Rewrap fr manual for lisibility
[claws.git] / manual / fr / glossary.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
2 <appendix id="ap_glossary">
3 <title>Glossaire</title>
4 <variablelist>
5   <title>A</title>
6   <varlistentry id="gt_action_rules">
7     <term>
8 Action (règles de filtrage et de traitement)
9     </term>
10     <listitem>
11       <para>
12 Une action est ce qui est fait sur un message lorsqu'il correspond aux
13 conditions de la règle. Typiquement, déplacer le message vers un dossier
14 particulier. Voir aussi <xref linkend="gt_condition_rules" />.
15       </para>
16     </listitem>
17   </varlistentry>
18   <varlistentry id="gt_actions">
19     <term>
20 Actions 
21     </term>
22     <listitem>
23       <para>
24 Les Actions sont des commandes définies par l'utilisateur, qui peuvent
25 être appliquées à tout ou partie d'un message (ou de plusieurs messages,
26 en utilisant une syntaxe spéciale). Elles sont présentées à l'utilisateur
27 dans un menu configurable.
28       </para>
29     </listitem>
30   </varlistentry>
31   <varlistentry id="gt_ascii">
32     <term>
33 <acronym>ASCII</acronym>
34     </term>
35     <listitem>
36       <para>
37 American Standard Code for Information Interchange. Un standard
38 d'<xref linkend="gt_character_encoding" /> qui utilise 7 bits. Il est
39 défini en tant que
40 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc20.txt">RFC 20</ulink>.
41       </para>
42     </listitem>
43   </varlistentry>
44 </variablelist>
45
46 <variablelist>
47   <title>B</title>
48   <varlistentry id="gt_mailbox">
49     <term>
50 Boîte aux lettres
51     </term>
52     <listitem>
53       <para>
54 Le dossier à la racine d'un arbre de dossiers.
55       </para>
56     </listitem>
57   </varlistentry>
58   <varlistentry id="gt_toolbars">
59     <term>
60 Barres d'outils
61     </term>
62     <listitem>
63       <para>
64 Jeux de boutons qui fournissent l'accès aux fonctions les plus courantes.
65 Elles peuvent être personnalisées.
66       </para>
67     </listitem>
68   </varlistentry>
69 </variablelist>
70
71 <variablelist>
72   <title>C</title>
73   <varlistentry id="gt_addressbook">
74     <term>
75 Carnet d'adresses
76     </term>
77     <listitem>
78       <para>
79 L'endroit où sont enregistrés les noms et adresses de vos contacts. Fournit
80 aussi l'accès aux serveurs <xref linkend="gt_ldap" /> et aux fichiers
81 <xref linkend="gt_vcard" />.
82       </para>
83     </listitem>
84   </varlistentry>
85   <varlistentry id="gt_account">
86     <term> 
87 Compte
88     </term>
89     <listitem>
90       <para>
91 Un compte représente une identité dans Claws Mail. Une seule adresse email peut
92 être associée à un compte, et vous pouvez configurer autant de comptes que
93 nécessaire.
94       </para>
95     </listitem>
96   </varlistentry>
97   <varlistentry id="gt_compose">
98     <term>
99 Composition
100     </term>
101     <listitem>
102       <para>
103 Crée un nouveau message.
104       </para>
105     </listitem>
106   </varlistentry>
107   <varlistentry id="gt_ssl_certificate">
108     <term>
109 Certificat <acronym>SSL</acronym>
110     </term>
111     <listitem>
112       <para>
113 Un certificat installé sur un serveur sécurisé pour pouvoir l'identifier et
114 chiffrer les données échangées avec.
115       </para>
116     </listitem>
117   </varlistentry>
118   <varlistentry id="gt_encryption">
119     <term>
120 Chiffrement (GPG)
121     </term>
122     <listitem>
123       <para>
124 Transformation d'un message avec une clé cryptographique, de telle manière que
125 seul le destinataire propriétaire de la clé de déchiffrement puisse le lire.
126       </para>
127     </listitem>
128   </varlistentry>
129   <varlistentry id="gt_quotation">
130     <term>
131 Citation
132     </term>
133     <listitem>
134       <para>
135 Partie de message à laquelle on répond, souvent préfixée d'un caractère comme '>'.
136       </para>
137     </listitem>
138   </varlistentry>
139   <varlistentry id="gt_condition_rules">
140     <term>
141 Condition (règles de filtrage et de traitement)
142     </term>
143     <listitem>
144       <para>
145 Les prérequis qu'un message doit remplir pour que l'action de la règle s'exécute.
146 Voir aussi <xref linkend="gt_action_rules" />.
147       </para>
148     </listitem>
149   </varlistentry>
150 </variablelist>
151     
152 <variablelist>
153   <title>D</title>
154   <varlistentry id="gt_folder">
155     <term>
156 Dossier
157     </term>
158     <listitem>
159       <para>
160 Les dossiers contiennent des messages et/ou d'autres dossiers. Ils peuvent être
161 locaux ou distants, mais sont présentés de la même manière par Claws Mail.
162       </para>
163     </listitem>
164   </varlistentry>
165 </variablelist>
166     
167 <variablelist>
168   <title>E</title>
169   <varlistentry id="gt_character_encoding">
170     <term>
171 Encodage
172     </term>
173     <listitem>
174       <para>
175 Une correspondance entre les caractères (lettres, chiffres et autres), et leur
176 représentation interne dans l'ordinateur. Le plus connu est sans doute
177 l'<xref linkend="gt_ascii" />, qui a été étendu par d'autres, comme
178 l'<xref linkend="gt_utf8" />.
179       </para>
180     </listitem>
181   </varlistentry>
182   <varlistentry id="gt_headers">
183     <term>
184 En-têtes
185     </term>
186     <listitem>
187       <para>
188 Lignes formant la première partie d'un message. Ils contiennent par exemple des
189 informations sur l'expéditeur et le destinataire. Certains en-têtes sont
190 optionnels et apportent des informations supplémentaires, comme
191 <xref linkend="gt_xface" /> ou <xref linkend="gt_face" />.
192       </para>
193     </listitem>
194   </varlistentry>
195 </variablelist>
196     
197 <variablelist>
198   <title>F</title>
199   <varlistentry id="gt_face">
200     <term>
201 Face
202     </term>
203     <listitem>
204       <para>
205 Implémentation moderne du <xref linkend="gt_xface" />, c'est une image en couleur
206 de 48x48 pixels encodée pour tenir dans les en-têtes de messages.
207       </para>
208     </listitem>
209   </varlistentry>
210   <varlistentry id="gt_thread">
211     <term>
212 Fil de discussion (messages)
213     </term>
214     <listitem>
215       <para>
216 Un jeu de messages répondant les uns aux autres. 
217       </para>
218     </listitem>
219   </varlistentry>
220   <varlistentry id="gt_queue">
221     <term>
222 File d'attente
223     </term>
224     <listitem>
225       <para>
226 Stockage temporaire pour les messages en instance d'envoi.
227       </para>
228     </listitem>
229   </varlistentry>
230   <varlistentry id="gt_local_mbox_file">
231     <term>
232 Fichier MBOX local
233     </term>
234     <listitem>
235       <para>
236 Une boîte aux lettres locale au format <xref linkend="gt_mbox" />.
237       </para>
238     </listitem>
239   </varlistentry>
240   <varlistentry id="gt_log_window">
241     <term>
242 Fenêtre de traces
243     </term>
244     <listitem>
245       <para>
246 Une fenêtre spéciale pour afficher les commandes réseau exécutées par Claws Mail.
247 C'est un outil utile pour trouver la cause de certains problèmes.
248       </para>
249     </listitem>
250   </varlistentry>
251 </variablelist>
252 <variablelist>
253   <title>G</title>
254   <varlistentry id="gt_newsgroups">
255     <term>
256 Groupes de discussions
257     </term>
258     <listitem>
259       <para>
260 Le protocole <xref linkend="gt_nntp" /> permet de s'abonner à différents groupes
261 de discussion, lesquels contiennent des messages ou articles comme un dossier
262 pourrait le faire.
263       </para>
264     </listitem>
265   </varlistentry>
266 </variablelist>
267
268 <variablelist>
269   <title>H</title>
270   <varlistentry id="gt_html">
271     <term>
272 <acronym>HTML</acronym>
273     </term>
274     <listitem>
275       <para>
276 Hyper-Text Markup Language est le language de description standard sur Internet
277 et le <xref linkend="gt_www" />. Certains clients de courriel l'utilisent pour
278 appliquer des effets dans le texte des courriels au détriment de la taille du
279 message. Les messages en HTML sont aussi utilisés massivement pour envoyer du
280 <xref linkend="gt_spam" />.
281       </para>
282     </listitem>
283   </varlistentry>
284 </variablelist>
285     
286 <variablelist>
287   <title>I</title>
288   <varlistentry id="gt_imap">
289     <term>
290 <acronym>IMAP4</acronym>
291     </term>
292     <listitem>
293       <para>
294 Internet Messaging Access Protocol (version 4). Un protocole pour accéder à son
295 courrier sur le serveur distant, en l'y laissant stocké.
296       </para>
297     </listitem>
298   </varlistentry>
299 </variablelist>
300
301 <variablelist>
302   <title>J</title>
303   <varlistentry id="gt_wrapping">
304     <term>
305 Justification
306     </term>
307     <listitem>
308       <para>
309 Structuration du texte du message pour aligner les paragraphes sur la marge
310 gauche et droite. La marge de droite est définie par l'utilisateur comme étant
311 le nombre maximal de caractère par ligne.
312       </para>
313     </listitem>
314   </varlistentry>
315 </variablelist>
316 <!--   
317 <variablelist>
318   <title>K</title>
319   <varlistentry id="">
320     <term>
321     </term>
322     <listitem>
323       <para>
324       </para>
325     </listitem>
326   </varlistentry>
327 </variablelist>
328 -->    
329 <variablelist>
330   <title>L</title>
331   <varlistentry id="gt_ldap"> 
332     <term>
333 <acronym>LDAP</acronym>
334     </term>
335     <listitem>
336       <para>
337 Lightweight Directory Access Protocol. Un protocole pour accéder à des carnets
338 d'adresses via le réseau.
339       </para>
340     </listitem>
341   </varlistentry>
342   <varlistentry id="gt_ldif">
343     <term>
344 <acronym>LDIF</acronym>
345     </term>
346     <listitem>
347       <para>
348 LDAP Data Interchange Format. Un format de fichier utilisé pour transmettre des
349 données entre serveurs  <xref linkend="gt_ldap" /> et/ou entre logiciels.
350       </para>
351     </listitem>
352   </varlistentry>
353   <varlistentry id="gt_mailinglist">
354     <term>
355 Liste de diffusion
356     </term>
357    <listitem>
358       <para>
359 Une liste de diffusion (mailing list en anglais) est une utilisation spécifique
360 du courrier électronique qui permet la diffusion d'informations à un grand nombre
361 d'utilisateurs de l'Internet. Les listes de diffusion sont le plus souvent le
362 lieu de discussions sur un sujet particulier (c'est le cas de la liste de diffusion
363 des utilisateurs de Claws Mail). Un utilisateur contacte tous les autres en envoyant
364 un courriel à la liste de diffusion, ces derniers pouvant alors lui répondre par
365 le même biais.
366           </para>
367    </listitem>
368   </varlistentry>
369 </variablelist>
370     
371 <variablelist>
372   <title>M</title>
373   <varlistentry id="gt_maildir">
374     <term>
375 Maildir
376     </term>
377     <listitem>
378       <para>
379 Un format de boîte aux lettre où chaque message est un fichier. Maildir++ est
380 une extension du format maildir.
381       </para>
382     </listitem>
383   </varlistentry>
384   <varlistentry id="gt_mark_message">
385     <term>
386 Marquer (message)
387     </term>
388     <listitem>
389       <para>
390 Une coche qui peut être mise sur un message pour, par exemple, ne pas l'oublier.
391 Les marques sont affichées dans la liste des messages et sur l'icône des dossiers
392 qui ont un ou plusieurs messages marqués.
393       </para>
394     </listitem>
395   </varlistentry>
396   <varlistentry id="gt_mbox">
397     <term>
398 MBOX
399     </term>
400     <listitem>
401       <para>
402 Un format de boîte aux lettre où les messages sont concaténés dans un seul fichier.
403 Claws Mail supporte les mbox au format mboxrd.
404       </para>
405     </listitem>
406   </varlistentry>
407   <varlistentry id="gt_message">
408     <term>
409 Message
410     </term>
411     <listitem>
412       <para>
413 Un message est la pièce d'information la plus basique gérée par Claws Mail. Les
414 messages sont en général des courriels, stockés au format <xref linkend="gt_mh" />
415 sur disque. D'autres sortes de messages peuvent être gérées via les <xref linkend="gt_plugins" />.
416       </para>
417     </listitem>
418   </varlistentry>
419   <varlistentry id="gt_mh">
420     <term>
421 MH
422     </term>
423     <listitem>
424       <para>
425 Un format de boîte aux lettre où chaque message est un fichier. C'est le format
426 par défaut pour Claws Mail.
427       </para>
428     </listitem>
429   </varlistentry>
430   <varlistentry id="gt_mime">
431     <term>
432 <acronym>MIME</acronym>
433     </term>
434     <listitem>
435       <para>
436 Multipurpose Internet Mail Extensions. Standard Internet pour représenter les
437 données binaires sous forme de texte <xref linkend="gt_ascii" />, pour encoder
438 les <xref linkend="gt_headers" /> et <xref linkend="gt_attachment" />.
439       </para>
440     </listitem>
441   </varlistentry>
442   <varlistentry id="gt_plugins">
443     <term>
444 Modules
445     </term>
446     <listitem>
447       <para>
448 Ajoutent des fonctionnalités à Claws Mail lorsqu'ils sont chargés.
449       </para>
450     </listitem>
451   </varlistentry>
452 </variablelist>
453     
454 <variablelist>
455   <title>N</title>
456   <varlistentry id="gt_nntp">
457     <term>
458 <acronym>NNTP</acronym>
459     </term>
460     <listitem>
461       <para>
462 Network News Transfer Protocol. Le protocole utilisé pour poster, distribuer et
463 recevoir les articles <xref linkend="gt_usenet" />.
464       </para>
465     </listitem>
466   </varlistentry>
467 </variablelist>
468 <!--    
469 <variablelist>
470   <title>O</title>
471   <varlistentry id="">
472     <term>
473     </term>
474     <listitem>
475       <para>
476       </para>
477     </listitem>
478   </varlistentry>
479 </variablelist>
480 -->    
481 <variablelist>
482   <title>P</title>
483   <varlistentry id="gt_attachment">
484     <term>
485 Pièces jointes
486     </term>
487     <listitem>
488       <para>
489 Fichiers inclus dans un message. Certains peuvent être affichés par Claws Mail,
490 d'autres doivent être ouverts avec d'autres logiciels. Les <xref linkend="gt_plugins" />
491 peuvent gérer certains types de pièces jointes.
492       </para>
493     </listitem>
494   </varlistentry>
495   <varlistentry id="gt_pgp_inline">
496     <term>
497 <acronym>PGP</acronym> Inline
498     </term>
499     <listitem>
500       <para>
501 Méthode de signature numérique où la signature est dans le corps du message.
502       </para>
503     </listitem>
504   </varlistentry>
505   <varlistentry id="gt_pgp_mime">
506     <term>
507 <acronym>PGP</acronym> <acronym>MIME</acronym>
508     </term>
509     <listitem>
510       <para>
511 Méthode de signature numérique où la signature est dans une pièce jointe
512 <xref linkend="gt_mime" /> (voir <xref linkend="gt_attachment" />).
513       </para>
514     </listitem>
515   </varlistentry>
516   <varlistentry id="gt_pop3">
517     <term>
518 <acronym>POP3</acronym>
519     </term>
520     <listitem>
521       <para>
522 Post Office Protocol (version 3). Un protocole pour récupérer ses messages à
523 partir d'un serveur. Les messages sont souvent effacés du serveur, et stockés
524 localement, ensuite.
525       </para>
526     </listitem>
527   </varlistentry>
528   <varlistentry id="gt_spam">
529     <term>
530 Pourriel
531     </term>
532     <listitem>
533       <para>
534 Courriels commerciaux non sollicités.
535       </para>
536     </listitem>
537   </varlistentry>
538   <varlistentry id="gt_sticky_quick_search">
539     <term>
540 Permanent (Recherche rapide)
541     </term>
542     <listitem>
543       <para>
544 Quand l'option "Permanent" est activée dans la <xref linkend="gt_quick_search" />,
545 la recherche est conservée même après un changement de dossier.
546       </para>
547     </listitem>
548   </varlistentry>
549 </variablelist>
550     
551 <!--variablelist>
552   <title>Q</title>
553 </variablelist-->
554     
555 <variablelist>
556   <title>R</title>
557   <varlistentry id="gt_quick_search">
558     <term>
559 Recherche rapide
560     </term>
561     <listitem>
562       <para>
563 Une méthode de recherche très efficace et configurable.
564       </para>
565     </listitem>
566   </varlistentry>
567   <varlistentry id="gt_processing_rule">
568     <term>
569 Règles de traitement
570     </term>
571     <listitem>
572       <para>
573 Une <xref linkend="gt_rule" /> ou jeu de règles spécifique à un dossier, où elles
574 sont exécutées lorsque l'utilisateur ouvre le dossier.
575       </para>
576     </listitem>
577   </varlistentry>
578   <varlistentry id="gt_filtering_rule">
579     <term>
580 Règle de filtrage
581     </term>
582     <listitem>
583       <para>
584 Une <xref linkend="gt_rule" /> appliquée aux messages arrivant. Il est possible
585 d'appliquer les règles de filtrage manuellement dans les dossiers.
586       </para>
587     </listitem>
588   </varlistentry>
589   <varlistentry id="gt_recursive_quick_search">
590     <term>
591 Récursif (Recherche rapide)
592     </term>
593     <listitem>
594       <para>
595 Une <xref linkend="gt_quick_search" /> récursive cherchera dans le dossier
596 courant et tous ses sous-dossiers.
597       </para>
598     </listitem>
599   </varlistentry>
600   <varlistentry id="gt_redirect">
601     <term>
602 Rediriger
603     </term>
604     <listitem>
605       <para>
606 Envoyer un message, sans modification, à un autre destinataire.
607       </para>
608     </listitem>
609   </varlistentry>
610   <varlistentry id="gt_rule">
611     <term>
612 Règle
613     </term>
614     <listitem>
615       <para>
616 Structure logique comprenant une ou plusieurs conditions (voir
617 <xref linkend="gt_condition_rules" />) et une ou plusieurs actions (voir 
618 <xref linkend="gt_action_rules" />). Les règles sont utilisées pour filtrer les
619 messages.
620       </para>
621     </listitem>
622   </varlistentry>
623 </variablelist>
624     
625 <variablelist>
626   <title>S</title>
627   <varlistentry id="gt_news_server">
628     <term>
629 Serveur de News
630     </term>
631     <listitem>
632       <para>
633 Serveur qui donne accès aux groupes de discussion <xref linkend="gt_usenet" />.
634       </para>
635     </listitem>
636   </varlistentry>
637   <varlistentry id="gt_digital_signature">
638     <term>
639 Signature numérique (<acronym>GPG</acronym>)
640     </term>
641     <listitem>
642       <para>
643 Données obtenues en "mélangeant" un message et une clé cryptographique, qui permet
644 d'être certain de l'auteur du message. Cette signature est envoyée dans le message,
645 afin que le destinataire puisse en vérifier la provenance.
646       </para>
647     </listitem>
648   </varlistentry>
649   <varlistentry id="gt_smtp">
650     <term>
651 <acronym>SMTP</acronym>
652     </term>
653     <listitem>
654       <para>
655 Simple Mail Transfer Protocol. Un protocole pour envoyer un courriel à un serveur.
656       </para>
657     </listitem>
658   </varlistentry>
659   <varlistentry id="gt_smtp_server">
660     <term>
661 <acronym>SMTP</acronym> server.
662     </term>
663     <listitem>
664       <para>
665 Un serveur qui reçoit les messages et les redistribue.
666       </para>
667     </listitem>
668   </varlistentry>
669   <varlistentry id="gt_source_message">
670     <term>
671 Source (message)
672     </term>
673     <listitem>
674       <para>
675 Le texte complet du message tel qu'il est transmis sur le réseau. Ceci comprend
676 les en-têtes, le corps du message et optionnellement, les pièces jointes.
677       </para>
678     </listitem>
679   </varlistentry>
680   <varlistentry id="gt_ssl">
681     <term>
682 <acronym>SSL</acronym>
683     </term>
684     <listitem>
685       <para>
686 Secure Sockets Layer. Un protocole utilisé pour chiffrer les données reçues et
687 envoyées sur le réseau.
688       </para>
689     </listitem>
690   </varlistentry>
691   <varlistentry id="gt_starttls">
692     <term>
693 STARTTLS
694     </term>
695     <listitem>
696       <para>
697 STARTTLS (Start Transport Layer Security) est une commande utilisée pour initier
698 le chiffrement avec un serveur distant en utilisant <xref linkend="gt_ssl" />,
699 après un début de connexion non chiffrée.
700       </para>
701     </listitem>
702   </varlistentry>
703   <varlistentry id="gt_synchronisation">
704     <term>
705 Synchronisation (folder)
706     </term>
707     <listitem>
708       <para>
709 Mettre à jour le contenu des caches locaux pour qu'ils correspondent aux dossiers 
710 distants.
711       </para>
712     </listitem>
713   </varlistentry>
714 </variablelist>
715     
716 <variablelist>
717   <title>T</title>
718   <varlistentry id="gt_forward">
719     <term>
720 Transférer
721     </term>
722     <listitem>
723       <para>
724 Envoi d'une copie d'un message à un autre destinataire.
725       </para>
726     </listitem>
727   </varlistentry>
728   <varlistentry id="gt_themes">
729     <term>
730 Thèmes
731     </term>
732     <listitem>
733       <para>
734 Jeux d'icônes pour changer l'apparence des boutons, dossiers et autres éléments
735 graphiques de Claws Mail.
736       </para>
737     </listitem>
738   </varlistentry>
739 </variablelist>
740   
741 <variablelist>
742   <title>U</title>
743   <varlistentry id="gt_usenet">
744     <term>
745 USENET
746     </term>
747     <listitem>
748       <para>
749 User's Network. Les groupes de discussion d'Internet, souvent appelés
750 <xref linkend="gt_newsgroups" />.
751       </para>
752     </listitem>
753   </varlistentry>
754   <varlistentry id="gt_utf8">
755     <term>
756 <acronym>UTF-8</acronym>    
757     </term>
758     <listitem>
759       <para>
760 8-bit Unicode Transformation Format. Un encodage permettant de représenter
761 n'importe quel caractère universel. Standard Internet défini dans la
762 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3629.txt">RFC 3629</ulink>.
763       </para>
764     </listitem>
765   </varlistentry>
766 </variablelist>
767     
768 <variablelist>
769   <title>V</title>
770   <varlistentry id="gt_vcard">
771     <term>
772 vCard
773     </term>
774     <listitem>
775       <para>
776 Format de fichier pour échanger des données sur un contact (adresse, numéro de
777 téléphone, ...). On les trouve souvent en pièces jointes de messages.
778       </para>
779     </listitem>
780   </varlistentry>
781 </variablelist>
782     
783 <variablelist>
784   <title>W</title>
785   <varlistentry id="gt_www">
786     <term>
787 <acronym>WWW</acronym>
788     </term>
789     <listitem>
790       <para>
791 World Wide Web, le réseau de pages HTML liées les unes aux autres sur Internet.
792       </para>
793     </listitem>
794   </varlistentry>
795 </variablelist>
796     
797 <variablelist>
798   <title>X</title>
799   <varlistentry id="gt_xface">
800     <term>
801 X-Face
802     </term>
803     <listitem>
804       <para>
805 Image noir et blanc de 48x48 pixels, encodée pour tenir dans les en-têtes de
806 messages. Les bons clients de courriel les affichent dans les messages. Elles ne
807 servent qu'à personnaliser un peu les courriels que l'on envoie. Voir aussi
808 <xref linkend="gt_face" />.
809       </para>
810     </listitem>
811   </varlistentry>
812 </variablelist>
813 <!--    
814 <variablelist>
815   <title>Y</title>
816   <varlistentry id="">
817     <term>
818     </term>
819     <listitem>
820       <para>
821       </para>
822     </listitem>
823   </varlistentry>
824 </variablelist>
825     
826 <variablelist>
827   <title>Z</title>
828   <varlistentry id="">
829     <term>
830     </term>
831     <listitem>
832       <para>
833       </para>
834     </listitem>
835   </varlistentry>
836 </variablelist>
837 -->
838 </appendix>
839