2006-04-13 [wwp] 2.1.0cvs36
[claws.git] / manual / fr / glossary.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
2 <appendix id="ap_glossary">
3 <title>Glossaire</title>
4 <variablelist>
5   <title>A</title>
6   <varlistentry id="gt_action_rules">
7     <term>
8 Action (règles de filtrage et de traitement)
9     </term>
10     <listitem>
11       <para>
12 Une action est ce qui est fait sur un message lorsqu'il correspond aux conditions de la règle. Typiquement, déplacer le message vers un dossier particulier. Voir aussi <xref linkend="gt_condition_rules" />.
13       </para>
14     </listitem>
15   </varlistentry>
16   <varlistentry id="gt_actions">
17     <term>
18 Actions 
19     </term>
20     <listitem>
21       <para>
22 Les Actions sont des commandes définies par l'utilisateur, qui peuvent être appliquées à tout ou partie d'un message (ou de plusieurs messages, en utilisant une syntaxe spéciale). Elles sont présentées à l'utilisateur dans un menu configurable.
23       </para>
24     </listitem>
25   </varlistentry>
26   <varlistentry id="gt_ascii">
27     <term>
28 <acronym>ASCII</acronym>
29     </term>
30     <listitem>
31       <para>
32 American Standard Code for Information Interchange. Un standard d'<xref linkend="gt_character_encoding" /> qui utilise 7 bits. Il est défini en tant que  <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc20.txt">RFC 20</ulink>.
33       </para>
34     </listitem>
35   </varlistentry>
36 </variablelist>
37
38 <variablelist>
39   <title>B</title>
40   <varlistentry id="gt_mailbox">
41     <term>
42 Boîte aux lettres
43     </term>
44     <listitem>
45       <para>
46 Le dossier à la racine d'un arbre de dossiers.
47       </para>
48     </listitem>
49   </varlistentry>
50   <varlistentry id="gt_toolbars">
51     <term>
52 Barres d'outils
53     </term>
54     <listitem>
55       <para>
56 Jeux de boutons qui fournissent l'accès aux fonctions les plus courantes. Elles peuvent être personnalisées.
57       </para>
58     </listitem>
59   </varlistentry>
60 </variablelist>
61
62 <variablelist>
63   <title>C</title>
64   <varlistentry id="gt_addressbook">
65     <term>
66 Carnet d'adresses
67     </term>
68     <listitem>
69       <para>
70 L'endroit où sont enregistrés les noms et adresses de vos contacts. Fournit aussi l'accès aux serveurs <xref linkend="gt_ldap" /> et aux fichiers <xref linkend="gt_vcard" />.
71       </para>
72     </listitem>
73   </varlistentry>
74   <varlistentry id="gt_account">
75     <term> 
76 Compte
77     </term>
78     <listitem>
79       <para>
80 Un compte représente une identité dans Sylpheed-Claws. Une seule adresse email peut être associée à un compte, et vous pouvez configurer autant de comptes que nécessaire.
81       </para>
82     </listitem>
83   </varlistentry>
84   <varlistentry id="gt_compose">
85     <term>
86 Composition
87     </term>
88     <listitem>
89       <para>
90 Crée un nouveau message.
91       </para>
92     </listitem>
93   </varlistentry>
94   <varlistentry id="gt_ssl_certificate">
95     <term>
96 Certificat <acronym>SSL</acronym>
97     </term>
98     <listitem>
99       <para>
100 Un certificat installé sur un serveur sécurisé pour pouvoir l'identifier et chiffrer les données échangées avec.
101       </para>
102     </listitem>
103   </varlistentry>
104   <varlistentry id="gt_encryption">
105     <term>
106 Chiffrement (GPG)
107     </term>
108     <listitem>
109       <para>
110 Transformation d'un message avec une clé cryptographique, de telle manière que seul le destinataire propriétaire de la clé de déchiffrement puisse le lire.
111       </para>
112     </listitem>
113   </varlistentry>
114   <varlistentry id="gt_quotation">
115     <term>
116 Citation
117     </term>
118     <listitem>
119       <para>
120 Partie de message à laquelle on répond, souvent préfixée d'un caractère comme '>'.
121       </para>
122     </listitem>
123   </varlistentry>
124   <varlistentry id="gt_condition_rules">
125     <term>
126 Condition (règles de filtrage et de traitement)
127     </term>
128     <listitem>
129       <para>
130 Les prérequis qu'un message doit remplir pour que l'action de la règle s'exécute. Voir aussi <xref linkend="gt_action_rules" />.
131       </para>
132     </listitem>
133   </varlistentry>
134 </variablelist>
135     
136 <variablelist>
137   <title>D</title>
138   <varlistentry id="gt_folder">
139     <term>
140 Dossier
141     </term>
142     <listitem>
143       <para>
144 Les dossiers contiennent des messages et/ou d'autres dossiers. Ils peuvent être locaux ou distants, mais sont présentés de la même manière par Sylpheed-Claws.
145       </para>
146     </listitem>
147   </varlistentry>
148 </variablelist>
149     
150 <variablelist>
151   <title>E</title>
152   <varlistentry id="gt_character_encoding">
153     <term>
154 Encodage
155     </term>
156     <listitem>
157       <para>
158 Une correspondance entre les caractères (lettres, chiffres et autres), et leur représentation interne dans l'ordinateur. Le plus connu est sans doute l'<xref linkend="gt_ascii" />, qui a été étendu par d'autres, comme l'<xref linkend="gt_utf8" />.
159       </para>
160     </listitem>
161   </varlistentry>
162   <varlistentry id="gt_headers">
163     <term>
164 En-têtes
165     </term>
166     <listitem>
167       <para>
168 Lignes formant la première partie d'un message. Ils contiennent par exemple des informations sur l'expéditeur et le destinataire. Certains en-têtes sont optionnels et apportent des informations supplémentaires, comme <xref linkend="gt_xface" />.
169       </para>
170     </listitem>
171   </varlistentry>
172 </variablelist>
173     
174 <variablelist>
175   <title>F</title>
176   <varlistentry id="gt_thread">
177     <term>
178 Fil de discussion (messages)
179     </term>
180     <listitem>
181       <para>
182 Un jeu de messages répondant les uns aux autres. 
183       </para>
184     </listitem>
185   </varlistentry>
186   <varlistentry id="gt_queue">
187     <term>
188 File d'attente
189     </term>
190     <listitem>
191       <para>
192 Stockage temporaire pour les messages en instance d'envoi.
193       </para>
194     </listitem>
195   </varlistentry>
196   <varlistentry id="gt_local_mbox_file">
197     <term>
198 Fichier MBOX local
199     </term>
200     <listitem>
201       <para>
202 Une boîte aux lettres locale au format <xref linkend="gt_mbox" />.
203       </para>
204     </listitem>
205   </varlistentry>
206   <varlistentry id="gt_log_window">
207     <term>
208 Fenêtre de traces
209     </term>
210     <listitem>
211       <para>
212 Une fenêtre spéciale pour afficher les commandes réseau exécutées par Sylpheed-Claws. C'est un outil utile pour trouver la cause de certains problèmes.
213       </para>
214     </listitem>
215   </varlistentry>
216 </variablelist>
217 <variablelist>
218   <title>G</title>
219   <varlistentry id="gt_newsgroups">
220     <term>
221 Groupes de discussions
222     </term>
223     <listitem>
224       <para>
225 Le protocole <xref linkend="gt_nntp" /> permet de s'abonner à différents groupes de discussion, lesquels contiennent des messages ou articles comme un dossier pourrait le faire.
226       </para>
227     </listitem>
228   </varlistentry>
229 </variablelist>
230
231 <variablelist>
232   <title>H</title>
233   <varlistentry id="gt_html">
234     <term>
235 <acronym>HTML</acronym>
236     </term>
237     <listitem>
238       <para>
239 Hyper-Text Markup Language est le language de description standard sur Internet et le <xref linkend="gt_www" />. Certains clients de courriel l'utilisent pour appliquer des effets dans le texte des emails, au détriment de la taille du message. Les messages en HTML sont aussi utilisés massivement pour envoyer du <xref linkend="gt_spam" />.
240       </para>
241     </listitem>
242   </varlistentry>
243 </variablelist>
244     
245 <variablelist>
246   <title>I</title>
247   <varlistentry id="gt_imap">
248     <term>
249 <acronym>IMAP4</acronym>
250     </term>
251     <listitem>
252       <para>
253 Internet Messaging Access Protocol (version 4). Un protocole pour accéder à son courrier sur le serveur distant, en l'y laissant stocké.
254       </para>
255     </listitem>
256   </varlistentry>
257 </variablelist>
258
259 <variablelist>
260   <title>J</title>
261   <varlistentry id="gt_wrapping">
262     <term>
263 Justification
264     </term>
265     <listitem>
266       <para>
267 Structuration du texte du message pour aligner les paragraphes sur la marge gauche et droite. La marge de droite est définie par l'utilisateur comme étant le nombre maximal de caractère par ligne.
268       </para>
269     </listitem>
270   </varlistentry>
271 </variablelist>
272 <!--   
273 <variablelist>
274   <title>K</title>
275   <varlistentry id="">
276     <term>
277     </term>
278     <listitem>
279       <para>
280       </para>
281     </listitem>
282   </varlistentry>
283 </variablelist>
284 -->    
285 <variablelist>
286   <title>L</title>
287   <varlistentry id="gt_ldap"> 
288     <term>
289 <acronym>LDAP</acronym>
290     </term>
291     <listitem>
292       <para>
293 Lightweight Directory Access Protocol. Un protocole pour accéder à des carnets d'adresses via le réseau.
294       </para>
295     </listitem>
296   </varlistentry>
297   <varlistentry id="gt_ldif">
298     <term>
299 <acronym>LDIF</acronym>
300     </term>
301     <listitem>
302       <para>
303 LDAP Data Interchange Format. Un format de fichier utilisé pour transmettre des données entre serveurs  <xref linkend="gt_ldap" /> et/ou entre logiciels.
304       </para>
305     </listitem>
306   </varlistentry>
307 </variablelist>
308     
309 <variablelist>
310   <title>M</title>
311   <varlistentry id="gt_maildir">
312     <term>
313 Maildir
314     </term>
315     <listitem>
316       <para>
317 Un format de boîte aux lettre où chaque message est un fichier. Maildir++ est une extension du format maildir.
318       </para>
319     </listitem>
320   </varlistentry>
321   <varlistentry id="gt_mark_message">
322     <term>
323 Marquer (message)
324     </term>
325     <listitem>
326       <para>
327 Une coche qui peut être mise sur un message pour, par exemple, ne pas l'oublier. Les marques sont affichées dans la liste des messages et sur l'icône des dossiers qui ont un ou plusieurs messages marqués.
328       </para>
329     </listitem>
330   </varlistentry>
331   <varlistentry id="gt_mbox">
332     <term>
333 MBOX
334     </term>
335     <listitem>
336       <para>
337 Un format de boîte aux lettre où les messages sont concaténés dans un seul fichier. Sylpheed-Claws supporte les mbox au format mboxrd.
338       </para>
339     </listitem>
340   </varlistentry>
341   <varlistentry id="gt_message">
342     <term>
343 Message
344     </term>
345     <listitem>
346       <para>
347 Un message est la pièce d'information la plus basique gérée par Sylpheed-Claws. Les messages sont en général des courriels, stockés au format <xref linkend="gt_mh" /> sur disque. D'autres sortes de messages peuvent être gérées via les <xref linkend="gt_plugins" />.
348       </para>
349     </listitem>
350   </varlistentry>
351   <varlistentry id="gt_mh">
352     <term>
353 MH
354     </term>
355     <listitem>
356       <para>
357 Un format de boîte aux lettre où chaque message est un fichier. C'est le format par défaut pour Sylpheed-Claws.
358       </para>
359     </listitem>
360   </varlistentry>
361   <varlistentry id="gt_mime">
362     <term>
363 <acronym>MIME</acronym>
364     </term>
365     <listitem>
366       <para>
367 Multipurpose Internet Mail Extensions. Standard Internet pour représenter les données binaires sous forme de texte <xref linkend="gt_ascii" />, pour encoder les <xref linkend="gt_headers" /> et <xref linkend="gt_attachment" />.
368       </para>
369     </listitem>
370   </varlistentry>
371   <varlistentry id="gt_plugins">
372     <term>
373 Modules
374     </term>
375     <listitem>
376       <para>
377 Ajoutent des fonctionnalités à Sylpheed-Claws lorsqu'ils sont chargés.
378       </para>
379     </listitem>
380   </varlistentry>
381 </variablelist>
382     
383 <variablelist>
384   <title>N</title>
385   <varlistentry id="gt_nntp">
386     <term>
387 <acronym>NNTP</acronym>
388     </term>
389     <listitem>
390       <para>
391 Network News Transfer Protocol. Le protocole utilisé pour poster, distribuer et recevoir les articles <xref linkend="gt_usenet" />.
392       </para>
393     </listitem>
394   </varlistentry>
395 </variablelist>
396 <!--    
397 <variablelist>
398   <title>O</title>
399   <varlistentry id="">
400     <term>
401     </term>
402     <listitem>
403       <para>
404       </para>
405     </listitem>
406   </varlistentry>
407 </variablelist>
408 -->    
409 <variablelist>
410   <title>P</title>
411   <varlistentry id="gt_attachment">
412     <term>
413 Pièces jointes
414     </term>
415     <listitem>
416       <para>
417 Fichiers inclus dans un message. Certains peuvent être affichés par Sylpheed-Claws, d'autres doivent être ouverts avec d'autres logiciels. Les <xref linkend="gt_plugins" /> peuvent gérer certains types de pièces jointes.
418       </para>
419     </listitem>
420   </varlistentry>
421   <varlistentry id="gt_pgp_inline">
422     <term>
423 <acronym>PGP</acronym> Inline
424     </term>
425     <listitem>
426       <para>
427 Méthode de signature numérique où la signature est dans le corps du message.
428       </para>
429     </listitem>
430   </varlistentry>
431   <varlistentry id="gt_pgp_mime">
432     <term>
433 <acronym>PGP</acronym> <acronym>MIME</acronym>
434     </term>
435     <listitem>
436       <para>
437 Méthode de signature numérique où la signature est dans une pièce jointe <xref linkend="gt_mime" /> (voir <xref linkend="gt_attachment" />).
438       </para>
439     </listitem>
440   </varlistentry>
441   <varlistentry id="gt_pop3">
442     <term>
443 <acronym>POP3</acronym>
444     </term>
445     <listitem>
446       <para>
447 Post Office Protocol (version 3). Un protocole pour récupérer ses messages à partir d'un serveur. Les messages sont souvent effacés du serveur, et stockés localement, ensuite.
448       </para>
449     </listitem>
450   </varlistentry>
451   <varlistentry id="gt_spam">
452     <term>
453 Pourriel
454     </term>
455     <listitem>
456       <para>
457 Courriels commerciaux non sollicités.
458       </para>
459     </listitem>
460   </varlistentry>
461   <varlistentry id="gt_sticky_quick_search">
462     <term>
463 Permanent (Recherche rapide)
464     </term>
465     <listitem>
466       <para>
467 Quand l'option "Permanent" est activée dans la <xref linkend="gt_quick_search" />, la recherche est conservée même après un changement de dossier.
468       </para>
469     </listitem>
470   </varlistentry>
471 </variablelist>
472     
473 <!--variablelist>
474   <title>Q</title>
475 </variablelist-->
476     
477 <variablelist>
478   <title>R</title>
479   <varlistentry id="gt_quick_search">
480     <term>
481 Recherche rapide
482     </term>
483     <listitem>
484       <para>
485 Une méthode de recherche très efficace et configurable.
486       </para>
487     </listitem>
488   </varlistentry>
489   <varlistentry id="gt_processing_rule">
490     <term>
491 Règles de traitement
492     </term>
493     <listitem>
494       <para>
495 Une <xref linkend="gt_rule" /> ou jeu de règles spécifique à un dossier, où elles sont exécutées lorsque l'utilisateur ouvre le dossier.
496       </para>
497     </listitem>
498   </varlistentry>
499   <varlistentry id="gt_filtering_rule">
500     <term>
501 Règle de filtrage
502     </term>
503     <listitem>
504       <para>
505 Une <xref linkend="gt_rule" /> appliquée aux messages arrivant. Il est possible d'appliquer les règles de filtrage manuellement dans les dossiers.
506       </para>
507     </listitem>
508   </varlistentry>
509   <varlistentry id="gt_recursive_quick_search">
510     <term>
511 Récursif (Recherche rapide)
512     </term>
513     <listitem>
514       <para>
515 Une <xref linkend="gt_quick_search" /> récursive cherchera dans le dossier courant et tous ses sous-dossiers.
516       </para>
517     </listitem>
518   </varlistentry>
519   <varlistentry id="gt_redirect">
520     <term>
521 Rediriger
522     </term>
523     <listitem>
524       <para>
525 Envoyer un message, sans modification, à un autre destinataire.
526       </para>
527     </listitem>
528   </varlistentry>
529   <varlistentry id="gt_rule">
530     <term>
531 Règle
532     </term>
533     <listitem>
534       <para>
535 Structure logique comprenant une ou plusieurs conditions (voir <xref linkend="gt_condition_rules" />) et une ou plusieurs actions (voir <xref linkend="gt_action_rules" />). Les règles sont utilisées pour filtrer les messages.
536       </para>
537     </listitem>
538   </varlistentry>
539 </variablelist>
540     
541 <variablelist>
542   <title>S</title>
543   <varlistentry id="gt_news_server">
544     <term>
545 Serveur de News
546     </term>
547     <listitem>
548       <para>
549 Serveur qui donne accès aux groupes de discussion <xref linkend="gt_usenet" />.
550       </para>
551     </listitem>
552   </varlistentry>
553   <varlistentry id="gt_digital_signature">
554     <term>
555 Signature numérique (<acronym>GPG</acronym>)
556     </term>
557     <listitem>
558       <para>
559 Données obtenues en "mélangeant" un message et une clé cryptographique, qui permet d'être certain de l'auteur du message. Cette signature est envoyée dans le message, afin que le destinataire puisse en vérifier la provenance.
560       </para>
561     </listitem>
562   </varlistentry>
563   <varlistentry id="gt_smtp">
564     <term>
565 <acronym>SMTP</acronym>
566     </term>
567     <listitem>
568       <para>
569 Simple Mail Transfer Protocol. Un protocole pour envoyer un email à un serveur.
570       </para>
571     </listitem>
572   </varlistentry>
573   <varlistentry id="gt_smtp_server">
574     <term>
575 <acronym>SMTP</acronym> server.
576     </term>
577     <listitem>
578       <para>
579 Un serveur qui reçoit les messages et les redistribue.
580       </para>
581     </listitem>
582   </varlistentry>
583   <varlistentry id="gt_source_message">
584     <term>
585 Source (message)
586     </term>
587     <listitem>
588       <para>
589 Le texte complet du message tel qu'il est transmis sur le réseau. Ceci comprend les en-têtes, le corps du message et optionnellement, les pièces jointes.
590       </para>
591     </listitem>
592   </varlistentry>
593   <varlistentry id="gt_ssl">
594     <term>
595 <acronym>SSL</acronym>
596     </term>
597     <listitem>
598       <para>
599 Secure Sockets Layer. Un protocole utilisé pour chiffrer les données reçues et envoyées sur le réseau.
600       </para>
601     </listitem>
602   </varlistentry>
603   <varlistentry id="gt_starttls">
604     <term>
605 STARTTLS
606     </term>
607     <listitem>
608       <para>
609 STARTTLS (Start Transport Layer Security) est une commande utilisée pour initier le chiffrement avec un serveur distant en utilisant <xref linkend="gt_ssl" />, après un début de connexion non chiffrée.
610       </para>
611     </listitem>
612   </varlistentry>
613   <varlistentry id="gt_synchronisation">
614     <term>
615 Syncronisation (folder)
616     </term>
617     <listitem>
618       <para>
619 Mettre à jour le contenu des caches locaux pour qu'ils correspondent aux dossiers distants.
620       </para>
621     </listitem>
622   </varlistentry>
623 </variablelist>
624     
625 <variablelist>
626   <title>T</title>
627   <varlistentry id="gt_forward">
628     <term>
629 Transférer
630     </term>
631     <listitem>
632       <para>
633 Envoi d'une copie d'un message à un autre destinataire.
634       </para>
635     </listitem>
636   </varlistentry>
637   <varlistentry id="gt_themes">
638     <term>
639 Thèmes
640     </term>
641     <listitem>
642       <para>
643 Jeux d'icônes pour changer l'apparence des boutons, dossiers et autres éléments graphiques de Sylpheed-Claws.
644       </para>
645     </listitem>
646   </varlistentry>
647 </variablelist>
648   
649 <variablelist>
650   <title>U</title>
651   <varlistentry id="gt_usenet">
652     <term>
653 USENET
654     </term>
655     <listitem>
656       <para>
657 User's Network. Les groupes de discussion d'Internet, souvent appelés <xref linkend="gt_newsgroups" />.
658       </para>
659     </listitem>
660   </varlistentry>
661   <varlistentry id="gt_utf8">
662     <term>
663 <acronym>UTF-8</acronym>    
664     </term>
665     <listitem>
666       <para>
667 8-bit Unicode Transformation Format. Un encodage permettant de représenter n'importe quel caractère universel. Standard Internet défini dans la <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3629.txt">RFC 3629</ulink>.
668       </para>
669     </listitem>
670   </varlistentry>
671 </variablelist>
672     
673 <variablelist>
674   <title>V</title>
675   <varlistentry id="gt_vcard">
676     <term>
677 vCard
678     </term>
679     <listitem>
680       <para>
681 Format de fichier pour échanger des données sur un contact (adresse, numéro de téléphone, ...). On les trouve souvent en pièces jointes de messages.
682       </para>
683     </listitem>
684   </varlistentry>
685 </variablelist>
686     
687 <variablelist>
688   <title>W</title>
689   <varlistentry id="gt_www">
690     <term>
691 <acronym>WWW</acronym>
692     </term>
693     <listitem>
694       <para>
695 World Wide Web, le réseau de pages HTML liées les unes aux autres sur Internet.
696       </para>
697     </listitem>
698   </varlistentry>
699 </variablelist>
700     
701 <variablelist>
702   <title>X</title>
703   <varlistentry id="gt_xface">
704     <term>
705 X-Face
706     </term>
707     <listitem>
708       <para>
709 Image noir et blanc de 48x48 pixels, encodée pour tenir dans les en-têtes de messages. Les bons clients de courriel les affichent dans les messages. Elles ne servent qu'à personnaliser un peu les emails que l'on envoie.
710       </para>
711     </listitem>
712   </varlistentry>
713 </variablelist>
714 <!--    
715 <variablelist>
716   <title>Y</title>
717   <varlistentry id="">
718     <term>
719     </term>
720     <listitem>
721       <para>
722       </para>
723     </listitem>
724   </varlistentry>
725 </variablelist>
726     
727 <variablelist>
728   <title>Z</title>
729   <varlistentry id="">
730     <term>
731     </term>
732     <listitem>
733       <para>
734       </para>
735     </listitem>
736   </varlistentry>
737 </variablelist>
738 -->
739 </appendix>
740