2008-06-21 [paul] 3.4.0cvs101
[claws.git] / manual / es / advanced.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
2 <section id="ch_advanced">
3   <title>Funcionalidades avanzadas</title>
4   <section id="adv_actions">
5     <title>Acciones</title>
6     <para>
7         Las acciones le permitirán utilizar toda la potencia de la línea de
8         órdenes de Unix con sus correos. Puede definir múltiples órdenes,
9         con parámetros como el fichero de correo actual, una lista de mensajes,
10         el texto seleccionado actualmente, y similares. Así podrá realizar
11         varias tareas, como editar el mensaje en crudo en su editor de texto,
12         <quote>esconder</quote> lo que escriba usando ROT-13, aplicar parches
13         contenidos en los correos directamente, etc. El único límite es su
14         imaginación. Las acciones se pueden configurar a través del menú
15         <quote>/Configuración/Acciones...</quote>.
16     </para>
17     <para>
18         El menú <quote>Herramientas/Acciones</quote> contendrá un elemento
19         por cada acción que se haya creado. Cuando se seleccione uno o más
20         mensajes en la lista de mensajes o esté viendo un mensaje en la vista
21         de mensajes, al seleccionar uno de estos elementos de menú se invocará
22         la acción, y, dependiendo de como se haya definido, el/los mensaje(s)
23         serán pasados a ésta.
24     </para>
25     <para>
26         Además es posible añadir entradas en la barra de herramientas para sus
27         acciones. Para ello abra el menú 
28         <quote>Configuración/Preferencias</quote> y seleccione
29         <quote>Configurar barras de herramientas/Ventana principal</quote>.
30         Seleccione <quote>Acción de usuario</quote> en el menú desplegable
31         <quote>Tipo de ítem</quote>, después seleccione la acción en el 
32         desplegable <quote>Evento ejecutado al pulsar</quote> y, finalmente,
33         pulse en el botón <quote>Icono</quote> para seleccionar el icono que
34         desee utilizar.
35     </para>
36     <blockquote>
37       <example>
38         <title>
39         Un simple <quote>Abrir con...</quote>
40         </title>
41         <variablelist>
42           <varlistentry>
43             <term>
44         Nombre del menú: <emphasis>Abrir con/Kate</emphasis> 
45         Línea de orden: <command>kate %p</command>
46             </term>
47             <listitem>
48               <para>
49         Abre el fichero de la parte MIME decodificada seleccionada 
50         (<emphasis>%p</emphasis>) con el editor de texto 
51         <emphasis>kate</emphasis>.
52               </para>
53             </listitem>
54           </varlistentry>
55         </variablelist>
56       </example>
57       <example>
58         <title>
59         Gestión de spam usando <ulink url="http://bogofilter.sourceforge.net/"
60         >Bogofilter</ulink>
61         </title>
62         <variablelist>
63           <varlistentry>
64             <term>
65         Nombre del menú: <emphasis>Bogofilter/Marcar como bueno</emphasis> 
66         Línea de orden: <command>bogofilter -n -v -B "%f"</command>
67             </term>
68             <listitem>
69               <para>
70         Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
71         <quote>no spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>. 
72               </para>
73             </listitem>
74           </varlistentry>
75           <varlistentry>
76             <term>
77         Nombre del menú: 
78         <emphasis>Bogofilter/Marcar como correo basura</emphasis> 
79         Línea de orden: <command>bogofilter -s -v -B "%f"</command>
80             </term>
81             <listitem>
82               <para>
83         Marca el correo seleccionado actualmente (<emphasis>%f</emphasis>) como
84         <quote>spam</quote> usando <emphasis>Bogofilter</emphasis>.
85               </para>
86             </listitem>
87           </varlistentry>
88         </variablelist>
89       </example>
90     <example>
91       <title>Buscar en Google usando un script externo</title>
92         <variablelist>
93           <varlistentry>
94             <term>
95         Nombre del menú: <emphasis>Buscar/Google</emphasis> 
96         Línea de orden: <command>|/ruta/a/google_search.pl</command>
97             </term>
98             <listitem>
99               <para>
100         Busca en Google el texto seleccionado actualmente 
101         (<emphasis>|</emphasis>) usando un script externo <emphasis><ulink 
102         url="http://www.claws-mail.org/tools.php">google_search.pl</ulink>
103         </emphasis>.
104               </para>
105             </listitem>
106           </varlistentry>
107         </variablelist>
108       </example>
109     </blockquote>
110   </section>
111   <section id="adv_templates">
112     <title>Plantillas</title>
113     <para>
114         Las plantillas se usan en las ventanas de composición y sirven de
115         modelo para correos. Las plantillas se pueden rellenar con texto
116         estático y con partes dinámicas, como el nombre del remitente original
117         (<quote>Estimado %N, ..."</quote>), la fecha, etc. Al aplicar la
118         plantilla los campos dinámicos serán reemplazados con los valores
119         relevantes. Se pueden configurar las plantillas a través del menú
120         <quote>Herramientas</quote>.
121     </para><para>
122         Al aplicar una plantilla se le preguntará si quiere 
123         <quote>Insertar</quote> o <quote>Reemplazar</quote>, la diferencia
124         entre ellas sólo es relativa al cuerpo del mensaje. 
125         <quote>Reemplazar</quote> sustituirá el cuerpo del mensaje en la
126         ventana de composición actual con el cuerpo definido en la plantilla,
127         eliminándolo si el cuerpo de la plantilla está vacío. 
128         <quote>Insertar</quote> insertará el cuerpo de la plantilla, si existe,
129         en la posición actual del cursor.
130     </para><para>
131         Independientemente de lo que elija, cualquier campo Para, Cc, Bcc que
132         esté definido en la plantilla será agregado a la lista de destinatarios
133         de la ventana de composición. Si está definido el asunto de la
134         plantilla siempre sustituirá el asunto de la ventana de composición.
135     </para><para>
136         Se pueden usar símbolos en cualquier parte de la plantilla y serán
137         reemplazados por su valor dinámico si es posible, si no, no se usará
138         ningún valor. Esto tiene habitualmente más sentido si aplica una 
139         plantilla al responder o reenviar, de otra manera la mayoría de los
140         valores de los símbolos estarán indefinidos. No hay restricción sobre
141         que símbolos se pueden usar en que parte de la plantilla, incluso si
142         insertar el cuerpo (%M o %Q) pueda carecer de sentido en situaciones
143         comunes.
144     </para><para>
145         Al aplicar una plantilla el cuerpo se procesa en primer lugar, después
146         los campos Para, Cc, Bcc y el Asunto.
147     </para><para>
148         Más información y ejemplos de uso se pueden encontrar en las preguntas
149         frecuentes de usuario (FAQ) en el sitio web de &SC; <ulink 
150         url="http://www.claws-mail.org/faq/"
151         >http://www.claws-mail.org/faq/</ulink>.
152     </para>
153    </section>
154   <section id="adv_processing">
155     <title>Procesamiento</title>
156     <para>
157         Las reglas de procesamiento son iguales que las de filtrado, con la
158         excepción de que se aplican cuando se abre una carpeta o cuando
159         se selecciona la opción correspondiente en el menú contextual de la
160         carpeta, y que sólo se aplican a ésa carpeta. 
161         Puede usarlas para mover automáticamente
162         correos antiguos a una carpeta de archivo, o para un procesado
163         posterior de los mensajes, y más cosas. Se pueden establecer las reglas
164         de procesamiento de cada carpeta pulsando con el botón derecho del
165         ratón sobre ella.
166     </para><para>
167         Las reglas de procesamiento están acompañadas por las reglas de
168         pre-procesamiento y post-procesamiento. Al igual que las reglas de
169         procesamiento sólo se aplican al abrir una carpeta o al aplicarlas
170         manualmente desde el menú contextual de la carpeta, pero al igual
171         que las reglas de filtrado son compartidas por todas las carpetas.
172         Se pueden configurar en el menú <quote>Herramientas</quote>. Las
173         reglas de pre-procesamiento se ejecutan antes que las reglas de
174         procesamiento específicas de la carpeta, mientras que las de
175         post-procesamiento se ejecutan después de éstas.
176     </para>
177   </section>
178   <section id="adv_colour_labels">
179   <title>Etiquetas de colores</title>
180   <para>
181         Las etiquetas de colores se pueden usar para indicar que un mensaje
182         tiene alguna relevancia particular. Para establecer una etiqueta de
183         color simplemente pulse con el botón derecho sobre un mensaje en la
184         lista de mensajes y utilize el submenú <quote>Etiquetar de 
185         color</quote>.
186   </para><para>
187         Las etiquetas de colores son configurables por el usuario. Se puede
188         establecer tanto el color como la etiqueta asociada. Las preferencias
189         se encuentran en la página 
190         <quote>Configuración/Preferencias/Ver/Colores</quote>.
191   </para>
192   </section>
193   <section id="adv_ml_support">
194   <title>Soporte de listas de correo</title>
195   <para>
196         &SC; ofrece soporte para listas de correo desde el submenú
197         <quote>Mensaje/Lista de correo</quote>. Cuando tenga seleccionado un
198         mensaje de una lista de correo, el submenú le permite rápidamente
199         iniciar la suscripción, desuscribirse, enviar un correo, obtener ayuda,
200         contactar con el dueño de la lista y ver los archivos de la lista, bien
201         abriendo una nueva ventana de composición con la dirección apropiada
202         rellenada o bien abriendo la URL en su navegador web.
203   </para>
204   </section>
205   <section id="adv_plugins">
206     <title>Módulos</title>
207     <para>
208         Los módulos son el mecanismo para extender las capacidades de &SC;.
209         Por ejemplo, imagine que quiere almacenar sus mensajes en una base
210         de datos <acronym>SQL</acronym> remota. En la mayoría de clientes
211         que encontrará esto es simplemente imposible sin reconstruir toda la
212         estructura interna del mismo. Con &SC; puede simplemente escribir un
213         módulo para conseguirlo.
214     </para><para>
215         Este sólo es un ejemplo de las posibilidades. Ya existe un buen número
216         de módulos desarrollados para &SC;, y más están por venir. La <link
217         linkend="ch_plugins">sección Extendiendo &SC;</link> contiene más
218         detalles sobre ellos.
219     </para>
220   </section>
221   <section id="deploying">
222     <title>Desplegando &SC;</title>
223     <para>
224         La asistente de configuración inicial intenta rellenar varios campos
225         utilizando información recolectada del sistema, como el nombre de
226         usuario, nombre de la máquina, y otros. Como está orientado al uso
227         general los valores predeterminados a menudo tienen que ser fijos.
228         Sin embargo este asistente es configurable, de tal manera que permite
229         a los administradores de sistema desplegar &SC; fácilmente para varios
230         usuarios de una máquina o, incluso, sobre múltiples máquinas instaladas
231         con alguna herramienta de replicación.
232     </para><para>
233         La primera parte consiste en crear una plantilla para el asistente
234         de configuración y establecer los parámetros predeterminados de una
235         nueva instalación de &SC;.
236     </para>
237     <itemizedlist>
238       <listitem>
239         <para>
240         Comience con un usuario que no tenga el directorio <filename
241         class="directory">~/.claws-mail</filename>, idealmente un usuario
242         nuevo.
243         </para>
244       </listitem>
245       <listitem>
246         <para>
247         Inicie &SC; y navegue por el asistente. Los valores que introduzca no
248         serán de utilidad para el futuro despliegue, así que puede pulsar
249         siguiente-siguiente-siguiente.
250         </para>
251       </listitem>
252       <listitem>
253         <para>
254         Una vez que el asistente haya finalizado y tenga la ventana principal
255         de &SC; abierta, configure los valores predeterminados que quiera en
256         la copia maestra. Puede cargar módulos, añadir gente o servidores LDAP
257         en la agenda, crear reglas de filtrado, etc.
258         </para>
259       </listitem>
260       <listitem>
261         <para>
262         Si es necesario y el despliege de &SC; usará carpetas MH, puede crear
263         subdirectorios en el buzón.
264         </para>
265       </listitem>
266       <listitem>
267         <para>
268         A continuación, salga de &SC;.
269         </para>
270       </listitem>
271       <listitem>
272         <para>
273         Ahora edite el nuevo fichero de plantilla creado por el asistente,
274         <filename>~/.claws-mail/accountrc.tmpl</filename>. En este fichero
275         podrá ver distintas variables, correspondientes con los campos del
276         asistente. Puede dejar alguna comentada, en cuyo caso se usará el valor
277         predeterminado habitual, o especificar valores o variables. No todos
278         los campos pueden contener variables. Por ejemplo, 
279         <literal>smtpauth</literal>, <literal>smtpssl</literal> y 
280         <literal>recvssl</literal> son booleanos, bien 0 o 1, y 
281         <literal>recvtype</literal> es un valor entero. Los otros campos, como
282         <literal>name</literal>, <literal>email</literal> o 
283         <literal>recvuser</literal>, son leídos por el asistente y las 
284         variables que contienen reemplazadas por valores. Esto permite 
285         especificar todo lo que su instalación necesite, incluso si tiene
286         nombres de servidores o de entrada extraños.
287         </para>
288       </listitem>
289       <listitem>
290         <para>
291         Guarde este fichero y borre 
292         <filename>~/.claws-mail/accountrc</filename> (que contiene la
293         cuenta inútil) y <filename>~/.claws-mail/folderlist.xml</filename>
294         (de manera que el árbol de carpetas sea leído correctamente para los
295         nuevos usuarios). Copie recursivamente <filename 
296         class="directory">.claws-mail</filename> a <filename
297         class="directory">/etc/skel/</filename>. Si el despliegue de &SC; va
298         a usar carpetas MH, copie tambien el directorio <filename 
299         class="directory">Mail</filename> creado. Cambie los permisos de todos
300         los ficheros bajo <filename
301         class="directory">/etc/skel/.claws-mail</filename> y <filename
302         class="directory">etc/skel/Mail</filename> a 
303         <literal>root:root</literal> por razones de seguridad.
304         </para>
305       </listitem>
306       <listitem>
307         <para>
308         ¡Pruebe! Cree un usuario nuevo, inicie la sesión como ese usuario y
309         ejecute &SC;. Si todo fue rellenado tal y como quería, el usuario
310         simplemente tendrá que rellenar su contraseña.
311         </para>
312       </listitem>
313       <listitem>
314         <para>
315         Ahora, si está creando una copia maestra para un despliegue en una
316         instalación múltiple, puede seguir este proceso. Si lo estaba haciendo
317         para una sola máquina ¡ha terminado!
318         </para>
319       </listitem>
320     </itemizedlist>
321     <para>
322         A continuación se listan las distintas variables del fichero
323         <filename>accountrc.tmpl</filename>:
324     </para>
325     <variablelist>
326       <varlistentry>
327         <term><literal>domain</literal></term>
328         <listitem>
329           <para>
330         Su nombre de dominio (<literal>ejemplo.com</literal>). Si no se 
331         establece se extraerá del nombre de la máquina.
332           </para>
333         </listitem>
334       </varlistentry>
335       <varlistentry>
336         <term><literal>name</literal></term>
337         <listitem>
338           <para>
339         El nombre de usuario. Si no se establece se extraerá de la información 
340         de entrada de Unix, que normalmente es lo correcto.
341           </para>
342         </listitem>
343       </varlistentry>
344       <varlistentry>
345         <term><literal>email</literal></term>
346         <listitem>
347           <para>
348         El correo electrónico del usuario. Si no se establece se extraerá a 
349         partir de <literal>$name</literal> y <literal>$domain</literal>.
350           </para>
351         </listitem>
352       </varlistentry>
353       <varlistentry>
354         <term><literal>organization</literal></term>
355         <listitem>
356           <para>
357         Su organización. Si no se establece estará vacía.
358           </para>
359         </listitem>
360       </varlistentry>
361       <varlistentry>
362         <term><literal>smtpserver</literal></term>
363         <listitem>
364           <para>
365         El servidor SMTP a usar. Si no se establece será 
366         <literal>smtp.$domain</literal>.
367           </para>
368         </listitem>
369       </varlistentry>
370       <varlistentry>
371         <term><literal>smtpauth</literal></term>
372         <listitem>
373           <para>
374         0 o 1. Si hay que autentificarse en el servidor SMTP. Si no se
375         establece será 0.
376           </para>
377         </listitem>
378       </varlistentry>
379       <varlistentry>
380         <term><literal>smtpuser</literal></term>
381         <listitem>
382           <para>
383         El nombre de usuario para el servidor SMTP. Si no se establece estará
384         vacío (el mismo nombre de usuario que para recibir).
385           </para>
386         </listitem>
387       </varlistentry>
388       <varlistentry>
389         <term><literal>smtppass</literal></term>
390         <listitem>
391           <para>
392         La contraseña del servidor SMTP. Si no se establece estará vacío
393         (si <literal>smtppass</literal> está vacío pero 
394         <literal>smtpuser</literal> no, se le preguntará la contraseña al
395         usuario).
396           </para>
397         </listitem>
398       </varlistentry>
399       <varlistentry>
400         <term><literal>recvtype</literal></term>
401         <listitem>
402           <para>
403         El tipo de servidor del que recibir. 0 para POP3, 3 para IMAP4, 5 para
404         fichero MBox local. Si no se establece será 0 (POP3).
405           </para>
406         </listitem>
407       </varlistentry>
408       <varlistentry>
409         <term><literal>recvserver</literal></term>
410         <listitem>
411           <para>
412         El servidor de recepción. Si no se establece será 
413         <literal>(pop|imap).$domain</literal>, dependiendo del 
414         <literal>$recvtype</literal>.
415           </para>
416         </listitem>
417       </varlistentry>
418       <varlistentry>
419         <term><literal>recvuser</literal></term>
420         <listitem>
421           <para>
422         El nombre de usuario del servidor de recepción. Si no se establece
423         será extraído de la información de entrada de Unix.
424           </para>
425         </listitem>
426       </varlistentry>
427       <varlistentry>
428         <term><literal>recvpass</literal></term>
429         <listitem>
430           <para>
431         La contraseña del servidor de recepción. Si no se establece estará
432         vacía (se pedirá al usuario una vez por sesión).
433           </para>
434         </listitem>
435       </varlistentry>
436       <varlistentry>
437         <term><literal>imapdir</literal></term>
438         <listitem>
439           <para>
440         El subdirectorio IMAP. Si no se establece estará vacío, lo cual es
441         suficiente a menudo.
442           </para>
443         </listitem>
444       </varlistentry>
445       <varlistentry>
446         <term><literal>mboxfile</literal></term>
447         <listitem>
448           <para>
449         El fichero Mbox para recibir si <literal>$recvtype</literal> es 5.
450         Si no se establece será <literal>/var/mail/$LOGIN.</literal>.
451           </para>
452         </listitem>
453       </varlistentry>
454       <varlistentry>
455         <term><literal>mailbox</literal></term>
456         <listitem>
457           <para>
458         El buzón MH donde almacenar el correo (para 
459         <literal>$recvtype</literal> igual a 0 o a 5). Si no se establece
460         será <quote>Mail</quote>.
461           </para>
462         </listitem>
463       </varlistentry>
464       <varlistentry>
465         <term><literal>smtpssl</literal></term>
466         <listitem>
467           <para>
468         0 o 1. Si hay que usar SSL para enviar correo. Si no se establece será 
469         0.
470           </para>
471         </listitem>
472       </varlistentry>
473       <varlistentry>
474         <term><literal>recvssl</literal></term>
475         <listitem>
476           <para>
477         0 o 1. Si hay que usar SSL para recibir correo. Si no se establece será 
478         0.
479           </para>
480         </listitem>
481       </varlistentry>
482     </variablelist>
483     <para>
484         A continuación se listan las diferentes variables que puede utilizar
485         en los campos <literal>domain</literal>, <literal>name</literal>,
486         <literal>email</literal>, <literal>organization</literal>, 
487         <literal>smtpserver</literal>, <literal>smtpuser</literal>, 
488         <literal>smtppass</literal>, <literal>recvserver</literal>, 
489         <literal>recvuser</literal>, <literal>recvpass</literal>, 
490         <literal>imapdir</literal>, <literal>mboxfile</literal> y
491         <literal>mailbox</literal>:
492     </para>
493     <variablelist>
494       <varlistentry>
495         <term><literal>$DEFAULTDOMAIN</literal></term>
496         <listitem>
497           <para>
498         El nombre de dominio extraído de la información Unix del nombre de
499         máquina. A menudo incorrecta.
500           </para>
501         </listitem>
502       </varlistentry>
503       <varlistentry>
504         <term><literal>$DOMAIN</literal></term>
505         <listitem>
506           <para>
507         El nombre de dominio establecido en la variable 
508         <literal>domain</literal>, la primera del fichero plantilla.
509           </para>
510         </listitem>
511       </varlistentry>
512       <varlistentry>
513         <term><literal>$USERNAME</literal></term>
514         <listitem>
515           <para>
516         El nombre real del usuario.
517           </para>
518         </listitem>
519       </varlistentry>
520       <varlistentry>
521         <term><literal>$LOGIN</literal></term>
522         <listitem>
523           <para>
524         El nombre de usuario (<emphasis>login</emphasis>) Unix del usuario.
525           </para>
526         </listitem>
527       </varlistentry>
528       <varlistentry>
529         <term><literal>$NAME_MAIL</literal></term>
530         <listitem>
531           <para>
532         El nombre real del usuario tal y como se estableción en el campo de
533         la plantilla, en minúsculas y con los espacios reemplazados por puntos.
534         <quote>Ricardo Mones</quote> se convertiría en 
535         <quote>ricardo.mones</quote>.
536           </para>
537         </listitem>
538       </varlistentry>
539       <varlistentry>
540         <term><literal>$EMAIL</literal></term>
541         <listitem>
542           <para>
543         La dirección de correo electrónico tal y como se estableción en la
544         variable <literal>email</literal> del campo de la plantilla.
545           </para>
546         </listitem>
547       </varlistentry>
548     </variablelist>
549     <para>
550         Asegúrese de no usar una variable antes de definirla.
551     </para>
552   </section>
553   <section id="adv_hidden">
554     <title>Preferencias ocultas</title>
555     <para>
556         Hay cierto número de preferencias ocultas en &SC;, preferencias sin 
557         las que ciertos usuarios a quienes quisimos complacer no podrían
558         vivir, pero que en nuestra opinión no tienen lugar en el interfaz
559         gráfico. Puede encontrar las siguientes en 
560         <filename>~/.claws-mail/sylpheedrc</filename>, y cambiarlas 
561         mientras &SC; no esté ejecutándose.
562     </para>
563     <para>
564         Existe una pequeña herramienta gráfica escrita en Perl-GTK denominada 
565         Clawsker que permite un ajuste más amigable de estas preferencias en
566         lugar de la edición directa de <filename>clawsrc</filename>.
567         Puede leer más sobre ella en la <ulink 
568         url="http://www.claws-mail.org/clawsker">página de Clawsker</ulink>.
569     </para>
570     <variablelist>
571       <varlistentry>
572         <term><literal>bold_unread</literal></term>
573         <listitem>
574           <para>
575         Mostrar los mensajes no leídos utilizando negrita en la lista de
576         mensajes.
577           </para>
578         </listitem>
579       </varlistentry>
580       <varlistentry>
581         <term><literal>cache_max_mem_usage</literal></term>
582         <listitem>
583           <para>
584         La cantidad máxima de memoria a usar para la cache de mensajes, en Kb.
585           </para>
586         </listitem>
587       </varlistentry>
588       <varlistentry>
589         <term><literal>cache_min_keep_time</literal></term>
590         <listitem>
591           <para>
592         El tiempo mínimo para mantener la cache en memoria, en minutos. Las
593         caches más recientes que este tiempo no se liberarán, aunque el uso
594         de memoria sea demasiado elevado.
595           </para>
596         </listitem>
597       </varlistentry>
598       <varlistentry>
599         <term><literal>compose_no_markup</literal></term>
600         <listitem>
601           <para>
602         No utilizar texto en negrita y cursiva en el selector de cuentas de
603         la ventana de composición.
604           </para>
605         </listitem>
606       </varlistentry>
607       <varlistentry>
608         <term><literal>emphasis_color</literal></term>
609         <listitem>
610           <para>
611         El color que se usará para la línea X-Mailer cuando su valor sea &SC;.
612           </para>
613         </listitem>
614       </varlistentry>
615       <varlistentry>
616         <term><literal>enable_dotted_lines</literal></term>
617         <listitem>
618           <para>
619         Usar la apariencia <emphasis>antigua</emphasis> con líneas punteadas
620         en la lista de carpetas y de mensajes en lugar de la apariencia
621         <emphasis>moderna</emphasis> sin líneas.
622           </para>
623         </listitem>
624       </varlistentry>
625       <varlistentry>
626         <term><literal>enable_hscrollbar</literal></term>
627         <listitem>
628           <para>
629         Activa la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes.
630           </para>
631         </listitem>
632       </varlistentry>
633       <varlistentry>
634         <term><literal>two_line_vertical</literal></term>
635         <listitem>
636           <para>
637         Distribuye en dos líneas la información de la lista de mensajes
638         cuando se utiliza el aspecto de tres columnas. 
639           </para>
640         </listitem>
641       </varlistentry>
642       <varlistentry>
643         <term><literal>unsafe_ssl_certs</literal></term>
644         <listitem>
645           <para>
646         Permite a &SC; recordar múltiples certificados SSL para un 
647         servidor/puerto dado. Está deshabilitado por omisión.
648           </para>
649         </listitem>
650       </varlistentry>
651       <varlistentry>
652         <term><literal>use_networkmanager</literal></term>
653         <listitem>
654           <para>
655         Utilizar NetworkManager para desconectar automáticamente. Esta
656         opción está activada por defecto.
657           </para>
658         </listitem>
659       </varlistentry>
660       <varlistentry>
661         <term><literal>use_stripes_everywhere</literal></term>
662          <listitem>
663            <para>
664         Activar las líneas alternantes en los componentes GtkTreeView.
665            </para>
666          </listitem>
667       </varlistentry>
668       <varlistentry>
669         <term><literal>use_stripes_in_summaries</literal></term>
670          <listitem>
671            <para>
672         Activar las líneas alternantes en los componentes GtkTreeView de la
673         ventana principal (lista de mensajes y árbol de carpetas). La única
674         manera útil de usar esta opción es establecerla a 0 cuando 
675         <literal>use_stripes_everywhere</literal> está establecida a 1.
676            </para>
677          </listitem>
678       </varlistentry>
679       <varlistentry>
680         <term><literal>enable_swap_from</literal></term>
681         <listitem>
682           <para>
683         Mostrar la dirección de correo del remitente en la columna Para de
684         la carpeta Enviado en lugar de la del destinatario.
685           </para>
686         </listitem>
687       </varlistentry>
688       <varlistentry>
689         <term><literal>folderview_vscrollbar_policy</literal></term>
690         <listitem>
691           <para>
692         Especificar la política de la barra de desplazamiento vertical de
693         la vista de carpetas.
694           </para>
695         </listitem>
696       </varlistentry>
697       <varlistentry>
698         <term><literal>hover_timeout</literal></term>
699         <listitem>
700           <para>
701         Tiempo en milisegundos que causará que se expanda un árbol de carpetas
702         cuando el cursor del ratón se mantenga encima en las operaciones de
703         arrastrar y soltar.
704           </para>
705         </listitem>
706       </varlistentry>
707       <varlistentry>
708         <term><literal>live_dangerously</literal></term>
709         <listitem>
710           <para>
711         No solicitar confirmación antes de la eliminación definitiva de los
712         mensajes.
713           </para>
714         </listitem>
715       </varlistentry>
716       <varlistentry>
717         <term><literal>log_error_color</literal></term>
718         <term><literal>log_in_color</literal></term>
719         <term><literal>log_msg_color</literal></term>
720         <term><literal>log_out_color</literal></term>
721         <term><literal>log_warn_color</literal></term>
722         <listitem>
723           <para>
724         Colores a usar en la ventana de traza.
725           </para>
726         </listitem>
727       </varlistentry>
728       <varlistentry>
729         <term><literal>outgoing_fallback_to_ascii</literal></term>
730         <listitem>
731           <para>
732         0 o 1. La codificación de los mensajes enviados usará ASCII de
733         7 bits cuando sea adecuada al contenido del mensaje, ignorando la
734         opción <quote>Codificación de caracteres para enviar</quote> a menos
735         que sea necesaria. Desactivando esta opción se utilizará la
736         codificación definida por el usuario de manera obligatoria, 
737         independientemente del contenido del mensaje. Por omisión es 1, 
738         activado.
739           </para>
740         </listitem>
741       </varlistentry>
742       <varlistentry>
743         <term><literal>respect_flowed_format</literal></term>
744         <listitem>
745           <para>
746         0 o 1. Respetar el <literal>format=flowed</literal> en las partes
747         <literal>text/plain</literal> de los mensajes. Esto provocará que
748         algunos correos tengan líneas largas, pero corregirá algunas URLs
749         que de otra manera serían cortadas. Por omisión es 0, desactivado.
750           </para>
751         </listitem>
752       </varlistentry>
753       <varlistentry>
754         <term><literal>save_parts_readwrite</literal></term>
755         <listitem>
756           <para>
757         Al abrir los adjuntos guarda los ficheros temporales con permiso
758         de escritura activado.
759           </para>
760         </listitem>
761       </varlistentry>
762       <varlistentry>
763         <term><literal>skip_ssl_cert_check</literal></term>
764         <listitem>
765           <para>
766         Desactiva la verificación de los certificados SSL.
767           </para>
768         </listitem>
769       </varlistentry>
770       <varlistentry>
771         <term><literal>statusbar_update_step</literal></term>
772         <listitem>
773           <para>
774         Salto de actualización en las barras de progreso.
775           </para>
776         </listitem>
777       </varlistentry>
778       <varlistentry>
779         <term><literal>textview_cursor_visible</literal></term>
780         <listitem>
781           <para>
782         Mostrar el cursor en la vista de mensaje.
783           </para>
784         </listitem>
785       </varlistentry>
786       <varlistentry>
787         <term><literal>thread_by_subject_max_age</literal></term>
788         <listitem>
789           <para>
790         Número de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se use
791         <quote>Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras 
792         estándar</quote>.
793           </para>
794         </listitem>
795       </varlistentry>
796       <varlistentry>
797         <term><literal>toolbar_detachable</literal></term>
798         <listitem>
799           <para>
800         Mostrar los botones de manejo de las barras de herramientas.
801           </para>
802         </listitem>
803       </varlistentry>
804       <varlistentry>
805         <term><literal>utf8_instead_of_locale_for_broken_mail</literal></term>
806         <listitem>
807           <para>
808         Utilizar la codificación UTF-8 para los correos incorrectos en lugar
809         de la localización actual.
810           </para>
811         </listitem>
812       </varlistentry>
813       <varlistentry>
814         <term><literal>warn_dnd</literal></term>
815         <listitem>
816           <para>
817         Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas.
818           </para>
819         </listitem>
820       </varlistentry>
821     </variablelist>
822   </section>
823   <section id="adv_autofaces">
824     <title>Autofaces</title>
825     <para>
826         &SC; permite establecer el contenido de las cabeceras Face y X-Face 
827         directamente desde ficheros, bien globalmente para todas las cuentas 
828         definidas o bien para cada cuenta en particular. Estos ficheros deben 
829         ubicarse en el directorio <filename>~/.claws-mail/autofaces</filename>.
830     </para>
831     <para>
832         Si existen, las Face y/o X-Face para todas las cuentas se obtienen
833         de los ficheros <filename>face</filename> y/o <filename>xface</filename>
834         respectivamente. De manera similar, si existen, las Face y/o X-Face
835         para una cuenta concreta se obtienen de
836         <filename>face.</filename><emphasis>nombredecuenta</emphasis> y/o
837         <filename>xface.</filename><emphasis>nombredecuenta</emphasis>, donde
838         <emphasis>nombredecuenta</emphasis> es el nombre de la cuenta con la
839         que desea asociar esta cabecera.
840    </para>
841    <para>
842         Si el nombre de la cuenta contiene caracteres que pueden resultar
843         inadecuados al sistema de ficheros subyacente (incluidos los espacios)
844         éstos se sustituirán por subrayados (<quote>_</quote>) al buscar los
845         autofaces de dicha cuenta. Por ejemplo, si su cuenta se llama
846         <quote>&lt;Mi Correo&gt;</quote>, el nombre para la cabecera
847         X-Face de esa cuenta sería
848         <filename>~/.claws-mail/autofaces/xface._Mi_Correo_</filename>.
849         Nótese que esta funcionalidad no comprueba el contenido de los 
850         ficheros, ni la existencia de cabeceras duplicadas (la mayoría de los 
851         clientes de correo, incluyendo &SC;, ignorarán los duplicados y sólo 
852         mostrarán la última de ellas).
853     </para>
854   </section>
855 </section>