1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
2 <section id="ch_advanced">
3 <title>Funcionalidades avanzadas</title>
4 <section id="adv_actions">
5 <title>Acciones</title>
7 Las acciones le permitirán utilizar toda la potencia de la línea de
8 órdenes de Unix con sus correos. Puede definir múltiples órdenes,
9 con parámetros como el fichero de correo actual, una lista de mensajes,
10 el texto seleccionado actualmente, y similares. Así podrá realizar
11 varias tareas, como editar el mensaje en crudo en su editor de texto,
12 <quote>esconder</quote> lo que escriba usando ROT-13, aplicar parches
13 contenidos en los correos directamente, etc. El único límite es su
14 imaginación. Las acciones se pueden configurar a través del menú
15 <quote>Herramientas</quote>.
20 Un simple <quote>Abrin con...</quote>
25 Nombre del menú: <emphasis>Abrir con/Kate</emphasis>
26 Línea de orden: <command>kate %p</command>
30 Abre el fichero de la parte MIME decodificada seleccionada
31 (<emphasis>%p</emphasis>) con el editor de texto
32 <emphasis>kate</emphasis>.
40 Gestión de spam usando <ulink url="http://bogofilter.sourceforge.net/"
46 Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como bueno</emphasis>
47 Línea de orden: <command>bogofilter -n -v -B "%f"</command>
51 Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
52 <quote>no spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>.
58 Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como spam</emphasis>
59 Línea de orden: <command>bogofilter -s -v -B "%f"</command>
63 Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
64 <quote>spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>.
71 <title>Buscar en Google usando un script externo</title>
75 Nombre del menú: <emphasis>Buscar/Google</emphasis>
76 Línea de orden: <command>|/ruta/a/google_search.pl</command>
80 Busca en Google el texto seleccionado actualmente
81 (<emphasis>|</emphasis>) usando un script externo <emphasis><ulink
82 url="http://www.sylpheed-claws.net/tools.php">google_search.pl</ulink>
91 <section id="adv_templates">
92 <title>Plantillas</title>
94 Las plantillas se usan en las ventanas de composición y sirven de
95 modelo para correos. Las plantillas se pueden rellenar con texto
96 estático y con partes dinámicas, como el nombre del remitente original
97 (<quote>Estimado %N, ..."</quote>), la fecha, etc. Al aplicar la
98 plantilla los campos dinámicos serán reemplazados con los valores
99 relevantes. Se pueden configurar las plantillas a través del menú
100 <quote>Herramientas</quote>.
102 Al aplicar una plantilla se le preguntará si quiere
103 <quote>Insertar</quote> o <quote>Reemplazar</quote>, la diferencia
104 entre ellas sólo es relativa al cuerpo del mensaje.
105 <quote>Reemplazar</quote> sustituirá el cuerpo del mensaje en la
106 ventana de composición actual con el cuerpo definido en la plantilla,
107 eliminándolo si el cuerpo de la plantilla está vacío.
108 <quote>Insertar</quote> insertará el cuerpo de la plantilla, si existe,
109 en la posición actual del cursor.
111 Independientemente de lo que elija, cualquier campo Para, Cc, Bcc que
112 esté definido en la plantilla será agregado a la lista de destinatarios
113 de la ventana de composición. Si está definido el asunto de la
114 plantilla siempre sustituirá el asunto de la ventana de composición.
116 Se pueden usar símbolos en cualquier parte de la plantilla y serán
117 reemplazados por su valor dinámico si es posible, si no, no se usará
118 ningún valor. Esto tiene habitualmente más sentido si aplica una
119 plantilla al responder o reenviar, de otra manera la mayoría de los
120 valores de los símbolos estarán indefinidos. No hay restricción sobre
121 que símbolos se pueden usar en que parte de la plantilla, incluso si
122 insertar el cuerpo (%M o %Q) pueda carecer de sentido en situaciones
125 Al aplicar una plantilla el cuerpo se procesa en primer lugar, después
126 los campos Para, Cc, Bcc y el Asunto.
128 Más información y ejemplos de uso se pueden encontrar en las preguntas
129 frecuentes de usuario (FAQ) en el sitio web de &SC; <ulink
130 url="http://www.sylpheed-claws.net/faq/"
131 >http://www.sylpheed-claws.net/faq/</ulink>.
134 <section id="adv_processing">
135 <title>Procesamiento</title>
137 Las reglas de procesamiento son iguales que las de filtrado, con la
138 excepcón de que son aplicadas cuando se abre una carpeta y que sólo
139 se aplican a ésa carpeta. Puede usarlas para mover automáticamente
140 correos antiguos a una carpeta de archivo, o para un procesado
141 posterior de los mensajes, y más cosas. Se pueden establecer las reglas
142 de procesamiento de cada carpeta pulsando con el botón derecho del
145 Las reglas de procesamiento están acompañadas por las reglas de
146 pre-procesamiento y post-procesamiento. Al igual que las reglas de
147 procesamiento sólo se aplican al abrir una carpeta, pero al igual
148 que las reglas de filtrado son compartidas por todas las carpetas.
149 Se pueden configurar en el menú <quote>Herramientas</quote>. Las
150 reglas de pre-procesamiento se ejecutan antes que las reglas de
151 procesamiento específicas de la carpeta, mientras que las de
152 post-procesamiento se ejecutan después de éstas.
155 <section id="adv_colour_labels">
156 <title>Etiquetas de colores</title>
158 Las etiquetas de colores se pueden usar para indicar que un mensaje
159 tiene alguna relevancia particular. Para establecer una etiqueta de
160 color simplemente pulse con el botón derecho sobre un mensaje en la
161 lista de mensajes y utilize el submenú <quote>Etiquetar de
164 Las etiquetas de colores son configurables por el usuario. Se puede
165 establecer tanto el color como la etiqueta asociada. Las preferencias
166 se encuentran en la página
167 <quote>Configuración/Preferencias/Ver/Colores</quote>.
170 <section id="adv_ml_support">
171 <title>Soporte de listas de correo</title>
173 &SC; ofrece soporte para listas de correo desde el submenú
174 <quote>Mensaje/Lista de correo</quote>. Cuando tenga seleccionado un
175 mensaje de una lista de correo, el submenú le permite rápidamente
176 iniciar la suscripción, desuscribirse, enviar un correo, obtener ayuda,
177 contactar con el dueño de la lista y ver los archivos de la lista, bien
178 abriendo una nueva ventana de composición con la dirección apropiada
179 rellenada o bien abriendo la URL en su navegador web.
182 <section id="adv_plugins">
183 <title>Módulos</title>
185 Los módulos son el mecanismo para extender las capacidades de &SC;.
186 Por ejemplo, imagine que quiere almacenar sus mensajes en una base
187 de datos <acronym>SQL</acronym> remota. En la mayoría de clientes
188 que encontrará esto es simplemente imposible sin reconstruir toda la
189 estructura interna del mismo. Con &SC; puede simplemente escribir un
190 módulo para conseguirlo.
192 Este sólo es un ejemplo de las posibilidades. Ya existe un buen número
193 de módulos desarrollados para &SC;, y más están por venir. La <link
194 linkend="ch_plugins">sección Extendiendo &SC;</link> contiene más
195 detalles sobre ellos.
198 <section id="deploying">
199 <title>Desplegando &SC;</title>
201 La asistente de configuración inicial intenta rellenar varios campos
202 utilizando información recolectada del sistema, como el nombre de
203 usuario, nombre de la máquina, y otros. Como está orientado al uso
204 general los valores predeterminados a menudo tienen que ser fijos.
205 Sin embargo este asistente es configurable, de tal manera que permite
206 a los administradores de sistema desplegar &SC; fácilmente para varios
207 usuarios de una máquina o, incluso, sobre múltiples máquinas instaladas
208 con alguna herramienta de replicación.
210 La primera parte consiste en crear una plantilla para el asistente
211 de configuración y establecer los parámetros predeterminados de una
212 nueva instalación de &SC;.
217 Comience con un usuario que no tenga el directorio <filename
218 class="directory">~/.sylpheed-claws</filename>, idealmente un usuario
224 Inicie &SC; y navegue por el asistente. Los valores que introduzca no
225 serán de utilidad para el futuro despliegue, así que puede pulsar
226 siguiente-siguiente-siguiente.
231 Una vez que el asistente haya finalizado y tenga la ventana principal
232 de &SC; abierta, configure los valores predeterminados que quiera en
233 la copia maestra. Puede cargar módulos, añadir gente o servidores LDAP
234 en la agenda, crear reglas de filtrado, etc.
239 Si es necesario y el despliege de &SC; usará carpetas MH, puede crear
240 subdirectorios en el buzón.
245 A continuación, salga de &SC;.
250 Ahora edite el nuevo fichero de plantilla creado por el asistente,
251 <filename>~/.sylpheed-claws/accountrc.tmpl</filename>. En este fichero
252 podrá ver distintas variables, correspondientes con los campos del
253 asistente. Puede dejar alguna comentada, en cuyo caso se usará el valor
254 predeterminado habitual, o especificar valores o variables. No todos
255 los campos pueden contener variables. Por ejemplo,
256 <literal>smtpauth</literal>, <literal>smtpssl</literal> y
257 <literal>recvssl</literal> son booleanos, bien 0 o 1, y
258 <literal>recvtype</literal> es un valor entero. Los otros campos, como
259 <literal>name</literal>, <literal>email</literal> o
260 <literal>recvuser</literal>, son leídos por el asistente y las
261 variables que contienen reemplazadas por valores. Esto permite
262 especificar todo lo que su instalación necesite, incluso si tiene
263 nombres de servidores o de entrada extraños.
268 Guarde este fichero y borre
269 <filename>~/.sylpheed-claws/accountrc</filename> (que contiene la
270 cuenta inútil) y <filename>~/.sylpheed-claws/folderlist.xml</filename>
271 (de manera que el árbol de carpetas sea leído correctamente para los
272 nuevos usuarios). Copie recursivamente <filename
273 class="directory">.sylpheed-claws</filename> a <filename
274 class="directory">/etc/skel/</filename>. Si el despliegue de &SC; va
275 a usar carpetas MH, copie tambien el directorio <filename
276 class="directory">Mail</filename> creado. Cambie los permisos de todos
277 los ficheros bajo <filename
278 class="directory">/etc/skel/.sylpheed-claws</filename> y <filename
279 class="directory">etc/skel/Mail</filename> a
280 <literal>root:root</literal> por razones de seguridad.
285 ¡Pruebe! Cree un usuario nuevo, inicie la sesión como ese usuario y
286 ejecute &SC;. Si todo fue rellenado tal y como quería, el usuario
287 simplemente tendrá que rellenar su contraseña.
292 Ahora, si está creando una copia maestra para un despliegue en una
293 instalación múltiple, puede seguir este proceso. Si lo estaba haciendo
294 para una sola máquina ¡ha terminado!
299 A continuación se listan las distintas variables del fichero
300 <filename>accountrc.tmpl</filename>:
304 <term><literal>domain</literal></term>
307 Su nombre de dominio (<literal>ejemplo.com</literal>). Si no se
308 establece se extraerá del nombre de la máquina.
313 <term><literal>name</literal></term>
316 El nombre de usuario. Si no se establece se extraerá de la información
317 de entrada de Unix, que normalmente es lo correcto.
322 <term><literal>email</literal></term>
325 El correo electrónico del usuario. Si no se establece se extraerá a
326 partir de <literal>$name</literal> y <literal>$domain</literal>.
331 <term><literal>organization</literal></term>
334 Su organización. Si no se establece estará vacía.
339 <term><literal>smtpserver</literal></term>
342 El servidor SMTP a usar. Si no se establece será
343 <literal>smtp.$domain</literal>.
348 <term><literal>smtpauth</literal></term>
351 0 o 1. Si hay que autentificarse en el servidor SMTP. Si no se
357 <term><literal>smtpuser</literal></term>
360 El nombre de usuario para el servidor SMTP. Si no se establece estará
361 vacío (el mismo nombre de usuario que para recibir).
366 <term><literal>smtppass</literal></term>
369 La contraseña del servidor SMTP. Si no se establece estará vacío
370 (si <literal>smtppass</literal> está vacío pero
371 <literal>smtpuser</literal> no, se le preguntará la contraseña al
377 <term><literal>recvtype</literal></term>
380 El tipo de servidor del que recibir. 0 para POP3, 3 para IMAP4, 5 para
381 fichero MBox local. Si no se establece será 0 (POP3).
386 <term><literal>recvserver</literal></term>
389 El servidor de recepción. Si no se establece será
390 <literal>(pop|imap).$domain</literal>, dependiendo del
391 <literal>$recvtype</literal>.
396 <term><literal>recvuser</literal></term>
399 El nombre de usuario del servidor de recepción. Si no se establece
400 será extraído de la información de entrada de Unix.
405 <term><literal>recvpass</literal></term>
408 La contraseña del servidor de recepción. Si no se establece estará
409 vacía (se pedirá al usuario una vez por sesión).
414 <term><literal>imapdir</literal></term>
417 El subdirectorio IMAP. Si no se establece estará vacío, lo cual es
423 <term><literal>mboxfile</literal></term>
426 El fichero Mbox para recibir si <literal>$recvtype</literal> es 5.
427 Si no se establece será <literal>/var/mail/$LOGIN.</literal>.
432 <term><literal>mailbox</literal></term>
435 El buzón MH donde almacenar el correo (para
436 <literal>$recvtype</literal> igual a 0 o a 5). Si no se establece
437 será <quote>Mail</quote>.
442 <term><literal>respect_flowed_format</literal></term>
445 0 o 1. Respetar el <literal>format=flowed</literal> en las partes
446 <literal>text/plain</literal> de los mensajes. Esto provocará que
447 algunos correos tengan líneas largas, pero corregirá algunas URLs
448 que de otra manera serían cortadas. Por omisión es 0, desactivado.
453 <term><literal>smtpssl</literal></term>
456 0 o 1. Si hay que usar SSL para enviar correo. Si no se establece será
462 <term><literal>recvssl</literal></term>
465 0 o 1. Si hay que usar SSL para recibir correo. Si no se establece será
472 A continuación se listan las diferentes variables que puede utilizar
473 en los campos <literal>domain</literal>, <literal>name</literal>,
474 <literal>email</literal>, <literal>organization</literal>,
475 <literal>smtpserver</literal>, <literal>smtpuser</literal>,
476 <literal>smtppass</literal>, <literal>recvserver</literal>,
477 <literal>recvuser</literal>, <literal>recvpass</literal>,
478 <literal>imapdir</literal>, <literal>mboxfile</literal> y
479 <literal>mailbox</literal>:
483 <term><literal>$DEFAULTDOMAIN</literal></term>
486 El nombre de dominio extraído de la información Unix del nombre de
487 máquina. A menudo incorrecta.
492 <term><literal>$DOMAIN</literal></term>
495 El nombre de dominio establecido en la variable
496 <literal>domain</literal>, la primera del fichero plantilla.
501 <term><literal>$USERNAME</literal></term>
504 El nombre real del usuario.
509 <term><literal>$LOGIN</literal></term>
512 El nombre de usuario (<emphasis>login</emphasis>) Unix del usuario.
517 <term><literal>$NAME_MAIL</literal></term>
520 El nombre real del usuario tal y como se estableción en el campo de
521 la plantilla, en minúsculas y con los espacios reemplazados por puntos.
522 <quote>Ricardo Mones</quote> se convertiría en
523 <quote>ricardo.mones</quote>.
528 <term><literal>$EMAIL</literal></term>
531 La dirección de correo electrónico tal y como se estableción en la
532 variable <literal>email</literal> del campo de la plantilla.
538 Asegúrese de no usar una variable antes de definirla.
541 <section id="adv_hidden">
542 <title>Preferencias ocultas</title>
544 Hay cierto número de preferencias ocultas en &SC;, preferencias sin
545 las que ciertos usuarios a quienes quisimos complacer no podrían
546 vivir, pero que en nuestra opinión no tienen lugar en el interfaz
547 gráfico. Puede encontrar las siguientes en
548 <filename>~/.sylpheed-claws/sylpheedrc</filename>, y cambiarlas
549 mientras &SC; no esté ejecutándose.
553 <term><literal>bold_unread</literal></term>
556 Mostrar los mensajes no leídos utilizando negrita en la lista de
562 <term><literal>cache_max_mem_usage</literal></term>
565 La cantidad máxima de memoria a usar para la cache de mensajes, en Kb.
570 <term><literal>cache_min_keep_time</literal></term>
573 El tiempo mínimo para mantener la cache en memoria, en minutos. Las
574 caches más recientes que este tiempo no se liberarán, aunque el uso
575 de memoria sea demasiado elevado.
580 <term><literal>compose_no_markup</literal></term>
583 No utilizar texto en negrita y cursiva en el selector de cuentas de
584 la ventana de composición.
589 <term><literal>enable_dotted_lines</literal></term>
592 Usar la apariencia <emphasis>antigua</emphasis> con líneas punteadas
593 en la lista de carpetas y de mensajes en lugar de la apariencia
594 <emphasis>moderna</emphasis> sin líneas.
599 <term><literal>enable_hscrollbar</literal></term>
602 Activa la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes.
607 <term><literal>use_stripes_everywhere</literal></term>
610 Activar las líneas alternantes en los componentes GtkTreeView.
615 <term><literal>use_stripes_in_summaries</literal></term>
618 Activar las líneas alternantes en los componentes GtkTreeView de la
619 ventana principal (lista de mensajes y árbol de carpetas). La única
620 manera útil de usar esta opción es establecerla a 0 cuando
621 <literal>use_stripes_everywhere</literal> está establecida a 1.
626 <term><literal>enable_swap_from</literal></term>
629 Mostrar la dirección de correo del remitente en la columna Para de
630 la carpeta Enviado en lugar de la del destinatario.
635 <term><literal>folderview_vscrollbar_policy</literal></term>
638 Especificar la política de la barra de desplazamiento vertical de
639 la vista de carpetas.
644 <term><literal>hover_timeout</literal></term>
647 Tiempo en milisegundos que causará que se expanda un árbol de carpetas
648 cuando el cursor del ratón se mantenga encima en las operaciones de
654 <term><literal>live_dangerously</literal></term>
657 No solicitar confirmación antes de la eliminación definitiva de los
663 <term><literal>log_error_color</literal></term>
664 <term><literal>log_in_color</literal></term>
665 <term><literal>log_msg_color</literal></term>
666 <term><literal>log_out_color</literal></term>
667 <term><literal>log_warn_color</literal></term>
670 Colores a usar en la ventana de traza.
675 <term><literal>mark_as_read_delay</literal></term>
678 Segundos de espera antes he marcar un mensaje como leído.
683 <term><literal>skip_ssl_cert_check</literal></term>
686 Desactiva la verificación de los certificados SSL.
691 <term><literal>statusbar_update_step</literal></term>
694 Salto de actualización en las barras de progreso.
699 <term><literal>textview_cursor_visible</literal></term>
702 Mostrar el cursor en la vista de mensaje.
707 <term><literal>thread_by_subject_max_age</literal></term>
710 Número de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se use
711 <quote>Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras
717 <term><literal>toolbar_detachable</literal></term>
720 Mostrar los botones de manejo de las barras de herramientas.
725 <term><literal>utf8_instead_of_locale_for_broken_mail</literal></term>
728 Utilizar la codificación UTF-8 para los correos incorrectos en lugar
729 de la localización actual.
734 <term><literal>warn_dnd</literal></term>
737 Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas.