1 # Bulgarain translation of Sylpheed.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Miroslav B. Iordanov <m_iordo@yahoo.com>, 2002.
4 # Updated by: George Danchev <danchev@spnet.net>, 2002.
7 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-26 12:51+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
10 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
25 "GPGME å çàïàçåíà ìàðêà íà Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
30 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
36 "Òàçè ïðîãðàìà å ñâîáîäåí ñîôòóåð; ìîæåòå äà ÿ ðàçïðîñòðàíÿâàòå è/èëè "
37 "ìîäèôèöèðàòå ïðè óñëîâèÿòà íà GNU General Public License êàêòî å ïóáëèêóâàí "
38 "îò Free Software Foundation; âåðñèÿ 2 èëè ïî-íîâà.\n"
43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
49 "Òàçè ïðîãðàìà ñå ðàçïðîñòðàíÿâà ñ íàäåæäàòà, ÷å ùå áúäå ïîëåçíà, íî ÁÅÇ "
50 "ÊÀÊÂÀÒÎ È ÄÀ Å ÃÀÐÀÍÖÈß ÇÀ ÒÎÂÀ. Çàïîçíàéòå ñå ñ GNU General Public License "
51 "çà ïîâå÷å ïîäðîáíîñòè.\n"
56 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
57 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
58 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
60 "Âèå áè òðÿáâàëî äà ñòå ïîëó÷èëè êîïèå íà GNU General Public License çàåäíî "
61 "ñïðîãðàìàòà; â ñëó÷àé, ÷å íå ñòå, îáúðíåòå ñå êúì Free Software Foundation, "
62 "Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
64 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
65 #: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2938 src/compose.c:5550
66 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
67 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
68 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
69 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
70 #: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
71 #: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
72 #: src/mainwindow.c:2064 src/messageview.c:487 src/mimeview.c:840
73 #: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:288
74 #: src/prefs_common.c:3288 src/prefs_common.c:3457 src/prefs_common.c:3794
75 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
76 #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
77 #: src/prefs_matcher.c:309 src/prefs_matcher.c:1518 src/prefs_scoring.c:196
78 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
79 #: src/prefs_toolbar.c:884 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
80 #: src/ssl_manager.c:98
86 "Some composing windows are open.\n"
87 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
89 "Èìà îòâîðåíè ïðîçîðöè çà ñúñòàâÿíå.\n"
90 "Ìîëÿ çàòâîðåòå ãè, ïðåäè äà ðåäàêòèðàòå àêàóíòèòå."
94 msgstr "Ðåäàêòèðàíå íà àêàóíòè"
98 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
99 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
101 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
102 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
104 #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
105 #: src/compose.c:4467 src/compose.c:4637 src/editaddress.c:774
106 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
107 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
108 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
109 #: src/select-keys.c:299
113 #: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
117 #: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
121 #: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
122 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
123 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
124 #: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:495 src/prefs_scoring.c:271
125 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:825
133 #: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
137 #: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
138 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
139 #: src/prefs_matcher.c:578 src/prefs_scoring.c:325
140 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:880
144 #: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
145 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
146 #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:319
147 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:876
152 msgid " Set as default account "
153 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
155 #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
156 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
157 #: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
158 #: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
163 msgid "Delete account"
164 msgstr "Èçòðèé àêàóíòà"
167 msgid "Do you really want to delete this account?"
168 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
170 #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
171 #: src/compose.c:2819 src/compose.c:3292 src/compose.c:5728 src/compose.c:6033
172 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
173 #: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
174 #: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1327 src/message_search.c:198
175 #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
176 #: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
177 #: src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
178 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
179 #: src/summaryview.c:836 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1322
180 #: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1389 src/summaryview.c:1421
181 #: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1496
182 #: src/summaryview.c:3022 src/toolbar.c:2081
186 #: src/account.c:737 src/compose.c:3292 src/compose.c:5728
187 #: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
188 #: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
192 #: src/addressadd.c:163
193 msgid "Add Address to Book"
194 msgstr "Äîáàâè àäðåñ â êíèãàòà"
196 #: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:400
200 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
201 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
205 #: src/addressadd.c:225
206 msgid "Select Address Book Folder"
207 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
209 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
210 #: src/compose.c:2938 src/compose.c:5551 src/compose.c:6205 src/compose.c:6243
211 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
212 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
214 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
215 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
216 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
217 #: src/mainwindow.c:2064 src/messageview.c:487 src/mimeview.c:840
218 #: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:289
219 #: src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
220 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
221 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
222 #: src/prefs_matcher.c:310 src/prefs_scoring.c:197
223 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
224 #: src/prefs_toolbar.c:885 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
225 #: src/summaryview.c:836 src/summaryview.c:3412
229 #: src/addressbook.c:343 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:399
230 #: src/messageview.c:146
234 #: src/addressbook.c:344
235 msgid "/_File/New _Book"
236 msgstr "/_Ôàéë/Íîâà Êíèãà"
238 #: src/addressbook.c:345
239 msgid "/_File/New _vCard"
240 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _vCard"
242 #: src/addressbook.c:347
243 msgid "/_File/New _JPilot"
244 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ _JPilot"
246 #: src/addressbook.c:350
247 msgid "/_File/New _Server"
248 msgstr "/_Ôàéë/Íîâ Ñúðâúð"
250 #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:492
251 #: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416 src/messageview.c:147
255 #: src/addressbook.c:353
257 msgstr "/_Ôàéë/Ðåäàêòèðàé"
259 #: src/addressbook.c:354
260 msgid "/_File/_Delete"
261 msgstr "/_Ôàéë/Èçòðèé"
263 #: src/addressbook.c:356
265 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè"
267 #: src/addressbook.c:357 src/compose.c:493 src/messageview.c:148
268 msgid "/_File/_Close"
269 msgstr "/_Ôàéë/Çàòâîðè"
271 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
272 #: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:420
274 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé"
276 #: src/addressbook.c:359
278 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
280 #: src/addressbook.c:360 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:421
282 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Êîïèðàé"
284 #: src/addressbook.c:361 src/compose.c:501
285 msgid "/_Edit/_Paste"
286 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè"
288 #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498 src/compose.c:581
289 #: src/mainwindow.c:424
291 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/---"
293 #: src/addressbook.c:363
294 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
295 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè Àäðåñ"
297 #: src/addressbook.c:364
301 #: src/addressbook.c:365
302 msgid "/_Address/New _Address"
303 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâ _Àäðåñ"
305 #: src/addressbook.c:366
306 msgid "/_Address/New _Group"
307 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ãðóïà"
309 #: src/addressbook.c:367
310 msgid "/_Address/New _Folder"
311 msgstr "/_Àäðåñ/Íîâà Ïàïêà"
313 #: src/addressbook.c:368
314 msgid "/_Address/---"
317 #: src/addressbook.c:369
318 msgid "/_Address/_Edit"
319 msgstr "/_Àäðåñ/Ðåäàêòèðàé"
321 #: src/addressbook.c:370
322 msgid "/_Address/_Delete"
323 msgstr "/_Àäðåñ/Èçòðèé"
325 #: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
326 #: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
327 #: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
329 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/---"
331 #: src/addressbook.c:372
332 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
333 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _LDIF ôàéë"
335 #: src/addressbook.c:373
336 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
337 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè M_utt ôàéë"
339 #: src/addressbook.c:374
340 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
341 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Âíåñè _Pine ôàéë..."
343 #: src/addressbook.c:376
344 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
345 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/Èçíåñè _HTML ôàéë..."
347 #: src/addressbook.c:377 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:692
348 #: src/messageview.c:161
352 #: src/addressbook.c:378 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:700
353 #: src/messageview.c:162
354 msgid "/_Help/_About"
355 msgstr "/_Ïîìîù/Îòíîñíî"
357 #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
358 msgid "/New _Address"
361 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
365 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
369 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
370 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:482
371 #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
372 #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
373 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
374 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
375 #: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:405
376 #: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:410 src/summaryview.c:416
377 #: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:446
378 #: src/summaryview.c:449
382 #: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:413
386 #: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
390 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
394 #: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
398 #: src/addressbook.c:408
399 msgid "/Pa_ste Address"
400 msgstr "/Ïîñòàâè Àäðåñ"
402 #: src/addressbook.c:530
403 msgid "E-Mail address"
404 msgstr "E-Mail àäðåñ"
406 #: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2939 src/toolbar.c:166
407 #: src/toolbar.c:1789
411 #: src/addressbook.c:633
415 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
416 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
417 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
418 #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:508
419 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:837
420 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
424 #: src/addressbook.c:671
428 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1332 src/compose.c:2992
429 #: src/compose.c:4284 src/compose.c:4982 src/headerview.c:54
430 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
434 #: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1316 src/compose.c:2991
435 #: src/prefs_template.c:175
439 #: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1319 src/prefs_template.c:176
443 #: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
444 msgid "Delete address(es)"
445 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
447 #: src/addressbook.c:891
448 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
449 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
451 #: src/addressbook.c:914
452 msgid "Really delete the address(es)?"
453 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
455 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2819
456 #: src/compose.c:6033 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
457 #: src/mainwindow.c:1327 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
458 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
459 #: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_scoring.c:632
460 #: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
461 #: src/summaryview.c:836 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1322
462 #: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1389 src/summaryview.c:1421
463 #: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1471 src/summaryview.c:1496
464 #: src/summaryview.c:3022 src/toolbar.c:2081
468 #: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
469 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
470 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
472 #: src/addressbook.c:1435
473 msgid "Cannot paste into an address group."
474 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
476 #: src/addressbook.c:2078
479 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
480 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
482 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
483 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
485 #: src/addressbook.c:2082
489 #: src/addressbook.c:2082
490 msgid "Folder and Addresses"
491 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
493 #: src/addressbook.c:2087
495 msgid "Really delete `%s' ?"
496 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
498 #: src/addressbook.c:2792
499 msgid "New user, could not save index file."
500 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
502 #: src/addressbook.c:2796
503 msgid "New user, could not save address book files."
504 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
506 #: src/addressbook.c:2806
507 msgid "Old address book converted successfully."
508 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
510 #: src/addressbook.c:2811
512 "Old address book converted,\n"
513 "could not save new address index file"
515 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
516 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
518 #: src/addressbook.c:2824
520 "Could not convert address book,\n"
521 "but created empty new address book files."
523 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
524 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
526 #: src/addressbook.c:2830
528 "Could not convert address book,\n"
529 "could not create new address book files."
531 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
532 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
534 #: src/addressbook.c:2835
536 "Could not convert address book\n"
537 "and could not create new address book files."
539 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
540 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
542 #: src/addressbook.c:2842
543 msgid "Addressbook conversion error"
544 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
546 #: src/addressbook.c:2846
547 msgid "Addressbook conversion"
548 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
550 #: src/addressbook.c:2881
551 msgid "Addressbook Error"
552 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
554 #: src/addressbook.c:2882
555 msgid "Could not read address index"
556 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
558 #: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
562 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
563 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
567 #: src/addressbook.c:3377
571 #: src/addressbook.c:3393
572 msgid "EMail Address"
575 #: src/addressbook.c:3409
579 #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
580 #: src/prefs_account.c:1950
584 #: src/addressbook.c:3441
588 #: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
592 #: src/addressbook.c:3489
596 #: src/addrgather.c:156
597 msgid "Please specify name for address book."
598 msgstr "Ìîëÿ óêàæåòå èìå çà àäðåñíèêà."
600 #: src/addrgather.c:176
601 msgid "Please select the mail headers to search."
602 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå çàãëàâêè â êîèòî äà òúðñÿ."
604 #: src/addrgather.c:183
605 msgid "Busy harvesting addresses..."
606 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñèòå ..."
608 #: src/addrgather.c:221
609 msgid "Addresses gathered successfully."
610 msgstr "Àäðåñèòå ñà ñúáðàíè óñïåøíî."
612 #: src/addrgather.c:285
613 msgid "No folder or message was selected."
614 msgstr "Íå å èçáðàíà íèòî ïàïêà, íèòî ñúîáùåíèå."
616 #: src/addrgather.c:293
618 "Please select a folder to process from the folder\n"
619 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
622 "Ìîëÿ, èçáåðåòå ïàïêà îò ñïèñúêà ñ ïàïêè, êîÿòî äà\n"
623 "îáðàáîòÿ. Àëòåðíàòèâíî, èçáåðåòå ñúîáùåíèå îò\n"
624 "ñïèñúêà ñúñ ñúîáùåíèÿ."
626 #: src/addrgather.c:345
630 #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
631 msgid "Address Book :"
634 #: src/addrgather.c:366
635 msgid "Folder Size :"
636 msgstr "Ðàçìåð íà ïàïêà :"
638 #: src/addrgather.c:381
639 msgid "Process these mail header fields"
640 msgstr "Îáðàáîòè òåçè ïîëåòà îò çàãëàâêàòà"
642 #: src/addrgather.c:399
643 msgid "Include sub-folders"
644 msgstr "Âêëþ÷è ïîä-ïàïêè"
646 #: src/addrgather.c:422
648 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
650 #: src/addrgather.c:423
651 msgid "Address Count"
654 #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
655 #: src/messageview.c:407
657 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
659 #: src/addrgather.c:528
660 msgid "Header Fields"
661 msgstr "Ïîëåòà íà çàãëàâêà"
663 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
667 #: src/addrgather.c:588
668 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
669 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
671 #: src/addrgather.c:596
672 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
673 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
675 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
676 msgid "Common address"
679 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
680 msgid "Personal address"
681 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
683 #: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5728 src/main.c:525
687 #: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3290 src/inc.c:560
691 #: src/alertpanel.c:279
692 msgid "Show this message next time"
693 msgstr "Ïîêàæè òîâà ñúîáùåíèå ñëåäâàùèÿ ïúò"
695 #: src/colorlabel.c:44
699 #: src/colorlabel.c:45
703 #: src/colorlabel.c:46
707 #: src/colorlabel.c:47
711 #: src/colorlabel.c:48
715 #: src/colorlabel.c:49
719 #: src/colorlabel.c:50
723 #: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4937 src/exphtmldlg.c:450
724 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4381
728 #: src/common/nntp.c:61
730 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
731 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ NNTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
733 #: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
735 msgid "protocol error: %s\n"
738 #: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
739 msgid "protocol error\n"
742 #: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
743 msgid "Error occurred while posting\n"
744 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïóáëèêóâàõ\n"
746 #: src/common/smtp.c:112
748 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
749 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ SMTP ñúðâúðà: %s:%d\n"
751 #: src/common/smtp.c:119
752 msgid "SSL connection failed"
753 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè"
755 #: src/common/smtp.c:126
757 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
758 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ñå ñâúðçâàõ ñ %s:%d\n"
760 #: src/common/smtp.c:143
761 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
762 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ HELO\n"
764 #: src/common/smtp.c:151
765 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
766 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ STARTTLS\n"
768 #: src/common/smtp.c:159
769 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
770 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ EHLO\n"
772 #: src/common/smtp.c:218
773 msgid "SMTP AUTH not available\n"
774 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
776 #: src/common/ssl.c:88
777 msgid "Error creating ssl context\n"
778 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
780 #: src/common/ssl.c:107
782 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
783 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
785 #: src/common/ssl.c:114
787 msgid "SSL connection using %s\n"
788 msgstr "SSL âðúçêà ïîëçâàéêè %s\n"
790 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
791 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
792 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
793 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
794 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
795 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
796 msgid "<not in certificate>"
797 msgstr "<not in certificate>"
799 #: src/common/ssl_certificate.c:189
802 " Owner: %s (%s) in %s\n"
803 " Signed by: %s (%s) in %s\n"
805 " Signature status: %s"
808 #: src/common/ssl_certificate.c:308
809 msgid "Can't load X509 default paths"
812 #: src/common/ssl_certificate.c:363
815 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
819 #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
824 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
825 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
828 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
829 #: src/prefs_common.c:2774
830 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
831 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
833 #: src/common/ssl_certificate.c:399
836 "%s's SSL certificate changed !\n"
837 "We have saved this one:\n"
843 "This could mean the server answering is not the known one."
855 msgid "/_Property..."
856 msgstr "/Ñâîéñòâî..."
859 msgid "/_File/_Attach file"
860 msgstr "/Ôàéë/Ïðèêðåïè ôàéë"
863 msgid "/_File/_Insert file"
864 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè ôàéë"
867 msgid "/_File/Insert si_gnature"
868 msgstr "/Ôàéë/Âìúêíè _ïîäïèñ"
872 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Îòìÿíà"
876 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/_Redo"
880 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçðåæè"
883 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
884 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïîñòàâè êàòî öèòàò"
886 #: src/compose.c:504 src/mainwindow.c:422
887 msgid "/_Edit/Select _all"
888 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè âñè÷êî"
891 msgid "/_Edit/A_dvanced"
892 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ"
895 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
896 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàçàä"
899 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
900 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäèí çíàê íàïðåä"
903 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
904 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàçàä"
907 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
908 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå åäíà äóìà íàïðåä"
911 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
912 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â íà÷àëîòî íà ðåäà"
915 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
916 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå â êðàÿ íà ðåäà"
919 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
920 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ïðåäèøíèÿ ðåä"
923 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
924 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Ïðåìåñòè ñå íà ñëåäâàùèÿ ðåä"
927 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
928 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàçàä"
931 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
932 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäèí çíàê íàïðåä"
935 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
936 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàçàä"
939 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
940 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé åäíà äóìà íàïðåä"
943 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
944 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
947 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
948 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé ðåäà"
951 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
952 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Íàïðåäíè÷àâ/Èçòðèé äî êðàÿ íà ðåäà"
955 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
956 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/_Ïðåíåñè òåêóùèÿ àáçàö"
959 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
960 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ïðåíåñè âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
963 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
964 msgstr "/Ðåäàêòèðàé/Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
971 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
972 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðè âñè÷êî èëè ñàìî ïîñî÷åíîòî"
975 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
976 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïîâäèãíè âñè÷êè íåïðàâèëíî èçïèñàíè äóìè"
979 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
980 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðîâåðÿâè â îáðàòåí ðåä íåïðàâèëíî èçïèñàíèòå äóìè"
983 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
984 msgstr "/Ñïåëèíã/Ïðåñêî÷è êúì ñëåäâàùàòà íåïðàâèëíî èçïèñàíà äóìà"
987 msgid "/_Spelling/---"
988 msgstr "/Ñïåëèíã/---"
991 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
992 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
994 #: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:428 src/summaryview.c:441
1002 #: src/compose.c:605
1004 msgstr "/Èçãëåä/_Cc"
1006 #: src/compose.c:606
1008 msgstr "/Èçãëåä/_Bcc"
1010 #: src/compose.c:607
1011 msgid "/_View/_Reply to"
1012 msgstr "/Èçãëåä/Îòãîâîðè íà"
1014 #: src/compose.c:608 src/compose.c:610 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:446
1015 #: src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:502
1016 #: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:588
1018 msgstr "/Èçãëåä/---"
1020 #: src/compose.c:609
1021 msgid "/_View/_Followup to"
1022 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1024 #: src/compose.c:611
1025 msgid "/_View/R_uler"
1026 msgstr "/Èçãëåä/Ëèíèÿ"
1028 #: src/compose.c:613
1029 msgid "/_View/_Attachment"
1030 msgstr "/Èçãëåä/Ïðèêðåïåíî..."
1032 #: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:150
1036 #: src/compose.c:616
1037 msgid "/_Message/_Send"
1038 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè"
1040 #: src/compose.c:618
1041 msgid "/_Message/Send _later"
1042 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Èçïðàòè ïî-êúñíî"
1044 #: src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/compose.c:631 src/compose.c:633
1045 #: src/compose.c:637 src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:596
1046 #: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:611
1047 #: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:158
1048 msgid "/_Message/---"
1049 msgstr "/Ñúîáùåíèå/---"
1051 #: src/compose.c:621
1052 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
1053 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè ïðè ÷åðíîâèòå"
1055 #: src/compose.c:623
1056 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
1057 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Çàïàçè è ïðîäúëæè ðåäàêòèðàíåòî"
1059 #: src/compose.c:627
1060 msgid "/_Message/_To"
1061 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Äî"
1063 #: src/compose.c:628
1064 msgid "/_Message/_Cc"
1065 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Cc"
1067 #: src/compose.c:629
1068 msgid "/_Message/_Bcc"
1069 msgstr "/Ñúîáùåíèå/_Bcc"
1071 #: src/compose.c:630
1072 msgid "/_Message/_Reply to"
1073 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
1075 #: src/compose.c:632
1076 msgid "/_Message/_Followup to"
1077 msgstr "/Èçãëåä/Ïðîäúëæè äî"
1079 #: src/compose.c:634
1080 msgid "/_Message/_Attach"
1081 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèêðåïÿíå"
1083 #: src/compose.c:638
1084 msgid "/_Message/Si_gn"
1085 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîäïèøè"
1087 #: src/compose.c:639
1088 msgid "/_Message/_Encrypt"
1089 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Êðèïòèðàé"
1091 #: src/compose.c:640
1092 msgid "/_Message/Mode/MIME"
1093 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/MIME"
1095 #: src/compose.c:641
1096 msgid "/_Message/Mode/Inline"
1097 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåæèì/Inline"
1099 #: src/compose.c:644
1100 msgid "/_Message/_Priority"
1101 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò"
1103 #: src/compose.c:645
1104 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
1105 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-âèñîê"
1107 #: src/compose.c:646
1108 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
1109 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Âèñîê"
1111 #: src/compose.c:647
1112 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
1113 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íîðìàëåí"
1115 #: src/compose.c:648
1116 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
1117 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íèñúê"
1119 #: src/compose.c:649
1120 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
1121 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïðèîðèòåò/Íàé-íèñúê"
1123 #: src/compose.c:651
1124 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
1125 msgstr "/Ñúîáùåíèå/Ïîèñêàé ïîòâúðæäåíèå"
1127 #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:628
1129 msgstr "/Èíñòðóìåíòè"
1131 #: src/compose.c:653
1132 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1133 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/Ïîêàæè ëèíèéêàòà"
1135 #: src/compose.c:654
1136 msgid "/_Tools/_Address book"
1137 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê"
1139 #: src/compose.c:655
1140 msgid "/_Tools/_Template"
1141 msgstr "/Èíñòðóìåíòè/_Øàáëîí"
1143 #: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:651
1144 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1145 msgstr "/Èñòðóìåíòè/Äåéñòâèÿ"
1147 #: src/compose.c:1322
1151 #: src/compose.c:1325 src/compose.c:4281 src/compose.c:4984
1152 #: src/headerview.c:55
1154 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
1156 #: src/compose.c:1328
1157 msgid "Followup-To:"
1158 msgstr "Followup-To:"
1160 #: src/compose.c:1621
1161 msgid "Quote mark format error."
1162 msgstr "Ãðåøêà ïðè ôîðìàòà íà çíàêà çà öèòèðàíå."
1164 #: src/compose.c:1633
1165 msgid "Message reply/forward format error."
1166 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
1168 #: src/compose.c:1930
1170 msgid "File %s is empty."
1171 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí"
1173 #: src/compose.c:1934
1175 msgid "Can't read %s."
1176 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
1178 #: src/compose.c:1959
1181 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
1183 #: src/compose.c:2637
1185 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
1187 #: src/compose.c:2639
1189 msgid "%s - Compose message%s"
1190 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1192 #: src/compose.c:2642
1194 msgid "Compose message%s"
1195 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
1197 #: src/compose.c:2666 src/compose.c:2905
1199 "Account for sending mail is not specified.\n"
1200 "Please select a mail account before sending."
1202 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
1203 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
1205 #: src/compose.c:2809
1206 msgid "Recipient is not specified."
1207 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
1209 #: src/compose.c:2817 src/messageview.c:407 src/prefs_account.c:734
1210 #: src/prefs_common.c:1026 src/toolbar.c:342 src/toolbar.c:389
1214 #: src/compose.c:2818
1215 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1216 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
1218 #: src/compose.c:2839
1219 msgid "Could not queue message for sending"
1220 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
1222 #: src/compose.c:2921 src/procmsg.c:1368
1224 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1225 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
1227 #: src/compose.c:2935 src/messageview.c:484
1231 #: src/compose.c:2936
1233 "Error occurred while sending the message.\n"
1234 "Put this message into queue folder?"
1236 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
1237 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
1239 #: src/compose.c:2942
1240 msgid "Can't queue the message."
1241 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
1243 #: src/compose.c:2945
1244 msgid "Error occurred while sending the message."
1245 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
1247 #: src/compose.c:2961
1248 msgid "Can't save the message to Sent."
1249 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
1251 #: src/compose.c:3192
1253 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1256 #: src/compose.c:3291
1258 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
1261 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì êîäèðàíåòî íà ñúîáùåíèåòî.\n"
1262 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âúïðåêè òîâà?"
1264 #: src/compose.c:3548
1265 msgid "No account for sending mails available!"
1266 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
1268 #: src/compose.c:3558
1269 msgid "No account for posting news available!"
1270 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
1272 #: src/compose.c:4361 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
1276 #: src/compose.c:4465 src/compose.c:4635 src/compose.c:5491
1280 #: src/compose.c:4466 src/compose.c:4636 src/mimeview.c:151
1281 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
1282 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:461
1286 #: src/compose.c:4530
1287 msgid "Save Message to "
1288 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
1290 #: src/compose.c:4550 src/prefs_filtering.c:495
1292 msgstr " Èçáåðè ... "
1294 #: src/compose.c:4686 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
1295 #: src/prefs_matcher.c:151
1299 #: src/compose.c:4688 src/mimeview.c:198
1303 #: src/compose.c:4690
1307 #: src/compose.c:4705 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
1308 #: src/summary_search.c:163
1312 #: src/compose.c:4945
1315 "Spell checker could not be started.\n"
1318 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
1321 #: src/compose.c:5386
1322 msgid "Invalid MIME type."
1323 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
1325 #: src/compose.c:5404
1326 msgid "File doesn't exist or is empty."
1327 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
1329 #: src/compose.c:5473
1333 #: src/compose.c:5518
1337 #: src/compose.c:5547
1341 #: src/compose.c:5548 src/prefs_toolbar.c:858
1343 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
1345 #: src/compose.c:5725
1348 "The external editor is still working.\n"
1349 "Force terminating the process?\n"
1350 "process group id: %d"
1352 "Âúíøíèÿ ðåäàêòîð îùå ðàáîòè.\n"
1353 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
1354 "process group id: %d"
1356 #: src/compose.c:6031 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2079
1357 msgid "Offline warning"
1358 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
1360 #: src/compose.c:6032 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2080
1361 msgid "You're working offline. Override?"
1362 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
1364 #: src/compose.c:6147 src/compose.c:6168
1366 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
1368 #: src/compose.c:6203
1369 msgid "Discard message"
1370 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
1372 #: src/compose.c:6204
1373 msgid "This message has been modified. discard it?"
1374 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
1376 #: src/compose.c:6205
1380 #: src/compose.c:6205
1382 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
1384 #: src/compose.c:6240
1386 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1387 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
1389 #: src/compose.c:6242
1390 msgid "Apply template"
1391 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
1393 #: src/compose.c:6243
1397 #: src/compose.c:6243 src/toolbar.c:393
1403 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
1404 msgstr "Sylpheed ïðîöåñ (%ld) ïîëó÷è ñèãíàë %ld"
1407 msgid "Sylpheed has crashed"
1408 msgstr "Sylpheed ñå ñðèíà"
1414 "Please file a bug report and include the information below."
1417 "Ìîëÿ äîêëàäâàéòå áúã âêëþ÷âàéêè äîëóïîñî÷åíàòà èíôîðìàöèÿ."
1421 msgstr "Äíåâíèê çà äåáúã"
1428 msgid "Create bug report"
1429 msgstr "Ñúçäàé ðàïîðò çà áúã"
1432 msgid "Save crash information"
1433 msgstr "Çàïàçè Èíôîðìàöèÿ çà áúãà"
1435 #: src/crash.c:443 src/crash.c:462
1439 #: src/editaddress.c:143
1440 msgid "Add New Person"
1441 msgstr "Äîáàâè Íîâî Ëèöå"
1443 #: src/editaddress.c:144
1444 msgid "Edit Person Details"
1445 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ëèöåòî"
1447 #: src/editaddress.c:285
1448 msgid "An E-Mail address must be supplied."
1449 msgstr "E-mail àäðåñ òðÿáâà äà áúäå ïîïúëíåí."
1451 #: src/editaddress.c:422
1452 msgid "A Name and Value must be supplied."
1453 msgstr "Èìå è Ñòîéíîñò òðÿáâà äà áúäàò ïîïúëíåíè."
1455 #: src/editaddress.c:480
1456 msgid "Edit Person Data"
1457 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííèòå çà Ëèöåòî"
1459 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
1460 msgid "Display Name"
1461 msgstr "Ïîêàæè Èìåòî"
1463 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
1467 #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
1471 #: src/editaddress.c:589
1475 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
1476 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
1477 msgid "E-Mail Address"
1478 msgstr "E-Mail àäðåñ"
1480 #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
1484 #: src/editaddress.c:710
1488 #: src/editaddress.c:713
1492 #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
1496 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
1497 #: src/summary_search.c:207
1501 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
1502 #: src/prefs_matcher.c:395
1506 #: src/editaddress.c:883
1508 msgstr "Îñíîâíè äàííè"
1510 #: src/editaddress.c:885
1511 msgid "User Attributes"
1512 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1514 #: src/editbook.c:112
1515 msgid "File appears to be Ok."
1516 msgstr "Ôàéëà èçãëåæäà íàðåä."
1518 #: src/editbook.c:115
1519 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
1520 msgstr "Ôàéëà íå èçãëåæäà äà å âúâ âàëèäåí ôîðìàò çà àäðåñíèê."
1522 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
1523 msgid "Could not read file."
1524 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà ôàéëà."
1526 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
1527 msgid "Edit Addressbook"
1528 msgstr "Ðåäàêòèðàé Àäðåñíèêà"
1530 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
1531 msgid " Check File "
1532 msgstr "Ïðîâåðè Ôàéë "
1534 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
1535 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
1539 #: src/editbook.c:283
1540 msgid "Add New Addressbook"
1541 msgstr "Äîáàâè íîâ Àäðåñíèê"
1543 #: src/editgroup.c:103
1544 msgid "A Group Name must be supplied."
1545 msgstr "Èìå íà Ãðóïà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
1547 #: src/editgroup.c:264
1548 msgid "Edit Group Data"
1549 msgstr "Ðåäàêòèðàé äàííè çà Ãðóïà"
1551 #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
1553 msgstr "Èìå íà Ãðóïà"
1555 #: src/editgroup.c:311
1556 msgid "Addresses in Group"
1557 msgstr "Àäðåñè â Ãðóïàòà"
1559 #: src/editgroup.c:313
1563 #: src/editgroup.c:340
1567 #: src/editgroup.c:342
1568 msgid "Available Addresses"
1569 msgstr "Íàëè÷íè Àäðåñè"
1571 #: src/editgroup.c:402
1572 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1573 msgstr "Ïðåìåñòè E-Mail Àäðåñèòå âúâ èëè îò Ãðóïà ñúñ áóòîíèòå ñòðåëêè"
1575 #: src/editgroup.c:450
1576 msgid "Edit Group Details"
1577 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïîäðîáíîñòèòå çà Ãðóïà"
1579 #: src/editgroup.c:453
1580 msgid "Add New Group"
1581 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
1583 #: src/editgroup.c:503
1585 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
1587 #: src/editgroup.c:503
1588 msgid "Input the new name of folder:"
1589 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
1591 #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
1592 #: src/folderview.c:2243
1596 #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
1597 msgid "Input the name of new folder:"
1598 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
1600 #: src/editjpilot.c:189
1601 msgid "File does not appear to be JPilot format."
1602 msgstr "Ôàéëà íå èãëåæäà äà å â JPilot ôîðìàò."
1604 #: src/editjpilot.c:225
1605 msgid "Select JPilot File"
1606 msgstr "Èçáåðè JPilot ôàéë"
1608 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
1609 msgid "Edit JPilot Entry"
1610 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
1612 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
1613 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
1614 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
1618 #: src/editjpilot.c:319
1619 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
1620 msgstr "Äîïúëíèòåëíè e-Mail àäðåñ àðòèêóëè"
1622 #: src/editjpilot.c:408
1623 msgid "Add New JPilot Entry"
1624 msgstr "Add New JPilot Entry"
1626 #: src/editldap.c:164
1627 msgid "Connected successfully to server"
1628 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
1630 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
1631 msgid "Could not connect to server"
1632 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
1634 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
1635 msgid "Edit LDAP Server"
1636 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
1638 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
1642 #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
1646 #: src/editldap.c:328
1647 msgid " Check Server "
1648 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
1650 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
1652 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
1654 #: src/editldap.c:390
1655 msgid "Search Criteria"
1656 msgstr "Òúðñè Êðèòåðèé"
1658 #: src/editldap.c:397
1662 #: src/editldap.c:402
1666 #: src/editldap.c:411
1667 msgid "Bind Password"
1668 msgstr "Bind Password"
1670 #: src/editldap.c:420
1671 msgid "Timeout (secs)"
1672 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
1674 #: src/editldap.c:434
1675 msgid "Maximum Entries"
1676 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
1678 #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
1682 #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:575
1686 #: src/editldap.c:547
1687 msgid "Add New LDAP Server"
1688 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
1690 #: src/editldap_basedn.c:141
1691 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
1692 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP - Èçáåðè Search Base"
1694 #: src/editldap_basedn.c:202
1695 msgid "Available Search Base(s)"
1696 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
1698 #: src/editldap_basedn.c:286
1699 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
1700 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
1702 #: src/editvcard.c:96
1703 msgid "File does not appear to be vCard format."
1704 msgstr "Ôàéëà íà èçãëåæäà äà å â vCard ôîðìàò."
1706 #: src/editvcard.c:132
1707 msgid "Select vCard File"
1708 msgstr "Èçáåðè vCard Ôàéë"
1710 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
1711 msgid "Edit vCard Entry"
1712 msgstr "Ðåäàêòèðàé vCard Âïèñâàíå"
1714 #: src/editvcard.c:296
1715 msgid "Add New vCard Entry"
1716 msgstr "Äîáàâè Íîâî vCard Âïèñâàíå"
1718 #: src/exphtmldlg.c:101
1719 msgid "Please specify output directory and file to create."
1720 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èçõîäíà äèðåêòîðèÿ è ôàéë çà ñúçäàâàíå."
1722 #: src/exphtmldlg.c:104
1723 msgid "Select stylesheet and formatting."
1724 msgstr "Èçáåðåòå stylesheet è formatting."
1726 #: src/exphtmldlg.c:107
1727 msgid "File exported successfully."
1728 msgstr "Ôàéëà å åêñïîðòèðàí óñïåøíî."
1730 #: src/exphtmldlg.c:154
1733 "HTML Output Directory '%s'\n"
1734 "does not exist. OK to create new directory?"
1736 "HTML Output äèðåêòîðèÿòà '%s'\n"
1737 "íå ñúùåñòâóâà. Äà ñúçäàì ëè íîâà?"
1739 #: src/exphtmldlg.c:157
1740 msgid "Create Directory"
1741 msgstr "Ñúçäàé äèðåêòîðèÿ"
1743 #: src/exphtmldlg.c:166
1746 "Could not create output directory for HTML file:\n"
1749 "Íå ìîãà äà ñúçäàì èçõîäíà äèðåêòîðèÿ çà HTML ôàéë:\n"
1752 #: src/exphtmldlg.c:168
1753 msgid "Failed to Create Directory"
1754 msgstr "Íå ìîæàõ äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ"
1756 #: src/exphtmldlg.c:318
1757 msgid "Select HTML Output File"
1758 msgstr "Èçáåðè HTML Output Ôàéë"
1760 #: src/exphtmldlg.c:387
1761 msgid "HTML Output File"
1762 msgstr "HTML Output Ôàéë"
1764 #: src/exphtmldlg.c:443
1768 #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
1770 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå"
1772 #: src/exphtmldlg.c:462
1776 #: src/exphtmldlg.c:468
1778 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè"
1780 #: src/exphtmldlg.c:474
1782 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-2"
1784 #: src/exphtmldlg.c:480
1786 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-3"
1788 #: src/exphtmldlg.c:486
1790 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè-4"
1792 #: src/exphtmldlg.c:500
1793 msgid "Full Name Format"
1796 #: src/exphtmldlg.c:507
1797 msgid "First Name, Last Name"
1798 msgstr "Ïúðâî Èìå, Ïîñëåäíî Èìå"
1800 #: src/exphtmldlg.c:513
1801 msgid "Last Name, First Name"
1802 msgstr "Ïîñëåäíî Èìå, Ïúðâî Èìå"
1804 #: src/exphtmldlg.c:527
1805 msgid "Color Banding"
1806 msgstr "Öâåòîâà ãàìà"
1808 #: src/exphtmldlg.c:533
1809 msgid "Format E-Mail Links"
1810 msgstr "Ôîðìàòèðàé E-Mail âðúçêèòå"
1812 #: src/exphtmldlg.c:539
1813 msgid "Format User Attributes"
1814 msgstr "Õàðàêòåðèñòèêè íà Ïîòðåáèòåëÿ"
1816 #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
1818 msgstr "Èìå íà Ôàéëà"
1820 #: src/exphtmldlg.c:599
1821 msgid "Open with Web Browser"
1822 msgstr "Îòâîðè ñ óåá áðàóçúð"
1824 #: src/exphtmldlg.c:628
1825 msgid "Export Address Book to HTML File"
1826 msgstr "Èçíåñè Àäðåñíèêà â HTML ôàéë"
1828 #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
1832 #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:352
1833 #: src/toolbar.c:443
1837 #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
1839 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ôàéëà"
1841 #: src/exphtmldlg.c:693
1850 msgid "Specify target folder and mbox file."
1851 msgstr "Îïðåäåëè ïàïêà öåë è mbox ôàéë."
1855 msgstr "Èçõîäíà ïàïêà:"
1858 msgid "Exporting file:"
1859 msgstr "Èçíàñÿì ôàéë:"
1861 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
1862 #: src/prefs_account.c:1183
1864 msgstr " Èçáåðè... "
1867 msgid "Select exporting file"
1868 msgstr "Èçáåðè ôàéë çà åêñïîðòèðàíå"
1870 #: src/exporthtml.c:796
1874 #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
1878 #: src/exporthtml.c:1001
1879 msgid "Sylpheed Address Book"
1880 msgstr "Sylpheed Àäðåñíèê"
1882 #: src/exporthtml.c:1113
1883 msgid "Name already exists but is not a directory."
1884 msgstr "Èìåòî ñúùåñòâóâà, íî íå å äèðåêòîðèÿ."
1886 #: src/exporthtml.c:1116
1887 msgid "No permissions to create directory."
1888 msgstr "Íÿìàì ïðàâà äà ñúçäàì äèðåêòîðèÿ."
1890 #: src/exporthtml.c:1119
1891 msgid "Name is too long."
1892 msgstr "Èìåòî å òâúðäå äúëãî."
1894 #: src/exporthtml.c:1122
1895 msgid "Not specified."
1896 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
1901 msgid "Processing (%s)...\n"
1902 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
1904 #: src/folder.c:1542
1906 msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
1907 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s (%d%%)...\n"
1909 #: src/foldersel.c:146
1910 msgid "Select folder"
1911 msgstr "Èçáåðè ïàïêà"
1913 #: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
1917 #: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
1921 #: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
1925 #: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
1929 #: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
1933 #: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
1934 msgid "/Create _new folder..."
1935 msgstr "/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
1937 #: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
1938 msgid "/_Rename folder..."
1939 msgstr "/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
1941 #: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
1942 msgid "/M_ove folder..."
1943 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1945 #: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
1946 msgid "/_Delete folder"
1947 msgstr "/Èçòðèé ïàïêà"
1949 #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
1950 msgid "/Remove _mailbox"
1951 msgstr "/Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
1953 #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
1954 #: src/folderview.c:344
1955 msgid "/_Properties..."
1956 msgstr "/Ñâîéñòâà..."
1958 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
1959 #: src/folderview.c:345
1960 msgid "/_Processing..."
1963 #: src/folderview.c:285
1964 msgid "/_Scoring..."
1967 #: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
1968 msgid "/Mark all _read"
1969 msgstr "/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
1971 #: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
1972 msgid "/_Check for new messages"
1973 msgstr "/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ"
1975 #: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
1976 msgid "/R_ebuild folder tree"
1977 msgstr "/Ãåíåðèðàé îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà"
1979 #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
1980 msgid "/_Search folder..."
1981 msgstr "/Òúðñè ïàïêà..."
1983 #: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
1984 msgid "/S_coring..."
1987 #: src/folderview.c:322
1988 msgid "/Remove _IMAP4 account"
1989 msgstr "/Ìàõíè _IMAP4 àêàóíò"
1991 #: src/folderview.c:334
1992 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
1993 msgstr "/Çàïèøè ñå â íîâèíàðñêà ãðóïà..."
1995 #: src/folderview.c:336
1996 msgid "/_Remove newsgroup"
1997 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêà ãðóïà"
1999 #: src/folderview.c:341
2000 msgid "/Remove _news account"
2001 msgstr "/Ìàõíè íîâèíàðñêè àêàóíò"
2003 #: src/folderview.c:371
2007 #: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
2009 msgstr "Íåïðî÷åòåíè"
2011 #: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
2015 #: src/folderview.c:600
2016 msgid "Setting folder info..."
2017 msgstr "Íàñòðîéâàì èíôîðìàöèÿòà çà ïàïêà..."
2019 #: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:2606 src/setup.c:81
2021 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
2022 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s%c%s ..."
2024 #: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:2611 src/setup.c:86
2026 msgid "Scanning folder %s ..."
2027 msgstr "Ïðî÷èòàì ïàïêà %s ..."
2029 #: src/folderview.c:826
2030 msgid "Rebuilding folder tree..."
2031 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
2033 #: src/folderview.c:847
2034 msgid "Rescanning all folder trees..."
2035 msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
2037 #: src/folderview.c:925
2038 msgid "Checking for new messages in all folders..."
2039 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
2041 #: src/folderview.c:1718
2043 msgid "Opening Folder %s..."
2044 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
2046 #: src/folderview.c:1729
2047 msgid "Folder could not be opened."
2048 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
2050 #: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
2054 #: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
2056 msgid "`%c' can't be included in folder name."
2057 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
2059 #: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
2060 #: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
2062 msgid "The folder `%s' already exists."
2063 msgstr "Ïàïêàòà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
2065 #: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
2067 msgid "Can't create the folder `%s'."
2068 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà '%s'."
2070 #: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
2072 msgid "Input new name for `%s':"
2073 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà '%s':"
2075 #: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
2076 msgid "Rename folder"
2077 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
2079 #: src/folderview.c:2151
2082 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
2083 "Do you really want to delete?"
2085 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
2086 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
2088 #: src/folderview.c:2153
2089 msgid "Delete folder"
2090 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
2092 #: src/folderview.c:2162
2094 msgid "Can't remove the folder `%s'."
2095 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
2097 #: src/folderview.c:2210
2100 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
2101 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
2103 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
2104 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
2106 #: src/folderview.c:2212
2107 msgid "Remove mailbox"
2108 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
2110 #: src/folderview.c:2244
2112 "Input the name of new folder:\n"
2113 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
2114 " append `/' at the end of the name)"
2116 "Âúâåäè èìå íà íîâàòà ïàïêà:\n"
2117 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
2118 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
2120 #: src/folderview.c:2303
2122 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2123 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
2125 #: src/folderview.c:2304
2126 msgid "Delete IMAP4 account"
2127 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
2129 #: src/folderview.c:2438
2131 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2132 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
2134 #: src/folderview.c:2439
2135 msgid "Delete newsgroup"
2136 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
2138 #: src/folderview.c:2475
2140 msgid "Really delete news account `%s'?"
2141 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
2143 #: src/folderview.c:2476
2144 msgid "Delete news account"
2145 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
2147 #: src/folderview.c:2578
2149 msgid "Moving %s to %s..."
2150 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
2152 #: src/folderview.c:2610
2153 msgid "Source and destination are the same."
2154 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
2156 #: src/folderview.c:2613
2157 msgid "Can't move a folder to one of its children."
2158 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
2160 #: src/folderview.c:2616
2161 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
2164 #: src/folderview.c:2619
2165 msgid "Move failed!"
2166 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
2168 #: src/grouplistdialog.c:173
2169 msgid "Newsgroup subscription"
2170 msgstr "Çàïèñâàíå â íîâèíàðñêè ãðóïè"
2172 #: src/grouplistdialog.c:189
2173 msgid "Select newsgroups for subscription:"
2174 msgstr "Èçáåðè íîâèíàðñêè ãðóïè çà çàïèñâàíå:"
2176 #: src/grouplistdialog.c:195
2177 msgid "Find groups:"
2178 msgstr "Íàìåðè ãðóïè"
2180 #: src/grouplistdialog.c:203
2184 #: src/grouplistdialog.c:215
2185 msgid "Newsgroup name"
2186 msgstr "Èìå íà íîâèíàðñêòà ãðóïà"
2188 #: src/grouplistdialog.c:216
2192 #: src/grouplistdialog.c:217
2196 #: src/grouplistdialog.c:243
2200 #: src/grouplistdialog.c:347
2204 #: src/grouplistdialog.c:349
2206 msgstr "ñàìî çà ÷åòåíå"
2208 #: src/grouplistdialog.c:351
2212 #: src/grouplistdialog.c:398
2213 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
2214 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
2216 #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1077
2220 #: src/grouplistdialog.c:477
2222 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
2223 msgstr "%d íîâèíàðñêè ãðóïè ñà ïðèåòè (%s ïðî÷åòåíè)"
2225 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
2226 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
2230 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
2234 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
2236 msgstr "Ïîäïèñàë êëþ÷à"
2238 #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
2242 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
2246 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
2247 msgid "Organization: "
2248 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ: "
2250 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
2254 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
2255 msgid "Fingerprint: "
2256 msgstr "Îòïå÷àòúê: "
2258 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
2259 msgid "Signature status: "
2260 msgstr "Ñúñòîÿíèå íà ïîäïèñà: "
2262 #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
2264 msgid "SSL certificate for %s"
2267 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
2269 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
2270 msgstr "Íåïîçíàò ñåðòèôèêàò çà %s. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2272 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
2274 msgid "Signature status: %s"
2275 msgstr "Ñúñòîÿíèå íà ïîäïèñà: %s"
2277 #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
2278 msgid "View certificate"
2279 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòà"
2281 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
2282 msgid "Unknown SSL Certificate"
2283 msgstr "Íåïîçíàò SSL ñåðòèôèêàò"
2285 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2286 msgid "Accept and save"
2287 msgstr "Ïðèåìè è çàïèøè"
2289 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
2290 msgid "Cancel connection"
2291 msgstr "Ïðåêðàòè âðúçêàòà"
2293 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
2294 msgid "New certificate:"
2295 msgstr "Íîâ ñåðòèôèêàò"
2297 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
2298 msgid "Known certificate:"
2299 msgstr "Ïîçíàò ñåðòèôèêàò:"
2301 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
2303 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
2304 msgstr "Ñåðòèôèêàòà çà %s å ïðîìåíåí. Ïðèåìàòå ëè ãî?"
2306 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
2307 msgid "View certificates"
2308 msgstr "Ïîêàæè ñåðòèôèêàòèòå"
2310 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
2311 msgid "Changed SSL Certificate"
2312 msgstr "Ïðîìåíåí SSL ñåðòèôèêàò"
2314 #: src/gtkaspell.c:479
2315 msgid "No dictionary selected."
2316 msgstr "Íÿìà èçáðàí ðå÷íèê."
2318 #: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
2320 msgstr "Íîðìàëåí Ðåæèì"
2322 #: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
2323 msgid "Bad Spellers Mode"
2326 #: src/gtkaspell.c:740
2327 msgid "Unknown suggestion mode."
2330 #: src/gtkaspell.c:973
2331 msgid "No misspelled word found."
2332 msgstr "Íÿìà îòêðèòà ñãðåøåíà äóìà."
2334 #: src/gtkaspell.c:1307
2335 msgid "Replace unknown word"
2336 msgstr "Çàìåíè íåïîçíàòàòà äóìà"
2338 #: src/gtkaspell.c:1317
2340 msgid "Replace \"%s\" with: "
2341 msgstr "Çàìåíè \"%s\" ñ: "
2343 #: src/gtkaspell.c:1337
2345 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
2346 "will learn from mistake.\n"
2349 #: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
2353 #: src/gtkaspell.c:1682
2355 msgid "\"%s\" unknown in %s"
2356 msgstr "\"%s\" íå ñå ñðåùà â %s"
2358 #: src/gtkaspell.c:1695
2359 msgid "Accept in this session"
2360 msgstr "Ïðèåìè â òàçè ñåñèÿ"
2362 #: src/gtkaspell.c:1705
2363 msgid "Add to personal dictionary"
2364 msgstr "Äîáàâè êúì ïåðñîíàëíèÿ ðå÷íèê"
2366 #: src/gtkaspell.c:1715
2367 msgid "Replace with..."
2368 msgstr "Çàìåíè ñúñ..."
2370 #: src/gtkaspell.c:1725
2372 msgid "Check with %s"
2373 msgstr "Ïðîâåðè ñ %s"
2375 #: src/gtkaspell.c:1744
2376 msgid "(no suggestions)"
2379 #: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
2383 #: src/gtkaspell.c:1810
2385 msgid "Dictionary: %s"
2388 #: src/gtkaspell.c:1823
2390 msgid "Use alternate (%s)"
2391 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
2393 #: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
2394 msgid "Check while typing"
2395 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
2397 #: src/gtkaspell.c:1887
2398 msgid "Change dictionary"
2399 msgstr "Ñìåíè ðå÷íèêà"
2401 #: src/gtkaspell.c:2041
2404 "The spell checker could not change dictionary.\n"
2407 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
2410 #: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
2414 #: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2289
2418 #: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2332 src/summaryview.c:2335
2419 msgid "(No Subject)"
2420 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
2424 msgid "Connecting %s:%d failed"
2425 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
2429 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2430 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
2433 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
2434 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
2438 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
2439 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
2441 #: src/imap.c:1022 src/imap.c:1069
2443 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
2446 #: src/imap.c:1028 src/imap.c:1076 src/imap.c:1124
2447 msgid "can't expunge\n"
2448 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
2452 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
2456 msgid "error occured while getting LIST.\n"
2457 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
2460 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
2461 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
2464 msgid "can't create mailbox\n"
2465 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2469 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
2470 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
2473 msgid "can't delete mailbox\n"
2474 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
2477 msgid "can't get envelope\n"
2478 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
2481 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
2482 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
2486 msgid "can't parse envelope: %s\n"
2487 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
2491 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
2492 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
2496 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
2497 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2501 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
2502 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
2505 msgid "Can't start TLS session.\n"
2506 msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
2509 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
2510 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ.\n"
2513 msgid "can't get namespace\n"
2514 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
2518 msgid "can't select folder: %s\n"
2519 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
2522 msgid "IMAP4 login failed.\n"
2523 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
2527 msgid "can't append %s to %s\n"
2528 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
2531 msgid "(sending file...)"
2532 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
2536 msgid "can't copy %d to %s\n"
2537 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
2541 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
2542 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %d:%d %s\n"
2545 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
2546 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
2553 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
2554 msgstr "Îïðåäåëè mbox ôàéëà öåë è ïðåäíàçíà÷åíàòà ïàïêà"
2557 msgid "Importing file:"
2558 msgstr "Âíàñÿì ôàéë:"
2561 msgid "Destination dir:"
2565 msgid "Select importing file"
2566 msgstr "Èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå"
2568 #: src/importldif.c:118
2569 msgid "Please specify address book name and file to import."
2570 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå èìå íà Àäðåñíèêà è ôàéë çà âíàñÿíå."
2572 #: src/importldif.c:121
2573 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
2574 msgstr "Èçáåðåòå è ïðåèìåíóâàéòå LDIF ïîëåòà çà âíàñÿíå."
2576 #: src/importldif.c:124
2577 msgid "File imported."
2578 msgstr "Ôàéëà å âíåñåí."
2580 #: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
2581 msgid "Please select a file."
2582 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë."
2584 #: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
2585 msgid "Address book name must be supplied."
2586 msgstr "Èìå íà Àäðåñíèêà òðÿáâà äà áúäå ïîñî÷åíî."
2588 #: src/importldif.c:318
2589 msgid "Error reading LDIF fields."
2590 msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíåòî íà LDIF ïîëåòà."
2592 #: src/importldif.c:341
2593 msgid "LDIF file imported successfully."
2594 msgstr "LDIF ôàéëà å âíåñåí óñïåøíî."
2596 #: src/importldif.c:426
2597 msgid "Select LDIF File"
2598 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
2600 #: src/importldif.c:542
2604 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
2608 #: src/importldif.c:544
2609 msgid "Attribute Name"
2610 msgstr "Èìå íà àòðèáóòà"
2612 #: src/importldif.c:602
2616 #: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
2620 #: src/importldif.c:674
2622 msgstr "Èìå íà Ôàéëà :"
2624 #: src/importldif.c:684
2628 #: src/importldif.c:712
2629 msgid "Import LDIF file into Address Book"
2630 msgstr "Âíåñè LDIF ôàéë â Àäðåñíèêà"
2632 #: src/importmutt.c:143
2633 msgid "Error importing MUTT file."
2634 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà MUTT ôàéë."
2636 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
2637 #: src/importpine.c:329
2638 msgid "Please select a file to import."
2639 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå ôàéë çà âíàñÿíå."
2641 #: src/importmutt.c:185
2642 msgid "Select MUTT File"
2643 msgstr "Èçáåðè MUTT Ôàéë"
2645 #: src/importmutt.c:239
2646 msgid "Import MUTT file into Address Book"
2647 msgstr "Âíåñè MUTT ôàéë â Àäðåñíèêà"
2649 #: src/importpine.c:143
2650 msgid "Error importing Pine file."
2651 msgstr "Ãðåøêà ïðè âíàñÿíåòî íà Pine ôàéë."
2653 #: src/importpine.c:185
2654 msgid "Select Pine File"
2655 msgstr "Èçáåðè Pine ôàéë"
2657 #: src/importpine.c:239
2658 msgid "Import Pine file into Address Book"
2659 msgstr "Âíåñè Pine ôàéë â Àäðåñíèêà"
2661 #: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
2666 msgid "Retrieving new messages"
2667 msgstr "Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2675 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2676 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
2679 msgid "Done (no new messages)"
2680 msgstr "Ãîòîâî (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2683 msgid "Connection failed"
2684 msgstr "Âðúçêàòà ñå ðàçïàäíà"
2688 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿòà íå áåøå óñïåøíà"
2690 #: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
2700 msgid "Authorization for %s on %s failed"
2701 msgstr "Àóòîðèçàöèÿòà çà %s íà %s se ïðîâàëè"
2705 msgid "Finished (%d new message(s))"
2706 msgstr "Çàâúðøèõ (%d íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2709 msgid "Finished (no new messages)"
2710 msgstr "Çàâúðøèõ (íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ)"
2713 msgid "Some errors occurred while getting mail."
2714 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
2718 msgid "%s: Retrieving new messages"
2719 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
2723 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
2724 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
2728 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2729 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
2733 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
2734 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
2736 #: src/inc.c:880 src/inc.c:949
2738 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2739 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
2741 #: src/inc.c:913 src/send.c:630
2742 msgid "Authenticating..."
2743 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
2746 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2747 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
2750 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2751 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
2754 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2755 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
2758 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2759 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
2763 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
2764 msgstr "Ïîëó÷àâàì çàãëàâêà (%d / %d)"
2768 msgid "Deleting message %d"
2769 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
2771 #: src/inc.c:972 src/send.c:648
2776 msgid "Error occurred while processing mail."
2777 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
2780 msgid "No disk space left."
2781 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
2784 msgid "Can't write file."
2785 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
2788 msgid "Socket error."
2789 msgstr "Socket error."
2792 msgid "Mailbox is locked."
2793 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
2796 msgid "Incorporation cancelled\n"
2797 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
2799 #: src/inputdialog.c:151
2801 msgid "Input password for %s on %s:"
2802 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà çà %s íà %s:"
2804 #: src/inputdialog.c:153
2805 msgid "Input password"
2806 msgstr "Âúâåäè ïàðîëà"
2808 #: src/logwindow.c:61
2809 msgid "Protocol log"
2810 msgstr "Protocol ëîã"
2812 #: src/main.c:141 src/main.c:150
2815 "File `%s' already exists.\n"
2816 "Can't create folder."
2818 "Ôàéëà '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà.\n"
2819 "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà."
2822 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2823 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
2827 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
2828 "OpenPGP support disabled."
2830 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
2831 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
2835 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2836 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
2839 msgid " --compose [address] open composition window"
2840 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
2844 " --attach file1 [file2]...\n"
2845 " open composition window with specified files\n"
2848 " --attach file1 [file2]...\n"
2849 " îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
2850 " ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
2853 msgid " --receive receive new messages"
2854 msgstr " --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
2857 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
2858 msgstr " --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
2861 msgid " --send send all queued messages"
2862 msgstr " --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
2865 msgid " --status show the total number of messages"
2866 msgstr " --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
2869 msgid " --online switch to online mode"
2870 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
2873 msgid " --offline switch to offline mode"
2874 msgstr " --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
2877 msgid " --debug debug mode"
2878 msgstr " --debug\t\täåáúã ðåæèì"
2881 msgid " --help display this help and exit"
2882 msgstr " --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
2885 msgid " --version output version information and exit"
2886 msgstr " --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
2888 #: src/main.c:475 src/summaryview.c:5302
2890 msgid "Processing (%s)..."
2891 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
2894 msgid "top level folder"
2895 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
2898 msgid "Composing message exists."
2903 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
2906 msgid "Discard them"
2914 msgid "Queued messages"
2915 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
2918 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2919 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
2921 #: src/main.c:789 src/toolbar.c:2090
2922 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
2923 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
2925 #: src/mainwindow.c:400
2926 msgid "/_File/_Add mailbox..."
2927 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ.."
2929 #: src/mainwindow.c:401
2930 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
2931 msgstr "/_Ôàéë/Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ..."
2933 #: src/mainwindow.c:402
2934 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
2935 msgstr "/_Ôàéë/Ïðîâåðè çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè"
2937 #: src/mainwindow.c:404
2938 msgid "/_File/_Folder"
2939 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà"
2941 #: src/mainwindow.c:405
2942 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
2943 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ñúçäàé íîâà ïàïêà..."
2945 #: src/mainwindow.c:407
2946 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
2947 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Ïðåèìåíóâàé ïàïêà..."
2949 #: src/mainwindow.c:408
2950 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
2951 msgstr "/_Ôàéë/Ïàïêà/Èçòðèé ïàïêà"
2953 #: src/mainwindow.c:409
2954 msgid "/_File/_Import mbox file..."
2955 msgstr "/_Ôàéë/Âíåñè mbox ôàéë..."
2957 #: src/mainwindow.c:410
2958 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
2959 msgstr "/_Ôàéë/Èçíåñè ôàéë â mbox..."
2961 #: src/mainwindow.c:411
2962 msgid "/_File/Empty _trash"
2963 msgstr "/_Ôàéë/Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
2965 #: src/mainwindow.c:412
2966 msgid "/_File/_Work offline"
2967 msgstr "/_Ôàéë/Ðàáîòà offline"
2969 #: src/mainwindow.c:414
2970 msgid "/_File/_Save as..."
2971 msgstr "/_Ôàéë/Çàïàçè êàòî..."
2973 #: src/mainwindow.c:415
2974 msgid "/_File/_Print..."
2975 msgstr "/_Ôàéë/Îòïå÷àòàé..."
2977 #: src/mainwindow.c:418
2978 msgid "/_File/E_xit"
2979 msgstr "/_Ôàéë/Èçõîä"
2981 #: src/mainwindow.c:423
2982 msgid "/_Edit/Select _thread"
2983 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Èçáåðè íèøêà"
2985 #: src/mainwindow.c:425
2986 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
2987 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Íàìåðè òåêóùî ñúîáùåíèå..."
2989 #: src/mainwindow.c:427
2990 msgid "/_Edit/_Search folder..."
2991 msgstr "/_Ðåäàêòèðàé/Òúðñè ïàïêà..."
2993 #: src/mainwindow.c:429
2994 msgid "/_View/Show or hi_de"
2995 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè"
2997 #: src/mainwindow.c:430
2998 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
2999 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Äúðâî íà ïàïêàòà"
3001 #: src/mainwindow.c:432
3002 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
3003 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ïîêàæè ñúîáùåíèâòî"
3005 #: src/mainwindow.c:434
3006 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
3007 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì"
3009 #: src/mainwindow.c:436
3010 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
3011 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè è òåêñò"
3013 #: src/mainwindow.c:438
3014 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
3015 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Èêîíè"
3017 #: src/mainwindow.c:440
3018 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
3019 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Òåêñò"
3021 #: src/mainwindow.c:442
3022 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
3023 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Èíñòðóìåíòàðèóì/Íèùî"
3025 #: src/mainwindow.c:444
3026 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
3027 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè èëè ñêðèè/Ñòàòóñ áàð"
3029 #: src/mainwindow.c:447
3030 msgid "/_View/Separate f_older tree"
3031 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî äúðâî íà ïàïêà"
3033 #: src/mainwindow.c:448
3034 msgid "/_View/Separate m_essage view"
3035 msgstr "/_Èçãëåä/Ñàìîñòîÿòåëíî ïîêàçâàíå íà ñúîáùåíèå"
3037 #: src/mainwindow.c:450
3038 msgid "/_View/_Sort"
3039 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå"
3041 #: src/mainwindow.c:451
3042 msgid "/_View/_Sort/by _number"
3043 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî íîìåð"
3045 #: src/mainwindow.c:452
3046 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
3047 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3049 #: src/mainwindow.c:453
3050 msgid "/_View/_Sort/by _date"
3051 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî äàòà"
3053 #: src/mainwindow.c:454
3054 msgid "/_View/_Sort/by _from"
3055 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ÎÒ"
3057 #: src/mainwindow.c:455
3058 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
3059 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ïîëó÷àòåë"
3061 #: src/mainwindow.c:456
3062 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
3063 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî òåìà"
3065 #: src/mainwindow.c:457
3066 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
3067 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî öâÿò"
3069 #: src/mainwindow.c:459
3070 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
3071 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî áåëåã"
3073 #: src/mainwindow.c:460
3074 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
3075 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî íåïðî÷åòåíè"
3077 #: src/mainwindow.c:461
3078 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
3079 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàíå ïî ïðèêðåïêà"
3081 #: src/mainwindow.c:463
3082 msgid "/_View/_Sort/by score"
3083 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ñîðòèðàé ïî ðàçìåð"
3085 #: src/mainwindow.c:464
3086 msgid "/_View/_Sort/by locked"
3087 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/ïî çàêëþ÷åí"
3089 #: src/mainwindow.c:465
3090 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
3091 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íå ñîðòèðàé"
3093 #: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469
3094 msgid "/_View/_Sort/---"
3095 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/---"
3097 #: src/mainwindow.c:467
3098 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
3099 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàðàñòâàíå"
3101 #: src/mainwindow.c:468
3102 msgid "/_View/_Sort/Descending"
3103 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Íàìàëÿâàíå"
3105 #: src/mainwindow.c:470
3106 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
3107 msgstr "/_Èçãëåä/Ñîðòèðàíå/Ïðèòåãëÿé ïî òåìà"
3109 #: src/mainwindow.c:472
3110 msgid "/_View/Th_read view"
3111 msgstr "/_Èçãëåä/Íèøêîâ èçãëåä"
3113 #: src/mainwindow.c:473
3114 msgid "/_View/E_xpand all threads"
3115 msgstr "/_Èçãëåä/Ðàçøèðåíè íèøêè"
3117 #: src/mainwindow.c:474
3118 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
3119 msgstr "/_Èçãëåä/Ïðèáåðè âñè÷êè íèøêè"
3121 #: src/mainwindow.c:475
3122 msgid "/_View/_Hide read messages"
3123 msgstr "/_Èçãëåä/Ñêðèé ïðî÷åòåíèòå ñúîáùåíèÿ"
3125 #: src/mainwindow.c:476
3126 msgid "/_View/Set displayed _items..."
3127 msgstr "/_Èçãëåä/Èçáåðè ïîêàçâàíèòå _items..."
3129 #: src/mainwindow.c:479
3130 msgid "/_View/_Go to"
3131 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà"
3133 #: src/mainwindow.c:480
3134 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
3135 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ñúîáùåíèå"
3137 #: src/mainwindow.c:481
3138 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
3139 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
3141 #: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
3142 #: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500
3143 msgid "/_View/_Go to/---"
3144 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/---"
3146 #: src/mainwindow.c:483
3147 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
3148 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3150 #: src/mainwindow.c:485
3151 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
3152 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå"
3154 #: src/mainwindow.c:488
3155 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
3156 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íîâî ñúîáùåíèå"
3158 #: src/mainwindow.c:489
3159 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
3160 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íîâî ñúîáùåíèå"
3162 #: src/mainwindow.c:491
3163 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
3164 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3166 #: src/mainwindow.c:493
3167 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
3168 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî ìàðêèðàíî ñúîáùåíèå"
3170 #: src/mainwindow.c:496
3171 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
3172 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ïðåäèøíî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3174 #: src/mainwindow.c:498
3175 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
3176 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Ñëåäâàùî íàäïèñàíî ñúîáùåíèå"
3178 #: src/mainwindow.c:501
3179 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
3180 msgstr "/_Èçãëåä/Îòèäè íà/Äðóãà ïàïêà..."
3182 #: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:512
3183 msgid "/_View/_Code set/---"
3184 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/---"
3186 #: src/mainwindow.c:509
3187 msgid "/_View/_Code set"
3188 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå"
3190 #: src/mainwindow.c:510
3191 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
3192 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Àâòîìàòè÷íî îòêðèâàíå"
3194 #: src/mainwindow.c:513
3195 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
3196 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/7bit ascii (US-ASC_II)"
3198 #: src/mainwindow.c:517
3199 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
3200 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Óíèêîä (_UTF-8)"
3202 #: src/mainwindow.c:521
3203 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
3204 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_1)"
3206 #: src/mainwindow.c:523
3207 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
3208 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
3210 #: src/mainwindow.c:527
3211 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
3212 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-_2)"
3214 #: src/mainwindow.c:530
3215 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
3216 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
3218 #: src/mainwindow.c:532
3219 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
3220 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Áàëòèéñêè (ISO-8859-_4)"
3222 #: src/mainwindow.c:535
3223 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
3224 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Ãðúöêè (ISO-8859-_7)"
3226 #: src/mainwindow.c:538
3227 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
3228 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òóðñêè (ISO-8859-_9)"
3230 #: src/mainwindow.c:541
3231 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
3232 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (ISO-8859-_5)"
3234 #: src/mainwindow.c:543
3235 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
3236 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (KOI8-_R)"
3238 #: src/mainwindow.c:545
3239 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
3240 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèðèëèöà (Windows-1251)"
3242 #: src/mainwindow.c:549
3243 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
3244 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-_JP)"
3246 #: src/mainwindow.c:552
3247 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
3248 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (ISO-2022-JP-2)"
3250 #: src/mainwindow.c:555
3251 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
3252 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_EUC-JP)"
3254 #: src/mainwindow.c:557
3255 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
3256 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/ßïîíñêè (_Shift__JIS)"
3258 #: src/mainwindow.c:561
3259 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
3260 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Îïðîñòåí êèòàéñêè (_GB2312)"
3262 #: src/mainwindow.c:563
3263 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
3264 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (_Big5)"
3266 #: src/mainwindow.c:565
3267 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
3268 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-_TW)"
3270 #: src/mainwindow.c:567
3271 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
3272 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êèòàéñêè (ISO-2022-_CN)"
3274 #: src/mainwindow.c:570
3275 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
3276 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (EUC-_KR)"
3278 #: src/mainwindow.c:572
3279 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
3280 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Êîðåéñêè (ISO-2022-KR)"
3282 #: src/mainwindow.c:575
3283 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
3284 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
3286 #: src/mainwindow.c:577
3287 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
3288 msgstr "/_Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
3290 #: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:442
3291 msgid "/_View/Open in new _window"
3292 msgstr "/_Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
3294 #: src/mainwindow.c:586
3295 msgid "/_View/Mess_age source"
3296 msgstr "/_Èçãëåä/Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
3298 #: src/mainwindow.c:587
3299 msgid "/_View/Show all _headers"
3300 msgstr "/_Èçãëåä/Ïîêàæè âñè÷êè çàãëàâêè"
3302 #: src/mainwindow.c:589
3303 msgid "/_View/_Update summary"
3304 msgstr "/_Èçãëåä/Îñúâðåìåíè èçâëå÷åíèåòî"
3306 #: src/mainwindow.c:592
3307 msgid "/_Message/Get new ma_il"
3308 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè íîâàòà ïîùà"
3310 #: src/mainwindow.c:593
3311 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
3312 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Âçåìè îò âñè÷êè àêàóíòè"
3314 #: src/mainwindow.c:595
3315 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
3316 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòêàæè ïîëó÷àâàíåòî"
3318 #: src/mainwindow.c:597
3319 msgid "/_Message/_Send queued messages"
3320 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/_Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
3322 #: src/mainwindow.c:599
3323 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
3324 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3326 #: src/mainwindow.c:600
3327 msgid "/_Message/Compose a news message"
3328 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ñú÷èíè íîâî ñúîáùåíèå"
3330 #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:151
3331 msgid "/_Message/_Reply"
3332 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè"
3334 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:152
3335 msgid "/_Message/Repl_y to"
3336 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà"
3338 #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
3339 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3340 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
3342 #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:154
3343 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3344 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà /èçïðàùà÷à"
3346 #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:155
3347 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3348 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3350 #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:157
3351 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
3352 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
3354 #: src/mainwindow.c:609
3355 msgid "/_Message/_Forward"
3356 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåïðàòè"
3358 #: src/mainwindow.c:610
3359 msgid "/_Message/Redirect"
3360 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåíàñî÷è"
3362 #: src/mainwindow.c:612
3363 msgid "/_Message/Re-_edit"
3364 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
3366 #: src/mainwindow.c:614
3367 msgid "/_Message/M_ove..."
3368 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ïðåìåñòè..."
3370 #: src/mainwindow.c:615
3371 msgid "/_Message/_Copy..."
3372 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Êîïèðàé..."
3374 #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:159
3375 msgid "/_Message/_Delete"
3376 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Èçòðèé"
3378 #: src/mainwindow.c:617
3379 msgid "/_Message/Cancel a news message"
3380 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Îòìåíè íîâî ñúîáùåíèå"
3382 #: src/mainwindow.c:619
3383 msgid "/_Message/_Mark"
3384 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå"
3386 #: src/mainwindow.c:620
3387 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
3388 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
3390 #: src/mainwindow.c:621
3391 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
3392 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
3394 #: src/mainwindow.c:622
3395 msgid "/_Message/_Mark/---"
3396 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/---"
3398 #: src/mainwindow.c:623
3399 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
3400 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
3402 #: src/mainwindow.c:624
3403 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
3404 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
3406 #: src/mainwindow.c:626
3407 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
3408 msgstr "/_Ñúîáùåíèå/Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
3410 #: src/mainwindow.c:629
3411 msgid "/_Tools/_Selective download..."
3412 msgstr "Èíñòðóìåíòè/Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå..."
3414 #: src/mainwindow.c:631
3415 msgid "/_Tools/_Address book..."
3416 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/_Àäðåñíèê..."
3418 #: src/mainwindow.c:632
3419 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3420 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Äîáàâè èçïðàùà÷à â Àäðåñíèêà"
3422 #: src/mainwindow.c:634
3423 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
3424 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå"
3426 #: src/mainwindow.c:635
3427 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
3428 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ïàïêà..."
3430 #: src/mainwindow.c:637
3431 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
3432 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúáåðè àäðåñèòå/Îò Ñúîáùåíèÿ..."
3434 #: src/mainwindow.c:640
3435 msgid "/_Tools/_Filter messages"
3436 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà"
3438 #: src/mainwindow.c:641
3439 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3440 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
3442 #: src/mainwindow.c:642
3443 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3444 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
3446 #: src/mainwindow.c:644
3447 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3448 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
3450 #: src/mainwindow.c:646
3451 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3452 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
3454 #: src/mainwindow.c:648
3455 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3456 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
3458 #: src/mainwindow.c:653
3459 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
3460 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçòðèé ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ"
3462 #: src/mainwindow.c:656
3463 msgid "/_Tools/E_xecute"
3464 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Èçïúëíè"
3466 #: src/mainwindow.c:659
3467 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
3468 msgstr "/_Èñòðóìåíòè/SSL ñåðòèôèêàòè..."
3470 #: src/mainwindow.c:663
3471 msgid "/_Tools/_Log window"
3472 msgstr "/_Èíñòðóìåíòè/Ëîã ïðîçîðåö"
3474 #: src/mainwindow.c:665
3475 msgid "/_Configuration"
3476 msgstr "/_Íàñòðîéêè"
3478 #: src/mainwindow.c:666
3479 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
3480 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îáùè íàñòðîéêè"
3482 #: src/mainwindow.c:668
3483 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
3484 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà"
3486 #: src/mainwindow.c:670
3487 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
3488 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâíà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3490 #: src/mainwindow.c:672
3491 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
3492 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Ñúñòàâè ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3494 #: src/mainwindow.c:674
3495 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
3496 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Îñíîâíà ëåíòà ñ èíñòðóìåíòè..."
3498 #: src/mainwindow.c:676
3499 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
3500 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Îòáåëÿçâàíå..."
3502 #: src/mainwindow.c:678
3503 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
3504 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ôèëòðèðàíå..."
3506 #: src/mainwindow.c:680
3507 msgid "/_Configuration/_Templates..."
3508 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Øàáëîíè..."
3510 #: src/mainwindow.c:681
3511 msgid "/_Configuration/_Actions..."
3512 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Äåéñòâèÿ..."
3514 #: src/mainwindow.c:682
3515 msgid "/_Configuration/---"
3516 msgstr "/_Íàñòðîéêè/---"
3518 #: src/mainwindow.c:683
3519 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
3520 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Íàñòðîéêè íà òåêóùèÿ àêàóíò..."
3522 #: src/mainwindow.c:685
3523 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
3524 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ñúçäàé íîâ àêàóíò..."
3526 #: src/mainwindow.c:687
3527 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
3528 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ðåäàêòèðàé àêàóíòèòå..."
3530 #: src/mainwindow.c:689
3531 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
3532 msgstr "/_Íàñòðîéêè/Ïðîìåíè òåêóùèÿ àêàóíò"
3534 #: src/mainwindow.c:693
3535 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
3536 msgstr "/_Ïîìîù/Ðúêîâîäñòâî (Local)"
3538 #: src/mainwindow.c:694
3539 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
3540 msgstr "/_Ïîìîù/Íàðú÷íèê (Sylpheed Doc Homepage)"
3542 #: src/mainwindow.c:696
3543 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
3544 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Local)"
3546 #: src/mainwindow.c:697
3547 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
3548 msgstr "/_Ïîìîù/_×åñòî çàäàâàíè âúïðîñè (Sylpheed Doc Homepage)"
3550 #: src/mainwindow.c:699
3552 msgstr "/_Ïîìîù/---"
3554 #: src/mainwindow.c:1129 src/mainwindow.c:1146 src/prefs_folder_item.c:450
3555 #: src/selective_download.c:591
3557 msgstr "Íåîçàãëàâåí"
3559 #: src/mainwindow.c:1147
3563 #: src/mainwindow.c:1325
3565 msgstr "Èçïðàçíè Êîø÷åòî"
3567 #: src/mainwindow.c:1326
3568 msgid "Empty all messages in trash?"
3569 msgstr "Äà èçõâúðëÿ âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò Êîø÷åòî?"
3571 #: src/mainwindow.c:1351
3573 msgstr "Äîáàâè ïîùåíñêà êóòèÿ"
3575 #: src/mainwindow.c:1352
3577 "Input the location of mailbox.\n"
3578 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
3579 "scanned automatically."
3581 "Âúâåäè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
3582 "àêî å îïðåäåëåíà ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ, òî òÿ ùå áúäå\n"
3583 "ñêàíèðàíà àâòîìàòè÷íî."
3585 #: src/mainwindow.c:1358 src/mainwindow.c:1396
3587 msgid "The mailbox `%s' already exists."
3588 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ '%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
3590 #: src/mainwindow.c:1363 src/setup.c:57
3592 msgstr "Ïîùåíñêà Êóòèÿ"
3594 #: src/mainwindow.c:1369 src/setup.c:63
3596 "Creation of the mailbox failed.\n"
3597 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
3600 "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ ñå ïðîâàëè.\n"
3601 "Ìîæå áè íÿêîè ôàéëîâå ñúùåñòâóâàò èëè íÿìàòà ïðàâà çà çàïèñ òàì."
3603 #: src/mainwindow.c:1389
3604 msgid "Add mbox mailbox"
3605 msgstr "Äîáàâè mbox ïîùåíñêà êóòèÿ"
3607 #: src/mainwindow.c:1390
3608 msgid "Input the location of mailbox."
3609 msgstr "Óêàæåòå ìÿñòîòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
3611 #: src/mainwindow.c:1411
3612 msgid "Creation of the mailbox failed."
3613 msgstr "Ñúçäàâàíåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåóñïåøíî."
3615 #: src/mainwindow.c:1686
3616 msgid "Sylpheed - Folder View"
3617 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ïàïêà"
3619 #: src/mainwindow.c:1702 src/messageview.c:204
3620 msgid "Sylpheed - Message View"
3621 msgstr "Sylpheed - Ïîêàçâàíå íà Ñúîáùåíèå"
3623 #: src/mainwindow.c:2063
3627 #: src/mainwindow.c:2063
3628 msgid "Exit this program?"
3629 msgstr "Èçõîä îò ïðîãðàìàòà?"
3631 #: src/matcher.c:1005 src/matcher.c:1006 src/matcher.c:1007 src/matcher.c:1008
3632 #: src/matcher.c:1009 src/matcher.c:1010 src/matcher.c:1011 src/matcher.c:1012
3636 #: src/message_search.c:88
3637 msgid "Find in current message"
3638 msgstr "Íàìåðè â òåêóùîòî ñúîáùåíèå"
3640 #: src/message_search.c:106
3642 msgstr "Íàìåðè òåêñò:"
3644 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:477 src/summary_search.c:182
3645 msgid "Case sensitive"
3646 msgstr "Îò÷èòà ðàçìåðà íà ñèìâîëèòå"
3648 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
3649 msgid "Backward search"
3650 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
3652 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
3656 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
3657 msgid "Search failed"
3658 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
3660 #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
3661 msgid "Search string not found."
3662 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå áå íàìåðåí."
3664 #: src/message_search.c:191
3665 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
3666 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
3668 #: src/message_search.c:194
3669 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
3670 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ íà ñúîáùåíèåòî; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
3672 #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
3673 msgid "Search finished"
3674 msgstr "Òúðñåíåòî ïðèêëþ÷è"
3676 #: src/messageview.c:392
3677 msgid "<No Return-Path found>"
3678 msgstr "<Íÿìà íàìåðåí Return-Path>"
3680 #: src/messageview.c:400
3683 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
3684 "does not correspond to the return path:\n"
3685 "Notification address: %s\n"
3687 "It is advised to not to send the return receipt."
3690 #: src/messageview.c:408
3692 msgstr "+Íå èçïðàùàé"
3694 #: src/messageview.c:417
3696 "This message is asking for a return receipt notification\n"
3697 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
3698 "officially addressed to you.\n"
3699 "Receipt notification cancelled."
3702 #: src/messageview.c:485
3704 "Error occurred while sending the notification.\n"
3705 "Put this notification into queue folder?"
3707 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
3708 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
3710 #: src/messageview.c:491
3711 msgid "Can't queue the notification."
3712 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
3714 #: src/messageview.c:494
3715 msgid "Error occurred while sending the notification."
3716 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
3718 #: src/messageview.c:777
3719 msgid "This messages asks for a return receipt."
3720 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå."
3722 #: src/messageview.c:778
3723 msgid "Send receipt"
3724 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
3726 #: src/messageview.c:831
3727 msgid "Return Receipt Notification"
3728 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
3730 #: src/messageview.c:832
3732 "The message was sent to several of your accounts.\n"
3733 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
3736 "Ñúîáùåíèåòî áåøå èçïðàòåíî äî íÿêîëêî îò àêàóíòèòå.\n"
3737 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
3740 #: src/messageview.c:836
3741 msgid "Send Notification"
3742 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
3744 #: src/messageview.c:836
3748 #: src/mimeview.c:114
3752 #: src/mimeview.c:115
3753 msgid "/Open _with..."
3754 msgstr "/_Îòâîðè ñúñ..."
3756 #: src/mimeview.c:116
3757 msgid "/_Display as text"
3758 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
3760 #: src/mimeview.c:117
3761 msgid "/_Display image"
3762 msgstr "/_Ïîêàæè êàðòèíêàòà"
3764 #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:447
3765 msgid "/_Save as..."
3766 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
3768 #: src/mimeview.c:119
3769 msgid "/Save _all..."
3770 msgstr "/_Çàïàçè âñè÷êî..."
3772 #: src/mimeview.c:122
3773 msgid "/_Check signature"
3774 msgstr "/_Ïðîâåðè ïîäïèñà"
3776 #: src/mimeview.c:150
3780 #: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
3784 #: src/mimeview.c:269
3785 msgid "Select \"Check signature\" to check"
3786 msgstr "Èçáåðè \"Ïðîâåðè ïîäïèñà\" çà äà ïðîâåðèø"
3788 #: src/mimeview.c:463
3789 msgid "Can't get the part of multipart message."
3790 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3792 #: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
3793 #: src/mimeview.c:947
3794 msgid "Can't save the part of multipart message."
3795 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
3797 #: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3407
3799 msgstr "Çàïàçè êàòî"
3801 #: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3412
3805 #: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
3806 msgid "Overwrite existing file?"
3807 msgstr "Äà ïðåçàïèøà âúðõó ñúùåñòâóâàù ôàéë?"
3809 #: src/mimeview.c:957
3813 #: src/mimeview.c:958
3816 "Enter the command line to open file:\n"
3817 "(`%s' will be replaced with file name)"
3819 "Âúâåäåòå êîìàíäà çà îòâðÿíå íà ôàéë:\n"
3820 "(`%s' ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéëà)"
3824 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
3825 msgstr "ñúçäàâàì NNTP âðúçêà ñ %s:%d ...\n"
3827 #: src/news.c:747 src/news.c:1165
3829 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
3834 msgid "can't set group: %s\n"
3835 msgstr "íå ìîãà äà çàäàì ãðóïà: %s\n"
3839 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
3844 msgid "error occurred while getting %s.\n"
3845 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ %s.\n"
3849 msgid "getting xover %d in %s...\n"
3852 #: src/news.c:1100 src/news.c:1168
3853 msgid "can't get xover\n"
3856 #: src/news.c:1105 src/news.c:1174
3857 msgid "error occurred while getting xover.\n"
3860 #: src/news.c:1111 src/news.c:1182
3862 msgid "invalid xover line: %s\n"
3865 #: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
3866 msgid "can't get xhdr\n"
3869 #: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
3870 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
3873 #: src/passphrase.c:85
3877 #: src/passphrase.c:253
3878 msgid "[no user id]"
3881 #: src/passphrase.c:257
3884 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
3890 #: src/passphrase.c:261
3892 "Bad passphrase! Try again...\n"
3898 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
3899 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
3903 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
3904 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
3907 msgid "can't start TLS session\n"
3908 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
3910 #: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
3911 msgid "error occurred on authentication\n"
3912 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
3914 #: src/pop.c:192 src/pop.c:244
3915 msgid "mailbox is locked\n"
3916 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
3919 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
3923 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
3926 #: src/pop.c:270 src/pop.c:309
3927 msgid "POP3 protocol error\n"
3928 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
3930 #: src/pop.c:388 src/pop.c:438
3931 msgid "Socket error\n"
3932 msgstr "Ñîêåò ãðåøêà\n"
3934 #: src/prefs_account.c:658
3939 #: src/prefs_account.c:677
3940 msgid "Preferences for new account"
3941 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà íîâ àêàóíò"
3943 #: src/prefs_account.c:682
3944 msgid "Account preferences"
3945 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
3947 #: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
3951 #: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
3955 #: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
3957 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
3959 #: src/prefs_account.c:743
3963 #: src/prefs_account.c:746
3965 msgstr "Íàïðåäíè÷àâ"
3967 #: src/prefs_account.c:824
3968 msgid "Name of account"
3969 msgstr "Èìå íà àêàóíò"
3971 #: src/prefs_account.c:833
3972 msgid "Set as default"
3973 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
3975 #: src/prefs_account.c:837
3976 msgid "Personal information"
3977 msgstr "Ëè÷íà èíôîðìàöèÿ"
3979 #: src/prefs_account.c:846
3983 #: src/prefs_account.c:852
3984 msgid "Mail address"
3985 msgstr "E-mail àäðåñ"
3987 #: src/prefs_account.c:858
3988 msgid "Organization"
3989 msgstr "Îðãàíèçàöèÿ"
3991 #: src/prefs_account.c:882
3992 msgid "Server information"
3993 msgstr "Èíôîðìàöèÿ çà ñúðâúðà"
3995 #: src/prefs_account.c:903
3996 msgid "POP3 (normal)"
3997 msgstr "POP3 (íîðìàëåí)"
3999 #: src/prefs_account.c:905
4000 msgid "POP3 (APOP auth)"
4001 msgstr "POP3 (APOP àóòåíòèôèêàöèÿ)"
4003 #: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
4007 #: src/prefs_account.c:909
4009 msgstr "Íîâèíè (NNTP)"
4011 #: src/prefs_account.c:911
4012 msgid "None (local)"
4013 msgstr "Áåç (ëîêàëíî)"
4015 #: src/prefs_account.c:931
4016 msgid "This server requires authentication"
4017 msgstr "Ñúðâúðà èçèñêâà àóòåíòèôèêàöèÿ"
4019 #: src/prefs_account.c:975
4021 msgstr "Íîâèíàðñêè ñúðâúð"
4023 #: src/prefs_account.c:981
4024 msgid "Server for receiving"
4025 msgstr "Ñúðâúð çà ïîëó÷àâàíå"
4027 #: src/prefs_account.c:987
4028 msgid "Local mailbox file"
4029 msgstr "Ëîêàëåí mailbox ôàéëà"
4031 #: src/prefs_account.c:994
4032 msgid "SMTP server (send)"
4033 msgstr "SMTP ñúðâúð(èçïðàùàíå)"
4035 #: src/prefs_account.c:1002
4036 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
4037 msgstr "Èçïîëçâàé ïîùåíñêà êîìàíäà âìåñòî SMTP ñúðâúð"
4039 #: src/prefs_account.c:1011
4040 msgid "command to send mails"
4041 msgstr "êîìàíäà çà èçïðàùàíå íà ñúîáùåíèÿ"
4043 #: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
4045 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêè ID"
4047 #: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
4051 #: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
4055 #: src/prefs_account.c:1098
4056 msgid "Remove messages on server when received"
4057 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà êîãàòî ãè ïîëó÷èø"
4059 #: src/prefs_account.c:1109
4060 msgid "Remove after"
4063 #: src/prefs_account.c:1118
4067 #: src/prefs_account.c:1135
4068 msgid "(0 days: remove immediately)"
4069 msgstr "(0 äíè: ïðåìàõíè íåçàáàâíî)"
4071 #: src/prefs_account.c:1142
4072 msgid "Download all messages on server"
4073 msgstr "Ñâàëè âñè÷êè ñúîáùåíèÿ îò ñúðâúðà"
4075 #: src/prefs_account.c:1144
4076 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
4077 msgstr "Èçïîëçâàé ïðàâèëàòà çà ôèëòðèðàíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4079 #: src/prefs_account.c:1146
4080 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
4081 msgstr "Èçòðèé ñëåä èçòåãëÿíå ïðè Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
4083 #: src/prefs_account.c:1152
4084 msgid "Receive size limit"
4085 msgstr "Ïîëó÷è îãðàíè÷åíèåòî íà ðàçìåðà"
4087 #: src/prefs_account.c:1166
4088 msgid "Filter messages on receiving"
4089 msgstr "Ôèëòðèðàé ñúîáùåíèÿòà ïðè ïîëó÷àâàíå"
4091 #: src/prefs_account.c:1174
4092 msgid "Default inbox"
4093 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå inbox"
4095 #: src/prefs_account.c:1197
4096 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
4097 msgstr "(Íåôèëòðèðàíèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ñúõðàíÿâàíè â òàçè ïàïêà)"
4099 #: src/prefs_account.c:1204
4100 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
4101 msgstr "'Âçåìè âñè÷êè' ïðîâåðÿâà çà íîâè ñúîáùåíèÿ â òîçè àêàóíò"
4103 #: src/prefs_account.c:1258
4105 msgstr "Äîáàâè äàòà"
4107 #: src/prefs_account.c:1259
4108 msgid "Generate Message-ID"
4109 msgstr "Ãåíåðèðàé ID íà ñúîáùåíèåòî"
4111 #: src/prefs_account.c:1266
4112 msgid "Add user-defined header"
4113 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
4115 #: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
4117 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
4119 #: src/prefs_account.c:1278
4120 msgid "Authentication"
4121 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4123 #: src/prefs_account.c:1286
4124 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
4125 msgstr "SMTP Àóòåíòèôèêàöèÿ (SMTP AUTH)"
4127 #: src/prefs_account.c:1301
4128 msgid "Authentication method"
4129 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
4131 #: src/prefs_account.c:1311
4133 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
4135 #: src/prefs_account.c:1361
4137 "If you leave these entries empty, the same\n"
4138 "user ID and password as receiving will be used."
4140 "Àêî àêî îñòàâèòå òåçè ïîëåòà ïðàçíè, ùå áúäàò èçïîëçâàíè\n"
4141 "ñúùèòå user ID è ïàðîëà êàòî çà ïîëó÷àâàíåòî."
4143 #: src/prefs_account.c:1370
4144 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
4145 msgstr "Èäåíòèôèöèðàé ñ POP3 ïðåäè èçïðàùàíå"
4147 #: src/prefs_account.c:1385
4148 msgid "POP authentication timeout: "
4149 msgstr "POP aóòåíòèôèêàöèÿ timeout:"
4151 #: src/prefs_account.c:1394
4155 #: src/prefs_account.c:1436
4156 msgid "Signature file"
4157 msgstr "Ôàéë ñ ïîäïèñà"
4159 #: src/prefs_account.c:1444
4160 msgid "Automatically set the following addresses"
4161 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
4163 #: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
4167 #: src/prefs_account.c:1466
4171 #: src/prefs_account.c:1479
4175 #: src/prefs_account.c:1531
4176 msgid "Encrypt message by default"
4177 msgstr "Êðèïòèðàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4179 #: src/prefs_account.c:1533
4180 msgid "Sign message by default"
4181 msgstr "Ïîäïèñâàé ñúîáùåíèåòî ïî ïîäðàçáèðàíå"
4183 #: src/prefs_account.c:1535
4184 msgid "Default mode"
4185 msgstr "Ðåæèì ïî ïîäðàçáèðàíå"
4187 #: src/prefs_account.c:1543
4188 msgid "Use PGP/MIME"
4189 msgstr "Èçïîëçâàé PGP/MIME"
4191 #: src/prefs_account.c:1552
4195 #: src/prefs_account.c:1562
4197 msgstr "Ïîäïèøè êëþ÷"
4199 #: src/prefs_account.c:1570
4200 msgid "Use default GnuPG key"
4201 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàù ñå GnuPG êëþ÷"
4203 #: src/prefs_account.c:1579
4204 msgid "Select key by your email address"
4205 msgstr "Èçáåðè êëþ÷ ïî òâîÿ email àäðåñ"
4207 #: src/prefs_account.c:1588
4208 msgid "Specify key manually"
4209 msgstr "Îïðåäåëè êëþ÷à ðú÷íî"
4211 #: src/prefs_account.c:1604
4212 msgid "User or key ID:"
4213 msgstr "ID íà ïîòðåáèòåëÿ èëè êëþ÷à:"
4215 #: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
4216 #: src/prefs_account.c:1744
4217 msgid "Don't use SSL"
4218 msgstr "Íå ïîëçâàé SSL"
4220 #: src/prefs_account.c:1696
4221 msgid "Use SSL for POP3 connection"
4222 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà POP3 âðúçêàòà"
4224 #: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
4225 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
4226 msgstr "Èçïîëçâàé STARTTLS êîìàíäà çà çàïî÷âàíå íà SSL ñåñèÿ"
4228 #: src/prefs_account.c:1713
4229 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
4230 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà IMAP4 âðúçêàòà"
4232 #: src/prefs_account.c:1719
4236 #: src/prefs_account.c:1734
4237 msgid "Use SSL for NNTP connection"
4238 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà NNTP âðúçêàòà"
4240 #: src/prefs_account.c:1736
4242 msgstr "Èçïðàùàíå (SMTP)"
4244 #: src/prefs_account.c:1747
4245 msgid "Use SSL for SMTP connection"
4246 msgstr "Ïîëçâàé SSL çà SMTP âðúçêàòà"
4248 #: src/prefs_account.c:1872
4249 msgid "Specify SMTP port"
4250 msgstr "Îïðåäåëè SMTP ïîðò"
4252 #: src/prefs_account.c:1878
4253 msgid "Specify POP3 port"
4254 msgstr "Îïðåäåëè POP3 ïîðò"
4256 #: src/prefs_account.c:1884
4257 msgid "Specify IMAP4 port"
4258 msgstr "Îïðåäåëè IMAP4 ïîðò"
4260 #: src/prefs_account.c:1890
4261 msgid "Specify NNTP port"
4262 msgstr "Îïðåäåëè NNTP ïîðò"
4264 #: src/prefs_account.c:1895
4265 msgid "Specify domain name"
4266 msgstr "Îïðåäåëè èìå íà äîìåéíà"
4268 #: src/prefs_account.c:1905
4269 msgid "Tunnel command to open connection"
4270 msgstr "Êîìàíäà çà òóíåë ïðè îòâàðÿíåòî íà âðúçêà"
4272 #: src/prefs_account.c:1913
4273 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
4276 #: src/prefs_account.c:1937
4277 msgid "IMAP server directory"
4278 msgstr "IMAP ñúðâúð ïàïêà"
4280 #: src/prefs_account.c:1991
4281 msgid "Put sent messages in"
4282 msgstr "Ïîñòàâè èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â"
4284 #: src/prefs_account.c:1993
4285 msgid "Put draft messages in"
4286 msgstr "Ïîñòàâè ÷åðíîâèòå ñúîáùåíèÿ â"
4288 #: src/prefs_account.c:1995
4289 msgid "Put deleted messages in"
4290 msgstr "Ïîñòàâè èçòðèòèòå ñúîáùåíèÿ â"
4292 #: src/prefs_account.c:2059
4293 msgid "Account name is not entered."
4294 msgstr "Èìåòî íà àêàóíòà íå å âêàðàíî."
4296 #: src/prefs_account.c:2063
4297 msgid "Mail address is not entered."
4298 msgstr "E-mail àäðåñà íå å âúâåäåí."
4300 #: src/prefs_account.c:2068
4301 msgid "SMTP server is not entered."
4302 msgstr "SMTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4304 #: src/prefs_account.c:2073
4305 msgid "User ID is not entered."
4306 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêèÿ ID íå å âúâåäåí."
4308 #: src/prefs_account.c:2078
4309 msgid "POP3 server is not entered."
4310 msgstr "POP3 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4312 #: src/prefs_account.c:2083
4313 msgid "IMAP4 server is not entered."
4314 msgstr "IMAP4 ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4316 #: src/prefs_account.c:2088
4317 msgid "NNTP server is not entered."
4318 msgstr "NNTP ñúðâúðà íå å âúâåäåí."
4320 #: src/prefs_account.c:2094
4321 msgid "local mailbox filename is not entered."
4322 msgstr "ëîêàëíèÿ mailbox ôàéë íå å âúâåäåí."
4324 #: src/prefs_account.c:2100
4325 msgid "mail command is not entered."
4326 msgstr "êîìàíäàòà çà ìàéë íå å âúâåäåíà."
4328 #: src/prefs_account.c:2187
4330 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
4331 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
4332 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
4335 #: src/prefs_actions.c:294
4336 msgid "Actions configuration"
4337 msgstr "Íàñòðîéêà íà äåéñòâèÿòà"
4339 #: src/prefs_actions.c:316
4341 msgstr "Èìå íà ìåíþ:"
4343 #: src/prefs_actions.c:325
4344 msgid "Command line:"
4347 #: src/prefs_actions.c:337
4351 " Use / in menu name to make submenus.\n"
4354 " | to send message body or selection to command\n"
4355 " > to send user provided text to command\n"
4356 " * to send user provided hidden text to command\n"
4358 " | to replace message body or selection with command output\n"
4359 " > to insert command's output without replacing old text\n"
4360 " & to run command asynchronously\n"
4361 " Use %f for message file name\n"
4362 " %F for the list of the file names of selected messages\n"
4363 " %p for the selected message MIME part."
4366 #: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:501
4367 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:831
4371 #: src/prefs_actions.c:391
4372 msgid " Syntax help "
4373 msgstr " Ïîìîù çà ñèíòàêñèñà"
4375 #: src/prefs_actions.c:410
4376 msgid "Current actions"
4377 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
4380 #: src/prefs_actions.c:668
4382 msgid "Could not get message file %d"
4383 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî %d"
4385 #: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
4386 msgid "Could not get message file."
4387 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ôàéëà íà ñúîáùåíèåòî."
4389 #: src/prefs_actions.c:702
4390 msgid "Could not get message part."
4391 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ÷àñòòà ñúñ ñúîáùåíèåòî."
4393 #: src/prefs_actions.c:708
4394 msgid "No message part selected."
4395 msgstr "Íÿìà èçáðàíà ÷àñò íà ñúîáùåíèåòî."
4397 #: src/prefs_actions.c:712
4398 msgid "No message file selected."
4399 msgstr "Íÿìà èçáðàí ôàéë íà ñúîáùåíèåòî."
4401 #: src/prefs_actions.c:731
4402 msgid "Can't get part of multipart message"
4403 msgstr "Íå ìîãà äà âçåìà ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå"
4405 #: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
4406 #: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:616 src/prefs_matcher.c:689
4407 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
4411 #: src/prefs_actions.c:799
4412 msgid "Menu name is not set."
4413 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî íå å ïîñî÷åíî."
4415 #: src/prefs_actions.c:804
4416 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
4417 msgstr "Çíàêà ':' íå å ïîçâîëåí â èìåòî íà ìåíþòî."
4419 #: src/prefs_actions.c:814
4420 msgid "Menu name is too long."
4421 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî å òâúðäå äúëãî."
4423 #: src/prefs_actions.c:823
4424 msgid "Command line not set."
4425 msgstr "Êîìàíäàòà íå å ïîñî÷åíà."
4427 #: src/prefs_actions.c:828
4428 msgid "Menu name and command are too long."
4429 msgstr "Èìåòî íà ìåíþòî è êîìàíäàòà çà òâúðäå äúëãè."
4431 #: src/prefs_actions.c:833
4436 "has a syntax error."
4440 "èìà ñèíòàêòè÷íà ãðåøêà."
4442 #: src/prefs_actions.c:894
4443 msgid "Delete action"
4444 msgstr "Èçòðèé äåéñòâèåòî"
4446 #: src/prefs_actions.c:895
4447 msgid "Do you really want to delete this action?"
4448 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîâà äåéñòâèå?"
4450 #: src/prefs_actions.c:1098
4453 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
4454 "because it contains %%f, %%F or %%p."
4457 #: src/prefs_actions.c:1276
4460 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
4464 #: src/prefs_actions.c:1361
4467 "Could not fork to execute the following command:\n"
4471 "Íå ìîãà äà èçïúëíÿ âúøíàòà êîìàíäà:\n"
4475 #: src/prefs_actions.c:1591
4477 msgid "--- Running: %s\n"
4478 msgstr "--- Ñòàðòèðàì: %s\n"
4480 #: src/prefs_actions.c:1595
4482 msgid "--- Ended: %s\n"
4483 msgstr "--- Çàâúðøèõ: %s\n"
4485 #: src/prefs_actions.c:1629
4486 msgid "Action's input/output"
4487 msgstr "Âõîä/Èçõîä íà äåéñòâèåòî"
4489 #: src/prefs_actions.c:1675
4493 #: src/prefs_actions.c:1686
4495 msgstr "Ïðåêðàòÿâàíå"
4497 #: src/prefs_common.c:1007
4498 msgid "Common Preferences"
4499 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
4501 #: src/prefs_common.c:1031
4502 msgid "Spell Checker"
4503 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
4505 #: src/prefs_common.c:1034
4509 #: src/prefs_common.c:1036
4513 #: src/prefs_common.c:1038
4517 #: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
4521 #: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
4522 msgid "External program"
4523 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
4525 #: src/prefs_common.c:1104
4526 msgid "Use external program for incorporation"
4527 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
4529 #: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
4533 #: src/prefs_common.c:1125
4535 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
4537 #: src/prefs_common.c:1136
4538 msgid "Incorporate from spool"
4539 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
4541 #: src/prefs_common.c:1138
4542 msgid "Filter on incorporation"
4543 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
4545 #: src/prefs_common.c:1146
4546 msgid "Spool directory"
4547 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
4549 #: src/prefs_common.c:1164
4550 msgid "Auto-check new mail"
4551 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
4553 #: src/prefs_common.c:1166
4557 #: src/prefs_common.c:1178
4561 #: src/prefs_common.c:1187
4562 msgid "Check new mail on startup"
4563 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
4565 #: src/prefs_common.c:1189
4566 msgid "Update all local folders after incorporation"
4567 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
4569 #: src/prefs_common.c:1192
4570 msgid "Run command when new mail arrives"
4571 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
4573 #: src/prefs_common.c:1202
4574 msgid "after autochecking"
4575 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
4577 #: src/prefs_common.c:1204
4578 msgid "after manual checking"
4579 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
4581 #: src/prefs_common.c:1218
4584 "Command to execute:\n"
4585 "(use %d as number of new mails)"
4587 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
4588 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
4590 #: src/prefs_common.c:1236 src/toolbar.c:1598
4594 #: src/prefs_common.c:1244
4596 "Maximum number of articles to download\n"
4597 "(unlimited if 0 is specified)"
4599 "Ìàêñèìàëåí áðîé àðòèêóëè çà ñâàëÿíå\n"
4600 "(íåîãðàíè÷åí êîãàòî å ïîñî÷åíà 0)"
4602 #: src/prefs_common.c:1318
4603 msgid "Use external program for sending"
4604 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
4606 #: src/prefs_common.c:1344
4607 msgid "Save sent messages to Sent folder"
4608 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
4610 #: src/prefs_common.c:1346
4611 msgid "Queue messages that fail to send"
4612 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
4614 #: src/prefs_common.c:1352
4615 msgid "Outgoing codeset"
4616 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
4618 #: src/prefs_common.c:1367
4619 msgid "Automatic (Recommended)"
4620 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
4622 #: src/prefs_common.c:1368
4623 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
4624 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
4626 #: src/prefs_common.c:1370
4627 msgid "Unicode (UTF-8)"
4628 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
4630 #: src/prefs_common.c:1372
4631 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
4632 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
4634 #: src/prefs_common.c:1373
4635 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
4636 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
4638 #: src/prefs_common.c:1374
4639 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
4640 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
4642 #: src/prefs_common.c:1375
4643 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4644 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
4646 #: src/prefs_common.c:1376
4647 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
4648 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
4650 #: src/prefs_common.c:1377
4651 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4652 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
4654 #: src/prefs_common.c:1378
4655 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
4656 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
4658 #: src/prefs_common.c:1380
4659 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4660 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
4662 #: src/prefs_common.c:1382
4663 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
4664 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
4666 #: src/prefs_common.c:1384
4667 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
4668 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
4670 #: src/prefs_common.c:1385
4671 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
4672 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
4674 #: src/prefs_common.c:1387
4675 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
4676 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
4678 #: src/prefs_common.c:1389
4679 msgid "Japanese (EUC-JP)"
4680 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
4682 #: src/prefs_common.c:1390
4683 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
4684 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
4686 #: src/prefs_common.c:1392
4687 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
4688 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
4690 #: src/prefs_common.c:1393
4691 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
4692 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
4694 #: src/prefs_common.c:1395
4695 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
4696 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
4698 #: src/prefs_common.c:1396
4699 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
4700 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
4702 #: src/prefs_common.c:1398
4703 msgid "Korean (EUC-KR)"
4704 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
4706 #: src/prefs_common.c:1399
4707 msgid "Thai (TIS-620)"
4708 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
4710 #: src/prefs_common.c:1400
4711 msgid "Thai (Windows-874)"
4712 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
4714 #: src/prefs_common.c:1409
4716 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
4717 "for the current locale will be used."
4719 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
4720 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
4722 #: src/prefs_common.c:1536
4723 msgid "Select dictionaries location"
4724 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
4726 #: src/prefs_common.c:1599
4727 msgid "Global spelling checker settings"
4728 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
4730 #: src/prefs_common.c:1606
4731 msgid "Enable spell checker"
4732 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
4734 #: src/prefs_common.c:1617
4735 msgid "Enable alternate dictionary"
4736 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
4738 #: src/prefs_common.c:1619
4740 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
4741 "with the last used dictionary faster."
4743 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
4744 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
4746 #: src/prefs_common.c:1632
4747 msgid "Dictionaries path:"
4748 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
4750 #: src/prefs_common.c:1659
4751 msgid "Default dictionary:"
4752 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
4754 #: src/prefs_common.c:1675
4755 msgid "Default suggestion mode"
4756 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
4758 #: src/prefs_common.c:1690
4759 msgid "Misspelled word color:"
4760 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
4762 #: src/prefs_common.c:1778 src/toolbar.c:395
4766 #: src/prefs_common.c:1786
4767 msgid "Insert signature automatically"
4768 msgstr "Âìúêíè àâòîìàòè÷íî ïîäïèñà"
4770 #: src/prefs_common.c:1791
4771 msgid "Signature separator"
4772 msgstr "Ðàçäåëèòåë çà ïîäïèñà"
4774 #: src/prefs_common.c:1802
4775 msgid "Automatic account selection"
4776 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
4778 #: src/prefs_common.c:1810
4779 msgid "when replying"
4780 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
4782 #: src/prefs_common.c:1812
4783 msgid "when forwarding"
4784 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
4786 #: src/prefs_common.c:1814
4787 msgid "when re-editing"
4788 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
4790 #: src/prefs_common.c:1821
4791 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4792 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
4794 #: src/prefs_common.c:1824
4795 msgid "Automatically launch the external editor"
4796 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
4798 #: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
4799 msgid "Forward as attachment"
4800 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
4802 #: src/prefs_common.c:1834
4803 msgid "Block cursor"
4804 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
4806 #: src/prefs_common.c:1837
4807 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
4808 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
4810 #: src/prefs_common.c:1845
4811 msgid "Autosave to Drafts folder every "
4812 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
4814 #: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
4818 #: src/prefs_common.c:1860
4820 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
4822 #: src/prefs_common.c:1873
4823 msgid "Message wrapping"
4824 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
4826 #: src/prefs_common.c:1885
4827 msgid "Wrap messages at"
4828 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
4830 #: src/prefs_common.c:1905
4831 msgid "Wrap quotation"
4832 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
4834 #: src/prefs_common.c:1907
4835 msgid "Wrap on input"
4836 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
4838 #: src/prefs_common.c:1910
4839 msgid "Wrap before sending"
4840 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
4842 #: src/prefs_common.c:1913
4843 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
4844 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
4846 #: src/prefs_common.c:1981
4847 msgid "Reply will quote by default"
4848 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
4850 #: src/prefs_common.c:1983
4851 msgid "Reply format"
4852 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
4854 #: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
4855 msgid "Quotation mark"
4856 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
4858 #: src/prefs_common.c:2022
4859 msgid "Forward format"
4860 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
4862 #: src/prefs_common.c:2066
4863 msgid " Description of symbols "
4864 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
4866 #: src/prefs_common.c:2074
4867 msgid "Quotation characters"
4868 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
4870 #: src/prefs_common.c:2089
4871 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
4872 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
4874 #: src/prefs_common.c:2139
4878 #: src/prefs_common.c:2168
4882 #: src/prefs_common.c:2187
4886 #: src/prefs_common.c:2206
4890 #: src/prefs_common.c:2231
4891 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
4892 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
4894 #: src/prefs_common.c:2234
4895 msgid "Display unread number next to folder name"
4896 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
4898 #: src/prefs_common.c:2243
4899 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
4900 msgstr "Ñúêðàùàâàé íîâèíàðñêèòå ãðóïè ïî äúëãè îò"
4902 #: src/prefs_common.c:2258
4906 #: src/prefs_common.c:2264
4907 msgid "Summary View"
4908 msgstr "Ñáîðåí èçãëåä"
4910 #: src/prefs_common.c:2273
4911 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4912 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â 'Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
4914 #: src/prefs_common.c:2276
4915 msgid "Display sender using address book"
4916 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
4918 #: src/prefs_common.c:2278
4919 msgid "Expand threads"
4920 msgstr "Ðàçøèðåíè íèøêè"
4922 #: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
4924 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
4926 #: src/prefs_common.c:2308
4927 msgid " Set displayed items in summary... "
4928 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àðòèêóëè â îáùèÿ èçãëåä... "
4930 #: src/prefs_common.c:2373
4931 msgid "Enable coloration of message"
4932 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
4934 #: src/prefs_common.c:2388
4936 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
4937 "ASCII character (Japanese only)"
4939 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
4940 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
4942 #: src/prefs_common.c:2394
4943 msgid "Display header pane above message view"
4944 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
4946 #: src/prefs_common.c:2401
4947 msgid "Display short headers on message view"
4948 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
4950 #: src/prefs_common.c:2423
4952 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
4954 #: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
4958 #: src/prefs_common.c:2442
4959 msgid "Leave space on head"
4960 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
4962 #: src/prefs_common.c:2444
4966 #: src/prefs_common.c:2451
4968 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
4970 #: src/prefs_common.c:2457
4971 msgid "Smooth scroll"
4972 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
4974 #: src/prefs_common.c:2463
4978 #: src/prefs_common.c:2488
4979 msgid "Automatically display attached images"
4980 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
4982 #: src/prefs_common.c:2491
4983 msgid "Resize attached images"
4984 msgstr "Ïðîìåíè ìàùàáà íà ïðèêà÷åíèòå êàðòèíêè"
4986 #: src/prefs_common.c:2537
4987 msgid "Automatically check signatures"
4988 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
4990 #: src/prefs_common.c:2540
4991 msgid "Show signature check result in a popup window"
4992 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
4994 #: src/prefs_common.c:2543
4995 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4996 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
4998 #: src/prefs_common.c:2558
4999 msgid "Expire after"
5000 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
5002 #: src/prefs_common.c:2571
5006 #: src/prefs_common.c:2584
5008 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
5009 " for the whole session)"
5011 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
5012 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
5014 #: src/prefs_common.c:2594
5015 msgid "Grab input while entering a passphrase"
5018 #: src/prefs_common.c:2599
5019 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
5020 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
5022 #: src/prefs_common.c:2667
5023 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
5026 #: src/prefs_common.c:2671
5027 msgid "Open first unread message when entering a folder"
5028 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
5030 #: src/prefs_common.c:2675
5031 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
5033 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
5035 #: src/prefs_common.c:2679
5036 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
5037 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàåí íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
5039 #: src/prefs_common.c:2687
5040 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
5041 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî êîãàòî ñå ìåñòÿò èëè òðèÿò ñúîáùåíèÿ"
5043 #: src/prefs_common.c:2694
5045 "(Messages will be marked until execution\n"
5046 " if this is turned off)"
5048 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå ìà èçïúëåíèåòî\n"
5049 " àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
5051 #: src/prefs_common.c:2700
5055 #: src/prefs_common.c:2714
5056 msgid "Show no-unread-message dialog"
5057 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
5059 #: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
5063 #: src/prefs_common.c:2729
5064 msgid "Assume 'Yes'"
5067 #: src/prefs_common.c:2731
5071 #: src/prefs_common.c:2736
5072 msgid "Show send dialog"
5073 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
5075 #: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
5079 #: src/prefs_common.c:2754
5080 msgid "Show receive dialog"
5081 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
5083 #: src/prefs_common.c:2767
5084 msgid "Only if a window is active"
5085 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
5087 #: src/prefs_common.c:2777
5088 msgid "Close receive dialog when finished"
5089 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
5091 #: src/prefs_common.c:2784
5092 msgid " Set key bindings... "
5093 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
5095 #: src/prefs_common.c:2790
5097 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
5099 #: src/prefs_common.c:2873
5101 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5102 msgstr "Âúíøíè êîìàíäè (%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìå íà ôàéë / URL)"
5104 #: src/prefs_common.c:2882
5106 msgstr "Óåá áðàóçúð"
5108 #: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3459
5112 #: src/prefs_common.c:2918 src/toolbar.c:397
5116 #: src/prefs_common.c:2948
5117 msgid "Add address to destination when double-clicked"
5118 msgstr "Äîáàâè àäðåñ äî ïðåäíàçíà÷åíèåòî êîãàòî ñå êëèêíå äâà ïúòè"
5120 #: src/prefs_common.c:2951
5122 msgstr "Ðàçìåð íà ëîãà"
5124 #: src/prefs_common.c:2958
5125 msgid "Clip the log size"
5126 msgstr "Îãðàíè÷è ðàçìåðà íà ëîãà"
5128 #: src/prefs_common.c:2963
5129 msgid "Log window length"
5130 msgstr "Äúëæèíà íà ëîã ïðîçîðåöà"
5132 #: src/prefs_common.c:2972
5133 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
5134 msgstr "(0 çà äà ñïðà ñà ëîãâàì â ïðîçîðåöà)"
5136 #: src/prefs_common.c:2980
5140 #: src/prefs_common.c:2987
5141 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
5142 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ïðèåìåø SSL ñåðòèôèêàò"
5144 #: src/prefs_common.c:2995
5148 #: src/prefs_common.c:3003
5149 msgid "Confirm on exit"
5150 msgstr "Ïîòâúæäàâàé èçëèçàíåòî"
5152 #: src/prefs_common.c:3010
5153 msgid "Empty trash on exit"
5154 msgstr "Èçïðàçâàé Êîø÷åòî íà èçëèçàíå"
5156 #: src/prefs_common.c:3012
5157 msgid "Ask before emptying"
5158 msgstr "Ïèòàé ïðåäè äà ãî èçïðàçíèø"
5160 #: src/prefs_common.c:3016
5161 msgid "Warn if there are queued messages"
5162 msgstr "Ïðåäóïðåæäàâàé àêî èìà ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
5164 #: src/prefs_common.c:3195
5165 msgid "the full abbreviated weekday name"
5166 msgstr "íàïúëíî ñúêðàòåíîòî äåëíè÷íî"
5168 #: src/prefs_common.c:3196
5169 msgid "the full weekday name"
5170 msgstr "ïúëíîòî äåëíè÷íî èìå"
5172 #: src/prefs_common.c:3197
5173 msgid "the abbreviated month name"
5174 msgstr "ñúêðàòåíîòî èìå íà ìåñåö"
5176 #: src/prefs_common.c:3198
5177 msgid "the full month name"
5178 msgstr "ïúëíîòî èìå íà ìåñåö"
5180 #: src/prefs_common.c:3199
5181 msgid "the preferred date and time for the current locale"
5182 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà è ÷àñ çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5184 #: src/prefs_common.c:3200
5185 msgid "the century number (year/100)"
5186 msgstr "áðîé âåêîâå (ãîäèíè/100)"
5188 #: src/prefs_common.c:3201
5189 msgid "the day of the month as a decimal number"
5190 msgstr "äåíÿò îò ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5192 #: src/prefs_common.c:3202
5193 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5194 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 24-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5196 #: src/prefs_common.c:3203
5197 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5198 msgstr "÷àñà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî ïîëçâàéêè 12-÷àñîâ ÷àñîâíèê"
5200 #: src/prefs_common.c:3204
5201 msgid "the day of the year as a decimal number"
5202 msgstr "äåíÿ îò ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5204 #: src/prefs_common.c:3205
5205 msgid "the month as a decimal number"
5206 msgstr "ìåñåöà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5208 #: src/prefs_common.c:3206
5209 msgid "the minute as a decimal number"
5210 msgstr "ìèíóòàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5212 #: src/prefs_common.c:3207
5213 msgid "either AM or PM"
5214 msgstr "èëè AM èëè PM"
5216 #: src/prefs_common.c:3208
5217 msgid "the second as a decimal number"
5218 msgstr "âòîðîòî êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5220 #: src/prefs_common.c:3209
5221 msgid "the day of the week as a decimal number"
5222 msgstr "äåíÿ îò ñåäìèöàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5224 #: src/prefs_common.c:3210
5225 msgid "the preferred date for the current locale"
5226 msgstr "ïðåäïî÷èòàíàòà äàòà çà òåêóùèÿ ëîêàë"
5228 #: src/prefs_common.c:3211
5229 msgid "the last two digits of a year"
5230 msgstr "ïîñëåäíèòå äâå öèôðè îò ãîäèíàòà"
5232 #: src/prefs_common.c:3212
5233 msgid "the year as a decimal number"
5234 msgstr "ãîäèíàòà êàòî äåñåòè÷íî ÷èñëî"
5236 #: src/prefs_common.c:3213
5237 msgid "the time zone or name or abbreviation"
5238 msgstr "âðåìåâàòà çîíà èëè èìå èëè ñúêðàùåíèå"
5240 #: src/prefs_common.c:3234
5242 msgstr "Îïðåäåëèòåë"
5244 #: src/prefs_common.c:3235
5248 #: src/prefs_common.c:3274
5252 #: src/prefs_common.c:3363
5253 msgid "Set message colors"
5254 msgstr "íàñòðîé öâåòîâå íà ñúîáùåíèåòî"
5256 #: src/prefs_common.c:3371
5260 #: src/prefs_common.c:3418
5261 msgid "Quoted Text - First Level"
5262 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Ïúðâî Íèâî"
5264 #: src/prefs_common.c:3424
5265 msgid "Quoted Text - Second Level"
5266 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Âòîðî Íèâî"
5268 #: src/prefs_common.c:3430
5269 msgid "Quoted Text - Third Level"
5270 msgstr "Öèòèðàí Òåêñò - Òðåòî Íèâî"
5272 #: src/prefs_common.c:3436
5276 #: src/prefs_common.c:3442
5277 msgid "Target folder"
5280 #: src/prefs_common.c:3448
5284 #: src/prefs_common.c:3455
5285 msgid "Recycle quote colors"
5286 msgstr "Ïðåðàáîòè öèòèðàíèòå öâåòîâå"
5288 #: src/prefs_common.c:3522
5289 msgid "Pick color for quotation level 1"
5290 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 1"
5292 #: src/prefs_common.c:3525
5293 msgid "Pick color for quotation level 2"
5294 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 2"
5296 #: src/prefs_common.c:3528
5297 msgid "Pick color for quotation level 3"
5298 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà íèâî íà öèòèòàíå 3"
5300 #: src/prefs_common.c:3531
5301 msgid "Pick color for URI"
5302 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà URL"
5304 #: src/prefs_common.c:3534
5305 msgid "Pick color for target folder"
5306 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà target ïàïêàòà"
5308 #: src/prefs_common.c:3537
5309 msgid "Pick color for signatures"
5310 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïîäïèñèòå"
5312 #: src/prefs_common.c:3541
5313 msgid "Pick color for misspelled word"
5314 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà çãðåøåíèòå äóìè"
5316 #: src/prefs_common.c:3677
5317 msgid "Font selection"
5318 msgstr "Èçáîð íà øðèôò"
5320 #: src/prefs_common.c:3751
5321 msgid "Key bindings"
5322 msgstr "Ñúêðàòåíè êëàâèøè"
5324 #: src/prefs_common.c:3765
5325 msgid "Select preset:"
5326 msgstr "Èçáåðè preset:"
5328 #: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
5329 msgid "Old Sylpheed"
5330 msgstr "Ñòàð Sylpheed"
5332 #: src/prefs_common.c:3786
5334 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
5335 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
5337 "Ñúùî òàêà ìîæåòå äà ïðîìåíèòå êëàâèøèòå çà âñÿêî ìåíþ, êàòî íàòèñíåòå\n"
5338 "êîéòî è äà å êëàâèø, êîãàòî êóðñîðà íà ìèøêàòà å âúðõó îáåêòà."
5340 #: src/prefs_customheader.c:163
5341 msgid "Custom header configuration"
5342 msgstr "Ñîáñòâåíà êîíôèãóðàöèÿ íà çàãëàâêè"
5344 #: src/prefs_customheader.c:261
5345 msgid "Current custom headers"
5346 msgstr "Íàñòîÿùè ñîáñòâåíè çàãëàâêè"
5348 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
5349 #: src/prefs_matcher.c:1033
5350 msgid "Header name is not set."
5351 msgstr "Èìåòî íà çàãëàâêàòà íå å ïîäî÷åíî."
5353 #: src/prefs_customheader.c:539
5354 msgid "Delete header"
5355 msgstr "Èçòðèâàíå íà çàãëàâêà"
5357 #: src/prefs_customheader.c:540
5358 msgid "Do you really want to delete this header?"
5359 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òàçè çàãëàâêà?"
5361 #: src/prefs_display_header.c:201
5362 msgid "Displayed header configuration"
5363 msgstr "Ïîêàæè êîíôèãóðàöèÿòà íà çàãëàâêèòå"
5365 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:374
5367 msgstr "Èìå íà çàãëàâêà"
5369 #: src/prefs_display_header.c:257
5370 msgid "Displayed Headers"
5371 msgstr "Ïîêàçâàíè çàãëàâêè"
5373 #: src/prefs_display_header.c:315
5374 msgid "Hidden headers"
5375 msgstr "Ñêðèòè çàãëàâêè"
5377 #: src/prefs_display_header.c:345
5378 msgid "Show all unspecified headers"
5379 msgstr "Ïîêàæè âñè÷êè íåîïðåäåëåíè çàãëàâêè"
5381 #: src/prefs_display_header.c:540
5382 msgid "This header is already in the list."
5383 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
5385 #: src/prefs_filtering.c:225
5389 #: src/prefs_filtering.c:226
5393 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
5397 #: src/prefs_filtering.c:229
5399 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
5401 #: src/prefs_filtering.c:230
5402 msgid "Mark as read"
5403 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
5405 #: src/prefs_filtering.c:231
5406 msgid "Mark as unread"
5407 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
5409 #: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:348 src/toolbar.c:440
5413 #: src/prefs_filtering.c:234
5417 #: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476 src/prefs_matcher.c:159
5418 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:1727
5422 #: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
5426 #: src/prefs_filtering.c:237
5427 msgid "Delete on Server"
5428 msgstr "Èçòðèé íà ñúðâúðà"
5430 #: src/prefs_filtering.c:349
5431 msgid "Filtering/Processing configuration"
5432 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
5434 #: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
5438 #: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
5440 msgstr "Îïðåäåëè ..."
5442 #: src/prefs_filtering.c:392
5446 #: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
5450 #: src/prefs_filtering.c:471
5452 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
5454 #: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:407
5456 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
5458 #: src/prefs_filtering.c:556
5459 msgid "Current filtering/processing rules"
5462 #: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
5463 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
5464 msgid "Condition string is not valid."
5465 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
5467 #: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
5468 msgid "Condition string is empty."
5469 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí"
5471 #: src/prefs_filtering.c:983
5472 msgid "Destination is not set."
5473 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî"
5475 #: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
5477 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
5479 #: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
5480 msgid "Do you really want to delete this rule?"
5481 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
5483 #: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1420 src/prefs_scoring.c:767
5484 msgid "Entry not saved"
5487 #: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1421 src/prefs_scoring.c:768
5489 "The entry was not saved\n"
5490 "Have you really finished?"
5493 #: src/prefs_folder_item.c:307
5494 msgid "Folder Properties"
5495 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà"
5497 #: src/prefs_folder_item.c:324
5498 msgid "Folder Properties for "
5499 msgstr "Ñâîéñòâà íà ïàïêàòà çà"
5501 #: src/prefs_folder_item.c:333
5502 msgid "Request Return Receipt"
5503 msgstr "Èçèñêâàé îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
5505 #: src/prefs_folder_item.c:345
5506 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
5508 "Çàïàçâàé êîïèå íà èçïðàùàíèòå ñúîáùåíèÿ â òàçè ïàïêà âìåñòî â 'Èçïðàòåíè'"
5510 #: src/prefs_folder_item.c:355
5511 msgid "Default To: "
5512 msgstr "Ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5514 #: src/prefs_folder_item.c:372
5515 msgid "Send replies to: "
5516 msgstr "Èçïðàùàíå îòãîâîð íà: "
5518 #: src/prefs_folder_item.c:389
5519 msgid "Simplify Subject RegExp: "
5520 msgstr "Îïðîñòè Subject RegExp: "
5522 #: src/prefs_folder_item.c:407
5523 msgid "Folder chmod: "
5524 msgstr "chmod íà ïàïêà"
5526 #: src/prefs_folder_item.c:431
5527 msgid "Default account: "
5528 msgstr "Àêàóíò ïî ïîäðàçáèðàíå:"
5530 #: src/prefs_folder_item.c:474
5531 msgid "Folder color: "
5532 msgstr "Öâÿò íà ïàïêàòà:"
5534 #: src/prefs_folder_item.c:660
5535 msgid "Pick color for folder"
5536 msgstr "Èçáåðè öâÿò çà ïàïêàòà"
5538 #: src/prefs_matcher.c:125
5542 #: src/prefs_matcher.c:125
5546 #: src/prefs_matcher.c:134
5550 #: src/prefs_matcher.c:134
5551 msgid "does not contain"
5554 #: src/prefs_matcher.c:143
5558 #: src/prefs_matcher.c:143
5562 #: src/prefs_matcher.c:147
5563 msgid "All messages"
5564 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
5566 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
5567 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:563
5571 #: src/prefs_matcher.c:148 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
5572 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:459 src/summaryview.c:567
5576 #: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:571
5580 #: src/prefs_matcher.c:148
5582 msgstr "Äî: èëè Cc:"
5584 #: src/prefs_matcher.c:149 src/quote_fmt.c:51
5586 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
5588 #: src/prefs_matcher.c:149
5590 msgstr "Â îòãîâîð íà"
5592 #: src/prefs_matcher.c:149 src/quote_fmt.c:52
5596 #: src/prefs_matcher.c:150
5597 msgid "Age greater than"
5598 msgstr "Âúçðàñò ïî-ãîëÿìà îò"
5600 #: src/prefs_matcher.c:150
5601 msgid "Age lower than"
5602 msgstr "Âúçðàñò ïî-ìàëêà îò"
5604 #: src/prefs_matcher.c:151
5605 msgid "Headers part"
5606 msgstr "×àñòòà íà çàãëàâêà"
5608 #: src/prefs_matcher.c:152
5610 msgstr "×àñòòà íà òÿëîòî"
5612 #: src/prefs_matcher.c:152
5613 msgid "Whole message"
5614 msgstr "Öÿëîòî ñúîáùåíèå"
5616 #: src/prefs_matcher.c:153
5618 msgstr "Ôëàã çà íåïðî÷åòåí"
5620 #: src/prefs_matcher.c:153
5622 msgstr "Ôëàã çà íîâ"
5624 #: src/prefs_matcher.c:154
5626 msgstr "Ôëàã çà ìàðêèðàí"
5628 #: src/prefs_matcher.c:154
5629 msgid "Deleted flag"
5630 msgstr "Ôëàã çà èçòðèò"
5632 #: src/prefs_matcher.c:155
5633 msgid "Replied flag"
5634 msgstr "Ôëàã çà îòãîâîðåí"
5636 #: src/prefs_matcher.c:155
5637 msgid "Forwarded flag"
5638 msgstr "Ôëàã çà ïðåïðàòåí"
5640 #: src/prefs_matcher.c:156
5642 msgstr "Ôëàã çà çàêëþ÷âàíå"
5644 #: src/prefs_matcher.c:157
5645 msgid "Score greater than"
5648 #: src/prefs_matcher.c:157
5649 msgid "Score lower than"
5652 #: src/prefs_matcher.c:158
5653 msgid "Score equal to"
5656 #: src/prefs_matcher.c:160
5657 msgid "Size greater than"
5658 msgstr "Ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò"
5660 #: src/prefs_matcher.c:161
5661 msgid "Size smaller than"
5662 msgstr "Ðàçìåð ïî-ìàëúê îò"
5664 #: src/prefs_matcher.c:162
5665 msgid "Size exactly"
5666 msgstr "Ðàçìåð òî÷íî"
5668 #: src/prefs_matcher.c:316
5669 msgid "Condition configuration"
5670 msgstr "Óñëîâíà êîíôèãóðàöèÿ"
5672 #: src/prefs_matcher.c:341
5674 msgstr "Òèï íà ñúâïàäåíèå"
5676 #: src/prefs_matcher.c:425
5678 msgstr "Ïðåäïîëàãàì"
5680 #: src/prefs_matcher.c:478
5682 msgstr "Ïîëçâàé ðåãóëÿðåí èçðàç"
5684 #: src/prefs_matcher.c:516
5688 #: src/prefs_matcher.c:556
5689 msgid "Current condition rules"
5692 #: src/prefs_matcher.c:1019
5693 msgid "Value is not set."
5694 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
5696 #: src/prefs_matcher.c:1468 src/quote_fmt.c:93
5697 msgid "Description of symbols"
5698 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
5700 #: src/prefs_matcher.c:1500
5711 "Filename - should not be modified\n"
5713 "escape character for quotes\n"
5718 #: src/prefs_scoring.c:203
5719 msgid "Scoring configuration"
5722 #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:463
5726 #: src/prefs_scoring.c:303
5727 msgid "Current scoring rules"
5730 #: src/prefs_scoring.c:335
5734 #: src/prefs_scoring.c:347
5735 msgid "Important score"
5738 #: src/prefs_scoring.c:528
5739 msgid "Match string is not valid."
5740 msgstr "Òúðñåíèÿò òåêñò íå å âàëèäåí."
5742 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
5743 msgid "Score is not set."
5746 #: src/prefs_summary_column.c:69
5750 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
5751 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:460
5755 #: src/prefs_summary_column.c:74
5759 #: src/prefs_summary_column.c:178
5760 msgid "Displayed items configuration"
5763 #: src/prefs_summary_column.c:195
5765 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
5766 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
5768 "Èçáåðè àðòèêóëè êîèòî äà áúäàò ïîêàçâàíè â îáùèÿ èçãëåä. Ìîæå äà\n"
5769 " ïðîìåíÿø ïîäðåäáàòà, êàòî ïîëçâàø áóòîíèòå Up / Down èëè êàòî ïðîâëà÷âàø "
5772 #: src/prefs_summary_column.c:222
5773 msgid "Available items"
5774 msgstr "Íàëè÷íè àðòèêóëè"
5776 #: src/prefs_summary_column.c:240
5780 #: src/prefs_summary_column.c:244
5784 #: src/prefs_summary_column.c:265
5785 msgid "Displayed items"
5786 msgstr "Ïîêàçâàíè àðòèêóëè"
5788 #: src/prefs_summary_column.c:306
5789 msgid " Use default "
5790 msgstr "Ïîëçâàé ïîäðàçáèðàùèÿ ñå"
5792 #: src/prefs_template.c:158
5793 msgid "Template name"
5794 msgstr "Èìå íà øàáëîíà"
5796 #: src/prefs_template.c:235
5800 #: src/prefs_template.c:249
5801 msgid "Current templates"
5802 msgstr "Íàñòîÿùè øàáëîíè"
5804 #: src/prefs_template.c:269
5805 msgid "Template configuration"
5806 msgstr "Êîíôèãóðàöèÿ íà øàáëîíè"
5808 #: src/prefs_template.c:380
5812 #: src/prefs_template.c:453
5813 msgid "Template format error."
5814 msgstr "Ãðåøêà âúâ ôîðìàòà íà øàáëîíà."
5816 #: src/prefs_template.c:542
5817 msgid "Delete template"
5818 msgstr "Èçòðèâàíå íà øàáëîíà"
5820 #: src/prefs_template.c:543
5821 msgid "Do you really want to delete this template?"
5822 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè øàáëîí?"
5824 #: src/prefs_toolbar.c:81
5826 "Selected Action already set.\n"
5827 "Please choose another Action from List"
5829 "Èçáðàíîòî äåéñòâèå å âå÷å íàñòðîåíî.\n"
5830 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóãî äåéñòâèå îò ñïèñúêà"
5832 #: src/prefs_toolbar.c:131
5833 msgid "Main toolbar configuration"
5834 msgstr "Main Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
5836 #: src/prefs_toolbar.c:132
5837 msgid "Compose toolbar configuration"
5838 msgstr "Compose Toolbar êîíôèãóðàöèÿ"
5840 #: src/prefs_toolbar.c:133
5841 msgid "Message view toolbar configuration"
5844 #: src/prefs_toolbar.c:643
5845 msgid "Sylpheed Action"
5846 msgstr "Sylpheed Äåéñòâèÿ"
5848 #: src/prefs_toolbar.c:652
5849 msgid "Toolbar text"
5850 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
5852 #: src/prefs_toolbar.c:738
5853 msgid "Available toolbar items"
5854 msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
5856 #: src/prefs_toolbar.c:793
5857 msgid "Event executed on click"
5858 msgstr "Ñúáèòèå èçïúëíÿâàíî ïðè êëèê"
5860 #: src/prefs_toolbar.c:844
5861 msgid "Displayed toolbar items"
5862 msgstr "Ïîêàæè Toolbar items"
5864 #: src/prefs_toolbar.c:857
5868 #: src/prefs_toolbar.c:859
5870 msgstr "Òåêñò íà èêîíà"
5872 #: src/prefs_toolbar.c:860
5873 msgid "Mapped event"
5876 #: src/prefs_toolbar.c:885
5878 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå"
5880 #: src/procmsg.c:1322
5882 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
5883 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî íà `%s'."
5885 #: src/procmsg.c:1326
5887 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
5888 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî ñ êîìàíäà `%s'."
5890 #: src/procmsg.c:1345
5891 msgid "Could not create temporary file for news sending."
5892 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5894 #: src/procmsg.c:1356
5895 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
5896 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
5898 #: src/quote_fmt.c:41
5899 msgid "Customize date format (see man strftime)"
5900 msgstr "Ïðåöèçèðàé ôîðìàòà íà äàòàòà (âèæ man strftime)"
5902 #: src/quote_fmt.c:44
5903 msgid "Full Name of Sender"
5904 msgstr "Ïúëíî èìå íà èçïðàùà÷à"
5906 #: src/quote_fmt.c:45
5907 msgid "First Name of Sender"
5908 msgstr "Ïúðâîòî èìå íà èçïðàùà÷à"
5910 #: src/quote_fmt.c:46
5911 msgid "Last Name of Sender"
5912 msgstr "Ôàìèëèÿ íà èçïðàùà÷à"
5914 #: src/quote_fmt.c:47
5915 msgid "Initials of Sender"
5916 msgstr "Èíèöèàëè íà èçïðàùà÷à"
5918 #: src/quote_fmt.c:53
5922 #: src/quote_fmt.c:54
5923 msgid "Message body"
5924 msgstr "Òÿëî íà Ñúîáùåíèåòî"
5926 #: src/quote_fmt.c:55
5927 msgid "Quoted message body"
5928 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî êîãàòî îòãîâàðÿø"
5930 #: src/quote_fmt.c:56
5931 msgid "Message body without signature"
5932 msgstr "Â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî íÿìà ïîäïèñ"
5934 #: src/quote_fmt.c:57
5935 msgid "Quoted message body without signature"
5936 msgstr "Öèòèðàé â òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî áåç ïîäïèñ"
5938 #: src/quote_fmt.c:59
5940 "Insert expr if x is set\n"
5941 "x is one of the characters above after %"
5944 #: src/quote_fmt.c:61
5948 #: src/quote_fmt.c:62
5949 msgid "Literal backslash"
5952 #: src/quote_fmt.c:63
5953 msgid "Literal question mark"
5956 #: src/quote_fmt.c:64
5957 msgid "Literal pipe"
5960 #: src/quote_fmt.c:65
5961 msgid "Literal opening curly brace"
5964 #: src/quote_fmt.c:66
5965 msgid "Literal closing curly brace"
5968 #: src/quote_fmt.c:68
5970 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
5972 #: src/quote_fmt.c:69
5973 msgid "Insert program output"
5974 msgstr "Âìúêíè èçõîäà íà ïðîãðàìà"
5976 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
5977 msgid "Oops: Signature not verified"
5978 msgstr "Îïàà: Ïîäïèñà íå å ïîòâúðäåí"
5980 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
5981 msgid "No signature found"
5982 msgstr "Íÿìà íàìåðåí ïîäïèñ"
5984 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
5985 msgid "Good signature"
5986 msgstr "Âàëèäåí ïîäïèñ"
5988 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
5989 msgid "Good signature but it has expired"
5992 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
5993 msgid "Good signature but the key has expired"
5996 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
5997 msgid "BAD signature"
5998 msgstr "ÍÅÂÀËÈÄÅÍ ïîäïèñ"
6000 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
6001 msgid "No public key to verify the signature"
6002 msgstr "Íÿìà ïóáëè÷åí êëþ÷ çà ïîòâúðæäàâàíå íà ïîäïèñà"
6004 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
6005 msgid "Error verifying the signature"
6006 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîòâúðæäàâàíåòî íà ïîäïèñà"
6008 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
6009 msgid "Different results for signatures"
6010 msgstr "Ðàçëè÷íè ðåçóëòàòè çà ïîäïèñèòå"
6012 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
6013 msgid "Error: Unknown status"
6014 msgstr "Ãðåøêà: Íåèçâåñòåí ñòàòóñ"
6016 #: src/rfc2015.c:192
6018 msgid "Good signature from \"%s\""
6019 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\""
6021 #: src/rfc2015.c:195
6023 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
6024 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê"
6026 #: src/rfc2015.c:198
6028 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
6029 msgstr "Ïðàâèëåí ïîäïèñ îò \"%s\" íî ñ èçòåêúë ñðîê íà êëþ÷à"
6031 #: src/rfc2015.c:201
6033 msgid "BAD signature from \"%s\""
6034 msgstr "ÍÅÏÐÀÂÈËÅÍ ïîäïèñ îò \"%s\""
6036 #: src/rfc2015.c:233
6037 msgid "Cannot find user ID for this key."
6038 msgstr "Íå ìîãà äà íàìåðÿ ïîòðåáèòåëñêèÿ ID çà òîçè êëþ÷."
6040 #: src/rfc2015.c:245
6042 msgid " aka \"%s\"\n"
6043 msgstr " aka \"%s\"\n"
6045 #: src/rfc2015.c:266
6047 msgid "Signature expired %s"
6048 msgstr "Ïîäïèñ ñ èçòåêúë ñðîê %s"
6050 #: src/rfc2015.c:274
6052 msgid "Key expired %s"
6055 #: src/rfc2015.c:300
6057 msgid "Signature made at %s\n"
6058 msgstr "Íàïðàâåí ïîäïèñ %s\n"
6060 #: src/rfc2015.c:309
6062 msgid "Key fingerprint: %s\n"
6065 #: src/select-keys.c:102
6067 msgid "Please select key for `%s'"
6068 msgstr "Ìîëÿ èçáåðåòå êëþ÷ çà '%s'"
6070 #: src/select-keys.c:105
6072 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
6073 msgstr "Ñúáèðàì èíôîðìàöèÿ çà '%s' ... %c"
6075 #: src/select-keys.c:271
6077 msgstr "Èçáåðè êëþ÷îâå"
6079 #: src/select-keys.c:298
6083 #: src/select-keys.c:301
6087 #: src/select-keys.c:444
6089 msgstr "Äîáàâè êëþ÷"
6091 #: src/select-keys.c:445
6092 msgid "Enter another user or key ID:"
6093 msgstr "Âúâåäè äðóã ïîòðåáèòåë èëè êëþ÷ ID:"
6095 #: src/selective_download.c:134
6096 msgid "/Preview _new messages"
6097 msgstr "/Ïðåãëåä íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
6099 #: src/selective_download.c:135
6100 msgid "/Preview _all messages"
6101 msgstr "Ïðåãëåä íà âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
6103 #: src/selective_download.c:290
6105 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6107 #: src/selective_download.c:292
6109 msgstr "(Íÿìà Èçïðàùà÷)"
6111 #: src/selective_download.c:294
6112 msgid "(No subject)"
6113 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
6115 #: src/selective_download.c:391
6118 msgstr "%i Ñúîáùåíèÿ"
6120 #: src/selective_download.c:448
6123 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
6124 "Please select a different account"
6126 "Èçáðàíèÿ àêàóíò \"%s\" íå å POP ñúðâúð.\n"
6127 "Ìîëÿ èçáåðåòå äðóã àêàóíò"
6129 #: src/selective_download.c:645
6130 msgid "Preview mail"
6133 #: src/selective_download.c:646
6134 msgid "Preview old/new mail on account"
6135 msgstr "Ïðåãëåä íà ñòàðà/íîâà ïîùà îò àêàóíò"
6137 #: src/selective_download.c:662
6141 #: src/selective_download.c:663
6142 msgid "Remove selected mail"
6143 msgstr "Ïðåìàõíè èçáðàíàòà ïîùà"
6145 #: src/selective_download.c:672
6149 #: src/selective_download.c:673
6150 msgid "Download selected mail"
6151 msgstr "Òåãëåíå íà èçáðàíàòà ïîùà"
6153 #: src/selective_download.c:685
6157 #: src/selective_download.c:686
6161 #: src/selective_download.c:732
6162 msgid "Selective download"
6163 msgstr "Èçáèðàòåëíî èçòåãëÿíå"
6165 #: src/selective_download.c:742
6167 msgstr "0 ñúîáùåíèÿ"
6169 #: src/selective_download.c:753
6170 msgid "Show only old messages"
6171 msgstr "Ïîêàçâàé ñàìî ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
6173 #: src/selective_download.c:764
6178 msgid "SMTP AUTH failed\n"
6179 msgstr "SMTP AUTH íåóñïåøåí\n"
6182 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
6183 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ QUIT\n"
6186 msgid "Doing POP before SMTP..."
6187 msgstr "Ïðàâÿ POP ïðåäè SMTP..."
6190 msgid "POP before SMTP"
6191 msgstr "POP ïðåäè SMTP"
6193 #: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
6195 msgstr "Ïðèêëþ÷âàì..."
6197 #: src/send.c:483 src/send.c:547
6199 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
6200 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáùåíèå (%d / %d áàéòà)"
6203 msgid "Sending message"
6204 msgstr "Èçïðàùàì ñúîáøåíèå"
6208 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
6209 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ SMTP ñúðâúðà: %s ..."
6213 msgstr "Ñâúðçâàì ñå"
6216 msgid "Sending HELO..."
6217 msgstr "Ïðàùàì HELO..."
6219 #: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
6220 msgid "Authenticating"
6221 msgstr "Àóòåíòèôèöèðàì"
6224 msgid "Sending EHLO..."
6225 msgstr "Ïðàùàì EHLO..."
6228 msgid "Sending MAIL FROM..."
6229 msgstr "Ïðàùàì ÏÎÙÀ ÎÒ..."
6231 #: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
6236 msgid "Sending RCPT TO..."
6237 msgstr "Èçïðàùàì RCPT ÄÎ..."
6240 msgid "Sending DATA..."
6241 msgstr "Èçïðàùàì ÄÀÍÍÈ..."
6244 msgid "Mailbox setting"
6245 msgstr "Íàñòðîéêè íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ"
6249 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
6250 "You can use existing mailbox in MH format\n"
6251 "if you have the one.\n"
6252 "If you're not sure, just select OK."
6254 "Ïúðâî òðÿáâà äà èçáåðåòå ìåñòîíàõîæäåíèåòî íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ.\n"
6255 "Ìîæå äà èçïîëçâàòå ñúùåñòâóâàùà ïîùåíñêà êóòèÿ â MH ôîðìàò\n"
6256 "àêî èìàòå òàêàâà.\n"
6257 "àêî íå ñòå ñèãóðíè, ïðîñòî èçáåðåòå OK."
6259 #: src/sigstatus.c:129
6260 msgid "Checking signature"
6261 msgstr "Ïðîâåðÿâàì ïîäïèñà"
6263 #: src/sigstatus.c:196
6265 msgid "%s%s%s from \"%s\""
6268 #: src/sourcewindow.c:64
6269 msgid "Source of the message"
6270 msgstr "Èçòî÷íèê íà ñúîáùåíèåòî"
6272 #: src/sourcewindow.c:127
6277 #: src/ssl_manager.c:82
6278 msgid "Saved SSL Certificates"
6279 msgstr "SSL ñåðòèôèêàòèòå çàïàçåíè"
6281 #: src/ssl_manager.c:95
6285 #: src/ssl_manager.c:269
6286 msgid "Delete certificate"
6287 msgstr "Èçñòðèé ñåðòèôèêàòà"
6289 #: src/ssl_manager.c:270
6290 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
6291 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òîçè ñåðòèôèêàò?"
6293 #: src/string_match.c:73
6294 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
6297 #: src/summary_search.c:100
6298 msgid "Search messages"
6299 msgstr "Òúðñåíå íà ñúîáùåíèÿ"
6301 #: src/summary_search.c:170
6305 #: src/summary_search.c:194
6306 msgid "Select all matched"
6307 msgstr "Èçáåðè âñè÷êè ïîäîáíè/ñúâïàäàùè"
6309 #: src/summary_search.c:200
6311 msgstr "'È' Òúðñåíå"
6313 #: src/summary_search.c:317
6314 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
6315 msgstr "Äîñòèãíàõ íà÷àëîòî; äà ïðîäúëæà îò êðàÿ?"
6317 #: src/summary_search.c:319
6318 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
6319 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
6321 #: src/summaryview.c:398
6325 #: src/summaryview.c:399
6327 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
6329 #: src/summaryview.c:400
6330 msgid "/Repl_y to/_all"
6331 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
6333 #: src/summaryview.c:401
6334 msgid "/Repl_y to/_sender"
6335 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
6337 #: src/summaryview.c:402
6338 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
6339 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
6341 #: src/summaryview.c:404
6342 msgid "/Follow-up and reply to"
6345 #: src/summaryview.c:406
6349 #: src/summaryview.c:407
6351 msgstr "Ïðåíàñî÷âàé"
6353 #: src/summaryview.c:409
6355 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
6357 #: src/summaryview.c:411
6359 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
6361 #: src/summaryview.c:412
6365 #: src/summaryview.c:414
6366 msgid "/Cancel a news message"
6367 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
6369 #: src/summaryview.c:415
6373 #: src/summaryview.c:417
6375 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
6377 #: src/summaryview.c:418
6378 msgid "/_Mark/_Mark"
6379 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
6381 #: src/summaryview.c:419
6382 msgid "/_Mark/_Unmark"
6383 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
6385 #: src/summaryview.c:420
6387 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
6389 #: src/summaryview.c:421
6390 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
6391 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
6393 #: src/summaryview.c:422
6394 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
6395 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
6397 #: src/summaryview.c:423
6398 msgid "/_Mark/Mark all read"
6399 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
6401 #: src/summaryview.c:424
6402 msgid "/_Mark/Ignore thread"
6403 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
6405 #: src/summaryview.c:425
6406 msgid "/_Mark/Unignore thread"
6407 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
6409 #: src/summaryview.c:426
6410 msgid "/Color la_bel"
6411 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
6413 #: src/summaryview.c:429
6414 msgid "/Add sender to address boo_k"
6415 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
6417 #: src/summaryview.c:431
6418 msgid "/Create f_ilter rule"
6419 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
6421 #: src/summaryview.c:432
6422 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
6423 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
6425 #: src/summaryview.c:434
6426 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
6427 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
6429 #: src/summaryview.c:436
6430 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
6431 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
6433 #: src/summaryview.c:438
6434 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
6435 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
6437 #: src/summaryview.c:444
6438 msgid "/_View/_Source"
6439 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
6441 #: src/summaryview.c:445
6442 msgid "/_View/All _header"
6443 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
6445 #: src/summaryview.c:448
6447 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
6449 #: src/summaryview.c:450
6450 msgid "/Select _all"
6451 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
6453 #: src/summaryview.c:451
6454 msgid "/Select t_hread"
6455 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
6457 #: src/summaryview.c:455
6461 #: src/summaryview.c:456
6465 #: src/summaryview.c:462
6469 #: src/summaryview.c:464
6473 #: src/summaryview.c:506
6474 msgid "Toggle quick-search bar"
6477 #: src/summaryview.c:834
6478 msgid "Process mark"
6481 #: src/summaryview.c:835
6482 msgid "Some marks are left. Process it?"
6485 #: src/summaryview.c:882
6487 msgid "Scanning folder (%s)..."
6488 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
6490 #: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1319
6491 msgid "No more unread messages"
6492 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
6494 #: src/summaryview.c:1276
6495 msgid "No unread message found. Search from the end?"
6496 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6498 #: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1332
6500 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
6503 #: src/summaryview.c:1296
6504 msgid "No unread messages."
6505 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
6507 #: src/summaryview.c:1320
6508 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
6509 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6511 #: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1386
6512 msgid "No more new messages"
6513 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
6515 #: src/summaryview.c:1363
6516 msgid "No new message found. Search from the end?"
6517 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6519 #: src/summaryview.c:1372
6520 msgid "No new messages."
6521 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
6523 #: src/summaryview.c:1387
6524 msgid "No new message found. Go to next folder?"
6525 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
6527 #: src/summaryview.c:1389
6528 msgid "Search again"
6529 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
6531 #: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
6532 msgid "No more marked messages"
6533 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
6535 #: src/summaryview.c:1419
6536 msgid "No marked message found. Search from the end?"
6537 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
6539 #: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1453
6540 msgid "No marked messages."
6541 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
6543 #: src/summaryview.c:1444
6544 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
6545 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
6547 #: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493
6548 msgid "No more labeled messages"
6551 #: src/summaryview.c:1469
6552 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
6555 #: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1503
6556 msgid "No labeled messages."
6559 #: src/summaryview.c:1494
6560 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
6563 #: src/summaryview.c:1707
6564 msgid "Attracting messages by subject..."
6565 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
6567 #: src/summaryview.c:1867
6572 #: src/summaryview.c:1871
6575 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
6577 #: src/summaryview.c:1872 src/summaryview.c:1879
6581 #: src/summaryview.c:1877
6584 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
6586 #: src/summaryview.c:1892
6587 msgid " item selected"
6590 #: src/summaryview.c:1894
6591 msgid " items selected"
6594 #: src/summaryview.c:1911
6596 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
6597 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
6599 #: src/summaryview.c:1917
6601 msgid "%d new, %d unread, %d total"
6602 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî"
6604 #: src/summaryview.c:2086
6605 msgid "Sorting summary..."
6608 #: src/summaryview.c:2156
6609 msgid "Setting summary from message data..."
6612 #: src/summaryview.c:2286
6614 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
6616 #: src/summaryview.c:2919
6617 msgid "You're not the author of the article\n"
6620 #: src/summaryview.c:3020
6621 msgid "Delete message(s)"
6622 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
6624 #: src/summaryview.c:3021
6625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
6626 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
6628 #: src/summaryview.c:3064
6629 msgid "Deleting duplicated messages..."
6630 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
6632 #: src/summaryview.c:3205
6633 msgid "Destination is same as current folder."
6634 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6636 #: src/summaryview.c:3302
6637 msgid "Destination to copy is same as current folder."
6638 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
6640 #: src/summaryview.c:3352
6641 msgid "Selecting all messages..."
6642 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
6644 #: src/summaryview.c:3410
6645 msgid "Append or Overwrite"
6646 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
6648 #: src/summaryview.c:3411
6649 msgid "Append or overwrite existing file?"
6650 msgstr "Äà ïðèëîæà ëè èëè äà ïðåçàïèøà ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
6652 #: src/summaryview.c:3412
6656 #: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
6658 msgid "Can't save the file `%s'."
6659 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
6661 #: src/summaryview.c:3460
6664 "Enter the print command line:\n"
6665 "(`%s' will be replaced with file name)"
6667 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
6668 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
6670 #: src/summaryview.c:3466
6673 "Print command line is invalid:\n"
6676 "Êîìàíäàòà çà ïðèíòèðàíå å íåâàëèäíà:\n"
6679 #: src/summaryview.c:3704
6680 msgid "Building threads..."
6681 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
6683 #: src/summaryview.c:3802
6684 msgid "Unthreading..."
6685 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
6687 #: src/summaryview.c:3931
6688 msgid "No filter rules defined."
6689 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
6691 #: src/summaryview.c:3938
6692 msgid "Filtering..."
6693 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
6695 #: src/summaryview.c:5433
6698 "Regular expression (regexp) error:\n"
6702 #: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1581
6703 msgid "Receive Mail on all Accounts"
6704 msgstr "Âçåìè íîâàòà ïîùà îò âñè÷êè àêàóíòè"
6706 #: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1587
6707 msgid "Receive Mail on current Account"
6708 msgstr "Èçòåãëè ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
6710 #: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1593
6711 msgid "Send Queued Message(s)"
6712 msgstr "Èçïðàòè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ"
6714 #: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1606
6715 msgid "Compose Email"
6716 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå"
6718 #: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1610
6719 msgid "Compose News"
6720 msgstr "Ñú÷èíè íîâèíè"
6722 #: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1616
6723 msgid "Reply to Message"
6724 msgstr "Îòãîâîðè íà ñúîáùåíèåòî"
6726 #: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1637
6727 msgid "Reply to Sender"
6728 msgstr "Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à"
6730 #: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1658
6731 msgid "Reply to All"
6732 msgstr "Îòãîâîðè íà âñè÷êè"
6734 #: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1679
6735 msgid "Reply to Mailing-list"
6736 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
6738 #: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1700
6739 msgid "Forward Message"
6740 msgstr "Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî"
6742 #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1721
6743 msgid "Delete Message"
6744 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî"
6746 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1733
6747 msgid "Goto Next Message"
6748 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî ñúîáùåíèå"
6750 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1741
6751 msgid "Send Message"
6752 msgstr "Èçïðàòè ñúîáùåíèåòî"
6754 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1747
6755 msgid "Put into queue folder and send later"
6756 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî êúñíî"
6758 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1753
6759 msgid "Save to draft folder"
6760 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
6762 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1759
6764 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
6766 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1765
6768 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
6770 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1771
6771 msgid "Insert signature"
6772 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
6774 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1777
6775 msgid "Edit with external editor"
6776 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
6778 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1783
6779 msgid "Wrap all long lines"
6780 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
6782 #: src/toolbar.c:168
6783 msgid "Sylpheed Actions Feature"
6784 msgstr "Ñâîéñòâà íà Sylpheed Äåéñòâèÿ"
6786 #: src/toolbar.c:169
6790 #: src/toolbar.c:188
6791 msgid "/Reply with _quote"
6792 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
6794 #: src/toolbar.c:189
6795 msgid "/_Reply without quote"
6796 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
6798 #: src/toolbar.c:193
6799 msgid "/Reply to all with _quote"
6800 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
6802 #: src/toolbar.c:194
6803 msgid "/_Reply to all without quote"
6804 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
6806 #: src/toolbar.c:198
6807 msgid "/Reply to list with _quote"
6808 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
6810 #: src/toolbar.c:199
6811 msgid "/_Reply to list without quote"
6812 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
6814 #: src/toolbar.c:203
6815 msgid "/Reply to sender with _quote"
6816 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
6818 #: src/toolbar.c:204
6819 msgid "/_Reply to sender without quote"
6820 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
6822 #: src/toolbar.c:208
6823 msgid "/_Forward message (inline style)"
6824 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
6826 #: src/toolbar.c:209
6827 msgid "/Forward message as _attachment"
6828 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
6830 #: src/toolbar.c:339
6834 #: src/toolbar.c:340
6836 msgstr "Âçåìè âñè÷êè"
6838 #: src/toolbar.c:343
6842 #: src/toolbar.c:345 src/toolbar.c:437
6846 #: src/toolbar.c:346 src/toolbar.c:438
6850 #: src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:439
6854 #: src/toolbar.c:390
6856 msgstr "Èçïðàòè ïî-êúñíî"
6858 #: src/toolbar.c:391
6862 #: src/toolbar.c:394
6866 #: src/toolbar.c:398
6870 #: src/toolbar.c:2030
6871 msgid "Message already removed from folder."
6872 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."