1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-10-13 13:19+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2932 src/compose.c:5730
66 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
67 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
68 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
69 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
70 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
71 #: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2230
72 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
73 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
74 #: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3415 src/prefs_common.c:3745
75 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
76 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
77 #: src/prefs_folder_item.c:498 src/prefs_matcher.c:307
78 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
79 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
80 #: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
86 "Some composing windows are open.\n"
87 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
89 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
90 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
94 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
98 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
99 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
101 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
102 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
104 #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
105 #: src/compose.c:4464 src/compose.c:4635 src/editaddress.c:774
106 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
107 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
108 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
109 #: src/select-keys.c:299
113 #: src/account.c:528 src/prefs_account.c:906
121 #: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
122 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
123 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
131 #: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
135 #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
136 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
137 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
138 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
142 #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
143 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
144 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
145 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
150 msgid " Set as default account "
151 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
153 #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
154 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
155 #: src/inc.c:676 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1661
156 #: src/summary_search.c:208 src/crash.c:243
161 msgid "Delete account"
162 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
165 msgid "Do you really want to delete this account?"
166 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
168 #: src/account.c:688 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
169 #: src/compose.c:2812 src/compose.c:3286 src/compose.c:5908 src/compose.c:6271
170 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2203
171 #: src/folderview.c:2310 src/folderview.c:2444 src/folderview.c:2480
172 #: src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084
173 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
174 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
175 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
176 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1225
177 #: src/summaryview.c:1269 src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1336
178 #: src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1418
179 #: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:2943
183 #: src/account.c:688 src/compose.c:3286 src/compose.c:5908
184 #: src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2203 src/folderview.c:2310
185 #: src/folderview.c:2444 src/folderview.c:2480
189 #: src/addressadd.c:163
190 msgid "Add Address to Book"
191 msgstr "Äîáàâè àäðåñ â êíèãàòà"
193 #: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
197 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
198 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
202 #: src/addressadd.c:225
203 msgid "Select Address Book Folder"
204 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
206 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
207 #: src/compose.c:2932 src/compose.c:5731 src/compose.c:6436 src/compose.c:6474
208 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
209 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
210 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
211 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
212 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
213 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
214 #: src/mainwindow.c:2230 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
215 #: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
216 #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3247 src/prefs_common.c:3746
217 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
218 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
219 #: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
220 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
221 #: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
222 #: src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:3320
226 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:515
230 #: src/addressbook.c:344
231 msgid "/_File/New _Book"
232 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
234 #: src/addressbook.c:345
235 msgid "/_File/New _vCard"
236 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
238 #: src/addressbook.c:347
239 msgid "/_File/New _JPilot"
240 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
242 #: src/addressbook.c:350
243 msgid "/_File/New _Server"
244 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
246 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
247 #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
251 #: src/addressbook.c:353
253 msgstr "/_Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
255 #: src/addressbook.c:354
256 msgid "/_File/_Delete"
257 msgstr "/_Ôàéë/Èçòðèé"
259 #: src/addressbook.c:356
261 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè"
263 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
264 msgid "/_File/_Close"
265 msgstr "/_Ôàéë/Çàòâîðè"
267 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
268 #: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:536
270 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
272 #: src/addressbook.c:359
274 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
276 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:537
278 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
280 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
281 msgid "/_Edit/_Paste"
282 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
284 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
285 #: src/mainwindow.c:540
287 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
289 #: src/addressbook.c:363
290 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
291 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
293 #: src/addressbook.c:364
297 #: src/addressbook.c:365
298 msgid "/_Address/New _Address"
299 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
301 #: src/addressbook.c:366
302 msgid "/_Address/New _Group"
303 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
305 #: src/addressbook.c:367
306 msgid "/_Address/New _Folder"
307 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
309 #: src/addressbook.c:368
310 msgid "/_Address/---"
313 #: src/addressbook.c:369
314 msgid "/_Address/_Edit"
315 msgstr "/_Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
317 #: src/addressbook.c:370
318 msgid "/_Address/_Delete"
319 msgstr "/_Àäðåñ/Èçòðèé"
321 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:745
322 #: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:767
323 #: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772
325 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
327 #: src/addressbook.c:372
328 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
329 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
331 #: src/addressbook.c:373
332 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
333 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
335 #: src/addressbook.c:374
336 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
337 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
339 #: src/addressbook.c:376
340 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
341 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
343 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:804
347 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:818
348 msgid "/_Help/_About"
349 msgstr "/_Ïîìîù/Îòíîñíî"
351 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
352 msgid "/New _Address"
355 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
359 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
363 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
364 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
365 #: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
366 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
367 #: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
368 #: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
369 #: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
370 #: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:420
371 #: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:441
375 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:405
379 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
383 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
387 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
391 #: src/addressbook.c:408
392 msgid "/Pa_ste Address"
393 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
395 #: src/addressbook.c:530
396 msgid "E-Mail address"
397 msgstr "E-Mail àäðåñ"
399 #: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5174 src/prefs_common.c:2731
404 #: src/addressbook.c:633
408 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
409 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
410 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
411 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
412 #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229
413 #: src/prefs_toolbar.c:829 src/toolbar.c:246
417 #: src/addressbook.c:671
421 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1344 src/compose.c:2986
422 #: src/compose.c:4282 src/compose.c:4984 src/headerview.c:55
423 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
427 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1328 src/compose.c:2985
428 #: src/prefs_template.c:175
432 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1331 src/prefs_template.c:176
436 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
437 msgid "Delete address(es)"
438 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
440 #: src/addressbook.c:891
441 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
442 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
444 #: src/addressbook.c:914
445 msgid "Really delete the address(es)?"
446 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
448 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2812
449 #: src/compose.c:6271 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:296
450 #: src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084 src/message_search.c:198
451 #: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
452 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
453 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1225
454 #: src/summaryview.c:1269 src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1336
455 #: src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1418
456 #: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:2943
460 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
461 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
462 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
464 #: src/addressbook.c:1435
465 msgid "Cannot paste into an address group."
466 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
468 #: src/addressbook.c:2078
471 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
472 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
474 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
475 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
477 #: src/addressbook.c:2082
481 #: src/addressbook.c:2082
482 msgid "Folder and Addresses"
483 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
485 #: src/addressbook.c:2087
487 msgid "Really delete `%s' ?"
488 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
490 #: src/addressbook.c:2792
491 msgid "New user, could not save index file."
492 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
494 #: src/addressbook.c:2796
495 msgid "New user, could not save address book files."
496 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
498 #: src/addressbook.c:2806
499 msgid "Old address book converted successfully."
500 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
502 #: src/addressbook.c:2811
504 "Old address book converted,\n"
505 "could not save new address index file"
507 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
508 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
510 #: src/addressbook.c:2824
512 "Could not convert address book,\n"
513 "but created empty new address book files."
515 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
516 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
518 #: src/addressbook.c:2830
520 "Could not convert address book,\n"
521 "could not create new address book files."
523 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
524 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
526 #: src/addressbook.c:2835
528 "Could not convert address book\n"
529 "and could not create new address book files."
531 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
532 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
534 #: src/addressbook.c:2842
535 msgid "Addressbook conversion error"
536 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
538 #: src/addressbook.c:2846
539 msgid "Addressbook conversion"
540 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
542 #: src/addressbook.c:2881
543 msgid "Addressbook Error"
544 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
546 #: src/addressbook.c:2882
547 msgid "Could not read address index"
548 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
550 #: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1026
554 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
555 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
559 #: src/addressbook.c:3377
563 #: src/addressbook.c:3393
564 msgid "EMail Address"
567 #: src/addressbook.c:3409
571 #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
572 #: src/prefs_account.c:1940
576 #: src/addressbook.c:3441
580 #: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
584 #: src/addressbook.c:3489
588 #: src/addrgather.c:156
589 msgid "Please specify name for address book."
590 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
592 #: src/addrgather.c:176
593 msgid "Please select the mail headers to search."
594 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
596 #: src/addrgather.c:183
597 msgid "Busy harvesting addresses..."
598 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
600 #: src/addrgather.c:221
601 msgid "Addresses gathered successfully."
602 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
604 #: src/addrgather.c:285
605 msgid "No folder or message was selected."
606 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
608 #: src/addrgather.c:293
610 "Please select a folder to process from the folder\n"
611 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
614 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
615 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
616 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
618 #: src/addrgather.c:345
622 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
623 msgid "Address Book :"
626 #: src/addrgather.c:366
627 msgid "Folder Size :"
628 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
630 #: src/addrgather.c:381
631 msgid "Process these mail header fields"
632 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
634 #: src/addrgather.c:399
635 msgid "Include sub-folders"
636 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
638 #: src/addrgather.c:422
640 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
642 #: src/addrgather.c:423
643 msgid "Address Count"
646 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
647 #: src/messageview.c:331
649 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
651 #: src/addrgather.c:528
652 msgid "Header Fields"
653 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
655 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
659 #: src/addrgather.c:588
660 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
661 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
663 #: src/addrgather.c:596
664 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
665 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
667 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
668 msgid "Common address"
671 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
672 msgid "Personal address"
673 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
675 #: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5908 src/main.c:494
679 #: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3284 src/inc.c:554
683 #: src/alertpanel.c:279
684 msgid "Show this message next time"
685 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
687 #: src/colorlabel.c:45
691 #: src/colorlabel.c:46
695 #: src/colorlabel.c:47
699 #: src/colorlabel.c:48
703 #: src/colorlabel.c:49
707 #: src/colorlabel.c:50
711 #: src/colorlabel.c:51
715 #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
716 #: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4293
728 #: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
729 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
730 msgid "/_Property..."
731 msgstr "/Ñâîéñòâî..."
734 msgid "/_File/_Attach file"
735 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
738 msgid "/_File/_Insert file"
739 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
742 msgid "/_File/Insert si_gnature"
743 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
747 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
751 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
755 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
758 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
759 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
761 #: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:538
762 msgid "/_Edit/Select _all"
763 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
766 msgid "/_Edit/A_dvanced"
767 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
770 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
771 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
774 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
775 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
778 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
779 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
782 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
783 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
786 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
787 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
790 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
791 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
794 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
795 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
798 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
799 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
802 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
803 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
806 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
807 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
810 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
811 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
814 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
815 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
818 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
819 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
822 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
823 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
826 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
827 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
830 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
831 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
834 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
835 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
838 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
839 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
846 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
847 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
850 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
851 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
854 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
855 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
858 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
859 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
862 msgid "/_Spelling/---"
863 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
866 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
867 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
869 #: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:544 src/summaryview.c:433
883 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
886 msgid "/_View/_Reply to"
887 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
889 #: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:562
890 #: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:617
891 #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
896 msgid "/_View/_Followup to"
897 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
900 msgid "/_View/R_uler"
901 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
904 msgid "/_View/_Attachment"
905 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
907 #: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:706
912 msgid "/_Message/_Send"
913 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
916 msgid "/_Message/Send _later"
917 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
919 #: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
920 #: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711
921 #: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726
922 #: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:733
923 msgid "/_Message/---"
924 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
927 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
928 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
931 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
932 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
935 msgid "/_Message/_To"
936 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
939 msgid "/_Message/_Cc"
940 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
943 msgid "/_Message/_Bcc"
944 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
947 msgid "/_Message/_Reply to"
948 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
951 msgid "/_Message/_Followup to"
952 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
955 msgid "/_Message/_Attach"
956 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
959 msgid "/_Message/Si_gn"
960 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
963 msgid "/_Message/_Encrypt"
964 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
967 msgid "/_Message/_Priority"
968 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
971 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
972 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
975 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
976 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
979 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
980 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
983 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
984 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
987 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
988 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
991 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
992 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
994 #: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:743
996 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
999 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1000 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1002 #: src/compose.c:676
1003 msgid "/_Tools/_Address book"
1004 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1006 #: src/compose.c:677
1007 msgid "/_Tools/_Template"
1008 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1010 #: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:766
1011 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1012 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1014 #: src/compose.c:1019 src/compose.c:1111
1016 msgid "%s: file not exist\n"
1017 msgstr "%s: íåñúùåñòâóâàù ôàéë\n"
1019 #: src/compose.c:1207 src/procmsg.c:979
1020 msgid "Can't get text part\n"
1021 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à òåêñòîâàòà ÷àñò\n"
1023 #: src/compose.c:1334
1027 #: src/compose.c:1337 src/compose.c:4279 src/compose.c:4986
1028 #: src/headerview.c:56
1030 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1032 #: src/compose.c:1340
1033 msgid "Followup-To:"
1034 msgstr "Followup-To:"
1036 #: src/compose.c:1592
1037 msgid "Quote mark format error."
1040 #: src/compose.c:1604
1041 msgid "Message reply/forward format error."
1044 #: src/compose.c:1910
1046 msgid "File %s doesn't exist\n"
1047 msgstr "Ôàéëà %s íå ñúùåñòâóâà\n"
1049 #: src/compose.c:1914
1051 msgid "Can't get file size of %s\n"
1052 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ðàçìåðà íà ôàéëà %s\n"
1054 #: src/compose.c:1918
1056 msgid "File %s is empty."
1057 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1059 #: src/compose.c:1922
1061 msgid "Can't read %s."
1062 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1064 #: src/compose.c:1947
1067 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1069 #: src/compose.c:2026 src/mimeview.c:462
1070 msgid "Can't get the part of multipart message."
1071 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
1073 #: src/compose.c:2625
1075 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1077 #: src/compose.c:2627
1079 msgid "%s - Compose message%s"
1080 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1082 #: src/compose.c:2630
1084 msgid "Compose message%s"
1085 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1087 #: src/compose.c:2654 src/compose.c:2898
1089 "Account for sending mail is not specified.\n"
1090 "Please select a mail account before sending."
1092 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1093 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1095 #: src/compose.c:2802
1096 msgid "Recipient is not specified."
1097 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1099 #: src/compose.c:2810 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
1100 #: src/prefs_common.c:1008 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
1104 #: src/compose.c:2811
1105 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1106 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1108 #: src/compose.c:2832
1109 msgid "Could not queue message for sending"
1110 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1112 #: src/compose.c:2877 src/compose.c:3530
1113 msgid "can't get recipient list."
1114 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà ñïèñúêà ñ ïîëó÷àòåëè."
1116 #: src/compose.c:2915 src/procmsg.c:1359
1118 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1119 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1121 #: src/compose.c:2929 src/messageview.c:408
1125 #: src/compose.c:2930
1127 "Error occurred while sending the message.\n"
1128 "Put this message into queue folder?"
1130 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1131 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1133 #: src/compose.c:2936
1134 msgid "Can't queue the message."
1135 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1137 #: src/compose.c:2939
1138 msgid "Error occurred while sending the message."
1139 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1141 #: src/compose.c:2955
1142 msgid "Can't save the message to Sent."
1143 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1145 #: src/compose.c:3091 src/compose.c:3244 src/compose.c:3444 src/compose.c:3598
1146 #: src/mbox_folder.c:1298 src/mbox_folder.c:1399 src/mbox_folder.c:1967
1147 #: src/mbox_folder.c:1998 src/mbox_folder.c:2061 src/mbox_folder.c:2094
1148 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1026
1149 #: src/procmsg.c:1340 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199
1150 msgid "can't change file mode\n"
1151 msgstr "íå ìîãà äà ïðîìåíÿ âèäà íà ôàéëà\n"
1153 #: src/compose.c:3186
1155 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1158 #: src/compose.c:3285
1160 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1163 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1164 "Äà ãî èçïðàòÿ âúïðåêè òîâà?"
1166 #: src/compose.c:3343
1167 msgid "can't write headers\n"
1168 msgstr "íå ìîãà äà çàïèøà çàãëàâêàòà\n"
1170 #: src/compose.c:3483
1171 msgid "can't remove the old message\n"
1172 msgstr "íå ìîãà äà ìàõíà ñòàðîòî ñúîáùåíèå\n"
1174 #: src/compose.c:3542
1175 msgid "No account for sending mails available!"
1176 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1178 #: src/compose.c:3552
1179 msgid "No account for posting news available!"
1180 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1182 #: src/compose.c:3690
1183 msgid "can't find queue folder\n"
1184 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïàïêàòà îïàøêà\n"
1186 #: src/compose.c:3697 src/messageview.c:274
1187 msgid "can't queue the message\n"
1188 msgstr "íå ìîãà äà queue the message\n"
1190 #: src/compose.c:3740
1192 msgid "Can't open file %s\n"
1193 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéëà %s\n"
1195 #: src/compose.c:4358 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
1199 #: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/compose.c:5671
1203 #: src/compose.c:4463 src/compose.c:4634 src/mimeview.c:151
1204 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1205 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:453
1209 #: src/compose.c:4527
1210 msgid "Save Message to "
1211 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1213 #: src/compose.c:4547 src/prefs_filtering.c:492
1215 msgstr " Èçáåðè ... "
1217 #: src/compose.c:4683 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
1218 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
1222 #: src/compose.c:4685 src/mimeview.c:198
1226 #: src/compose.c:4687
1230 #: src/compose.c:4702 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
1231 #: src/summary_search.c:163
1235 #: src/compose.c:4948
1238 "Spell checker could not be started.\n"
1241 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1244 #: src/compose.c:5126 src/toolbar.c:94
1245 msgid "Send Message"
1246 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
1248 #: src/compose.c:5132 src/toolbar.c:95
1249 msgid "Put into queue folder and send later"
1250 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
1252 #: src/compose.c:5138 src/toolbar.c:96
1253 msgid "Save to draft folder"
1254 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
1256 #: src/compose.c:5144 src/toolbar.c:97
1258 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
1260 #: src/compose.c:5150 src/toolbar.c:98
1262 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
1264 #: src/compose.c:5156 src/toolbar.c:99
1265 msgid "Insert signature"
1266 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
1268 #: src/compose.c:5162 src/toolbar.c:100
1269 msgid "Edit with external editor"
1270 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
1272 #: src/compose.c:5168 src/toolbar.c:101
1273 msgid "Wrap all long lines"
1274 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
1276 #: src/compose.c:5566
1277 msgid "Invalid MIME type."
1278 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1280 #: src/compose.c:5584
1281 msgid "File doesn't exist or is empty."
1282 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1284 #: src/compose.c:5653
1288 #: src/compose.c:5698
1292 #: src/compose.c:5727
1296 #: src/compose.c:5728 src/prefs_toolbar.c:850
1298 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1300 #: src/compose.c:5879
1302 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1303 msgstr "Êîìàíäíèÿ ðåä íà âúíøíèÿ ðåäàêòîð å íåâàëèäåí: `%s'\n"
1305 #: src/compose.c:5905
1308 "The external editor is still working.\n"
1309 "Force terminating the process?\n"
1310 "process group id: %d"
1312 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1313 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1314 "process group id: %d"
1316 #: src/compose.c:5918
1318 msgid "Terminated process group id: %d"
1319 msgstr "Terminated process group id: %d"
1321 #: src/compose.c:5919
1323 msgid "Temporary file: %s"
1324 msgstr "Âðåìåíåí ôàéë: %s"
1326 #: src/compose.c:5976
1327 msgid "Couldn't exec external editor\n"
1328 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì âúíøíèÿ ðåäàêòîð\n"
1330 #: src/compose.c:5980
1331 msgid "Couldn't write to file\n"
1332 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà\n"
1334 #: src/compose.c:5982
1335 msgid "Pipe read failed\n"
1336 msgstr "Pipe read failed\n"
1338 #: src/compose.c:6269 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3082
1339 msgid "Offline warning"
1340 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1342 #: src/compose.c:6270 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3083
1343 msgid "You're working offline. Override?"
1344 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1346 #: src/compose.c:6378 src/compose.c:6399
1348 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1350 #: src/compose.c:6434
1351 msgid "Discard message"
1352 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1354 #: src/compose.c:6435
1355 msgid "This message has been modified. discard it?"
1356 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1358 #: src/compose.c:6436
1362 #: src/compose.c:6436
1364 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1366 #: src/compose.c:6471
1368 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1369 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1371 #: src/compose.c:6473
1372 msgid "Apply template"
1373 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1375 #: src/compose.c:6474
1379 #: src/compose.c:6474 src/toolbar.c:289
1383 #: src/editaddress.c:143
1384 msgid "Add New Person"
1385 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1387 #: src/editaddress.c:144
1388 msgid "Edit Person Details"
1389 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1391 #: src/editaddress.c:285
1392 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1393 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1395 #: src/editaddress.c:422
1396 msgid "A Name and Value must be supplied."
1397 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1399 #: src/editaddress.c:480
1400 msgid "Edit Person Data"
1401 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1403 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
1404 msgid "Display Name"
1405 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1407 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1411 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1415 #: src/editaddress.c:589
1419 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1420 #: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
1421 msgid "E-Mail Address"
1422 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1424 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1428 #: src/editaddress.c:710
1432 #: src/editaddress.c:713
1436 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1440 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1441 #: src/summary_search.c:207
1445 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1446 #: src/prefs_matcher.c:393
1450 #: src/editaddress.c:883
1452 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1454 #: src/editaddress.c:885
1455 msgid "User Attributes"
1456 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1458 #: src/editbook.c:112
1459 msgid "File appears to be Ok."
1460 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1462 #: src/editbook.c:115
1463 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1464 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1466 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1467 msgid "Could not read file."
1468 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1470 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1471 msgid "Edit Addressbook"
1472 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1474 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1475 msgid " Check File "
1476 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1478 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1479 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1483 #: src/editbook.c:283
1484 msgid "Add New Addressbook"
1485 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1487 #: src/editgroup.c:105
1488 msgid "A Group Name must be supplied."
1489 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî"
1491 #: src/editgroup.c:261
1492 msgid "Edit Group Data"
1493 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1495 #: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
1497 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1499 #: src/editgroup.c:308
1500 msgid "Addresses in Group"
1501 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1503 #: src/editgroup.c:310
1507 #: src/editgroup.c:337
1511 #: src/editgroup.c:339
1512 msgid "Available Addresses"
1513 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1515 #: src/editgroup.c:403
1516 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1517 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1519 #: src/editgroup.c:453
1520 msgid "Edit Group Details"
1521 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1523 #: src/editgroup.c:456
1524 msgid "Add New Group"
1525 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1527 #: src/editgroup.c:506
1529 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1531 #: src/editgroup.c:506
1532 msgid "Input the new name of folder:"
1533 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1535 #: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1868 src/folderview.c:1936
1536 #: src/folderview.c:2235
1540 #: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1869 src/folderview.c:1937
1541 msgid "Input the name of new folder:"
1542 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1544 #: src/editjpilot.c:189
1545 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1546 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1548 #: src/editjpilot.c:225
1549 msgid "Select JPilot File"
1550 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1552 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1553 msgid "Edit JPilot Entry"
1554 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1556 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1557 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1558 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
1562 #: src/editjpilot.c:319
1563 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1564 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àðòèêóëè"
1566 #: src/editjpilot.c:408
1567 msgid "Add New JPilot Entry"
1568 msgstr "Add New JPilot Entry"
1570 #: src/editldap.c:164
1571 msgid "Connected successfully to server"
1572 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1574 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1575 msgid "Could not connect to server"
1576 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1578 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1579 msgid "Edit LDAP Server"
1580 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1582 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1586 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
1590 #: src/editldap.c:328
1591 msgid " Check Server "
1592 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1594 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1596 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1598 #: src/editldap.c:390
1599 msgid "Search Criteria"
1600 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1602 #: src/editldap.c:397
1606 #: src/editldap.c:402
1610 #: src/editldap.c:411
1611 msgid "Bind Password"
1612 msgstr "Bind Password"
1614 #: src/editldap.c:420
1615 msgid "Timeout (secs)"
1616 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1618 #: src/editldap.c:434
1619 msgid "Maximum Entries"
1620 msgstr "Ìàêñèìàëíè Entries"
1622 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
1626 #: src/editldap.c:462
1630 #: src/editldap.c:547
1631 msgid "Add New LDAP Server"
1632 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1634 #: src/editldap_basedn.c:141
1635 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1636 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1638 #: src/editldap_basedn.c:202
1639 msgid "Available Search Base(s)"
1640 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1642 #: src/editldap_basedn.c:286
1643 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1644 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1646 #: src/editvcard.c:96
1647 msgid "File does not appear to be vCard format."
1648 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1650 #: src/editvcard.c:132
1651 msgid "Select vCard File"
1652 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1654 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1655 msgid "Edit vCard Entry"
1656 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1658 #: src/editvcard.c:296
1659 msgid "Add New vCard Entry"
1660 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1662 #: src/exphtmldlg.c:101
1663 msgid "Please specify output directory and file to create."
1664 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1666 #: src/exphtmldlg.c:104
1667 msgid "Select stylesheet and formatting."
1668 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1670 #: src/exphtmldlg.c:107
1671 msgid "File exported successfully."
1672 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1674 #: src/exphtmldlg.c:154
1677 "HTML Output Directory '%s'\n"
1678 "does not exist. OK to create new directory?"
1680 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1681 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1683 #: src/exphtmldlg.c:157
1684 msgid "Create Directory"
1685 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1687 #: src/exphtmldlg.c:166
1690 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1693 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1696 #: src/exphtmldlg.c:168
1697 msgid "Failed to Create Directory"
1698 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1700 #: src/exphtmldlg.c:318
1701 msgid "Select HTML Output File"
1702 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1704 #: src/exphtmldlg.c:387
1705 msgid "HTML Output File"
1706 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1708 #: src/exphtmldlg.c:443
1712 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3735 src/prefs_common.c:4061
1714 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1716 #: src/exphtmldlg.c:462
1720 #: src/exphtmldlg.c:468
1722 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1724 #: src/exphtmldlg.c:474
1726 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1728 #: src/exphtmldlg.c:480
1730 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1732 #: src/exphtmldlg.c:486
1734 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1736 #: src/exphtmldlg.c:500
1737 msgid "Full Name Format"
1740 #: src/exphtmldlg.c:507
1741 msgid "First Name, Last Name"
1742 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1744 #: src/exphtmldlg.c:513
1745 msgid "Last Name, First Name"
1746 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1748 #: src/exphtmldlg.c:527
1749 msgid "Color Banding"
1750 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1752 #: src/exphtmldlg.c:533
1753 msgid "Format E-Mail Links"
1754 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1756 #: src/exphtmldlg.c:539
1757 msgid "Format User Attributes"
1758 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1760 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1762 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1764 #: src/exphtmldlg.c:599
1765 msgid "Open with Web Browser"
1766 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1768 #: src/exphtmldlg.c:628
1769 msgid "Export Address Book to HTML File"
1770 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1772 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1776 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
1780 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1782 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1784 #: src/exphtmldlg.c:693
1793 msgid "Specify target folder and mbox file."
1794 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1798 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1801 msgid "Exporting file:"
1802 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1804 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
1805 #: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_filter.c:361
1807 msgstr " Èçáåðè... "
1810 msgid "Select exporting file"
1811 msgstr "Èçáåðè èçíàñÿí ôàéë"
1813 #: src/exporthtml.c:799
1817 #: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
1821 #: src/exporthtml.c:1004
1822 msgid "Sylpheed Address Book"
1823 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1825 #: src/exporthtml.c:1116
1826 msgid "Name already exists but is not a directory."
1827 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1829 #: src/exporthtml.c:1119
1830 msgid "No permissions to create directory."
1831 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1833 #: src/exporthtml.c:1122
1834 msgid "Name is too long."
1835 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1837 #: src/exporthtml.c:1125
1838 msgid "Not specified."
1839 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1841 #: src/foldersel.c:146
1842 msgid "Select folder"
1843 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1845 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1033
1849 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1049
1853 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1065
1857 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1081
1861 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1095
1865 #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
1866 msgid "/Create _new folder..."
1867 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1869 #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
1870 msgid "/_Rename folder..."
1871 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1873 #: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
1874 msgid "/_Delete folder"
1875 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1877 #: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
1878 msgid "/Remove _mailbox"
1879 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1881 #: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
1882 #: src/folderview.c:321
1883 msgid "/_Processing..."
1886 #: src/folderview.c:266
1887 msgid "/_Scoring..."
1890 #: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
1891 msgid "/Mark all _read"
1892 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1894 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
1895 msgid "/_Check for new messages"
1896 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1898 #: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
1899 msgid "/R_escan folder tree"
1900 msgstr "/Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1902 #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
1903 msgid "/_Search folder..."
1904 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1906 #: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
1907 msgid "/S_coring..."
1910 #: src/folderview.c:301
1911 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1912 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1914 #: src/folderview.c:313
1915 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1916 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1918 #: src/folderview.c:315
1919 msgid "/_Remove newsgroup"
1920 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1922 #: src/folderview.c:317
1923 msgid "/Remove _news account"
1924 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
1926 #: src/folderview.c:347
1930 #: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
1932 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
1934 #: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
1938 #: src/folderview.c:568
1939 msgid "Setting folder info..."
1940 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
1942 #: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3538 src/setup.c:81
1944 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
1945 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
1947 #: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3543 src/setup.c:86
1949 msgid "Scanning folder %s ..."
1950 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
1952 #: src/folderview.c:794
1953 msgid "Rescanning folder tree..."
1954 msgstr "Ïðåðàçãëåæäàì äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
1956 #: src/folderview.c:816
1957 msgid "Rescanning all folder trees..."
1958 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
1960 #: src/folderview.c:894
1961 msgid "Checking for new messages in all folders..."
1962 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
1964 #: src/folderview.c:1715 src/main.c:472 src/summaryview.c:5173
1966 msgid "Processing (%s)..."
1967 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
1969 #: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1938 src/folderview.c:2239
1973 #: src/folderview.c:1875 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2244
1975 msgid "`%c' can't be included in folder name."
1976 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
1978 #: src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2011
1979 #: src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2256
1981 msgid "The folder `%s' already exists."
1982 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
1984 #: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:2263
1986 msgid "Can't create the folder `%s'."
1987 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
1989 #: src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2077
1991 msgid "Input new name for `%s':"
1992 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
1994 #: src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2079
1995 msgid "Rename folder"
1996 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
1998 #: src/folderview.c:2137
2001 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2002 "Do you really want to delete?"
2004 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä '%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2005 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2007 #: src/folderview.c:2139
2008 msgid "Delete folder"
2009 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2011 #: src/folderview.c:2148
2013 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2014 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2016 #: src/folderview.c:2200
2019 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2020 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2022 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2023 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ÑÀ èçòðèòè îò äèñêà)"
2025 #: src/folderview.c:2202
2026 msgid "Remove mailbox"
2027 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2029 #: src/folderview.c:2236
2031 "Input the name of new folder:\n"
2032 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2033 " append `/' at the end of the name)"
2035 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2036 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2037 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2039 #: src/folderview.c:2308
2041 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2042 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2044 #: src/folderview.c:2309
2045 msgid "Delete IMAP4 account"
2046 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2048 #: src/folderview.c:2442
2050 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2051 msgstr "ÍÀèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2053 #: src/folderview.c:2443
2054 msgid "Delete newsgroup"
2055 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2057 #: src/folderview.c:2478
2059 msgid "Really delete news account `%s'?"
2060 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2062 #: src/folderview.c:2479
2063 msgid "Delete news account"
2064 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2066 #: src/grouplistdialog.c:173
2067 msgid "Subscribe to newsgroup"
2068 msgstr "Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà"
2070 #: src/grouplistdialog.c:189
2071 msgid "Select newsgroups to subscribe."
2072 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå"
2074 #: src/grouplistdialog.c:195
2075 msgid "Find groups:"
2076 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2078 #: src/grouplistdialog.c:203
2082 #: src/grouplistdialog.c:215
2083 msgid "Newsgroup name"
2084 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2086 #: src/grouplistdialog.c:216
2090 #: src/grouplistdialog.c:217
2094 #: src/grouplistdialog.c:243
2098 #: src/grouplistdialog.c:347
2102 #: src/grouplistdialog.c:349
2104 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2106 #: src/grouplistdialog.c:351
2110 #: src/grouplistdialog.c:398
2111 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2112 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2114 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1024
2118 #: src/grouplistdialog.c:477
2120 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2121 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2123 #: src/gtkaspell.c:479
2124 msgid "No dictionary selected."
2125 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2127 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
2129 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2131 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
2132 msgid "Bad Spellers Mode"
2135 #: src/gtkaspell.c:740
2136 msgid "Unknown suggestion mode."
2139 #: src/gtkaspell.c:973
2140 msgid "No misspelled word found."
2141 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2143 #: src/gtkaspell.c:1307
2144 msgid "Replace unknown word"
2145 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2147 #: src/gtkaspell.c:1317
2149 msgid "Replace \"%s\" with: "
2150 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ : "
2152 #: src/gtkaspell.c:1337
2154 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2155 "will learn from mistake.\n"
2158 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
2162 #: src/gtkaspell.c:1682
2164 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2165 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2167 #: src/gtkaspell.c:1695
2168 msgid "Accept in this session"
2169 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2171 #: src/gtkaspell.c:1705
2172 msgid "Add to personal dictionary"
2173 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2175 #: src/gtkaspell.c:1715
2176 msgid "Replace with..."
2177 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2179 #: src/gtkaspell.c:1725
2181 msgid "Check with %s"
2182 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2184 #: src/gtkaspell.c:1744
2185 msgid "(no suggestions)"
2188 #: src/gtkaspell.c:1755
2192 #: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
2196 #: src/gtkaspell.c:1820
2198 msgid "Dictionary: %s"
2199 msgstr "Ðå÷íèê : %s"
2201 #: src/gtkaspell.c:1833
2203 msgid "Use alternate (%s)"
2206 #: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1596
2207 msgid "Check while typing"
2208 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2210 #: src/gtkaspell.c:1897
2211 msgid "Change dictionary"
2212 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2214 #: src/gtkaspell.c:2052
2217 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2220 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2223 #: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
2227 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2237
2231 #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2280 src/summaryview.c:2283
2232 msgid "(No Subject)"
2233 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2235 #: src/imageview.c:89 src/imageview.c:135
2236 msgid "Can't load the image."
2237 msgstr "Íå ìîãà äà çàðåäÿ èçîáðàæåíèåòî."
2241 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2242 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2245 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2246 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2250 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2251 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2255 msgid "can't select mailbox %s\n"
2256 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2258 #: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
2260 msgid "can't fetch message %d\n"
2261 msgstr "íå ìîãà äà èçòåãëÿ ñúîáùåíèå %d\n"
2263 #: src/imap.c:722 src/imap.c:731
2265 msgid "can't append message %s\n"
2266 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêà÷à ñúîáùåíèå %s\n"
2268 #: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
2270 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
2271 msgstr "ëîêàëíàòà ïàïêà å èäåíòè÷íà ñ îòäàëå÷åíàòà\n"
2274 msgid "can't copy message\n"
2275 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå\n"
2279 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2282 #: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
2283 msgid "can't expunge\n"
2288 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2292 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2293 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2297 msgid "Can't create '%s'\n"
2298 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s'\n"
2302 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
2303 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì '%s' â INBOX\n"
2306 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2307 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2310 msgid "can't create mailbox\n"
2311 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2315 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2316 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2319 msgid "can't delete mailbox\n"
2320 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2322 #: src/imap.c:1599 src/imap.c:3229
2323 msgid "can't get envelope\n"
2324 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2326 #: src/imap.c:1607 src/imap.c:3236
2327 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2328 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2330 #: src/imap.c:1629 src/imap.c:3264
2332 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2333 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2337 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2338 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2342 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2343 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2347 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2348 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2351 msgid "Can't start TLS session.\n"
2352 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2355 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2356 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2359 msgid "can't get namespace\n"
2360 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2364 msgid "can't select folder: %s\n"
2365 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2368 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2369 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2373 msgid "can't append %s to %s\n"
2374 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2377 msgid "(sending file...)"
2378 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2382 msgid "can't copy %d to %s\n"
2383 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2387 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2391 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2394 #: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
2396 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
2399 #: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
2401 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
2409 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2410 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2413 msgid "Importing file:"
2414 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2417 msgid "Destination dir:"
2421 msgid "Select importing file"
2422 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2424 #: src/importldif.c:118
2425 msgid "Please specify address book name and file to import."
2426 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2428 #: src/importldif.c:121
2429 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2430 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2432 #: src/importldif.c:124
2433 msgid "File imported."
2434 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2436 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2437 msgid "Please select a file."
2438 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2440 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2441 msgid "Address book name must be supplied."
2442 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2444 #: src/importldif.c:318
2445 msgid "Error reading LDIF fields."
2446 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2448 #: src/importldif.c:341
2449 msgid "LDIF file imported successfully."
2450 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2452 #: src/importldif.c:426
2453 msgid "Select LDIF File"
2454 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2456 #: src/importldif.c:542
2460 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2464 #: src/importldif.c:544
2465 msgid "Attribute Name"
2466 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2468 #: src/importldif.c:602
2472 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2476 #: src/importldif.c:674
2478 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2480 #: src/importldif.c:684
2484 #: src/importldif.c:712
2485 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2486 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2488 #: src/importmutt.c:143
2489 msgid "Error importing MUTT file."
2490 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2492 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2493 #: src/importpine.c:329
2494 msgid "Please select a file to import."
2495 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2497 #: src/importmutt.c:185
2498 msgid "Select MUTT File"
2499 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2501 #: src/importmutt.c:239
2502 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2503 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2505 #: src/importpine.c:143
2506 msgid "Error importing Pine file."
2507 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2509 #: src/importpine.c:185
2510 msgid "Select Pine File"
2511 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2513 #: src/importpine.c:239
2514 msgid "Import Pine file into Address Book"
2515 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2517 #: src/inc.c:267 src/inc.c:367 src/send.c:384
2522 msgid "Retrieving new messages"
2523 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2531 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2532 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2535 msgid "Done (no new messages)"
2536 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2539 msgid "Connection failed"
2540 msgstr "Âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
2544 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà ñå ïðîâàëè"
2546 #: src/inc.c:548 src/prefs_summary_column.c:76
2556 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2557 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2561 msgid "Finished (%d new message(s))"
2562 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2565 msgid "Finished (no new messages)"
2566 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2569 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2570 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2574 msgid "%s: Retrieving new messages"
2575 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2579 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2580 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2584 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2585 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2589 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2590 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2592 #: src/inc.c:877 src/inc.c:946
2594 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2595 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2598 msgid "Authenticating..."
2599 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2602 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2603 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2606 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2607 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2610 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2611 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2614 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2615 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2619 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2620 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2624 msgid "Deleting message %d"
2625 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2632 msgid "Error occurred while processing mail."
2636 msgid "No disk space left."
2637 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî âúðõó äèñêà."
2640 msgid "Socket error."
2644 msgid "Mailbox is locked."
2645 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2648 msgid "Incorporation cancelled\n"
2649 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà\n"
2651 #: src/inputdialog.c:151
2653 msgid "Input password for %s on %s:"
2654 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2656 #: src/inputdialog.c:153
2657 msgid "Input password"
2658 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2660 #: src/logwindow.c:59
2661 msgid "Protocol log"
2664 #: src/logwindow.c:215
2665 msgid "Error clearing log\n"
2666 msgstr "Ãðåøêà ïðè èç÷èñòâàíåòî íà ëîãà\n"
2668 #: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874
2671 "File `%s' already exists.\n"
2672 "Can't create folder."
2674 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2675 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2678 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2683 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2684 "OpenPGP support disabled."
2686 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2687 "OpenPGP ïîäðúæêà íå å äåéñòâàùà."
2691 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2692 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2695 msgid " --compose [address] open composition window"
2696 msgstr " --compose [àäðåñ]\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà öú÷èíÿâàíå]"
2700 " --attach file1 [file2]...\n"
2701 " open composition window with specified files\n"
2706 msgid " --receive receive new messages"
2707 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2710 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2711 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2714 msgid " --send send all queued messages"
2715 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2718 msgid " --status show the total number of messages"
2719 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2722 msgid " --debug debug mode"
2723 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2726 msgid " --help display this help and exit"
2727 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2730 msgid " --version output version information and exit"
2731 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2734 msgid "top level folder"
2735 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2738 msgid "Composing message exists. Really quit?"
2742 msgid "Queued messages"
2746 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2747 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2749 #: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3093
2750 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2751 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2753 #: src/mainwindow.c:516
2754 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2755 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2757 #: src/mainwindow.c:517
2758 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2759 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2761 #: src/mainwindow.c:518
2762 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2763 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2765 #: src/mainwindow.c:520
2766 msgid "/_File/_Folder"
2767 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2769 #: src/mainwindow.c:521
2770 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2771 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2773 #: src/mainwindow.c:523
2774 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2775 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2777 #: src/mainwindow.c:524
2778 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2779 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2781 #: src/mainwindow.c:525
2782 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2783 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2785 #: src/mainwindow.c:526
2786 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2787 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2789 #: src/mainwindow.c:527
2790 msgid "/_File/Empty _trash"
2791 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2793 #: src/mainwindow.c:528
2794 msgid "/_File/_Work offline"
2795 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2797 #: src/mainwindow.c:530
2798 msgid "/_File/_Save as..."
2799 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2801 #: src/mainwindow.c:531
2802 msgid "/_File/_Print..."
2803 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2805 #: src/mainwindow.c:534
2806 msgid "/_File/E_xit"
2807 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2809 #: src/mainwindow.c:539
2810 msgid "/_Edit/Select _thread"
2811 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2813 #: src/mainwindow.c:541
2814 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2815 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2817 #: src/mainwindow.c:543
2818 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2819 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2821 #: src/mainwindow.c:545
2822 msgid "/_View/Show or hi_de"
2823 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2825 #: src/mainwindow.c:546
2826 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2827 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
2829 #: src/mainwindow.c:548
2830 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
2831 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
2833 #: src/mainwindow.c:550
2834 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
2835 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
2837 #: src/mainwindow.c:552
2838 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
2839 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
2841 #: src/mainwindow.c:554
2842 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
2843 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
2845 #: src/mainwindow.c:556
2846 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
2847 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
2849 #: src/mainwindow.c:558
2850 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
2851 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
2853 #: src/mainwindow.c:560
2854 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
2855 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
2857 #: src/mainwindow.c:563
2858 msgid "/_View/Separate f_older tree"
2859 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
2861 #: src/mainwindow.c:564
2862 msgid "/_View/Separate m_essage view"
2863 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
2865 #: src/mainwindow.c:566
2866 msgid "/_View/_Sort"
2867 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
2869 #: src/mainwindow.c:567
2870 msgid "/_View/_Sort/by _number"
2871 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
2873 #: src/mainwindow.c:568
2874 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
2875 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2877 #: src/mainwindow.c:569
2878 msgid "/_View/_Sort/by _date"
2879 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
2881 #: src/mainwindow.c:570
2882 msgid "/_View/_Sort/by _from"
2883 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
2885 #: src/mainwindow.c:571
2886 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
2887 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
2889 #: src/mainwindow.c:572
2890 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
2891 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
2893 #: src/mainwindow.c:574
2894 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
2895 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
2897 #: src/mainwindow.c:575
2898 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
2899 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
2901 #: src/mainwindow.c:576
2902 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
2903 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
2905 #: src/mainwindow.c:578
2906 msgid "/_View/_Sort/by score"
2907 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
2909 #: src/mainwindow.c:579
2910 msgid "/_View/_Sort/by locked"
2911 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
2913 #: src/mainwindow.c:580
2914 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
2915 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
2917 #: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:584
2918 msgid "/_View/_Sort/---"
2919 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
2921 #: src/mainwindow.c:582
2922 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
2923 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
2925 #: src/mainwindow.c:583
2926 msgid "/_View/_Sort/Descending"
2927 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
2929 #: src/mainwindow.c:585
2930 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
2931 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
2933 #: src/mainwindow.c:587
2934 msgid "/_View/Th_read view"
2935 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
2937 #: src/mainwindow.c:588
2938 msgid "/_View/E_xpand all threads"
2939 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
2941 #: src/mainwindow.c:589
2942 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
2943 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
2945 #: src/mainwindow.c:590
2946 msgid "/_View/_Hide read messages"
2947 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
2949 #: src/mainwindow.c:591
2950 msgid "/_View/Set displayed _items..."
2951 msgstr "/_Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
2953 #: src/mainwindow.c:594
2954 msgid "/_View/_Go to"
2955 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
2957 #: src/mainwindow.c:595
2958 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
2959 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
2961 #: src/mainwindow.c:596
2962 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
2963 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
2965 #: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
2966 #: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
2967 msgid "/_View/_Go to/---"
2968 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
2970 #: src/mainwindow.c:598
2971 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
2972 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
2974 #: src/mainwindow.c:600
2975 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
2976 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
2978 #: src/mainwindow.c:603
2979 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
2980 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
2982 #: src/mainwindow.c:604
2983 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
2984 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
2986 #: src/mainwindow.c:606
2987 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
2988 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
2990 #: src/mainwindow.c:608
2991 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
2992 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
2994 #: src/mainwindow.c:611
2995 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
2996 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
2998 #: src/mainwindow.c:613
2999 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3000 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3002 #: src/mainwindow.c:616
3003 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3004 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3006 #: src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:627
3007 msgid "/_View/_Code set/---"
3008 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3010 #: src/mainwindow.c:624
3011 msgid "/_View/_Code set"
3012 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3014 #: src/mainwindow.c:625
3015 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3016 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3018 #: src/mainwindow.c:628
3019 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3020 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3022 #: src/mainwindow.c:632
3023 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3024 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3026 #: src/mainwindow.c:636
3027 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3028 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3030 #: src/mainwindow.c:638
3031 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3032 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3034 #: src/mainwindow.c:642
3035 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3036 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3038 #: src/mainwindow.c:645
3039 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3040 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3042 #: src/mainwindow.c:647
3043 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3044 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3046 #: src/mainwindow.c:650
3047 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3048 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3050 #: src/mainwindow.c:653
3051 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3052 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3054 #: src/mainwindow.c:656
3055 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3056 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3058 #: src/mainwindow.c:658
3059 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3060 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3062 #: src/mainwindow.c:660
3063 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3064 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3066 #: src/mainwindow.c:664
3067 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3068 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3070 #: src/mainwindow.c:667
3071 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3072 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3074 #: src/mainwindow.c:670
3075 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3076 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3078 #: src/mainwindow.c:672
3079 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3080 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3082 #: src/mainwindow.c:676
3083 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3084 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3086 #: src/mainwindow.c:678
3087 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3088 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3090 #: src/mainwindow.c:680
3091 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3092 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3094 #: src/mainwindow.c:682
3095 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3096 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3098 #: src/mainwindow.c:685
3099 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3100 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3102 #: src/mainwindow.c:687
3103 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3104 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3106 #: src/mainwindow.c:690
3107 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3108 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3110 #: src/mainwindow.c:692
3111 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3112 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3114 #: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:434
3115 msgid "/_View/Open in new _window"
3116 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3118 #: src/mainwindow.c:701
3119 msgid "/_View/Mess_age source"
3120 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3122 #: src/mainwindow.c:702
3123 msgid "/_View/Show all _headers"
3124 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3126 #: src/mainwindow.c:704
3127 msgid "/_View/_Update summary"
3128 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3130 #: src/mainwindow.c:707
3131 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3132 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3134 #: src/mainwindow.c:708
3135 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3136 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3138 #: src/mainwindow.c:710
3139 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3140 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3142 #: src/mainwindow.c:712
3143 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3144 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3146 #: src/mainwindow.c:714
3147 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3148 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3150 #: src/mainwindow.c:715
3151 msgid "/_Message/Compose a news message"
3152 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3154 #: src/mainwindow.c:716
3155 msgid "/_Message/_Reply"
3156 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3158 #: src/mainwindow.c:717
3159 msgid "/_Message/Repl_y to"
3160 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3162 #: src/mainwindow.c:718
3163 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3164 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3166 #: src/mainwindow.c:719
3167 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3168 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3170 #: src/mainwindow.c:720
3171 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3172 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3174 #: src/mainwindow.c:722
3175 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3176 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3178 #: src/mainwindow.c:724
3179 msgid "/_Message/_Forward"
3180 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3182 #: src/mainwindow.c:725
3183 msgid "/_Message/Redirect"
3184 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3186 #: src/mainwindow.c:727
3187 msgid "/_Message/Re-_edit"
3188 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3190 #: src/mainwindow.c:729
3191 msgid "/_Message/M_ove..."
3192 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3194 #: src/mainwindow.c:730
3195 msgid "/_Message/_Copy..."
3196 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3198 #: src/mainwindow.c:731
3199 msgid "/_Message/_Delete"
3200 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3202 #: src/mainwindow.c:732
3203 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3204 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3206 #: src/mainwindow.c:734
3207 msgid "/_Message/_Mark"
3208 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3210 #: src/mainwindow.c:735
3211 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3212 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3214 #: src/mainwindow.c:736
3215 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3216 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3218 #: src/mainwindow.c:737
3219 msgid "/_Message/_Mark/---"
3220 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3222 #: src/mainwindow.c:738
3223 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3224 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3226 #: src/mainwindow.c:739
3227 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3228 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3230 #: src/mainwindow.c:741
3231 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3232 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3234 #: src/mainwindow.c:744
3235 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3236 msgstr "Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3238 #: src/mainwindow.c:746
3239 msgid "/_Tools/_Address book..."
3240 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3242 #: src/mainwindow.c:747
3243 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3244 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3246 #: src/mainwindow.c:749
3247 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3248 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3250 #: src/mainwindow.c:750
3251 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3252 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3254 #: src/mainwindow.c:752
3255 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3256 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3258 #: src/mainwindow.c:755
3259 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3260 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3262 #: src/mainwindow.c:756
3263 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3264 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3266 #: src/mainwindow.c:757
3267 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3268 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3270 #: src/mainwindow.c:759
3271 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3272 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3274 #: src/mainwindow.c:761
3275 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3276 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3278 #: src/mainwindow.c:763
3279 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3280 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3282 #: src/mainwindow.c:768
3283 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3284 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3286 #: src/mainwindow.c:771
3287 msgid "/_Tools/E_xecute"
3288 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3290 #: src/mainwindow.c:773
3291 msgid "/_Tools/_Log window"
3292 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3294 #: src/mainwindow.c:775
3295 msgid "/_Configuration"
3296 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3298 #: src/mainwindow.c:776
3299 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3300 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3302 #: src/mainwindow.c:778
3303 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
3304 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà"
3306 #: src/mainwindow.c:780
3307 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
3308 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâíà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3310 #: src/mainwindow.c:782
3311 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
3312 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ñúñòàâè ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3314 #: src/mainwindow.c:785
3315 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
3316 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêà íà ôèëòúð..."
3318 #: src/mainwindow.c:788
3319 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3320 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3322 #: src/mainwindow.c:790
3323 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3324 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3326 #: src/mainwindow.c:792
3327 msgid "/_Configuration/_Template..."
3328 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîí..."
3330 #: src/mainwindow.c:793
3331 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3332 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3334 #: src/mainwindow.c:794
3335 msgid "/_Configuration/---"
3336 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3338 #: src/mainwindow.c:795
3339 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3340 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3342 #: src/mainwindow.c:797
3343 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3344 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3346 #: src/mainwindow.c:799
3347 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3348 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3350 #: src/mainwindow.c:801
3351 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3352 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3354 #: src/mainwindow.c:805
3355 msgid "/_Help/_Manual"
3356 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî"
3358 #: src/mainwindow.c:806
3359 msgid "/_Help/_Manual/_English"
3360 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Àíãëèéñêè"
3362 #: src/mainwindow.c:807
3363 msgid "/_Help/_Manual/_German"
3364 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Íåìñêè"
3366 #: src/mainwindow.c:808
3367 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
3368 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Èñïàíñêè"
3370 #: src/mainwindow.c:809
3371 msgid "/_Help/_Manual/_French"
3372 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/Ôðåíñêè"
3374 #: src/mainwindow.c:810
3375 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
3376 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî/ßïîíñêè"
3378 #: src/mainwindow.c:811
3380 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè"
3382 #: src/mainwindow.c:812
3383 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
3384 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Àíãëèéñêè"
3386 #: src/mainwindow.c:813
3387 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
3388 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Íåìñêè"
3390 #: src/mainwindow.c:814
3391 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
3392 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èñïàíñêè"
3394 #: src/mainwindow.c:815
3395 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
3396 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Ôðåíñêè"
3398 #: src/mainwindow.c:816
3399 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
3400 msgstr "/_Ïîìîù/_Íàé ÷åñòî çàäàâàíè âúïðîñè/Èòàëèàíñêè"
3402 #: src/mainwindow.c:817
3404 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3406 #: src/mainwindow.c:825
3407 msgid "/Reply with _quote"
3408 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
3410 #: src/mainwindow.c:826
3411 msgid "/_Reply without quote"
3414 #: src/mainwindow.c:830
3415 msgid "/Reply to all with _quote"
3416 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
3418 #: src/mainwindow.c:831
3419 msgid "/_Reply to all without quote"
3420 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
3422 #: src/mainwindow.c:835
3423 msgid "/Reply to list with _quote"
3424 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
3426 #: src/mainwindow.c:836
3427 msgid "/_Reply to list without quote"
3428 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
3430 #: src/mainwindow.c:840
3431 msgid "/Reply to sender with _quote"
3432 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
3434 #: src/mainwindow.c:841
3435 msgid "/_Reply to sender without quote"
3436 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
3438 #: src/mainwindow.c:845
3439 msgid "/_Forward message (inline style)"
3440 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
3442 #: src/mainwindow.c:846
3443 msgid "/Forward message as _attachment"
3444 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
3446 #: src/mainwindow.c:1045
3448 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
3449 msgstr "ÃëàâåíÏðîçîðåö: îïðåäåëÿíåòî íà öâÿò %d ñå ïðîâàëè \n"
3451 #: src/mainwindow.c:1269 src/mainwindow.c:1286 src/prefs_folder_item.c:449
3452 #: src/selective_download.c:591
3454 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3456 #: src/mainwindow.c:1287
3460 #: src/mainwindow.c:1464
3462 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3464 #: src/mainwindow.c:1465
3465 msgid "Empty all messages in trash?"
3466 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3468 #: src/mainwindow.c:1490
3470 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3472 #: src/mainwindow.c:1491
3474 "Input the location of mailbox.\n"
3475 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3476 "scanned automatically."
3478 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3479 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3480 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3482 #: src/mainwindow.c:1497 src/mainwindow.c:1535
3484 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3485 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3487 #: src/mainwindow.c:1502 src/setup.c:57
3489 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3491 #: src/mainwindow.c:1508 src/setup.c:63
3493 "Creation of the mailbox failed.\n"
3494 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3497 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3498 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3500 #: src/mainwindow.c:1528
3501 msgid "Add mbox mailbox"
3502 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3504 #: src/mainwindow.c:1529
3505 msgid "Input the location of mailbox."
3506 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3508 #: src/mainwindow.c:1550
3509 msgid "Creation of the mailbox failed."
3510 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3512 #: src/mainwindow.c:1854
3513 msgid "Sylpheed - Folder View"
3514 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3516 #: src/mainwindow.c:1870 src/messageview.c:134
3517 msgid "Sylpheed - Message View"
3518 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3520 #: src/mainwindow.c:2229
3524 #: src/mainwindow.c:2229
3525 msgid "Exit this program?"
3526 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3528 #: src/mainwindow.c:2770 src/toolbar.c:80
3529 msgid "Receive Mail on all Accounts"
3530 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
3532 #: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:81
3533 msgid "Receive Mail on current Account"
3536 #: src/mainwindow.c:2782 src/toolbar.c:82
3537 msgid "Send Queued Message(s)"
3538 msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3540 #: src/mainwindow.c:2787 src/prefs_common.c:1218
3544 #: src/mainwindow.c:2795 src/toolbar.c:83
3545 msgid "Compose Email"
3546 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
3548 #: src/mainwindow.c:2799 src/toolbar.c:84
3549 msgid "Compose News"
3550 msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
3552 #: src/mainwindow.c:2805 src/toolbar.c:85
3553 msgid "Reply to Message"
3554 msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
3556 #: src/mainwindow.c:2822 src/toolbar.c:86
3557 msgid "Reply to Sender"
3558 msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
3560 #: src/mainwindow.c:2840 src/toolbar.c:87
3561 msgid "Reply to All"
3562 msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3564 #: src/mainwindow.c:2858 src/toolbar.c:88
3565 msgid "Reply to Mailing-list"
3566 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
3568 #: src/mainwindow.c:2876 src/toolbar.c:89
3569 msgid "Forward Message"
3570 msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
3572 #: src/mainwindow.c:2894 src/toolbar.c:90
3573 msgid "Delete Message"
3574 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
3576 #: src/mainwindow.c:2900 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
3577 #: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
3581 #: src/mainwindow.c:2906 src/toolbar.c:92
3582 msgid "Goto Next Message"
3583 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3585 #: src/matcher.c:948 src/matcher.c:949 src/matcher.c:950 src/matcher.c:951
3586 #: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
3587 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
3588 #: src/prefs_filter.c:868
3592 #: src/matcher.c:994
3593 msgid "filename is not set"
3594 msgstr "Èìåòî íà ôàéëà íå å ïîñî÷åíî"
3596 #: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1225 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
3597 #: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
3598 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
3599 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
3600 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
3601 #: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
3602 #: src/procmime.c:817
3603 msgid "failed to write configuration to file\n"
3604 msgstr "çàïèñâàíåòî â êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë ñå ïðîâàëè\n"
3606 #: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
3607 msgid "can't write to temporary file\n"
3611 msgid "can't read mbox file.\n"
3612 msgstr "ìå ìîãà äà ÷åòà mbox ôàéëà.\n"
3616 msgid "invalid mbox format: %s\n"
3617 msgstr "íåâàëèäåí mbox ôîðìàò: %s\n"
3621 msgid "malformed mbox: %s\n"
3622 msgstr "äåôîðìèðàí mbox ôîðìàò: %s\n"
3625 msgid "can't open temporary file\n"
3626 msgstr "íå ìîãà äà îòâîðÿ âðåìåííèÿ ôàéë\n"
3631 "unescaped From found:\n"
3635 #: src/mbox.c:256 src/mbox_folder.c:170
3637 msgid "can't create lock file %s\n"
3638 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì çàêëþ÷âàùèÿ ôàéë %s\n"
3640 #: src/mbox.c:257 src/mbox_folder.c:171
3641 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
3642 msgstr "èçïîëçâàé 'flock' âìåñòî 'file' , àêî å âúçìîæíî.\n"
3644 #: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:183
3646 msgid "can't create %s\n"
3647 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì %s\n"
3649 #: src/mbox.c:275 src/mbox_folder.c:189
3650 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
3651 msgstr "ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå èçïîëçâà îò äðóã ïðîöåñ, èç÷àêâàì...\n"
3655 msgid "can't lock %s\n"
3656 msgstr "íå ìîãà äà çàêëþ÷à %s\n"
3658 #: src/mbox.c:311 src/mbox.c:358
3659 msgid "invalid lock type\n"
3660 msgstr "íåâàëèäåí çàêëþ÷âàù òèï\n"
3664 msgid "can't unlock %s\n"
3665 msgstr "íå ìîãà äà îòêëþ÷à %s\n"
3668 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
3669 msgstr "íå ìîãà äà ñúêðàòÿ ïîùåíñêàòà êóòèÿ äî íóëà.\n"
3671 #: src/mbox_folder.c:267
3673 msgid "could not lock read file %s\n"
3674 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ÷åòåíå ôàéëa %s\n"
3676 #: src/mbox_folder.c:286
3678 msgid "could not lock write file %s\n"
3679 msgstr "Íå ìîãà äà çàêëþ÷à çà ïèñàíå ôàéëa %s\n"
3681 #: src/mbox_folder.c:1408
3683 msgid "unvalid file - %s.\n"
3684 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3686 #: src/mbox_folder.c:1420
3688 msgid "invalid file - %s.\n"
3689 msgstr "íåâàëèäåí ôàéë - %s.\n"
3691 #: src/mbox_folder.c:1438 src/mbox_folder.c:1810 src/utils.c:2070
3692 #: src/utils.c:2138 src/utils.c:2206 src/utils.c:2298
3694 msgid "writing to %s failed.\n"
3695 msgstr "çàïèñâàíåòî â %s ñå ïðîâàëè.\n"
3697 #: src/mbox_folder.c:1988 src/mbox_folder.c:2084
3699 msgid "can't rename %s to %s\n"
3700 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì %s êúì %s\n"
3702 #: src/mbox_folder.c:2227
3703 msgid "Cannot rename folder item"
3704 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïàïêàòà"
3706 #: src/message_search.c:88
3707 msgid "Find in current message"
3708 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3710 #: src/message_search.c:106
3712 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3714 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
3715 msgid "Case sensitive"
3716 msgstr "×óâñòâèòåëåí êúì ðàçìåðà ..."
3718 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3719 msgid "Backward search"
3720 msgstr "Òúðñåíå íàîïàêè"
3722 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3726 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3727 msgid "Search failed"
3728 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3730 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3731 msgid "Search string not found."
3732 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3734 #: src/message_search.c:191
3735 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3736 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3738 #: src/message_search.c:194
3739 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3740 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3742 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3743 msgid "Search finished"
3744 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3746 #: src/messageview.c:316
3747 msgid "<No Return-Path found>"
3748 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3750 #: src/messageview.c:324
3753 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3754 "does not correspond to the return path:\n"
3755 "Notification address: %s\n"
3757 "It is advised to not to send the return receipt."
3760 #: src/messageview.c:332
3764 #: src/messageview.c:341
3766 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3767 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3768 "officially addressed to you.\n"
3769 "Receipt notification cancelled."
3772 #: src/messageview.c:409
3774 "Error occurred while sending the notification.\n"
3775 "Put this notification into queue folder?"
3777 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3778 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3780 #: src/messageview.c:415
3781 msgid "Can't queue the notification."
3782 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3784 #: src/messageview.c:418
3785 msgid "Error occurred while sending the notification."
3786 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3788 #: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
3789 msgid "can't get message file path.\n"
3790 msgstr "íå ìîãà äà íàìåðÿ ïúòÿ äî ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî.\n"
3792 #: src/messageview.c:670
3793 msgid "This messages asks for a return receipt."
3794 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3796 #: src/messageview.c:671
3797 msgid "Send receipt"
3798 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3800 #: src/messageview.c:724
3801 msgid "Return Receipt Notification"
3802 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3804 #: src/messageview.c:725
3806 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3807 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3811 #: src/messageview.c:729
3812 msgid "Send Notification"
3813 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3815 #: src/messageview.c:729
3821 msgid "can't copy message %s to %s\n"
3822 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì ñúîáùåíèå %s â %s\n"
3824 #: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1529
3825 msgid "Can't open mark file.\n"
3826 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë.\n"
3828 #: src/mimeview.c:114
3832 #: src/mimeview.c:115
3833 msgid "/Open _with..."
3834 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3836 #: src/mimeview.c:116
3837 msgid "/_Display as text"
3838 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3840 #: src/mimeview.c:117
3841 msgid "/_Display image"
3842 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3844 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:439
3845 msgid "/_Save as..."
3846 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3848 #: src/mimeview.c:119
3849 msgid "/Save _all..."
3850 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3852 #: src/mimeview.c:122
3853 msgid "/_Check signature"
3854 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3856 #: src/mimeview.c:150
3860 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2132
3864 #: src/mimeview.c:269
3865 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3866 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3868 #: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
3869 #: src/mimeview.c:945
3870 msgid "Can't save the part of multipart message."
3871 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3873 #: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3315
3875 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3877 #: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3320
3881 #: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
3882 msgid "Overwrite existing file?"
3883 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3885 #: src/mimeview.c:955
3889 #: src/mimeview.c:956
3892 "Enter the command line to open file:\n"
3893 "(`%s' will be replaced with file name)"
3896 #: src/mimeview.c:1012
3898 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
3903 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3904 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3908 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
3909 msgstr "NNTP âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêúñíàòà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
3913 msgid "can't select group %s\n"
3914 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ãðóïà %s\n"
3918 msgid "can't read article %d\n"
3919 msgstr "íå ìîãà äà ïðî÷åòà àðòèêóë %d\n"
3921 #: src/news.c:408 src/news.c:729 src/news.c:1065
3923 msgid "can't set group: %s\n"
3927 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
3928 msgstr "íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà\n"
3931 msgid "can't post article.\n"
3932 msgstr "íå ìîãà äà ïóáëèêóâàì àðòèêóëà.\n"
3936 msgid "can't retrieve article %d\n"
3937 msgstr "ìå ìîãà äà ïîëó÷à àðòèêóë %d\n"
3939 #: src/news.c:735 src/news.c:1070
3941 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3944 #: src/news.c:758 src/news.c:1175
3946 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3949 #: src/news.c:761 src/news.c:1110 src/news.c:1178
3950 msgid "can't get xover\n"
3953 #: src/news.c:767 src/news.c:1115 src/news.c:1184
3954 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3957 #: src/news.c:775 src/news.c:1121 src/news.c:1192
3959 msgid "invalid xover line: %s\n"
3962 #: src/news.c:793 src/news.c:818 src/news.c:1135 src/news.c:1149
3963 #: src/news.c:1210 src/news.c:1235
3964 msgid "can't get xhdr\n"
3967 #: src/news.c:801 src/news.c:826 src/news.c:1140 src/news.c:1154
3968 #: src/news.c:1218 src/news.c:1243
3969 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3974 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3975 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3979 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3984 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
3985 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
3987 #: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
3989 msgid "protocol error: %s\n"
3992 #: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
3993 msgid "protocol error\n"
3996 #: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
3997 msgid "Error occurred while posting\n"
3998 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
4000 #: src/passphrase.c:85
4004 #: src/passphrase.c:253
4005 msgid "[no user id]"
4008 #: src/passphrase.c:257
4011 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
4017 #: src/passphrase.c:261
4019 "Bad passphrase! Try again...\n"
4025 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
4026 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
4030 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
4031 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
4034 msgid "can't start TLS session\n"
4035 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
4037 #: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
4038 msgid "error occurred on authentication\n"
4041 #: src/pop.c:191 src/pop.c:243
4042 msgid "mailbox is locked\n"
4046 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
4050 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
4053 #: src/pop.c:269 src/pop.c:308
4054 msgid "POP3 protocol error\n"
4057 #: src/pop.c:387 src/pop.c:437
4058 msgid "Socket error\n"
4063 msgid "no permission - %s\n"
4070 #: src/prefs_account.c:671
4075 #: src/prefs_account.c:690
4076 msgid "Preferences for new account"
4077 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
4079 #: src/prefs_account.c:695
4080 msgid "Account preferences"
4081 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
4083 #: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1006
4087 #: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1010
4091 #: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1023
4093 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
4095 #: src/prefs_account.c:756
4099 #: src/prefs_account.c:759
4101 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
4103 #: src/prefs_account.c:837
4104 msgid "Name of this account"
4105 msgstr "Èìå çà òîçè àêàóíò"
4107 #: src/prefs_account.c:846
4108 msgid "Set as default"
4109 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
4111 #: src/prefs_account.c:850
4112 msgid "Personal information"
4113 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
4115 #: src/prefs_account.c:859
4119 #: src/prefs_account.c:865
4120 msgid "Mail address"
4121 msgstr "E-mail àäðåñ"
4123 #: src/prefs_account.c:871
4124 msgid "Organization"
4125 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
4127 #: src/prefs_account.c:895
4128 msgid "Server information"
4129 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
4131 #: src/prefs_account.c:916
4132 msgid "POP3 (normal)"
4135 #: src/prefs_account.c:918
4136 msgid "POP3 (APOP auth)"
4139 #: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
4143 #: src/prefs_account.c:922
4147 #: src/prefs_account.c:924
4148 msgid "None (local)"
4151 #: src/prefs_account.c:944
4152 msgid "This server requires authentication"
4153 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà èäåíòèôèêàöèÿ"
4155 #: src/prefs_account.c:988
4157 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4159 #: src/prefs_account.c:994
4160 msgid "Server for receiving"
4161 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4163 #: src/prefs_account.c:1000
4164 msgid "Local mailbox file"
4165 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4167 #: src/prefs_account.c:1007
4168 msgid "SMTP server (send)"
4169 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4171 #: src/prefs_account.c:1015
4172 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4173 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4175 #: src/prefs_account.c:1024
4176 msgid "command to send mails"
4177 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4179 #: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
4181 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4183 #: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
4187 #: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
4191 #: src/prefs_account.c:1111
4192 msgid "Remove messages on server when received"
4193 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4195 #: src/prefs_account.c:1122
4196 msgid "Remove after"
4199 #: src/prefs_account.c:1131
4203 #: src/prefs_account.c:1148
4204 msgid "(0 days: remove immediately)"
4205 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4207 #: src/prefs_account.c:1155
4208 msgid "Download all messages on server"
4209 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4211 #: src/prefs_account.c:1157
4212 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4213 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4215 #: src/prefs_account.c:1159
4216 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4217 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4219 #: src/prefs_account.c:1165
4220 msgid "Receive size limit"
4221 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4223 #: src/prefs_account.c:1179
4224 msgid "Filter messages on receiving"
4225 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4227 #: src/prefs_account.c:1187
4228 msgid "Default inbox"
4229 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4231 #: src/prefs_account.c:1210
4232 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4233 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4235 #: src/prefs_account.c:1217
4236 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4237 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4239 #: src/prefs_account.c:1271
4240 msgid "Add Date header field"
4241 msgstr "Äîáàâè äàòà â çàãëàâíàòà ÷àñò"
4243 #: src/prefs_account.c:1272
4244 msgid "Generate Message-ID"
4245 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4247 #: src/prefs_account.c:1279
4248 msgid "Add user-defined header"
4249 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4251 #: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2365 src/prefs_common.c:2390
4253 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4255 #: src/prefs_account.c:1291
4256 msgid "Authentication"
4257 msgstr "Èäåíòèôèêàöèÿ"
4259 #: src/prefs_account.c:1299
4260 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4261 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4263 #: src/prefs_account.c:1314
4264 msgid "Authentication method"
4265 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4267 #: src/prefs_account.c:1324
4269 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4271 #: src/prefs_account.c:1374
4273 "If you leave these entries empty, the same\n"
4274 "user ID and password as receiving will be used."
4277 #: src/prefs_account.c:1383
4278 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4279 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4281 #: src/prefs_account.c:1398
4282 msgid "POP authentication timeout: "
4283 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout:"
4285 #: src/prefs_account.c:1407
4289 #: src/prefs_account.c:1449
4290 msgid "Signature file"
4291 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4293 #: src/prefs_account.c:1457
4294 msgid "Automatically set the following addresses"
4295 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4297 #: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
4301 #: src/prefs_account.c:1479
4305 #: src/prefs_account.c:1492
4309 #: src/prefs_account.c:1542
4310 msgid "Encrypt message by default"
4311 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4313 #: src/prefs_account.c:1544
4314 msgid "Sign message by default"
4315 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4317 #: src/prefs_account.c:1546
4318 msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
4321 #: src/prefs_account.c:1548
4322 msgid "Use clear text signature"
4325 #: src/prefs_account.c:1552
4327 msgstr "Ïîäïèñâàù êëþ÷"
4329 #: src/prefs_account.c:1560
4330 msgid "Use default GnuPG key"
4331 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4333 #: src/prefs_account.c:1569
4334 msgid "Select key by your email address"
4335 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4337 #: src/prefs_account.c:1578
4338 msgid "Specify key manually"
4339 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4341 #: src/prefs_account.c:1594
4342 msgid "User or key ID:"
4343 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4345 #: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
4346 #: src/prefs_account.c:1734
4347 msgid "Don't use SSL"
4348 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4350 #: src/prefs_account.c:1686
4351 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4352 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4354 #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
4355 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4356 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4358 #: src/prefs_account.c:1703
4359 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4360 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4362 #: src/prefs_account.c:1709
4366 #: src/prefs_account.c:1724
4367 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4368 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4370 #: src/prefs_account.c:1726
4372 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4374 #: src/prefs_account.c:1737
4375 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4376 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4378 #: src/prefs_account.c:1862
4379 msgid "Specify SMTP port"
4380 msgstr "Îïðåäå ëè SMTP ïîðò"
4382 #: src/prefs_account.c:1868
4383 msgid "Specify POP3 port"
4384 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4386 #: src/prefs_account.c:1874
4387 msgid "Specify IMAP4 port"
4388 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4390 #: src/prefs_account.c:1880
4391 msgid "Specify NNTP port"
4392 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4394 #: src/prefs_account.c:1885
4395 msgid "Specify domain name"
4396 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4398 #: src/prefs_account.c:1895
4399 msgid "Tunnel command to open connection"
4402 #: src/prefs_account.c:1903
4403 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4406 #: src/prefs_account.c:1927
4407 msgid "IMAP server directory"
4408 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4410 #: src/prefs_account.c:1981
4411 msgid "Put sent messages in"
4412 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4414 #: src/prefs_account.c:1983
4415 msgid "Put draft messages in"
4416 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4418 #: src/prefs_account.c:1985
4419 msgid "Put deleted messages in"
4420 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4422 #: src/prefs_account.c:2049
4423 msgid "Account name is not entered."
4424 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4426 #: src/prefs_account.c:2053
4427 msgid "Mail address is not entered."
4428 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4430 #: src/prefs_account.c:2058
4431 msgid "SMTP server is not entered."
4432 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4434 #: src/prefs_account.c:2063
4435 msgid "User ID is not entered."
4436 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4438 #: src/prefs_account.c:2068
4439 msgid "POP3 server is not entered."
4440 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4442 #: src/prefs_account.c:2073
4443 msgid "IMAP4 server is not entered."
4444 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4446 #: src/prefs_account.c:2078
4447 msgid "NNTP server is not entered."
4448 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4450 #: src/prefs_account.c:2084
4451 msgid "local mailbox filename is not entered."
4452 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4454 #: src/prefs_account.c:2090
4455 msgid "mail command is not entered."
4456 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4458 #: src/prefs_account.c:2177
4460 "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
4461 "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
4462 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4465 #: src/prefs_actions.c:287
4466 msgid "Actions setting"
4467 msgstr "Íàñòðîéêè íà äåéñòâèÿòà"
4469 #: src/prefs_actions.c:309
4471 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4473 #: src/prefs_actions.c:318
4474 msgid "Command line:"
4477 #: src/prefs_actions.c:330
4481 " Use / in menu name to make submenus.\n"
4484 " | to send message body or selection to command\n"
4485 " > to send user provided text to command\n"
4486 " * to send user provided hidden text to command\n"
4488 " | to replace message body or selection with command output\n"
4489 " & to run command asynchronously\n"
4490 " Use %f for message file name\n"
4491 " %F for the list of the file names of selected messages\n"
4492 " %p for the selected message MIME part."
4495 #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
4496 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216
4497 #: src/prefs_toolbar.c:817
4501 #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
4502 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222
4503 #: src/prefs_toolbar.c:823
4504 msgid " Substitute "
4507 #: src/prefs_actions.c:383
4508 msgid " Syntax help "
4511 #: src/prefs_actions.c:402
4512 msgid "Registered actions"
4513 msgstr "Çàïèñàíè äåéñòâèÿ"
4515 #: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
4516 msgid "Could not get message file."
4517 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4519 #: src/prefs_actions.c:683
4520 msgid "Could not get message part."
4523 #: src/prefs_actions.c:689
4524 msgid "No message part selected."
4527 #: src/prefs_actions.c:693
4528 msgid "No message file selected."
4531 #: src/prefs_actions.c:712
4532 msgid "Can't get part of multipart message"
4533 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4535 #: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
4536 #: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
4537 #: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
4538 #: src/prefs_template.c:309
4542 #: src/prefs_actions.c:780
4543 msgid "Menu name is not set."
4544 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4546 #: src/prefs_actions.c:785
4547 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4550 #: src/prefs_actions.c:795
4551 msgid "Menu name is too long."
4554 #: src/prefs_actions.c:804
4555 msgid "Command line not set."
4556 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4558 #: src/prefs_actions.c:809
4559 msgid "Menu name and command are too long."
4560 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4562 #: src/prefs_actions.c:814
4567 "has a syntax error."
4570 #: src/prefs_actions.c:875
4571 msgid "Delete action"
4572 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4574 #: src/prefs_actions.c:876
4575 msgid "Do you really want to delete this action?"
4576 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
4578 #: src/prefs_actions.c:1079
4581 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4582 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4585 #: src/prefs_actions.c:1252
4588 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4592 #: src/prefs_actions.c:1338
4595 "Could not fork to execute the following command:\n"
4599 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4603 #: src/prefs_actions.c:1565
4605 msgid "--- Running: %s\n"
4608 #: src/prefs_actions.c:1569
4610 msgid "--- Ended: %s\n"
4613 #: src/prefs_actions.c:1603
4614 msgid "Action's input/output"
4617 #: src/prefs_actions.c:1649
4621 #: src/prefs_actions.c:1660
4623 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4625 #: src/prefs_common.c:989
4626 msgid "Common Preferences"
4627 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4629 #: src/prefs_common.c:1013
4630 msgid "Spell Checker"
4633 #: src/prefs_common.c:1016
4637 #: src/prefs_common.c:1018
4641 #: src/prefs_common.c:1020
4645 #: src/prefs_common.c:1028 src/select-keys.c:324
4649 #: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1292
4650 msgid "External program"
4651 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4653 #: src/prefs_common.c:1086
4654 msgid "Use external program for incorporation"
4655 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4657 #: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1307
4661 #: src/prefs_common.c:1107
4663 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4665 #: src/prefs_common.c:1118
4666 msgid "Incorporate from spool"
4667 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4669 #: src/prefs_common.c:1120
4670 msgid "Filter on incorporation"
4671 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4673 #: src/prefs_common.c:1128
4674 msgid "Spool directory"
4675 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4677 #: src/prefs_common.c:1146
4678 msgid "Auto-check new mail"
4679 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4681 #: src/prefs_common.c:1148
4685 #: src/prefs_common.c:1160
4689 #: src/prefs_common.c:1169
4690 msgid "Check new mail on startup"
4691 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4693 #: src/prefs_common.c:1171
4694 msgid "Update all local folders after incorporation"
4695 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4697 #: src/prefs_common.c:1174
4698 msgid "Run command when new mail arrives"
4701 #: src/prefs_common.c:1184
4702 msgid "after autochecking"
4705 #: src/prefs_common.c:1186
4706 msgid "after manual checking"
4709 #: src/prefs_common.c:1200
4712 "Command to execute:\n"
4713 "(use %d as number of new mails)"
4716 #: src/prefs_common.c:1226
4718 "Maximum number of articles to download\n"
4719 "(unlimited if 0 is specified)"
4721 "Ìàêñèìàëåí áðîé àðòèêóëè çà ñâàëÿíå\n"
4722 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4724 #: src/prefs_common.c:1300
4725 msgid "Use external program for sending"
4726 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4728 #: src/prefs_common.c:1326
4729 msgid "Save sent messages to Sent"
4730 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4732 #: src/prefs_common.c:1328
4733 msgid "Queue messages that fail to send"
4734 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4736 #: src/prefs_common.c:1334
4737 msgid "Outgoing codeset"
4738 msgstr "charset â õåäúðà"
4740 #: src/prefs_common.c:1349
4741 msgid "Automatic (Recommended)"
4742 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4744 #: src/prefs_common.c:1350
4745 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4748 #: src/prefs_common.c:1352
4749 msgid "Unicode (UTF-8)"
4752 #: src/prefs_common.c:1354
4753 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4756 #: src/prefs_common.c:1355
4757 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4758 msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
4760 #: src/prefs_common.c:1356
4761 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4762 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
4764 #: src/prefs_common.c:1357
4765 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4766 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
4768 #: src/prefs_common.c:1358
4769 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4770 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
4772 #: src/prefs_common.c:1359
4773 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4774 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
4776 #: src/prefs_common.c:1360
4777 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4778 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
4780 #: src/prefs_common.c:1362
4781 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4782 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4784 #: src/prefs_common.c:1364
4785 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4786 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
4788 #: src/prefs_common.c:1366
4789 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4790 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
4792 #: src/prefs_common.c:1367
4793 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4794 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
4796 #: src/prefs_common.c:1369
4797 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4798 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
4800 #: src/prefs_common.c:1371
4801 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4802 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
4804 #: src/prefs_common.c:1372
4805 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4806 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
4808 #: src/prefs_common.c:1374
4809 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4810 msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
4812 #: src/prefs_common.c:1375
4813 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4814 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
4816 #: src/prefs_common.c:1377
4817 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4818 msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4820 #: src/prefs_common.c:1378
4821 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4822 msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
4824 #: src/prefs_common.c:1380
4825 msgid "Korean (EUC-KR)"
4826 msgstr "Korean (EUC-KR)"
4828 #: src/prefs_common.c:1381
4829 msgid "Thai (TIS-620)"
4830 msgstr "Thai (TIS-620)"
4832 #: src/prefs_common.c:1382
4833 msgid "Thai (Windows-874)"
4834 msgstr "Thai (Windows-874)"
4836 #: src/prefs_common.c:1391
4838 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4839 "for the current locale will be used."
4841 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4842 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4844 #: src/prefs_common.c:1518
4845 msgid "Select dictionaries location"
4848 #: src/prefs_common.c:1581
4849 msgid "Global spelling checker settings"
4852 #: src/prefs_common.c:1588
4853 msgid "Enable spell checker"
4856 #: src/prefs_common.c:1599
4857 msgid "Enable alternate dictionary"
4860 #: src/prefs_common.c:1601
4862 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
4863 "with the last used dictionary faster."
4866 #: src/prefs_common.c:1612
4867 msgid "Dictionaries path:"
4870 #: src/prefs_common.c:1639
4871 msgid "Default dictionary:"
4872 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4874 #: src/prefs_common.c:1655
4875 msgid "Default suggestion mode"
4878 #: src/prefs_common.c:1670
4879 msgid "Misspelled word color:"
4880 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4882 #: src/prefs_common.c:1758 src/toolbar.c:291
4886 #: src/prefs_common.c:1766
4887 msgid "Insert signature automatically"
4888 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4890 #: src/prefs_common.c:1771
4891 msgid "Signature separator"
4892 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4894 #: src/prefs_common.c:1782
4895 msgid "Automatic account selection"
4896 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4898 #: src/prefs_common.c:1790
4899 msgid "when replying"
4900 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4902 #: src/prefs_common.c:1792
4903 msgid "when forwarding"
4904 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4906 #: src/prefs_common.c:1794
4907 msgid "when re-editing"
4908 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4910 #: src/prefs_common.c:1801
4911 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4912 msgstr "/Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà mailing list reply"
4914 #: src/prefs_common.c:1804
4915 msgid "Automatically launch the external editor"
4916 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4918 #: src/prefs_common.c:1811 src/prefs_filtering.c:231
4919 msgid "Forward as attachment"
4920 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4922 #: src/prefs_common.c:1814
4923 msgid "Block cursor"
4924 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4926 #: src/prefs_common.c:1817
4927 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4928 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4930 #: src/prefs_common.c:1825
4931 msgid "Autosave to drafts every "
4932 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4934 #: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1877
4938 #: src/prefs_common.c:1840
4940 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4942 #: src/prefs_common.c:1853
4943 msgid "Message wrapping"
4944 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4946 #: src/prefs_common.c:1865
4947 msgid "Wrap messages at"
4948 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4950 #: src/prefs_common.c:1885
4951 msgid "Wrap quotation"
4952 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
4954 #: src/prefs_common.c:1887
4955 msgid "Wrap on input"
4956 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
4958 #: src/prefs_common.c:1890
4959 msgid "Wrap before sending"
4960 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
4962 #: src/prefs_common.c:1893
4963 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
4964 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
4966 #: src/prefs_common.c:1961
4967 msgid "Reply will quote by default"
4970 #: src/prefs_common.c:1963
4971 msgid "Reply format"
4972 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
4974 #: src/prefs_common.c:1978 src/prefs_common.c:2017
4975 msgid "Quotation mark"
4976 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
4978 #: src/prefs_common.c:2002
4979 msgid "Forward format"
4980 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
4982 #: src/prefs_common.c:2046
4983 msgid " Description of symbols "
4984 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
4986 #: src/prefs_common.c:2054
4987 msgid "Quoting characters"
4988 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
4990 #: src/prefs_common.c:2069
4991 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
4994 #: src/prefs_common.c:2122
4998 #: src/prefs_common.c:2151
5002 #: src/prefs_common.c:2170
5006 #: src/prefs_common.c:2189
5010 #: src/prefs_common.c:2214
5011 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
5012 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
5014 #: src/prefs_common.c:2217
5015 msgid "Display unread number next to folder name"
5016 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
5018 #: src/prefs_common.c:2220
5019 msgid "Automatically display images"
5020 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé êàðòèíêèòå"
5022 #: src/prefs_common.c:2229
5023 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
5026 #: src/prefs_common.c:2244
5030 #: src/prefs_common.c:2250
5031 msgid "Summary View"
5032 msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
5034 #: src/prefs_common.c:2259
5035 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
5036 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â 'Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
5038 #: src/prefs_common.c:2262
5039 msgid "Display sender using address book"
5040 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
5042 #: src/prefs_common.c:2264
5043 msgid "Enable horizontal scroll bar"
5044 msgstr "Ïîçâîëè õîðèçîíòàëíà ïðåâúðòàùà ëåíòà"
5046 #: src/prefs_common.c:2266
5047 msgid "Expand threads"
5048 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
5050 #: src/prefs_common.c:2269
5051 msgid "Display unread messages with bold font"
5052 msgstr "Ïîêàçâàé íåïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ ñ óäåáåëåí øðèôò"
5054 #: src/prefs_common.c:2277 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3215
5056 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
5058 #: src/prefs_common.c:2299
5059 msgid " Set displayed items of summary... "
5060 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè â îáùèÿ èçãëåä... "
5062 #: src/prefs_common.c:2360
5063 msgid "Enable coloration of message"
5064 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
5066 #: src/prefs_common.c:2379
5067 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
5068 msgstr "Ïîêàçâàé äâóáàéòîâè áóêâè è öèôðè ñ åäíîáàéòîâè çíàê"
5070 #: src/prefs_common.c:2381
5071 msgid "Display header pane above message view"
5072 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5074 #: src/prefs_common.c:2388
5075 msgid "Display short headers on message view"
5076 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
5078 #: src/prefs_common.c:2410
5080 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
5082 #: src/prefs_common.c:2424 src/prefs_common.c:2464
5086 #: src/prefs_common.c:2429
5087 msgid "Leave space on head"
5088 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
5090 #: src/prefs_common.c:2431
5094 #: src/prefs_common.c:2438
5096 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
5098 #: src/prefs_common.c:2444
5099 msgid "Smooth scroll"
5100 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
5102 #: src/prefs_common.c:2450
5106 #: src/prefs_common.c:2511
5107 msgid "Automatically check signatures"
5108 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
5110 #: src/prefs_common.c:2514
5111 msgid "Show signature check result in a popup window"
5112 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
5114 #: src/prefs_common.c:2517
5115 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
5118 #: src/prefs_common.c:2532
5119 msgid "Expire after"
5122 #: src/prefs_common.c:2545
5126 #: src/prefs_common.c:2558
5128 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5129 " for the whole session)"
5132 #: src/prefs_common.c:2568
5133 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5136 #: src/prefs_common.c:2573
5137 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5138 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5140 #: src/prefs_common.c:2646
5141 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
5144 #: src/prefs_common.c:2650
5145 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5146 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5148 #: src/prefs_common.c:2654
5149 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5152 #: src/prefs_common.c:2658
5153 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5154 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5156 #: src/prefs_common.c:2666
5157 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5158 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
5160 #: src/prefs_common.c:2673
5162 "(Messages will be marked until execution\n"
5163 " if this is turned off)"
5165 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
5166 " àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5168 #: src/prefs_common.c:2688
5169 msgid "Show send dialog"
5170 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5172 #: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2718 src/prefs_common.c:2758
5176 #: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2721
5180 #: src/prefs_common.c:2706
5181 msgid "Show receive dialog"
5182 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5184 #: src/prefs_common.c:2719
5185 msgid "Only if a window is active"
5186 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5188 #: src/prefs_common.c:2726
5189 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5192 #: src/prefs_common.c:2729
5193 msgid "Close receive dialog when finished"
5194 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5196 #: src/prefs_common.c:2740
5197 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5198 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5200 #: src/prefs_common.c:2747
5201 msgid "Show no-unread-message dialog"
5202 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5204 #: src/prefs_common.c:2760
5205 msgid "Assume 'Yes'"
5208 #: src/prefs_common.c:2762
5212 #: src/prefs_common.c:2793
5213 msgid " Set key bindings... "
5214 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5216 #: src/prefs_common.c:2799
5220 #: src/prefs_common.c:2872
5222 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5223 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5225 #: src/prefs_common.c:2881
5227 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5229 #: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3366
5233 #: src/prefs_common.c:2915 src/toolbar.c:293
5237 #: src/prefs_common.c:2937
5239 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5241 #: src/prefs_common.c:2944
5242 msgid "Clip the log size"
5245 #: src/prefs_common.c:2949
5246 msgid "Log window length"
5247 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5249 #: src/prefs_common.c:2961
5253 #: src/prefs_common.c:2969
5254 msgid "Confirm on exit"
5255 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5257 #: src/prefs_common.c:2976
5258 msgid "Empty trash on exit"
5259 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5261 #: src/prefs_common.c:2978
5262 msgid "Ask before emptying"
5263 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5265 #: src/prefs_common.c:2982
5266 msgid "Warn if there are queued messages"
5267 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5269 #: src/prefs_common.c:3153
5270 msgid "the full abbreviated weekday name"
5271 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî äåëíè÷íî"
5273 #: src/prefs_common.c:3154
5274 msgid "the full weekday name"
5275 msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
5277 #: src/prefs_common.c:3155
5278 msgid "the abbreviated month name"
5279 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
5281 #: src/prefs_common.c:3156
5282 msgid "the full month name"
5283 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
5285 #: src/prefs_common.c:3157
5286 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5287 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5289 #: src/prefs_common.c:3158
5290 msgid "the century number (year/100)"
5293 #: src/prefs_common.c:3159
5294 msgid "the day of the month as a decimal number"
5295 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5297 #: src/prefs_common.c:3160
5298 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5299 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5301 #: src/prefs_common.c:3161
5302 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5303 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5305 #: src/prefs_common.c:3162
5306 msgid "the day of the year as a decimal number"
5307 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5309 #: src/prefs_common.c:3163
5310 msgid "the month as a decimal number"
5311 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5313 #: src/prefs_common.c:3164
5314 msgid "the minute as a decimal number"
5315 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5317 #: src/prefs_common.c:3165
5318 msgid "either AM or PM"
5319 msgstr "èëè AM èëè PM"
5321 #: src/prefs_common.c:3166
5322 msgid "the second as a decimal number"
5323 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5325 #: src/prefs_common.c:3167
5326 msgid "the day of the week as a decimal number"
5327 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5329 #: src/prefs_common.c:3168
5330 msgid "the preferred date for the current locale"
5331 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5333 #: src/prefs_common.c:3169
5334 msgid "the last two digits of a year"
5335 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5337 #: src/prefs_common.c:3170
5338 msgid "the year as a decimal number"
5339 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5341 #: src/prefs_common.c:3171
5342 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5343 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5345 #: src/prefs_common.c:3192
5347 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5349 #: src/prefs_common.c:3193
5353 #: src/prefs_common.c:3232
5357 #: src/prefs_common.c:3321
5358 msgid "Set message colors"
5359 msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5361 #: src/prefs_common.c:3329
5365 #: src/prefs_common.c:3376
5366 msgid "Quoted Text - First Level"
5367 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5369 #: src/prefs_common.c:3382
5370 msgid "Quoted Text - Second Level"
5371 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5373 #: src/prefs_common.c:3388
5374 msgid "Quoted Text - Third Level"
5375 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5377 #: src/prefs_common.c:3394
5381 #: src/prefs_common.c:3400
5382 msgid "Target folder"
5385 #: src/prefs_common.c:3406
5389 #: src/prefs_common.c:3413
5390 msgid "Recycle quote colors"
5391 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5393 #: src/prefs_common.c:3480
5394 msgid "Pick color for quotation level 1"
5395 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5397 #: src/prefs_common.c:3483
5398 msgid "Pick color for quotation level 2"
5399 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5401 #: src/prefs_common.c:3486
5402 msgid "Pick color for quotation level 3"
5403 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5405 #: src/prefs_common.c:3489
5406 msgid "Pick color for URI"
5407 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5409 #: src/prefs_common.c:3492
5410 msgid "Pick color for target folder"
5413 #: src/prefs_common.c:3495
5414 msgid "Pick color for signatures"
5415 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5417 #: src/prefs_common.c:3499
5418 msgid "Pick color for misspelled word"
5419 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5421 #: src/prefs_common.c:3635
5422 msgid "Font selection"
5423 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5425 #: src/prefs_common.c:3709
5426 msgid "Key bindings"
5427 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5429 #: src/prefs_common.c:3723
5431 "Select the preset of key bindings.\n"
5432 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
5433 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5435 "Èçáåðè ìîäåëà íà ñúêðàòåíèòå êëàâèøè.\n"
5436 "Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî\n"
5437 "íàòèñíåòå êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5439 #: src/prefs_common.c:3738 src/prefs_common.c:4067
5440 msgid "Old Sylpheed"
5441 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5443 #: src/prefs_customheader.c:163
5444 msgid "Custom header setting"
5445 msgstr "Íàñòðîéêà íà îáè÷àéíèòå çàãëàâêè"
5447 #: src/prefs_customheader.c:261
5448 msgid "Custom headers"
5449 msgstr "Îáè÷àéíè çàãëàâêè"
5451 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
5452 #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
5453 msgid "Header name is not set."
5454 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5456 #: src/prefs_customheader.c:539
5457 msgid "Delete header"
5458 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5460 #: src/prefs_customheader.c:540
5461 msgid "Do you really want to delete this header?"
5462 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5464 #: src/prefs_display_header.c:201
5465 msgid "Display header setting"
5466 msgstr "Íàñòðîéêà íà ïîêàçâàíèòå çàãëàâêè"
5468 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
5470 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5472 #: src/prefs_display_header.c:257
5473 msgid "Displayed Headers"
5474 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5476 #: src/prefs_display_header.c:315
5477 msgid "Hidden headers"
5478 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5480 #: src/prefs_display_header.c:345
5481 msgid "Show all unspecified headers"
5482 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5484 #: src/prefs_display_header.c:540
5485 msgid "This header is already in the list."
5486 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5488 #: src/prefs_filter.c:218
5489 msgid "Filter setting"
5490 msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
5492 #: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
5496 #: src/prefs_filter.c:284
5498 msgstr "Êëþ÷îâà äóìà"
5500 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
5502 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5504 #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
5505 #: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
5506 #: src/prefs_matcher.c:133
5510 #: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
5511 #: src/prefs_filter.c:876
5515 #: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
5517 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5519 #: src/prefs_filter.c:368
5521 msgstr "Ïîëçâàé regex"
5523 #: src/prefs_filter.c:375
5524 msgid "Don't receive"
5525 msgstr "Íå ïîëó÷àâàé"
5527 #: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
5528 #: src/prefs_scoring.c:303
5529 msgid "Registered rules"
5530 msgstr "Çàïèñàíè ïðàâèëà"
5532 #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
5533 msgid "Destination is not set."
5534 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî"
5536 #: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
5538 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5540 #: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
5541 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5542 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5544 #: src/prefs_filtering.c:223
5548 #: src/prefs_filtering.c:224
5552 #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
5556 #: src/prefs_filtering.c:227
5560 #: src/prefs_filtering.c:228
5561 msgid "Mark as read"
5562 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5564 #: src/prefs_filtering.c:229
5565 msgid "Mark as unread"
5566 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5568 #: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
5572 #: src/prefs_filtering.c:232
5576 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
5580 #: src/prefs_filtering.c:235
5581 msgid "Delete on Server"
5582 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5584 #: src/prefs_filtering.c:347
5585 msgid "Filtering setting"
5586 msgstr "Íàñòðîéêà íà ôèëòúðà"
5588 #: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
5590 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5592 #: src/prefs_filtering.c:389
5596 #: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
5600 #: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
5602 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5604 #: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
5605 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5606 msgid "Match string is not valid."
5607 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5609 #: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5610 msgid "Score is not set."
5613 #: src/prefs_folder_item.c:306
5614 msgid "Folder Property"
5615 msgstr "Ñâîéñòâî íà ïàïêàòà"
5617 #: src/prefs_folder_item.c:323
5618 msgid "Folder Property for "
5619 msgstr "Ñâîéñòâî íà ïàïêàòà çà"
5621 #: src/prefs_folder_item.c:332
5622 msgid "Request Return Receipt"
5623 msgstr "Èçèñêâàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5625 #: src/prefs_folder_item.c:344
5626 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5628 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàùàíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5630 #: src/prefs_folder_item.c:354
5631 msgid "Default To: "
5632 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5634 #: src/prefs_folder_item.c:371
5635 msgid "Default Reply-To: "
5636 msgstr "Default Reply-To:"
5638 #: src/prefs_folder_item.c:388
5639 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5642 #: src/prefs_folder_item.c:406
5643 msgid "Folder chmod: "
5644 msgstr "chmod íà ïàïêà"
5646 #: src/prefs_folder_item.c:430
5647 msgid "Default account: "
5648 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5650 #: src/prefs_folder_item.c:473
5651 msgid "Folder color: "
5652 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5654 #: src/prefs_folder_item.c:655
5655 msgid "Pick color for folder"
5656 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5658 #: src/prefs_matcher.c:124
5662 #: src/prefs_matcher.c:124
5666 #: src/prefs_matcher.c:133
5667 msgid "does not contain"
5670 #: src/prefs_matcher.c:142
5674 #: src/prefs_matcher.c:142
5678 #: src/prefs_matcher.c:146
5679 msgid "All messages"
5680 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5682 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
5683 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:554
5687 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
5688 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:558
5692 #: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:562
5696 #: src/prefs_matcher.c:147
5698 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5700 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
5702 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5704 #: src/prefs_matcher.c:148
5706 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5708 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
5712 #: src/prefs_matcher.c:149
5713 msgid "Age greater than"
5716 #: src/prefs_matcher.c:149
5717 msgid "Age lower than"
5720 #: src/prefs_matcher.c:150
5721 msgid "Headers part"
5722 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5724 #: src/prefs_matcher.c:151
5726 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5728 #: src/prefs_matcher.c:151
5729 msgid "Whole message"
5730 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5732 #: src/prefs_matcher.c:152
5736 #: src/prefs_matcher.c:152
5740 #: src/prefs_matcher.c:153
5744 #: src/prefs_matcher.c:153
5745 msgid "Deleted flag"
5748 #: src/prefs_matcher.c:154
5749 msgid "Replied flag"
5752 #: src/prefs_matcher.c:154
5753 msgid "Forwarded flag"
5756 #: src/prefs_matcher.c:155
5757 msgid "Score greater than"
5760 #: src/prefs_matcher.c:155
5761 msgid "Score lower than"
5764 #: src/prefs_matcher.c:156
5765 msgid "Score equal to"
5768 #: src/prefs_matcher.c:158
5769 msgid "Size greater than"
5772 #: src/prefs_matcher.c:159
5773 msgid "Size smaller than"
5776 #: src/prefs_matcher.c:160
5777 msgid "Size exactly"
5780 #: src/prefs_matcher.c:314
5781 msgid "Condition setting"
5782 msgstr "Íàñòðîéêà íà Óñëîâèå"
5784 #: src/prefs_matcher.c:339
5788 #: src/prefs_matcher.c:476
5790 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5792 #: src/prefs_matcher.c:514
5796 #: src/prefs_matcher.c:1016
5797 msgid "Value is not set."
5798 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5800 #: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
5801 msgid "Description of symbols"
5802 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
5804 #: src/prefs_matcher.c:1472
5815 "Filename - should not be modified\n"
5817 "escape character for quotes\n"
5822 #: src/prefs_scoring.c:203
5823 msgid "Scoring setting"
5826 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
5830 #: src/prefs_scoring.c:335
5834 #: src/prefs_scoring.c:347
5835 msgid "Important score"
5838 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5839 msgid "Match string is not set."
5840 msgstr "Òúðñåíèÿ ñòðèíã íå å âúâåäåí."
5842 #: src/prefs_summary_column.c:69
5846 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
5847 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:452
5851 #: src/prefs_summary_column.c:74
5855 #: src/prefs_summary_column.c:178
5856 msgid "Summary displayed items setting"
5859 #: src/prefs_summary_column.c:195
5861 "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
5862 "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
5864 "Èçáåðè àðòèêóëè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â ñáîðíèÿ èçãëåä. Ìîæåø äà "
5866 "ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø Íàãîðå / Íàäîëó áóòîíèòå èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5869 #: src/prefs_summary_column.c:222
5870 msgid "Available items"
5871 msgstr "Íàëè÷íè àðòèêóëè"
5873 #: src/prefs_summary_column.c:240
5877 #: src/prefs_summary_column.c:244
5881 #: src/prefs_summary_column.c:265
5882 msgid "Displayed items"
5883 msgstr "Ïîêàçâàíè àðòèêóëè"
5885 #: src/prefs_summary_column.c:306
5886 msgid " Revert to default "
5887 msgstr " Âúðíè ñå êúì ïîäðàçáèðàùèòå ñå "
5889 #: src/prefs_template.c:158
5890 msgid "Template name"
5891 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
5893 #: src/prefs_template.c:235
5897 #: src/prefs_template.c:249
5898 msgid "Registered templates"
5899 msgstr "Çàïèñàíè øàáëîíè"
5901 #: src/prefs_template.c:269
5905 #: src/prefs_template.c:380
5909 #: src/prefs_template.c:453
5910 msgid "Template format error."
5913 #: src/prefs_template.c:542
5914 msgid "Delete template"
5915 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
5917 #: src/prefs_template.c:543
5918 msgid "Do you really want to delete this template?"
5919 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
5921 #: src/prefs_toolbar.c:81
5923 "Selected Action already set.\n"
5924 "Please choose another Action from List"
5927 #: src/prefs_toolbar.c:131
5928 msgid "Main Toolbar Configuration"
5931 #: src/prefs_toolbar.c:132
5932 msgid "Compose Toolbar Configuration"
5935 #: src/prefs_toolbar.c:635
5936 msgid "Sylpheed Action"
5939 #: src/prefs_toolbar.c:644
5940 msgid "Toolbar text"
5941 msgstr "Òåêñò íà Èíñòðóìåíòàðèóìà"
5943 #: src/prefs_toolbar.c:730
5944 msgid "Available toolbar items"
5945 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå"
5947 #: src/prefs_toolbar.c:785
5948 msgid "Event executed on click"
5949 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
5951 #: src/prefs_toolbar.c:836
5952 msgid "Displayed toolbar items"
5955 #: src/prefs_toolbar.c:849
5959 #: src/prefs_toolbar.c:851
5961 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
5963 #: src/prefs_toolbar.c:852
5964 msgid "Mapped event"
5967 #: src/prefs_toolbar.c:877
5969 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
5971 #: src/procmime.c:927
5972 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
5975 #: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
5976 msgid "Cache data is corrupted\n"
5977 msgstr "Êåøèðàíèòå äàííè ñà ïîâðåäåíè\n"
5979 #: src/procmsg.c:435
5980 msgid "can't open mark file\n"
5981 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë\n"
5983 #: src/procmsg.c:518
5984 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
5985 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ïðèëîæåíèÿ ðåæèì.\n"
5987 #: src/procmsg.c:523
5988 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
5989 msgstr "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ìàðêèðàíèÿ ôàéë â ðåæèìà çà ïèñàíå.\n"
5991 #: src/procmsg.c:882
5993 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
5994 msgstr "Èçïðàùàíåòî íà ÷àêàùî ñúîáùåíèå %d ñå ïðîâàëè.\n"
5996 #: src/procmsg.c:1013
5998 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
5999 msgstr "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà: '%s'\n"
6001 #: src/procmsg.c:1277 src/send.c:163
6002 msgid "Queued message header is broken.\n"
6003 msgstr "Çàãëàâêàòà íà ÷àêàùîòî ñúîáùåíèå å íåïðàâèëíà.\n"
6005 #: src/procmsg.c:1290 src/send.c:188
6006 msgid "Account not found. Using current account...\n"
6007 msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí. Ïîëçâàì òåêóùèÿ àêàóíò...\n"
6009 #: src/procmsg.c:1301 src/send.c:203
6010 msgid "Account not found.\n"
6011 msgstr "Àêàóíòà íå å íàìåðåí.\n"
6013 #: src/procmsg.c:1313
6015 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
6016 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
6018 #: src/procmsg.c:1317
6020 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
6021 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
6023 #: src/procmsg.c:1336
6024 msgid "Could not create temporary file for news sending."
6025 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6027 #: src/procmsg.c:1347
6028 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
6029 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
6031 #: src/progressdialog.c:53
6035 #: src/quote_fmt.c:41
6036 msgid "Customize date format (see man strftime)"
6039 #: src/quote_fmt.c:44
6040 msgid "Full Name of Sender"
6043 #: src/quote_fmt.c:45
6044 msgid "First Name of Sender"
6045 msgstr "Ïúðâîòî Èìå íà èçïðàùà÷à"
6047 #: src/quote_fmt.c:46
6048 msgid "Last Name of Sender"
6049 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
6051 #: src/quote_fmt.c:47
6052 msgid "Initials of Sender"
6053 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
6055 #: src/quote_fmt.c:53
6059 #: src/quote_fmt.c:54
6060 msgid "Message body"
6061 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
6063 #: src/quote_fmt.c:55
6064 msgid "Quoted message body"
6065 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
6067 #: src/quote_fmt.c:56
6068 msgid "Message body without signature"
6069 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
6071 #: src/quote_fmt.c:57
6072 msgid "Quoted message body without signature"
6073 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
6075 #: src/quote_fmt.c:59
6077 "Insert expr if x is set\n"
6078 "x is one of the characters above after %"
6081 #: src/quote_fmt.c:61
6085 #: src/quote_fmt.c:62
6086 msgid "Literal backslash"
6089 #: src/quote_fmt.c:63
6090 msgid "Literal question mark"
6093 #: src/quote_fmt.c:64
6094 msgid "Literal pipe"
6097 #: src/quote_fmt.c:65
6098 msgid "Literal opening curly brace"
6101 #: src/quote_fmt.c:66
6102 msgid "Literal closing curly brace"
6105 #: src/quote_fmt.c:68
6107 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6109 #: src/quote_fmt.c:69
6110 msgid "Insert program output"
6111 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
6114 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
6115 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ äàííè.\n"
6117 #: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
6118 msgid "Can't write to file.\n"
6119 msgstr "Íå ìîãà äà ïèøà âúâ ôàéëà.\n"
6121 #: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
6122 msgid "Oops: Signature not verified"
6123 msgstr "Îïà-à: Ïîäïèñà íå å ïîòâúðäåí"
6125 #: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
6126 msgid "No signature found"
6127 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
6129 #: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
6130 msgid "Good signature"
6131 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
6133 #: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
6134 msgid "BAD signature"
6135 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6137 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
6138 msgid "No public key to verify the signature"
6139 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6141 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
6142 msgid "Error verifying the signature"
6143 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6145 #: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
6146 msgid "Different results for signatures"
6147 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6149 #: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
6150 msgid "Error: Unknown status"
6151 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6153 #: src/rfc2015.c:174
6155 msgid "Good signature from \"%s\""
6156 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6158 #: src/rfc2015.c:177
6160 msgid "BAD signature from \"%s\""
6161 msgstr "ÍÅÏÐÀÂÈËÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6163 #: src/rfc2015.c:209
6164 msgid "Cannot find user ID for this key."
6165 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6167 #: src/rfc2015.c:220
6169 msgid " aka \"%s\"\n"
6170 msgstr " aka \"%s\"\n"
6172 #: src/rfc2015.c:248
6174 msgid "Signature made at %s\n"
6175 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6177 #: src/rfc2015.c:257
6179 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6182 #: src/select-keys.c:102
6184 msgid "Please select key for `%s'"
6185 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6187 #: src/select-keys.c:105
6189 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6190 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6192 #: src/select-keys.c:271
6194 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6196 #: src/select-keys.c:298
6200 #: src/select-keys.c:301
6204 #: src/select-keys.c:444
6206 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6208 #: src/select-keys.c:445
6209 msgid "Enter another user or key ID:"
6210 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6212 #: src/selective_download.c:134
6213 msgid "/Preview _new messages"
6214 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6216 #: src/selective_download.c:135
6217 msgid "/Preview _all messages"
6218 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6220 #: src/selective_download.c:290
6222 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6224 #: src/selective_download.c:292
6226 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6228 #: src/selective_download.c:294
6229 msgid "(No subject)"
6230 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6232 #: src/selective_download.c:391
6235 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6237 #: src/selective_download.c:448
6240 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6241 "Please select a different account"
6243 "Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å POP ñúðâúð.\n"
6244 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6246 #: src/selective_download.c:645
6247 msgid "Preview mail"
6250 #: src/selective_download.c:646
6251 msgid "Preview old/new mail on account"
6252 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6254 #: src/selective_download.c:662
6258 #: src/selective_download.c:663
6259 msgid "Remove selected mail"
6260 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6262 #: src/selective_download.c:672
6266 #: src/selective_download.c:673
6267 msgid "Download selected mail"
6268 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6270 #: src/selective_download.c:685
6274 #: src/selective_download.c:686
6278 #: src/selective_download.c:732
6279 msgid "Selective download"
6280 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6282 #: src/selective_download.c:742
6284 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6286 #: src/selective_download.c:753
6287 msgid "Show only old messages"
6288 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6290 #: src/selective_download.c:764
6296 msgid "Can't execute external command: %s\n"
6297 msgstr "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà: %s\n"
6301 msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
6302 msgstr "âúíøíàòà êîìàíäà `%s' íåóñïÿ ñ êîä `%i'\n"
6305 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6306 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6309 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6310 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6313 msgid "Doing POP before SMTP..."
6314 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6317 msgid "POP before SMTP"
6318 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6322 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6323 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6327 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6329 #: src/send.c:418 src/send.c:419
6330 msgid "Sending MAIL FROM..."
6331 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6337 #: src/send.c:428 src/send.c:429
6338 msgid "Sending RCPT TO..."
6339 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6341 #: src/send.c:436 src/send.c:437
6342 msgid "Sending DATA..."
6343 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6345 #: src/send.c:447 src/send.c:448
6347 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6349 #: src/send.c:483 src/send.c:548
6351 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6352 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6355 msgid "Sending message"
6356 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6359 msgid "Mailbox setting"
6360 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6364 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6365 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6366 "if you have the one.\n"
6367 "If you're not sure, just select OK."
6369 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ìåñòîíàõîæäåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
6370 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ â MH ôîðìàò\n"
6371 "àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6372 "àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6374 #: src/sigstatus.c:129
6375 msgid "Checking signature"
6376 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6378 #: src/sigstatus.c:196
6380 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6385 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
6386 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
6389 msgid "SSL connection failed"
6390 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
6394 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
6395 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
6398 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
6399 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
6402 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
6403 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
6406 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
6407 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
6410 msgid "SMTP AUTH not available\n"
6411 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
6413 #: src/sourcewindow.c:80
6414 msgid "Source of the message"
6415 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6417 #: src/sourcewindow.c:143
6422 #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
6423 msgid "SSL method not available\n"
6424 msgstr "SSL ìåòîäà íå å ðàçïîëîæåíèå\n"
6427 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
6428 msgstr "Íåèçâåñòåí SSL ìåòîä *PROGRAM BUG*\n"
6431 msgid "Error creating ssl context\n"
6432 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
6436 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
6437 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
6441 msgid "SSL connection using %s\n"
6442 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
6445 msgid "Server certificate:\n"
6446 msgstr "Ñåðòèôèêàò íà ñúðâúðà:\n"
6450 msgid " Subject: %s\n"
6455 msgid " Issuer: %s\n"
6456 msgstr " Èçäàòåë: %s\n"
6458 #: src/string_match.c:73
6459 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6462 #: src/summary_search.c:100
6463 msgid "Search messages"
6464 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6466 #: src/summary_search.c:170
6470 #: src/summary_search.c:194
6471 msgid "Select all matched"
6472 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6474 #: src/summary_search.c:200
6476 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6478 #: src/summary_search.c:317
6479 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6480 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6482 #: src/summary_search.c:319
6483 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6484 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6486 #: src/summaryview.c:390
6490 #: src/summaryview.c:391
6492 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6494 #: src/summaryview.c:392
6495 msgid "/Repl_y to/_all"
6496 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6498 #: src/summaryview.c:393
6499 msgid "/Repl_y to/_sender"
6500 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6502 #: src/summaryview.c:394
6503 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6504 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6506 #: src/summaryview.c:396
6507 msgid "/Follow-up and reply to"
6510 #: src/summaryview.c:398
6514 #: src/summaryview.c:399
6516 msgstr "Ïðåíàñî÷âàé"
6518 #: src/summaryview.c:401
6520 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6522 #: src/summaryview.c:403
6524 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6526 #: src/summaryview.c:404
6530 #: src/summaryview.c:406
6531 msgid "/Cancel a news message"
6532 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6534 #: src/summaryview.c:407
6538 #: src/summaryview.c:409
6540 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6542 #: src/summaryview.c:410
6543 msgid "/_Mark/_Mark"
6544 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6546 #: src/summaryview.c:411
6547 msgid "/_Mark/_Unmark"
6548 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6550 #: src/summaryview.c:412
6552 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6554 #: src/summaryview.c:413
6555 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6556 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6558 #: src/summaryview.c:414
6559 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6560 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6562 #: src/summaryview.c:415
6563 msgid "/_Mark/Mark all read"
6564 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6566 #: src/summaryview.c:416
6567 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6568 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6570 #: src/summaryview.c:417
6571 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6572 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6574 #: src/summaryview.c:418
6575 msgid "/Color la_bel"
6576 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6578 #: src/summaryview.c:421
6579 msgid "/Add sender to address boo_k"
6580 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6582 #: src/summaryview.c:423
6583 msgid "/Create f_ilter rule"
6584 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6586 #: src/summaryview.c:424
6587 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6588 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6590 #: src/summaryview.c:426
6591 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6592 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6594 #: src/summaryview.c:428
6595 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6596 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6598 #: src/summaryview.c:430
6599 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6600 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6602 #: src/summaryview.c:436
6603 msgid "/_View/_Source"
6604 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6606 #: src/summaryview.c:437
6607 msgid "/_View/All _header"
6608 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6610 #: src/summaryview.c:440
6612 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6614 #: src/summaryview.c:442
6615 msgid "/Select _all"
6616 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6618 #: src/summaryview.c:443
6619 msgid "/Select t_hread"
6620 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6622 #: src/summaryview.c:447
6626 #: src/summaryview.c:448
6630 #: src/summaryview.c:454
6634 #: src/summaryview.c:456
6638 #: src/summaryview.c:497
6639 msgid "Toggle quick-search bar"
6642 #: src/summaryview.c:808
6643 msgid "Process mark"
6646 #: src/summaryview.c:809
6647 msgid "Some marks are left. Process it?"
6650 #: src/summaryview.c:856
6652 msgid "Scanning folder (%s)..."
6653 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6655 #: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1266
6656 msgid "No more unread messages"
6657 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6659 #: src/summaryview.c:1223
6660 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6661 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6663 #: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1279
6665 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6668 #: src/summaryview.c:1243
6669 msgid "No unread messages."
6670 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6672 #: src/summaryview.c:1267
6673 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6674 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6676 #: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
6677 msgid "No more new messages"
6678 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6680 #: src/summaryview.c:1310
6681 msgid "No new message found. Search from the end?"
6682 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6684 #: src/summaryview.c:1319
6685 msgid "No new messages."
6686 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6688 #: src/summaryview.c:1334
6689 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6690 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6692 #: src/summaryview.c:1336
6693 msgid "Search again"
6694 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6696 #: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390
6697 msgid "No more marked messages"
6698 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6700 #: src/summaryview.c:1366
6701 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6702 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6704 #: src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1400
6705 msgid "No marked messages."
6706 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6708 #: src/summaryview.c:1391
6709 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6710 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6712 #: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
6713 msgid "No more labeled messages"
6716 #: src/summaryview.c:1416
6717 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6720 #: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
6721 msgid "No labeled messages."
6724 #: src/summaryview.c:1441
6725 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6728 #: src/summaryview.c:1654
6729 msgid "Attracting messages by subject..."
6730 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6732 #: src/summaryview.c:1807
6737 #: src/summaryview.c:1811
6740 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6742 #: src/summaryview.c:1812 src/summaryview.c:1819
6746 #: src/summaryview.c:1817
6749 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6751 #: src/summaryview.c:1832
6752 msgid " item selected"
6755 #: src/summaryview.c:1834
6756 msgid " items selected"
6759 #: src/summaryview.c:1851
6761 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6762 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6764 #: src/summaryview.c:1857
6766 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6767 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6769 #: src/summaryview.c:2026
6770 msgid "Sorting summary..."
6773 #: src/summaryview.c:2096
6774 msgid "Setting summary from message data..."
6777 #: src/summaryview.c:2234
6779 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6781 #: src/summaryview.c:2843
6782 msgid "You're not the author of the article\n"
6785 #: src/summaryview.c:2941
6786 msgid "Delete message(s)"
6787 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6789 #: src/summaryview.c:2942
6790 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6791 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6793 #: src/summaryview.c:2985
6794 msgid "Deleting duplicated messages..."
6795 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6797 #: src/summaryview.c:3113
6798 msgid "Destination is same as current folder."
6799 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6801 #: src/summaryview.c:3210
6802 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6803 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6805 #: src/summaryview.c:3260
6806 msgid "Selecting all messages..."
6807 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6809 #: src/summaryview.c:3318
6810 msgid "Append or Overwrite"
6811 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6813 #: src/summaryview.c:3319
6814 msgid "Append or overwrite existing file?"
6815 msgstr "Äà ïðèëîæà ëè èëè äà ïðåçàïèøà ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
6817 #: src/summaryview.c:3320
6821 #: src/summaryview.c:3327 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348
6823 msgid "Can't save the file `%s'."
6824 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
6826 #: src/summaryview.c:3367
6829 "Enter the print command line:\n"
6830 "(`%s' will be replaced with file name)"
6832 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
6833 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
6835 #: src/summaryview.c:3373
6838 "Print command line is invalid:\n"
6841 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
6844 #: src/summaryview.c:3604
6845 msgid "Building threads..."
6846 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6848 #: src/summaryview.c:3700
6849 msgid "Unthreading..."
6850 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6852 #: src/summaryview.c:3829
6853 msgid "No filter rules defined."
6854 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6856 #: src/summaryview.c:3836
6857 msgid "Filtering..."
6858 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6860 #: src/summaryview.c:5304
6863 "Regular expression (regexp) error:\n"
6867 #: src/template.c:173
6869 msgid "file %s already exists\n"
6870 msgstr "ôàéëà %s âå÷å ñúùåñòâóâà\n"
6872 #: src/textview.c:513
6873 msgid "Check signature"
6874 msgstr "Ïðîâåðè ïîäïèñà"
6876 #: src/textview.c:580
6877 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
6878 msgstr "Çà äà çàïàçèòå àçè ÷àñò, èçâèêàéòå êîíòåêñòíîòî ìåíþ ñúñ "
6880 #: src/textview.c:581
6881 msgid "right click and select `Save as...', "
6882 msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè 'Çàïàçè êàòî...', "
6884 #: src/textview.c:582
6886 "or press `y' key.\n"
6889 "èëè íàòèñíè `y' êëàâèø.\n"
6892 #: src/textview.c:584
6893 msgid "To display this part as a text message, select "
6894 msgstr "Çà äà ñå ïîêàæè òàçè ÷àñò êàòî òåêñòîâî ñúîáùåíèå, èçáåðè "
6896 #: src/textview.c:585
6898 "`Display as text', or press `t' key.\n"
6901 "`Ïîêàæè êàòî òåêñò', èëè íàòèñíè `t' êëàâèø.\n"
6904 #: src/textview.c:587
6905 msgid "To display this part as an image, select "
6906 msgstr "Çà äà ñå ïîêàæå òàçè ÷àñò êàòî êàðòèíêà, èçáåðè "
6908 #: src/textview.c:588
6910 "`Display image', or press `i' key.\n"
6913 "`Ïîêàæè êàòî êàðòèíêà', èëè íàòèñíè `i' êëàâèø.\n"
6916 #: src/textview.c:590
6917 msgid "To open this part with external program, select "
6918 msgstr "Çà äà îòâîðèòå òàçè ÷àñò ñ âúíøíà ïðîãðàìà, èçáåðåòå "
6920 #: src/textview.c:591
6921 msgid "`Open' or `Open with...', "
6922 msgstr "'Îòâîðè' èëè 'Îòâîðè ñúñ...', "
6924 #: src/textview.c:592
6925 msgid "or double-click, or click the center button, "
6926 msgstr "èëè äâîéíî êëèêâàíå, èëè êëèêâàíå ñ ñðåäíèÿ áóòîí, "
6928 #: src/textview.c:593
6929 msgid "or press `l' key."
6930 msgstr "èëè íàòèñíè 'I' êëàâèø."
6932 #: src/textview.c:612
6933 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
6934 msgstr "Ïîäïèñà íå å ïðîâåðåí îùå.\n"
6936 #: src/textview.c:613
6937 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
6938 msgstr "Çà ïðîâåðêà, àêòèâèðàéòå êîíòåêñòíîòî ìåíþ ñ\n"
6940 #: src/textview.c:614
6941 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
6942 msgstr "êëèêíè ñ äåñíèÿ áóòîí è èçáåðè `Ïðîâåðè ïîäïèñà'.\n"
6944 #: src/toolbar.c:104
6945 msgid "Sylpheed Actions Feature"
6948 #: src/toolbar.c:235
6952 #: src/toolbar.c:236
6954 msgstr "Âçåìè Âñè÷êè"
6956 #: src/toolbar.c:239
6960 #: src/toolbar.c:241
6964 #: src/toolbar.c:242
6968 #: src/toolbar.c:243
6972 #: src/toolbar.c:286
6974 msgstr "Èçïðàòè ïî-êúñíî"
6976 #: src/toolbar.c:287
6980 #: src/toolbar.c:290
6984 #: src/toolbar.c:294
6990 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
6991 msgstr "Êîïèðàíåòî íà ôàéë îò %s êúì %s íåóñïåøíî.\n"
6995 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
7000 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
7001 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
7004 msgid "Sylpheed has crashed"
7005 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
7011 "Please file a bug report and include the information below."
7014 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
7018 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
7025 msgid "Create bug report"
7026 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
7029 msgid "Save crash information"
7030 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
7032 #: src/crash.c:446 src/crash.c:465
7036 #~ msgid "Rescan folder tree"
7037 #~ msgstr "Ïðåðàçãëåäàé äúðâîòî íà ïàïêàòà"
7040 #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
7043 #~ "Âñè÷êè ïðåäèøíè íàñòðîéêè çà âñÿêà ïàïêà ùå áúäàò èçãóáåíè.\n"
7044 #~ "Ïðîäúëæàâàìå ëè?"