msgid "Discard them"
3080 msgid "Queued messages"
3081 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
3084 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
3085 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
3088 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3089 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
3091 #: src/mainwindow.c:409
3092 msgid "/_File/_Folder"
3093 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà"
3095 #: src/mainwindow.c:410
3096 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
3097 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
3099 #: src/mainwindow.c:412
3100 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
3101 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
3103 #: src/mainwindow.c:413
3104 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
3105 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
3107 #: src/mainwindow.c:414
3108 msgid "/_File/_Folder/---"
3109 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/---"
3111 #: src/mainwindow.c:415
3112 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
3113 msgstr "/Ôàéë/Ïàïêà/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
3115 #: src/mainwindow.c:417
3116 msgid "/_File/_Add mailbox..."
3117 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
3119 #: src/mainwindow.c:418
3120 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
3121 msgstr "/Ôàéë/Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ..."
3123 #: src/mainwindow.c:419
3124 msgid "/_File/_Import mbox file..."
3125 msgstr "/Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
3127 #: src/mainwindow.c:420
3128 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
3129 msgstr "/Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
3131 #: src/mainwindow.c:421
3132 msgid "/_File/Empty _trash"
3133 msgstr "/Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3135 #: src/mainwindow.c:422
3136 msgid "/_File/_Work offline"
3137 msgstr "/Ôàéë/Ðàáîòà îôëàéí"
3139 #: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
3140 msgid "/_File/_Save as..."
3141 msgstr "/Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
3143 #: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
3144 msgid "/_File/_Print..."
3145 msgstr "/Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
3147 #: src/mainwindow.c:428
3148 msgid "/_File/E_xit"
3149 msgstr "/Ôàéë/Èçõîä"
3151 #: src/mainwindow.c:433
3152 msgid "/_Edit/Select _thread"
3153 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
3155 #: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
3156 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
3157 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
3159 #: src/mainwindow.c:437
3160 msgid "/_Edit/_Search folder..."
3161 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
3163 #: src/mainwindow.c:439
3164 msgid "/_View/Show or hi_de"
3165 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
3167 #: src/mainwindow.c:440
3168 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
3169 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3171 #: src/mainwindow.c:442
3172 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3173 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3175 #: src/mainwindow.c:444
3176 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3177 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3179 #: src/mainwindow.c:446
3180 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3181 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3183 #: src/mainwindow.c:448
3184 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3185 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3187 #: src/mainwindow.c:450
3188 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3189 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3191 #: src/mainwindow.c:452
3192 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3193 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3195 #: src/mainwindow.c:454
3196 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3197 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3199 #: src/mainwindow.c:457
3200 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3201 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3203 #: src/mainwindow.c:458
3204 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3205 msgstr "/Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3207 #: src/mainwindow.c:460
3208 msgid "/_View/_Sort"
3209 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3211 #: src/mainwindow.c:461
3212 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3213 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3215 #: src/mainwindow.c:462
3216 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3217 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3219 #: src/mainwindow.c:463
3220 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3221 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3223 #: src/mainwindow.c:464
3224 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3225 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3227 #: src/mainwindow.c:465
3228 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3229 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3231 #: src/mainwindow.c:466
3232 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3233 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3235 #: src/mainwindow.c:467
3236 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3237 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3239 #: src/mainwindow.c:469
3240 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3241 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3243 #: src/mainwindow.c:470
3244 msgid "/_View/_Sort/by _status"
3245 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ñòàòóñ"
3247 #: src/mainwindow.c:471
3248 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3249 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3251 #: src/mainwindow.c:473
3252 msgid "/_View/_Sort/by score"
3253 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3255 #: src/mainwindow.c:474
3256 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3257 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3259 #: src/mainwindow.c:475
3260 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3261 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3263 #: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
3264 msgid "/_View/_Sort/---"
3265 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3267 #: src/mainwindow.c:477
3268 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3269 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3271 #: src/mainwindow.c:478
3272 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3273 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3275 #: src/mainwindow.c:480
3276 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3277 msgstr "/Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3279 #: src/mainwindow.c:482
3280 msgid "/_View/Th_read view"
3281 msgstr "/Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3283 #: src/mainwindow.c:483
3284 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3285 msgstr "/Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3287 #: src/mainwindow.c:484
3288 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3289 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3291 #: src/mainwindow.c:485
3292 msgid "/_View/_Hide read messages"
3293 msgstr "/Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3295 #: src/mainwindow.c:486
3296 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3297 msgstr "/Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3299 #: src/mainwindow.c:489
3300 msgid "/_View/_Go to"
3301 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà"
3303 #: src/mainwindow.c:490
3304 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3305 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3307 #: src/mainwindow.c:491
3308 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3309 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3311 #: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
3312 #: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
3313 msgid "/_View/_Go to/---"
3314 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3316 #: src/mainwindow.c:493
3317 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3318 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3320 #: src/mainwindow.c:495
3321 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3322 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3324 #: src/mainwindow.c:498
3325 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3326 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3328 #: src/mainwindow.c:499
3329 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3330 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3332 #: src/mainwindow.c:501
3333 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3334 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3336 #: src/mainwindow.c:503
3337 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3338 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3340 #: src/mainwindow.c:506
3341 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3342 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3344 #: src/mainwindow.c:508
3345 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3346 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3348 #: src/mainwindow.c:511
3349 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3350 msgstr "/Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3352 #: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
3353 msgid "/_View/_Code set/---"
3354 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3356 #: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
3357 msgid "/_View/_Code set"
3358 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3360 #: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
3361 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3362 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3364 #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
3365 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3366 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3368 #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
3369 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3370 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3372 #: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
3373 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3374 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3376 #: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
3377 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3378 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3380 #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
3381 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3382 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3384 #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
3385 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3386 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3388 #: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
3389 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3390 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3392 #: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
3393 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3394 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3396 #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
3397 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3398 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3400 #: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
3401 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3402 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3404 #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
3405 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3406 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3408 #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
3409 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3410 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3412 #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
3413 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3414 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3416 #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
3417 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3418 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3420 #: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
3421 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3422 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3424 #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
3425 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3426 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3428 #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
3429 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3430 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3432 #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
3433 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3434 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3436 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
3437 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3438 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3440 #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
3441 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3442 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3444 #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
3445 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3446 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3448 #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
3449 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3450 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3452 #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
3453 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3454 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3456 #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
3457 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3458 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3460 #: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
3461 msgid "/_View/Open in new _window"
3462 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3464 #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
3465 msgid "/_View/Mess_age source"
3466 msgstr "/Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3468 #: src/mainwindow.c:597
3469 msgid "/_View/Show all _headers"
3470 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3472 #: src/mainwindow.c:599
3473 msgid "/_View/_Update summary"
3474 msgstr "/Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3476 #: src/mainwindow.c:602
3477 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3478 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3480 #: src/mainwindow.c:603
3481 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3482 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3484 #: src/mainwindow.c:605
3485 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3486 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3488 #: src/mainwindow.c:607
3489 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3490 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3492 #: src/mainwindow.c:609
3493 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3494 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3496 #: src/mainwindow.c:610
3497 msgid "/_Message/Compose a news message"
3498 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3500 #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
3501 msgid "/_Message/_Reply"
3502 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3504 #: src/mainwindow.c:612
3505 msgid "/_Message/Repl_y to"
3506 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3508 #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
3509 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3510 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3512 #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
3513 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3514 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3516 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
3517 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3518 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3520 #: src/mainwindow.c:617
3521 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3522 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3524 #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
3525 msgid "/_Message/_Forward"
3526 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3528 #: src/mainwindow.c:620
3529 msgid "/_Message/Redirect"
3530 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3532 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
3533 msgid "/_Message/Re-_edit"
3534 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3536 #: src/mainwindow.c:624
3537 msgid "/_Message/M_ove..."
3538 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3540 #: src/mainwindow.c:625
3541 msgid "/_Message/_Copy..."
3542 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3544 #: src/mainwindow.c:626
3545 msgid "/_Message/_Delete"
3546 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3548 #: src/mainwindow.c:627
3549 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3550 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3552 #: src/mainwindow.c:629
3553 msgid "/_Message/_Mark"
3554 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3556 #: src/mainwindow.c:630
3557 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3558 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3560 #: src/mainwindow.c:631
3561 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3562 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3564 #: src/mainwindow.c:632
3565 msgid "/_Message/_Mark/---"
3566 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3568 #: src/mainwindow.c:633
3569 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3570 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3572 #: src/mainwindow.c:634
3573 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3574 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3576 #: src/mainwindow.c:636
3577 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3578 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3580 #: src/mainwindow.c:639
3581 msgid "/_Tools/_Address book..."
3582 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3584 #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
3585 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3586 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3588 #: src/mainwindow.c:642
3589 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3590 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3592 #: src/mainwindow.c:643
3593 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3594 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3596 #: src/mainwindow.c:645
3597 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3598 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3600 #: src/mainwindow.c:648
3601 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3602 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3604 #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
3605 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3606 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3608 #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
3609 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3610 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3612 #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
3613 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3614 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3616 #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
3617 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3618 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3620 #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
3621 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3622 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3624 #: src/mainwindow.c:661
3625 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3626 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3628 #: src/mainwindow.c:664
3629 msgid "/_Tools/E_xecute"
3630 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3632 #: src/mainwindow.c:667
3633 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3634 msgstr "/Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3636 #: src/mainwindow.c:671
3637 msgid "/_Tools/_Log window"
3638 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3640 #: src/mainwindow.c:673
3641 msgid "/_Configuration"
3644 #: src/mainwindow.c:674
3645 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3646 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3648 #: src/mainwindow.c:676
3649 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3650 msgstr "/Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3652 #: src/mainwindow.c:678
3653 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3654 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3656 #: src/mainwindow.c:680
3657 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3658 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3660 #: src/mainwindow.c:682
3661 msgid "/_Configuration/---"
3662 msgstr "/Íàñòðîéêè/---"
3664 #: src/mainwindow.c:683
3665 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3666 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3668 #: src/mainwindow.c:685
3669 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3670 msgstr "/Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3672 #: src/mainwindow.c:687
3673 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3674 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3676 #: src/mainwindow.c:689
3677 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3678 msgstr "/Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3680 #: src/mainwindow.c:690
3681 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3682 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3684 #: src/mainwindow.c:691
3685 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
3686 msgstr "/Íàñòðîéêè/Äðóãè íàñòðîéêè..."
3688 #: src/mainwindow.c:692
3689 msgid "/_Configuration/Plugins..."
3690 msgstr "/Íàñòðîéêè/Ïëúãèíè..."
3692 #: src/mainwindow.c:695
3693 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3694 msgstr "/Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3696 #: src/mainwindow.c:696
3697 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3698 msgstr "/Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3700 #: src/mainwindow.c:698
3701 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3702 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3704 #: src/mainwindow.c:699
3705 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3706 msgstr "/Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3708 #: src/mainwindow.c:701
3712 #: src/mainwindow.c:820
3716 #: src/mainwindow.c:824
3720 #: src/mainwindow.c:840
3721 msgid "Select account"
3722 msgstr "Èçáåðè àêàóíò"
3724 #: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
3726 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3728 #: src/mainwindow.c:1183
3732 #: src/mainwindow.c:1361
3734 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3736 #: src/mainwindow.c:1362
3737 msgid "Empty all messages in trash?"
3738 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3740 #: src/mainwindow.c:1380
3742 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3744 #: src/mainwindow.c:1381
3746 "Input the location of mailbox.\n"
3747 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3748 "scanned automatically."
3750 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3751 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ,\n"
3752 "òî òÿ ùå áúäå ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3754 #: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
3756 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3757 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3759 #: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
3761 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3763 #: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
3765 "Creation of the mailbox failed.\n"
3766 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3769 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3770 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3772 #: src/mainwindow.c:1417
3773 msgid "Add mbox mailbox"
3774 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3776 #: src/mainwindow.c:1418
3777 msgid "Input the location of mailbox."
3778 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3780 #: src/mainwindow.c:1434
3781 msgid "Creation of the mailbox failed."
3782 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3784 #: src/mainwindow.c:1706
3785 msgid "Sylpheed - Folder View"
3786 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3788 #: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
3789 msgid "Sylpheed - Message View"
3790 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3792 #: src/mainwindow.c:2083
3796 #: src/mainwindow.c:2083
3797 msgid "Exit this program?"
3798 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3800 #: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
3801 #: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
3805 #: src/message_search.c:88
3806 msgid "Find in current message"
3807 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3809 #: src/message_search.c:106
3811 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3813 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
3814 msgid "Case sensitive"
3815 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3817 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3818 msgid "Backward search"
3819 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3821 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3825 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
3826 msgid "Search failed"
3827 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3829 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
3830 msgid "Search string not found."
3831 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3833 #: src/message_search.c:191
3834 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3835 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3837 #: src/message_search.c:194
3838 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3839 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3841 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
3842 msgid "Search finished"
3843 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3845 #: src/messageview.c:240
3846 msgid "/_View/Show all _header"
3847 msgstr "/Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3849 #: src/messageview.c:243
3850 msgid "/_Message/Compose _new message"
3851 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3853 #: src/messageview.c:255
3854 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
3855 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
3857 #: src/messageview.c:257
3858 msgid "/_Message/Redirec_t"
3859 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3861 #: src/messageview.c:561
3862 msgid "<No Return-Path found>"
3863 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3865 #: src/messageview.c:569
3868 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3869 "does not correspond to the return path:\n"
3870 "Notification address: %s\n"
3872 "It is advised to not to send the return receipt."
3875 #: src/messageview.c:577
3877 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3879 #: src/messageview.c:586
3881 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3882 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3883 "officially addressed to you.\n"
3884 "Receipt notification cancelled."
3887 #: src/messageview.c:654
3889 "Error occurred while sending the notification.\n"
3890 "Put this notification into queue folder?"
3892 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3893 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3895 #: src/messageview.c:660
3896 msgid "Can't queue the notification."
3897 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3899 #: src/messageview.c:663
3900 msgid "Error occurred while sending the notification."
3901 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3903 #: src/messageview.c:817
3904 msgid "Message already removed from folder."
3905 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
3907 #: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
3908 #: src/summaryview.c:3442
3910 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3912 #: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
3913 #: src/summaryview.c:3447
3917 #: src/messageview.c:982
3918 msgid "Overwrite existing file?"
3919 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
3921 #: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
3922 #: src/summaryview.c:3476
3924 msgid "Can't save the file `%s'."
3925 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
3927 #: src/messageview.c:1055
3928 msgid "This message asks for a return receipt"
3929 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3931 #: src/messageview.c:1056
3932 msgid "Send receipt"
3933 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3935 #: src/messageview.c:1109
3936 msgid "Return Receipt Notification"
3937 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3939 #: src/messageview.c:1110
3941 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3942 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3945 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò âàøèòå àêàóíòè.\n"
3946 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3949 #: src/messageview.c:1114
3950 msgid "Send Notification"
3951 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3953 #: src/messageview.c:1114
3957 #: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
3961 #: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
3964 "Enter the print command line:\n"
3965 "(`%s' will be replaced with file name)"
3967 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
3968 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
3970 #: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
3973 "Print command line is invalid:\n"
3976 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
3979 #: src/mimeview.c:111
3983 #: src/mimeview.c:112
3984 msgid "/Open _with..."
3985 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3987 #: src/mimeview.c:113
3988 msgid "/_Display as text"
3989 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3991 #: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
3992 msgid "/_Save as..."
3993 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3995 #: src/mimeview.c:115
3996 msgid "/Save _all..."
3997 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3999 #: src/mimeview.c:118
4000 msgid "/_Check signature"
4001 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
4003 #: src/mimeview.c:149
4007 #: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
4011 #: src/mimeview.c:270
4012 msgid "Right-click here to verify the signature"
4013 msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
4015 #: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
4016 #: src/mimeview.c:995
4017 msgid "Can't save the part of multipart message."
4018 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
4020 #: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
4022 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
4023 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
4025 #: src/mimeview.c:1005
4029 #: src/mimeview.c:1006
4032 "Enter the command line to open file:\n"
4033 "(`%s' will be replaced with file name)"
4035 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
4036 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
4040 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
4041 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
4045 msgid "can't set group: %s\n"
4046 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
4050 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
4051 msgstr "Íåâàëèäåí îáõâàò íà ñòàòèè: %d - %d\n"
4055 msgid "error occurred while getting %s.\n"
4056 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
4060 msgid "getting xover %d in %s...\n"
4061 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d â %s...\n"
4063 #: src/news.c:841 src/news.c:910
4064 msgid "can't get xover\n"
4065 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xover\n"
4067 #: src/news.c:846 src/news.c:916
4068 msgid "error occurred while getting xover.\n"
4069 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xover.\n"
4071 #: src/news.c:852 src/news.c:929
4073 msgid "invalid xover line: %s\n"
4074 msgstr "íåâàëèäåí xover line: %s\n"
4076 #: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
4077 msgid "can't get xhdr\n"
4078 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à xhdr\n"
4080 #: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
4081 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
4082 msgstr "ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíåòî íà xhdr.\n"
4086 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
4087 msgstr "ïîëó÷àâàì xover %d - %d â %s...\n"
4089 #: src/passphrase.c:85
4093 #: src/passphrase.c:253
4094 msgid "[no user id]"
4095 msgstr "[no user id]"
4097 #: src/passphrase.c:257
4100 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4106 #: src/passphrase.c:261
4108 "Bad passphrase! Try again...\n"
4113 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4114 msgstr "Íÿìà íåîáõîäèìèÿ APOP timestamp ïðè ïîçäðàâà\n"
4117 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4118 msgstr "Timestamp ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà ïðè ïîçäðàâà\n"
4120 #: src/pop.c:180 src/pop.c:207
4121 msgid "POP3 protocol error\n"
4122 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
4126 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4127 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4131 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4132 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4135 msgid "mailbox is locked\n"
4136 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
4139 msgid "session timeout\n"
4140 msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
4143 msgid "command not supported\n"
4144 msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
4147 msgid "error occurred on POP3 session\n"
4148 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
4150 #: src/prefs_account.c:672
4155 #: src/prefs_account.c:691
4156 msgid "Preferences for new account"
4157 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4159 #: src/prefs_account.c:696
4160 msgid "Account preferences"
4161 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4163 #: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
4167 #: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
4171 #: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
4173 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4175 #: src/prefs_account.c:757
4179 #: src/prefs_account.c:760
4181 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4183 #: src/prefs_account.c:839
4184 msgid "Name of account"
4185 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
4187 #: src/prefs_account.c:848
4188 msgid "Set as default"
4189 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4191 #: src/prefs_account.c:852
4192 msgid "Personal information"
4193 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4195 #: src/prefs_account.c:861
4199 #: src/prefs_account.c:867
4200 msgid "Mail address"
4201 msgstr "E-mail àäðåñ"
4203 #: src/prefs_account.c:873
4204 msgid "Organization"
4205 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4207 #: src/prefs_account.c:897
4208 msgid "Server information"
4209 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4211 #: src/prefs_account.c:918
4212 msgid "POP3 (normal)"
4213 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
4215 #: src/prefs_account.c:920
4216 msgid "POP3 (APOP auth)"
4217 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4219 #: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
4223 #: src/prefs_account.c:924
4225 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4227 #: src/prefs_account.c:926
4228 msgid "None (local)"
4229 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4231 #: src/prefs_account.c:946
4232 msgid "This server requires authentication"
4233 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4235 #: src/prefs_account.c:953
4236 msgid "Authenticate on connect"
4237 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàé ïðè âðúçêà"
4239 #: src/prefs_account.c:998
4241 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4243 #: src/prefs_account.c:1004
4244 msgid "Server for receiving"
4245 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4247 #: src/prefs_account.c:1010
4248 msgid "Local mailbox file"
4249 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4251 #: src/prefs_account.c:1017
4252 msgid "SMTP server (send)"
4253 msgstr "SMTP ñúðâúð (èçïðàùàíå)"
4255 #: src/prefs_account.c:1025
4256 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4257 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4259 #: src/prefs_account.c:1034
4260 msgid "command to send mails"
4261 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4263 #: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
4265 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4267 #: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
4271 #: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
4275 #: src/prefs_account.c:1127
4276 msgid "Remove messages on server when received"
4277 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4279 #: src/prefs_account.c:1138
4280 msgid "Remove after"
4283 #: src/prefs_account.c:1147
4287 #: src/prefs_account.c:1164
4288 msgid "(0 days: remove immediately)"
4289 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4291 #: src/prefs_account.c:1171
4292 msgid "Download all messages on server"
4293 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4295 #: src/prefs_account.c:1177
4296 msgid "Receive size limit"
4297 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4299 #: src/prefs_account.c:1184
4303 #: src/prefs_account.c:1196
4304 msgid "Default inbox"
4305 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4307 #: src/prefs_account.c:1219
4308 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4309 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4311 #: src/prefs_account.c:1224
4312 msgid "Maximum number of articles to download"
4313 msgstr "Ìàêñèìàëåí áðîé ñòàòèè çà ñâàëÿíå"
4315 #: src/prefs_account.c:1243
4316 msgid "unlimited if 0 is specified"
4319 #: src/prefs_account.c:1249
4320 msgid "Filter messages on receiving"
4321 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4323 #: src/prefs_account.c:1253
4324 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4325 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4327 #: src/prefs_account.c:1309
4329 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4331 #: src/prefs_account.c:1310
4332 msgid "Generate Message-ID"
4333 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4335 #: src/prefs_account.c:1317
4336 msgid "Add user-defined header"
4337 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4339 #: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
4341 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4343 #: src/prefs_account.c:1329
4344 msgid "Authentication"
4345 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4347 #: src/prefs_account.c:1337
4348 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4349 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4351 #: src/prefs_account.c:1352
4352 msgid "Authentication method"
4353 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4355 #: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
4357 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4359 #: src/prefs_account.c:1412
4361 "If you leave these entries empty, the same\n"
4362 "user ID and password as receiving will be used."
4364 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4365 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4367 #: src/prefs_account.c:1421
4368 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4369 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4371 #: src/prefs_account.c:1436
4372 msgid "POP authentication timeout: "
4373 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout: "
4375 #: src/prefs_account.c:1445
4379 #: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
4383 #: src/prefs_account.c:1500
4384 msgid "Insert signature automatically"
4385 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4387 #: src/prefs_account.c:1505
4388 msgid "Signature separator"
4389 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4391 #: src/prefs_account.c:1527
4392 msgid "Command output"
4393 msgstr "Èçõîä íà êîìàíäà"
4395 #: src/prefs_account.c:1545
4396 msgid "Automatically set the following addresses"
4397 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4399 #: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
4400 #: src/quote_fmt.c:49
4404 #: src/prefs_account.c:1567
4408 #: src/prefs_account.c:1580
4412 #: src/prefs_account.c:1635
4413 msgid "Encrypt message by default"
4414 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4416 #: src/prefs_account.c:1637
4417 msgid "Sign message by default"
4418 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4420 #: src/prefs_account.c:1639
4421 msgid "Default mode"
4422 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4424 #: src/prefs_account.c:1647
4425 msgid "Use PGP/MIME"
4426 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4428 #: src/prefs_account.c:1656
4430 msgstr "Èçïîëçâàé Inline"
4432 #: src/prefs_account.c:1666
4434 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4436 #: src/prefs_account.c:1674
4437 msgid "Use default GnuPG key"
4438 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4440 #: src/prefs_account.c:1683
4441 msgid "Select key by your email address"
4442 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4444 #: src/prefs_account.c:1692
4445 msgid "Specify key manually"
4446 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4448 #: src/prefs_account.c:1708
4449 msgid "User or key ID:"
4450 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4452 #: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
4453 msgid "Don't use SSL"
4454 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4456 #: src/prefs_account.c:1800
4457 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4458 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4460 #: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
4461 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4462 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4464 #: src/prefs_account.c:1817
4465 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4466 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4468 #: src/prefs_account.c:1823
4472 #: src/prefs_account.c:1838
4473 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4474 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4476 #: src/prefs_account.c:1840
4478 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4480 #: src/prefs_account.c:1848
4481 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
4484 #: src/prefs_account.c:1851
4485 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4486 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4488 #: src/prefs_account.c:1975
4489 msgid "Specify SMTP port"
4490 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4492 #: src/prefs_account.c:1981
4493 msgid "Specify POP3 port"
4494 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4496 #: src/prefs_account.c:1987
4497 msgid "Specify IMAP4 port"
4498 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4500 #: src/prefs_account.c:1993
4501 msgid "Specify NNTP port"
4502 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4504 #: src/prefs_account.c:1998
4505 msgid "Specify domain name"
4506 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4508 #: src/prefs_account.c:2008
4509 msgid "Use command to communicate with server"
4510 msgstr "Èçïîëçâàé êîìàíäà çà êîìóíèêàöèÿ ñúñ ñúðâúðà"
4512 #: src/prefs_account.c:2016
4513 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4514 msgstr "Ìàðêèðàé cross-posted ñúîáùåíèÿòà êàòî ïðî÷åòåíè è îöâåòè:"
4516 #: src/prefs_account.c:2030
4517 msgid "IMAP server directory"
4518 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4520 #: src/prefs_account.c:2084
4521 msgid "Put sent messages in"
4522 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4524 #: src/prefs_account.c:2086
4525 msgid "Put draft messages in"
4526 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4528 #: src/prefs_account.c:2088
4529 msgid "Put deleted messages in"
4530 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4532 #: src/prefs_account.c:2152
4533 msgid "Account name is not entered."
4534 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4536 #: src/prefs_account.c:2156
4537 msgid "Mail address is not entered."
4538 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4540 #: src/prefs_account.c:2161
4541 msgid "SMTP server is not entered."
4542 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4544 #: src/prefs_account.c:2166
4545 msgid "User ID is not entered."
4546 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4548 #: src/prefs_account.c:2171
4549 msgid "POP3 server is not entered."
4550 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4552 #: src/prefs_account.c:2176
4553 msgid "IMAP4 server is not entered."
4554 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4556 #: src/prefs_account.c:2181
4557 msgid "NNTP server is not entered."
4558 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4560 #: src/prefs_account.c:2187
4561 msgid "local mailbox filename is not entered."
4562 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4564 #: src/prefs_account.c:2193
4565 msgid "mail command is not entered."
4566 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4568 #: src/prefs_account.c:2277
4570 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4571 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4572 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4574 "Íå ñå ïðåïîðú÷âà ïîëçâàíåòî íà ñòàðèÿ íà÷èí Inline\n"
4575 "çà GnuPG ñúîáùåíèÿ. Íå å â ñúîòâåòñòâèå ñ\n"
4576 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4578 #: src/prefs_actions.c:167
4579 msgid "Actions configuration"
4580 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4582 #: src/prefs_actions.c:189
4584 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4586 #: src/prefs_actions.c:198
4587 msgid "Command line:"
4590 #: src/prefs_actions.c:227
4594 #: src/prefs_actions.c:240
4595 msgid " Syntax help "
4596 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4598 #: src/prefs_actions.c:259
4599 msgid "Current actions"
4600 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4602 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
4603 #: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
4604 #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
4608 #: src/prefs_actions.c:428
4609 msgid "Menu name is not set."
4610 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4612 #: src/prefs_actions.c:433
4613 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4614 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4616 #: src/prefs_actions.c:443
4617 msgid "Menu name is too long."
4618 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4620 #: src/prefs_actions.c:452
4621 msgid "Command line not set."
4622 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4624 #: src/prefs_actions.c:457
4625 msgid "Menu name and command are too long."
4626 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4628 #: src/prefs_actions.c:462
4633 "has a syntax error."
4637 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4639 #: src/prefs_actions.c:523
4640 msgid "Delete action"
4641 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4643 #: src/prefs_actions.c:524
4644 msgid "Do you really want to delete this action?"
4645 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîâà äåéñòâèå?"
4647 #: src/prefs_actions.c:638
4651 #: src/prefs_actions.c:639
4652 msgid "Use / in menu name to make submenus."
4653 msgstr "Èçïîëçâàéòå / â ìåíþòî çà äà ñúçäàäåòå ïîäìåíþòà."
4655 #: src/prefs_actions.c:641
4656 msgid "COMMAND LINE:"
4659 #: src/prefs_actions.c:642
4663 #: src/prefs_actions.c:643
4664 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
4666 "ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4668 #: src/prefs_actions.c:644
4669 msgid "to send user provided text to command's standard input"
4670 msgstr "ïðàùàíå íà ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4672 #: src/prefs_actions.c:645
4673 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
4674 msgstr "ïðàùàíå íà ñêðèò ïîòðåáèòåëñêè òåêñò êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
4676 #: src/prefs_actions.c:646
4680 #: src/prefs_actions.c:647
4681 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
4683 "çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà "
4686 #: src/prefs_actions.c:648
4687 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
4688 msgstr "âìúêâàíå ñòàíäàðòíèÿ èçõîä îò êîìàíäà áåç çàìåñòâàíå íà ñòàðèÿ òåêñò"
4690 #: src/prefs_actions.c:649
4691 msgid "to run command asynchronously"
4692 msgstr "çà àñèíõðîííî èçïúëíåíèå íà êîìàíäà"
4694 #: src/prefs_actions.c:650
4698 #: src/prefs_actions.c:651
4699 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
4700 msgstr "çà ôàéë îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
4702 #: src/prefs_actions.c:652
4704 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
4705 msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
4707 #: src/prefs_actions.c:653
4708 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
4709 msgstr "çà ôàéë íà èçáðàíàòà MIME ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî"
4711 #: src/prefs_actions.c:654
4712 msgid "for a user provided argument"
4713 msgstr "çà àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèëåëÿ"
4715 #: src/prefs_actions.c:655
4716 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
4717 msgstr "çà ñêðèò àðãóìåíò ïðåäîñòàâåí îò ïîòðåáèòåëÿ (êàòî ïàðîëà)"
4719 #: src/prefs_actions.c:656
4720 msgid "for the text selection"
4721 msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
4723 #: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
4724 msgid "Description of symbols"
4725 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
4727 #: src/prefs_common.c:1009
4728 msgid "Common Preferences"
4729 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4731 #: src/prefs_common.c:1033
4732 msgid "Spell Checker"
4733 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4735 #: src/prefs_common.c:1036
4739 #: src/prefs_common.c:1038
4743 #: src/prefs_common.c:1040
4747 #: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
4751 #: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
4752 msgid "External program"
4753 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4755 #: src/prefs_common.c:1109
4756 msgid "Use external program for incorporation"
4757 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4759 #: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
4763 #: src/prefs_common.c:1130
4765 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4767 #: src/prefs_common.c:1141
4768 msgid "Incorporate from spool"
4769 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4771 #: src/prefs_common.c:1143
4772 msgid "Filter on incorporation"
4773 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4775 #: src/prefs_common.c:1151
4776 msgid "Spool directory"
4777 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4779 #: src/prefs_common.c:1169
4780 msgid "Auto-check new mail"
4781 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4783 #: src/prefs_common.c:1171
4787 #: src/prefs_common.c:1183
4791 #: src/prefs_common.c:1192
4792 msgid "Check new mail on startup"
4793 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4795 #: src/prefs_common.c:1194
4796 msgid "Update all local folders after incorporation"
4797 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4799 #: src/prefs_common.c:1202
4800 msgid "Show receive dialog"
4801 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
4803 #: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
4807 #: src/prefs_common.c:1213
4808 msgid "Only if a window is active"
4809 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
4811 #: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
4815 #: src/prefs_common.c:1223
4816 msgid "Close receive dialog when finished"
4817 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
4819 #: src/prefs_common.c:1225
4820 msgid "Run command when new mail arrives"
4821 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4823 #: src/prefs_common.c:1235
4824 msgid "after autochecking"
4825 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4827 #: src/prefs_common.c:1237
4828 msgid "after manual checking"
4829 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4831 #: src/prefs_common.c:1251
4834 "Command to execute:\n"
4835 "(use %d as number of new mails)"
4837 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4838 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4840 #: src/prefs_common.c:1333
4841 msgid "Use external program for sending"
4842 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4844 #: src/prefs_common.c:1359
4845 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4846 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4848 #: src/prefs_common.c:1361
4849 msgid "Queue messages that fail to send"
4850 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4852 #: src/prefs_common.c:1367
4853 msgid "Show send dialog"
4854 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
4856 #: src/prefs_common.c:1385
4857 msgid "Outgoing codeset"
4858 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4860 #: src/prefs_common.c:1400
4861 msgid "Automatic (Recommended)"
4862 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4864 #: src/prefs_common.c:1401
4865 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4866 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4868 #: src/prefs_common.c:1403
4869 msgid "Unicode (UTF-8)"
4870 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4872 #: src/prefs_common.c:1405
4873 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4874 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4876 #: src/prefs_common.c:1406
4877 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4878 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4880 #: src/prefs_common.c:1407
4881 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4882 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4884 #: src/prefs_common.c:1408
4885 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4886 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4888 #: src/prefs_common.c:1409
4889 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4890 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4892 #: src/prefs_common.c:1410
4893 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4894 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4896 #: src/prefs_common.c:1411
4897 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4898 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4900 #: src/prefs_common.c:1413
4901 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4902 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4904 #: src/prefs_common.c:1415
4905 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4906 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4908 #: src/prefs_common.c:1417
4909 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4910 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4912 #: src/prefs_common.c:1418
4913 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4914 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4916 #: src/prefs_common.c:1420
4917 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4918 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4920 #: src/prefs_common.c:1422
4921 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4922 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4924 #: src/prefs_common.c:1423
4925 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4926 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4928 #: src/prefs_common.c:1425
4929 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4930 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4932 #: src/prefs_common.c:1426
4933 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4934 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4936 #: src/prefs_common.c:1428
4937 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4938 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4940 #: src/prefs_common.c:1429
4941 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4942 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4944 #: src/prefs_common.c:1431
4945 msgid "Korean (EUC-KR)"
4946 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4948 #: src/prefs_common.c:1432
4949 msgid "Thai (TIS-620)"
4950 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4952 #: src/prefs_common.c:1433
4953 msgid "Thai (Windows-874)"
4954 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4956 #: src/prefs_common.c:1443
4958 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4959 "for the current locale will be used."
4961 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4962 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4964 #: src/prefs_common.c:1455
4965 msgid "Transfer encoding"
4968 #: src/prefs_common.c:1478
4970 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
4971 "message body contains non-ASCII characters."
4974 #: src/prefs_common.c:1608
4975 msgid "Select dictionaries location"
4976 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4978 #: src/prefs_common.c:1671
4979 msgid "Global spelling checker settings"
4980 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4982 #: src/prefs_common.c:1678
4983 msgid "Enable spell checker"
4984 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4986 #: src/prefs_common.c:1689
4987 msgid "Enable alternate dictionary"
4988 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4990 #: src/prefs_common.c:1691
4992 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
4993 "with the last used dictionary faster."
4995 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4996 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
4998 #: src/prefs_common.c:1704
4999 msgid "Dictionaries path:"
5000 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
5002 #: src/prefs_common.c:1731
5003 msgid "Default dictionary:"
5004 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
5006 #: src/prefs_common.c:1747
5007 msgid "Default suggestion mode"
5008 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
5010 #: src/prefs_common.c:1762
5011 msgid "Misspelled word color:"
5012 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
5014 #: src/prefs_common.c:1844
5015 msgid "Automatic account selection"
5016 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
5018 #: src/prefs_common.c:1852
5019 msgid "when replying"
5020 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
5022 #: src/prefs_common.c:1854
5023 msgid "when forwarding"
5024 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
5026 #: src/prefs_common.c:1856
5027 msgid "when re-editing"
5028 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
5030 #: src/prefs_common.c:1863
5031 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
5032 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
5034 #: src/prefs_common.c:1866
5035 msgid "Automatically launch the external editor"
5036 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
5038 #: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
5039 msgid "Forward as attachment"
5040 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
5042 #: src/prefs_common.c:1876
5043 msgid "Block cursor"
5044 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
5046 #: src/prefs_common.c:1879
5047 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
5048 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
5050 #: src/prefs_common.c:1887
5051 msgid "Autosave to Drafts folder every "
5052 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
5054 #: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
5058 #: src/prefs_common.c:1902
5060 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
5062 #: src/prefs_common.c:1915
5063 msgid "Message wrapping"
5064 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
5066 #: src/prefs_common.c:1927
5067 msgid "Wrap messages at"
5068 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
5070 #: src/prefs_common.c:1947
5071 msgid "Wrap quotation"
5072 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
5074 #: src/prefs_common.c:1949
5075 msgid "Wrap on input"
5076 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
5078 #: src/prefs_common.c:1952
5079 msgid "Wrap before sending"
5080 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
5082 #: src/prefs_common.c:1955
5083 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
5084 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
5086 #: src/prefs_common.c:2021
5087 msgid "Reply will quote by default"
5088 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
5090 #: src/prefs_common.c:2023
5091 msgid "Reply format"
5092 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
5094 #: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
5095 msgid "Quotation mark"
5096 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
5098 #: src/prefs_common.c:2062
5099 msgid "Forward format"
5100 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
5102 #: src/prefs_common.c:2106
5103 msgid " Description of symbols "
5104 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
5106 #: src/prefs_common.c:2114
5107 msgid "Quotation characters"
5108 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
5110 #: src/prefs_common.c:2129
5111 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
5112 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
5114 #: src/prefs_common.c:2179
5118 #: src/prefs_common.c:2208
5122 #: src/prefs_common.c:2227
5126 #: src/prefs_common.c:2246
5130 #: src/prefs_common.c:2271
5131 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
5132 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
5134 #: src/prefs_common.c:2274
5135 msgid "Display unread number next to folder name"
5136 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
5138 #: src/prefs_common.c:2283
5139 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
5140 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
5142 #: src/prefs_common.c:2298
5146 #: src/prefs_common.c:2304
5147 msgid "Summary View"
5150 #: src/prefs_common.c:2313
5151 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
5152 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5154 #: src/prefs_common.c:2316
5155 msgid "Display sender using address book"
5156 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5158 #: src/prefs_common.c:2319
5159 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
5162 #: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
5164 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5166 #: src/prefs_common.c:2349
5167 msgid " Set displayed items in summary... "
5168 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
5170 #: src/prefs_common.c:2413
5171 msgid "Enable coloration of message"
5172 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5174 #: src/prefs_common.c:2428
5176 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
5177 "ASCII character (Japanese only)"
5179 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
5180 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
5182 #: src/prefs_common.c:2434
5183 msgid "Display header pane above message view"
5184 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5186 #: src/prefs_common.c:2441
5187 msgid "Display short headers on message view"
5188 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5190 #: src/prefs_common.c:2463
5192 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5194 #: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
5198 #: src/prefs_common.c:2482
5199 msgid "Leave space on head"
5200 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5202 #: src/prefs_common.c:2484
5206 #: src/prefs_common.c:2491
5208 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5210 #: src/prefs_common.c:2497
5211 msgid "Smooth scroll"
5212 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5214 #: src/prefs_common.c:2503
5218 #: src/prefs_common.c:2528
5219 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
5222 #: src/prefs_common.c:2574
5223 msgid "Automatically check signatures"
5224 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5226 #: src/prefs_common.c:2577
5227 msgid "Show signature check result in a popup window"
5228 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5230 #: src/prefs_common.c:2580
5231 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5232 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
5234 #: src/prefs_common.c:2595
5235 msgid "Expire after"
5236 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5238 #: src/prefs_common.c:2608
5242 #: src/prefs_common.c:2621
5244 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5245 " for the whole session)"
5247 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5248 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5250 #: src/prefs_common.c:2631
5251 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5252 msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
5254 #: src/prefs_common.c:2636
5255 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5256 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5258 #: src/prefs_common.c:2698
5259 msgid "Always open messages in summary when selected"
5260 msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
5262 #: src/prefs_common.c:2702
5263 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5264 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5266 #: src/prefs_common.c:2706
5267 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5269 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5271 #: src/prefs_common.c:2710
5272 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5273 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5275 #: src/prefs_common.c:2718
5276 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5277 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
5279 #: src/prefs_common.c:2725
5281 "(Messages will be marked until execution\n"
5282 " if this is turned off)"
5284 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
5285 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5287 #: src/prefs_common.c:2736
5288 msgid "Show no-unread-message dialog"
5289 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5291 #: src/prefs_common.c:2746
5292 msgid "Assume 'Yes'"
5295 #: src/prefs_common.c:2748
5299 #: src/prefs_common.c:2757
5300 msgid " Set key bindings... "
5301 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5303 #: src/prefs_common.c:2763
5305 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5307 #: src/prefs_common.c:2841
5309 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5310 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5312 #: src/prefs_common.c:2850
5314 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5316 #: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
5320 #: src/prefs_common.c:2916
5321 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5322 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5324 #: src/prefs_common.c:2919
5326 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5328 #: src/prefs_common.c:2926
5329 msgid "Clip the log size"
5330 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5332 #: src/prefs_common.c:2931
5333 msgid "Log window length"
5334 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5336 #: src/prefs_common.c:2940
5337 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5338 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5340 #: src/prefs_common.c:2948
5344 #: src/prefs_common.c:2955
5345 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5346 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5348 #: src/prefs_common.c:2963
5350 msgstr "Ïðè èçëèçàíå"
5352 #: src/prefs_common.c:2971
5353 msgid "Confirm on exit"
5354 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5356 #: src/prefs_common.c:2978
5357 msgid "Empty trash on exit"
5358 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5360 #: src/prefs_common.c:2980
5361 msgid "Ask before emptying"
5362 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5364 #: src/prefs_common.c:2984
5365 msgid "Warn if there are queued messages"
5366 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5368 #: src/prefs_common.c:3163
5369 msgid "the full abbreviated weekday name"
5370 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî èìå íà äåëíèêà"
5372 #: src/prefs_common.c:3164
5373 msgid "the full weekday name"
5374 msgstr "ïúëíîòî èìå íà äåëíèêà"
5376 #: src/prefs_common.c:3165
5377 msgid "the abbreviated month name"
5378 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåöà"
5380 #: src/prefs_common.c:3166
5381 msgid "the full month name"
5382 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåöà"
5384 #: src/prefs_common.c:3167
5385 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5386 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5388 #: src/prefs_common.c:3168
5389 msgid "the century number (year/100)"
5390 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5392 #: src/prefs_common.c:3169
5393 msgid "the day of the month as a decimal number"
5394 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5396 #: src/prefs_common.c:3170
5397 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5398 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5400 #: src/prefs_common.c:3171
5401 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5402 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5404 #: src/prefs_common.c:3172
5405 msgid "the day of the year as a decimal number"
5406 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5408 #: src/prefs_common.c:3173
5409 msgid "the month as a decimal number"
5410 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5412 #: src/prefs_common.c:3174
5413 msgid "the minute as a decimal number"
5414 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5416 #: src/prefs_common.c:3175
5417 msgid "either AM or PM"
5418 msgstr "èëè AM èëè PM"
5420 #: src/prefs_common.c:3176
5421 msgid "the second as a decimal number"
5422 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5424 #: src/prefs_common.c:3177
5425 msgid "the day of the week as a decimal number"
5426 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5428 #: src/prefs_common.c:3178
5429 msgid "the preferred date for the current locale"
5430 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5432 #: src/prefs_common.c:3179
5433 msgid "the last two digits of a year"
5434 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5436 #: src/prefs_common.c:3180
5437 msgid "the year as a decimal number"
5438 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5440 #: src/prefs_common.c:3181
5441 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5442 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5444 #: src/prefs_common.c:3202
5446 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5448 #: src/prefs_common.c:3242
5452 #: src/prefs_common.c:3331
5453 msgid "Set message colors"
5454 msgstr "Íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5456 #: src/prefs_common.c:3339
5460 #: src/prefs_common.c:3386
5461 msgid "Quoted Text - First Level"
5462 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5464 #: src/prefs_common.c:3392
5465 msgid "Quoted Text - Second Level"
5466 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5468 #: src/prefs_common.c:3398
5469 msgid "Quoted Text - Third Level"
5470 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5472 #: src/prefs_common.c:3404
5476 #: src/prefs_common.c:3410
5477 msgid "Target folder"
5480 #: src/prefs_common.c:3416
5484 #: src/prefs_common.c:3423
5485 msgid "Recycle quote colors"
5486 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5488 #: src/prefs_common.c:3490
5489 msgid "Pick color for quotation level 1"
5490 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5492 #: src/prefs_common.c:3493
5493 msgid "Pick color for quotation level 2"
5494 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5496 #: src/prefs_common.c:3496
5497 msgid "Pick color for quotation level 3"
5498 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5500 #: src/prefs_common.c:3499
5501 msgid "Pick color for URI"
5502 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5504 #: src/prefs_common.c:3502
5505 msgid "Pick color for target folder"
5506 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5508 #: src/prefs_common.c:3505
5509 msgid "Pick color for signatures"
5510 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5512 #: src/prefs_common.c:3509
5513 msgid "Pick color for misspelled word"
5514 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5516 #: src/prefs_common.c:3645
5517 msgid "Font selection"
5518 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5520 #: src/prefs_common.c:3719
5521 msgid "Key bindings"
5522 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5524 #: src/prefs_common.c:3733
5525 msgid "Select preset:"
5526 msgstr "Èçáåðè preset:"
5528 #: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
5529 msgid "Old Sylpheed"
5530 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5532 #: src/prefs_common.c:3754
5534 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5535 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5537 "Ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5538 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5540 #: src/prefs_customheader.c:163
5541 msgid "Custom header configuration"
5542 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5544 #: src/prefs_customheader.c:261
5545 msgid "Current custom headers"
5546 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5548 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
5549 #: src/prefs_matcher.c:1175
5550 msgid "Header name is not set."
5551 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5553 #: src/prefs_customheader.c:541
5554 msgid "Delete header"
5555 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5557 #: src/prefs_customheader.c:542
5558 msgid "Do you really want to delete this header?"
5559 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5561 #: src/prefs_display_header.c:201
5562 msgid "Displayed header configuration"
5563 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5565 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
5567 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5569 #: src/prefs_display_header.c:257
5570 msgid "Displayed Headers"
5571 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5573 #: src/prefs_display_header.c:315
5574 msgid "Hidden headers"
5575 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5577 #: src/prefs_display_header.c:345
5578 msgid "Show all unspecified headers"
5579 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5581 #: src/prefs_display_header.c:540
5582 msgid "This header is already in the list."
5583 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5585 #: src/prefs_filtering.c:224
5589 #: src/prefs_filtering.c:225
5593 #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
5597 #: src/prefs_filtering.c:228
5599 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5601 #: src/prefs_filtering.c:229
5602 msgid "Mark as read"
5603 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5605 #: src/prefs_filtering.c:230
5606 msgid "Mark as unread"
5607 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5609 #: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
5613 #: src/prefs_filtering.c:233
5617 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
5618 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
5622 #: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
5626 #: src/prefs_filtering.c:348
5627 msgid "Filtering/Processing configuration"
5628 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5630 #: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
5634 #: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
5636 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5638 #: src/prefs_filtering.c:391
5642 #: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
5646 #: src/prefs_filtering.c:470
5648 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5650 #: src/prefs_filtering.c:475
5654 #: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
5656 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5658 #: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
5659 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
5663 #: src/prefs_filtering.c:560
5664 msgid "Current filtering/processing rules"
5665 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
5667 #: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
5668 #: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
5669 msgid "Condition string is not valid."
5670 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5672 #: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
5673 msgid "Condition string is empty."
5674 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5676 #: src/prefs_filtering.c:986
5677 msgid "Destination is not set."
5678 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî."
5680 #: src/prefs_filtering.c:995
5681 msgid "Recipient is not set."
5682 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí."
5684 #: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
5686 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5688 #: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
5689 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5690 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5692 #: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
5693 msgid "Entry not saved"
5694 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
5696 #: src/prefs_filtering.c:1494
5697 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
5698 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
5700 #: src/prefs_folder_item.c:307
5701 msgid "Folder Properties"
5702 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5704 #: src/prefs_folder_item.c:324
5705 msgid "Folder Properties for "
5706 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà "
5708 #: src/prefs_folder_item.c:333
5709 msgid "Request Return Receipt"
5710 msgstr "Ïîèñêàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5712 #: src/prefs_folder_item.c:345
5713 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5715 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5717 #: src/prefs_folder_item.c:355
5718 msgid "Default To: "
5719 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5721 #: src/prefs_folder_item.c:372
5722 msgid "Send replies to: "
5723 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5725 #: src/prefs_folder_item.c:389
5726 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5727 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5729 #: src/prefs_folder_item.c:407
5730 msgid "Folder chmod: "
5731 msgstr "chmod íà ïàïêà: "
5733 #: src/prefs_folder_item.c:431
5734 msgid "Default account: "
5735 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5737 #: src/prefs_folder_item.c:474
5738 msgid "Folder color: "
5739 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5741 #: src/prefs_folder_item.c:660
5742 msgid "Pick color for folder"
5743 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5745 #: src/prefs_matcher.c:142
5746 msgid "All messages"
5747 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5749 #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
5750 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
5751 #: src/summaryview.c:634
5755 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
5756 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
5757 #: src/summaryview.c:638
5761 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
5762 #: src/summaryview.c:642
5766 #: src/prefs_matcher.c:143
5768 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5770 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
5772 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5774 #: src/prefs_matcher.c:144
5776 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5778 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
5782 #: src/prefs_matcher.c:145
5783 msgid "Age greater than"
5784 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5786 #: src/prefs_matcher.c:145
5787 msgid "Age lower than"
5788 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5790 #: src/prefs_matcher.c:146
5791 msgid "Headers part"
5792 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5794 #: src/prefs_matcher.c:147
5796 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5798 #: src/prefs_matcher.c:147
5799 msgid "Whole message"
5800 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5802 #: src/prefs_matcher.c:148
5804 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5806 #: src/prefs_matcher.c:148
5808 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5810 #: src/prefs_matcher.c:149
5812 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5814 #: src/prefs_matcher.c:149
5815 msgid "Deleted flag"
5816 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5818 #: src/prefs_matcher.c:150
5819 msgid "Replied flag"
5820 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5822 #: src/prefs_matcher.c:150
5823 msgid "Forwarded flag"
5824 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5826 #: src/prefs_matcher.c:151
5828 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
5830 #: src/prefs_matcher.c:152
5832 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
5834 #: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
5835 msgid "Ignore thread"
5836 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
5838 #: src/prefs_matcher.c:154
5839 msgid "Score greater than"
5842 #: src/prefs_matcher.c:154
5843 msgid "Score lower than"
5846 #: src/prefs_matcher.c:155
5847 msgid "Score equal to"
5850 #: src/prefs_matcher.c:157
5851 msgid "Size greater than"
5852 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5854 #: src/prefs_matcher.c:158
5855 msgid "Size smaller than"
5856 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5858 #: src/prefs_matcher.c:159
5859 msgid "Size exactly"
5860 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5862 #: src/prefs_matcher.c:176
5866 #: src/prefs_matcher.c:176
5870 #: src/prefs_matcher.c:193
5874 #: src/prefs_matcher.c:193
5875 msgid "does not contain"
5878 #: src/prefs_matcher.c:210
5882 #: src/prefs_matcher.c:210
5886 #: src/prefs_matcher.c:377
5887 msgid "Condition configuration"
5888 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5890 #: src/prefs_matcher.c:402
5892 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5894 #: src/prefs_matcher.c:489
5896 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5898 #: src/prefs_matcher.c:540
5900 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5902 #: src/prefs_matcher.c:578
5906 #: src/prefs_matcher.c:617
5907 msgid "Current condition rules"
5908 msgstr "Òåêóùè óñëîâíè ïðàâèëà"
5910 #: src/prefs_matcher.c:1155
5911 msgid "Value is not set."
5912 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5914 #: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
5916 "The entry was not saved\n"
5917 "Have you really finished?"
5919 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
5920 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
5922 #: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
5923 #: src/summaryview.c:471
5927 #: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
5931 #: src/prefs_matcher.c:1714
5932 msgid "Filename - should not be modified"
5933 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
5935 #: src/prefs_matcher.c:1715
5939 #: src/prefs_matcher.c:1716
5940 msgid "escape character for quotes"
5941 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
5943 #: src/prefs_matcher.c:1717
5944 msgid "quote character"
5945 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
5947 #: src/prefs_scoring.c:203
5948 msgid "Scoring configuration"
5951 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
5955 #: src/prefs_scoring.c:303
5956 msgid "Current scoring rules"
5959 #: src/prefs_scoring.c:335
5963 #: src/prefs_scoring.c:347
5964 msgid "Important score"
5967 #: src/prefs_scoring.c:519
5968 msgid "Match string is not valid."
5969 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5971 #: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
5972 msgid "Score is not set."
5975 #: src/prefs_summary_column.c:69
5979 #: src/prefs_summary_column.c:74
5983 #: src/prefs_summary_column.c:178
5984 msgid "Displayed items configuration"
5985 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè"
5987 #: src/prefs_summary_column.c:195
5989 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
5990 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
5992 "Èçáåðè àòðèáóòè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
5993 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5996 #: src/prefs_summary_column.c:222
5997 msgid "Available items"
5998 msgstr "Íàëè÷íè àòðèáóòè"
6000 #: src/prefs_summary_column.c:240
6004 #: src/prefs_summary_column.c:244
6008 #: src/prefs_summary_column.c:265
6009 msgid "Displayed items"
6010 msgstr "Ïîêàçâàíè àòðèáóòè"
6012 #: src/prefs_summary_column.c:306
6013 msgid " Use default "
6014 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
6016 #: src/prefs_template.c:158
6017 msgid "Template name"
6018 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
6020 #: src/prefs_template.c:235
6024 #: src/prefs_template.c:249
6025 msgid "Current templates"
6026 msgstr "Òåêóùè øàáëîíè"
6028 #: src/prefs_template.c:269
6029 msgid "Template configuration"
6030 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
6032 #: src/prefs_template.c:380
6036 #: src/prefs_template.c:453
6037 msgid "Template format error."
6038 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
6040 #: src/prefs_template.c:542
6041 msgid "Delete template"
6042 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
6044 #: src/prefs_template.c:543
6045 msgid "Do you really want to delete this template?"
6046 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
6048 #: src/prefs_toolbar.c:86
6050 "Selected Action already set.\n"
6051 "Please choose another Action from List"
6053 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
6054 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî Äåéñòâèå îò Ñïèñúêà"
6056 #: src/prefs_toolbar.c:127
6057 msgid "Main toolbar configuration"
6058 msgstr "Îñíîâíà Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6060 #: src/prefs_toolbar.c:128
6061 msgid "Compose toolbar configuration"
6062 msgstr "Ñúñòàâè Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
6064 #: src/prefs_toolbar.c:129
6065 msgid "Message view toolbar configuration"
6068 #: src/prefs_toolbar.c:620
6069 msgid "Sylpheed Action"
6070 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
6072 #: src/prefs_toolbar.c:629
6073 msgid "Toolbar text"
6074 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
6076 #: src/prefs_toolbar.c:682
6077 msgid "Available toolbar icons"
6078 msgstr "Íàëè÷íè toolbar èêîíè"
6080 #: src/prefs_toolbar.c:737
6081 msgid "Event executed on click"
6082 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
6084 #: src/prefs_toolbar.c:787
6086 msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
6088 #: src/prefs_toolbar.c:794
6089 msgid "Displayed toolbar items"
6090 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
6092 #: src/prefs_toolbar.c:807
6096 #: src/prefs_toolbar.c:809
6098 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
6100 #: src/prefs_toolbar.c:810
6101 msgid "Mapped event"
6104 #: src/prefs_toolbar.c:873
6105 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
6106 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâåí ïðîçîðåö"
6108 #: src/prefs_toolbar.c:882
6109 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
6110 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ïðîçîðåö íà ñúîáùåíèåòî"
6112 #: src/prefs_toolbar.c:891
6113 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
6114 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
6116 #: src/procmsg.c:1072
6117 msgid "Could not create temporary file for news sending."
6118 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6120 #: src/procmsg.c:1083
6121 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
6122 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6124 #: src/quote_fmt.c:40
6125 msgid "Customize date format (see man strftime)"
6126 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
6128 #: src/quote_fmt.c:43
6129 msgid "Full Name of Sender"
6130 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
6132 #: src/quote_fmt.c:44
6133 msgid "First Name of Sender"
6134 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
6136 #: src/quote_fmt.c:45
6137 msgid "Last Name of Sender"
6138 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6140 #: src/quote_fmt.c:46
6141 msgid "Initials of Sender"
6142 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6144 #: src/quote_fmt.c:53
6145 msgid "Message body"
6146 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6148 #: src/quote_fmt.c:54
6149 msgid "Quoted message body"
6150 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6152 #: src/quote_fmt.c:55
6153 msgid "Message body without signature"
6154 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6156 #: src/quote_fmt.c:56
6157 msgid "Quoted message body without signature"
6158 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6160 #: src/quote_fmt.c:58
6162 "Insert expr if x is set\n"
6163 "x is one of the characters above after %"
6166 #: src/quote_fmt.c:60
6170 #: src/quote_fmt.c:61
6171 msgid "Literal backslash"
6174 #: src/quote_fmt.c:62
6175 msgid "Literal question mark"
6178 #: src/quote_fmt.c:63
6179 msgid "Literal pipe"
6182 #: src/quote_fmt.c:64
6183 msgid "Literal opening curly brace"
6186 #: src/quote_fmt.c:65
6187 msgid "Literal closing curly brace"
6190 #: src/quote_fmt.c:67
6192 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6194 #: src/quote_fmt.c:68
6195 msgid "Insert program output"
6196 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6198 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
6199 msgid "Oops: Signature not verified"
6200 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å âåðèôèöèðàí"
6202 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
6203 msgid "No signature found"
6204 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6206 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
6207 msgid "Good signature"
6208 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6210 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
6211 msgid "Good signature but it has expired"
6214 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
6215 msgid "Good signature but the key has expired"
6216 msgstr "ÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ, íî êëþ÷à å ÍÅÂÀËÈÄÅÍ âå÷å"
6218 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
6219 msgid "BAD signature"
6220 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6222 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6223 msgid "No public key to verify the signature"
6224 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6226 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6227 msgid "Error verifying the signature"
6228 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6230 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6231 msgid "Different results for signatures"
6232 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6234 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6235 msgid "Error: Unknown status"
6236 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6238 #: src/rfc2015.c:192
6240 msgid "Good signature from \"%s\""
6241 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6243 #: src/rfc2015.c:195
6245 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6246 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6248 #: src/rfc2015.c:198
6250 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6251 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6253 #: src/rfc2015.c:201
6255 msgid "BAD signature from \"%s\""
6256 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6258 #: src/rfc2015.c:233
6259 msgid "Cannot find user ID for this key."
6260 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6262 #: src/rfc2015.c:245
6264 msgid " aka \"%s\"\n"
6265 msgstr " aka \"%s\"\n"
6267 #: src/rfc2015.c:266
6269 msgid "Signature expired %s"
6270 msgstr "Ïîäïèñà å âàëèäåí äî %s"
6272 #: src/rfc2015.c:274
6274 msgid "Key expired %s"
6275 msgstr "Êëþ÷à å âàëèäåí äî %s"
6277 #: src/rfc2015.c:300
6279 msgid "Signature made at %s\n"
6280 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6282 #: src/rfc2015.c:309
6284 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6285 msgstr "Îòïå÷àòúê íà êëþ÷à: %s\n"
6287 #: src/select-keys.c:103
6289 msgid "Please select key for `%s'"
6290 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6292 #: src/select-keys.c:106
6294 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6295 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6297 #: src/select-keys.c:273
6299 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6301 #: src/select-keys.c:300
6305 #: src/select-keys.c:303
6309 #: src/select-keys.c:323
6310 msgid " List all keys "
6313 #: src/select-keys.c:453
6315 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6317 #: src/select-keys.c:454
6318 msgid "Enter another user or key ID:"
6319 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6321 #: src/send_message.c:377
6323 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6325 #: src/send_message.c:384
6326 msgid "Doing POP before SMTP..."
6327 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6329 #: src/send_message.c:387
6330 msgid "POP before SMTP"
6331 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6333 #: src/send_message.c:392
6335 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6336 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6338 #: src/send_message.c:455
6339 msgid "Sending HELO..."
6340 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6342 #: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
6343 msgid "Authenticating"
6344 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6346 #: src/send_message.c:459
6347 msgid "Sending EHLO..."
6348 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6350 #: src/send_message.c:467
6351 msgid "Sending MAIL FROM..."
6352 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6354 #: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
6358 #: src/send_message.c:471
6359 msgid "Sending RCPT TO..."
6360 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6362 #: src/send_message.c:476
6363 msgid "Sending DATA..."
6364 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6366 #: src/send_message.c:480
6368 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6370 #: src/send_message.c:504
6372 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6373 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6375 #: src/send_message.c:532
6376 msgid "Sending message"
6377 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6379 #: src/send_message.c:578
6382 "Error occurred while sending the message:\n"
6385 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
6389 msgid "Mailbox setting"
6390 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6394 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6395 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6396 "if you have the one.\n"
6397 "If you're not sure, just select OK."
6399 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ïîùåíñêà êóòèÿ.\n"
6400 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà \n"
6401 "êóòèÿ â MH ôîðìàò àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6402 "Àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6404 #: src/sigstatus.c:129
6405 msgid "Checking signature"
6406 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6408 #: src/sigstatus.c:196
6410 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6411 msgstr "%s%s%s îò \"%s\""
6413 #: src/sourcewindow.c:66
6414 msgid "Source of the message"
6415 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6417 #: src/sourcewindow.c:133
6422 #: src/ssl_manager.c:82
6423 msgid "Saved SSL Certificates"
6424 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6426 #: src/ssl_manager.c:95
6430 #: src/ssl_manager.c:269
6431 msgid "Delete certificate"
6432 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6434 #: src/ssl_manager.c:270
6435 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6436 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6438 #: src/string_match.c:73
6439 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6442 #: src/summary_search.c:100
6443 msgid "Search messages"
6444 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6446 #: src/summary_search.c:170
6450 #: src/summary_search.c:194
6451 msgid "Select all matched"
6452 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6454 #: src/summary_search.c:200
6456 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6458 #: src/summary_search.c:319
6459 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6460 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6462 #: src/summary_search.c:321
6463 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6464 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6466 #: src/summaryview.c:407
6470 #: src/summaryview.c:408
6472 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6474 #: src/summaryview.c:409
6475 msgid "/Repl_y to/_all"
6476 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6478 #: src/summaryview.c:410
6479 msgid "/Repl_y to/_sender"
6480 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6482 #: src/summaryview.c:411
6483 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6484 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6486 #: src/summaryview.c:413
6487 msgid "/Follow-up and reply to"
6490 #: src/summaryview.c:415
6494 #: src/summaryview.c:416
6498 #: src/summaryview.c:418
6500 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6502 #: src/summaryview.c:420
6504 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6506 #: src/summaryview.c:421
6508 msgstr "/Êîïèðàé..."
6510 #: src/summaryview.c:423
6511 msgid "/Cancel a news message"
6512 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6514 #: src/summaryview.c:424
6518 #: src/summaryview.c:426
6520 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6522 #: src/summaryview.c:427
6523 msgid "/_Mark/_Mark"
6524 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6526 #: src/summaryview.c:428
6527 msgid "/_Mark/_Unmark"
6528 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6530 #: src/summaryview.c:429
6532 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6534 #: src/summaryview.c:430
6535 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6536 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6538 #: src/summaryview.c:431
6539 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6540 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6542 #: src/summaryview.c:432
6543 msgid "/_Mark/Mark all read"
6544 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6546 #: src/summaryview.c:433
6547 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6548 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6550 #: src/summaryview.c:434
6551 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6552 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6554 #: src/summaryview.c:435
6556 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
6558 #: src/summaryview.c:436
6559 msgid "/_Mark/Unlock"
6560 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
6562 #: src/summaryview.c:437
6563 msgid "/Color la_bel"
6564 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6566 #: src/summaryview.c:440
6567 msgid "/Add sender to address boo_k"
6568 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6570 #: src/summaryview.c:442
6571 msgid "/Create f_ilter rule"
6572 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6574 #: src/summaryview.c:443
6575 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6576 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6578 #: src/summaryview.c:445
6579 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6580 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6582 #: src/summaryview.c:447
6583 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6584 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6586 #: src/summaryview.c:449
6587 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6588 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6590 #: src/summaryview.c:455
6591 msgid "/_View/_Source"
6592 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6594 #: src/summaryview.c:456
6595 msgid "/_View/All _header"
6596 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6598 #: src/summaryview.c:459
6600 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6602 #: src/summaryview.c:461
6603 msgid "/Select _all"
6604 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6606 #: src/summaryview.c:462
6607 msgid "/Select t_hread"
6608 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6610 #: src/summaryview.c:466
6614 #: src/summaryview.c:473
6618 #: src/summaryview.c:475
6622 #: src/summaryview.c:484
6623 msgid "all messages"
6624 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6626 #: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
6627 msgid "messages whose age is greather than #"
6628 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
6630 #: src/summaryview.c:487
6631 msgid "messages which contain S in the message body"
6632 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
6634 #: src/summaryview.c:488
6635 msgid "messages which contain S in the whole message"
6636 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
6638 #: src/summaryview.c:489
6639 msgid "messages carbon-copied to S"
6640 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
6642 #: src/summaryview.c:490
6643 msgid "message is either to: or cc: to S"
6644 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
6646 #: src/summaryview.c:491
6647 msgid "deleted messages"
6648 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
6650 #: src/summaryview.c:492
6651 msgid "messages which contain S in the Sender field"
6652 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
6654 #: src/summaryview.c:493
6655 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
6656 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
6658 #: src/summaryview.c:494
6659 msgid "messages originating from user S"
6660 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
6662 #: src/summaryview.c:495
6663 msgid "forwarded messages"
6664 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
6666 #: src/summaryview.c:496
6667 msgid "messages which contain header S"
6668 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
6670 #: src/summaryview.c:497
6671 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
6672 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
6674 #: src/summaryview.c:498
6675 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
6676 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
6678 #: src/summaryview.c:499
6679 msgid "locked messages"
6680 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
6682 #: src/summaryview.c:500
6683 msgid "messages which are in newsgroup S"
6684 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
6686 #: src/summaryview.c:501
6687 msgid "new messages"
6688 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
6690 #: src/summaryview.c:502
6691 msgid "old messages"
6692 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6694 #: src/summaryview.c:503
6695 msgid "messages which have been replied to"
6696 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
6698 #: src/summaryview.c:504
6699 msgid "read messages"
6700 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6702 #: src/summaryview.c:505
6703 msgid "messages which contain S in subject"
6704 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
6706 #: src/summaryview.c:506
6707 msgid "messages whose score is equal to #"
6710 #: src/summaryview.c:507
6711 msgid "messages whose score is greater than #"
6714 #: src/summaryview.c:508
6715 msgid "messages whose score is lower than #"
6718 #: src/summaryview.c:509
6719 msgid "messages whose size is equal to #"
6720 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
6722 #: src/summaryview.c:510
6723 msgid "messages whose size is greater than #"
6724 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
6726 #: src/summaryview.c:511
6727 msgid "messages whose size is smaller than #"
6728 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
6730 #: src/summaryview.c:512
6731 msgid "messages which have been sent to S"
6732 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
6734 #: src/summaryview.c:513
6735 msgid "marked messages"
6736 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6738 #: src/summaryview.c:514
6739 msgid "unread messages"
6740 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6742 #: src/summaryview.c:515
6743 msgid "messages which contain S in References header"
6744 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
6746 #: src/summaryview.c:516
6747 msgid "messages which contain S in X-Label header"
6748 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
6750 #: src/summaryview.c:518
6751 msgid "logical AND operator"
6752 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
6754 #: src/summaryview.c:519
6755 msgid "logical OR operator"
6756 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
6758 #: src/summaryview.c:520
6759 msgid "logical NOT operator"
6760 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
6762 #: src/summaryview.c:521
6763 msgid "case sensitive search"
6764 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
6766 #: src/summaryview.c:528
6767 msgid "Extended Search symbols"
6768 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
6770 #: src/summaryview.c:577
6771 msgid "Toggle quick-search bar"
6772 msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
6774 #: src/summaryview.c:661
6775 msgid "Extended Symbols"
6776 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
6778 #: src/summaryview.c:914
6779 msgid "Process mark"
6780 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
6782 #: src/summaryview.c:915
6783 msgid "Some marks are left. Process it?"
6784 msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
6786 #: src/summaryview.c:959
6788 msgid "Scanning folder (%s)..."
6789 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6791 #: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
6792 msgid "No more unread messages"
6793 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6795 #: src/summaryview.c:1378
6796 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6797 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6799 #: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
6801 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6803 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6805 #: src/summaryview.c:1398
6806 msgid "No unread messages."
6807 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6809 #: src/summaryview.c:1422
6810 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6811 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6813 #: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
6814 msgid "No more new messages"
6815 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6817 #: src/summaryview.c:1465
6818 msgid "No new message found. Search from the end?"
6819 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6821 #: src/summaryview.c:1474
6822 msgid "No new messages."
6823 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6825 #: src/summaryview.c:1489
6826 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6827 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6829 #: src/summaryview.c:1491
6830 msgid "Search again"
6831 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6833 #: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
6834 msgid "No more marked messages"
6835 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6837 #: src/summaryview.c:1521
6838 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6839 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6841 #: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
6842 msgid "No marked messages."
6843 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6845 #: src/summaryview.c:1546
6846 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6847 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6849 #: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
6850 msgid "No more labeled messages"
6851 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6853 #: src/summaryview.c:1571
6854 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6855 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
6857 #: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
6858 msgid "No labeled messages."
6859 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6861 #: src/summaryview.c:1596
6862 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6863 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
6865 #: src/summaryview.c:1809
6866 msgid "Attracting messages by subject..."
6867 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6869 #: src/summaryview.c:1966
6874 #: src/summaryview.c:1970
6877 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6879 #: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
6883 #: src/summaryview.c:1976
6886 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6888 #: src/summaryview.c:1991
6889 msgid " item selected"
6890 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
6892 #: src/summaryview.c:1993
6893 msgid " items selected"
6894 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
6896 #: src/summaryview.c:2009
6898 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6899 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6901 #: src/summaryview.c:2179
6902 msgid "Sorting summary..."
6903 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
6905 #: src/summaryview.c:2249
6906 msgid "Setting summary from message data..."
6907 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
6909 #: src/summaryview.c:2378
6911 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6913 #: src/summaryview.c:3017
6914 msgid "You're not the author of the article\n"
6915 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
6917 #: src/summaryview.c:3107
6918 msgid "Delete message(s)"
6919 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6921 #: src/summaryview.c:3108
6922 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6923 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6925 #: src/summaryview.c:3150
6926 msgid "Deleting duplicated messages..."
6927 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6929 #: src/summaryview.c:3262
6930 msgid "Destination is same as current folder."
6931 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6933 #: src/summaryview.c:3339
6934 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6935 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6937 #: src/summaryview.c:3387
6938 msgid "Selecting all messages..."
6939 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6941 #: src/summaryview.c:3445
6942 msgid "Append or Overwrite"
6943 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6945 #: src/summaryview.c:3446
6946 msgid "Append or overwrite existing file?"
6947 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
6949 #: src/summaryview.c:3447
6953 #: src/summaryview.c:3737
6954 msgid "Building threads..."
6955 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6957 #: src/summaryview.c:3835
6958 msgid "Unthreading..."
6959 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6961 #: src/summaryview.c:3968
6962 msgid "No filter rules defined."
6963 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6965 #: src/summaryview.c:3977
6966 msgid "Filtering..."
6967 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6969 #: src/summaryview.c:5320
6972 "Regular expression (regexp) error:\n"
6975 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
6978 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
6979 msgid "Receive Mail on all Accounts"
6980 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
6982 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
6983 msgid "Receive Mail on current Account"
6984 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
6986 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
6987 msgid "Send Queued Message(s)"
6988 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
6990 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
6991 msgid "Compose Email"
6992 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
6994 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
6995 msgid "Compose News"
6996 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
6998 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
6999 msgid "Reply to Message"
7000 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
7002 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
7003 msgid "Reply to Sender"
7004 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
7006 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
7007 msgid "Reply to All"
7008 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
7010 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
7011 msgid "Reply to Mailing-list"
7012 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
7014 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
7015 msgid "Forward Message"
7016 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7018 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
7019 msgid "Delete Message"
7020 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
7022 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
7023 msgid "Goto Next Message"
7024 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
7026 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
7027 msgid "Send Message"
7028 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
7030 #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
7031 msgid "Put into queue folder and send later"
7032 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
7034 #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
7035 msgid "Save to draft folder"
7036 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
7038 #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
7040 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
7042 #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
7044 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
7046 #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
7047 msgid "Insert signature"
7048 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
7050 #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
7051 msgid "Edit with external editor"
7052 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
7054 #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
7055 msgid "Wrap all long lines"
7056 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
7058 #: src/toolbar.c:176
7059 msgid "Sylpheed Actions Feature"
7060 msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
7062 #: src/toolbar.c:196
7063 msgid "/Reply with _quote"
7064 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
7066 #: src/toolbar.c:197
7067 msgid "/_Reply without quote"
7068 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
7070 #: src/toolbar.c:201
7071 msgid "/Reply to all with _quote"
7072 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7074 #: src/toolbar.c:202
7075 msgid "/_Reply to all without quote"
7076 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7078 #: src/toolbar.c:206
7079 msgid "/Reply to list with _quote"
7080 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
7082 #: src/toolbar.c:207
7083 msgid "/_Reply to list without quote"
7084 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
7086 #: src/toolbar.c:211
7087 msgid "/Reply to sender with _quote"
7088 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
7090 #: src/toolbar.c:212
7091 msgid "/_Reply to sender without quote"
7092 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
7094 #: src/toolbar.c:216
7095 msgid "/_Forward message (inline style)"
7096 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
7098 #: src/toolbar.c:217
7099 msgid "/Forward message as _attachment"
7100 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
7102 #: src/toolbar.c:353
7106 #: src/toolbar.c:354
7110 #: src/toolbar.c:357
7114 #: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
7118 #: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
7122 #: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
7126 #: src/toolbar.c:404
7130 #: src/toolbar.c:405
7134 #: src/toolbar.c:408
7138 #: src/toolbar.c:412
7142 #: src/toolbar.c:1528
7146 #: src/plugins/demo/demo.c:59
7150 #: src/plugins/demo/demo.c:64
7152 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
7153 "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
7155 "It is not really useful"
7158 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
7162 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
7164 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
7165 "have new or unread mail.\n"
7167 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
7168 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
7171 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
7172 msgid "MathML Viewer"
7175 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
7177 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
7178 "(Content-Type: text/mathml)"
7181 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
7182 msgid "Automatically display attached images"
7183 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
7185 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
7186 msgid "Resize attached images"
7187 msgstr "Ñìåíè ðàçìåðà íà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
7189 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
7191 msgstr "Èìå íà ôàéë:"
7193 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
7195 msgstr "Ðàçìåð íà ôàéë:"
7197 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
7199 msgstr "Çàðåäè êàðòèíêà"
7201 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
7202 msgid "Content-Type:"
7203 msgstr "Content-Type:"
7205 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
7206 msgid "Image Viewer"
7207 msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
7209 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
7210 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
7211 msgstr "Òîçè ïëúãèí èçïîëçâà gdk-pixbuf èëè imlib çà äà ïîêàçâà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè."
7213 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
7214 msgid "Dillo HTML Viewer"
7215 msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
7217 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
7218 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
7219 msgstr "Òîçè ïëúãèí ðåíäâà HTML ïîùà èçïîëçâàéêè Dillo êàòî áðàóçúð."
7221 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
7222 msgid "Don't Follow Links in Mails"
7223 msgstr "Íå ñëåäâàé õèïåðâðúçêèòå â ñúîáùåíèÿòà"
7225 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
7227 "(You can still allow following links\n"
7228 "by reloading the page)"
7230 "(Âñå ïàê ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñëåäâàíåòî íà õèïåðâðúçêèòå\n"
7231 "êàòî ïðåçàðåäèòå ñòðàíèöàòà)"
7233 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
7234 msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
7235 msgstr "Ïúëåí åêðàí (ñêðèâà êîíòðîëèòå)"
7237 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
7238 msgid "Enable virus scanning"
7239 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå çà âèðóñè"
7241 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
7242 msgid "Enable archive content scanning"
7243 msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå íà àðõèâíîòî ñúäúðæàíèå"
7245 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
7246 msgid "Maximum attachment size"
7247 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ïðèêðåïêèòå"
7249 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
7253 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
7254 msgid "Receive infected messages"
7255 msgstr "Ïîëó÷è èíôåêòèðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
7257 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
7259 msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
7261 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
7262 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
7263 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
7264 msgstr "Îñòàâåòå ïðàçíî çà äà èçïîëçâàòå êîø÷åòî ïî ïðåìúë÷àâàíå"
7266 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
7267 msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
7268 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Clam AntiVirus"
7270 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
7271 msgid "Clam AntiVirus GTK"
7274 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
7276 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
7278 "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
7281 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
7282 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
7283 "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
7284 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
7285 "mail will be saved.\n"
7288 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
7289 msgid "Clam AntiVirus"
7292 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
7294 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
7295 "received from a POP account.\n"
7297 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
7298 "saved in a specially designated folder.\n"
7300 "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
7301 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
7302 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
7305 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
7306 msgid "SpamAssassin"
7309 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
7311 "This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
7312 "spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
7313 "(spamd) running somewhere.\n"
7315 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
7318 "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
7319 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
7320 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
7323 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
7324 msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
7325 msgstr "Âêëþ÷è ôèëòðèðàíå ñúñ SpamAssassin"
7327 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
7328 msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
7329 msgstr "SpamAssassin Ñúðâúð (spamd)"
7331 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
7332 msgid "Maximum Message Size"
7333 msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ñúîáùåíèÿòà"
7335 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
7336 msgid "Folder for saved Spam"
7337 msgstr "Ïàïêà çà çàïàçåíèÿ spam"
7339 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
7340 msgid "Receive Spam"
7341 msgstr "Ïîëó÷è spam"
7343 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
7347 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
7351 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
7355 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
7356 msgid "SpamAssassin GTK"
7359 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
7361 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
7363 "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
7366 "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
7367 "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
7368 "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
7369 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "