1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
2 <section id="ch_advanced">
3 <title>Funcionalidades avanzadas</title>
4 <section id="adv_actions">
5 <title>Acciones</title>
7 Las acciones le permitirán utilizar toda la potencia de la línea de
8 órdenes de Unix con sus correos. Puede definir múltiples órdenes,
9 con parámetros como el fichero de correo actual, una lista de mensajes,
10 el texto seleccionado actualmente, y similares. Así podrá realizar
11 varias tareas, como editar el mensaje en crudo en su editor de texto,
12 <quote>esconder</quote> lo que escriba usando ROT-13, aplicar parches
13 contenidos en los correos directamente, etc. El único límite es su
14 imaginación. Las acciones se pueden configurar a través del menú
15 <quote>Herramientas</quote>.
18 El menú <quote>Herramientas/Acciones</quote> contendrá un elemento
19 por cada acción que se haya creado. Cuando se seleccione uno o más
20 mensajes en la lista de mensajes o esté viendo un mensaje en la vista
21 de mensajes, al seleccionar uno de estos elementos de menú se invocará
22 la acción, y, dependiendo de como se haya definido, el/los mensaje(s)
26 Además es posible añadir entradas en la barra de herramientas para sus
27 acciones. Para ello abra el menú
28 <quote>Configuración/Preferencias</quote> y seleccione
29 <quote>Configurar barras de herramientas/Ventana principal</quote>.
30 En la lista de iconos disponibles seleccione el que desee y después en
31 <quote>Evento ejecutado al pulsar</quote> seleccione <quote>Acciones
32 de Claws Mail</quote> y la acción a ejecutar en el menú desplegable
33 <quote>Acción de Claws Mail</quote>.
38 Un simple <quote>Abrir con...</quote>
43 Nombre del menú: <emphasis>Abrir con/Kate</emphasis>
44 Línea de orden: <command>kate %p</command>
48 Abre el fichero de la parte MIME decodificada seleccionada
49 (<emphasis>%p</emphasis>) con el editor de texto
50 <emphasis>kate</emphasis>.
58 Gestión de spam usando <ulink url="http://bogofilter.sourceforge.net/"
64 Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como bueno</emphasis>
65 Línea de orden: <command>bogofilter -n -v -B "%f"</command>
69 Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
70 <quote>no spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>.
77 <emphasis>Bogofilter/Marcar como correo basura</emphasis>
78 Línea de orden: <command>bogofilter -s -v -B "%f"</command>
82 Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
83 <quote>spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>.
90 <title>Buscar en Google usando un script externo</title>
94 Nombre del menú: <emphasis>Buscar/Google</emphasis>
95 Línea de orden: <command>|/ruta/a/google_search.pl</command>
99 Busca en Google el texto seleccionado actualmente
100 (<emphasis>|</emphasis>) usando un script externo <emphasis><ulink
101 url="http://www.claws-mail.org/tools.php">google_search.pl</ulink>
110 <section id="adv_templates">
111 <title>Plantillas</title>
113 Las plantillas se usan en las ventanas de composición y sirven de
114 modelo para correos. Las plantillas se pueden rellenar con texto
115 estático y con partes dinámicas, como el nombre del remitente original
116 (<quote>Estimado %N, ..."</quote>), la fecha, etc. Al aplicar la
117 plantilla los campos dinámicos serán reemplazados con los valores
118 relevantes. Se pueden configurar las plantillas a través del menú
119 <quote>Herramientas</quote>.
121 Al aplicar una plantilla se le preguntará si quiere
122 <quote>Insertar</quote> o <quote>Reemplazar</quote>, la diferencia
123 entre ellas sólo es relativa al cuerpo del mensaje.
124 <quote>Reemplazar</quote> sustituirá el cuerpo del mensaje en la
125 ventana de composición actual con el cuerpo definido en la plantilla,
126 eliminándolo si el cuerpo de la plantilla está vacío.
127 <quote>Insertar</quote> insertará el cuerpo de la plantilla, si existe,
128 en la posición actual del cursor.
130 Independientemente de lo que elija, cualquier campo Para, Cc, Bcc que
131 esté definido en la plantilla será agregado a la lista de destinatarios
132 de la ventana de composición. Si está definido el asunto de la
133 plantilla siempre sustituirá el asunto de la ventana de composición.
135 Se pueden usar símbolos en cualquier parte de la plantilla y serán
136 reemplazados por su valor dinámico si es posible, si no, no se usará
137 ningún valor. Esto tiene habitualmente más sentido si aplica una
138 plantilla al responder o reenviar, de otra manera la mayoría de los
139 valores de los símbolos estarán indefinidos. No hay restricción sobre
140 que símbolos se pueden usar en que parte de la plantilla, incluso si
141 insertar el cuerpo (%M o %Q) pueda carecer de sentido en situaciones
144 Al aplicar una plantilla el cuerpo se procesa en primer lugar, después
145 los campos Para, Cc, Bcc y el Asunto.
147 Más información y ejemplos de uso se pueden encontrar en las preguntas
148 frecuentes de usuario (FAQ) en el sitio web de &SC; <ulink
149 url="http://www.claws-mail.org/faq/"
150 >http://www.claws-mail.org/faq/</ulink>.
153 <section id="adv_processing">
154 <title>Procesamiento</title>
156 Las reglas de procesamiento son iguales que las de filtrado, con la
157 excepción de que se aplican cuando se abre una carpeta o cuando
158 se selecciona la opción correspondiente en el menú contextual de la
159 carpeta, y que sólo se aplican a ésa carpeta.
160 Puede usarlas para mover automáticamente
161 correos antiguos a una carpeta de archivo, o para un procesado
162 posterior de los mensajes, y más cosas. Se pueden establecer las reglas
163 de procesamiento de cada carpeta pulsando con el botón derecho del
166 Las reglas de procesamiento están acompañadas por las reglas de
167 pre-procesamiento y post-procesamiento. Al igual que las reglas de
168 procesamiento sólo se aplican al abrir una carpeta o al aplicarlas
169 manualmente desde el menú contextual de la carpeta, pero al igual
170 que las reglas de filtrado son compartidas por todas las carpetas.
171 Se pueden configurar en el menú <quote>Herramientas</quote>. Las
172 reglas de pre-procesamiento se ejecutan antes que las reglas de
173 procesamiento específicas de la carpeta, mientras que las de
174 post-procesamiento se ejecutan después de éstas.
177 <section id="adv_colour_labels">
178 <title>Etiquetas de colores</title>
180 Las etiquetas de colores se pueden usar para indicar que un mensaje
181 tiene alguna relevancia particular. Para establecer una etiqueta de
182 color simplemente pulse con el botón derecho sobre un mensaje en la
183 lista de mensajes y utilize el submenú <quote>Etiquetar de
186 Las etiquetas de colores son configurables por el usuario. Se puede
187 establecer tanto el color como la etiqueta asociada. Las preferencias
188 se encuentran en la página
189 <quote>Configuración/Preferencias/Ver/Colores</quote>.
192 <section id="adv_ml_support">
193 <title>Soporte de listas de correo</title>
195 &SC; ofrece soporte para listas de correo desde el submenú
196 <quote>Mensaje/Lista de correo</quote>. Cuando tenga seleccionado un
197 mensaje de una lista de correo, el submenú le permite rápidamente
198 iniciar la suscripción, desuscribirse, enviar un correo, obtener ayuda,
199 contactar con el dueño de la lista y ver los archivos de la lista, bien
200 abriendo una nueva ventana de composición con la dirección apropiada
201 rellenada o bien abriendo la URL en su navegador web.
204 <section id="adv_plugins">
205 <title>Módulos</title>
207 Los módulos son el mecanismo para extender las capacidades de &SC;.
208 Por ejemplo, imagine que quiere almacenar sus mensajes en una base
209 de datos <acronym>SQL</acronym> remota. En la mayoría de clientes
210 que encontrará esto es simplemente imposible sin reconstruir toda la
211 estructura interna del mismo. Con &SC; puede simplemente escribir un
212 módulo para conseguirlo.
214 Este sólo es un ejemplo de las posibilidades. Ya existe un buen número
215 de módulos desarrollados para &SC;, y más están por venir. La <link
216 linkend="ch_plugins">sección Extendiendo &SC;</link> contiene más
217 detalles sobre ellos.
220 <section id="deploying">
221 <title>Desplegando &SC;</title>
223 La asistente de configuración inicial intenta rellenar varios campos
224 utilizando información recolectada del sistema, como el nombre de
225 usuario, nombre de la máquina, y otros. Como está orientado al uso
226 general los valores predeterminados a menudo tienen que ser fijos.
227 Sin embargo este asistente es configurable, de tal manera que permite
228 a los administradores de sistema desplegar &SC; fácilmente para varios
229 usuarios de una máquina o, incluso, sobre múltiples máquinas instaladas
230 con alguna herramienta de replicación.
232 La primera parte consiste en crear una plantilla para el asistente
233 de configuración y establecer los parámetros predeterminados de una
234 nueva instalación de &SC;.
239 Comience con un usuario que no tenga el directorio <filename
240 class="directory">~/.claws-mail</filename>, idealmente un usuario
246 Inicie &SC; y navegue por el asistente. Los valores que introduzca no
247 serán de utilidad para el futuro despliegue, así que puede pulsar
248 siguiente-siguiente-siguiente.
253 Una vez que el asistente haya finalizado y tenga la ventana principal
254 de &SC; abierta, configure los valores predeterminados que quiera en
255 la copia maestra. Puede cargar módulos, añadir gente o servidores LDAP
256 en la agenda, crear reglas de filtrado, etc.
261 Si es necesario y el despliege de &SC; usará carpetas MH, puede crear
262 subdirectorios en el buzón.
267 A continuación, salga de &SC;.
272 Ahora edite el nuevo fichero de plantilla creado por el asistente,
273 <filename>~/.claws-mail/accountrc.tmpl</filename>. En este fichero
274 podrá ver distintas variables, correspondientes con los campos del
275 asistente. Puede dejar alguna comentada, en cuyo caso se usará el valor
276 predeterminado habitual, o especificar valores o variables. No todos
277 los campos pueden contener variables. Por ejemplo,
278 <literal>smtpauth</literal>, <literal>smtpssl</literal> y
279 <literal>recvssl</literal> son booleanos, bien 0 o 1, y
280 <literal>recvtype</literal> es un valor entero. Los otros campos, como
281 <literal>name</literal>, <literal>email</literal> o
282 <literal>recvuser</literal>, son leídos por el asistente y las
283 variables que contienen reemplazadas por valores. Esto permite
284 especificar todo lo que su instalación necesite, incluso si tiene
285 nombres de servidores o de entrada extraños.
290 Guarde este fichero y borre
291 <filename>~/.claws-mail/accountrc</filename> (que contiene la
292 cuenta inútil) y <filename>~/.claws-mail/folderlist.xml</filename>
293 (de manera que el árbol de carpetas sea leído correctamente para los
294 nuevos usuarios). Copie recursivamente <filename
295 class="directory">.claws-mail</filename> a <filename
296 class="directory">/etc/skel/</filename>. Si el despliegue de &SC; va
297 a usar carpetas MH, copie tambien el directorio <filename
298 class="directory">Mail</filename> creado. Cambie los permisos de todos
299 los ficheros bajo <filename
300 class="directory">/etc/skel/.claws-mail</filename> y <filename
301 class="directory">etc/skel/Mail</filename> a
302 <literal>root:root</literal> por razones de seguridad.
307 ¡Pruebe! Cree un usuario nuevo, inicie la sesión como ese usuario y
308 ejecute &SC;. Si todo fue rellenado tal y como quería, el usuario
309 simplemente tendrá que rellenar su contraseña.
314 Ahora, si está creando una copia maestra para un despliegue en una
315 instalación múltiple, puede seguir este proceso. Si lo estaba haciendo
316 para una sola máquina ¡ha terminado!
321 A continuación se listan las distintas variables del fichero
322 <filename>accountrc.tmpl</filename>:
326 <term><literal>domain</literal></term>
329 Su nombre de dominio (<literal>ejemplo.com</literal>). Si no se
330 establece se extraerá del nombre de la máquina.
335 <term><literal>name</literal></term>
338 El nombre de usuario. Si no se establece se extraerá de la información
339 de entrada de Unix, que normalmente es lo correcto.
344 <term><literal>email</literal></term>
347 El correo electrónico del usuario. Si no se establece se extraerá a
348 partir de <literal>$name</literal> y <literal>$domain</literal>.
353 <term><literal>organization</literal></term>
356 Su organización. Si no se establece estará vacía.
361 <term><literal>smtpserver</literal></term>
364 El servidor SMTP a usar. Si no se establece será
365 <literal>smtp.$domain</literal>.
370 <term><literal>smtpauth</literal></term>
373 0 o 1. Si hay que autentificarse en el servidor SMTP. Si no se
379 <term><literal>smtpuser</literal></term>
382 El nombre de usuario para el servidor SMTP. Si no se establece estará
383 vacío (el mismo nombre de usuario que para recibir).
388 <term><literal>smtppass</literal></term>
391 La contraseña del servidor SMTP. Si no se establece estará vacío
392 (si <literal>smtppass</literal> está vacío pero
393 <literal>smtpuser</literal> no, se le preguntará la contraseña al
399 <term><literal>recvtype</literal></term>
402 El tipo de servidor del que recibir. 0 para POP3, 3 para IMAP4, 5 para
403 fichero MBox local. Si no se establece será 0 (POP3).
408 <term><literal>recvserver</literal></term>
411 El servidor de recepción. Si no se establece será
412 <literal>(pop|imap).$domain</literal>, dependiendo del
413 <literal>$recvtype</literal>.
418 <term><literal>recvuser</literal></term>
421 El nombre de usuario del servidor de recepción. Si no se establece
422 será extraído de la información de entrada de Unix.
427 <term><literal>recvpass</literal></term>
430 La contraseña del servidor de recepción. Si no se establece estará
431 vacía (se pedirá al usuario una vez por sesión).
436 <term><literal>imapdir</literal></term>
439 El subdirectorio IMAP. Si no se establece estará vacío, lo cual es
445 <term><literal>mboxfile</literal></term>
448 El fichero Mbox para recibir si <literal>$recvtype</literal> es 5.
449 Si no se establece será <literal>/var/mail/$LOGIN.</literal>.
454 <term><literal>mailbox</literal></term>
457 El buzón MH donde almacenar el correo (para
458 <literal>$recvtype</literal> igual a 0 o a 5). Si no se establece
459 será <quote>Mail</quote>.
464 <term><literal>smtpssl</literal></term>
467 0 o 1. Si hay que usar SSL para enviar correo. Si no se establece será
473 <term><literal>recvssl</literal></term>
476 0 o 1. Si hay que usar SSL para recibir correo. Si no se establece será
483 A continuación se listan las diferentes variables que puede utilizar
484 en los campos <literal>domain</literal>, <literal>name</literal>,
485 <literal>email</literal>, <literal>organization</literal>,
486 <literal>smtpserver</literal>, <literal>smtpuser</literal>,
487 <literal>smtppass</literal>, <literal>recvserver</literal>,
488 <literal>recvuser</literal>, <literal>recvpass</literal>,
489 <literal>imapdir</literal>, <literal>mboxfile</literal> y
490 <literal>mailbox</literal>:
494 <term><literal>$DEFAULTDOMAIN</literal></term>
497 El nombre de dominio extraído de la información Unix del nombre de
498 máquina. A menudo incorrecta.
503 <term><literal>$DOMAIN</literal></term>
506 El nombre de dominio establecido en la variable
507 <literal>domain</literal>, la primera del fichero plantilla.
512 <term><literal>$USERNAME</literal></term>
515 El nombre real del usuario.
520 <term><literal>$LOGIN</literal></term>
523 El nombre de usuario (<emphasis>login</emphasis>) Unix del usuario.
528 <term><literal>$NAME_MAIL</literal></term>
531 El nombre real del usuario tal y como se estableción en el campo de
532 la plantilla, en minúsculas y con los espacios reemplazados por puntos.
533 <quote>Ricardo Mones</quote> se convertiría en
534 <quote>ricardo.mones</quote>.
539 <term><literal>$EMAIL</literal></term>
542 La dirección de correo electrónico tal y como se estableción en la
543 variable <literal>email</literal> del campo de la plantilla.
549 Asegúrese de no usar una variable antes de definirla.
552 <section id="adv_hidden">
553 <title>Preferencias ocultas</title>
555 Hay cierto número de preferencias ocultas en &SC;, preferencias sin
556 las que ciertos usuarios a quienes quisimos complacer no podrían
557 vivir, pero que en nuestra opinión no tienen lugar en el interfaz
558 gráfico. Puede encontrar las siguientes en
559 <filename>~/.claws-mail/sylpheedrc</filename>, y cambiarlas
560 mientras &SC; no esté ejecutándose.
564 <term><literal>bold_unread</literal></term>
567 Mostrar los mensajes no leídos utilizando negrita en la lista de
573 <term><literal>cache_max_mem_usage</literal></term>
576 La cantidad máxima de memoria a usar para la cache de mensajes, en Kb.
581 <term><literal>cache_min_keep_time</literal></term>
584 El tiempo mínimo para mantener la cache en memoria, en minutos. Las
585 caches más recientes que este tiempo no se liberarán, aunque el uso
586 de memoria sea demasiado elevado.
591 <term><literal>compose_no_markup</literal></term>
594 No utilizar texto en negrita y cursiva en el selector de cuentas de
595 la ventana de composición.
600 <term><literal>emphasis_color</literal></term>
603 El color que se usará para la línea X-Mailer cuando su valor sea &SC;.
608 <term><literal>enable_dotted_lines</literal></term>
611 Usar la apariencia <emphasis>antigua</emphasis> con líneas punteadas
612 en la lista de carpetas y de mensajes en lugar de la apariencia
613 <emphasis>moderna</emphasis> sin líneas.
618 <term><literal>enable_hscrollbar</literal></term>
621 Activa la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes.
626 <term><literal>unsafe_ssl_certs</literal></term>
629 Permite a &SC; recordar múltiples certificados SSL para un
630 servidor/puerto dado. Está deshabilitado por omisión.
635 <term><literal>use_stripes_everywhere</literal></term>
638 Activar las líneas alternantes en los componentes GtkTreeView.
643 <term><literal>use_stripes_in_summaries</literal></term>
646 Activar las líneas alternantes en los componentes GtkTreeView de la
647 ventana principal (lista de mensajes y árbol de carpetas). La única
648 manera útil de usar esta opción es establecerla a 0 cuando
649 <literal>use_stripes_everywhere</literal> está establecida a 1.
654 <term><literal>enable_swap_from</literal></term>
657 Mostrar la dirección de correo del remitente en la columna Para de
658 la carpeta Enviado en lugar de la del destinatario.
663 <term><literal>folderview_vscrollbar_policy</literal></term>
666 Especificar la política de la barra de desplazamiento vertical de
667 la vista de carpetas.
672 <term><literal>hover_timeout</literal></term>
675 Tiempo en milisegundos que causará que se expanda un árbol de carpetas
676 cuando el cursor del ratón se mantenga encima en las operaciones de
682 <term><literal>live_dangerously</literal></term>
685 No solicitar confirmación antes de la eliminación definitiva de los
691 <term><literal>log_error_color</literal></term>
692 <term><literal>log_in_color</literal></term>
693 <term><literal>log_msg_color</literal></term>
694 <term><literal>log_out_color</literal></term>
695 <term><literal>log_warn_color</literal></term>
698 Colores a usar en la ventana de traza.
703 <term><literal>respect_flowed_format</literal></term>
706 0 o 1. Respetar el <literal>format=flowed</literal> en las partes
707 <literal>text/plain</literal> de los mensajes. Esto provocará que
708 algunos correos tengan líneas largas, pero corregirá algunas URLs
709 que de otra manera serían cortadas. Por omisión es 0, desactivado.
714 <term><literal>skip_ssl_cert_check</literal></term>
717 Desactiva la verificación de los certificados SSL.
722 <term><literal>statusbar_update_step</literal></term>
725 Salto de actualización en las barras de progreso.
730 <term><literal>textview_cursor_visible</literal></term>
733 Mostrar el cursor en la vista de mensaje.
738 <term><literal>thread_by_subject_max_age</literal></term>
741 Número de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se use
742 <quote>Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras
748 <term><literal>toolbar_detachable</literal></term>
751 Mostrar los botones de manejo de las barras de herramientas.
756 <term><literal>utf8_instead_of_locale_for_broken_mail</literal></term>
759 Utilizar la codificación UTF-8 para los correos incorrectos en lugar
760 de la localización actual.
765 <term><literal>warn_dnd</literal></term>
768 Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas.