2007-10-05 [mones] 3.0.2cvs10
[claws.git] / manual / es / advanced.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
2 <section id="ch_advanced">
3   <title>Funcionalidades avanzadas</title>
4   <section id="adv_actions">
5     <title>Acciones</title>
6     <para>
7         Las acciones le permitirán utilizar toda la potencia de la línea de
8         órdenes de Unix con sus correos. Puede definir múltiples órdenes,
9         con parámetros como el fichero de correo actual, una lista de mensajes,
10         el texto seleccionado actualmente, y similares. Así podrá realizar
11         varias tareas, como editar el mensaje en crudo en su editor de texto,
12         <quote>esconder</quote> lo que escriba usando ROT-13, aplicar parches
13         contenidos en los correos directamente, etc. El único límite es su
14         imaginación. Las acciones se pueden configurar a través del menú
15         <quote>Herramientas</quote>.
16     </para>
17     <para>
18         El menú <quote>Herramientas/Acciones</quote> contendrá un elemento
19         por cada acción que se haya creado. Cuando se seleccione uno o más
20         mensajes en la lista de mensajes o esté viendo un mensaje en la vista
21         de mensajes, al seleccionar uno de estos elementos de menú se invocará
22         la acción, y, dependiendo de como se haya definido, el/los mensaje(s)
23         serán pasados a ésta.
24     </para>
25     <para>
26         Además es posible añadir entradas en la barra de herramientas para sus
27         acciones. Para ello abra el menú 
28         <quote>Configuración/Preferencias</quote> y seleccione
29         <quote>Configurar barras de herramientas/Ventana principal</quote>.
30         En la lista de iconos disponibles seleccione el que desee y después en
31         <quote>Evento ejecutado al pulsar</quote> seleccione <quote>Acciones
32         de Claws Mail</quote> y la acción a ejecutar en el menú desplegable
33         <quote>Acción de Claws Mail</quote>.
34     </para>
35     <blockquote>
36       <example>
37         <title>
38         Un simple <quote>Abrir con...</quote>
39         </title>
40         <variablelist>
41           <varlistentry>
42             <term>
43         Nombre del menú: <emphasis>Abrir con/Kate</emphasis> 
44         Línea de orden: <command>kate %p</command>
45             </term>
46             <listitem>
47               <para>
48         Abre el fichero de la parte MIME decodificada seleccionada 
49         (<emphasis>%p</emphasis>) con el editor de texto 
50         <emphasis>kate</emphasis>.
51               </para>
52             </listitem>
53           </varlistentry>
54         </variablelist>
55       </example>
56       <example>
57         <title>
58         Gestión de spam usando <ulink url="http://bogofilter.sourceforge.net/"
59         >Bogofilter</ulink>
60         </title>
61         <variablelist>
62           <varlistentry>
63             <term>
64         Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como bueno</emphasis> 
65         Línea de orden: <command>bogofilter -n -v -B "%f"</command>
66             </term>
67             <listitem>
68               <para>
69         Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
70         <quote>no spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>. 
71               </para>
72             </listitem>
73           </varlistentry>
74           <varlistentry>
75             <term>
76         Nombre del menú: 
77         <emphasis>Bogofilter/Marcar como correo basura</emphasis> 
78         Línea de orden: <command>bogofilter -s -v -B "%f"</command>
79             </term>
80             <listitem>
81               <para>
82         Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
83         <quote>spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>.
84               </para>
85             </listitem>
86           </varlistentry>
87         </variablelist>
88       </example>
89     <example>
90       <title>Buscar en Google usando un script externo</title>
91         <variablelist>
92           <varlistentry>
93             <term>
94         Nombre del menú: <emphasis>Buscar/Google</emphasis> 
95         Línea de orden: <command>|/ruta/a/google_search.pl</command>
96             </term>
97             <listitem>
98               <para>
99         Busca en Google el texto seleccionado actualmente 
100         (<emphasis>|</emphasis>) usando un script externo <emphasis><ulink 
101         url="http://www.claws-mail.org/tools.php">google_search.pl</ulink>
102         </emphasis>.
103               </para>
104             </listitem>
105           </varlistentry>
106         </variablelist>
107       </example>
108     </blockquote>
109   </section>
110   <section id="adv_templates">
111     <title>Plantillas</title>
112     <para>
113         Las plantillas se usan en las ventanas de composición y sirven de
114         modelo para correos. Las plantillas se pueden rellenar con texto
115         estático y con partes dinámicas, como el nombre del remitente original
116         (<quote>Estimado %N, ..."</quote>), la fecha, etc. Al aplicar la
117         plantilla los campos dinámicos serán reemplazados con los valores
118         relevantes. Se pueden configurar las plantillas a través del menú
119         <quote>Herramientas</quote>.
120     </para><para>
121         Al aplicar una plantilla se le preguntará si quiere 
122         <quote>Insertar</quote> o <quote>Reemplazar</quote>, la diferencia
123         entre ellas sólo es relativa al cuerpo del mensaje. 
124         <quote>Reemplazar</quote> sustituirá el cuerpo del mensaje en la
125         ventana de composición actual con el cuerpo definido en la plantilla,
126         eliminándolo si el cuerpo de la plantilla está vacío. 
127         <quote>Insertar</quote> insertará el cuerpo de la plantilla, si existe,
128         en la posición actual del cursor.
129     </para><para>
130         Independientemente de lo que elija, cualquier campo Para, Cc, Bcc que
131         esté definido en la plantilla será agregado a la lista de destinatarios
132         de la ventana de composición. Si está definido el asunto de la
133         plantilla siempre sustituirá el asunto de la ventana de composición.
134     </para><para>
135         Se pueden usar símbolos en cualquier parte de la plantilla y serán
136         reemplazados por su valor dinámico si es posible, si no, no se usará
137         ningún valor. Esto tiene habitualmente más sentido si aplica una 
138         plantilla al responder o reenviar, de otra manera la mayoría de los
139         valores de los símbolos estarán indefinidos. No hay restricción sobre
140         que símbolos se pueden usar en que parte de la plantilla, incluso si
141         insertar el cuerpo (%M o %Q) pueda carecer de sentido en situaciones
142         comunes.
143     </para><para>
144         Al aplicar una plantilla el cuerpo se procesa en primer lugar, después
145         los campos Para, Cc, Bcc y el Asunto.
146     </para><para>
147         Más información y ejemplos de uso se pueden encontrar en las preguntas
148         frecuentes de usuario (FAQ) en el sitio web de &SC; <ulink 
149         url="http://www.claws-mail.org/faq/"
150         >http://www.claws-mail.org/faq/</ulink>.
151     </para>
152    </section>
153   <section id="adv_processing">
154     <title>Procesamiento</title>
155     <para>
156         Las reglas de procesamiento son iguales que las de filtrado, con la
157         excepción de que se aplican cuando se abre una carpeta o cuando
158         se selecciona la opción correspondiente en el menú contextual de la
159         carpeta, y que sólo se aplican a ésa carpeta. 
160         Puede usarlas para mover automáticamente
161         correos antiguos a una carpeta de archivo, o para un procesado
162         posterior de los mensajes, y más cosas. Se pueden establecer las reglas
163         de procesamiento de cada carpeta pulsando con el botón derecho del
164         ratón sobre ella.
165     </para><para>
166         Las reglas de procesamiento están acompañadas por las reglas de
167         pre-procesamiento y post-procesamiento. Al igual que las reglas de
168         procesamiento sólo se aplican al abrir una carpeta o al aplicarlas
169         manualmente desde el menú contextual de la carpeta, pero al igual
170         que las reglas de filtrado son compartidas por todas las carpetas.
171         Se pueden configurar en el menú <quote>Herramientas</quote>. Las
172         reglas de pre-procesamiento se ejecutan antes que las reglas de
173         procesamiento específicas de la carpeta, mientras que las de
174         post-procesamiento se ejecutan después de éstas.
175     </para>
176   </section>
177   <section id="adv_colour_labels">
178   <title>Etiquetas de colores</title>
179   <para>
180         Las etiquetas de colores se pueden usar para indicar que un mensaje
181         tiene alguna relevancia particular. Para establecer una etiqueta de
182         color simplemente pulse con el botón derecho sobre un mensaje en la
183         lista de mensajes y utilize el submenú <quote>Etiquetar de 
184         color</quote>.
185   </para><para>
186         Las etiquetas de colores son configurables por el usuario. Se puede
187         establecer tanto el color como la etiqueta asociada. Las preferencias
188         se encuentran en la página 
189         <quote>Configuración/Preferencias/Ver/Colores</quote>.
190   </para>
191   </section>
192   <section id="adv_ml_support">
193   <title>Soporte de listas de correo</title>
194   <para>
195         &SC; ofrece soporte para listas de correo desde el submenú
196         <quote>Mensaje/Lista de correo</quote>. Cuando tenga seleccionado un
197         mensaje de una lista de correo, el submenú le permite rápidamente
198         iniciar la suscripción, desuscribirse, enviar un correo, obtener ayuda,
199         contactar con el dueño de la lista y ver los archivos de la lista, bien
200         abriendo una nueva ventana de composición con la dirección apropiada
201         rellenada o bien abriendo la URL en su navegador web.
202   </para>
203   </section>
204   <section id="adv_plugins">
205     <title>Módulos</title>
206     <para>
207         Los módulos son el mecanismo para extender las capacidades de &SC;.
208         Por ejemplo, imagine que quiere almacenar sus mensajes en una base
209         de datos <acronym>SQL</acronym> remota. En la mayoría de clientes
210         que encontrará esto es simplemente imposible sin reconstruir toda la
211         estructura interna del mismo. Con &SC; puede simplemente escribir un
212         módulo para conseguirlo.
213     </para><para>
214         Este sólo es un ejemplo de las posibilidades. Ya existe un buen número
215         de módulos desarrollados para &SC;, y más están por venir. La <link
216         linkend="ch_plugins">sección Extendiendo &SC;</link> contiene más
217         detalles sobre ellos.
218     </para>
219   </section>
220   <section id="deploying">
221     <title>Desplegando &SC;</title>
222     <para>
223         La asistente de configuración inicial intenta rellenar varios campos
224         utilizando información recolectada del sistema, como el nombre de
225         usuario, nombre de la máquina, y otros. Como está orientado al uso
226         general los valores predeterminados a menudo tienen que ser fijos.
227         Sin embargo este asistente es configurable, de tal manera que permite
228         a los administradores de sistema desplegar &SC; fácilmente para varios
229         usuarios de una máquina o, incluso, sobre múltiples máquinas instaladas
230         con alguna herramienta de replicación.
231     </para><para>
232         La primera parte consiste en crear una plantilla para el asistente
233         de configuración y establecer los parámetros predeterminados de una
234         nueva instalación de &SC;.
235     </para>
236     <itemizedlist>
237       <listitem>
238         <para>
239         Comience con un usuario que no tenga el directorio <filename
240         class="directory">~/.claws-mail</filename>, idealmente un usuario
241         nuevo.
242         </para>
243       </listitem>
244       <listitem>
245         <para>
246         Inicie &SC; y navegue por el asistente. Los valores que introduzca no
247         serán de utilidad para el futuro despliegue, así que puede pulsar
248         siguiente-siguiente-siguiente.
249         </para>
250       </listitem>
251       <listitem>
252         <para>
253         Una vez que el asistente haya finalizado y tenga la ventana principal
254         de &SC; abierta, configure los valores predeterminados que quiera en
255         la copia maestra. Puede cargar módulos, añadir gente o servidores LDAP
256         en la agenda, crear reglas de filtrado, etc.
257         </para>
258       </listitem>
259       <listitem>
260         <para>
261         Si es necesario y el despliege de &SC; usará carpetas MH, puede crear
262         subdirectorios en el buzón.
263         </para>
264       </listitem>
265       <listitem>
266         <para>
267         A continuación, salga de &SC;.
268         </para>
269       </listitem>
270       <listitem>
271         <para>
272         Ahora edite el nuevo fichero de plantilla creado por el asistente,
273         <filename>~/.claws-mail/accountrc.tmpl</filename>. En este fichero
274         podrá ver distintas variables, correspondientes con los campos del
275         asistente. Puede dejar alguna comentada, en cuyo caso se usará el valor
276         predeterminado habitual, o especificar valores o variables. No todos
277         los campos pueden contener variables. Por ejemplo, 
278         <literal>smtpauth</literal>, <literal>smtpssl</literal> y 
279         <literal>recvssl</literal> son booleanos, bien 0 o 1, y 
280         <literal>recvtype</literal> es un valor entero. Los otros campos, como
281         <literal>name</literal>, <literal>email</literal> o 
282         <literal>recvuser</literal>, son leídos por el asistente y las 
283         variables que contienen reemplazadas por valores. Esto permite 
284         especificar todo lo que su instalación necesite, incluso si tiene
285         nombres de servidores o de entrada extraños.
286         </para>
287       </listitem>
288       <listitem>
289         <para>
290         Guarde este fichero y borre 
291         <filename>~/.claws-mail/accountrc</filename> (que contiene la
292         cuenta inútil) y <filename>~/.claws-mail/folderlist.xml</filename>
293         (de manera que el árbol de carpetas sea leído correctamente para los
294         nuevos usuarios). Copie recursivamente <filename 
295         class="directory">.claws-mail</filename> a <filename
296         class="directory">/etc/skel/</filename>. Si el despliegue de &SC; va
297         a usar carpetas MH, copie tambien el directorio <filename 
298         class="directory">Mail</filename> creado. Cambie los permisos de todos
299         los ficheros bajo <filename
300         class="directory">/etc/skel/.claws-mail</filename> y <filename
301         class="directory">etc/skel/Mail</filename> a 
302         <literal>root:root</literal> por razones de seguridad.
303         </para>
304       </listitem>
305       <listitem>
306         <para>
307         ¡Pruebe! Cree un usuario nuevo, inicie la sesión como ese usuario y
308         ejecute &SC;. Si todo fue rellenado tal y como quería, el usuario
309         simplemente tendrá que rellenar su contraseña.
310         </para>
311       </listitem>
312       <listitem>
313         <para>
314         Ahora, si está creando una copia maestra para un despliegue en una
315         instalación múltiple, puede seguir este proceso. Si lo estaba haciendo
316         para una sola máquina ¡ha terminado!
317         </para>
318       </listitem>
319     </itemizedlist>
320     <para>
321         A continuación se listan las distintas variables del fichero
322         <filename>accountrc.tmpl</filename>:
323     </para>
324     <variablelist>
325       <varlistentry>
326         <term><literal>domain</literal></term>
327         <listitem>
328           <para>
329         Su nombre de dominio (<literal>ejemplo.com</literal>). Si no se 
330         establece se extraerá del nombre de la máquina.
331           </para>
332         </listitem>
333       </varlistentry>
334       <varlistentry>
335         <term><literal>name</literal></term>
336         <listitem>
337           <para>
338         El nombre de usuario. Si no se establece se extraerá de la información 
339         de entrada de Unix, que normalmente es lo correcto.
340           </para>
341         </listitem>
342       </varlistentry>
343       <varlistentry>
344         <term><literal>email</literal></term>
345         <listitem>
346           <para>
347         El correo electrónico del usuario. Si no se establece se extraerá a 
348         partir de <literal>$name</literal> y <literal>$domain</literal>.
349           </para>
350         </listitem>
351       </varlistentry>
352       <varlistentry>
353         <term><literal>organization</literal></term>
354         <listitem>
355           <para>
356         Su organización. Si no se establece estará vacía.
357           </para>
358         </listitem>
359       </varlistentry>
360       <varlistentry>
361         <term><literal>smtpserver</literal></term>
362         <listitem>
363           <para>
364         El servidor SMTP a usar. Si no se establece será 
365         <literal>smtp.$domain</literal>.
366           </para>
367         </listitem>
368       </varlistentry>
369       <varlistentry>
370         <term><literal>smtpauth</literal></term>
371         <listitem>
372           <para>
373         0 o 1. Si hay que autentificarse en el servidor SMTP. Si no se
374         establece será 0.
375           </para>
376         </listitem>
377       </varlistentry>
378       <varlistentry>
379         <term><literal>smtpuser</literal></term>
380         <listitem>
381           <para>
382         El nombre de usuario para el servidor SMTP. Si no se establece estará
383         vacío (el mismo nombre de usuario que para recibir).
384           </para>
385         </listitem>
386       </varlistentry>
387       <varlistentry>
388         <term><literal>smtppass</literal></term>
389         <listitem>
390           <para>
391         La contraseña del servidor SMTP. Si no se establece estará vacío
392         (si <literal>smtppass</literal> está vacío pero 
393         <literal>smtpuser</literal> no, se le preguntará la contraseña al
394         usuario).
395           </para>
396         </listitem>
397       </varlistentry>
398       <varlistentry>
399         <term><literal>recvtype</literal></term>
400         <listitem>
401           <para>
402         El tipo de servidor del que recibir. 0 para POP3, 3 para IMAP4, 5 para
403         fichero MBox local. Si no se establece será 0 (POP3).
404           </para>
405         </listitem>
406       </varlistentry>
407       <varlistentry>
408         <term><literal>recvserver</literal></term>
409         <listitem>
410           <para>
411         El servidor de recepción. Si no se establece será 
412         <literal>(pop|imap).$domain</literal>, dependiendo del 
413         <literal>$recvtype</literal>.
414           </para>
415         </listitem>
416       </varlistentry>
417       <varlistentry>
418         <term><literal>recvuser</literal></term>
419         <listitem>
420           <para>
421         El nombre de usuario del servidor de recepción. Si no se establece
422         será extraído de la información de entrada de Unix.
423           </para>
424         </listitem>
425       </varlistentry>
426       <varlistentry>
427         <term><literal>recvpass</literal></term>
428         <listitem>
429           <para>
430         La contraseña del servidor de recepción. Si no se establece estará
431         vacía (se pedirá al usuario una vez por sesión).
432           </para>
433         </listitem>
434       </varlistentry>
435       <varlistentry>
436         <term><literal>imapdir</literal></term>
437         <listitem>
438           <para>
439         El subdirectorio IMAP. Si no se establece estará vacío, lo cual es
440         suficiente a menudo.
441           </para>
442         </listitem>
443       </varlistentry>
444       <varlistentry>
445         <term><literal>mboxfile</literal></term>
446         <listitem>
447           <para>
448         El fichero Mbox para recibir si <literal>$recvtype</literal> es 5.
449         Si no se establece será <literal>/var/mail/$LOGIN.</literal>.
450           </para>
451         </listitem>
452       </varlistentry>
453       <varlistentry>
454         <term><literal>mailbox</literal></term>
455         <listitem>
456           <para>
457         El buzón MH donde almacenar el correo (para 
458         <literal>$recvtype</literal> igual a 0 o a 5). Si no se establece
459         será <quote>Mail</quote>.
460           </para>
461         </listitem>
462       </varlistentry>
463       <varlistentry>
464         <term><literal>smtpssl</literal></term>
465         <listitem>
466           <para>
467         0 o 1. Si hay que usar SSL para enviar correo. Si no se establece será 
468         0.
469           </para>
470         </listitem>
471       </varlistentry>
472       <varlistentry>
473         <term><literal>recvssl</literal></term>
474         <listitem>
475           <para>
476         0 o 1. Si hay que usar SSL para recibir correo. Si no se establece será 
477         0.
478           </para>
479         </listitem>
480       </varlistentry>
481     </variablelist>
482     <para>
483         A continuación se listan las diferentes variables que puede utilizar
484         en los campos <literal>domain</literal>, <literal>name</literal>,
485         <literal>email</literal>, <literal>organization</literal>, 
486         <literal>smtpserver</literal>, <literal>smtpuser</literal>, 
487         <literal>smtppass</literal>, <literal>recvserver</literal>, 
488         <literal>recvuser</literal>, <literal>recvpass</literal>, 
489         <literal>imapdir</literal>, <literal>mboxfile</literal> y
490         <literal>mailbox</literal>:
491     </para>
492     <variablelist>
493       <varlistentry>
494         <term><literal>$DEFAULTDOMAIN</literal></term>
495         <listitem>
496           <para>
497         El nombre de dominio extraído de la información Unix del nombre de
498         máquina. A menudo incorrecta.
499           </para>
500         </listitem>
501       </varlistentry>
502       <varlistentry>
503         <term><literal>$DOMAIN</literal></term>
504         <listitem>
505           <para>
506         El nombre de dominio establecido en la variable 
507         <literal>domain</literal>, la primera del fichero plantilla.
508           </para>
509         </listitem>
510       </varlistentry>
511       <varlistentry>
512         <term><literal>$USERNAME</literal></term>
513         <listitem>
514           <para>
515         El nombre real del usuario.
516           </para>
517         </listitem>
518       </varlistentry>
519       <varlistentry>
520         <term><literal>$LOGIN</literal></term>
521         <listitem>
522           <para>
523         El nombre de usuario (<emphasis>login</emphasis>) Unix del usuario.
524           </para>
525         </listitem>
526       </varlistentry>
527       <varlistentry>
528         <term><literal>$NAME_MAIL</literal></term>
529         <listitem>
530           <para>
531         El nombre real del usuario tal y como se estableción en el campo de
532         la plantilla, en minúsculas y con los espacios reemplazados por puntos.
533         <quote>Ricardo Mones</quote> se convertiría en 
534         <quote>ricardo.mones</quote>.
535           </para>
536         </listitem>
537       </varlistentry>
538       <varlistentry>
539         <term><literal>$EMAIL</literal></term>
540         <listitem>
541           <para>
542         La dirección de correo electrónico tal y como se estableción en la
543         variable <literal>email</literal> del campo de la plantilla.
544           </para>
545         </listitem>
546       </varlistentry>
547     </variablelist>
548     <para>
549         Asegúrese de no usar una variable antes de definirla.
550     </para>
551   </section>
552   <section id="adv_hidden">
553     <title>Preferencias ocultas</title>
554     <para>
555         Hay cierto número de preferencias ocultas en &SC;, preferencias sin 
556         las que ciertos usuarios a quienes quisimos complacer no podrían
557         vivir, pero que en nuestra opinión no tienen lugar en el interfaz
558         gráfico. Puede encontrar las siguientes en 
559         <filename>~/.claws-mail/sylpheedrc</filename>, y cambiarlas 
560         mientras &SC; no esté ejecutándose.
561     </para>
562     <variablelist>
563       <varlistentry>
564         <term><literal>bold_unread</literal></term>
565         <listitem>
566           <para>
567         Mostrar los mensajes no leídos utilizando negrita en la lista de
568         mensajes.
569           </para>
570         </listitem>
571       </varlistentry>
572       <varlistentry>
573         <term><literal>cache_max_mem_usage</literal></term>
574         <listitem>
575           <para>
576         La cantidad máxima de memoria a usar para la cache de mensajes, en Kb.
577           </para>
578         </listitem>
579       </varlistentry>
580       <varlistentry>
581         <term><literal>cache_min_keep_time</literal></term>
582         <listitem>
583           <para>
584         El tiempo mínimo para mantener la cache en memoria, en minutos. Las
585         caches más recientes que este tiempo no se liberarán, aunque el uso
586         de memoria sea demasiado elevado.
587           </para>
588         </listitem>
589       </varlistentry>
590       <varlistentry>
591         <term><literal>compose_no_markup</literal></term>
592         <listitem>
593           <para>
594         No utilizar texto en negrita y cursiva en el selector de cuentas de
595         la ventana de composición.
596           </para>
597         </listitem>
598       </varlistentry>
599       <varlistentry>
600         <term><literal>emphasis_color</literal></term>
601         <listitem>
602           <para>
603         El color que se usará para la línea X-Mailer cuando su valor sea &SC;.
604           </para>
605         </listitem>
606       </varlistentry>
607       <varlistentry>
608         <term><literal>enable_dotted_lines</literal></term>
609         <listitem>
610           <para>
611         Usar la apariencia <emphasis>antigua</emphasis> con líneas punteadas
612         en la lista de carpetas y de mensajes en lugar de la apariencia
613         <emphasis>moderna</emphasis> sin líneas.
614           </para>
615         </listitem>
616       </varlistentry>
617       <varlistentry>
618         <term><literal>enable_hscrollbar</literal></term>
619         <listitem>
620           <para>
621         Activa la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes.
622           </para>
623         </listitem>
624       </varlistentry>
625       <varlistentry>
626         <term><literal>unsafe_ssl_certs</literal></term>
627         <listitem>
628           <para>
629         Permite a &SC; recordar múltiples certificados SSL para un 
630         servidor/puerto dado. Está deshabilitado por omisión.
631           </para>
632         </listitem>
633       </varlistentry>
634       <varlistentry>
635         <term><literal>use_stripes_everywhere</literal></term>
636          <listitem>
637            <para>
638         Activar las líneas alternantes en los componentes GtkTreeView.
639            </para>
640          </listitem>
641       </varlistentry>
642       <varlistentry>
643         <term><literal>use_stripes_in_summaries</literal></term>
644          <listitem>
645            <para>
646         Activar las líneas alternantes en los componentes GtkTreeView de la
647         ventana principal (lista de mensajes y árbol de carpetas). La única
648         manera útil de usar esta opción es establecerla a 0 cuando 
649         <literal>use_stripes_everywhere</literal> está establecida a 1.
650            </para>
651          </listitem>
652       </varlistentry>
653       <varlistentry>
654         <term><literal>enable_swap_from</literal></term>
655         <listitem>
656           <para>
657         Mostrar la dirección de correo del remitente en la columna Para de
658         la carpeta Enviado en lugar de la del destinatario.
659           </para>
660         </listitem>
661       </varlistentry>
662       <varlistentry>
663         <term><literal>folderview_vscrollbar_policy</literal></term>
664         <listitem>
665           <para>
666         Especificar la política de la barra de desplazamiento vertical de
667         la vista de carpetas.
668           </para>
669         </listitem>
670       </varlistentry>
671       <varlistentry>
672         <term><literal>hover_timeout</literal></term>
673         <listitem>
674           <para>
675         Tiempo en milisegundos que causará que se expanda un árbol de carpetas
676         cuando el cursor del ratón se mantenga encima en las operaciones de
677         arrastrar y soltar.
678           </para>
679         </listitem>
680       </varlistentry>
681       <varlistentry>
682         <term><literal>live_dangerously</literal></term>
683         <listitem>
684           <para>
685         No solicitar confirmación antes de la eliminación definitiva de los
686         mensajes.
687           </para>
688         </listitem>
689       </varlistentry>
690       <varlistentry>
691         <term><literal>log_error_color</literal></term>
692         <term><literal>log_in_color</literal></term>
693         <term><literal>log_msg_color</literal></term>
694         <term><literal>log_out_color</literal></term>
695         <term><literal>log_warn_color</literal></term>
696         <listitem>
697           <para>
698         Colores a usar en la ventana de traza.
699           </para>
700         </listitem>
701       </varlistentry>
702       <varlistentry>
703         <term><literal>respect_flowed_format</literal></term>
704         <listitem>
705           <para>
706         0 o 1. Respetar el <literal>format=flowed</literal> en las partes
707         <literal>text/plain</literal> de los mensajes. Esto provocará que
708         algunos correos tengan líneas largas, pero corregirá algunas URLs
709         que de otra manera serían cortadas. Por omisión es 0, desactivado.
710           </para>
711         </listitem>
712       </varlistentry>
713       <varlistentry>
714         <term><literal>skip_ssl_cert_check</literal></term>
715         <listitem>
716           <para>
717         Desactiva la verificación de los certificados SSL.
718           </para>
719         </listitem>
720       </varlistentry>
721       <varlistentry>
722         <term><literal>statusbar_update_step</literal></term>
723         <listitem>
724           <para>
725         Salto de actualización en las barras de progreso.
726           </para>
727         </listitem>
728       </varlistentry>
729       <varlistentry>
730         <term><literal>textview_cursor_visible</literal></term>
731         <listitem>
732           <para>
733         Mostrar el cursor en la vista de mensaje.
734           </para>
735         </listitem>
736       </varlistentry>
737       <varlistentry>
738         <term><literal>thread_by_subject_max_age</literal></term>
739         <listitem>
740           <para>
741         Número de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se use
742         <quote>Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras 
743         estándar</quote>.
744           </para>
745         </listitem>
746       </varlistentry>
747       <varlistentry>
748         <term><literal>toolbar_detachable</literal></term>
749         <listitem>
750           <para>
751         Mostrar los botones de manejo de las barras de herramientas.
752           </para>
753         </listitem>
754       </varlistentry>
755       <varlistentry>
756         <term><literal>utf8_instead_of_locale_for_broken_mail</literal></term>
757         <listitem>
758           <para>
759         Utilizar la codificación UTF-8 para los correos incorrectos en lugar
760         de la localización actual.
761           </para>
762         </listitem>
763       </varlistentry>
764       <varlistentry>
765         <term><literal>warn_dnd</literal></term>
766         <listitem>
767           <para>
768         Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas.
769           </para>
770         </listitem>
771       </varlistentry>
772     </variablelist>
773   </section>
774 </section>